1 00:00:28,071 --> 00:00:35,620 Kamu akan terapung juga. 2 00:00:40,958 --> 00:00:42,543 Saya nampak kita semua. 3 00:00:44,003 --> 00:00:45,462 Kita semua ada di situ. 4 00:00:47,006 --> 00:00:48,465 Di tangki bawah tanah itu. 5 00:00:50,217 --> 00:00:51,718 Tapi kita lebih tua. 6 00:00:52,886 --> 00:00:54,221 Sebaya ibu bapa kita sekarang. 7 00:00:54,304 --> 00:00:56,139 Saya masih kacak bila dewasa? 8 00:00:58,600 --> 00:01:00,060 Wajah awak tak berubah. 9 00:01:00,685 --> 00:01:02,103 Apa maksudnya? 10 00:01:03,855 --> 00:01:05,106 Macam mana dengan saya? 11 00:01:07,067 --> 00:01:09,903 Tetap sama, cuma lebih tinggi. 12 00:01:18,870 --> 00:01:21,914 Sumpah. 13 00:01:22,498 --> 00:01:23,833 Kalau ia tak mati... 14 00:01:25,084 --> 00:01:28,754 dan kalau ia muncul lagi, kita akan kembali juga. 15 00:01:33,258 --> 00:01:34,426 Memori... 16 00:01:36,595 --> 00:01:37,971 sesuatu yang lucu. 17 00:01:41,266 --> 00:01:44,186 Orang mahu percaya mereka adalah apa yang mereka pilih untuk ingat. 18 00:01:46,146 --> 00:01:47,230 Perkara yang baik. 19 00:01:48,815 --> 00:01:49,983 Detik-detiknya. 20 00:01:51,860 --> 00:01:53,194 Tempat-tempatnya. 21 00:01:56,531 --> 00:01:58,366 Orang yang kita bergantung harap. 22 00:02:01,244 --> 00:02:02,286 Tapi kadangkala... 23 00:02:02,370 --> 00:02:05,081 Budak Hilang 24 00:02:05,164 --> 00:02:06,374 Kadangkala... 25 00:02:08,584 --> 00:02:10,628 kita adalah apa yang kita mahu lupakan. 26 00:02:18,636 --> 00:02:23,057 27 tahun kemudian 27 00:02:33,817 --> 00:02:35,694 Okey, anak-anak. 28 00:02:36,027 --> 00:02:37,571 Bersiap sedia. 29 00:02:38,029 --> 00:02:39,364 Mula! 30 00:02:39,781 --> 00:02:41,116 Siapa gerangannya? 31 00:02:41,199 --> 00:02:43,159 Orang pertama pecahkan belon akan jadi pemenang. 32 00:02:43,243 --> 00:02:44,327 Sesiapa saja berpeluang. 33 00:02:44,410 --> 00:02:46,663 Pertarungan begitu sengit. 34 00:02:47,330 --> 00:02:48,581 Dah semakin hampir. 35 00:02:48,665 --> 00:02:51,167 Siapa yang akan mengejar pendahulu? 36 00:02:51,292 --> 00:02:53,086 Siapa akan jadi pemenang malam ini? 37 00:02:53,878 --> 00:02:55,171 Ya. 38 00:02:56,422 --> 00:02:58,049 Pemenang dapat hadiah. 39 00:02:58,132 --> 00:02:59,508 Terima kasih. 40 00:02:59,633 --> 00:03:02,386 - Awak ajar mereka? - Ya, saya... 41 00:03:04,930 --> 00:03:07,391 Hei, awak nak ini? 42 00:03:08,851 --> 00:03:10,269 Terima kasih kerana biar saya menang. 43 00:03:13,897 --> 00:03:16,024 {\an5}- Apa yang kamu dapat, Vicky? - Baiknya awak. 44 00:03:16,567 --> 00:03:21,029 - Ini hadiah sagu hati awak. - Oh, Tuhan. 45 00:03:21,321 --> 00:03:22,572 Tengoklah itu. 46 00:03:22,781 --> 00:03:24,157 Saya tak pernah suka memerang. 47 00:03:24,241 --> 00:03:26,701 Lihatlah topi ini. 48 00:03:26,785 --> 00:03:28,119 Maksud saya... 49 00:03:28,328 --> 00:03:29,579 Terima kasih. 50 00:03:31,498 --> 00:03:34,792 Kita kena berbincang pasal tempat. 51 00:03:36,002 --> 00:03:38,546 - Romantiknya. - Romantik? 52 00:03:39,756 --> 00:03:42,425 Apa yang romantik sangat? 53 00:03:43,718 --> 00:03:44,886 Hei. 54 00:03:46,178 --> 00:03:49,807 Mak awak tak pernah ajar supaya jawab apabila orang tanya soalan? 55 00:03:50,015 --> 00:03:51,350 Mari, Adrian. 56 00:03:53,352 --> 00:03:54,853 Awak ada masalah, lelaki lembut? 57 00:03:56,689 --> 00:03:59,983 Saya tiada masalah, tapi Meg Ryan telefon. 58 00:04:00,067 --> 00:04:01,902 Dia nak rambut palsunya semula. 59 00:04:02,653 --> 00:04:03,737 Okey, sudahlah. 60 00:04:03,820 --> 00:04:05,405 Mari, Adrian. 61 00:04:10,076 --> 00:04:13,038 Sebab itulah saya tinggalkan pekan ini. 62 00:04:13,163 --> 00:04:14,331 Mereka berfikiran sempit. 63 00:04:14,414 --> 00:04:16,333 {\an5}- Mereka pengecut. - Serius. 64 00:04:17,083 --> 00:04:18,543 Tempat kita di luar sana. 65 00:04:18,626 --> 00:04:22,213 {\an5}Kalau awak tak suka New York, kita boleh balik ke sini. 66 00:04:22,422 --> 00:04:23,715 Saya cuma mahu bersama awak. 67 00:04:23,798 --> 00:04:26,134 Saya tak kisah pun. New York, Derry, apa-apa saja. 68 00:04:26,217 --> 00:04:28,845 - Awak perlu kata begitu. - Saya tak perlu kata apa-apa. 69 00:04:28,970 --> 00:04:31,097 Tanggalkan topi tu. 70 00:04:31,180 --> 00:04:32,640 Mari. 71 00:04:32,932 --> 00:04:35,351 Kami tak nak orang anggap kami benarkan homoseksual... 72 00:04:35,434 --> 00:04:36,477 seperti kamu tinggal di pekan ini. 73 00:04:36,560 --> 00:04:38,813 - Dia dilahirkan di sini. - Okey, jom. 74 00:04:38,896 --> 00:04:42,441 Tidak, beginilah. Saya akan tanggalkan topi. 75 00:04:42,524 --> 00:04:46,403 Dah alang-alang, apa lagi nak saya tanggalkan? 76 00:04:47,154 --> 00:04:50,032 Ada permintaan istimewa? 77 00:04:52,284 --> 00:04:54,411 - Tak guna. - Lepaskan dia! 78 00:05:03,086 --> 00:05:04,421 - Apa itu? - Jangan. 79 00:05:04,504 --> 00:05:05,880 Saya rasa awak tak perlukannya. 80 00:05:06,631 --> 00:05:08,466 - Jangan ganggu dia! - Belasah dia. 81 00:05:08,633 --> 00:05:10,426 Dia ada asma. 82 00:05:17,809 --> 00:05:20,603 Mari. Belasah dia! 83 00:05:21,020 --> 00:05:22,188 Mari! Belasah dia! 84 00:05:22,980 --> 00:05:25,191 - Mari, belasah dia! - Adrian. 85 00:05:30,446 --> 00:05:32,656 Saya masih tak suka rambut awak. 86 00:05:34,950 --> 00:05:36,201 Adrian. 87 00:05:37,494 --> 00:05:39,204 Lepaskan dia! 88 00:05:40,372 --> 00:05:42,624 Tengoklah apa awak buat pada wajahnya. 89 00:05:43,375 --> 00:05:46,962 - Hei, tolong saya angkat dia. - Adrian. 90 00:05:47,087 --> 00:05:49,297 Tolong saya angkat dia sekarang. 91 00:05:56,221 --> 00:05:57,639 Serahkan topi itu, Chris. 92 00:05:58,264 --> 00:06:00,725 - Topi ini milik saya! - Serahkan saja! 93 00:06:02,894 --> 00:06:04,604 Adrian! 94 00:06:06,939 --> 00:06:08,608 Selamat datang ke Derry, si tak guna. 95 00:06:10,568 --> 00:06:12,028 Tidak! Adrian! 96 00:06:12,528 --> 00:06:13,737 Tidak! 97 00:06:16,615 --> 00:06:20,160 - Mari kita pergi. - Tidak! 98 00:06:25,707 --> 00:06:27,167 Adrian! 99 00:06:28,251 --> 00:06:29,419 Don! 100 00:06:30,837 --> 00:06:32,089 Tolong saya! 101 00:06:33,423 --> 00:06:34,674 Tolong. 102 00:06:38,637 --> 00:06:40,430 Tolong saya! 103 00:06:58,656 --> 00:06:59,990 Adrian. 104 00:07:10,292 --> 00:07:12,461 Tidak! 105 00:07:16,048 --> 00:07:17,632 Adrian! 106 00:07:32,063 --> 00:07:33,398 Masalahnya... 107 00:07:34,107 --> 00:07:36,484 kadangkala apa yang kita mahu lupakan... 108 00:07:38,277 --> 00:07:40,279 apa yang kita cuba tinggalkan pada masa silam... 109 00:07:42,281 --> 00:07:43,658 takkan kekal di situ. 110 00:07:46,494 --> 00:07:50,289 Unit satu, respons. Saya terima laporan mayat dikerat. 111 00:07:50,539 --> 00:07:52,708 Ulang semula. Apa yang dikerat? 112 00:07:52,917 --> 00:07:56,628 Ya, di pintu masuk selatan karnival. 113 00:07:57,087 --> 00:07:59,548 Diterima. Dalam perjalanan. 114 00:07:59,840 --> 00:08:03,510 Ketua suruh sekat laluan di Jalan Jambatan Derry. 115 00:08:03,594 --> 00:08:06,763 Kadangkala, ia datang semula untuk kamu. 116 00:08:13,311 --> 00:08:16,689 Ada badut yang keluarkan dia dari sungai. 117 00:08:32,705 --> 00:08:34,665 Saya Sayang Derry 118 00:08:50,097 --> 00:08:53,517 Pulang 119 00:09:25,047 --> 00:09:26,298 En. Denbrough? 120 00:09:26,382 --> 00:09:27,591 Mereka perlukan awak di set penggambaran. 121 00:09:31,178 --> 00:09:33,639 - Baguskah? - Ikut sini. 122 00:09:35,098 --> 00:09:36,934 - Saya boleh lepasinya. - Tak, jangan! 123 00:09:37,017 --> 00:09:38,602 Hei! Jauhi pintu itu! 124 00:09:38,685 --> 00:09:39,978 Bertenanglah. Awak tak pernah tonton Indiana Jones? 125 00:09:40,062 --> 00:09:41,229 Awas! 126 00:09:41,605 --> 00:09:44,608 Hei, awak kru penggambaran? Saya penulisnya. 127 00:09:54,826 --> 00:09:56,119 Suami awak datang. 128 00:09:56,244 --> 00:09:58,246 Hei! Awak dah siap tulis skrip? 129 00:09:58,496 --> 00:10:00,456 Semua orang, jauhkan diri dari kren itu. 130 00:10:00,957 --> 00:10:04,293 Setiap filem perlukan satu pengakhiran. 131 00:10:04,710 --> 00:10:06,671 - Awak sedar, bukan? - Ya. 132 00:10:06,837 --> 00:10:09,799 Awak kata perlukan sehari lagi untuk siapkan halaman itu. 133 00:10:10,007 --> 00:10:12,176 - Rakaman adegan itu malam ini. - Baru 17 jam. 134 00:10:12,259 --> 00:10:14,261 - Kamu berdua tolong bertenang. - Saya tengah bertenang. 135 00:10:14,345 --> 00:10:16,388 Saya nak awak gembira dengan filem itu. 136 00:10:16,472 --> 00:10:18,057 Faham? Saya di pihak awak. 137 00:10:18,140 --> 00:10:20,142 Baguslah sebab pengakhiran buku saya... 138 00:10:20,225 --> 00:10:21,310 Teruk. 139 00:10:21,560 --> 00:10:25,898 Pembaca suka buku awak, tapi mereka tak suka pengakhirannya. 140 00:10:26,106 --> 00:10:27,733 Awak kata awak suka pengakhirannya. 141 00:10:27,858 --> 00:10:28,900 Saya tipu. 142 00:10:29,317 --> 00:10:31,611 - Kita kena buat lebih baik. - Okey. 143 00:10:31,820 --> 00:10:34,072 Audra, awak ada semua nota saya. Boleh awak... 144 00:10:34,614 --> 00:10:36,992 Okey, terima kasih. Naikkan saya semula. 145 00:10:37,242 --> 00:10:38,410 Jumpa lagi. 146 00:10:38,660 --> 00:10:40,120 Awak ada semua nota dia? 147 00:10:40,745 --> 00:10:42,247 Pendapatnya tak salah. 148 00:10:42,831 --> 00:10:44,207 Awak tak suka pengakhiran saya juga? 149 00:10:44,374 --> 00:10:46,167 Bukan semuanya. 150 00:10:46,250 --> 00:10:48,544 - Tapi ini cuma... - Okey. 151 00:10:49,337 --> 00:10:51,797 Awak nak saya terus menipu awak... 152 00:10:51,881 --> 00:10:53,633 - sebab saya isteri awak? - Isteri saya? 153 00:10:53,758 --> 00:10:55,468 Tak. Tapi awak patut tahu ini. 154 00:10:55,551 --> 00:10:57,386 Lapan tahun awak beri saya harapan palsu. 155 00:10:57,470 --> 00:10:58,804 Saya ingat awak berbeza. 156 00:10:58,888 --> 00:11:01,432 Saya tak beri harapan palsu. 157 00:11:01,515 --> 00:11:03,642 Semua orang mahu pengakhiran menggembirakan. 158 00:11:03,726 --> 00:11:05,060 Semua orang mahu penutup. 159 00:11:05,144 --> 00:11:06,854 Tapi bukan begitu dalam kehidupan sebenar. 160 00:11:06,937 --> 00:11:08,856 Saya rasa apa yang Peter dan studio mahukan... 161 00:11:08,939 --> 00:11:11,608 Studio? Sejak bila awak fikirkan studio? 162 00:11:11,692 --> 00:11:12,943 Awak orang seni. 163 00:11:13,068 --> 00:11:15,821 Apa salahnya awak lakonkan mengikut garapan saya? 164 00:11:15,904 --> 00:11:17,572 Apa salahnya jadi wanita seperti saya ingini? 165 00:11:18,073 --> 00:11:19,574 Awak memang tak guna, Bill. 166 00:11:20,158 --> 00:11:22,953 Dalam skrip, watak awak. Bukan diri awak sebenar. 167 00:11:30,168 --> 00:11:32,629 - Helo. - Bill Denbrough? 168 00:11:33,546 --> 00:11:35,214 - Ini Mike. - Mike mana? 169 00:11:35,965 --> 00:11:37,216 Mike Hanlon. 170 00:11:38,217 --> 00:11:39,469 Dari Derry. 171 00:11:47,268 --> 00:11:48,602 Awak perlu balik. 172 00:11:55,442 --> 00:11:58,111 Eddie, saya selalu ingatkan awak jangan takutkan saya seperti ini. 173 00:11:58,195 --> 00:11:59,363 - Okey, Myra. - Awak degil. 174 00:11:59,446 --> 00:12:01,031 Tolong, bukan sekarang. 175 00:12:01,156 --> 00:12:02,491 Awak tak patut memandu. 176 00:12:03,241 --> 00:12:06,078 Eddie, tak selamat memandu ketika jalan licin. 177 00:12:06,161 --> 00:12:09,289 Sayang, dah tiga jam hujan berhenti. Semuanya akan okey. 178 00:12:09,372 --> 00:12:11,833 Hei! Awak tak nampak jalan lancar? 179 00:12:12,042 --> 00:12:13,126 Macam mana kalau awak terbabas? 180 00:12:13,209 --> 00:12:14,753 Saya takkan terbabas. 181 00:12:15,045 --> 00:12:16,796 Tugas saya menilai risiko. 182 00:12:16,880 --> 00:12:21,592 Percayalah kalau saya kata risiko kemalangan lebih tinggi... 183 00:12:21,676 --> 00:12:23,678 kalau bercakap dengan awak di telefon. 184 00:12:23,761 --> 00:12:25,805 Saya letak telefon dulu. Kita berbual nanti. 185 00:12:25,888 --> 00:12:26,931 Selamat tinggal. 186 00:12:29,058 --> 00:12:30,309 Edward Kaspbrak bercakap. 187 00:12:30,434 --> 00:12:31,727 Awak tak sebut, "Berbual nanti. 188 00:12:31,811 --> 00:12:33,020 Saya cintakan awak", seperti selalu. 189 00:12:33,104 --> 00:12:35,272 Dengar sini, tak boleh. Saya akan terlambat... 190 00:12:35,397 --> 00:12:36,607 Panggilan menunggu Derry, Maine 191 00:12:36,690 --> 00:12:37,733 untuk ke mesyuarat. 192 00:12:37,816 --> 00:12:40,986 - Cakap awak sayangkan saya. - Okey, saya sayang mak. 193 00:12:41,278 --> 00:12:42,529 Apa? 194 00:12:42,738 --> 00:12:44,907 Myra, berbual nanti. 195 00:12:45,949 --> 00:12:48,911 - Helo, siapa ini? - Saya, Mike. 196 00:12:48,994 --> 00:12:50,203 Mike mana? 197 00:12:52,831 --> 00:12:56,042 - Eddie, awak tak apa-apa? - Ya, saya tak apa-apa. 198 00:13:01,881 --> 00:13:05,552 Kenapa dengan awak? 199 00:13:05,760 --> 00:13:07,387 Siapa yang telefon? 200 00:13:07,679 --> 00:13:09,764 Rich? Beritahu saya. 201 00:13:10,139 --> 00:13:11,224 Persembahan awak dalam dua minit lagi. 202 00:13:11,307 --> 00:13:13,518 Awak okey? Awak tak nampak okey. 203 00:13:15,686 --> 00:13:16,896 - Saya okey. - Awak okey? 204 00:13:16,979 --> 00:13:19,440 - Kita berjalan. - 60 saat lagi. 205 00:13:19,690 --> 00:13:20,858 Lebih laju. Okey. 206 00:13:20,941 --> 00:13:23,486 - Boleh awak ambilkan sebotol air? - Bourbon. 207 00:13:23,569 --> 00:13:25,779 - Bourbon, okey. - Dengan pudina. 208 00:13:25,863 --> 00:13:28,574 - Masa untuk persembahan. - Saya tak rasa saya boleh buat. 209 00:13:28,866 --> 00:13:30,868 - Cepatnya. - Awak pasti hebat. 210 00:13:30,951 --> 00:13:34,121 Okey, mari mulakan. Awak nak ke mana? 211 00:13:34,288 --> 00:13:36,582 Ikut sini, begitulah. Okey. 212 00:13:37,457 --> 00:13:39,001 Okey, macam mana rupa saya? 213 00:13:39,084 --> 00:13:41,336 Awak menggeletar. 214 00:13:41,503 --> 00:13:42,671 Tak guna. 215 00:13:43,004 --> 00:13:47,926 Tuan-tuan dan puan-puan, dipersilakan Richie Tozier. 216 00:13:53,973 --> 00:13:55,558 Okey, apa khabar? 217 00:13:58,561 --> 00:14:00,772 Teman wanita saya nampak saya puaskan diri... 218 00:14:00,855 --> 00:14:02,815 ketika melihat laman Facebook kawan dia. 219 00:14:04,192 --> 00:14:07,611 Jadi sekarang saya sertai kumpulan Puaskan Diri Tanpa Nama. 220 00:14:08,487 --> 00:14:10,573 Saya berdiri dalam perjumpaan pertama dan kata... 221 00:14:10,656 --> 00:14:13,284 "Nama saya Richie Si Celopar." 222 00:14:13,367 --> 00:14:16,620 - Mulut celopar. - Lelaki miang. 223 00:14:17,079 --> 00:14:19,832 - Pengecut! - Celopar. 224 00:14:22,459 --> 00:14:23,794 Saya terlupa lawaknya. 225 00:14:25,420 --> 00:14:26,755 Awak teruk! 226 00:14:30,091 --> 00:14:33,220 Terima kasih kerana beri peluang kepada kami buat pembentangan. 227 00:14:33,386 --> 00:14:37,223 Rekaan ini termasuk dalam lebih sejuta kaki persegi... 228 00:14:37,307 --> 00:14:39,809 ruang komersial dan penginapan. 229 00:14:40,185 --> 00:14:41,728 Rekaan menara pejabat yang terkini. 230 00:14:41,811 --> 00:14:44,272 Saya cuma nak memahami... 231 00:14:44,355 --> 00:14:47,233 macam mana kita hasilkan lebih banyak peluang peruncitan? 232 00:14:47,442 --> 00:14:50,778 Kalau kita letak dinding di sini dan sepanjang ini... 233 00:14:50,862 --> 00:14:52,071 Buang semua dinding itu. 234 00:14:53,906 --> 00:14:56,701 Saya bukan nak biadab, En. Hanscom... 235 00:14:56,784 --> 00:14:59,870 Ben, saya bukan nak biadab... 236 00:15:00,079 --> 00:15:02,498 tapi saya rasa klaustrofobia dengan hanya melihat model ini. 237 00:15:02,581 --> 00:15:03,832 Kamu tak rasa begitu? 238 00:15:04,124 --> 00:15:05,834 Kalau awak tambah dinding lagi... 239 00:15:05,918 --> 00:15:07,419 ia akan rasa seperti penjara. 240 00:15:07,669 --> 00:15:09,087 Awak tahu apa orang nak buat di dalam penjara? 241 00:15:09,171 --> 00:15:10,714 Mereka nak keluar. 242 00:15:11,089 --> 00:15:13,800 Ia sepatutnya jadi tempat orang berkumpul. 243 00:15:14,468 --> 00:15:15,927 Kawasan perjumpaan. 244 00:15:23,351 --> 00:15:24,644 Rumah kelab. 245 00:15:26,062 --> 00:15:29,232 Semasa orang berada di sana... 246 00:15:33,444 --> 00:15:34,862 Saya minta diri sebentar. 247 00:15:40,868 --> 00:15:42,244 - Helo. - Ben. 248 00:15:42,787 --> 00:15:45,623 Ini Mike Hanlon dari Derry. 249 00:16:03,390 --> 00:16:04,766 Saya patut tempah saja? 250 00:16:05,350 --> 00:16:06,852 Awak pasti boleh ambil cuti? 251 00:16:06,935 --> 00:16:08,520 Ini musim panas, tentulah boleh. 252 00:16:09,896 --> 00:16:12,357 Okey, kita akan ke Beunos Aires. 253 00:16:26,329 --> 00:16:27,788 Stanley Uris bercakap. 254 00:16:29,123 --> 00:16:30,333 Ini Mike. 255 00:16:30,958 --> 00:16:33,002 - Apa dia? - Mike Hanlon. 256 00:16:34,211 --> 00:16:35,462 Dari Derry. 257 00:16:37,798 --> 00:16:39,216 Mike. 258 00:16:39,508 --> 00:16:41,677 Oh Tuhan, maaf. Hai. 259 00:16:42,302 --> 00:16:44,513 Maaf, saya tak tahu kenapa... 260 00:16:47,057 --> 00:16:48,600 Dah berapa lama? 261 00:16:49,017 --> 00:16:50,477 Lama. 262 00:16:51,937 --> 00:16:53,522 27 tahun. 263 00:17:00,070 --> 00:17:02,113 - Ia kembali semula, bukan? - Ya. 264 00:17:02,197 --> 00:17:04,824 - Sebab itu awak telefon saya? - Ia dah kembali. 265 00:17:05,825 --> 00:17:08,911 - Perkara buruk sedang berlaku. - Awak dah hubungi yang lain? 266 00:17:08,995 --> 00:17:11,038 Macam mana kalau mereka tak datang? 267 00:17:11,122 --> 00:17:13,124 Awak dah berjanji, ingat? 268 00:17:13,916 --> 00:17:15,585 Berapa cepat awak boleh ke sini? 269 00:17:16,168 --> 00:17:21,090 Saya kena selesaikan beberapa urusan dulu. 270 00:17:21,173 --> 00:17:22,424 - Saya perlu... - Esok. 271 00:17:23,676 --> 00:17:25,177 Kita kesuntukan masa. 272 00:17:27,304 --> 00:17:28,681 Saya akan hantar mesej segala yang awak perlukan. 273 00:17:29,848 --> 00:17:31,183 Jumpa nanti, Stanley. 274 00:18:07,176 --> 00:18:10,721 Awak bersumpah? 275 00:18:18,645 --> 00:18:20,105 Saya bersumpah, Billy. 276 00:19:07,609 --> 00:19:10,862 - Awak dah bersumpah, Beverly. - Maaf, Mike. 277 00:19:11,154 --> 00:19:13,532 Saya tak ingat. 278 00:19:13,782 --> 00:19:15,617 Awak tak hairan kenapa awak tak ingat... 279 00:19:15,700 --> 00:19:17,536 perkara yang kebanyakan orang sepatutnya ingat? 280 00:19:17,744 --> 00:19:20,622 Tentang asal usul mereka, siapa diri mereka? 281 00:19:21,373 --> 00:19:23,458 Kenapa ada parut itu pada tangan awak? 282 00:19:26,252 --> 00:19:27,962 Tiada sesiapa yang ingat apa-apa. 283 00:19:28,671 --> 00:19:31,466 Eddie, Ben, Stan, Richie... 284 00:19:32,258 --> 00:19:34,177 - Bill. - Bill. 285 00:19:35,720 --> 00:19:37,430 Awak perlu kembali. 286 00:19:39,015 --> 00:19:40,141 Kamu semua. 287 00:19:41,809 --> 00:19:42,977 Bila? 288 00:20:00,327 --> 00:20:02,621 Awak tak apa-apa? Apa yang berlaku? 289 00:20:02,704 --> 00:20:05,415 Sekarang tengah malam. Awak sedang kemas barang? 290 00:20:06,499 --> 00:20:07,751 Saya tak mahu kejutkan awak. 291 00:20:07,834 --> 00:20:10,545 Sayang, saya tahu minggu ini sangat memenatkan. 292 00:20:10,837 --> 00:20:14,299 Saya baru terima panggilan telefon daripada kawan di Derry. 293 00:20:16,301 --> 00:20:18,177 Saya perlu kembali ke sana. 294 00:20:18,970 --> 00:20:21,806 - Susah saya nak jelaskan. - Tak apa. 295 00:20:23,850 --> 00:20:25,560 Awak tak perlu jelaskan apa-apa kepada saya. 296 00:20:25,643 --> 00:20:26,852 Bertenanglah. 297 00:20:27,144 --> 00:20:29,689 - Saya percayakan awak. - Terima kasih. 298 00:20:33,150 --> 00:20:37,279 Saya cuma tak faham kenapa awak sanggup menipu saya. 299 00:20:41,492 --> 00:20:43,160 Saya dengar tadi. 300 00:20:44,077 --> 00:20:48,081 - Awak sebut namanya, Mike. - Ya, kawan saya. 301 00:20:48,248 --> 00:20:52,461 Kami satu kumpulan, kami pernah berjanji semasa kecil... 302 00:20:52,544 --> 00:20:55,422 Awak tahu yang kepercayaan adalah segalanya dalam perhubungan. 303 00:20:55,505 --> 00:20:58,174 - Awak tahu ia penting buat saya. - Sekarang... 304 00:20:58,508 --> 00:21:00,844 - Saya tahu, ia bukan... - Awak tahu, bukan? 305 00:21:00,927 --> 00:21:02,470 Apa? Seperti sebelum ini? 306 00:21:02,595 --> 00:21:07,058 - Saya tak pernah curangi awak. - Awak tak pandai menipu, Bev. 307 00:21:07,141 --> 00:21:09,060 Awak takkan ke mana-mana. 308 00:21:09,477 --> 00:21:12,104 Jangan pergi ke mana-mana... 309 00:21:12,313 --> 00:21:15,733 dan tunjukkan perkara yang awak nak buat dengan Mike. 310 00:21:15,816 --> 00:21:17,526 Awak sakiti saya, sayang. 311 00:21:17,735 --> 00:21:19,987 Tiada sesiapa akan menyayangi awak seperti saya. 312 00:21:20,070 --> 00:21:21,280 Awak tahu itu, bukan? 313 00:21:23,157 --> 00:21:24,742 Maafkan saya. 314 00:21:30,789 --> 00:21:32,875 - Jangan rumitkan keadaan! - Jangan. 315 00:21:59,108 --> 00:22:01,527 Awak bukan sesiapa tanpa saya! Awak tahu, bukan? 316 00:22:01,861 --> 00:22:03,529 Cakap saya salah! 317 00:23:18,226 --> 00:23:19,561 Oh, Tuhan. 318 00:23:19,853 --> 00:23:21,104 Lihat itu. 319 00:23:21,646 --> 00:23:23,690 Budak ini memang berani. 320 00:23:24,149 --> 00:23:26,109 - Berhenti di situ, Bowers! - Saya belum habis lagi. 321 00:23:26,734 --> 00:23:28,736 - Saya belum habis lagi. - Melutut. 322 00:23:28,820 --> 00:23:30,113 Tidak. Saya akan bunuh semuanya! 323 00:23:30,238 --> 00:23:31,447 Tak guna! 324 00:23:31,823 --> 00:23:33,366 Saya akan bunuh semuanya! Hentikannya! 325 00:23:33,533 --> 00:23:35,910 - Hentikannya! - Tak guna! 326 00:23:36,536 --> 00:23:37,662 Tak guna! 327 00:23:37,745 --> 00:23:41,916 Henry Bowers, awak ditahan atas pembunuhan Oscar Bowers. 328 00:23:41,999 --> 00:23:44,043 Awak faham? 329 00:23:45,044 --> 00:23:46,754 Awak ada hak untuk mendapatkan peguam. 330 00:23:46,879 --> 00:23:48,839 Awak berhak mendiamkan diri. 331 00:23:48,964 --> 00:23:53,177 Segala kata-kata awak akan digunakan di mahkamah. 332 00:24:32,631 --> 00:24:33,966 Awak dapat? 333 00:24:34,383 --> 00:24:36,969 Bowers! Hei! 334 00:24:37,052 --> 00:24:38,345 Bertenang! 335 00:24:47,479 --> 00:24:49,815 Nampaknya awak perlukan lebih klozapina hari ini, bukan? 336 00:24:51,566 --> 00:24:53,360 Duduk diam-diam dalam bilik awak. 337 00:25:54,210 --> 00:25:55,461 Hockstetter. 338 00:25:59,549 --> 00:26:00,967 Pisau saya. 339 00:26:16,023 --> 00:26:17,232 Hati-hati. 340 00:26:17,900 --> 00:26:19,151 Ikut sini. 341 00:26:19,234 --> 00:26:20,611 Okey, terima kasih. 342 00:26:24,364 --> 00:26:26,408 - Hei. - Oh, Tuhan. 343 00:26:26,575 --> 00:26:27,868 - Mike, awak kelihatan... - Bill. 344 00:26:27,951 --> 00:26:30,036 - Bill. - Apa khabar? 345 00:26:32,622 --> 00:26:35,416 Saya tak jangkakan kamu semua akan datang. 346 00:26:35,500 --> 00:26:36,918 Tapi awak datang. 347 00:26:37,043 --> 00:26:38,503 Janji tetap janji. 348 00:26:38,795 --> 00:26:40,088 Si gagal... 349 00:26:41,714 --> 00:26:43,049 perlu saling membantu, bukan? 350 00:26:43,424 --> 00:26:44,550 Si gagal? 351 00:26:44,884 --> 00:26:47,011 Awak masih ingat. Baguslah. 352 00:26:48,387 --> 00:26:49,430 Apa lagi yang awak ingat? 353 00:26:49,555 --> 00:26:50,931 Saya alergi dengan soya... 354 00:26:51,015 --> 00:26:53,434 dan apa-apa saja yang ada telur, gluten... 355 00:26:53,517 --> 00:26:57,354 dan kalau makan gajus, saya boleh mati. 356 00:26:58,606 --> 00:27:00,524 Biar betul? 357 00:27:15,288 --> 00:27:17,499 Pintu itu ada kata laluan? 358 00:27:20,126 --> 00:27:21,378 Maafkan saya. 359 00:27:21,920 --> 00:27:23,171 Budak baru. 360 00:27:24,797 --> 00:27:27,634 - Ben? - Ya. 361 00:27:29,761 --> 00:27:32,096 - Oh, Tuhan. - Oh, Tuhan. 362 00:27:33,181 --> 00:27:35,057 Lama tak jumpa. 363 00:27:38,394 --> 00:27:40,396 Kekal hebat, Ben dari kelas sosial. 364 00:27:40,479 --> 00:27:41,772 Awak juga, Beverly. 365 00:27:42,022 --> 00:27:43,858 Bertabahlah, budak baru. 366 00:27:45,651 --> 00:27:49,238 Kamu berdua nampak hebat. 367 00:27:49,530 --> 00:27:51,615 Apa yang berlaku kepada saya? 368 00:27:53,200 --> 00:27:54,243 Hei. 369 00:27:54,326 --> 00:27:56,411 - Richie. - Ya, saya Ben. 370 00:27:57,913 --> 00:27:59,539 - Hai. - Hei. 371 00:28:01,833 --> 00:28:04,377 Perjumpaan Kelab Si Gagal ini telah bermula secara rasminya. 372 00:28:04,461 --> 00:28:06,004 Lihatlah mereka. 373 00:28:08,882 --> 00:28:10,049 Ben. 374 00:28:13,094 --> 00:28:14,679 - Minum! - Minum! 375 00:28:16,806 --> 00:28:20,017 - Eddie, awak dah berkahwin? - Apa yang kelakarnya? 376 00:28:20,143 --> 00:28:22,645 - Awak berkahwin dengan perempuan? - Awak memang tak guna. 377 00:28:23,145 --> 00:28:24,188 Diamlah! 378 00:28:24,272 --> 00:28:25,773 Macam mana dengan awak, Si Celopar? Awak dah berkahwin? 379 00:28:25,856 --> 00:28:29,151 - Tak mungkin Richie berkahwin. - Tak, saya pernah berkahwin. 380 00:28:29,235 --> 00:28:30,611 - Richie, saya tak percaya. - Bila? 381 00:28:30,694 --> 00:28:33,489 - Awak tak tahu saya dah berkahwin? - Tak. 382 00:28:33,572 --> 00:28:36,408 - Saya dan mak awak sangat bahagia. - Gilalah. 383 00:28:36,700 --> 00:28:37,910 - Biar betul? - Okey? Puas hati? 384 00:28:38,035 --> 00:28:40,078 Dia percaya. 385 00:28:40,871 --> 00:28:42,372 - Tak guna. - Dia baik. 386 00:28:42,456 --> 00:28:46,626 Kadangkala dia peluk saya dan berbisik... 387 00:28:50,297 --> 00:28:52,716 Saya faham. Mak saya berbadan besar. 388 00:28:52,924 --> 00:28:54,426 Kelakar. 389 00:28:54,801 --> 00:28:56,553 Melucukan. 390 00:28:57,971 --> 00:28:59,681 Gembira sekali melihatnya. 391 00:28:59,806 --> 00:29:02,016 Sekejap, mari kita cakap tentang seseorang yang senyap. 392 00:29:02,141 --> 00:29:04,352 Ben. Kenapa dengan awak? 393 00:29:04,435 --> 00:29:07,021 Okey, saya berjaya turunkan sedikit berat badan. 394 00:29:07,105 --> 00:29:08,439 - Sedikit? - Memang benar. 395 00:29:08,523 --> 00:29:10,733 - Awak seksi. - Betul. 396 00:29:10,816 --> 00:29:12,610 Awak seperti semua pemain bola sepak Brazil... 397 00:29:12,693 --> 00:29:14,028 digabungkan jadi satu manusia. 398 00:29:14,153 --> 00:29:16,405 - Ya. - Jangan kacau dia. Dia malu. 399 00:29:16,489 --> 00:29:20,201 Okey, tolonglah. Stanley nak datang atau tidak? 400 00:29:20,284 --> 00:29:21,577 Seseorang tolong saya. 401 00:29:23,370 --> 00:29:24,621 Stan. 402 00:29:26,123 --> 00:29:27,416 Stan... 403 00:29:27,958 --> 00:29:29,877 - Stan Urine. - Stanley Urine. 404 00:29:30,085 --> 00:29:31,128 - Ya. - Stanley Urine. 405 00:29:31,211 --> 00:29:33,630 Tidak, dia pengecut. Dia takkan datang. 406 00:29:33,755 --> 00:29:35,632 Kenapa Stanley yang selamatkan awak? 407 00:29:35,715 --> 00:29:38,218 Bukankah saya yang tolong awak? 408 00:29:38,301 --> 00:29:39,844 - Selepas Bowers kelar awak? - Ya. 409 00:29:39,928 --> 00:29:41,054 Memang benar. 410 00:29:41,137 --> 00:29:43,098 Tolong beritahu yang awak dah jadi doktor sekarang, Eds. 411 00:29:43,181 --> 00:29:46,559 Tak, saya bekerja sebagai penganalisis risiko sekarang. 412 00:29:46,643 --> 00:29:49,312 Bunyinya menarik. Ia melibatkan apa? 413 00:29:49,395 --> 00:29:52,940 Ya, saya bekerja untuk firma insurans yang besar... 414 00:30:01,032 --> 00:30:02,908 Awak memang tak guna. 415 00:30:03,034 --> 00:30:05,077 Adakah kerja ini dicipta sebelum wujudnya keseronokan? 416 00:30:05,202 --> 00:30:07,371 - Tak kelakar langsung. - Memang kelakar. 417 00:30:07,621 --> 00:30:10,416 Kenapa awak ketawa? 418 00:30:10,666 --> 00:30:13,001 - Mari kita minum... - Mari kita minum... 419 00:30:14,044 --> 00:30:15,379 untuk Kumpulan Si Gagal. 420 00:30:15,671 --> 00:30:16,755 Okey. 421 00:30:17,756 --> 00:30:20,967 - Hei! - Mari. 422 00:30:29,476 --> 00:30:30,643 Saya tahu. 423 00:30:30,810 --> 00:30:32,145 - Inilah dia. - Terima kasih. 424 00:30:32,228 --> 00:30:33,813 - Terima kasih. - Okey. 425 00:30:34,063 --> 00:30:36,065 Separuh almari pakaian isteri saya dipenuhi jenama Rogan-Marsh. 426 00:30:36,149 --> 00:30:38,735 Hebat sekali. 427 00:30:38,901 --> 00:30:40,069 Itu antara jenama kami. 428 00:30:40,153 --> 00:30:42,321 Saya dan suami saya, Tom. 429 00:30:42,530 --> 00:30:43,698 Sudah berapa lama awak berkahwin? 430 00:30:43,781 --> 00:30:46,701 - Kami tonton filem awak. - Betulkah? 431 00:30:46,909 --> 00:30:48,786 - Oh Tuhan, sangat bagus. - Baguskah? 432 00:30:48,869 --> 00:30:50,121 Menakutkan. 433 00:30:50,329 --> 00:30:54,542 - Pengakhiran cerita itu teruk? - Ya. 434 00:30:54,667 --> 00:30:56,627 - Maafkan saya. - Tak apa. 435 00:30:56,710 --> 00:31:00,339 Tak bagus untuk awak. Boleh dapat diabetes. 436 00:31:00,422 --> 00:31:02,424 - Hanya bayangan awak saja. - Tidaklah. 437 00:31:02,758 --> 00:31:04,968 - Kenapa? - Saya rasa pelik. 438 00:31:05,052 --> 00:31:06,470 Saya rasa awak boleh beli di Internet. 439 00:31:06,678 --> 00:31:11,600 Semua ini, memori itu, saya tak pernah lupa. 440 00:31:13,810 --> 00:31:15,312 Pelik, bukan? 441 00:31:15,979 --> 00:31:17,814 Kita berada di sini. 442 00:31:17,897 --> 00:31:21,860 Semua memori datang kembali, semakin pantas. 443 00:31:22,652 --> 00:31:23,695 Ya. 444 00:31:23,778 --> 00:31:26,155 Semasa Mike telefon, saya muntah. 445 00:31:27,198 --> 00:31:30,618 Pelik, saya rasa gementar dan terus muntah. 446 00:31:32,286 --> 00:31:33,329 Saya okey sekarang. 447 00:31:33,412 --> 00:31:34,956 Saya rasa lega berada di sini bersama kamu semua. 448 00:31:35,831 --> 00:31:37,166 Kenapa kamu pandang saya? 449 00:31:37,541 --> 00:31:39,210 Semasa Mike telefon, saya terus kemalangan. 450 00:31:39,460 --> 00:31:40,628 - Awak serius? - Ya. 451 00:31:40,711 --> 00:31:42,421 Saya faham. 452 00:31:42,546 --> 00:31:46,008 Jantung saya berdegup kencang. 453 00:31:46,550 --> 00:31:49,136 - Saya ingat hanya saya saja begitu. - Seperti suatu... 454 00:31:50,304 --> 00:31:51,555 Ketakutan. 455 00:31:53,348 --> 00:31:55,934 Itu yang kamu rasakan. 456 00:31:56,393 --> 00:31:58,812 Kenapa kami rasa begitu, Mike? 457 00:32:00,564 --> 00:32:02,983 Awak ingat sesuatu yang kami lupa, bukan? 458 00:32:04,985 --> 00:32:07,237 Sesuatu terjadi kepada kamu semasa kamu tinggalkan pekan ini. 459 00:32:07,862 --> 00:32:10,198 Semakin jauh kamu pergi, semakin samar ingatan itu. 460 00:32:10,406 --> 00:32:12,825 Tapi saya tak tinggalkan pekan ini. 461 00:32:14,202 --> 00:32:17,622 Ya, saya masih ingat. 462 00:32:18,998 --> 00:32:20,333 Saya ingat semuanya. 463 00:32:24,420 --> 00:32:25,588 Pennywise. 464 00:32:27,631 --> 00:32:29,133 Si badut itu. 465 00:32:29,758 --> 00:32:31,552 - Tak guna. - Pennywise. 466 00:32:31,844 --> 00:32:33,887 Mike, awak kata awak perlukan bantuan kami untuk buat sesuatu. 467 00:32:33,971 --> 00:32:35,014 Apa dia? 468 00:32:35,556 --> 00:32:37,933 Ada gema di Derry yang kembali semula... 469 00:32:38,016 --> 00:32:39,852 - setiap 27 tahun. - Apa yang awak merepek ini? 470 00:32:39,977 --> 00:32:41,395 - Tunggu, dengar dulu. - Saya tak nak... 471 00:32:41,561 --> 00:32:43,355 Kita fikir kita dah hentikannya ketika itu. 472 00:32:43,438 --> 00:32:45,107 Kita fikir semuanya dah berakhir, tapi... 473 00:32:46,858 --> 00:32:47,943 Mike. 474 00:32:48,151 --> 00:32:50,695 Seminggu lalu, Adrian Mellon dibunuh. 475 00:32:50,820 --> 00:32:52,614 - Mike. - Budak perempuan, Lisa Albrecht... 476 00:32:52,781 --> 00:32:54,657 - Budak itu hilang semalam. - Baiklah. 477 00:32:54,741 --> 00:32:57,076 Sudah ramai jadi mangsa, jumlahnya pasti bertambah. 478 00:32:57,285 --> 00:32:58,786 - Lebih banyak kematian. - Awak tak perlu buat begini. 479 00:32:58,870 --> 00:33:00,872 - Lebih banyak kesakitan - Bertenang. 480 00:33:00,955 --> 00:33:04,208 - Mari pesan minuman lagi. - Biar dia jelaskan. 481 00:33:05,168 --> 00:33:09,297 Kita mungkin telah mengubah gema itu. 482 00:33:09,547 --> 00:33:12,425 Sama seperti ia mengubah kita, tapi kita tak hentikannya... 483 00:33:12,883 --> 00:33:14,635 sebab ia kembali semula. 484 00:33:17,096 --> 00:33:18,514 Kita dah bersumpah. 485 00:33:19,890 --> 00:33:22,434 Itulah sebabnya saya panggil kamu ke sini... 486 00:33:23,018 --> 00:33:26,146 untuk hentikannya buat selama-lamanya. 487 00:33:28,357 --> 00:33:30,233 Cepatnya keseronokan berakhir. 488 00:33:30,525 --> 00:33:31,777 Terima kasih, Mike. 489 00:33:33,320 --> 00:33:34,362 Boleh 490 00:33:34,946 --> 00:33:37,282 Biskut nasib saya kata, "Boleh". 491 00:33:39,326 --> 00:33:41,870 Mereka tak pandai buat biskut nasib. Saya punya, "Teka". 492 00:33:41,953 --> 00:33:43,788 Kumpulkan di sini. 493 00:33:47,625 --> 00:33:48,960 Apa awak dapat, Mike? 494 00:33:51,504 --> 00:33:53,256 Teka, Kerat, Boleh 495 00:33:54,924 --> 00:33:57,593 - Apa ini? - Apa? 496 00:33:57,718 --> 00:33:59,887 Teka, Kerat, Tak, Boleh, Ia. 497 00:34:00,012 --> 00:34:01,263 Ia sebuah mesej. 498 00:34:01,430 --> 00:34:04,600 - Teka ia tak boleh kerat. - Kenapa ia teka tak boleh kerat? 499 00:34:04,683 --> 00:34:05,726 Rasanya tak boleh kerat. 500 00:34:05,851 --> 00:34:07,728 - Itu yang saya tak faham. - Rasanya tak boleh kerat. 501 00:34:07,895 --> 00:34:09,271 - Saya tak faham maksudnya. - Begini. 502 00:34:09,355 --> 00:34:11,398 Ia tak boleh teka. 503 00:34:11,482 --> 00:34:12,608 - Tak boleh teka... - Teka, kerat... 504 00:34:12,691 --> 00:34:13,775 - Mungkinkah? - Ia tidak... 505 00:34:13,984 --> 00:34:15,152 - Ya. - Mungkinkah ia tak mengerat. 506 00:34:15,277 --> 00:34:16,737 - Ia maksudkan "Ia". - Ia. 507 00:34:16,820 --> 00:34:18,322 - Itulah maksudnya. - Tak. 508 00:34:18,405 --> 00:34:21,950 - Ini patut letak di mana? - Itulah maksud saya. 509 00:34:22,033 --> 00:34:23,326 - Ia mungkin... - Saya tak faham maksudnya. 510 00:34:23,410 --> 00:34:25,078 - Awak yang buat semua ini, Mike? - Tidak! 511 00:34:25,161 --> 00:34:26,705 - Ini... - Biar dia cakap! 512 00:34:26,788 --> 00:34:29,124 Ini bukan perbuatan saya, tapi "Ia". 513 00:34:29,207 --> 00:34:31,000 - Saya perlukan alat sedut saya. - Kenapa dengan kamu semua? 514 00:34:31,084 --> 00:34:33,711 - Kenapa hubungi kami? - Ini tak kelakar! 515 00:34:33,795 --> 00:34:35,213 - Beverly. - Ini tak kelakar! 516 00:34:46,349 --> 00:34:47,892 Teka, Ia, Boleh, Tak, Stanley 517 00:34:47,975 --> 00:34:49,310 Tunggu... 518 00:34:54,648 --> 00:35:02,239 Rasanya Stanley tak boleh datang 519 00:35:04,783 --> 00:35:06,827 - Tak guna. - Kenapa tertera nama Stanley? 520 00:35:08,036 --> 00:35:09,955 Tolong jawab soalan saya! 521 00:35:11,123 --> 00:35:12,666 Alamak! 522 00:35:13,833 --> 00:35:15,085 Tak guna. 523 00:35:19,714 --> 00:35:20,965 Adakah itu... 524 00:35:23,092 --> 00:35:24,927 Apa itu? 525 00:35:25,386 --> 00:35:26,637 Oh, Tuhan. 526 00:35:43,320 --> 00:35:44,571 Tak guna. 527 00:35:46,407 --> 00:35:50,118 Hei, biskut nasib pandang saya. Tak guna! 528 00:35:53,288 --> 00:35:55,415 Saya tak nak berada di sini. Saya tak percaya. 529 00:35:55,499 --> 00:35:57,334 Saya nak pulang ke rumah. Saya tak nak berada di sini. 530 00:35:58,376 --> 00:36:00,545 Saya tak percaya. 531 00:36:00,670 --> 00:36:01,963 Oh, Tuhan! 532 00:36:03,131 --> 00:36:04,883 - Hei! - Tak guna. 533 00:36:09,262 --> 00:36:10,513 Hei, Eddie! 534 00:36:28,447 --> 00:36:29,573 - Tak guna! - Benda ini tak wujud! 535 00:36:29,657 --> 00:36:30,783 Ia tak wujud! 536 00:36:31,992 --> 00:36:33,786 Ia tak wujud! 537 00:36:35,037 --> 00:36:38,457 Ia tak benar! 538 00:36:38,749 --> 00:36:42,252 Ia tak benar! 539 00:36:42,961 --> 00:36:44,296 Semuanya okey? 540 00:36:46,756 --> 00:36:48,758 Ya, boleh dapatkan bil? 541 00:36:54,681 --> 00:36:57,934 Itu perbuatan Pennywise, bukan? Dia hanya main-main dengan kita. 542 00:36:58,017 --> 00:37:00,061 - Mike, awak ada nombor Stanley? - Ya. 543 00:37:00,770 --> 00:37:02,021 Hei, Richie. 544 00:37:04,398 --> 00:37:07,068 Macam mana awak tahu nama saya? 545 00:37:07,652 --> 00:37:11,405 Keseronokan baru bermula, bukan? 546 00:37:16,118 --> 00:37:17,578 Awak rasa dia kata... 547 00:37:18,162 --> 00:37:20,748 Awak rasa semua ini lucu? 548 00:37:20,914 --> 00:37:23,292 Seperti satu permainan? 549 00:37:23,542 --> 00:37:25,043 Boleh jalanlah. 550 00:37:25,127 --> 00:37:26,461 - Bertenang. - Boleh jalan! 551 00:37:26,545 --> 00:37:28,463 Saya tak takut pada awak! 552 00:37:29,214 --> 00:37:32,342 "Keseronokan baru bermula." Itu ayat awak dalam persembahan. 553 00:37:32,426 --> 00:37:34,261 - Saya peminat awak. - Itu ibu bapa awak? 554 00:37:34,678 --> 00:37:36,012 Ya. 555 00:37:37,138 --> 00:37:38,348 Awak nak ambil gambar bersama saya? 556 00:37:38,640 --> 00:37:40,350 - Kamu okey, Dean? - Tak apalah. 557 00:37:40,433 --> 00:37:42,977 - Mari. - Okey. Dia budak baik. 558 00:37:43,853 --> 00:37:46,856 Oh Tuhan, awak tak ingat ayat daripada persembahan sendiri? 559 00:37:46,981 --> 00:37:48,650 Saya tak tulis bahan sendiri. 560 00:37:49,275 --> 00:37:51,402 Saya dah agak! 561 00:37:51,986 --> 00:37:55,823 Helo, Pn. Uris. Saya Beverly Marsh. 562 00:37:56,115 --> 00:37:59,368 Maaf sebab telefon, tapi saya kawan lama suami awak. 563 00:37:59,452 --> 00:38:00,995 Awak tipu kami. Itu tak betul. 564 00:38:01,078 --> 00:38:02,538 Awak patut kata... 565 00:38:02,621 --> 00:38:04,832 "Hei, kamu nak datang ke sini dan dibunuh?" 566 00:38:04,915 --> 00:38:06,458 Kalau awak kata begitu, saya pasti akan menolak. 567 00:38:06,542 --> 00:38:08,794 - Hei... - Kita ditipu. 568 00:38:11,588 --> 00:38:13,382 Dia dah meninggal dunia. 569 00:38:15,550 --> 00:38:18,470 - Bila dia meninggal? - Semalam. 570 00:38:19,388 --> 00:38:22,390 Cara dia mati begitu mengerikan. 571 00:38:23,642 --> 00:38:26,645 - Dia kelar tangan di tab mandi. - Di tab mandi. 572 00:38:29,606 --> 00:38:32,192 Maaf, saya tak boleh cakap lagi. 573 00:38:33,026 --> 00:38:36,529 - Kami tumpang simpati, Patty. - Terima kasih. 574 00:38:40,241 --> 00:38:41,492 Stanley. 575 00:38:42,827 --> 00:38:45,204 Pennywise tahu lebih awal daripada kita. 576 00:38:45,288 --> 00:38:46,872 Kita perlu hentikannya. Saya ada rancangan. 577 00:38:46,997 --> 00:38:48,666 Saya ada rancangan, mari keluar dari sini... 578 00:38:48,833 --> 00:38:50,876 sebelum ia berakhir lebih teruk daripada buku Bill. 579 00:38:50,960 --> 00:38:52,086 Siapa setuju? 580 00:38:52,503 --> 00:38:55,464 - Kita dah bersumpah. - Kita batalkan saja sumpah itu. 581 00:38:55,547 --> 00:38:56,840 Richie, orang lain akan mati. 582 00:38:57,007 --> 00:38:58,967 Ramai orang mati setiap hari! 583 00:38:59,176 --> 00:39:00,719 Itu bukan tanggungjawab kita! 584 00:39:00,886 --> 00:39:03,847 Lagipun, saya baru teringat saya membesar di sini dua jam lepas. 585 00:39:03,931 --> 00:39:06,600 Saya akan pergi dari sini. Saya tak peduli! 586 00:39:06,767 --> 00:39:08,685 Maaf, saya pun nak pergi. 587 00:39:09,144 --> 00:39:12,856 - Eds, tolonglah. - Apa? Kami tunggu kemudian mati? 588 00:39:13,356 --> 00:39:17,485 Saya akan kembali ke motel, kemas barang dan pulang. 589 00:39:17,569 --> 00:39:18,903 Maafkan saya. Semoga berjaya. 590 00:39:18,987 --> 00:39:20,530 Eddie, tolonglah. 591 00:39:20,738 --> 00:39:21,906 Eddie, tunggu! 592 00:39:24,867 --> 00:39:26,160 Awak tak apa-apa? 593 00:39:28,412 --> 00:39:29,956 Saya nak kembali ke rumah penginapan juga. 594 00:39:30,039 --> 00:39:31,791 - Awak nak ikut? - Ya. 595 00:39:33,250 --> 00:39:34,919 Awak patut beritahu kami, Mikey. 596 00:39:35,419 --> 00:39:37,505 Bill, tolonglah. 597 00:39:37,880 --> 00:39:40,257 Saya merayu. Tolong dengar cakap saya. 598 00:39:40,382 --> 00:39:42,092 Awak nak cakap apa? 599 00:39:43,802 --> 00:39:47,473 Kata-kata awak boleh mengubahnya? Mereka dah mati. 600 00:39:48,724 --> 00:39:51,727 Biar saya tunjuk sesuatu. Satu benda. 601 00:39:51,935 --> 00:39:54,062 Selepas itu, kalau awak nak balik, baliklah. 602 00:39:54,479 --> 00:39:56,314 Biar saya tunjukkan ini dulu. Tolonglah. 603 00:40:02,654 --> 00:40:05,198 Lapskew! Nama apa itu? 604 00:40:05,490 --> 00:40:07,617 Mak saya boleh mengayun lebih baik daripada itu! 605 00:40:07,992 --> 00:40:10,203 - Dia tak main besbol pun. - Berapa kali mak dah pesan? 606 00:40:10,286 --> 00:40:11,454 Dia tak pandai main! 607 00:40:14,665 --> 00:40:17,084 Mak? Berapa lama lagi? 608 00:40:17,293 --> 00:40:19,754 Victoria, kita datang untuk tengok perlawanan ini. 609 00:40:19,837 --> 00:40:21,213 Jadi kita perlu tengok perlawanan. 610 00:40:22,631 --> 00:40:26,218 Ayuh, Derry! 611 00:40:26,385 --> 00:40:29,305 Ayuh, Derry! 612 00:41:20,437 --> 00:41:22,022 Helo, Vicky. 613 00:41:23,357 --> 00:41:26,944 Itu yang kawan-kawan panggil awak? Vicky? 614 00:41:27,861 --> 00:41:29,404 Macam mana saya tahu? 615 00:41:29,654 --> 00:41:32,199 Mungkin sebab saya kawan awak juga. 616 00:41:33,283 --> 00:41:36,077 Kalau awak kawan saya, kenapa awak sembunyi dalam gelap? 617 00:41:38,788 --> 00:41:41,332 Awak bukan kawan saya. Awak menakutkan. 618 00:41:50,383 --> 00:41:51,843 Kenapa awak menangis? 619 00:41:54,345 --> 00:41:57,640 Orang ejek saya sebab rupa saya. 620 00:41:59,558 --> 00:42:02,436 Saya ingat kalau awak tak nampak wajah saya... 621 00:42:02,770 --> 00:42:06,023 mungkin awak nak jadi kawan saya. 622 00:42:06,607 --> 00:42:08,692 Tak apa. 623 00:42:09,401 --> 00:42:14,740 Kasihan Pennywise. Tiada kawan. 624 00:42:14,865 --> 00:42:16,658 Orang selalu ejek saya juga. 625 00:42:18,201 --> 00:42:19,494 Betulkah? 626 00:42:21,246 --> 00:42:22,789 Sebab tanda lahir ini. 627 00:42:24,457 --> 00:42:26,584 Mereka memang jahat. 628 00:42:26,918 --> 00:42:28,878 Tanda lahir itu? 629 00:42:29,420 --> 00:42:31,881 Saya boleh hilangkannya. 630 00:42:33,341 --> 00:42:35,802 - Betulkah? - Ya. 631 00:42:35,968 --> 00:42:38,387 Satu hembusan dan hilang begitu saja! 632 00:42:40,932 --> 00:42:45,311 Awak kena datang rapat untuk melihat wajah saya. 633 00:42:45,561 --> 00:42:47,521 Entahlah, Vicky. 634 00:42:47,646 --> 00:42:50,816 Tak apa, saya janji takkan ejek awak. 635 00:42:51,859 --> 00:42:53,235 Janji? 636 00:42:55,237 --> 00:42:56,655 Okey. 637 00:42:56,739 --> 00:42:58,532 Datang lebih rapat. 638 00:42:58,657 --> 00:43:01,201 Kita akan hilangkannya dalam kiraan tiga. 639 00:43:03,787 --> 00:43:06,957 Satu... 640 00:43:08,625 --> 00:43:11,503 Dua... 641 00:43:21,929 --> 00:43:23,306 Awak sepatutnya sebut tiga... 642 00:43:55,879 --> 00:43:57,172 Oh, Tuhan. 643 00:44:13,396 --> 00:44:14,689 Pergi mati! 644 00:44:17,608 --> 00:44:20,611 Hei, Hockstetter. Mari pergi! 645 00:44:24,240 --> 00:44:26,200 Rumah Penginapan Derry Tiada bilik kosong 646 00:44:39,087 --> 00:44:41,173 Mari ambil barang kita dan pergi dari sini. 647 00:44:41,256 --> 00:44:42,549 Awak dah masukkan barang ke sini? 648 00:44:42,632 --> 00:44:44,509 Tak, masih ada di dalam kereta. 649 00:44:58,481 --> 00:44:59,857 Beritahu saya. 650 00:45:00,024 --> 00:45:01,192 Beritahu apa? 651 00:45:01,651 --> 00:45:04,237 Perkara yang awak takut nak beritahu saya sekarang. 652 00:45:08,657 --> 00:45:10,451 Bev, semasa awak bercakap... 653 00:45:10,534 --> 00:45:12,286 - dengan isteri Stanley di Jade... - Berhenti. 654 00:45:14,455 --> 00:45:17,166 Dia beritahu awak, dia jumpa Stanley di dalam tab mandi. 655 00:45:17,541 --> 00:45:21,253 Bev, saya nampak awak. Saya dengar awak cakap dulu. 656 00:45:22,796 --> 00:45:26,049 Tak perlu berbual lama-lama. Kita kena pergi dari sini. 657 00:45:26,216 --> 00:45:28,427 Eduardo! Cepatlah! 658 00:45:28,552 --> 00:45:30,220 Ada sesuatu awak tak beritahu kami. 659 00:45:31,054 --> 00:45:33,265 Awak tahu cara Stanley mati. 660 00:45:34,641 --> 00:45:35,809 Apa? 661 00:45:36,559 --> 00:45:38,228 Saya tak boleh lakukannya. 662 00:45:39,020 --> 00:45:40,647 Dia tahu macam mana Stanley akan mati? 663 00:45:40,730 --> 00:45:41,981 Itu yang dia kata tadi? 664 00:45:42,232 --> 00:45:44,025 Awak tak boleh pergi begitu saja. 665 00:45:44,192 --> 00:45:46,152 Macam mana awak tahu dia bunuh diri? 666 00:45:46,903 --> 00:45:49,739 Bev, cakap dengan saya. 667 00:45:49,822 --> 00:45:53,242 Cakap dengan saya seperti dulu. Macam mana awak tahu? 668 00:45:54,619 --> 00:45:55,953 Sebab saya nampak. 669 00:45:57,955 --> 00:45:59,582 Saya nampak kita semua mati. 670 00:46:01,208 --> 00:46:03,919 Kita boleh pergi selepas saya ambil kelengkapan saya. 671 00:46:06,296 --> 00:46:07,464 Apa yang saya terlepas? 672 00:46:21,353 --> 00:46:22,646 Perpustakaan? 673 00:46:28,443 --> 00:46:30,528 Bukankah dulu rasa lebih besar? 674 00:46:42,540 --> 00:46:45,167 Mike, awak nak ke mana? 675 00:47:10,609 --> 00:47:13,236 Mike, awak tinggal di sini? 676 00:47:13,319 --> 00:47:15,155 Ya, buatlah macam rumah sendiri. 677 00:47:15,989 --> 00:47:18,366 - Nak minum? - Boleh juga. 678 00:47:32,088 --> 00:47:35,716 Memori itu sangat penting, itu kuncinya. 679 00:47:35,799 --> 00:47:37,009 Kunci pada segala-galanya. 680 00:47:37,092 --> 00:47:41,305 Kalau ia memang mahu kita kembali ke sini... 681 00:47:41,597 --> 00:47:43,932 bukankah lebih baik kalau kita keluar dari sini? 682 00:47:44,016 --> 00:47:47,603 Ia memang nak kita kembali. Memang betul. 683 00:47:47,686 --> 00:47:49,396 Tapi ia tak tahu perkara yang saya tahu. 684 00:47:49,479 --> 00:47:52,065 - Apa yang awak tahu? - Macam mana nak membunuhnya! 685 00:47:52,357 --> 00:47:54,317 Saya dah baca setiap buku. 686 00:47:54,401 --> 00:47:57,445 Saya dah bercakap dengan semua penduduk pekan. 687 00:47:57,529 --> 00:48:00,365 Semua orang bercakap dengan saya, bukan ramai pun. 688 00:48:00,657 --> 00:48:02,075 Tapi semua itu tak cukup. 689 00:48:02,158 --> 00:48:03,952 Saya perlu tahu cara semua ini bermula. 690 00:48:04,661 --> 00:48:07,538 Macam mana semuanya bermula. 691 00:48:11,876 --> 00:48:16,589 Ia bermula di sini. 692 00:48:19,175 --> 00:48:21,385 - Ini apa? - Artifak. 693 00:48:22,136 --> 00:48:25,431 - Awal kurun ke-18 Shokopiwah. - Shokop... 694 00:48:25,514 --> 00:48:26,765 Macam mana awak dapatkannya? 695 00:48:27,182 --> 00:48:28,642 Saya jumpa dalam... 696 00:48:28,726 --> 00:48:30,477 Tak, mereka beri kepada saya. 697 00:48:31,270 --> 00:48:33,772 - Saya curi. - Curi? 698 00:48:34,022 --> 00:48:35,941 Daripada orang asli Amerika? 699 00:48:36,024 --> 00:48:39,027 - Agak rumit. - Memang rumit pun. 700 00:48:39,861 --> 00:48:41,238 Mereka bantu saya dalam pengembaraan saya. 701 00:48:41,488 --> 00:48:42,697 Cantik. 702 00:48:42,823 --> 00:48:45,909 Mereka tunjukkan banyak perkara. Bayangan. 703 00:48:48,036 --> 00:48:49,496 Biar betul? 704 00:48:49,579 --> 00:48:50,997 Saya rasa pelik. 705 00:48:51,831 --> 00:48:53,833 Panasnya. Saya berpeluh? 706 00:48:54,125 --> 00:48:57,086 Saya nak awak lihat bayangan itu, Bill. 707 00:49:00,965 --> 00:49:02,592 Mereka tinggal di luar Derry. 708 00:49:03,175 --> 00:49:05,011 Jauh daripada cengkamannya. 709 00:49:05,678 --> 00:49:07,263 Mereka dah pindah ke sana bertahun lama dulu. 710 00:49:08,556 --> 00:49:10,099 Pawang mereka... 711 00:49:10,432 --> 00:49:14,979 orang tersuci di kalangan mereka terima saya. 712 00:49:17,564 --> 00:49:18,982 Beri saya minum Maturin suci mereka. 713 00:49:20,150 --> 00:49:22,945 Saya mula bertindak balas. 714 00:49:23,028 --> 00:49:25,739 Semua hidupan mesti mematuhi hukum alam... 715 00:49:25,906 --> 00:49:27,783 dalam bentuk yang mereka diami. 716 00:49:33,455 --> 00:49:35,457 Semasa saya duduk di sana, melihat lembah... 717 00:49:35,707 --> 00:49:37,834 saya nampak Ia tiba. 718 00:49:42,130 --> 00:49:45,883 Saya tahu yang satu hari nanti, saya perlu buat kamu semua nampak. 719 00:49:45,967 --> 00:49:47,009 Mike. 720 00:49:47,593 --> 00:49:50,721 Awak masukkan sesuatu di dalam minuman saya? 721 00:49:52,348 --> 00:49:54,809 Itu akar. 722 00:49:55,142 --> 00:49:59,480 - Awak masukkan dadah? - Tak, akar dengan bahan-bahan lain. 723 00:49:59,563 --> 00:50:01,649 Itu hanya sedikit daripada apa yang puak Shokopiwah beri pada saya. 724 00:50:01,732 --> 00:50:04,693 - Kenapa awak buat begitu? - Untuk buka mata saya. 725 00:50:04,777 --> 00:50:09,239 - Saya rasa tak sihat. - Saya nak awak lihat. 726 00:50:10,324 --> 00:50:12,701 - Awak akan lihat sendiri. - Saya rasa tak sihat. 727 00:50:12,784 --> 00:50:14,119 - Saya rasa tak sihat. - Buka mata awak. 728 00:50:15,996 --> 00:50:17,664 Mereka dah tunjukkan masa silam kepada saya. 729 00:50:24,838 --> 00:50:27,215 Mereka tunjuk cara Ia muncul di hadapan mereka. 730 00:50:40,061 --> 00:50:41,896 Mereka tunjukkan kesakitan mereka. 731 00:50:45,566 --> 00:50:47,484 Kita kena menghalangnya! 732 00:50:58,662 --> 00:51:01,957 Dah berakhir. Awak tak apa-apa? 733 00:51:02,332 --> 00:51:06,628 - Awak nampak upacara itu? - Upacara Chud? 734 00:51:06,711 --> 00:51:08,630 Saya dah agak awak akan nampak. 735 00:51:10,256 --> 00:51:12,926 Saya nampak segala-galanya, Mike. 736 00:51:13,134 --> 00:51:14,719 Begitu cara kita bunuhnya. 737 00:51:21,559 --> 00:51:23,227 Macam mana kita nak lakukannya? 738 00:51:23,811 --> 00:51:26,689 Semua orang menolak. 739 00:51:27,398 --> 00:51:32,445 Tapi mereka akan dengar cakap awak. 740 00:51:33,529 --> 00:51:36,448 Ia takkan berjaya tanpa kita semua. 741 00:51:39,576 --> 00:51:42,496 Okey, apa maksudnya awak nampak kami semua mati? 742 00:51:42,579 --> 00:51:46,083 Ya, itu perkara paling mengarut yang saya pernah dengar. 743 00:51:47,250 --> 00:51:49,044 Setiap malam selepas kejadian di Derry... 744 00:51:51,421 --> 00:51:52,714 saya selalu bermimpi ngeri. 745 00:51:54,049 --> 00:51:57,218 Orang dalam kesakitan. Orang sedang mati. 746 00:51:57,469 --> 00:51:58,720 Orang... 747 00:51:58,845 --> 00:52:00,555 Jadi awak alami mimpi ngeri. 748 00:52:00,638 --> 00:52:01,681 Orang pun alami mimpi ngeri. 749 00:52:01,764 --> 00:52:05,018 Tapi itu tak bermakna apa yang awak nampak itu benar. 750 00:52:07,186 --> 00:52:10,106 Saya nampak setiap seorang daripada kita. 751 00:52:10,356 --> 00:52:12,775 Awak nampak apa? 752 00:52:17,780 --> 00:52:19,907 Nasib yang sama menimpa Stanley. 753 00:52:21,909 --> 00:52:23,452 Begitulah cara kita akan mati. 754 00:52:24,495 --> 00:52:26,288 Okey, kenapa kami tak nampak apa-apa? 755 00:52:26,372 --> 00:52:28,123 Kenapa dia berbeza? 756 00:52:28,832 --> 00:52:29,958 Cahaya Kematian. 757 00:52:32,127 --> 00:52:33,253 Cahaya Kematian? 758 00:52:46,725 --> 00:52:50,228 Hanya dia saja yang terperangkap dalam Cahaya Kematian pada hari itu. 759 00:52:51,396 --> 00:52:53,273 Kita semua telah disentuh oleh Ia. 760 00:52:53,356 --> 00:52:55,775 Ia menghantui kita. 761 00:52:56,025 --> 00:52:58,277 Macam jangkitan atau virus. 762 00:52:58,486 --> 00:53:00,279 Virus. Awak pasti faham. 763 00:53:00,404 --> 00:53:02,573 - Perlahan-lahan merebak. - Okey. 764 00:53:02,698 --> 00:53:05,534 Virus itu telah membiak selama 27 tahun. 765 00:53:05,618 --> 00:53:07,745 Selama ini, ia terus merebak. 766 00:53:07,912 --> 00:53:10,372 - Ia dapat Stan dulu sebab... - Dia yang paling lemah. 767 00:53:10,497 --> 00:53:11,832 Biar betul, Rich? 768 00:53:11,957 --> 00:53:13,584 Saya hanya cakap perkara yang kamu fikirkan. 769 00:53:13,834 --> 00:53:15,252 Rich, janganlah begitu. 770 00:53:15,419 --> 00:53:18,172 Perkara yang Beverly nampak akan jadi kenyataan. 771 00:53:18,255 --> 00:53:21,133 Itu yang akan terjadi melainkan kita menghalangnya. 772 00:53:21,216 --> 00:53:22,968 Macam mana kita nak lakukannya? 773 00:53:23,927 --> 00:53:25,303 Upacara Chud. 774 00:53:26,888 --> 00:53:28,056 Puak Shokopiwah. 775 00:53:28,765 --> 00:53:30,267 Kumpulan pertama yang pernah menentang Ia. 776 00:53:30,350 --> 00:53:32,018 Mereka ada pepatah. 777 00:53:32,102 --> 00:53:33,853 "Semua hidupan mesti mematuhi hukum alam... 778 00:53:33,937 --> 00:53:35,188 dalam bentuk yang mereka diami." 779 00:53:35,271 --> 00:53:36,523 Upacara puak? 780 00:53:37,232 --> 00:53:39,901 Awak bergurau? 781 00:53:40,068 --> 00:53:43,905 Pasti ada cara lain. Ia kembali setiap 27 tahun? 782 00:53:43,988 --> 00:53:45,907 Mari kita pulang saja dan datang semula pada waktu itu. 783 00:53:45,990 --> 00:53:47,533 Ketika itu, kita dah 70 tahun. 784 00:53:47,617 --> 00:53:49,160 Itu bukan caranya. 785 00:53:50,703 --> 00:53:53,080 Tiada sesiapa antara kita yang akan hidup 20 tahun lagi... 786 00:53:53,622 --> 00:53:55,124 dan cara ia berlaku... 787 00:53:57,501 --> 00:54:00,045 Kalau kita tak bunuhnya pada kitaran waktu ini, jadi... 788 00:54:00,254 --> 00:54:01,505 Kita akan mati. 789 00:54:01,714 --> 00:54:02,840 Dengan cara yang teruk. 790 00:54:02,923 --> 00:54:04,550 Saya tak perlu dengar bahagian yang teruk itu. 791 00:54:04,716 --> 00:54:06,343 Bukan saya yang cakap. Bev yang cakap, bukan saya. 792 00:54:06,468 --> 00:54:08,720 Dengar sini, saya dah lihat... 793 00:54:09,680 --> 00:54:11,640 perkara yang dia cakapkan. 794 00:54:12,015 --> 00:54:13,767 Semuanya benar. 795 00:54:14,559 --> 00:54:16,228 Itu saja caranya. 796 00:54:18,104 --> 00:54:19,522 Kalau kita mahu upacara ini berjaya... 797 00:54:20,065 --> 00:54:21,274 Kita perlu ingat. 798 00:54:22,400 --> 00:54:23,902 Ingat apa? 799 00:54:24,486 --> 00:54:25,570 Kanak-kanak Hilang 800 00:54:29,699 --> 00:54:31,034 Lebih baik saya tunjukkan. 801 00:54:32,660 --> 00:54:34,036 Kita ada banyak masa. 802 00:54:34,120 --> 00:54:36,664 Anggota tubuh dikerat ditemui di Barrens 803 00:54:36,747 --> 00:54:38,291 Kitaran ini akan berakhir tak lama lagi. 804 00:54:39,875 --> 00:54:41,210 Apabila itu berlaku... 805 00:54:41,585 --> 00:54:42,795 Nahaslah kita. 806 00:55:05,817 --> 00:55:07,027 Barrens. 807 00:55:07,527 --> 00:55:09,195 Di sinilah kita datang masa itu. 808 00:55:10,030 --> 00:55:11,740 Selepas kita lawan baling batu. 809 00:55:13,241 --> 00:55:14,367 Rumah kelab. 810 00:55:14,492 --> 00:55:16,286 Awak bina untuk kami. 811 00:55:16,369 --> 00:55:18,955 - Ya, pintu masuk mesti ada di sini. - Awak yang bina. 812 00:55:19,038 --> 00:55:20,415 Saya masih ingat. 813 00:55:23,334 --> 00:55:24,544 Awak tak apa-apa? 814 00:55:27,296 --> 00:55:28,422 Kenapa? 815 00:55:28,547 --> 00:55:30,174 Tiada apa-apa. 816 00:55:30,841 --> 00:55:32,051 Awak tak berubah. 817 00:55:32,843 --> 00:55:33,969 Baguslah. 818 00:55:38,891 --> 00:55:41,560 Saya rasa pintunya... 819 00:55:42,895 --> 00:55:44,021 sekitar... 820 00:55:50,444 --> 00:55:51,570 Dah jumpa. 821 00:55:52,070 --> 00:55:53,405 Saya tak apa-apa. 822 00:55:53,780 --> 00:55:55,198 Marilah turun. 823 00:56:12,048 --> 00:56:14,759 Apa benda ini? Macam mana awak membinanya? 824 00:56:15,926 --> 00:56:17,595 Bila awak membinanya? 825 00:56:18,137 --> 00:56:19,889 Waktu lapang, rasanya. 826 00:56:20,306 --> 00:56:23,726 Ia dah pun berlubang dari awal, jadi saya kukuhkan dinding... 827 00:56:24,101 --> 00:56:27,187 dan dapatkan kayu untuk pintu bumbung. 828 00:56:27,354 --> 00:56:28,939 Agak bagus untuk orang yang baru mula membina, bukan? 829 00:56:32,025 --> 00:56:33,610 Itu ciri-ciri yang bagus. 830 00:56:33,819 --> 00:56:35,904 Apa akan terjadi bila awak letak tangan awak pada tiang lain? 831 00:56:36,029 --> 00:56:39,950 Itulah sebabnya ada kod keselamatan dan permit. 832 00:56:40,033 --> 00:56:41,868 Tempat ini perangkap maut. 833 00:56:41,952 --> 00:56:43,745 Ia masih dalam pembinaan. 834 00:56:43,828 --> 00:56:45,246 Kalau saya cedera, awak bertanggungjawab. 835 00:56:45,330 --> 00:56:47,373 Ini apa? Kunci untuk celana besi? 836 00:56:47,457 --> 00:56:49,918 - Itu lampu suluh. - Itu pula? Penyangkut kuda? 837 00:56:50,251 --> 00:56:51,336 Bila awak ada kuda... 838 00:56:51,419 --> 00:56:52,462 Ini hebat. 839 00:56:52,545 --> 00:56:54,672 Harganya tiga dolar, hati-hati bermain dengannya. 840 00:56:54,839 --> 00:56:56,841 Saya ada satu seperti ini. Stan, awak nampak ini? 841 00:56:56,924 --> 00:56:58,843 - Boleh jangan buat begitu? - Jangan buat apa? 842 00:56:58,926 --> 00:57:00,720 Ya, sekejap. Jangan apa? 843 00:57:00,803 --> 00:57:03,639 Jadi hebat dan berseronok dan raikan keajaiban raket bola ini? 844 00:57:04,890 --> 00:57:07,810 Baguslah, tak guna. Awak dah rosakkan barang dia. 845 00:57:07,893 --> 00:57:10,396 - Saya rosakkannya? - Ya, dengan wajah awak. 846 00:57:10,646 --> 00:57:13,023 - Apa? - Saya takkan seluk tangan saya. 847 00:57:20,864 --> 00:57:23,116 Hebatnya. 848 00:57:23,241 --> 00:57:24,451 Oh, Tuhan. 849 00:57:25,410 --> 00:57:28,622 Macam mana kita boleh tak ingat yang ia ada di sini? 850 00:57:28,830 --> 00:57:29,873 Hei, si gagal. 851 00:57:33,043 --> 00:57:34,377 Masa untuk terapung. 852 00:57:40,383 --> 00:57:42,427 - Tak guna, Richie. - Hei! 853 00:57:42,510 --> 00:57:44,053 Awak ingat dulu dia selalu kata begitu? 854 00:57:44,137 --> 00:57:45,763 Dia akan buat tarian itu. 855 00:57:48,724 --> 00:57:50,101 Saya saja yang ingat semua perkara itu? 856 00:57:50,267 --> 00:57:52,353 Awak akan buat perangai begini sepanjang kami berada di sini? 857 00:57:53,562 --> 00:57:55,439 Baiklah, saya cuma tak nak peduli sangat tentang semua ini. 858 00:57:55,523 --> 00:57:56,774 Saya akan buat hal sendiri. 859 00:57:59,568 --> 00:58:01,195 Keadaan di sini sangat teruk. 860 00:58:02,696 --> 00:58:04,448 Untuk Kegunaan Si Gagal 861 00:58:04,531 --> 00:58:05,616 Hei. 862 00:58:08,035 --> 00:58:11,413 Tin ini tertulis nama Stan. 863 00:58:12,289 --> 00:58:14,875 Untuk kegunaan si gagal saja. 864 00:58:16,751 --> 00:58:17,877 Bill. 865 00:58:27,387 --> 00:58:28,638 Apa bendanya ini? 866 00:58:28,805 --> 00:58:31,182 Supaya labah-labah tak tersangkut di dalam rambut awak semasa di sini. 867 00:58:31,265 --> 00:58:32,809 Stanley, kami bukannya takut labah-labah. 868 00:58:36,145 --> 00:58:37,730 Saya tersilap. 869 00:58:38,731 --> 00:58:39,982 Itu kali pertama awak mengaku salah. 870 00:58:40,274 --> 00:58:41,442 Tepat sekali. 871 00:58:42,026 --> 00:58:44,820 - Rich, 10 minit awak dah tamat. - Apa maksud awak? 872 00:58:44,987 --> 00:58:46,905 Buaian tu. 10 minit seorang adalah peraturannya. 873 00:58:46,989 --> 00:58:48,157 Saya tak nampak papan tanda. 874 00:58:48,240 --> 00:58:50,034 - Awak nak buat begini sekarang? - Tak. 875 00:58:50,200 --> 00:58:51,869 Kenapa perlu ada papan tanda bila kita cuma berjanji secara lisan? 876 00:58:51,952 --> 00:58:55,080 Saya ingat lagi awak setuju dengan peraturan itu! 877 00:58:56,081 --> 00:58:58,417 - Saya boleh nampak alat sulit awak. - 10 minit setiap seorang. 878 00:58:58,583 --> 00:58:59,710 Pergi dari sini. 879 00:59:01,086 --> 00:59:02,879 Saya nak guna buai rajut ini. Pergi dari sini. 880 00:59:02,963 --> 00:59:05,840 Tak boleh. Beri semula kepada saya. 881 00:59:06,424 --> 00:59:08,259 Awak memang pandai membina, budak baru. 882 00:59:09,302 --> 00:59:10,637 Awak rasa begitu? 883 00:59:12,138 --> 00:59:14,224 Sebenarnya ada program musim panas di Bar Harbor. 884 00:59:14,390 --> 00:59:16,434 Mereka ajar semua perkara berkaitan seni bina. 885 00:59:16,684 --> 00:59:18,561 - Saya fikir nak mendaftar. - Saya nak mendaftar. 886 00:59:19,145 --> 00:59:21,272 Saya akan buat apa-apa saja untuk keluar dari Derry. 887 00:59:21,772 --> 00:59:23,900 Apabila tamat belajar nanti, saya nak ke Florida. 888 00:59:24,317 --> 00:59:25,651 Ada apa di Florida, Mike? 889 00:59:26,861 --> 00:59:30,406 Entahlah. Saya cuma teringin ke sana. 890 00:59:30,573 --> 00:59:32,199 Stan, awak patut pergi ke Florida bersama Mike. 891 00:59:32,283 --> 00:59:33,784 Awak seperti orang tua. 892 00:59:33,867 --> 00:59:35,744 Awak akan berasmara dengan perempuan tua. 893 00:59:39,039 --> 00:59:41,875 Kamu semua rasa kita akan masih berkawan... 894 00:59:43,335 --> 00:59:44,628 apabila sudah tua nanti? 895 00:59:45,128 --> 00:59:46,254 Apa? 896 00:59:46,963 --> 00:59:48,548 Kenapa tidak? 897 00:59:49,424 --> 00:59:52,594 Ibu bapa kamu masih lagi lepak dengan kawan sekolah mereka? 898 00:59:53,720 --> 00:59:56,181 Maksud saya, mesti banyak perkara yang sudah berubah ketika itu. 899 00:59:57,932 --> 00:59:59,434 Kita semua mungkin dah berubah. 900 01:00:01,352 --> 01:00:02,770 Kita akan sentiasa menjadi kawan. 901 01:00:02,854 --> 01:00:09,443 Persahabatan kita takkan terputus hanya sebab kita dah dewasa. 902 01:00:10,820 --> 01:00:12,321 Ya, Stan. 903 01:00:14,699 --> 01:00:16,075 Janganlah... 904 01:00:17,243 --> 01:00:18,536 sedih. 905 01:00:22,957 --> 01:00:24,792 Dia matang sebelum masanya. 906 01:00:25,125 --> 01:00:26,293 Ya. 907 01:00:27,377 --> 01:00:29,213 Macam mana agaknya keadaan dia apabila dewasa? 908 01:00:30,088 --> 01:00:32,007 Mungkin sama ketika dia budak. 909 01:00:35,427 --> 01:00:36,511 Terbaik. 910 01:00:38,221 --> 01:00:39,306 Nah. 911 01:00:40,765 --> 01:00:42,517 Baiklah, Mike. Apa yang kita buat di sini? 912 01:00:43,935 --> 01:00:47,897 Untuk lakukan upacara itu, kita perlu korbankan sesuatu. 913 01:00:48,064 --> 01:00:50,608 - Saya cadangkan korbankan Eddie. - Apa? 914 01:00:50,692 --> 01:00:52,527 Sebab awak kecil. Muat tempat pemanggang. 915 01:00:52,819 --> 01:00:54,737 Tinggi saya lima kaki sembilan inci. Ketinggian purata di dunia. 916 01:00:54,821 --> 01:00:57,490 Bukan korban begitu. 917 01:00:58,157 --> 01:00:59,408 Mike. 918 01:01:00,159 --> 01:01:01,702 Masa silam telah dilupakan. 919 01:01:02,370 --> 01:01:05,748 Tapi kita kena gali semula satu demi satu. 920 01:01:06,540 --> 01:01:09,585 Cebisan masa silam itu, artifak-artifak ini... 921 01:01:10,336 --> 01:01:11,628 itulah tujuan kita ke sini. 922 01:01:14,006 --> 01:01:16,049 Kamu akan korbankan semua itu. 923 01:01:17,092 --> 01:01:19,386 Memandangkan Stan tiada untuk mencari barangnya... 924 01:01:19,886 --> 01:01:22,806 elok kita sama-sama mencarinya. 925 01:01:25,392 --> 01:01:27,185 Saya rasa Bill baru saja temuinya. 926 01:01:32,399 --> 01:01:34,526 Mike, di mana kami nak cari token kami? 927 01:01:34,609 --> 01:01:38,571 Secara jujur, jangan berkecil hati, semua ini perbuatan dungu. 928 01:01:38,655 --> 01:01:41,657 Kenapa kita perlukan token? Kita ingat segalanya. 929 01:01:41,741 --> 01:01:43,242 Selamatkan Bev, kalahkan Ia. 930 01:01:43,326 --> 01:01:44,952 Maksud saya, kita ingat semuanya. 931 01:01:45,077 --> 01:01:46,579 Bukan semuanya. 932 01:01:47,872 --> 01:01:50,499 Kita berbalah. Apa berlaku selepas itu? 933 01:01:51,333 --> 01:01:52,918 Sebelum peristiwa di rumah Neibolt. 934 01:01:54,128 --> 01:01:55,337 Fikir. 935 01:01:55,796 --> 01:01:56,964 Kita... 936 01:01:57,506 --> 01:02:00,426 Kita tak ingat, bukan? 937 01:02:00,551 --> 01:02:04,179 Ada banyak lagi perkara yang berlaku musim panas itu. 938 01:02:04,930 --> 01:02:06,473 Semua ruang kosong itu... 939 01:02:06,556 --> 01:02:08,225 ibarat halaman yang dikoyak daripada buku. 940 01:02:08,767 --> 01:02:10,519 Itu yang kamu perlu cari. 941 01:02:11,269 --> 01:02:12,729 Kita perlu berpecah. 942 01:02:13,271 --> 01:02:16,274 Kamu kena cari artifak kamu sendirian. 943 01:02:16,358 --> 01:02:17,567 Ia sangat penting. 944 01:02:17,692 --> 01:02:21,237 Jumpa saya di perpustakaan malam ini setelah kamu jumpa. 945 01:02:21,654 --> 01:02:25,325 Bukankah lebih baik mencarinya dalam kumpulan? 946 01:02:25,408 --> 01:02:26,659 Lebih selamat kalau kita cari bersama-sama. 947 01:02:26,743 --> 01:02:28,828 Ya, berpecah itu idea dungu. 948 01:02:28,911 --> 01:02:30,580 Kita kena cari bersama-sama. 949 01:02:30,663 --> 01:02:32,415 Kita sentiasa bersama musim panas itu, bukan? 950 01:02:32,498 --> 01:02:33,583 Tidak. 951 01:02:35,126 --> 01:02:38,587 Bukan seluruh musim panas itu. 952 01:02:38,796 --> 01:02:40,047 Tarik balik kata-kata awak. 953 01:02:41,048 --> 01:02:42,174 Bill! 954 01:02:43,634 --> 01:02:45,177 Kamu hanya sekumpulan si gagal. 955 01:02:45,552 --> 01:02:48,389 - Tak guna! - Hentikannya! 956 01:02:50,224 --> 01:02:52,976 Kita bersama ketika menyakiti Ia. 957 01:02:53,185 --> 01:02:55,312 Itu sebabnya kita masih hidup. 958 01:02:55,395 --> 01:02:57,814 Yakah? Saya bercadang nak kekal begitu. 959 01:03:07,240 --> 01:03:09,492 Saya yakin kita akan berbaik semula esok. 960 01:03:10,326 --> 01:03:13,705 Saya tak rasa begitu. 961 01:03:13,913 --> 01:03:15,957 Kalau nak halangnya, kita kena bersatu. 962 01:03:17,250 --> 01:03:19,127 Mungkin betul kata Richie. 963 01:03:20,753 --> 01:03:24,340 Mungkin kita tak patut buat apa-apa atau mungkin kita tak mampu. 964 01:03:24,465 --> 01:03:26,217 Jangan biarkan mereka mempengaruhi awak. 965 01:03:26,884 --> 01:03:28,469 Dah terlambat. 966 01:03:32,431 --> 01:03:33,974 Awak patut pergi. 967 01:03:35,309 --> 01:03:37,478 Sebelum ayah awak nampak. 968 01:04:12,094 --> 01:04:13,346 Ya? 969 01:04:14,472 --> 01:04:15,765 Maaf, saya... 970 01:04:17,475 --> 01:04:18,893 Boleh saya tolong awak? 971 01:04:19,435 --> 01:04:22,354 - Saya ingat ini rumah Marsh. - Marsh? 972 01:04:23,355 --> 01:04:24,898 Alvin Marsh? 973 01:04:25,566 --> 01:04:28,986 Ayah saya. Saya membesar di sini. 974 01:04:35,867 --> 01:04:39,788 Bukan saya yang patut beritahu awak... 975 01:04:39,871 --> 01:04:43,166 tapi ayah awak dah meninggal dunia. 976 01:04:44,626 --> 01:04:47,879 Saya simpati awak tak tahu. 977 01:04:50,673 --> 01:04:52,842 Ya, sudah lama kami tak bercakap. 978 01:04:53,801 --> 01:04:55,928 Masuklah. 979 01:04:56,137 --> 01:04:59,515 - Biar saya sediakan minuman. - Tak apa. 980 01:04:59,682 --> 01:05:01,225 Saya kena pergi. 981 01:05:01,308 --> 01:05:03,519 Sekurang-kurangnya itu yang saya boleh buat. 982 01:05:06,188 --> 01:05:07,898 Okey. 983 01:05:20,035 --> 01:05:22,245 Sama seperti yang awak ingat? 984 01:05:22,496 --> 01:05:23,955 Lebih bersih. 985 01:05:24,581 --> 01:05:28,168 Awak boleh tengok-tengok sementara saya jerang air. 986 01:05:28,251 --> 01:05:30,170 Tak perlu susah-susah. 987 01:05:30,253 --> 01:05:31,880 Tak perlu bersopan. 988 01:06:01,283 --> 01:06:02,951 Hari ini hari jadinya. 989 01:06:07,664 --> 01:06:09,416 Ayah masih boleh bau minyak wanginya. 990 01:06:12,335 --> 01:06:15,046 Dia pasti masih hidup kalau bukan kerana kamu. 991 01:06:16,715 --> 01:06:21,594 Mak sakit. Itulah sebabnya dia buat begitu. 992 01:06:22,178 --> 01:06:24,055 Dia buat perkara begitu... 993 01:06:24,347 --> 01:06:28,267 sebab dia malu jadi ibu kamu. 994 01:06:30,144 --> 01:06:31,812 Kamu seiras mak kamu. 995 01:06:34,190 --> 01:06:36,734 Tapi kamu bukan seperti dia. 996 01:06:39,236 --> 01:06:40,571 Mari sini. 997 01:06:43,449 --> 01:06:45,200 Ayah kata mari sini! 998 01:06:48,328 --> 01:06:49,580 Tutup mata kamu. 999 01:07:05,428 --> 01:07:09,390 Kamu tahu ayah takkan apa-apa kamu, bukan? 1000 01:07:19,358 --> 01:07:21,319 Maafkan saya. 1001 01:07:22,069 --> 01:07:24,989 Kamu akan tetap jadi anak ayah, bukan? 1002 01:07:25,656 --> 01:07:26,907 Sentiasa. 1003 01:08:37,559 --> 01:08:39,602 Rambutmu ibarat api musim sejuk. 1004 01:08:40,687 --> 01:08:42,730 Bara Januari... 1005 01:08:43,523 --> 01:08:45,900 Hatiku membara di sana juga. 1006 01:09:02,708 --> 01:09:05,878 Saya minta maaf. 1007 01:09:06,211 --> 01:09:09,923 Memang sangat panas pada waktu ini setiap tahun. 1008 01:09:11,258 --> 01:09:12,301 Tak apa. 1009 01:09:12,384 --> 01:09:15,596 Awak rasa macam boleh mati. 1010 01:09:16,722 --> 01:09:19,474 Tapi awak tahu apa orang kata tentang Derry. 1011 01:09:20,016 --> 01:09:24,229 "Tiada sesiapa yang mati di sini betul-betul mati." 1012 01:09:36,532 --> 01:09:39,744 Macam mana perasaan awak kembali ke Derry? 1013 01:09:42,330 --> 01:09:43,873 Rasa baik saja. Pelik. 1014 01:09:44,332 --> 01:09:47,209 Pelik? Oh, Tuhan. 1015 01:09:47,460 --> 01:09:49,795 Pelik macam mana? 1016 01:09:53,799 --> 01:09:56,635 Saya tengah bakar biskut sebelum awak datang. 1017 01:09:56,719 --> 01:09:58,011 Awak tunggu di sini. 1018 01:09:58,095 --> 01:10:03,225 - Saya tak nak menyusahkan... - Tak, awak tak menyusahkan pun. 1019 01:10:08,522 --> 01:10:11,858 - Pn. Kersh, ini semua keluarga awak? - Ya. 1020 01:10:12,067 --> 01:10:16,446 Ayah saya datang ke negara ini dengan 14 dolar di dalam sakunya. 1021 01:10:16,613 --> 01:10:21,409 Dia tak minta bantuan pun seperti orang zaman sekarang. 1022 01:10:21,534 --> 01:10:25,163 - Awak tahu apa kerjanya? - Dia kerja apa? 1023 01:10:25,371 --> 01:10:28,583 Dia sertai kumpulan sarkas. 1024 01:10:35,131 --> 01:10:36,424 Pennywise Hebat Si Badut yang Menari 1025 01:10:45,682 --> 01:10:49,061 Saya anak perempuan kesayangan ayah saya. 1026 01:10:49,686 --> 01:10:51,104 Macam mana dengan awak? 1027 01:10:54,941 --> 01:10:58,528 Awak masih anak perempuan dia, Beverly? 1028 01:11:01,698 --> 01:11:03,325 Masihkah? 1029 01:11:15,586 --> 01:11:17,880 Kita tak boleh tipu ayah kita! 1030 01:11:24,553 --> 01:11:26,013 Tolong! 1031 01:11:26,847 --> 01:11:28,891 Lari. 1032 01:11:28,974 --> 01:11:30,684 Lari. 1033 01:11:33,562 --> 01:11:37,608 Awak tak ubah apa-apa lagi. 1034 01:11:40,610 --> 01:11:44,448 Awak masih tak mengubah masa depan mereka. 1035 01:11:46,867 --> 01:11:52,247 Awak masih belum selamatkan mereka. 1036 01:11:56,251 --> 01:11:58,378 Tutup mata awak, Bev. 1037 01:11:59,045 --> 01:12:00,171 Pergi mati! 1038 01:12:00,296 --> 01:12:02,799 Kalau awak tak percaya... 1039 01:12:04,800 --> 01:12:06,677 tutup mata... 1040 01:12:07,887 --> 01:12:09,555 dan lihat. 1041 01:12:27,948 --> 01:12:30,409 Terima kasih untuk kenangan itu, Derry! 1042 01:13:09,738 --> 01:13:11,240 Mari, Ryu. 1043 01:13:13,242 --> 01:13:15,911 - Ken, awak tak guna. - Ya! 1044 01:13:16,286 --> 01:13:17,537 Awak memang hebat. 1045 01:13:21,833 --> 01:13:24,252 - Saya kena pergi dulu. - Hei! 1046 01:13:28,131 --> 01:13:31,259 Apa kata kita main sekali lagi? 1047 01:13:31,593 --> 01:13:32,802 Kenapa dengan awak? 1048 01:13:32,886 --> 01:13:34,887 - Kalau awak nak. - Tak guna! 1049 01:13:35,638 --> 01:13:37,849 - Pergi jalan. - Diam. 1050 01:13:38,558 --> 01:13:40,685 Kenapa awak berkelakuan pelik? 1051 01:13:41,185 --> 01:13:42,520 Saya bukan teman lelaki awak. 1052 01:13:42,687 --> 01:13:44,438 Saya bukannya... 1053 01:13:44,522 --> 01:13:45,898 Apa yang sedang berlaku? 1054 01:13:46,524 --> 01:13:49,443 Kamu tak beritahu saya pun pekan ini penuh dengan homoseksual. 1055 01:13:49,568 --> 01:13:51,237 Richie Tozier? 1056 01:13:51,487 --> 01:13:54,323 Awak cuba pikat sepupu saya? 1057 01:13:56,116 --> 01:13:57,701 Pergi dari sini, si lembut! 1058 01:14:01,830 --> 01:14:03,290 Pergilah! 1059 01:14:26,395 --> 01:14:27,897 Nak ciuman, Richie? 1060 01:14:59,344 --> 01:15:01,388 Ia tak wujud. 1061 01:15:01,513 --> 01:15:04,099 Ia tak wujud. 1062 01:15:04,307 --> 01:15:06,559 Ia tak wujud. 1063 01:15:15,401 --> 01:15:17,403 Saya rasa terbuang air. 1064 01:15:31,875 --> 01:15:34,503 Pesta Hari Terusan. Persembahan penutupan malam ini. 1065 01:15:35,045 --> 01:15:37,089 Harap awak datang. 1066 01:15:39,716 --> 01:15:42,219 Majlis pengebumian Richard Tozier 1067 01:15:43,929 --> 01:15:45,263 Awak rindu saya, Richie? 1068 01:15:45,639 --> 01:15:47,098 Tak guna. 1069 01:15:50,352 --> 01:15:52,729 Sebab saya rindu awak. 1070 01:15:53,813 --> 01:15:57,734 Tiada sesiapa nak main dengan badut lagi. 1071 01:15:58,693 --> 01:16:00,445 Mainlah dengan saya. 1072 01:16:01,154 --> 01:16:02,488 Macam mana dengan Streetfighter? 1073 01:16:02,655 --> 01:16:05,366 Awak suka permainan itu, bukan? 1074 01:16:07,493 --> 01:16:10,996 Atau Kebenaran atau Cabaran? 1075 01:16:11,747 --> 01:16:12,873 Oh, Tuhan. 1076 01:16:12,957 --> 01:16:18,754 Awak tak nak orang pilih Kebenaran, bukan? 1077 01:16:18,837 --> 01:16:22,716 Awak tak nak orang tahu rahsia awak. 1078 01:16:26,303 --> 01:16:29,056 Aku tahu rahsiamu. 1079 01:16:29,139 --> 01:16:32,601 Rahsia kotormu. 1080 01:16:32,726 --> 01:16:35,520 Aku tahu rahsiamu. 1081 01:16:35,770 --> 01:16:39,190 Rahsia kotormu. 1082 01:16:39,441 --> 01:16:40,650 Saya patut beritahu mereka, Richie? 1083 01:16:41,568 --> 01:16:43,861 Ini semua tak berlaku. Ia hanya khayalan. 1084 01:16:45,238 --> 01:16:47,949 Ia hanya khayalan, bukan benar-benar berlaku. 1085 01:16:52,912 --> 01:16:54,747 Kembalilah main dengan saya! 1086 01:16:55,122 --> 01:16:59,835 Kembalilah main dengan badut! 1087 01:17:05,883 --> 01:17:08,260 - Maafkan saya. - Hati-hati ketika melintas. 1088 01:17:10,971 --> 01:17:12,097 Maafkan saya. 1089 01:17:29,030 --> 01:17:30,532 Kedai Barang Terpakai 1090 01:17:30,615 --> 01:17:32,075 Barang Dibeli dan Dijual 1091 01:17:38,706 --> 01:17:39,790 Hebatnya. 1092 01:17:39,874 --> 01:17:41,626 Boleh saya bantu? 1093 01:17:42,209 --> 01:17:44,670 Saya nak tanya tentang... 1094 01:17:46,255 --> 01:17:47,923 Kad besbol? 1095 01:17:48,966 --> 01:17:50,426 Bola boling? 1096 01:17:50,634 --> 01:17:52,303 - Itu... - Banjo? 1097 01:17:53,512 --> 01:17:54,888 Memerang? 1098 01:17:55,180 --> 01:17:56,557 Basikal itu. 1099 01:17:57,266 --> 01:17:59,768 Jangan cakap kasar di sini. 1100 01:18:01,478 --> 01:18:02,938 Keluar dari sini. 1101 01:18:03,105 --> 01:18:04,398 Maafkan saya. 1102 01:18:04,481 --> 01:18:07,692 Boleh kita mula dari awal dan pura-pura saya baru masuk? 1103 01:18:08,735 --> 01:18:10,070 Boleh saya tolong awak? 1104 01:18:10,278 --> 01:18:12,489 Terima kasih. Saya nak beli basikal itu. 1105 01:18:12,822 --> 01:18:15,075 Bukankah awak William Denbrough, penulis itu? 1106 01:18:15,283 --> 01:18:17,952 Ya, betul. 1107 01:18:18,203 --> 01:18:20,663 Basikal itu dulu milik saya. 1108 01:18:20,913 --> 01:18:23,708 Milik saya sekarang. 1109 01:18:24,292 --> 01:18:27,461 Tapi awak penulis terkenal. Awak tentu mampu bayar kalau nak. 1110 01:18:28,504 --> 01:18:30,381 Okey, berapa harganya? 1111 01:18:34,760 --> 01:18:36,303 Saya nak 300 dolar. 1112 01:18:36,929 --> 01:18:38,389 Awak mampu. 1113 01:18:39,431 --> 01:18:40,599 Saya turunkannya. 1114 01:18:40,683 --> 01:18:43,435 Baiklah. 1115 01:18:48,565 --> 01:18:50,525 Putaran Hitam oleh William Denbrough. 1116 01:18:53,779 --> 01:18:55,822 Awak nak saya tandatangan? 1117 01:18:55,906 --> 01:18:58,366 Tak perlu. Saya tak suka pengakhirannya. 1118 01:19:03,746 --> 01:19:04,956 300 dolar. 1119 01:19:05,456 --> 01:19:06,916 Basikal itu milik awak. 1120 01:19:07,542 --> 01:19:09,919 Saya tak pasti kalau ia boleh kayuh laju. 1121 01:19:10,336 --> 01:19:12,463 Dah bertahun terbiar di situ. 1122 01:19:13,714 --> 01:19:15,049 Kalau awak nak tahu... 1123 01:19:16,425 --> 01:19:18,719 ia cukup laju untuk kalahkan syaitan. 1124 01:19:35,027 --> 01:19:36,945 Ya, saya pun rindu awak. 1125 01:19:55,338 --> 01:20:00,176 Ayuh, basikal! 1126 01:20:23,031 --> 01:20:24,408 Jumpa lagi, Billy! 1127 01:20:56,772 --> 01:20:58,274 Saya tahu awak di bawah sana. 1128 01:20:58,440 --> 01:21:00,776 Saya tahu awak dengar. 1129 01:21:02,695 --> 01:21:04,113 Saya nak tahu sesuatu. 1130 01:21:05,906 --> 01:21:10,410 Ada ramai lagi budak di pekan ini, tapi kenapa awak pilih Georgie? 1131 01:21:15,999 --> 01:21:18,001 Cakap sesuatu! 1132 01:21:20,420 --> 01:21:23,965 Kenapa dia? 1133 01:21:43,818 --> 01:21:45,152 Kenapa? 1134 01:21:49,740 --> 01:21:54,328 Sebab awak tiada di sana, Billy! 1135 01:22:09,384 --> 01:22:11,094 Billy, jangan pergi. 1136 01:22:13,096 --> 01:22:14,222 Helo? 1137 01:22:16,808 --> 01:22:17,934 Billy. 1138 01:22:22,438 --> 01:22:23,606 Saya masih di sini. 1139 01:22:26,609 --> 01:22:27,818 Tolong saya. 1140 01:22:29,737 --> 01:22:30,863 Georgie. 1141 01:22:36,410 --> 01:22:37,578 Georgie? 1142 01:22:38,746 --> 01:22:40,122 Tolong saya, Billy. 1143 01:22:41,165 --> 01:22:44,126 Sambut tangan saya. 1144 01:22:44,793 --> 01:22:46,795 - Saya akan selamatkan awak. Mari. - Dia datang. 1145 01:22:48,463 --> 01:22:50,465 - Sambut tangan saya. - Billy, tolong. 1146 01:22:50,549 --> 01:22:52,175 - Dia datang. - Sambut tangan saya. 1147 01:22:52,259 --> 01:22:54,135 - Billy! - Mari, sambut tangan saya! 1148 01:23:16,699 --> 01:23:20,578 Saya benci awak. 1149 01:23:21,704 --> 01:23:22,872 Awak cakap dengan siapa? 1150 01:23:24,915 --> 01:23:27,751 Ke tepi! 1151 01:23:28,502 --> 01:23:31,046 Jauhi pembetung itu kalau dengar suara. 1152 01:23:32,256 --> 01:23:34,424 Awak dengar suara dari pembetung? 1153 01:23:35,050 --> 01:23:38,845 Tidak. Jauhi pembetung itu. 1154 01:23:41,890 --> 01:23:43,767 Saya hanya dengar suara dari tab mandi. 1155 01:23:45,518 --> 01:23:47,687 Dari saluran. 1156 01:23:49,230 --> 01:23:51,232 Suara macam mana? 1157 01:23:51,941 --> 01:23:53,234 Suara budak-budak. 1158 01:23:54,319 --> 01:23:56,070 Kadang-kadang seperti... 1159 01:23:56,487 --> 01:23:57,822 Badut? 1160 01:24:03,786 --> 01:24:05,329 Dengar baik-baik. 1161 01:24:05,413 --> 01:24:06,997 Awak kena keluar dari pekan ini. 1162 01:24:07,790 --> 01:24:10,292 Okey, beritahu ibu bapa awak. Buat alasan, tipu kalau perlu. 1163 01:24:10,376 --> 01:24:12,169 Saya tak kisah apa yang awak buat, tapi awak perlu keluar dari sini. 1164 01:24:12,336 --> 01:24:14,129 Larang mereka bawa awak ke sini semula, faham? 1165 01:24:14,672 --> 01:24:17,508 Tinggalkan Derry dan jangan kembali. Awak faham? 1166 01:24:17,716 --> 01:24:19,134 Saya perlu ke karnival. 1167 01:24:19,343 --> 01:24:21,303 Beritahu saya yang awak faham. 1168 01:24:26,808 --> 01:24:30,103 Saya perlu ke karnival. Saya pergi dulu. 1169 01:24:32,188 --> 01:24:34,858 Hati-hati. 1170 01:24:39,821 --> 01:24:43,574 Selamat Datang Para Pelajar Sekolah Musim Panas Derry 1171 01:25:17,482 --> 01:25:18,984 Mari keluar dari sini. 1172 01:25:20,318 --> 01:25:21,903 Bangunlah, si gempal. 1173 01:25:24,906 --> 01:25:26,616 Si gagal tak guna. 1174 01:25:51,265 --> 01:25:53,475 Bertenang, cuma saya. 1175 01:25:54,309 --> 01:25:56,687 Awak dan kawan-kawan awak buat apa di sini? 1176 01:25:57,354 --> 01:26:00,440 Mereka bukan kawan saya. 1177 01:26:00,524 --> 01:26:02,025 Tak, saya maksudkan kawan sebenar awak. 1178 01:26:02,109 --> 01:26:04,528 Joey, Jonathan, Donnie, Danny. 1179 01:26:08,948 --> 01:26:10,950 Awak merokok di sekolah? 1180 01:26:11,993 --> 01:26:13,244 Tempat rahsia. 1181 01:26:14,913 --> 01:26:16,247 Jangan beritahu sesiapa. 1182 01:26:24,130 --> 01:26:25,381 Awak okey? 1183 01:26:25,715 --> 01:26:27,550 Ya, saya tak apa-apa. 1184 01:26:28,676 --> 01:26:31,846 Saya cuma risau... 1185 01:26:33,013 --> 01:26:36,225 kita akan berubah selepas perbalahan itu. 1186 01:26:37,476 --> 01:26:39,686 Selagi kita boleh lepak bersama, saya tak peduli. 1187 01:26:41,563 --> 01:26:42,731 Awak benar-benar maksudkannya. 1188 01:26:45,692 --> 01:26:47,653 Sudah tentu. 1189 01:26:52,741 --> 01:26:53,909 Awak dan saya. 1190 01:26:59,914 --> 01:27:01,249 Oh, Tuhan. 1191 01:27:02,584 --> 01:27:04,502 Maksud saya sebagai kawan. 1192 01:27:06,337 --> 01:27:07,880 Awak rasa saya akan suka... 1193 01:27:07,964 --> 01:27:11,551 budak gempal dan menjijikkan seperti awak? 1194 01:27:13,636 --> 01:27:16,847 Tak kira berapa banyak puisi dungu yang awak karang. 1195 01:27:24,063 --> 01:27:26,231 Rambutmu ibarat api musim sejuk. 1196 01:27:32,946 --> 01:27:34,323 Bara Januari. 1197 01:27:36,950 --> 01:27:39,286 Hatiku membara di sana juga. 1198 01:28:04,769 --> 01:28:06,437 Itu bukan Beverly yang sebenar. 1199 01:28:06,729 --> 01:28:08,981 Beverly takkan cakap begitu. 1200 01:28:09,481 --> 01:28:10,941 Dia takkan cakap begitu. 1201 01:28:26,748 --> 01:28:28,333 Cium saya, budak gempal. 1202 01:28:37,383 --> 01:28:43,389 Tiada sesiapa nak cium budak gempal. 1203 01:28:43,931 --> 01:28:45,141 Tinggalkan saya sendirian! 1204 01:28:45,224 --> 01:28:47,143 Sendirian? 1205 01:28:47,393 --> 01:28:51,230 Awak sentiasa sendirian. 1206 01:28:51,397 --> 01:28:53,816 Tak betul, saya ada kawan. 1207 01:28:54,525 --> 01:28:56,819 Bill, Eddie, Mike, Stanley, Richie, Beverly. 1208 01:28:56,902 --> 01:28:58,070 Mereka kawan sebenar saya. 1209 01:28:58,320 --> 01:29:02,616 Cium saya seperti ia yang terakhir. 1210 01:29:09,498 --> 01:29:11,375 Apa yang awak buat? 1211 01:29:27,765 --> 01:29:28,975 Hei! 1212 01:29:30,143 --> 01:29:31,394 Hei. 1213 01:29:33,187 --> 01:29:34,313 Hei. 1214 01:29:36,148 --> 01:29:37,942 Apa yang awak nampak? 1215 01:29:38,192 --> 01:29:40,152 Sesuatu yang saya harap saya tak nampak. 1216 01:29:43,823 --> 01:29:45,533 Jadi kita hanya... 1217 01:29:48,452 --> 01:29:52,039 Bunuh ia dan lupakannya sekali lagi. 1218 01:29:52,289 --> 01:29:54,499 Saya harap begitu. Awak pula? 1219 01:29:54,917 --> 01:29:56,251 Entahlah. 1220 01:29:57,044 --> 01:29:59,880 Saya masih nak ingat perkara baik. 1221 01:30:01,381 --> 01:30:05,010 Tentu ada perkara silam yang awak tak nak lupa. 1222 01:30:06,928 --> 01:30:09,139 Saya masih ingat rasa terlalu takut. 1223 01:30:09,973 --> 01:30:11,391 Dingin. 1224 01:30:12,517 --> 01:30:14,978 Saya masih ingat kamu pakai seluar dalam putih. 1225 01:30:15,270 --> 01:30:18,189 Okey. Tolong lupakan saat itu. 1226 01:30:19,690 --> 01:30:21,359 Saya masih ingat ini. 1227 01:30:24,278 --> 01:30:26,656 Saya masih ingat budak lelaki yang tulisnya untuk saya. 1228 01:30:29,241 --> 01:30:31,243 Perkara kecil... 1229 01:30:33,329 --> 01:30:35,080 tapi macam mana dia buat saya rasa... 1230 01:30:36,248 --> 01:30:40,252 serta ciuman. 1231 01:30:43,255 --> 01:30:46,633 Masih samar-samar. 1232 01:30:46,717 --> 01:30:49,177 Tapi saya rasa semakin lama kita di sini... 1233 01:30:49,261 --> 01:30:53,056 semakin banyak perkara yang saya nampak. 1234 01:30:53,431 --> 01:30:55,141 Semakin saya boleh nampak... 1235 01:30:56,142 --> 01:30:57,519 Bill. 1236 01:30:59,729 --> 01:31:00,980 Saya rasalah. 1237 01:31:03,524 --> 01:31:06,152 Entahlah, awak masih ingat... 1238 01:31:08,905 --> 01:31:10,156 Bev... 1239 01:31:11,657 --> 01:31:13,659 - Ke tepi. - Kenapa dengan awak? 1240 01:31:14,035 --> 01:31:15,327 Saya nak pergi. 1241 01:31:16,037 --> 01:31:17,371 Apa? Awak tak boleh pergi. 1242 01:31:17,455 --> 01:31:18,539 Kalau kita berpecah, kita semua akan mati. 1243 01:31:18,622 --> 01:31:21,041 Ya, saya akan hadapinya. Kita tetap akan mati juga. 1244 01:31:21,792 --> 01:31:23,669 Rich. 1245 01:31:25,963 --> 01:31:27,172 Rich. 1246 01:31:29,341 --> 01:31:32,052 Hei, anak-anak! Itu Burrow Si Memerang! 1247 01:31:32,135 --> 01:31:36,598 Marilah, ini hari terakhir Karnival Hari Terusan. 1248 01:31:39,768 --> 01:31:41,061 Tak guna. 1249 01:31:54,991 --> 01:31:56,200 Helo. 1250 01:32:08,420 --> 01:32:09,505 Boleh saya bantu? 1251 01:32:09,755 --> 01:32:13,175 Saya ada hubungi untuk preskripsi di bawah nama Kaspbrak. 1252 01:32:13,342 --> 01:32:15,803 - Kaspbrak. - Alat sedut. 1253 01:32:18,347 --> 01:32:20,057 Eddie Kaspbrak? 1254 01:32:20,724 --> 01:32:21,850 Itu saya. 1255 01:32:23,393 --> 01:32:26,104 - Saya masih ingat awak. - Ya. 1256 01:32:26,688 --> 01:32:28,106 Macam mana mak awak? 1257 01:32:28,356 --> 01:32:29,899 Dia meninggal beberapa tahun lalu. 1258 01:32:29,983 --> 01:32:32,318 - Disebabkan kanser hati. - Apa itu? 1259 01:32:32,527 --> 01:32:34,654 - Apa? - Di sana. 1260 01:32:36,197 --> 01:32:37,448 Baiklah. 1261 01:32:37,991 --> 01:32:40,702 Okey, ia takkan tercabut. Ia tahi lalat. 1262 01:32:41,035 --> 01:32:44,622 - Tak mungkin ia kanser. - Kanser? 1263 01:32:46,832 --> 01:32:48,209 Tapi mungkin juga. 1264 01:32:48,751 --> 01:32:50,419 Tunggu di sini. 1265 01:32:50,795 --> 01:32:52,588 Saya akan dapatkan sesuatu untuk awak. 1266 01:32:53,964 --> 01:32:55,341 Okey. 1267 01:33:05,100 --> 01:33:07,144 Awak datang ke sini untuk pil nafas busuk? 1268 01:33:07,728 --> 01:33:10,480 Nafas saya tak apa-apa. 1269 01:33:10,689 --> 01:33:12,023 Terima kasih. 1270 01:33:12,816 --> 01:33:14,442 Ayah saya tak cakap begitu. 1271 01:33:15,652 --> 01:33:17,529 Dia kata awak ada tumor. 1272 01:33:19,948 --> 01:33:21,282 Pada alat sulit awak. 1273 01:33:22,617 --> 01:33:24,494 Tapi awak tak ambil pil untuk... 1274 01:33:27,121 --> 01:33:28,581 Nanti dulu, apa yang ayah awak kata? 1275 01:33:29,290 --> 01:33:30,583 Nah. 1276 01:33:31,918 --> 01:33:33,503 Saya harap alat sulit awak akan sembuh. 1277 01:33:35,212 --> 01:33:36,339 Terima kasih. 1278 01:33:38,174 --> 01:33:41,469 Untuk alat sedut ini, bukan pasal alat sulit tadi. 1279 01:33:41,552 --> 01:33:43,679 Eddie! 1280 01:33:46,724 --> 01:33:48,392 Eddie sayang! 1281 01:33:51,854 --> 01:33:53,355 Mak? 1282 01:33:59,486 --> 01:34:01,363 Eddie sayang! 1283 01:34:04,407 --> 01:34:05,575 Mak? 1284 01:34:08,912 --> 01:34:11,080 Eddie, mari tolong mak! Lekas! 1285 01:34:27,930 --> 01:34:29,265 Eddie! 1286 01:34:29,557 --> 01:34:30,808 Mak? 1287 01:34:30,975 --> 01:34:35,396 Eddie, tolong mak! Cepat tolong mak. 1288 01:34:35,604 --> 01:34:36,772 Mak? 1289 01:34:37,231 --> 01:34:39,900 Eddie, mari tolong mak! Lekas! 1290 01:34:56,666 --> 01:34:57,876 Eddie! 1291 01:34:58,459 --> 01:35:00,253 Apa dia buat di sini? 1292 01:35:00,503 --> 01:35:02,005 Kenapa lama sangat? 1293 01:35:02,088 --> 01:35:03,881 Saya tak tahu. Kenapa mak ada di sini? 1294 01:35:13,182 --> 01:35:14,642 Mak! 1295 01:35:15,393 --> 01:35:17,061 Dia datang! Keluarkan mak dari sini! 1296 01:35:17,144 --> 01:35:18,729 - Siapa datang? - Eddie. 1297 01:35:20,272 --> 01:35:22,107 Apa itu? 1298 01:35:29,281 --> 01:35:31,033 - Mak! - Lepaskan mak dari sini. 1299 01:35:31,491 --> 01:35:34,661 Dia datang nak bunuh mak. Eddie! 1300 01:35:35,203 --> 01:35:38,915 Tolong mak. Keluarkan mak dari sini. 1301 01:35:39,082 --> 01:35:40,917 Dia akan jangkiti mak, Eddie! 1302 01:35:41,584 --> 01:35:43,002 Tolong mak! 1303 01:35:44,462 --> 01:35:46,798 Tolong mak! Dia datang! 1304 01:35:47,590 --> 01:35:48,925 Eddie! 1305 01:35:49,425 --> 01:35:51,427 Dia akan jangkiti mak. 1306 01:35:54,347 --> 01:35:56,182 Dia akan... 1307 01:35:56,432 --> 01:35:57,642 Bertahan. 1308 01:36:12,656 --> 01:36:13,907 Saya tak boleh tanggalkannya. 1309 01:36:14,533 --> 01:36:16,868 Maafkan saya. Saya tak boleh tanggalkannya. 1310 01:36:17,452 --> 01:36:20,205 Mak tahu kamu akan tinggalkan mak, Eddie! 1311 01:36:22,624 --> 01:36:24,084 Eddie, tolong mak! 1312 01:36:29,381 --> 01:36:30,882 Eddie! 1313 01:36:35,762 --> 01:36:37,388 Kenapa semua benda ini ada di sini? 1314 01:36:37,639 --> 01:36:39,766 Kenapa tirai itu masih di sini? 1315 01:36:40,391 --> 01:36:43,186 Baiklah. Awak nak buat atau tidak, Eds? 1316 01:36:44,145 --> 01:36:46,731 Ia hanya memori. Awak takkan apa-apa. 1317 01:36:46,814 --> 01:36:49,108 Tarik nafas. 1318 01:36:50,067 --> 01:36:52,111 Okey. Awak akan lakukannya? 1319 01:37:01,495 --> 01:37:04,498 Alamak! Tak guna! 1320 01:37:05,332 --> 01:37:06,833 Hentikannya! 1321 01:37:07,459 --> 01:37:09,586 Hentikannya! 1322 01:37:10,128 --> 01:37:11,671 Hentikannya! 1323 01:37:31,649 --> 01:37:33,067 Rasalah! 1324 01:37:34,110 --> 01:37:35,820 Pergi mati! 1325 01:37:36,112 --> 01:37:38,864 Pergi mati! 1326 01:37:51,585 --> 01:37:53,086 Apa hal? 1327 01:37:56,006 --> 01:37:58,008 Keluarkan saya dari sini. 1328 01:37:58,341 --> 01:37:59,426 Apa? 1329 01:37:59,509 --> 01:38:02,804 - Tolak bukan tarik, dungu. - Terima kasih. 1330 01:38:17,652 --> 01:38:18,861 Oh, Tuhan. 1331 01:38:19,153 --> 01:38:20,947 - Apa yang berlaku kepada awak? - Tiada apa-apa, saya okey. 1332 01:38:21,239 --> 01:38:22,823 Semuanya okey. 1333 01:38:24,950 --> 01:38:26,160 Macam mana keadaan awak? Di mana yang lain? 1334 01:38:26,285 --> 01:38:29,038 Richie nak pergi. Ben cuba pujuk dia di atas. 1335 01:38:29,246 --> 01:38:30,956 Eddie cuma takut. 1336 01:38:31,123 --> 01:38:32,333 Saya pun takut, Bill. 1337 01:38:32,458 --> 01:38:35,377 Awak tak takut? Kami semua takut. 1338 01:38:35,627 --> 01:38:38,255 Itu yang merisaukan saya. Itu yang Ia mahu. 1339 01:38:38,338 --> 01:38:41,425 Kita boleh lakukannya. Kita harus bersama. 1340 01:39:38,980 --> 01:39:40,440 Kita patut lari? 1341 01:39:40,815 --> 01:39:42,942 Ini Derry. Saya dah terbiasa dengannya. 1342 01:40:08,092 --> 01:40:11,136 Awak takkan ada di sana untuk selamatkan dia juga! 1343 01:40:11,804 --> 01:40:13,222 Apa maksudnya itu? 1344 01:40:13,472 --> 01:40:15,849 Tak guna. Budak itu. 1345 01:40:16,725 --> 01:40:21,396 - Apa? - Budak dari restoran Cina itu. 1346 01:40:21,480 --> 01:40:24,107 Saya nampak dia semasa ke sini. Dia tinggal di rumah lama saya. 1347 01:40:24,482 --> 01:40:26,610 Dia akan ke karnival... 1348 01:40:30,238 --> 01:40:31,656 Dia akan ke karnival. Saya kena tolong dia. 1349 01:40:31,823 --> 01:40:33,533 Okey, dengar cakap saya. Kita pergi bersama-sama. 1350 01:40:33,616 --> 01:40:35,535 Saya akan panggil Richie dan Ben. 1351 01:40:35,618 --> 01:40:36,828 - Kita pergi bersama-sama. - Tak sempat. 1352 01:40:36,911 --> 01:40:38,162 Saya tak boleh biarkan ia berulang. 1353 01:40:38,329 --> 01:40:40,373 Perkara yang berlaku sebelum ini bukannya salah awak. 1354 01:40:40,456 --> 01:40:42,416 Saya harap ia benar. 1355 01:40:44,669 --> 01:40:46,796 - Tunggu. - Bill! Bev! 1356 01:40:47,588 --> 01:40:49,423 Apa ini? Apa yang berlaku? 1357 01:40:49,715 --> 01:40:51,091 Bill baru pergi? 1358 01:40:51,300 --> 01:40:53,552 Saya tak boleh halang dia. Semua orang nak pergi. 1359 01:40:53,636 --> 01:40:56,722 Jangan risau. Itu Bill, dia akan kembali. 1360 01:40:57,181 --> 01:40:59,433 Sekurang-kurangnya, saya berjaya pujuk Richie. 1361 01:41:01,810 --> 01:41:03,145 Tak guna. 1362 01:41:19,953 --> 01:41:22,080 Kemudian pesakit kusta itu muntah pada saya. 1363 01:41:22,288 --> 01:41:24,374 "Hei, ini Mike Hanlon. Apa kata awak kembali ke Maine?" 1364 01:41:27,418 --> 01:41:29,378 Sekarang giliran awak, Eddie! 1365 01:41:31,088 --> 01:41:32,131 Apa? 1366 01:41:34,425 --> 01:41:37,386 Kenapa awak buat begitu? 1367 01:41:37,845 --> 01:41:40,181 Sebab dia kata sekarang giliran awak. 1368 01:41:40,347 --> 01:41:42,016 Siapa kata begitu? 1369 01:41:43,976 --> 01:41:45,811 Awak tahu, Eddie. 1370 01:41:46,437 --> 01:41:47,646 Awak tahu. 1371 01:41:48,105 --> 01:41:49,481 Masa untuk terapung. 1372 01:41:56,113 --> 01:41:57,739 Ke mana dia pergi? 1373 01:42:00,659 --> 01:42:03,370 Pulangkan pisau saya! 1374 01:42:21,178 --> 01:42:23,889 Awak patut buat gaya rambut terkini. Gaya itu dah ketinggalan zaman. 1375 01:42:24,807 --> 01:42:26,058 Semua! 1376 01:42:27,685 --> 01:42:28,852 Tak guna. 1377 01:42:30,312 --> 01:42:31,563 Eds? 1378 01:42:33,273 --> 01:42:35,275 Oh Tuhan, Eds. Apa yang berlaku? 1379 01:42:35,776 --> 01:42:38,070 - Bowers di dalam bilik saya. - Tidak... 1380 01:42:39,988 --> 01:42:41,406 Di dalam bilik air. 1381 01:42:56,462 --> 01:42:59,590 Saya akan ukir nama penuh saya pada perut awak! 1382 01:43:06,514 --> 01:43:07,848 Seorang dah kena. 1383 01:43:09,058 --> 01:43:10,768 Ya! 1384 01:43:18,150 --> 01:43:19,860 Karnival Hari Terusan Derry 1385 01:43:33,248 --> 01:43:35,292 Awak ada berapa tiket? Awak perlukan empat. 1386 01:43:35,667 --> 01:43:37,877 Ambil ini. Mari. 1387 01:43:37,961 --> 01:43:39,045 Hei! 1388 01:43:39,170 --> 01:43:41,589 Hei, budak! 1389 01:43:43,633 --> 01:43:45,218 Maafkan saya. Hei! 1390 01:43:46,135 --> 01:43:47,887 Tumpang lalu. Hei, budak! 1391 01:43:49,639 --> 01:43:50,890 Tak guna. 1392 01:43:52,809 --> 01:43:53,851 Tak guna. 1393 01:44:04,236 --> 01:44:05,362 Tak guna! 1394 01:44:22,629 --> 01:44:24,506 Budak! Hei! 1395 01:44:26,841 --> 01:44:28,009 Budak! 1396 01:44:32,138 --> 01:44:33,306 Tak guna. 1397 01:44:39,145 --> 01:44:40,313 Tak guna. 1398 01:44:44,859 --> 01:44:46,027 Budak? 1399 01:44:46,652 --> 01:44:47,820 Hei! 1400 01:44:56,704 --> 01:44:57,871 Budak. 1401 01:45:03,627 --> 01:45:05,545 Budak? Hei! 1402 01:45:07,631 --> 01:45:08,799 Tak guna. 1403 01:45:10,091 --> 01:45:11,259 Tak guna. 1404 01:45:12,010 --> 01:45:15,680 - Hei. - Apa awak buat di sini? 1405 01:45:16,389 --> 01:45:18,766 Saya datang nak tolong. 1406 01:45:18,892 --> 01:45:20,435 Berhenti ekori saya. 1407 01:45:20,643 --> 01:45:23,021 Saya akan bawa awak keluar dari sini. 1408 01:45:29,277 --> 01:45:30,444 Tidak. 1409 01:45:32,697 --> 01:45:34,281 Tolonglah. 1410 01:45:39,745 --> 01:45:42,247 Saya ada di sini kali ini. Ambil saya. 1411 01:45:46,794 --> 01:45:49,129 Jangan! Tak guna. 1412 01:46:00,348 --> 01:46:02,642 - Tolong! - Jangan! 1413 01:46:05,395 --> 01:46:07,647 Tolong! 1414 01:46:07,939 --> 01:46:10,775 Tolong! 1415 01:46:35,507 --> 01:46:37,134 Saya patut kembali ke sana. 1416 01:46:37,259 --> 01:46:39,177 Saya tinggalkan mereka. Saya patut kembali ke sana. 1417 01:46:39,261 --> 01:46:42,305 Apa yang awak cakapkan ini? Biarlah. 1418 01:46:43,265 --> 01:46:45,976 Saya ada janji temu di Reno. 1419 01:46:55,443 --> 01:46:58,404 Menggambarkan maksud ayat yang saya bacakan tadi. 1420 01:46:58,488 --> 01:47:01,824 Perkataan leshanot selalu disebut... 1421 01:47:01,908 --> 01:47:03,910 yang bermakna untuk bertukar, untuk berubah. 1422 01:47:04,785 --> 01:47:06,245 Itu masuk akal... 1423 01:47:06,329 --> 01:47:09,540 sebab hari ini saya sepatutnya jadi lelaki. 1424 01:47:12,751 --> 01:47:14,170 Lucu. 1425 01:47:15,337 --> 01:47:20,426 Saya rasa semua orang ada memori yang mereka banggakan. 1426 01:47:22,010 --> 01:47:26,181 Mungkin sebab itulah perubahan itu sangat menakutkan. 1427 01:47:27,849 --> 01:47:30,435 Sebab perkara yang kita harap untuk lupakan... 1428 01:47:31,478 --> 01:47:32,521 Selamat pagi, Mike. 1429 01:47:32,604 --> 01:47:34,022 - Apa khabar? - Baik. 1430 01:47:34,147 --> 01:47:36,107 Bisikan yang kita harap kita mampu senyapkan... 1431 01:47:36,191 --> 01:47:39,486 Ayah dia yang mulakan kebakaran. 1432 01:47:42,071 --> 01:47:44,699 Mimpi ngeri yang paling kita mahu dikejutkan. 1433 01:47:47,368 --> 01:47:49,996 Memori yang kita harap boleh diubah. 1434 01:47:55,001 --> 01:47:58,337 Rahsia yang kita rasa perlu disimpan... 1435 01:47:59,922 --> 01:48:02,550 sukar ditinggalkan. 1436 01:48:06,470 --> 01:48:07,971 Perkara yang baik-baik? 1437 01:48:09,056 --> 01:48:12,142 Gambaran dalam minda kita yang paling cepat pudar? 1438 01:48:13,685 --> 01:48:16,938 Bahagian itu dalam diri kita yang terasa paling mudah hilang. 1439 01:48:18,899 --> 01:48:21,526 Mungkin saya tak nak lupa. 1440 01:48:23,820 --> 01:48:27,866 Mungkin itulah perkara yang kita buat hari ini. 1441 01:48:29,284 --> 01:48:30,827 Melupakannya, bukan? 1442 01:48:31,286 --> 01:48:32,328 Terima kasih, Stanley. 1443 01:48:32,579 --> 01:48:35,581 Hari ini, saya sepatutnya menjadi seorang lelaki... 1444 01:48:35,707 --> 01:48:38,835 tapi saya tak rasa apa-apa perbezaan. 1445 01:48:39,669 --> 01:48:41,337 Saya tahu saya si gagal. 1446 01:48:41,879 --> 01:48:45,966 Saya akan tetap begitu, tak kira apa pun. 1447 01:49:06,153 --> 01:49:08,280 Terima kasih sebab luahkannya, Stanley. 1448 01:49:48,569 --> 01:49:49,611 Dua penagih dadah mati dalam kebakaran di Harrison Avenue 1449 01:49:49,695 --> 01:49:51,988 Mike, tolong! 1450 01:49:53,949 --> 01:49:58,161 Tolong kami! Mikey! Tolong! 1451 01:49:58,787 --> 01:50:00,830 Mikey, tolong! 1452 01:50:01,164 --> 01:50:02,457 Tolong! 1453 01:50:21,100 --> 01:50:22,351 Tak guna. 1454 01:50:28,190 --> 01:50:30,818 Awak patut mati terbakar, Mike! 1455 01:50:37,157 --> 01:50:39,326 Seperti ibu bapa penagih awak itu. 1456 01:50:40,118 --> 01:50:41,953 Awak nampak mereka? 1457 01:50:42,537 --> 01:50:43,622 Rentung? 1458 01:50:44,998 --> 01:50:47,792 Seperti digoreng... 1459 01:50:59,011 --> 01:51:01,097 Dah lama saya nak buat begitu. 1460 01:51:01,806 --> 01:51:03,724 Faham? Sebab kita di perpustakaan. 1461 01:51:10,272 --> 01:51:12,525 - Mike? - Hei. 1462 01:51:12,608 --> 01:51:13,734 Oh, Tuhan. 1463 01:51:19,281 --> 01:51:20,782 Awak tak apa-apa? 1464 01:51:20,908 --> 01:51:23,076 Saya tak okey. Saya baru bunuh orang. 1465 01:51:23,994 --> 01:51:25,787 Saya maksudkan Mike. 1466 01:51:27,873 --> 01:51:29,291 Di mana Bill? 1467 01:51:35,547 --> 01:51:37,716 Bill, kami di perpustakaan. Di mana awak? 1468 01:51:37,924 --> 01:51:43,263 Dia culik budak itu di depan saya. 1469 01:51:43,930 --> 01:51:48,601 Jangan, datang ke perpustakaan. Kita buat rancangan. 1470 01:51:48,726 --> 01:51:50,853 - Saya akan bunuhnya. - Jangan. 1471 01:51:50,937 --> 01:51:54,774 Saya tak mahu kamu terbunuh bersama saya. 1472 01:51:54,857 --> 01:51:56,275 Bill! 1473 01:52:00,946 --> 01:52:02,239 Dia nak lawan Ia seorang diri. 1474 01:52:02,573 --> 01:52:04,241 - Apa? - Seorang diri. 1475 01:52:04,992 --> 01:52:06,201 Ia tentang kumpulan. 1476 01:52:06,285 --> 01:52:07,870 Upacara itu takkan berjaya tanpa kumpulan. 1477 01:52:07,953 --> 01:52:10,289 Ia akan berjaya kalau lakukan bersama-sama. 1478 01:52:13,250 --> 01:52:15,335 Mike, dia beritahu ke mana dia nak pergi? 1479 01:52:16,128 --> 01:52:19,422 Kalau betul dia nak bunuh Pennywise, dia akan pergi ke satu tempat saja. 1480 01:52:19,506 --> 01:52:21,383 Tempat yang sama upacara itu perlu dilakukan. 1481 01:52:21,508 --> 01:52:23,593 Kita takkan suka, bukan? 1482 01:52:25,095 --> 01:52:26,179 Tak guna. 1483 01:52:55,582 --> 01:52:56,708 Bill! 1484 01:52:57,626 --> 01:52:59,544 Jangan datang. 1485 01:53:00,003 --> 01:53:02,005 Saya yang mulakan semua ini. 1486 01:53:02,089 --> 01:53:04,549 Salah saya kamu terlibat sama. 1487 01:53:04,841 --> 01:53:08,303 Sumpahan ini, benda di dalam kamu... 1488 01:53:08,428 --> 01:53:11,848 semakin membesar pada hari saya ajak kamu ke Barrens. 1489 01:53:11,931 --> 01:53:15,351 Sebab saya hanya nak cari... 1490 01:53:15,518 --> 01:53:16,895 Georgie. 1491 01:53:17,896 --> 01:53:21,149 Saya akan masuk ke dalam. Saya tak tahu apa akan berlaku. 1492 01:53:21,232 --> 01:53:24,902 Saya tak boleh minta kamu lakukannya. 1493 01:53:26,362 --> 01:53:29,156 Kami tak minta kebenaran awak juga. 1494 01:53:29,699 --> 01:53:31,659 - Bev... - Dulu kita tak lakukannya sendirian. 1495 01:53:32,368 --> 01:53:34,245 Begitu juga kali ini. 1496 01:53:34,954 --> 01:53:37,164 Si gagal kekal bersama. 1497 01:53:42,586 --> 01:53:45,589 Ada sesiapa mahu cakap sesuatu? 1498 01:53:47,382 --> 01:53:50,635 Richie cakap kata-kata terbaik kali terakhir kita di sini. 1499 01:53:50,719 --> 01:53:51,970 Betulkah? 1500 01:53:53,597 --> 01:53:55,640 - "Saya tak nak mati"? - Bukan itu. 1501 01:53:56,516 --> 01:53:58,351 "Mujurlah kita tak ukur saiz kita"? 1502 01:53:59,394 --> 01:54:00,478 Bukan. 1503 01:54:03,148 --> 01:54:04,607 "Mari bunuh badut tak guna itu"? 1504 01:54:08,695 --> 01:54:10,905 Mari bunuh badut tak guna itu. 1505 01:54:37,472 --> 01:54:39,433 Saya suka apa yang ia buat dengan tempat ni. 1506 01:54:39,808 --> 01:54:41,059 Diam, Richie. 1507 01:55:01,287 --> 01:55:03,414 Hei, itu bilik bawah tanah, bukan? 1508 01:55:08,836 --> 01:55:10,045 Ben? 1509 01:55:11,005 --> 01:55:13,632 Tidak! Ben! 1510 01:55:13,757 --> 01:55:16,135 - Ben! - Hei, kenapa? 1511 01:55:17,970 --> 01:55:19,096 Ben! 1512 01:55:19,179 --> 01:55:21,348 - Baiklah. - Ben! 1513 01:55:28,396 --> 01:55:30,148 Itu petanda tak baik, bukan? 1514 01:55:31,441 --> 01:55:33,193 Tolong! 1515 01:55:47,915 --> 01:55:49,000 Itu Stan. 1516 01:55:52,795 --> 01:55:54,005 Itu tak mungkin betul. 1517 01:55:54,088 --> 01:55:55,131 Akhirnya 1518 01:55:59,802 --> 01:56:01,929 - Oh, Tuhan. - Oh, Tuhan. 1519 01:56:10,020 --> 01:56:12,606 Saya pasti masih hidup kalau bukan disebabkan awak, Bill. 1520 01:56:13,231 --> 01:56:14,816 Tidak. 1521 01:56:16,026 --> 01:56:17,903 Akhirnya kembali 1522 01:56:19,029 --> 01:56:20,155 Beverly! 1523 01:56:21,614 --> 01:56:22,741 Akhirnya kembali 1524 01:56:31,165 --> 01:56:32,458 Tolong saya! 1525 01:56:42,176 --> 01:56:44,303 Richie, apa berlaku kepada saya? 1526 01:57:04,447 --> 01:57:06,908 Biar betul? 1527 01:57:13,123 --> 01:57:14,666 Tak guna. 1528 01:57:14,874 --> 01:57:16,042 Tak guna. 1529 01:57:18,169 --> 01:57:19,253 Tak guna. 1530 01:57:34,894 --> 01:57:36,020 Eddie? 1531 01:57:37,146 --> 01:57:38,272 Awak tak apa-apa? 1532 01:57:45,153 --> 01:57:46,363 Itu pun. 1533 01:57:49,658 --> 01:57:50,951 Lepaskannya daripada saya! 1534 01:57:52,786 --> 01:57:54,287 Lepaskannya daripada saya! 1535 01:57:55,497 --> 01:57:56,539 Richie! 1536 01:57:56,623 --> 01:57:59,167 - Richie! - Richie! Hei! 1537 01:58:02,337 --> 01:58:03,463 Saya nak balik. 1538 01:58:05,006 --> 01:58:06,549 Ambil pisau! 1539 01:58:06,633 --> 01:58:08,468 Ambil pisau! 1540 01:58:08,551 --> 01:58:10,470 Bill, lepaskan saya! 1541 01:58:13,180 --> 01:58:14,515 Eddie, ambil pisau! 1542 01:58:15,933 --> 01:58:17,268 Tak guna! 1543 01:58:37,537 --> 01:58:38,997 - Tak guna. - Apa? 1544 01:58:50,550 --> 01:58:52,218 Semua orang okey? 1545 01:58:53,553 --> 01:58:54,595 Awak tak apa-apa? 1546 01:58:55,680 --> 01:58:59,142 Dia boleh mati tadi. Awak sedar? 1547 01:58:59,225 --> 01:59:00,351 Saya tak nampak. 1548 01:59:00,476 --> 01:59:01,602 Georgie dah mati. 1549 01:59:01,727 --> 01:59:04,021 Budak itu dah mati. Stanley dah mati. 1550 01:59:04,105 --> 01:59:07,358 - Awak nak Richie mati juga? - Hei. 1551 01:59:07,441 --> 01:59:10,986 - Saya tak nak dia mati. - Awak nak... 1552 01:59:14,031 --> 01:59:15,991 Tolong jangan marah saya, Bill. 1553 01:59:19,786 --> 01:59:21,455 Saya cuma takut. 1554 01:59:23,248 --> 01:59:27,377 Itu yang Ia mahu. 1555 01:59:29,671 --> 01:59:31,673 Jangan berikan kepadanya. 1556 01:59:44,352 --> 01:59:45,895 Banyak kenangan, bukan? 1557 01:59:48,689 --> 01:59:49,857 Kenangan buruk. 1558 02:00:02,327 --> 02:00:03,662 Alamak. 1559 02:00:05,038 --> 02:00:06,540 Air busuk. 1560 02:00:45,160 --> 02:00:46,787 Tak guna. Inilah tempatnya. 1561 02:00:48,664 --> 02:00:50,124 Di sinilah ia berlaku. 1562 02:01:05,722 --> 02:01:09,017 Tidak. 1563 02:01:17,442 --> 02:01:18,568 Bevvie? 1564 02:01:28,202 --> 02:01:29,578 Bev, kenapa? 1565 02:01:34,708 --> 02:01:35,834 Saya rasa saya dengar sesuatu. 1566 02:01:38,462 --> 02:01:39,588 Bev! 1567 02:01:40,130 --> 02:01:41,965 Masa untuk tenggelam! 1568 02:01:45,010 --> 02:01:46,178 Bev! 1569 02:01:49,097 --> 02:01:50,765 Kamu semua! 1570 02:01:52,851 --> 02:01:54,686 Okey, jangan begitu. 1571 02:01:59,107 --> 02:02:00,191 Hei. 1572 02:02:01,192 --> 02:02:03,278 Tolonglah, jangan main-main. 1573 02:02:03,361 --> 02:02:05,154 Saya tak nak keluar sendirian. 1574 02:02:08,783 --> 02:02:10,368 Awak okey? 1575 02:02:10,868 --> 02:02:12,828 - Saya rasa nak menangis. - Bev, awak nampak apa? 1576 02:02:12,954 --> 02:02:16,082 - Mike, kita nak ke mana? - Mayat. 1577 02:02:22,880 --> 02:02:24,298 Jauh di dalam, di mana ia merayap. 1578 02:02:24,423 --> 02:02:26,091 Jauh di bawah untuk mencari kepercayaan. 1579 02:02:26,258 --> 02:02:27,634 Jauh di dalam, di mana ia merayap. 1580 02:02:27,926 --> 02:02:29,219 Jauh di bawah untuk mencari kepercayaan. 1581 02:02:29,303 --> 02:02:32,598 - Dia okey? - Ketika ini itu soalan relatif. 1582 02:02:32,931 --> 02:02:34,349 Apa ada di bawah sana? 1583 02:02:34,599 --> 02:02:37,394 Saya tak tahu. Tiada sesiapa yang tahu. 1584 02:02:41,314 --> 02:02:42,565 Apa? Kenapa? 1585 02:02:47,821 --> 02:02:49,572 - Mike, jangan. - Baiklah. 1586 02:02:50,114 --> 02:02:51,616 - Jumpa di bawah sana. - Mike. 1587 02:02:51,699 --> 02:02:53,034 - Mike! - Tunggu! 1588 02:02:58,956 --> 02:03:01,042 - Kekal bersama. - Okey. 1589 02:03:04,503 --> 02:03:06,046 Saya tak sanggup lakukannya. 1590 02:03:07,464 --> 02:03:09,592 Kamu nampak perkara yang berlaku di atas sana. 1591 02:03:09,717 --> 02:03:11,760 Saya biarkan kamu hampir mati tadi. 1592 02:03:11,885 --> 02:03:13,262 Saya kaku. 1593 02:03:14,012 --> 02:03:15,764 Kalau kamu biarkan saya pergi ke bawah sana dengan kamu... 1594 02:03:15,889 --> 02:03:17,224 saya akan buat kita semua terbunuh. 1595 02:03:17,766 --> 02:03:19,559 Hei, beri saya benda itu. 1596 02:03:19,643 --> 02:03:22,688 - Lepaskan. - Biar saya... 1597 02:03:24,564 --> 02:03:26,191 - Hentikannya. - Saya dah dapatnya. 1598 02:03:26,566 --> 02:03:29,486 Dengar sini, awak ada masalah tadi. Tak apa. 1599 02:03:29,819 --> 02:03:32,405 Tapi siapa yang bunuh badut gila sebelum berumur 14 tahun? 1600 02:03:34,115 --> 02:03:35,158 Saya. 1601 02:03:35,241 --> 02:03:37,619 Siapa tikam Bowers dengan pisau yang dia cabut dari muka dia sendiri? 1602 02:03:37,702 --> 02:03:38,745 Saya juga. 1603 02:03:38,828 --> 02:03:41,164 Siapa yang berkahwin dengan wanita bertubuh besar? 1604 02:03:43,458 --> 02:03:44,917 - Saya. - Betul. 1605 02:03:48,129 --> 02:03:49,797 Awak lebih berani daripada yang awak fikirkan. 1606 02:03:50,631 --> 02:03:52,007 Baiklah. Terima kasih, Rich. 1607 02:03:52,716 --> 02:03:54,218 - Aduh. - Maaf. 1608 02:03:57,012 --> 02:03:59,264 Ambil ini. 1609 02:03:59,515 --> 02:04:01,016 Ia boleh membunuh raksasa. 1610 02:04:03,477 --> 02:04:05,145 - Betulkah? - Ya. 1611 02:04:05,812 --> 02:04:07,064 Kalau awak yakin. 1612 02:04:08,649 --> 02:04:09,900 Terima kasih, Bev. 1613 02:04:28,251 --> 02:04:30,545 - Kamu okey? - Ya. 1614 02:04:35,299 --> 02:04:37,510 - Boleh awak lepasi situ? - Hanya ini jalannya. Arah sini. 1615 02:04:37,760 --> 02:04:38,886 Di sini. 1616 02:04:42,723 --> 02:04:43,974 Ikut sini. 1617 02:04:44,141 --> 02:04:45,851 Sempit, tapi kita boleh lepasinya. 1618 02:05:01,741 --> 02:05:03,076 Di sinilah Ia bersembunyi. 1619 02:05:24,263 --> 02:05:28,476 Semua ini ada di bawah Derry sejak bermulanya kehidupan? 1620 02:05:28,601 --> 02:05:31,937 Bukan sejak bermulanya kehidupan, tapi beberapa juta tahun. 1621 02:06:07,680 --> 02:06:10,308 Ia hanya boleh diserang dalam bentuknya yang sebenar. 1622 02:06:11,142 --> 02:06:12,268 Upacara itu akan tunjukkan rupa sebenarnya. 1623 02:06:12,351 --> 02:06:15,646 - Macam mana rupa sebenarnya? - Saya harap seperti anak anjing. 1624 02:06:15,813 --> 02:06:17,773 Baka Pomerania atau... 1625 02:06:18,232 --> 02:06:19,441 Saya akan diam. 1626 02:06:20,234 --> 02:06:21,318 Ia menyala. 1627 02:06:25,155 --> 02:06:27,783 Cahaya yang terpadam kerana kegelapan. 1628 02:06:40,378 --> 02:06:41,671 Artifak kamu. 1629 02:06:42,964 --> 02:06:44,799 Letak dalam api. 1630 02:06:44,883 --> 02:06:46,759 Barang masa silam perlu dibakar pada waktu sekarang. 1631 02:06:55,309 --> 02:07:02,441 Ini bot yang saya bina dengan Georgie. 1632 02:07:07,446 --> 02:07:09,865 Ini alat sedut saya. 1633 02:07:15,078 --> 02:07:16,455 Cepatlah, kawan. 1634 02:07:18,665 --> 02:07:21,376 Sesuatu yang saya harap saya boleh simpan. 1635 02:07:26,172 --> 02:07:28,842 Ini adalah helaian daripada buku tahunan saya. 1636 02:07:29,426 --> 02:07:31,845 Hanya seorang saja yang tandatangan. 1637 02:07:31,970 --> 02:07:34,764 Saya mungkin patut lupakannya... 1638 02:07:35,765 --> 02:07:38,393 tapi saya tak boleh, sebab saya simpan dalam dompet... 1639 02:07:39,936 --> 02:07:41,562 selama 27 tahun. 1640 02:07:47,360 --> 02:07:49,487 Ini token dari Teater Capitol. 1641 02:07:49,612 --> 02:07:52,531 - Awak bawa token sebenar? - Ya. Itulah yang kita patut buat. 1642 02:07:52,615 --> 02:07:54,450 Awak tahu berapa lama ia akan terbakar? 1643 02:07:54,533 --> 02:07:56,910 - Ya, sama seperti alat sedut awak. - Janganlah begitu. 1644 02:07:56,994 --> 02:07:59,747 Semua gas toksik, dan plastik, jadi... 1645 02:08:02,249 --> 02:08:03,375 Lihat betul-betul, Bev. 1646 02:08:04,793 --> 02:08:06,169 Awak nampak? 1647 02:08:06,837 --> 02:08:08,171 Di situlah awak pukul Bowers. 1648 02:08:10,132 --> 02:08:11,258 Perang batu. 1649 02:08:13,677 --> 02:08:15,345 Hari ikatan ini ditempa. 1650 02:08:16,471 --> 02:08:18,348 Itu takkan terbakar juga. 1651 02:08:23,561 --> 02:08:24,771 Tunggu. 1652 02:08:28,358 --> 02:08:31,444 Tak boleh lupakan Stan. Sekali lagi. 1653 02:08:36,615 --> 02:08:37,742 Okey. 1654 02:08:38,576 --> 02:08:39,869 Pegang tangan. 1655 02:08:41,120 --> 02:08:42,413 Mari. 1656 02:08:49,753 --> 02:08:51,255 Upacara Chud. 1657 02:08:51,880 --> 02:08:53,257 Ia pertarungan semangat. 1658 02:08:54,800 --> 02:08:56,468 Langkah pertama adalah pertemuan kita. 1659 02:08:57,219 --> 02:09:01,097 Langkah kedua adalah mengumpulkan barangan. 1660 02:09:03,141 --> 02:09:04,809 Ini langkah terakhir. 1661 02:09:08,396 --> 02:09:09,522 Apa... 1662 02:09:18,030 --> 02:09:19,615 Apa itu? 1663 02:09:20,241 --> 02:09:22,827 - Jangan pandangnya! - Adakah itu Cahaya Kematian? 1664 02:09:22,910 --> 02:09:24,954 - Okey. - Ubah cahaya kepada kegelapan. 1665 02:09:25,037 --> 02:09:26,288 Ubah cahaya kepada kegelapan, sebutnya! 1666 02:09:26,372 --> 02:09:27,498 - Sebut apa? - Sebutnya! 1667 02:09:27,581 --> 02:09:28,749 - Ubah cahaya kepada kegelapan. - Ubah cahaya kepada kegelapan. 1668 02:09:28,874 --> 02:09:30,793 - Ubah cahaya kepada kegelapan. - Ubah cahaya kepada kegelapan. 1669 02:09:31,293 --> 02:09:36,006 - Ubah cahaya kepada kegelapan. - Ubah cahaya kepada kegelapan. 1670 02:09:36,340 --> 02:09:37,549 Nipayahuwek! 1671 02:09:37,633 --> 02:09:40,177 - Ubah cahaya kepada kegelapan. - Ubah cahaya kepada kegelapan. 1672 02:09:40,344 --> 02:09:41,762 Nipayahuwek! 1673 02:09:52,689 --> 02:09:55,108 Ubah cahaya kepada kegelapan. Apa yang berlaku, Mike? 1674 02:09:55,191 --> 02:09:57,861 Teruskan! Ubah cahaya kepada kegelapan. 1675 02:09:58,027 --> 02:10:01,114 Nipayahuwek! 1676 02:10:01,197 --> 02:10:03,533 Ubah cahaya kepada kegelapan. 1677 02:10:03,658 --> 02:10:05,785 Ubah cahaya kepada kegelapan. 1678 02:10:05,993 --> 02:10:09,330 - Ubah cahaya kepada kegelapan. - Kita berjaya! 1679 02:10:09,413 --> 02:10:12,375 - Kita berjaya! - Ubah cahaya kepada kegelapan. 1680 02:10:12,458 --> 02:10:15,544 Nipayahuwek! 1681 02:10:15,711 --> 02:10:17,671 Ubah cahaya kepada kegelapan! 1682 02:10:17,755 --> 02:10:19,298 Berkesan? Kita dah berjaya? 1683 02:10:20,424 --> 02:10:22,468 Apa... 1684 02:10:22,551 --> 02:10:23,802 Ini sebahagian daripada upacara? 1685 02:10:23,969 --> 02:10:25,220 Mike, ini sepatutnya berlaku? 1686 02:10:25,304 --> 02:10:27,347 - Tidak, sebut lagi. - Apa yang berlaku? 1687 02:10:27,431 --> 02:10:28,473 - Kenapa ia... - Sebut lagi. 1688 02:10:28,557 --> 02:10:30,350 - Ulanginya. - Ubah cahaya kepada kegelapan. 1689 02:10:30,434 --> 02:10:31,768 Ayuh! Ubah cahaya kepada kegelapan! 1690 02:10:31,852 --> 02:10:33,186 Ubah cahaya kepada kegelapan. 1691 02:10:33,270 --> 02:10:34,980 - Ia tak berkesan. - Apa yang berlaku? 1692 02:10:39,734 --> 02:10:40,985 Hei! 1693 02:10:49,535 --> 02:10:50,703 Lari. 1694 02:10:58,336 --> 02:10:59,462 Bev. 1695 02:11:00,379 --> 02:11:01,505 Bev. 1696 02:11:03,632 --> 02:11:04,717 Richie. 1697 02:11:04,800 --> 02:11:07,469 - Awak okey? - Telinga saya berdengung. 1698 02:11:07,845 --> 02:11:09,138 - Awak tak apa-apa? - Ya. 1699 02:11:09,221 --> 02:11:10,889 - Di mana Mike? - Mike! 1700 02:11:10,973 --> 02:11:12,266 - Mike! - Mike! 1701 02:11:12,516 --> 02:11:13,767 - Saya di sini. - Awak okey? 1702 02:11:13,851 --> 02:11:16,395 - Tak guna. - Kita berjaya lakukannya? 1703 02:11:16,520 --> 02:11:18,271 Kita dah letak barang di dalam benda itu. 1704 02:11:18,355 --> 02:11:20,107 - Berjaya, bukan? - Kita dah berjaya, bukan? 1705 02:11:22,651 --> 02:11:24,152 - Tak guna! - Tak guna! 1706 02:11:24,236 --> 02:11:27,364 Ia berjayakah? 1707 02:11:29,324 --> 02:11:33,244 Beritahu mereka kenapa upacara dungu kamu ini tak berjaya. 1708 02:11:33,870 --> 02:11:35,496 Beritahu mereka semuanya hanyalah... 1709 02:11:36,080 --> 02:11:37,540 Apa perkataannya, Eds? 1710 02:11:37,915 --> 02:11:39,333 Gazebo. 1711 02:11:40,334 --> 02:11:42,086 Apa maksud dia? 1712 02:11:42,545 --> 02:11:43,629 Mikey? 1713 02:11:44,171 --> 02:11:49,301 Mikey, awak tak tunjukkan sisi keempat kepada mereka, bukan? 1714 02:11:51,011 --> 02:11:52,555 Awak tak nak mereka tahu... 1715 02:11:52,805 --> 02:11:56,475 perkara yang terjadi kepada puak Shokopiwah itu. 1716 02:12:06,652 --> 02:12:08,945 Tak guna, Mikey. Awak tipu kami sekali lagi? 1717 02:12:09,029 --> 02:12:10,572 Tidak, tapi... 1718 02:12:10,822 --> 02:12:14,159 Mereka tak percaya Ia boleh dibunuh. Sebab itu ia tak menjadi. 1719 02:12:14,284 --> 02:12:15,952 Biar betul, Mike! 1720 02:12:16,077 --> 02:12:17,287 - Kita dah cederakan dia! - Tak guna! 1721 02:12:17,370 --> 02:12:18,830 Tak guna, Mike. 1722 02:12:19,247 --> 02:12:22,333 Saya perlukan sesuatu untuk kita mengingatinya. 1723 02:12:22,458 --> 02:12:23,710 Sesuatu supaya kita percaya. 1724 02:12:23,835 --> 02:12:25,378 - Tak guna! - Tak guna! 1725 02:12:34,053 --> 02:12:36,347 Cahaya Kematian itu! Jangan pandangnya! 1726 02:12:41,769 --> 02:12:43,687 Selama 27 tahun... 1727 02:12:43,979 --> 02:12:46,065 saya impikan kamu. 1728 02:12:48,275 --> 02:12:50,569 Saya mengidamkan kamu. 1729 02:12:50,986 --> 02:12:53,363 Saya rindu kamu. 1730 02:12:53,739 --> 02:12:55,532 Mike! Undur ke belakang! 1731 02:12:55,615 --> 02:13:00,036 - Menanti saat ini. - Kita kena pergi dari sini, Mike. 1732 02:13:00,120 --> 02:13:01,204 Mikey! 1733 02:13:01,288 --> 02:13:02,330 Kita kena lari, Mikey! 1734 02:13:02,497 --> 02:13:04,332 - Mike, cepat! - Maafkan saya. 1735 02:13:04,457 --> 02:13:08,336 - Maafkan saya. - Masa untuk terapung! 1736 02:13:10,380 --> 02:13:11,589 Tak guna! 1737 02:13:14,467 --> 02:13:16,427 Mari, bangun. 1738 02:13:18,179 --> 02:13:19,680 Tak guna! 1739 02:13:30,399 --> 02:13:32,359 Cepat! 1740 02:13:36,155 --> 02:13:37,281 Mari! 1741 02:13:50,502 --> 02:13:52,045 Lari, cepat! 1742 02:13:56,508 --> 02:13:57,550 Ke mana ia pergi? 1743 02:13:57,634 --> 02:13:58,843 Jangan risau. Kita akan jumpa jalan keluar. 1744 02:14:19,989 --> 02:14:22,032 - Alamak. - Ia boleh nampak kita? 1745 02:14:23,242 --> 02:14:25,202 - Di sana! - Oh, Tuhan! 1746 02:14:26,161 --> 02:14:27,287 Tak guna! 1747 02:14:28,121 --> 02:14:29,247 Oh, Tuhan! 1748 02:14:29,331 --> 02:14:31,625 Tak guna! 1749 02:14:33,293 --> 02:14:34,878 Tak guna. Biar betul? 1750 02:14:37,047 --> 02:14:38,089 Sangat seram 1751 02:14:38,465 --> 02:14:39,507 Seram 1752 02:14:39,883 --> 02:14:40,925 Tak menyeramkan 1753 02:14:41,217 --> 02:14:43,761 - Kita dah terperangkap. - Apa kita nak buat? 1754 02:15:13,457 --> 02:15:14,708 Tak guna! 1755 02:15:15,000 --> 02:15:17,002 Baiklah. Pilih Tak Menyeramkan, okey? 1756 02:15:17,252 --> 02:15:18,712 Jangan. 1757 02:15:18,795 --> 02:15:21,673 Ia bertukar-tukar. Dia main-main dengan kita. 1758 02:15:22,090 --> 02:15:23,717 - Awak pasti? - Percayalah. 1759 02:15:23,800 --> 02:15:25,302 - Yakin? - Okey. 1760 02:15:25,385 --> 02:15:26,428 Sangat Menyeramkan 1761 02:15:30,348 --> 02:15:32,183 Di mana kasut saya? 1762 02:15:44,236 --> 02:15:46,655 Tak guna! 1763 02:15:47,656 --> 02:15:48,741 Tak guna! 1764 02:15:48,824 --> 02:15:50,075 Dia permainkan kita. 1765 02:15:50,242 --> 02:15:51,911 - Mari masuk melalui pintu ini. - Okey. 1766 02:15:58,542 --> 02:15:59,918 Tak apa, ayuh. 1767 02:16:02,713 --> 02:16:04,506 Alamak. 1768 02:16:06,800 --> 02:16:08,552 Saya takkan tertipu dengan helah ini lagi. 1769 02:16:08,635 --> 02:16:10,720 Saya rasa ia raksasa. 1770 02:16:10,971 --> 02:16:12,013 Suruh ia duduk. 1771 02:16:12,097 --> 02:16:14,516 Saya tahu helah awak, si tak guna. 1772 02:16:17,352 --> 02:16:18,478 Richie. 1773 02:16:19,270 --> 02:16:20,522 Ia dah tiada. 1774 02:16:20,730 --> 02:16:22,023 - Ya, okey. - Tunggu. 1775 02:16:22,190 --> 02:16:23,316 Okey. 1776 02:16:24,776 --> 02:16:28,237 - Duduk! - Ia ikut arahan awak. 1777 02:16:28,446 --> 02:16:29,697 Ia comel. 1778 02:16:29,780 --> 02:16:32,867 - Begitulah anjing baik. - Ia sangat comel sebenarnya. 1779 02:16:33,075 --> 02:16:34,910 - Anjing baik. - Hei. 1780 02:16:39,123 --> 02:16:40,207 Tak guna! 1781 02:16:40,457 --> 02:16:42,918 Lain kali masuk ikut pintu Seram saja. 1782 02:16:43,002 --> 02:16:44,169 Lain kali? 1783 02:16:56,848 --> 02:16:58,808 Saya hilangkannya, Billy. 1784 02:17:01,019 --> 02:17:03,688 Ia terapung pergi. 1785 02:17:06,524 --> 02:17:09,277 Saya tak marahkan awak. 1786 02:17:10,612 --> 02:17:13,489 Semua yang terjadi salah awak, bukan? 1787 02:17:15,616 --> 02:17:19,287 Awak pura-pura sakit pagi itu, bukan? 1788 02:17:21,330 --> 02:17:22,456 Tidak. 1789 02:17:24,291 --> 02:17:25,501 Saya cuma... 1790 02:17:26,877 --> 02:17:29,672 berpura-pura sebab saya tak nak main dengan awak. 1791 02:17:33,133 --> 02:17:34,968 Saya tak nak main. 1792 02:17:36,011 --> 02:17:38,722 Awak tipu dan saya mati. 1793 02:17:39,681 --> 02:17:42,768 Awak tipu dan saya mati! 1794 02:17:43,059 --> 02:17:46,062 Awak tipu dan saya mati! 1795 02:17:46,271 --> 02:17:48,898 Awak tipu dan saya mati! 1796 02:17:49,149 --> 02:17:51,317 Awak tipu dan saya mati! 1797 02:17:51,401 --> 02:17:53,194 Semuanya berlaku sebab saya. 1798 02:17:53,319 --> 02:17:55,113 Tidak. Bukan... 1799 02:18:02,829 --> 02:18:06,082 Tipu dan mati! 1800 02:18:06,415 --> 02:18:09,710 Tipu dan mati! 1801 02:18:42,450 --> 02:18:44,619 Awak ada di dalam sana? Saya boleh hidu awak. 1802 02:18:45,662 --> 02:18:47,789 Bau macam Lois Lane. 1803 02:18:48,664 --> 02:18:50,249 Ini dia Johnny! 1804 02:18:53,461 --> 02:18:54,587 Saya tahu awak di dalam sana! 1805 02:19:30,330 --> 02:19:33,541 Segala kejayaan itu, segala tekan tubi itu... 1806 02:19:33,625 --> 02:19:38,504 tapi jauh di sudut hati, awak tetap si gempal yang gagal. 1807 02:19:39,964 --> 02:19:43,384 Awak tahu awak akan mati sendirian. 1808 02:19:50,182 --> 02:19:51,267 Perempuan murahan. 1809 02:19:55,062 --> 02:19:56,271 Beverly! 1810 02:19:57,064 --> 02:20:00,609 Bevvie, tolong buka pintu. 1811 02:20:01,151 --> 02:20:03,320 Beverly, awak dengar? 1812 02:20:04,905 --> 02:20:06,740 Datang sini. 1813 02:20:07,324 --> 02:20:08,867 Bev, jangan dengar! 1814 02:20:10,577 --> 02:20:11,661 Bev! 1815 02:20:12,495 --> 02:20:14,748 Kamu masih anak perempuan ayah, Bevvie? 1816 02:20:16,583 --> 02:20:20,587 - Beverly, saya cintakan awak! - Ben! 1817 02:20:20,670 --> 02:20:23,047 Kamu masih anak perempuan ayah, Bevvie? 1818 02:20:23,131 --> 02:20:25,133 Kamu masih anak perempuan ayah, Bevvie? 1819 02:20:25,258 --> 02:20:26,384 Bukan lagi! 1820 02:20:29,345 --> 02:20:31,097 Tak guna! 1821 02:20:31,430 --> 02:20:33,682 Rambutmu ibarat api musim sejuk. 1822 02:20:34,934 --> 02:20:36,727 Bara Januari. 1823 02:20:37,144 --> 02:20:38,854 Hatiku... 1824 02:20:41,774 --> 02:20:42,983 Hatiku... 1825 02:20:49,156 --> 02:20:50,365 Tidak! 1826 02:20:52,325 --> 02:20:53,702 Ben! 1827 02:20:54,578 --> 02:20:55,912 Ben! 1828 02:21:18,100 --> 02:21:19,518 Bara Januari. 1829 02:21:21,103 --> 02:21:23,063 Hatiku membara di sana juga. 1830 02:21:24,690 --> 02:21:26,233 Awak rupanya. 1831 02:21:41,415 --> 02:21:44,167 - Kita layak untuk mati. - Tidak. 1832 02:21:44,626 --> 02:21:48,880 Awaklah abang terbaik yang pernah wujud. 1833 02:21:49,047 --> 02:21:51,883 Tidak! Kita yang bunuh adik kita sendiri! 1834 02:21:53,051 --> 02:21:54,510 Dia sayang awak. 1835 02:21:55,136 --> 02:21:58,056 Hanya kerana awak tak mahu bermain ketika hari hujan... 1836 02:21:59,849 --> 02:22:01,350 sekali saja... 1837 02:22:03,311 --> 02:22:05,146 tak bermakna salah kita. 1838 02:22:16,782 --> 02:22:17,991 Ia takkan... 1839 02:22:20,536 --> 02:22:21,703 pernah... 1840 02:22:24,957 --> 02:22:26,083 menjadi salah kita. 1841 02:23:00,366 --> 02:23:01,492 Bill. 1842 02:23:03,243 --> 02:23:04,453 Rindu saya? 1843 02:23:05,996 --> 02:23:07,498 Saya tahu siapa awak. 1844 02:23:07,956 --> 02:23:09,333 Sebab itu saya tak takut. 1845 02:23:15,922 --> 02:23:18,008 Saya tahu siapa awak. 1846 02:23:20,051 --> 02:23:21,636 Orang gila. 1847 02:23:28,101 --> 02:23:29,561 Hei, muka hodoh! 1848 02:23:36,150 --> 02:23:37,610 Awak nak main Kebenaran atau Cabaran? 1849 02:23:37,819 --> 02:23:40,571 Inilah kebenarannya. Awak tak guna yang lembab. 1850 02:23:41,113 --> 02:23:44,325 Ya, betul. Mari menari. 1851 02:24:17,815 --> 02:24:20,401 Benda ini boleh bunuh raksasa. 1852 02:24:21,027 --> 02:24:24,614 Kalau awak yakin. 1853 02:24:25,448 --> 02:24:27,450 Kalau awak yakin. 1854 02:24:27,992 --> 02:24:30,202 Kalau awak yakin. 1855 02:24:31,829 --> 02:24:35,249 Kalau awak yakin, si tak guna! 1856 02:24:53,725 --> 02:24:55,018 Alamak. 1857 02:24:59,189 --> 02:25:01,483 Rich. 1858 02:25:01,941 --> 02:25:04,360 Rich, bangun. 1859 02:25:04,485 --> 02:25:06,154 Ya, awak dah sedar. 1860 02:25:06,237 --> 02:25:07,822 Richie, dengar sini. 1861 02:25:07,905 --> 02:25:09,323 Saya rasa saya dah berjaya bunuhnya. 1862 02:25:11,409 --> 02:25:12,618 Saya rasa saya dah bunuhnya! 1863 02:25:12,869 --> 02:25:14,871 Memang benar. Saya rasa saya dah bunuhnya! 1864 02:25:19,333 --> 02:25:20,418 Eddie. 1865 02:25:23,045 --> 02:25:24,296 Richie. 1866 02:25:27,174 --> 02:25:28,300 Rich. 1867 02:25:33,138 --> 02:25:34,264 Tidak! 1868 02:25:34,348 --> 02:25:35,766 Eddie. 1869 02:25:36,058 --> 02:25:37,184 Eddie. 1870 02:25:42,355 --> 02:25:43,815 Tidak! 1871 02:25:56,536 --> 02:25:57,662 Eddie! 1872 02:25:57,870 --> 02:25:59,080 Eddie! 1873 02:26:06,462 --> 02:26:08,380 - Eds. - Eddie! 1874 02:26:08,714 --> 02:26:10,382 Eds. Ayuh, kawan. 1875 02:26:11,675 --> 02:26:13,344 Hati-hati. 1876 02:26:17,556 --> 02:26:18,599 Alamak. 1877 02:26:23,645 --> 02:26:26,481 Marilah keluar dan bermain, si gagal! 1878 02:26:27,858 --> 02:26:30,110 Dia cedera teruk. Kita kena bawa dia keluar dari sini. 1879 02:26:30,277 --> 02:26:32,070 Macam mana kita nak bawa dia keluar? 1880 02:26:35,949 --> 02:26:37,409 Saya hampir bunuhnya. 1881 02:26:38,660 --> 02:26:39,953 Pesakit kusta itu. 1882 02:26:40,537 --> 02:26:42,121 Saya berjaya cekiknya. 1883 02:26:42,622 --> 02:26:45,333 Saya boleh rasa dia tercekik. 1884 02:26:46,626 --> 02:26:48,085 Saya buat dia rasa kecil. 1885 02:26:53,466 --> 02:26:55,134 Dia nampak sangat lemah. 1886 02:26:55,801 --> 02:26:57,136 Dia nampak... 1887 02:26:57,803 --> 02:26:59,805 Dia nampak begitu lemah. 1888 02:27:00,514 --> 02:27:01,765 Puak Shokopiwah. 1889 02:27:02,891 --> 02:27:04,727 "Semua hidupan mesti mematuhi hukum alam... 1890 02:27:04,810 --> 02:27:06,145 dalam bentuk yang mereka diami." 1891 02:27:06,770 --> 02:27:07,813 Hei! 1892 02:27:08,564 --> 02:27:10,899 Ada laluan. Melalui sini. 1893 02:27:11,650 --> 02:27:12,859 Terowong itu. 1894 02:27:13,568 --> 02:27:15,946 Pennywise perlu buatkan dirinya menjadi kecil... 1895 02:27:16,029 --> 02:27:19,032 untuk melalui pintu masuk gua besar itu, bukan? 1896 02:27:19,199 --> 02:27:21,034 Okey, kalau kita boleh kembali ke sana... 1897 02:27:21,117 --> 02:27:22,327 kita boleh paksa ia jadi kecil. 1898 02:27:22,410 --> 02:27:24,412 - Ya. - Kita jadikannya kecil. 1899 02:27:24,704 --> 02:27:26,539 Cukup kecil supaya kita boleh bunuh dia. 1900 02:27:28,124 --> 02:27:32,128 Saya boleh bau ketakutan kamu yang busuk itu! 1901 02:27:33,129 --> 02:27:34,797 - Mari kita pergi! Mari! - Mari! 1902 02:27:34,964 --> 02:27:36,966 Sempit! Hati-hati. 1903 02:27:51,230 --> 02:27:53,649 Saya nak rehat sekejap. Terima kasih. 1904 02:27:55,609 --> 02:27:58,028 - Hei. - Richie. 1905 02:27:58,528 --> 02:28:00,906 - Saya nak beritahu sesuatu. - Apa dia? 1906 02:28:04,075 --> 02:28:05,619 Saya berasmara dengan mak awak. 1907 02:28:14,752 --> 02:28:16,045 Lari! 1908 02:28:27,431 --> 02:28:28,557 Dapat tangkap! 1909 02:28:29,350 --> 02:28:35,314 - Jangan. - Budak-budak yang menjijikkan. 1910 02:28:35,731 --> 02:28:37,608 Awak ada rancangan lain? Apa kita nak buat sekarang? 1911 02:28:37,733 --> 02:28:39,735 Kamu akan mati. Itu yang akan berlaku. 1912 02:28:40,360 --> 02:28:41,487 Mike. 1913 02:28:44,281 --> 02:28:46,408 Ada banyak cara untuk buat dia rasa kecil. 1914 02:28:49,536 --> 02:28:52,080 - Buat dia yakin yang dia kecil. - Apa? 1915 02:28:52,164 --> 02:28:53,373 Buat dia yakin yang dia kecil. 1916 02:28:53,456 --> 02:28:56,501 Saya? Kecil? 1917 02:28:57,752 --> 02:29:00,880 Saya Pelahap Dunia. 1918 02:29:00,964 --> 02:29:02,549 Pada kami, awak bukan begitu. 1919 02:29:05,051 --> 02:29:06,386 Awak cuma badut. 1920 02:29:11,641 --> 02:29:13,142 Awak hanya wanita tua yang lemah. 1921 02:29:16,145 --> 02:29:18,397 Pelahap Dunia. 1922 02:29:18,522 --> 02:29:20,065 Budak lelaki tak berkepala! 1923 02:29:21,984 --> 02:29:23,444 Penyamar! 1924 02:29:24,737 --> 02:29:26,322 Awak pengajuk! 1925 02:29:28,157 --> 02:29:29,867 Pengajuk! 1926 02:29:30,492 --> 02:29:32,619 Awak pembuli! 1927 02:29:33,412 --> 02:29:34,871 Awak cuma badut! 1928 02:29:34,997 --> 02:29:36,123 Pelahap Dunia. 1929 02:29:36,206 --> 02:29:38,458 Badut! Hanya badut! 1930 02:29:39,417 --> 02:29:42,587 Badut yang tak guna! 1931 02:29:42,754 --> 02:29:43,797 Ingat itu! 1932 02:29:44,506 --> 02:29:46,216 Tak guna! 1933 02:29:46,549 --> 02:29:47,592 Awak hanya badut! 1934 02:29:48,093 --> 02:29:50,220 - Hanya solekan. - Hanya badut! 1935 02:29:50,303 --> 02:29:51,554 Saya tak takut awak lagi! 1936 02:29:51,721 --> 02:29:54,891 Mumia yang dungu! 1937 02:29:57,268 --> 02:29:59,937 - Pergi jalan! - Cuma badut. 1938 02:30:00,813 --> 02:30:02,064 Badut! 1939 02:30:02,231 --> 02:30:05,443 - Badut! - Hanya badut! 1940 02:30:05,693 --> 02:30:06,902 Awak cuma badut! 1941 02:30:07,069 --> 02:30:08,821 Badut dungu! 1942 02:30:10,114 --> 02:30:12,658 Badut dungu dan tak guna! 1943 02:30:20,499 --> 02:30:21,583 Badut! 1944 02:30:22,084 --> 02:30:24,586 - Badut! - Hanya badut! 1945 02:30:24,795 --> 02:30:27,923 - Saya Pelahap Dunia. - Badut! 1946 02:30:29,341 --> 02:30:32,052 - Badut! - Badut! 1947 02:30:32,594 --> 02:30:34,471 - Pengajuk dungu. - Badut! 1948 02:30:34,596 --> 02:30:36,598 - Badut! - Badut! 1949 02:30:38,141 --> 02:30:40,893 - Pengajuk. - Badut. 1950 02:30:40,977 --> 02:30:44,147 - Badut! - Badut! 1951 02:30:44,272 --> 02:30:45,481 - Badut! - Badut! 1952 02:30:48,276 --> 02:30:49,402 Badut! 1953 02:30:52,405 --> 02:30:53,906 Hanya badut. 1954 02:30:54,532 --> 02:30:56,158 Dengan jantung yang berdegup ketakutan. 1955 02:31:43,871 --> 02:31:45,497 Lihatlah kamu. 1956 02:31:47,791 --> 02:31:52,171 Kamu semua dah dewasa. 1957 02:32:56,066 --> 02:32:57,567 Eddie. 1958 02:33:00,695 --> 02:33:03,698 Eddie. Kita dah bunuh Pennywise. 1959 02:33:05,283 --> 02:33:06,409 Eddie. 1960 02:33:19,338 --> 02:33:20,673 Richie. 1961 02:33:21,257 --> 02:33:22,383 Dia dah mati. 1962 02:33:22,591 --> 02:33:25,552 Dia tak apa-apa, hanya cedera. Kita kena bawa dia keluar, Ben. 1963 02:33:25,886 --> 02:33:28,388 Dia okey. Kita kena bawa dia keluar. 1964 02:33:29,556 --> 02:33:30,724 Richie. 1965 02:33:34,519 --> 02:33:37,647 - Apa? - Eddie dah mati. 1966 02:33:40,817 --> 02:33:42,902 Kita kena pergi. Mari, Richie. 1967 02:33:43,028 --> 02:33:46,072 - Kita kena pergi. - Mari, Richie. 1968 02:33:50,076 --> 02:33:51,703 - Mari, kawan. - Lepaskan dia. 1969 02:33:52,620 --> 02:33:56,040 - Mari. - Kita masih boleh bantu dia! 1970 02:33:56,124 --> 02:33:58,292 - Dia dah mati. - Tinggalkan dia. 1971 02:33:58,376 --> 02:34:00,711 - Ayuh. - Kita masih boleh tolong dia! 1972 02:34:21,523 --> 02:34:22,566 Mari! 1973 02:34:26,153 --> 02:34:28,154 Lekas! 1974 02:34:30,365 --> 02:34:32,117 - Mari! - Bergerak! 1975 02:34:38,122 --> 02:34:40,208 - Bergerak! - Mari! 1976 02:34:40,291 --> 02:34:41,501 Cepat! 1977 02:34:54,930 --> 02:34:57,600 - Jangan! - Eddie! 1978 02:34:59,852 --> 02:35:01,687 Kita kena pergi dapatkan dia! 1979 02:35:01,770 --> 02:35:03,939 Dia masih di dalam! 1980 02:35:14,157 --> 02:35:17,285 Eddie! 1981 02:35:24,542 --> 02:35:28,129 Dilarang lompat atau terjun pada bila-bila masa 1982 02:36:16,968 --> 02:36:18,177 Kamu nak tahu? 1983 02:36:18,678 --> 02:36:20,763 Eddie mesti tak suka kita buat begini. 1984 02:36:21,973 --> 02:36:24,809 Apa? Bersihkan diri di dalam air kotor? 1985 02:36:25,059 --> 02:36:26,185 Ya. 1986 02:36:26,268 --> 02:36:29,355 Dia mesti akan kata kita akan dapat penyakit. 1987 02:36:30,189 --> 02:36:32,983 Ya, dia pasti akan buat kita ketawa. 1988 02:36:33,150 --> 02:36:34,360 Ya. 1989 02:36:34,777 --> 02:36:36,653 Dia akan menjaga kita. 1990 02:36:38,280 --> 02:36:40,032 Seperti selalu. 1991 02:36:44,119 --> 02:36:45,871 Tak begitu, Richie? 1992 02:37:22,197 --> 02:37:23,324 Terima kasih. 1993 02:37:23,782 --> 02:37:25,826 Saya tak pakai cermin mata, jadi saya tak pasti siapa kamu. 1994 02:37:25,909 --> 02:37:27,327 Tapi terima kasih. 1995 02:37:29,329 --> 02:37:31,039 Betul, saya tak jumpa cermin mata saya. 1996 02:37:31,123 --> 02:37:32,291 - Awak serius? - Awak serius? 1997 02:37:32,374 --> 02:37:33,917 - Cermin mata awak? - Saya cari di sana. 1998 02:37:34,084 --> 02:37:35,877 Ada di sekitar sini? 1999 02:37:41,049 --> 02:37:42,967 - Saya tak nampak. - Saya nampak. Di sana. 2000 02:37:43,051 --> 02:37:44,886 - Di mana? - Tengok, di sana. 2001 02:37:45,178 --> 02:37:46,471 Lihat... 2002 02:37:47,180 --> 02:37:48,598 Ada sesiapa... 2003 02:38:50,783 --> 02:38:51,992 Hei, kamu semua. 2004 02:38:53,702 --> 02:38:54,870 Lihat. 2005 02:39:04,504 --> 02:39:06,006 Tiada apa-apa yang kekal selamanya. 2006 02:39:19,185 --> 02:39:25,817 Derry memanggil kamu 2007 02:39:26,359 --> 02:39:27,985 Saya tak boleh balik dalam keadaan begini. 2008 02:39:28,903 --> 02:39:30,154 Mak saya pasti marah. 2009 02:39:30,363 --> 02:39:32,573 Awak baru hilang 24 jam. 2010 02:39:32,698 --> 02:39:34,617 Wajah awak pasti dah ada pada karton susu sekarang. 2011 02:39:34,909 --> 02:39:37,411 Bau muntah itu lebih teruk daripada selipar mak awak. 2012 02:39:37,495 --> 02:39:38,537 Diamlah, Richie. 2013 02:39:38,621 --> 02:39:42,166 Pertama sekali, selipar mak saya bau seperti potpuri. 2014 02:39:42,249 --> 02:39:44,209 - Tidaklah. - Ya. 2015 02:39:44,293 --> 02:39:46,378 Macam mana awak tahu baunya? 2016 02:39:46,462 --> 02:39:49,214 - Boleh senyap hingga sampai rumah? - Potpuri penuh satu bilik air. 2017 02:39:49,298 --> 02:39:52,342 Potpuri adalah perkataan Perancis yang bermaksud periuk reput. 2018 02:39:52,426 --> 02:39:54,803 - Ia dikeringkan seperti tangerin. - Saya tahu ada sesuatu yang reput. 2019 02:39:54,886 --> 02:39:57,139 Baunya seperti bunga lawang. 2020 02:39:57,264 --> 02:39:58,473 Apa awak cakap tadi, Mike? 2021 02:40:04,187 --> 02:40:06,272 Mak dia salah anggap pasal kawannya, mereka bukan budak jahat. 2022 02:40:06,356 --> 02:40:08,441 Dia rasa tiada kawan baik atau kawan jahat... 2023 02:40:08,525 --> 02:40:10,652 yang ada cumalah kawan yang sentiasa bersama dia... 2024 02:40:15,531 --> 02:40:17,241 - Mike. - Hei. 2025 02:40:17,909 --> 02:40:19,494 Saja nak tanya khabar awak. 2026 02:40:20,328 --> 02:40:22,788 Kalau awak dah tahu cara hasilkan pengakhiran yang baik. 2027 02:40:25,082 --> 02:40:27,501 Saya baru siapkan bab satu. 2028 02:40:28,919 --> 02:40:32,590 Saya rasa kali ini saya tahu pengakhirannya. 2029 02:40:33,007 --> 02:40:34,133 Bagus. 2030 02:40:34,216 --> 02:40:36,969 - Boleh saya tanya sesuatu? - Ya. 2031 02:40:38,554 --> 02:40:42,724 Kenapa awak rasa kita tak lupa seperti sebelum ini? 2032 02:40:43,433 --> 02:40:45,060 Mungkin sebab Ia dah mati. 2033 02:40:48,146 --> 02:40:49,773 Atau mungkin sebab ada banyak perkara... 2034 02:40:49,856 --> 02:40:51,524 yang kita nak ingat berbanding lupakan. 2035 02:40:52,317 --> 02:40:53,860 Saya suka yang itu. 2036 02:40:57,864 --> 02:40:59,157 Awak dah putuskan apa nak buat? 2037 02:40:59,240 --> 02:41:02,910 - Tentang tinggalkan Derry? - Dah 27 tahun saya di sini. 2038 02:41:04,037 --> 02:41:06,080 Hanya melihat perkara yang Ia mahu saya lihat. 2039 02:41:06,164 --> 02:41:08,583 Dua penduduk tempatan mati dalam kebakaran akibat litar pintas 2040 02:41:09,542 --> 02:41:12,003 Saya rasa dah tiba masa saya keluar dari sini. 2041 02:41:13,170 --> 02:41:14,588 Awak boleh lakukannya, Mikey. 2042 02:41:15,297 --> 02:41:16,674 Awak terima surat itu? 2043 02:41:17,091 --> 02:41:19,218 Surat apa? 2044 02:41:19,635 --> 02:41:21,053 Awak tahu apabila melihatnya. 2045 02:41:21,804 --> 02:41:24,223 Sebentar. Saya baru terima surat saya. 2046 02:41:24,389 --> 02:41:26,016 Kita semua terima surat itu. 2047 02:41:28,810 --> 02:41:29,978 Patricia Uris? 2048 02:41:30,771 --> 02:41:33,982 Bacalah. 2049 02:41:34,524 --> 02:41:38,278 - Okey. - Telefon saya pada bila-bila masa. 2050 02:41:38,778 --> 02:41:40,947 - Okey. - Bill. 2051 02:41:46,703 --> 02:41:48,371 Saya sayang awak. 2052 02:41:48,913 --> 02:41:50,289 Saya sayang awak juga. 2053 02:41:50,957 --> 02:41:53,126 Jumpa lagi. 2054 02:42:02,968 --> 02:42:08,474 Sejarah Lama Derry 2055 02:42:12,811 --> 02:42:15,606 Hilang 2056 02:42:20,235 --> 02:42:21,737 Ke hadapan si gagal. 2057 02:42:22,779 --> 02:42:26,866 Nampak seperti itu, tapi ini bukan surat bunuh diri. 2058 02:42:28,702 --> 02:42:31,121 Kamu mungkin hairan kenapa saya ambil tindakan ini. 2059 02:42:32,288 --> 02:42:35,041 Sebab saya terlalu takut untuk kembali ke sana. 2060 02:42:35,625 --> 02:42:37,335 Kalau kita tak bersama... 2061 02:42:37,710 --> 02:42:40,463 kalau kita semua hidup tak bersatu... 2062 02:42:40,797 --> 02:42:42,548 saya tahu kita akan mati. 2063 02:42:43,174 --> 02:42:47,053 Jadi saya ambil jalan yang waras. 2064 02:42:47,470 --> 02:42:49,430 Saya cabut nyawa sendiri. 2065 02:42:51,682 --> 02:42:53,017 Ia berhasil? 2066 02:42:54,101 --> 02:42:56,562 Kalau kamu sedang membaca surat ini, kamu tahu jawapannya. 2067 02:42:59,314 --> 02:43:01,358 Saya hidup dalam ketakutan sepanjang hidup saya. 2068 02:43:03,068 --> 02:43:06,029 Takut tentang perkara yang bakal menjelma. 2069 02:43:07,197 --> 02:43:09,449 Takut tentang perkara yang saya mungkin tinggalkan. 2070 02:43:12,202 --> 02:43:13,370 Jangan takut. 2071 02:43:15,080 --> 02:43:17,082 Jadilah diri sendiri. 2072 02:43:18,583 --> 02:43:20,293 Berbanggalah. 2073 02:43:20,752 --> 02:43:23,546 - Awak tidur lena? - Ya. 2074 02:43:24,714 --> 02:43:26,549 Saya bermimpi indah. 2075 02:43:27,216 --> 02:43:29,844 Kalau kamu jumpa seseorang yang berharga di sisi kamu... 2076 02:43:31,053 --> 02:43:34,056 jangan sesekali lepaskan mereka. 2077 02:43:42,606 --> 02:43:44,191 Ikut jalan kamu sendiri. 2078 02:43:48,862 --> 02:43:50,364 Walau pun ke mana ia bawa kamu. 2079 02:43:56,745 --> 02:44:00,248 Anggaplah surat ini sebagai sebuah janji. 2080 02:44:03,084 --> 02:44:05,503 Janji kamu... 2081 02:44:05,920 --> 02:44:07,297 Pada saya. 2082 02:44:08,506 --> 02:44:09,883 Pada satu sama lain. 2083 02:44:12,010 --> 02:44:13,219 Satu sumpah. 2084 02:44:17,056 --> 02:44:19,225 Seperkara tentang menjadi si gagal ini adalah... 2085 02:44:21,978 --> 02:44:24,105 kita takkan rugi apa-apa. 2086 02:44:26,941 --> 02:44:28,025 Jadi... 2087 02:44:28,734 --> 02:44:29,902 Jadilah jujur. 2088 02:44:30,694 --> 02:44:32,196 Jadilah berani. 2089 02:44:32,863 --> 02:44:34,073 Tetap pendirian. 2090 02:44:34,823 --> 02:44:35,991 Yakin. 2091 02:44:37,034 --> 02:44:38,994 Serta jangan sesekali lupa... 2092 02:44:40,412 --> 02:44:41,788 kita si gagal. 2093 02:44:42,873 --> 02:44:45,125 Kita akan sentiasa begitu.