1 00:00:28,043 --> 00:00:34,549 Dan drijf jij ook. 2 00:00:41,014 --> 00:00:42,724 Ik zag ons. 3 00:00:43,683 --> 00:00:45,685 We waren er allemaal. 4 00:00:46,853 --> 00:00:48,521 In het reservoir. 5 00:00:50,023 --> 00:00:51,775 Maar we waren ouder. 6 00:00:52,609 --> 00:00:56,738 De leeftijd van onze ouders. -Ben ik dan ook nog zo knap? 7 00:00:58,239 --> 00:00:59,783 Je droogt aardig op. 8 00:01:00,408 --> 00:01:01,660 Wat betekent dat? 9 00:01:03,662 --> 00:01:05,246 En ik? 10 00:01:06,831 --> 00:01:09,626 Zoals nu, maar langer. 11 00:01:18,468 --> 00:01:19,302 Zweer het. 12 00:01:20,220 --> 00:01:23,848 Zweer dat als Het niet dood is... 13 00:01:24,808 --> 00:01:28,270 ...en ooit terugkomt, dat wij dan ook terugkomen. 14 00:01:33,108 --> 00:01:34,276 Geheugen. 15 00:01:36,361 --> 00:01:37,988 Het is een raar iets. 16 00:01:40,949 --> 00:01:43,910 Mensen willen zijn wat ze zich willen herinneren. 17 00:01:45,912 --> 00:01:46,913 De goede dingen. 18 00:01:48,581 --> 00:01:49,582 De momenten. 19 00:01:51,751 --> 00:01:53,253 De plekken. 20 00:01:56,339 --> 00:01:58,174 De mensen die we onthouden. 21 00:02:01,094 --> 00:02:02,095 Maar soms... 22 00:02:02,262 --> 00:02:04,764 VERMIST 23 00:02:04,931 --> 00:02:06,057 ...soms... 24 00:02:08,393 --> 00:02:10,770 ...zijn we wat we willen vergeten. 25 00:02:18,778 --> 00:02:22,407 27 JAAR LATER 26 00:02:33,835 --> 00:02:34,753 Oké, kinderen. 27 00:02:35,795 --> 00:02:37,339 Klaar? 28 00:02:37,797 --> 00:02:38,923 Af. 29 00:02:40,050 --> 00:02:44,054 Wie gaat winnen? Welke ballon knapt het eerst? 30 00:02:44,220 --> 00:02:46,264 Wat een gevecht. 31 00:02:47,182 --> 00:02:51,102 Het wordt spannend. Wie haalt hem in? 32 00:02:51,269 --> 00:02:53,605 Wie wordt de winnaar? 33 00:02:55,982 --> 00:02:59,194 De winnaar. -Dank je wel. 34 00:02:59,361 --> 00:03:02,113 Je deed het even voor, hè? -Zeker. 35 00:03:04,741 --> 00:03:07,077 Hé, meisje. Wil jij deze? 36 00:03:08,745 --> 00:03:10,538 Dank je dat je me liet winnen. 37 00:03:13,667 --> 00:03:15,669 Wat heb je gekregen? -Wat een heer. 38 00:03:15,835 --> 00:03:17,128 Kijk nou. 39 00:03:18,046 --> 00:03:20,799 En hier is je troostprijs. 40 00:03:21,049 --> 00:03:24,427 Kijk nou. Ik ben niet zo van mutsen... 41 00:03:24,970 --> 00:03:27,013 ...maar deze pet kan wel. 42 00:03:31,309 --> 00:03:34,521 Oké, even de logistiek. 43 00:03:35,397 --> 00:03:36,564 Wat romantisch. 44 00:03:36,731 --> 00:03:38,233 Romantisch? 45 00:03:39,234 --> 00:03:41,152 Wat is er zo verdomd romantisch? 46 00:03:46,032 --> 00:03:49,744 Heb je niet geleerd antwoord te geven als iemand je wat vraagt? 47 00:03:49,995 --> 00:03:51,371 Kom, Adrian. 48 00:03:53,081 --> 00:03:54,582 Is er wat, flikker? 49 00:03:56,501 --> 00:03:59,796 Nee, maar Meg Ryan heeft gebeld. 50 00:03:59,963 --> 00:04:01,589 Ze wil haar pruik terug. 51 00:04:03,508 --> 00:04:05,135 Kom mee. 52 00:04:09,889 --> 00:04:14,102 Daarom wil ik nou weg uit dit gat. Klein van geest. 53 00:04:14,269 --> 00:04:16,021 En van pik. -Ik meen het. 54 00:04:16,146 --> 00:04:18,106 Wij horen ergens anders thuis. 55 00:04:18,273 --> 00:04:22,152 En als je New York niks vindt, kunnen we altijd nog terug. 56 00:04:22,319 --> 00:04:25,697 Als ik maar bij jou ben. New York, Derry. Het maakt niet uit. 57 00:04:25,864 --> 00:04:28,617 Dat moet je zeggen. -Ik moet niks zeggen. 58 00:04:28,783 --> 00:04:30,744 Zet die pet af. 59 00:04:31,870 --> 00:04:32,746 Kom. 60 00:04:32,829 --> 00:04:36,082 Straks denkt iedereen dat we hier nichten willen. 61 00:04:36,249 --> 00:04:37,751 Hij is hier geboren, eikel. 62 00:04:37,917 --> 00:04:40,086 Kom mee. -Nee. Weet je wat? 63 00:04:40,795 --> 00:04:43,590 Ik zet hem voor je af. Maar waarom alleen dat? 64 00:04:43,757 --> 00:04:46,509 Moet ik nog meer voor je doen? 65 00:04:46,968 --> 00:04:49,888 Nog verzoekjes, dametjes? 66 00:04:52,015 --> 00:04:53,016 Eikel. 67 00:04:53,183 --> 00:04:54,643 Laat hem gaan. 68 00:05:02,817 --> 00:05:03,652 Wat is dat? 69 00:05:03,818 --> 00:05:05,737 Stop. -Die heb je niet nodig. 70 00:05:06,363 --> 00:05:08,239 Blijf van hem af. -Sla hem. 71 00:05:08,406 --> 00:05:10,158 Hij heeft astma, eikel. 72 00:05:17,499 --> 00:05:18,458 Kom op. 73 00:05:19,417 --> 00:05:20,585 Sloop hem. 74 00:05:20,752 --> 00:05:21,753 Schop hem. 75 00:05:22,921 --> 00:05:24,547 Schop hem verrot. 76 00:05:30,387 --> 00:05:32,180 Ik haat je haar. 77 00:05:37,227 --> 00:05:38,895 Ga van hem af. 78 00:05:40,272 --> 00:05:41,856 Moet je zijn kop zien. 79 00:05:43,024 --> 00:05:45,568 Hé. Help eens tillen. 80 00:05:47,028 --> 00:05:49,322 Til die hufter op. 81 00:05:56,079 --> 00:05:57,497 Geef me die pet, Chris. 82 00:05:57,872 --> 00:06:00,542 Die is van mij. -Geef hier die pet. 83 00:06:05,588 --> 00:06:06,715 Goed zo? 84 00:06:06,881 --> 00:06:08,675 Welkom in Derry, klootzak. 85 00:06:16,099 --> 00:06:17,100 Wegwezen. 86 00:06:17,934 --> 00:06:19,352 Wegwezen. 87 00:06:28,028 --> 00:06:29,070 Help. 88 00:06:30,530 --> 00:06:32,115 Help me. 89 00:06:33,283 --> 00:06:34,409 Help. 90 00:06:38,371 --> 00:06:40,123 Help me nou. 91 00:07:25,335 --> 00:07:28,254 We drijven allemaal hier. 92 00:07:31,758 --> 00:07:33,218 Het punt is... 93 00:07:33,969 --> 00:07:36,638 Soms willen we iets vergeten... 94 00:07:38,223 --> 00:07:40,642 ...het verleden laten rusten... 95 00:07:42,227 --> 00:07:43,853 ...maar dat lukt niet. 96 00:07:46,398 --> 00:07:50,193 Alle eenheden, er is een verscheurd lichaam gevonden. 97 00:07:50,360 --> 00:07:53,697 Zei je nou verscheurd? -Dat klopt. 98 00:07:53,863 --> 00:07:56,283 Aan de zuidkant van het festivalterrein. 99 00:07:56,700 --> 00:07:59,244 We gaan erheen. Nog verkeersinstructies? 100 00:07:59,369 --> 00:08:03,248 Ja, de brug moet afgezet worden. 101 00:08:03,415 --> 00:08:06,084 En dan komt het terug. 102 00:08:49,836 --> 00:08:53,256 KOM THUIS 103 00:09:24,746 --> 00:09:26,873 Mr Denbrough, of u naar de set komt. 104 00:09:30,627 --> 00:09:31,670 Goed? 105 00:09:31,836 --> 00:09:33,546 Deze kant op. 106 00:09:35,006 --> 00:09:36,716 Ik doe het. 107 00:09:36,883 --> 00:09:38,385 Hé, weg bij die deur. 108 00:09:38,551 --> 00:09:41,554 Nog nooit Indiana Jones gezien? -Pas op. 109 00:09:41,721 --> 00:09:44,933 Ben jij van de crew? -Ik ben de schrijver. 110 00:09:54,651 --> 00:09:55,986 Je man is er. 111 00:09:56,152 --> 00:09:57,570 Hé, heb je de pagina's? 112 00:09:58,321 --> 00:09:59,739 Pas op voor de kraan. 113 00:10:00,782 --> 00:10:03,785 Vriend, een film heeft een einde nodig. 114 00:10:04,494 --> 00:10:06,288 Dat weet je toch, hè? 115 00:10:06,454 --> 00:10:10,792 Je had nog één dag nodig en vanavond moeten we draaien. 116 00:10:10,959 --> 00:10:13,044 Dat is 17 uur... -Rustig maar. 117 00:10:13,211 --> 00:10:16,172 Ik ben rustig. -Ik wil dat je tevreden bent. 118 00:10:16,339 --> 00:10:19,759 Ik sta aan jouw kant. -Mooi, want het einde is... 119 00:10:19,926 --> 00:10:20,927 Verschrikkelijk. 120 00:10:21,344 --> 00:10:24,014 Met alle respect, iedereen houdt van je boek. 121 00:10:24,180 --> 00:10:27,392 Maar ze haten het einde. -Maar jij vond het mooi. 122 00:10:27,559 --> 00:10:30,687 Dat was gelogen. Het moet beter, oké? 123 00:10:31,438 --> 00:10:33,898 Audra, geef hem mijn aantekeningen. 124 00:10:34,441 --> 00:10:36,693 Dank je wel. Terug naar één. 125 00:10:38,528 --> 00:10:40,447 Zijn aantekeningen? 126 00:10:40,614 --> 00:10:42,115 Hij heeft het niet fout. 127 00:10:42,616 --> 00:10:46,870 Haat jij mijn eindes ook? -Niet al je eindes. Maar dit... 128 00:10:49,122 --> 00:10:53,335 Wil je dat ik blijf liegen omdat ik... -Mijn vrouw ben? 129 00:10:53,501 --> 00:10:58,381 Nee, maar je belazert me dus al acht jaar. Ik dacht dat je iemand anders was. 130 00:10:58,548 --> 00:11:01,217 Ik belazer je helemaal niet. 131 00:11:01,384 --> 00:11:06,556 Iedereen wil een happy end. Een afronding. Maar zo is het leven niet. 132 00:11:06,723 --> 00:11:08,808 Wat Peter en de studio willen... 133 00:11:08,975 --> 00:11:12,854 De studio? Hoor je nu ineens bij hen? Je bent een artiest. 134 00:11:13,021 --> 00:11:17,275 Doe gewoon zoals ik het geschreven heb. De vrouw zoals ik die wil zien. 135 00:11:18,151 --> 00:11:19,819 Rot op, Bill. 136 00:11:19,986 --> 00:11:22,822 Ik bedoel in je rol. Niet jij. 137 00:11:31,331 --> 00:11:33,792 Bill Denbrough? Met Mike. 138 00:11:33,959 --> 00:11:34,960 Mike wie? 139 00:11:36,044 --> 00:11:37,379 Mike Hanlon. 140 00:11:38,171 --> 00:11:39,339 Uit Derry. 141 00:11:47,055 --> 00:11:48,598 Je moet thuiskomen. 142 00:11:55,105 --> 00:11:57,857 Eddie, ik vind het eng. 143 00:11:58,024 --> 00:12:00,610 Oké, Myra. Niet nu. 144 00:12:00,777 --> 00:12:02,237 Je moet het niet doen. 145 00:12:03,154 --> 00:12:05,615 Die gladde wegen zijn gevaarlijk. 146 00:12:05,782 --> 00:12:09,286 Schat, het regent al drie uur niet meer. Alles is in orde. 147 00:12:09,452 --> 00:12:11,413 Hé, eikel. Pas je aan. 148 00:12:11,579 --> 00:12:14,499 En als je gaat aquaplanen? -Dat gebeurt niet. 149 00:12:14,666 --> 00:12:19,129 Risico's inschatten is mijn werk. En statistisch gezien... 150 00:12:19,254 --> 00:12:23,258 ...heb ik meer kans op een ongeluk omdat ik met jou zit te bellen. 151 00:12:23,425 --> 00:12:26,553 Ik moet ophangen. Ik spreek je later. 152 00:12:28,888 --> 00:12:30,223 Met Edward Kaspbrak. 153 00:12:30,390 --> 00:12:32,726 Je zei niet 'ik hou van je'. 154 00:12:32,892 --> 00:12:34,978 Luister, ik kom te laat voor die... 155 00:12:36,646 --> 00:12:38,857 ...meeting. -Zeg 'ik hou van je'. 156 00:12:39,024 --> 00:12:40,317 Ik hou van je, mama. 157 00:12:42,611 --> 00:12:43,445 Myra. 158 00:12:45,655 --> 00:12:48,575 Hallo? Met wie spreek ik? -Met mij. Mike. 159 00:12:48,742 --> 00:12:49,993 Mike wie? 160 00:12:53,204 --> 00:12:55,874 Alles oké? -Ja, prima. 161 00:13:01,671 --> 00:13:05,216 Gast, wat doe je? Net was alles nog oké. 162 00:13:05,383 --> 00:13:06,593 Wie belde er? 163 00:13:07,552 --> 00:13:09,512 Rich. Zeg eens wat. 164 00:13:10,055 --> 00:13:13,391 Je moet zo op. Gaat het? Want je ziet er niet goed uit. 165 00:13:15,644 --> 00:13:18,229 Het gaat prima. -Goed dan. En we lopen. 166 00:13:18,396 --> 00:13:19,481 Zestig seconden. 167 00:13:19,648 --> 00:13:22,192 Sneller. Haal even wat water voor hem. 168 00:13:22,359 --> 00:13:24,152 Bourbon. -Ook goed. 169 00:13:24,319 --> 00:13:25,153 En een pepermuntje. 170 00:13:25,820 --> 00:13:28,490 Het is showtime. -Ik kan het niet. 171 00:13:28,657 --> 00:13:30,659 Jawel, je bent een killer. 172 00:13:30,825 --> 00:13:33,912 Oké, en we kunnen... Waar gaan we heen? 173 00:13:34,079 --> 00:13:35,372 Hierheen. 174 00:13:37,248 --> 00:13:39,542 Hoe zie ik eruit? 175 00:13:39,709 --> 00:13:41,336 Je handen trillen. 176 00:13:42,963 --> 00:13:47,092 Dames en heren, hier is Richie Tozier. 177 00:13:53,807 --> 00:13:55,517 Alles goed? 178 00:13:58,186 --> 00:14:02,732 Mijn vriendin zag me masturberen op de Facebookpagina van haar vriendin. 179 00:14:05,026 --> 00:14:07,487 Nu zit ik bij Anonieme Masturbeerders. 180 00:14:08,321 --> 00:14:12,909 Bij de eerste meeting zei ik: 'Mijn naam is Richie Vuilbek.' 181 00:14:13,076 --> 00:14:14,828 Vuilbek. -Kop dicht. 182 00:14:14,995 --> 00:14:16,705 Viezerik. -Hou je kop. 183 00:14:16,871 --> 00:14:17,914 Watje. 184 00:14:18,081 --> 00:14:19,708 Vuilbek. 185 00:14:22,460 --> 00:14:24,004 De grap vergeten. 186 00:14:25,171 --> 00:14:26,172 Je kunt niks. 187 00:14:30,051 --> 00:14:32,762 Dank u dat we voor u mogen pitchen. 188 00:14:32,929 --> 00:14:36,766 We hebben het over 90.000 vierkante meter... 189 00:14:36,933 --> 00:14:41,730 ...aan bedrijfs- en woonruimte. Hypermoderne kantoortorens. 190 00:14:41,896 --> 00:14:46,693 Ik wil graag weten hoe we nog meer bedrijfsruimte kunnen creëren. 191 00:14:47,152 --> 00:14:50,405 Als we hier muren plaatsen en hier... 192 00:14:50,572 --> 00:14:51,823 Weg ermee. 193 00:14:53,783 --> 00:14:56,244 Met alle respect, Mr Hanscom... 194 00:14:56,661 --> 00:14:59,706 Ben, alstublieft. En ook met alle respect... 195 00:14:59,873 --> 00:15:03,126 Ik krijg last van claustrofobie als ik dit zie. U niet? 196 00:15:04,002 --> 00:15:07,297 Met al die muren voelt het als een gevangenis. 197 00:15:07,464 --> 00:15:10,467 En gevangenen willen naar buiten, toch? 198 00:15:11,009 --> 00:15:13,637 Dit moet mensen bij elkaar brengen. 199 00:15:14,346 --> 00:15:15,847 Een ontmoetingsplek. 200 00:15:23,229 --> 00:15:24,689 Een clubhuis. 201 00:15:25,857 --> 00:15:29,069 En als mensen daar zijn... 202 00:15:33,281 --> 00:15:34,616 Een ogenblikje. 203 00:15:40,622 --> 00:15:41,957 Hallo? -Ben? 204 00:15:42,749 --> 00:15:45,293 Met Mike Hanlon. Uit Derry. 205 00:16:03,270 --> 00:16:04,479 Zal ik het boeken? 206 00:16:05,188 --> 00:16:08,233 Kun je wel vrij nemen? -Het is toch zomer? 207 00:16:09,734 --> 00:16:11,736 Oké, we gaan naar Buenos Aires. 208 00:16:26,126 --> 00:16:27,502 Met Stanley Uris. 209 00:16:29,004 --> 00:16:30,130 Met Mike. 210 00:16:30,672 --> 00:16:33,216 Pardon? -Mike Hanlon. 211 00:16:34,092 --> 00:16:35,385 Uit Derry. 212 00:16:39,306 --> 00:16:41,391 Sorry, ja. Hallo. 213 00:16:41,933 --> 00:16:43,810 Ik snap niet dat ik... 214 00:16:46,813 --> 00:16:48,607 Hoelang is het geleden? 215 00:16:48,773 --> 00:16:50,191 Heel lang. 216 00:16:52,027 --> 00:16:53,278 Zevenentwintig jaar. 217 00:16:59,743 --> 00:17:00,910 Het is terug, hè? 218 00:17:02,037 --> 00:17:05,040 Bel je me daarom? -Het begint weer. 219 00:17:05,624 --> 00:17:07,375 Er gebeuren dingen. 220 00:17:07,542 --> 00:17:10,795 Heb je de anderen gebeld? Wat als die niet komen? 221 00:17:10,962 --> 00:17:12,839 We hebben het beloofd. 222 00:17:13,923 --> 00:17:15,467 Hoe snel kun je hier zijn? 223 00:17:18,928 --> 00:17:22,557 Ik moet wel wat dingen doen... -Morgen. 224 00:17:23,642 --> 00:17:25,268 We hebben niet veel tijd. 225 00:17:27,187 --> 00:17:28,271 Ik sms je de info. 226 00:17:29,439 --> 00:17:30,857 Tot gauw, Stan the Man. 227 00:18:06,559 --> 00:18:10,438 Zweer je het? 228 00:18:18,530 --> 00:18:19,948 Ik zweer het, Bill. 229 00:19:07,454 --> 00:19:10,707 Je hebt het beloofd, Beverly. -Het spijt me. 230 00:19:10,874 --> 00:19:13,168 Ik herinner het me niet meer. 231 00:19:13,668 --> 00:19:17,422 Vraag je je nooit af waarom je sommige dingen niet meer weet? 232 00:19:17,672 --> 00:19:20,383 Zoals waar je vandaan komt, wie je bent... 233 00:19:20,550 --> 00:19:23,595 ...hoe je aan dat litteken op je hand komt? 234 00:19:26,181 --> 00:19:28,141 De rest wist het ook niet meer. 235 00:19:28,433 --> 00:19:31,645 Eddie, Ben, Stan, Richie... 236 00:19:31,811 --> 00:19:32,771 ...Bill. 237 00:19:32,938 --> 00:19:34,189 Bill. 238 00:19:35,190 --> 00:19:36,942 Je moet terugkomen. 239 00:19:38,735 --> 00:19:39,736 Jullie allemaal. 240 00:19:41,655 --> 00:19:43,239 Wanneer? 241 00:20:00,632 --> 00:20:02,050 Alles oké? Wat is er? 242 00:20:02,217 --> 00:20:06,221 Het is midden in de nacht. Ben je aan het pakken? 243 00:20:06,388 --> 00:20:10,392 Ik wilde je niet wakker maken. Het is een drukke week geweest. 244 00:20:10,558 --> 00:20:14,187 Ik ben net gebeld door een oude vriend uit Derry. 245 00:20:16,398 --> 00:20:17,941 Ik moet erheen. 246 00:20:19,025 --> 00:20:21,736 Ik kan niet uitleggen waarom. -Het is goed. 247 00:20:23,697 --> 00:20:26,324 Je hoeft het niet uit te leggen. Rustig maar. 248 00:20:27,075 --> 00:20:29,828 Ik vertrouw je. -Dank je. 249 00:20:33,081 --> 00:20:37,002 Ik snap alleen niet waarom je tegen me liegt. 250 00:20:41,506 --> 00:20:42,882 Ik heb je gehoord. 251 00:20:44,050 --> 00:20:46,011 Je zei de naam Mike. 252 00:20:46,678 --> 00:20:49,514 Dat is mijn vriend. We hadden toen een clubje... 253 00:20:49,681 --> 00:20:51,933 ...en hebben elkaar iets beloofd. 254 00:20:52,100 --> 00:20:54,894 Een relatie staat en valt met vertrouwen. 255 00:20:55,061 --> 00:21:00,191 Je weet wat dat voor me betekent, toch? -Ja, maar dit is niet... 256 00:21:00,358 --> 00:21:03,987 Zoals de vorige keer? -Ik heb je nooit bedrogen. 257 00:21:04,154 --> 00:21:09,034 Je bent een leugenaar, Bev. Je gaat helemaal niet. 258 00:21:09,492 --> 00:21:11,953 Je blijft gewoon hier... 259 00:21:12,120 --> 00:21:15,749 ...en je laat me zien wat je met Mike gaat doen. Oké? 260 00:21:15,915 --> 00:21:17,334 Je doet me pijn. 261 00:21:17,667 --> 00:21:20,587 Niemand houdt zo van je als ik. Dat weet je. 262 00:21:22,881 --> 00:21:24,549 Het spijt me. 263 00:21:30,555 --> 00:21:32,098 Maak het niet moeilijker. -Niet doen. 264 00:21:59,000 --> 00:22:01,127 Je bent niets zonder mij. 265 00:22:01,836 --> 00:22:03,546 Zeg dan dat het niet zo is. 266 00:23:18,121 --> 00:23:19,372 Jezus Christus. 267 00:23:19,831 --> 00:23:20,832 Jongens. 268 00:23:21,625 --> 00:23:23,418 Die hufter heeft wel lef. 269 00:23:24,044 --> 00:23:26,421 Ho maar, Bowers. -Ik ben nog niet klaar. 270 00:23:26,588 --> 00:23:29,132 Ik ben nog niet klaar. -Op je knieën. 271 00:23:29,299 --> 00:23:31,092 Ik moet ze vermoorden. 272 00:23:31,593 --> 00:23:33,053 Allemaal. Stop. 273 00:23:33,386 --> 00:23:35,430 Sla hem in de boeien. -Rot op. 274 00:23:37,557 --> 00:23:41,478 Henry Bowers, je bent aangehouden voor de moord op Oscar Bowers. 275 00:23:41,645 --> 00:23:43,605 Snap je dat, eikel? 276 00:23:44,898 --> 00:23:46,608 Je hebt recht op een advocaat. 277 00:23:46,775 --> 00:23:48,902 Je hebt het recht om te zwijgen. 278 00:24:34,072 --> 00:24:35,073 Bowers. 279 00:24:35,699 --> 00:24:38,285 Doe rustig. 280 00:24:47,210 --> 00:24:49,838 Iemand heeft wat extra clozapine nodig. 281 00:24:51,423 --> 00:24:53,300 Blijf in je kamer. 282 00:25:54,027 --> 00:25:55,070 Hockstetter. 283 00:25:59,449 --> 00:26:00,784 Mijn mes. 284 00:26:16,007 --> 00:26:19,052 Voorzichtig. Hierheen. 285 00:26:19,219 --> 00:26:20,679 Dank je wel. 286 00:26:26,309 --> 00:26:28,353 Je ziet er goed uit. 287 00:26:28,520 --> 00:26:29,854 Hoe gaat het? 288 00:26:32,941 --> 00:26:36,278 Ik wist niet of jullie... Maar jij bent er. 289 00:26:36,444 --> 00:26:38,530 Een eed is een eed. 290 00:26:38,697 --> 00:26:40,407 Losers... 291 00:26:41,616 --> 00:26:44,411 ...zijn er voor elkaar, toch? -De Losers. 292 00:26:44,577 --> 00:26:46,788 Je weet het nog. Mooi. 293 00:26:48,164 --> 00:26:49,541 Wat weet je nog meer? 294 00:26:49,749 --> 00:26:53,128 Ik ben allergisch voor soja, ei, gluten... 295 00:26:53,295 --> 00:26:56,965 ...en als ik een cashewnoot eet, kan ik doodgaan. 296 00:26:58,300 --> 00:26:59,926 Godsamme. 297 00:27:15,358 --> 00:27:17,402 Heb je een wachtwoord nodig? 298 00:27:19,946 --> 00:27:20,780 Sorry. 299 00:27:21,990 --> 00:27:23,366 De nieuwe. 300 00:27:24,618 --> 00:27:25,452 Ben? 301 00:27:29,664 --> 00:27:31,833 O, mijn god. 302 00:27:33,084 --> 00:27:35,086 Wat lang geleden. 303 00:27:38,006 --> 00:27:41,259 Blijf cool, Ben van maatschappijleer. -Jij ook, Beverly. 304 00:27:41,843 --> 00:27:43,762 Hou je goed, nieuwe. 305 00:27:47,182 --> 00:27:51,436 Jullie zien er fantastisch uit. Wat is er met mij gebeurd? 306 00:27:52,938 --> 00:27:54,189 Hoe gaat het? 307 00:27:54,356 --> 00:27:56,149 Richie. -Ben. 308 00:28:01,905 --> 00:28:05,825 De Losers Club is nu officieel bijeen. -Moet je hen zien. 309 00:28:08,912 --> 00:28:09,955 Ben... 310 00:28:16,586 --> 00:28:19,589 Eddie, ben jij getrouwd? -Is dat zo raar, klojo? 311 00:28:19,756 --> 00:28:22,550 Met een vrouw? -Rot op, bro. 312 00:28:23,009 --> 00:28:24,010 Rot zelf op. 313 00:28:24,177 --> 00:28:27,681 Vuilbek, ben jij getrouwd? -Echt niet. 314 00:28:27,847 --> 00:28:30,433 Ik ben getrouwd. -Wanneer? 315 00:28:30,600 --> 00:28:33,144 Heb je het niet gehoord? Wist je het niet? 316 00:28:33,311 --> 00:28:36,273 Je moeder en ik zijn samen zo gelukkig. 317 00:28:36,523 --> 00:28:39,609 Echt gelukkig. -Hij tuinde erin. 318 00:28:40,527 --> 00:28:41,528 Rot op. 319 00:28:41,695 --> 00:28:46,616 Soms slaat ze haar arm om me heen en fluistert ze... 320 00:28:50,120 --> 00:28:52,914 Ja, mijn moeder was een forse vrouw. 321 00:28:53,081 --> 00:28:55,959 Hilarisch. Hysterisch. 322 00:28:58,044 --> 00:28:59,421 Mooi horloge. 323 00:28:59,587 --> 00:29:03,133 Laten we het over ons ex-kamerolifantje hebben. Ben. 324 00:29:03,300 --> 00:29:06,720 Wat is er gebeurd? -Oké, ik ben een paar pondjes kwijt. 325 00:29:06,886 --> 00:29:11,141 Een paar pondjes? -Je bent echt een stuk. 326 00:29:11,308 --> 00:29:16,229 Net zo'n Braziliaanse voetballer. -Laat hem nou met rust. 327 00:29:16,396 --> 00:29:19,816 Oké, kom op. Komt Stanley nog? 328 00:29:19,983 --> 00:29:21,276 Red me. 329 00:29:27,824 --> 00:29:29,951 Stan Uris. Stan Urine. 330 00:29:30,118 --> 00:29:33,413 Nee, dat is een watje. Die komt niet. 331 00:29:33,580 --> 00:29:35,415 Waarom zou Stanley jou redden? 332 00:29:35,582 --> 00:29:39,711 Ik heb je toch geopereerd nadat Bowers je gestoken had? 333 00:29:39,878 --> 00:29:42,922 Dat is ook zo. -En ben je arts geworden, Eds? 334 00:29:43,089 --> 00:29:46,509 Nee, ik ben risico-analist. 335 00:29:46,676 --> 00:29:49,095 Interessant. Wat houdt dat in? 336 00:29:49,262 --> 00:29:52,557 Ik werk voor een grote verzekeraar... 337 00:30:00,982 --> 00:30:04,611 Rot op, gast. -Bestond er toen nog geen leuk werk? 338 00:30:05,111 --> 00:30:07,197 Niet leuk. -Wel leuk. 339 00:30:08,156 --> 00:30:10,158 Waar lach jij nou om? 340 00:30:10,617 --> 00:30:12,744 Laten we drinken... 341 00:30:14,120 --> 00:30:15,372 ...op de Losers. 342 00:30:21,670 --> 00:30:23,713 Shirts uit en zoenen. 343 00:30:30,637 --> 00:30:31,846 Kijk eens. 344 00:30:32,013 --> 00:30:33,556 Dank je. 345 00:30:33,723 --> 00:30:38,645 Rogan-Marsh, waar mijn vrouw alles van heeft? Dat is giga. 346 00:30:39,062 --> 00:30:41,940 Dat is onze lijn. Van mij en mijn man Tom. 347 00:30:42,315 --> 00:30:46,486 Hoelang ben je al getrouwd? -We hebben je film gezien. 348 00:30:46,653 --> 00:30:49,781 Mijn god, die was zo goed. Zo eng. 349 00:30:50,156 --> 00:30:51,783 En was het einde slecht? 350 00:30:53,618 --> 00:30:56,538 Ja, sorry. -Dat geeft niet. 351 00:31:03,837 --> 00:31:05,588 Dit is zo raar. 352 00:31:06,589 --> 00:31:11,344 Al die herinneringen en mensen die ik helemaal vergeten was. 353 00:31:13,722 --> 00:31:15,223 Dat is raar, toch? 354 00:31:15,932 --> 00:31:21,730 Nu we hier zijn, komt alles steeds sneller terug. Echt alles. 355 00:31:23,523 --> 00:31:25,900 Toen Mike belde, moest ik overgeven. 356 00:31:27,193 --> 00:31:30,363 Raar, hè? Ik werd nerveus. Ik moest overgeven. 357 00:31:32,365 --> 00:31:36,870 Maar nu voel ik me goed, met jullie. Waarom kijken jullie zo? 358 00:31:37,287 --> 00:31:40,248 Toen Mike belde, kreeg ik een aanrijding. -Echt? 359 00:31:40,415 --> 00:31:45,337 Ik snap het. Mijn hart bonkte zowat mijn lijf uit. 360 00:31:46,338 --> 00:31:48,465 Ik dacht dat het aan mij lag. -Pure... 361 00:31:50,300 --> 00:31:51,301 Angst. 362 00:31:53,345 --> 00:31:56,264 Angst, wat jullie voelden. 363 00:31:56,431 --> 00:31:58,808 Waarom voelden we dat? 364 00:32:00,268 --> 00:32:03,104 Jij herinnert je iets anders dan wij. 365 00:32:04,814 --> 00:32:07,400 Er gebeurt iets met je als je hier weggaat. 366 00:32:07,984 --> 00:32:12,489 Alles wordt steeds vager. Maar ik ben gebleven. 367 00:32:13,740 --> 00:32:14,616 Dus ja. 368 00:32:16,284 --> 00:32:17,827 Ik weet het nog. 369 00:32:18,828 --> 00:32:20,830 Ik herinner me alles. 370 00:32:24,292 --> 00:32:25,126 Pennywise. 371 00:32:27,379 --> 00:32:29,005 Die verdomde clown. 372 00:32:30,256 --> 00:32:31,257 Pennywise. 373 00:32:31,925 --> 00:32:34,928 Je vroeg om onze hulp. Waarmee? 374 00:32:35,470 --> 00:32:38,473 In Derry klinkt elke 27 jaar een echo. 375 00:32:38,640 --> 00:32:41,309 Waar heb je het over? -Wacht even. 376 00:32:41,476 --> 00:32:44,813 We dachten dat we een eind aan Het hadden gemaakt. 377 00:32:48,108 --> 00:32:50,902 Een week geleden werd Adrian Mellon afgeslacht. 378 00:32:51,069 --> 00:32:56,783 Daarna werd Lisa Albrecht vermist. En er komen er nog meer. 379 00:32:56,950 --> 00:33:00,453 Ik wil dit niet horen. -Nog meer doden. 380 00:33:00,620 --> 00:33:03,206 We nemen er nog één. -Laat hem het uitleggen. 381 00:33:03,373 --> 00:33:06,459 Vertel. -Die echo... 382 00:33:07,752 --> 00:33:10,797 We hebben Het veranderd. Zoals Het ons veranderde. 383 00:33:10,964 --> 00:33:14,759 Maar we hebben Het niet gestopt. Want Het is terug. 384 00:33:17,012 --> 00:33:18,471 We hebben een eed. 385 00:33:19,806 --> 00:33:22,601 Daarom heb ik jullie laten komen. 386 00:33:22,767 --> 00:33:25,562 Om Het af te maken. Voorgoed. 387 00:33:28,273 --> 00:33:31,484 Wat een domper. Bedankt. 388 00:33:34,946 --> 00:33:37,073 In mijn gelukskoekje staat 'voor'. 389 00:33:38,992 --> 00:33:41,620 Ze kunnen er hier niets van. Ik heb 'hout'. 390 00:33:41,786 --> 00:33:44,205 Gooi die eens. 391 00:33:47,459 --> 00:33:48,710 Wat heb jij? 392 00:33:55,675 --> 00:33:57,260 Dit bedoel ik. 393 00:33:57,427 --> 00:34:01,222 Hout. Snij. Geen. Voor. Het. -Het is een boodschap. 394 00:34:01,389 --> 00:34:05,310 Snij geen hout voor het. -Waarom kan het geen hout snijden? 395 00:34:05,477 --> 00:34:09,731 Snijdt wat? -'Het' moet vooraan. 396 00:34:09,898 --> 00:34:13,568 Het snijdt geen hout. -Geen hout. 397 00:34:13,735 --> 00:34:16,363 Snijdt het niet. -Is 'het' Het? 398 00:34:16,529 --> 00:34:19,783 Is dat het? Het? -Waar moet deze? 399 00:34:19,950 --> 00:34:22,661 Dat bedoel ik. -Voor het... 400 00:34:22,953 --> 00:34:26,498 Klooi jij met die koekjes? -Laat hem praten. 401 00:34:26,665 --> 00:34:30,085 Dit is wat Het doet. -Ik ga mijn inhalator pakken. 402 00:34:30,251 --> 00:34:33,588 Waarom heb je ons gebeld? -Dit is niet leuk. 403 00:34:33,755 --> 00:34:35,340 Niet leuk. 404 00:34:58,780 --> 00:35:02,033 Voor Stanley Snijdt Het Geen Hout 405 00:35:05,203 --> 00:35:06,329 Waarom Stanley? 406 00:35:07,747 --> 00:35:09,291 Ik wil het weten. 407 00:35:11,042 --> 00:35:12,168 Godsamme. 408 00:35:13,628 --> 00:35:14,838 Godsamme. 409 00:35:23,013 --> 00:35:24,848 Wat is dat, man? 410 00:35:25,432 --> 00:35:26,850 Mijn god. 411 00:35:47,078 --> 00:35:48,913 Dat koekje kijkt naar mij. 412 00:35:53,251 --> 00:35:55,253 Ik wil hier weg. 413 00:35:55,420 --> 00:35:57,213 Ik wil naar huis. 414 00:36:00,425 --> 00:36:01,509 Godsamme. 415 00:36:03,345 --> 00:36:04,554 Hé. Godver. 416 00:36:29,371 --> 00:36:30,372 Het is niet echt. 417 00:36:31,748 --> 00:36:33,583 Dit is niet echt. 418 00:36:34,751 --> 00:36:36,836 Het is niet echt. 419 00:36:37,003 --> 00:36:39,297 Het is niet echt. 420 00:36:42,968 --> 00:36:44,552 Is alles oké? 421 00:36:46,638 --> 00:36:48,974 Ja. Mogen we afrekenen? 422 00:36:54,479 --> 00:36:57,607 Dit doet Pennywise, hè? Stanley is vast ongedeerd. 423 00:36:57,774 --> 00:36:59,567 Heb jij Stans nummer? 424 00:37:04,531 --> 00:37:07,033 Hoe weet jij hoe ik heet? 425 00:37:07,325 --> 00:37:09,160 De pret begint pas. 426 00:37:10,120 --> 00:37:11,246 Toch? 427 00:37:16,167 --> 00:37:17,669 Is dat... 428 00:37:18,128 --> 00:37:20,797 Denk je dat dit leuk is? 429 00:37:20,964 --> 00:37:23,383 Denk je dat het een spelletje is? 430 00:37:23,550 --> 00:37:24,718 Rot toch op. 431 00:37:24,884 --> 00:37:27,971 Rich, voorzichtig. -Ik ben niet bang voor je. 432 00:37:29,222 --> 00:37:32,934 De pret begint pas. Een tekst van jou. Ik ben een fan. 433 00:37:33,101 --> 00:37:35,604 Zijn dat je ouders? 434 00:37:37,147 --> 00:37:38,231 Wil je een foto? 435 00:37:38,398 --> 00:37:40,692 Kom, Dean. -Dat hoeft niet. 436 00:37:40,859 --> 00:37:42,944 Oké, cool. Leuk joch. 437 00:37:43,778 --> 00:37:46,781 Ken je niet eens een tekst uit je eigen show? 438 00:37:46,948 --> 00:37:51,244 Ik schrijf ze niet zelf. -Ik wist het wel. 439 00:37:51,911 --> 00:37:55,999 Hallo, Mrs Uris. Mijn naam is Beverly Marsh. 440 00:37:56,166 --> 00:37:59,210 Ik ben een vriendin van uw man. 441 00:37:59,377 --> 00:38:02,339 Je hebt tegen ons gelogen. -Je had moeten zeggen: 442 00:38:02,505 --> 00:38:06,051 'Wil je in Derry vermoord worden?' Dan had ik nee gezegd. 443 00:38:06,384 --> 00:38:08,678 Jongens. -Daar zitten we dan. 444 00:38:11,681 --> 00:38:13,475 Hij is overleden. 445 00:38:15,310 --> 00:38:18,188 Wanneer is dat gebeurd? -Gisteren. 446 00:38:19,439 --> 00:38:21,983 Het was een vreselijke dood. 447 00:38:23,526 --> 00:38:24,653 Zijn polsen. 448 00:38:24,819 --> 00:38:26,905 In bad. -In bad. 449 00:38:29,491 --> 00:38:32,035 Sorry, ik moet ophangen. 450 00:38:33,036 --> 00:38:36,623 We leven met je mee, Patty. -Dank je. 451 00:38:40,210 --> 00:38:41,044 Stanley. 452 00:38:42,629 --> 00:38:46,549 Pennywise wist het eerder dan wij. -Ik heb een plan. 453 00:38:46,716 --> 00:38:50,637 Ja, weg hier voordat het erger eindigt dan Bills boeken. 454 00:38:50,804 --> 00:38:51,805 Wie is voor? 455 00:38:52,263 --> 00:38:55,141 We hebben het beloofd. -Dan on-beloven we het. 456 00:38:55,350 --> 00:38:56,643 Er gaan mensen dood. 457 00:38:56,810 --> 00:39:00,647 Er gaan elke dag mensen dood. We hoeven dit niet te doen. 458 00:39:00,814 --> 00:39:03,984 Ik weet pas sinds twee uur dat ik hiervandaan kom. 459 00:39:04,109 --> 00:39:06,361 Dus ik smeer hem. Rot maar op. 460 00:39:06,528 --> 00:39:08,363 Sorry, ik ga met Richie mee. 461 00:39:10,490 --> 00:39:13,076 Wat? Blijven, doodgaan, klaar? 462 00:39:13,535 --> 00:39:17,247 Ik ga naar het hotel, pak mijn spullen en rij naar huis. 463 00:39:17,414 --> 00:39:20,292 Sorry. Het beste. -Nee. Alsjeblieft. 464 00:39:20,667 --> 00:39:22,085 Wacht nou. 465 00:39:24,838 --> 00:39:25,964 Gaat het? 466 00:39:28,383 --> 00:39:31,177 Ik ga ook terug. Ga je mee? 467 00:39:33,054 --> 00:39:34,931 Je had het moeten zeggen, Mikey. 468 00:39:35,390 --> 00:39:38,685 Alsjeblieft. Ik smeek je. 469 00:39:38,852 --> 00:39:41,896 Luister nou naar me. -Wat ga je dan zeggen? 470 00:39:43,940 --> 00:39:47,485 Wat maakt het nog uit? Ze zijn allemaal weg. 471 00:39:48,612 --> 00:39:51,364 Ik wil je wat laten zien. Eén ding. 472 00:39:51,489 --> 00:39:55,869 En dan kun je gaan. Maar kom nou even kijken. 473 00:40:02,375 --> 00:40:06,755 Lapskew. Wat is dat voor naam? Mijn mam slaat nog beter. 474 00:40:06,921 --> 00:40:08,131 Hoe vaak moet ik... 475 00:40:08,298 --> 00:40:10,842 En ze speelt niet eens honkbal. Je kunt niks. 476 00:40:14,387 --> 00:40:16,806 Mama, hoelang nog? 477 00:40:16,973 --> 00:40:21,728 Victoria, we zouden naar de wedstrijd gaan kijken. 478 00:41:20,370 --> 00:41:22,038 Hallo, Vicky. 479 00:41:23,248 --> 00:41:26,418 Zo noemen je vriendjes je toch? Vicky? 480 00:41:27,794 --> 00:41:29,212 Hoe weet ik dat? 481 00:41:29,629 --> 00:41:32,299 Dan ben ik zeker ook een vriendje. 482 00:41:33,425 --> 00:41:36,094 Waarom zit je dan in het donker? 483 00:41:38,805 --> 00:41:40,932 Jij bent geen vriendje. Ik vind je eng. 484 00:41:50,358 --> 00:41:51,776 Waarom huil je? 485 00:41:54,446 --> 00:41:57,657 Omdat mensen me uitlachen om mijn uiterlijk. 486 00:41:59,534 --> 00:42:02,370 Dus als je me niet ziet... 487 00:42:02,871 --> 00:42:06,124 ...wil je misschien mijn vriendje zijn. 488 00:42:07,375 --> 00:42:08,710 Laat ook maar. 489 00:42:09,419 --> 00:42:14,799 Malle, oude Pennywise, jij krijgt geen vriendjes. 490 00:42:14,966 --> 00:42:16,509 Ze lachen mij ook uit. 491 00:42:18,261 --> 00:42:19,346 Is dat zo? 492 00:42:21,181 --> 00:42:22,474 Hierom. 493 00:42:24,392 --> 00:42:25,852 Is dat niet stom? 494 00:42:27,062 --> 00:42:28,897 Dat kleine dingetje? 495 00:42:29,522 --> 00:42:31,858 Dat kan ik zo wegblazen. 496 00:42:33,318 --> 00:42:34,319 Echt waar? 497 00:42:35,987 --> 00:42:38,198 Eén puf en weg is het. 498 00:42:41,993 --> 00:42:45,455 Maar dan moet je dicht bij mijn gezicht komen. 499 00:42:46,081 --> 00:42:50,502 Ik weet het niet. -Nee, ik zal je echt niet uitlachen. 500 00:42:51,920 --> 00:42:53,046 Beloof je dat? 501 00:42:54,923 --> 00:42:58,343 Okidoki. Kom maar dichterbij. 502 00:42:58,510 --> 00:43:01,054 Dan blaas ik het weg bij drie. 503 00:43:03,848 --> 00:43:06,017 Eén... 504 00:43:08,520 --> 00:43:10,772 ...twee... 505 00:43:21,908 --> 00:43:23,076 Zeg dan drie. 506 00:43:55,650 --> 00:43:57,277 Godsamme. 507 00:44:19,424 --> 00:44:20,467 Rijden. 508 00:44:38,860 --> 00:44:41,071 Inpakken en wegwezen. 509 00:44:41,196 --> 00:44:44,240 Heb jij je spullen hier? -Nee, nog in de auto. 510 00:44:58,505 --> 00:45:01,007 Vertel. -Vertel wat? 511 00:45:01,591 --> 00:45:04,052 Wat je me niet durft te vertellen. 512 00:45:09,808 --> 00:45:12,394 Toen je belde met Stanley's... -Stop. 513 00:45:14,437 --> 00:45:16,940 Ze zei dat ze hem in bad vond. 514 00:45:17,440 --> 00:45:21,528 Maar ik keek naar je. Jij zei het eerst. 515 00:45:22,654 --> 00:45:25,907 Rond het even snel af. We moeten weg. 516 00:45:26,074 --> 00:45:28,159 Eduardo, ándale. Kom op. 517 00:45:28,326 --> 00:45:30,203 Je houdt iets voor ons achter. 518 00:45:31,037 --> 00:45:33,248 Jij wist hoe Stanley was overleden. 519 00:45:36,501 --> 00:45:38,253 Ik kan dit niet. 520 00:45:39,087 --> 00:45:41,798 Wist ze hoe Stanley zou sterven? 521 00:45:41,965 --> 00:45:45,844 Je kunt niet zomaar weglopen. Hoe wist je waar hij het gedaan had? 522 00:45:48,722 --> 00:45:51,891 Praat tegen me. Net zoals vroeger. 523 00:45:52,058 --> 00:45:53,685 Hoe wist je dat? 524 00:45:54,519 --> 00:45:55,812 Ik zag het. 525 00:45:57,647 --> 00:45:59,566 Ik zag ons allemaal doodgaan. 526 00:46:01,568 --> 00:46:03,862 Even mijn toiletspullen pakken. 527 00:46:06,031 --> 00:46:07,115 Wat heb ik gemist? 528 00:46:21,379 --> 00:46:22,589 De bibliotheek? 529 00:46:28,386 --> 00:46:30,639 Die was toch veel groter? 530 00:46:42,776 --> 00:46:45,153 Waar ga je heen? 531 00:47:10,512 --> 00:47:12,847 Woon je hier? 532 00:47:13,014 --> 00:47:15,058 Ja, doe alsof je thuis bent. 533 00:47:16,017 --> 00:47:17,811 Wil je water? -Graag. 534 00:47:31,741 --> 00:47:34,035 Het gaat om de herinneringen. 535 00:47:34,202 --> 00:47:36,830 Dat is de sleutel. Naar alles. 536 00:47:36,997 --> 00:47:41,209 Als Het ons echt hier wil hebben... 537 00:47:41,501 --> 00:47:43,670 ...moeten we dan niet weg? 538 00:47:43,837 --> 00:47:47,507 Nee, Het wil ons hier hebben. Natuurlijk. 539 00:47:47,674 --> 00:47:50,176 Maar Het weet niet wat ik weet. -Wat dan? 540 00:47:50,343 --> 00:47:51,928 Hoe we Het afmaken. 541 00:47:52,971 --> 00:47:57,142 Ik heb alle boeken gelezen. Ik heb iedereen hier gesproken... 542 00:47:57,309 --> 00:48:00,645 ...die wat wilde zeggen, dus weinig. 543 00:48:01,146 --> 00:48:03,982 Ik moest weten hoe dit is begonnen. 544 00:48:04,649 --> 00:48:07,277 Hoe Het is begonnen. 545 00:48:11,906 --> 00:48:13,575 En Het begon... 546 00:48:15,785 --> 00:48:16,995 ...hier. 547 00:48:19,080 --> 00:48:21,249 Waar kijk ik naar? -Een artefact. 548 00:48:22,083 --> 00:48:23,918 Begin 18e eeuw, de Shokopiwah. 549 00:48:25,295 --> 00:48:28,465 Hoe kom je eraan? -Gevonden in... 550 00:48:28,632 --> 00:48:30,800 Nee, gekregen. 551 00:48:30,967 --> 00:48:34,012 Ik heb het gestolen. -Gestolen? 552 00:48:34,179 --> 00:48:36,389 Van indianen? 553 00:48:36,556 --> 00:48:39,017 Het is ingewikkeld. -Ja, zeker. 554 00:48:39,768 --> 00:48:42,479 Ze hielpen me met mijn reis. -Wat mooi. 555 00:48:43,063 --> 00:48:45,815 Ze lieten me dingen zien. Een visioen. 556 00:48:47,901 --> 00:48:49,277 Godsamme. 557 00:48:49,444 --> 00:48:52,322 Ik voel me een beetje raar. Heet. 558 00:48:52,489 --> 00:48:53,740 Zweet ik? 559 00:48:53,907 --> 00:48:56,660 Ik wil dat jij ziet wat ze mij lieten zien. 560 00:49:00,830 --> 00:49:05,168 Ze leven buiten Derry. Waar Het niet kan komen. 561 00:49:05,335 --> 00:49:07,337 Ze wonen er al jarenlang. 562 00:49:08,338 --> 00:49:10,090 Hun heilige man... 563 00:49:10,256 --> 00:49:12,425 ...heiliger dan heilig... 564 00:49:13,635 --> 00:49:14,886 ...nam me op. 565 00:49:17,222 --> 00:49:19,057 Hij gaf me hun gewijde Maturin. 566 00:49:20,016 --> 00:49:22,686 Ik kreeg een reactie. 567 00:49:22,894 --> 00:49:27,440 Elk wezen moet leven volgens de wetten van zijn gedaante. 568 00:49:33,196 --> 00:49:37,659 Toen ik daar zat, zag ik Het arriveren. 569 00:49:41,913 --> 00:49:45,375 Eens zouden jullie het allemaal moeten zien. 570 00:49:48,670 --> 00:49:50,922 Heb je iets in mijn drankje gedaan? 571 00:49:53,717 --> 00:49:55,010 Een wortel. 572 00:49:56,052 --> 00:49:57,137 Drugs? 573 00:49:57,304 --> 00:50:01,433 Nee, een wortel. Een klein beetje van wat de Shokopiwah mij gaven. 574 00:50:01,600 --> 00:50:04,477 Waarom zou je dat doen? -Om mijn ogen te openen. 575 00:50:04,644 --> 00:50:06,313 Ik voel me niet zo goed. 576 00:50:06,479 --> 00:50:09,149 Ik wil dat je kijkt... 577 00:50:09,524 --> 00:50:12,569 ...en dan zie je het. -Ik voel me niet goed. 578 00:50:12,736 --> 00:50:14,029 Open je ogen. 579 00:50:14,321 --> 00:50:15,739 Open je ogen. 580 00:50:16,197 --> 00:50:18,199 Ze lieten me het verleden zien. 581 00:50:24,873 --> 00:50:27,208 Hoe Het aan hen verscheen. 582 00:50:40,138 --> 00:50:41,806 Ze toonden me hun pijn. 583 00:50:45,727 --> 00:50:48,229 Hoe ze Het stopten. 584 00:50:58,114 --> 00:51:00,742 Het is klaar. Alles oké. 585 00:51:00,909 --> 00:51:05,205 Alles oké. Heb je het gezien? Het ritueel? 586 00:51:05,372 --> 00:51:09,125 Het Ritueel van Chüd? -Ik wist dat je het zou zien. 587 00:51:10,001 --> 00:51:12,837 Ik heb alles gezien. 588 00:51:13,004 --> 00:51:15,131 Zo doden we Het. 589 00:51:21,596 --> 00:51:23,181 Hoe gaan we het doen? 590 00:51:23,807 --> 00:51:26,476 Iedereen heeft al nee gezegd. 591 00:51:27,143 --> 00:51:28,770 Maar met jou erbij... 592 00:51:30,981 --> 00:51:32,274 ...luisteren ze wel. 593 00:51:33,441 --> 00:51:36,486 Het kan alleen als we allemaal meedoen. 594 00:51:39,406 --> 00:51:42,492 Hoe bedoel je dat je ons allemaal zag sterven? 595 00:51:42,659 --> 00:51:46,204 Ik zal eerlijk zijn. Zoiets zeg je niet zomaar. 596 00:51:46,955 --> 00:51:48,915 Sinds Derry... 597 00:51:50,959 --> 00:51:53,295 ...heb ik elke nacht nachtmerries. 598 00:51:53,920 --> 00:51:57,173 Mensen die pijn lijden. Mensen die doodgaan. 599 00:51:57,757 --> 00:51:58,800 Mensen... 600 00:51:58,967 --> 00:52:01,761 Ik heb ook nachtmerries. Ieder mens heeft ze. 601 00:52:01,928 --> 00:52:05,015 Maar dat zegt niet dat jouw visioenen waar zijn. 602 00:52:07,225 --> 00:52:10,437 Ik zag hoe iedereen... 603 00:52:10,604 --> 00:52:12,606 Hoe iedereen wat? 604 00:52:17,611 --> 00:52:19,696 Wat Stanley heeft gedaan. 605 00:52:21,781 --> 00:52:23,366 Zo loopt het met ons af. 606 00:52:24,367 --> 00:52:28,330 Waarom zien wij dat allemaal niet? Wat maakt haar zo anders? 607 00:52:28,496 --> 00:52:29,998 De Deadlights. 608 00:52:30,790 --> 00:52:33,168 De Deadlights. 609 00:52:46,640 --> 00:52:50,477 Ze was die dag de enige die gevangen werd in de Deadlights. 610 00:52:51,436 --> 00:52:53,939 We zijn allemaal door Het geraakt. Veranderd. 611 00:52:54,105 --> 00:52:58,193 Diep vanbinnen. Als een infectie. Of een virus. 612 00:52:58,401 --> 00:53:02,155 Dat ken je wel. Dat langzaam groeit. 613 00:53:02,322 --> 00:53:07,494 Dat virus groeit al 27 jaar. En het is uitgezaaid. 614 00:53:07,661 --> 00:53:10,080 Eerst Stan, want... -Hij was de zwakste. 615 00:53:10,246 --> 00:53:13,333 Jezus. -Ik zeg gewoon wat iedereen denkt. 616 00:53:13,833 --> 00:53:15,043 Kom op. 617 00:53:15,210 --> 00:53:19,756 Wat Beverly ziet, zal ons allemaal overkomen... 618 00:53:19,923 --> 00:53:22,842 ...tenzij we Het stoppen. -En hoe doen we dat? 619 00:53:23,635 --> 00:53:25,095 Het Ritueel van Chüd. 620 00:53:26,846 --> 00:53:27,889 De Shokopiwah. 621 00:53:28,515 --> 00:53:31,810 De eerste bestrijders van Het. Ze hebben een gezegde. 622 00:53:31,977 --> 00:53:35,063 'Elk wezen moet leven volgens de wetten van zijn gedaante.' 623 00:53:35,230 --> 00:53:36,731 Een stammenritueel? 624 00:53:37,983 --> 00:53:39,776 Neem je me nou in de zeik? 625 00:53:39,943 --> 00:53:43,530 Het moet ook anders kunnen. Komt dat ding elke 27 jaar terug? 626 00:53:43,822 --> 00:53:47,325 We pakken hem de volgende keer. -Dan zijn we 70. 627 00:53:47,492 --> 00:53:48,994 Zo werkt dat niet. 628 00:53:50,662 --> 00:53:55,000 Geen van ons redt het nog 20 jaar en de manier waarop... 629 00:53:57,335 --> 00:54:01,339 Dus als we Het nu niet verslaan... -Gaan we dood. 630 00:54:01,506 --> 00:54:04,342 En naar. -Dat hoef ik niet te horen. 631 00:54:04,676 --> 00:54:07,554 Zij zei het, ik niet. -Jongens, luister. 632 00:54:07,721 --> 00:54:11,266 Ik heb gezien wat hij allemaal zegt... 633 00:54:11,766 --> 00:54:13,560 ...en het is waar. 634 00:54:14,603 --> 00:54:16,229 Het is de enige manier. 635 00:54:17,981 --> 00:54:20,775 Voor dit ritueel... -Moeten we het ons herinneren. 636 00:54:22,277 --> 00:54:24,154 Ons wat herinneren? 637 00:54:24,321 --> 00:54:25,488 KIND VERMIST 638 00:54:29,451 --> 00:54:31,161 Ik ga het jullie laten zien. 639 00:54:32,621 --> 00:54:34,205 We hebben niet veel tijd. 640 00:54:36,750 --> 00:54:38,126 Deze cyclus is bijna om. 641 00:54:38,293 --> 00:54:39,753 LICHAAMSDELEN GEVONDEN 642 00:54:39,878 --> 00:54:42,756 En als het zover is... -Zijn wij de sjaak. 643 00:55:05,654 --> 00:55:06,905 De Barrens. 644 00:55:07,489 --> 00:55:09,032 Hier kwamen we. 645 00:55:10,075 --> 00:55:11,701 Na het stenengevecht. 646 00:55:13,119 --> 00:55:14,120 Het clubhuis. 647 00:55:14,871 --> 00:55:18,083 Dat heb jij voor ons gemaakt. -Hier moet dat luik zijn. 648 00:55:18,249 --> 00:55:20,335 Ik herinner het me nog. 649 00:55:23,296 --> 00:55:24,506 Gaat het? 650 00:55:28,051 --> 00:55:29,552 Niets... 651 00:55:30,679 --> 00:55:34,182 Je bent niets veranderd. Dat is goed. 652 00:55:38,937 --> 00:55:41,356 Ik denk dat de deur... 653 00:55:42,607 --> 00:55:44,025 ...ergens... 654 00:55:50,073 --> 00:55:51,116 Gevonden. 655 00:55:51,992 --> 00:55:54,828 Alles oké. Kom maar. 656 00:56:12,053 --> 00:56:14,973 Wat is dit? Hoe heb je dit gemaakt? 657 00:56:15,974 --> 00:56:17,392 En wanneer? 658 00:56:18,059 --> 00:56:19,644 Hier en daar. 659 00:56:20,270 --> 00:56:23,690 Het gat was er al, ik heb de wanden verstevigd... 660 00:56:24,065 --> 00:56:26,693 ...en hout geregeld voor het luik. 661 00:56:27,444 --> 00:56:29,154 Niet slecht, hè? 662 00:56:31,990 --> 00:56:35,994 Dat is cool. Wat als je de andere pilaar raakt? 663 00:56:36,161 --> 00:56:39,831 Daarom zijn er voorschriften. En vergunningen. 664 00:56:39,998 --> 00:56:43,418 Dit is levensgevaarlijk. -Het is nog niet klaar. 665 00:56:43,543 --> 00:56:47,130 Jij bent verantwoordelijk. Is dit de knop van een marteltuig? 666 00:56:47,297 --> 00:56:49,966 Een zaklamp. -En is dat voor paarden? 667 00:56:50,091 --> 00:56:52,302 Wanneer heb je... Dit is cool. 668 00:56:52,469 --> 00:56:54,763 Die kosten drie dollar. Voorzichtig. 669 00:56:54,929 --> 00:56:58,141 Ik heb die ook. Zie je dit, Stan? -Doe dat even niet. 670 00:56:58,308 --> 00:57:03,355 Wat niet? Wacht. Wat niet? Lol maken met de magie van het batje? 671 00:57:06,107 --> 00:57:08,360 Je hebt hem stukgemaakt. -Ik? 672 00:57:08,526 --> 00:57:09,986 Ja, met je gezicht. 673 00:57:11,404 --> 00:57:13,406 Ik steek mijn hand daar niet in. 674 00:57:20,789 --> 00:57:22,248 O, man. Wat cool. 675 00:57:23,041 --> 00:57:24,876 O, mijn god. 676 00:57:25,418 --> 00:57:28,296 Hoe konden we dit nou vergeten? 677 00:57:28,755 --> 00:57:30,382 Hé, Losers. 678 00:57:32,926 --> 00:57:34,761 Tijd om te drijven. 679 00:57:40,350 --> 00:57:41,643 Verdomme. 680 00:57:41,810 --> 00:57:44,020 Gast. -Weet je nog dat hij dat zei? 681 00:57:44,187 --> 00:57:45,730 Met dat dansje erbij. 682 00:57:48,400 --> 00:57:52,153 Weet alleen ik dat nog? -Ga je de hele tijd zo doen? 683 00:57:53,405 --> 00:57:56,908 Ik probeer de boel wat op te vrolijken. Ik ga wel weg. 684 00:57:59,411 --> 00:58:01,037 Wat een rotlucht. 685 00:58:02,414 --> 00:58:04,416 VOOR LOSERS STAN 686 00:58:04,582 --> 00:58:06,126 Hé, jongens. 687 00:58:07,794 --> 00:58:10,964 Hier staat Stan op. 688 00:58:12,215 --> 00:58:14,009 'Alleen voor Losers.' 689 00:58:27,022 --> 00:58:28,231 Wat is dit? 690 00:58:28,648 --> 00:58:32,986 Dan krijg je geen spinnen in je haar. -We zijn niet bang voor spinnen. 691 00:58:36,281 --> 00:58:37,907 Ik neem mijn woorden terug. 692 00:58:38,617 --> 00:58:39,618 Voor het eerst. 693 00:58:40,243 --> 00:58:41,244 Touché. 694 00:58:42,078 --> 00:58:44,748 Je tien minuten zijn om. -Wat bedoel je? 695 00:58:44,914 --> 00:58:48,293 De hangmat, tien minuten. -Ik zie geen bordje. 696 00:58:48,460 --> 00:58:51,838 Ga je nou weer zo doen? Het was een mondelinge afspraak. 697 00:58:52,005 --> 00:58:54,591 En daar was jij het mee eens. 698 00:58:56,509 --> 00:58:58,637 Ik zie je vagina. -Tien minuten. 699 00:58:58,803 --> 00:59:00,847 Ga je hoek in. 700 00:59:01,723 --> 00:59:05,310 Ik heb je moeder geneukt. -Dat neem je terug. 701 00:59:06,353 --> 00:59:08,104 Je bent er goed in, nieuwe. 702 00:59:09,230 --> 00:59:10,398 Vind je? 703 00:59:11,942 --> 00:59:16,112 Het zomerprogramma in Bar Harbor leert je alles over architectuur. 704 00:59:16,529 --> 00:59:18,698 Ik ga me aanmelden. -Ik zou het doen. 705 00:59:18,907 --> 00:59:21,159 Alles om weg te komen uit Derry. 706 00:59:21,826 --> 00:59:25,497 Ja, ik ga naar Florida. -Wat is er in Florida? 707 00:59:26,831 --> 00:59:30,251 Geen idee. Ik wilde er altijd al naartoe. 708 00:59:30,418 --> 00:59:33,338 Stan, jij moet met Mike mee. Je lijkt al 80. 709 00:59:33,672 --> 00:59:35,882 Lekker knoeien met de omaatjes. 710 00:59:39,010 --> 00:59:41,513 Zouden we dan nog vrienden zijn? 711 00:59:43,473 --> 00:59:44,808 Als we ouder zijn? 712 00:59:47,143 --> 00:59:48,395 Waarom niet? 713 00:59:49,271 --> 00:59:52,065 Hebben jullie ouders nog vrienden van school? 714 00:59:53,775 --> 00:59:56,486 Alles is dan misschien anders. 715 00:59:57,904 --> 00:59:59,572 Wij allemaal misschien. 716 01:00:01,199 --> 01:00:03,702 We blijven vrienden. 717 01:00:04,494 --> 01:00:08,832 Ik denk niet dat het overgaat omdat we ouder worden. 718 01:00:10,875 --> 01:00:12,168 Ja, kom op. 719 01:00:14,754 --> 01:00:16,881 Wees niet zo... 720 01:00:17,007 --> 01:00:18,675 ...droevig. 721 01:00:22,887 --> 01:00:24,681 Hij was vroegoud. 722 01:00:27,350 --> 01:00:29,227 Hoe was hij als volwassene? 723 01:00:30,061 --> 01:00:31,730 Net zoals hij was als kind. 724 01:00:35,358 --> 01:00:36,359 De beste. 725 01:00:40,697 --> 01:00:42,657 Wat doen we hier? 726 01:00:44,034 --> 01:00:47,746 Het ritueel. Daar is een offer voor nodig. 727 01:00:47,912 --> 01:00:49,414 Ik draag Eddie voor. 728 01:00:50,707 --> 01:00:54,669 Jij past op een barbecue. -Ik heb de gemiddelde lengte. 729 01:00:54,836 --> 01:00:57,213 Niet zo'n offer, jongens. 730 01:01:00,300 --> 01:01:04,220 Het verleden is begraven. Maar je moet het opgraven. 731 01:01:04,387 --> 01:01:06,306 Stukje bij beetje. 732 01:01:06,473 --> 01:01:09,392 Al die stukjes, die artefacten... 733 01:01:10,352 --> 01:01:11,895 Daarom zijn we hier. 734 01:01:14,022 --> 01:01:15,482 Dat zijn jullie offers. 735 01:01:17,150 --> 01:01:19,319 En aangezien Stan er niet is... 736 01:01:19,486 --> 01:01:22,739 ...gaan wij samen zijn artefact zoeken. 737 01:01:25,492 --> 01:01:27,077 Dat heeft Bill al gedaan. 738 01:01:32,332 --> 01:01:34,334 Waar vinden we onze aandenkens? 739 01:01:34,501 --> 01:01:38,380 Ja, met alle respect, maar dit is echt stom. 740 01:01:38,546 --> 01:01:41,299 We herinneren ons alles toch al? 741 01:01:41,424 --> 01:01:44,761 Bev redden, Het verslaan... We weten alles weer. 742 01:01:44,928 --> 01:01:46,179 Dat is niet alles. 743 01:01:47,847 --> 01:01:50,350 We hebben gevochten. Maar daarna? 744 01:01:51,101 --> 01:01:52,769 Voor het huis in Neibolt. 745 01:01:54,145 --> 01:01:55,272 Denk na. 746 01:01:57,565 --> 01:02:00,443 We weten het niet meer, hè? 747 01:02:00,610 --> 01:02:03,697 Ons verhaal is langer. Wat er die zomer gebeurde. 748 01:02:04,864 --> 01:02:08,326 En die lege plekken zijn de ontbrekende bladzijden. 749 01:02:08,827 --> 01:02:10,412 Die moeten we zoeken. 750 01:02:11,246 --> 01:02:12,706 We gaan uit elkaar. 751 01:02:13,206 --> 01:02:14,958 Ga op zoek naar je artefact. 752 01:02:15,417 --> 01:02:18,378 Alleen. Dat is belangrijk. En als je het vindt... 753 01:02:19,796 --> 01:02:24,050 ...kom dan naar de bibliotheek. -Ja, maar statistisch gezien... 754 01:02:24,217 --> 01:02:26,594 ...kun je beter als groep opereren. 755 01:02:26,761 --> 01:02:30,473 Ja, uit elkaar gaan is dom. We moeten dit samen doen. 756 01:02:30,640 --> 01:02:32,058 Net als die zomer, toch? 757 01:02:35,061 --> 01:02:37,939 Niet de hele zomer. 758 01:02:38,815 --> 01:02:39,983 Neem dat terug. 759 01:02:43,486 --> 01:02:44,904 Jullie zijn losers. 760 01:02:45,655 --> 01:02:48,283 Rot op. -Stop. 761 01:02:50,243 --> 01:02:52,787 We waren samen toen we Het pijn deden. 762 01:02:52,954 --> 01:02:57,626 Daardoor leven we nog. -O, ja? Dat wil ik graag zo houden. 763 01:03:07,010 --> 01:03:09,262 Morgen zijn we weer bij elkaar. 764 01:03:11,973 --> 01:03:13,516 Ik denk het niet. 765 01:03:13,683 --> 01:03:15,518 We moeten Het stoppen. 766 01:03:17,395 --> 01:03:19,397 Misschien heeft Richie wel gelijk. 767 01:03:20,815 --> 01:03:24,402 Misschien kunnen we niets doen tegen Het. 768 01:03:24,569 --> 01:03:26,321 Laat je niet afbluffen. 769 01:03:26,821 --> 01:03:28,448 Daar is het te laat voor. 770 01:03:32,369 --> 01:03:33,662 Ga maar. 771 01:03:35,413 --> 01:03:37,207 Voordat je pa het ziet. 772 01:04:14,536 --> 01:04:15,662 Sorry. 773 01:04:17,330 --> 01:04:20,750 Kan ik je helpen? -Ik moet bij Marsh zijn. 774 01:04:20,917 --> 01:04:22,585 Marsh? 775 01:04:23,420 --> 01:04:24,754 Alvin Marsh? 776 01:04:25,422 --> 01:04:26,756 Mijn vader. 777 01:04:27,674 --> 01:04:29,301 Ik ben hier opgegroeid. 778 01:04:35,890 --> 01:04:40,687 Liefje, het is niet aan mij jou dit vertellen... 779 01:04:40,854 --> 01:04:43,023 ...maar je vader is overleden. 780 01:04:44,649 --> 01:04:47,736 Sorry, wist je dat niet? 781 01:04:50,530 --> 01:04:52,741 We hadden elkaar lang niet gesproken. 782 01:04:53,533 --> 01:04:57,954 Kom anders even binnen. Dan geef ik je wat te drinken. 783 01:04:58,121 --> 01:05:00,957 Nee, ik moet gaan. 784 01:05:01,124 --> 01:05:03,501 Het is het minste wat ik kan doen. 785 01:05:06,171 --> 01:05:07,672 Goed dan. 786 01:05:19,893 --> 01:05:22,228 Is het nog zoals toen? 787 01:05:22,395 --> 01:05:24,272 Schoner. 788 01:05:24,439 --> 01:05:28,443 Kijk gerust rond. Dan zet ik het water op. 789 01:05:28,610 --> 01:05:32,739 Nee, dat is echt niet nodig. -Wees niet zo beleefd. 790 01:06:01,142 --> 01:06:02,811 Vandaag is haar verjaardag. 791 01:06:07,274 --> 01:06:09,609 Ik ruik nog steeds haar parfum. 792 01:06:12,195 --> 01:06:14,614 Zonder jou had ze nog geleefd. 793 01:06:16,700 --> 01:06:21,371 Mama was ziek. Daarom heeft ze het gedaan. 794 01:06:22,038 --> 01:06:24,165 Ze deed het... 795 01:06:24,332 --> 01:06:28,211 ...omdat ze zich schaamde dat ze jouw moeder was. 796 01:06:29,963 --> 01:06:31,631 Je lijkt op haar. 797 01:06:34,217 --> 01:06:36,594 Maar je bent niet zoals zij. 798 01:06:39,264 --> 01:06:40,765 Kom hier. 799 01:06:43,268 --> 01:06:45,353 Ik zei kom hier. 800 01:06:48,231 --> 01:06:49,482 Ogen dicht. 801 01:07:05,123 --> 01:07:07,417 Je weet dat ik je geen pijn doe. 802 01:07:08,043 --> 01:07:09,252 Dat weet je toch? 803 01:07:19,054 --> 01:07:21,348 Het spijt me. 804 01:07:21,765 --> 01:07:24,809 Je blijft altijd mijn kleine meid, hè? 805 01:07:25,477 --> 01:07:27,020 Altijd. 806 01:08:37,299 --> 01:08:39,467 'Je haar is als wintervuur. 807 01:08:40,468 --> 01:08:42,595 Januari gloeit... 808 01:08:43,263 --> 01:08:45,724 ...zoals mijn hart.' 809 01:09:03,033 --> 01:09:05,702 Mijn excuses. 810 01:09:05,869 --> 01:09:10,540 Het is hier deze tijd van het jaar altijd zo warm. 811 01:09:11,124 --> 01:09:12,125 Het is goed. 812 01:09:12,292 --> 01:09:15,837 Je hebt het gevoel dat je doodgaat. 813 01:09:16,671 --> 01:09:19,507 Maar je weet wat ze over Derry zeggen. 814 01:09:19,883 --> 01:09:23,803 Niemand gaat hier echt dood. 815 01:09:36,524 --> 01:09:39,861 Hoe is het om terug te zijn in Derry? 816 01:09:42,113 --> 01:09:43,698 Wel vreemd. 817 01:09:44,157 --> 01:09:45,909 Vreemd? 818 01:09:46,076 --> 01:09:49,746 Mijn hemel. Hoezo vreemd? 819 01:09:53,792 --> 01:09:58,129 Ik was koekjes aan het bakken. Blijf zitten. 820 01:09:58,296 --> 01:10:00,382 Ik wil me niet... Ik moet... 821 01:10:00,548 --> 01:10:03,259 Nee, ik sta erop. 822 01:10:08,640 --> 01:10:11,851 Mrs Kersh, is dit uw familie? -Ja, liefje. 823 01:10:12,018 --> 01:10:16,314 Mijn vader emigreerde hierheen met 14 dollar op zak. 824 01:10:16,481 --> 01:10:21,403 En hij hield niet zijn hand op, zoals ze tegenwoordig doen. 825 01:10:21,569 --> 01:10:25,198 Weet je wat hij deed? -Wat deed hij, Mrs Kersh? 826 01:10:25,365 --> 01:10:28,159 Mijn vader ging bij het circus. 827 01:10:36,334 --> 01:10:39,087 DE GROTE PENNYWISE DE DANSENDE CLOWN 828 01:10:45,677 --> 01:10:48,680 Ik was altijd papa's kleine meid. 829 01:10:49,848 --> 01:10:50,932 En jij? 830 01:10:54,894 --> 01:10:58,481 Ben jij nog steeds zijn kleine meid? 831 01:11:01,651 --> 01:11:03,069 Nou? 832 01:11:15,707 --> 01:11:17,667 Nooit liegen tegen onze vader. 833 01:11:24,382 --> 01:11:31,056 Help. -Rennen. 834 01:11:33,600 --> 01:11:37,604 Je hebt nog niets veranderd. 835 01:11:40,482 --> 01:11:44,486 Je hebt hun toekomst niet veranderd. 836 01:11:47,072 --> 01:11:52,202 Je hebt er niet één gered. 837 01:11:56,122 --> 01:11:58,208 Ogen dicht. 838 01:11:58,917 --> 01:11:59,918 Rot op. 839 01:12:00,085 --> 01:12:02,295 Als je niet gelooft... 840 01:12:04,839 --> 01:12:06,716 ...ogen dicht... 841 01:12:07,842 --> 01:12:09,594 ...en kijk. 842 01:12:28,071 --> 01:12:30,615 BEDANKT VOOR DE HERINNERINGEN, DERRY 843 01:12:57,100 --> 01:12:58,810 GEEN CONTANTE WAARDE 844 01:13:09,738 --> 01:13:11,072 Kom maar op. 845 01:13:13,450 --> 01:13:15,368 Ken, hufter. 846 01:13:15,910 --> 01:13:16,995 Je bent echt goed. 847 01:13:17,162 --> 01:13:19,164 Game over. 848 01:13:21,750 --> 01:13:23,418 Ik moet gaan. 849 01:13:28,006 --> 01:13:31,259 Nog een keer? Nog een spelletje? 850 01:13:31,426 --> 01:13:32,427 Rot op. 851 01:13:32,677 --> 01:13:33,928 Als jij het wilt. 852 01:13:38,475 --> 01:13:42,604 Gast, waarom doe je zo raar? Ik ben je vriendje niet. 853 01:13:44,314 --> 01:13:46,024 Wat is hier aan de hand? 854 01:13:46,483 --> 01:13:49,361 In deze stad stikt het van de nichten. 855 01:13:49,611 --> 01:13:51,154 Richie Tozier? 856 01:13:51,321 --> 01:13:54,324 Wil je mijn neefje naaien? 857 01:13:56,117 --> 01:13:57,869 Sodemieter op, flikker. 858 01:14:01,915 --> 01:14:03,291 Wegwezen. 859 01:14:26,481 --> 01:14:27,899 Wil je een kusje? 860 01:14:59,347 --> 01:15:06,187 Het is niet echt. 861 01:15:15,238 --> 01:15:17,657 Ik heb in mijn broek gekakt. 862 01:15:32,047 --> 01:15:34,382 Canal Days Festival. Laatste uitvoering. 863 01:15:35,133 --> 01:15:36,843 Ik hoop dat je komt, knapperd. 864 01:15:39,596 --> 01:15:42,098 TER NAGEDACHTENIS AAN RICHARD TOZIER 865 01:15:43,850 --> 01:15:45,685 Heb je me gemist? 866 01:15:50,231 --> 01:15:52,567 Want ik heb jou wel gemist. 867 01:15:53,610 --> 01:15:57,572 Niemand wil meer met de clown spelen. 868 01:15:58,573 --> 01:16:02,202 Wil jij met me spelen? Een potje Street Fighter? 869 01:16:02,369 --> 01:16:04,871 Ja, dat vind je leuk, hè? 870 01:16:07,165 --> 01:16:10,877 Of Doen, Durven of Waarheid? 871 01:16:11,670 --> 01:16:12,712 Jezus. 872 01:16:12,879 --> 01:16:18,468 Maar je wilt vast niet dat iemand voor waarheid kiest, hè? 873 01:16:18,635 --> 01:16:22,597 Ze mogen niet weten wat jij te verbergen hebt. 874 01:16:25,892 --> 01:16:28,770 ik ken je geheim 875 01:16:28,937 --> 01:16:32,232 je vieze geheimpje 876 01:16:32,399 --> 01:16:35,402 ik ken je geheim 877 01:16:35,735 --> 01:16:39,114 je vieze geheimpje 878 01:16:39,281 --> 01:16:40,865 Zal ik het ze vertellen? 879 01:16:41,449 --> 01:16:43,827 Dit gebeurt niet echt. 880 01:16:45,245 --> 01:16:47,706 Dit gebeurt niet echt. 881 01:16:53,044 --> 01:16:58,758 Kom nou spelen. Kom spelen met de clown. 882 01:17:05,765 --> 01:17:08,143 Sorry. -Uitkijken, eikel. 883 01:17:10,979 --> 01:17:12,188 Sorry. 884 01:17:28,913 --> 01:17:31,958 TWEEDEHANDS GOEDEREN 885 01:17:38,465 --> 01:17:41,509 O, man. -Kan ik je helpen? 886 01:17:42,344 --> 01:17:44,095 Ja, ik kom voor... 887 01:17:46,181 --> 01:17:47,766 Honkbalplaatjes? 888 01:17:48,683 --> 01:17:51,061 De bowlingbal? 889 01:17:51,227 --> 01:17:52,562 Banjo? 890 01:17:53,355 --> 01:17:54,689 Bever? 891 01:17:55,315 --> 01:17:56,524 Die verdomde fiets. 892 01:17:57,150 --> 01:17:59,653 Als je zulke woorden gebruikt... 893 01:18:01,571 --> 01:18:04,199 ...ga je maar naar buiten. -Sorry. 894 01:18:04,366 --> 01:18:07,786 Kunnen we even opnieuw beginnen? 895 01:18:08,662 --> 01:18:12,332 Wat kan ik voor je doen? -Ja, ik wil die fiets wel kopen. 896 01:18:12,666 --> 01:18:15,627 Ben jij niet William Denbrough, die schrijver? 897 01:18:16,628 --> 01:18:20,507 Dat ben ik. Die fiets is van mij geweest. 898 01:18:20,966 --> 01:18:23,593 Ja, maar hij is nu van mij. 899 01:18:24,219 --> 01:18:27,138 Maar je kunt hem vast wel betalen. 900 01:18:28,431 --> 01:18:30,267 Hoeveel wilt u ervoor? 901 01:18:34,521 --> 01:18:35,855 Driehonderd. 902 01:18:37,023 --> 01:18:38,316 Dat kun jij wel betalen. 903 01:18:39,359 --> 01:18:43,321 Ik zal hem pakken. -Het is wel een goede deal. 904 01:18:53,915 --> 01:18:56,626 Zal ik het voor u signeren? 905 01:18:56,793 --> 01:18:58,295 Ik vond het einde niks. 906 01:19:03,883 --> 01:19:05,427 Driehonderd. 907 01:19:05,593 --> 01:19:09,764 Hij is voor jou. Ik weet niet hoe hard hij kan. 908 01:19:10,390 --> 01:19:12,309 Hij staat er al zo lang. 909 01:19:13,560 --> 01:19:15,270 Weet u? 910 01:19:16,563 --> 01:19:18,648 Hij was sneller dan de duivel. 911 01:19:26,239 --> 01:19:27,324 Kom op. 912 01:19:35,040 --> 01:19:36,750 Ja, ik heb jou ook gemist. 913 01:19:55,602 --> 01:19:57,771 Hi-ho, Silver. 914 01:19:58,063 --> 01:19:59,898 Away. 915 01:20:22,796 --> 01:20:24,381 Dag, Billy. 916 01:20:56,663 --> 01:21:00,375 Ik weet dat je daar bent. Ik weet dat je me kunt horen. 917 01:21:02,627 --> 01:21:04,379 Ik moet iets weten. 918 01:21:05,880 --> 01:21:10,260 Van al die kinderen die je had kunnen pakken, waarom Georgie? 919 01:21:15,724 --> 01:21:17,809 Zeg iets. 920 01:21:20,228 --> 01:21:23,523 Waarom hem? 921 01:21:43,877 --> 01:21:45,337 Waarom? 922 01:21:49,674 --> 01:21:54,220 Omdat jij er niet was. 923 01:22:09,694 --> 01:22:11,196 Niet weggaan. 924 01:22:22,374 --> 01:22:23,458 Ik ben nog hier. 925 01:22:26,753 --> 01:22:28,380 Help me. 926 01:22:38,723 --> 01:22:40,100 Help me. 927 01:22:41,226 --> 01:22:42,352 Pak mijn hand. 928 01:22:43,144 --> 01:22:44,312 Pak mijn hand. 929 01:22:44,729 --> 01:22:47,315 Ik heb je, makker. -Hij komt eraan. 930 01:22:48,316 --> 01:22:51,278 Pak mijn hand. Ik heb je. -Hij komt eraan. 931 01:22:51,444 --> 01:22:54,072 Pak mijn hand. Kom, pak mijn hand. 932 01:23:16,720 --> 01:23:18,263 Ik haat je. 933 01:23:19,264 --> 01:23:20,890 Ik haat je. 934 01:23:21,725 --> 01:23:23,143 Tegen wie praat je? 935 01:23:24,936 --> 01:23:28,315 Wegwezen. 936 01:23:28,481 --> 01:23:31,276 Als je daar stemmen hoort, moet je wegwezen. 937 01:23:32,193 --> 01:23:34,362 Hoor jij dan stemmen? 938 01:23:36,114 --> 01:23:38,950 Nee, maar blijf weg bij het riool. 939 01:23:41,911 --> 01:23:43,997 Ik hoor alleen stemmen in bad. 940 01:23:45,540 --> 01:23:47,250 Uit de afvoer. 941 01:23:49,461 --> 01:23:51,129 Wat voor stemmen? 942 01:23:52,047 --> 01:23:53,465 Kinderen. 943 01:23:54,341 --> 01:23:55,925 En soms een soort... 944 01:23:56,593 --> 01:23:57,636 Een clown? 945 01:24:03,850 --> 01:24:07,437 Luister goed naar me. Ga weg uit deze stad. 946 01:24:07,854 --> 01:24:11,149 Zeg maar wat tegen je ouders. Het maakt niet uit wat. 947 01:24:11,316 --> 01:24:14,319 Zorg dat je nooit meer terugkomt. Begrepen? 948 01:24:14,486 --> 01:24:17,405 Ga weg uit Derry en blijf weg. 949 01:24:17,822 --> 01:24:21,534 Ik moet naar het festival. -Zeg dat je het begrijpt. 950 01:24:26,790 --> 01:24:30,585 Ik moet naar het festival. Ik moet gaan. 951 01:24:33,421 --> 01:24:34,714 Wees voorzichtig. 952 01:24:39,719 --> 01:24:43,807 WELKOM LEERLINGEN VAN DE DERRY ZOMERSCHOOL 953 01:25:17,340 --> 01:25:19,009 Wegwezen. 954 01:25:20,093 --> 01:25:22,053 Wakker worden, dikke. 955 01:25:24,931 --> 01:25:26,558 Stomme loser. 956 01:25:51,082 --> 01:25:53,168 Rustig. Ik ben het maar. 957 01:25:54,210 --> 01:25:56,630 Wat doen jij en je makkers hier? 958 01:25:57,881 --> 01:26:00,342 Het zijn mijn makkers niet. 959 01:26:00,508 --> 01:26:04,262 Ik bedoel je echte vrienden. Joey. Jonathan. Donnie. Danny. 960 01:26:09,059 --> 01:26:10,852 Rook je in de school? 961 01:26:12,020 --> 01:26:13,772 Geheim plekje. 962 01:26:14,814 --> 01:26:16,232 Niet vertellen. 963 01:26:24,157 --> 01:26:27,118 Alles oké, nieuwe? -Ja, het gaat goed. 964 01:26:28,828 --> 01:26:31,498 Ik ben alleen bang... 965 01:26:33,249 --> 01:26:36,044 ...dat we na het gevecht niet allemaal hetzelfde zullen zijn. 966 01:26:37,504 --> 01:26:39,339 Als wij maar samen kunnen zijn. 967 01:26:41,508 --> 01:26:42,509 Meen je dat? 968 01:26:45,679 --> 01:26:47,931 Ja, natuurlijk, malle. 969 01:26:52,852 --> 01:26:54,020 Jij en ik. 970 01:26:59,859 --> 01:27:01,111 O, mijn god. 971 01:27:03,154 --> 01:27:04,781 Ik bedoel als vrienden. 972 01:27:06,324 --> 01:27:11,788 Dacht je dat ik op iemand val die zo dik en walgelijk is als jij? 973 01:27:13,540 --> 01:27:16,376 Met al die stomme gedichten van je. 974 01:27:24,301 --> 01:27:26,219 Je haar is als wintervuur. 975 01:27:32,684 --> 01:27:34,144 Januari gloeit... 976 01:27:36,896 --> 01:27:39,190 ...zoals mijn hart. 977 01:27:47,991 --> 01:27:48,825 BOLLE 978 01:28:04,799 --> 01:28:09,012 Dat is niet de echte Beverly. Beverly zou zoiets nooit zeggen. 979 01:28:09,429 --> 01:28:10,722 Nooit. 980 01:28:26,696 --> 01:28:28,198 Kus me, dikkerdje. 981 01:28:38,500 --> 01:28:43,171 Niemand wil het dikkerdje kussen. 982 01:28:43,880 --> 01:28:47,050 Laat me alleen. -Alleen? 983 01:28:47,217 --> 01:28:51,179 Je bent altijd alleen. 984 01:28:51,346 --> 01:28:54,182 Helemaal niet. Ik heb echte vrienden. 985 01:28:54,641 --> 01:28:57,686 Bill, Eddie, Mike, Stanley, Richie en Beverly. 986 01:28:58,520 --> 01:29:02,148 Kus me alsof het de laatste keer is. 987 01:29:09,614 --> 01:29:11,157 Wat ben je aan het doen? 988 01:29:27,882 --> 01:29:29,301 Jongens? 989 01:29:36,057 --> 01:29:37,642 Wat heb je gezien? 990 01:29:38,268 --> 01:29:40,145 Iets wat ik niet wilde zien. 991 01:29:43,940 --> 01:29:45,191 Gaan we dan... 992 01:29:48,570 --> 01:29:52,324 ...Het doden en alles weer vergeten? 993 01:29:52,574 --> 01:29:55,994 Dat hoop ik. Jij niet? -Ik weet het niet. 994 01:29:56,995 --> 01:30:00,081 Ik wil de goede dingen onthouden. 995 01:30:01,291 --> 01:30:04,961 Er is vast wel iets uit het verleden wat je niet weer wilt vergeten. 996 01:30:07,047 --> 01:30:09,049 Dat ik doodsbang was. 997 01:30:10,008 --> 01:30:11,217 Kil. 998 01:30:12,636 --> 01:30:15,138 Jullie in je witte onderbroeken. 999 01:30:15,305 --> 01:30:17,932 Vergeet dat alsjeblieft. 1000 01:30:19,726 --> 01:30:21,728 Ik herinner me dit. 1001 01:30:24,272 --> 01:30:26,733 De jongen die het voor me schreef. 1002 01:30:29,277 --> 01:30:31,321 Niet de persoon... 1003 01:30:33,365 --> 01:30:35,367 ...maar het gevoel. 1004 01:30:38,536 --> 01:30:40,372 En een kus. 1005 01:30:45,585 --> 01:30:50,507 Het is nog vaag, maar hoe langer we hier blijven, hoe meer ik zie. 1006 01:30:51,299 --> 01:30:54,886 Dan zie ik dat moment. Hoe meer ik zie... 1007 01:30:56,096 --> 01:30:56,930 Bill... 1008 01:30:59,891 --> 01:31:01,059 Denk ik. 1009 01:31:03,436 --> 01:31:06,064 Ik weet het niet. Herinner jij je... 1010 01:31:11,695 --> 01:31:13,571 Opzij. -Wat is er? 1011 01:31:13,738 --> 01:31:15,156 Ik ga weg. 1012 01:31:15,907 --> 01:31:18,535 Dat kan niet. Dan gaan we eraan. 1013 01:31:18,702 --> 01:31:20,996 Die gok neem ik dan maar. 1014 01:31:29,296 --> 01:31:31,756 Hier is Burrow de Bever. 1015 01:31:31,923 --> 01:31:36,469 Komt allen. Het is de laatste dag van het festival. 1016 01:31:39,806 --> 01:31:40,932 Eikel. 1017 01:32:08,335 --> 01:32:12,756 Kan ik je helpen? -Ja, ik kom voor het recept voor Kaspbrak. 1018 01:32:13,340 --> 01:32:15,675 Kaspbrak? -Een inhalator. 1019 01:32:18,386 --> 01:32:22,015 Eddie Kaspbrak? -Dat ben ik. 1020 01:32:23,350 --> 01:32:24,392 Ik herinner me jou wel. 1021 01:32:26,353 --> 01:32:27,938 Hoe is het met je moeder? 1022 01:32:28,647 --> 01:32:30,941 Die is overleden. Ze had leverkanker. 1023 01:32:31,107 --> 01:32:32,108 Wat is dat? 1024 01:32:32,442 --> 01:32:34,319 Wat is wat? -Dat. 1025 01:32:39,074 --> 01:32:41,076 Nee, dat is een moedervlek. 1026 01:32:41,242 --> 01:32:44,496 Misschien is het geen kanker. -Kanker? 1027 01:32:46,957 --> 01:32:50,377 Maar het kan wel. Wacht maar even. 1028 01:32:50,543 --> 01:32:52,295 Ik haal wat voor je. 1029 01:33:05,100 --> 01:33:07,477 Kom je voor je stinkadempillen? 1030 01:33:08,812 --> 01:33:11,940 Mijn adem is prima. Dank je. 1031 01:33:12,941 --> 01:33:14,818 Dat is niet wat mijn pa zei. 1032 01:33:15,610 --> 01:33:17,737 Hij zegt dat je een tumor hebt. 1033 01:33:20,156 --> 01:33:21,283 Op je pik. 1034 01:33:22,826 --> 01:33:24,953 Maar daar heb je geen pillen... 1035 01:33:27,163 --> 01:33:28,290 Wat zei je vader? 1036 01:33:29,291 --> 01:33:30,375 Alsjeblieft. 1037 01:33:31,710 --> 01:33:33,962 Hopelijk wordt je pik beter. 1038 01:33:35,338 --> 01:33:36,548 Dank je. 1039 01:33:38,258 --> 01:33:41,261 Voor de inhalator, niet dat penisding. 1040 01:33:46,683 --> 01:33:48,560 Eddie-beer. 1041 01:33:52,105 --> 01:33:53,231 Mama? 1042 01:33:59,487 --> 01:34:00,947 Eddie-beer. 1043 01:34:04,576 --> 01:34:05,785 Mama? 1044 01:34:08,913 --> 01:34:11,041 Kom me helpen. Vlug. 1045 01:34:29,684 --> 01:34:30,894 Mama? 1046 01:34:32,270 --> 01:34:33,355 Help me. 1047 01:34:33,939 --> 01:34:35,190 Help me vlug. 1048 01:34:35,357 --> 01:34:36,650 Mama? 1049 01:34:37,400 --> 01:34:39,611 Eddie-beer, help me. 1050 01:34:58,880 --> 01:35:00,090 Wat doet ze hier? 1051 01:35:00,548 --> 01:35:03,885 Waarom duurt het zo lang? -Waarom ben je hier? 1052 01:35:13,395 --> 01:35:14,396 Mama. 1053 01:35:15,188 --> 01:35:17,857 Hij komt. Haal me hier weg. -Wie komt? 1054 01:35:20,277 --> 01:35:22,195 Wat is dat? 1055 01:35:29,160 --> 01:35:31,162 Mama. -Haal me hier weg. 1056 01:35:31,788 --> 01:35:33,623 Hij maakt me dood. 1057 01:35:35,083 --> 01:35:38,211 Help me nou. Hij gaat me infecteren. 1058 01:35:38,461 --> 01:35:40,964 Hij infecteert me. 1059 01:35:41,840 --> 01:35:43,008 Help me. 1060 01:35:44,467 --> 01:35:46,469 Help me. Hij komt. 1061 01:35:47,387 --> 01:35:48,680 Vlug. 1062 01:35:49,347 --> 01:35:51,266 Hij infecteert me. 1063 01:35:54,144 --> 01:35:55,395 O, mijn god. 1064 01:35:56,396 --> 01:35:57,439 Vlug. 1065 01:36:12,912 --> 01:36:14,581 Ik kan het niet. 1066 01:36:14,748 --> 01:36:16,374 Het spijt me. 1067 01:36:17,375 --> 01:36:20,086 Ik wist dat je me in de steek zou laten. 1068 01:36:22,464 --> 01:36:23,840 Help me. 1069 01:36:35,644 --> 01:36:39,689 Wat doet al die zooi hier? Wat doet dat gordijn hier nog? 1070 01:36:40,440 --> 01:36:43,276 Goed. Ga je dit doen, Eds? 1071 01:36:44,027 --> 01:36:46,571 Het is maar een herinnering. 1072 01:36:46,738 --> 01:36:48,907 Diep ademhalen. 1073 01:36:49,908 --> 01:36:51,993 Ga je het doen? 1074 01:37:09,844 --> 01:37:11,262 Stop. 1075 01:37:31,950 --> 01:37:33,076 Inderdaad. 1076 01:37:34,160 --> 01:37:38,206 Rot op. 1077 01:37:51,636 --> 01:37:52,929 Wat was dat? 1078 01:37:59,477 --> 01:38:01,396 Duwen, niet trekken, mafkees. 1079 01:38:02,188 --> 01:38:03,189 Dank je. 1080 01:38:17,662 --> 01:38:19,831 Mijn god, wat is er met je gebeurd? 1081 01:38:19,998 --> 01:38:23,126 Niets, alles oké. Alles is oké. 1082 01:38:24,919 --> 01:38:26,171 Waar is iedereen? 1083 01:38:26,338 --> 01:38:28,965 Richie wil weg. Ben probeert hem om te praten. 1084 01:38:29,132 --> 01:38:32,135 Hij is bang. -Ik ook. 1085 01:38:32,302 --> 01:38:33,803 Jij niet? 1086 01:38:33,970 --> 01:38:38,099 We zijn allemaal bang. Dat beangstigt me. Dat is wat Het wil. 1087 01:38:38,266 --> 01:38:41,186 We kunnen dit, als we bij elkaar blijven. 1088 01:39:39,286 --> 01:39:42,455 Moeten we vluchten? -Ik ga eraan wennen. 1089 01:40:07,731 --> 01:40:11,067 BEN JE ER OOK NIET VOOR HEM? 1090 01:40:11,735 --> 01:40:12,736 Wat betekent dat? 1091 01:40:14,446 --> 01:40:15,780 Dat is dat joch. 1092 01:40:17,407 --> 01:40:22,579 Dat joch uit die tent, die Chinees. Ik zag hem onderweg. 1093 01:40:22,746 --> 01:40:26,625 Hij woont in mijn oude huis. Hij ging naar de kermis... 1094 01:40:29,961 --> 01:40:31,588 Ik moet hem helpen. 1095 01:40:31,755 --> 01:40:35,592 Oké, we gaan met zijn allen. Ik ga Richie en Ben halen. 1096 01:40:35,759 --> 01:40:38,094 Geen tijd. Het mag niet weer gebeuren. 1097 01:40:38,261 --> 01:40:42,390 Dat was niet jouw schuld. -Was dat maar waar. 1098 01:40:47,729 --> 01:40:49,439 Wat is er gebeurd? 1099 01:40:49,814 --> 01:40:53,443 Is Bill weg? -Ik kon hem niet stoppen. Iedereen gaat. 1100 01:40:53,610 --> 01:40:56,780 Het is Bill. Die komt wel terug. 1101 01:40:57,113 --> 01:40:59,324 Richie blijft gelukkig wel. 1102 01:41:20,303 --> 01:41:22,222 En die leproos spuugde me onder. 1103 01:41:22,472 --> 01:41:24,849 'Met Mike Hanlon. Kom terug naar Maine.' 1104 01:41:27,519 --> 01:41:29,229 Het is jouw tijd. 1105 01:41:34,442 --> 01:41:37,237 Waarom doe je dat? 1106 01:41:37,821 --> 01:41:40,323 Hij zegt dat het je tijd is. 1107 01:41:40,490 --> 01:41:42,158 Wie zegt dat dan? 1108 01:41:44,035 --> 01:41:47,539 Dat weet je wel. 1109 01:41:48,123 --> 01:41:49,666 Tijd om te drijven. 1110 01:41:56,214 --> 01:41:57,716 Waar is hij? 1111 01:42:00,760 --> 01:42:03,388 Geef me mijn mes terug. 1112 01:42:21,281 --> 01:42:23,783 Haal die mat eraf. Dat is iets van vroeger. 1113 01:42:24,784 --> 01:42:25,619 Jongens. 1114 01:42:33,501 --> 01:42:35,211 Wat is er gebeurd? 1115 01:42:36,004 --> 01:42:37,505 Bowers is in mijn kamer. 1116 01:42:40,008 --> 01:42:41,426 Is het erg? 1117 01:42:56,566 --> 01:42:59,277 Ik kerf mijn hele naam in dit stuk kaas. 1118 01:43:06,451 --> 01:43:07,744 Eén uit. 1119 01:43:39,276 --> 01:43:41,361 Hé, jochie. 1120 01:43:43,405 --> 01:43:44,489 Sorry. 1121 01:43:45,991 --> 01:43:46,825 Pardon. 1122 01:44:22,694 --> 01:44:24,112 Hé, jochie. 1123 01:44:26,948 --> 01:44:27,824 Jochie? 1124 01:44:45,008 --> 01:44:46,009 Jochie? 1125 01:45:13,286 --> 01:45:14,287 Wat doe je hier? 1126 01:45:16,289 --> 01:45:18,625 Ik kom je helpen. 1127 01:45:18,792 --> 01:45:20,168 Volg me niet. 1128 01:45:20,585 --> 01:45:23,421 Ik haal je hieruit. 1129 01:45:32,639 --> 01:45:33,723 Alsjeblieft. 1130 01:45:39,938 --> 01:45:41,773 Ik ben er. Neem mij. 1131 01:45:47,779 --> 01:45:48,780 Schoft. 1132 01:46:00,292 --> 01:46:01,293 Help. 1133 01:46:05,422 --> 01:46:06,756 Help. 1134 01:46:35,493 --> 01:46:38,872 Ik moet terug. Ik liet ze zo achter. 1135 01:46:39,039 --> 01:46:41,958 Waar heb je het over? Ze kunnen oprotten. 1136 01:46:43,460 --> 01:46:45,962 Ik moet optreden in Reno. 1137 01:46:55,639 --> 01:46:58,433 Over wat ik net zei... 1138 01:46:58,600 --> 01:47:00,977 Het woord leshanot valt vaak... 1139 01:47:01,144 --> 01:47:03,813 ...en dat betekent 'veranderen'. 1140 01:47:04,940 --> 01:47:06,942 En dat is wel logisch... 1141 01:47:07,108 --> 01:47:09,569 ...want ik ga een man worden. 1142 01:47:12,906 --> 01:47:14,115 Het is wel raar. 1143 01:47:15,450 --> 01:47:20,455 Iedereen heeft herinneringen waar hij trots op kan zijn, toch? 1144 01:47:22,040 --> 01:47:25,543 Daarom is veranderen zo eng. 1145 01:47:27,963 --> 01:47:30,632 Want de dingen die we willen vergeten... 1146 01:47:31,675 --> 01:47:34,094 Goedemorgen. -Hoe gaat het? 1147 01:47:34,260 --> 01:47:36,012 ...die we niet willen horen... 1148 01:47:36,221 --> 01:47:39,307 Het was zijn pa. Van die brand. 1149 01:47:41,893 --> 01:47:44,729 ...de nachtmerries waaruit we willen ontwaken... 1150 01:47:47,399 --> 01:47:50,318 ...de herinneringen die we willen veranderen... 1151 01:47:54,864 --> 01:47:57,575 ...de geheimen die we moeten bewaren... 1152 01:47:59,911 --> 01:48:02,372 ...daar maak je je niet los van. 1153 01:48:06,459 --> 01:48:07,961 En de goede dingen? 1154 01:48:09,212 --> 01:48:12,007 De beelden die het snelst vervagen? 1155 01:48:13,550 --> 01:48:16,803 Die je het makkelijkst kwijtraakt. 1156 01:48:18,888 --> 01:48:21,474 Misschien wil ik niet vergeten. 1157 01:48:23,768 --> 01:48:27,480 Als het daar vandaag om draait... 1158 01:48:29,232 --> 01:48:30,859 ...vergeet het dan maar. 1159 01:48:31,443 --> 01:48:32,902 Dank je. 1160 01:48:33,069 --> 01:48:37,699 Vandaag moet ik een man worden, maar ik voel me niet anders. 1161 01:48:39,451 --> 01:48:41,161 Ik weet dat ik een loser ben. 1162 01:48:41,911 --> 01:48:43,413 En hoe dan ook... 1163 01:48:44,205 --> 01:48:45,915 ...dat zal ik altijd blijven. 1164 01:49:06,311 --> 01:49:08,229 Fijn dat je gekomen bent. 1165 01:49:48,520 --> 01:49:49,729 TWEE VERSLAAFDEN DOOD IN BRAND 1166 01:49:49,896 --> 01:49:52,107 Help. 1167 01:49:53,858 --> 01:49:55,193 Help ons. 1168 01:49:55,360 --> 01:49:58,321 Alsjeblieft. Help ons. 1169 01:49:58,488 --> 01:50:00,740 Alsjeblieft. Help. 1170 01:50:28,435 --> 01:50:30,937 Jij had moeten branden. 1171 01:50:37,569 --> 01:50:39,487 Net als je junkie-ouders. 1172 01:50:40,196 --> 01:50:43,575 Zie je ze al? Knapperig? 1173 01:50:44,993 --> 01:50:46,953 Als gefrituurde... 1174 01:50:59,215 --> 01:51:01,301 Dat noemen ze pas te laat. 1175 01:51:01,885 --> 01:51:03,678 Snap je? De bibliotheek. 1176 01:51:19,861 --> 01:51:23,073 Alles oké? -Nee, ik heb net iemand vermoord. 1177 01:51:24,074 --> 01:51:25,659 Ik had het tegen Mike. 1178 01:51:27,994 --> 01:51:29,371 Waar is Bill? 1179 01:51:35,669 --> 01:51:37,671 We zijn in de bibliotheek. Waar ben je? 1180 01:51:37,837 --> 01:51:43,176 Hij heeft dat jochie. Hij greep hem waar ik bij stond. 1181 01:51:45,804 --> 01:51:48,640 Kom naar de bibliotheek. Dan bespreken we het plan. 1182 01:51:48,807 --> 01:51:50,850 Ik ga Het doden. 1183 01:51:51,017 --> 01:51:54,688 Ik wil niet dat jullie met mij gedood worden. 1184 01:52:01,027 --> 01:52:04,531 Hij gaat alleen naar Het. Alleen. 1185 01:52:05,198 --> 01:52:09,828 Het ritueel werkt niet zonder groep. We moeten het samen doen. 1186 01:52:13,581 --> 01:52:15,375 Zei hij waar hij heen ging? 1187 01:52:16,001 --> 01:52:19,379 Als hij Pennywise wil doden, is er maar één plek. 1188 01:52:19,546 --> 01:52:23,591 De plek van het ritueel. -Dat gaan we niet leuk vinden, hè? 1189 01:52:57,626 --> 01:52:59,586 Nee, jongens. 1190 01:52:59,753 --> 01:53:04,424 Ik heb dit aangericht. Door mij zijn jullie nu hier. 1191 01:53:04,883 --> 01:53:08,094 Die vloek, dat ding dat in jullie zit. 1192 01:53:08,261 --> 01:53:11,806 Het begon te groeien toen jullie naar de Barrens gingen... 1193 01:53:11,973 --> 01:53:16,353 ...omdat ik Georgie wilde vinden. 1194 01:53:17,896 --> 01:53:21,066 Ik ga naar binnen, ik weet niet wat er kan gebeuren... 1195 01:53:21,232 --> 01:53:24,152 ...maar ik vraag jullie niet dit te doen. 1196 01:53:27,572 --> 01:53:28,865 Wij jou ook niet. 1197 01:53:29,491 --> 01:53:31,868 We deden het toen niet alleen... 1198 01:53:32,494 --> 01:53:34,287 ...dus nu ook niet. 1199 01:53:35,121 --> 01:53:37,165 Losers zijn er voor elkaar. 1200 01:53:42,545 --> 01:53:45,465 Wil iemand misschien wat zeggen? 1201 01:53:47,509 --> 01:53:51,429 Richie zei het het best. -Echt? 1202 01:53:53,640 --> 01:53:55,850 'Ik wil niet dood'? -Niet dat. 1203 01:53:56,518 --> 01:53:58,436 'Kijken wie de grootste heeft'? 1204 01:54:03,233 --> 01:54:04,985 'Laten we die clown afmaken'? 1205 01:54:08,697 --> 01:54:11,032 Laten we die clown afmaken. 1206 01:54:37,559 --> 01:54:39,436 Hij heeft het leuk ingericht. 1207 01:54:39,894 --> 01:54:40,979 Biep-biep, Richie. 1208 01:55:01,499 --> 01:55:03,376 Hé, dat is de kelder, toch? 1209 01:55:14,679 --> 01:55:15,680 Wat is er? 1210 01:55:28,151 --> 01:55:30,153 Dat is niet goed, toch? 1211 01:55:31,446 --> 01:55:33,114 Help. 1212 01:55:47,754 --> 01:55:48,755 Het is Stan. 1213 01:55:48,922 --> 01:55:51,091 THUIS 1214 01:55:52,717 --> 01:55:53,718 Dat kan niet. 1215 01:56:10,068 --> 01:56:12,279 Zonder jou had ik nog geleefd. 1216 01:56:15,991 --> 01:56:17,867 EINDELIJK THUIS 1217 01:56:42,267 --> 01:56:44,269 Wat gebeurt er met me? 1218 01:57:04,289 --> 01:57:06,708 Dat kan niet waar zijn. 1219 01:57:16,051 --> 01:57:17,927 Haal dat ding weg. 1220 01:57:37,197 --> 01:57:38,531 Alles oké? 1221 01:57:44,913 --> 01:57:45,956 Daar is hij. 1222 01:57:50,043 --> 01:57:51,336 Haal het van me af. 1223 01:57:52,212 --> 01:57:53,713 Haal het van me af. 1224 01:58:01,888 --> 01:58:03,515 Ik wil naar huis. 1225 01:58:04,933 --> 01:58:06,476 Pak het mes. 1226 01:58:06,643 --> 01:58:10,814 Godverdomme. Pak het mes. -Haal het van me af. 1227 01:58:13,441 --> 01:58:14,359 Het mes. 1228 01:58:50,854 --> 01:58:52,314 Is iedereen oké? 1229 01:58:53,523 --> 01:58:54,524 Gaat het? 1230 01:58:55,775 --> 01:58:59,070 Hij had wel dood kunnen zijn. Dat weet je, hè? 1231 01:58:59,237 --> 01:59:00,614 Ik kan niet zien. 1232 01:59:00,780 --> 01:59:04,117 Georgie is dood. Dat joch is dood. En Stanley. 1233 01:59:04,409 --> 01:59:06,995 Wil je Richie ook? 1234 01:59:07,162 --> 01:59:09,539 Ik wil Richie niet. 1235 01:59:14,169 --> 01:59:15,920 Wees niet boos. 1236 01:59:20,050 --> 01:59:21,885 Ik was gewoon bang. 1237 01:59:24,512 --> 01:59:27,182 Dat is wat hij wil, hè? 1238 01:59:29,768 --> 01:59:31,686 Gun hem dat niet. 1239 01:59:44,366 --> 01:59:45,867 Veel herinneringen, hè? 1240 01:59:48,244 --> 01:59:49,537 Allemaal slecht. 1241 02:00:02,425 --> 02:00:03,259 O, man. 1242 02:00:05,345 --> 02:00:06,846 Grijs water. 1243 02:00:45,218 --> 02:00:46,803 Dit is het. 1244 02:00:48,722 --> 02:00:50,056 Hier is het gebeurd. 1245 02:01:17,584 --> 02:01:18,710 Bevvie. 1246 02:01:28,219 --> 02:01:29,596 Wat is er? 1247 02:01:34,643 --> 02:01:36,269 Ik dacht dat ik wat hoorde. 1248 02:01:40,231 --> 02:01:41,942 Tijd om te zinken. 1249 02:01:49,240 --> 02:01:50,283 Jongens... 1250 02:01:52,994 --> 02:01:54,579 Kom op nou. 1251 02:01:59,167 --> 02:02:00,168 Hé, jongens. 1252 02:02:01,211 --> 02:02:04,923 Kom op nou. Ik wil niet alleen weggaan. 1253 02:02:08,969 --> 02:02:10,553 Gaat het? 1254 02:02:10,720 --> 02:02:12,722 Ik kan wel huilen. 1255 02:02:14,140 --> 02:02:15,558 Hoe gaan we nu verder? 1256 02:02:22,857 --> 02:02:26,278 Hier waart Het rond. Zoekend naar geloof, onder de grond. 1257 02:02:26,444 --> 02:02:29,155 Hier waart Het rond. Zoekend naar geloof, onder de grond. 1258 02:02:29,322 --> 02:02:32,742 Is hij oké? -Dat is een relatieve vraag. 1259 02:02:32,909 --> 02:02:36,913 Wat is er aan de andere kant? -Geen idee. Dat weet niemand. 1260 02:02:48,091 --> 02:02:49,092 Niet doen. 1261 02:02:50,343 --> 02:02:52,512 Ik zie jullie beneden. -Wacht. 1262 02:02:58,977 --> 02:03:01,062 Blijf bij elkaar. 1263 02:03:04,190 --> 02:03:05,775 Jongens, ik kan het niet. 1264 02:03:07,611 --> 02:03:11,865 Jullie zagen wat er gebeurde. Ik had jullie af laten maken. 1265 02:03:12,032 --> 02:03:13,825 Ik bevroor. 1266 02:03:13,992 --> 02:03:17,454 Als ik met jullie meega, gaan we er allemaal aan. 1267 02:03:17,621 --> 02:03:21,124 Geef hier. Laat los, flapdrol. 1268 02:03:21,541 --> 02:03:23,084 Laat mij... 1269 02:03:24,753 --> 02:03:26,004 Ik heb het. -Stop. 1270 02:03:26,671 --> 02:03:29,799 Luister. Je hebt je moment gehad. 1271 02:03:29,966 --> 02:03:32,469 Maar wie doodde die clown voor zijn 14e? 1272 02:03:34,304 --> 02:03:35,138 Ik. 1273 02:03:35,305 --> 02:03:37,557 Wie stak Bowers met een mes dat in zijn gezicht zat? 1274 02:03:37,724 --> 02:03:41,061 Ook ik. -Wie trouwde er met een tientonner? 1275 02:03:43,480 --> 02:03:44,981 Ik. 1276 02:03:48,276 --> 02:03:50,070 Je bent moediger dan je denkt. 1277 02:03:50,612 --> 02:03:52,113 Dank je. 1278 02:03:53,323 --> 02:03:54,574 Sorry. 1279 02:03:57,202 --> 02:04:01,247 Hier. Neem mee. Het doodt monsters. 1280 02:04:03,500 --> 02:04:07,212 Echt? -Ja. Als je erin gelooft. 1281 02:04:08,922 --> 02:04:10,006 Dank je. 1282 02:04:28,275 --> 02:04:30,360 Alles goed? 1283 02:04:35,282 --> 02:04:39,077 Kun je erdoor? -Het is de enige weg. Hier is het. 1284 02:04:42,998 --> 02:04:44,165 Hierlangs. 1285 02:04:44,332 --> 02:04:46,126 We kunnen erdoor. 1286 02:05:01,808 --> 02:05:03,393 Hier kwam Het neer. 1287 02:05:24,372 --> 02:05:28,376 Is dit altijd al onder Derry geweest? 1288 02:05:28,627 --> 02:05:31,796 Niet altijd. Een paar miljoen jaar maar. 1289 02:06:07,916 --> 02:06:11,002 Het kan alleen verslagen worden in zijn ware gedaante. 1290 02:06:11,169 --> 02:06:13,797 Dat doet het ritueel. -Wat is Hets ware gedaante? 1291 02:06:13,964 --> 02:06:17,425 Hopelijk een puppy. Een dwergkees of... 1292 02:06:18,051 --> 02:06:19,344 Ik zeg niks meer. 1293 02:06:20,220 --> 02:06:21,262 Licht. 1294 02:06:25,016 --> 02:06:27,477 Licht dat door duister gedoofd moet worden. 1295 02:06:40,198 --> 02:06:41,366 Jullie artefacten. 1296 02:06:42,826 --> 02:06:44,244 Leg ze in het vuur. 1297 02:06:44,911 --> 02:06:47,080 Verbrand het verleden met het heden. 1298 02:06:55,630 --> 02:06:58,717 Dit bootje heb ik gemaakt... 1299 02:07:01,261 --> 02:07:02,637 ...met Georgie. 1300 02:07:07,392 --> 02:07:09,477 Mijn inhalator. 1301 02:07:15,066 --> 02:07:16,318 Kom op nou. 1302 02:07:18,737 --> 02:07:21,156 Iets wat ik had moeten bewaren. 1303 02:07:26,620 --> 02:07:31,499 Een bladzijde uit mijn jaarboek. Met maar één naam. 1304 02:07:32,417 --> 02:07:34,461 Ik had het moeten vergeten... 1305 02:07:35,920 --> 02:07:38,173 ...maar ik heb hem bewaard... 1306 02:07:40,008 --> 02:07:41,384 ...27 jaar lang. 1307 02:07:47,724 --> 02:07:50,894 Een muntje van het Capitol Theater. -Een echt muntje? 1308 02:07:51,061 --> 02:07:54,481 Dat was de bedoeling. -Weet je wel hoe slecht dat brandt? 1309 02:07:54,648 --> 02:07:57,025 Ja, net als jouw inhalator. -Jongens... 1310 02:07:57,192 --> 02:07:59,736 Giftige rook en plastic en zo... 1311 02:08:02,322 --> 02:08:03,323 Kijk goed. 1312 02:08:04,908 --> 02:08:06,201 Zie je het? 1313 02:08:06,868 --> 02:08:08,453 Daar sloeg je Bowers. 1314 02:08:10,163 --> 02:08:11,498 Het stenengevecht. 1315 02:08:13,583 --> 02:08:15,460 Toen werden de banden gesmeed. 1316 02:08:16,670 --> 02:08:18,046 Dat brandt ook niet. 1317 02:08:23,718 --> 02:08:24,719 Wacht. 1318 02:08:28,473 --> 02:08:31,601 Ik mag Stan niet vergeten. Niet weer. 1319 02:08:38,441 --> 02:08:39,693 Handen vast. 1320 02:08:41,278 --> 02:08:42,112 Kom op. 1321 02:08:49,869 --> 02:08:53,832 Het Ritueel van Chüd. Het gaat om wilskracht. 1322 02:08:54,874 --> 02:08:57,252 De eerste stap was onze hereniging. 1323 02:08:57,585 --> 02:09:01,089 De tweede het verzamelen van aandenkens. 1324 02:09:03,174 --> 02:09:04,968 Dit is de laatste stap. 1325 02:09:08,096 --> 02:09:09,306 Wat... 1326 02:09:17,939 --> 02:09:19,316 Wat is dat? 1327 02:09:20,108 --> 02:09:22,652 Niet ernaar kijken. -Zijn dat de Deadlights? 1328 02:09:23,278 --> 02:09:26,072 Verander licht in duister. Zeg het. 1329 02:09:26,239 --> 02:09:27,616 Wat? -Zeg het. 1330 02:09:27,824 --> 02:09:31,036 Verander licht in duister. -Verander licht in duister. 1331 02:09:31,369 --> 02:09:36,207 Verander licht in duister. 1332 02:09:52,807 --> 02:09:54,935 Wat gebeurt er? 1333 02:09:55,101 --> 02:09:57,854 Blijf het zeggen. Verander licht in duister. 1334 02:10:01,191 --> 02:10:03,443 Verander licht in duister. 1335 02:10:03,610 --> 02:10:05,695 Verander licht in duister. 1336 02:10:17,666 --> 02:10:19,459 Is het gelukt? 1337 02:10:22,629 --> 02:10:25,173 Hoort dit erbij? -Is dit de bedoeling? 1338 02:10:25,340 --> 02:10:26,633 Blijf doorgaan. 1339 02:10:26,800 --> 02:10:28,301 Blijf doorgaan. 1340 02:10:28,468 --> 02:10:31,721 Verander licht in duister. -Kom op. Licht in duister. 1341 02:10:49,406 --> 02:10:50,699 Weg... 1342 02:11:04,838 --> 02:11:06,089 Gaat het? 1343 02:11:06,256 --> 02:11:07,757 Ik hoor niks. -Hij is oké. 1344 02:11:07,924 --> 02:11:09,259 Ben je oké? 1345 02:11:09,426 --> 02:11:10,760 Waar is Mike? 1346 02:11:12,262 --> 02:11:14,180 Ik ben hier. -Hé, jongens. 1347 02:11:14,347 --> 02:11:16,266 Is het gelukt? 1348 02:11:16,433 --> 02:11:20,228 De aandenkens zitten erin. -Gelukt, toch? 1349 02:11:24,482 --> 02:11:27,235 Is het gelukt? 1350 02:11:29,654 --> 02:11:33,199 Vertel ze waarom je malle ritueel niet heeft gewerkt. 1351 02:11:33,908 --> 02:11:35,827 Het is maar een... 1352 02:11:36,161 --> 02:11:39,080 Hoe heet dat? Gazebo? 1353 02:11:40,415 --> 02:11:41,958 Wat bedoelt hij? 1354 02:11:45,170 --> 02:11:49,633 Je hebt ze nooit de vierde laten zien, hè? 1355 02:11:51,051 --> 02:11:55,847 Ze mogen niet weten wat er is gebeurd met die arme Shokopiwah. 1356 02:12:06,650 --> 02:12:08,860 Heb je weer gelogen? 1357 02:12:09,069 --> 02:12:14,199 Nee, maar zij geloofden er niet in. Daarom werkte het toen niet. 1358 02:12:14,366 --> 02:12:17,452 Meen je dat echt? -We hebben hem pijn gedaan. 1359 02:12:17,619 --> 02:12:19,120 Rot op. 1360 02:12:19,287 --> 02:12:22,332 Ik had iets nodig wat we ons zouden herinneren. 1361 02:12:22,499 --> 02:12:23,792 Om in te geloven. 1362 02:12:34,094 --> 02:12:36,471 De Deadlights. Niet kijken. 1363 02:12:41,518 --> 02:12:43,311 Zevenentwintig jaar lang... 1364 02:12:44,187 --> 02:12:46,356 ...heb ik van jullie gedroomd. 1365 02:12:48,817 --> 02:12:51,111 Naar jullie gehunkerd. 1366 02:12:51,278 --> 02:12:53,697 Ik heb jullie gemist. 1367 02:12:54,531 --> 02:12:55,699 Achteruit. 1368 02:12:55,865 --> 02:12:59,911 Wachtend op dit moment. 1369 02:13:01,579 --> 02:13:03,290 Weg daar. -Kom op. 1370 02:13:03,540 --> 02:13:05,667 Het spijt me, jongens. Het spijt me. 1371 02:13:05,834 --> 02:13:08,211 Tijd om te drijven. 1372 02:13:14,718 --> 02:13:16,261 Ga staan. 1373 02:13:16,428 --> 02:13:18,138 Rennen. 1374 02:13:19,097 --> 02:13:20,473 Rennen. 1375 02:13:30,859 --> 02:13:32,152 Rennen. 1376 02:13:50,712 --> 02:13:52,088 Rennen. 1377 02:13:56,968 --> 02:13:59,054 Waar is hij? -We komen er wel uit. 1378 02:14:21,034 --> 02:14:22,452 Kan hij ons zien? 1379 02:14:28,208 --> 02:14:30,251 Godsamme. Rennen. 1380 02:14:33,254 --> 02:14:34,881 Dat meen je niet. 1381 02:14:37,050 --> 02:14:37,884 HEEL ENG 1382 02:14:38,468 --> 02:14:39,302 ENG 1383 02:14:39,886 --> 02:14:40,845 NIET ENG 1384 02:14:41,346 --> 02:14:44,140 In de val. -Waar moeten we heen? 1385 02:15:13,378 --> 02:15:14,504 Godverdomme. 1386 02:15:15,463 --> 02:15:17,382 Oké. 'Niet eng.' 1387 02:15:19,259 --> 02:15:21,636 Hoezo? -Hij heeft ze verwisseld. 1388 02:15:22,178 --> 02:15:24,306 Weet je dat zeker? -Vertrouw me. 1389 02:15:30,520 --> 02:15:31,938 Waar is mijn schoen? 1390 02:15:44,492 --> 02:15:46,620 Ik moest je vertrouwen. 1391 02:15:48,830 --> 02:15:51,958 Ze zijn niet verwisseld. We gaan voor 'niet eng'. 1392 02:15:58,840 --> 02:16:00,258 Het is goed. Kom. 1393 02:16:06,931 --> 02:16:10,977 Ik trap er niet meer in. -Dat ding is een monster. 1394 02:16:11,144 --> 02:16:14,898 Hij moet zitten. -Ik heb je door, teef. 1395 02:16:19,319 --> 02:16:20,528 Het is weg. 1396 02:16:20,820 --> 02:16:21,988 Wacht. 1397 02:16:24,866 --> 02:16:25,867 Zit. 1398 02:16:27,077 --> 02:16:29,537 Hij doet het. -Schattig. 1399 02:16:30,038 --> 02:16:31,665 Brave hond. -Superschattig. 1400 02:16:31,831 --> 02:16:34,751 Brave hond. -Ben je zo braaf? 1401 02:16:40,715 --> 02:16:44,094 De volgende keer gaan we voor 'eng'. -Volgende keer? 1402 02:16:56,982 --> 02:16:59,693 Hij is kwijt. 1403 02:17:01,653 --> 02:17:03,738 Hij dreef weg. 1404 02:17:06,574 --> 02:17:09,035 Ik ben niet boos op je. 1405 02:17:10,787 --> 02:17:13,665 Het is allemaal jouw schuld, hè? 1406 02:17:15,834 --> 02:17:19,671 Je was die ochtend niet echt ziek, hè? 1407 02:17:24,301 --> 02:17:29,639 Ik deed alsof, omdat ik niet met je wilde spelen. 1408 02:17:33,184 --> 02:17:34,978 Ik wilde niet. 1409 02:17:36,229 --> 02:17:38,732 Jij loog en ik ging dood. 1410 02:17:39,691 --> 02:17:42,736 Jij loog en ik ging dood. 1411 02:17:43,278 --> 02:17:46,156 Jij loog en ik ging dood. 1412 02:17:46,323 --> 02:17:48,992 Jij loog en ik ging dood. 1413 02:17:49,159 --> 02:17:51,202 Jij loog en ik ging dood. 1414 02:17:51,369 --> 02:17:53,371 Het kwam door mij. 1415 02:18:03,173 --> 02:18:04,257 Loog en dood. 1416 02:18:04,758 --> 02:18:06,134 Loog en dood. 1417 02:18:06,301 --> 02:18:07,927 Loog en dood. 1418 02:18:08,094 --> 02:18:10,180 Jij loog en ik ging dood. 1419 02:18:42,629 --> 02:18:44,589 Ben je daar? Ik ruik je. 1420 02:18:46,007 --> 02:18:47,926 Je ruikt naar Lois Lane. 1421 02:18:48,969 --> 02:18:50,136 Hier is Johnny. 1422 02:19:30,427 --> 02:19:33,513 Al dat succes, al die sit-ups... 1423 02:19:33,680 --> 02:19:38,393 ...maar je bent nog steeds een dikke, vette, bolle loser... 1424 02:19:40,020 --> 02:19:43,481 ...die weet dat hij alleen zal sterven. 1425 02:19:50,071 --> 02:19:51,072 Slet. 1426 02:19:58,622 --> 02:20:00,624 Open de deur voor me. 1427 02:20:01,458 --> 02:20:03,335 Hoor je me? 1428 02:20:05,045 --> 02:20:06,796 Kom maar bij papa. 1429 02:20:07,255 --> 02:20:08,590 Niet luisteren. 1430 02:20:13,011 --> 02:20:15,096 Ben je nog steeds mijn kleine meid? 1431 02:20:16,806 --> 02:20:18,850 Ik hou van je. 1432 02:20:20,602 --> 02:20:23,146 Ben je nog steeds mijn kleine meid? 1433 02:20:23,313 --> 02:20:26,816 Ben je nog steeds mijn kleine meid? -Niet meer. 1434 02:20:29,486 --> 02:20:30,779 Jij... 1435 02:20:31,613 --> 02:20:33,698 'Je haar is als wintervuur. 1436 02:20:34,824 --> 02:20:36,952 Januari gloeit... 1437 02:20:37,118 --> 02:20:38,870 ...zoals mijn... 1438 02:20:41,873 --> 02:20:43,124 ...zoals mijn...' 1439 02:21:18,243 --> 02:21:19,661 'Januari gloeit...' 1440 02:21:21,371 --> 02:21:23,164 'Zoals mijn hart.' 1441 02:21:25,000 --> 02:21:26,334 Jij was het. 1442 02:21:41,516 --> 02:21:43,310 We verdienen het te sterven. 1443 02:21:44,811 --> 02:21:48,857 Jij was de beste grote broer ooit. 1444 02:21:49,024 --> 02:21:52,027 Nee, we hebben ons broertje vermoord. 1445 02:21:53,153 --> 02:21:54,696 Hij hield van je. 1446 02:21:55,196 --> 02:21:57,907 En omdat jij niet met hem wilde spelen... 1447 02:21:59,117 --> 02:22:01,202 ...die ene keer... 1448 02:22:03,413 --> 02:22:05,498 ...is het nog niet onze schuld. 1449 02:22:16,718 --> 02:22:18,136 Dat is het... 1450 02:22:20,805 --> 02:22:22,223 ...nooit... 1451 02:22:25,226 --> 02:22:26,227 ...geweest. 1452 02:23:03,306 --> 02:23:04,474 Heb je me gemist? 1453 02:23:06,101 --> 02:23:09,562 Ik weet wat je bent. Daarom ben ik niet bang. 1454 02:23:16,069 --> 02:23:18,029 En ik weet wat jij bent. 1455 02:23:20,115 --> 02:23:21,533 Een gestoorde. 1456 02:23:28,123 --> 02:23:29,124 Hé, klootzak. 1457 02:23:36,298 --> 02:23:39,009 Doen, Durven of Waarheid? Hier is een waarheid. 1458 02:23:39,175 --> 02:23:42,053 Je bent een vieze bitch. Inderdaad ja. 1459 02:23:42,220 --> 02:23:44,764 Laten we dansen. Jippiejajee. 1460 02:24:17,922 --> 02:24:20,216 Dit doodt monsters. 1461 02:24:21,092 --> 02:24:23,011 Als je erin gelooft. 1462 02:24:23,178 --> 02:24:24,888 Als je erin gelooft. 1463 02:24:25,680 --> 02:24:27,057 Als je erin gelooft. 1464 02:24:28,183 --> 02:24:29,559 Als je erin gelooft. 1465 02:24:31,895 --> 02:24:34,606 Biep-biep, klootzak. 1466 02:24:53,583 --> 02:24:54,668 Godsamme. 1467 02:25:01,841 --> 02:25:03,301 Wakker worden. 1468 02:25:04,886 --> 02:25:07,889 Daar is hij. Luister. 1469 02:25:08,056 --> 02:25:09,224 Ik heb hem gepakt. 1470 02:25:11,643 --> 02:25:14,521 Ik heb Het gedood. Echt, ik heb Het gedood. 1471 02:26:08,992 --> 02:26:10,327 Kom op, man. 1472 02:26:12,037 --> 02:26:13,038 Voorzichtig. 1473 02:26:23,840 --> 02:26:26,009 Kom spelen, Losers. 1474 02:26:27,636 --> 02:26:30,305 Hij is zwaargewond. Hij moet hier weg. 1475 02:26:30,472 --> 02:26:32,307 Hoe gaan we dat doen? 1476 02:26:35,810 --> 02:26:37,312 Ik had Het bijna gedood. 1477 02:26:38,688 --> 02:26:40,065 De leproos. 1478 02:26:40,815 --> 02:26:42,442 Mijn handen om zijn keel. 1479 02:26:43,109 --> 02:26:45,236 Ik voelde hem stikken. 1480 02:26:46,571 --> 02:26:48,323 Ik maakte hem klein. 1481 02:26:53,745 --> 02:26:55,205 Hij leek zo zwak. 1482 02:26:57,832 --> 02:26:59,542 Hij leek zo zwak. 1483 02:27:00,502 --> 02:27:01,753 De Shokopiwah. 1484 02:27:02,963 --> 02:27:06,091 Elk wezen moet leven volgens de wetten van zijn gedaante. 1485 02:27:07,092 --> 02:27:08,051 Jongens. 1486 02:27:08,718 --> 02:27:10,804 Er is een doorgang, hier. 1487 02:27:11,930 --> 02:27:13,098 De tunnel. 1488 02:27:13,807 --> 02:27:18,895 Pennywise moet zich klein maken om door de ingang te kunnen. 1489 02:27:19,354 --> 02:27:22,941 Dus daar kunnen we hem klein maken. 1490 02:27:23,108 --> 02:27:26,194 Dan is hij klein genoeg om te doden. 1491 02:27:28,321 --> 02:27:31,533 Ik ruik de geur van jullie angst. 1492 02:27:33,118 --> 02:27:34,995 Kom op. 1493 02:27:35,287 --> 02:27:37,080 Het is krap. Voorzichtig. 1494 02:27:51,303 --> 02:27:53,555 Ik moet even rusten. 1495 02:27:58,226 --> 02:28:01,271 Ik moet je wat zeggen. -Wat is er, makker? 1496 02:28:04,190 --> 02:28:05,775 Ik heb je moeder geneukt. 1497 02:28:10,238 --> 02:28:11,781 Losers eruit. 1498 02:28:14,784 --> 02:28:15,785 Rennen. 1499 02:28:27,297 --> 02:28:28,131 Hebbes. 1500 02:28:31,301 --> 02:28:34,471 Smerige kinderen. 1501 02:28:36,097 --> 02:28:39,351 Wat moeten we nu doen? -Jullie moeten sterven. 1502 02:28:44,356 --> 02:28:46,358 We kunnen hem klein maken. 1503 02:28:49,361 --> 02:28:51,071 Door hem dat te laten denken. 1504 02:28:52,155 --> 02:28:53,490 Hij moet het denken. 1505 02:28:54,491 --> 02:28:56,409 Ik? Klein? 1506 02:28:58,036 --> 02:29:02,207 Ik ben de Grote Verslinder. -Voor ons niet. 1507 02:29:05,126 --> 02:29:06,628 Je bent maar een clown. 1508 02:29:11,758 --> 02:29:13,343 Een zwakke, oude vrouw. 1509 02:29:16,012 --> 02:29:19,891 De Grote Verslinder. -Een hoofdloze jongen. 1510 02:29:22,018 --> 02:29:23,353 Bedrieger. 1511 02:29:24,980 --> 02:29:26,481 Een na-aper. 1512 02:29:28,650 --> 02:29:29,901 Een na-aper. 1513 02:29:30,485 --> 02:29:32,570 Je bent een pestkop. 1514 02:29:33,405 --> 02:29:36,116 Een stomme clown. -Verslinder. 1515 02:29:36,283 --> 02:29:38,118 Een domme clown. 1516 02:29:39,369 --> 02:29:40,954 Clown. 1517 02:29:42,706 --> 02:29:44,124 Een leproos. 1518 02:29:44,833 --> 02:29:46,334 Je bent een clown. 1519 02:29:46,710 --> 02:29:47,961 Een clown. 1520 02:29:48,128 --> 02:29:49,296 Een schilderij. 1521 02:29:49,462 --> 02:29:51,506 Clown. -Ik ben niet bang meer. 1522 02:29:51,673 --> 02:29:54,843 Gewoon een stomme mummie. 1523 02:29:55,010 --> 02:29:56,011 Een clown. 1524 02:29:57,554 --> 02:29:59,597 Clown. 1525 02:30:01,349 --> 02:30:03,435 Clown. 1526 02:30:03,602 --> 02:30:05,729 Je bent een clown. 1527 02:30:05,895 --> 02:30:09,357 Een clown. -Een stomme mummie. 1528 02:30:10,817 --> 02:30:12,152 Clown, klootzak. 1529 02:30:12,319 --> 02:30:15,405 Ik ben de Grote Verslinder. 1530 02:30:20,118 --> 02:30:21,286 Clown. 1531 02:30:22,203 --> 02:30:23,872 Je bent maar een clown. 1532 02:30:24,039 --> 02:30:26,625 Clown. -De Grote Verslinder. 1533 02:30:26,791 --> 02:30:27,959 Een clown. 1534 02:30:33,381 --> 02:30:34,924 Niemand is bang voor je. 1535 02:30:35,634 --> 02:30:37,093 Niemand vindt je eng. 1536 02:30:38,678 --> 02:30:40,805 Clown. 1537 02:30:54,694 --> 02:30:56,196 Met een bang hartje. 1538 02:31:44,160 --> 02:31:46,413 Kijk nou eens. 1539 02:31:47,914 --> 02:31:52,711 Jullie zijn groot geworden. 1540 02:33:01,029 --> 02:33:03,281 We hebben Pennywise. 1541 02:33:21,424 --> 02:33:24,260 Hij is dood. -Hij is gewond. Hij moet hier weg. 1542 02:33:24,427 --> 02:33:27,847 Hij is gewond. Hij moet hier weg. 1543 02:33:35,522 --> 02:33:37,190 Schat, hij is dood. 1544 02:33:40,902 --> 02:33:44,322 We moeten gaan. Kom. -We moeten gaan. 1545 02:33:44,698 --> 02:33:46,199 Kom op, makker. 1546 02:33:50,287 --> 02:33:52,580 Laat hem, man. 1547 02:33:53,665 --> 02:33:56,084 We kunnen hem nog helpen. 1548 02:33:57,294 --> 02:33:58,461 Sta op. 1549 02:33:58,628 --> 02:34:00,630 We kunnen hem nog helpen. 1550 02:34:20,859 --> 02:34:21,860 Kom... 1551 02:34:26,906 --> 02:34:27,907 Kom op. 1552 02:34:30,827 --> 02:34:31,828 Ga door. 1553 02:34:38,293 --> 02:34:39,753 Ga door. 1554 02:34:40,170 --> 02:34:41,171 Rennen. 1555 02:34:59,689 --> 02:35:01,816 We moeten hem halen. 1556 02:35:01,983 --> 02:35:03,568 Hij is daar nog. 1557 02:35:23,338 --> 02:35:27,133 NIET SPRINGEN OF DUIKEN 1558 02:36:17,142 --> 02:36:21,187 Weet je? Eddie had dit vreselijk gevonden. 1559 02:36:22,063 --> 02:36:24,941 Wat? Wassen in vuil water? 1560 02:36:26,526 --> 02:36:29,446 Dan was hij over streptokokken begonnen. 1561 02:36:31,740 --> 02:36:34,326 Maar we hadden wel gelachen. -O, ja. 1562 02:36:34,868 --> 02:36:36,578 Hij zou op ons passen. 1563 02:36:38,496 --> 02:36:40,290 Zoals hij altijd deed. 1564 02:36:44,377 --> 02:36:45,879 Nietwaar? 1565 02:37:22,290 --> 02:37:26,294 Bedankt. Ik heb mijn bril niet op, dus ik weet niet wie jullie zijn. 1566 02:37:29,464 --> 02:37:32,300 Ik kan mijn bril niet vinden. -Meen je dat? 1567 02:37:32,467 --> 02:37:33,802 Bril? -Daar. 1568 02:37:33,969 --> 02:37:35,428 Hier ergens? 1569 02:37:41,476 --> 02:37:43,937 Ik zie hem niet. -Ik wel. Daar. 1570 02:37:44,104 --> 02:37:46,356 Kijk, daar. Ga gewoon... 1571 02:37:47,565 --> 02:37:48,858 Ziet iemand wat? 1572 02:38:51,004 --> 02:38:52,005 Jongens... 1573 02:38:54,007 --> 02:38:55,258 Kijk. 1574 02:39:04,684 --> 02:39:06,102 Niets is eeuwig. 1575 02:39:26,623 --> 02:39:30,085 Zo kan ik niet naar huis. Mijn moeder vermoordt me. 1576 02:39:30,543 --> 02:39:34,714 Je bent al 24 uur weg. Je staat vast al op een melkpak. 1577 02:39:35,256 --> 02:39:37,634 En die kots stinkt erger dan je moeders pantoffels. 1578 02:39:37,801 --> 02:39:38,760 Hou je kop. 1579 02:39:38,927 --> 02:39:42,305 Mijn moeders pantoffels ruiken naar potpourri. 1580 02:39:42,472 --> 02:39:46,518 Helemaal niet. -Hoe weet jij nou hoe ze ruiken? 1581 02:39:46,685 --> 02:39:48,937 Kunnen we even stil zijn? 1582 02:39:49,437 --> 02:39:53,858 Potpourri is Frans voor verrotte pot. -Ik wist dat het iets rots was. 1583 02:40:04,452 --> 02:40:07,831 Zijn moeder had het fout. Zijn vrienden waren niet slecht. 1584 02:40:07,998 --> 02:40:10,333 Je hebt geen goede of slechte vrienden. 1585 02:40:18,091 --> 02:40:19,884 Ik wilde even horen hoe het gaat. 1586 02:40:20,385 --> 02:40:22,804 Of je nu wel een goed einde hebt. 1587 02:40:25,432 --> 02:40:27,142 Hoofdstuk één is af. 1588 02:40:29,102 --> 02:40:32,272 En ik denk dat ik al weet waar het naartoe gaat. 1589 02:40:33,106 --> 02:40:33,940 Mooi. 1590 02:40:34,107 --> 02:40:36,568 Mag ik je wat vragen? 1591 02:40:38,862 --> 02:40:42,782 Waarom denk je dat we het niet vergeten? Zoals de vorige keer? 1592 02:40:43,617 --> 02:40:45,285 Misschien omdat Het dood is. 1593 02:40:48,330 --> 02:40:52,000 Of omdat we nu meer hebben wat we ons willen herinneren. 1594 02:40:52,500 --> 02:40:53,918 Die is mooi. 1595 02:40:58,006 --> 02:41:00,425 Weet je al of je weggaat uit Derry? 1596 02:41:00,592 --> 02:41:03,011 Ik zit al 27 jaar in deze cel. 1597 02:41:04,346 --> 02:41:06,431 En ik zag wat Het wilde dat ik zag. 1598 02:41:06,598 --> 02:41:08,642 TWEE DODEN BIJ EXPLOSIE 1599 02:41:09,768 --> 02:41:12,187 Ik ga maar eens naar de lucht kijken. 1600 02:41:13,355 --> 02:41:16,733 Ga ervoor. -Heb je de brief ontvangen? 1601 02:41:18,401 --> 02:41:21,696 Welke brief? -Dat zie je vanzelf. 1602 02:41:22,656 --> 02:41:26,201 Wacht. De post is net binnen. -We hebben hem allemaal. 1603 02:41:28,787 --> 02:41:29,871 Patricia Uris? 1604 02:41:33,166 --> 02:41:34,334 Lees hem maar. 1605 02:41:35,877 --> 02:41:38,129 En bel me. Wanneer dan ook. 1606 02:41:38,880 --> 02:41:40,090 Dat zal ik doen. 1607 02:41:46,972 --> 02:41:48,598 Ik hou van je. 1608 02:41:49,140 --> 02:41:50,517 Ik hou ook van jou. 1609 02:41:51,142 --> 02:41:53,353 Oké. Ik zie je. 1610 02:42:05,740 --> 02:42:08,493 DE GESCHIEDENIS VAN DERRY 1611 02:42:12,998 --> 02:42:15,667 VERMIST 1612 02:42:20,547 --> 02:42:21,965 Beste Losers... 1613 02:42:23,091 --> 02:42:26,636 ...dit is niet wat het lijkt. Het is geen zelfmoordbrief. 1614 02:42:28,847 --> 02:42:31,641 Je vraagt je vast af waarom ik het deed. 1615 02:42:32,559 --> 02:42:35,228 Ik was te bang om terug te gaan. 1616 02:42:35,687 --> 02:42:40,233 Als we niet samen waren geweest, als we niet één waren geweest... 1617 02:42:41,067 --> 02:42:42,777 ...waren we nu allemaal dood. 1618 02:42:43,445 --> 02:42:47,073 Dus ik deed wat logisch was. 1619 02:42:47,741 --> 02:42:49,701 Ik haalde mezelf van het bord. 1620 02:42:51,703 --> 02:42:53,163 Of dat werkte? 1621 02:42:54,372 --> 02:42:56,666 Als je dit leest, weet je dat. 1622 02:42:59,502 --> 02:43:01,379 Ik was altijd bang. 1623 02:43:03,298 --> 02:43:06,176 Bang voor wat er komen zou. 1624 02:43:07,469 --> 02:43:09,471 Voor wat ik zou achterlaten. 1625 02:43:12,265 --> 02:43:13,433 Niet doen. 1626 02:43:15,268 --> 02:43:17,354 Wees wie je wilt zijn. 1627 02:43:18,813 --> 02:43:20,273 Wees trots. 1628 02:43:21,191 --> 02:43:22,651 Goed geslapen? 1629 02:43:25,153 --> 02:43:26,696 Ik heb zo mooi gedroomd. 1630 02:43:27,489 --> 02:43:30,158 En als je iemand vindt om van te houden... 1631 02:43:31,326 --> 02:43:33,745 ...laat die dan nooit meer los. 1632 02:43:42,629 --> 02:43:44,214 Volg je eigen pad. 1633 02:43:49,010 --> 02:43:50,595 Waar het ook toe leidt. 1634 02:43:57,060 --> 02:44:00,146 Zie deze brief als een belofte. 1635 02:44:03,233 --> 02:44:05,318 Jullie moeten wat beloven. 1636 02:44:06,444 --> 02:44:07,445 Aan mij. 1637 02:44:08,738 --> 02:44:09,906 Aan elkaar. 1638 02:44:12,075 --> 02:44:13,368 Een eed. 1639 02:44:17,455 --> 02:44:19,249 Het mooie van een Loser is... 1640 02:44:22,002 --> 02:44:24,045 ...dat je niets te verliezen hebt. 1641 02:44:26,965 --> 02:44:27,799 Dus... 1642 02:44:28,967 --> 02:44:29,884 Wees oprecht. 1643 02:44:30,802 --> 02:44:31,803 Wees dapper. 1644 02:44:33,096 --> 02:44:34,347 Wees standvastig. 1645 02:44:35,056 --> 02:44:36,224 Geloof. 1646 02:44:37,100 --> 02:44:39,227 En vergeet nooit... 1647 02:44:40,645 --> 02:44:41,896 Wij zijn Losers. 1648 02:44:43,315 --> 02:44:45,025 En dat blijven we. 1649 02:48:48,852 --> 02:48:53,898 IN LIEFDEVOLLE HERINNERING AAN WARREN APPLEBY