1
00:00:27,840 --> 00:00:29,300
Tudi ti boš lebdel!
2
00:00:29,470 --> 00:00:30,880
Tudi ti boš lebdel!
3
00:00:31,050 --> 00:00:32,840
Tudi ti boš lebdel!
4
00:00:40,390 --> 00:00:42,520
Vse sem nas videla.
5
00:00:43,480 --> 00:00:45,480
Vsi smo bili tam.
6
00:00:46,650 --> 00:00:48,320
V vodnjaku.
7
00:00:49,820 --> 00:00:51,570
Vendar smo bili starejši.
8
00:00:52,400 --> 00:00:54,030
V letih kot naši starši.
9
00:00:54,200 --> 00:00:56,530
Sem odrasel še vedno čeden?
10
00:00:58,040 --> 00:00:59,580
Lepo boš odrasel.
11
00:01:00,200 --> 00:01:01,580
Kaj, klinca, to pomeni?
12
00:01:03,460 --> 00:01:05,040
Kaj pa jaz?
13
00:01:06,630 --> 00:01:09,420
Kot zdaj, le višji.
14
00:01:18,260 --> 00:01:19,600
Prisezimo.
15
00:01:20,020 --> 00:01:23,640
Prisezimo, če Tisto ni mrtvo,
16
00:01:24,600 --> 00:01:28,070
če se še kdaj vrne,
se bomo vrnili tudi mi.
17
00:01:32,900 --> 00:01:34,240
Spomin
18
00:01:36,160 --> 00:01:37,780
je hecna reč.
19
00:01:40,740 --> 00:01:43,750
Ljudje verjamejo, da so to,
kar si hočejo zapomniti.
20
00:01:45,710 --> 00:01:47,040
Dobre stvari.
21
00:01:48,380 --> 00:01:49,710
Trenutke.
22
00:01:51,550 --> 00:01:53,050
Kraje.
23
00:01:56,140 --> 00:01:57,970
Ljudi, ki se jih oklepamo.
24
00:02:00,640 --> 00:02:01,970
Včasih pa ...
25
00:02:02,060 --> 00:02:04,560
POGREŠANA
26
00:02:04,730 --> 00:02:06,060
Včasih
27
00:02:08,190 --> 00:02:10,570
pa smo tisto, kar želimo pozabiti.
28
00:02:18,240 --> 00:02:22,200
27 LET POZNEJE
29
00:02:33,630 --> 00:02:37,130
Dobro, otroci.
Pripravite se.
30
00:02:37,590 --> 00:02:38,930
Dajmo!
31
00:02:39,850 --> 00:02:42,720
Komu bo uspelo?
Zmaga tisti, ki prvi poči balon.
32
00:02:42,890 --> 00:02:46,100
-Kdor koli bi lahko bil! Hudo napeto je.
-Daj, no.
33
00:02:46,980 --> 00:02:48,310
Zdaj zdaj bo.
34
00:02:48,480 --> 00:02:50,900
Kdo bo ujel vodilnega?
35
00:02:51,070 --> 00:02:53,400
Kdo bo veliki zmagovalec?
36
00:02:53,570 --> 00:02:54,900
To!
37
00:02:55,780 --> 00:02:58,990
-Zmagovalca čaka kura.
-Hvala.
38
00:02:59,160 --> 00:03:02,410
-Dal si jim vetra, ne?
-Res je.
39
00:03:04,540 --> 00:03:06,870
Punčka, bi rada tole?
40
00:03:08,540 --> 00:03:10,460
Hvala, da si mi pustila zmagati.
41
00:03:13,380 --> 00:03:15,550
-Kaj si dobila, Vicky?
-Pravi kavalir.
42
00:03:15,630 --> 00:03:16,970
Poglej, no!
43
00:03:17,840 --> 00:03:20,340
Tu imaš tolažilno nagrado.
44
00:03:20,840 --> 00:03:22,220
Poglej, no.
45
00:03:22,390 --> 00:03:26,810
Ne obožujem ravno bobrov,
ampak poglej tole kapo.
46
00:03:27,850 --> 00:03:29,190
Hvala.
47
00:03:31,110 --> 00:03:34,070
Pomeniti se morava o logistiki.
48
00:03:35,360 --> 00:03:38,030
-Res romantično.
-Romantično?
49
00:03:39,360 --> 00:03:40,950
Kaj je romantično, pizda?
50
00:03:45,830 --> 00:03:49,370
Vaju mama ni naučila, da odgovorita,
ko vaju kdo kaj vpraša?
51
00:03:49,790 --> 00:03:51,170
Pridi, Adrian.
52
00:03:52,880 --> 00:03:54,380
Te kaj moti, peder?
53
00:03:56,300 --> 00:04:01,390
Mene ne. Je pa klicala Meg Ryan.
Lasuljo hoče nazaj.
54
00:04:02,140 --> 00:04:04,930
Je že v redu.
Pridi, Adrian.
55
00:04:09,690 --> 00:04:12,730
Zaradi takih reči
moram iz tega zahojenega mesta.
56
00:04:12,900 --> 00:04:13,900
Brez perspektive.
57
00:04:14,060 --> 00:04:16,400
-Brez tičev.
-Resno mislim.
58
00:04:16,570 --> 00:04:17,900
Drugam sodiva.
59
00:04:18,070 --> 00:04:21,950
Če ti v New Yorku ne bo všeč,
se lahko preseliva nazaj sem.
60
00:04:22,110 --> 00:04:25,580
Rad bi le bil s tabo. Vseeno mi je.
New York, Derry, vseeno je.
61
00:04:25,660 --> 00:04:28,410
-Reči moraš.
-Nič mi ni treba reči.
62
00:04:28,580 --> 00:04:30,540
Snemi klinčevo kapo.
63
00:04:30,710 --> 00:04:32,460
-O, bog.
-Pridi, greva.
64
00:04:32,630 --> 00:04:35,880
Ljudje ne smejo misliti,
da smejo pedri priti v mesto.
65
00:04:36,050 --> 00:04:37,550
Tu se je rodil, kreten.
66
00:04:37,710 --> 00:04:41,590
-Pridi, greva.
-Ne. Snel bom kapo zate.
67
00:04:41,760 --> 00:04:46,310
Ampak zakaj samo kapo?
Želiš, da slečem zate še kaj?
68
00:04:46,760 --> 00:04:49,680
Imate kakšno posebno željo, dame?
69
00:04:51,810 --> 00:04:54,440
-Pizda!
-Spusti ga!
70
00:05:02,610 --> 00:05:04,030
-Kaj je to?
-Nehaj.
71
00:05:04,110 --> 00:05:05,530
Mislim, da ne boš rabil tega.
72
00:05:06,160 --> 00:05:08,040
-Pusti ga!
-Daj ga.
73
00:05:08,200 --> 00:05:09,950
Astmo ima, pizda!
74
00:05:17,290 --> 00:05:18,630
Daj!
75
00:05:19,210 --> 00:05:21,880
-Zjebi ga!
-Daj, zbrcaj ga!
76
00:05:22,630 --> 00:05:24,510
-Zbrcaj ga do nezavesti!
-Adrian!
77
00:05:30,180 --> 00:05:32,020
Kljub temu imaš grozno frizuro.
78
00:05:34,520 --> 00:05:35,850
Adrian!
79
00:05:37,020 --> 00:05:38,690
Pusti ga, pizda!
80
00:05:40,070 --> 00:05:42,570
Poglej, kaj si naredil
iz njegovega ksihta!
81
00:05:42,820 --> 00:05:45,200
Pomagaj mi ga dvigniti.
82
00:05:45,360 --> 00:05:49,120
Pomagaj mi postaviti
pizduna pokonci.
83
00:05:55,870 --> 00:05:57,290
Daj mi kapo, Chris.
84
00:05:57,670 --> 00:06:00,340
-Moja je, pizda!
-Rekel sem, da mi daj kapo!
85
00:06:02,460 --> 00:06:03,920
Adrian!
86
00:06:05,380 --> 00:06:08,470
Uživaš?
Dobrodošel v Derryju, pizdun.
87
00:06:10,260 --> 00:06:13,520
Ne! Adrian!
Ne!
88
00:06:15,890 --> 00:06:19,150
-Poberimo se. Gremo.
-Ne!
89
00:06:25,400 --> 00:06:26,740
Adrian!
90
00:06:27,820 --> 00:06:29,160
Na pomoč!
91
00:06:30,330 --> 00:06:31,910
Pomagajte mi!
92
00:06:33,080 --> 00:06:34,410
Na pomoč!
93
00:06:38,170 --> 00:06:39,920
Pizda, naj mi kdo pomaga!
94
00:06:58,480 --> 00:07:00,110
Adrian.
95
00:07:09,660 --> 00:07:11,120
Ne!
96
00:07:15,540 --> 00:07:17,000
Adrian!
97
00:07:25,130 --> 00:07:28,050
Tu spodaj vsi lebdimo!
98
00:07:31,550 --> 00:07:36,430
Včasih pozabimo na stvari,
ki si jih želimo
99
00:07:38,020 --> 00:07:43,650
in kar smo želeli pustiti v preteklosti,
ne ostane tam.
100
00:07:46,190 --> 00:07:49,990
Vsem enotam.
Našli so razkosano truplo.
101
00:07:50,160 --> 00:07:53,490
-Še enkrat. Si rekla "razkosano"?
-Tako je.
102
00:07:53,660 --> 00:07:55,660
Prizorišče je blizu
južnega vhoda na sejem.
103
00:07:55,740 --> 00:07:57,750
Prihajamo.
104
00:07:57,910 --> 00:08:03,040
-Imaš navodila za prometnike?
-Šef pravi, da zaprite most.
105
00:08:03,210 --> 00:08:05,880
Včasih se vrne pote.
106
00:08:32,240 --> 00:08:34,200
RAD IMAM DERRY
107
00:08:49,630 --> 00:08:53,050
PRIDI DOMOV
108
00:09:03,940 --> 00:09:06,940
TISTO
DRUGO POGLAVJE
109
00:09:16,780 --> 00:09:18,160
PODSTREŠJE
110
00:09:24,750 --> 00:09:27,500
G. Denbrough,
na snemanju vas potrebujejo.
111
00:09:31,630 --> 00:09:33,340
Sem bova šla.
112
00:09:34,800 --> 00:09:36,510
-Uspelo mi bo!
-Nikar!
113
00:09:36,680 --> 00:09:39,520
-Umakni se izpod vrat!
-Niste gledali Indiane Jonesa?
114
00:09:39,600 --> 00:09:42,810
-Pazi!
-Si član ekipe?
115
00:09:42,980 --> 00:09:44,730
Scenarist sem.
116
00:09:54,450 --> 00:09:57,370
-Tvoj mož je tu.
-Si prinesel scenarij?
117
00:09:58,120 --> 00:09:59,540
Umaknite se dvigalu.
118
00:10:00,580 --> 00:10:03,580
Prijatelj, film potrebuje konec.
119
00:10:04,290 --> 00:10:06,080
-Saj ti je to jasno, ne?
-O, ja.
120
00:10:06,250 --> 00:10:10,590
Potreboval si še en dan, da ga končaš.
Nocoj snemamo.
121
00:10:10,750 --> 00:10:12,840
-17 ur ...
-Pomirita se.
122
00:10:13,010 --> 00:10:15,630
-Saj sem miren.
-Želim, da si zadovoljen s filmom.
123
00:10:15,720 --> 00:10:17,510
Razumeš?
Na tvoji strani sem.
124
00:10:17,600 --> 00:10:20,720
-Lepo, ker je konec v moji knjigi ...
-Grozen.
125
00:10:21,140 --> 00:10:23,890
Oprosti, ampak ljudje so
navdušeni nad tvojo knjigo.
126
00:10:23,980 --> 00:10:27,190
-Konec pa jim ni všeč.
-Rekel si, da tebi je.
127
00:10:27,350 --> 00:10:31,070
Lagal sem.
Boljšega moramo posneti.
128
00:10:31,230 --> 00:10:33,690
Audra, moje zapiske imaš.
Bi ...
129
00:10:34,240 --> 00:10:36,490
Najlepša hvala.
Dvigni me na enko.
130
00:10:36,910 --> 00:10:38,240
Adijo.
131
00:10:38,320 --> 00:10:41,910
-Imaš njegove zapiske?
-Ne moti se.
132
00:10:42,410 --> 00:10:45,500
-Tudi tebi niso všeč moji zaključki?
-Ne vsi.
133
00:10:45,660 --> 00:10:48,040
Ampak ta ...
Samo ...
134
00:10:48,920 --> 00:10:53,130
Bi rad, da ti še naprej lažem,
ker sem tvoja žena?
135
00:10:53,300 --> 00:10:54,760
Ne, ampak veš, kaj?
136
00:10:54,920 --> 00:10:58,260
Osem let si mi pihala na dušo?
Mislil sem, da si drugačna.
137
00:10:58,340 --> 00:11:01,010
Nisem ti pihala na dušo.
138
00:11:01,180 --> 00:11:04,520
Vsi si želijo srečnega konca.
Vsi bi radi zaključek.
139
00:11:04,680 --> 00:11:08,600
-Ampak v življenju ni tako.
-Peter in studio si želita ...
140
00:11:08,770 --> 00:11:12,730
Studio? Od kdaj je na prvem mestu
podjetje? Saj si vendar umetnica!
141
00:11:12,820 --> 00:11:15,820
Zakaj ne bi posneli, kot je napisano,
kot sem si želel?
142
00:11:15,900 --> 00:11:17,740
Zakaj ne bi bila ženska,
kot si želim, da si?
143
00:11:17,820 --> 00:11:19,620
Jebi se, Bill.
144
00:11:19,780 --> 00:11:22,620
V scenariju.
Na vlogo mislim, ne nate.
145
00:11:31,130 --> 00:11:34,760
-Bill Denbrough, Mike tu.
-Kateri Mike?
146
00:11:35,840 --> 00:11:39,130
Mike Hanlon.
Iz Derryja.
147
00:11:46,850 --> 00:11:48,390
Vrniti se moraš domov.
148
00:11:54,900 --> 00:11:57,650
Eddie, govorim ti,
da me ne smeš strašiti.
149
00:11:57,820 --> 00:12:00,410
-Ti pa me ne ubogaš.
-Myra, prosim, ne zdaj.
150
00:12:00,570 --> 00:12:02,030
Sploh ne bi smel ven.
151
00:12:02,660 --> 00:12:05,410
Eddie, ni varno voziti
po tako spolzki cesti.
152
00:12:05,580 --> 00:12:09,080
Ljubica, pred tremi urami
je nehalo deževati. Vse bo v redu.
153
00:12:09,250 --> 00:12:11,290
Hej, butelj!
Ti tekoči promet kaj pomeni?
154
00:12:11,380 --> 00:12:16,260
-In če začneš plesati?
-Ne bom. Ukvarjam se z ocenami tveganja.
155
00:12:16,420 --> 00:12:20,800
Prosim, verjemi, da bom statistično
prej imel nesrečo,
156
00:12:20,970 --> 00:12:23,050
ker se pogovarjam s tabo.
157
00:12:23,220 --> 00:12:26,350
Nehati moram.
Kmalu se slišiva. Adijo.
158
00:12:28,680 --> 00:12:32,610
-Edward Kaspbrak pri telefonu.
-Nisi kot po navadi rekel, da me ljubiš.
159
00:12:32,690 --> 00:12:34,770
Poslušaj, ne morem!
Zamudil bom
160
00:12:36,440 --> 00:12:38,690
-na sestanek.
-Reci: "Ljubim te," Eddie.
161
00:12:38,820 --> 00:12:41,610
-Prav, ljubim te, mamica.
-Kaj?
162
00:12:42,410 --> 00:12:44,280
Myra.
Adijo.
163
00:12:45,450 --> 00:12:48,370
-Kdo je?
-Jaz sem, Mike.
164
00:12:48,540 --> 00:12:49,870
Kateri Mike?
165
00:12:52,580 --> 00:12:55,670
-Eddie, si v redu?
-Ja, še kar.
166
00:13:01,470 --> 00:13:05,010
Stari, kaj, klinca?
Malo nazaj si bil v redu.
167
00:13:05,180 --> 00:13:09,310
Kdo je klical?
Rich, povej mi.
168
00:13:09,850 --> 00:13:13,190
Čez dve minuti nastopiš.
Si v redu? Ker ne zgledaš.
169
00:13:15,440 --> 00:13:18,030
-V redu.
-Dobro. Hodiva, hodiva.
170
00:13:18,190 --> 00:13:21,990
-60 sekund.
-Še hitreje. Mu lahko daš steklenico vode?
171
00:13:22,150 --> 00:13:23,950
-Viski.
-Viski, seveda.
172
00:13:24,110 --> 00:13:25,450
In bonbon.
173
00:13:25,620 --> 00:13:28,290
-Čas je za nastop.
-Ne bom zmogel.
174
00:13:28,370 --> 00:13:30,540
-To je tvoje delo. Ubijalec si.
-To je bilo pa hitro.
175
00:13:30,620 --> 00:13:35,170
Dobro, lahko začnemo. Kam pa greš?
Sem. Priden fant.
176
00:13:35,330 --> 00:13:36,670
Dobro.
177
00:13:37,040 --> 00:13:41,130
-Kako zgledam?
-Roke se ti tresejo, Rich.
178
00:13:41,300 --> 00:13:42,630
Sranje.
179
00:13:42,760 --> 00:13:46,890
Dame in gospodje,
pozdravite Richieja Tozierja!
180
00:13:53,600 --> 00:13:55,310
Kako ste nocoj?
181
00:13:58,150 --> 00:14:02,360
Punca me je zalotila pri masturbiranju
na prijateljičin Facebook profil.
182
00:14:05,030 --> 00:14:07,240
Zdaj sem v Anonimnih masturbatorjih.
183
00:14:08,120 --> 00:14:12,710
Na prvem srečanju sem vstal in rekel:
"Sem Richie Žaljivec."
184
00:14:12,870 --> 00:14:14,620
-Žaljivec.
-Utihni, Richie.
185
00:14:14,790 --> 00:14:16,580
-Klinčev perverznež.
-Utihni, Richie.
186
00:14:16,670 --> 00:14:19,500
-Reva!
-Žaljivec.
187
00:14:22,260 --> 00:14:23,800
Pozabil sem šalo.
188
00:14:24,970 --> 00:14:26,300
Beden si!
189
00:14:29,350 --> 00:14:32,560
Hvala, da vam smemo
predstaviti projekt.
190
00:14:32,730 --> 00:14:36,560
Vključeval bo več
kot sto tisoč kvadratnih metrov
191
00:14:36,730 --> 00:14:41,530
komercialnih in stanovanjskih površin.
Najsodobnejše poslovne nebotičnike.
192
00:14:41,690 --> 00:14:46,200
Zanima me, kako naj ustvarimo
še več maloprodajnih priložnosti.
193
00:14:46,950 --> 00:14:50,200
Če postavimo zidove sem
in vse do sem ...
194
00:14:50,370 --> 00:14:51,700
Znebi se jih.
195
00:14:53,580 --> 00:14:56,040
Z vsem spoštovanjem, g. Hanscom ...
196
00:14:56,460 --> 00:14:59,500
Ben, prosim.
In z vsem spoštovanjem do tebe,
197
00:14:59,670 --> 00:15:03,460
ampak klavstrofobijo dobim že,
če samo pogledam maketo. Vi ne?
198
00:15:03,800 --> 00:15:07,090
Z več zidovi
bo podobno zaporu.
199
00:15:07,260 --> 00:15:10,260
Veš, kaj želijo ljudje v zaporu?
Priti ven.
200
00:15:10,800 --> 00:15:13,430
Ta kraj naj bi združeval ljudi.
201
00:15:14,140 --> 00:15:15,480
Srečališče.
202
00:15:23,030 --> 00:15:24,490
Klub.
203
00:15:25,650 --> 00:15:28,860
In ko bodo ljudje tam ...
204
00:15:33,080 --> 00:15:34,410
Oprostite za trenutek.
205
00:15:40,880 --> 00:15:42,460
Ben?
206
00:15:42,540 --> 00:15:45,090
Mike Hanlon iz Derryja.
207
00:16:03,070 --> 00:16:06,490
Naj kar rezerviram?
Si boš lahko vzel prosto?
208
00:16:06,650 --> 00:16:08,070
Poletje je. Zakaj pa ne?
209
00:16:09,530 --> 00:16:11,530
Dobro, torej gremo
v Buenos Aires.
210
00:16:25,920 --> 00:16:27,300
Stanley Uris tu.
211
00:16:28,800 --> 00:16:31,510
-Mike je.
-Prosim?
212
00:16:31,680 --> 00:16:35,180
Mike Hanlon.
Iz Derryja.
213
00:16:37,430 --> 00:16:41,100
Mike!
Oprosti. Živjo.
214
00:16:41,730 --> 00:16:43,610
Ne vem, zakaj nisem ...
215
00:16:46,610 --> 00:16:49,990
-Koliko časa je že minilo?
-Veliko.
216
00:16:51,820 --> 00:16:53,160
27 let.
217
00:16:59,710 --> 00:17:01,040
Vrnilo se je, ne?
218
00:17:01,830 --> 00:17:04,840
-Me zato kličeš?
-Spet se je začelo, Stan.
219
00:17:05,420 --> 00:17:07,250
Dogajajo se slabe stvari.
220
00:17:07,840 --> 00:17:10,590
Si poklical druge?
In če ne pridejo?
221
00:17:10,760 --> 00:17:12,640
Prisegli smo.
222
00:17:13,720 --> 00:17:15,300
Kako hitro lahko prideš sem?
223
00:17:18,720 --> 00:17:20,640
Nekaj reči bi moral urediti.
224
00:17:20,810 --> 00:17:24,810
Jutri.
Nimamo veliko časa.
225
00:17:27,070 --> 00:17:28,940
Poslal ti bom potrebne podatke.
226
00:17:29,440 --> 00:17:31,320
Kmalu se vidiva Stan Superman.
227
00:18:06,360 --> 00:18:10,230
Prisežeš?
228
00:18:18,330 --> 00:18:19,740
Prisežem, Bill.
229
00:19:07,250 --> 00:19:08,670
Beverly, prisegla si.
230
00:19:08,830 --> 00:19:12,960
Žal mi je, Mike.
Ne spomnim se več.
231
00:19:13,460 --> 00:19:17,340
Si se kdaj vprašala, zakaj se
ne spomniš stvari, ki naj bi se jih?
232
00:19:17,470 --> 00:19:21,010
Od kod so, kdo so,
233
00:19:21,180 --> 00:19:23,180
zakaj imaš brazgotino na roki?
234
00:19:25,980 --> 00:19:27,600
Tudi drugi se ne spomnijo.
235
00:19:28,230 --> 00:19:31,440
Eddie, Ben, Stan, Richie ...
236
00:19:31,610 --> 00:19:33,980
-Bill.
-Bill.
237
00:19:34,990 --> 00:19:36,740
Vrniti se moraš.
238
00:19:38,530 --> 00:19:39,870
Vsi se morate.
239
00:19:41,450 --> 00:19:43,040
Kdaj?
240
00:20:00,430 --> 00:20:01,930
Si v redu? Kaj se dogaja?
241
00:20:02,010 --> 00:20:06,020
Sredi noči je.
Pakiraš?
242
00:20:06,180 --> 00:20:10,190
Ljubi, nisem te hotela zbuditi.
Vem, da si imel naporen teden.
243
00:20:10,350 --> 00:20:13,980
Stari prijatelj
iz Derryja me je poklical.
244
00:20:16,190 --> 00:20:17,740
Vrniti se moram.
245
00:20:18,820 --> 00:20:21,530
-Težko pojasnim, zakaj.
-Je že v redu.
246
00:20:23,490 --> 00:20:26,120
Nič mi ni treba pojasnjevati.
Pomiri se.
247
00:20:26,870 --> 00:20:29,620
-Zaupam ti.
-Hvala.
248
00:20:32,880 --> 00:20:36,800
Ne razumem, zakaj bi mi lagala.
249
00:20:41,300 --> 00:20:42,640
Slišal sem te.
250
00:20:43,850 --> 00:20:47,470
-Omenila si ime Mike.
-Ja, moj prijatelj.
251
00:20:47,640 --> 00:20:51,730
Skupina otrok nas je bila,
ki smo si nekaj obljubili.
252
00:20:51,900 --> 00:20:57,740
Veš, da je zaupanje v razmerju ključno.
Veš, da mi zaupanje pomeni vse.
253
00:20:58,110 --> 00:21:01,990
-Vem. To ni kot ...
-Kot nazadnje?
254
00:21:02,160 --> 00:21:06,620
-Nisem te prevarala.
-Slaba lažnivka si, Bev.
255
00:21:06,790 --> 00:21:08,830
Nikamor ne greš.
256
00:21:09,290 --> 00:21:11,750
Tu boš ostala
257
00:21:11,920 --> 00:21:15,540
in mi pokazala,
kaj boš počela z Mikom.
258
00:21:15,710 --> 00:21:17,130
Ljubi, boli me.
259
00:21:17,460 --> 00:21:20,380
Saj veš, da te ne bo
nihče ljubil kot jaz, ne?
260
00:21:22,680 --> 00:21:24,010
Žal mi je.
261
00:21:30,350 --> 00:21:32,140
-Ne otežuj tega še bolj!
-Nikar.
262
00:21:58,800 --> 00:22:00,920
Veš, da brez mene nisi nič!
263
00:22:01,630 --> 00:22:03,180
Reci, da se motim!
264
00:23:17,920 --> 00:23:20,630
Ljubi bog.
Fantje!
265
00:23:21,420 --> 00:23:23,210
Ta kreten ima jajca.
266
00:23:23,840 --> 00:23:26,260
-Dovolj blizu si, Bowers!
-Nisem še končal.
267
00:23:26,340 --> 00:23:27,840
Nisem še končal, jebenti!
268
00:23:27,930 --> 00:23:30,600
-Na kolena!
-Ne morem. Vse moram pobiti! Pizda!
269
00:23:31,390 --> 00:23:34,270
Vse moram pobiti! Nehajte!
270
00:23:34,350 --> 00:23:37,190
-Vkleni ta bedni kup dreka!
-Jebi se!
271
00:23:37,350 --> 00:23:41,270
Henry Bowers, aretiran si
zaradi umora Oscarja Bowersa.
272
00:23:41,440 --> 00:23:43,400
Razumeš, gnoj?
273
00:23:44,690 --> 00:23:48,450
Pravico imaš do odvetnika.
Pravico imaš molčati.
274
00:24:33,870 --> 00:24:38,080
Bowers!
Bowers, pomiri se, jebenti!
275
00:24:47,010 --> 00:24:49,800
Nekdo rabi danes
dodatni odmerek antipsihotikov.
276
00:24:51,220 --> 00:24:53,010
Ostani v svoji sobi.
277
00:25:53,820 --> 00:25:55,160
Hockstetter.
278
00:25:59,250 --> 00:26:00,580
Moj nož.
279
00:26:15,800 --> 00:26:18,850
Previdno.
Sem.
280
00:26:19,010 --> 00:26:20,470
Hvala.
281
00:26:26,110 --> 00:26:28,150
-Mike, dobro zgledaš.
-Bill.
282
00:26:28,320 --> 00:26:29,650
Kako si?
283
00:26:30,570 --> 00:26:31,900
Bill.
284
00:26:32,530 --> 00:26:35,160
Nisem vedel, ali bo kdo ...
Po vsem tem času.
285
00:26:35,240 --> 00:26:38,330
-Seveda si prišel.
-Prisega je prisega.
286
00:26:38,490 --> 00:26:40,200
Zgube
287
00:26:41,410 --> 00:26:44,210
-morajo držati skupaj, ne?
-Zgube.
288
00:26:44,370 --> 00:26:46,580
Spomniš se. Odlično.
289
00:26:47,960 --> 00:26:52,920
-Česa se še spomniš?
-Alergičen sem na sojo, jajca, gluten.
290
00:26:53,090 --> 00:26:56,760
In če pojem indijski orešček,
lahko zares umrem.
291
00:26:58,100 --> 00:26:59,720
Hudirja.
292
00:27:15,150 --> 00:27:16,860
Je kakšno skrito geslo?
293
00:27:19,740 --> 00:27:21,080
Oprostite.
294
00:27:21,790 --> 00:27:23,160
Novi.
295
00:27:24,410 --> 00:27:25,750
Ben?
296
00:27:26,170 --> 00:27:27,500
Ja.
297
00:27:29,460 --> 00:27:31,630
-Moj bog.
-Moj bog.
298
00:27:32,880 --> 00:27:34,880
Koliko časa je minilo!
299
00:27:38,050 --> 00:27:41,060
-Ostani kul, Ben iz družbenih ved.
-Ti tudi, Beverly.
300
00:27:41,810 --> 00:27:43,140
Drži se, Novi.
301
00:27:47,140 --> 00:27:51,230
Krasno zgledata.
Kaj, klinca, se je zgodilo meni?
302
00:27:52,780 --> 00:27:54,320
Stari!
303
00:27:54,400 --> 00:27:55,950
-Richie.
-Ja, jaz pa Ben.
304
00:27:57,530 --> 00:27:59,110
Živjo.
305
00:28:01,700 --> 00:28:03,990
To srečanje Zgub
se je uradno začelo.
306
00:28:04,160 --> 00:28:05,500
Poglej te tri.
307
00:28:08,710 --> 00:28:10,040
Ben.
308
00:28:16,300 --> 00:28:19,470
-Eddie, ti si se poročil?
-Ja. In zakaj je to smešno, butelj?
309
00:28:19,550 --> 00:28:20,680
Z žensko?
310
00:28:21,100 --> 00:28:23,810
-Jebi se, stari.
-Ti se jebi!
311
00:28:23,970 --> 00:28:27,480
-Pa ti, Žaljivec? Si poročen?
-Richie pa že ne more biti.
312
00:28:27,640 --> 00:28:28,890
Poročil sem se.
313
00:28:28,980 --> 00:28:30,230
-Richie, ne verjamem.
-Kdaj?
314
00:28:30,400 --> 00:28:33,020
Niste slišali?
Niste vedeli, da sem se poročil?
315
00:28:33,110 --> 00:28:36,070
S tvojo mamo
sva trenutno zelo srečna.
316
00:28:36,320 --> 00:28:37,650
Res srečna.
317
00:28:37,820 --> 00:28:39,150
Nasedel je!
318
00:28:40,320 --> 00:28:44,200
-Jebi se.
-Prikupna je. Včasih me takole objame
319
00:28:44,370 --> 00:28:46,410
in mi zašepeta na uho ...
320
00:28:49,920 --> 00:28:52,460
Štekamo.
Moja mama je bila velika in debela.
321
00:28:53,630 --> 00:28:55,750
Za crknit smešno.
322
00:28:57,840 --> 00:28:59,220
Ja, v redu je.
323
00:28:59,380 --> 00:29:01,680
Recimo kakšno o slonu,
ki ga ni tukaj.
324
00:29:01,840 --> 00:29:04,220
Ben.
Kaj, klinca, stari?
325
00:29:04,390 --> 00:29:06,520
Prav.
Očitno sem malo shujšal.
326
00:29:06,680 --> 00:29:08,770
Malo?
327
00:29:08,850 --> 00:29:10,940
-Hudo seksi si!
-Res je.
328
00:29:11,060 --> 00:29:13,730
Zdaj si kot vsi brazilski igralci,
zliti v eni osebi.
329
00:29:13,810 --> 00:29:16,030
Pustite ga.
V zadrego ga spravljate.
330
00:29:16,190 --> 00:29:19,610
V redu. Prosim vas.
Bo Stanley prišel ali ne?
331
00:29:19,780 --> 00:29:21,110
Naj me kdo reši.
332
00:29:23,200 --> 00:29:24,530
Stan.
333
00:29:25,950 --> 00:29:27,290
Stan ...
334
00:29:27,620 --> 00:29:29,460
Stan Uris. Stan Urin.
335
00:29:29,960 --> 00:29:33,210
Stanley Urin. Ne, klinčeva reva je.
Ne bo se prikazal.
336
00:29:33,380 --> 00:29:35,290
Zakaj bi te Stanley sploh rešil?
337
00:29:35,380 --> 00:29:40,670
Te nisem dobesedno operiral po tem,
ko te je Bowers razrezal? Hudiča! Res je.
338
00:29:40,840 --> 00:29:46,310
-Eddie, prosim, reci, da si zdravnik.
-Ne, analitik tveganja.
339
00:29:46,470 --> 00:29:48,890
Sliši se zanimivo.
Kaj to pomeni?
340
00:29:49,060 --> 00:29:52,020
Delam za veliko zavarovalnico.
341
00:30:00,780 --> 00:30:02,400
Jebi se, stari.
342
00:30:02,570 --> 00:30:04,570
So to službo izumili pred zabavo?
343
00:30:05,240 --> 00:30:06,990
-Ni duhovito.
-Pa je.
344
00:30:07,950 --> 00:30:09,950
Čemu se pa ti smejiš, jebenti?
345
00:30:10,410 --> 00:30:12,160
Predlagam zdravico
346
00:30:13,920 --> 00:30:15,250
na Zgube.
347
00:30:21,470 --> 00:30:23,550
Slecimo si majice
in se kušnimo!
348
00:30:30,430 --> 00:30:31,850
Tukaj je.
349
00:30:31,930 --> 00:30:33,350
-Hvala.
-Hvala.
350
00:30:33,520 --> 00:30:36,440
Rogan-Marsh,
ki ga ima žena pol omare?
351
00:30:36,610 --> 00:30:38,150
Hudo.
352
00:30:38,860 --> 00:30:41,740
To linijo oblačila imava
s soprogom Tomom.
353
00:30:42,110 --> 00:30:46,280
-Kako dolgo si poročena?
-Mimogrede, gledala sva tvoj film.
354
00:30:46,370 --> 00:30:47,870
-Ojoj, odličen je bil.
-Ojoj.
355
00:30:47,950 --> 00:30:50,950
-Srhljiv je bil.
-Je bil konec beden?
356
00:30:53,410 --> 00:30:56,330
-Ja, res je. Oprosti.
-Nič hudega.
357
00:31:02,420 --> 00:31:06,220
-Kaj je?
-Nič. Malo je čudno.
358
00:31:06,390 --> 00:31:11,140
Vsi ti spomini,
ljudje, ki se jih niti ne spomnim.
359
00:31:13,520 --> 00:31:15,020
Čudno je, ne?
360
00:31:15,730 --> 00:31:20,360
Zdaj, ko smo vsi skupaj,
so spomini navalili.
361
00:31:20,520 --> 00:31:21,860
Do zadnjega.
362
00:31:23,190 --> 00:31:26,030
Ko me je Mike poklical,
sem bruhal.
363
00:31:26,990 --> 00:31:30,660
Ni to čudno? Živčen sem postal.
Postalo mi je slabo in sem bruhal.
364
00:31:32,160 --> 00:31:34,870
Zdaj sem v redu.
Tu z vami mi je odleglo.
365
00:31:35,370 --> 00:31:38,960
-Zakaj me vsi tako gledate?
-Jaz sem se zaletel, ko me je poklical.
366
00:31:39,040 --> 00:31:41,460
-Resno?
-Razumem te.
367
00:31:41,630 --> 00:31:45,130
Meni je srce razbijalo,
kot da ga bo odneslo iz prsi.
368
00:31:46,340 --> 00:31:49,090
-Mislila sem, da sem edina to čutila.
-Bil je prvinski ...
369
00:31:50,100 --> 00:31:51,430
Strah.
370
00:31:53,140 --> 00:31:56,060
Strah ste čutili.
371
00:31:56,230 --> 00:31:58,520
Mike, zakaj smo vsi tako čutili?
372
00:32:00,060 --> 00:32:02,980
Mike, ti se spomniš nečesa,
česar se mi ne, kajne?
373
00:32:04,610 --> 00:32:06,820
Če odideš iz mesta,
se ti nekaj zgodi.
374
00:32:07,780 --> 00:32:09,620
Dlje si,
bolj nejasen je spomin.
375
00:32:10,120 --> 00:32:12,280
Sam pa nisem nikoli odšel.
376
00:32:13,540 --> 00:32:14,870
Ja,
377
00:32:16,080 --> 00:32:17,410
spomnim se.
378
00:32:18,620 --> 00:32:20,630
Vsega se spomnim.
379
00:32:24,090 --> 00:32:25,420
Pennywise.
380
00:32:27,170 --> 00:32:28,630
Klinčevi klovn.
381
00:32:29,340 --> 00:32:31,050
-Sranje.
-Pennywise.
382
00:32:31,720 --> 00:32:34,720
Mike, rekel si, da želiš
našo pomoč. Za kaj gre?
383
00:32:35,270 --> 00:32:38,270
V Derryju se vsakih 27 let
ponovijo te stvari.
384
00:32:38,440 --> 00:32:41,110
-O čem govoriš?
-Počakaj. Poslušaj.
385
00:32:41,190 --> 00:32:43,020
Takrat smo mislili,
da smo ustavili Tisto.
386
00:32:43,110 --> 00:32:46,990
-Mislili smo, da je konec, ampak ...
-Mike.
387
00:32:47,900 --> 00:32:50,700
Pred tednom dni
so umorili Adriana Mellona.
388
00:32:50,860 --> 00:32:52,740
Sinoči je izginila deklica,
Lisa Albrecht.
389
00:32:52,830 --> 00:32:54,660
Dobro.
390
00:32:54,740 --> 00:32:58,210
-Še drugi so bili in še več jih bo.
-Nočem poslušati tega sranja.
391
00:32:58,290 --> 00:33:00,250
-Več smrti, bolečine.
-Pomiri se.
392
00:33:00,420 --> 00:33:04,550
-Naročimo še eno rundo.
-Naj pojasni. Pojasni, Mike.
393
00:33:04,880 --> 00:33:06,260
Prejšnjič
394
00:33:07,420 --> 00:33:10,680
smo morda spremenili Tisto,
kot je Tisto spremenilo nas.
395
00:33:10,760 --> 00:33:14,560
Nismo pa ga ustavili,
ker se je ponovilo.
396
00:33:16,810 --> 00:33:18,140
Prisegli smo.
397
00:33:19,600 --> 00:33:22,400
Zato sem vas poklical.
Zato ste tu.
398
00:33:22,560 --> 00:33:25,770
Da pokončamo Tisto.
Za vselej.
399
00:33:28,070 --> 00:33:31,030
Tole je pa hitro postalo zamorjeno.
Hvala, Mike.
400
00:33:34,740 --> 00:33:36,870
V mojem piškotku piše "zmogel".
401
00:33:38,580 --> 00:33:40,210
Tu ne znajo delati
piškotkov sreče.
402
00:33:40,290 --> 00:33:44,000
-V mojem piše "očitno".
-Vrzi sem.
403
00:33:47,250 --> 00:33:48,590
Mikey, kaj si dobil?
404
00:33:54,220 --> 00:33:57,060
-Kaj?
-O tem vam govorim.
405
00:33:57,220 --> 00:34:01,020
-Očitno, prenesti, ni, zmogel, tistega.
-Sporočilo je.
406
00:34:01,140 --> 00:34:05,190
-"Očitno tistega zmogel ni prenesti."
-Zakaj tistega ni zmogel prenesti?
407
00:34:05,270 --> 00:34:07,940
-Prenesti česa?
-"Očitno tistega zmogel ni prenesti."
408
00:34:08,030 --> 00:34:09,530
"Tistega" gre naprej.
409
00:34:09,690 --> 00:34:13,360
-"Tistega ni zmogel očitno."
-Očitno ni zmogel.
410
00:34:13,450 --> 00:34:16,240
-Ne, "zmogel ni prenesti tistega".
-Misli s tem na Tisto?
411
00:34:16,320 --> 00:34:18,370
-Dobro.
-Pomeni tisto "Tisto"?
412
00:34:18,530 --> 00:34:20,750
-Kam gre tole?
-O tem ti govorim.
413
00:34:20,910 --> 00:34:23,000
-Tisto lahko ...
-Ne vem, kaj pomeni.
414
00:34:23,080 --> 00:34:24,080
Mike, se zajebavaš s piškotki?
415
00:34:24,170 --> 00:34:25,130
Ne.
416
00:34:25,210 --> 00:34:28,710
-Naj pove.
-Tega ne počnem jaz, ampak Tisto.
417
00:34:28,880 --> 00:34:33,380
-Klinčev inhalator rabim!
-Zakaj si nas poklical? Ni smešno!
418
00:34:33,550 --> 00:34:35,130
-Beverly?
-Res ni smešno.
419
00:34:58,580 --> 00:35:01,830
OČITNO STANLEY
NI ZMOGEL PRENESTI TISTEGA
420
00:35:05,000 --> 00:35:06,330
Zakaj piše Stanley?
421
00:35:07,540 --> 00:35:09,420
Naj mi kdo odgovori, jebenti!
422
00:35:10,840 --> 00:35:12,170
Hudiča.
423
00:35:13,420 --> 00:35:14,760
Hudiča.
424
00:35:22,810 --> 00:35:26,650
Kaj, klinca, je tole?
Moj bog.
425
00:35:42,790 --> 00:35:44,120
Sranje.
426
00:35:46,870 --> 00:35:49,630
Piškotek me gleda!
Sranje!
427
00:35:53,050 --> 00:35:57,010
Nočem biti tukaj. Ne zmorem tega.
Domov hočem! Nočem biti tu.
428
00:36:00,220 --> 00:36:01,560
Hudiča!
429
00:36:03,140 --> 00:36:04,480
Prekleto!
430
00:36:08,940 --> 00:36:10,270
Eddie!
431
00:36:27,920 --> 00:36:30,170
-Pizda!
-Ni resnično!
432
00:36:31,540 --> 00:36:33,380
To ni resnično! Ni resnično!
433
00:36:34,550 --> 00:36:36,630
Ni resnično!
434
00:36:36,800 --> 00:36:39,090
Ni resnično!
435
00:36:39,260 --> 00:36:41,850
Ni resnično!
436
00:36:42,760 --> 00:36:44,350
Je vse v redu?
437
00:36:46,430 --> 00:36:48,770
Ja.
Lahko dobimo račun?
438
00:36:54,150 --> 00:36:57,490
Pennywise se zajebava z nami.
Stanley je verjetno v redu.
439
00:36:57,570 --> 00:37:00,360
-Mike, imaš Stanleyjevo številko?
-Ja.
440
00:37:00,530 --> 00:37:01,870
Richie!
441
00:37:05,620 --> 00:37:08,960
-Kako veš, kako mi je ime?
-Zabava se šele začenja.
442
00:37:09,920 --> 00:37:11,250
A ne?
443
00:37:15,960 --> 00:37:17,460
Je rekel ...
444
00:37:17,920 --> 00:37:20,590
Se ti zdi to duhovito?
445
00:37:20,760 --> 00:37:23,180
Misliš, da je to igra?
446
00:37:23,350 --> 00:37:25,680
-Jebi se!
-Rich, previdno.
447
00:37:25,850 --> 00:37:27,560
Jebi se!
Ne bojim se te!
448
00:37:28,980 --> 00:37:30,520
"Zabava se šele začenja."
449
00:37:30,600 --> 00:37:32,770
Besedilo iz predstave.
Tvoj oboževalec sem.
450
00:37:32,900 --> 00:37:35,440
-Sta tisto tvoja starša?
-Ja.
451
00:37:36,940 --> 00:37:38,690
Bi rad fotografijo?
452
00:37:38,780 --> 00:37:40,490
-Ni treba.
-Pridi.
453
00:37:40,650 --> 00:37:42,740
Kul.
Priden fant je.
454
00:37:43,570 --> 00:37:46,580
Kristus, se ne spomniš
niti svojega besedila?
455
00:37:46,740 --> 00:37:48,790
Ne pišem ga sam.
456
00:37:48,870 --> 00:37:51,040
Vedel sem, jebenti!
Vedel sem!
457
00:37:51,710 --> 00:37:55,790
Ga. Uris.
Sem Beverly Marsh.
458
00:37:55,960 --> 00:37:59,090
Oprostite, ker kličem,
a sem stara prijateljica vašega moža.
459
00:37:59,170 --> 00:38:00,720
Lagal si nam, to ni prav.
460
00:38:00,880 --> 00:38:04,600
Reči bi moral: "Živjo, stari.
Bi prišel v Derry, da te ubijejo?"
461
00:38:04,760 --> 00:38:06,930
-Ker bi rekel ne.
-Fantje.
462
00:38:07,100 --> 00:38:08,470
Klinčeva past.
463
00:38:11,480 --> 00:38:13,270
Umrl je.
464
00:38:15,110 --> 00:38:21,780
-Kdaj pa?
-Včeraj. Umrl je na grozljiv način.
465
00:38:23,320 --> 00:38:24,990
-Zapestja.
-V kadi.
466
00:38:25,070 --> 00:38:26,700
V kadi.
467
00:38:29,290 --> 00:38:31,830
Žal mi je, nehati moram.
468
00:38:32,830 --> 00:38:36,420
-Patty, vsi izrekamo sožalje.
-Hvala.
469
00:38:40,050 --> 00:38:41,380
Stanley.
470
00:38:42,680 --> 00:38:44,840
Pennywise je vedel pred nami.
471
00:38:44,930 --> 00:38:46,430
Ustaviti ga moramo.
Načrt imam.
472
00:38:46,510 --> 00:38:50,430
Moj načrt je odnesti pete,
preden se konča huje od Billovih knjig.
473
00:38:50,600 --> 00:38:51,930
Kdo se strinja?
474
00:38:52,230 --> 00:38:54,770
-Prisegli smo si.
-Pa si odprisezimo.
475
00:38:55,150 --> 00:38:58,690
-Richie, ljudje bodo umrli.
-Ljudje umirajo vsak dan!
476
00:38:58,860 --> 00:39:00,480
Mestu nismo ničesar dolžni!
477
00:39:00,570 --> 00:39:03,450
Pred dvema urama sem se spomnil,
da sem odraščal tu.
478
00:39:03,530 --> 00:39:08,160
-Zato grem. Klinc s tem.
-Oprosti, strinjam se z Richiejem.
479
00:39:08,780 --> 00:39:10,200
-Eddie, prosim.
-Poslušaj.
480
00:39:10,290 --> 00:39:12,580
Naj ostanemo in umremo?
481
00:39:13,330 --> 00:39:17,040
Nazaj v gostilno grem,
vzel bom stvari in se odpeljal domov.
482
00:39:17,170 --> 00:39:18,500
Žal mi je.
Vso srečo.
483
00:39:18,590 --> 00:39:21,880
Ne, Eddie. Prosim.
Prosim te! Eddie, počakaj!
484
00:39:24,630 --> 00:39:25,970
Si v redu?
485
00:39:28,180 --> 00:39:30,970
-Nazaj v Mestno hišo bom šla. Greš?
-Ja.
486
00:39:32,980 --> 00:39:34,730
Mikey, moral bi nam povedati.
487
00:39:35,190 --> 00:39:38,480
Bill, prosim te.
Rotim te. Prosim.
488
00:39:38,650 --> 00:39:41,690
-Prosim, samo poslušaj me.
-Kaj boš rekel?
489
00:39:43,740 --> 00:39:45,950
Kaj lahko rečeš,
da bi kaj pomenilo?
490
00:39:46,110 --> 00:39:50,620
-Vsi so odšli.
-Pridi, naj ti nekaj pokažem.
491
00:39:50,780 --> 00:39:54,160
Samo nekaj.
In če boš želel oditi, lahko greš.
492
00:39:54,330 --> 00:39:56,040
Prosim, naj ti najprej to pokažem.
493
00:40:02,170 --> 00:40:06,550
Lapskew! Kakšno ime je to?
Moja mama udari bolje od tebe!
494
00:40:06,720 --> 00:40:10,640
-Kolikokrat moram ...
-Pa sploh ne igra bejzbola! Zanič si!
495
00:40:14,180 --> 00:40:16,600
Mamica, kako dolgo še?
496
00:40:16,770 --> 00:40:21,520
Victoria, prišli sva gledat tekmo
in gledali jo bova.
497
00:41:20,170 --> 00:41:21,830
Zdravo, Vicky.
498
00:41:23,040 --> 00:41:26,210
Te ne kličejo tako prijatelji?
Vicky?
499
00:41:27,590 --> 00:41:32,090
Le kako to vem?
Očitno sem tudi jaz tvoj prijatelj.
500
00:41:33,220 --> 00:41:35,890
Zakaj se potem skrivaš v temi?
501
00:41:38,600 --> 00:41:40,730
Nisi moj prijatelj.
Srhljiv si.
502
00:41:50,150 --> 00:41:51,570
Zakaj jokaš?
503
00:41:54,240 --> 00:41:57,330
Ljudje se vedno norčujejo
iz mojega videza.
504
00:41:59,330 --> 00:42:02,170
Mislil sem,
če ti ne bom pokazal obraza,
505
00:42:02,670 --> 00:42:05,920
boš morda moja prijateljica.
506
00:42:07,170 --> 00:42:08,510
Pozabi.
507
00:42:09,210 --> 00:42:14,600
Neumni stari Pennywise,
nikoli ne boš imel prijateljev.
508
00:42:14,760 --> 00:42:16,310
Tudi iz mene se norčujejo.
509
00:42:18,060 --> 00:42:19,390
Res?
510
00:42:20,980 --> 00:42:22,310
Zaradi tega.
511
00:42:24,190 --> 00:42:25,650
Ni to neumno?
512
00:42:26,860 --> 00:42:28,690
Zaradi te malenkosti?
513
00:42:29,320 --> 00:42:31,650
Lahko ti jo odpihnem proč.
514
00:42:33,110 --> 00:42:35,280
-Jo res lahko?
-Seveda!
515
00:42:35,780 --> 00:42:37,790
En puf in je ne bo več!
516
00:42:41,790 --> 00:42:45,000
Dovolj blizu bi morala priti,
da bi videla moj obraz.
517
00:42:45,880 --> 00:42:47,210
Kaj pa vem, Vicky.
518
00:42:47,380 --> 00:42:50,170
Ne, v redu je.
Obljubim, da se ne bom norčevala.
519
00:42:51,720 --> 00:42:53,050
Zares obljubiš?
520
00:42:54,720 --> 00:42:56,300
No, pa prav!
521
00:42:56,470 --> 00:43:00,850
Malo bliže stopi in bova na tri
odpihnila to reč!
522
00:43:03,640 --> 00:43:05,810
Ena.
523
00:43:08,320 --> 00:43:10,570
Dve.
524
00:43:21,700 --> 00:43:23,040
Tri moraš reči.
525
00:43:55,450 --> 00:43:57,070
Jebenti.
526
00:43:58,950 --> 00:44:00,280
Bu!
527
00:44:13,090 --> 00:44:14,590
To, pizda!
528
00:44:17,180 --> 00:44:20,260
Hockstetter, pojdiva!
529
00:44:23,850 --> 00:44:25,810
MESTNA HIŠA
NI PROSTIH SOB
530
00:44:38,660 --> 00:44:40,870
Vzemimo stvari
in se poberimo od tod.
531
00:44:41,030 --> 00:44:43,490
-Si pustil stvari tu?
-Ne, v avtu so.
532
00:44:58,300 --> 00:45:00,800
-Povej mi.
-Kaj?
533
00:45:01,390 --> 00:45:03,850
Kar koli se mi bojiš povedati.
534
00:45:08,060 --> 00:45:09,400
Bev.
535
00:45:09,480 --> 00:45:12,190
-Ko si govorila s Stanleyjevo ...
-Nehaj.
536
00:45:14,230 --> 00:45:18,820
Rekla ti je, da ga je našla v kadi.
Toda, Bev, videl sem te.
537
00:45:18,990 --> 00:45:21,320
Slišal sem.
Prva si izgovorila.
538
00:45:22,450 --> 00:45:25,700
Pohitita, o čemer koli govorita.
Proč moramo.
539
00:45:25,870 --> 00:45:27,960
Eduardo, pohiti!
Gremo!
540
00:45:28,120 --> 00:45:29,750
Nečesa nam nisi povedala.
541
00:45:30,830 --> 00:45:32,840
Vedela si,
kako je umrl Stanley.
542
00:45:34,250 --> 00:45:35,590
Kaj?
543
00:45:36,300 --> 00:45:38,050
Ne morem.
544
00:45:38,880 --> 00:45:41,590
Hočeš reči, da je vedela,
kako bo Stanley umrl?
545
00:45:41,760 --> 00:45:45,640
Ne moreš kar tako oditi.
Kako si vedela, kje se je ubil?
546
00:45:46,430 --> 00:45:49,770
Bev.
Povej mi.
547
00:45:49,850 --> 00:45:51,770
Pogovarjaj se z mano,
kot sva se nekoč.
548
00:45:51,850 --> 00:45:53,480
Daj, kako si vedela?
549
00:45:54,320 --> 00:45:55,650
Ker sem videla.
550
00:45:57,440 --> 00:45:59,360
Vse sem nas videla umreti.
551
00:46:01,360 --> 00:46:04,120
Toaletne potrebščine vzamem
in lahko gremo.
552
00:46:05,910 --> 00:46:07,240
Kaj sem zamudil?
553
00:46:21,180 --> 00:46:22,510
Knjižnica?
554
00:46:28,180 --> 00:46:30,430
Ni bila včasih večja?
555
00:46:42,570 --> 00:46:44,950
Mike, kam greš?
556
00:47:10,310 --> 00:47:14,850
-Mike, živiš tu?
-Ja, razkomoti se.
557
00:47:15,980 --> 00:47:17,610
-Bi vodo?
-Ja, prav.
558
00:47:31,540 --> 00:47:35,330
Veš, za spomin gre.
Spomin je ključen.
559
00:47:35,500 --> 00:47:40,800
-Ključen za vse.
-Če nas Tisto res hoče spet tu,
560
00:47:41,130 --> 00:47:43,550
se ne bi bilo najpametneje
pobrati iz Derryja?
561
00:47:43,630 --> 00:47:47,300
Ne, Tisto nas hoče tu.
Seveda!
562
00:47:47,470 --> 00:47:49,970
-Ampak ne ve, da vem, kar vem.
-Kaj veš?
563
00:47:50,140 --> 00:47:51,470
Kako ubiti Tisto!
564
00:47:52,770 --> 00:47:56,940
Vse knjige sem prebral, govoril sem
z vsemi v tem zakotnem mestu.
565
00:47:57,100 --> 00:48:00,520
Z vsemi, ki so želeli govoriti z mano.
Seznam je kratek.
566
00:48:00,940 --> 00:48:04,360
Ampak ni bilo dovolj.
Vedeti sem moral, kako se je začelo.
567
00:48:04,450 --> 00:48:07,070
Kako se je začelo Tisto.
568
00:48:11,700 --> 00:48:13,370
In začelo se je
569
00:48:15,580 --> 00:48:16,920
tu.
570
00:48:18,880 --> 00:48:21,050
-Kaj je to, Mike?
-Artefakt.
571
00:48:21,630 --> 00:48:23,840
Šokopivahi, začetek 18. stoletja.
572
00:48:25,090 --> 00:48:28,260
-Od kod ti?
-Našel sem ga v ...
573
00:48:28,430 --> 00:48:30,600
Ne, podarili so mi ga.
574
00:48:30,760 --> 00:48:33,810
-Ukradel sem ga.
-Ukradel?
575
00:48:33,970 --> 00:48:36,270
Ameriškim staroselcem?
576
00:48:36,350 --> 00:48:38,600
-Zapleteno je.
-Je, res.
577
00:48:39,560 --> 00:48:42,780
-Pomagali so mi pri mojem raziskovanju.
-Čudovito je.
578
00:48:42,860 --> 00:48:45,610
Marsikaj so mi pokazali.
Vizijo.
579
00:48:47,700 --> 00:48:49,070
Hudirja.
580
00:48:49,240 --> 00:48:52,120
Čudno se počutim.
Vroče mi je.
581
00:48:52,280 --> 00:48:55,660
-Se potim?
-Videti moraš, kaj so mi pokazali.
582
00:49:00,630 --> 00:49:02,800
Zunaj Derryja živijo.
583
00:49:02,960 --> 00:49:04,960
Zunaj njegovega dosega.
584
00:49:05,130 --> 00:49:07,130
Pred mnogo leti so se preselili.
585
00:49:08,130 --> 00:49:12,220
Njihov vrač,
najsvetejši od svetih,
586
00:49:13,430 --> 00:49:14,770
me je vzel k sebi.
587
00:49:17,060 --> 00:49:19,020
Dal mi je njihov sveti maturin.
588
00:49:19,810 --> 00:49:22,480
Začelo se mi je dogajati.
589
00:49:22,690 --> 00:49:27,030
Vsa živa bitja se morajo ukloniti
zakonom oblike, ki jo naseljujejo.
590
00:49:32,990 --> 00:49:37,450
Ko sem sedel in gledal čez dolino,
sem videl, kako je prišlo Tisto.
591
00:49:41,920 --> 00:49:45,090
Vedel sem,
da bom moral nekoč pokazati vsem.
592
00:49:45,250 --> 00:49:46,590
Mike,
593
00:49:48,760 --> 00:49:50,430
si mi dal kaj v pijačo?
594
00:49:53,510 --> 00:49:54,850
Korenina je.
595
00:49:56,310 --> 00:49:59,100
-Si me omamil?
-Ne, ta korenina ima lastnosti.
596
00:49:59,180 --> 00:50:00,810
Dobil si mikro odmerek tistega,
kar so dali meni.
597
00:50:00,890 --> 00:50:02,480
Zakaj?
598
00:50:02,560 --> 00:50:06,110
-... da mi je odprlo oči.
-Ne počutim se dobro.
599
00:50:06,280 --> 00:50:10,400
Pogledati moraš
in videl boš.
600
00:50:10,570 --> 00:50:13,820
-Slabo se počutim.
-Odpri oči.
601
00:50:14,120 --> 00:50:15,530
Odpri oči.
602
00:50:15,990 --> 00:50:18,000
Pokazali so mi preteklost.
603
00:50:24,670 --> 00:50:27,460
Pokazali so mi,
kako se je Tisto prikazalo njim.
604
00:50:39,930 --> 00:50:41,810
Pokazali so mi svojo bolečino.
605
00:50:45,520 --> 00:50:48,030
Pokazali so mi, kako ustaviti Tisto.
606
00:50:57,910 --> 00:51:00,540
Konec je.
Konec je, v redu si.
607
00:51:00,700 --> 00:51:03,370
Si v redu? Si videl?
608
00:51:03,830 --> 00:51:06,920
-Obred?
-Čüdski obred?
609
00:51:07,000 --> 00:51:12,630
-Vedel sem, da ga boš videl.
-Mike, videl sem vso klinčevo reč.
610
00:51:12,800 --> 00:51:14,930
Tako bomo ubili Tisto.
611
00:51:21,390 --> 00:51:26,270
Kako pa?
Nihče noče sodelovati.
612
00:51:26,940 --> 00:51:28,570
S tabo
613
00:51:30,780 --> 00:51:32,110
bodo poslušali.
614
00:51:33,240 --> 00:51:35,860
Ne bo uspelo, če ne bomo vsi.
615
00:51:39,620 --> 00:51:42,290
Kako misliš,
da si nas videla vse umreti?
616
00:51:42,450 --> 00:51:45,750
Roko na srce, hudo bolno
je človeka presenetiti s tem.
617
00:51:46,750 --> 00:51:52,340
Odkar sem odšla iz Derryja,
me tlačijo môre.
618
00:51:54,090 --> 00:51:56,970
Ljudje v bolečinah,
umirajoči.
619
00:51:57,340 --> 00:51:58,680
Ljudje ...
620
00:51:58,760 --> 00:52:01,640
Torej te tlačijo môre. Mene tudi.
Ljudje imamo môre.
621
00:52:01,720 --> 00:52:04,890
Toda to ne pomeni,
da se bodo tvoje vizije uresničile.
622
00:52:07,020 --> 00:52:12,400
-Gledala sem, kako smo vsi ...
-Kako smo vsi kaj?
623
00:52:17,410 --> 00:52:19,490
Pristali tam kot Stanley.
624
00:52:21,580 --> 00:52:23,160
Tako bomo končali.
625
00:52:24,160 --> 00:52:28,130
Zakaj drugi ne vidimo tega sranja?
Zakaj si ti drugačna?
626
00:52:28,290 --> 00:52:29,630
Mrtvaške luči.
627
00:52:30,590 --> 00:52:32,960
Mrtvaške luči.
628
00:52:46,440 --> 00:52:49,770
Takrat je bila edina ujeta
v Mrtvaških lučeh.
629
00:52:51,070 --> 00:52:53,820
Tisto se nas je vseh dotaknilo,
nas spremenilo.
630
00:52:53,900 --> 00:52:57,700
Globoko, kot okužba
ali virus.
631
00:52:58,200 --> 00:53:01,950
Virus. Saj razumete.
Počasi se širi.
632
00:53:02,120 --> 00:53:05,120
Ta virus se je širil 27 let.
633
00:53:05,290 --> 00:53:07,290
Ves ta čas je metastaziral.
634
00:53:07,370 --> 00:53:09,380
Stana je prvega ugonobil, ker ...
635
00:53:09,460 --> 00:53:11,460
-Ker je bil najšibkejši.
-Kristus, Rich.
636
00:53:11,540 --> 00:53:14,840
-Povem, kar si mislimo vsi.
-Lepo te prosim, Rich.
637
00:53:15,010 --> 00:53:17,630
Beverlyjine vizije
se bodo uresničile.
638
00:53:17,930 --> 00:53:20,890
Vsem se nam bo to zgodilo,
če ne ustavimo Tistega.
639
00:53:20,970 --> 00:53:24,890
-In kako naj bi to naredili?
-S čüdskim obredom.
640
00:53:26,640 --> 00:53:31,610
Šokopivahi. Prvi, ki so se
lotili Tistega, imajo pregovor.
641
00:53:31,690 --> 00:53:34,940
"Vsa živa bitja se morajo ukloniti
zakonom oblike, ki jo naseljujejo."
642
00:53:35,030 --> 00:53:39,570
Plemenski obred?
Me zajebavaš?
643
00:53:39,740 --> 00:53:42,990
Mora biti še kakšen način.
Ta reč se vrne vsakih 27 let.
644
00:53:43,330 --> 00:53:45,540
Počakajmo
in opravimo s Tistim takrat.
645
00:53:45,620 --> 00:53:48,790
-70 let bi imeli, butec.
-Ne gre tako.
646
00:53:50,460 --> 00:53:52,590
Nihče od nas
ne bo živel še 20 let
647
00:53:53,130 --> 00:53:54,500
in umrli bi ...
648
00:53:57,130 --> 00:53:59,760
Če Tistega ne premagamo zdaj ...
649
00:53:59,840 --> 00:54:02,470
-Bomo umrli.
-Grozljive smrti.
650
00:54:02,640 --> 00:54:06,020
-Ni mi treba omenjati "grozljivega".
-Ona je rekla, ne jaz.
651
00:54:06,100 --> 00:54:07,430
Poslušajte.
652
00:54:07,520 --> 00:54:10,140
Videl sem, o čem govori,
653
00:54:11,560 --> 00:54:13,360
in vse je res.
654
00:54:14,400 --> 00:54:16,030
To je edini način.
655
00:54:17,780 --> 00:54:20,610
-Če želimo, da obred uspe ...
-Se moramo spomniti.
656
00:54:22,070 --> 00:54:23,950
Česa?
657
00:54:24,120 --> 00:54:25,450
POGREŠANA DEKLICA
658
00:54:29,410 --> 00:54:30,960
Naj vam pokažem.
659
00:54:32,540 --> 00:54:34,000
Nimamo veliko časa.
660
00:54:36,670 --> 00:54:38,010
Njegov krog se bo hitro zaključil.
661
00:54:38,090 --> 00:54:39,840
V PUŠČI RAZSEKANA TRUPLA
662
00:54:40,010 --> 00:54:41,340
In potem ...
663
00:54:41,470 --> 00:54:42,800
Bomo v riti.
664
00:55:05,450 --> 00:55:06,780
Pušča.
665
00:55:07,280 --> 00:55:08,830
Sem smo prišli.
666
00:55:09,870 --> 00:55:11,500
Po vojni s kamni.
667
00:55:12,920 --> 00:55:14,250
Klubski prostor.
668
00:55:14,880 --> 00:55:17,960
-Ti si nam ga naredil.
-Ja, loputa mora biti tu nekje.
669
00:55:18,050 --> 00:55:19,960
Tega se pa spomnim!
670
00:55:23,090 --> 00:55:24,430
Si v redu?
671
00:55:27,720 --> 00:55:29,060
-Kaj je?
-Nič, samo ...
672
00:55:30,470 --> 00:55:31,810
Nisi se spremenil.
673
00:55:32,730 --> 00:55:34,060
Kar je dobro.
674
00:55:38,730 --> 00:55:41,150
Mislim, da je bil vhod bolj
675
00:55:42,400 --> 00:55:43,740
nekje ...
676
00:55:49,870 --> 00:55:51,200
Našel sem ga.
677
00:55:51,790 --> 00:55:54,620
V redu sem.
Zlezite dol!
678
00:56:11,850 --> 00:56:13,180
Kaj, klinca, je tole?
679
00:56:13,350 --> 00:56:14,690
Kako si skopal tole?
680
00:56:15,770 --> 00:56:17,100
Kdaj si kopal?
681
00:56:17,860 --> 00:56:19,440
Tu in tam.
682
00:56:20,070 --> 00:56:22,740
Bilo je že izkopano,
samo ojačil sem stene
683
00:56:23,860 --> 00:56:26,490
in poiskal les za loputo,
to pa je tudi vse.
684
00:56:27,240 --> 00:56:28,700
Za prvič je odlično, ne?
685
00:56:31,790 --> 00:56:33,200
Tole je kul dodatek.
686
00:56:33,290 --> 00:56:35,870
Kaj se zgodi, če se nasloniš
na drugi steber, profesor?
687
00:56:35,960 --> 00:56:39,630
Vidiš, zato imamo varnostna merila
in dovoljenja.
688
00:56:39,790 --> 00:56:43,380
-Tole je smrtonosna past.
-Ni še dokončano.
689
00:56:43,550 --> 00:56:47,010
Ti boš odgovoren, če se mi kaj zgodi.
To stikalo sproži železno devico?
690
00:56:47,090 --> 00:56:48,890
Svetilka je.
691
00:56:48,970 --> 00:56:50,760
Je to konjska vprega?
Kdaj so konji pod ...
692
00:56:50,850 --> 00:56:52,180
Tole je pa kul.
693
00:56:52,260 --> 00:56:54,640
Tri dolarje je stalo,
zato bodi previden.
694
00:56:54,730 --> 00:56:56,640
Tole imam.
Stan, vidiš?
695
00:56:56,810 --> 00:56:59,900
-Bi ne počel tega?
-Česa? Čakaj. Česa?
696
00:57:00,060 --> 00:57:03,150
Se zabavati in slaviti
čarovnije lesenega loparja?
697
00:57:04,240 --> 00:57:07,490
Super, butelj.
Pokvaril si mu igračo.
698
00:57:07,660 --> 00:57:08,660
Jaz?
699
00:57:08,740 --> 00:57:10,950
-Ja, s svojim ksihtom.
-Kaj?
700
00:57:11,080 --> 00:57:12,790
Ne bom segel z roko tja noter.
701
00:57:20,580 --> 00:57:24,670
-Stari, kul je.
-Moj bog.
702
00:57:25,210 --> 00:57:28,090
Kako se nihče ni spomnil
tega tukaj?
703
00:57:28,550 --> 00:57:30,180
Zgube.
704
00:57:32,720 --> 00:57:34,560
Čas je za lebdenje.
705
00:57:40,150 --> 00:57:41,480
Pizda, Richie.
706
00:57:41,610 --> 00:57:43,820
-Stari!
-Se spomniš te naše fraze?
707
00:57:43,980 --> 00:57:45,530
In potem je zaplesal.
708
00:57:48,200 --> 00:57:49,700
Se edini spomnim tega?
709
00:57:50,030 --> 00:57:52,320
Boš ves čas
našega obiska doma takšen?
710
00:57:53,200 --> 00:57:56,450
Malo lahkotnosti sem hotel dodati.
Odjebel bom.
711
00:57:59,210 --> 00:58:00,620
Grozno smrdi.
712
00:58:02,210 --> 00:58:04,210
ZA ZGUBE
-STAN
713
00:58:04,380 --> 00:58:05,920
Družba?
714
00:58:07,590 --> 00:58:10,760
Tu piše "Stan".
715
00:58:12,010 --> 00:58:13,800
"Samo za Zgube."
716
00:58:16,640 --> 00:58:17,980
Bill.
717
00:58:26,820 --> 00:58:28,150
Kaj, klinca, je tole?
718
00:58:28,280 --> 00:58:30,860
Da se ti tu spodaj
pajki ne zapletejo v lase.
719
00:58:30,950 --> 00:58:33,410
Stanley, ne bojimo
se klinčevih pajkov.
720
00:58:36,080 --> 00:58:37,410
Prav imate.
721
00:58:38,410 --> 00:58:41,040
-To je nekaj novega.
-Pa si me.
722
00:58:41,870 --> 00:58:44,630
-Rich, tvojih 10 minut se je izteklo.
-O čem govoriš?
723
00:58:44,710 --> 00:58:48,170
-Po pravilu je vsak v mreži 10 minut.
-Nikjer ne vidim napisa.
724
00:58:48,260 --> 00:58:51,630
Tole se boš šel? Ne, ne.
Ustno smo se dogovorili.
725
00:58:51,800 --> 00:58:54,850
Spomnim se, da si se strinjal
s klinčevim pravilom!
726
00:58:56,310 --> 00:58:58,430
-Tvojo vagino vidim!
-Vsak 10 minut.
727
00:58:58,600 --> 00:59:00,640
Pojdi v svoj butast kot!
728
00:59:01,520 --> 00:59:05,110
-Tvojo mamo sem nategnil!
-Nisi. Vzemi nazaj!
729
00:59:06,150 --> 00:59:08,230
Strašno dobro ti gre od rok, Novi.
730
00:59:09,030 --> 00:59:14,030
Se ti zdi? V Bar Harborju
imajo poletni program.
731
00:59:14,200 --> 00:59:16,240
Vsega te naučijo o arhitekturi.
732
00:59:16,330 --> 00:59:18,290
-Mislil sem se prijaviti.
-Jaz se bom.
733
00:59:18,700 --> 00:59:21,080
Vse bom naredil,
da se znebim Derryja.
734
00:59:21,620 --> 00:59:25,290
-Po maturi bom šel na Florido.
-Kaj pa je tam?
735
00:59:26,590 --> 00:59:27,920
Ne vem.
736
00:59:28,000 --> 00:59:30,050
Vedno sem si želel tja.
737
00:59:30,210 --> 00:59:33,380
Stan, z Mikom bi moral na Florido.
Že zdaj si kot 80-letnik.
738
00:59:33,470 --> 00:59:35,430
Vse babice bi si lahko privoščil.
739
00:59:39,010 --> 00:59:41,230
Mislite, da bomo ostali prijatelji?
740
00:59:43,270 --> 00:59:46,480
-Ko bomo starejši.
-Kaj?
741
00:59:46,940 --> 00:59:48,270
Zakaj ne bi?
742
00:59:49,480 --> 00:59:52,740
Se vaši starši še družijo
s srednješolskimi prijatelji?
743
00:59:53,570 --> 00:59:56,280
Mogoče bo takrat drugače.
744
00:59:57,700 --> 00:59:59,370
Mogoče bomo mi drugačni.
745
01:00:01,000 --> 01:00:03,250
Ampak še vedno bomo prijatelji.
746
01:00:04,290 --> 01:00:08,630
Po mojem to ne izgine,
zato ker si starejši.
747
01:00:10,670 --> 01:00:12,010
Ja, Stan.
Daj, no.
748
01:00:14,550 --> 01:00:17,050
Ne bodi tako ...
749
01:00:17,220 --> 01:00:18,550
Žalosten.
750
01:00:22,680 --> 01:00:25,980
-Prezrel je bil za svoja leta.
-Ja.
751
01:00:27,150 --> 01:00:28,900
Le kakšen je bil kot odrasel?
752
01:00:29,860 --> 01:00:31,530
Verjetno tak kot otrok.
753
01:00:35,150 --> 01:00:36,490
Najboljši.
754
01:00:37,740 --> 01:00:39,070
Na.
755
01:00:40,490 --> 01:00:42,450
Mike, zakaj smo tu?
756
01:00:43,830 --> 01:00:47,540
Obred.
Obred zahteva žrtev.
757
01:00:47,710 --> 01:00:50,340
-Žrtev? Eddieja predlagam.
-Kaj?
758
01:00:50,500 --> 01:00:54,470
-Ker si majhen, boš šel na žar.
-1,75 m sem velik in povprečne teže.
759
01:00:54,630 --> 01:00:57,010
Ne takšno žrtev.
760
01:00:57,970 --> 01:00:59,300
Mike?
761
01:01:00,100 --> 01:01:04,020
Preteklost je pokopana,
vendar jo bo treba izkopati.
762
01:01:04,180 --> 01:01:06,100
Košček po košček.
763
01:01:06,270 --> 01:01:09,190
In ti koščki, ti artefakti,
764
01:01:10,310 --> 01:01:11,690
zaradi njih smo tu.
765
01:01:13,820 --> 01:01:15,280
To bomo žrtvovali.
766
01:01:16,950 --> 01:01:19,110
Ker Stana ni,
da bi našel svojega,
767
01:01:19,280 --> 01:01:22,530
sem želel, da pridemo sem
in ga najdemo skupaj.
768
01:01:25,290 --> 01:01:27,120
Po mojem ga je Bill že našel.
769
01:01:32,130 --> 01:01:34,130
Mike, kje pa najdemo
svoje simbole?
770
01:01:34,300 --> 01:01:38,180
Če sem odkrit, in brez zamere,
ampak tole je neumno.
771
01:01:38,340 --> 01:01:42,600
Zakaj rabimo simbole? Vsega se spomnimo.
Reševanja Bev, zmago nad Tistim.
772
01:01:42,760 --> 01:01:45,890
-Vsega se spomnimo.
-To ni vse.
773
01:01:47,640 --> 01:01:49,850
Borili smo se.
Kaj pa je bilo po tem?
774
01:01:50,900 --> 01:01:52,570
Pred hišo na Neiboltovi.
775
01:01:53,940 --> 01:01:55,280
Pomislite.
776
01:01:57,360 --> 01:02:00,240
Ne spomnimo se, ne?
777
01:02:00,410 --> 01:02:04,290
Veste, naša zgodba je mnogo več
kot samo dogodki tistega poletja.
778
01:02:04,660 --> 01:02:08,040
In kosi brez spomina so kot strani,
iztrgane iz knjige.
779
01:02:08,620 --> 01:02:10,210
To morate najti.
780
01:02:11,040 --> 01:02:14,750
Razdeliti se moramo.
Vsak mora najti svoj artefakt.
781
01:02:15,210 --> 01:02:16,800
Sam.
To je pomembno.
782
01:02:17,170 --> 01:02:18,510
Ko ga najdete,
783
01:02:19,590 --> 01:02:21,140
pridite nocoj v knjižnico.
784
01:02:21,260 --> 01:02:24,810
Reči moram, statistično gledano,
če pogledaš možnosti preživetja,
785
01:02:24,890 --> 01:02:28,390
-bomo kot skupina uspešnejši.
-Neumno bi se bilo razdeliti.
786
01:02:28,560 --> 01:02:31,810
Skupaj moramo iskati.
Tisto poletje smo bili skupaj.
787
01:02:32,230 --> 01:02:33,610
Ne.
788
01:02:34,860 --> 01:02:37,740
Ne vse poletje.
789
01:02:38,610 --> 01:02:41,490
-Vzemi nazaj!
-Bill!
790
01:02:43,280 --> 01:02:44,700
Navadne zgube ste.
791
01:02:45,450 --> 01:02:48,080
-Odjebi! Jebenti!
-Nehajte!
792
01:02:50,040 --> 01:02:54,880
Tistega smo se lotili skupaj.
Zato smo še živi.
793
01:02:55,040 --> 01:02:57,420
Ja?
Hočem, da tako tudi ostane.
794
01:03:06,810 --> 01:03:09,020
Stavim, da bomo jutri
spet vsi skupaj.
795
01:03:11,770 --> 01:03:13,310
Dvomim.
796
01:03:13,480 --> 01:03:15,730
Bolje za nas,
če želimo ustaviti Tisto.
797
01:03:17,230 --> 01:03:18,900
Mogoče je imel Richie prav.
798
01:03:20,610 --> 01:03:24,200
Mogoče ne bi smeli narediti nič,
mogoče ne moremo.
799
01:03:24,370 --> 01:03:28,240
-Ne pusti se jim vreči iz tira.
-Za to je malo prepozno.
800
01:03:32,160 --> 01:03:33,500
Raje pojdi.
801
01:03:35,210 --> 01:03:37,000
Preden te vidi tvoj oče.
802
01:04:11,660 --> 01:04:13,000
Ja?
803
01:04:14,330 --> 01:04:15,830
Oprostite.
804
01:04:17,130 --> 01:04:20,550
-Želite?
-Hotela sem pozvoniti pri Marshu.
805
01:04:20,710 --> 01:04:22,380
Pri Marshu?
806
01:04:23,220 --> 01:04:26,550
-Pri Alvinu Marshu?
-Pri očetu.
807
01:04:27,470 --> 01:04:29,100
Odraščala sem tu.
808
01:04:35,690 --> 01:04:40,480
Ljubica, ni na meni,
da ti povem,
809
01:04:40,650 --> 01:04:42,820
toda tvoj oče je umrl.
810
01:04:44,450 --> 01:04:47,530
Res mi je žal.
Nisi vedela?
811
01:04:50,530 --> 01:04:52,540
Kar nekaj časa nisva govorila.
812
01:04:53,540 --> 01:04:57,750
Vstopi.
Naj ti kaj ponudim.
813
01:04:57,920 --> 01:05:03,300
-Ne, v redu je. Mudi se mi.
-Vsaj to lahko naredim.
814
01:05:05,970 --> 01:05:07,470
Seveda, prav.
815
01:05:19,690 --> 01:05:24,070
-Je tako, kot se spomniš?
-Čistejše.
816
01:05:24,240 --> 01:05:28,240
Kar oglej si stanovanje,
medtem ko zavrem vodo.
817
01:05:28,410 --> 01:05:32,530
-Res vam ni treba.
-Ne bodi tako vljudna.
818
01:06:01,110 --> 01:06:02,610
Danes ima rojstni dan.
819
01:06:07,070 --> 01:06:09,200
Še vedno se spomnim
njenega parfuma.
820
01:06:12,120 --> 01:06:14,410
Če ne bi bilo tebe,
bi bila še živa.
821
01:06:16,500 --> 01:06:21,170
Mama je bila bolna.
Veš, da je zato naredila tisto.
822
01:06:21,830 --> 01:06:23,960
Tisto je naredila,
823
01:06:24,130 --> 01:06:28,010
ker jo je bilo sram,
da je tvoja mama.
824
01:06:29,880 --> 01:06:31,340
Po videzu si ji podobna.
825
01:06:34,010 --> 01:06:36,390
Ampak še zdaleč nisi kot ona.
826
01:06:39,180 --> 01:06:40,560
Pridi sem.
827
01:06:43,230 --> 01:06:45,150
Rekel sem, da prideš sem!
828
01:06:48,030 --> 01:06:49,360
Zapri oči.
829
01:07:05,130 --> 01:07:07,210
Veš, da ti ne bi storil žalega.
830
01:07:07,960 --> 01:07:09,300
Veš, ne?
831
01:07:19,020 --> 01:07:21,140
Žal mi je.
832
01:07:21,730 --> 01:07:24,610
Vedno boš moja punčka, kajne?
833
01:07:25,480 --> 01:07:26,820
Vedno.
834
01:08:37,090 --> 01:08:39,260
"Tvoji lasje so zimski ogenj,
835
01:08:40,260 --> 01:08:42,390
januarska žerjavica.
836
01:08:43,060 --> 01:08:45,520
Tudi moje srce gori."
837
01:09:02,830 --> 01:09:05,500
Tako. Opravičujem se.
838
01:09:05,660 --> 01:09:10,340
Ob tem času
je tu zelo vroče.
839
01:09:10,920 --> 01:09:15,630
-Nič hudega.
-Človeku se zdi, da bo kar umrl.
840
01:09:16,470 --> 01:09:19,300
Veš, kaj pravijo o Derryju.
841
01:09:19,680 --> 01:09:23,600
"Tukaj nihče ne umre zares."
842
01:09:36,320 --> 01:09:39,660
Povej, kako se je vrniti v Derry?
843
01:09:41,910 --> 01:09:43,490
Dobro. Nenavadno.
844
01:09:43,950 --> 01:09:47,120
Nenavadno?
Ojoj.
845
01:09:47,290 --> 01:09:49,540
Kako nenavadno?
846
01:09:53,590 --> 01:09:56,380
Preden si prišla,
sem imela v pečici piškote.
847
01:09:56,550 --> 01:09:57,930
Tu počakaj.
848
01:09:58,090 --> 01:10:03,060
-Res se ne želim vsiljevati. Raje bom ...
-Ne, vztrajam.
849
01:10:08,440 --> 01:10:11,650
-Ga. Kersh, je to vaša družina?
-Ja, ljubica.
850
01:10:11,810 --> 01:10:16,110
Oče je prišel sem
s 14 dolarji v žepu.
851
01:10:16,280 --> 01:10:21,200
In ni prosil miloščine,
kot počnejo danes prišleki.
852
01:10:21,370 --> 01:10:24,990
-Veš, kaj je naredil?
-Kaj, ga. Kersh?
853
01:10:25,160 --> 01:10:27,960
Moj oče se je pridružil cirkusu.
854
01:10:36,130 --> 01:10:38,880
VELIKI PENNYWISE
PLEŠOČI KLOVN
855
01:10:45,600 --> 01:10:48,480
Vedno sem bila očkova punčka.
856
01:10:49,640 --> 01:10:50,980
Kaj pa ti?
857
01:10:54,820 --> 01:10:58,280
Si še njegova punčka, Beverly?
858
01:11:01,450 --> 01:11:02,870
Si?
859
01:11:15,500 --> 01:11:17,460
Najinemu očetu ne smeš lagati!
860
01:11:24,180 --> 01:11:28,270
-Na pomoč!
-Teci, teci, teci.
861
01:11:28,810 --> 01:11:30,850
Teci, teci.
862
01:11:33,400 --> 01:11:37,400
Ničesar še nisi spremenila.
863
01:11:40,280 --> 01:11:44,280
Nisi spremenila
njihove prihodnosti.
864
01:11:47,410 --> 01:11:52,000
Nobenega še nisi rešila.
865
01:11:56,170 --> 01:11:59,710
-Zapri oči, Bev.
-Jebi se!
866
01:11:59,880 --> 01:12:01,880
Če ne verjameš,
867
01:12:04,890 --> 01:12:06,510
jih zapri
868
01:12:07,640 --> 01:12:09,390
in poglej!
869
01:12:27,870 --> 01:12:30,410
HVALA ZA SPOMINE, DERRY!
870
01:12:31,080 --> 01:12:33,080
DAJEMO V NAJEM
871
01:12:51,100 --> 01:12:53,770
ULIČNI BOJEVNIK
872
01:13:09,530 --> 01:13:10,870
Daj, no.
Daj.
873
01:13:13,250 --> 01:13:15,160
-Ken, ti mala mrha.
-To!
874
01:13:15,790 --> 01:13:18,960
-Dober si.
-Igra končana.
875
01:13:22,090 --> 01:13:23,630
Iti moram.
876
01:13:27,800 --> 01:13:31,060
Bi še enkrat?
Malo še igrajva.
877
01:13:31,220 --> 01:13:32,560
Jebi se.
878
01:13:32,680 --> 01:13:34,020
Samo če želiš.
879
01:13:38,270 --> 01:13:40,310
Zakaj si tako čuden?
880
01:13:40,810 --> 01:13:42,400
Nisem tvoj klinčev fant.
881
01:13:43,570 --> 01:13:45,820
-Nisem ...
-Kaj se dogaja?
882
01:13:46,280 --> 01:13:49,320
Cepci mi niste povedali,
da je vaše mesto polno pedrčkov.
883
01:13:49,410 --> 01:13:50,950
Klinčevi Richie Tozier?
884
01:13:51,120 --> 01:13:53,580
Bi rad nategnil
mojega bratranca?
885
01:13:55,910 --> 01:13:57,290
Poberi se, peder!
886
01:14:01,710 --> 01:14:03,090
Spelji se!
887
01:14:26,280 --> 01:14:27,700
Želiš poljub, Richie?
888
01:14:59,140 --> 01:15:01,060
Ni resnično, ni resnično.
889
01:15:03,810 --> 01:15:05,980
Ni resnično, ni resnično.
890
01:15:15,030 --> 01:15:17,450
Podelal sem se.
891
01:15:31,880 --> 01:15:33,300
Dnevi Prekopa.
Nocoj je zaključna prireditev.
892
01:15:33,430 --> 01:15:34,850
Sranje!
893
01:15:34,930 --> 01:15:36,640
Upam, da prideš, lepotec.
894
01:15:39,390 --> 01:15:41,890
V LJUBEČ SPOMIN
RICHARDA TOZIERJA
895
01:15:43,650 --> 01:15:45,020
Si me pogrešal, Richie?
896
01:15:45,110 --> 01:15:46,610
Pizda!
897
01:15:50,280 --> 01:15:52,360
Jaz tebe sem.
898
01:15:53,860 --> 01:15:57,370
Nihče več se noče igrati s klovnom.
899
01:15:58,370 --> 01:16:00,200
Odigrajva igrico, prav?
900
01:16:00,870 --> 01:16:04,460
Recimo Uličnega bojevnika?
Ja, to imaš rad.
901
01:16:07,090 --> 01:16:10,670
Mogoče pa Resnico ali izziv?
902
01:16:11,470 --> 01:16:14,510
-Kristus.
-Najbrž ne želiš,
903
01:16:14,680 --> 01:16:18,260
da bi kdo izbral resnico,
kajne, Richie?
904
01:16:18,430 --> 01:16:22,390
Ne želiš, da bi kdo izvedel
tvojo skrivnost.
905
01:16:25,690 --> 01:16:28,570
Poznam tvojo skrivnost,
906
01:16:28,730 --> 01:16:32,030
tvojo umazano skrivnost.
907
01:16:32,190 --> 01:16:34,780
Poznam tvojo skrivnost,
908
01:16:35,530 --> 01:16:38,910
tvojo umazano skrivnost.
909
01:16:39,080 --> 01:16:40,410
Richie, naj jim povem?
910
01:16:41,250 --> 01:16:43,540
To se ne dogaja.
Ni resnično.
911
01:16:45,040 --> 01:16:47,540
Ni resnično, to se ne dogaja.
Ni resnično.
912
01:16:52,840 --> 01:16:54,630
Vrni se in se igraj!
913
01:16:54,800 --> 01:16:58,260
Vrni se in se igraj s klovnom!
914
01:17:05,560 --> 01:17:07,940
-Opravičujem se.
-Pazi, tepec!
915
01:17:10,770 --> 01:17:12,110
Oprostite.
916
01:17:28,710 --> 01:17:31,750
RABLJENA VRTNICA
ODKUPUJEMO IN PRODAJAMO
917
01:17:38,260 --> 01:17:41,310
-Hudiča!
-Želite?
918
01:17:42,140 --> 01:17:43,680
Zanima me ...
919
01:17:45,980 --> 01:17:50,860
-Bejzbolska kartica? Bowling krogla?
-Ne.
920
01:17:51,020 --> 01:17:52,360
Banjo?
921
01:17:53,150 --> 01:17:56,320
-Bober?
-Klinčevo kolo.
922
01:17:56,950 --> 01:18:02,830
Tako lahko govoriš na ulici,
če misliš.
923
01:18:02,990 --> 01:18:06,910
Opravičujem se. Lahko začneva znova,
kot da sem šele vstopil?
924
01:18:08,460 --> 01:18:11,710
-Ti lahko kako pomagam?
-Hvala. Ja, kolo bi kupil.
925
01:18:12,670 --> 01:18:14,710
Nisi William Denbrough, pisatelj?
926
01:18:14,880 --> 01:18:20,300
Ja, to sem jaz.
To kolo je bilo nekoč moje.
927
01:18:20,760 --> 01:18:23,390
Zdaj pa je moje.
928
01:18:24,220 --> 01:18:27,600
Ampak ker si slaven pisatelj,
si ga lahko privoščiš, če želiš.
929
01:18:28,230 --> 01:18:30,060
Dobro. Koliko?
930
01:18:34,320 --> 01:18:38,110
300.
Lahko si ga privoščiš.
931
01:18:39,150 --> 01:18:43,120
-Pripeljal ga bom.
-Očitno sva zmenjena.
932
01:18:48,080 --> 01:18:49,790
WILLIAM DENBROUGH
ČRNE BRZICE
933
01:18:53,710 --> 01:18:58,090
-Naj vam jo podpišem?
-Ne, konec mi ni bil všeč.
934
01:19:03,680 --> 01:19:07,180
-Trije veliki.
-Tvoj je.
935
01:19:07,350 --> 01:19:11,900
Ne vem, kako hitro bo.
Precej let je bilo v izložbi.
936
01:19:13,360 --> 01:19:15,070
Veste, kaj?
937
01:19:16,360 --> 01:19:18,440
Dovolj hitro je,
da premaga hudiča.
938
01:19:26,040 --> 01:19:27,370
Daj, no.
939
01:19:34,840 --> 01:19:36,800
Ja, tudi jaz sem te pogrešal.
940
01:19:43,260 --> 01:19:44,600
To!
941
01:19:55,400 --> 01:19:57,570
Naprej, Silver!
942
01:19:57,860 --> 01:19:59,690
Stran!
943
01:20:22,590 --> 01:20:24,180
Adijo, Billy!
944
01:20:56,460 --> 01:21:00,170
Vem, da si spodaj.
Vem, da me slišiš.
945
01:21:02,420 --> 01:21:03,760
Nekaj bi rad vedel.
946
01:21:06,510 --> 01:21:10,060
Zakaj si izmed vseh otrok v mestu
vzel Georgieja?
947
01:21:15,520 --> 01:21:17,610
Reci kaj!
948
01:21:20,020 --> 01:21:23,320
Zakaj njega?
Zakaj njega? Zakaj njega?
949
01:21:43,670 --> 01:21:45,130
Zakaj?
950
01:21:49,470 --> 01:21:54,020
Ker nisi bil tam, Billy.
951
01:22:09,490 --> 01:22:10,990
Billy, ne odhajaj.
952
01:22:16,540 --> 01:22:17,870
Billy.
953
01:22:22,170 --> 01:22:23,500
Še vedno sem tu.
954
01:22:26,550 --> 01:22:28,180
Pomagaj mi.
955
01:22:29,300 --> 01:22:30,640
Georgie?
956
01:22:36,270 --> 01:22:37,600
Georgie?
957
01:22:38,520 --> 01:22:39,900
Billy, pomagaj mi.
958
01:22:41,020 --> 01:22:43,770
Primi me za roko.
Primi me za roko.
959
01:22:44,530 --> 01:22:45,940
Imam te.
Daj.
960
01:22:46,110 --> 01:22:47,440
Prihaja.
961
01:22:48,110 --> 01:22:51,160
-Primi me za roko! Imam te! Daj!
-Billy, prosim. Prihaja.
962
01:22:51,240 --> 01:22:52,660
Primi me za roko.
963
01:22:52,740 --> 01:22:54,200
-Billy!
-Daj, primi me za roko!
964
01:23:16,520 --> 01:23:18,060
Sovražim te!
965
01:23:19,060 --> 01:23:20,690
Sovražim te.
966
01:23:21,520 --> 01:23:22,860
S kom govoriš?
967
01:23:24,730 --> 01:23:28,110
Beži, beži!
Beži!
968
01:23:28,280 --> 01:23:30,990
Če boš slišal glasove iz kanala,
ne hodi blizu.
969
01:23:31,990 --> 01:23:35,740
-Slišiš glasove iz kanala?
-Ne.
970
01:23:35,910 --> 01:23:38,450
Ne, samo izogibaj se kanalu.
971
01:23:41,710 --> 01:23:43,540
Jaz slišim glasove
samo v kadi.
972
01:23:45,340 --> 01:23:47,050
Saj veš, iz odtoka.
973
01:23:49,260 --> 01:23:50,930
Kakšne glasove?
974
01:23:51,840 --> 01:23:53,180
Otroške.
975
01:23:54,140 --> 01:23:55,720
Včasih pa kot ...
976
01:23:56,390 --> 01:23:57,720
Klovna?
977
01:24:03,650 --> 01:24:04,980
Pozorno me poslušaj.
978
01:24:05,110 --> 01:24:07,230
Iz mesta moraš.
979
01:24:07,650 --> 01:24:08,980
Povej staršem,
nekaj si izmisli.
980
01:24:09,070 --> 01:24:10,950
Zlaži se,
vseeno mi je.
981
01:24:11,110 --> 01:24:14,110
Pojdi iz mesta
in nikoli več se ne vrnite. Razumeš?
982
01:24:14,280 --> 01:24:17,200
Odidi iz Derryja in se ne vračaj!
Razumeš?
983
01:24:17,620 --> 01:24:21,330
-Na sejem moram.
-Reci, da me razumeš!
984
01:24:26,590 --> 01:24:28,630
Na sejem moram.
985
01:24:28,800 --> 01:24:30,380
Grem.
986
01:24:33,220 --> 01:24:34,550
Previden bodi!
987
01:24:39,520 --> 01:24:42,520
DOBRODOŠLI
POLETNA ŠOLA V DERRYJU
988
01:25:17,140 --> 01:25:18,800
Poberiva se od tod.
989
01:25:19,890 --> 01:25:21,850
Zbudi se, debela rit.
990
01:25:24,730 --> 01:25:26,350
Klinčeva zguba.
991
01:25:50,880 --> 01:25:52,960
Počasi, jaz sem.
992
01:25:54,340 --> 01:25:55,970
Kaj naklepate s prijatelji?
993
01:25:57,680 --> 01:26:00,140
Tile niso moji prijatelji.
994
01:26:00,300 --> 01:26:04,270
Tvoje prave prijatelje sem mislila.
Joey, Jonathan, Donnie, Danny.
995
01:26:08,850 --> 01:26:10,310
Kadiš v šoli?
996
01:26:11,820 --> 01:26:13,570
V skrivališču.
997
01:26:14,610 --> 01:26:15,950
Nikomur ne povej.
998
01:26:23,950 --> 01:26:26,910
-Si v redu, Novi?
-Ja, v redu sem.
999
01:26:28,620 --> 01:26:31,040
Skrbi me le,
1000
01:26:33,050 --> 01:26:35,840
da po pretepu
ne bomo več kot prej.
1001
01:26:37,300 --> 01:26:39,680
Komu mar,
če se bova le lahko še družila.
1002
01:26:41,300 --> 01:26:42,640
Misliš resno?
1003
01:26:45,470 --> 01:26:47,730
Ja, seveda, tepček.
1004
01:26:52,650 --> 01:26:53,980
Midva.
1005
01:26:59,660 --> 01:27:00,990
Moj bog!
1006
01:27:02,950 --> 01:27:04,620
Kot prijatelja sem mislila.
1007
01:27:06,120 --> 01:27:11,580
Res misliš, da bi mi lahko bil všeč
tak ogaben in nagnusen debeluh?
1008
01:27:13,340 --> 01:27:16,170
Pa če napišeš še kup neumnih pesmi.
1009
01:27:24,100 --> 01:27:26,020
"Tvoji lasje so zimski ogenj,
1010
01:27:32,480 --> 01:27:33,940
januarska žerjavica.
1011
01:27:36,690 --> 01:27:38,990
Tudi moje srce gori."
1012
01:27:47,870 --> 01:27:49,200
DEBELUH
1013
01:28:04,470 --> 01:28:05,800
To ni prava Beverly.
1014
01:28:06,350 --> 01:28:10,730
Beverly ne bi nikoli rekla tega.
Nikoli ne bi rekla tega.
1015
01:28:26,490 --> 01:28:27,830
Kušni me, debeluh.
1016
01:28:38,300 --> 01:28:42,970
Nihče noče poljubiti debeluha.
1017
01:28:43,680 --> 01:28:46,850
-Pojdi proč!
-Proč?
1018
01:28:47,010 --> 01:28:53,440
-Saj vsi odidejo.
-Ni res, prave prijatelje imam.
1019
01:28:54,440 --> 01:28:58,230
Bill, Eddie, Mike, Stanley, Richie,
Beverly so moji pravi prijatelji.
1020
01:28:58,320 --> 01:29:01,940
Poljubi me, kot bi bilo zadnjič.
1021
01:29:09,410 --> 01:29:10,950
Kaj počneš, poba?
1022
01:29:27,680 --> 01:29:29,100
Družba?
1023
01:29:35,850 --> 01:29:39,940
-Kaj si videl?
-Nekaj, česar raje ne bi.
1024
01:29:43,740 --> 01:29:45,070
Torej, kaj?
1025
01:29:48,370 --> 01:29:51,660
Ubijemo Tisto
in spet vse pozabimo?
1026
01:29:52,370 --> 01:29:55,790
-Upam. Ti ne?
-Ne vem.
1027
01:29:57,170 --> 01:29:59,460
Rad bi se spominjal lepih stvari.
1028
01:30:01,090 --> 01:30:04,760
Gotovo je kaj iz preteklosti,
česar si ne želiš pozabiti.
1029
01:30:06,840 --> 01:30:09,180
Spomnim se,
da me je bilo na smrt strah.
1030
01:30:09,800 --> 01:30:11,140
Brezsrčno.
1031
01:30:12,430 --> 01:30:14,930
Spomnim se vas fantov
v dolgih spodnjicah.
1032
01:30:15,100 --> 01:30:17,730
Dobro, to kar pozabi, prosim.
1033
01:30:19,520 --> 01:30:21,520
Tega se spomnim.
1034
01:30:24,070 --> 01:30:26,530
Spomnim se fanta,
ki mi jo je napisal.
1035
01:30:29,070 --> 01:30:30,820
Ne toliko njega,
1036
01:30:33,160 --> 01:30:35,160
kot kakšen občutek mi je dajal.
1037
01:30:38,330 --> 01:30:40,170
In poljuba.
1038
01:30:45,380 --> 01:30:50,300
Še vedno je megleno, toda dlje smo tu,
jasneje se spomnim.
1039
01:30:51,100 --> 01:30:54,680
Jasnejši je tisti trenutek,
bolj lahko vidim
1040
01:30:55,890 --> 01:30:57,230
Billa.
1041
01:30:59,690 --> 01:31:01,020
Mislim.
1042
01:31:03,230 --> 01:31:05,860
Ne vem.
Se spomniš ...
1043
01:31:08,570 --> 01:31:09,910
Bev ...
1044
01:31:11,490 --> 01:31:12,410
Umaknita se.
1045
01:31:12,490 --> 01:31:14,950
-Kaj je narobe?
-Odhajam.
1046
01:31:15,700 --> 01:31:18,330
Ne smeš!
Če se ločimo, bomo vsi umrli.
1047
01:31:18,500 --> 01:31:20,790
Tvegal bom.
Tako ali tako bomo umrli.
1048
01:31:21,580 --> 01:31:22,920
Rich.
1049
01:31:25,750 --> 01:31:27,210
Rich.
1050
01:31:29,090 --> 01:31:31,550
Otroci, glejte našega Bobra!
1051
01:31:31,720 --> 01:31:36,270
Pridite. Danes je zadnji dan
dnevov Prekopa.
1052
01:31:39,600 --> 01:31:40,940
Kreten!
1053
01:32:08,130 --> 01:32:09,470
Želite?
1054
01:32:09,590 --> 01:32:12,550
Poklicali so za recept
za Kaspbraka.
1055
01:32:13,140 --> 01:32:15,470
-Kaspbrak?
-Inhalator je.
1056
01:32:18,180 --> 01:32:21,810
-Eddie Kaspbrak?
-To sem jaz.
1057
01:32:23,190 --> 01:32:25,730
Spomnim se te.
1058
01:32:26,440 --> 01:32:27,780
Kako je mama?
1059
01:32:28,530 --> 01:32:30,820
Pred nekaj leti je umrla.
Žalostno. Za rakom jeter.
1060
01:32:30,900 --> 01:32:32,450
Kaj je tisto?
1061
01:32:32,570 --> 01:32:34,110
-Kaj pa?
-Tisto.
1062
01:32:35,700 --> 01:32:37,030
Dobro.
1063
01:32:37,530 --> 01:32:40,870
V redu. Ne da se iztisniti.
Znamenje je.
1064
01:32:41,040 --> 01:32:44,290
-Mogoče ni rak.
-Rak?
1065
01:32:46,750 --> 01:32:48,090
Lahko pa je.
1066
01:32:48,500 --> 01:32:52,090
Tu počakaj.
Nekaj ti bom prinesel.
1067
01:32:54,050 --> 01:32:55,390
Prav.
1068
01:33:04,900 --> 01:33:07,020
Si prišel po tablete
za smrdeč zadah?
1069
01:33:08,610 --> 01:33:11,740
V redu zadah imam.
Hvala.
1070
01:33:12,740 --> 01:33:17,160
Moj oče trdi drugače.
Rekel je, da imaš tumor.
1071
01:33:19,950 --> 01:33:21,290
Na tiču.
1072
01:33:22,620 --> 01:33:24,790
Ampak ni tablet za ...
1073
01:33:26,960 --> 01:33:28,340
Kaj je rekel tvoj oče?
1074
01:33:29,090 --> 01:33:30,460
Izvoli.
1075
01:33:31,800 --> 01:33:33,380
Upam, da bo tvoj tič okreval.
1076
01:33:35,130 --> 01:33:36,470
Hvala.
1077
01:33:38,050 --> 01:33:41,060
Za inhalator,
ne pripombo o penisu.
1078
01:33:41,220 --> 01:33:43,230
Eddie!
1079
01:33:46,480 --> 01:33:48,360
Eddie medi!
1080
01:33:51,900 --> 01:33:53,240
Mamica?
1081
01:33:57,620 --> 01:33:58,950
CEPIVA
1082
01:33:59,280 --> 01:34:00,740
Eddie medi!
1083
01:34:04,370 --> 01:34:05,710
Mamica?
1084
01:34:08,710 --> 01:34:10,840
Eddie, pridi mi hitro pomagat!
1085
01:34:27,980 --> 01:34:30,690
-Eddie!
-Mami?
1086
01:34:30,860 --> 01:34:33,150
Eddie?
Eddie, pomagaj mi!
1087
01:34:33,730 --> 01:34:36,450
-Hitro, pomagaj mi!
-Mamica?
1088
01:34:37,070 --> 01:34:39,410
Eddie medi, hitro mi pomagaj!
1089
01:34:56,420 --> 01:34:57,760
Eddie?
1090
01:34:58,680 --> 01:35:00,010
Kaj počne tu?
1091
01:35:00,340 --> 01:35:03,680
-Kod si se obiral?
-Ne vem. Zakaj si tu?
1092
01:35:13,190 --> 01:35:14,530
Mami!
1093
01:35:14,980 --> 01:35:16,610
Prihaja!
Spraviti me moraš proč!
1094
01:35:16,690 --> 01:35:18,820
-Kdo prihaja?
-Eddie.
1095
01:35:20,070 --> 01:35:21,990
Kaj, klinca, je tole?
1096
01:35:28,960 --> 01:35:30,960
-Mamica.
-Spraviti me moraš od tod.
1097
01:35:31,580 --> 01:35:34,750
Prihaja!
Ubil me bo!
1098
01:35:34,880 --> 01:35:39,760
Prosim, pomagaj!
Okužil me bo! Eddie, okužil me bo!
1099
01:35:39,930 --> 01:35:42,800
Eddie!
Pomagaj mi!
1100
01:35:44,260 --> 01:35:46,270
Pomagaj mi, Eddie!
Prihaja!
1101
01:35:47,180 --> 01:35:51,060
Eddie, pohiti!
Okužil me bo!
1102
01:35:53,940 --> 01:35:55,270
O, bog!
Eddie!
1103
01:35:56,190 --> 01:35:57,530
Eddie, pohiti!
1104
01:36:03,320 --> 01:36:04,660
Eddie!
1105
01:36:12,710 --> 01:36:14,380
-Ne morem!
-Eddie!
1106
01:36:14,540 --> 01:36:16,170
Oprosti, ne morem.
1107
01:36:17,170 --> 01:36:19,670
Vedela sem,
da me boš zapustil!
1108
01:36:22,260 --> 01:36:23,590
Eddie, pomagaj mi!
1109
01:36:29,180 --> 01:36:30,520
Eddie!
1110
01:36:35,440 --> 01:36:39,490
Kaj počne to sranje tukaj?
Zakaj je ta zavesa še tu?
1111
01:36:40,240 --> 01:36:43,070
Dobro.
Boš res to naredil?
1112
01:36:43,820 --> 01:36:46,370
Samo spomin je.
Samo spomin. V redu si.
1113
01:36:46,530 --> 01:36:48,700
Globoko vdihni.
1114
01:36:49,700 --> 01:36:51,790
Dobro. Boš?
1115
01:37:01,470 --> 01:37:03,260
Sranje! O, pizda!
1116
01:37:09,640 --> 01:37:11,060
Nehaj! Nehaj!
1117
01:37:31,750 --> 01:37:35,460
Tako je!
Jebi se!
1118
01:37:35,920 --> 01:37:38,000
Jebi se!
1119
01:37:51,430 --> 01:37:52,770
Kaj, klinca?
1120
01:37:58,110 --> 01:38:00,900
-Kaj?
-Potisni, ne vleci, bedak.
1121
01:38:01,980 --> 01:38:03,320
Hvala.
1122
01:38:17,460 --> 01:38:21,000
-Moj bog. Kaj se ti je zgodilo?
-Nič. V redu sem.
1123
01:38:21,170 --> 01:38:22,920
V redu sem. Vse je v redu.
1124
01:38:24,630 --> 01:38:25,670
Kako si? Kje so drugi?
1125
01:38:25,970 --> 01:38:28,720
Richie odhaja.
Ben ga prepričuje, naj ostane.
1126
01:38:28,800 --> 01:38:31,930
-Eddieja je strah.
-Tudi mene je, Bill.
1127
01:38:32,100 --> 01:38:35,140
Tebe ni?
Vse nas je strah.
1128
01:38:35,310 --> 01:38:37,900
To me skrbi.
Ker hoče Tisto ravno to.
1129
01:38:38,060 --> 01:38:40,560
Zmogli bomo,
ampak moramo držati skupaj.
1130
01:39:39,080 --> 01:39:42,250
-Bi morala bežati?
-V Derryju sva. Privajam se temu.
1131
01:40:07,530 --> 01:40:10,860
BOŠ TUDI NJEGA
PUSTIL NA CEDILU?
1132
01:40:11,530 --> 01:40:12,870
Kaj to pomeni?
1133
01:40:14,240 --> 01:40:15,580
Sranje.
Tisti deček.
1134
01:40:16,580 --> 01:40:20,120
-Kaj?
-Deček od tam.
1135
01:40:20,290 --> 01:40:22,460
Iz kitajske restavracije.
Na poti sem ga srečal.
1136
01:40:22,630 --> 01:40:26,420
V moji stari hiši živi.
Na sejem je šel.
1137
01:40:30,010 --> 01:40:31,340
Na sejem gre.
Pomagati mu moram.
1138
01:40:31,470 --> 01:40:35,390
Poslušaj. Skupaj bomo šli.
Še po Richieja in Bena grem.
1139
01:40:35,550 --> 01:40:37,930
Ni časa.
Ne moram dovoliti, da se ponovi.
1140
01:40:38,060 --> 01:40:40,520
Nisi kriv za tisto, kar se je zgodilo.
Za nič nisi kriv.
1141
01:40:40,680 --> 01:40:42,190
Ko bi vsaj bilo res.
1142
01:40:44,940 --> 01:40:46,650
Bill! Bev!
1143
01:40:47,520 --> 01:40:50,740
Kaj se je zgodilo?
Je Bill ravno odšel?
1144
01:40:50,900 --> 01:40:53,110
Nisem ga mogla ustaviti.
Vsi odhajajo.
1145
01:40:53,280 --> 01:40:56,580
V redu je. Bill se bo vrnil.
Vrnil se bo.
1146
01:40:56,910 --> 01:40:58,910
Vsaj Richieja sem prepričal,
naj ostane.
1147
01:41:01,580 --> 01:41:02,540
Pizda!
1148
01:41:20,100 --> 01:41:21,480
In potem me je gobavec pobruhal.
1149
01:41:22,270 --> 01:41:23,850
"Mike Hanlon tu.
Vrni se v Maine."
1150
01:41:27,310 --> 01:41:29,020
Ti si na vrsti, Eddie.
1151
01:41:30,690 --> 01:41:32,030
Kaj?
1152
01:41:34,240 --> 01:41:37,030
Zakaj?
Zakaj si to naredil?
1153
01:41:37,620 --> 01:41:41,950
-Ker pravi, da si ti na vrsti.
-Kdo to pravi?
1154
01:41:43,830 --> 01:41:45,540
Saj veš, Eddie.
1155
01:41:46,170 --> 01:41:49,250
Saj veš.
Čas je za lebdenje.
1156
01:41:56,010 --> 01:41:57,510
Kam je šel?
1157
01:42:00,560 --> 01:42:03,180
Vrni mi klinčevi nož!
1158
01:42:21,080 --> 01:42:23,620
Ostrizi si bedne lase.
30 let imaš enako frizuro.
1159
01:42:24,580 --> 01:42:25,920
Družba!
1160
01:42:27,210 --> 01:42:28,540
Sranje.
1161
01:42:30,130 --> 01:42:31,460
Eddie?
1162
01:42:33,300 --> 01:42:35,010
Kristus.
Kaj, hudiča?
1163
01:42:35,800 --> 01:42:37,300
Bowers je v moji sobi.
1164
01:42:39,800 --> 01:42:41,220
-Je hudo?
-Ne.
1165
01:42:56,360 --> 01:42:59,070
Celo ime bom vrezal v to skuto!
1166
01:43:06,250 --> 01:43:07,580
En manj!
1167
01:43:08,830 --> 01:43:10,210
To, pizda!
1168
01:43:38,530 --> 01:43:40,820
Hej, poba!
1169
01:43:43,200 --> 01:43:44,700
Oprostite.
1170
01:43:45,790 --> 01:43:47,250
Oprostite.
1171
01:43:52,540 --> 01:43:53,880
Pizda.
1172
01:44:04,100 --> 01:44:05,430
Pizda!
1173
01:44:22,490 --> 01:44:23,910
Poba! Hej, poba!
1174
01:44:24,990 --> 01:44:26,330
Pizda.
1175
01:44:26,740 --> 01:44:28,080
Poba?
1176
01:44:32,040 --> 01:44:33,380
Pizda.
1177
01:44:44,800 --> 01:44:46,140
Poba?
1178
01:44:56,270 --> 01:44:57,610
Poba.
1179
01:45:03,490 --> 01:45:05,200
Poba?
1180
01:45:05,740 --> 01:45:07,080
Poba!
1181
01:45:07,700 --> 01:45:09,040
Pizda.
1182
01:45:09,830 --> 01:45:11,160
Sranje.
1183
01:45:13,080 --> 01:45:14,540
Kaj počneš tu?
1184
01:45:16,090 --> 01:45:19,960
-Pomagat sem ti prišel.
-Nehaj me zasledovati!
1185
01:45:20,380 --> 01:45:23,220
Spravil te bom od tod.
1186
01:45:29,100 --> 01:45:30,430
Ne.
1187
01:45:32,430 --> 01:45:33,770
Prosim.
1188
01:45:39,730 --> 01:45:41,570
Tokrat sem tu.
Mene vzemi.
1189
01:45:47,580 --> 01:45:48,910
Pizdun!
1190
01:46:00,090 --> 01:46:01,420
Na pomoč!
1191
01:46:05,220 --> 01:46:09,180
Na pomoč!
1192
01:46:35,290 --> 01:46:36,710
Nazaj bi moral.
1193
01:46:36,870 --> 01:46:38,750
Na cedilu sem jih pustil.
Nazaj bi moral.
1194
01:46:38,830 --> 01:46:41,750
O čem govoriš, pizda?
Odjebi s tem. Odjebi jih.
1195
01:46:43,260 --> 01:46:45,760
V Renu imam predstave.
1196
01:46:54,850 --> 01:46:58,230
V razmišljanju
o prebranem bi rekel,
1197
01:46:58,400 --> 01:47:03,610
da se pogosto omenja beseda leshanot,
ki pomeni spremembo, preobrazbo.
1198
01:47:04,740 --> 01:47:09,370
Kar je seveda logično,
saj naj bi danes postal moški.
1199
01:47:12,700 --> 01:47:14,040
Je pa zanimivo.
1200
01:47:15,250 --> 01:47:20,250
Mislim, da je vsak ponosnejši
na ene spomine kot na druge.
1201
01:47:21,840 --> 01:47:25,340
In morda je zato
sprememba tako srhljiva.
1202
01:47:27,760 --> 01:47:29,970
Ker je tisto, kar želimo pozabiti ...
1203
01:47:31,470 --> 01:47:33,890
-Dobro jutro, Mike.
-Kako si?
1204
01:47:34,060 --> 01:47:35,930
... šepet, ki ga želimo utišati ...
1205
01:47:36,020 --> 01:47:39,100
Njegov oče
je podtaknil tisti požar.
1206
01:47:41,690 --> 01:47:44,530
... môre, iz katerih
se želimo prebuditi,
1207
01:47:47,320 --> 01:47:49,950
spomini, ki bi jih želeli spremeniti,
1208
01:47:54,660 --> 01:47:57,370
skrivnosti, ki se nam jih zdi
potrebno skriti,
1209
01:47:59,710 --> 01:48:02,170
najtežje pustiti za sabo.
1210
01:48:06,260 --> 01:48:11,800
Dobre stvari,
ki najhitreje zbledijo iz spomina,
1211
01:48:13,350 --> 01:48:16,600
te slike
pa najlažje izgubimo.
1212
01:48:18,680 --> 01:48:21,270
Morda si ne želim pozabiti.
1213
01:48:23,560 --> 01:48:26,690
Morda je to namen
današnjega dne.
1214
01:48:29,030 --> 01:48:30,490
Pozabiti.
1215
01:48:31,240 --> 01:48:32,700
Hvala, Stanley.
1216
01:48:32,870 --> 01:48:37,290
Danes naj bi postal mož,
vendar se ne počutim nič drugače.
1217
01:48:39,500 --> 01:48:40,870
Vem, da sem zguba.
1218
01:48:41,710 --> 01:48:43,210
In naj bo ne vem kaj,
1219
01:48:44,040 --> 01:48:45,710
vedno bom to ostal.
1220
01:49:06,190 --> 01:49:08,030
Hvala, da si prišel, Stanley.
1221
01:49:48,270 --> 01:49:49,610
ZADETNIKA MRTVA
V POŽARU NA HARRISONOVI
1222
01:49:49,690 --> 01:49:51,900
Mike! Pomagaj!
1223
01:49:53,650 --> 01:49:54,990
Pomagaj nama!
1224
01:49:55,160 --> 01:49:58,120
-Prosim, Mikey, pomagaj!
-Pomagaj nama!
1225
01:49:58,280 --> 01:50:00,540
Prosim, Mikey, pokliči pomoč!
1226
01:50:01,450 --> 01:50:02,790
Mikey!
1227
01:50:28,230 --> 01:50:30,730
Moral bi zgoreti, Mike.
1228
01:50:37,360 --> 01:50:39,070
Kot tvoja zadetniška starša.
1229
01:50:39,990 --> 01:50:41,830
Ju že lahko vidiš?
1230
01:50:42,240 --> 01:50:43,580
Hrustljava?
1231
01:50:44,790 --> 01:50:46,750
Kot klinčev ocvrt ...
1232
01:50:59,010 --> 01:51:01,100
Tole je hudo zamudilo.
1233
01:51:01,680 --> 01:51:03,470
Štekaš?
Ker sva v knjižnici.
1234
01:51:04,020 --> 01:51:05,350
Ne.
1235
01:51:09,980 --> 01:51:11,320
Mike?
1236
01:51:12,020 --> 01:51:13,360
Moj bog.
1237
01:51:19,660 --> 01:51:22,870
-Si v redu?
-Ne, nisem v redu. Človeka sem ubil.
1238
01:51:24,080 --> 01:51:25,450
Mika sem vprašal.
1239
01:51:27,790 --> 01:51:29,170
Kje je Bill?
1240
01:51:35,460 --> 01:51:40,050
-Bill, vsi smo v knjižnici. Kje si?
-Fanta je vzel.
1241
01:51:40,220 --> 01:51:42,970
Fanta je vzel pred mojimi očmi.
1242
01:51:43,810 --> 01:51:45,430
Ne, ne.
1243
01:51:45,600 --> 01:51:48,440
Pridi v knjižnico.
Pomenili se bomo o načrtu.
1244
01:51:48,600 --> 01:51:50,650
-Ubil bom Tisto.
-Ne, ne.
1245
01:51:50,810 --> 01:51:54,480
Nočem, da umrete z mano.
1246
01:51:54,650 --> 01:51:55,990
Bill! Bill!
1247
01:52:00,820 --> 01:52:02,530
Sam se bo lotil Tistega.
1248
01:52:02,620 --> 01:52:04,330
-Kaj?
-Sam.
1249
01:52:04,990 --> 01:52:07,710
Skupina je pomembna.
Brez nje obred nima moči.
1250
01:52:07,790 --> 01:52:09,790
Zaradi sodelovanja deluje.
1251
01:52:13,380 --> 01:52:14,710
Je povedal, kam gre?
1252
01:52:15,800 --> 01:52:19,170
Če res hoče ubiti Pennywisa,
lahko gre samo nekam.
1253
01:52:19,260 --> 01:52:21,260
Tja, kjer je treba
opraviti obred.
1254
01:52:21,340 --> 01:52:23,390
Tole nam ne bo všeč, ne?
1255
01:52:24,930 --> 01:52:26,270
Pizda.
1256
01:52:55,500 --> 01:52:56,840
Bill!
1257
01:52:57,420 --> 01:53:01,470
Ne, ne vi! Ne!
Z mano se je vse začelo.
1258
01:53:01,630 --> 01:53:04,220
Po moji krivdi ste tu.
1259
01:53:04,680 --> 01:53:07,890
To prekletstvo, ta reč,
je v vseh vas.
1260
01:53:08,060 --> 01:53:11,600
Začelo se je širiti,
ko sem vas spravil v Puščo,
1261
01:53:11,770 --> 01:53:16,150
ker sem hotel
samo najti Georgieja.
1262
01:53:17,690 --> 01:53:20,860
Zdaj bom šel sem.
Ne vem, kaj se bo zgodilo,
1263
01:53:21,030 --> 01:53:23,530
vendar vas ne morem prositi tega.
1264
01:53:25,870 --> 01:53:28,660
Tudi mi ne prosimo tebe.
1265
01:53:29,410 --> 01:53:34,080
Takrat nismo tega naredili vsak sam,
in tudi zdaj ne bomo.
1266
01:53:34,920 --> 01:53:36,960
Zgube držijo skupaj.
1267
01:53:42,680 --> 01:53:45,260
Bi rad kdo kaj povedal?
1268
01:53:47,300 --> 01:53:49,810
Richie je najbolje povedal,
ko smo bili nazadnje tu.
1269
01:53:50,390 --> 01:53:51,230
Sem res?
1270
01:53:53,440 --> 01:53:55,650
-"Nočem umreti?"
-Ne to.
1271
01:53:56,310 --> 01:53:58,270
"Še sreča, da ne merimo tičev?"
1272
01:53:59,360 --> 01:54:00,730
Ne.
1273
01:54:03,030 --> 01:54:04,990
"Ubijmo tega zagamanega klovna?"
1274
01:54:08,490 --> 01:54:10,830
Ubijmo tega zagamanega klovna.
1275
01:54:37,350 --> 01:54:39,610
Všeč mi je,
kako je opremil prostor.
1276
01:54:39,690 --> 01:54:42,030
-Bip-bip, Richie.
-Dobro.
1277
01:55:01,300 --> 01:55:03,170
To je klet, ne?
1278
01:55:09,140 --> 01:55:10,470
Ben?
1279
01:55:11,600 --> 01:55:13,100
Ne!
Ben!
1280
01:55:13,270 --> 01:55:15,480
-Ben!
-Ben? Kaj je narobe?
1281
01:55:17,900 --> 01:55:20,060
-Ben!
-Dobro.
1282
01:55:20,230 --> 01:55:21,570
Ben!
1283
01:55:27,950 --> 01:55:29,950
Tole najbrž ni dobro, ne?
1284
01:55:31,240 --> 01:55:32,910
Na pomoč!
1285
01:55:47,380 --> 01:55:48,720
Stan je.
1286
01:55:48,800 --> 01:55:50,890
DOM
1287
01:55:52,510 --> 01:55:53,850
Ne more biti resnično.
1288
01:55:59,520 --> 01:56:00,900
-O, bog.
-Sranje.
1289
01:56:10,030 --> 01:56:12,070
Bill, zaradi tebe nisem več živ.
1290
01:56:13,240 --> 01:56:14,580
Ne.
1291
01:56:15,790 --> 01:56:17,660
KONČNO DOMA
1292
01:56:18,750 --> 01:56:20,080
Beverly!
1293
01:56:42,060 --> 01:56:44,060
Richie, kaj se dogaja z mano?
1294
01:57:04,080 --> 01:57:06,500
Saj se zajebavaš.
1295
01:57:13,050 --> 01:57:14,390
Pizda.
1296
01:57:15,850 --> 01:57:17,720
Prekleto!
Spelji se!
1297
01:57:17,890 --> 01:57:19,220
O, bog!
1298
01:57:34,660 --> 01:57:35,990
Eddie?
1299
01:57:36,990 --> 01:57:38,330
Si dobro?
1300
01:57:44,710 --> 01:57:46,040
Tamle je.
1301
01:57:49,840 --> 01:57:51,170
Spravite ga z mene!
1302
01:57:52,010 --> 01:57:53,510
Spravite ga z mene!
1303
01:57:55,470 --> 01:57:58,850
Richie!
1304
01:58:01,680 --> 01:58:03,810
-Spravi ga z mene!
-Rad bi šel domov.
1305
01:58:04,730 --> 01:58:06,270
Vzemi nož!
1306
01:58:06,440 --> 01:58:08,070
Prekleto, Eddie, vzemi nož!
1307
01:58:08,230 --> 01:58:10,610
Bill! Spravi ga z mene!
Hitro!
1308
01:58:13,240 --> 01:58:14,570
Eddie, vzemi nož!
1309
01:58:15,910 --> 01:58:17,240
Pizda!
1310
01:58:37,800 --> 01:58:39,140
Kaj?
1311
01:58:50,650 --> 01:58:52,110
Ste vsi v redu?
1312
01:58:53,320 --> 01:58:54,650
Si v redu?
1313
01:58:55,570 --> 01:58:57,620
Lahko bi umrl, jebenti.
1314
01:58:57,780 --> 01:59:00,410
-Se zavedaš tega?
-Ne vidim.
1315
01:59:00,580 --> 01:59:03,910
Georgie je mrtev,
fant je mrtev, Stanley je mrtev.
1316
01:59:04,460 --> 01:59:06,790
Bi rad, da tudi Richie umre?
Bi to rad?
1317
01:59:06,960 --> 01:59:09,040
Nočem, da Richie umre.
1318
01:59:13,960 --> 01:59:15,720
Bill, prosim, ne jezi se.
1319
01:59:19,850 --> 01:59:21,680
Samo strah me je bilo.
1320
01:59:24,310 --> 01:59:26,980
Prav to hoče, ne?
1321
01:59:29,560 --> 01:59:31,480
Ne ustrezi mu.
1322
01:59:44,160 --> 01:59:45,660
Veliko spominov, kaj?
1323
01:59:48,290 --> 01:59:49,630
Vsi slabi.
1324
02:00:02,220 --> 02:00:03,560
Hudirja.
1325
02:00:05,140 --> 02:00:06,640
Siva voda.
1326
02:00:45,010 --> 02:00:46,350
Sranje.
Tu je.
1327
02:00:48,520 --> 02:00:49,850
Tu se je zgodilo.
1328
02:01:05,410 --> 02:01:06,990
Ne, ne.
1329
02:01:17,380 --> 02:01:18,710
Bevvie.
1330
02:01:28,020 --> 02:01:29,350
Bev, kaj je?
1331
02:01:34,560 --> 02:01:36,480
Zdelo se mi je,
da nekaj slišim.
1332
02:01:38,480 --> 02:01:41,490
-Bev!
-Potopiti se bo treba!
1333
02:01:45,120 --> 02:01:46,450
Bev!
1334
02:01:48,700 --> 02:01:50,040
Družba?
1335
02:01:52,790 --> 02:01:54,380
Dajte, no!
1336
02:01:58,960 --> 02:02:00,300
Družba.
1337
02:02:01,010 --> 02:02:03,050
Dajte, no.
Prosim vas.
1338
02:02:03,220 --> 02:02:04,720
Nočem sam od tod.
1339
02:02:08,760 --> 02:02:10,350
Si v redu?
1340
02:02:10,520 --> 02:02:12,140
Najraje bi se zjokal.
1341
02:02:12,850 --> 02:02:15,350
Mike, kam gremo od tod?
1342
02:02:22,650 --> 02:02:26,070
Tisto se je splazilo dol.
V globino, da najde vero.
1343
02:02:26,240 --> 02:02:29,030
Tisto se je splazilo dol.
V globino, da najde vero.
1344
02:02:29,120 --> 02:02:32,540
-Je vse v redu z njim?
-Trenutno je to relativno vprašanje.
1345
02:02:32,710 --> 02:02:36,710
-Kaj je na drugi strani?
-Ne vem. Nihče ne ve.
1346
02:02:41,550 --> 02:02:42,880
Mike.
1347
02:02:47,890 --> 02:02:49,970
-Mike, nikar.
-Dobro.
1348
02:02:50,140 --> 02:02:51,180
Se vidimo spodaj.
1349
02:02:51,270 --> 02:02:52,310
-Mike!
-Počakaj!
1350
02:02:58,770 --> 02:03:00,860
-Držimo se skupaj.
-Prav.
1351
02:03:03,990 --> 02:03:05,320
Jaz ne morem.
1352
02:03:07,410 --> 02:03:09,490
Ne morem.
Videli ste, kaj je bilo.
1353
02:03:09,660 --> 02:03:13,620
Umreti bi vas pustil.
Zmrznil sem, pizda.
1354
02:03:13,790 --> 02:03:17,250
Če bom šel z vami dol,
bomo zaradi mene vsi umrli.
1355
02:03:17,420 --> 02:03:20,920
Daj mi to!
Daj mi to. Spusti, gnoj.
1356
02:03:21,340 --> 02:03:22,880
Naj samo ...
1357
02:03:24,550 --> 02:03:25,880
-Imam.
-Nehaj.
1358
02:03:26,470 --> 02:03:29,600
Poslušaj me.
Prestrašil si se. V redu.
1359
02:03:29,760 --> 02:03:31,890
Kdo pa je ubil psihopatskega klovna,
ko še ni imel 14 let?
1360
02:03:34,100 --> 02:03:34,930
Jaz.
1361
02:03:35,100 --> 02:03:36,890
Kdo je zabodel Bowersa z nožem,
ki si ga je izdrl iz obraza?
1362
02:03:37,020 --> 02:03:38,810
Tudi jaz.
1363
02:03:38,900 --> 02:03:41,150
Kdo se je poročil
z 10-krat težjo žensko?
1364
02:03:43,280 --> 02:03:44,780
Jaz.
1365
02:03:48,070 --> 02:03:49,700
Pogumnejši si, kot misliš.
1366
02:03:50,410 --> 02:03:51,740
Hvala, Rich.
1367
02:03:53,120 --> 02:03:54,450
Oprosti.
1368
02:03:57,000 --> 02:04:01,040
Tukaj. Vzemi.
Pošasti ubija.
1369
02:04:03,300 --> 02:04:05,510
-Res?
-Ja.
1370
02:04:05,670 --> 02:04:07,010
Če verjameš v to.
1371
02:04:08,720 --> 02:04:10,050
Hvala, Bev.
1372
02:04:28,070 --> 02:04:30,160
-Ste v redu?
-Ja.
1373
02:04:35,080 --> 02:04:37,290
-Boste prišli skozi?
-To je edina pot.
1374
02:04:37,450 --> 02:04:38,870
Tu notri je!
1375
02:04:42,790 --> 02:04:45,920
Tu skozi.
Ozko je, ampak pridemo skozi.
1376
02:05:01,600 --> 02:05:03,190
Tukaj je udarilo.
1377
02:05:24,170 --> 02:05:27,880
Vse to je večno pod Derryjem?
1378
02:05:28,420 --> 02:05:31,590
Ne večno.
Samo nekaj milijonov let.
1379
02:06:07,710 --> 02:06:10,670
Tisto lahko napadeš le,
ko je v svoji pravi obliki.
1380
02:06:10,760 --> 02:06:13,680
-Obred nam jo bo pokazal.
-Kakšna je njegova prava oblika?
1381
02:06:13,760 --> 02:06:17,220
Upam, da je kuža.
Pomeranec ali ...
1382
02:06:17,850 --> 02:06:19,180
Utihnil bom.
1383
02:06:20,020 --> 02:06:21,350
Svetloba.
1384
02:06:24,940 --> 02:06:26,940
Svetloba, ki jo mora
ugasniti tema.
1385
02:06:39,990 --> 02:06:41,330
Vaši artefakti.
1386
02:06:42,750 --> 02:06:44,080
Položite jih v ogenj.
1387
02:06:45,040 --> 02:06:47,330
Preteklost mora goreti s sedanjostjo.
1388
02:06:55,430 --> 02:06:58,510
To je ladjica,
ki sem jo naredil
1389
02:07:01,060 --> 02:07:02,430
z Georgiejem.
1390
02:07:07,190 --> 02:07:09,270
Moj inhalator.
1391
02:07:14,860 --> 02:07:16,200
Daj, no.
1392
02:07:18,530 --> 02:07:21,330
Nekaj, česar bi se
morala nekoč okleniti.
1393
02:07:26,420 --> 02:07:28,750
To je stran iz mojega almanaha.
1394
02:07:29,380 --> 02:07:31,300
Samo ena oseba ga je podpisala.
1395
02:07:32,210 --> 02:07:34,260
Najbrž bi moral pozabiti,
1396
02:07:35,720 --> 02:07:38,390
ampak nisem,
ker sem jo imel v denarnici
1397
02:07:39,800 --> 02:07:41,180
27 let.
1398
02:07:47,520 --> 02:07:50,690
-Žeton iz gledališča.
-Pravi žeton si prinesel?
1399
02:07:50,860 --> 02:07:52,360
Ja, to je bil namen, kreten.
1400
02:07:52,440 --> 02:07:54,360
Se zavedaš,
kako dolgo ne bo zgorel?
1401
02:07:54,440 --> 02:07:56,820
-Tako kot tvoj inhalator.
-Prosim vaju.
1402
02:07:56,990 --> 02:07:59,200
Strupeni hlapi,
plastika in podobno.
1403
02:08:02,120 --> 02:08:03,450
Bev, dobro poglej.
1404
02:08:04,700 --> 02:08:06,040
Vidiš?
1405
02:08:06,660 --> 02:08:08,000
Tam si zadela Bowersa.
1406
02:08:09,960 --> 02:08:11,290
Vojna s kamni.
1407
02:08:13,590 --> 02:08:15,260
Ko so se spletle te vezi.
1408
02:08:16,470 --> 02:08:17,840
Tudi to ne bo gorelo.
1409
02:08:23,510 --> 02:08:24,850
Počakajte.
1410
02:08:28,270 --> 02:08:31,400
Ne smemo spet
pozabiti na Stana.
1411
02:08:36,610 --> 02:08:37,950
Dobro.
1412
02:08:38,240 --> 02:08:39,570
Primite se za roke.
1413
02:08:41,070 --> 02:08:42,410
Dajmo.
1414
02:08:49,670 --> 02:08:51,710
Čüdski obred.
1415
02:08:51,880 --> 02:08:53,630
Za odločenost gre.
1416
02:08:54,670 --> 02:08:56,760
Prvi korak je bilo naše srečanje.
1417
02:08:57,380 --> 02:09:00,880
Drugi je zbiranje simbolov.
1418
02:09:02,970 --> 02:09:04,760
To pa je zadnji korak.
1419
02:09:07,890 --> 02:09:09,230
Kaj, za ...
1420
02:09:17,740 --> 02:09:19,110
Kaj, klinca, je to?
1421
02:09:19,610 --> 02:09:21,110
Ne glejte vanje!
1422
02:09:21,200 --> 02:09:22,700
-So to Mrtvaške luči?
-Ne glejte!
1423
02:09:23,120 --> 02:09:25,870
Svetlobo spremeni v temo.
Recite!
1424
02:09:26,040 --> 02:09:27,580
-Kaj?
-Recite!
1425
02:09:27,660 --> 02:09:29,200
Svetlobo spremeni v temo.
1426
02:09:31,170 --> 02:09:34,080
Svetlobo spremeni v temo.
1427
02:09:34,250 --> 02:09:36,000
Svetlobo spremeni v temo.
1428
02:09:52,390 --> 02:09:54,810
Svetlobo spremeni v temo.
Mike, kaj se dogaja?
1429
02:09:54,900 --> 02:09:56,360
Ponavljajte!
1430
02:09:56,520 --> 02:09:58,150
Svetlobo spremeni v temo.
1431
02:10:00,990 --> 02:10:03,240
Svetlobo spremeni v temo!
1432
02:10:03,410 --> 02:10:05,490
Svetlobo spremeni v temo!
1433
02:10:17,460 --> 02:10:19,260
Deluje?
Nam je uspelo?
1434
02:10:22,420 --> 02:10:24,970
-Sodi to zraven?
-Mike, se mora to dogajati?
1435
02:10:25,140 --> 02:10:28,100
-Kaj? Ne!
-Ponavljajte! Ponavljajte!
1436
02:10:28,260 --> 02:10:30,810
-Svetlobo spremeni v temo.
-Dajmo!
1437
02:10:30,980 --> 02:10:32,730
Svetlobo spremeni v temo.
1438
02:10:45,160 --> 02:10:46,490
Sranje!
1439
02:10:49,200 --> 02:10:50,540
Hitro!
1440
02:11:00,210 --> 02:11:02,130
Bev. Bev.
1441
02:11:03,550 --> 02:11:05,380
-Richie.
-Si dobro?
1442
02:11:05,470 --> 02:11:07,300
-Nič ne slišim.
-Dobro je.
1443
02:11:07,720 --> 02:11:09,100
-Ste vsi v redu?
-Ja. Ne.
1444
02:11:09,220 --> 02:11:10,560
Kje je Mike?
1445
02:11:12,060 --> 02:11:13,980
-Tu sem!
-Družba.
1446
02:11:14,140 --> 02:11:16,060
Nam je uspelo?
1447
02:11:16,230 --> 02:11:18,770
Simbole smo dali noter,
kar je v redu, ne?
1448
02:11:18,940 --> 02:11:20,270
Uspelo nam je, ne?
1449
02:11:22,650 --> 02:11:24,110
Sranje!
1450
02:11:24,280 --> 02:11:27,030
Mikey, je uspelo?
1451
02:11:29,450 --> 02:11:32,620
Povej jim, zakaj tvoj
trapasti obredek ni deloval.
1452
02:11:34,160 --> 02:11:37,670
Povej jim, da je vse skupaj samo ...
Kako se že reče, Eddie?
1453
02:11:37,790 --> 02:11:39,130
Gazebo?
1454
02:11:40,460 --> 02:11:41,800
Mike, o čem govori?
1455
02:11:42,210 --> 02:11:43,550
Mikey?
1456
02:11:44,970 --> 02:11:49,430
Mikey, nisi jim pokazal
četrto stran, ne?
1457
02:11:51,100 --> 02:11:55,640
Nisi jim hotel povedati,
kaj se je zgodilo ubogim Šokopivahom.
1458
02:12:06,450 --> 02:12:11,780
-Pizda, Mikey, si nam spet lagal?
-Ne, ampak oni niso verjeli!
1459
02:12:11,950 --> 02:12:13,990
Ni delovalo, ker niso verjeli!
1460
02:12:14,160 --> 02:12:17,250
-Mike, me zajebavaš?
-Mi smo ga že ranili.
1461
02:12:17,410 --> 02:12:18,920
Jebi se, Mikey.
1462
02:12:19,080 --> 02:12:22,130
Potreboval sem kar koli,
da bi se spet spomnili.
1463
02:12:22,290 --> 02:12:23,630
Da bi verjeli!
1464
02:12:23,750 --> 02:12:25,090
-Prekleto!
-Pizda!
1465
02:12:33,890 --> 02:12:36,270
Mrtvaške luči!
Ne glej vanje!
1466
02:12:41,310 --> 02:12:42,820
27 let
1467
02:12:43,980 --> 02:12:46,150
sem sanjal o vas.
1468
02:12:48,610 --> 02:12:53,490
Hrepenel sem po vas.
Pogrešal sem vas!
1469
02:12:53,660 --> 02:12:55,490
Mike! Umakni se!
1470
02:12:55,660 --> 02:12:59,710
Čakajoč ta trenutek.
1471
02:12:59,870 --> 02:13:02,420
Mikey!
Umakniti se moraš!
1472
02:13:02,590 --> 02:13:04,130
-Žal mi je.
-Mike, daj!
1473
02:13:04,210 --> 02:13:05,550
Res mi je žal.
1474
02:13:05,630 --> 02:13:07,880
Čas je za lebdenje!
1475
02:13:10,630 --> 02:13:12,050
-Sranje!
-Žal mi je.
1476
02:13:14,510 --> 02:13:16,140
Mike, vstani!
Spravi ga pokonci!
1477
02:13:16,220 --> 02:13:17,930
-Hitro!
-Bežite!
1478
02:13:18,100 --> 02:13:20,270
-Sranje!
-Teci! Hitro!
1479
02:13:30,650 --> 02:13:31,990
Hitro, hitro!
1480
02:13:36,330 --> 02:13:37,660
Hitro!
1481
02:13:50,510 --> 02:13:51,880
Hitro, hitro!
1482
02:13:56,760 --> 02:13:59,310
-Kam je šel?
-Ne skrbi, našli bomo izhod.
1483
02:14:20,410 --> 02:14:21,750
-Sranje!
-Nas vidi?
1484
02:14:23,620 --> 02:14:25,330
-Moj bog!
-Sranje.
1485
02:14:26,090 --> 02:14:27,500
O, sranje.
1486
02:14:28,000 --> 02:14:30,050
O, sranje! Teci!
1487
02:14:30,210 --> 02:14:31,590
Sranje!
1488
02:14:33,050 --> 02:14:34,680
Sranje!
Daj me zajebavaš.
1489
02:14:41,140 --> 02:14:43,940
-Ujeti smo.
-Kam moramo?
1490
02:15:13,170 --> 02:15:14,510
Prekleto!
1491
02:15:15,260 --> 02:15:17,180
Dobro. "Sploh ni srhljivo."
Prav?
1492
02:15:17,340 --> 02:15:18,680
Ne, ne.
1493
02:15:19,260 --> 02:15:21,020
Čakaj. Zakaj?
1494
02:15:21,100 --> 02:15:22,850
-Zamenjani so. Zajebava nas.
-Si prepričan?
1495
02:15:23,020 --> 02:15:24,140
Verjemi mi.
1496
02:15:24,270 --> 02:15:25,390
-Zares prepričan?
-Ja!
1497
02:15:30,150 --> 02:15:31,480
Kje je moj čevelj?
1498
02:15:44,290 --> 02:15:46,420
Kaj, klinca?
Rekel si, naj ti verjamem!
1499
02:15:48,830 --> 02:15:51,750
Ne zajebava nas.
Izberimo "Sploh ni srhljivo".
1500
02:15:58,640 --> 02:16:00,050
V redu je. Greva.
1501
02:16:02,720 --> 02:16:04,270
Sranje.
1502
02:16:06,730 --> 02:16:10,770
-Ne bom še enkrat nasedel temu sranju.
-To je klinčeva pošast.
1503
02:16:10,940 --> 02:16:14,690
-Richie, naj sede.
-Poznam tvoje fore, cucek.
1504
02:16:17,240 --> 02:16:18,570
Richie?
1505
02:16:19,110 --> 02:16:20,450
Izginilo je.
1506
02:16:20,620 --> 02:16:23,040
-Počakaj.
-Prav.
1507
02:16:24,660 --> 02:16:26,000
Sedi.
1508
02:16:26,870 --> 02:16:29,330
-Ubogal je.
-Srčkano.
1509
02:16:29,830 --> 02:16:31,460
-Priden fant.
-Super srčkano.
1510
02:16:31,630 --> 02:16:34,550
-Priden fant. Si priden fant?
-Priden fant.
1511
02:16:39,510 --> 02:16:42,550
Sranje! Naslednjič izberemo
običajno srhljivo!
1512
02:16:42,720 --> 02:16:44,060
Naslednjič?
1513
02:16:56,780 --> 02:16:59,490
Billy, izgubil sem jo.
1514
02:17:01,450 --> 02:17:03,530
Odneslo jo je.
1515
02:17:06,370 --> 02:17:08,830
Nisem jezen nate.
1516
02:17:10,580 --> 02:17:13,000
Po tvoji krivdi se je to zgodilo, ne?
1517
02:17:15,630 --> 02:17:19,470
Tisto jutro nisi bil res bolan, a ne?
1518
02:17:21,140 --> 02:17:22,470
Ne.
1519
02:17:24,100 --> 02:17:29,440
Pretvarjal sem se,
ker se nisem hotel igrati s tabo.
1520
02:17:32,980 --> 02:17:34,770
Nisem se hotel.
1521
02:17:36,020 --> 02:17:38,530
Lagal si in sem umrl.
1522
02:17:39,490 --> 02:17:42,530
Lagal si in sem umrl.
1523
02:17:43,070 --> 02:17:45,950
Lagal si in sem umrl!
1524
02:17:46,120 --> 02:17:48,790
Lagal si in sem umrl!
1525
02:17:48,950 --> 02:17:51,000
Lagal si in sem umrl!
1526
02:17:51,170 --> 02:17:53,250
Zaradi mene se je to zgodilo, Georgie!
1527
02:17:53,330 --> 02:17:54,710
Ne, ne.
1528
02:18:02,970 --> 02:18:05,930
Lagal in umrl!
Lagal in umrl!
1529
02:18:06,100 --> 02:18:09,980
Lagal in umrl!
Ti si lagal in sem umrl!
1530
02:18:42,420 --> 02:18:44,390
Si tu, ti mali gnoj?
Voham te!
1531
02:18:45,800 --> 02:18:47,720
Smrdiš kot Lois Lane.
1532
02:18:48,760 --> 02:18:50,100
Johnny je tu!
1533
02:19:30,220 --> 02:19:33,310
Ves uspeh, vsi ti vzgibi,
1534
02:19:33,480 --> 02:19:38,190
globoko v sebi pa si še vedno
mala debela zguba,
1535
02:19:39,820 --> 02:19:43,070
ki je vedno vedel,
da bo umrl sam.
1536
02:19:49,870 --> 02:19:52,040
-Cipa!
-Bev!
1537
02:19:55,000 --> 02:19:56,330
Beverly!
1538
02:19:57,000 --> 02:19:58,330
Bevvie.
1539
02:19:58,420 --> 02:20:00,420
Odpri mi vrata.
1540
02:20:01,250 --> 02:20:03,130
Beverly, me slišiš?
1541
02:20:04,840 --> 02:20:08,390
-Pridi zdaj k očku.
-Bev, ne poslušaj!
1542
02:20:10,430 --> 02:20:11,760
Bev!
1543
02:20:12,810 --> 02:20:14,520
Si še vedno moja punčka, Bevvie?
1544
02:20:16,600 --> 02:20:18,150
Beverly, ljubim te!
1545
02:20:19,520 --> 02:20:22,520
-Ben!
-Si še vedno moja punčka, Bevvie?
1546
02:20:23,110 --> 02:20:26,070
-Si še vedno moja punčka?
-Nič več!
1547
02:20:29,280 --> 02:20:30,620
Ti mala ...
1548
02:20:31,410 --> 02:20:33,160
"Tvoji lasje so zimski ogenj,
1549
02:20:34,620 --> 02:20:36,750
januarska žerjavica ...
1550
02:20:36,910 --> 02:20:38,670
Tudi moje srce ..."
1551
02:20:41,670 --> 02:20:43,000
"Tudi moje srce ..."
1552
02:20:44,960 --> 02:20:46,300
Ne!
1553
02:20:52,260 --> 02:20:53,600
Ben!
1554
02:20:54,600 --> 02:20:55,930
Ben!
1555
02:21:18,040 --> 02:21:19,370
"Januarska žerjavica."
1556
02:21:21,170 --> 02:21:22,960
"Tudi moje srce gori."
1557
02:21:24,800 --> 02:21:26,130
Ti si bil.
1558
02:21:41,310 --> 02:21:44,020
-Zaslužila sva si umreti.
-Ne.
1559
02:21:44,610 --> 02:21:48,650
Bil si najboljši
starejši brat vseh ...
1560
02:21:48,740 --> 02:21:51,530
Ne!
Ubila sva mlajšega bratca!
1561
02:21:52,950 --> 02:21:54,490
Rad te je imel.
1562
02:21:54,990 --> 02:21:57,700
In če se nisi želel igrati v dežju,
1563
02:21:58,910 --> 02:22:00,500
enkrat samkrat,
1564
02:22:03,210 --> 02:22:04,960
nisi zato kriv za vse.
1565
02:22:16,510 --> 02:22:17,930
In nikoli,
1566
02:22:20,600 --> 02:22:22,020
nikoli
1567
02:22:25,020 --> 02:22:26,360
nisi bil.
1568
02:23:00,390 --> 02:23:01,730
Bill.
1569
02:23:03,100 --> 02:23:04,440
Si me pogrešal?
1570
02:23:05,900 --> 02:23:09,070
Vem, kaj si.
Zato se te ne bojim.
1571
02:23:15,860 --> 02:23:17,830
Jaz pa vem, kaj si ti.
1572
02:23:19,910 --> 02:23:21,330
Norec.
1573
02:23:27,920 --> 02:23:29,250
Hej, pizda!
1574
02:23:36,140 --> 02:23:38,800
Bi se igral Resnico ali izziv?
Tu imaš resnico.
1575
02:23:38,970 --> 02:23:40,310
Površna pizda si!
1576
02:23:41,020 --> 02:23:44,230
Ja, tako je.
Zaplešiva!
1577
02:24:17,720 --> 02:24:19,800
To ubija pošasti.
1578
02:24:20,890 --> 02:24:24,480
Če verjameš v to.
Če verjameš v to.
1579
02:24:25,480 --> 02:24:26,850
Če verjameš v to.
1580
02:24:27,980 --> 02:24:29,360
Če verjameš v to.
1581
02:24:31,690 --> 02:24:34,400
Bip-bip, pizda!
1582
02:24:53,380 --> 02:24:54,710
Hudiča!
1583
02:24:58,880 --> 02:25:01,470
Rich! Rich!
1584
02:25:01,640 --> 02:25:03,100
Rich, zbudi se!
1585
02:25:04,140 --> 02:25:06,060
Ja, tako je prav, prijatelj!
1586
02:25:06,230 --> 02:25:09,020
Richie, poslušaj!
Mislim, da sem ga!
1587
02:25:11,440 --> 02:25:14,320
Mislim, da sem ga ubil!
Ja, zares sem ga ubil!
1588
02:25:19,200 --> 02:25:20,530
Eddie.
1589
02:25:22,910 --> 02:25:24,240
Richie.
1590
02:25:27,160 --> 02:25:28,500
Richie.
1591
02:25:33,130 --> 02:25:34,460
Ne!
1592
02:25:35,750 --> 02:25:37,090
Eddie.
1593
02:25:42,300 --> 02:25:43,640
Ne!
1594
02:25:56,480 --> 02:25:57,820
Eddie!
1595
02:26:04,280 --> 02:26:05,620
Eddie!
1596
02:26:06,450 --> 02:26:08,040
Eddie!
1597
02:26:08,790 --> 02:26:10,120
Eddie, daj!
1598
02:26:11,830 --> 02:26:13,170
Previdno!
1599
02:26:23,640 --> 02:26:25,800
Pridite se igrat, Zgube!
1600
02:26:27,430 --> 02:26:30,100
Hudo je poškodovan.
Proč ga moramo spraviti.
1601
02:26:30,270 --> 02:26:31,600
In kako ga bomo?
1602
02:26:35,610 --> 02:26:37,110
Skoraj sem ubil Tisto.
1603
02:26:38,480 --> 02:26:39,820
Gobavec.
1604
02:26:40,610 --> 02:26:42,240
Prijel sem ga za vrat.
1605
02:26:42,910 --> 02:26:44,910
Čutil sem, kako se davi.
1606
02:26:46,370 --> 02:26:48,120
Pomanjšal sem ga.
1607
02:26:53,540 --> 02:26:54,880
Šibek se je zdel.
1608
02:26:57,630 --> 02:26:59,130
Šibek se je zdel.
1609
02:27:00,300 --> 02:27:01,630
Šokopivahi.
1610
02:27:02,930 --> 02:27:05,510
Vsa živa bitja se morajo ukloniti
zakonom oblike, ki jo naseljujejo.
1611
02:27:06,890 --> 02:27:10,350
Družba!
Tu skozi je prehod!
1612
02:27:11,730 --> 02:27:13,060
Predor.
1613
02:27:13,940 --> 02:27:18,690
Pennywise se mora pomanjšati,
da pride skozi vhod v votlino, ne?
1614
02:27:18,940 --> 02:27:22,740
Če se lahko vrnemo,
se bo prisiljen pomanjšati.
1615
02:27:22,900 --> 02:27:25,660
Prisilimo ga, da se dovolj pomanjša,
da ga lahko ubijemo.
1616
02:27:28,120 --> 02:27:31,330
Voham smrad vašega strahu!
1617
02:27:32,910 --> 02:27:34,790
-Gremo! Gremo!
-Dajmo!
1618
02:27:35,080 --> 02:27:36,580
Tesno je.
Previdno!
1619
02:27:51,100 --> 02:27:53,350
Odpočiti si moram.
Hvala.
1620
02:27:57,020 --> 02:27:59,400
Richie, nekaj ti moram povedati.
1621
02:27:59,570 --> 02:28:01,070
Kaj je, prijatelj?
1622
02:28:04,280 --> 02:28:05,610
Pokavsal sem tvojo mamo.
1623
02:28:10,030 --> 02:28:11,580
Zgube ven!
1624
02:28:14,580 --> 02:28:15,920
Gremo, gremo!
1625
02:28:27,090 --> 02:28:28,430
Imam vas!
1626
02:28:31,100 --> 02:28:34,270
Pokvarjeni otročiči.
1627
02:28:35,890 --> 02:28:37,390
Imaš rezervni načrt?
Kaj bomo zdaj?
1628
02:28:37,560 --> 02:28:39,150
Umrli boste.
1629
02:28:40,190 --> 02:28:41,520
Mike?
1630
02:28:44,150 --> 02:28:45,650
Na več načinov
lahko pomanjšaš nekoga.
1631
02:28:49,160 --> 02:28:50,490
Prepričaj ga, da je majhen.
1632
02:28:51,450 --> 02:28:53,290
-Kaj?
-Prepričaj ga, da je majhen.
1633
02:28:54,290 --> 02:28:56,210
Jaz? Majhen?
1634
02:28:57,830 --> 02:29:02,000
-Požiralec svetov sem.
-Ne za nas.
1635
02:29:04,920 --> 02:29:06,260
Navaden klovn si.
1636
02:29:11,550 --> 02:29:12,890
Opešana starka.
1637
02:29:15,810 --> 02:29:18,310
Požiralec svetov.
1638
02:29:18,480 --> 02:29:19,810
Deček brez glave!
1639
02:29:21,810 --> 02:29:23,150
Vsiljivec!
1640
02:29:24,780 --> 02:29:26,110
Oponašalec si!
1641
02:29:28,450 --> 02:29:29,780
Oponašalec!
1642
02:29:30,280 --> 02:29:32,370
Klinčev nasilnež!
1643
02:29:33,200 --> 02:29:34,700
Navaden klinčev klovn si!
1644
02:29:34,870 --> 02:29:37,910
-Požiralec svetov!
-Klovn! Butast klinčev klovn!
1645
02:29:39,160 --> 02:29:40,750
Klovn!
1646
02:29:42,500 --> 02:29:43,920
Gobavec!
1647
02:29:44,630 --> 02:29:45,960
Klovn si!
1648
02:29:46,510 --> 02:29:49,090
Klovn si!
Slika!
1649
02:29:49,260 --> 02:29:51,300
-Klovn si!
-Ne bojim se te več!
1650
02:29:51,470 --> 02:29:55,810
-Neumna zagamana mumija!
-Klovn si!
1651
02:29:57,350 --> 02:29:59,390
Klovn! Klovn!
1652
02:30:01,150 --> 02:30:03,230
-Klovn!
-Klovn!
1653
02:30:03,400 --> 02:30:05,520
Klinčev klovn si!
1654
02:30:05,690 --> 02:30:07,070
Klovn si!
1655
02:30:07,230 --> 02:30:09,150
-Trapasta mumija!
-Klovn!
1656
02:30:10,610 --> 02:30:15,200
-Klovn, pizda!
-Požiralec svetov sem!
1657
02:30:19,910 --> 02:30:21,250
Klovn!
1658
02:30:22,000 --> 02:30:23,290
Klovn!
1659
02:30:23,380 --> 02:30:24,670
-Navaden klovn si!
-Klovn!
1660
02:30:24,840 --> 02:30:27,420
-Požiralec svetov sem!
-Klovn!
1661
02:30:33,180 --> 02:30:34,600
Nihče se te ne boji.
1662
02:30:35,430 --> 02:30:36,760
Nikogar ni strah.
1663
02:30:38,470 --> 02:30:40,600
-Klovn! Klovn!
-Klovn.
1664
02:30:41,850 --> 02:30:45,190
Klovn. Klovn.
1665
02:30:48,030 --> 02:30:49,990
Klovn.
1666
02:30:52,240 --> 02:30:53,570
Klovn.
1667
02:30:54,490 --> 02:30:55,990
S prestrašenim srcem.
1668
02:31:43,960 --> 02:31:46,210
Poglejte se.
1669
02:31:47,710 --> 02:31:52,510
Odrasli ste.
1670
02:32:56,150 --> 02:32:56,990
Eddie.
1671
02:33:00,820 --> 02:33:02,790
Eddie, ubili smo Pennywisa.
1672
02:33:05,160 --> 02:33:06,500
Eddie?
1673
02:33:19,260 --> 02:33:21,970
-Richie?
-Mrtev je.
1674
02:33:22,140 --> 02:33:26,060
Živ je. Samo poškodovan je.
Od tod ga moramo spraviti.
1675
02:33:26,230 --> 02:33:28,390
Bill, dobro je.
Od tod ga moramo spraviti.
1676
02:33:29,600 --> 02:33:30,940
Richie.
1677
02:33:34,070 --> 02:33:36,990
-Kaj je?
-Srček, mrtev je.
1678
02:33:40,700 --> 02:33:42,660
Proč moramo.
Pridi, Richie.
1679
02:33:42,830 --> 02:33:46,000
Proč moramo.
Pridi, prijatelj.
1680
02:33:50,040 --> 02:33:52,380
-Izpusti ga.
-Držim ga.
1681
02:33:53,460 --> 02:33:55,880
Še vedno mu lahko pomagamo!
1682
02:33:57,090 --> 02:34:00,430
-Pridi! Vstani!
-Še vedno mu lahko pomagamo!
1683
02:34:12,310 --> 02:34:14,150
Ne! Eddie!
1684
02:34:20,650 --> 02:34:21,990
Pridi! Gremo!
1685
02:34:26,700 --> 02:34:28,040
Pridi, gremo!
1686
02:34:30,620 --> 02:34:31,960
Hitro!
1687
02:34:38,090 --> 02:34:40,970
-Hitro, hitro!
-Beži!
1688
02:34:55,190 --> 02:34:57,570
-Eddie!
-Ne, ne!
1689
02:34:59,490 --> 02:35:01,610
Noter moramo ponj!
1690
02:35:01,780 --> 02:35:03,360
Še vedno je notri!
1691
02:35:14,170 --> 02:35:15,500
Eddie!
1692
02:35:15,790 --> 02:35:17,130
Eddie!
1693
02:36:16,940 --> 02:36:20,980
Veste, kaj?
Eddieju tole ne bi bilo všeč.
1694
02:36:21,860 --> 02:36:25,860
-Kaj? Umivanje v umazani vodi?
-Ja.
1695
02:36:26,320 --> 02:36:28,990
Rekel bi,
da bomo dobili streptokokno reč.
1696
02:36:31,160 --> 02:36:34,120
-Ampak bi nas spravil v smeh.
-To pa.
1697
02:36:34,660 --> 02:36:36,370
Pazil bi na nas.
1698
02:36:38,290 --> 02:36:40,090
Kot je vedno.
1699
02:36:44,170 --> 02:36:45,670
Kajne, Richie?
1700
02:37:22,170 --> 02:37:23,500
Hvala.
1701
02:37:23,710 --> 02:37:26,840
Nimam svojih očal, zato ne vem,
kdo ste, ampak hvala.
1702
02:37:29,260 --> 02:37:32,100
-Zares ne najdem očal.
-Resno misliš?
1703
02:37:32,260 --> 02:37:33,600
-Očala?
-Tja pojdi.
1704
02:37:33,760 --> 02:37:35,100
Tu nekje?
1705
02:37:41,270 --> 02:37:42,480
Ne vidim jih.
1706
02:37:42,570 --> 02:37:43,730
-Vidim jih. Tu so.
-Kje?
1707
02:37:43,900 --> 02:37:46,150
Poglej.
Če se boš ...
1708
02:37:47,360 --> 02:37:48,700
Je imel kdo srečo?
1709
02:38:50,800 --> 02:38:52,130
Družba.
1710
02:38:53,800 --> 02:38:55,140
Poglejte.
1711
02:39:04,480 --> 02:39:05,900
Nič ni večno.
1712
02:39:19,620 --> 02:39:23,830
DERRY
VAS VABI
1713
02:39:26,420 --> 02:39:28,050
Ne morem tak domov.
1714
02:39:28,880 --> 02:39:32,550
-Mama bi me ubila.
-24 ur te ni bilo.
1715
02:39:32,720 --> 02:39:34,970
Tvoj obraz je zagotovo
že na embalaži mleka.
1716
02:39:35,050 --> 02:39:36,800
In še copati tvoje mame ne smrdijo tako
kot to bruhanje.
1717
02:39:36,890 --> 02:39:38,640
Utihni, Richie.
1718
02:39:38,720 --> 02:39:43,440
-Mamini copati dišijo po potpuriju, bedak.
-Ni res.
1719
02:39:43,600 --> 02:39:46,310
Ja, pa dišijo. In kako sploh veš,
kako dišijo?
1720
02:39:46,480 --> 02:39:48,730
Smo lahko do doma tiho?
1721
02:39:49,230 --> 02:39:52,110
Potpuri je francoska beseda
in pomeni gnil lonec.
1722
02:39:52,280 --> 02:39:53,740
Vedel sem, da je nekaj gnilega.
1723
02:39:53,820 --> 02:39:56,070
MÔRA V ULICI BRESTOV 5
1724
02:40:04,580 --> 02:40:07,840
To so bili njegovi prijatelji
in mama se je motila: niso bili slabi.
1725
02:40:07,920 --> 02:40:11,130
Pomislil je, da morda sploh ni
dobrih ali slabih prijateljev.
1726
02:40:15,590 --> 02:40:17,260
Mike.
1727
02:40:18,010 --> 02:40:19,810
Hotel sem preveriti, kako si.
1728
02:40:20,350 --> 02:40:22,600
Če si se naučil
napisati boljši konec.
1729
02:40:25,230 --> 02:40:27,100
Šele prvo poglavje sem končal.
1730
02:40:28,900 --> 02:40:32,070
In tokrat celo vem,
kam bom peljal zgodbo.
1731
02:40:32,860 --> 02:40:33,740
Dobro.
1732
02:40:33,900 --> 02:40:37,030
-Te smem nekaj vprašati?
-Seveda.
1733
02:40:38,660 --> 02:40:42,580
Zakaj po tvojem nismo pozabili?
Tako kot smo nazadnje?
1734
02:40:43,410 --> 02:40:45,370
Mogoče zato, ker je Tisto mrtvo.
1735
02:40:48,330 --> 02:40:51,000
Ali ker se želimo spomniti več stvari,
kot jih hočemo pozabiti.
1736
02:40:51,090 --> 02:40:53,710
Ta mi je všeč.
1737
02:40:57,800 --> 02:41:00,300
Si se odločil, kaj boš?
Boš odšel iz Derryja?
1738
02:41:00,390 --> 02:41:05,350
27 let živim v tej celici.
Videl sem samo, kar je hotelo Tisto.
1739
02:41:05,520 --> 02:41:08,440
DOMAČINA UMRLA V POŽARU
OTROK PREŽIVEL
1740
02:41:09,560 --> 02:41:11,980
Čas je,
da za spremembo gledam v nebo.
1741
02:41:13,150 --> 02:41:14,610
Tako je prav, Mikey.
1742
02:41:15,440 --> 02:41:16,780
Si dobil pismo?
1743
02:41:18,200 --> 02:41:21,490
-Kakšno pismo?
-Vedel boš, ko bo prišlo.
1744
02:41:22,450 --> 02:41:24,450
Počakaj, pošto sem dobil.
1745
02:41:24,620 --> 02:41:26,000
Vsi smo jo.
1746
02:41:28,370 --> 02:41:30,170
Patricia Uris?
1747
02:41:30,750 --> 02:41:32,090
Samo ...
1748
02:41:32,960 --> 02:41:35,460
-Preberi ga.
-Prav.
1749
02:41:35,670 --> 02:41:37,720
In pokliči me.
Kadar koli.
1750
02:41:38,680 --> 02:41:40,970
-Bom.
-In, Bill,
1751
02:41:46,770 --> 02:41:50,310
-rad te imam.
-Tudi jaz imam tebe.
1752
02:41:50,940 --> 02:41:53,150
Dobro. Se vidiva.
1753
02:42:05,540 --> 02:42:08,290
ZGODOVINA
STAREGA DERRYJA
1754
02:42:12,790 --> 02:42:15,460
POGREŠAN
1755
02:42:20,340 --> 02:42:21,760
Drage Zgube,
1756
02:42:22,890 --> 02:42:26,430
vem, kako se mora zdeti,
vendar to ni poslovilno pismo.
1757
02:42:28,640 --> 02:42:31,270
Morda se sprašujete,
zakaj sem to storil.
1758
02:42:32,350 --> 02:42:35,020
Ker sem se preveč bal vrniti.
1759
02:42:35,480 --> 02:42:40,240
In če ne bi bili skupaj,
če ne bi vsi živi spet združili moči,
1760
02:42:40,860 --> 02:42:42,570
bi vsi umrli.
1761
02:42:43,240 --> 02:42:46,870
Zato sem naredil edino logično stvar.
1762
02:42:47,540 --> 02:42:49,160
Odstranil sem se iz igre.
1763
02:42:51,500 --> 02:42:52,960
Je uspelo?
1764
02:42:54,170 --> 02:42:56,630
Če berete tole,
poznate odgovor.
1765
02:42:59,300 --> 02:43:01,380
Vse življenje sem živel v strahu.
1766
02:43:03,090 --> 02:43:05,850
V strahu, kaj bo sledilo.
1767
02:43:07,260 --> 02:43:09,480
V strahu,
kaj bom morda zapustil.
1768
02:43:12,060 --> 02:43:13,400
Nikar.
1769
02:43:15,150 --> 02:43:17,270
Bodite to, kar želite.
1770
02:43:18,610 --> 02:43:20,070
Bodite ponosni.
1771
02:43:20,990 --> 02:43:23,780
-Si dobro spala?
-Ja.
1772
02:43:24,950 --> 02:43:26,490
Čudovite sanje sem imela.
1773
02:43:27,280 --> 02:43:33,710
In če najdete koga,
vrednega skupne poti, ga ne izpustite.
1774
02:43:42,420 --> 02:43:44,010
Hodite po svoji poti.
1775
02:43:48,810 --> 02:43:50,180
Kamor koli vas vodi.
1776
02:43:56,860 --> 02:43:59,780
Naj bo to pismo kot obljuba.
1777
02:44:03,030 --> 02:44:04,950
Obljuba, ki jo želim od vas.
1778
02:44:06,240 --> 02:44:07,580
Obljuba meni.
1779
02:44:08,530 --> 02:44:09,870
Drug drugemu.
1780
02:44:11,870 --> 02:44:13,210
Prisega.
1781
02:44:17,250 --> 02:44:23,760
Ko si Zguba,
nimaš česa izgubiti.
1782
02:44:26,760 --> 02:44:28,100
Zato ...
1783
02:44:28,760 --> 02:44:30,100
Bodite pristni.
1784
02:44:30,600 --> 02:44:31,930
Pogumni.
1785
02:44:32,890 --> 02:44:34,230
Trdni.
1786
02:44:34,850 --> 02:44:36,190
Verjemite.
1787
02:44:36,900 --> 02:44:39,020
In nikoli ne pozabite ...
1788
02:44:40,440 --> 02:44:41,780
... da smo in vedno bomo
1789
02:44:43,110 --> 02:44:44,820
Zgube.
1790
02:48:48,650 --> 02:48:53,690
V LJUBEČ SPOMIN
NAŠEMU DRAGEMU WARRENU APPLEBYJU
1791
02:48:59,330 --> 02:49:04,540
TISTO
DRUGO POGLAVJE
1792
02:49:07,880 --> 02:49:09,880
Preklad titulkov: Miša Šavor