1 00:00:27,840 --> 00:00:29,300 Tudi ti boš lebdel! 2 00:00:29,470 --> 00:00:30,880 Tudi ti boš lebdel! 3 00:00:31,050 --> 00:00:32,840 Tudi ti boš lebdel! 4 00:00:40,390 --> 00:00:42,520 Vse sem nas videla. 5 00:00:43,480 --> 00:00:45,480 Vsi smo bili tam. 6 00:00:46,650 --> 00:00:48,320 V vodnjaku. 7 00:00:49,820 --> 00:00:51,570 Vendar smo bili starejši. 8 00:00:52,400 --> 00:00:54,030 V letih kot naši starši. 9 00:00:54,200 --> 00:00:56,530 Sem odrasel še vedno čeden? 10 00:00:58,040 --> 00:00:59,580 Lepo boš odrasel. 11 00:01:00,200 --> 00:01:01,580 Kaj, klinca, to pomeni? 12 00:01:03,460 --> 00:01:05,040 Kaj pa jaz? 13 00:01:06,630 --> 00:01:09,420 Kot zdaj, le višji. 14 00:01:18,260 --> 00:01:19,600 Prisezimo. 15 00:01:20,020 --> 00:01:23,640 Prisezimo, če Tisto ni mrtvo, 16 00:01:24,600 --> 00:01:28,070 če se še kdaj vrne, se bomo vrnili tudi mi. 17 00:01:32,900 --> 00:01:34,240 Spomin 18 00:01:36,160 --> 00:01:37,780 je hecna reč. 19 00:01:40,740 --> 00:01:43,750 Ljudje verjamejo, da so to, kar si hočejo zapomniti. 20 00:01:45,710 --> 00:01:47,040 Dobre stvari. 21 00:01:48,380 --> 00:01:49,710 Trenutke. 22 00:01:51,550 --> 00:01:53,050 Kraje. 23 00:01:56,140 --> 00:01:57,970 Ljudi, ki se jih oklepamo. 24 00:02:00,640 --> 00:02:01,970 Včasih pa ... 25 00:02:02,060 --> 00:02:04,560 POGREŠANA 26 00:02:04,730 --> 00:02:06,060 Včasih 27 00:02:08,190 --> 00:02:10,570 pa smo tisto, kar želimo pozabiti. 28 00:02:18,240 --> 00:02:22,200 27 LET POZNEJE 29 00:02:33,630 --> 00:02:37,130 Dobro, otroci. Pripravite se. 30 00:02:37,590 --> 00:02:38,930 Dajmo! 31 00:02:39,850 --> 00:02:42,720 Komu bo uspelo? Zmaga tisti, ki prvi poči balon. 32 00:02:42,890 --> 00:02:46,100 -Kdor koli bi lahko bil! Hudo napeto je. -Daj, no. 33 00:02:46,980 --> 00:02:48,310 Zdaj zdaj bo. 34 00:02:48,480 --> 00:02:50,900 Kdo bo ujel vodilnega? 35 00:02:51,070 --> 00:02:53,400 Kdo bo veliki zmagovalec? 36 00:02:53,570 --> 00:02:54,900 To! 37 00:02:55,780 --> 00:02:58,990 -Zmagovalca čaka kura. -Hvala. 38 00:02:59,160 --> 00:03:02,410 -Dal si jim vetra, ne? -Res je. 39 00:03:04,540 --> 00:03:06,870 Punčka, bi rada tole? 40 00:03:08,540 --> 00:03:10,460 Hvala, da si mi pustila zmagati. 41 00:03:13,380 --> 00:03:15,550 -Kaj si dobila, Vicky? -Pravi kavalir. 42 00:03:15,630 --> 00:03:16,970 Poglej, no! 43 00:03:17,840 --> 00:03:20,340 Tu imaš tolažilno nagrado. 44 00:03:20,840 --> 00:03:22,220 Poglej, no. 45 00:03:22,390 --> 00:03:26,810 Ne obožujem ravno bobrov, ampak poglej tole kapo. 46 00:03:27,850 --> 00:03:29,190 Hvala. 47 00:03:31,110 --> 00:03:34,070 Pomeniti se morava o logistiki. 48 00:03:35,360 --> 00:03:38,030 -Res romantično. -Romantično? 49 00:03:39,360 --> 00:03:40,950 Kaj je romantično, pizda? 50 00:03:45,830 --> 00:03:49,370 Vaju mama ni naučila, da odgovorita, ko vaju kdo kaj vpraša? 51 00:03:49,790 --> 00:03:51,170 Pridi, Adrian. 52 00:03:52,880 --> 00:03:54,380 Te kaj moti, peder? 53 00:03:56,300 --> 00:04:01,390 Mene ne. Je pa klicala Meg Ryan. Lasuljo hoče nazaj. 54 00:04:02,140 --> 00:04:04,930 Je že v redu. Pridi, Adrian. 55 00:04:09,690 --> 00:04:12,730 Zaradi takih reči moram iz tega zahojenega mesta. 56 00:04:12,900 --> 00:04:13,900 Brez perspektive. 57 00:04:14,060 --> 00:04:16,400 -Brez tičev. -Resno mislim. 58 00:04:16,570 --> 00:04:17,900 Drugam sodiva. 59 00:04:18,070 --> 00:04:21,950 Če ti v New Yorku ne bo všeč, se lahko preseliva nazaj sem. 60 00:04:22,110 --> 00:04:25,580 Rad bi le bil s tabo. Vseeno mi je. New York, Derry, vseeno je. 61 00:04:25,660 --> 00:04:28,410 -Reči moraš. -Nič mi ni treba reči. 62 00:04:28,580 --> 00:04:30,540 Snemi klinčevo kapo. 63 00:04:30,710 --> 00:04:32,460 -O, bog. -Pridi, greva. 64 00:04:32,630 --> 00:04:35,880 Ljudje ne smejo misliti, da smejo pedri priti v mesto. 65 00:04:36,050 --> 00:04:37,550 Tu se je rodil, kreten. 66 00:04:37,710 --> 00:04:41,590 -Pridi, greva. -Ne. Snel bom kapo zate. 67 00:04:41,760 --> 00:04:46,310 Ampak zakaj samo kapo? Želiš, da slečem zate še kaj? 68 00:04:46,760 --> 00:04:49,680 Imate kakšno posebno željo, dame? 69 00:04:51,810 --> 00:04:54,440 -Pizda! -Spusti ga! 70 00:05:02,610 --> 00:05:04,030 -Kaj je to? -Nehaj. 71 00:05:04,110 --> 00:05:05,530 Mislim, da ne boš rabil tega. 72 00:05:06,160 --> 00:05:08,040 -Pusti ga! -Daj ga. 73 00:05:08,200 --> 00:05:09,950 Astmo ima, pizda! 74 00:05:17,290 --> 00:05:18,630 Daj! 75 00:05:19,210 --> 00:05:21,880 -Zjebi ga! -Daj, zbrcaj ga! 76 00:05:22,630 --> 00:05:24,510 -Zbrcaj ga do nezavesti! -Adrian! 77 00:05:30,180 --> 00:05:32,020 Kljub temu imaš grozno frizuro. 78 00:05:34,520 --> 00:05:35,850 Adrian! 79 00:05:37,020 --> 00:05:38,690 Pusti ga, pizda! 80 00:05:40,070 --> 00:05:42,570 Poglej, kaj si naredil iz njegovega ksihta! 81 00:05:42,820 --> 00:05:45,200 Pomagaj mi ga dvigniti. 82 00:05:45,360 --> 00:05:49,120 Pomagaj mi postaviti pizduna pokonci. 83 00:05:55,870 --> 00:05:57,290 Daj mi kapo, Chris. 84 00:05:57,670 --> 00:06:00,340 -Moja je, pizda! -Rekel sem, da mi daj kapo! 85 00:06:02,460 --> 00:06:03,920 Adrian! 86 00:06:05,380 --> 00:06:08,470 Uživaš? Dobrodošel v Derryju, pizdun. 87 00:06:10,260 --> 00:06:13,520 Ne! Adrian! Ne! 88 00:06:15,890 --> 00:06:19,150 -Poberimo se. Gremo. -Ne! 89 00:06:25,400 --> 00:06:26,740 Adrian! 90 00:06:27,820 --> 00:06:29,160 Na pomoč! 91 00:06:30,330 --> 00:06:31,910 Pomagajte mi! 92 00:06:33,080 --> 00:06:34,410 Na pomoč! 93 00:06:38,170 --> 00:06:39,920 Pizda, naj mi kdo pomaga! 94 00:06:58,480 --> 00:07:00,110 Adrian. 95 00:07:09,660 --> 00:07:11,120 Ne! 96 00:07:15,540 --> 00:07:17,000 Adrian! 97 00:07:25,130 --> 00:07:28,050 Tu spodaj vsi lebdimo! 98 00:07:31,550 --> 00:07:36,430 Včasih pozabimo na stvari, ki si jih želimo 99 00:07:38,020 --> 00:07:43,650 in kar smo želeli pustiti v preteklosti, ne ostane tam. 100 00:07:46,190 --> 00:07:49,990 Vsem enotam. Našli so razkosano truplo. 101 00:07:50,160 --> 00:07:53,490 -Še enkrat. Si rekla "razkosano"? -Tako je. 102 00:07:53,660 --> 00:07:55,660 Prizorišče je blizu južnega vhoda na sejem. 103 00:07:55,740 --> 00:07:57,750 Prihajamo. 104 00:07:57,910 --> 00:08:03,040 -Imaš navodila za prometnike? -Šef pravi, da zaprite most. 105 00:08:03,210 --> 00:08:05,880 Včasih se vrne pote. 106 00:08:32,240 --> 00:08:34,200 RAD IMAM DERRY 107 00:08:49,630 --> 00:08:53,050 PRIDI DOMOV 108 00:09:03,940 --> 00:09:06,940 TISTO DRUGO POGLAVJE 109 00:09:16,780 --> 00:09:18,160 PODSTREŠJE 110 00:09:24,750 --> 00:09:27,500 G. Denbrough, na snemanju vas potrebujejo. 111 00:09:31,630 --> 00:09:33,340 Sem bova šla. 112 00:09:34,800 --> 00:09:36,510 -Uspelo mi bo! -Nikar! 113 00:09:36,680 --> 00:09:39,520 -Umakni se izpod vrat! -Niste gledali Indiane Jonesa? 114 00:09:39,600 --> 00:09:42,810 -Pazi! -Si član ekipe? 115 00:09:42,980 --> 00:09:44,730 Scenarist sem. 116 00:09:54,450 --> 00:09:57,370 -Tvoj mož je tu. -Si prinesel scenarij? 117 00:09:58,120 --> 00:09:59,540 Umaknite se dvigalu. 118 00:10:00,580 --> 00:10:03,580 Prijatelj, film potrebuje konec. 119 00:10:04,290 --> 00:10:06,080 -Saj ti je to jasno, ne? -O, ja. 120 00:10:06,250 --> 00:10:10,590 Potreboval si še en dan, da ga končaš. Nocoj snemamo. 121 00:10:10,750 --> 00:10:12,840 -17 ur ... -Pomirita se. 122 00:10:13,010 --> 00:10:15,630 -Saj sem miren. -Želim, da si zadovoljen s filmom. 123 00:10:15,720 --> 00:10:17,510 Razumeš? Na tvoji strani sem. 124 00:10:17,600 --> 00:10:20,720 -Lepo, ker je konec v moji knjigi ... -Grozen. 125 00:10:21,140 --> 00:10:23,890 Oprosti, ampak ljudje so navdušeni nad tvojo knjigo. 126 00:10:23,980 --> 00:10:27,190 -Konec pa jim ni všeč. -Rekel si, da tebi je. 127 00:10:27,350 --> 00:10:31,070 Lagal sem. Boljšega moramo posneti. 128 00:10:31,230 --> 00:10:33,690 Audra, moje zapiske imaš. Bi ... 129 00:10:34,240 --> 00:10:36,490 Najlepša hvala. Dvigni me na enko. 130 00:10:36,910 --> 00:10:38,240 Adijo. 131 00:10:38,320 --> 00:10:41,910 -Imaš njegove zapiske? -Ne moti se. 132 00:10:42,410 --> 00:10:45,500 -Tudi tebi niso všeč moji zaključki? -Ne vsi. 133 00:10:45,660 --> 00:10:48,040 Ampak ta ... Samo ... 134 00:10:48,920 --> 00:10:53,130 Bi rad, da ti še naprej lažem, ker sem tvoja žena? 135 00:10:53,300 --> 00:10:54,760 Ne, ampak veš, kaj? 136 00:10:54,920 --> 00:10:58,260 Osem let si mi pihala na dušo? Mislil sem, da si drugačna. 137 00:10:58,340 --> 00:11:01,010 Nisem ti pihala na dušo. 138 00:11:01,180 --> 00:11:04,520 Vsi si želijo srečnega konca. Vsi bi radi zaključek. 139 00:11:04,680 --> 00:11:08,600 -Ampak v življenju ni tako. -Peter in studio si želita ... 140 00:11:08,770 --> 00:11:12,730 Studio? Od kdaj je na prvem mestu podjetje? Saj si vendar umetnica! 141 00:11:12,820 --> 00:11:15,820 Zakaj ne bi posneli, kot je napisano, kot sem si želel? 142 00:11:15,900 --> 00:11:17,740 Zakaj ne bi bila ženska, kot si želim, da si? 143 00:11:17,820 --> 00:11:19,620 Jebi se, Bill. 144 00:11:19,780 --> 00:11:22,620 V scenariju. Na vlogo mislim, ne nate. 145 00:11:31,130 --> 00:11:34,760 -Bill Denbrough, Mike tu. -Kateri Mike? 146 00:11:35,840 --> 00:11:39,130 Mike Hanlon. Iz Derryja. 147 00:11:46,850 --> 00:11:48,390 Vrniti se moraš domov. 148 00:11:54,900 --> 00:11:57,650 Eddie, govorim ti, da me ne smeš strašiti. 149 00:11:57,820 --> 00:12:00,410 -Ti pa me ne ubogaš. -Myra, prosim, ne zdaj. 150 00:12:00,570 --> 00:12:02,030 Sploh ne bi smel ven. 151 00:12:02,660 --> 00:12:05,410 Eddie, ni varno voziti po tako spolzki cesti. 152 00:12:05,580 --> 00:12:09,080 Ljubica, pred tremi urami je nehalo deževati. Vse bo v redu. 153 00:12:09,250 --> 00:12:11,290 Hej, butelj! Ti tekoči promet kaj pomeni? 154 00:12:11,380 --> 00:12:16,260 -In če začneš plesati? -Ne bom. Ukvarjam se z ocenami tveganja. 155 00:12:16,420 --> 00:12:20,800 Prosim, verjemi, da bom statistično prej imel nesrečo, 156 00:12:20,970 --> 00:12:23,050 ker se pogovarjam s tabo. 157 00:12:23,220 --> 00:12:26,350 Nehati moram. Kmalu se slišiva. Adijo. 158 00:12:28,680 --> 00:12:32,610 -Edward Kaspbrak pri telefonu. -Nisi kot po navadi rekel, da me ljubiš. 159 00:12:32,690 --> 00:12:34,770 Poslušaj, ne morem! Zamudil bom 160 00:12:36,440 --> 00:12:38,690 -na sestanek. -Reci: "Ljubim te," Eddie. 161 00:12:38,820 --> 00:12:41,610 -Prav, ljubim te, mamica. -Kaj? 162 00:12:42,410 --> 00:12:44,280 Myra. Adijo. 163 00:12:45,450 --> 00:12:48,370 -Kdo je? -Jaz sem, Mike. 164 00:12:48,540 --> 00:12:49,870 Kateri Mike? 165 00:12:52,580 --> 00:12:55,670 -Eddie, si v redu? -Ja, še kar. 166 00:13:01,470 --> 00:13:05,010 Stari, kaj, klinca? Malo nazaj si bil v redu. 167 00:13:05,180 --> 00:13:09,310 Kdo je klical? Rich, povej mi. 168 00:13:09,850 --> 00:13:13,190 Čez dve minuti nastopiš. Si v redu? Ker ne zgledaš. 169 00:13:15,440 --> 00:13:18,030 -V redu. -Dobro. Hodiva, hodiva. 170 00:13:18,190 --> 00:13:21,990 -60 sekund. -Še hitreje. Mu lahko daš steklenico vode? 171 00:13:22,150 --> 00:13:23,950 -Viski. -Viski, seveda. 172 00:13:24,110 --> 00:13:25,450 In bonbon. 173 00:13:25,620 --> 00:13:28,290 -Čas je za nastop. -Ne bom zmogel. 174 00:13:28,370 --> 00:13:30,540 -To je tvoje delo. Ubijalec si. -To je bilo pa hitro. 175 00:13:30,620 --> 00:13:35,170 Dobro, lahko začnemo. Kam pa greš? Sem. Priden fant. 176 00:13:35,330 --> 00:13:36,670 Dobro. 177 00:13:37,040 --> 00:13:41,130 -Kako zgledam? -Roke se ti tresejo, Rich. 178 00:13:41,300 --> 00:13:42,630 Sranje. 179 00:13:42,760 --> 00:13:46,890 Dame in gospodje, pozdravite Richieja Tozierja! 180 00:13:53,600 --> 00:13:55,310 Kako ste nocoj? 181 00:13:58,150 --> 00:14:02,360 Punca me je zalotila pri masturbiranju na prijateljičin Facebook profil. 182 00:14:05,030 --> 00:14:07,240 Zdaj sem v Anonimnih masturbatorjih. 183 00:14:08,120 --> 00:14:12,710 Na prvem srečanju sem vstal in rekel: "Sem Richie Žaljivec." 184 00:14:12,870 --> 00:14:14,620 -Žaljivec. -Utihni, Richie. 185 00:14:14,790 --> 00:14:16,580 -Klinčev perverznež. -Utihni, Richie. 186 00:14:16,670 --> 00:14:19,500 -Reva! -Žaljivec. 187 00:14:22,260 --> 00:14:23,800 Pozabil sem šalo. 188 00:14:24,970 --> 00:14:26,300 Beden si! 189 00:14:29,350 --> 00:14:32,560 Hvala, da vam smemo predstaviti projekt. 190 00:14:32,730 --> 00:14:36,560 Vključeval bo več kot sto tisoč kvadratnih metrov 191 00:14:36,730 --> 00:14:41,530 komercialnih in stanovanjskih površin. Najsodobnejše poslovne nebotičnike. 192 00:14:41,690 --> 00:14:46,200 Zanima me, kako naj ustvarimo še več maloprodajnih priložnosti. 193 00:14:46,950 --> 00:14:50,200 Če postavimo zidove sem in vse do sem ... 194 00:14:50,370 --> 00:14:51,700 Znebi se jih. 195 00:14:53,580 --> 00:14:56,040 Z vsem spoštovanjem, g. Hanscom ... 196 00:14:56,460 --> 00:14:59,500 Ben, prosim. In z vsem spoštovanjem do tebe, 197 00:14:59,670 --> 00:15:03,460 ampak klavstrofobijo dobim že, če samo pogledam maketo. Vi ne? 198 00:15:03,800 --> 00:15:07,090 Z več zidovi bo podobno zaporu. 199 00:15:07,260 --> 00:15:10,260 Veš, kaj želijo ljudje v zaporu? Priti ven. 200 00:15:10,800 --> 00:15:13,430 Ta kraj naj bi združeval ljudi. 201 00:15:14,140 --> 00:15:15,480 Srečališče. 202 00:15:23,030 --> 00:15:24,490 Klub. 203 00:15:25,650 --> 00:15:28,860 In ko bodo ljudje tam ... 204 00:15:33,080 --> 00:15:34,410 Oprostite za trenutek. 205 00:15:40,880 --> 00:15:42,460 Ben? 206 00:15:42,540 --> 00:15:45,090 Mike Hanlon iz Derryja. 207 00:16:03,070 --> 00:16:06,490 Naj kar rezerviram? Si boš lahko vzel prosto? 208 00:16:06,650 --> 00:16:08,070 Poletje je. Zakaj pa ne? 209 00:16:09,530 --> 00:16:11,530 Dobro, torej gremo v Buenos Aires. 210 00:16:25,920 --> 00:16:27,300 Stanley Uris tu. 211 00:16:28,800 --> 00:16:31,510 -Mike je. -Prosim? 212 00:16:31,680 --> 00:16:35,180 Mike Hanlon. Iz Derryja. 213 00:16:37,430 --> 00:16:41,100 Mike! Oprosti. Živjo. 214 00:16:41,730 --> 00:16:43,610 Ne vem, zakaj nisem ... 215 00:16:46,610 --> 00:16:49,990 -Koliko časa je že minilo? -Veliko. 216 00:16:51,820 --> 00:16:53,160 27 let. 217 00:16:59,710 --> 00:17:01,040 Vrnilo se je, ne? 218 00:17:01,830 --> 00:17:04,840 -Me zato kličeš? -Spet se je začelo, Stan. 219 00:17:05,420 --> 00:17:07,250 Dogajajo se slabe stvari. 220 00:17:07,840 --> 00:17:10,590 Si poklical druge? In če ne pridejo? 221 00:17:10,760 --> 00:17:12,640 Prisegli smo. 222 00:17:13,720 --> 00:17:15,300 Kako hitro lahko prideš sem? 223 00:17:18,720 --> 00:17:20,640 Nekaj reči bi moral urediti. 224 00:17:20,810 --> 00:17:24,810 Jutri. Nimamo veliko časa. 225 00:17:27,070 --> 00:17:28,940 Poslal ti bom potrebne podatke. 226 00:17:29,440 --> 00:17:31,320 Kmalu se vidiva Stan Superman. 227 00:18:06,360 --> 00:18:10,230 Prisežeš? 228 00:18:18,330 --> 00:18:19,740 Prisežem, Bill. 229 00:19:07,250 --> 00:19:08,670 Beverly, prisegla si. 230 00:19:08,830 --> 00:19:12,960 Žal mi je, Mike. Ne spomnim se več. 231 00:19:13,460 --> 00:19:17,340 Si se kdaj vprašala, zakaj se ne spomniš stvari, ki naj bi se jih? 232 00:19:17,470 --> 00:19:21,010 Od kod so, kdo so, 233 00:19:21,180 --> 00:19:23,180 zakaj imaš brazgotino na roki? 234 00:19:25,980 --> 00:19:27,600 Tudi drugi se ne spomnijo. 235 00:19:28,230 --> 00:19:31,440 Eddie, Ben, Stan, Richie ... 236 00:19:31,610 --> 00:19:33,980 -Bill. -Bill. 237 00:19:34,990 --> 00:19:36,740 Vrniti se moraš. 238 00:19:38,530 --> 00:19:39,870 Vsi se morate. 239 00:19:41,450 --> 00:19:43,040 Kdaj? 240 00:20:00,430 --> 00:20:01,930 Si v redu? Kaj se dogaja? 241 00:20:02,010 --> 00:20:06,020 Sredi noči je. Pakiraš? 242 00:20:06,180 --> 00:20:10,190 Ljubi, nisem te hotela zbuditi. Vem, da si imel naporen teden. 243 00:20:10,350 --> 00:20:13,980 Stari prijatelj iz Derryja me je poklical. 244 00:20:16,190 --> 00:20:17,740 Vrniti se moram. 245 00:20:18,820 --> 00:20:21,530 -Težko pojasnim, zakaj. -Je že v redu. 246 00:20:23,490 --> 00:20:26,120 Nič mi ni treba pojasnjevati. Pomiri se. 247 00:20:26,870 --> 00:20:29,620 -Zaupam ti. -Hvala. 248 00:20:32,880 --> 00:20:36,800 Ne razumem, zakaj bi mi lagala. 249 00:20:41,300 --> 00:20:42,640 Slišal sem te. 250 00:20:43,850 --> 00:20:47,470 -Omenila si ime Mike. -Ja, moj prijatelj. 251 00:20:47,640 --> 00:20:51,730 Skupina otrok nas je bila, ki smo si nekaj obljubili. 252 00:20:51,900 --> 00:20:57,740 Veš, da je zaupanje v razmerju ključno. Veš, da mi zaupanje pomeni vse. 253 00:20:58,110 --> 00:21:01,990 -Vem. To ni kot ... -Kot nazadnje? 254 00:21:02,160 --> 00:21:06,620 -Nisem te prevarala. -Slaba lažnivka si, Bev. 255 00:21:06,790 --> 00:21:08,830 Nikamor ne greš. 256 00:21:09,290 --> 00:21:11,750 Tu boš ostala 257 00:21:11,920 --> 00:21:15,540 in mi pokazala, kaj boš počela z Mikom. 258 00:21:15,710 --> 00:21:17,130 Ljubi, boli me. 259 00:21:17,460 --> 00:21:20,380 Saj veš, da te ne bo nihče ljubil kot jaz, ne? 260 00:21:22,680 --> 00:21:24,010 Žal mi je. 261 00:21:30,350 --> 00:21:32,140 -Ne otežuj tega še bolj! -Nikar. 262 00:21:58,800 --> 00:22:00,920 Veš, da brez mene nisi nič! 263 00:22:01,630 --> 00:22:03,180 Reci, da se motim! 264 00:23:17,920 --> 00:23:20,630 Ljubi bog. Fantje! 265 00:23:21,420 --> 00:23:23,210 Ta kreten ima jajca. 266 00:23:23,840 --> 00:23:26,260 -Dovolj blizu si, Bowers! -Nisem še končal. 267 00:23:26,340 --> 00:23:27,840 Nisem še končal, jebenti! 268 00:23:27,930 --> 00:23:30,600 -Na kolena! -Ne morem. Vse moram pobiti! Pizda! 269 00:23:31,390 --> 00:23:34,270 Vse moram pobiti! Nehajte! 270 00:23:34,350 --> 00:23:37,190 -Vkleni ta bedni kup dreka! -Jebi se! 271 00:23:37,350 --> 00:23:41,270 Henry Bowers, aretiran si zaradi umora Oscarja Bowersa. 272 00:23:41,440 --> 00:23:43,400 Razumeš, gnoj? 273 00:23:44,690 --> 00:23:48,450 Pravico imaš do odvetnika. Pravico imaš molčati. 274 00:24:33,870 --> 00:24:38,080 Bowers! Bowers, pomiri se, jebenti! 275 00:24:47,010 --> 00:24:49,800 Nekdo rabi danes dodatni odmerek antipsihotikov. 276 00:24:51,220 --> 00:24:53,010 Ostani v svoji sobi. 277 00:25:53,820 --> 00:25:55,160 Hockstetter. 278 00:25:59,250 --> 00:26:00,580 Moj nož. 279 00:26:15,800 --> 00:26:18,850 Previdno. Sem. 280 00:26:19,010 --> 00:26:20,470 Hvala. 281 00:26:26,110 --> 00:26:28,150 -Mike, dobro zgledaš. -Bill. 282 00:26:28,320 --> 00:26:29,650 Kako si? 283 00:26:30,570 --> 00:26:31,900 Bill. 284 00:26:32,530 --> 00:26:35,160 Nisem vedel, ali bo kdo ... Po vsem tem času. 285 00:26:35,240 --> 00:26:38,330 -Seveda si prišel. -Prisega je prisega. 286 00:26:38,490 --> 00:26:40,200 Zgube 287 00:26:41,410 --> 00:26:44,210 -morajo držati skupaj, ne? -Zgube. 288 00:26:44,370 --> 00:26:46,580 Spomniš se. Odlično. 289 00:26:47,960 --> 00:26:52,920 -Česa se še spomniš? -Alergičen sem na sojo, jajca, gluten. 290 00:26:53,090 --> 00:26:56,760 In če pojem indijski orešček, lahko zares umrem. 291 00:26:58,100 --> 00:26:59,720 Hudirja. 292 00:27:15,150 --> 00:27:16,860 Je kakšno skrito geslo? 293 00:27:19,740 --> 00:27:21,080 Oprostite. 294 00:27:21,790 --> 00:27:23,160 Novi. 295 00:27:24,410 --> 00:27:25,750 Ben? 296 00:27:26,170 --> 00:27:27,500 Ja. 297 00:27:29,460 --> 00:27:31,630 -Moj bog. -Moj bog. 298 00:27:32,880 --> 00:27:34,880 Koliko časa je minilo! 299 00:27:38,050 --> 00:27:41,060 -Ostani kul, Ben iz družbenih ved. -Ti tudi, Beverly. 300 00:27:41,810 --> 00:27:43,140 Drži se, Novi. 301 00:27:47,140 --> 00:27:51,230 Krasno zgledata. Kaj, klinca, se je zgodilo meni? 302 00:27:52,780 --> 00:27:54,320 Stari! 303 00:27:54,400 --> 00:27:55,950 -Richie. -Ja, jaz pa Ben. 304 00:27:57,530 --> 00:27:59,110 Živjo. 305 00:28:01,700 --> 00:28:03,990 To srečanje Zgub se je uradno začelo. 306 00:28:04,160 --> 00:28:05,500 Poglej te tri. 307 00:28:08,710 --> 00:28:10,040 Ben. 308 00:28:16,300 --> 00:28:19,470 -Eddie, ti si se poročil? -Ja. In zakaj je to smešno, butelj? 309 00:28:19,550 --> 00:28:20,680 Z žensko? 310 00:28:21,100 --> 00:28:23,810 -Jebi se, stari. -Ti se jebi! 311 00:28:23,970 --> 00:28:27,480 -Pa ti, Žaljivec? Si poročen? -Richie pa že ne more biti. 312 00:28:27,640 --> 00:28:28,890 Poročil sem se. 313 00:28:28,980 --> 00:28:30,230 -Richie, ne verjamem. -Kdaj? 314 00:28:30,400 --> 00:28:33,020 Niste slišali? Niste vedeli, da sem se poročil? 315 00:28:33,110 --> 00:28:36,070 S tvojo mamo sva trenutno zelo srečna. 316 00:28:36,320 --> 00:28:37,650 Res srečna. 317 00:28:37,820 --> 00:28:39,150 Nasedel je! 318 00:28:40,320 --> 00:28:44,200 -Jebi se. -Prikupna je. Včasih me takole objame 319 00:28:44,370 --> 00:28:46,410 in mi zašepeta na uho ... 320 00:28:49,920 --> 00:28:52,460 Štekamo. Moja mama je bila velika in debela. 321 00:28:53,630 --> 00:28:55,750 Za crknit smešno. 322 00:28:57,840 --> 00:28:59,220 Ja, v redu je. 323 00:28:59,380 --> 00:29:01,680 Recimo kakšno o slonu, ki ga ni tukaj. 324 00:29:01,840 --> 00:29:04,220 Ben. Kaj, klinca, stari? 325 00:29:04,390 --> 00:29:06,520 Prav. Očitno sem malo shujšal. 326 00:29:06,680 --> 00:29:08,770 Malo? 327 00:29:08,850 --> 00:29:10,940 -Hudo seksi si! -Res je. 328 00:29:11,060 --> 00:29:13,730 Zdaj si kot vsi brazilski igralci, zliti v eni osebi. 329 00:29:13,810 --> 00:29:16,030 Pustite ga. V zadrego ga spravljate. 330 00:29:16,190 --> 00:29:19,610 V redu. Prosim vas. Bo Stanley prišel ali ne? 331 00:29:19,780 --> 00:29:21,110 Naj me kdo reši. 332 00:29:23,200 --> 00:29:24,530 Stan. 333 00:29:25,950 --> 00:29:27,290 Stan ... 334 00:29:27,620 --> 00:29:29,460 Stan Uris. Stan Urin. 335 00:29:29,960 --> 00:29:33,210 Stanley Urin. Ne, klinčeva reva je. Ne bo se prikazal. 336 00:29:33,380 --> 00:29:35,290 Zakaj bi te Stanley sploh rešil? 337 00:29:35,380 --> 00:29:40,670 Te nisem dobesedno operiral po tem, ko te je Bowers razrezal? Hudiča! Res je. 338 00:29:40,840 --> 00:29:46,310 -Eddie, prosim, reci, da si zdravnik. -Ne, analitik tveganja. 339 00:29:46,470 --> 00:29:48,890 Sliši se zanimivo. Kaj to pomeni? 340 00:29:49,060 --> 00:29:52,020 Delam za veliko zavarovalnico. 341 00:30:00,780 --> 00:30:02,400 Jebi se, stari. 342 00:30:02,570 --> 00:30:04,570 So to službo izumili pred zabavo? 343 00:30:05,240 --> 00:30:06,990 -Ni duhovito. -Pa je. 344 00:30:07,950 --> 00:30:09,950 Čemu se pa ti smejiš, jebenti? 345 00:30:10,410 --> 00:30:12,160 Predlagam zdravico 346 00:30:13,920 --> 00:30:15,250 na Zgube. 347 00:30:21,470 --> 00:30:23,550 Slecimo si majice in se kušnimo! 348 00:30:30,430 --> 00:30:31,850 Tukaj je. 349 00:30:31,930 --> 00:30:33,350 -Hvala. -Hvala. 350 00:30:33,520 --> 00:30:36,440 Rogan-Marsh, ki ga ima žena pol omare? 351 00:30:36,610 --> 00:30:38,150 Hudo. 352 00:30:38,860 --> 00:30:41,740 To linijo oblačila imava s soprogom Tomom. 353 00:30:42,110 --> 00:30:46,280 -Kako dolgo si poročena? -Mimogrede, gledala sva tvoj film. 354 00:30:46,370 --> 00:30:47,870 -Ojoj, odličen je bil. -Ojoj. 355 00:30:47,950 --> 00:30:50,950 -Srhljiv je bil. -Je bil konec beden? 356 00:30:53,410 --> 00:30:56,330 -Ja, res je. Oprosti. -Nič hudega. 357 00:31:02,420 --> 00:31:06,220 -Kaj je? -Nič. Malo je čudno. 358 00:31:06,390 --> 00:31:11,140 Vsi ti spomini, ljudje, ki se jih niti ne spomnim. 359 00:31:13,520 --> 00:31:15,020 Čudno je, ne? 360 00:31:15,730 --> 00:31:20,360 Zdaj, ko smo vsi skupaj, so spomini navalili. 361 00:31:20,520 --> 00:31:21,860 Do zadnjega. 362 00:31:23,190 --> 00:31:26,030 Ko me je Mike poklical, sem bruhal. 363 00:31:26,990 --> 00:31:30,660 Ni to čudno? Živčen sem postal. Postalo mi je slabo in sem bruhal. 364 00:31:32,160 --> 00:31:34,870 Zdaj sem v redu. Tu z vami mi je odleglo. 365 00:31:35,370 --> 00:31:38,960 -Zakaj me vsi tako gledate? -Jaz sem se zaletel, ko me je poklical. 366 00:31:39,040 --> 00:31:41,460 -Resno? -Razumem te. 367 00:31:41,630 --> 00:31:45,130 Meni je srce razbijalo, kot da ga bo odneslo iz prsi. 368 00:31:46,340 --> 00:31:49,090 -Mislila sem, da sem edina to čutila. -Bil je prvinski ... 369 00:31:50,100 --> 00:31:51,430 Strah. 370 00:31:53,140 --> 00:31:56,060 Strah ste čutili. 371 00:31:56,230 --> 00:31:58,520 Mike, zakaj smo vsi tako čutili? 372 00:32:00,060 --> 00:32:02,980 Mike, ti se spomniš nečesa, česar se mi ne, kajne? 373 00:32:04,610 --> 00:32:06,820 Če odideš iz mesta, se ti nekaj zgodi. 374 00:32:07,780 --> 00:32:09,620 Dlje si, bolj nejasen je spomin. 375 00:32:10,120 --> 00:32:12,280 Sam pa nisem nikoli odšel. 376 00:32:13,540 --> 00:32:14,870 Ja, 377 00:32:16,080 --> 00:32:17,410 spomnim se. 378 00:32:18,620 --> 00:32:20,630 Vsega se spomnim. 379 00:32:24,090 --> 00:32:25,420 Pennywise. 380 00:32:27,170 --> 00:32:28,630 Klinčevi klovn. 381 00:32:29,340 --> 00:32:31,050 -Sranje. -Pennywise. 382 00:32:31,720 --> 00:32:34,720 Mike, rekel si, da želiš našo pomoč. Za kaj gre? 383 00:32:35,270 --> 00:32:38,270 V Derryju se vsakih 27 let ponovijo te stvari. 384 00:32:38,440 --> 00:32:41,110 -O čem govoriš? -Počakaj. Poslušaj. 385 00:32:41,190 --> 00:32:43,020 Takrat smo mislili, da smo ustavili Tisto. 386 00:32:43,110 --> 00:32:46,990 -Mislili smo, da je konec, ampak ... -Mike. 387 00:32:47,900 --> 00:32:50,700 Pred tednom dni so umorili Adriana Mellona. 388 00:32:50,860 --> 00:32:52,740 Sinoči je izginila deklica, Lisa Albrecht. 389 00:32:52,830 --> 00:32:54,660 Dobro. 390 00:32:54,740 --> 00:32:58,210 -Še drugi so bili in še več jih bo. -Nočem poslušati tega sranja. 391 00:32:58,290 --> 00:33:00,250 -Več smrti, bolečine. -Pomiri se. 392 00:33:00,420 --> 00:33:04,550 -Naročimo še eno rundo. -Naj pojasni. Pojasni, Mike. 393 00:33:04,880 --> 00:33:06,260 Prejšnjič 394 00:33:07,420 --> 00:33:10,680 smo morda spremenili Tisto, kot je Tisto spremenilo nas. 395 00:33:10,760 --> 00:33:14,560 Nismo pa ga ustavili, ker se je ponovilo. 396 00:33:16,810 --> 00:33:18,140 Prisegli smo. 397 00:33:19,600 --> 00:33:22,400 Zato sem vas poklical. Zato ste tu. 398 00:33:22,560 --> 00:33:25,770 Da pokončamo Tisto. Za vselej. 399 00:33:28,070 --> 00:33:31,030 Tole je pa hitro postalo zamorjeno. Hvala, Mike. 400 00:33:34,740 --> 00:33:36,870 V mojem piškotku piše "zmogel". 401 00:33:38,580 --> 00:33:40,210 Tu ne znajo delati piškotkov sreče. 402 00:33:40,290 --> 00:33:44,000 -V mojem piše "očitno". -Vrzi sem. 403 00:33:47,250 --> 00:33:48,590 Mikey, kaj si dobil? 404 00:33:54,220 --> 00:33:57,060 -Kaj? -O tem vam govorim. 405 00:33:57,220 --> 00:34:01,020 -Očitno, prenesti, ni, zmogel, tistega. -Sporočilo je. 406 00:34:01,140 --> 00:34:05,190 -"Očitno tistega zmogel ni prenesti." -Zakaj tistega ni zmogel prenesti? 407 00:34:05,270 --> 00:34:07,940 -Prenesti česa? -"Očitno tistega zmogel ni prenesti." 408 00:34:08,030 --> 00:34:09,530 "Tistega" gre naprej. 409 00:34:09,690 --> 00:34:13,360 -"Tistega ni zmogel očitno." -Očitno ni zmogel. 410 00:34:13,450 --> 00:34:16,240 -Ne, "zmogel ni prenesti tistega". -Misli s tem na Tisto? 411 00:34:16,320 --> 00:34:18,370 -Dobro. -Pomeni tisto "Tisto"? 412 00:34:18,530 --> 00:34:20,750 -Kam gre tole? -O tem ti govorim. 413 00:34:20,910 --> 00:34:23,000 -Tisto lahko ... -Ne vem, kaj pomeni. 414 00:34:23,080 --> 00:34:24,080 Mike, se zajebavaš s piškotki? 415 00:34:24,170 --> 00:34:25,130 Ne. 416 00:34:25,210 --> 00:34:28,710 -Naj pove. -Tega ne počnem jaz, ampak Tisto. 417 00:34:28,880 --> 00:34:33,380 -Klinčev inhalator rabim! -Zakaj si nas poklical? Ni smešno! 418 00:34:33,550 --> 00:34:35,130 -Beverly? -Res ni smešno. 419 00:34:58,580 --> 00:35:01,830 OČITNO STANLEY NI ZMOGEL PRENESTI TISTEGA 420 00:35:05,000 --> 00:35:06,330 Zakaj piše Stanley? 421 00:35:07,540 --> 00:35:09,420 Naj mi kdo odgovori, jebenti! 422 00:35:10,840 --> 00:35:12,170 Hudiča. 423 00:35:13,420 --> 00:35:14,760 Hudiča. 424 00:35:22,810 --> 00:35:26,650 Kaj, klinca, je tole? Moj bog. 425 00:35:42,790 --> 00:35:44,120 Sranje. 426 00:35:46,870 --> 00:35:49,630 Piškotek me gleda! Sranje! 427 00:35:53,050 --> 00:35:57,010 Nočem biti tukaj. Ne zmorem tega. Domov hočem! Nočem biti tu. 428 00:36:00,220 --> 00:36:01,560 Hudiča! 429 00:36:03,140 --> 00:36:04,480 Prekleto! 430 00:36:08,940 --> 00:36:10,270 Eddie! 431 00:36:27,920 --> 00:36:30,170 -Pizda! -Ni resnično! 432 00:36:31,540 --> 00:36:33,380 To ni resnično! Ni resnično! 433 00:36:34,550 --> 00:36:36,630 Ni resnično! 434 00:36:36,800 --> 00:36:39,090 Ni resnično! 435 00:36:39,260 --> 00:36:41,850 Ni resnično! 436 00:36:42,760 --> 00:36:44,350 Je vse v redu? 437 00:36:46,430 --> 00:36:48,770 Ja. Lahko dobimo račun? 438 00:36:54,150 --> 00:36:57,490 Pennywise se zajebava z nami. Stanley je verjetno v redu. 439 00:36:57,570 --> 00:37:00,360 -Mike, imaš Stanleyjevo številko? -Ja. 440 00:37:00,530 --> 00:37:01,870 Richie! 441 00:37:05,620 --> 00:37:08,960 -Kako veš, kako mi je ime? -Zabava se šele začenja. 442 00:37:09,920 --> 00:37:11,250 A ne? 443 00:37:15,960 --> 00:37:17,460 Je rekel ... 444 00:37:17,920 --> 00:37:20,590 Se ti zdi to duhovito? 445 00:37:20,760 --> 00:37:23,180 Misliš, da je to igra? 446 00:37:23,350 --> 00:37:25,680 -Jebi se! -Rich, previdno. 447 00:37:25,850 --> 00:37:27,560 Jebi se! Ne bojim se te! 448 00:37:28,980 --> 00:37:30,520 "Zabava se šele začenja." 449 00:37:30,600 --> 00:37:32,770 Besedilo iz predstave. Tvoj oboževalec sem. 450 00:37:32,900 --> 00:37:35,440 -Sta tisto tvoja starša? -Ja. 451 00:37:36,940 --> 00:37:38,690 Bi rad fotografijo? 452 00:37:38,780 --> 00:37:40,490 -Ni treba. -Pridi. 453 00:37:40,650 --> 00:37:42,740 Kul. Priden fant je. 454 00:37:43,570 --> 00:37:46,580 Kristus, se ne spomniš niti svojega besedila? 455 00:37:46,740 --> 00:37:48,790 Ne pišem ga sam. 456 00:37:48,870 --> 00:37:51,040 Vedel sem, jebenti! Vedel sem! 457 00:37:51,710 --> 00:37:55,790 Ga. Uris. Sem Beverly Marsh. 458 00:37:55,960 --> 00:37:59,090 Oprostite, ker kličem, a sem stara prijateljica vašega moža. 459 00:37:59,170 --> 00:38:00,720 Lagal si nam, to ni prav. 460 00:38:00,880 --> 00:38:04,600 Reči bi moral: "Živjo, stari. Bi prišel v Derry, da te ubijejo?" 461 00:38:04,760 --> 00:38:06,930 -Ker bi rekel ne. -Fantje. 462 00:38:07,100 --> 00:38:08,470 Klinčeva past. 463 00:38:11,480 --> 00:38:13,270 Umrl je. 464 00:38:15,110 --> 00:38:21,780 -Kdaj pa? -Včeraj. Umrl je na grozljiv način. 465 00:38:23,320 --> 00:38:24,990 -Zapestja. -V kadi. 466 00:38:25,070 --> 00:38:26,700 V kadi. 467 00:38:29,290 --> 00:38:31,830 Žal mi je, nehati moram. 468 00:38:32,830 --> 00:38:36,420 -Patty, vsi izrekamo sožalje. -Hvala. 469 00:38:40,050 --> 00:38:41,380 Stanley. 470 00:38:42,680 --> 00:38:44,840 Pennywise je vedel pred nami. 471 00:38:44,930 --> 00:38:46,430 Ustaviti ga moramo. Načrt imam. 472 00:38:46,510 --> 00:38:50,430 Moj načrt je odnesti pete, preden se konča huje od Billovih knjig. 473 00:38:50,600 --> 00:38:51,930 Kdo se strinja? 474 00:38:52,230 --> 00:38:54,770 -Prisegli smo si. -Pa si odprisezimo. 475 00:38:55,150 --> 00:38:58,690 -Richie, ljudje bodo umrli. -Ljudje umirajo vsak dan! 476 00:38:58,860 --> 00:39:00,480 Mestu nismo ničesar dolžni! 477 00:39:00,570 --> 00:39:03,450 Pred dvema urama sem se spomnil, da sem odraščal tu. 478 00:39:03,530 --> 00:39:08,160 -Zato grem. Klinc s tem. -Oprosti, strinjam se z Richiejem. 479 00:39:08,780 --> 00:39:10,200 -Eddie, prosim. -Poslušaj. 480 00:39:10,290 --> 00:39:12,580 Naj ostanemo in umremo? 481 00:39:13,330 --> 00:39:17,040 Nazaj v gostilno grem, vzel bom stvari in se odpeljal domov. 482 00:39:17,170 --> 00:39:18,500 Žal mi je. Vso srečo. 483 00:39:18,590 --> 00:39:21,880 Ne, Eddie. Prosim. Prosim te! Eddie, počakaj! 484 00:39:24,630 --> 00:39:25,970 Si v redu? 485 00:39:28,180 --> 00:39:30,970 -Nazaj v Mestno hišo bom šla. Greš? -Ja. 486 00:39:32,980 --> 00:39:34,730 Mikey, moral bi nam povedati. 487 00:39:35,190 --> 00:39:38,480 Bill, prosim te. Rotim te. Prosim. 488 00:39:38,650 --> 00:39:41,690 -Prosim, samo poslušaj me. -Kaj boš rekel? 489 00:39:43,740 --> 00:39:45,950 Kaj lahko rečeš, da bi kaj pomenilo? 490 00:39:46,110 --> 00:39:50,620 -Vsi so odšli. -Pridi, naj ti nekaj pokažem. 491 00:39:50,780 --> 00:39:54,160 Samo nekaj. In če boš želel oditi, lahko greš. 492 00:39:54,330 --> 00:39:56,040 Prosim, naj ti najprej to pokažem. 493 00:40:02,170 --> 00:40:06,550 Lapskew! Kakšno ime je to? Moja mama udari bolje od tebe! 494 00:40:06,720 --> 00:40:10,640 -Kolikokrat moram ... -Pa sploh ne igra bejzbola! Zanič si! 495 00:40:14,180 --> 00:40:16,600 Mamica, kako dolgo še? 496 00:40:16,770 --> 00:40:21,520 Victoria, prišli sva gledat tekmo in gledali jo bova. 497 00:41:20,170 --> 00:41:21,830 Zdravo, Vicky. 498 00:41:23,040 --> 00:41:26,210 Te ne kličejo tako prijatelji? Vicky? 499 00:41:27,590 --> 00:41:32,090 Le kako to vem? Očitno sem tudi jaz tvoj prijatelj. 500 00:41:33,220 --> 00:41:35,890 Zakaj se potem skrivaš v temi? 501 00:41:38,600 --> 00:41:40,730 Nisi moj prijatelj. Srhljiv si. 502 00:41:50,150 --> 00:41:51,570 Zakaj jokaš? 503 00:41:54,240 --> 00:41:57,330 Ljudje se vedno norčujejo iz mojega videza. 504 00:41:59,330 --> 00:42:02,170 Mislil sem, če ti ne bom pokazal obraza, 505 00:42:02,670 --> 00:42:05,920 boš morda moja prijateljica. 506 00:42:07,170 --> 00:42:08,510 Pozabi. 507 00:42:09,210 --> 00:42:14,600 Neumni stari Pennywise, nikoli ne boš imel prijateljev. 508 00:42:14,760 --> 00:42:16,310 Tudi iz mene se norčujejo. 509 00:42:18,060 --> 00:42:19,390 Res? 510 00:42:20,980 --> 00:42:22,310 Zaradi tega. 511 00:42:24,190 --> 00:42:25,650 Ni to neumno? 512 00:42:26,860 --> 00:42:28,690 Zaradi te malenkosti? 513 00:42:29,320 --> 00:42:31,650 Lahko ti jo odpihnem proč. 514 00:42:33,110 --> 00:42:35,280 -Jo res lahko? -Seveda! 515 00:42:35,780 --> 00:42:37,790 En puf in je ne bo več! 516 00:42:41,790 --> 00:42:45,000 Dovolj blizu bi morala priti, da bi videla moj obraz. 517 00:42:45,880 --> 00:42:47,210 Kaj pa vem, Vicky. 518 00:42:47,380 --> 00:42:50,170 Ne, v redu je. Obljubim, da se ne bom norčevala. 519 00:42:51,720 --> 00:42:53,050 Zares obljubiš? 520 00:42:54,720 --> 00:42:56,300 No, pa prav! 521 00:42:56,470 --> 00:43:00,850 Malo bliže stopi in bova na tri odpihnila to reč! 522 00:43:03,640 --> 00:43:05,810 Ena. 523 00:43:08,320 --> 00:43:10,570 Dve. 524 00:43:21,700 --> 00:43:23,040 Tri moraš reči. 525 00:43:55,450 --> 00:43:57,070 Jebenti. 526 00:43:58,950 --> 00:44:00,280 Bu! 527 00:44:13,090 --> 00:44:14,590 To, pizda! 528 00:44:17,180 --> 00:44:20,260 Hockstetter, pojdiva! 529 00:44:23,850 --> 00:44:25,810 MESTNA HIŠA NI PROSTIH SOB 530 00:44:38,660 --> 00:44:40,870 Vzemimo stvari in se poberimo od tod. 531 00:44:41,030 --> 00:44:43,490 -Si pustil stvari tu? -Ne, v avtu so. 532 00:44:58,300 --> 00:45:00,800 -Povej mi. -Kaj? 533 00:45:01,390 --> 00:45:03,850 Kar koli se mi bojiš povedati. 534 00:45:08,060 --> 00:45:09,400 Bev. 535 00:45:09,480 --> 00:45:12,190 -Ko si govorila s Stanleyjevo ... -Nehaj. 536 00:45:14,230 --> 00:45:18,820 Rekla ti je, da ga je našla v kadi. Toda, Bev, videl sem te. 537 00:45:18,990 --> 00:45:21,320 Slišal sem. Prva si izgovorila. 538 00:45:22,450 --> 00:45:25,700 Pohitita, o čemer koli govorita. Proč moramo. 539 00:45:25,870 --> 00:45:27,960 Eduardo, pohiti! Gremo! 540 00:45:28,120 --> 00:45:29,750 Nečesa nam nisi povedala. 541 00:45:30,830 --> 00:45:32,840 Vedela si, kako je umrl Stanley. 542 00:45:34,250 --> 00:45:35,590 Kaj? 543 00:45:36,300 --> 00:45:38,050 Ne morem. 544 00:45:38,880 --> 00:45:41,590 Hočeš reči, da je vedela, kako bo Stanley umrl? 545 00:45:41,760 --> 00:45:45,640 Ne moreš kar tako oditi. Kako si vedela, kje se je ubil? 546 00:45:46,430 --> 00:45:49,770 Bev. Povej mi. 547 00:45:49,850 --> 00:45:51,770 Pogovarjaj se z mano, kot sva se nekoč. 548 00:45:51,850 --> 00:45:53,480 Daj, kako si vedela? 549 00:45:54,320 --> 00:45:55,650 Ker sem videla. 550 00:45:57,440 --> 00:45:59,360 Vse sem nas videla umreti. 551 00:46:01,360 --> 00:46:04,120 Toaletne potrebščine vzamem in lahko gremo. 552 00:46:05,910 --> 00:46:07,240 Kaj sem zamudil? 553 00:46:21,180 --> 00:46:22,510 Knjižnica? 554 00:46:28,180 --> 00:46:30,430 Ni bila včasih večja? 555 00:46:42,570 --> 00:46:44,950 Mike, kam greš? 556 00:47:10,310 --> 00:47:14,850 -Mike, živiš tu? -Ja, razkomoti se. 557 00:47:15,980 --> 00:47:17,610 -Bi vodo? -Ja, prav. 558 00:47:31,540 --> 00:47:35,330 Veš, za spomin gre. Spomin je ključen. 559 00:47:35,500 --> 00:47:40,800 -Ključen za vse. -Če nas Tisto res hoče spet tu, 560 00:47:41,130 --> 00:47:43,550 se ne bi bilo najpametneje pobrati iz Derryja? 561 00:47:43,630 --> 00:47:47,300 Ne, Tisto nas hoče tu. Seveda! 562 00:47:47,470 --> 00:47:49,970 -Ampak ne ve, da vem, kar vem. -Kaj veš? 563 00:47:50,140 --> 00:47:51,470 Kako ubiti Tisto! 564 00:47:52,770 --> 00:47:56,940 Vse knjige sem prebral, govoril sem z vsemi v tem zakotnem mestu. 565 00:47:57,100 --> 00:48:00,520 Z vsemi, ki so želeli govoriti z mano. Seznam je kratek. 566 00:48:00,940 --> 00:48:04,360 Ampak ni bilo dovolj. Vedeti sem moral, kako se je začelo. 567 00:48:04,450 --> 00:48:07,070 Kako se je začelo Tisto. 568 00:48:11,700 --> 00:48:13,370 In začelo se je 569 00:48:15,580 --> 00:48:16,920 tu. 570 00:48:18,880 --> 00:48:21,050 -Kaj je to, Mike? -Artefakt. 571 00:48:21,630 --> 00:48:23,840 Šokopivahi, začetek 18. stoletja. 572 00:48:25,090 --> 00:48:28,260 -Od kod ti? -Našel sem ga v ... 573 00:48:28,430 --> 00:48:30,600 Ne, podarili so mi ga. 574 00:48:30,760 --> 00:48:33,810 -Ukradel sem ga. -Ukradel? 575 00:48:33,970 --> 00:48:36,270 Ameriškim staroselcem? 576 00:48:36,350 --> 00:48:38,600 -Zapleteno je. -Je, res. 577 00:48:39,560 --> 00:48:42,780 -Pomagali so mi pri mojem raziskovanju. -Čudovito je. 578 00:48:42,860 --> 00:48:45,610 Marsikaj so mi pokazali. Vizijo. 579 00:48:47,700 --> 00:48:49,070 Hudirja. 580 00:48:49,240 --> 00:48:52,120 Čudno se počutim. Vroče mi je. 581 00:48:52,280 --> 00:48:55,660 -Se potim? -Videti moraš, kaj so mi pokazali. 582 00:49:00,630 --> 00:49:02,800 Zunaj Derryja živijo. 583 00:49:02,960 --> 00:49:04,960 Zunaj njegovega dosega. 584 00:49:05,130 --> 00:49:07,130 Pred mnogo leti so se preselili. 585 00:49:08,130 --> 00:49:12,220 Njihov vrač, najsvetejši od svetih, 586 00:49:13,430 --> 00:49:14,770 me je vzel k sebi. 587 00:49:17,060 --> 00:49:19,020 Dal mi je njihov sveti maturin. 588 00:49:19,810 --> 00:49:22,480 Začelo se mi je dogajati. 589 00:49:22,690 --> 00:49:27,030 Vsa živa bitja se morajo ukloniti zakonom oblike, ki jo naseljujejo. 590 00:49:32,990 --> 00:49:37,450 Ko sem sedel in gledal čez dolino, sem videl, kako je prišlo Tisto. 591 00:49:41,920 --> 00:49:45,090 Vedel sem, da bom moral nekoč pokazati vsem. 592 00:49:45,250 --> 00:49:46,590 Mike, 593 00:49:48,760 --> 00:49:50,430 si mi dal kaj v pijačo? 594 00:49:53,510 --> 00:49:54,850 Korenina je. 595 00:49:56,310 --> 00:49:59,100 -Si me omamil? -Ne, ta korenina ima lastnosti. 596 00:49:59,180 --> 00:50:00,810 Dobil si mikro odmerek tistega, kar so dali meni. 597 00:50:00,890 --> 00:50:02,480 Zakaj? 598 00:50:02,560 --> 00:50:06,110 -... da mi je odprlo oči. -Ne počutim se dobro. 599 00:50:06,280 --> 00:50:10,400 Pogledati moraš in videl boš. 600 00:50:10,570 --> 00:50:13,820 -Slabo se počutim. -Odpri oči. 601 00:50:14,120 --> 00:50:15,530 Odpri oči. 602 00:50:15,990 --> 00:50:18,000 Pokazali so mi preteklost. 603 00:50:24,670 --> 00:50:27,460 Pokazali so mi, kako se je Tisto prikazalo njim. 604 00:50:39,930 --> 00:50:41,810 Pokazali so mi svojo bolečino. 605 00:50:45,520 --> 00:50:48,030 Pokazali so mi, kako ustaviti Tisto. 606 00:50:57,910 --> 00:51:00,540 Konec je. Konec je, v redu si. 607 00:51:00,700 --> 00:51:03,370 Si v redu? Si videl? 608 00:51:03,830 --> 00:51:06,920 -Obred? -Čüdski obred? 609 00:51:07,000 --> 00:51:12,630 -Vedel sem, da ga boš videl. -Mike, videl sem vso klinčevo reč. 610 00:51:12,800 --> 00:51:14,930 Tako bomo ubili Tisto. 611 00:51:21,390 --> 00:51:26,270 Kako pa? Nihče noče sodelovati. 612 00:51:26,940 --> 00:51:28,570 S tabo 613 00:51:30,780 --> 00:51:32,110 bodo poslušali. 614 00:51:33,240 --> 00:51:35,860 Ne bo uspelo, če ne bomo vsi. 615 00:51:39,620 --> 00:51:42,290 Kako misliš, da si nas videla vse umreti? 616 00:51:42,450 --> 00:51:45,750 Roko na srce, hudo bolno je človeka presenetiti s tem. 617 00:51:46,750 --> 00:51:52,340 Odkar sem odšla iz Derryja, me tlačijo môre. 618 00:51:54,090 --> 00:51:56,970 Ljudje v bolečinah, umirajoči. 619 00:51:57,340 --> 00:51:58,680 Ljudje ... 620 00:51:58,760 --> 00:52:01,640 Torej te tlačijo môre. Mene tudi. Ljudje imamo môre. 621 00:52:01,720 --> 00:52:04,890 Toda to ne pomeni, da se bodo tvoje vizije uresničile. 622 00:52:07,020 --> 00:52:12,400 -Gledala sem, kako smo vsi ... -Kako smo vsi kaj? 623 00:52:17,410 --> 00:52:19,490 Pristali tam kot Stanley. 624 00:52:21,580 --> 00:52:23,160 Tako bomo končali. 625 00:52:24,160 --> 00:52:28,130 Zakaj drugi ne vidimo tega sranja? Zakaj si ti drugačna? 626 00:52:28,290 --> 00:52:29,630 Mrtvaške luči. 627 00:52:30,590 --> 00:52:32,960 Mrtvaške luči. 628 00:52:46,440 --> 00:52:49,770 Takrat je bila edina ujeta v Mrtvaških lučeh. 629 00:52:51,070 --> 00:52:53,820 Tisto se nas je vseh dotaknilo, nas spremenilo. 630 00:52:53,900 --> 00:52:57,700 Globoko, kot okužba ali virus. 631 00:52:58,200 --> 00:53:01,950 Virus. Saj razumete. Počasi se širi. 632 00:53:02,120 --> 00:53:05,120 Ta virus se je širil 27 let. 633 00:53:05,290 --> 00:53:07,290 Ves ta čas je metastaziral. 634 00:53:07,370 --> 00:53:09,380 Stana je prvega ugonobil, ker ... 635 00:53:09,460 --> 00:53:11,460 -Ker je bil najšibkejši. -Kristus, Rich. 636 00:53:11,540 --> 00:53:14,840 -Povem, kar si mislimo vsi. -Lepo te prosim, Rich. 637 00:53:15,010 --> 00:53:17,630 Beverlyjine vizije se bodo uresničile. 638 00:53:17,930 --> 00:53:20,890 Vsem se nam bo to zgodilo, če ne ustavimo Tistega. 639 00:53:20,970 --> 00:53:24,890 -In kako naj bi to naredili? -S čüdskim obredom. 640 00:53:26,640 --> 00:53:31,610 Šokopivahi. Prvi, ki so se lotili Tistega, imajo pregovor. 641 00:53:31,690 --> 00:53:34,940 "Vsa živa bitja se morajo ukloniti zakonom oblike, ki jo naseljujejo." 642 00:53:35,030 --> 00:53:39,570 Plemenski obred? Me zajebavaš? 643 00:53:39,740 --> 00:53:42,990 Mora biti še kakšen način. Ta reč se vrne vsakih 27 let. 644 00:53:43,330 --> 00:53:45,540 Počakajmo in opravimo s Tistim takrat. 645 00:53:45,620 --> 00:53:48,790 -70 let bi imeli, butec. -Ne gre tako. 646 00:53:50,460 --> 00:53:52,590 Nihče od nas ne bo živel še 20 let 647 00:53:53,130 --> 00:53:54,500 in umrli bi ... 648 00:53:57,130 --> 00:53:59,760 Če Tistega ne premagamo zdaj ... 649 00:53:59,840 --> 00:54:02,470 -Bomo umrli. -Grozljive smrti. 650 00:54:02,640 --> 00:54:06,020 -Ni mi treba omenjati "grozljivega". -Ona je rekla, ne jaz. 651 00:54:06,100 --> 00:54:07,430 Poslušajte. 652 00:54:07,520 --> 00:54:10,140 Videl sem, o čem govori, 653 00:54:11,560 --> 00:54:13,360 in vse je res. 654 00:54:14,400 --> 00:54:16,030 To je edini način. 655 00:54:17,780 --> 00:54:20,610 -Če želimo, da obred uspe ... -Se moramo spomniti. 656 00:54:22,070 --> 00:54:23,950 Česa? 657 00:54:24,120 --> 00:54:25,450 POGREŠANA DEKLICA 658 00:54:29,410 --> 00:54:30,960 Naj vam pokažem. 659 00:54:32,540 --> 00:54:34,000 Nimamo veliko časa. 660 00:54:36,670 --> 00:54:38,010 Njegov krog se bo hitro zaključil. 661 00:54:38,090 --> 00:54:39,840 V PUŠČI RAZSEKANA TRUPLA 662 00:54:40,010 --> 00:54:41,340 In potem ... 663 00:54:41,470 --> 00:54:42,800 Bomo v riti. 664 00:55:05,450 --> 00:55:06,780 Pušča. 665 00:55:07,280 --> 00:55:08,830 Sem smo prišli. 666 00:55:09,870 --> 00:55:11,500 Po vojni s kamni. 667 00:55:12,920 --> 00:55:14,250 Klubski prostor. 668 00:55:14,880 --> 00:55:17,960 -Ti si nam ga naredil. -Ja, loputa mora biti tu nekje. 669 00:55:18,050 --> 00:55:19,960 Tega se pa spomnim! 670 00:55:23,090 --> 00:55:24,430 Si v redu? 671 00:55:27,720 --> 00:55:29,060 -Kaj je? -Nič, samo ... 672 00:55:30,470 --> 00:55:31,810 Nisi se spremenil. 673 00:55:32,730 --> 00:55:34,060 Kar je dobro. 674 00:55:38,730 --> 00:55:41,150 Mislim, da je bil vhod bolj 675 00:55:42,400 --> 00:55:43,740 nekje ... 676 00:55:49,870 --> 00:55:51,200 Našel sem ga. 677 00:55:51,790 --> 00:55:54,620 V redu sem. Zlezite dol! 678 00:56:11,850 --> 00:56:13,180 Kaj, klinca, je tole? 679 00:56:13,350 --> 00:56:14,690 Kako si skopal tole? 680 00:56:15,770 --> 00:56:17,100 Kdaj si kopal? 681 00:56:17,860 --> 00:56:19,440 Tu in tam. 682 00:56:20,070 --> 00:56:22,740 Bilo je že izkopano, samo ojačil sem stene 683 00:56:23,860 --> 00:56:26,490 in poiskal les za loputo, to pa je tudi vse. 684 00:56:27,240 --> 00:56:28,700 Za prvič je odlično, ne? 685 00:56:31,790 --> 00:56:33,200 Tole je kul dodatek. 686 00:56:33,290 --> 00:56:35,870 Kaj se zgodi, če se nasloniš na drugi steber, profesor? 687 00:56:35,960 --> 00:56:39,630 Vidiš, zato imamo varnostna merila in dovoljenja. 688 00:56:39,790 --> 00:56:43,380 -Tole je smrtonosna past. -Ni še dokončano. 689 00:56:43,550 --> 00:56:47,010 Ti boš odgovoren, če se mi kaj zgodi. To stikalo sproži železno devico? 690 00:56:47,090 --> 00:56:48,890 Svetilka je. 691 00:56:48,970 --> 00:56:50,760 Je to konjska vprega? Kdaj so konji pod ... 692 00:56:50,850 --> 00:56:52,180 Tole je pa kul. 693 00:56:52,260 --> 00:56:54,640 Tri dolarje je stalo, zato bodi previden. 694 00:56:54,730 --> 00:56:56,640 Tole imam. Stan, vidiš? 695 00:56:56,810 --> 00:56:59,900 -Bi ne počel tega? -Česa? Čakaj. Česa? 696 00:57:00,060 --> 00:57:03,150 Se zabavati in slaviti čarovnije lesenega loparja? 697 00:57:04,240 --> 00:57:07,490 Super, butelj. Pokvaril si mu igračo. 698 00:57:07,660 --> 00:57:08,660 Jaz? 699 00:57:08,740 --> 00:57:10,950 -Ja, s svojim ksihtom. -Kaj? 700 00:57:11,080 --> 00:57:12,790 Ne bom segel z roko tja noter. 701 00:57:20,580 --> 00:57:24,670 -Stari, kul je. -Moj bog. 702 00:57:25,210 --> 00:57:28,090 Kako se nihče ni spomnil tega tukaj? 703 00:57:28,550 --> 00:57:30,180 Zgube. 704 00:57:32,720 --> 00:57:34,560 Čas je za lebdenje. 705 00:57:40,150 --> 00:57:41,480 Pizda, Richie. 706 00:57:41,610 --> 00:57:43,820 -Stari! -Se spomniš te naše fraze? 707 00:57:43,980 --> 00:57:45,530 In potem je zaplesal. 708 00:57:48,200 --> 00:57:49,700 Se edini spomnim tega? 709 00:57:50,030 --> 00:57:52,320 Boš ves čas našega obiska doma takšen? 710 00:57:53,200 --> 00:57:56,450 Malo lahkotnosti sem hotel dodati. Odjebel bom. 711 00:57:59,210 --> 00:58:00,620 Grozno smrdi. 712 00:58:02,210 --> 00:58:04,210 ZA ZGUBE -STAN 713 00:58:04,380 --> 00:58:05,920 Družba? 714 00:58:07,590 --> 00:58:10,760 Tu piše "Stan". 715 00:58:12,010 --> 00:58:13,800 "Samo za Zgube." 716 00:58:16,640 --> 00:58:17,980 Bill. 717 00:58:26,820 --> 00:58:28,150 Kaj, klinca, je tole? 718 00:58:28,280 --> 00:58:30,860 Da se ti tu spodaj pajki ne zapletejo v lase. 719 00:58:30,950 --> 00:58:33,410 Stanley, ne bojimo se klinčevih pajkov. 720 00:58:36,080 --> 00:58:37,410 Prav imate. 721 00:58:38,410 --> 00:58:41,040 -To je nekaj novega. -Pa si me. 722 00:58:41,870 --> 00:58:44,630 -Rich, tvojih 10 minut se je izteklo. -O čem govoriš? 723 00:58:44,710 --> 00:58:48,170 -Po pravilu je vsak v mreži 10 minut. -Nikjer ne vidim napisa. 724 00:58:48,260 --> 00:58:51,630 Tole se boš šel? Ne, ne. Ustno smo se dogovorili. 725 00:58:51,800 --> 00:58:54,850 Spomnim se, da si se strinjal s klinčevim pravilom! 726 00:58:56,310 --> 00:58:58,430 -Tvojo vagino vidim! -Vsak 10 minut. 727 00:58:58,600 --> 00:59:00,640 Pojdi v svoj butast kot! 728 00:59:01,520 --> 00:59:05,110 -Tvojo mamo sem nategnil! -Nisi. Vzemi nazaj! 729 00:59:06,150 --> 00:59:08,230 Strašno dobro ti gre od rok, Novi. 730 00:59:09,030 --> 00:59:14,030 Se ti zdi? V Bar Harborju imajo poletni program. 731 00:59:14,200 --> 00:59:16,240 Vsega te naučijo o arhitekturi. 732 00:59:16,330 --> 00:59:18,290 -Mislil sem se prijaviti. -Jaz se bom. 733 00:59:18,700 --> 00:59:21,080 Vse bom naredil, da se znebim Derryja. 734 00:59:21,620 --> 00:59:25,290 -Po maturi bom šel na Florido. -Kaj pa je tam? 735 00:59:26,590 --> 00:59:27,920 Ne vem. 736 00:59:28,000 --> 00:59:30,050 Vedno sem si želel tja. 737 00:59:30,210 --> 00:59:33,380 Stan, z Mikom bi moral na Florido. Že zdaj si kot 80-letnik. 738 00:59:33,470 --> 00:59:35,430 Vse babice bi si lahko privoščil. 739 00:59:39,010 --> 00:59:41,230 Mislite, da bomo ostali prijatelji? 740 00:59:43,270 --> 00:59:46,480 -Ko bomo starejši. -Kaj? 741 00:59:46,940 --> 00:59:48,270 Zakaj ne bi? 742 00:59:49,480 --> 00:59:52,740 Se vaši starši še družijo s srednješolskimi prijatelji? 743 00:59:53,570 --> 00:59:56,280 Mogoče bo takrat drugače. 744 00:59:57,700 --> 00:59:59,370 Mogoče bomo mi drugačni. 745 01:00:01,000 --> 01:00:03,250 Ampak še vedno bomo prijatelji. 746 01:00:04,290 --> 01:00:08,630 Po mojem to ne izgine, zato ker si starejši. 747 01:00:10,670 --> 01:00:12,010 Ja, Stan. Daj, no. 748 01:00:14,550 --> 01:00:17,050 Ne bodi tako ... 749 01:00:17,220 --> 01:00:18,550 Žalosten. 750 01:00:22,680 --> 01:00:25,980 -Prezrel je bil za svoja leta. -Ja. 751 01:00:27,150 --> 01:00:28,900 Le kakšen je bil kot odrasel? 752 01:00:29,860 --> 01:00:31,530 Verjetno tak kot otrok. 753 01:00:35,150 --> 01:00:36,490 Najboljši. 754 01:00:37,740 --> 01:00:39,070 Na. 755 01:00:40,490 --> 01:00:42,450 Mike, zakaj smo tu? 756 01:00:43,830 --> 01:00:47,540 Obred. Obred zahteva žrtev. 757 01:00:47,710 --> 01:00:50,340 -Žrtev? Eddieja predlagam. -Kaj? 758 01:00:50,500 --> 01:00:54,470 -Ker si majhen, boš šel na žar. -1,75 m sem velik in povprečne teže. 759 01:00:54,630 --> 01:00:57,010 Ne takšno žrtev. 760 01:00:57,970 --> 01:00:59,300 Mike? 761 01:01:00,100 --> 01:01:04,020 Preteklost je pokopana, vendar jo bo treba izkopati. 762 01:01:04,180 --> 01:01:06,100 Košček po košček. 763 01:01:06,270 --> 01:01:09,190 In ti koščki, ti artefakti, 764 01:01:10,310 --> 01:01:11,690 zaradi njih smo tu. 765 01:01:13,820 --> 01:01:15,280 To bomo žrtvovali. 766 01:01:16,950 --> 01:01:19,110 Ker Stana ni, da bi našel svojega, 767 01:01:19,280 --> 01:01:22,530 sem želel, da pridemo sem in ga najdemo skupaj. 768 01:01:25,290 --> 01:01:27,120 Po mojem ga je Bill že našel. 769 01:01:32,130 --> 01:01:34,130 Mike, kje pa najdemo svoje simbole? 770 01:01:34,300 --> 01:01:38,180 Če sem odkrit, in brez zamere, ampak tole je neumno. 771 01:01:38,340 --> 01:01:42,600 Zakaj rabimo simbole? Vsega se spomnimo. Reševanja Bev, zmago nad Tistim. 772 01:01:42,760 --> 01:01:45,890 -Vsega se spomnimo. -To ni vse. 773 01:01:47,640 --> 01:01:49,850 Borili smo se. Kaj pa je bilo po tem? 774 01:01:50,900 --> 01:01:52,570 Pred hišo na Neiboltovi. 775 01:01:53,940 --> 01:01:55,280 Pomislite. 776 01:01:57,360 --> 01:02:00,240 Ne spomnimo se, ne? 777 01:02:00,410 --> 01:02:04,290 Veste, naša zgodba je mnogo več kot samo dogodki tistega poletja. 778 01:02:04,660 --> 01:02:08,040 In kosi brez spomina so kot strani, iztrgane iz knjige. 779 01:02:08,620 --> 01:02:10,210 To morate najti. 780 01:02:11,040 --> 01:02:14,750 Razdeliti se moramo. Vsak mora najti svoj artefakt. 781 01:02:15,210 --> 01:02:16,800 Sam. To je pomembno. 782 01:02:17,170 --> 01:02:18,510 Ko ga najdete, 783 01:02:19,590 --> 01:02:21,140 pridite nocoj v knjižnico. 784 01:02:21,260 --> 01:02:24,810 Reči moram, statistično gledano, če pogledaš možnosti preživetja, 785 01:02:24,890 --> 01:02:28,390 -bomo kot skupina uspešnejši. -Neumno bi se bilo razdeliti. 786 01:02:28,560 --> 01:02:31,810 Skupaj moramo iskati. Tisto poletje smo bili skupaj. 787 01:02:32,230 --> 01:02:33,610 Ne. 788 01:02:34,860 --> 01:02:37,740 Ne vse poletje. 789 01:02:38,610 --> 01:02:41,490 -Vzemi nazaj! -Bill! 790 01:02:43,280 --> 01:02:44,700 Navadne zgube ste. 791 01:02:45,450 --> 01:02:48,080 -Odjebi! Jebenti! -Nehajte! 792 01:02:50,040 --> 01:02:54,880 Tistega smo se lotili skupaj. Zato smo še živi. 793 01:02:55,040 --> 01:02:57,420 Ja? Hočem, da tako tudi ostane. 794 01:03:06,810 --> 01:03:09,020 Stavim, da bomo jutri spet vsi skupaj. 795 01:03:11,770 --> 01:03:13,310 Dvomim. 796 01:03:13,480 --> 01:03:15,730 Bolje za nas, če želimo ustaviti Tisto. 797 01:03:17,230 --> 01:03:18,900 Mogoče je imel Richie prav. 798 01:03:20,610 --> 01:03:24,200 Mogoče ne bi smeli narediti nič, mogoče ne moremo. 799 01:03:24,370 --> 01:03:28,240 -Ne pusti se jim vreči iz tira. -Za to je malo prepozno. 800 01:03:32,160 --> 01:03:33,500 Raje pojdi. 801 01:03:35,210 --> 01:03:37,000 Preden te vidi tvoj oče. 802 01:04:11,660 --> 01:04:13,000 Ja? 803 01:04:14,330 --> 01:04:15,830 Oprostite. 804 01:04:17,130 --> 01:04:20,550 -Želite? -Hotela sem pozvoniti pri Marshu. 805 01:04:20,710 --> 01:04:22,380 Pri Marshu? 806 01:04:23,220 --> 01:04:26,550 -Pri Alvinu Marshu? -Pri očetu. 807 01:04:27,470 --> 01:04:29,100 Odraščala sem tu. 808 01:04:35,690 --> 01:04:40,480 Ljubica, ni na meni, da ti povem, 809 01:04:40,650 --> 01:04:42,820 toda tvoj oče je umrl. 810 01:04:44,450 --> 01:04:47,530 Res mi je žal. Nisi vedela? 811 01:04:50,530 --> 01:04:52,540 Kar nekaj časa nisva govorila. 812 01:04:53,540 --> 01:04:57,750 Vstopi. Naj ti kaj ponudim. 813 01:04:57,920 --> 01:05:03,300 -Ne, v redu je. Mudi se mi. -Vsaj to lahko naredim. 814 01:05:05,970 --> 01:05:07,470 Seveda, prav. 815 01:05:19,690 --> 01:05:24,070 -Je tako, kot se spomniš? -Čistejše. 816 01:05:24,240 --> 01:05:28,240 Kar oglej si stanovanje, medtem ko zavrem vodo. 817 01:05:28,410 --> 01:05:32,530 -Res vam ni treba. -Ne bodi tako vljudna. 818 01:06:01,110 --> 01:06:02,610 Danes ima rojstni dan. 819 01:06:07,070 --> 01:06:09,200 Še vedno se spomnim njenega parfuma. 820 01:06:12,120 --> 01:06:14,410 Če ne bi bilo tebe, bi bila še živa. 821 01:06:16,500 --> 01:06:21,170 Mama je bila bolna. Veš, da je zato naredila tisto. 822 01:06:21,830 --> 01:06:23,960 Tisto je naredila, 823 01:06:24,130 --> 01:06:28,010 ker jo je bilo sram, da je tvoja mama. 824 01:06:29,880 --> 01:06:31,340 Po videzu si ji podobna. 825 01:06:34,010 --> 01:06:36,390 Ampak še zdaleč nisi kot ona. 826 01:06:39,180 --> 01:06:40,560 Pridi sem. 827 01:06:43,230 --> 01:06:45,150 Rekel sem, da prideš sem! 828 01:06:48,030 --> 01:06:49,360 Zapri oči. 829 01:07:05,130 --> 01:07:07,210 Veš, da ti ne bi storil žalega. 830 01:07:07,960 --> 01:07:09,300 Veš, ne? 831 01:07:19,020 --> 01:07:21,140 Žal mi je. 832 01:07:21,730 --> 01:07:24,610 Vedno boš moja punčka, kajne? 833 01:07:25,480 --> 01:07:26,820 Vedno. 834 01:08:37,090 --> 01:08:39,260 "Tvoji lasje so zimski ogenj, 835 01:08:40,260 --> 01:08:42,390 januarska žerjavica. 836 01:08:43,060 --> 01:08:45,520 Tudi moje srce gori." 837 01:09:02,830 --> 01:09:05,500 Tako. Opravičujem se. 838 01:09:05,660 --> 01:09:10,340 Ob tem času je tu zelo vroče. 839 01:09:10,920 --> 01:09:15,630 -Nič hudega. -Človeku se zdi, da bo kar umrl. 840 01:09:16,470 --> 01:09:19,300 Veš, kaj pravijo o Derryju. 841 01:09:19,680 --> 01:09:23,600 "Tukaj nihče ne umre zares." 842 01:09:36,320 --> 01:09:39,660 Povej, kako se je vrniti v Derry? 843 01:09:41,910 --> 01:09:43,490 Dobro. Nenavadno. 844 01:09:43,950 --> 01:09:47,120 Nenavadno? Ojoj. 845 01:09:47,290 --> 01:09:49,540 Kako nenavadno? 846 01:09:53,590 --> 01:09:56,380 Preden si prišla, sem imela v pečici piškote. 847 01:09:56,550 --> 01:09:57,930 Tu počakaj. 848 01:09:58,090 --> 01:10:03,060 -Res se ne želim vsiljevati. Raje bom ... -Ne, vztrajam. 849 01:10:08,440 --> 01:10:11,650 -Ga. Kersh, je to vaša družina? -Ja, ljubica. 850 01:10:11,810 --> 01:10:16,110 Oče je prišel sem s 14 dolarji v žepu. 851 01:10:16,280 --> 01:10:21,200 In ni prosil miloščine, kot počnejo danes prišleki. 852 01:10:21,370 --> 01:10:24,990 -Veš, kaj je naredil? -Kaj, ga. Kersh? 853 01:10:25,160 --> 01:10:27,960 Moj oče se je pridružil cirkusu. 854 01:10:36,130 --> 01:10:38,880 VELIKI PENNYWISE PLEŠOČI KLOVN 855 01:10:45,600 --> 01:10:48,480 Vedno sem bila očkova punčka. 856 01:10:49,640 --> 01:10:50,980 Kaj pa ti? 857 01:10:54,820 --> 01:10:58,280 Si še njegova punčka, Beverly? 858 01:11:01,450 --> 01:11:02,870 Si? 859 01:11:15,500 --> 01:11:17,460 Najinemu očetu ne smeš lagati! 860 01:11:24,180 --> 01:11:28,270 -Na pomoč! -Teci, teci, teci. 861 01:11:28,810 --> 01:11:30,850 Teci, teci. 862 01:11:33,400 --> 01:11:37,400 Ničesar še nisi spremenila. 863 01:11:40,280 --> 01:11:44,280 Nisi spremenila njihove prihodnosti. 864 01:11:47,410 --> 01:11:52,000 Nobenega še nisi rešila. 865 01:11:56,170 --> 01:11:59,710 -Zapri oči, Bev. -Jebi se! 866 01:11:59,880 --> 01:12:01,880 Če ne verjameš, 867 01:12:04,890 --> 01:12:06,510 jih zapri 868 01:12:07,640 --> 01:12:09,390 in poglej! 869 01:12:27,870 --> 01:12:30,410 HVALA ZA SPOMINE, DERRY! 870 01:12:31,080 --> 01:12:33,080 DAJEMO V NAJEM 871 01:12:51,100 --> 01:12:53,770 ULIČNI BOJEVNIK 872 01:13:09,530 --> 01:13:10,870 Daj, no. Daj. 873 01:13:13,250 --> 01:13:15,160 -Ken, ti mala mrha. -To! 874 01:13:15,790 --> 01:13:18,960 -Dober si. -Igra končana. 875 01:13:22,090 --> 01:13:23,630 Iti moram. 876 01:13:27,800 --> 01:13:31,060 Bi še enkrat? Malo še igrajva. 877 01:13:31,220 --> 01:13:32,560 Jebi se. 878 01:13:32,680 --> 01:13:34,020 Samo če želiš. 879 01:13:38,270 --> 01:13:40,310 Zakaj si tako čuden? 880 01:13:40,810 --> 01:13:42,400 Nisem tvoj klinčev fant. 881 01:13:43,570 --> 01:13:45,820 -Nisem ... -Kaj se dogaja? 882 01:13:46,280 --> 01:13:49,320 Cepci mi niste povedali, da je vaše mesto polno pedrčkov. 883 01:13:49,410 --> 01:13:50,950 Klinčevi Richie Tozier? 884 01:13:51,120 --> 01:13:53,580 Bi rad nategnil mojega bratranca? 885 01:13:55,910 --> 01:13:57,290 Poberi se, peder! 886 01:14:01,710 --> 01:14:03,090 Spelji se! 887 01:14:26,280 --> 01:14:27,700 Želiš poljub, Richie? 888 01:14:59,140 --> 01:15:01,060 Ni resnično, ni resnično. 889 01:15:03,810 --> 01:15:05,980 Ni resnično, ni resnično. 890 01:15:15,030 --> 01:15:17,450 Podelal sem se. 891 01:15:31,880 --> 01:15:33,300 Dnevi Prekopa. Nocoj je zaključna prireditev. 892 01:15:33,430 --> 01:15:34,850 Sranje! 893 01:15:34,930 --> 01:15:36,640 Upam, da prideš, lepotec. 894 01:15:39,390 --> 01:15:41,890 V LJUBEČ SPOMIN RICHARDA TOZIERJA 895 01:15:43,650 --> 01:15:45,020 Si me pogrešal, Richie? 896 01:15:45,110 --> 01:15:46,610 Pizda! 897 01:15:50,280 --> 01:15:52,360 Jaz tebe sem. 898 01:15:53,860 --> 01:15:57,370 Nihče več se noče igrati s klovnom. 899 01:15:58,370 --> 01:16:00,200 Odigrajva igrico, prav? 900 01:16:00,870 --> 01:16:04,460 Recimo Uličnega bojevnika? Ja, to imaš rad. 901 01:16:07,090 --> 01:16:10,670 Mogoče pa Resnico ali izziv? 902 01:16:11,470 --> 01:16:14,510 -Kristus. -Najbrž ne želiš, 903 01:16:14,680 --> 01:16:18,260 da bi kdo izbral resnico, kajne, Richie? 904 01:16:18,430 --> 01:16:22,390 Ne želiš, da bi kdo izvedel tvojo skrivnost. 905 01:16:25,690 --> 01:16:28,570 Poznam tvojo skrivnost, 906 01:16:28,730 --> 01:16:32,030 tvojo umazano skrivnost. 907 01:16:32,190 --> 01:16:34,780 Poznam tvojo skrivnost, 908 01:16:35,530 --> 01:16:38,910 tvojo umazano skrivnost. 909 01:16:39,080 --> 01:16:40,410 Richie, naj jim povem? 910 01:16:41,250 --> 01:16:43,540 To se ne dogaja. Ni resnično. 911 01:16:45,040 --> 01:16:47,540 Ni resnično, to se ne dogaja. Ni resnično. 912 01:16:52,840 --> 01:16:54,630 Vrni se in se igraj! 913 01:16:54,800 --> 01:16:58,260 Vrni se in se igraj s klovnom! 914 01:17:05,560 --> 01:17:07,940 -Opravičujem se. -Pazi, tepec! 915 01:17:10,770 --> 01:17:12,110 Oprostite. 916 01:17:28,710 --> 01:17:31,750 RABLJENA VRTNICA ODKUPUJEMO IN PRODAJAMO 917 01:17:38,260 --> 01:17:41,310 -Hudiča! -Želite? 918 01:17:42,140 --> 01:17:43,680 Zanima me ... 919 01:17:45,980 --> 01:17:50,860 -Bejzbolska kartica? Bowling krogla? -Ne. 920 01:17:51,020 --> 01:17:52,360 Banjo? 921 01:17:53,150 --> 01:17:56,320 -Bober? -Klinčevo kolo. 922 01:17:56,950 --> 01:18:02,830 Tako lahko govoriš na ulici, če misliš. 923 01:18:02,990 --> 01:18:06,910 Opravičujem se. Lahko začneva znova, kot da sem šele vstopil? 924 01:18:08,460 --> 01:18:11,710 -Ti lahko kako pomagam? -Hvala. Ja, kolo bi kupil. 925 01:18:12,670 --> 01:18:14,710 Nisi William Denbrough, pisatelj? 926 01:18:14,880 --> 01:18:20,300 Ja, to sem jaz. To kolo je bilo nekoč moje. 927 01:18:20,760 --> 01:18:23,390 Zdaj pa je moje. 928 01:18:24,220 --> 01:18:27,600 Ampak ker si slaven pisatelj, si ga lahko privoščiš, če želiš. 929 01:18:28,230 --> 01:18:30,060 Dobro. Koliko? 930 01:18:34,320 --> 01:18:38,110 300. Lahko si ga privoščiš. 931 01:18:39,150 --> 01:18:43,120 -Pripeljal ga bom. -Očitno sva zmenjena. 932 01:18:48,080 --> 01:18:49,790 WILLIAM DENBROUGH ČRNE BRZICE 933 01:18:53,710 --> 01:18:58,090 -Naj vam jo podpišem? -Ne, konec mi ni bil všeč. 934 01:19:03,680 --> 01:19:07,180 -Trije veliki. -Tvoj je. 935 01:19:07,350 --> 01:19:11,900 Ne vem, kako hitro bo. Precej let je bilo v izložbi. 936 01:19:13,360 --> 01:19:15,070 Veste, kaj? 937 01:19:16,360 --> 01:19:18,440 Dovolj hitro je, da premaga hudiča. 938 01:19:26,040 --> 01:19:27,370 Daj, no. 939 01:19:34,840 --> 01:19:36,800 Ja, tudi jaz sem te pogrešal. 940 01:19:43,260 --> 01:19:44,600 To! 941 01:19:55,400 --> 01:19:57,570 Naprej, Silver! 942 01:19:57,860 --> 01:19:59,690 Stran! 943 01:20:22,590 --> 01:20:24,180 Adijo, Billy! 944 01:20:56,460 --> 01:21:00,170 Vem, da si spodaj. Vem, da me slišiš. 945 01:21:02,420 --> 01:21:03,760 Nekaj bi rad vedel. 946 01:21:06,510 --> 01:21:10,060 Zakaj si izmed vseh otrok v mestu vzel Georgieja? 947 01:21:15,520 --> 01:21:17,610 Reci kaj! 948 01:21:20,020 --> 01:21:23,320 Zakaj njega? Zakaj njega? Zakaj njega? 949 01:21:43,670 --> 01:21:45,130 Zakaj? 950 01:21:49,470 --> 01:21:54,020 Ker nisi bil tam, Billy. 951 01:22:09,490 --> 01:22:10,990 Billy, ne odhajaj. 952 01:22:16,540 --> 01:22:17,870 Billy. 953 01:22:22,170 --> 01:22:23,500 Še vedno sem tu. 954 01:22:26,550 --> 01:22:28,180 Pomagaj mi. 955 01:22:29,300 --> 01:22:30,640 Georgie? 956 01:22:36,270 --> 01:22:37,600 Georgie? 957 01:22:38,520 --> 01:22:39,900 Billy, pomagaj mi. 958 01:22:41,020 --> 01:22:43,770 Primi me za roko. Primi me za roko. 959 01:22:44,530 --> 01:22:45,940 Imam te. Daj. 960 01:22:46,110 --> 01:22:47,440 Prihaja. 961 01:22:48,110 --> 01:22:51,160 -Primi me za roko! Imam te! Daj! -Billy, prosim. Prihaja. 962 01:22:51,240 --> 01:22:52,660 Primi me za roko. 963 01:22:52,740 --> 01:22:54,200 -Billy! -Daj, primi me za roko! 964 01:23:16,520 --> 01:23:18,060 Sovražim te! 965 01:23:19,060 --> 01:23:20,690 Sovražim te. 966 01:23:21,520 --> 01:23:22,860 S kom govoriš? 967 01:23:24,730 --> 01:23:28,110 Beži, beži! Beži! 968 01:23:28,280 --> 01:23:30,990 Če boš slišal glasove iz kanala, ne hodi blizu. 969 01:23:31,990 --> 01:23:35,740 -Slišiš glasove iz kanala? -Ne. 970 01:23:35,910 --> 01:23:38,450 Ne, samo izogibaj se kanalu. 971 01:23:41,710 --> 01:23:43,540 Jaz slišim glasove samo v kadi. 972 01:23:45,340 --> 01:23:47,050 Saj veš, iz odtoka. 973 01:23:49,260 --> 01:23:50,930 Kakšne glasove? 974 01:23:51,840 --> 01:23:53,180 Otroške. 975 01:23:54,140 --> 01:23:55,720 Včasih pa kot ... 976 01:23:56,390 --> 01:23:57,720 Klovna? 977 01:24:03,650 --> 01:24:04,980 Pozorno me poslušaj. 978 01:24:05,110 --> 01:24:07,230 Iz mesta moraš. 979 01:24:07,650 --> 01:24:08,980 Povej staršem, nekaj si izmisli. 980 01:24:09,070 --> 01:24:10,950 Zlaži se, vseeno mi je. 981 01:24:11,110 --> 01:24:14,110 Pojdi iz mesta in nikoli več se ne vrnite. Razumeš? 982 01:24:14,280 --> 01:24:17,200 Odidi iz Derryja in se ne vračaj! Razumeš? 983 01:24:17,620 --> 01:24:21,330 -Na sejem moram. -Reci, da me razumeš! 984 01:24:26,590 --> 01:24:28,630 Na sejem moram. 985 01:24:28,800 --> 01:24:30,380 Grem. 986 01:24:33,220 --> 01:24:34,550 Previden bodi! 987 01:24:39,520 --> 01:24:42,520 DOBRODOŠLI POLETNA ŠOLA V DERRYJU 988 01:25:17,140 --> 01:25:18,800 Poberiva se od tod. 989 01:25:19,890 --> 01:25:21,850 Zbudi se, debela rit. 990 01:25:24,730 --> 01:25:26,350 Klinčeva zguba. 991 01:25:50,880 --> 01:25:52,960 Počasi, jaz sem. 992 01:25:54,340 --> 01:25:55,970 Kaj naklepate s prijatelji? 993 01:25:57,680 --> 01:26:00,140 Tile niso moji prijatelji. 994 01:26:00,300 --> 01:26:04,270 Tvoje prave prijatelje sem mislila. Joey, Jonathan, Donnie, Danny. 995 01:26:08,850 --> 01:26:10,310 Kadiš v šoli? 996 01:26:11,820 --> 01:26:13,570 V skrivališču. 997 01:26:14,610 --> 01:26:15,950 Nikomur ne povej. 998 01:26:23,950 --> 01:26:26,910 -Si v redu, Novi? -Ja, v redu sem. 999 01:26:28,620 --> 01:26:31,040 Skrbi me le, 1000 01:26:33,050 --> 01:26:35,840 da po pretepu ne bomo več kot prej. 1001 01:26:37,300 --> 01:26:39,680 Komu mar, če se bova le lahko še družila. 1002 01:26:41,300 --> 01:26:42,640 Misliš resno? 1003 01:26:45,470 --> 01:26:47,730 Ja, seveda, tepček. 1004 01:26:52,650 --> 01:26:53,980 Midva. 1005 01:26:59,660 --> 01:27:00,990 Moj bog! 1006 01:27:02,950 --> 01:27:04,620 Kot prijatelja sem mislila. 1007 01:27:06,120 --> 01:27:11,580 Res misliš, da bi mi lahko bil všeč tak ogaben in nagnusen debeluh? 1008 01:27:13,340 --> 01:27:16,170 Pa če napišeš še kup neumnih pesmi. 1009 01:27:24,100 --> 01:27:26,020 "Tvoji lasje so zimski ogenj, 1010 01:27:32,480 --> 01:27:33,940 januarska žerjavica. 1011 01:27:36,690 --> 01:27:38,990 Tudi moje srce gori." 1012 01:27:47,870 --> 01:27:49,200 DEBELUH 1013 01:28:04,470 --> 01:28:05,800 To ni prava Beverly. 1014 01:28:06,350 --> 01:28:10,730 Beverly ne bi nikoli rekla tega. Nikoli ne bi rekla tega. 1015 01:28:26,490 --> 01:28:27,830 Kušni me, debeluh. 1016 01:28:38,300 --> 01:28:42,970 Nihče noče poljubiti debeluha. 1017 01:28:43,680 --> 01:28:46,850 -Pojdi proč! -Proč? 1018 01:28:47,010 --> 01:28:53,440 -Saj vsi odidejo. -Ni res, prave prijatelje imam. 1019 01:28:54,440 --> 01:28:58,230 Bill, Eddie, Mike, Stanley, Richie, Beverly so moji pravi prijatelji. 1020 01:28:58,320 --> 01:29:01,940 Poljubi me, kot bi bilo zadnjič. 1021 01:29:09,410 --> 01:29:10,950 Kaj počneš, poba? 1022 01:29:27,680 --> 01:29:29,100 Družba? 1023 01:29:35,850 --> 01:29:39,940 -Kaj si videl? -Nekaj, česar raje ne bi. 1024 01:29:43,740 --> 01:29:45,070 Torej, kaj? 1025 01:29:48,370 --> 01:29:51,660 Ubijemo Tisto in spet vse pozabimo? 1026 01:29:52,370 --> 01:29:55,790 -Upam. Ti ne? -Ne vem. 1027 01:29:57,170 --> 01:29:59,460 Rad bi se spominjal lepih stvari. 1028 01:30:01,090 --> 01:30:04,760 Gotovo je kaj iz preteklosti, česar si ne želiš pozabiti. 1029 01:30:06,840 --> 01:30:09,180 Spomnim se, da me je bilo na smrt strah. 1030 01:30:09,800 --> 01:30:11,140 Brezsrčno. 1031 01:30:12,430 --> 01:30:14,930 Spomnim se vas fantov v dolgih spodnjicah. 1032 01:30:15,100 --> 01:30:17,730 Dobro, to kar pozabi, prosim. 1033 01:30:19,520 --> 01:30:21,520 Tega se spomnim. 1034 01:30:24,070 --> 01:30:26,530 Spomnim se fanta, ki mi jo je napisal. 1035 01:30:29,070 --> 01:30:30,820 Ne toliko njega, 1036 01:30:33,160 --> 01:30:35,160 kot kakšen občutek mi je dajal. 1037 01:30:38,330 --> 01:30:40,170 In poljuba. 1038 01:30:45,380 --> 01:30:50,300 Še vedno je megleno, toda dlje smo tu, jasneje se spomnim. 1039 01:30:51,100 --> 01:30:54,680 Jasnejši je tisti trenutek, bolj lahko vidim 1040 01:30:55,890 --> 01:30:57,230 Billa. 1041 01:30:59,690 --> 01:31:01,020 Mislim. 1042 01:31:03,230 --> 01:31:05,860 Ne vem. Se spomniš ... 1043 01:31:08,570 --> 01:31:09,910 Bev ... 1044 01:31:11,490 --> 01:31:12,410 Umaknita se. 1045 01:31:12,490 --> 01:31:14,950 -Kaj je narobe? -Odhajam. 1046 01:31:15,700 --> 01:31:18,330 Ne smeš! Če se ločimo, bomo vsi umrli. 1047 01:31:18,500 --> 01:31:20,790 Tvegal bom. Tako ali tako bomo umrli. 1048 01:31:21,580 --> 01:31:22,920 Rich. 1049 01:31:25,750 --> 01:31:27,210 Rich. 1050 01:31:29,090 --> 01:31:31,550 Otroci, glejte našega Bobra! 1051 01:31:31,720 --> 01:31:36,270 Pridite. Danes je zadnji dan dnevov Prekopa. 1052 01:31:39,600 --> 01:31:40,940 Kreten! 1053 01:32:08,130 --> 01:32:09,470 Želite? 1054 01:32:09,590 --> 01:32:12,550 Poklicali so za recept za Kaspbraka. 1055 01:32:13,140 --> 01:32:15,470 -Kaspbrak? -Inhalator je. 1056 01:32:18,180 --> 01:32:21,810 -Eddie Kaspbrak? -To sem jaz. 1057 01:32:23,190 --> 01:32:25,730 Spomnim se te. 1058 01:32:26,440 --> 01:32:27,780 Kako je mama? 1059 01:32:28,530 --> 01:32:30,820 Pred nekaj leti je umrla. Žalostno. Za rakom jeter. 1060 01:32:30,900 --> 01:32:32,450 Kaj je tisto? 1061 01:32:32,570 --> 01:32:34,110 -Kaj pa? -Tisto. 1062 01:32:35,700 --> 01:32:37,030 Dobro. 1063 01:32:37,530 --> 01:32:40,870 V redu. Ne da se iztisniti. Znamenje je. 1064 01:32:41,040 --> 01:32:44,290 -Mogoče ni rak. -Rak? 1065 01:32:46,750 --> 01:32:48,090 Lahko pa je. 1066 01:32:48,500 --> 01:32:52,090 Tu počakaj. Nekaj ti bom prinesel. 1067 01:32:54,050 --> 01:32:55,390 Prav. 1068 01:33:04,900 --> 01:33:07,020 Si prišel po tablete za smrdeč zadah? 1069 01:33:08,610 --> 01:33:11,740 V redu zadah imam. Hvala. 1070 01:33:12,740 --> 01:33:17,160 Moj oče trdi drugače. Rekel je, da imaš tumor. 1071 01:33:19,950 --> 01:33:21,290 Na tiču. 1072 01:33:22,620 --> 01:33:24,790 Ampak ni tablet za ... 1073 01:33:26,960 --> 01:33:28,340 Kaj je rekel tvoj oče? 1074 01:33:29,090 --> 01:33:30,460 Izvoli. 1075 01:33:31,800 --> 01:33:33,380 Upam, da bo tvoj tič okreval. 1076 01:33:35,130 --> 01:33:36,470 Hvala. 1077 01:33:38,050 --> 01:33:41,060 Za inhalator, ne pripombo o penisu. 1078 01:33:41,220 --> 01:33:43,230 Eddie! 1079 01:33:46,480 --> 01:33:48,360 Eddie medi! 1080 01:33:51,900 --> 01:33:53,240 Mamica? 1081 01:33:57,620 --> 01:33:58,950 CEPIVA 1082 01:33:59,280 --> 01:34:00,740 Eddie medi! 1083 01:34:04,370 --> 01:34:05,710 Mamica? 1084 01:34:08,710 --> 01:34:10,840 Eddie, pridi mi hitro pomagat! 1085 01:34:27,980 --> 01:34:30,690 -Eddie! -Mami? 1086 01:34:30,860 --> 01:34:33,150 Eddie? Eddie, pomagaj mi! 1087 01:34:33,730 --> 01:34:36,450 -Hitro, pomagaj mi! -Mamica? 1088 01:34:37,070 --> 01:34:39,410 Eddie medi, hitro mi pomagaj! 1089 01:34:56,420 --> 01:34:57,760 Eddie? 1090 01:34:58,680 --> 01:35:00,010 Kaj počne tu? 1091 01:35:00,340 --> 01:35:03,680 -Kod si se obiral? -Ne vem. Zakaj si tu? 1092 01:35:13,190 --> 01:35:14,530 Mami! 1093 01:35:14,980 --> 01:35:16,610 Prihaja! Spraviti me moraš proč! 1094 01:35:16,690 --> 01:35:18,820 -Kdo prihaja? -Eddie. 1095 01:35:20,070 --> 01:35:21,990 Kaj, klinca, je tole? 1096 01:35:28,960 --> 01:35:30,960 -Mamica. -Spraviti me moraš od tod. 1097 01:35:31,580 --> 01:35:34,750 Prihaja! Ubil me bo! 1098 01:35:34,880 --> 01:35:39,760 Prosim, pomagaj! Okužil me bo! Eddie, okužil me bo! 1099 01:35:39,930 --> 01:35:42,800 Eddie! Pomagaj mi! 1100 01:35:44,260 --> 01:35:46,270 Pomagaj mi, Eddie! Prihaja! 1101 01:35:47,180 --> 01:35:51,060 Eddie, pohiti! Okužil me bo! 1102 01:35:53,940 --> 01:35:55,270 O, bog! Eddie! 1103 01:35:56,190 --> 01:35:57,530 Eddie, pohiti! 1104 01:36:03,320 --> 01:36:04,660 Eddie! 1105 01:36:12,710 --> 01:36:14,380 -Ne morem! -Eddie! 1106 01:36:14,540 --> 01:36:16,170 Oprosti, ne morem. 1107 01:36:17,170 --> 01:36:19,670 Vedela sem, da me boš zapustil! 1108 01:36:22,260 --> 01:36:23,590 Eddie, pomagaj mi! 1109 01:36:29,180 --> 01:36:30,520 Eddie! 1110 01:36:35,440 --> 01:36:39,490 Kaj počne to sranje tukaj? Zakaj je ta zavesa še tu? 1111 01:36:40,240 --> 01:36:43,070 Dobro. Boš res to naredil? 1112 01:36:43,820 --> 01:36:46,370 Samo spomin je. Samo spomin. V redu si. 1113 01:36:46,530 --> 01:36:48,700 Globoko vdihni. 1114 01:36:49,700 --> 01:36:51,790 Dobro. Boš? 1115 01:37:01,470 --> 01:37:03,260 Sranje! O, pizda! 1116 01:37:09,640 --> 01:37:11,060 Nehaj! Nehaj! 1117 01:37:31,750 --> 01:37:35,460 Tako je! Jebi se! 1118 01:37:35,920 --> 01:37:38,000 Jebi se! 1119 01:37:51,430 --> 01:37:52,770 Kaj, klinca? 1120 01:37:58,110 --> 01:38:00,900 -Kaj? -Potisni, ne vleci, bedak. 1121 01:38:01,980 --> 01:38:03,320 Hvala. 1122 01:38:17,460 --> 01:38:21,000 -Moj bog. Kaj se ti je zgodilo? -Nič. V redu sem. 1123 01:38:21,170 --> 01:38:22,920 V redu sem. Vse je v redu. 1124 01:38:24,630 --> 01:38:25,670 Kako si? Kje so drugi? 1125 01:38:25,970 --> 01:38:28,720 Richie odhaja. Ben ga prepričuje, naj ostane. 1126 01:38:28,800 --> 01:38:31,930 -Eddieja je strah. -Tudi mene je, Bill. 1127 01:38:32,100 --> 01:38:35,140 Tebe ni? Vse nas je strah. 1128 01:38:35,310 --> 01:38:37,900 To me skrbi. Ker hoče Tisto ravno to. 1129 01:38:38,060 --> 01:38:40,560 Zmogli bomo, ampak moramo držati skupaj. 1130 01:39:39,080 --> 01:39:42,250 -Bi morala bežati? -V Derryju sva. Privajam se temu. 1131 01:40:07,530 --> 01:40:10,860 BOŠ TUDI NJEGA PUSTIL NA CEDILU? 1132 01:40:11,530 --> 01:40:12,870 Kaj to pomeni? 1133 01:40:14,240 --> 01:40:15,580 Sranje. Tisti deček. 1134 01:40:16,580 --> 01:40:20,120 -Kaj? -Deček od tam. 1135 01:40:20,290 --> 01:40:22,460 Iz kitajske restavracije. Na poti sem ga srečal. 1136 01:40:22,630 --> 01:40:26,420 V moji stari hiši živi. Na sejem je šel. 1137 01:40:30,010 --> 01:40:31,340 Na sejem gre. Pomagati mu moram. 1138 01:40:31,470 --> 01:40:35,390 Poslušaj. Skupaj bomo šli. Še po Richieja in Bena grem. 1139 01:40:35,550 --> 01:40:37,930 Ni časa. Ne moram dovoliti, da se ponovi. 1140 01:40:38,060 --> 01:40:40,520 Nisi kriv za tisto, kar se je zgodilo. Za nič nisi kriv. 1141 01:40:40,680 --> 01:40:42,190 Ko bi vsaj bilo res. 1142 01:40:44,940 --> 01:40:46,650 Bill! Bev! 1143 01:40:47,520 --> 01:40:50,740 Kaj se je zgodilo? Je Bill ravno odšel? 1144 01:40:50,900 --> 01:40:53,110 Nisem ga mogla ustaviti. Vsi odhajajo. 1145 01:40:53,280 --> 01:40:56,580 V redu je. Bill se bo vrnil. Vrnil se bo. 1146 01:40:56,910 --> 01:40:58,910 Vsaj Richieja sem prepričal, naj ostane. 1147 01:41:01,580 --> 01:41:02,540 Pizda! 1148 01:41:20,100 --> 01:41:21,480 In potem me je gobavec pobruhal. 1149 01:41:22,270 --> 01:41:23,850 "Mike Hanlon tu. Vrni se v Maine." 1150 01:41:27,310 --> 01:41:29,020 Ti si na vrsti, Eddie. 1151 01:41:30,690 --> 01:41:32,030 Kaj? 1152 01:41:34,240 --> 01:41:37,030 Zakaj? Zakaj si to naredil? 1153 01:41:37,620 --> 01:41:41,950 -Ker pravi, da si ti na vrsti. -Kdo to pravi? 1154 01:41:43,830 --> 01:41:45,540 Saj veš, Eddie. 1155 01:41:46,170 --> 01:41:49,250 Saj veš. Čas je za lebdenje. 1156 01:41:56,010 --> 01:41:57,510 Kam je šel? 1157 01:42:00,560 --> 01:42:03,180 Vrni mi klinčevi nož! 1158 01:42:21,080 --> 01:42:23,620 Ostrizi si bedne lase. 30 let imaš enako frizuro. 1159 01:42:24,580 --> 01:42:25,920 Družba! 1160 01:42:27,210 --> 01:42:28,540 Sranje. 1161 01:42:30,130 --> 01:42:31,460 Eddie? 1162 01:42:33,300 --> 01:42:35,010 Kristus. Kaj, hudiča? 1163 01:42:35,800 --> 01:42:37,300 Bowers je v moji sobi. 1164 01:42:39,800 --> 01:42:41,220 -Je hudo? -Ne. 1165 01:42:56,360 --> 01:42:59,070 Celo ime bom vrezal v to skuto! 1166 01:43:06,250 --> 01:43:07,580 En manj! 1167 01:43:08,830 --> 01:43:10,210 To, pizda! 1168 01:43:38,530 --> 01:43:40,820 Hej, poba! 1169 01:43:43,200 --> 01:43:44,700 Oprostite. 1170 01:43:45,790 --> 01:43:47,250 Oprostite. 1171 01:43:52,540 --> 01:43:53,880 Pizda. 1172 01:44:04,100 --> 01:44:05,430 Pizda! 1173 01:44:22,490 --> 01:44:23,910 Poba! Hej, poba! 1174 01:44:24,990 --> 01:44:26,330 Pizda. 1175 01:44:26,740 --> 01:44:28,080 Poba? 1176 01:44:32,040 --> 01:44:33,380 Pizda. 1177 01:44:44,800 --> 01:44:46,140 Poba? 1178 01:44:56,270 --> 01:44:57,610 Poba. 1179 01:45:03,490 --> 01:45:05,200 Poba? 1180 01:45:05,740 --> 01:45:07,080 Poba! 1181 01:45:07,700 --> 01:45:09,040 Pizda. 1182 01:45:09,830 --> 01:45:11,160 Sranje. 1183 01:45:13,080 --> 01:45:14,540 Kaj počneš tu? 1184 01:45:16,090 --> 01:45:19,960 -Pomagat sem ti prišel. -Nehaj me zasledovati! 1185 01:45:20,380 --> 01:45:23,220 Spravil te bom od tod. 1186 01:45:29,100 --> 01:45:30,430 Ne. 1187 01:45:32,430 --> 01:45:33,770 Prosim. 1188 01:45:39,730 --> 01:45:41,570 Tokrat sem tu. Mene vzemi. 1189 01:45:47,580 --> 01:45:48,910 Pizdun! 1190 01:46:00,090 --> 01:46:01,420 Na pomoč! 1191 01:46:05,220 --> 01:46:09,180 Na pomoč! 1192 01:46:35,290 --> 01:46:36,710 Nazaj bi moral. 1193 01:46:36,870 --> 01:46:38,750 Na cedilu sem jih pustil. Nazaj bi moral. 1194 01:46:38,830 --> 01:46:41,750 O čem govoriš, pizda? Odjebi s tem. Odjebi jih. 1195 01:46:43,260 --> 01:46:45,760 V Renu imam predstave. 1196 01:46:54,850 --> 01:46:58,230 V razmišljanju o prebranem bi rekel, 1197 01:46:58,400 --> 01:47:03,610 da se pogosto omenja beseda leshanot, ki pomeni spremembo, preobrazbo. 1198 01:47:04,740 --> 01:47:09,370 Kar je seveda logično, saj naj bi danes postal moški. 1199 01:47:12,700 --> 01:47:14,040 Je pa zanimivo. 1200 01:47:15,250 --> 01:47:20,250 Mislim, da je vsak ponosnejši na ene spomine kot na druge. 1201 01:47:21,840 --> 01:47:25,340 In morda je zato sprememba tako srhljiva. 1202 01:47:27,760 --> 01:47:29,970 Ker je tisto, kar želimo pozabiti ... 1203 01:47:31,470 --> 01:47:33,890 -Dobro jutro, Mike. -Kako si? 1204 01:47:34,060 --> 01:47:35,930 ... šepet, ki ga želimo utišati ... 1205 01:47:36,020 --> 01:47:39,100 Njegov oče je podtaknil tisti požar. 1206 01:47:41,690 --> 01:47:44,530 ... môre, iz katerih se želimo prebuditi, 1207 01:47:47,320 --> 01:47:49,950 spomini, ki bi jih želeli spremeniti, 1208 01:47:54,660 --> 01:47:57,370 skrivnosti, ki se nam jih zdi potrebno skriti, 1209 01:47:59,710 --> 01:48:02,170 najtežje pustiti za sabo. 1210 01:48:06,260 --> 01:48:11,800 Dobre stvari, ki najhitreje zbledijo iz spomina, 1211 01:48:13,350 --> 01:48:16,600 te slike pa najlažje izgubimo. 1212 01:48:18,680 --> 01:48:21,270 Morda si ne želim pozabiti. 1213 01:48:23,560 --> 01:48:26,690 Morda je to namen današnjega dne. 1214 01:48:29,030 --> 01:48:30,490 Pozabiti. 1215 01:48:31,240 --> 01:48:32,700 Hvala, Stanley. 1216 01:48:32,870 --> 01:48:37,290 Danes naj bi postal mož, vendar se ne počutim nič drugače. 1217 01:48:39,500 --> 01:48:40,870 Vem, da sem zguba. 1218 01:48:41,710 --> 01:48:43,210 In naj bo ne vem kaj, 1219 01:48:44,040 --> 01:48:45,710 vedno bom to ostal. 1220 01:49:06,190 --> 01:49:08,030 Hvala, da si prišel, Stanley. 1221 01:49:48,270 --> 01:49:49,610 ZADETNIKA MRTVA V POŽARU NA HARRISONOVI 1222 01:49:49,690 --> 01:49:51,900 Mike! Pomagaj! 1223 01:49:53,650 --> 01:49:54,990 Pomagaj nama! 1224 01:49:55,160 --> 01:49:58,120 -Prosim, Mikey, pomagaj! -Pomagaj nama! 1225 01:49:58,280 --> 01:50:00,540 Prosim, Mikey, pokliči pomoč! 1226 01:50:01,450 --> 01:50:02,790 Mikey! 1227 01:50:28,230 --> 01:50:30,730 Moral bi zgoreti, Mike. 1228 01:50:37,360 --> 01:50:39,070 Kot tvoja zadetniška starša. 1229 01:50:39,990 --> 01:50:41,830 Ju že lahko vidiš? 1230 01:50:42,240 --> 01:50:43,580 Hrustljava? 1231 01:50:44,790 --> 01:50:46,750 Kot klinčev ocvrt ... 1232 01:50:59,010 --> 01:51:01,100 Tole je hudo zamudilo. 1233 01:51:01,680 --> 01:51:03,470 Štekaš? Ker sva v knjižnici. 1234 01:51:04,020 --> 01:51:05,350 Ne. 1235 01:51:09,980 --> 01:51:11,320 Mike? 1236 01:51:12,020 --> 01:51:13,360 Moj bog. 1237 01:51:19,660 --> 01:51:22,870 -Si v redu? -Ne, nisem v redu. Človeka sem ubil. 1238 01:51:24,080 --> 01:51:25,450 Mika sem vprašal. 1239 01:51:27,790 --> 01:51:29,170 Kje je Bill? 1240 01:51:35,460 --> 01:51:40,050 -Bill, vsi smo v knjižnici. Kje si? -Fanta je vzel. 1241 01:51:40,220 --> 01:51:42,970 Fanta je vzel pred mojimi očmi. 1242 01:51:43,810 --> 01:51:45,430 Ne, ne. 1243 01:51:45,600 --> 01:51:48,440 Pridi v knjižnico. Pomenili se bomo o načrtu. 1244 01:51:48,600 --> 01:51:50,650 -Ubil bom Tisto. -Ne, ne. 1245 01:51:50,810 --> 01:51:54,480 Nočem, da umrete z mano. 1246 01:51:54,650 --> 01:51:55,990 Bill! Bill! 1247 01:52:00,820 --> 01:52:02,530 Sam se bo lotil Tistega. 1248 01:52:02,620 --> 01:52:04,330 -Kaj? -Sam. 1249 01:52:04,990 --> 01:52:07,710 Skupina je pomembna. Brez nje obred nima moči. 1250 01:52:07,790 --> 01:52:09,790 Zaradi sodelovanja deluje. 1251 01:52:13,380 --> 01:52:14,710 Je povedal, kam gre? 1252 01:52:15,800 --> 01:52:19,170 Če res hoče ubiti Pennywisa, lahko gre samo nekam. 1253 01:52:19,260 --> 01:52:21,260 Tja, kjer je treba opraviti obred. 1254 01:52:21,340 --> 01:52:23,390 Tole nam ne bo všeč, ne? 1255 01:52:24,930 --> 01:52:26,270 Pizda. 1256 01:52:55,500 --> 01:52:56,840 Bill! 1257 01:52:57,420 --> 01:53:01,470 Ne, ne vi! Ne! Z mano se je vse začelo. 1258 01:53:01,630 --> 01:53:04,220 Po moji krivdi ste tu. 1259 01:53:04,680 --> 01:53:07,890 To prekletstvo, ta reč, je v vseh vas. 1260 01:53:08,060 --> 01:53:11,600 Začelo se je širiti, ko sem vas spravil v Puščo, 1261 01:53:11,770 --> 01:53:16,150 ker sem hotel samo najti Georgieja. 1262 01:53:17,690 --> 01:53:20,860 Zdaj bom šel sem. Ne vem, kaj se bo zgodilo, 1263 01:53:21,030 --> 01:53:23,530 vendar vas ne morem prositi tega. 1264 01:53:25,870 --> 01:53:28,660 Tudi mi ne prosimo tebe. 1265 01:53:29,410 --> 01:53:34,080 Takrat nismo tega naredili vsak sam, in tudi zdaj ne bomo. 1266 01:53:34,920 --> 01:53:36,960 Zgube držijo skupaj. 1267 01:53:42,680 --> 01:53:45,260 Bi rad kdo kaj povedal? 1268 01:53:47,300 --> 01:53:49,810 Richie je najbolje povedal, ko smo bili nazadnje tu. 1269 01:53:50,390 --> 01:53:51,230 Sem res? 1270 01:53:53,440 --> 01:53:55,650 -"Nočem umreti?" -Ne to. 1271 01:53:56,310 --> 01:53:58,270 "Še sreča, da ne merimo tičev?" 1272 01:53:59,360 --> 01:54:00,730 Ne. 1273 01:54:03,030 --> 01:54:04,990 "Ubijmo tega zagamanega klovna?" 1274 01:54:08,490 --> 01:54:10,830 Ubijmo tega zagamanega klovna. 1275 01:54:37,350 --> 01:54:39,610 Všeč mi je, kako je opremil prostor. 1276 01:54:39,690 --> 01:54:42,030 -Bip-bip, Richie. -Dobro. 1277 01:55:01,300 --> 01:55:03,170 To je klet, ne? 1278 01:55:09,140 --> 01:55:10,470 Ben? 1279 01:55:11,600 --> 01:55:13,100 Ne! Ben! 1280 01:55:13,270 --> 01:55:15,480 -Ben! -Ben? Kaj je narobe? 1281 01:55:17,900 --> 01:55:20,060 -Ben! -Dobro. 1282 01:55:20,230 --> 01:55:21,570 Ben! 1283 01:55:27,950 --> 01:55:29,950 Tole najbrž ni dobro, ne? 1284 01:55:31,240 --> 01:55:32,910 Na pomoč! 1285 01:55:47,380 --> 01:55:48,720 Stan je. 1286 01:55:48,800 --> 01:55:50,890 DOM 1287 01:55:52,510 --> 01:55:53,850 Ne more biti resnično. 1288 01:55:59,520 --> 01:56:00,900 -O, bog. -Sranje. 1289 01:56:10,030 --> 01:56:12,070 Bill, zaradi tebe nisem več živ. 1290 01:56:13,240 --> 01:56:14,580 Ne. 1291 01:56:15,790 --> 01:56:17,660 KONČNO DOMA 1292 01:56:18,750 --> 01:56:20,080 Beverly! 1293 01:56:42,060 --> 01:56:44,060 Richie, kaj se dogaja z mano? 1294 01:57:04,080 --> 01:57:06,500 Saj se zajebavaš. 1295 01:57:13,050 --> 01:57:14,390 Pizda. 1296 01:57:15,850 --> 01:57:17,720 Prekleto! Spelji se! 1297 01:57:17,890 --> 01:57:19,220 O, bog! 1298 01:57:34,660 --> 01:57:35,990 Eddie? 1299 01:57:36,990 --> 01:57:38,330 Si dobro? 1300 01:57:44,710 --> 01:57:46,040 Tamle je. 1301 01:57:49,840 --> 01:57:51,170 Spravite ga z mene! 1302 01:57:52,010 --> 01:57:53,510 Spravite ga z mene! 1303 01:57:55,470 --> 01:57:58,850 Richie! 1304 01:58:01,680 --> 01:58:03,810 -Spravi ga z mene! -Rad bi šel domov. 1305 01:58:04,730 --> 01:58:06,270 Vzemi nož! 1306 01:58:06,440 --> 01:58:08,070 Prekleto, Eddie, vzemi nož! 1307 01:58:08,230 --> 01:58:10,610 Bill! Spravi ga z mene! Hitro! 1308 01:58:13,240 --> 01:58:14,570 Eddie, vzemi nož! 1309 01:58:15,910 --> 01:58:17,240 Pizda! 1310 01:58:37,800 --> 01:58:39,140 Kaj? 1311 01:58:50,650 --> 01:58:52,110 Ste vsi v redu? 1312 01:58:53,320 --> 01:58:54,650 Si v redu? 1313 01:58:55,570 --> 01:58:57,620 Lahko bi umrl, jebenti. 1314 01:58:57,780 --> 01:59:00,410 -Se zavedaš tega? -Ne vidim. 1315 01:59:00,580 --> 01:59:03,910 Georgie je mrtev, fant je mrtev, Stanley je mrtev. 1316 01:59:04,460 --> 01:59:06,790 Bi rad, da tudi Richie umre? Bi to rad? 1317 01:59:06,960 --> 01:59:09,040 Nočem, da Richie umre. 1318 01:59:13,960 --> 01:59:15,720 Bill, prosim, ne jezi se. 1319 01:59:19,850 --> 01:59:21,680 Samo strah me je bilo. 1320 01:59:24,310 --> 01:59:26,980 Prav to hoče, ne? 1321 01:59:29,560 --> 01:59:31,480 Ne ustrezi mu. 1322 01:59:44,160 --> 01:59:45,660 Veliko spominov, kaj? 1323 01:59:48,290 --> 01:59:49,630 Vsi slabi. 1324 02:00:02,220 --> 02:00:03,560 Hudirja. 1325 02:00:05,140 --> 02:00:06,640 Siva voda. 1326 02:00:45,010 --> 02:00:46,350 Sranje. Tu je. 1327 02:00:48,520 --> 02:00:49,850 Tu se je zgodilo. 1328 02:01:05,410 --> 02:01:06,990 Ne, ne. 1329 02:01:17,380 --> 02:01:18,710 Bevvie. 1330 02:01:28,020 --> 02:01:29,350 Bev, kaj je? 1331 02:01:34,560 --> 02:01:36,480 Zdelo se mi je, da nekaj slišim. 1332 02:01:38,480 --> 02:01:41,490 -Bev! -Potopiti se bo treba! 1333 02:01:45,120 --> 02:01:46,450 Bev! 1334 02:01:48,700 --> 02:01:50,040 Družba? 1335 02:01:52,790 --> 02:01:54,380 Dajte, no! 1336 02:01:58,960 --> 02:02:00,300 Družba. 1337 02:02:01,010 --> 02:02:03,050 Dajte, no. Prosim vas. 1338 02:02:03,220 --> 02:02:04,720 Nočem sam od tod. 1339 02:02:08,760 --> 02:02:10,350 Si v redu? 1340 02:02:10,520 --> 02:02:12,140 Najraje bi se zjokal. 1341 02:02:12,850 --> 02:02:15,350 Mike, kam gremo od tod? 1342 02:02:22,650 --> 02:02:26,070 Tisto se je splazilo dol. V globino, da najde vero. 1343 02:02:26,240 --> 02:02:29,030 Tisto se je splazilo dol. V globino, da najde vero. 1344 02:02:29,120 --> 02:02:32,540 -Je vse v redu z njim? -Trenutno je to relativno vprašanje. 1345 02:02:32,710 --> 02:02:36,710 -Kaj je na drugi strani? -Ne vem. Nihče ne ve. 1346 02:02:41,550 --> 02:02:42,880 Mike. 1347 02:02:47,890 --> 02:02:49,970 -Mike, nikar. -Dobro. 1348 02:02:50,140 --> 02:02:51,180 Se vidimo spodaj. 1349 02:02:51,270 --> 02:02:52,310 -Mike! -Počakaj! 1350 02:02:58,770 --> 02:03:00,860 -Držimo se skupaj. -Prav. 1351 02:03:03,990 --> 02:03:05,320 Jaz ne morem. 1352 02:03:07,410 --> 02:03:09,490 Ne morem. Videli ste, kaj je bilo. 1353 02:03:09,660 --> 02:03:13,620 Umreti bi vas pustil. Zmrznil sem, pizda. 1354 02:03:13,790 --> 02:03:17,250 Če bom šel z vami dol, bomo zaradi mene vsi umrli. 1355 02:03:17,420 --> 02:03:20,920 Daj mi to! Daj mi to. Spusti, gnoj. 1356 02:03:21,340 --> 02:03:22,880 Naj samo ... 1357 02:03:24,550 --> 02:03:25,880 -Imam. -Nehaj. 1358 02:03:26,470 --> 02:03:29,600 Poslušaj me. Prestrašil si se. V redu. 1359 02:03:29,760 --> 02:03:31,890 Kdo pa je ubil psihopatskega klovna, ko še ni imel 14 let? 1360 02:03:34,100 --> 02:03:34,930 Jaz. 1361 02:03:35,100 --> 02:03:36,890 Kdo je zabodel Bowersa z nožem, ki si ga je izdrl iz obraza? 1362 02:03:37,020 --> 02:03:38,810 Tudi jaz. 1363 02:03:38,900 --> 02:03:41,150 Kdo se je poročil z 10-krat težjo žensko? 1364 02:03:43,280 --> 02:03:44,780 Jaz. 1365 02:03:48,070 --> 02:03:49,700 Pogumnejši si, kot misliš. 1366 02:03:50,410 --> 02:03:51,740 Hvala, Rich. 1367 02:03:53,120 --> 02:03:54,450 Oprosti. 1368 02:03:57,000 --> 02:04:01,040 Tukaj. Vzemi. Pošasti ubija. 1369 02:04:03,300 --> 02:04:05,510 -Res? -Ja. 1370 02:04:05,670 --> 02:04:07,010 Če verjameš v to. 1371 02:04:08,720 --> 02:04:10,050 Hvala, Bev. 1372 02:04:28,070 --> 02:04:30,160 -Ste v redu? -Ja. 1373 02:04:35,080 --> 02:04:37,290 -Boste prišli skozi? -To je edina pot. 1374 02:04:37,450 --> 02:04:38,870 Tu notri je! 1375 02:04:42,790 --> 02:04:45,920 Tu skozi. Ozko je, ampak pridemo skozi. 1376 02:05:01,600 --> 02:05:03,190 Tukaj je udarilo. 1377 02:05:24,170 --> 02:05:27,880 Vse to je večno pod Derryjem? 1378 02:05:28,420 --> 02:05:31,590 Ne večno. Samo nekaj milijonov let. 1379 02:06:07,710 --> 02:06:10,670 Tisto lahko napadeš le, ko je v svoji pravi obliki. 1380 02:06:10,760 --> 02:06:13,680 -Obred nam jo bo pokazal. -Kakšna je njegova prava oblika? 1381 02:06:13,760 --> 02:06:17,220 Upam, da je kuža. Pomeranec ali ... 1382 02:06:17,850 --> 02:06:19,180 Utihnil bom. 1383 02:06:20,020 --> 02:06:21,350 Svetloba. 1384 02:06:24,940 --> 02:06:26,940 Svetloba, ki jo mora ugasniti tema. 1385 02:06:39,990 --> 02:06:41,330 Vaši artefakti. 1386 02:06:42,750 --> 02:06:44,080 Položite jih v ogenj. 1387 02:06:45,040 --> 02:06:47,330 Preteklost mora goreti s sedanjostjo. 1388 02:06:55,430 --> 02:06:58,510 To je ladjica, ki sem jo naredil 1389 02:07:01,060 --> 02:07:02,430 z Georgiejem. 1390 02:07:07,190 --> 02:07:09,270 Moj inhalator. 1391 02:07:14,860 --> 02:07:16,200 Daj, no. 1392 02:07:18,530 --> 02:07:21,330 Nekaj, česar bi se morala nekoč okleniti. 1393 02:07:26,420 --> 02:07:28,750 To je stran iz mojega almanaha. 1394 02:07:29,380 --> 02:07:31,300 Samo ena oseba ga je podpisala. 1395 02:07:32,210 --> 02:07:34,260 Najbrž bi moral pozabiti, 1396 02:07:35,720 --> 02:07:38,390 ampak nisem, ker sem jo imel v denarnici 1397 02:07:39,800 --> 02:07:41,180 27 let. 1398 02:07:47,520 --> 02:07:50,690 -Žeton iz gledališča. -Pravi žeton si prinesel? 1399 02:07:50,860 --> 02:07:52,360 Ja, to je bil namen, kreten. 1400 02:07:52,440 --> 02:07:54,360 Se zavedaš, kako dolgo ne bo zgorel? 1401 02:07:54,440 --> 02:07:56,820 -Tako kot tvoj inhalator. -Prosim vaju. 1402 02:07:56,990 --> 02:07:59,200 Strupeni hlapi, plastika in podobno. 1403 02:08:02,120 --> 02:08:03,450 Bev, dobro poglej. 1404 02:08:04,700 --> 02:08:06,040 Vidiš? 1405 02:08:06,660 --> 02:08:08,000 Tam si zadela Bowersa. 1406 02:08:09,960 --> 02:08:11,290 Vojna s kamni. 1407 02:08:13,590 --> 02:08:15,260 Ko so se spletle te vezi. 1408 02:08:16,470 --> 02:08:17,840 Tudi to ne bo gorelo. 1409 02:08:23,510 --> 02:08:24,850 Počakajte. 1410 02:08:28,270 --> 02:08:31,400 Ne smemo spet pozabiti na Stana. 1411 02:08:36,610 --> 02:08:37,950 Dobro. 1412 02:08:38,240 --> 02:08:39,570 Primite se za roke. 1413 02:08:41,070 --> 02:08:42,410 Dajmo. 1414 02:08:49,670 --> 02:08:51,710 Čüdski obred. 1415 02:08:51,880 --> 02:08:53,630 Za odločenost gre. 1416 02:08:54,670 --> 02:08:56,760 Prvi korak je bilo naše srečanje. 1417 02:08:57,380 --> 02:09:00,880 Drugi je zbiranje simbolov. 1418 02:09:02,970 --> 02:09:04,760 To pa je zadnji korak. 1419 02:09:07,890 --> 02:09:09,230 Kaj, za ... 1420 02:09:17,740 --> 02:09:19,110 Kaj, klinca, je to? 1421 02:09:19,610 --> 02:09:21,110 Ne glejte vanje! 1422 02:09:21,200 --> 02:09:22,700 -So to Mrtvaške luči? -Ne glejte! 1423 02:09:23,120 --> 02:09:25,870 Svetlobo spremeni v temo. Recite! 1424 02:09:26,040 --> 02:09:27,580 -Kaj? -Recite! 1425 02:09:27,660 --> 02:09:29,200 Svetlobo spremeni v temo. 1426 02:09:31,170 --> 02:09:34,080 Svetlobo spremeni v temo. 1427 02:09:34,250 --> 02:09:36,000 Svetlobo spremeni v temo. 1428 02:09:52,390 --> 02:09:54,810 Svetlobo spremeni v temo. Mike, kaj se dogaja? 1429 02:09:54,900 --> 02:09:56,360 Ponavljajte! 1430 02:09:56,520 --> 02:09:58,150 Svetlobo spremeni v temo. 1431 02:10:00,990 --> 02:10:03,240 Svetlobo spremeni v temo! 1432 02:10:03,410 --> 02:10:05,490 Svetlobo spremeni v temo! 1433 02:10:17,460 --> 02:10:19,260 Deluje? Nam je uspelo? 1434 02:10:22,420 --> 02:10:24,970 -Sodi to zraven? -Mike, se mora to dogajati? 1435 02:10:25,140 --> 02:10:28,100 -Kaj? Ne! -Ponavljajte! Ponavljajte! 1436 02:10:28,260 --> 02:10:30,810 -Svetlobo spremeni v temo. -Dajmo! 1437 02:10:30,980 --> 02:10:32,730 Svetlobo spremeni v temo. 1438 02:10:45,160 --> 02:10:46,490 Sranje! 1439 02:10:49,200 --> 02:10:50,540 Hitro! 1440 02:11:00,210 --> 02:11:02,130 Bev. Bev. 1441 02:11:03,550 --> 02:11:05,380 -Richie. -Si dobro? 1442 02:11:05,470 --> 02:11:07,300 -Nič ne slišim. -Dobro je. 1443 02:11:07,720 --> 02:11:09,100 -Ste vsi v redu? -Ja. Ne. 1444 02:11:09,220 --> 02:11:10,560 Kje je Mike? 1445 02:11:12,060 --> 02:11:13,980 -Tu sem! -Družba. 1446 02:11:14,140 --> 02:11:16,060 Nam je uspelo? 1447 02:11:16,230 --> 02:11:18,770 Simbole smo dali noter, kar je v redu, ne? 1448 02:11:18,940 --> 02:11:20,270 Uspelo nam je, ne? 1449 02:11:22,650 --> 02:11:24,110 Sranje! 1450 02:11:24,280 --> 02:11:27,030 Mikey, je uspelo? 1451 02:11:29,450 --> 02:11:32,620 Povej jim, zakaj tvoj trapasti obredek ni deloval. 1452 02:11:34,160 --> 02:11:37,670 Povej jim, da je vse skupaj samo ... Kako se že reče, Eddie? 1453 02:11:37,790 --> 02:11:39,130 Gazebo? 1454 02:11:40,460 --> 02:11:41,800 Mike, o čem govori? 1455 02:11:42,210 --> 02:11:43,550 Mikey? 1456 02:11:44,970 --> 02:11:49,430 Mikey, nisi jim pokazal četrto stran, ne? 1457 02:11:51,100 --> 02:11:55,640 Nisi jim hotel povedati, kaj se je zgodilo ubogim Šokopivahom. 1458 02:12:06,450 --> 02:12:11,780 -Pizda, Mikey, si nam spet lagal? -Ne, ampak oni niso verjeli! 1459 02:12:11,950 --> 02:12:13,990 Ni delovalo, ker niso verjeli! 1460 02:12:14,160 --> 02:12:17,250 -Mike, me zajebavaš? -Mi smo ga že ranili. 1461 02:12:17,410 --> 02:12:18,920 Jebi se, Mikey. 1462 02:12:19,080 --> 02:12:22,130 Potreboval sem kar koli, da bi se spet spomnili. 1463 02:12:22,290 --> 02:12:23,630 Da bi verjeli! 1464 02:12:23,750 --> 02:12:25,090 -Prekleto! -Pizda! 1465 02:12:33,890 --> 02:12:36,270 Mrtvaške luči! Ne glej vanje! 1466 02:12:41,310 --> 02:12:42,820 27 let 1467 02:12:43,980 --> 02:12:46,150 sem sanjal o vas. 1468 02:12:48,610 --> 02:12:53,490 Hrepenel sem po vas. Pogrešal sem vas! 1469 02:12:53,660 --> 02:12:55,490 Mike! Umakni se! 1470 02:12:55,660 --> 02:12:59,710 Čakajoč ta trenutek. 1471 02:12:59,870 --> 02:13:02,420 Mikey! Umakniti se moraš! 1472 02:13:02,590 --> 02:13:04,130 -Žal mi je. -Mike, daj! 1473 02:13:04,210 --> 02:13:05,550 Res mi je žal. 1474 02:13:05,630 --> 02:13:07,880 Čas je za lebdenje! 1475 02:13:10,630 --> 02:13:12,050 -Sranje! -Žal mi je. 1476 02:13:14,510 --> 02:13:16,140 Mike, vstani! Spravi ga pokonci! 1477 02:13:16,220 --> 02:13:17,930 -Hitro! -Bežite! 1478 02:13:18,100 --> 02:13:20,270 -Sranje! -Teci! Hitro! 1479 02:13:30,650 --> 02:13:31,990 Hitro, hitro! 1480 02:13:36,330 --> 02:13:37,660 Hitro! 1481 02:13:50,510 --> 02:13:51,880 Hitro, hitro! 1482 02:13:56,760 --> 02:13:59,310 -Kam je šel? -Ne skrbi, našli bomo izhod. 1483 02:14:20,410 --> 02:14:21,750 -Sranje! -Nas vidi? 1484 02:14:23,620 --> 02:14:25,330 -Moj bog! -Sranje. 1485 02:14:26,090 --> 02:14:27,500 O, sranje. 1486 02:14:28,000 --> 02:14:30,050 O, sranje! Teci! 1487 02:14:30,210 --> 02:14:31,590 Sranje! 1488 02:14:33,050 --> 02:14:34,680 Sranje! Daj me zajebavaš. 1489 02:14:41,140 --> 02:14:43,940 -Ujeti smo. -Kam moramo? 1490 02:15:13,170 --> 02:15:14,510 Prekleto! 1491 02:15:15,260 --> 02:15:17,180 Dobro. "Sploh ni srhljivo." Prav? 1492 02:15:17,340 --> 02:15:18,680 Ne, ne. 1493 02:15:19,260 --> 02:15:21,020 Čakaj. Zakaj? 1494 02:15:21,100 --> 02:15:22,850 -Zamenjani so. Zajebava nas. -Si prepričan? 1495 02:15:23,020 --> 02:15:24,140 Verjemi mi. 1496 02:15:24,270 --> 02:15:25,390 -Zares prepričan? -Ja! 1497 02:15:30,150 --> 02:15:31,480 Kje je moj čevelj? 1498 02:15:44,290 --> 02:15:46,420 Kaj, klinca? Rekel si, naj ti verjamem! 1499 02:15:48,830 --> 02:15:51,750 Ne zajebava nas. Izberimo "Sploh ni srhljivo". 1500 02:15:58,640 --> 02:16:00,050 V redu je. Greva. 1501 02:16:02,720 --> 02:16:04,270 Sranje. 1502 02:16:06,730 --> 02:16:10,770 -Ne bom še enkrat nasedel temu sranju. -To je klinčeva pošast. 1503 02:16:10,940 --> 02:16:14,690 -Richie, naj sede. -Poznam tvoje fore, cucek. 1504 02:16:17,240 --> 02:16:18,570 Richie? 1505 02:16:19,110 --> 02:16:20,450 Izginilo je. 1506 02:16:20,620 --> 02:16:23,040 -Počakaj. -Prav. 1507 02:16:24,660 --> 02:16:26,000 Sedi. 1508 02:16:26,870 --> 02:16:29,330 -Ubogal je. -Srčkano. 1509 02:16:29,830 --> 02:16:31,460 -Priden fant. -Super srčkano. 1510 02:16:31,630 --> 02:16:34,550 -Priden fant. Si priden fant? -Priden fant. 1511 02:16:39,510 --> 02:16:42,550 Sranje! Naslednjič izberemo običajno srhljivo! 1512 02:16:42,720 --> 02:16:44,060 Naslednjič? 1513 02:16:56,780 --> 02:16:59,490 Billy, izgubil sem jo. 1514 02:17:01,450 --> 02:17:03,530 Odneslo jo je. 1515 02:17:06,370 --> 02:17:08,830 Nisem jezen nate. 1516 02:17:10,580 --> 02:17:13,000 Po tvoji krivdi se je to zgodilo, ne? 1517 02:17:15,630 --> 02:17:19,470 Tisto jutro nisi bil res bolan, a ne? 1518 02:17:21,140 --> 02:17:22,470 Ne. 1519 02:17:24,100 --> 02:17:29,440 Pretvarjal sem se, ker se nisem hotel igrati s tabo. 1520 02:17:32,980 --> 02:17:34,770 Nisem se hotel. 1521 02:17:36,020 --> 02:17:38,530 Lagal si in sem umrl. 1522 02:17:39,490 --> 02:17:42,530 Lagal si in sem umrl. 1523 02:17:43,070 --> 02:17:45,950 Lagal si in sem umrl! 1524 02:17:46,120 --> 02:17:48,790 Lagal si in sem umrl! 1525 02:17:48,950 --> 02:17:51,000 Lagal si in sem umrl! 1526 02:17:51,170 --> 02:17:53,250 Zaradi mene se je to zgodilo, Georgie! 1527 02:17:53,330 --> 02:17:54,710 Ne, ne. 1528 02:18:02,970 --> 02:18:05,930 Lagal in umrl! Lagal in umrl! 1529 02:18:06,100 --> 02:18:09,980 Lagal in umrl! Ti si lagal in sem umrl! 1530 02:18:42,420 --> 02:18:44,390 Si tu, ti mali gnoj? Voham te! 1531 02:18:45,800 --> 02:18:47,720 Smrdiš kot Lois Lane. 1532 02:18:48,760 --> 02:18:50,100 Johnny je tu! 1533 02:19:30,220 --> 02:19:33,310 Ves uspeh, vsi ti vzgibi, 1534 02:19:33,480 --> 02:19:38,190 globoko v sebi pa si še vedno mala debela zguba, 1535 02:19:39,820 --> 02:19:43,070 ki je vedno vedel, da bo umrl sam. 1536 02:19:49,870 --> 02:19:52,040 -Cipa! -Bev! 1537 02:19:55,000 --> 02:19:56,330 Beverly! 1538 02:19:57,000 --> 02:19:58,330 Bevvie. 1539 02:19:58,420 --> 02:20:00,420 Odpri mi vrata. 1540 02:20:01,250 --> 02:20:03,130 Beverly, me slišiš? 1541 02:20:04,840 --> 02:20:08,390 -Pridi zdaj k očku. -Bev, ne poslušaj! 1542 02:20:10,430 --> 02:20:11,760 Bev! 1543 02:20:12,810 --> 02:20:14,520 Si še vedno moja punčka, Bevvie? 1544 02:20:16,600 --> 02:20:18,150 Beverly, ljubim te! 1545 02:20:19,520 --> 02:20:22,520 -Ben! -Si še vedno moja punčka, Bevvie? 1546 02:20:23,110 --> 02:20:26,070 -Si še vedno moja punčka? -Nič več! 1547 02:20:29,280 --> 02:20:30,620 Ti mala ... 1548 02:20:31,410 --> 02:20:33,160 "Tvoji lasje so zimski ogenj, 1549 02:20:34,620 --> 02:20:36,750 januarska žerjavica ... 1550 02:20:36,910 --> 02:20:38,670 Tudi moje srce ..." 1551 02:20:41,670 --> 02:20:43,000 "Tudi moje srce ..." 1552 02:20:44,960 --> 02:20:46,300 Ne! 1553 02:20:52,260 --> 02:20:53,600 Ben! 1554 02:20:54,600 --> 02:20:55,930 Ben! 1555 02:21:18,040 --> 02:21:19,370 "Januarska žerjavica." 1556 02:21:21,170 --> 02:21:22,960 "Tudi moje srce gori." 1557 02:21:24,800 --> 02:21:26,130 Ti si bil. 1558 02:21:41,310 --> 02:21:44,020 -Zaslužila sva si umreti. -Ne. 1559 02:21:44,610 --> 02:21:48,650 Bil si najboljši starejši brat vseh ... 1560 02:21:48,740 --> 02:21:51,530 Ne! Ubila sva mlajšega bratca! 1561 02:21:52,950 --> 02:21:54,490 Rad te je imel. 1562 02:21:54,990 --> 02:21:57,700 In če se nisi želel igrati v dežju, 1563 02:21:58,910 --> 02:22:00,500 enkrat samkrat, 1564 02:22:03,210 --> 02:22:04,960 nisi zato kriv za vse. 1565 02:22:16,510 --> 02:22:17,930 In nikoli, 1566 02:22:20,600 --> 02:22:22,020 nikoli 1567 02:22:25,020 --> 02:22:26,360 nisi bil. 1568 02:23:00,390 --> 02:23:01,730 Bill. 1569 02:23:03,100 --> 02:23:04,440 Si me pogrešal? 1570 02:23:05,900 --> 02:23:09,070 Vem, kaj si. Zato se te ne bojim. 1571 02:23:15,860 --> 02:23:17,830 Jaz pa vem, kaj si ti. 1572 02:23:19,910 --> 02:23:21,330 Norec. 1573 02:23:27,920 --> 02:23:29,250 Hej, pizda! 1574 02:23:36,140 --> 02:23:38,800 Bi se igral Resnico ali izziv? Tu imaš resnico. 1575 02:23:38,970 --> 02:23:40,310 Površna pizda si! 1576 02:23:41,020 --> 02:23:44,230 Ja, tako je. Zaplešiva! 1577 02:24:17,720 --> 02:24:19,800 To ubija pošasti. 1578 02:24:20,890 --> 02:24:24,480 Če verjameš v to. Če verjameš v to. 1579 02:24:25,480 --> 02:24:26,850 Če verjameš v to. 1580 02:24:27,980 --> 02:24:29,360 Če verjameš v to. 1581 02:24:31,690 --> 02:24:34,400 Bip-bip, pizda! 1582 02:24:53,380 --> 02:24:54,710 Hudiča! 1583 02:24:58,880 --> 02:25:01,470 Rich! Rich! 1584 02:25:01,640 --> 02:25:03,100 Rich, zbudi se! 1585 02:25:04,140 --> 02:25:06,060 Ja, tako je prav, prijatelj! 1586 02:25:06,230 --> 02:25:09,020 Richie, poslušaj! Mislim, da sem ga! 1587 02:25:11,440 --> 02:25:14,320 Mislim, da sem ga ubil! Ja, zares sem ga ubil! 1588 02:25:19,200 --> 02:25:20,530 Eddie. 1589 02:25:22,910 --> 02:25:24,240 Richie. 1590 02:25:27,160 --> 02:25:28,500 Richie. 1591 02:25:33,130 --> 02:25:34,460 Ne! 1592 02:25:35,750 --> 02:25:37,090 Eddie. 1593 02:25:42,300 --> 02:25:43,640 Ne! 1594 02:25:56,480 --> 02:25:57,820 Eddie! 1595 02:26:04,280 --> 02:26:05,620 Eddie! 1596 02:26:06,450 --> 02:26:08,040 Eddie! 1597 02:26:08,790 --> 02:26:10,120 Eddie, daj! 1598 02:26:11,830 --> 02:26:13,170 Previdno! 1599 02:26:23,640 --> 02:26:25,800 Pridite se igrat, Zgube! 1600 02:26:27,430 --> 02:26:30,100 Hudo je poškodovan. Proč ga moramo spraviti. 1601 02:26:30,270 --> 02:26:31,600 In kako ga bomo? 1602 02:26:35,610 --> 02:26:37,110 Skoraj sem ubil Tisto. 1603 02:26:38,480 --> 02:26:39,820 Gobavec. 1604 02:26:40,610 --> 02:26:42,240 Prijel sem ga za vrat. 1605 02:26:42,910 --> 02:26:44,910 Čutil sem, kako se davi. 1606 02:26:46,370 --> 02:26:48,120 Pomanjšal sem ga. 1607 02:26:53,540 --> 02:26:54,880 Šibek se je zdel. 1608 02:26:57,630 --> 02:26:59,130 Šibek se je zdel. 1609 02:27:00,300 --> 02:27:01,630 Šokopivahi. 1610 02:27:02,930 --> 02:27:05,510 Vsa živa bitja se morajo ukloniti zakonom oblike, ki jo naseljujejo. 1611 02:27:06,890 --> 02:27:10,350 Družba! Tu skozi je prehod! 1612 02:27:11,730 --> 02:27:13,060 Predor. 1613 02:27:13,940 --> 02:27:18,690 Pennywise se mora pomanjšati, da pride skozi vhod v votlino, ne? 1614 02:27:18,940 --> 02:27:22,740 Če se lahko vrnemo, se bo prisiljen pomanjšati. 1615 02:27:22,900 --> 02:27:25,660 Prisilimo ga, da se dovolj pomanjša, da ga lahko ubijemo. 1616 02:27:28,120 --> 02:27:31,330 Voham smrad vašega strahu! 1617 02:27:32,910 --> 02:27:34,790 -Gremo! Gremo! -Dajmo! 1618 02:27:35,080 --> 02:27:36,580 Tesno je. Previdno! 1619 02:27:51,100 --> 02:27:53,350 Odpočiti si moram. Hvala. 1620 02:27:57,020 --> 02:27:59,400 Richie, nekaj ti moram povedati. 1621 02:27:59,570 --> 02:28:01,070 Kaj je, prijatelj? 1622 02:28:04,280 --> 02:28:05,610 Pokavsal sem tvojo mamo. 1623 02:28:10,030 --> 02:28:11,580 Zgube ven! 1624 02:28:14,580 --> 02:28:15,920 Gremo, gremo! 1625 02:28:27,090 --> 02:28:28,430 Imam vas! 1626 02:28:31,100 --> 02:28:34,270 Pokvarjeni otročiči. 1627 02:28:35,890 --> 02:28:37,390 Imaš rezervni načrt? Kaj bomo zdaj? 1628 02:28:37,560 --> 02:28:39,150 Umrli boste. 1629 02:28:40,190 --> 02:28:41,520 Mike? 1630 02:28:44,150 --> 02:28:45,650 Na več načinov lahko pomanjšaš nekoga. 1631 02:28:49,160 --> 02:28:50,490 Prepričaj ga, da je majhen. 1632 02:28:51,450 --> 02:28:53,290 -Kaj? -Prepričaj ga, da je majhen. 1633 02:28:54,290 --> 02:28:56,210 Jaz? Majhen? 1634 02:28:57,830 --> 02:29:02,000 -Požiralec svetov sem. -Ne za nas. 1635 02:29:04,920 --> 02:29:06,260 Navaden klovn si. 1636 02:29:11,550 --> 02:29:12,890 Opešana starka. 1637 02:29:15,810 --> 02:29:18,310 Požiralec svetov. 1638 02:29:18,480 --> 02:29:19,810 Deček brez glave! 1639 02:29:21,810 --> 02:29:23,150 Vsiljivec! 1640 02:29:24,780 --> 02:29:26,110 Oponašalec si! 1641 02:29:28,450 --> 02:29:29,780 Oponašalec! 1642 02:29:30,280 --> 02:29:32,370 Klinčev nasilnež! 1643 02:29:33,200 --> 02:29:34,700 Navaden klinčev klovn si! 1644 02:29:34,870 --> 02:29:37,910 -Požiralec svetov! -Klovn! Butast klinčev klovn! 1645 02:29:39,160 --> 02:29:40,750 Klovn! 1646 02:29:42,500 --> 02:29:43,920 Gobavec! 1647 02:29:44,630 --> 02:29:45,960 Klovn si! 1648 02:29:46,510 --> 02:29:49,090 Klovn si! Slika! 1649 02:29:49,260 --> 02:29:51,300 -Klovn si! -Ne bojim se te več! 1650 02:29:51,470 --> 02:29:55,810 -Neumna zagamana mumija! -Klovn si! 1651 02:29:57,350 --> 02:29:59,390 Klovn! Klovn! 1652 02:30:01,150 --> 02:30:03,230 -Klovn! -Klovn! 1653 02:30:03,400 --> 02:30:05,520 Klinčev klovn si! 1654 02:30:05,690 --> 02:30:07,070 Klovn si! 1655 02:30:07,230 --> 02:30:09,150 -Trapasta mumija! -Klovn! 1656 02:30:10,610 --> 02:30:15,200 -Klovn, pizda! -Požiralec svetov sem! 1657 02:30:19,910 --> 02:30:21,250 Klovn! 1658 02:30:22,000 --> 02:30:23,290 Klovn! 1659 02:30:23,380 --> 02:30:24,670 -Navaden klovn si! -Klovn! 1660 02:30:24,840 --> 02:30:27,420 -Požiralec svetov sem! -Klovn! 1661 02:30:33,180 --> 02:30:34,600 Nihče se te ne boji. 1662 02:30:35,430 --> 02:30:36,760 Nikogar ni strah. 1663 02:30:38,470 --> 02:30:40,600 -Klovn! Klovn! -Klovn. 1664 02:30:41,850 --> 02:30:45,190 Klovn. Klovn. 1665 02:30:48,030 --> 02:30:49,990 Klovn. 1666 02:30:52,240 --> 02:30:53,570 Klovn. 1667 02:30:54,490 --> 02:30:55,990 S prestrašenim srcem. 1668 02:31:43,960 --> 02:31:46,210 Poglejte se. 1669 02:31:47,710 --> 02:31:52,510 Odrasli ste. 1670 02:32:56,150 --> 02:32:56,990 Eddie. 1671 02:33:00,820 --> 02:33:02,790 Eddie, ubili smo Pennywisa. 1672 02:33:05,160 --> 02:33:06,500 Eddie? 1673 02:33:19,260 --> 02:33:21,970 -Richie? -Mrtev je. 1674 02:33:22,140 --> 02:33:26,060 Živ je. Samo poškodovan je. Od tod ga moramo spraviti. 1675 02:33:26,230 --> 02:33:28,390 Bill, dobro je. Od tod ga moramo spraviti. 1676 02:33:29,600 --> 02:33:30,940 Richie. 1677 02:33:34,070 --> 02:33:36,990 -Kaj je? -Srček, mrtev je. 1678 02:33:40,700 --> 02:33:42,660 Proč moramo. Pridi, Richie. 1679 02:33:42,830 --> 02:33:46,000 Proč moramo. Pridi, prijatelj. 1680 02:33:50,040 --> 02:33:52,380 -Izpusti ga. -Držim ga. 1681 02:33:53,460 --> 02:33:55,880 Še vedno mu lahko pomagamo! 1682 02:33:57,090 --> 02:34:00,430 -Pridi! Vstani! -Še vedno mu lahko pomagamo! 1683 02:34:12,310 --> 02:34:14,150 Ne! Eddie! 1684 02:34:20,650 --> 02:34:21,990 Pridi! Gremo! 1685 02:34:26,700 --> 02:34:28,040 Pridi, gremo! 1686 02:34:30,620 --> 02:34:31,960 Hitro! 1687 02:34:38,090 --> 02:34:40,970 -Hitro, hitro! -Beži! 1688 02:34:55,190 --> 02:34:57,570 -Eddie! -Ne, ne! 1689 02:34:59,490 --> 02:35:01,610 Noter moramo ponj! 1690 02:35:01,780 --> 02:35:03,360 Še vedno je notri! 1691 02:35:14,170 --> 02:35:15,500 Eddie! 1692 02:35:15,790 --> 02:35:17,130 Eddie! 1693 02:36:16,940 --> 02:36:20,980 Veste, kaj? Eddieju tole ne bi bilo všeč. 1694 02:36:21,860 --> 02:36:25,860 -Kaj? Umivanje v umazani vodi? -Ja. 1695 02:36:26,320 --> 02:36:28,990 Rekel bi, da bomo dobili streptokokno reč. 1696 02:36:31,160 --> 02:36:34,120 -Ampak bi nas spravil v smeh. -To pa. 1697 02:36:34,660 --> 02:36:36,370 Pazil bi na nas. 1698 02:36:38,290 --> 02:36:40,090 Kot je vedno. 1699 02:36:44,170 --> 02:36:45,670 Kajne, Richie? 1700 02:37:22,170 --> 02:37:23,500 Hvala. 1701 02:37:23,710 --> 02:37:26,840 Nimam svojih očal, zato ne vem, kdo ste, ampak hvala. 1702 02:37:29,260 --> 02:37:32,100 -Zares ne najdem očal. -Resno misliš? 1703 02:37:32,260 --> 02:37:33,600 -Očala? -Tja pojdi. 1704 02:37:33,760 --> 02:37:35,100 Tu nekje? 1705 02:37:41,270 --> 02:37:42,480 Ne vidim jih. 1706 02:37:42,570 --> 02:37:43,730 -Vidim jih. Tu so. -Kje? 1707 02:37:43,900 --> 02:37:46,150 Poglej. Če se boš ... 1708 02:37:47,360 --> 02:37:48,700 Je imel kdo srečo? 1709 02:38:50,800 --> 02:38:52,130 Družba. 1710 02:38:53,800 --> 02:38:55,140 Poglejte. 1711 02:39:04,480 --> 02:39:05,900 Nič ni večno. 1712 02:39:19,620 --> 02:39:23,830 DERRY VAS VABI 1713 02:39:26,420 --> 02:39:28,050 Ne morem tak domov. 1714 02:39:28,880 --> 02:39:32,550 -Mama bi me ubila. -24 ur te ni bilo. 1715 02:39:32,720 --> 02:39:34,970 Tvoj obraz je zagotovo že na embalaži mleka. 1716 02:39:35,050 --> 02:39:36,800 In še copati tvoje mame ne smrdijo tako kot to bruhanje. 1717 02:39:36,890 --> 02:39:38,640 Utihni, Richie. 1718 02:39:38,720 --> 02:39:43,440 -Mamini copati dišijo po potpuriju, bedak. -Ni res. 1719 02:39:43,600 --> 02:39:46,310 Ja, pa dišijo. In kako sploh veš, kako dišijo? 1720 02:39:46,480 --> 02:39:48,730 Smo lahko do doma tiho? 1721 02:39:49,230 --> 02:39:52,110 Potpuri je francoska beseda in pomeni gnil lonec. 1722 02:39:52,280 --> 02:39:53,740 Vedel sem, da je nekaj gnilega. 1723 02:39:53,820 --> 02:39:56,070 MÔRA V ULICI BRESTOV 5 1724 02:40:04,580 --> 02:40:07,840 To so bili njegovi prijatelji in mama se je motila: niso bili slabi. 1725 02:40:07,920 --> 02:40:11,130 Pomislil je, da morda sploh ni dobrih ali slabih prijateljev. 1726 02:40:15,590 --> 02:40:17,260 Mike. 1727 02:40:18,010 --> 02:40:19,810 Hotel sem preveriti, kako si. 1728 02:40:20,350 --> 02:40:22,600 Če si se naučil napisati boljši konec. 1729 02:40:25,230 --> 02:40:27,100 Šele prvo poglavje sem končal. 1730 02:40:28,900 --> 02:40:32,070 In tokrat celo vem, kam bom peljal zgodbo. 1731 02:40:32,860 --> 02:40:33,740 Dobro. 1732 02:40:33,900 --> 02:40:37,030 -Te smem nekaj vprašati? -Seveda. 1733 02:40:38,660 --> 02:40:42,580 Zakaj po tvojem nismo pozabili? Tako kot smo nazadnje? 1734 02:40:43,410 --> 02:40:45,370 Mogoče zato, ker je Tisto mrtvo. 1735 02:40:48,330 --> 02:40:51,000 Ali ker se želimo spomniti več stvari, kot jih hočemo pozabiti. 1736 02:40:51,090 --> 02:40:53,710 Ta mi je všeč. 1737 02:40:57,800 --> 02:41:00,300 Si se odločil, kaj boš? Boš odšel iz Derryja? 1738 02:41:00,390 --> 02:41:05,350 27 let živim v tej celici. Videl sem samo, kar je hotelo Tisto. 1739 02:41:05,520 --> 02:41:08,440 DOMAČINA UMRLA V POŽARU OTROK PREŽIVEL 1740 02:41:09,560 --> 02:41:11,980 Čas je, da za spremembo gledam v nebo. 1741 02:41:13,150 --> 02:41:14,610 Tako je prav, Mikey. 1742 02:41:15,440 --> 02:41:16,780 Si dobil pismo? 1743 02:41:18,200 --> 02:41:21,490 -Kakšno pismo? -Vedel boš, ko bo prišlo. 1744 02:41:22,450 --> 02:41:24,450 Počakaj, pošto sem dobil. 1745 02:41:24,620 --> 02:41:26,000 Vsi smo jo. 1746 02:41:28,370 --> 02:41:30,170 Patricia Uris? 1747 02:41:30,750 --> 02:41:32,090 Samo ... 1748 02:41:32,960 --> 02:41:35,460 -Preberi ga. -Prav. 1749 02:41:35,670 --> 02:41:37,720 In pokliči me. Kadar koli. 1750 02:41:38,680 --> 02:41:40,970 -Bom. -In, Bill, 1751 02:41:46,770 --> 02:41:50,310 -rad te imam. -Tudi jaz imam tebe. 1752 02:41:50,940 --> 02:41:53,150 Dobro. Se vidiva. 1753 02:42:05,540 --> 02:42:08,290 ZGODOVINA STAREGA DERRYJA 1754 02:42:12,790 --> 02:42:15,460 POGREŠAN 1755 02:42:20,340 --> 02:42:21,760 Drage Zgube, 1756 02:42:22,890 --> 02:42:26,430 vem, kako se mora zdeti, vendar to ni poslovilno pismo. 1757 02:42:28,640 --> 02:42:31,270 Morda se sprašujete, zakaj sem to storil. 1758 02:42:32,350 --> 02:42:35,020 Ker sem se preveč bal vrniti. 1759 02:42:35,480 --> 02:42:40,240 In če ne bi bili skupaj, če ne bi vsi živi spet združili moči, 1760 02:42:40,860 --> 02:42:42,570 bi vsi umrli. 1761 02:42:43,240 --> 02:42:46,870 Zato sem naredil edino logično stvar. 1762 02:42:47,540 --> 02:42:49,160 Odstranil sem se iz igre. 1763 02:42:51,500 --> 02:42:52,960 Je uspelo? 1764 02:42:54,170 --> 02:42:56,630 Če berete tole, poznate odgovor. 1765 02:42:59,300 --> 02:43:01,380 Vse življenje sem živel v strahu. 1766 02:43:03,090 --> 02:43:05,850 V strahu, kaj bo sledilo. 1767 02:43:07,260 --> 02:43:09,480 V strahu, kaj bom morda zapustil. 1768 02:43:12,060 --> 02:43:13,400 Nikar. 1769 02:43:15,150 --> 02:43:17,270 Bodite to, kar želite. 1770 02:43:18,610 --> 02:43:20,070 Bodite ponosni. 1771 02:43:20,990 --> 02:43:23,780 -Si dobro spala? -Ja. 1772 02:43:24,950 --> 02:43:26,490 Čudovite sanje sem imela. 1773 02:43:27,280 --> 02:43:33,710 In če najdete koga, vrednega skupne poti, ga ne izpustite. 1774 02:43:42,420 --> 02:43:44,010 Hodite po svoji poti. 1775 02:43:48,810 --> 02:43:50,180 Kamor koli vas vodi. 1776 02:43:56,860 --> 02:43:59,780 Naj bo to pismo kot obljuba. 1777 02:44:03,030 --> 02:44:04,950 Obljuba, ki jo želim od vas. 1778 02:44:06,240 --> 02:44:07,580 Obljuba meni. 1779 02:44:08,530 --> 02:44:09,870 Drug drugemu. 1780 02:44:11,870 --> 02:44:13,210 Prisega. 1781 02:44:17,250 --> 02:44:23,760 Ko si Zguba, nimaš česa izgubiti. 1782 02:44:26,760 --> 02:44:28,100 Zato ... 1783 02:44:28,760 --> 02:44:30,100 Bodite pristni. 1784 02:44:30,600 --> 02:44:31,930 Pogumni. 1785 02:44:32,890 --> 02:44:34,230 Trdni. 1786 02:44:34,850 --> 02:44:36,190 Verjemite. 1787 02:44:36,900 --> 02:44:39,020 In nikoli ne pozabite ... 1788 02:44:40,440 --> 02:44:41,780 ... da smo in vedno bomo 1789 02:44:43,110 --> 02:44:44,820 Zgube. 1790 02:48:48,650 --> 02:48:53,690 V LJUBEČ SPOMIN NAŠEMU DRAGEMU WARRENU APPLEBYJU 1791 02:48:59,330 --> 02:49:04,540 TISTO DRUGO POGLAVJE 1792 02:49:07,880 --> 02:49:09,880 Preklad titulkov: Miša Šavor