1
00:00:35,250 --> 00:00:38,416
TEOFANIA
(DIN GREACA ANTICĂ THEOPHÁNEIA)
2
00:00:38,416 --> 00:00:42,916
MANIFESTARE NATURALĂ SAU SUPRANATURALĂ
A DIVINITĂȚII
3
00:00:45,541 --> 00:00:48,708
Tatăl nostru, care ne privești din Ceruri
4
00:00:48,708 --> 00:00:51,666
și ne asculți rugăciunile cu bunăvoință.
5
00:00:54,500 --> 00:00:59,208
Adolfo, o iei de soție
pe María de los Dolores
6
00:00:59,208 --> 00:01:03,375
și promiți să-i fii alături
la bine și la rău,
7
00:01:03,375 --> 00:01:05,416
în boală și sănătate,
8
00:01:05,416 --> 00:01:09,250
s-o iubești și s-o prețuiești
până când moartea vă va despărți?
9
00:01:09,750 --> 00:01:10,583
Da.
10
00:01:11,875 --> 00:01:16,791
María de los Dolores,
îl iei de soț pe Adolfo
11
00:01:16,791 --> 00:01:20,750
și promiți să-i fii alături
la bine și la rău,
12
00:01:20,750 --> 00:01:22,958
în boală și sănătate,
13
00:01:23,458 --> 00:01:27,250
să-l iubești și să-l prețuiești
până când moartea vă va despărți?
14
00:01:27,250 --> 00:01:28,291
Da.
15
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
Fie ca Domnul, în bunătatea Sa,
16
00:01:40,500 --> 00:01:44,916
să consfințească jurământul
pe care l-ați făcut în fața Bisericii
17
00:01:44,916 --> 00:01:46,916
și să vă dea binecuvântarea Sa.
18
00:01:47,666 --> 00:01:51,291
Ceea ce Domnul a unit
nimeni să nu despartă.
19
00:01:52,083 --> 00:01:54,541
Amin.
20
00:01:54,541 --> 00:01:56,333
Acum poți săruta mireasa.
21
00:02:17,791 --> 00:02:21,750
SPANIA, 1981
22
00:02:31,791 --> 00:02:35,791
- Ești gata? Sunteți gata toți trei?
- Da!
23
00:02:37,583 --> 00:02:39,250
- Poftim.
- Mulțumesc.
24
00:02:41,333 --> 00:02:42,666
Cred că am găsit.
25
00:02:44,166 --> 00:02:45,416
Luis și Marta.
26
00:02:45,916 --> 00:02:47,291
Prea obișnuit.
27
00:02:47,291 --> 00:02:48,916
Obișnuit? Bine.
28
00:02:49,708 --> 00:02:51,208
Eustaquio și Candelaria.
29
00:02:51,750 --> 00:02:52,791
Oribil!
30
00:02:53,583 --> 00:02:56,125
Îmi plac numele care simbolizează ceva.
31
00:02:56,125 --> 00:02:57,750
Care simbolizează ceva?
32
00:02:59,541 --> 00:03:01,000
Ce zici de Adam și Eva?
33
00:03:03,041 --> 00:03:04,416
Nu te prosti.
34
00:03:05,625 --> 00:03:07,750
Vei fi cea mai bună mamă din lume.
35
00:03:14,291 --> 00:03:16,083
Trăiască mirii!
36
00:03:16,083 --> 00:03:17,541
Ura!
37
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
Trăiască mirii!
38
00:03:21,375 --> 00:03:22,875
Aveți grijă, vă rog!
39
00:03:29,083 --> 00:03:30,041
Ce e?
40
00:03:34,958 --> 00:03:36,416
Nu mișcați!
41
00:03:37,208 --> 00:03:38,583
Liniște!
42
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
Liniște!
43
00:03:48,291 --> 00:03:51,375
Ieri, la orele 18:25, a avut loc
44
00:03:51,375 --> 00:03:53,958
cel mai dramatic episod din istoria țării,
45
00:03:53,958 --> 00:03:56,541
de la instaurarea democrației încoace.
46
00:04:14,458 --> 00:04:16,125
Adolfo, ce s-a întâmplat?
47
00:04:18,541 --> 00:04:21,000
Au existat niște complicații.
48
00:04:21,916 --> 00:04:23,000
Îmi pare rău!
49
00:04:24,125 --> 00:04:26,291
Nu!
50
00:04:26,291 --> 00:04:28,666
Trebuie să vă comunic că...
51
00:04:29,250 --> 00:04:33,000
ați suferit leziuni interne... grave.
52
00:04:33,791 --> 00:04:34,791
Cum?
53
00:04:37,125 --> 00:04:39,250
Mă tem că nu veți putea avea copii.
54
00:04:39,250 --> 00:04:40,625
Nu!
55
00:04:42,000 --> 00:04:43,375
Îmi pare tare rău.
56
00:04:57,875 --> 00:05:00,125
De ce eu?
57
00:05:00,125 --> 00:05:01,791
- De ce eu?
- Gata.
58
00:05:38,416 --> 00:05:39,833
Din vina mea.
59
00:05:40,333 --> 00:05:41,541
Din vina mea.
60
00:05:42,041 --> 00:05:43,875
Din marea mea vină.
61
00:05:53,375 --> 00:05:55,250
TIN ȘI TINA
62
00:05:56,583 --> 00:05:57,541
Amin.
63
00:06:48,000 --> 00:06:50,666
Lola, arăți ca o fantomă. Uită-te la tine.
64
00:06:51,375 --> 00:06:53,083
Au trecut șase luni deja.
65
00:06:54,666 --> 00:06:56,291
Am nevoie să fii bine.
66
00:06:58,000 --> 00:06:59,916
Sunt dispus să fac orice.
67
00:07:00,500 --> 00:07:01,541
Orice!
68
00:07:07,333 --> 00:07:10,125
- De ce nu ne întoarcem în oraș?
- Nu ne întoarcem.
69
00:07:10,125 --> 00:07:12,708
- Dar casa asta...
- Nu casa e problema.
70
00:07:15,083 --> 00:07:17,458
Am avut o copilărie minunată aici.
71
00:07:20,000 --> 00:07:21,958
Și copiii noștri o vor face.
72
00:07:28,500 --> 00:07:29,500
Scumpa mea.
73
00:07:32,708 --> 00:07:34,583
E o mănăstire în apropiere.
74
00:07:34,583 --> 00:07:36,958
Sunt copii orfani acolo.
75
00:07:38,666 --> 00:07:40,458
- Am putea...
- Nu.
76
00:07:41,583 --> 00:07:44,041
Îi vom iubi ca pe propriii noștri copii.
77
00:07:44,041 --> 00:07:45,125
- Scumpo.
- Nu.
78
00:07:45,125 --> 00:07:48,666
- Cui pe cui se scoate.
- Ce spui? Nu.
79
00:08:04,625 --> 00:08:05,541
Lola.
80
00:08:06,625 --> 00:08:08,000
Nu pot continua așa.
81
00:08:09,208 --> 00:08:10,166
Nu pot.
82
00:08:19,666 --> 00:08:21,833
TVE PREZINTĂ
83
00:08:23,125 --> 00:08:25,541
ÎN FIECARE JOI DE LA 7 LA 8
84
00:08:37,416 --> 00:08:40,916
Dacă te simți trist și singur
85
00:08:41,666 --> 00:08:44,250
Nicio grijă, va trece repede...
86
00:09:00,000 --> 00:09:02,500
Țara asta e scăpată de sub control.
87
00:09:03,083 --> 00:09:06,041
Tinerilor le lipsesc valorile esențiale.
88
00:09:06,583 --> 00:09:07,458
S-au pierdut.
89
00:09:08,125 --> 00:09:09,291
Maică Stareță.
90
00:09:13,125 --> 00:09:14,375
Vă simțiți bine?
91
00:09:16,791 --> 00:09:18,666
Soția mea a crescut la o mănăstire.
92
00:09:20,666 --> 00:09:24,541
Acest loc sacru a fost ridicat
în secolul al 15-lea după Hristos.
93
00:09:25,458 --> 00:09:31,291
Stilul nostru de viață și doctrina
sunt, să spunem, de modă veche.
94
00:09:33,333 --> 00:09:37,791
Oferim adăpost și educație
copiilor abandonați.
95
00:09:38,666 --> 00:09:40,750
Copii ai mamelor singure,
96
00:09:41,791 --> 00:09:43,041
ai prostituatelor,
97
00:09:43,541 --> 00:09:48,000
copii cu deficiențe fizice și mentale.
98
00:09:48,583 --> 00:09:49,458
Înțeleg.
99
00:10:16,333 --> 00:10:18,291
Cât ar dura întocmirea actelor?
100
00:10:23,000 --> 00:10:26,500
- Le rezolvăm după ce primim donația.
- E la mine.
101
00:10:29,666 --> 00:10:31,166
Unde e soția dv.?
102
00:10:50,833 --> 00:10:53,583
E muzică celestă, nu credeți?
103
00:10:55,875 --> 00:10:57,750
Cântă asemenea îngerilor.
104
00:10:59,416 --> 00:11:01,375
Și au doar șapte ani.
105
00:11:03,750 --> 00:11:05,500
E cântată de copii?
106
00:11:05,500 --> 00:11:07,916
Scumpo, am aranjat totul.
107
00:11:11,583 --> 00:11:13,291
Aș vrea să-i cunosc.
108
00:11:14,791 --> 00:11:16,166
Tin, Tina?
109
00:11:18,666 --> 00:11:19,791
Coborâți puțin!
110
00:11:20,541 --> 00:11:25,458
Au fost abandonați la poarta mănăstirii
pe când aveau câteva săptămâni.
111
00:11:27,750 --> 00:11:28,625
Sunt...
112
00:11:29,833 --> 00:11:31,875
copii speciali.
113
00:11:31,875 --> 00:11:35,583
Sigur. Dar Tin și Tina
nu sunt numele spaniole, nu?
114
00:11:35,583 --> 00:11:36,666
Nu.
115
00:11:36,666 --> 00:11:39,375
Le-am dat numele după Sf. Augustin,
116
00:11:39,375 --> 00:11:40,875
protectorul nostru.
117
00:11:51,583 --> 00:11:52,708
Copii.
118
00:11:52,708 --> 00:11:56,208
Ei sunt dl Adolfo și soția sa.
119
00:11:57,291 --> 00:11:58,250
Lola.
120
00:11:59,625 --> 00:12:01,250
- Bună!
- Bună!
121
00:12:01,250 --> 00:12:04,208
- Bună!
- Cântați frumos la orgă.
122
00:12:04,208 --> 00:12:06,458
Exersăm zilnic.
123
00:12:08,583 --> 00:12:11,708
- E mânia Domnului!
- E mânia Domnului!
124
00:12:12,916 --> 00:12:14,833
Copii, e doar o furtună.
125
00:12:14,833 --> 00:12:18,000
Lola, să revenim la ale noastre.
126
00:12:18,625 --> 00:12:20,875
Puteți continua să cântați, copii.
127
00:12:23,166 --> 00:12:25,333
Nu pleca, te rog.
128
00:12:25,333 --> 00:12:27,791
Da, te rog. Rămâi cu noi.
129
00:12:27,791 --> 00:12:30,000
Putem să ne jucăm mult.
130
00:12:32,708 --> 00:12:34,083
Mi-ar face plăcere.
131
00:12:36,083 --> 00:12:37,166
Dar nu pot.
132
00:12:42,250 --> 00:12:44,541
Tin, nu fi trist.
133
00:12:44,541 --> 00:12:46,958
Ți-am spus că nu ne iubește nimeni.
134
00:12:52,500 --> 00:12:53,625
O clipă.
135
00:12:55,083 --> 00:12:57,875
Lola, nu, te rog!
136
00:12:58,458 --> 00:13:00,833
Știu ce gândești, dar sunt prea mari.
137
00:13:01,416 --> 00:13:02,416
Și puțin ciudați.
138
00:13:03,416 --> 00:13:05,541
Copiii ăștia au nevoie de dragoste.
139
00:13:06,166 --> 00:13:07,666
La fel și noi.
140
00:13:09,458 --> 00:13:11,208
Hai să ne iubim reciproc.
141
00:13:12,666 --> 00:13:14,208
Să fim o familie.
142
00:13:16,916 --> 00:13:18,125
Ești sigură?
143
00:13:31,791 --> 00:13:35,500
Groază la supermarket
Groază la magazin...
144
00:13:35,500 --> 00:13:36,875
Vă place muzica asta?
145
00:13:36,875 --> 00:13:38,333
E muzică satanistă.
146
00:13:41,166 --> 00:13:42,083
Bine.
147
00:13:44,291 --> 00:13:45,791
Ne cântați voi ceva?
148
00:13:46,875 --> 00:13:47,916
Da! Un cântec.
149
00:13:47,916 --> 00:13:49,333
Pe care să-l cântăm?
150
00:13:49,916 --> 00:13:52,041
Sigur știți multe.
151
00:13:55,875 --> 00:14:00,833
Cântăm cu toții voioși
152
00:14:00,833 --> 00:14:05,500
Îl lăudăm pe Domnul nostru
153
00:14:05,500 --> 00:14:08,208
Slavă Tatălui
154
00:14:08,208 --> 00:14:10,666
Slavă Fiului
155
00:14:10,666 --> 00:14:14,833
Slavă Spiritului
156
00:14:15,500 --> 00:14:18,958
Îl slăvim pe Domnul...
157
00:14:18,958 --> 00:14:23,083
Foarte bine, copii! E un cânte frumos.
158
00:14:34,458 --> 00:14:35,708
Ce mai faci?
159
00:14:36,625 --> 00:14:37,916
Priviți, copii.
160
00:14:38,583 --> 00:14:39,583
El e Kuki.
161
00:14:40,875 --> 00:14:42,375
Îl salutați?
162
00:14:44,000 --> 00:14:46,458
- Tina!
- Kuki.
163
00:14:46,458 --> 00:14:48,125
Ce e? Vă e teamă?
164
00:14:48,791 --> 00:14:49,833
Kuki, ajunge!
165
00:14:50,708 --> 00:14:52,708
Să mergem. E un câine foarte bun.
166
00:14:52,708 --> 00:14:55,666
Îl cheamă Kuki
și va trebui să aveți grijă de el.
167
00:14:56,166 --> 00:14:58,708
Gata, oprește-te. E în regulă.
168
00:15:03,583 --> 00:15:05,875
Uite! Tata pilotează unul de ăla.
169
00:15:06,666 --> 00:15:07,833
- Serios?
- Da.
170
00:15:07,833 --> 00:15:09,125
Ce tare!
171
00:15:10,000 --> 00:15:12,875
Și L-ai văzut pe Dumnezeu în cer?
172
00:15:12,875 --> 00:15:14,916
Nu am avut plăcerea să-l cunosc.
173
00:15:16,250 --> 00:15:17,833
Drumul a fost scurt, nu?
174
00:15:17,833 --> 00:15:20,166
Scurt. Mănăstirea e aproape.
175
00:15:20,166 --> 00:15:21,541
Cât de aproape?
176
00:15:21,541 --> 00:15:23,833
Sunt aproximativ 15 km.
177
00:15:23,833 --> 00:15:26,375
- Și pe jos?
- Pe jos?
178
00:15:26,375 --> 00:15:29,166
Prin pădure ar fi șase kilometri.
179
00:15:29,166 --> 00:15:32,791
Dar ne-ar lua mai mult.
De ce vreți să știți?
180
00:15:36,625 --> 00:15:37,458
Veniți.
181
00:15:43,291 --> 00:15:44,541
Ce frumos!
182
00:15:45,541 --> 00:15:46,625
Frumos!
183
00:15:46,625 --> 00:15:48,041
E grozav!
184
00:15:49,375 --> 00:15:51,333
- Să aruncăm o privire.
- Bine!
185
00:15:59,333 --> 00:16:01,666
Parcă au un cadavru aici.
186
00:16:02,541 --> 00:16:03,583
Scumpa mea.
187
00:16:06,000 --> 00:16:08,500
Nu te-am văzut de mult zâmbind.
188
00:16:14,416 --> 00:16:15,833
Copii!
189
00:16:20,000 --> 00:16:21,083
Copii!
190
00:16:24,666 --> 00:16:25,666
Copii!
191
00:16:27,541 --> 00:16:28,750
Copii!
192
00:16:32,375 --> 00:16:34,041
Ce e, mami?
193
00:16:35,875 --> 00:16:36,958
Nimic.
194
00:16:38,500 --> 00:16:40,916
Mamă, am greșit cu ceva?
195
00:16:42,458 --> 00:16:43,333
Nu.
196
00:16:45,083 --> 00:16:47,291
Doar că nu asta e camera voastră.
197
00:16:48,250 --> 00:16:49,875
E la capătul holului.
198
00:16:49,875 --> 00:16:52,041
Hai s-o vedem, Tina!
199
00:16:57,791 --> 00:17:00,583
Și acelea? Sunt din altă călătorie?
200
00:17:00,583 --> 00:17:03,833
Sunt din China, o țară îndepărtată.
Vă arăt poze.
201
00:17:04,750 --> 00:17:07,583
Și acesta? Din altă călătorie?
202
00:17:09,041 --> 00:17:13,333
Copii, e un televizor.
N-ați mai văzut unul?
203
00:17:17,291 --> 00:17:18,458
Bine.
204
00:17:19,625 --> 00:17:20,916
Să cinăm!
205
00:17:22,291 --> 00:17:23,500
Unde mergeți?
206
00:17:24,875 --> 00:17:27,166
- Să vedem ce a ieșit.
- Sigur e delicios.
207
00:17:28,416 --> 00:17:29,625
Să vedem.
208
00:17:36,208 --> 00:17:40,208
Am vrut să vă mulțumim că ne-ați adoptat.
209
00:17:41,375 --> 00:17:42,750
Închide ochii!
210
00:17:43,541 --> 00:17:44,375
Bine.
211
00:17:51,041 --> 00:17:52,291
Deschide-i.
212
00:17:53,541 --> 00:17:55,166
E coroana lui Hristos,
213
00:17:55,166 --> 00:17:57,958
ca să ne poți elibera
de blestemul păcatului.
214
00:17:59,875 --> 00:18:00,708
Mulțumesc.
215
00:18:00,708 --> 00:18:03,833
Acum tu, mami. Închide ochii.
216
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
Bine.
217
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
Lasă-mă să ți-o pun asta.
218
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
Deschide-i.
219
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
Acesta e Sfântul Rozariu,
220
00:18:17,458 --> 00:18:21,916
pentru ca tu, ca Sf. Maria, să meditezi
la misterele credinței noastre.
221
00:18:21,916 --> 00:18:24,875
Când îl vei purta, te va proteja de rău.
222
00:18:25,375 --> 00:18:27,125
Haide, regelui îi e foame.
223
00:18:39,583 --> 00:18:41,791
Mi-a lipsit omleta ta, scumpo!
224
00:18:44,541 --> 00:18:46,375
Haideți, se va răci.
225
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
Copii!
226
00:18:53,833 --> 00:18:55,041
Ce e?
227
00:18:55,625 --> 00:18:57,833
Nu ai spus rugăciunea.
228
00:18:59,375 --> 00:19:01,291
Cum am putut să uit?
229
00:19:02,250 --> 00:19:04,583
Haide! Să spunem rugăciunea.
230
00:19:15,583 --> 00:19:19,250
Îți mulțumim, Doamne,
pentru ziua asta, pentru mâncare.
231
00:19:21,416 --> 00:19:25,500
Fie ca masa asta să ne permită
să-ți îndeplinim voia. Amin.
232
00:19:26,083 --> 00:19:27,041
- Amin.
- Amin.
233
00:19:30,291 --> 00:19:32,333
Acum putem începe. Poftă bună!
234
00:19:34,708 --> 00:19:35,666
E delicioasă!
235
00:19:44,875 --> 00:19:45,750
Mamă.
236
00:19:46,708 --> 00:19:47,541
Da?
237
00:19:48,041 --> 00:19:50,166
De ce ne-ați adoptat?
238
00:19:52,083 --> 00:19:53,708
Pentru că ne-am dorit.
239
00:19:53,708 --> 00:19:55,541
Da, dar...
240
00:19:55,541 --> 00:19:58,208
De ce nu aveți copiii voștri?
241
00:20:01,291 --> 00:20:02,708
Pentru că e imposibil.
242
00:20:05,333 --> 00:20:08,875
Orice e posibil, mami. Există miracole.
243
00:20:16,041 --> 00:20:17,708
De ce ați adus toate astea?
244
00:20:18,416 --> 00:20:22,583
Pentru ca îngerul distrugător
să nu intre în această casă.
245
00:20:25,750 --> 00:20:27,375
Îngerul distrugător?
246
00:21:45,583 --> 00:21:46,958
Bună dimineața, mami!
247
00:21:47,541 --> 00:21:49,166
Bună dimineața, mami!
248
00:21:49,166 --> 00:21:51,916
Bună dimineața. Puteți mânca.
249
00:21:58,708 --> 00:22:00,291
Nu-l așteptăm pe tata?
250
00:22:00,958 --> 00:22:03,958
Nu, tata s-a trezit devreme
și a mers la muncă.
251
00:22:05,583 --> 00:22:07,125
Mâncați-vă micul dejun.
252
00:22:16,916 --> 00:22:18,958
N-ai spus rugăciunea.
253
00:22:21,750 --> 00:22:23,666
N-am s-o spun acum.
254
00:22:23,666 --> 00:22:25,416
Nu crezi în Dumnezeu, așa-i?
255
00:22:33,416 --> 00:22:35,375
Uneori e mai greu să crezi.
256
00:22:37,333 --> 00:22:41,833
Nebunul zice în inima lui:
„Nu este Dumnezeu!”
257
00:22:42,500 --> 00:22:43,583
Știu care e!
258
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
Psalmul...
259
00:22:46,875 --> 00:22:47,708
nouă?
260
00:22:48,208 --> 00:22:50,708
- Psalmul 14, prostuțule!
- Fir-ar!
261
00:22:52,916 --> 00:22:55,375
Noi putem să-l vedem pe Dumnezeu.
262
00:22:55,375 --> 00:22:56,666
Vrei să știi cum?
263
00:22:57,750 --> 00:22:58,583
Sigur.
264
00:22:59,541 --> 00:23:00,791
Trebuie să promiți
265
00:23:01,375 --> 00:23:04,875
că, orice ar fi,
nu te muți de la locul tău.
266
00:23:04,875 --> 00:23:06,291
Promiți?
267
00:23:07,583 --> 00:23:09,000
Promit.
268
00:23:10,375 --> 00:23:12,166
Vreau să-l văd pe Dumnezeu.
269
00:23:12,166 --> 00:23:16,166
Vreau să-i cer ceva. Te rog...
270
00:23:17,458 --> 00:23:18,500
Bine.
271
00:23:35,625 --> 00:23:37,166
Tine, ce faci?
272
00:23:39,708 --> 00:23:41,041
Ai promis!
273
00:23:55,666 --> 00:23:56,625
Te simți bine?
274
00:23:57,625 --> 00:23:59,708
I-am cerut un miracol pentru tine.
275
00:24:00,250 --> 00:24:01,666
Sigur mi-l va împlini.
276
00:24:05,666 --> 00:24:09,000
„Slăvește-l pe Dumnezeu și ai speranță.
277
00:24:09,000 --> 00:24:12,541
Tot ce veți cere cu credință,
prin rugăciune veți primi.”
278
00:24:12,541 --> 00:24:14,208
Știu!
279
00:24:14,208 --> 00:24:16,666
Matei...
280
00:24:21,000 --> 00:24:22,958
- Poftim!
- Copii, nu faceți asta!
281
00:24:22,958 --> 00:24:24,375
Încetează!
282
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
E scârbos!
283
00:24:34,125 --> 00:24:35,916
Cine a făcut asta?
284
00:24:44,625 --> 00:24:46,291
ȘCOALA EL POZÓN
285
00:24:46,291 --> 00:24:49,375
Cum vedeți, în interiorul cutiei toracice
286
00:24:49,375 --> 00:24:52,125
avem cei doi plămâni
287
00:24:52,125 --> 00:24:55,666
care se contractă și se măresc
când respirăm.
288
00:24:55,666 --> 00:24:57,083
Dacă-i scoatem,
289
00:24:57,083 --> 00:25:02,291
descoperim cel mai important organ
din corpul uman...
290
00:25:02,291 --> 00:25:03,416
Puțuca!
291
00:25:05,208 --> 00:25:07,041
Copii, vă rog!
292
00:25:07,625 --> 00:25:08,625
Pedrito,
293
00:25:08,625 --> 00:25:10,125
ascultă-mă bine.
294
00:25:10,875 --> 00:25:13,791
Încă o glumă și ai plecat.
295
00:25:13,791 --> 00:25:15,625
Promit, dle Julián.
296
00:25:16,208 --> 00:25:17,708
Gata cu glumele!
297
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
Neața, dle Julián!
298
00:25:28,125 --> 00:25:30,625
Bună dimineața! Intrați!
299
00:25:30,625 --> 00:25:34,750
Copii, pentru Dumnezeu! Liniștiți-vă!
300
00:25:34,750 --> 00:25:37,333
Azi îi vom cunoaște pe noii voștri colegi.
301
00:25:38,708 --> 00:25:42,208
El e Tin, iar ea e Tina.
302
00:25:44,291 --> 00:25:46,541
Vă cunosc.
303
00:25:51,208 --> 00:25:54,708
Sunteți copiii contelui Dracula!
304
00:25:56,791 --> 00:25:59,416
Pedrito. Liniște, copii! Liniște!
305
00:26:01,000 --> 00:26:03,750
SFÂNTA TREIME
306
00:26:07,500 --> 00:26:09,166
Ești foarte pricepută, mami!
307
00:26:10,291 --> 00:26:12,958
E rândul tău. Dar cu grijă.
308
00:26:15,458 --> 00:26:16,333
Poftim.
309
00:26:23,458 --> 00:26:25,083
Nu e rău deloc.
310
00:26:27,041 --> 00:26:30,458
Mami, suntem copiii lui Dracula?
311
00:26:31,500 --> 00:26:33,125
Știți cine e Dracula?
312
00:26:34,125 --> 00:26:36,458
De ce nu suntem ca ceilalți?
313
00:26:36,458 --> 00:26:38,875
De ce ne-a făcut Dumnezeu ciudați?
314
00:26:42,625 --> 00:26:45,708
- Vreți să vedeți un secret?
- Da.
315
00:26:55,208 --> 00:26:57,416
Ai un picior fals!
316
00:27:00,750 --> 00:27:02,208
Și eu sunt ciudată.
317
00:27:03,791 --> 00:27:05,125
Ce ți s-a întâmplat?
318
00:27:08,916 --> 00:27:10,708
Când eram de vârsta voastră,
319
00:27:13,208 --> 00:27:15,500
ai mei călătoreau din oraș în oraș,
320
00:27:16,000 --> 00:27:17,541
proiectau filme.
321
00:27:19,125 --> 00:27:20,875
Locuiam într-o rulotă.
322
00:27:26,416 --> 00:27:27,541
Într-o noapte,
323
00:27:28,625 --> 00:27:31,041
m-am trezit și aveam piciorul în flăcări.
324
00:27:35,083 --> 00:27:37,041
Era foc peste tot.
325
00:27:41,458 --> 00:27:43,958
Am reușit să scap și să supraviețuiesc.
326
00:27:47,500 --> 00:27:49,083
Dar ai mei n-au scăpat.
327
00:27:51,083 --> 00:27:53,791
Dumnezeu a fost, mami. El te-a salvat.
328
00:27:54,791 --> 00:27:56,041
E cineva acasă?
329
00:27:56,041 --> 00:27:58,375
- Tati!
- Tati!
330
00:28:38,541 --> 00:28:41,375
Tu ai pus crucifixele deasupra ușilor?
331
00:28:42,250 --> 00:28:43,708
Am crezut că tu.
332
00:28:44,916 --> 00:28:47,291
- Copiii au făcut-o.
- Ce contează?
333
00:28:47,291 --> 00:28:49,500
Dacă e important pentru ei, e bine.
334
00:28:50,291 --> 00:28:52,416
Sunt obsedați de religie.
335
00:28:52,916 --> 00:28:55,750
- Toată ziua vorbesc despre Dumnezeu.
- E normal.
336
00:28:56,375 --> 00:29:00,416
I-au crescut călugărițele.
Ciudat ar fi să vorbească despre fotbal.
337
00:29:00,916 --> 00:29:01,875
Bine.
338
00:29:12,375 --> 00:29:15,625
Tu crezi că există Dumnezeu? Cu adevărat?
339
00:29:20,000 --> 00:29:22,250
Cred că există două variante.
340
00:29:23,791 --> 00:29:28,666
Fie credem că există un Dumnezeu
omnipotent și misterios
341
00:29:28,666 --> 00:29:31,875
care ne permite
să ne revedem în viața viitoare, fie...
342
00:29:31,875 --> 00:29:33,500
Fie nu există.
343
00:29:34,583 --> 00:29:37,541
Și am inventat totul
ca să nu ne simțim singuri.
344
00:29:41,083 --> 00:29:42,541
Și nimic nu are sens.
345
00:29:46,458 --> 00:29:48,125
Tocmai de aceea cred...
346
00:29:50,083 --> 00:29:52,625
că nu trebuie să lăsăm pe viața viitoare
347
00:29:53,250 --> 00:29:55,083
ce ne poate bucura în aceasta.
348
00:29:56,625 --> 00:29:59,041
Termină! Ne pot vedea copiii.
349
00:30:00,166 --> 00:30:02,125
Începi să te porți ca o mamă.
350
00:30:02,125 --> 00:30:03,541
Ești scrântit!
351
00:30:19,541 --> 00:30:22,875
De ce nu dormiți?
352
00:30:23,750 --> 00:30:28,083
Nu ne e somn. Putem juca lupta îngerilor?
353
00:30:28,083 --> 00:30:31,416
Da, să jucăm lupta îngerilor
și apoi să ne culcăm.
354
00:30:32,041 --> 00:30:34,791
Te rog!
355
00:30:35,958 --> 00:30:38,708
Bine. Cum se joacă?
356
00:30:38,708 --> 00:30:40,000
E foarte ușor.
357
00:30:40,500 --> 00:30:43,791
Tu închizi ochii,
iar noi recităm un verset biblic.
358
00:30:44,291 --> 00:30:46,000
Când terminăm,
359
00:30:46,000 --> 00:30:49,333
numeri până la trei,
deschizi ochii și ne cauți.
360
00:30:50,083 --> 00:30:51,208
Asta e tot?
361
00:30:53,416 --> 00:30:54,958
Și ce trebuie să fac?
362
00:30:54,958 --> 00:30:56,208
Să stai nemișcată.
363
00:31:02,750 --> 00:31:05,875
Apocalipsa 12:7-9.
364
00:31:05,875 --> 00:31:08,208
„Și în cer s-a făcut un război.
365
00:31:08,208 --> 00:31:12,375
Mihail și îngerii lui
s-au luptat cu balaurul.
366
00:31:12,375 --> 00:31:19,250
Balaurul cel mare, șarpele cel vechi,
numit Diavolul și Satana,
367
00:31:19,750 --> 00:31:22,416
acela care înșală întreaga lume.”
368
00:31:27,000 --> 00:31:28,041
Vin!
369
00:31:30,875 --> 00:31:32,125
Unu...
370
00:31:34,250 --> 00:31:35,291
doi...
371
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Și trei!
372
00:31:37,000 --> 00:31:40,083
- Pleacă de aici, Satan!
- Pleacă, Satan!
373
00:32:13,875 --> 00:32:16,625
Copii? Încă un joc?
374
00:32:17,666 --> 00:32:19,166
Unde sunteți?
375
00:32:20,833 --> 00:32:22,416
Unde sunteți, copii?
376
00:32:28,916 --> 00:32:30,916
Haide, Tin, ține strâns!
377
00:32:30,916 --> 00:32:32,625
Mamă, cere-i ceva!
378
00:32:45,750 --> 00:32:47,416
Am spus să ții strâns!
379
00:32:49,041 --> 00:32:51,041
Mamă! Aproape că-l vezi!
380
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
E acolo!
381
00:32:54,291 --> 00:32:55,500
Acolo e, mamă!
382
00:33:31,000 --> 00:33:32,333
Te simți mai bine?
383
00:33:32,875 --> 00:33:33,708
Da.
384
00:33:34,958 --> 00:33:35,958
Lola.
385
00:33:36,500 --> 00:33:40,166
Pot să-mi scot cureaua,
să-i bat și gata cu prostiile!
386
00:33:40,166 --> 00:33:41,500
Sunt niște copii.
387
00:33:42,958 --> 00:33:45,291
Le place să se joace.
388
00:33:48,083 --> 00:33:50,625
Au nevoie de timp ca să se adapteze.
389
00:33:51,625 --> 00:33:53,041
Tin și Tina!
390
00:34:02,833 --> 00:34:03,833
Calmează-te!
391
00:34:09,500 --> 00:34:12,458
Ne pare foarte rău, mamă!
392
00:34:16,458 --> 00:34:21,000
Dacă am fost răi cu tine,
merităm să fim pedepsiți.
393
00:34:24,083 --> 00:34:25,416
Kuki! Termină!
394
00:34:29,958 --> 00:34:32,583
La mănăstire ne băteau cu bețe.
395
00:34:33,083 --> 00:34:36,375
Odată, când am comis un păcat foarte mare,
396
00:34:37,458 --> 00:34:39,250
ne-au tăiat părul.
397
00:34:41,708 --> 00:34:44,375
Nu există mântuire fără pedeapsă.
398
00:34:45,166 --> 00:34:47,458
Nu vă vom pedepsi.
399
00:34:48,583 --> 00:34:49,583
Kuki!
400
00:34:56,625 --> 00:34:58,083
Ți-e bine, mami?
401
00:35:13,041 --> 00:35:14,875
Mai întâi, mergi cu spatele,
402
00:35:14,875 --> 00:35:17,791
iar apoi, când îți dai drumul,
ridici picioarele.
403
00:35:17,791 --> 00:35:19,125
Uite așa.
404
00:35:21,708 --> 00:35:23,458
Haide, e foarte ușor!
405
00:35:25,666 --> 00:35:27,208
Nu fi fricos!
406
00:35:27,208 --> 00:35:28,750
Nu sunt fricos!
407
00:35:28,750 --> 00:35:30,208
Atunci, fă-o!
408
00:35:30,791 --> 00:35:34,250
Micii Dracula, prietenii mei!
409
00:35:36,583 --> 00:35:38,166
Ce pălării drăguțe!
410
00:35:38,666 --> 00:35:41,541
Probabil că se asortează cu sicriele.
411
00:35:44,125 --> 00:35:46,875
Nu dormim în sicrie. E o minciună.
412
00:35:46,875 --> 00:35:48,166
Ești sigur?
413
00:35:51,541 --> 00:35:53,791
Ce faceți? Ce...
414
00:35:54,291 --> 00:35:56,416
Ce vreți să faceți? Nu!
415
00:35:56,416 --> 00:35:59,708
- Nu, vă rog! Nu!
- Nu! Nu-i faceți asta!
416
00:35:59,708 --> 00:36:01,000
- Nu!
- Dați-mi drumul!
417
00:36:01,000 --> 00:36:03,791
Zboară, micuțule Dracula! Zboară!
418
00:36:03,791 --> 00:36:05,958
Opriți-vă!
419
00:36:05,958 --> 00:36:08,500
- Zboară!
- Nu! Opriți-vă!
420
00:36:12,291 --> 00:36:15,875
FILMELE MELE HORROR PREFERATE
421
00:36:15,875 --> 00:36:19,750
Legenda spune că obișnuia
să bea sângele victimelor sale.
422
00:36:19,750 --> 00:36:25,250
De aceea au început să-i zică „Dracul”,
adică dragon sau diavol.
423
00:36:25,250 --> 00:36:27,291
Sau, mai exact, fiul diavolului.
424
00:36:27,291 --> 00:36:31,500
De la acel Dracul,
Bram Stocker a creat Dracula.
425
00:36:31,500 --> 00:36:33,708
- Tati.
- Eu sunt!
426
00:36:34,916 --> 00:36:37,083
- Putem să ne uităm la film?
- Nu.
427
00:36:37,083 --> 00:36:38,583
Nu, e un film de groază.
428
00:36:38,583 --> 00:36:41,666
Cum adică? Sigur că pot, scumpo.
429
00:36:41,666 --> 00:36:45,250
Suntem foarte obosiți,
așa că mergem la culcare.
430
00:36:45,750 --> 00:36:47,875
Distracție plăcută! Noapte bună!
431
00:36:48,583 --> 00:36:51,833
Noapte bună!
432
00:36:51,833 --> 00:36:55,166
...vampirismul e cheia vieții eterne.
433
00:36:55,166 --> 00:36:57,125
Lăsați simbolismul...
434
00:36:57,125 --> 00:36:58,583
E tare, Tin.
435
00:36:58,583 --> 00:37:00,291
...și nu ratați sfârșitul.
436
00:37:09,208 --> 00:37:11,125
Dă-l mai încet, te rog.
437
00:37:31,083 --> 00:37:33,875
Piatră, hârtie, foarfecă.
438
00:37:36,791 --> 00:37:37,916
E rândul tău.
439
00:37:55,583 --> 00:37:58,916
Sfântă Marie, mama lui Dumnezeu,
440
00:37:58,916 --> 00:38:01,583
roagă-te pentru noi, păcătoșii,
441
00:38:01,583 --> 00:38:04,583
acum și în ceasul morții noastre.
442
00:38:04,583 --> 00:38:05,500
Amin.
443
00:38:26,250 --> 00:38:27,291
Să mai pun?
444
00:38:27,291 --> 00:38:29,708
Da, să doarmă bine.
445
00:38:32,208 --> 00:38:33,250
E rândul tău.
446
00:38:46,541 --> 00:38:48,375
Repede, Tin. Ne vor vedea!
447
00:38:52,041 --> 00:38:53,375
Lașule!
448
00:39:00,708 --> 00:39:01,958
Poftim, băiete.
449
00:39:05,958 --> 00:39:07,541
Aici e cina ta.
450
00:39:18,208 --> 00:39:19,708
Nu pot.
451
00:39:19,708 --> 00:39:21,208
Încă puțin.
452
00:39:30,375 --> 00:39:31,875
Aici.
453
00:39:46,416 --> 00:39:49,208
Haide, Tin! Nu avem mult timp.
454
00:40:03,125 --> 00:40:04,000
Acesta.
455
00:40:05,333 --> 00:40:06,833
E prea mic.
456
00:40:06,833 --> 00:40:08,750
Mai bine...
457
00:40:09,416 --> 00:40:10,458
acesta.
458
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Mie ăsta îmi place mai mult.
459
00:40:15,916 --> 00:40:17,291
Ia-l pe acesta.
460
00:40:18,083 --> 00:40:19,708
Și...
461
00:40:19,708 --> 00:40:21,250
pe acesta.
462
00:40:40,166 --> 00:40:41,500
Ai făcut-o?
463
00:40:42,375 --> 00:40:44,166
Nu, mi-e frică.
464
00:40:47,083 --> 00:40:50,375
Uite. Trebuie s-o faci chiar aici.
465
00:40:50,375 --> 00:40:51,708
Nu pot.
466
00:40:52,333 --> 00:40:54,083
Cu putere, Tin. Cu putere.
467
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Ai fața plină de sânge.
468
00:41:07,083 --> 00:41:08,541
Arăți ca un vampir.
469
00:41:08,541 --> 00:41:12,125
Iar tu arăți ca un clovn.
470
00:41:14,583 --> 00:41:15,416
Ia de aici!
471
00:41:15,958 --> 00:41:17,041
Ai să vezi.
472
00:41:20,666 --> 00:41:22,375
Haide, Tin! Oprește-te!
473
00:41:23,833 --> 00:41:25,000
Te ajut eu.
474
00:41:25,625 --> 00:41:27,333
Ca și cum ai tăia o friptură.
475
00:41:28,333 --> 00:41:29,583
Uite așa.
476
00:41:30,583 --> 00:41:33,041
Acum bagă mâna și scoate-o.
477
00:41:36,875 --> 00:41:38,041
Cum e?
478
00:41:39,208 --> 00:41:41,833
E... moale.
479
00:41:41,833 --> 00:41:43,416
Ca un burete?
480
00:41:44,416 --> 00:41:47,416
Nu. E moale...
481
00:41:47,916 --> 00:41:49,041
ca un melc.
482
00:41:49,541 --> 00:41:52,625
Ca un melc? Ce prostuț ești!
483
00:41:59,291 --> 00:42:02,166
Psalmul 51:1-2.
484
00:42:03,500 --> 00:42:05,833
„Ai milă de mine, Dumnezeule,
485
00:42:05,833 --> 00:42:07,708
în bunătatea Ta,
486
00:42:07,708 --> 00:42:09,958
după îndurarea Ta cea mare
487
00:42:09,958 --> 00:42:12,083
iartă-mi fărădelegile.
488
00:42:12,083 --> 00:42:16,541
Spală-mă cu desăvârșire de nelegiuirea mea
și curățește-mă de păcatul meu.”
489
00:42:18,958 --> 00:42:20,291
Bag-o înapoi.
490
00:42:21,416 --> 00:42:23,083
Cu grijă.
491
00:42:39,375 --> 00:42:41,625
- Te pricepi la cusut.
- Mulțumesc.
492
00:42:46,958 --> 00:42:50,291
Să vezi ce fericită va fi mama
când se va trezi.
493
00:42:52,541 --> 00:42:55,083
Gata. Acum trebuie să așteptăm.
494
00:42:55,791 --> 00:42:58,833
E plictisitor să aștepți.
Ce putem face între timp?
495
00:42:59,916 --> 00:43:01,333
Păi...
496
00:43:01,333 --> 00:43:04,083
Ne putem uita la televizor,
ca toți oamenii.
497
00:43:08,791 --> 00:43:10,625
Azi, oamenii nu cred în nimic.
498
00:43:11,125 --> 00:43:13,291
Nu cred nici în magicieni.
499
00:43:13,791 --> 00:43:17,250
Vă voi lăsa câteva minute
să vă gândiți la asta.
500
00:43:17,250 --> 00:43:18,791
Mă întorc imediat.
501
00:43:19,666 --> 00:43:20,833
ASTĂ-SEARĂ
502
00:43:39,041 --> 00:43:40,250
Ce e, scumpo?
503
00:43:40,250 --> 00:43:41,458
Nimic.
504
00:43:41,958 --> 00:43:45,000
Copiii s-au jucat iar cu gemul.
505
00:43:47,416 --> 00:43:48,916
Ăla nu e gem.
506
00:43:52,083 --> 00:43:53,791
Nu se trezește.
507
00:44:12,666 --> 00:44:14,000
Ce ați făcut?
508
00:44:14,625 --> 00:44:19,291
Kuki a fost rău cu mama,
așa că l-am curățat.
509
00:44:19,291 --> 00:44:20,875
Ce ați curățat?
510
00:44:22,500 --> 00:44:23,541
Sufletul.
511
00:44:24,208 --> 00:44:26,083
I-am curățat sufletul.
512
00:44:26,833 --> 00:44:28,958
Voiam să te onorăm, mamă,
513
00:44:28,958 --> 00:44:31,666
ca să fii mândră de noi.
514
00:44:34,333 --> 00:44:36,333
De ce nu se trezește?
515
00:44:38,250 --> 00:44:39,541
Pentru că e mort.
516
00:44:42,083 --> 00:44:43,291
E mort?
517
00:44:43,291 --> 00:44:45,625
Noi l-am omorât?
518
00:44:47,375 --> 00:44:51,666
- Nu!
- Nu...
519
00:44:51,666 --> 00:44:52,750
Nu!
520
00:44:58,291 --> 00:45:00,166
E în ordine, copii.
521
00:45:02,166 --> 00:45:03,625
A fost un accident.
522
00:45:44,583 --> 00:45:45,625
Ce putoare!
523
00:46:05,625 --> 00:46:06,833
Te simți mai bine?
524
00:46:07,833 --> 00:46:11,083
Dacă ne taie pe unul dintre noi
ca să ne curețe sufletele?
525
00:46:11,791 --> 00:46:12,833
Lola!
526
00:46:13,625 --> 00:46:15,041
A fost o neînțelegere.
527
00:46:15,625 --> 00:46:18,416
Una tragică, dar totuși o neînțelegere.
528
00:46:20,083 --> 00:46:22,875
Ei văd totul cu ochii inocenței.
529
00:46:24,333 --> 00:46:25,791
Știi de ce au nevoie?
530
00:46:27,125 --> 00:46:31,666
De o mamă care să-i învețe
ce e bine și ce e rău.
531
00:46:40,875 --> 00:46:45,500
În numele Tatălui,
al Fiului și al Sfântului Duh.
532
00:46:45,500 --> 00:46:46,583
Amin.
533
00:47:58,416 --> 00:47:59,250
Tin!
534
00:47:59,916 --> 00:48:01,250
Tin, ce s-a întâmplat?
535
00:48:01,750 --> 00:48:02,875
Te simți bine?
536
00:48:04,583 --> 00:48:05,541
Ce e?
537
00:48:06,041 --> 00:48:07,166
Focul.
538
00:48:07,750 --> 00:48:09,166
Focul etern.
539
00:48:10,250 --> 00:48:11,708
Ce e aici?
540
00:48:18,000 --> 00:48:20,250
Nu mai vreau penitențe în casa asta!
541
00:48:23,166 --> 00:48:24,250
Ați înțeles?
542
00:48:24,250 --> 00:48:28,333
Mami, dacă ne rugăm mult,
Kuki va reveni la viață?
543
00:48:28,333 --> 00:48:30,208
Nu, nu va reveni la viață.
544
00:48:30,208 --> 00:48:32,791
- Dar Biblia spune...
- Gata!
545
00:48:34,083 --> 00:48:35,291
Ascultați-mă bine!
546
00:48:36,500 --> 00:48:37,625
E foarte important.
547
00:48:38,291 --> 00:48:40,708
Nu puteți face tot ce scrie în Biblie.
548
00:48:42,541 --> 00:48:45,458
De ce nu? E cuvântul lui Dumnezeu.
549
00:48:45,458 --> 00:48:48,958
Da, dar nu îl puteți lua ad literam.
550
00:48:50,375 --> 00:48:52,916
Ați citit niște povești la școală, nu?
551
00:48:54,000 --> 00:48:55,125
Da.
552
00:48:55,125 --> 00:48:58,041
Sunt povești despre vrăjitoare,
553
00:48:58,041 --> 00:49:01,166
despre scufițe roșii,
lupi și porci vorbitori.
554
00:49:01,708 --> 00:49:04,916
- Dar animalele nu pot vorbi.
- Sigur că nu.
555
00:49:05,916 --> 00:49:07,416
Pentru că sunt născociri.
556
00:49:08,750 --> 00:49:10,916
E o lume imaginară care nu există.
557
00:49:11,625 --> 00:49:13,208
Biblia e o născocire.
558
00:49:14,333 --> 00:49:17,708
Nu există îngeri, diavoli, rai sau iad.
559
00:49:18,208 --> 00:49:20,291
Eu cred că există.
560
00:49:20,291 --> 00:49:21,875
Și eu cred.
561
00:49:23,541 --> 00:49:26,666
Într-o zi, ai să crezi și tu.
562
00:49:45,416 --> 00:49:46,541
Ce e așa amuzant?
563
00:49:47,416 --> 00:49:49,208
- Tati!
- Tati!
564
00:49:49,750 --> 00:49:50,583
Veniți aici!
565
00:49:52,333 --> 00:49:53,208
Ia ascultați!
566
00:49:54,458 --> 00:49:57,166
Știți pe cine am văzut din avion
de Crăciun?
567
00:49:57,166 --> 00:49:58,250
Pe Dumnezeu?
568
00:49:58,750 --> 00:50:00,583
Nu. Pe Moș Crăciun.
569
00:50:01,416 --> 00:50:03,583
Era în sania lui. Știți ce mi-a zis?
570
00:50:04,166 --> 00:50:06,583
Crăciun fericit, Adolfo!
571
00:50:06,583 --> 00:50:09,375
Am un cadou pentru copiii tăi.
572
00:50:12,000 --> 00:50:14,291
Ce tare!
573
00:50:14,291 --> 00:50:15,875
Mi-a dat și asta.
574
00:50:15,875 --> 00:50:17,166
FARFURII CHINEZEȘTI
575
00:50:17,166 --> 00:50:20,708
Farfurii chinezești rotative!
576
00:50:28,000 --> 00:50:29,958
Era să n-ajung din cauza zăpezii.
577
00:50:30,458 --> 00:50:31,916
Sunt foarte ocupată.
578
00:50:33,583 --> 00:50:34,458
Te simți bine?
579
00:50:35,083 --> 00:50:35,916
Da.
580
00:50:36,875 --> 00:50:38,541
- Merg să mă schimb.
- Bine.
581
00:50:45,625 --> 00:50:48,916
E unul dintre marile hituri
ale anului 1981.
582
00:50:49,500 --> 00:50:52,500
Sigur știți cu toții la ce mă refer, nu?
583
00:50:52,500 --> 00:50:54,416
Sunteți gata? Să dansăm.
584
00:50:57,416 --> 00:51:00,375
O rățușcă stă pe lac
Și face...
585
00:51:04,500 --> 00:51:06,583
Cuiva îi e tare somn.
586
00:51:08,833 --> 00:51:10,375
Cât mai e până la 12?
587
00:51:10,375 --> 00:51:12,041
Încă puțin. Uite.
588
00:51:12,625 --> 00:51:15,083
Când se suprapun limbile aici, da?
589
00:51:16,541 --> 00:51:21,541
Șapte, opt, nouă...
590
00:51:21,541 --> 00:51:23,583
Mama, cafeaua e gata.
591
00:51:26,208 --> 00:51:30,250
Zece, unsprezece, doisprezece.
592
00:51:31,000 --> 00:51:33,208
Gata. Ce să fac acum?
593
00:51:34,000 --> 00:51:37,166
Poți presăra zahărul pe tort.
594
00:51:38,000 --> 00:51:39,291
E în dulap.
595
00:51:48,000 --> 00:51:49,208
Nu acela!
596
00:51:49,208 --> 00:51:50,333
Ce e, mamă?
597
00:51:50,333 --> 00:51:52,291
Ăla e praf insecticid.
598
00:51:52,875 --> 00:51:54,875
Nu știu de ce e aici!
599
00:51:54,875 --> 00:51:56,166
Acesta e zahărul.
600
00:51:59,708 --> 00:52:01,541
Camerele noastre vă aduc...
601
00:52:01,541 --> 00:52:03,083
Strugurii sunt gata!
602
00:52:03,083 --> 00:52:06,208
Minunat, scumpo. Mulțumesc.
603
00:52:06,208 --> 00:52:07,333
Cu plăcere.
604
00:52:08,625 --> 00:52:11,375
- Vă amintiți ce v-am spus?
- Nu.
605
00:52:11,375 --> 00:52:13,625
Cum să nu? Tu îți amintești, nu?
606
00:52:13,625 --> 00:52:15,541
- Nu.
- Nici tu?
607
00:52:18,041 --> 00:52:19,333
Cafeaua e gata.
608
00:52:19,333 --> 00:52:21,666
Perfect. Fă-i loc mamei.
609
00:52:22,625 --> 00:52:23,625
Să repetăm.
610
00:52:24,208 --> 00:52:26,208
Ce se întâmplă mai întâi?
611
00:52:26,208 --> 00:52:27,375
Clopotele.
612
00:52:27,375 --> 00:52:28,708
Nu.
613
00:52:28,708 --> 00:52:30,625
- Ce cade?
- Globul!
614
00:52:30,625 --> 00:52:32,458
- Și ce sună?
- Clopotul!
615
00:52:32,458 --> 00:52:34,083
- La fiecare bătaie...
- O boabă.
616
00:52:34,083 --> 00:52:35,833
Ați înțeles. Bine.
617
00:52:37,833 --> 00:52:39,083
- Mamă!
- Lola!
618
00:52:39,083 --> 00:52:40,041
Mami?
619
00:52:41,458 --> 00:52:43,541
Lola!
620
00:52:43,541 --> 00:52:48,875
URGENȚE
621
00:52:54,375 --> 00:52:55,958
María de los Dolores.
622
00:52:56,958 --> 00:52:59,208
Am rezultatele analizelor.
623
00:53:00,208 --> 00:53:03,083
V-ați întrerupt Revelionul
cu un motiv întemeiat.
624
00:53:04,750 --> 00:53:05,708
Nu înțeleg.
625
00:53:07,166 --> 00:53:09,083
Sunteți însărcinată.
626
00:53:15,125 --> 00:53:16,416
Dar e imposibil.
627
00:53:17,958 --> 00:53:19,583
Considerați-l un miracol.
628
00:53:24,541 --> 00:53:25,791
An Nou fericit!
629
00:53:35,750 --> 00:53:39,333
Un mare mag de la Răsărit,
profetul Kin Khan Kun,
630
00:53:39,333 --> 00:53:42,833
Mi-a arătat secretul său,
farfuriile rotative
631
00:53:42,833 --> 00:53:45,958
Ce strălucește în vârf de băț?
632
00:53:45,958 --> 00:53:49,416
E o pasăre, un avion,
un satelit sau o farfurie zburătoare
633
00:53:49,416 --> 00:53:52,916
Ce e chestia ce se învârte
ca o moară de vânt
634
00:53:52,916 --> 00:53:56,541
E o farfurie
O farfurie rotativă
635
00:53:56,541 --> 00:54:00,125
Farfurie rotativă
636
00:54:00,125 --> 00:54:02,833
Fină, Filipino
637
00:54:03,791 --> 00:54:07,041
Farfurie rotativă
638
00:54:07,041 --> 00:54:09,916
Fină, Filipino
639
00:54:11,416 --> 00:54:13,791
Bine. A ieșit minunat!
640
00:54:13,791 --> 00:54:15,291
Ți-a plăcut, mami?
641
00:54:15,875 --> 00:54:16,875
Foarte mult.
642
00:54:16,875 --> 00:54:18,416
Și frățiorului nostru?
643
00:54:18,416 --> 00:54:19,666
Să vedem.
644
00:54:21,000 --> 00:54:22,291
I-a plăcut mult.
645
00:54:24,541 --> 00:54:28,625
- La culcare. Să vă odihniți pentru mâine.
- Acum crezi în Domnul, nu?
646
00:54:29,833 --> 00:54:31,166
De ce spui asta?
647
00:54:31,166 --> 00:54:34,375
Pentru că fratele nostru se va naște
datorită unui miracol.
648
00:54:34,375 --> 00:54:37,708
E adevărat. Eu L-am rugat, El mi-a dat.
649
00:54:37,708 --> 00:54:39,583
Nu există miracole.
650
00:54:40,541 --> 00:54:42,625
Totul în viață are o explicație.
651
00:54:43,625 --> 00:54:46,291
- Ai ochi, dar nu vezi.
- Ce nu văd?
652
00:54:46,291 --> 00:54:50,791
Când Iisus s-a născut, Fecioara Maria,
mama lui, a suferit mult.
653
00:54:50,791 --> 00:54:54,750
Ea știa că fiul ei avea să moară
ca să ne mântuiască pe noi.
654
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
Sacrificiu.
655
00:54:57,250 --> 00:55:01,458
Dacă Dumnezeu vrea să-l sacrifice
pe fratele nostru ca să ne mântuiască?
656
00:55:01,458 --> 00:55:05,208
Ar fi păcat. Nu vreau să moară. Nu, mamă?
657
00:55:14,916 --> 00:55:19,333
...pe Domnul îl voi slăvi
658
00:55:19,333 --> 00:55:23,666
Îl voi slăvi
659
00:55:23,666 --> 00:55:28,083
Pe Domnul îl voi slăvi
660
00:55:28,583 --> 00:55:32,583
Ioan a văzut numărul celor mântuiți
661
00:55:32,583 --> 00:55:36,708
Toți pe Dumnezeu îl slăveau
662
00:55:37,291 --> 00:55:39,458
Unii cântau...
663
00:55:39,458 --> 00:55:41,333
Micuților Dracula!
664
00:55:41,333 --> 00:55:43,000
Aveți emoții?
665
00:55:43,875 --> 00:55:46,583
Azi îl veți primi pe Iisus Hristos.
666
00:55:47,291 --> 00:55:53,500
Deși voi probabil
că veți primi porcăria de Sfântul Duh!
667
00:55:53,500 --> 00:55:57,208
A blasfemiat, Tina!
Blasfemia e de neiertat!
668
00:55:57,208 --> 00:56:01,500
Stai calm, Tin! Dumnezeu va face dreptate.
669
00:56:04,875 --> 00:56:11,500
Bucură-te, Marie, cea plină de har
670
00:56:13,791 --> 00:56:17,583
Domnul e cu tine
671
00:56:17,583 --> 00:56:23,833
Binecuvântată ești tu între femei...
672
00:56:23,833 --> 00:56:25,625
Nu-i văd pe copii.
673
00:56:25,625 --> 00:56:32,666
Și binecuvântat e rodul
pântecului tău, Iisus
674
00:56:34,833 --> 00:56:41,416
Sfântă Marie, Maica Domnului
675
00:56:42,291 --> 00:56:46,750
Roagă-te pentru noi, păcătoșii
676
00:56:46,750 --> 00:56:53,833
Acum și în ceasul morții noastre
677
00:56:54,875 --> 00:56:56,875
Amin
678
00:56:57,791 --> 00:57:00,708
Mulțumim copiilor noștri din cor.
679
00:57:00,708 --> 00:57:05,875
Dar și fratelui și surorii noastre,
Tin și Tina, care au cântat la orgă.
680
00:57:12,375 --> 00:57:14,375
Ia și mănâncă.
681
00:57:14,375 --> 00:57:17,458
Acesta e trupul lui Hristos
și îți va da viața veșnică.
682
00:57:17,458 --> 00:57:18,583
Amin.
683
00:57:22,083 --> 00:57:23,541
Ia și mănâncă.
684
00:57:23,541 --> 00:57:27,041
Acesta e trupul lui Hristos
și îți va da viața veșnică.
685
00:57:27,041 --> 00:57:28,208
Amin.
686
00:57:30,166 --> 00:57:32,208
Ia și mănâncă.
687
00:57:32,750 --> 00:57:36,541
Acesta e trupul lui Hristos
și îți va da viața veșnică.
688
00:57:36,541 --> 00:57:37,625
Amin.
689
00:57:39,916 --> 00:57:41,958
Ia și mănâncă.
690
00:57:41,958 --> 00:57:46,250
Acesta e trupul lui Hristos
și îți va da viața veșnică.
691
00:57:46,250 --> 00:57:47,333
Amin.
692
00:58:08,791 --> 00:58:12,041
Haide! Să mergem împreună.
693
00:58:12,041 --> 00:58:13,166
Haide!
694
00:58:16,958 --> 00:58:18,708
Noapte bună, mamă.
695
00:58:19,208 --> 00:58:20,541
Noapte bună!
696
00:58:24,166 --> 00:58:26,708
Acela era băiatul
care se lua de voi la școală?
697
00:58:27,375 --> 00:58:29,125
Ne spune micii Dracula.
698
00:58:30,041 --> 00:58:32,541
Aveți vreo legătură cu ce i s-a întâmplat?
699
00:58:35,458 --> 00:58:36,875
Nu mă puteți minți.
700
00:58:38,666 --> 00:58:39,958
Minciuna e un păcat.
701
00:58:43,375 --> 00:58:45,416
Nu-ți face griji, mamă.
702
00:58:45,416 --> 00:58:47,541
Ne vom ruga pentru el.
703
00:58:50,625 --> 00:58:52,041
Noapte bună, copii!
704
00:59:26,333 --> 00:59:27,250
Alo?
705
00:59:27,750 --> 00:59:32,083
Bună, am primit numărul de la școală.
Scuze pentru deranj.
706
00:59:32,083 --> 00:59:33,583
Niciun deranj.
707
00:59:34,208 --> 00:59:36,750
Ați fost la împărtășania de ieri, nu?
708
00:59:36,750 --> 00:59:37,708
Da.
709
00:59:38,416 --> 00:59:39,916
Sunt mama lui Pedro.
710
00:59:40,625 --> 00:59:42,500
Băiatul accidentat.
711
00:59:42,500 --> 00:59:43,958
Cum se simte?
712
00:59:45,500 --> 00:59:46,416
E grav.
713
00:59:47,750 --> 00:59:49,041
E în comă.
714
00:59:50,000 --> 00:59:51,333
Îmi pare foarte rău!
715
00:59:52,458 --> 00:59:54,916
Unii copii spun că-n timpul procesiunii
716
00:59:54,916 --> 00:59:58,791
l-au văzut pe Pedro
în spatele copiilor dv....
717
00:59:58,791 --> 01:00:03,291
- Dar Garda Civilă spunea...
- Da. Garda Civilă spune că a alunecat
718
01:00:03,291 --> 01:00:05,000
și că a căzut de pe stâncă.
719
01:00:05,000 --> 01:00:09,083
Dar nu știu. Am sentimentul
că nu s-a întâmplat așa.
720
01:00:09,583 --> 01:00:11,708
Fiul meu nu e un sfânt.
721
01:00:11,708 --> 01:00:15,625
Dacă v-a agresat copiii,
aș înțelege dacă ei...
722
01:00:17,625 --> 01:00:20,333
Mă scuzați, nu trebuia să sun.
723
01:00:21,083 --> 01:00:25,000
Habar nu aveți cât de greu
e să-ți imaginezi
724
01:00:25,000 --> 01:00:27,916
că, în orice clipă, fiul tău...
725
01:00:28,916 --> 01:00:29,750
ar putea muri.
726
01:00:29,750 --> 01:00:31,000
Mami!
727
01:00:33,625 --> 01:00:34,625
Cine a fost?
728
01:00:36,041 --> 01:00:36,958
Nimeni.
729
01:01:19,333 --> 01:01:22,250
BĂTAIA E RUPTĂ DIN RAI
730
01:01:22,250 --> 01:01:23,333
Lola.
731
01:01:24,333 --> 01:01:25,458
Lola.
732
01:01:25,958 --> 01:01:27,041
Așadar?
733
01:01:29,333 --> 01:01:31,125
S-ar putea să vă pară ciudat.
734
01:01:32,375 --> 01:01:34,000
Dar trebuie să știu...
735
01:01:36,125 --> 01:01:40,166
dacă Tin și Tina au avut
vreodată probleme cu alți copii.
736
01:01:40,750 --> 01:01:42,000
Nu, niciodată.
737
01:01:42,791 --> 01:01:44,375
Au făcut ceva rău?
738
01:01:45,208 --> 01:01:46,375
Nu sunt sigură.
739
01:01:48,208 --> 01:01:51,875
Dar se poate să fi făcut o greșeală
cu consecințe îngrozitoare.
740
01:01:52,500 --> 01:01:54,833
Aveți vreo probă împotriva lor?
741
01:01:59,583 --> 01:02:03,416
Sunteți sigură
că n-au făcut nimic violent?
742
01:02:04,000 --> 01:02:06,833
Să fi interpretat greșit Biblia?
743
01:02:09,500 --> 01:02:11,166
Ioan, 10:34.
744
01:02:12,625 --> 01:02:14,291
„Eu sunt păstorul cel bun.
745
01:02:15,333 --> 01:02:16,875
Îmi cunosc oile.
746
01:02:17,583 --> 01:02:21,958
Și îmi dau viața pentru oile mele.”
747
01:02:26,208 --> 01:02:29,958
Poate că modul dv. de a conduce turma
nu e cel mai potrivit.
748
01:02:31,833 --> 01:02:33,541
„Bătaia e ruptă din Rai.”
749
01:02:34,791 --> 01:02:36,875
Suferința e necesară.
750
01:02:38,625 --> 01:02:42,666
Nimeni nu-l poate căuta pe Iisus
fără să simtă suferința lui.
751
01:02:42,666 --> 01:02:44,375
Spun doar că Tin și Tina...
752
01:02:44,375 --> 01:02:47,958
Tin și Tina sunt două ființe de lumină.
753
01:02:49,041 --> 01:02:51,125
Sunt obraznici, ca toți copiii.
754
01:02:51,708 --> 01:02:54,541
Dar sunt puri, drepți și corecți.
755
01:02:57,250 --> 01:02:59,166
Nu ei sunt problema.
756
01:03:00,458 --> 01:03:01,500
Ci dv.
757
01:03:02,541 --> 01:03:04,583
Îi judecați fără să-i cunoașteți.
758
01:03:05,583 --> 01:03:06,833
Acesta e un păcat.
759
01:03:08,291 --> 01:03:10,583
Nu trebuie să vă imaginați lucruri.
760
01:03:11,958 --> 01:03:14,583
- Nu trebuia să vin.
- Greșiți!
761
01:03:15,916 --> 01:03:18,541
Dumnezeu v-a adus aici cu un motiv bun.
762
01:03:20,416 --> 01:03:21,666
Unde e Dumnezeu
763
01:03:21,666 --> 01:03:25,875
și de ce permite să moară copii nenăscuți?
764
01:03:26,708 --> 01:03:27,708
Unde?
765
01:03:46,916 --> 01:03:48,458
Aici e Dumnezeu!
766
01:03:49,666 --> 01:03:51,916
Absența înseamnă prezență.
767
01:03:52,750 --> 01:03:54,500
Acesta e marele mister.
768
01:04:02,291 --> 01:04:03,500
Îmi pare rău.
769
01:04:09,333 --> 01:04:11,333
Noaptea întunecată a sufletul.
770
01:04:15,041 --> 01:04:17,083
Sunteți rătăcită în întuneric.
771
01:04:17,791 --> 01:04:21,125
Căutați. Continuați să căutați!
772
01:04:22,583 --> 01:04:25,041
Doar așa putem găsi lumina.
773
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
Mânia.
774
01:06:15,583 --> 01:06:17,583
MATEI 12
775
01:06:20,250 --> 01:06:23,041
SAMUEL 17
776
01:06:32,125 --> 01:06:34,458
Mânia lui Dumnezeu.
777
01:07:41,666 --> 01:07:42,791
Cum a fost zborul?
778
01:07:44,291 --> 01:07:47,791
Zborul? În regulă, ca de obicei.
De ce ești trează?
779
01:07:48,750 --> 01:07:49,875
Miroși a alcool.
780
01:07:50,916 --> 01:07:53,458
Am băut câteva pahare cu colegii.
781
01:07:54,875 --> 01:07:58,541
- Merg la culcare, scumpo. Sunt obosit.
- Poți să cobori puțin?
782
01:07:59,541 --> 01:08:02,000
Lola, e patru dimineața. Ce dorești?
783
01:08:02,000 --> 01:08:05,041
Poți să cobori puțin, te rog?
784
01:08:06,875 --> 01:08:08,000
Sigur.
785
01:08:16,791 --> 01:08:18,083
Ce e?
786
01:08:21,333 --> 01:08:23,541
Băiatul de la împărtășanie e în comă.
787
01:08:26,875 --> 01:08:31,500
Cred că Tin și Tina sunt responsabili
și cred că joacă un joc îngrozitor.
788
01:08:34,041 --> 01:08:37,625
Am găsit asta
și cred că trebuie să sunăm la poliție.
789
01:08:38,208 --> 01:08:39,291
E o probă.
790
01:08:39,291 --> 01:08:40,583
Ce-i asta?
791
01:08:46,375 --> 01:08:48,875
Pentru Dumnezeu, Lola! Sunt niște desene!
792
01:08:49,708 --> 01:08:51,333
Băiatul îi agresa.
793
01:08:51,833 --> 01:08:54,916
E normal să facă asemenea lucruri.
Chiar mai grave.
794
01:08:56,208 --> 01:08:59,833
Dacă nu sunt niște copii nevinovați
care interpretează greșit Biblia?
795
01:09:00,708 --> 01:09:02,916
Dacă sunt chiar opusul?
796
01:09:02,916 --> 01:09:04,750
Dacă se folosesc de Biblie
797
01:09:05,791 --> 01:09:08,916
pentru a-și justifica faptele oribile?
798
01:09:11,416 --> 01:09:15,416
Ne întoarcem la treaba cu câinele, nu?
N-ai să-i ierți niciodată.
799
01:09:17,541 --> 01:09:20,666
O mamă are încredere
și își protejează copiii.
800
01:09:20,666 --> 01:09:22,125
Asta fac.
801
01:09:23,125 --> 01:09:25,666
Îl protejez pe fiul nostru.
802
01:09:25,666 --> 01:09:26,916
Asta e o tâmpenie!
803
01:09:28,750 --> 01:09:32,166
Când va ieși din comă,
va putea explica ce s-a întâmplat.
804
01:09:32,666 --> 01:09:34,208
Acum trebuie să mă culc.
805
01:09:55,583 --> 01:09:56,750
Tina.
806
01:09:57,416 --> 01:09:58,333
Tina.
807
01:09:59,666 --> 01:10:01,166
Tina, trezește-te!
808
01:10:02,166 --> 01:10:03,541
Ce e, Tin?
809
01:10:04,416 --> 01:10:05,541
Biblia.
810
01:10:06,708 --> 01:10:07,833
A dispărut!
811
01:10:17,000 --> 01:10:19,791
Tin. Crucifixele!
812
01:10:23,500 --> 01:10:24,958
Mamă!
813
01:10:24,958 --> 01:10:27,833
Îngerul distrugător a luat crucifixele
814
01:10:27,833 --> 01:10:29,625
și ne-a furat...
815
01:10:36,000 --> 01:10:39,125
Veți putea deschide cufărul
când veți fi mai mari.
816
01:10:41,750 --> 01:10:44,750
Dar până atunci,
gata cu religia în casa asta!
817
01:10:47,291 --> 01:10:49,125
Dacă, din orice motiv,
818
01:10:50,083 --> 01:10:51,833
încălcați această regulă,
819
01:10:52,458 --> 01:10:54,750
vă întoarceți la mănăstire.
820
01:10:57,958 --> 01:11:00,041
M-am făcut înțeleasă?
821
01:11:02,541 --> 01:11:03,500
Bun.
822
01:11:33,583 --> 01:11:36,333
Atenție! Trecem printr-un gol de aer!
823
01:11:36,333 --> 01:11:40,000
Trecem printr-un gol de aer! Turbulențe!
824
01:11:43,750 --> 01:11:45,041
Scumpo!
825
01:11:48,666 --> 01:11:49,708
Ce e?
826
01:11:50,958 --> 01:11:51,958
Mami!
827
01:12:11,166 --> 01:12:14,833
Li se mai întâmplă gravidelor.
Hormonii, stresul...
828
01:12:14,833 --> 01:12:16,375
Copiii sunt de vină.
829
01:12:17,875 --> 01:12:21,916
- Mă pedepsesc pentru ce le-am făcut.
- Vezi vină unde nu există.
830
01:12:22,416 --> 01:12:25,791
- Nu ar face așa ceva.
- De ce le iei mereu partea?
831
01:12:27,791 --> 01:12:31,916
De ce nu te gândești
că aș putea avea dreptate?
832
01:12:32,583 --> 01:12:34,083
Tati!
833
01:12:34,958 --> 01:12:39,166
Tati! Vii să te joci cu noi, te rugăm?
834
01:12:41,750 --> 01:12:42,875
Vin acum!
835
01:13:02,541 --> 01:13:05,333
Unu, doi, trei
836
01:13:05,333 --> 01:13:08,416
Suntem cu toții aici
837
01:13:08,416 --> 01:13:15,000
E un concurs amuzant
Prin care vă testăm abilitățile
838
01:13:15,000 --> 01:13:20,833
Lăsați starea proastă deoparte
839
01:13:20,833 --> 01:13:25,958
Și transformați televizorul într-o jucărie
840
01:13:27,458 --> 01:13:29,875
Unu, doi, trei
841
01:13:29,875 --> 01:13:33,000
Atenție, vă rog
842
01:13:33,000 --> 01:13:38,791
Urmează să începem emisiunea
843
01:13:45,708 --> 01:13:50,666
Bună seara și mulțumim
că sunteți din nou alături de noi.
844
01:13:50,666 --> 01:13:54,083
În seara aceasta
mă voi adresa vouă cu prietenie.
845
01:13:54,083 --> 01:13:57,833
Dedicăm emisiunea de azi copiilor...
846
01:13:57,833 --> 01:13:58,833
Alo?
847
01:13:59,333 --> 01:14:02,791
Bună! Sunt Lola. Mama lui Tin și a Tinei.
848
01:14:04,000 --> 01:14:05,583
Poate vă amintiți de mine.
849
01:14:06,583 --> 01:14:08,125
Sigur că-mi amintesc.
850
01:14:09,208 --> 01:14:11,750
Voiam să știu cum se simte fiul dv.
851
01:14:12,791 --> 01:14:13,875
E mai bine?
852
01:14:15,625 --> 01:14:18,041
Fiul meu a murit acum trei zile.
853
01:14:31,791 --> 01:14:32,791
Lola?
854
01:14:41,166 --> 01:14:42,458
Ce e?
855
01:14:45,916 --> 01:14:47,416
Băiatul a murit.
856
01:14:49,541 --> 01:14:50,750
Nu pleca, te rog!
857
01:14:51,958 --> 01:14:55,875
- Anunță că ești bolnav și nu pleca azi.
- Știi că n-o pot face.
858
01:14:58,458 --> 01:15:02,916
- Te implor! Nu mă lăsa singură cu ei!
- Lola, trebuie să te odihnești.
859
01:15:04,083 --> 01:15:05,958
Pentru binele tău și al copilului.
860
01:15:07,208 --> 01:15:10,708
Du-te la culcare și dormi multe ore.
861
01:15:11,666 --> 01:15:14,250
Mâine, când te trezești, voi fi aici, da?
862
01:15:17,000 --> 01:15:18,041
Promiți?
863
01:15:18,041 --> 01:15:19,208
Promit.
864
01:15:21,083 --> 01:15:22,041
Du-te!
865
01:15:29,291 --> 01:15:30,375
Tati.
866
01:15:32,041 --> 01:15:34,208
De ce nu ne mai iubește mama?
867
01:15:36,541 --> 01:15:37,916
Cum adică?
868
01:15:39,625 --> 01:15:44,000
- Ne privește ciudat și nu ne vorbește.
- Mama vă iubește foarte mult.
869
01:15:45,250 --> 01:15:48,791
Doar că gravidele obosesc foarte repede.
870
01:15:49,291 --> 01:15:51,000
Are nevoie de multă iubire.
871
01:15:52,208 --> 01:15:54,625
Ce-ar fi să-i arătați mâine
cât de mult o iubiți?
872
01:15:54,625 --> 01:15:56,208
Și pe frățiorul vostru.
873
01:15:57,041 --> 01:15:59,083
Un sărut, vă rog. Trebuie să plec.
874
01:15:59,875 --> 01:16:03,166
- Copii, vă place să râdeți?
- Da!
875
01:16:03,166 --> 01:16:07,000
Le place să râdă. E oribil!
876
01:16:07,000 --> 01:16:11,166
Torquemada și oamenii lui
se răsucesc în mormânt.
877
01:16:32,583 --> 01:16:33,833
Adolfo.
878
01:16:48,250 --> 01:16:49,458
Adolfo!
879
01:16:53,708 --> 01:16:54,625
Tin.
880
01:16:56,041 --> 01:16:58,083
Tin, ce faci? Dezleagă-mă!
881
01:17:03,666 --> 01:17:05,166
Tin, dă-mi drumul acum!
882
01:17:08,166 --> 01:17:10,166
Bună dimineața, supermami!
883
01:17:10,166 --> 01:17:14,541
Trebuie să te odihnești și să mănânci.
Sau frățiorul nostru nu se va naște.
884
01:17:16,791 --> 01:17:19,500
- Are praf magic.
- Ce?
885
01:17:19,500 --> 01:17:24,250
Iar ca să te distreze la micul dejun,
alături de noi e Rupertín!
886
01:17:24,791 --> 01:17:27,583
Unu, doi, trei
887
01:17:27,583 --> 01:17:30,041
Suntem alături de voi
888
01:17:30,041 --> 01:17:33,875
E un concurs amuzant
889
01:17:33,875 --> 01:17:37,916
Prin care vă testăm abilitățile
890
01:17:37,916 --> 01:17:43,208
Lăsați starea proastă deoparte
891
01:17:43,791 --> 01:17:48,875
Și transformați televizorul într-o jucărie
892
01:17:50,541 --> 01:17:51,625
Haide!
893
01:17:55,208 --> 01:17:56,041
Nu merge.
894
01:17:56,708 --> 01:18:00,750
Trebuie să ne alimentăm frățiorul
în alt fel.
895
01:18:01,333 --> 01:18:02,458
Știu eu, Tina!
896
01:18:04,041 --> 01:18:05,000
Unde te duci?
897
01:18:06,166 --> 01:18:07,500
Tina, dezleagă-mă!
898
01:18:14,791 --> 01:18:17,708
- Uite!
- Nu încetezi să mă uimești.
899
01:18:19,541 --> 01:18:23,083
Ce faceți e un păcat!
Și Dumnezeu vă va pedepsi!
900
01:18:24,208 --> 01:18:26,708
Religia e interzisă în casa asta.
901
01:18:28,000 --> 01:18:31,375
Unu, doi, trei
902
01:18:31,375 --> 01:18:34,541
Fiți atenți, vă rog
903
01:18:35,041 --> 01:18:38,500
Urmează să înceapă emisiunea
904
01:18:53,208 --> 01:18:54,208
Otravă!
905
01:18:54,958 --> 01:18:57,500
Otravă.
906
01:18:58,666 --> 01:19:00,375
- Otravă!
- Mami.
907
01:19:01,500 --> 01:19:02,916
Nu vă apropiați!
908
01:19:04,625 --> 01:19:06,375
Era doar lapte cu zahăr.
909
01:19:11,166 --> 01:19:12,041
Lola!
910
01:19:24,958 --> 01:19:27,125
Lola, era doar o joacă de copii.
911
01:19:27,125 --> 01:19:30,333
Tu îi amenințai cu cuțitul,
pentru Dumnezeu!
912
01:19:31,041 --> 01:19:34,208
- Voiau să mă otrăvească.
- Îți pregăteau micul dejun.
913
01:19:34,958 --> 01:19:35,875
A fost vina mea.
914
01:19:37,333 --> 01:19:39,250
I-am rugat să-ți arate că te iubesc.
915
01:19:39,750 --> 01:19:43,333
Înțeleg că îți era teamă că se va repeta,
dar nu s-a întâmplat.
916
01:19:43,333 --> 01:19:46,666
Totul a mers bine, iar bebelușul e cu noi.
917
01:19:47,958 --> 01:19:49,166
O luăm de la capăt.
918
01:19:57,375 --> 01:19:59,083
Mama și tata sunt aici.
919
01:20:00,708 --> 01:20:02,541
- Bună!
- E aici.
920
01:20:03,708 --> 01:20:05,041
Seamănă cu mine.
921
01:20:07,041 --> 01:20:08,500
Bună, prințule!
922
01:20:11,000 --> 01:20:12,125
Dumnezeule!
923
01:20:17,375 --> 01:20:18,458
Veniți aici!
924
01:20:24,458 --> 01:20:26,000
El e frățiorul vostru.
925
01:20:26,583 --> 01:20:28,125
Arată ca o alună.
926
01:20:29,250 --> 01:20:30,291
Pot să-l sărut?
927
01:20:33,833 --> 01:20:34,791
Haide!
928
01:20:38,875 --> 01:20:40,208
Dar cu grijă.
929
01:20:44,041 --> 01:20:45,541
Bună, frățioare!
930
01:20:48,583 --> 01:20:50,500
Când îl botezăm?
931
01:20:51,333 --> 01:20:52,791
Nu-l botezăm.
932
01:20:53,375 --> 01:20:56,500
Copiii care nu sunt botezați
ajung în purgatoriu.
933
01:20:56,500 --> 01:20:58,416
E un loc îngrozitor.
934
01:20:58,416 --> 01:21:00,791
Lola, copiii au fost mereu botezați.
935
01:21:01,625 --> 01:21:05,083
Își va alege singur religia
când va fi mai mare.
936
01:21:05,958 --> 01:21:08,583
- Vremurile se schimbă.
- Așa e.
937
01:21:08,583 --> 01:21:12,458
Având în vedere
că toți trăim în democrație,
938
01:21:12,458 --> 01:21:14,250
majoritatea decide.
939
01:21:15,000 --> 01:21:16,875
Cine vrea să fie botezat?
940
01:21:21,166 --> 01:21:23,083
Nu.
941
01:21:23,583 --> 01:21:25,833
Poporul a decis.
942
01:21:40,166 --> 01:21:41,000
Se vede?
943
01:21:41,625 --> 01:21:42,625
Nu!
944
01:21:48,166 --> 01:21:49,166
Acum?
945
01:21:51,583 --> 01:21:53,833
- Da, se vede!
- Perfect!
946
01:21:55,666 --> 01:21:57,708
Bună seara, doamnelor și domnilor,
947
01:21:57,708 --> 01:22:00,541
de pe stadionul Santiago Bernabéu
948
01:22:00,541 --> 01:22:01,583
din Madrid,
949
01:22:01,583 --> 01:22:03,250
unde în câteva minute...
950
01:22:03,250 --> 01:22:04,625
Mami!
951
01:22:04,625 --> 01:22:06,791
Mami, vino aici!
952
01:22:08,083 --> 01:22:10,583
Mami, uite ce facem!
953
01:22:13,250 --> 01:22:14,791
Mami!
954
01:22:15,958 --> 01:22:17,500
Un miracol!
955
01:22:18,375 --> 01:22:22,083
Mergem pe apă!
956
01:22:23,625 --> 01:22:24,791
Haideți de acolo!
957
01:22:24,791 --> 01:22:27,166
Stați prea mult în soare.
Dați-vă cu cremă!
958
01:22:27,166 --> 01:22:28,375
- Lola.
- Ce e?
959
01:22:28,375 --> 01:22:29,625
Mai adu-mi una.
960
01:22:29,625 --> 01:22:35,625
Sunt mai mulți fotografi pe teren
decât vedeți...
961
01:22:53,125 --> 01:22:55,333
Cum stai cu tortilla? Începe meciul.
962
01:22:55,333 --> 01:22:57,000
Mă străduiesc.
963
01:22:57,708 --> 01:22:58,541
Auzi?
964
01:22:59,041 --> 01:23:00,208
Ce e?
965
01:23:00,208 --> 01:23:01,750
N-ai uitat ceva?
966
01:23:25,666 --> 01:23:28,333
Urquiaga primește mingea. Acum Santillana...
967
01:23:29,250 --> 01:23:31,000
o pasează lui Alexanko.
968
01:23:31,666 --> 01:23:35,750
Pozițiile jucătorilor sunt stabilite...
969
01:23:35,750 --> 01:23:38,333
Tin, cred că a plecat.
970
01:23:39,291 --> 01:23:40,916
Tati, îl vom bote...
971
01:23:40,916 --> 01:23:43,708
Copii, vreau să văd meciul în liniște.
972
01:23:43,708 --> 01:23:48,000
...Quini nu a putut controla mingea.
A fost depășit de Kaltz.
973
01:23:48,000 --> 01:23:50,791
Aruncare pentru echipa Spaniei.
974
01:23:53,750 --> 01:23:55,583
Ușurel!
975
01:23:59,333 --> 01:24:00,958
Aici, pui, pui!
976
01:24:13,791 --> 01:24:15,458
Bună, frățioare!
977
01:24:34,166 --> 01:24:38,041
Camacho stă aproape de Rummenigge.
978
01:24:39,291 --> 01:24:43,208
Din nou, Dremmler preia balonul
și îl pasează lui Bernd Förster.
979
01:24:43,208 --> 01:24:47,000
Zamora e lângă el. Kaltz primește mingea.
980
01:24:47,708 --> 01:24:49,625
Echipa germană domină jocul.
981
01:24:55,000 --> 01:24:56,333
Ușurel.
982
01:25:05,833 --> 01:25:07,541
Nu trebuie să te agiți.
983
01:25:07,541 --> 01:25:10,250
Trebuie să fii relaxat, bine?
984
01:25:10,250 --> 01:25:12,541
...înapoi la echipa spaniolă.
985
01:25:12,541 --> 01:25:14,000
E Urquiaga.
986
01:25:14,500 --> 01:25:17,000
Breitner primește mingea.
987
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Mai bine îl ții de picioare.
988
01:25:20,250 --> 01:25:21,291
E greu.
989
01:25:21,291 --> 01:25:23,625
Facerea 1-2.
990
01:25:26,541 --> 01:25:29,333
„Pământul era pustiu și gol,
991
01:25:29,333 --> 01:25:31,916
peste fața adâncului de ape era întuneric
992
01:25:31,916 --> 01:25:35,333
și Duhul lui Dumnezeu
se mișca pe deasupra apelor.”
993
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Acum?
994
01:25:38,666 --> 01:25:42,708
„Vă voi stropi cu apă curată
și veți fi curățiți
995
01:25:42,708 --> 01:25:46,875
de toate spurcăciunile voastre
și de toți idolii voștri.
996
01:25:46,875 --> 01:25:50,250
voi scoate din trupul vostru
inima de piatră
997
01:25:50,250 --> 01:25:52,583
și vă voi da o inimă de carne.”
998
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
Acum.
999
01:25:57,916 --> 01:25:59,000
Dremmler.
1000
01:26:00,125 --> 01:26:01,458
Dremmler către Kaltz.
1001
01:26:01,458 --> 01:26:04,875
Echipa Germaniei domină acum.
1002
01:26:11,250 --> 01:26:12,500
Haide! La o parte!
1003
01:26:13,333 --> 01:26:14,916
Pot să-l scot acum?
1004
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Nu. Trebuie să-l purificăm bine.
1005
01:26:28,166 --> 01:26:29,583
Dremmler lovește.
1006
01:26:29,583 --> 01:26:31,416
- Nu!
- Gol.
1007
01:26:31,416 --> 01:26:33,083
Arconada a scăpat-o.
1008
01:26:34,208 --> 01:26:35,916
Meciul ăsta e un dezastru.
1009
01:26:52,708 --> 01:26:53,708
Mami?
1010
01:26:55,083 --> 01:26:57,166
Ce faceți?
1011
01:26:57,166 --> 01:27:00,250
- Ce se întâmplă?
- Copilașul meu...
1012
01:27:00,250 --> 01:27:01,916
Ce ți-au făcut, scumpule?
1013
01:27:11,041 --> 01:27:12,291
Mami!
1014
01:27:13,500 --> 01:27:15,250
Doar îl bote...
1015
01:27:15,958 --> 01:27:17,666
Tata a spus că putem...
1016
01:27:19,541 --> 01:27:21,583
Tu ce fel de tată ești?
1017
01:27:22,083 --> 01:27:24,166
Îți înecau copilul și habar n-aveai!
1018
01:27:27,666 --> 01:27:29,041
- Dă-mi aia!
- Nu!
1019
01:27:29,041 --> 01:27:33,333
- Nu, tată!
- Nu, te rog!
1020
01:27:34,125 --> 01:27:37,166
- Nu, te rog!
- Nu!
1021
01:27:37,666 --> 01:27:39,041
- Nu, tată!
- Nu!
1022
01:27:41,083 --> 01:27:42,291
Te rog, nu!
1023
01:27:42,916 --> 01:27:44,666
Nu sunteți copiii mei!
1024
01:27:48,416 --> 01:27:49,250
Nu!
1025
01:28:07,083 --> 01:28:08,291
Ești sigură de asta?
1026
01:28:11,416 --> 01:28:12,250
Da.
1027
01:28:31,875 --> 01:28:36,291
La mulți ani de o lună
1028
01:28:36,291 --> 01:28:40,333
Cu toții îți dorim
Multă fericire
1029
01:28:40,333 --> 01:28:42,625
Da!
1030
01:28:43,583 --> 01:28:44,583
Scumpule!
1031
01:28:50,291 --> 01:28:52,166
Haide, culcă-te!
1032
01:28:53,875 --> 01:28:54,875
Te simți bine?
1033
01:28:59,500 --> 01:29:00,625
Copiii.
1034
01:29:03,125 --> 01:29:05,666
Nu mai au cu cine să sărbătorească.
1035
01:29:06,875 --> 01:29:09,750
Am promis că nu mai vorbim despre asta.
1036
01:29:12,750 --> 01:29:14,791
Mă întreb dacă am fost o mamă rea.
1037
01:29:16,500 --> 01:29:17,666
Sigur mă urăsc.
1038
01:29:17,666 --> 01:29:19,083
Nu te tortura.
1039
01:29:20,333 --> 01:29:25,208
N-a fost o idee bună să-i adoptăm și gata.
Ți-am spus că sunt ciudați.
1040
01:29:30,166 --> 01:29:35,000
Scumpo, dacă vrem să fim fericiți,
trebuie să privim spre viitor.
1041
01:29:35,500 --> 01:29:37,708
Iar viitorul e acest omuleț.
1042
01:29:38,708 --> 01:29:40,666
E sânge din sângele nostru.
1043
01:29:44,166 --> 01:29:48,625
Iisuse, ești un prunc, cum sunt și eu.
1044
01:29:49,208 --> 01:29:53,708
Pentru asta te iubesc și-ți dau inima mea.
1045
01:29:54,791 --> 01:29:58,250
Ia-o. E a ta, nu a mea.
1046
01:29:59,916 --> 01:30:04,291
Iisuse, ești un prunc, cum sunt și eu.
1047
01:30:04,916 --> 01:30:09,833
Pentru asta te iubesc și-ți dau inima mea.
1048
01:30:14,958 --> 01:30:18,833
Auziți? E mânia lui Dumnezeu!
1049
01:30:20,000 --> 01:30:21,875
Mânia lui Dumnezeu.
1050
01:30:23,208 --> 01:30:25,333
Va veni și acea zi.
1051
01:30:25,333 --> 01:30:28,958
Și atunci se va face dreptate.
1052
01:30:34,583 --> 01:30:36,458
Galateni 6:7.
1053
01:30:37,208 --> 01:30:39,291
„Dumnezeu nu se lasă batjocorit.
1054
01:30:40,041 --> 01:30:44,583
Ce semănă omul asta va culege.”
1055
01:30:44,583 --> 01:30:47,541
„Dumnezeu nu se lasă batjocorit.
1056
01:30:47,541 --> 01:30:52,958
Ce semănă omul asta va culege.”
1057
01:30:53,750 --> 01:30:55,208
Noapte bună, copii!
1058
01:30:55,208 --> 01:30:58,000
- Noapte bună, Maică Stareță!
- Noapte bună!
1059
01:31:33,875 --> 01:31:35,416
O să caut un loc de muncă.
1060
01:31:38,166 --> 01:31:39,375
De croitoreasă.
1061
01:31:44,375 --> 01:31:45,875
Scumpo, nu vorbi prostii!
1062
01:31:47,333 --> 01:31:49,000
Cine ar avea grijă de copil?
1063
01:32:07,208 --> 01:32:08,708
Nu-l auzi?
1064
01:32:13,958 --> 01:32:15,000
Lola!
1065
01:32:16,916 --> 01:32:20,833
- Lola, poți lua copilul? Plânge, te rog.
- Și tatăl îl poate ține.
1066
01:32:25,375 --> 01:32:28,791
Știi că nu mă pricep.
Te rog să-l iei în brațe.
1067
01:32:30,375 --> 01:32:33,375
Trebuie să mă enervez
ca să-ți iei fiul în brațe?
1068
01:32:36,958 --> 01:32:38,708
Te implor!
1069
01:32:39,791 --> 01:32:40,791
Ne scuzați.
1070
01:33:00,208 --> 01:33:02,625
- Nu așa repede.
- Nu merg repede, scumpo!
1071
01:33:08,250 --> 01:33:09,166
Ai grijă!
1072
01:33:24,750 --> 01:33:25,666
Sunteți teferi?
1073
01:33:26,666 --> 01:33:27,916
Ce a fost asta?
1074
01:33:28,666 --> 01:33:29,625
Nu știu.
1075
01:33:30,125 --> 01:33:34,000
Trebuie să fi fost căprioare.
Sunt multe pe aici.
1076
01:34:07,625 --> 01:34:09,333
Noapte bună, scumpule!
1077
01:35:36,875 --> 01:35:38,583
Ai lăsat ușa deschisă.
1078
01:35:39,750 --> 01:35:42,375
E ciudat. Puteam să jur că am închis-o.
1079
01:35:43,666 --> 01:35:44,875
Ia loc! Haide.
1080
01:35:47,000 --> 01:35:48,875
Sunt obosită. Merg la culcare.
1081
01:35:49,625 --> 01:35:50,625
Lola!
1082
01:35:51,250 --> 01:35:52,333
Te rog.
1083
01:35:58,041 --> 01:36:01,958
A fost ușor să câștig un milion.
1084
01:36:01,958 --> 01:36:03,833
Să întrebăm publicul.
1085
01:36:03,833 --> 01:36:07,458
Cine din public ar face asta?
Spuneți: „Eu.”
1086
01:36:07,458 --> 01:36:08,958
Eu!
1087
01:36:08,958 --> 01:36:10,916
Și cine ar păstra stridia?
1088
01:36:10,916 --> 01:36:12,625
- Eu!
- Eu!
1089
01:36:12,625 --> 01:36:15,125
Era un centru al impresioniștilor.
1090
01:36:15,125 --> 01:36:16,541
Ce ar putea fi?
1091
01:36:16,541 --> 01:36:19,333
Françoise și Alejandra,
vă rog, deschideți ușa.
1092
01:36:19,333 --> 01:36:22,166
Un dovleac impresionant!
1093
01:36:32,000 --> 01:36:34,208
Cred că ne-am descurca de minune.
1094
01:36:34,833 --> 01:36:36,166
Încercăm?
1095
01:36:39,166 --> 01:36:40,500
Lola, ce e cu tine?
1096
01:36:48,000 --> 01:36:49,833
De ce-ți dai jos verigheta?
1097
01:36:54,291 --> 01:36:55,666
E o glumă, nu?
1098
01:36:57,083 --> 01:36:58,458
E o glumă, Lola?
1099
01:36:59,916 --> 01:37:01,041
Futu-i!
1100
01:37:12,541 --> 01:37:13,625
Scumpo.
1101
01:37:15,250 --> 01:37:17,083
Ți-am dedicat viața mea.
1102
01:37:19,375 --> 01:37:23,500
Ți-am dat o casă,
haine, mâncare și un fiu.
1103
01:37:26,083 --> 01:37:27,708
Așa mă răsplătești?
1104
01:37:30,375 --> 01:37:31,375
Lola.
1105
01:37:36,375 --> 01:37:39,750
Te iubesc mult! Vă iubesc mult!
1106
01:37:45,000 --> 01:37:47,375
Pentru că am fost un tată rău?
1107
01:37:49,833 --> 01:37:52,458
Poate ai dreptate, dar mă pot schimba.
1108
01:37:53,625 --> 01:37:55,833
Mă pot schimba și mă voi schimba.
1109
01:37:59,666 --> 01:38:00,875
Unde te duci?
1110
01:38:03,291 --> 01:38:04,500
Să-l repar.
1111
01:39:56,416 --> 01:39:57,958
Adolfo, se vede!
1112
01:39:58,958 --> 01:40:01,250
În cazul unei pene de curent,
1113
01:40:01,250 --> 01:40:05,625
veți putea să vă bucurați de soare
de pe balconul unui apartament...
1114
01:40:34,166 --> 01:40:35,458
...ca o moară de vânt?
1115
01:40:35,458 --> 01:40:39,041
E o farfurie
O farfurie rotativă
1116
01:40:39,041 --> 01:40:42,875
O farfurie chinezească
1117
01:40:42,875 --> 01:40:45,750
Fină, Filipino
1118
01:40:46,541 --> 01:40:49,291
Farfurie rotativă chinezească...
1119
01:40:49,291 --> 01:40:50,541
Copii?
1120
01:40:50,541 --> 01:40:52,916
...fină, Filipino
1121
01:41:01,166 --> 01:41:04,166
Dacă nu vă plac temele,
Dacă nu vă plac vecinii
1122
01:41:04,166 --> 01:41:07,833
Nu vă plictisiți, nu vă prostiți,
Jucați-vă cu farfuriile rotative...
1123
01:41:07,833 --> 01:41:08,791
Copii?
1124
01:41:08,791 --> 01:41:11,416
Ce e chestia aia grozavă
Zboară fără zgomot
1125
01:41:11,416 --> 01:41:14,291
E o farfurie din China
O farfurie rotativă
1126
01:41:14,291 --> 01:41:15,500
Unde sunteți?
1127
01:41:15,500 --> 01:41:18,666
- O împrumut pe a ta
- Poți s-o împrumuți pe a mea
1128
01:41:18,666 --> 01:41:22,666
Ce distracție
Toată lumea învârte farfurii
1129
01:41:22,666 --> 01:41:26,333
Farfurii rotative chinezeștri
1130
01:41:26,333 --> 01:41:29,416
Fină, Filipino
1131
01:41:30,041 --> 01:41:33,625
Farfurii rotative chinezești
1132
01:41:33,625 --> 01:41:36,625
Fină, Filipino
1133
01:41:56,375 --> 01:41:57,416
Copii!
1134
01:42:02,958 --> 01:42:04,375
Nu vă ascundeți!
1135
01:42:13,458 --> 01:42:15,166
Nu e un joc.
1136
01:42:28,208 --> 01:42:29,208
Care era?
1137
01:42:39,375 --> 01:42:41,333
Adolfo, s-a luat curentul!
1138
01:42:55,500 --> 01:42:57,208
Haide!
1139
01:42:59,625 --> 01:43:01,000
Lanternă nenorocită!
1140
01:43:23,875 --> 01:43:25,208
Lola!
1141
01:43:30,958 --> 01:43:31,958
Lola!
1142
01:44:14,166 --> 01:44:15,916
Adolfo!
1143
01:44:16,625 --> 01:44:18,125
Vin, Adolfo!
1144
01:44:18,125 --> 01:44:20,833
Vin acum! Adolfo!
1145
01:44:36,791 --> 01:44:38,083
Adolfo!
1146
01:44:38,875 --> 01:44:40,958
O pătură!
1147
01:44:48,083 --> 01:44:52,291
O pătură!
1148
01:44:52,833 --> 01:44:54,958
Nu! Nu intra!
1149
01:44:54,958 --> 01:44:57,125
Nu intra!
1150
01:44:57,916 --> 01:45:01,000
Nu!
1151
01:45:37,791 --> 01:45:41,416
Nu!
1152
01:45:44,500 --> 01:45:46,333
Bebelușul meu!
1153
01:47:09,250 --> 01:47:11,458
Ajutor!
1154
01:47:12,250 --> 01:47:16,041
Să mă ajute cineva!
1155
01:52:06,875 --> 01:52:08,125
E în ordine.
1156
01:52:39,708 --> 01:52:41,666
Suntem un popor măreț.
1157
01:52:41,666 --> 01:52:45,375
Poporul spaniol,
care merită toate sacrificiile noastre.
1158
01:52:46,791 --> 01:52:49,000
După ani de teamă și incertitudine,
1159
01:52:49,000 --> 01:52:52,375
putem spune
că perioada de tranziție s-a încheiat.
1160
01:53:10,208 --> 01:53:11,166
Lola.
1161
01:53:11,833 --> 01:53:14,500
Lola. Mă auziți?
1162
01:53:19,250 --> 01:53:21,041
Poliția mi-a povestit tot.
1163
01:53:22,541 --> 01:53:24,791
Îmi pare rău pentru soțul dv.
1164
01:53:27,583 --> 01:53:28,625
Ce s-a întâmplat?
1165
01:53:30,458 --> 01:53:34,000
Au spus că l-a lovit fulgerul.
1166
01:53:38,500 --> 01:53:39,750
Fulgerul?
1167
01:53:41,125 --> 01:53:45,791
Se pare că mai multe fulgere au lovit
noaptea trecută în zonă.
1168
01:53:47,333 --> 01:53:48,875
O tragedie.
1169
01:53:49,541 --> 01:53:53,666
M-am rugat pentru sufletul lui,
dar și pentru al dv.
1170
01:53:54,333 --> 01:53:55,500
Bebelușul meu?
1171
01:53:57,250 --> 01:53:59,125
E teafăr și nevătămat.
1172
01:54:00,833 --> 01:54:03,333
Domnul îi ocrotește pe cei neajutorați.
1173
01:54:10,750 --> 01:54:11,958
Și copiii?
1174
01:54:13,583 --> 01:54:15,125
Erau în casă?
1175
01:54:15,708 --> 01:54:16,833
În casă?
1176
01:54:17,500 --> 01:54:18,750
Nu.
1177
01:54:19,541 --> 01:54:22,708
Tin și Tina au dormit toată noaptea
în mănăstire.
1178
01:54:24,000 --> 01:54:26,083
Chiar eu i-am trezit dimineață.
1179
01:54:26,875 --> 01:54:27,708
Dar...
1180
01:54:27,708 --> 01:54:29,875
Nu, nu erau acolo.
1181
01:54:30,750 --> 01:54:32,208
E imposibil!
1182
01:54:44,916 --> 01:54:46,208
Copiii...
1183
01:54:48,208 --> 01:54:49,750
sunt nevinovați?
1184
01:54:53,958 --> 01:54:56,208
Au fost mereu.
1185
01:55:03,333 --> 01:55:04,833
Sunt nevinovați.
1186
01:55:04,833 --> 01:55:08,375
Citim din Sfânta Evanghelie după Matei.
1187
01:55:08,375 --> 01:55:11,041
18:1-5,10.
1188
01:55:11,041 --> 01:55:15,791
„În ceasul acela, s-au apropiat ucenicii
de Iisus și I-au zis:
1189
01:55:15,791 --> 01:55:19,375
«Cine, oare, este mai mare
în împărăția cerurilor?»
1190
01:55:19,375 --> 01:55:25,250
Și chemând la Sine un prunc,
l-a pus în mijlocul lor, și a zis...”
1191
01:55:25,750 --> 01:55:27,958
Mami, îți plac?
1192
01:55:27,958 --> 01:55:31,416
- „...și nu veți fi precum pruncii...”
- Sunt minunate, fiule.
1193
01:55:31,416 --> 01:55:34,000
„...nu veți intra în împărăția cerurilor.
1194
01:55:34,000 --> 01:55:39,375
Deci cine se va smeri pe sine
ca pruncul acesta, acela e cel mai mare...”
1195
01:55:39,375 --> 01:55:40,625
Vino, fiica mea.
1196
01:55:40,625 --> 01:55:42,083
„...din împărăția cerurilor.
1197
01:55:42,083 --> 01:55:45,000
Și cine va primi un prunc
ca acesta în numele Meu...”
1198
01:55:45,000 --> 01:55:46,166
Mi-l pui tu?
1199
01:55:46,166 --> 01:55:47,916
„...pe Mine Mă primește.
1200
01:55:48,791 --> 01:55:52,458
Vedeți să nu disprețuiți
pe vreunul din aceștia mici,
1201
01:55:52,458 --> 01:55:55,083
că zic vouă: Că îngerii lor, în ceruri,
1202
01:55:55,083 --> 01:55:58,333
pururea văd fața Tatălui Meu.”
1203
01:55:59,125 --> 01:56:00,291
Amin.
1204
01:56:00,291 --> 01:56:01,583
- Amin.
- Amin.
1205
01:56:07,500 --> 01:56:08,500
Amin.
1206
01:59:20,041 --> 01:59:25,041
Subtitrarea: Linda Pricăjan