1 00:00:35,250 --> 00:00:38,416 TEOFANIE (Z ŘECKÉHO THEOPHÁNEIA) 2 00:00:38,416 --> 00:00:42,916 PŘIROZENÉ NEBO NADPŘIROZENÉ ZJEVENÍ BOŽÍ 3 00:00:45,541 --> 00:00:48,708 Pane, jenž na nás shlížíš ze svého nebeského trůnu 4 00:00:48,708 --> 00:00:51,666 a laskavě nasloucháš našim modlitbám. 5 00:00:54,500 --> 00:00:59,208 Adolfo, bereš si Maríu de los Doloresovou za svou právoplatnou manželku 6 00:00:59,208 --> 00:01:03,375 a slibuješ, že jí budeš věrný v dobrém i zlém, 7 00:01:03,375 --> 00:01:05,416 v nemoci i ve zdraví, 8 00:01:05,416 --> 00:01:09,250 a že ji budeš milovat, dokud vás smrt nerozdělí? 9 00:01:09,750 --> 00:01:10,625 Ano. 10 00:01:11,875 --> 00:01:16,791 Marío de los Doloresová, bereš si Adolfa za svého právoplatného manžela 11 00:01:16,791 --> 00:01:20,750 a slibuješ, že mu budeš věrná v dobrém i zlém, 12 00:01:20,750 --> 00:01:23,000 v nemoci i ve zdraví, 13 00:01:23,500 --> 00:01:27,208 a že ho budeš milovat, dokud vás smrt nerozdělí? 14 00:01:27,208 --> 00:01:28,208 Ano. 15 00:01:38,500 --> 00:01:40,500 Ať Bůh ve své dobrotě 16 00:01:40,500 --> 00:01:44,916 upevní váš slib, který jste vyjádřili před církví 17 00:01:44,916 --> 00:01:46,916 a naplní vás svým požehnáním. 18 00:01:47,666 --> 00:01:51,291 Co Bůh spojil, ať člověk nerozlučuje. 19 00:01:52,083 --> 00:01:54,541 Amen. 20 00:01:54,541 --> 00:01:56,333 Můžete políbit nevěstu. 21 00:02:17,791 --> 00:02:21,750 ŠPANĚLSKO 1981 22 00:02:31,791 --> 00:02:34,916 Připravená? Teda všichni tři? 23 00:02:34,916 --> 00:02:35,833 Jo. 24 00:02:37,583 --> 00:02:38,458 Tady. 25 00:02:38,458 --> 00:02:39,458 Díky. 26 00:02:41,291 --> 00:02:42,500 Už jsem to vymyslel. 27 00:02:44,166 --> 00:02:45,291 Luis a Marta. 28 00:02:45,916 --> 00:02:47,291 Moc obyčejný. 29 00:02:47,291 --> 00:02:48,916 Obyčejný? No dobře. 30 00:02:49,708 --> 00:02:51,083 Eustaquio a Candelaria. 31 00:02:51,750 --> 00:02:52,791 To je hrůza. 32 00:02:53,583 --> 00:02:56,125 Mám ráda jména, co něco symbolizují. 33 00:02:56,125 --> 00:02:57,541 Symbolizují? 34 00:02:59,541 --> 00:03:01,000 Tak co Adam a Eva? 35 00:03:03,041 --> 00:03:04,291 Neblázni. 36 00:03:05,625 --> 00:03:07,541 Budeš ta nejlepší máma na světě. 37 00:03:14,291 --> 00:03:16,083 Ať žijí novomanželé! 38 00:03:16,083 --> 00:03:17,541 Hurá! 39 00:03:18,500 --> 00:03:20,375 Ať žijí novomanželé! 40 00:03:20,375 --> 00:03:21,291 Hurá! 41 00:03:21,291 --> 00:03:22,875 Opatrně, prosím! 42 00:03:29,083 --> 00:03:29,958 Co se děje? 43 00:03:34,958 --> 00:03:36,416 Ani hnout! 44 00:03:37,208 --> 00:03:38,583 Ticho! 45 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 Ticho! 46 00:03:48,291 --> 00:03:51,375 Dnes v 6:25 se do historie naší země 47 00:03:51,375 --> 00:03:53,958 zapsala nejdramatičtější událost 48 00:03:53,958 --> 00:03:56,541 od zavedení demokracie. 49 00:04:14,458 --> 00:04:15,791 Adolfo, co se stalo? 50 00:04:18,541 --> 00:04:20,750 Nastaly jisté komplikace. 51 00:04:21,916 --> 00:04:22,875 Moc mě to mrzí. 52 00:04:24,125 --> 00:04:26,291 Ne. 53 00:04:26,291 --> 00:04:28,666 Musím vás informovat, 54 00:04:29,250 --> 00:04:33,000 že jste utrpěla vážná vnitřní poranění. 55 00:04:33,791 --> 00:04:34,625 Co? 56 00:04:37,041 --> 00:04:39,250 Obávám se, že nebudete moct mít děti. 57 00:04:39,250 --> 00:04:40,625 Ne. 58 00:04:41,875 --> 00:04:43,375 Moc mě to mrzí. 59 00:04:57,875 --> 00:05:00,125 - Proč já? - No tak. 60 00:05:00,125 --> 00:05:01,791 - Proč já? - To nic. 61 00:05:38,416 --> 00:05:39,833 Svou vinou. 62 00:05:40,333 --> 00:05:41,541 Svou vinou. 63 00:05:42,041 --> 00:05:43,875 Svou převelikou vinou. 64 00:05:56,583 --> 00:05:57,708 Amen. 65 00:06:48,000 --> 00:06:49,708 Vypadáš jako duch. 66 00:06:49,708 --> 00:06:50,708 Koukni na sebe. 67 00:06:51,375 --> 00:06:52,958 Už je to šest měsíců. 68 00:06:54,666 --> 00:06:56,083 Musíš se dát dohromady. 69 00:06:57,958 --> 00:06:59,875 Udělám, cokoli budeš potřebovat. 70 00:07:00,416 --> 00:07:01,375 Cokoli. 71 00:07:07,333 --> 00:07:10,125 - Co se vrátit do města? - Nevrátíme se. 72 00:07:10,125 --> 00:07:12,541 - Ale tenhle dům... - Problém není v domě. 73 00:07:15,083 --> 00:07:17,208 Prožil jsem tu úžasný dětství. 74 00:07:19,958 --> 00:07:21,875 A naše děti to budou mít stejně. 75 00:07:28,500 --> 00:07:29,333 Zlato. 76 00:07:32,708 --> 00:07:34,583 Kousek odsud je klášter. 77 00:07:34,583 --> 00:07:36,666 A v něm sirotci. 78 00:07:38,666 --> 00:07:40,291 - Možná bychom tam... - Ne. 79 00:07:41,583 --> 00:07:43,958 Budeme je milovat jako vlastní. 80 00:07:43,958 --> 00:07:45,083 - Zlato. - Ne. 81 00:07:45,083 --> 00:07:46,500 Vytlučeme klín klínem. 82 00:07:46,500 --> 00:07:48,666 Co to říkáš? Ne. 83 00:08:04,625 --> 00:08:05,458 Lolo. 84 00:08:06,583 --> 00:08:08,250 Já už takhle dál žít nemůžu. 85 00:08:09,208 --> 00:08:10,083 Tohle nejde. 86 00:08:19,666 --> 00:08:21,833 TVE UVÁDÍ 87 00:08:23,125 --> 00:08:25,541 KAŽDÝ ČTVRTEK OD SEDMI DO OSMI 88 00:08:37,416 --> 00:08:40,916 Když se cítíš smutná a sama, 89 00:08:41,666 --> 00:08:44,250 nech to plavat. Brzy bude po všem... 90 00:09:00,000 --> 00:09:02,500 Tahle země se vymkla kontrole. 91 00:09:03,083 --> 00:09:06,000 Mladým lidem dnes chybí základní hodnoty. 92 00:09:06,541 --> 00:09:07,458 Jsou ztracení. 93 00:09:08,125 --> 00:09:09,291 Matko představená. 94 00:09:13,125 --> 00:09:14,375 Jste v pořádku? 95 00:09:16,791 --> 00:09:18,291 Žena vyrostla v klášteře. 96 00:09:20,666 --> 00:09:24,541 Toto posvátné místo bylo vybudováno v 15. století po Kristu. 97 00:09:25,458 --> 00:09:30,958 Dalo by se říct, že styl našeho života a zásady jsou staromódní. 98 00:09:33,333 --> 00:09:37,458 Poskytujeme přístřeší a vzdělání opuštěným dětem. 99 00:09:38,666 --> 00:09:40,750 Máme tu děti svobodných matek, 100 00:09:41,791 --> 00:09:43,041 prostitutek, 101 00:09:43,541 --> 00:09:48,000 děti s tělesným i mentálním postižením. 102 00:09:48,583 --> 00:09:49,625 Rozumím. 103 00:10:16,333 --> 00:10:18,291 Jak dlouho potrvá papírování? 104 00:10:23,000 --> 00:10:25,625 Vše vyřešíme okamžitě, jak obdržíme váš dar. 105 00:10:25,625 --> 00:10:26,916 Mám ho tady. 106 00:10:29,708 --> 00:10:30,916 Kde máte ženu? 107 00:10:50,833 --> 00:10:53,583 Nadpozemská hudba, nemyslíte? 108 00:10:55,875 --> 00:10:57,750 Hrají jako andělé. 109 00:10:59,416 --> 00:11:01,083 A to je jim teprve sedm let. 110 00:11:03,750 --> 00:11:05,500 To hrají děti? 111 00:11:05,500 --> 00:11:07,916 Zlato, všechno je zařízené. 112 00:11:11,583 --> 00:11:13,291 Chtěla bych je vidět. 113 00:11:14,791 --> 00:11:15,916 Tine, Tino! 114 00:11:18,666 --> 00:11:19,791 Pojďte sem! 115 00:11:20,541 --> 00:11:22,750 Někdo je nechal u bran kláštera, 116 00:11:23,541 --> 00:11:25,458 když jim bylo teprve pár týdnů. 117 00:11:27,250 --> 00:11:28,416 Jsou... 118 00:11:29,833 --> 00:11:31,875 to výjimečné děti. 119 00:11:31,875 --> 00:11:35,583 Ale Tin a Tina nejsou španělská jména, že ne? 120 00:11:35,583 --> 00:11:36,666 Ne. 121 00:11:36,666 --> 00:11:39,375 Pojmenovali jsme je po svatém Augustinovi, 122 00:11:39,375 --> 00:11:40,875 otci našeho řádu. 123 00:11:51,583 --> 00:11:52,708 Děti. 124 00:11:52,708 --> 00:11:56,791 To je pan Adolfo a jeho manželka. 125 00:11:57,291 --> 00:11:58,166 Lola. 126 00:11:59,625 --> 00:12:01,250 - Ahoj. - Ahoj. 127 00:12:01,250 --> 00:12:02,541 Ahoj. 128 00:12:02,541 --> 00:12:04,208 Hrajete krásně na varhany. 129 00:12:04,208 --> 00:12:06,458 Cvičíme každý den. 130 00:12:08,583 --> 00:12:11,708 To je hněv Boží! 131 00:12:12,916 --> 00:12:14,833 Klid, to je jen bouřka. 132 00:12:14,833 --> 00:12:17,708 Lolo, pojďme to vyřídit. 133 00:12:18,625 --> 00:12:20,458 Děti, můžete jít zase hrát. 134 00:12:23,166 --> 00:12:25,333 Nechoď, prosím. 135 00:12:25,333 --> 00:12:27,791 Ano, prosím. Zůstaň tu s námi. 136 00:12:27,791 --> 00:12:30,000 Umíme hrát spoustu věcí. 137 00:12:32,708 --> 00:12:33,750 To bych ráda. 138 00:12:36,041 --> 00:12:36,958 Ale nemůžu. 139 00:12:42,250 --> 00:12:44,541 Tine, nebuď smutný. 140 00:12:44,541 --> 00:12:46,750 Já říkala, že nás nikdo nemá rád. 141 00:12:52,500 --> 00:12:53,625 Vteřinku. 142 00:12:55,083 --> 00:12:57,458 Lolo, ne, prosím tě. 143 00:12:57,958 --> 00:13:00,833 Vím, co se ti honí hlavou, ale jsou moc staří. 144 00:13:00,833 --> 00:13:02,208 A trochu zvláštní. 145 00:13:03,416 --> 00:13:05,208 Potřebují lásku. 146 00:13:06,125 --> 00:13:07,333 A my taky. 147 00:13:09,458 --> 00:13:11,208 Co se jí obklopit navzájem? 148 00:13:12,666 --> 00:13:13,958 Budeme rodina. 149 00:13:16,916 --> 00:13:17,916 Jsi si jistá? 150 00:13:31,791 --> 00:13:35,416 Teror v supermarketu, horor ve večerce... 151 00:13:35,416 --> 00:13:36,875 Vám se ta hudba nelíbí? 152 00:13:36,875 --> 00:13:38,333 To je Satanova hudba. 153 00:13:41,166 --> 00:13:42,083 Tak jo. 154 00:13:44,291 --> 00:13:45,791 Nechcete nám zazpívat vy? 155 00:13:46,875 --> 00:13:47,916 Ano, zazpíváme! 156 00:13:47,916 --> 00:13:49,333 Dobře, jakou písničku? 157 00:13:49,333 --> 00:13:51,833 Určitě jich znáte spoustu. 158 00:13:55,875 --> 00:14:00,833 Všichni společně a vesele zpívají. 159 00:14:00,833 --> 00:14:05,500 Sláva a chvála našemu Pánu. 160 00:14:05,500 --> 00:14:08,208 Sláva Otci. 161 00:14:08,208 --> 00:14:10,666 Sláva Synu. 162 00:14:10,666 --> 00:14:14,833 Sláva Duchu lásky. 163 00:14:15,500 --> 00:14:18,958 Budu ctít Boha... 164 00:14:18,958 --> 00:14:20,958 Nádhera, děti. 165 00:14:20,958 --> 00:14:23,083 Krásná písnička. 166 00:14:34,458 --> 00:14:35,541 Jak se máme? 167 00:14:36,625 --> 00:14:37,625 Hele, děti. 168 00:14:38,583 --> 00:14:39,583 To je Kuki. 169 00:14:40,875 --> 00:14:42,125 Chcete ho pozdravit? 170 00:14:44,000 --> 00:14:46,458 - Tino! - Kuki! 171 00:14:46,458 --> 00:14:47,958 Co se děje? Vylekal vás? 172 00:14:48,791 --> 00:14:49,666 Kuki, dost! 173 00:14:50,708 --> 00:14:52,250 Jdeme. Obvykle je hodnej. 174 00:14:52,750 --> 00:14:55,416 Jmenuje se Kuki. Budete se o něj muset starat. 175 00:14:56,083 --> 00:14:58,708 To stačí! Nic se neděje. 176 00:15:03,583 --> 00:15:05,875 Podívejte! Táta lítá taky s takovým. 177 00:15:06,666 --> 00:15:07,833 - Vážně? - Jo. 178 00:15:07,833 --> 00:15:09,125 To je super! 179 00:15:10,000 --> 00:15:12,791 A viděl jsi nahoře na nebi Boha? 180 00:15:12,791 --> 00:15:14,750 Ještě jsem neměl tu čest. 181 00:15:16,250 --> 00:15:17,833 Nejeli jsme dlouho, co? 182 00:15:17,833 --> 00:15:20,041 Vůbec ne. Klášter je blízko. 183 00:15:20,041 --> 00:15:21,541 Jak blízko? 184 00:15:21,541 --> 00:15:23,833 Asi tak 15 kilometrů. 185 00:15:23,833 --> 00:15:25,250 A pěšky? 186 00:15:25,250 --> 00:15:26,375 Pěšky? 187 00:15:26,375 --> 00:15:29,166 Lesem by to bylo tak šest. 188 00:15:29,166 --> 00:15:32,791 Ale člověk by šel dlouho. Proč vás to zajímá? 189 00:15:36,625 --> 00:15:37,458 Pojďte. 190 00:15:41,208 --> 00:15:42,791 Páni! 191 00:15:43,291 --> 00:15:44,375 To je super! 192 00:15:45,541 --> 00:15:46,625 Úžasný! 193 00:15:46,625 --> 00:15:47,916 To je něco! 194 00:15:49,375 --> 00:15:51,083 - Prozkoumáme to. - Dobře! 195 00:15:59,333 --> 00:16:01,458 Jako by tam měli mrtvolu. 196 00:16:02,541 --> 00:16:03,375 Zlato. 197 00:16:05,916 --> 00:16:08,125 Takhle ses neusmívala už věčnost. 198 00:16:14,416 --> 00:16:15,458 Děti! 199 00:16:20,000 --> 00:16:25,583 Děti. 200 00:16:27,541 --> 00:16:28,750 Děti! 201 00:16:32,375 --> 00:16:33,625 Co se děje, mami? 202 00:16:35,833 --> 00:16:36,958 Nic. 203 00:16:38,500 --> 00:16:40,916 Něco jsme provedli? 204 00:16:42,416 --> 00:16:43,250 Ne. 205 00:16:45,083 --> 00:16:46,958 Jen tohle není váš pokoj. 206 00:16:48,250 --> 00:16:49,875 Je na konci chodby. 207 00:16:49,875 --> 00:16:51,666 Poběž, Tino! Podíváme se. 208 00:16:57,791 --> 00:17:00,375 A tyhle? Ty jsou zase z jiného výletu? 209 00:17:00,375 --> 00:17:03,833 Ty jsou z daleké Číny. Jestli chcete, ukážu vám fotky. 210 00:17:04,750 --> 00:17:07,583 A tohle? To je zase odjinud? 211 00:17:09,041 --> 00:17:13,333 To je televize. Vy ji neznáte? 212 00:17:17,208 --> 00:17:18,041 Tak jo. 213 00:17:19,583 --> 00:17:20,708 No tak, večeře. 214 00:17:22,291 --> 00:17:23,375 Kam jdete? 215 00:17:24,833 --> 00:17:27,166 - Snad to bude dobrý. - Určitě jo. 216 00:17:28,416 --> 00:17:29,625 Tak ukaž. 217 00:17:36,208 --> 00:17:40,208 Chtěli jsme vám poděkovat, že jste se nás ujali. 218 00:17:41,375 --> 00:17:42,458 Zavři oči. 219 00:17:43,541 --> 00:17:44,375 Tak jo. 220 00:17:50,875 --> 00:17:51,708 Otevři. 221 00:17:53,541 --> 00:17:55,166 To je Kristova koruna, 222 00:17:55,166 --> 00:17:57,958 abys nás osvobodil od prokletí hříchu. 223 00:17:59,833 --> 00:18:00,708 Moc děkuju. 224 00:18:00,708 --> 00:18:03,833 Teď ty, mami. Zavři oči. 225 00:18:04,750 --> 00:18:05,625 Tak jo. 226 00:18:09,250 --> 00:18:11,458 Nasadím ti to. 227 00:18:12,708 --> 00:18:13,541 Otevři. 228 00:18:15,208 --> 00:18:17,458 Tohle je svatý růženec, 229 00:18:17,458 --> 00:18:21,458 abys stejně jako Marie mohla rozjímat o záhadách naší víry. 230 00:18:22,000 --> 00:18:24,666 Když ho budeš nosit, ochrání tě před zlem. 231 00:18:25,375 --> 00:18:27,041 No tak, král má hlad. 232 00:18:39,583 --> 00:18:41,791 Ty tvoje omelety mi chyběly, zlato! 233 00:18:44,541 --> 00:18:46,041 No tak, vystydne vám to. 234 00:18:49,500 --> 00:18:50,333 Děti. 235 00:18:53,833 --> 00:18:55,041 Co se děje? 236 00:18:55,625 --> 00:18:57,833 Neodříkal jsi modlitbu. 237 00:18:59,375 --> 00:19:01,291 Jak jsem mohl zapomenout! 238 00:19:02,250 --> 00:19:04,000 No tak. Pomodlíme se. 239 00:19:15,583 --> 00:19:19,250 Pane, děkujeme ti za tento den, za tento pokrm. 240 00:19:21,291 --> 00:19:25,500 Ať nám umožní vykonávat tvou vůli. Ve jménu Krista, našeho Pána. Amen. 241 00:19:25,500 --> 00:19:27,041 - Amen. - Amen. 242 00:19:30,291 --> 00:19:32,000 Už můžeme jíst. Dobrou chuť. 243 00:19:34,708 --> 00:19:35,666 Taková dobrota. 244 00:19:44,875 --> 00:19:45,750 Mami. 245 00:19:46,708 --> 00:19:47,541 Ano? 246 00:19:48,041 --> 00:19:49,750 Proč jste si nás vzali? 247 00:19:52,083 --> 00:19:53,666 Protože jsme chtěli. 248 00:19:53,666 --> 00:19:55,541 Ano, ale... 249 00:19:55,541 --> 00:19:58,125 Proč nemáte vlastní děti? 250 00:20:01,291 --> 00:20:02,541 Protože to nejde. 251 00:20:05,333 --> 00:20:08,916 Všechno je možné, mami. Zázraky se dějí. 252 00:20:16,041 --> 00:20:17,500 K čemu to máte? 253 00:20:18,416 --> 00:20:22,208 Abychom tenhle dům ochránili před andělem zkázy. 254 00:20:25,750 --> 00:20:27,125 Andělem zkázy? 255 00:21:45,583 --> 00:21:46,958 Dobré ráno, mami. 256 00:21:47,541 --> 00:21:48,666 Dobré ráno, mami. 257 00:21:49,250 --> 00:21:51,916 Dobré ráno. Pusťte se do toho. 258 00:21:58,666 --> 00:22:00,083 Nemáme počkat na tátu? 259 00:22:00,958 --> 00:22:03,625 Ne, ten vstával brzy a jel do práce. 260 00:22:05,583 --> 00:22:06,916 No tak, nasnídejte se. 261 00:22:16,916 --> 00:22:18,958 Nepomodlila ses. 262 00:22:21,750 --> 00:22:23,666 Ani nebudu. 263 00:22:23,666 --> 00:22:25,416 Ty nevěříš v Boha, že ne? 264 00:22:33,416 --> 00:22:35,375 Někdy je těžké věřit. 265 00:22:37,333 --> 00:22:41,833 „Blázen myslí, že Bůh není!“ 266 00:22:42,458 --> 00:22:43,583 Já vím! 267 00:22:44,166 --> 00:22:45,583 Žalm... 268 00:22:46,875 --> 00:22:47,708 devět? 269 00:22:48,208 --> 00:22:50,708 - Žalm 14, troubo! - Ach jo. 270 00:22:52,833 --> 00:22:55,375 Známe způsob, jak spatřit Boha. 271 00:22:55,375 --> 00:22:56,666 Chceš ho ukázat? 272 00:22:57,750 --> 00:22:58,583 Dobře. 273 00:22:59,500 --> 00:23:00,791 Musíš slíbit, 274 00:23:00,791 --> 00:23:04,291 že ať se stane cokoli, nevstaneš ze židle. 275 00:23:04,916 --> 00:23:06,291 Slibuješ? 276 00:23:07,583 --> 00:23:09,000 Slibuju. 277 00:23:10,250 --> 00:23:12,166 Chci vidět Boha. 278 00:23:12,166 --> 00:23:16,166 Chci se ho na něco zeptat. Prosím... 279 00:23:17,416 --> 00:23:18,333 Dobře. 280 00:23:35,625 --> 00:23:37,166 Tino, co to děláš? 281 00:23:39,708 --> 00:23:40,916 Slíbila jsi to. 282 00:23:55,666 --> 00:23:56,583 Jsi v pořádku? 283 00:23:57,625 --> 00:23:59,541 Požádal jsem za tebe o zázrak. 284 00:24:00,250 --> 00:24:01,666 Určitě ti ho sešle. 285 00:24:05,625 --> 00:24:08,750 „Chvalte Pána a mějte víru. 286 00:24:08,750 --> 00:24:12,541 Když budete věřit, dostanete, o cokoli v modlitbě požádáte.“ 287 00:24:12,541 --> 00:24:13,791 Já vím! 288 00:24:14,333 --> 00:24:16,458 Matouš... 289 00:24:21,000 --> 00:24:22,958 - Chytej! - Děti, to nemůžete! 290 00:24:22,958 --> 00:24:24,375 Přestaň! 291 00:24:24,875 --> 00:24:26,125 Je to hnus! 292 00:24:34,125 --> 00:24:35,916 Kdo to byl? 293 00:24:44,625 --> 00:24:46,291 ŠKOLA EL POZÓN 294 00:24:46,291 --> 00:24:49,375 Jak vidíte, uvnitř hrudního koše 295 00:24:49,375 --> 00:24:52,125 se nacházejí dvě plíce, 296 00:24:52,125 --> 00:24:55,666 které se při dýchání stahují a rozpínají. 297 00:24:55,666 --> 00:24:57,083 Když je vyjmeme, 298 00:24:57,083 --> 00:25:02,291 objevíme nejdůležitější orgán lidského těla. 299 00:25:02,291 --> 00:25:03,291 Pindíka! 300 00:25:05,208 --> 00:25:07,041 Děti, prosím. 301 00:25:07,625 --> 00:25:09,708 Pedrito, poslouchej mě... 302 00:25:10,875 --> 00:25:13,791 Ještě jeden vtípek, a vyrazím tě! 303 00:25:13,791 --> 00:25:15,541 Dobře, pane učiteli. 304 00:25:16,125 --> 00:25:17,458 Už žádné vtipy. 305 00:25:26,625 --> 00:25:28,125 Dobré ráno, pane učiteli. 306 00:25:28,125 --> 00:25:30,625 Dobré ráno. Pojďte dál. 307 00:25:30,625 --> 00:25:34,750 Děti, proboha, buďte zticha. 308 00:25:34,750 --> 00:25:37,333 Dnes se k nám přidají dva noví žáci. 309 00:25:38,708 --> 00:25:42,208 Tohle je Tin a tohle Tina. 310 00:25:44,291 --> 00:25:45,958 Hele, já vás znám. 311 00:25:51,208 --> 00:25:54,708 Jste děti hraběte Drákuly. 312 00:25:56,791 --> 00:25:59,416 Pedrito! Ticho, děti! 313 00:26:01,000 --> 00:26:03,750 NEJSVĚTĚJŠÍ TROJICE 314 00:26:07,500 --> 00:26:09,041 Jsi v tom moc dobrá, mami! 315 00:26:10,250 --> 00:26:12,916 Zkus si to. Ale opatrně. 316 00:26:15,541 --> 00:26:16,375 Tady. 317 00:26:23,458 --> 00:26:24,875 Taky ti to jde. 318 00:26:27,041 --> 00:26:30,458 Mami, jsme Drákulovy děti? 319 00:26:31,500 --> 00:26:32,750 Víte, kdo je Drákula? 320 00:26:34,125 --> 00:26:36,041 Proč nejsme jako ostatní? 321 00:26:36,541 --> 00:26:38,541 Proč nás Bůh stvořil tak zvláštní? 322 00:26:42,625 --> 00:26:44,125 Chcete ukázat tajemství? 323 00:26:44,833 --> 00:26:45,666 Tak jo. 324 00:26:55,208 --> 00:26:57,416 Máš umělou nohu! 325 00:27:00,708 --> 00:27:01,875 Taky jsem zvláštní. 326 00:27:03,791 --> 00:27:04,875 Co se ti stalo? 327 00:27:08,916 --> 00:27:10,416 Když mi bylo jako vám... 328 00:27:13,208 --> 00:27:15,166 naši cestovali po městech 329 00:27:16,000 --> 00:27:17,541 a promítali filmy. 330 00:27:19,041 --> 00:27:20,708 Bydleli jsme v karavanu. 331 00:27:26,416 --> 00:27:27,375 Jednu noc 332 00:27:28,625 --> 00:27:30,791 jsem se probudila a hořela mi noha. 333 00:27:35,083 --> 00:27:36,916 Všude byly plameny. 334 00:27:41,458 --> 00:27:43,958 Podařilo se mi utéct a zachránit se. 335 00:27:47,500 --> 00:27:48,875 Ale rodičům ne. 336 00:27:51,083 --> 00:27:53,791 Byl to Bůh, mami. Bůh tě zachránil. 337 00:27:54,791 --> 00:27:56,041 Je někdo doma? 338 00:27:56,041 --> 00:27:58,375 - Tati! - Tati! 339 00:28:38,541 --> 00:28:41,083 To ty jsi rozvěsil všechny ty krucifixy? 340 00:28:42,291 --> 00:28:43,708 Já myslel, že ty. 341 00:28:44,833 --> 00:28:46,791 - Byly to děti. - Není to jedno? 342 00:28:47,166 --> 00:28:49,500 Jestli jim na nich záleží, ať tam jsou. 343 00:28:50,291 --> 00:28:52,041 Jsou posedlí náboženstvím. 344 00:28:52,916 --> 00:28:54,625 Celé dny mluví o Bohu. 345 00:28:54,625 --> 00:28:55,625 To je normální. 346 00:28:56,375 --> 00:28:57,708 Vychovaly je jeptišky. 347 00:28:58,208 --> 00:29:00,208 Těžko ti budou vyprávět o fotbalu. 348 00:29:00,833 --> 00:29:01,708 Pravda. 349 00:29:12,208 --> 00:29:15,458 Vážně věříš, že Bůh existuje? 350 00:29:20,000 --> 00:29:22,083 Podle mě jsou dvě možnosti. 351 00:29:23,791 --> 00:29:28,666 Buď věříme, že existuje všemohoucí a záhadný Bůh, 352 00:29:28,666 --> 00:29:31,875 který nám dovolí setkat se v příštím životě, nebo... 353 00:29:31,875 --> 00:29:33,333 Nebo žádný Bůh není. 354 00:29:34,333 --> 00:29:37,541 A vymysleli jsme si ho, abychom si nepřipadali osamělí. 355 00:29:41,083 --> 00:29:42,208 A nic nedává smysl. 356 00:29:46,458 --> 00:29:48,125 Proto si myslím... 357 00:29:50,083 --> 00:29:52,375 že nemáme odkládat na příští život to, 358 00:29:53,250 --> 00:29:55,083 co si můžeme užívat v tomhle. 359 00:29:56,500 --> 00:29:59,041 Přestaň! Mohli by nás načapat děti! 360 00:30:00,166 --> 00:30:02,125 Začínáš mluvit jako pravá máma. 361 00:30:02,125 --> 00:30:03,125 Idiote. 362 00:30:19,541 --> 00:30:22,875 Proč ještě nespíte? 363 00:30:23,750 --> 00:30:28,083 Nechce se nám spát. Můžeme si hrát na bitvu andělů? 364 00:30:28,083 --> 00:30:31,250 Jo, zahrajeme si na bitvu andělů a pak půjdeme spát. 365 00:30:32,041 --> 00:30:34,791 Prosím. 366 00:30:35,958 --> 00:30:38,708 Dobře. Jak se to hraje? 367 00:30:38,708 --> 00:30:39,875 Je to snadné. 368 00:30:40,500 --> 00:30:43,750 Zavřeš oči a my pak odříkáme verš z Bible. 369 00:30:44,291 --> 00:30:45,583 Až skončíme, 370 00:30:46,083 --> 00:30:49,208 napočítáš do tří, otevřeš oči a začneš nás hledat. 371 00:30:50,083 --> 00:30:50,916 To je celý? 372 00:30:53,375 --> 00:30:54,458 Co mám dělat teď? 373 00:30:54,958 --> 00:30:56,041 Nehýbej se. 374 00:31:02,750 --> 00:31:05,875 Zjevení 12:7-9. 375 00:31:05,875 --> 00:31:08,208 „V nebi nastal boj. 376 00:31:08,208 --> 00:31:12,375 Michael a jeho andělé bojovali s drakem. 377 00:31:12,375 --> 00:31:16,041 A ten veliký drak, ten dávný had, 378 00:31:16,041 --> 00:31:19,250 zvaný ďábel a Satan, 379 00:31:19,750 --> 00:31:22,416 který svádí celý svět.“ 380 00:31:27,000 --> 00:31:27,875 Už jdu! 381 00:31:30,875 --> 00:31:31,958 Raz... 382 00:31:34,250 --> 00:31:35,291 Dva... 383 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 A tři! 384 00:31:37,000 --> 00:31:40,083 - Vypadni, Satane! - Ven, Satane! 385 00:32:13,875 --> 00:32:16,625 Děti! Co si zahrát něco dalšího? 386 00:32:17,666 --> 00:32:18,833 No tak, kde jste? 387 00:32:20,833 --> 00:32:22,166 Kam jste se schovali? 388 00:32:28,916 --> 00:32:30,916 No tak, Tine, drž to pevně! 389 00:32:30,916 --> 00:32:32,625 Mami, požádej ho o něco. 390 00:32:45,750 --> 00:32:47,416 Říkám, ať to držíš pevně! 391 00:32:49,041 --> 00:32:51,041 Mami! Už ho uvidíš! 392 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Tamhle je! 393 00:32:54,291 --> 00:32:55,500 Tamhle je, mami! 394 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Je ti líp? 395 00:33:32,875 --> 00:33:33,708 Jo. 396 00:33:34,958 --> 00:33:36,291 Lolo. 397 00:33:36,291 --> 00:33:40,125 Můžu vzít pásek a vymlátit jim ty nesmysly z hlavy. 398 00:33:40,125 --> 00:33:41,291 Jsou to jen děti. 399 00:33:42,958 --> 00:33:45,208 Rádi si hrají jako každé jiné děti. 400 00:33:48,083 --> 00:33:50,208 Jen potřebují čas, aby si zvykli. 401 00:33:51,625 --> 00:33:53,041 Tine a Tino! 402 00:34:02,666 --> 00:34:03,833 Ticho. 403 00:34:09,500 --> 00:34:12,291 Moc nás to mrzí, mami. 404 00:34:16,458 --> 00:34:21,000 Byli jsme na tebe oškliví a zasloužíme si potrestat. 405 00:34:24,000 --> 00:34:25,416 Kuki! Dost! 406 00:34:29,958 --> 00:34:32,583 V klášteře nás bili holemi. 407 00:34:33,083 --> 00:34:36,375 Když jsme jednou spáchali těžký hřích, 408 00:34:37,458 --> 00:34:39,250 ostříhali nám vlasy. 409 00:34:41,708 --> 00:34:44,375 Bez trestu není spásy. 410 00:34:45,166 --> 00:34:47,458 Nebudu vás trestat. 411 00:34:48,583 --> 00:34:49,583 Kuki! 412 00:34:56,333 --> 00:34:58,083 Není ti nic, mami? 413 00:35:13,041 --> 00:35:14,875 Nejdřív popoběhneš dozadu, 414 00:35:14,875 --> 00:35:17,791 pak zvedneš nohy nahoru a zhoupneš se. 415 00:35:17,791 --> 00:35:19,125 Hele, takhle. 416 00:35:21,625 --> 00:35:23,291 No tak. Je to snadný. 417 00:35:25,666 --> 00:35:27,208 Nebuď takový strašpytel! 418 00:35:27,208 --> 00:35:28,750 Nejsem strašpytel. 419 00:35:28,750 --> 00:35:30,208 Tak do toho. 420 00:35:30,208 --> 00:35:34,458 Moji staří kamarádi, malí Drákulové! 421 00:35:35,666 --> 00:35:38,166 Páni! Hezký klobouky. 422 00:35:38,666 --> 00:35:41,541 Nejspíš vám ladí k rakvím, ve kterých spíte. 423 00:35:44,125 --> 00:35:46,875 Nespíme v rakvích. Lžeš. 424 00:35:46,875 --> 00:35:47,791 Určitě? 425 00:35:51,541 --> 00:35:53,791 Co to děláte? Co... 426 00:35:54,291 --> 00:35:56,416 Co chcete dělat? Ne! 427 00:35:56,416 --> 00:35:59,708 - Ne, prosím! Ne! - Ne! To mu nedělejte! 428 00:35:59,708 --> 00:36:01,000 - Ne! - Pusťte mě! 429 00:36:01,000 --> 00:36:03,791 Lítej, Drákulo! Tak leť! 430 00:36:03,791 --> 00:36:05,958 Nechte toho! 431 00:36:05,958 --> 00:36:08,500 - Leť! - Ne! Dost! 432 00:36:12,291 --> 00:36:15,875 MÉ OBLÍBENÉ HORORY 433 00:36:15,875 --> 00:36:19,750 Podle legendy pil krev svých obětí. 434 00:36:19,750 --> 00:36:22,000 Proto mu začali říkat „Dracul“, 435 00:36:22,000 --> 00:36:25,250 což znamená drak, ďábel, 436 00:36:25,250 --> 00:36:27,291 nebo přesněji ďáblův syn. 437 00:36:27,291 --> 00:36:31,375 Z názvu Dracul vytvořil Bram Stoker později Drákulu. 438 00:36:31,375 --> 00:36:32,333 Tati. 439 00:36:32,333 --> 00:36:33,708 To jsem já. 440 00:36:34,916 --> 00:36:37,041 - Můžeme se dívat na ten film? - Ne. 441 00:36:37,041 --> 00:36:38,625 Nemůžeme, je strašidelný. 442 00:36:38,625 --> 00:36:41,250 Co to říkáš? Jasně že můžou, zlato. 443 00:36:41,750 --> 00:36:45,250 Jsme strašně unavení, takže si půjdeme lehnout. 444 00:36:45,750 --> 00:36:47,875 Užijte si to. Dobrou noc. 445 00:36:48,583 --> 00:36:51,583 Dobrou noc. 446 00:36:51,583 --> 00:36:55,166 ...vampyrismus nabízí tajemství věčného života. 447 00:36:55,166 --> 00:36:57,125 Zapomeňte na symboliku... 448 00:36:57,125 --> 00:36:58,583 To je super, Tine. 449 00:36:58,583 --> 00:37:00,291 ...a nenechte si ujít konec. 450 00:37:09,208 --> 00:37:11,125 Ztiš to, prosím. 451 00:37:31,083 --> 00:37:33,875 Kámen, nůžky, papír. 452 00:37:36,791 --> 00:37:37,916 Teď ty. 453 00:37:55,583 --> 00:37:58,916 Svatá Maria, Matko Boží, 454 00:37:58,916 --> 00:38:01,583 pros za nás hříšné 455 00:38:01,583 --> 00:38:04,583 nyní i v hodinu smrti naší. 456 00:38:04,583 --> 00:38:05,500 Amen. 457 00:38:26,250 --> 00:38:27,291 Ještě mám přidat? 458 00:38:27,291 --> 00:38:29,708 Ano. Ať se mu líp spí. 459 00:38:32,208 --> 00:38:33,083 Teď ty. 460 00:38:46,541 --> 00:38:48,375 Rychle, Tine. Uvidí nás! 461 00:38:52,041 --> 00:38:52,958 Zbabělče. 462 00:39:00,708 --> 00:39:01,958 Tady, pejsku. 463 00:39:05,958 --> 00:39:07,541 Tady máš večeři. 464 00:39:18,208 --> 00:39:19,291 Už nemůžu. 465 00:39:19,791 --> 00:39:21,208 Ještě kousek. 466 00:39:30,375 --> 00:39:31,875 A je to. 467 00:39:46,416 --> 00:39:49,166 Rychle, Tine. Nemáme moc času. 468 00:40:03,125 --> 00:40:03,958 Tenhle. 469 00:40:05,333 --> 00:40:06,833 Ten je moc malý. 470 00:40:06,833 --> 00:40:08,750 Vezmi si... 471 00:40:09,416 --> 00:40:10,291 tenhle. 472 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Ale tenhle se mi líbí víc. 473 00:40:15,916 --> 00:40:17,291 Vezmi si tenhle. 474 00:40:18,041 --> 00:40:19,208 A... 475 00:40:19,791 --> 00:40:21,250 taky tohle. 476 00:40:40,166 --> 00:40:41,375 Už to máš? 477 00:40:42,375 --> 00:40:44,166 Ne, bojím se. 478 00:40:46,916 --> 00:40:50,375 Podívej. Musíš se trefit sem. 479 00:40:50,375 --> 00:40:51,416 Já nemůžu. 480 00:40:52,333 --> 00:40:54,083 Pořádně, Tine. Vší silou. 481 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 Máš obličej celý od krve. 482 00:41:07,083 --> 00:41:08,541 Vypadáš jako upír. 483 00:41:08,541 --> 00:41:12,125 A ty vypadáš jako klaun. 484 00:41:13,750 --> 00:41:15,208 Tumáš! 485 00:41:15,875 --> 00:41:16,791 Já ti dám. 486 00:41:20,666 --> 00:41:22,375 No tak, Tine. To stačí. 487 00:41:23,833 --> 00:41:25,000 Pomůžu ti. 488 00:41:25,625 --> 00:41:27,333 Je to jako porcovat steak. 489 00:41:28,333 --> 00:41:29,583 Takhle. 490 00:41:30,583 --> 00:41:32,791 Teď tam strč ruku a vytáhni to. 491 00:41:36,875 --> 00:41:37,833 Jaké to je? 492 00:41:39,208 --> 00:41:41,833 Je to... měkký. 493 00:41:41,833 --> 00:41:43,416 Jako houba? 494 00:41:44,166 --> 00:41:47,416 Ne. Měkký jako... 495 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 šnek. 496 00:41:49,541 --> 00:41:52,625 Jako šnek? Ty troubo. 497 00:41:59,291 --> 00:42:02,166 Žalm 51:1–2. 498 00:42:03,500 --> 00:42:05,833 „Smiluj se nade mnou, Bože, 499 00:42:05,833 --> 00:42:07,708 ze své lásky, 500 00:42:07,708 --> 00:42:09,958 v hojném svém soucitu 501 00:42:09,958 --> 00:42:12,083 odstraň mé poklesky. 502 00:42:12,083 --> 00:42:14,416 Důkladně omyj mě od mého provinění, 503 00:42:14,416 --> 00:42:16,416 od mého hříchu mě očisti!“ 504 00:42:18,875 --> 00:42:20,083 Strč to zpátky. 505 00:42:21,416 --> 00:42:22,958 Opatrně. 506 00:42:39,375 --> 00:42:41,416 - Jsi úplná švadlena. - Díky. 507 00:42:46,958 --> 00:42:50,083 Uvidíš, jak bude máma nadšená, až se vzbudí. 508 00:42:52,500 --> 00:42:55,083 Hotovo. Teď stačí jen počkat. 509 00:42:55,791 --> 00:42:58,708 Čekání je nuda. Co budeme dělat? 510 00:42:59,916 --> 00:43:01,333 Můžeme se 511 00:43:01,333 --> 00:43:03,750 dívat na televizi jako všichni ostatní. 512 00:43:08,791 --> 00:43:10,625 Dnes lidé nevěří na nic. 513 00:43:11,125 --> 00:43:13,125 Už nevěří ani kouzelníkům. 514 00:43:13,791 --> 00:43:17,250 Dám vám pár minut na přemýšlení o tom, co jsem řekla. 515 00:43:17,250 --> 00:43:18,625 Za okamžik se vrátím. 516 00:43:19,666 --> 00:43:20,833 DNES VEČER 517 00:43:39,041 --> 00:43:40,250 Co se děje, zlato? 518 00:43:40,250 --> 00:43:41,208 Nic. 519 00:43:41,958 --> 00:43:45,000 Děti si zase hrály s marmeládou. 520 00:43:47,416 --> 00:43:48,916 To není marmeláda. 521 00:43:52,083 --> 00:43:53,791 Neprobouzí se. 522 00:44:12,666 --> 00:44:13,833 Co jste to udělali? 523 00:44:14,625 --> 00:44:19,291 Kuki byl zlý na mámu, tak jsme ho očistili. 524 00:44:19,291 --> 00:44:20,583 Co jste očistili? 525 00:44:22,500 --> 00:44:23,541 Jeho duši. 526 00:44:24,208 --> 00:44:26,083 Očistili jsme jeho duši. 527 00:44:26,833 --> 00:44:28,916 Chtěli jsme tě uctít, mami, 528 00:44:28,916 --> 00:44:31,666 abys na nás byla pyšná. 529 00:44:34,291 --> 00:44:36,375 Proč se neprobouzí? 530 00:44:38,250 --> 00:44:39,541 Protože je mrtvý. 531 00:44:42,083 --> 00:44:43,291 Mrtvý? 532 00:44:43,291 --> 00:44:45,625 My ho zabili? 533 00:44:47,375 --> 00:44:51,666 - Ne... - Ne... 534 00:44:51,666 --> 00:44:52,750 Ne! 535 00:44:58,291 --> 00:45:00,166 To nic, děti. 536 00:45:02,166 --> 00:45:03,416 Byla to nehoda. 537 00:45:44,583 --> 00:45:45,625 To je smrad! 538 00:46:05,625 --> 00:46:06,666 Už je ti líp? 539 00:46:07,833 --> 00:46:10,833 Co když příště rozřežou nás, aby očistili naše duše? 540 00:46:11,791 --> 00:46:12,625 Lolo. 541 00:46:13,625 --> 00:46:14,875 Bylo to nedorozumění. 542 00:46:15,625 --> 00:46:18,291 Nešťastný, ale nedorozumění. 543 00:46:20,083 --> 00:46:22,541 Všechno vidí nevinnýma dětskýma očima. 544 00:46:24,333 --> 00:46:25,791 Víš, co potřebují? 545 00:46:27,125 --> 00:46:31,333 Mámu, která je naučí rozlišovat mezi dobrem a zlem. 546 00:46:40,875 --> 00:46:45,500 Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého. 547 00:46:45,500 --> 00:46:46,583 Amen. 548 00:47:57,958 --> 00:47:58,916 Tine! 549 00:47:59,875 --> 00:48:01,083 Tine, co se stalo? 550 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 Jsi v pořádku? 551 00:48:04,583 --> 00:48:05,541 Co se stalo? 552 00:48:06,041 --> 00:48:07,166 Oheň. 553 00:48:07,750 --> 00:48:09,166 Věčný oheň. 554 00:48:10,250 --> 00:48:11,416 Co to je? 555 00:48:18,000 --> 00:48:20,208 V tomhle domě je zákaz pokání. 556 00:48:22,666 --> 00:48:24,208 Rozumíte? 557 00:48:24,208 --> 00:48:28,333 Mami, když se budeme moc modlit, ožije Kuki? 558 00:48:28,333 --> 00:48:29,791 Ne, neožije. 559 00:48:30,291 --> 00:48:32,208 - Ale v Bibli se píše... - Dost! 560 00:48:34,083 --> 00:48:35,291 Poslouchejte mě. 561 00:48:36,458 --> 00:48:37,625 Je to moc důležité. 562 00:48:38,291 --> 00:48:40,458 Nemůžete se ve všem řídit Biblí. 563 00:48:42,541 --> 00:48:45,458 Proč ne? Je to slovo Boží. 564 00:48:45,458 --> 00:48:48,625 Ano, ale nemůžete si ho vykládat doslovně. 565 00:48:50,375 --> 00:48:52,916 Četli jste ve škole nějaké pohádky, ne? 566 00:48:54,000 --> 00:48:55,125 Ano. 567 00:48:55,125 --> 00:48:58,041 Pohádky o čarodějnicích, 568 00:48:58,041 --> 00:49:01,083 Karkulkách, vlcích a mluvících prasátkách. 569 00:49:01,666 --> 00:49:03,166 Ale zvířata neumí mluvit. 570 00:49:03,166 --> 00:49:04,916 Jasně že ne. 571 00:49:05,875 --> 00:49:07,291 Protože je to vymyšlené. 572 00:49:08,750 --> 00:49:10,666 Takový svět neexistuje. 573 00:49:11,625 --> 00:49:13,083 Bible je taky vymyšlená. 574 00:49:14,333 --> 00:49:17,583 Neexistují žádní andělé, ďáblové, nebe ani peklo. 575 00:49:18,208 --> 00:49:20,291 Já věřím, že existují. 576 00:49:20,291 --> 00:49:21,875 Já taky. 577 00:49:23,541 --> 00:49:26,666 A ty jednou taky uvěříš. 578 00:49:45,416 --> 00:49:46,541 Čemu se smějete? 579 00:49:47,416 --> 00:49:49,208 Tati! 580 00:49:49,750 --> 00:49:50,583 Pojďte sem. 581 00:49:52,291 --> 00:49:53,208 Hele... 582 00:49:54,375 --> 00:49:57,166 Víte, koho jsem viděl na Štědrý večer z letadla? 583 00:49:57,166 --> 00:49:58,250 Boha? 584 00:49:58,750 --> 00:50:00,583 Ne. Santa Clause. 585 00:50:01,416 --> 00:50:03,583 Na saních. A víte, co mi řekl? 586 00:50:05,166 --> 00:50:06,583 Veselé Vánoce, Adolfo! 587 00:50:06,583 --> 00:50:09,375 Mám dárek pro tvé děti. 588 00:50:12,000 --> 00:50:14,291 - To je super! - Páni! 589 00:50:14,291 --> 00:50:15,875 A ještě mi dal tohle. 590 00:50:15,875 --> 00:50:17,166 ENRIQUE A ANA 591 00:50:17,166 --> 00:50:20,708 Čínské točící talíře! 592 00:50:28,000 --> 00:50:29,833 Málem jsem kvůli sněhu nedojel. 593 00:50:30,458 --> 00:50:31,666 Mám moc práce. 594 00:50:33,583 --> 00:50:34,458 Jsi v pohodě? 595 00:50:35,083 --> 00:50:35,916 Jo. 596 00:50:36,875 --> 00:50:38,291 - Převleču se. - Tak jo. 597 00:50:45,625 --> 00:50:48,916 Je to jeden z největších hitů roku 1981. 598 00:50:49,458 --> 00:50:52,500 Určitě všichni víte, o jaké skladbě mluvím. 599 00:50:52,500 --> 00:50:54,416 Připraveni? Pojďme tančit. 600 00:50:57,416 --> 00:51:00,375 Malá ptáčátka, zatančíme si. Jen co se vylíhnete... 601 00:51:04,500 --> 00:51:06,375 Někdo tu má dost. 602 00:51:08,833 --> 00:51:10,375 Za jak dlouho bude půlnoc? 603 00:51:10,375 --> 00:51:11,833 Za chvilku. Podívej. 604 00:51:12,625 --> 00:51:15,083 Až se obě rafičky potkají tady. 605 00:51:16,541 --> 00:51:21,541 Sedm, osm, devět... 606 00:51:21,541 --> 00:51:23,583 Mami, káva je hotová. 607 00:51:26,208 --> 00:51:30,250 Deset, jedenáct, dvanáct. 608 00:51:30,916 --> 00:51:33,041 Hotovo. Co mám dělat dál? 609 00:51:34,000 --> 00:51:36,875 Jestli chceš, můžeš pocukrovat ten dort. 610 00:51:38,000 --> 00:51:39,125 Cukr je v kredenci. 611 00:51:48,000 --> 00:51:49,208 Ne, tím ne! 612 00:51:49,208 --> 00:51:50,333 Co se děje, mami? 613 00:51:50,333 --> 00:51:52,125 Tím se zabíjí hmyz. 614 00:51:52,875 --> 00:51:54,458 Nevím, co to tu dělá. 615 00:51:54,958 --> 00:51:56,166 Tohle je cukr. 616 00:51:59,708 --> 00:52:01,541 Naše kamery vám přinášejí... 617 00:52:01,541 --> 00:52:03,083 Nesou se hrozny. 618 00:52:03,083 --> 00:52:06,166 Super, zlato. Děkuju. 619 00:52:06,166 --> 00:52:07,125 Není zač. 620 00:52:08,625 --> 00:52:10,458 Pamatujete, co jsem říkal? 621 00:52:10,458 --> 00:52:11,375 Ne. 622 00:52:11,375 --> 00:52:13,625 Jak to? Vy jste zapomněli? 623 00:52:13,625 --> 00:52:15,541 - Ne. - Nevzpomínáte si? 624 00:52:18,041 --> 00:52:19,333 Kafe je hotový. 625 00:52:19,333 --> 00:52:21,666 Paráda. Udělejte místo pro mámu. 626 00:52:22,625 --> 00:52:23,625 Projdeme si to. 627 00:52:24,208 --> 00:52:26,208 Co se stane jako první? Uvidíme... 628 00:52:26,208 --> 00:52:27,375 Zvonkohru. 629 00:52:27,375 --> 00:52:28,708 Zvonkohru ne. 630 00:52:28,708 --> 00:52:30,625 - Co spadne? - Míč! 631 00:52:30,625 --> 00:52:32,458 - A co zazvoní? - Zvonkohra! 632 00:52:32,458 --> 00:52:34,083 - A za každé odbití... - Kuličku. 633 00:52:34,083 --> 00:52:35,833 Jasně. Dobře. 634 00:52:37,708 --> 00:52:39,083 - Mami! - Lolo! 635 00:52:39,083 --> 00:52:40,041 Mami? 636 00:52:41,458 --> 00:52:43,541 Lolo! 637 00:52:43,541 --> 00:52:48,875 POHOTOVOST 638 00:52:54,375 --> 00:52:55,791 María de los Doloresová. 639 00:52:56,958 --> 00:52:59,208 Mám výsledky testů. 640 00:53:00,208 --> 00:53:02,791 Váš pokažený Silvestr má šťastnou příčinu. 641 00:53:04,750 --> 00:53:06,125 To nechápu. 642 00:53:07,166 --> 00:53:08,666 Jste těhotná. 643 00:53:15,125 --> 00:53:16,416 Ale to není možný. 644 00:53:17,875 --> 00:53:19,583 Berte to jako zázrak. 645 00:53:24,541 --> 00:53:25,791 Šťastný Nový rok. 646 00:53:35,750 --> 00:53:39,333 Velký kouzelník z Východu, jasnovidec Kin Khan Kun 647 00:53:39,333 --> 00:53:42,833 mi ukázal tajemství točících talířů. 648 00:53:42,833 --> 00:53:45,958 Co se to blyští nahoře na té tyči? 649 00:53:45,958 --> 00:53:49,416 Je to pták, letadlo, satelit nebo talíř létající? 650 00:53:49,416 --> 00:53:52,916 Co se to tam otáčí jako větrného mlýnu lopatky? 651 00:53:52,916 --> 00:53:56,541 Je to úžasný čínský talíř točící. 652 00:53:56,541 --> 00:54:00,125 Čínské talíře točící. 653 00:54:00,125 --> 00:54:02,833 Pro děti po zábavě toužící. 654 00:54:03,791 --> 00:54:07,041 Čínské talíře točící. 655 00:54:07,041 --> 00:54:09,916 Pro děti po zábavě toužící. 656 00:54:11,416 --> 00:54:13,791 Paráda. To bylo super. 657 00:54:13,791 --> 00:54:15,291 Líbilo se ti to, mami? 658 00:54:15,875 --> 00:54:16,875 Moc. 659 00:54:16,875 --> 00:54:18,416 A bráškovi? 660 00:54:18,416 --> 00:54:19,666 Hned to zjistím. 661 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 Prý taky moc. 662 00:54:24,416 --> 00:54:26,750 Tak do postele. Ať se vyspíte na zítra. 663 00:54:26,750 --> 00:54:28,041 Už věříš v Boha, ne? 664 00:54:29,833 --> 00:54:31,083 Proč myslíš? 665 00:54:31,083 --> 00:54:34,375 Protože bráška se narodí díky zázraku. 666 00:54:34,375 --> 00:54:37,708 Je to pravda. Poprosil jsem a Pán nám ho seslal. 667 00:54:37,708 --> 00:54:39,375 Zázraky neexistují. 668 00:54:40,541 --> 00:54:42,375 Všechno má nějaké vysvětlení. 669 00:54:43,625 --> 00:54:45,083 Máš oči, ale nevidíš. 670 00:54:45,083 --> 00:54:46,291 Co nevidím? 671 00:54:46,291 --> 00:54:50,708 Když se Ježíš narodil, jeho matka Panna Maria moc trpěla, 672 00:54:50,708 --> 00:54:54,750 protože už věděla, že její syn zemře, aby nás spasil. 673 00:54:54,750 --> 00:54:56,125 Že se obětuje. 674 00:54:57,166 --> 00:55:00,916 Co když Bůh chce obětovat našeho bratra, aby nás zachránil? 675 00:55:01,458 --> 00:55:05,208 To by byla škoda. Nechci, aby zemřel. Že jo, mami? 676 00:55:14,916 --> 00:55:19,333 ...budu velebit Pána. 677 00:55:19,333 --> 00:55:23,666 Budu velebit. 678 00:55:23,666 --> 00:55:28,083 Budu velebit Pána. 679 00:55:28,583 --> 00:55:32,583 Jan viděl zástupy vykoupených 680 00:55:32,583 --> 00:55:36,708 a všichni Pána velebili. 681 00:55:37,291 --> 00:55:39,458 Někteří zpívali... 682 00:55:39,458 --> 00:55:41,333 Malí Drákulové. 683 00:55:41,333 --> 00:55:43,000 Jste nervózní? 684 00:55:43,875 --> 00:55:46,375 Dneska přijmete Ježíše Krista. 685 00:55:47,291 --> 00:55:53,500 Ale určitě byste radši přijali pitomýho Ducha svatýho. 686 00:55:53,500 --> 00:55:57,208 On se rouhá, Tino! Neodpustitelné rouhání! 687 00:55:57,208 --> 00:55:59,500 Neboj, Tine. Žádný strach. 688 00:55:59,500 --> 00:56:01,500 Bůh všechno napraví. 689 00:56:04,875 --> 00:56:07,750 Zdrávas Maria, 690 00:56:07,750 --> 00:56:12,041 milosti plná. 691 00:56:13,791 --> 00:56:17,583 Pán s tebou. 692 00:56:17,583 --> 00:56:23,833 Požehnaná ty mezi ženami... 693 00:56:23,833 --> 00:56:25,125 Nevidím děti. 694 00:56:25,708 --> 00:56:32,666 A požehnaný je plod života tvého, Ježíš. 695 00:56:34,833 --> 00:56:41,416 Svatá Maria, Matko boží, 696 00:56:42,291 --> 00:56:46,750 pros za nás hříšné 697 00:56:46,750 --> 00:56:53,833 nyní i v hodinu smrti naší. 698 00:56:54,875 --> 00:56:56,875 Amen. 699 00:56:57,791 --> 00:57:00,708 Moc děkujeme dětem z našeho sboru. 700 00:57:00,708 --> 00:57:03,416 A také našim drahým Tinovi a Tině, 701 00:57:03,416 --> 00:57:05,875 kteří hráli na varhany. 702 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 Přijmi a pozři. 703 00:57:14,375 --> 00:57:17,458 Toto je tělo Kristovo a dá ti věčný život. 704 00:57:17,458 --> 00:57:18,458 Amen. 705 00:57:22,083 --> 00:57:23,541 Přijmi a pozři. 706 00:57:23,541 --> 00:57:27,041 Toho je tělo Kristovo a dá ti věčný život. 707 00:57:27,041 --> 00:57:28,208 Amen. 708 00:57:30,166 --> 00:57:32,000 Přijmi a pozři. 709 00:57:32,750 --> 00:57:36,541 Toto je tělo Kristovo a dá ti věčný život. 710 00:57:36,541 --> 00:57:37,500 Amen. 711 00:57:39,916 --> 00:57:41,541 Přijmi a pozři. 712 00:57:42,041 --> 00:57:46,250 Toto je tělo Kristovo a dá ti věčný život. 713 00:57:46,250 --> 00:57:47,208 Amen. 714 00:58:08,791 --> 00:58:12,041 No tak. Půjdeme spolu. 715 00:58:12,041 --> 00:58:13,166 No tak. 716 00:58:16,958 --> 00:58:18,708 Dobrou noc, mami. 717 00:58:19,208 --> 00:58:20,541 Dobrou noc. 718 00:58:24,166 --> 00:58:26,750 To byl ten kluk, co vás ve škole šikanuje? 719 00:58:27,333 --> 00:58:29,125 Říká nám „malí Drákulové“. 720 00:58:30,041 --> 00:58:32,208 Máte prsty v tom, co se mu stalo? 721 00:58:35,458 --> 00:58:36,708 Nesmíte mi lhát. 722 00:58:38,625 --> 00:58:39,750 Lhaní je hřích. 723 00:58:43,333 --> 00:58:45,000 Neboj, mami. 724 00:58:45,500 --> 00:58:47,541 Pomodlíme se za něj. 725 00:58:50,541 --> 00:58:52,041 Dobrou noc. 726 00:59:26,333 --> 00:59:27,166 Haló? 727 00:59:27,708 --> 00:59:32,083 Dobrý den. Škola mi dala vaše číslo. Promiňte, že obtěžuju. 728 00:59:32,083 --> 00:59:33,291 Nic se neděje. 729 00:59:34,125 --> 00:59:36,750 Byla jste na přijímání, že ano? 730 00:59:36,750 --> 00:59:37,708 Ano. 731 00:59:38,333 --> 00:59:39,750 Jsem Pedrova matka. 732 00:59:40,625 --> 00:59:42,500 Toho chlapce, co měl nehodu. 733 00:59:42,500 --> 00:59:43,666 Jak je na tom? 734 00:59:45,458 --> 00:59:46,291 Špatně. 735 00:59:47,750 --> 00:59:48,916 Je v kómatu. 736 00:59:50,000 --> 00:59:51,125 To mě moc mrzí. 737 00:59:52,458 --> 00:59:54,916 Některé děti prý během průvodu 738 00:59:54,916 --> 00:59:58,791 viděly Pedra loudat se pozadu s vašimi dětmi... 739 00:59:58,791 --> 01:00:00,041 Ale podle policie... 740 01:00:00,041 --> 01:00:03,291 Ano. Podle policie uklouzl 741 01:00:03,291 --> 01:00:05,000 a spadl z kamenů. 742 01:00:05,000 --> 01:00:08,916 Ale já nevím. Něco mi říká, že to tak nebylo. 743 01:00:09,583 --> 01:00:11,708 Můj syn není žádný svatoušek. 744 01:00:11,708 --> 01:00:15,625 Jestli šikanoval vaše děti, pochopila bych, kdyby... 745 01:00:17,625 --> 01:00:20,166 Omlouvám se. Neměla jsem volat. 746 01:00:21,083 --> 01:00:25,000 Nedokážete si představit, jak těžké je žít s tím, 747 01:00:25,000 --> 01:00:27,916 že váš syn může každou minutou 748 01:00:28,916 --> 01:00:29,750 umřít. 749 01:00:29,750 --> 01:00:30,791 Mami. 750 01:00:33,625 --> 01:00:34,625 Kdo to byl? 751 01:00:36,041 --> 01:00:36,875 Nikdo. 752 01:01:19,333 --> 01:01:22,250 ŠKODA RÁNY, KTERÁ PADNE VEDLE 753 01:01:22,250 --> 01:01:23,333 Lolo. 754 01:01:24,333 --> 01:01:25,375 Lolo. 755 01:01:25,958 --> 01:01:26,958 Takže? 756 01:01:29,291 --> 01:01:30,875 Možná to bude znít divně. 757 01:01:32,375 --> 01:01:33,875 Ale musím vědět... 758 01:01:36,125 --> 01:01:40,166 jestli měli Tin a Tina někdy problémy s ostatními dětmi. 759 01:01:40,750 --> 01:01:42,000 Ne, nikdy. 760 01:01:42,791 --> 01:01:43,958 Provedli něco? 761 01:01:45,208 --> 01:01:46,208 Nejsem si jistá. 762 01:01:48,208 --> 01:01:51,500 Ale možná udělali chybu, která může mít hrozné následky. 763 01:01:52,500 --> 01:01:54,833 Máte nějaké důkazy, že je podezříváte? 764 01:01:59,583 --> 01:02:03,333 Jste si jistá, že nikdy neprovedli nic násilného? 765 01:02:04,000 --> 01:02:06,833 Třeba proto, že si jen špatně vyložili Bibli? 766 01:02:09,416 --> 01:02:11,166 Jan 10:14. 767 01:02:12,625 --> 01:02:14,291 „Já jsem dobrý pastýř. 768 01:02:15,333 --> 01:02:16,708 Znám své ovce. 769 01:02:17,583 --> 01:02:21,958 A svůj život dávám za ovce.“ 770 01:02:26,208 --> 01:02:29,791 Možná jste své stádo vedla jinak, než by bylo dobré. 771 01:02:31,625 --> 01:02:33,541 „Škoda rány, která padne vedle.“ 772 01:02:34,791 --> 01:02:36,750 Utrpení je nezbytné. 773 01:02:38,625 --> 01:02:42,666 Nikdo nemůže vzývat Krista, aniž by trpěl pod stejným křížem. 774 01:02:42,666 --> 01:02:44,375 Jen říkám, že Tin a Tina... 775 01:02:44,375 --> 01:02:47,833 Tin a Tina jsou dvě bytosti světla. 776 01:02:49,041 --> 01:02:51,125 Jsou zlobiví. Jako všechny děti. 777 01:02:51,708 --> 01:02:54,541 Ale jsou čistí, spravedliví a počestní. 778 01:02:57,250 --> 01:02:59,000 Problém není v nich. 779 01:03:00,458 --> 01:03:01,500 Ale ve vás. 780 01:03:02,458 --> 01:03:04,291 Protože je unáhleně soudíte. 781 01:03:05,083 --> 01:03:06,708 A to je hřích. 782 01:03:08,291 --> 01:03:10,041 Máte příliš bujnou fantazii. 783 01:03:11,875 --> 01:03:14,375 - Neměla jsem sem chodit. - Mýlíte se. 784 01:03:15,916 --> 01:03:18,541 Bůh vás sem přivedl z dobrého důvodu. 785 01:03:20,416 --> 01:03:21,666 Kde je Bůh, 786 01:03:21,666 --> 01:03:25,875 když nechá umírat nenarozené děti? 787 01:03:26,708 --> 01:03:27,541 Kde? 788 01:03:46,916 --> 01:03:48,458 Přímo tady. 789 01:03:49,666 --> 01:03:51,916 Absence je přítomnost. 790 01:03:52,750 --> 01:03:54,500 To je ta velká záhada. 791 01:04:02,291 --> 01:04:03,333 Promiňte. 792 01:04:09,333 --> 01:04:11,333 Temná noc duše. 793 01:04:15,041 --> 01:04:17,083 Ztratila jste se v temnotě. 794 01:04:17,791 --> 01:04:21,125 Hledejte. Hledejte dál! 795 01:04:22,583 --> 01:04:24,833 Jinak se světla nedoberete. 796 01:05:56,625 --> 01:05:57,708 Hněv. 797 01:06:15,583 --> 01:06:17,583 MATOUŠ 12 798 01:06:20,250 --> 01:06:23,041 SAMUELOVA 17 799 01:06:32,125 --> 01:06:34,458 Hněv Boží. 800 01:07:41,625 --> 01:07:42,541 Jaký byl let? 801 01:07:44,291 --> 01:07:47,666 Let? V pohodě, jako obvykle. Proč ještě nespíš? 802 01:07:48,708 --> 01:07:49,916 Táhne z tebe chlast. 803 01:07:50,916 --> 01:07:53,208 Trochu jsem popil s kolegy. 804 01:07:54,833 --> 01:07:56,958 Zlato, jdu spát. Jsem utahanej. 805 01:07:56,958 --> 01:07:58,250 Můžeš sem na chvíli? 806 01:07:59,541 --> 01:08:01,583 Jsou čtyři ráno. Co potřebuješ? 807 01:08:02,083 --> 01:08:05,041 Můžeš sem prosím na chvilku? 808 01:08:06,875 --> 01:08:07,833 Dobře. 809 01:08:16,750 --> 01:08:17,875 Co se děje? 810 01:08:21,291 --> 01:08:23,416 Ten chlapec z přijímání je v kómatu. 811 01:08:26,875 --> 01:08:31,125 Myslím, že to mají na svědomí Tin a Tina. Hrají nějakou děsivou hru. 812 01:08:34,041 --> 01:08:37,625 Tohle jsem našla. Asi bychom měli zavolat na policii. 813 01:08:38,125 --> 01:08:39,291 Je to důkaz. 814 01:08:39,291 --> 01:08:40,333 Co to je? 815 01:08:46,375 --> 01:08:48,583 Bože, Lolo. Je to jen obrázek. 816 01:08:49,666 --> 01:08:51,208 A ten kluk je šikanoval. 817 01:08:51,791 --> 01:08:54,708 Takové věci jsou normální. 818 01:08:56,041 --> 01:08:59,833 Co když to nejsou nevinné děti, co si jen špatně vykládají Bibli? 819 01:09:00,708 --> 01:09:02,375 Co když je to naopak? 820 01:09:03,000 --> 01:09:04,416 Co když si Biblí 821 01:09:05,791 --> 01:09:08,916 jen ospravedlňují svoje hrozné činy? 822 01:09:11,416 --> 01:09:15,416 Jde pořád o toho psa, co? Nikdy jim to neodpustíš. 823 01:09:17,541 --> 01:09:20,666 Matka by měla svým dětem věřit a chránit je. 824 01:09:20,666 --> 01:09:22,000 To taky dělám. 825 01:09:23,125 --> 01:09:25,666 Chráním svého syna. 826 01:09:25,666 --> 01:09:26,750 Tohle je blbost. 827 01:09:28,750 --> 01:09:31,916 Až se ten kluk probudí z kómatu, všechno vysvětlí. 828 01:09:32,666 --> 01:09:34,208 Ale teď jdu spát. 829 01:09:55,583 --> 01:09:58,083 Tino. 830 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 Tino, vzbuď se! 831 01:10:02,166 --> 01:10:03,541 Co se děje, Tine? 832 01:10:04,375 --> 01:10:05,333 Bible. 833 01:10:06,708 --> 01:10:07,666 Je pryč! 834 01:10:17,000 --> 01:10:19,791 Tine. Naše krucifixy! 835 01:10:23,500 --> 01:10:24,958 Mami! 836 01:10:24,958 --> 01:10:27,833 Anděl zkázy sebral krucifixy 837 01:10:27,833 --> 01:10:29,625 a ukradl nám... 838 01:10:36,000 --> 01:10:39,125 Až budete starší, můžete tu krabici otevřít. 839 01:10:41,750 --> 01:10:44,416 Ale do té doby je doma s náboženstvím konec. 840 01:10:47,291 --> 01:10:48,750 Jestli to pravidlo 841 01:10:50,041 --> 01:10:51,833 z jakéhokoli důvodu porušíte, 842 01:10:52,458 --> 01:10:54,583 vrátíte se do kláštera. 843 01:10:57,958 --> 01:10:59,875 Řekla jsem to jasně? 844 01:11:02,541 --> 01:11:03,375 Dobře. 845 01:11:33,083 --> 01:11:36,333 Pozor! Prolétáváme vzduchovou kapsou! 846 01:11:36,333 --> 01:11:40,000 Prolétáváme vzduchovou kapsou! Turbulence! 847 01:11:43,750 --> 01:11:44,666 Zlato. 848 01:11:48,666 --> 01:11:49,708 Co se děje? 849 01:11:50,958 --> 01:11:51,791 Mami. 850 01:12:11,166 --> 01:12:14,833 Tohle se při těhotenství stává. To ty hormony a stres. 851 01:12:14,833 --> 01:12:16,125 To ty děti! 852 01:12:17,708 --> 01:12:21,833 - Trestají mě za to, co jsem jim udělala. - Vidíš v nich jen to špatný. 853 01:12:22,416 --> 01:12:25,500 - To by neudělali. - Proč se jich pořád zastáváš? 854 01:12:27,791 --> 01:12:31,708 Proč nikdy nepřipustíš, že bych mohla mít pravdu? 855 01:12:32,583 --> 01:12:34,083 Tati! 856 01:12:34,958 --> 01:12:39,166 Tati! Můžeš si s námi jít hrát, prosím? 857 01:12:41,708 --> 01:12:42,625 Už jdu! 858 01:13:02,541 --> 01:13:05,333 Raz, dva, tři. 859 01:13:05,333 --> 01:13:08,416 Už zase zpátky běžíme. 860 01:13:08,416 --> 01:13:15,000 V naší zábavné soutěži váš důvtip otestujeme. 861 01:13:15,000 --> 01:13:20,833 Prosím, odložte špatnou náladu 862 01:13:20,833 --> 01:13:25,958 a proměňte televizi ve hry a zábavu. 863 01:13:27,458 --> 01:13:29,875 Raz, dva, tři. 864 01:13:29,875 --> 01:13:33,000 Prosím, dávejte pozor, 865 01:13:33,000 --> 01:13:38,791 chystáme se začít naši show. 866 01:13:45,708 --> 01:13:50,666 Dobrý večer a díky, že jste tu zase s námi. 867 01:13:50,666 --> 01:13:54,083 Dnes večer si vám dovolím tykat, 868 01:13:54,083 --> 01:13:57,833 protože dnešní program je věnován dětem... 869 01:13:57,833 --> 01:13:58,750 Prosím? 870 01:13:59,333 --> 01:14:02,791 Dobrý den. Tady Lola. Máma Tina a Tiny. 871 01:14:04,000 --> 01:14:05,250 Vzpomínáte si na mě? 872 01:14:06,500 --> 01:14:07,833 Samozřejmě. 873 01:14:09,125 --> 01:14:11,541 Jen mě zajímá, jak se daří vašemu synovi. 874 01:14:12,791 --> 01:14:13,625 Je mu líp? 875 01:14:15,625 --> 01:14:18,041 Před třemi dny zemřel. 876 01:14:31,791 --> 01:14:32,791 Lolo? 877 01:14:41,166 --> 01:14:42,458 Co se děje? 878 01:14:45,916 --> 01:14:47,041 Ten kluk umřel. 879 01:14:49,041 --> 01:14:50,750 Nechoď, prosím. 880 01:14:51,833 --> 01:14:53,958 Zavolej do práce, že dnes nemůžeš. 881 01:14:53,958 --> 01:14:55,458 Víš, že to nejde. 882 01:14:58,375 --> 01:15:01,208 Prosím tě. Nenechávej mě tu s nimi. 883 01:15:01,208 --> 01:15:02,791 Potřebuješ si odpočinout. 884 01:15:04,083 --> 01:15:05,625 Kvůli sobě i kvůli dítěti. 885 01:15:07,208 --> 01:15:10,291 Tak koukej jít do postele a pořádně se vyspi. 886 01:15:11,583 --> 01:15:13,833 A až se zítra probudíš, budu zpátky. 887 01:15:17,000 --> 01:15:18,041 Slibuješ? 888 01:15:18,041 --> 01:15:19,083 Slibuju. 889 01:15:21,041 --> 01:15:21,875 No tak. 890 01:15:29,291 --> 01:15:30,250 Tati. 891 01:15:32,041 --> 01:15:33,958 Proč už nás máma nemá ráda? 892 01:15:36,541 --> 01:15:37,666 Co to říkáte? 893 01:15:39,625 --> 01:15:41,875 Divně se nás dívá a nemluví s námi. 894 01:15:42,375 --> 01:15:43,666 Máma vás moc miluje. 895 01:15:45,250 --> 01:15:48,791 Ale těhotné ženy se snadno unaví. 896 01:15:49,291 --> 01:15:50,708 Potřebuje spoustu lásky. 897 01:15:52,125 --> 01:15:54,625 Co jí zítra ukázat, jak moc ji máte rádi? 898 01:15:54,625 --> 01:15:56,083 A vašemu bráškovi taky. 899 01:15:57,000 --> 01:15:58,750 Teď mi dejte pusu. Musím jít. 900 01:15:59,916 --> 01:16:03,166 - Děti, smějete se rády? - Jo! 901 01:16:03,166 --> 01:16:07,000 Rády se smějí. To je hrůza! 902 01:16:07,000 --> 01:16:11,166 Torquemada a jeho muži se musí obracet v hrobě. 903 01:16:32,583 --> 01:16:33,541 Adolfo. 904 01:16:48,250 --> 01:16:49,458 Adolfo! 905 01:16:53,708 --> 01:16:54,541 Tine. 906 01:16:56,041 --> 01:16:57,666 Co to děláš? Rozvaž mě! 907 01:17:03,666 --> 01:17:05,166 Tine, okamžitě mě rozvaž! 908 01:17:08,166 --> 01:17:09,666 Dobré ráno, mami. 909 01:17:10,250 --> 01:17:12,333 Musíš odpočívat a dobře se najíst. 910 01:17:12,333 --> 01:17:14,125 Nebo se náš bráška nenarodí. 911 01:17:16,791 --> 01:17:19,500 - Je v tom kouzelný prášek. - Cože? 912 01:17:19,500 --> 01:17:21,458 A pro tvé pobavení při snídani 913 01:17:21,458 --> 01:17:24,250 je tu dnes s námi Rupertín! 914 01:17:24,791 --> 01:17:27,583 Raz, dva, tři. 915 01:17:27,583 --> 01:17:30,041 Už zase zpátky běžíme. 916 01:17:30,041 --> 01:17:33,875 V naší zábavné soutěži 917 01:17:33,875 --> 01:17:37,916 váš důvtip otestujeme. 918 01:17:37,916 --> 01:17:43,208 Prosím, odložte špatnou náladu 919 01:17:43,791 --> 01:17:48,875 a proměňte televizi ve hry a zábavu. 920 01:17:50,541 --> 01:17:51,625 No tak. 921 01:17:55,208 --> 01:17:56,041 Nefunguje to. 922 01:17:56,708 --> 01:18:00,750 Tak budeme muset najít jiný způsob, jak brášku nakrmit. 923 01:18:01,333 --> 01:18:02,458 Mám to, Tino! 924 01:18:03,541 --> 01:18:04,875 Kam jdeš? 925 01:18:06,166 --> 01:18:07,500 Tino, rozvaž mě! 926 01:18:14,791 --> 01:18:17,708 - Podívej. - Nikdy mě nepřestaneš udivovat. 927 01:18:19,541 --> 01:18:23,083 Co děláte, je hřích. A Bůh vás za to potrestá. 928 01:18:24,208 --> 01:18:26,708 Náboženství je v tomto domě zakázáno. 929 01:18:28,000 --> 01:18:31,375 Raz, dva, tři. 930 01:18:31,375 --> 01:18:34,541 Prosím, dávejte pozor, 931 01:18:35,041 --> 01:18:38,500 chystáme se začít naši show. 932 01:18:53,208 --> 01:18:57,208 Jed! 933 01:18:58,666 --> 01:19:00,375 - Jed. - Mami. 934 01:19:01,500 --> 01:19:02,708 Jděte ode mě! 935 01:19:04,625 --> 01:19:06,375 Bylo to jen mléko s cukrem. 936 01:19:11,166 --> 01:19:12,000 Lolo. 937 01:19:24,958 --> 01:19:27,125 Lolo, byla to jen dětská hra. 938 01:19:27,125 --> 01:19:30,208 A ty ses po nich oháněla nožem, proboha. 939 01:19:31,041 --> 01:19:34,083 - Chtěli mě otrávit. - Udělali ti snídani. 940 01:19:34,916 --> 01:19:35,875 Je to moje vina. 941 01:19:37,291 --> 01:19:39,041 Měli ti dát najevo lásku. 942 01:19:39,625 --> 01:19:43,333 Chápu, že ses bála, že se to stane znovu, ale nestalo se to. 943 01:19:43,333 --> 01:19:46,375 Všechno dobře dopadlo a dítě je tu s námi. 944 01:19:47,958 --> 01:19:49,166 Začneme znovu. 945 01:19:57,375 --> 01:19:59,083 Máma a táta jsou tady. 946 01:20:00,708 --> 01:20:02,541 - Ahoj. - A je to. 947 01:20:03,708 --> 01:20:04,708 Je mi podobný. 948 01:20:07,041 --> 01:20:08,500 Ahoj, zlatíčko. 949 01:20:10,916 --> 01:20:12,125 Panebože. 950 01:20:17,375 --> 01:20:18,208 Pojďte sem. 951 01:20:24,416 --> 01:20:26,000 Tohle je váš bráška. 952 01:20:26,000 --> 01:20:27,791 Vypadá jako burák. 953 01:20:29,125 --> 01:20:30,291 Můžu mu dát pusu? 954 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 No tak. 955 01:20:38,875 --> 01:20:40,208 Ale opatrně. 956 01:20:44,041 --> 01:20:45,541 Ahoj, bráško. 957 01:20:48,541 --> 01:20:50,500 Kdy ho pokřtíme? 958 01:20:51,291 --> 01:20:52,791 Nenecháme ho pokřtít. 959 01:20:52,791 --> 01:20:56,375 Ale nepokřtěné děti jdou po smrti do očistce. 960 01:20:56,375 --> 01:20:58,416 A to je hrozné místo. 961 01:20:58,416 --> 01:21:00,791 Lolo, normálně se děti křtí. 962 01:21:01,541 --> 01:21:04,916 Tohle dítě si o svém náboženství rozhodne, až bude starší. 963 01:21:05,958 --> 01:21:07,208 Časy se mění. 964 01:21:07,750 --> 01:21:08,583 Přesně tak. 965 01:21:08,583 --> 01:21:12,375 Proto teď žijeme v tvojí milované demokracii, 966 01:21:12,375 --> 01:21:13,833 kde rozhoduje většina. 967 01:21:14,916 --> 01:21:16,666 Kdo chce, aby byl pokřtěný? 968 01:21:21,166 --> 01:21:23,083 Ne. 969 01:21:23,583 --> 01:21:25,833 Lid promluvil. 970 01:21:40,166 --> 01:21:41,000 Běží obraz? 971 01:21:41,625 --> 01:21:42,625 Ne! 972 01:21:48,166 --> 01:21:49,166 Teď? 973 01:21:51,583 --> 01:21:53,833 - Ano, už to běží! - Perfektní. 974 01:21:55,666 --> 01:21:57,708 Dobrý večer, dámy a pánové, 975 01:21:57,708 --> 01:22:00,541 ze stadionu Santiaga Bernabéua 976 01:22:00,541 --> 01:22:01,583 v Madridu, 977 01:22:01,583 --> 01:22:03,250 kde za pár minut... 978 01:22:03,250 --> 01:22:04,625 Mami! 979 01:22:04,625 --> 01:22:06,791 Mami, pojď sem! 980 01:22:08,083 --> 01:22:10,291 Mami, podívej, co děláme! 981 01:22:13,250 --> 01:22:14,791 Mami! 982 01:22:15,958 --> 01:22:17,500 Zázrak! 983 01:22:18,375 --> 01:22:22,083 Chodíme po vodě! 984 01:22:23,625 --> 01:22:24,791 No tak, vylezte. 985 01:22:24,791 --> 01:22:27,166 Ať se nespálíte. Namažte se. 986 01:22:27,166 --> 01:22:28,375 - Lolo. - Co? 987 01:22:28,375 --> 01:22:29,625 Přines mi další. 988 01:22:29,625 --> 01:22:35,625 Na hřišti je mnohem víc fotografů, než vidíte... 989 01:22:52,625 --> 01:22:55,333 Co je s tou omeletou? Zápas začíná. 990 01:22:55,333 --> 01:22:56,791 Dělám, co můžu. 991 01:22:57,708 --> 01:22:58,541 Hele! 992 01:22:59,041 --> 01:23:00,208 Co? 993 01:23:00,208 --> 01:23:01,583 Nezapomínáš na něco? 994 01:23:25,666 --> 01:23:28,333 Urquiaga získává míč. Teď Santillana... 995 01:23:29,250 --> 01:23:31,000 ...přihrává Alexankovi. 996 01:23:31,666 --> 01:23:35,750 Hráči mění pozice podle... 997 01:23:35,750 --> 01:23:38,333 Tine, asi odešla. 998 01:23:39,208 --> 01:23:40,916 Tati, jdeme pokřt... 999 01:23:40,916 --> 01:23:43,708 Děti, chci se v klidu koukat na zápas. 1000 01:23:43,708 --> 01:23:46,625 ...Quini si nedokázal udržet míč. 1001 01:23:46,625 --> 01:23:48,000 Sebral mu ho Kaltz. 1002 01:23:48,000 --> 01:23:50,333 Vhazování pro španělský tým. 1003 01:23:53,750 --> 01:23:55,375 No tak, klid! 1004 01:23:59,333 --> 01:24:00,958 Tady, puťa! 1005 01:24:13,791 --> 01:24:15,458 Ahoj, bráško. 1006 01:24:34,166 --> 01:24:38,041 Camacho se nemůže dostat přes Rummenigga. 1007 01:24:39,291 --> 01:24:43,208 Dremmler se znovu zmocnil míče a přihrává Berndovi Fösterovi. 1008 01:24:43,208 --> 01:24:47,000 Zamora je hned vedle něj. Míč se dostává ke Kaltzovi. 1009 01:24:47,708 --> 01:24:49,625 Hru ovládl německý tým. 1010 01:24:55,000 --> 01:24:55,958 Klid. 1011 01:25:05,833 --> 01:25:07,458 Nebuď nervózní. 1012 01:25:07,458 --> 01:25:10,250 Musíš se uvolnit, dobře? 1013 01:25:10,250 --> 01:25:12,000 ...pravý bek španělského týmu. 1014 01:25:12,458 --> 01:25:13,791 Tady je Urquiaga. 1015 01:25:14,500 --> 01:25:17,000 Míč získává Breitner. 1016 01:25:17,583 --> 01:25:19,250 Je lepší ho držet za nohy. 1017 01:25:20,250 --> 01:25:21,291 Je těžký. 1018 01:25:21,291 --> 01:25:23,625 Genesis 1-2. 1019 01:25:26,541 --> 01:25:29,333 „Země byla pustá a prázdná, 1020 01:25:29,333 --> 01:25:31,916 a nad propastnou tůní byla tma. 1021 01:25:31,916 --> 01:25:35,333 Ale nad vodami vznášel se duch Boží.“ 1022 01:25:35,333 --> 01:25:36,250 Teď? 1023 01:25:38,666 --> 01:25:42,458 „Omyji vás čistou vodou a budete čistí. 1024 01:25:42,458 --> 01:25:46,750 Očistím vás od všech vašich nečistot a od všech vašich bůžků. 1025 01:25:46,750 --> 01:25:50,250 Odstraním srdce kamenné z vašeho těla 1026 01:25:50,250 --> 01:25:52,458 a dám vám srdce masité.“ 1027 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 Teď. 1028 01:25:57,916 --> 01:25:58,750 Dremmler. 1029 01:26:00,125 --> 01:26:01,458 Dremmler Kaltzovi. 1030 01:26:01,458 --> 01:26:04,875 Německý tým si podmanil hru. 1031 01:26:11,250 --> 01:26:12,500 No tak. Uhněte! 1032 01:26:13,333 --> 01:26:14,916 Už ho můžu vytáhnout? 1033 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 Ne. Musíme ho očistit pořádně. 1034 01:26:28,166 --> 01:26:29,500 Dremmler střílí. 1035 01:26:29,500 --> 01:26:31,416 - Ne! - Gól. 1036 01:26:31,416 --> 01:26:33,083 Arconada míč nevychytal. 1037 01:26:34,208 --> 01:26:35,791 Na to se nedá dívat. 1038 01:26:52,708 --> 01:26:53,541 Mami? 1039 01:26:55,083 --> 01:26:56,416 Co to děláte? 1040 01:26:57,250 --> 01:26:58,083 Co se děje? 1041 01:26:58,083 --> 01:26:59,625 Zlatíčko... 1042 01:27:00,333 --> 01:27:01,875 Co ti to udělali? 1043 01:27:10,958 --> 01:27:11,958 Mami. 1044 01:27:13,500 --> 01:27:15,250 Jen jsme ho křt... 1045 01:27:15,958 --> 01:27:17,666 Ale táta říkal, že ho můžeme... 1046 01:27:19,500 --> 01:27:21,416 Co jsi to za otce? 1047 01:27:22,083 --> 01:27:24,166 Ani si nevšimneš, že ti topí syna! 1048 01:27:27,666 --> 01:27:29,041 - Dej mi to! - Ne! 1049 01:27:29,041 --> 01:27:33,333 - Ne, tati! - Ne, prosím! 1050 01:27:34,125 --> 01:27:36,833 - Ne, prosím! - Ne! 1051 01:27:37,666 --> 01:27:39,041 - Ne, tati! - Ne! 1052 01:27:41,083 --> 01:27:42,125 Prosím, ne. 1053 01:27:42,916 --> 01:27:44,666 Nejste moje děti. 1054 01:27:48,416 --> 01:27:49,250 Ne! 1055 01:28:07,083 --> 01:28:08,083 Jsi si tím jistá? 1056 01:28:11,416 --> 01:28:12,250 Jo. 1057 01:28:31,875 --> 01:28:36,291 Hodně štěstí, zdraví! 1058 01:28:36,291 --> 01:28:40,333 Hodně štěstí, zdraví k prvním měsíčninám! 1059 01:28:40,333 --> 01:28:42,541 Jo! 1060 01:28:43,583 --> 01:28:44,583 Fešáku. 1061 01:28:50,291 --> 01:28:52,166 Tak pojď. Zdřímni si. 1062 01:28:53,875 --> 01:28:54,708 Jsi v pohodě? 1063 01:28:59,500 --> 01:29:00,416 Ty děti. 1064 01:29:03,083 --> 01:29:05,458 Už nemají nikoho, s kým by mohly slavit. 1065 01:29:06,875 --> 01:29:09,500 Slíbili jsme si, že už o tom nebudeme mluvit. 1066 01:29:12,750 --> 01:29:14,500 Možná jsem byla špatná matka. 1067 01:29:16,500 --> 01:29:17,666 Určitě mě nenávidí. 1068 01:29:17,666 --> 01:29:18,958 Nevyčítej si to. 1069 01:29:20,291 --> 01:29:22,541 Nebyl dobrý nápad je adoptovat. Tečka. 1070 01:29:22,541 --> 01:29:24,958 Říkal jsem, že jsou divný. 1071 01:29:30,166 --> 01:29:34,833 Zlato, jestli chceme být šťastní, musíme se dívat do budoucnosti. 1072 01:29:35,500 --> 01:29:37,458 A tou je tady mrňous. 1073 01:29:38,708 --> 01:29:40,666 Je to naše krev. 1074 01:29:44,166 --> 01:29:48,625 Drahý Ježíšku, jsi dítě jako já. 1075 01:29:48,625 --> 01:29:53,708 Za to tě miluju a dávám ti své srdce. 1076 01:29:54,791 --> 01:29:58,250 Vezmi si ho. Protože je tvé, ne mé. 1077 01:29:59,916 --> 01:30:04,291 Drahý Ježíšku, jsi dítě jako já. 1078 01:30:04,916 --> 01:30:09,833 Za to tě miluju a dávám ti své srdce. 1079 01:30:14,958 --> 01:30:18,833 Slyšíte to? To je hněv Boží. 1080 01:30:20,000 --> 01:30:21,708 Hněv Boží. 1081 01:30:23,208 --> 01:30:24,916 Jednou ten den nastane. 1082 01:30:25,416 --> 01:30:28,958 A bude nastolena spravedlnost. 1083 01:30:34,583 --> 01:30:36,583 Galatským 6:7. 1084 01:30:37,208 --> 01:30:39,041 „Bohu se nikdo nebude posmívat. 1085 01:30:40,041 --> 01:30:44,583 Co člověk zaseje, to také sklidí.“ 1086 01:30:44,583 --> 01:30:47,541 „Bohu se nikdo nebude posmívat. 1087 01:30:47,541 --> 01:30:52,958 Co člověk zaseje, to také sklidí.“ 1088 01:30:53,750 --> 01:30:55,208 Dobrou noc, děti. 1089 01:30:55,208 --> 01:30:58,000 - Dobrou noc, matko představená. - Dobrou noc. 1090 01:31:33,875 --> 01:31:35,416 Najdu si práci. 1091 01:31:38,166 --> 01:31:39,000 Jako švadlena. 1092 01:31:44,375 --> 01:31:45,833 Nech si ty nesmysly. 1093 01:31:47,250 --> 01:31:48,791 Kdo by se staral o malého? 1094 01:32:07,208 --> 01:32:08,708 Ty ho neslyšíš? 1095 01:32:13,958 --> 01:32:14,791 Lolo. 1096 01:32:16,916 --> 01:32:19,333 Lolo, pochováš to dítě, prosím? Pláče. 1097 01:32:19,333 --> 01:32:20,833 Od čeho má tátu? 1098 01:32:25,375 --> 01:32:28,500 Víš, že mi to nejde. Prosím tě, abys ho pochovala. 1099 01:32:30,375 --> 01:32:33,375 Lolo, to se musím naštvat, abys ho vzala do náruče? 1100 01:32:36,958 --> 01:32:38,708 Prosím tě. 1101 01:32:39,791 --> 01:32:40,708 Promiňte. 1102 01:33:00,208 --> 01:33:01,208 Zpomal. 1103 01:33:01,208 --> 01:33:02,625 Nejedu rychle, zlato. 1104 01:33:08,250 --> 01:33:09,166 Pozor! 1105 01:33:24,791 --> 01:33:25,666 Jste v pohodě? 1106 01:33:26,666 --> 01:33:27,916 Co to bylo? 1107 01:33:28,666 --> 01:33:29,625 Já nevím. 1108 01:33:30,125 --> 01:33:34,000 Asi nějaký jelen. Je jich tady plno. 1109 01:34:07,625 --> 01:34:09,333 Dobrou, zlatíčko. 1110 01:35:36,875 --> 01:35:38,416 Nechal jsi otevřený dveře. 1111 01:35:39,750 --> 01:35:42,291 Divný. Přísahal bych, že jsem je zavíral. 1112 01:35:43,666 --> 01:35:44,875 Pojď ke mně. No tak. 1113 01:35:47,000 --> 01:35:48,750 Jsem unavená. Jdu si lehnout. 1114 01:35:49,625 --> 01:35:50,458 Lolo. 1115 01:35:51,250 --> 01:35:52,291 Prosím tě. 1116 01:35:58,041 --> 01:36:01,958 Bylo snadné vyhrát milion pesos. 1117 01:36:01,958 --> 01:36:03,833 Zeptáme se publika. 1118 01:36:03,833 --> 01:36:07,458 Kdo z vás by si hrál s tímhle, ať řekne: „Já“. 1119 01:36:07,458 --> 01:36:08,958 Já! 1120 01:36:08,958 --> 01:36:10,916 A kdo by si nechal tu ústřici? 1121 01:36:10,916 --> 01:36:12,625 Já! 1122 01:36:12,625 --> 01:36:15,125 Bylo to centrum pro impresionisty. 1123 01:36:15,125 --> 01:36:16,541 Co je za ním? 1124 01:36:16,541 --> 01:36:19,333 Françoise a Alejandro, prosím, otevřete dveře. 1125 01:36:19,333 --> 01:36:22,166 Tahle úžasná dýně! 1126 01:36:32,000 --> 01:36:33,958 Tohle by nám určitě šlo. 1127 01:36:34,833 --> 01:36:35,833 Nezkusíme to? 1128 01:36:39,166 --> 01:36:40,166 Lolo, co se děje? 1129 01:36:48,000 --> 01:36:49,541 Proč si sundáváš prstýnek? 1130 01:36:54,291 --> 01:36:55,375 To je vtip, že jo? 1131 01:36:57,083 --> 01:36:58,333 Děláš si srandu, viď? 1132 01:36:59,916 --> 01:37:01,041 Do prdele! 1133 01:37:12,458 --> 01:37:13,333 Zlato. 1134 01:37:15,250 --> 01:37:16,833 Obětoval jsem ti život. 1135 01:37:19,375 --> 01:37:23,500 Dal jsem ti dům, oblečení, jídlo a syna. 1136 01:37:26,041 --> 01:37:27,458 A takhle se mi odvděčíš? 1137 01:37:30,375 --> 01:37:31,208 Lolo. 1138 01:37:36,375 --> 01:37:37,458 Strašně tě miluju. 1139 01:37:38,000 --> 01:37:39,625 Oba vás miluju. 1140 01:37:45,000 --> 01:37:47,416 To proto, že jsem podle tebe špatný otec? 1141 01:37:49,833 --> 01:37:52,458 Možná máš pravdu, ale můžu se změnit. 1142 01:37:53,625 --> 01:37:55,625 Můžu a změním se. 1143 01:37:59,666 --> 01:38:00,708 Kam jdeš? 1144 01:38:03,250 --> 01:38:04,208 Opravit to. 1145 01:39:56,416 --> 01:39:57,958 Adolfo, už to běží! 1146 01:39:58,958 --> 01:40:01,250 Pro případ, že zhasne světlo, 1147 01:40:01,250 --> 01:40:05,625 budete si moct užívat slunce na terase svého bytu v... 1148 01:40:34,166 --> 01:40:35,458 ...mlýnu lopatky? 1149 01:40:35,458 --> 01:40:39,041 Je to úžasný čínský talíř točící. 1150 01:40:39,041 --> 01:40:42,875 Čínské talíře točící. 1151 01:40:42,875 --> 01:40:45,750 Pro děti po zábavě toužící. 1152 01:40:46,541 --> 01:40:49,291 Čínské talíře točící... 1153 01:40:49,291 --> 01:40:50,541 Děti? 1154 01:40:50,541 --> 01:40:52,916 Pro děti po zábavě toužící. 1155 01:41:01,166 --> 01:41:04,166 Když tě úkoly nebaví a štvou tě sousedi, 1156 01:41:04,166 --> 01:41:07,833 nenuď se, neblázni. Talířem si zatočit stačí. 1157 01:41:07,833 --> 01:41:08,791 Děti? 1158 01:41:08,791 --> 01:41:11,416 Co je ta super věc, jak se potichu otáčí? 1159 01:41:11,416 --> 01:41:14,291 To je talíř z Číny. Říká se mu točící. 1160 01:41:14,291 --> 01:41:15,500 Kde jste? 1161 01:41:15,500 --> 01:41:18,666 - Půjčím si tvůj. - Ty si zase můžeš půjčit můj. 1162 01:41:18,666 --> 01:41:22,666 Takový rámus! Každý si tu točí! 1163 01:41:22,666 --> 01:41:26,333 Čínské talíře točící! 1164 01:41:26,333 --> 01:41:29,416 Pro děti po zábavě toužící. 1165 01:41:30,041 --> 01:41:33,625 Čínské talíře točící! 1166 01:41:33,625 --> 01:41:36,625 Pro děti po zábavě toužící. 1167 01:41:56,375 --> 01:41:57,416 Děti! 1168 01:42:02,958 --> 01:42:04,375 Neschovávejte se! 1169 01:42:13,458 --> 01:42:15,166 Tohle není žádná hra. 1170 01:42:28,208 --> 01:42:29,208 Který to je? 1171 01:42:39,375 --> 01:42:41,333 Adolfo, vypadl proud! 1172 01:42:55,500 --> 01:42:57,208 No tak. 1173 01:42:59,625 --> 01:43:00,916 Blbá baterka. 1174 01:43:23,875 --> 01:43:25,208 Lolo! 1175 01:43:30,958 --> 01:43:31,958 Lolo! 1176 01:44:14,166 --> 01:44:15,916 Adolfo! 1177 01:44:16,625 --> 01:44:18,125 Adolfo, už běžím! 1178 01:44:18,125 --> 01:44:20,833 Hned jsem u tebe, Adolfo! 1179 01:44:36,791 --> 01:44:37,916 Adolfo! 1180 01:44:38,875 --> 01:44:39,875 Deku! 1181 01:44:48,083 --> 01:44:50,333 Deku. 1182 01:44:50,333 --> 01:44:52,291 Kde je ta deka? 1183 01:44:52,833 --> 01:44:54,958 Ne! Nechoď dovnitř! 1184 01:44:54,958 --> 01:44:57,125 Nechoď sem! 1185 01:44:57,916 --> 01:45:01,000 Ne! 1186 01:45:37,791 --> 01:45:41,416 Ne! 1187 01:45:44,500 --> 01:45:46,333 Moje děťátko. 1188 01:47:09,250 --> 01:47:11,458 Pomoc! 1189 01:47:12,250 --> 01:47:16,041 Pomoc, prosím! 1190 01:52:06,875 --> 01:52:07,791 To nic. 1191 01:52:39,708 --> 01:52:41,666 Máme skvělý národ. 1192 01:52:41,666 --> 01:52:45,375 Španělský lid, který si zaslouží naši oběť. 1193 01:52:46,791 --> 01:52:49,000 Po letech strachu a nejistoty 1194 01:52:49,000 --> 01:52:52,375 můžeme oficiálně říct, že přechodné období skončilo. 1195 01:53:10,208 --> 01:53:11,041 Lolo. 1196 01:53:11,833 --> 01:53:14,500 Lolo. Slyšíte mě? 1197 01:53:19,250 --> 01:53:21,041 Policie mi řekla, co se stalo. 1198 01:53:22,541 --> 01:53:24,541 Je mi líto vašeho manžela. 1199 01:53:27,583 --> 01:53:28,625 Co se stalo? 1200 01:53:30,458 --> 01:53:33,625 Prý ho zasáhl blesk. 1201 01:53:38,500 --> 01:53:39,625 Blesk? 1202 01:53:41,125 --> 01:53:45,458 Včera prý v okolí uhodilo několik blesků. 1203 01:53:47,333 --> 01:53:48,458 Tragédie. 1204 01:53:49,541 --> 01:53:53,666 Modlila jsem se za jeho duši i za vaši. 1205 01:53:54,333 --> 01:53:55,375 A můj syn? 1206 01:53:57,250 --> 01:53:58,750 Nic se mu nestalo. 1207 01:54:00,791 --> 01:54:03,750 Bůh drží ochrannou ruku nad slabými a bezmocnými. 1208 01:54:10,750 --> 01:54:11,958 A co děti? 1209 01:54:13,583 --> 01:54:14,875 Byly v domě? 1210 01:54:15,708 --> 01:54:16,541 U vás doma? 1211 01:54:17,500 --> 01:54:18,333 Ne. 1212 01:54:19,500 --> 01:54:22,541 Tin a Tina včera spali v klášteře. 1213 01:54:24,000 --> 01:54:26,083 Ráno jsem je osobně budila. 1214 01:54:26,875 --> 01:54:27,708 Ale... 1215 01:54:27,708 --> 01:54:29,875 Nebyli u vás. 1216 01:54:30,750 --> 01:54:32,125 To není možné. 1217 01:54:44,916 --> 01:54:46,000 Takže... 1218 01:54:48,208 --> 01:54:49,750 jsou nevinní? 1219 01:54:53,958 --> 01:54:56,083 Vždycky byli. 1220 01:55:03,333 --> 01:55:04,833 Jsou nevinní. 1221 01:55:04,833 --> 01:55:08,375 Čtení svatého evangelia podle svatého Matouše. 1222 01:55:08,375 --> 01:55:11,041 18:1-5, 10. 1223 01:55:11,041 --> 01:55:15,791 „V tu dobu přišli učedníci za Ježíšem s otázkou: 1224 01:55:15,791 --> 01:55:19,375 ,Kdo je v nebeském království největší?‘ 1225 01:55:19,375 --> 01:55:21,875 Ježíš k sobě zavolal malé dítě 1226 01:55:21,875 --> 01:55:25,250 a postavil je doprostřed se slovy...“ 1227 01:55:25,750 --> 01:55:27,958 Mami, líbí se ti? 1228 01:55:27,958 --> 01:55:29,625 „...a nebudete jako děti...“ 1229 01:55:29,625 --> 01:55:31,416 Jsou krásné, synku. 1230 01:55:31,416 --> 01:55:34,000 „...do nebeského království nepřijdete. 1231 01:55:34,000 --> 01:55:39,375 Kdokoli se poníží a bude jako toto dítě, ten je v nebeském království...“ 1232 01:55:39,375 --> 01:55:40,625 Pojď sem, dcero. 1233 01:55:40,625 --> 01:55:42,083 „...největší. 1234 01:55:42,083 --> 01:55:45,000 Kdokoli by takové dítě přijal v mém jménu...“ 1235 01:55:45,000 --> 01:55:46,166 Nasadíš mi ho? 1236 01:55:46,166 --> 01:55:47,916 „...přijímá mě. 1237 01:55:48,833 --> 01:55:52,458 Dejte si pozor, abyste nepohrdali žádným z těchto maličkých. 1238 01:55:52,458 --> 01:55:55,166 Říkám vám totiž, že jejich andělé v nebesích 1239 01:55:55,166 --> 01:55:58,333 neustále hledí na tvář mého nebeského Otce.“ 1240 01:55:59,125 --> 01:56:00,291 Amen. 1241 01:56:00,291 --> 01:56:01,416 - Amen. - Amen. 1242 01:56:07,500 --> 01:56:08,333 Amen. 1243 01:59:20,041 --> 01:59:25,041 Překlad titulků: Anna Farrow