1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,250 --> 00:00:38,416 ‎TEOFANIA ‎(DIN GREACA ANTICĂ ‎THEOPHÁNEIA‎) 4 00:00:38,500 --> 00:00:42,916 ‎MANIFESTARE NATURALĂ SAU SUPRANATURALĂ ‎A DIVINITĂȚII 5 00:00:45,541 --> 00:00:48,708 ‎Tatăl nostru, care ne privești din Ceruri 6 00:00:48,791 --> 00:00:51,666 ‎și ne asculți rugăciunile cu bunăvoință. 7 00:00:54,500 --> 00:00:59,208 ‎Adolfo, o iei de soție ‎pe María de los Dolores 8 00:00:59,291 --> 00:01:03,375 ‎și promiți să-i fii alături ‎la bine și la rău, 9 00:01:03,458 --> 00:01:05,416 ‎în boală și sănătate, 10 00:01:05,500 --> 00:01:09,250 ‎s-o iubești și s-o prețuiești ‎până când moartea vă va despărți? 11 00:01:09,750 --> 00:01:10,583 ‎Da. 12 00:01:11,875 --> 00:01:16,791 ‎María de los Dolores, ‎îl iei de soț pe Adolfo 13 00:01:16,875 --> 00:01:20,750 ‎și promiți să-i fii alături ‎la bine și la rău, 14 00:01:20,833 --> 00:01:22,958 ‎în boală și sănătate, 15 00:01:23,458 --> 00:01:27,250 ‎să-l iubești și să-l prețuiești ‎până când moartea vă va despărți? 16 00:01:27,333 --> 00:01:28,291 ‎Da. 17 00:01:38,500 --> 00:01:40,500 ‎Fie ca Domnul, în bunătatea Sa, 18 00:01:40,583 --> 00:01:44,916 ‎să consfințească jurământul ‎pe care l-ați făcut în fața Bisericii 19 00:01:45,000 --> 00:01:46,916 ‎și să vă dea binecuvântarea Sa. 20 00:01:47,666 --> 00:01:51,291 ‎Ceea ce Domnul a unit ‎nimeni să nu despartă. 21 00:01:52,083 --> 00:01:52,958 ‎Amin. 22 00:01:53,041 --> 00:01:54,541 ‎Amin. 23 00:01:54,625 --> 00:01:56,333 ‎Acum poți săruta mireasa. 24 00:02:17,791 --> 00:02:21,750 ‎SPANIA, 1981 25 00:02:31,791 --> 00:02:35,791 ‎- Ești gata? Sunteți gata toți trei? ‎- Da! 26 00:02:37,583 --> 00:02:39,250 ‎- Poftim. ‎- Mulțumesc. 27 00:02:41,333 --> 00:02:42,666 ‎Cred că am găsit. 28 00:02:44,166 --> 00:02:45,416 ‎Luis și Marta. 29 00:02:45,916 --> 00:02:47,291 ‎Prea obișnuit. 30 00:02:47,375 --> 00:02:48,916 ‎Obișnuit? Bine. 31 00:02:49,708 --> 00:02:51,208 ‎Eustaquio și Candelaria. 32 00:02:51,750 --> 00:02:52,791 ‎Oribil! 33 00:02:53,583 --> 00:02:56,125 ‎Îmi plac numele care simbolizează ceva. 34 00:02:56,208 --> 00:02:57,750 ‎Care simbolizează ceva? 35 00:02:59,541 --> 00:03:01,000 ‎Ce zici de Adam și Eva? 36 00:03:03,041 --> 00:03:04,416 ‎Nu te prosti. 37 00:03:05,625 --> 00:03:07,750 ‎Vei fi cea mai bună mamă din lume. 38 00:03:14,291 --> 00:03:16,083 ‎Trăiască mirii! 39 00:03:16,166 --> 00:03:17,541 ‎Ura! 40 00:03:18,500 --> 00:03:20,375 ‎Trăiască mirii! 41 00:03:21,375 --> 00:03:22,875 ‎Aveți grijă, vă rog! 42 00:03:29,083 --> 00:03:30,041 ‎Ce e? 43 00:03:34,958 --> 00:03:36,416 ‎Nu mișcați! 44 00:03:37,208 --> 00:03:38,583 ‎Liniște! 45 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 ‎Liniște! 46 00:03:48,375 --> 00:03:51,375 ‎Ieri, la orele 18:25, a avut loc 47 00:03:51,458 --> 00:03:53,958 ‎cel mai dramatic episod din istoria țării, 48 00:03:54,041 --> 00:03:56,541 ‎de la instaurarea democrației încoace. 49 00:04:14,458 --> 00:04:16,125 ‎Adolfo, ce s-a întâmplat? 50 00:04:18,541 --> 00:04:21,000 ‎Au existat niște complicații. 51 00:04:21,916 --> 00:04:23,000 ‎Îmi pare rău! 52 00:04:24,125 --> 00:04:26,291 ‎Nu! 53 00:04:26,375 --> 00:04:28,666 ‎Trebuie să vă comunic că… 54 00:04:29,250 --> 00:04:33,000 ‎ați suferit leziuni interne… grave. 55 00:04:33,791 --> 00:04:34,791 ‎Cum? 56 00:04:37,125 --> 00:04:39,250 ‎Mă tem că nu veți putea avea copii. 57 00:04:39,333 --> 00:04:40,625 ‎Nu! 58 00:04:42,000 --> 00:04:43,375 ‎Îmi pare tare rău. 59 00:04:57,875 --> 00:05:00,125 ‎De ce eu? 60 00:05:00,208 --> 00:05:01,791 ‎- De ce eu? ‎- Gata. 61 00:05:38,416 --> 00:05:39,833 ‎Din vina mea. 62 00:05:40,333 --> 00:05:41,541 ‎Din vina mea. 63 00:05:42,041 --> 00:05:43,875 ‎Din marea mea vină. 64 00:05:53,375 --> 00:05:55,250 ‎TIN ȘI TINA 65 00:05:56,583 --> 00:05:57,541 ‎Amin. 66 00:06:48,000 --> 00:06:50,666 ‎Lola, arăți ca o fantomă. Uită-te la tine. 67 00:06:51,375 --> 00:06:53,083 ‎Au trecut șase luni deja. 68 00:06:54,666 --> 00:06:56,291 ‎Am nevoie să fii bine. 69 00:06:58,000 --> 00:06:59,916 ‎Sunt dispus să fac orice. 70 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 ‎Orice! 71 00:07:07,333 --> 00:07:10,125 ‎- De ce nu ne întoarcem în oraș? ‎- Nu ne întoarcem. 72 00:07:10,208 --> 00:07:12,708 ‎- Dar casa asta… ‎- Nu casa e problema. 73 00:07:15,083 --> 00:07:17,458 ‎Am avut o copilărie minunată aici. 74 00:07:20,000 --> 00:07:21,958 ‎Și copiii noștri o vor face. 75 00:07:28,500 --> 00:07:29,500 ‎Scumpa mea. 76 00:07:32,708 --> 00:07:34,583 ‎E o mănăstire în apropiere. 77 00:07:34,666 --> 00:07:36,958 ‎Sunt copii orfani acolo. 78 00:07:38,666 --> 00:07:40,458 ‎- Am putea… ‎- Nu. 79 00:07:41,583 --> 00:07:44,041 ‎Îi vom iubi ca pe propriii noștri copii. 80 00:07:44,125 --> 00:07:45,125 ‎- Scumpo. ‎- Nu. 81 00:07:45,208 --> 00:07:48,666 ‎- Cui pe cui se scoate. ‎- Ce spui? Nu. 82 00:08:04,625 --> 00:08:05,541 ‎Lola. 83 00:08:06,625 --> 00:08:08,000 ‎Nu pot continua așa. 84 00:08:09,208 --> 00:08:10,166 ‎Nu pot. 85 00:08:19,666 --> 00:08:21,833 ‎TVE PREZINTĂ 86 00:08:23,125 --> 00:08:25,541 ‎ÎN FIECARE JOI DE LA 7 LA 8 87 00:08:37,416 --> 00:08:40,916 ‎Dacă te simți trist și singur 88 00:08:41,666 --> 00:08:44,250 ‎Nicio grijă, va trece repede… 89 00:09:00,000 --> 00:09:02,500 ‎Țara asta e scăpată de sub control. 90 00:09:03,083 --> 00:09:06,041 ‎Tinerilor le lipsesc valorile esențiale. 91 00:09:06,583 --> 00:09:07,458 ‎S-au pierdut. 92 00:09:08,125 --> 00:09:09,291 ‎Maică Stareță. 93 00:09:13,125 --> 00:09:14,375 ‎Vă simțiți bine? 94 00:09:16,791 --> 00:09:18,666 ‎Soția mea a crescut la o mănăstire. 95 00:09:20,666 --> 00:09:24,541 ‎Acest loc sacru a fost ridicat ‎în secolul al 15-lea după Hristos. 96 00:09:25,458 --> 00:09:31,291 ‎Stilul nostru de viață și doctrina ‎sunt, să spunem, de modă veche. 97 00:09:33,333 --> 00:09:37,791 ‎Oferim adăpost și educație ‎copiilor abandonați. 98 00:09:38,666 --> 00:09:40,750 ‎Copii ai mamelor singure, 99 00:09:41,791 --> 00:09:43,041 ‎ai prostituatelor, 100 00:09:43,541 --> 00:09:48,000 ‎copii cu deficiențe fizice și mentale. 101 00:09:48,583 --> 00:09:49,458 ‎Înțeleg. 102 00:10:16,333 --> 00:10:18,291 ‎Cât ar dura întocmirea actelor? 103 00:10:23,000 --> 00:10:26,500 ‎- Le rezolvăm după ce primim donația. ‎- E la mine. 104 00:10:29,666 --> 00:10:31,166 ‎Unde e soția dv.? 105 00:10:50,833 --> 00:10:53,583 ‎E muzică celestă, nu credeți? 106 00:10:55,875 --> 00:10:57,750 ‎Cântă asemenea îngerilor. 107 00:10:59,416 --> 00:11:01,375 ‎Și au doar șapte ani. 108 00:11:03,750 --> 00:11:05,500 ‎E cântată de copii? 109 00:11:05,583 --> 00:11:07,916 ‎Scumpo, am aranjat totul. 110 00:11:11,583 --> 00:11:13,291 ‎Aș vrea să-i cunosc. 111 00:11:14,791 --> 00:11:16,166 ‎Tin, Tina? 112 00:11:18,666 --> 00:11:19,791 ‎Coborâți puțin! 113 00:11:20,541 --> 00:11:25,458 ‎Au fost abandonați la poarta mănăstirii ‎pe când aveau câteva săptămâni. 114 00:11:27,750 --> 00:11:28,625 ‎Sunt… 115 00:11:29,833 --> 00:11:31,875 ‎copii speciali. 116 00:11:31,958 --> 00:11:35,583 ‎Sigur. Dar Tin și Tina ‎nu sunt numele spaniole, nu? 117 00:11:35,666 --> 00:11:36,666 ‎Nu. 118 00:11:36,750 --> 00:11:39,375 ‎Le-am dat numele după Sf. Augustin, 119 00:11:39,458 --> 00:11:40,875 ‎protectorul nostru. 120 00:11:51,583 --> 00:11:52,708 ‎Copii. 121 00:11:52,791 --> 00:11:56,208 ‎Ei sunt dl Adolfo și soția sa. 122 00:11:57,291 --> 00:11:58,250 ‎Lola. 123 00:11:59,625 --> 00:12:01,250 ‎- Bună! ‎- Bună! 124 00:12:01,333 --> 00:12:04,208 ‎- Bună! ‎- Cântați frumos la orgă. 125 00:12:04,291 --> 00:12:06,458 ‎Exersăm zilnic. 126 00:12:08,583 --> 00:12:11,708 ‎- E mânia Domnului! ‎- E mânia Domnului! 127 00:12:12,916 --> 00:12:14,833 ‎Copii, e doar o furtună. 128 00:12:14,916 --> 00:12:18,000 ‎Lola, să revenim la ale noastre. 129 00:12:18,625 --> 00:12:20,875 ‎Puteți continua să cântați, copii. 130 00:12:23,166 --> 00:12:25,333 ‎Nu pleca, te rog. 131 00:12:25,416 --> 00:12:27,791 ‎Da, te rog. Rămâi cu noi. 132 00:12:27,875 --> 00:12:30,000 ‎Putem să ne jucăm mult. 133 00:12:32,708 --> 00:12:34,083 ‎Mi-ar face plăcere. 134 00:12:36,083 --> 00:12:37,166 ‎Dar nu pot. 135 00:12:42,250 --> 00:12:44,541 ‎Tin, nu fi trist. 136 00:12:44,625 --> 00:12:46,958 ‎Ți-am spus că nu ne iubește nimeni. 137 00:12:52,500 --> 00:12:53,625 ‎O clipă. 138 00:12:55,083 --> 00:12:57,875 ‎Lola, nu, te rog! 139 00:12:58,458 --> 00:13:00,833 ‎Știu ce gândești, dar sunt prea mari. 140 00:13:01,416 --> 00:13:02,416 ‎Și puțin ciudați. 141 00:13:03,416 --> 00:13:05,541 ‎Copiii ăștia au nevoie de dragoste. 142 00:13:06,166 --> 00:13:07,666 ‎La fel și noi. 143 00:13:09,458 --> 00:13:11,208 ‎Hai să ne iubim reciproc. 144 00:13:12,666 --> 00:13:14,208 ‎Să fim o familie. 145 00:13:16,916 --> 00:13:18,125 ‎Ești sigură? 146 00:13:31,791 --> 00:13:35,500 ‎Groază la supermarket ‎Groază la magazin… 147 00:13:35,583 --> 00:13:36,875 ‎Vă place muzica asta? 148 00:13:36,958 --> 00:13:38,333 ‎E muzică satanistă. 149 00:13:41,166 --> 00:13:42,083 ‎Bine. 150 00:13:44,291 --> 00:13:45,791 ‎Ne cântați voi ceva? 151 00:13:46,875 --> 00:13:47,916 ‎Da! Un cântec. 152 00:13:48,000 --> 00:13:49,333 ‎Pe care să-l cântăm? 153 00:13:49,916 --> 00:13:52,041 ‎Sigur știți multe. 154 00:13:55,875 --> 00:14:00,833 ‎Cântăm cu toții voioși 155 00:14:00,916 --> 00:14:05,500 ‎Îl lăudăm pe Domnul nostru 156 00:14:05,583 --> 00:14:08,208 ‎Slavă Tatălui 157 00:14:08,291 --> 00:14:10,666 ‎Slavă Fiului 158 00:14:10,750 --> 00:14:14,833 ‎Slavă Spiritului 159 00:14:15,500 --> 00:14:18,958 ‎Îl slăvim pe Domnul… 160 00:14:19,041 --> 00:14:23,083 ‎Foarte bine, copii! E un cânte frumos. 161 00:14:34,458 --> 00:14:35,708 ‎Ce mai faci? 162 00:14:36,625 --> 00:14:37,916 ‎Priviți, copii. 163 00:14:38,583 --> 00:14:39,583 ‎El e Kuki. 164 00:14:40,875 --> 00:14:42,375 ‎Îl salutați? 165 00:14:44,000 --> 00:14:46,458 ‎- Tina! ‎- Kuki. 166 00:14:46,541 --> 00:14:48,125 ‎Ce e? Vă e teamă? 167 00:14:48,791 --> 00:14:49,833 ‎Kuki, ajunge! 168 00:14:50,708 --> 00:14:52,708 ‎Să mergem. E un câine foarte bun. 169 00:14:52,791 --> 00:14:55,666 ‎Îl cheamă Kuki ‎și va trebui să aveți grijă de el. 170 00:14:56,166 --> 00:14:58,708 ‎Gata, oprește-te. E în regulă. 171 00:15:03,583 --> 00:15:05,875 ‎Uite! Tata pilotează unul de ăla. 172 00:15:06,666 --> 00:15:07,833 ‎- Serios? ‎- Da. 173 00:15:07,916 --> 00:15:09,125 ‎Ce tare! 174 00:15:10,000 --> 00:15:12,875 ‎Și L-ai văzut pe Dumnezeu în cer? 175 00:15:12,958 --> 00:15:14,916 ‎Nu am avut plăcerea să-l cunosc. 176 00:15:16,250 --> 00:15:17,833 ‎Drumul a fost scurt, nu? 177 00:15:17,916 --> 00:15:20,166 ‎Scurt. Mănăstirea e aproape. 178 00:15:20,250 --> 00:15:21,541 ‎Cât de aproape? 179 00:15:21,625 --> 00:15:23,833 ‎Sunt aproximativ 15 km. 180 00:15:23,916 --> 00:15:26,375 ‎- Și pe jos? ‎- Pe jos? 181 00:15:26,458 --> 00:15:29,166 ‎Prin pădure ar fi șase kilometri. 182 00:15:29,250 --> 00:15:32,791 ‎Dar ne-ar lua mai mult. ‎De ce vreți să știți? 183 00:15:36,625 --> 00:15:37,458 ‎Veniți. 184 00:15:43,291 --> 00:15:44,541 ‎Ce frumos! 185 00:15:45,541 --> 00:15:46,625 ‎Frumos! 186 00:15:46,708 --> 00:15:48,041 ‎E grozav! 187 00:15:49,375 --> 00:15:51,333 ‎- Să aruncăm o privire. ‎- Bine! 188 00:15:59,333 --> 00:16:01,666 ‎Parcă au un cadavru aici. 189 00:16:02,541 --> 00:16:03,583 ‎Scumpa mea. 190 00:16:06,000 --> 00:16:08,500 ‎Nu te-am văzut de mult zâmbind. 191 00:16:14,416 --> 00:16:15,833 ‎Copii! 192 00:16:20,000 --> 00:16:21,083 ‎Copii! 193 00:16:24,666 --> 00:16:25,666 ‎Copii! 194 00:16:27,541 --> 00:16:28,750 ‎Copii! 195 00:16:32,375 --> 00:16:34,041 ‎Ce e, mami? 196 00:16:35,875 --> 00:16:36,958 ‎Nimic. 197 00:16:38,500 --> 00:16:40,916 ‎Mamă, am greșit cu ceva? 198 00:16:42,458 --> 00:16:43,333 ‎Nu. 199 00:16:45,083 --> 00:16:47,291 ‎Doar că nu asta e camera voastră. 200 00:16:48,250 --> 00:16:49,875 ‎E la capătul holului. 201 00:16:49,958 --> 00:16:52,041 ‎Hai s-o vedem, Tina! 202 00:16:57,791 --> 00:17:00,583 ‎Și acelea? Sunt din altă călătorie? 203 00:17:00,666 --> 00:17:03,833 ‎Sunt din China, o țară îndepărtată. ‎Vă arăt poze. 204 00:17:04,750 --> 00:17:07,583 ‎Și acesta? Din altă călătorie? 205 00:17:09,041 --> 00:17:13,333 ‎Copii, e un televizor. ‎N-ați mai văzut unul? 206 00:17:17,291 --> 00:17:18,458 ‎Bine. 207 00:17:19,625 --> 00:17:20,916 ‎Să cinăm! 208 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 ‎Unde mergeți? 209 00:17:24,875 --> 00:17:27,166 ‎- Să vedem ce a ieșit. ‎- Sigur e delicios. 210 00:17:28,416 --> 00:17:29,625 ‎Să vedem. 211 00:17:36,208 --> 00:17:40,208 ‎Am vrut să vă mulțumim că ne-ați adoptat. 212 00:17:41,375 --> 00:17:42,750 ‎Închide ochii! 213 00:17:43,541 --> 00:17:44,375 ‎Bine. 214 00:17:51,041 --> 00:17:52,291 ‎Deschide-i. 215 00:17:53,541 --> 00:17:55,166 ‎E coroana lui Hristos, 216 00:17:55,250 --> 00:17:57,958 ‎ca să ne poți elibera ‎de blestemul păcatului. 217 00:17:59,875 --> 00:18:00,708 ‎Mulțumesc. 218 00:18:00,791 --> 00:18:03,833 ‎Acum tu, mami. Închide ochii. 219 00:18:04,750 --> 00:18:05,791 ‎Bine. 220 00:18:09,250 --> 00:18:11,458 ‎Lasă-mă să ți-o pun asta. 221 00:18:12,708 --> 00:18:13,541 ‎Deschide-i. 222 00:18:15,208 --> 00:18:17,458 ‎Acesta e Sfântul Rozariu, 223 00:18:17,541 --> 00:18:21,916 ‎pentru ca tu, ca Sf. Maria, să meditezi ‎la misterele credinței noastre. 224 00:18:22,000 --> 00:18:24,875 ‎Când îl vei purta, te va proteja de rău. 225 00:18:25,375 --> 00:18:27,125 ‎Haide, regelui îi e foame. 226 00:18:39,583 --> 00:18:41,791 ‎Mi-a lipsit omleta ta, scumpo! 227 00:18:44,541 --> 00:18:46,375 ‎Haideți, se va răci. 228 00:18:49,500 --> 00:18:50,333 ‎Copii! 229 00:18:53,833 --> 00:18:55,041 ‎Ce e? 230 00:18:55,625 --> 00:18:57,833 ‎Nu ai spus rugăciunea. 231 00:18:59,375 --> 00:19:01,291 ‎Cum am putut să uit? 232 00:19:02,250 --> 00:19:04,583 ‎Haide! Să spunem rugăciunea. 233 00:19:15,583 --> 00:19:19,250 ‎Îți mulțumim, Doamne, ‎pentru ziua asta, pentru mâncare. 234 00:19:21,416 --> 00:19:25,500 ‎Fie ca masa asta să ne permită ‎să-ți îndeplinim voia. Amin. 235 00:19:26,083 --> 00:19:27,041 ‎- Amin. ‎- Amin. 236 00:19:30,291 --> 00:19:32,333 ‎Acum putem începe. Poftă bună! 237 00:19:34,708 --> 00:19:35,666 ‎E delicioasă! 238 00:19:44,875 --> 00:19:45,750 ‎Mamă. 239 00:19:46,708 --> 00:19:47,541 ‎Da? 240 00:19:48,041 --> 00:19:50,166 ‎De ce ne-ați adoptat? 241 00:19:52,083 --> 00:19:53,708 ‎Pentru că ne-am dorit. 242 00:19:53,791 --> 00:19:55,541 ‎Da, dar… 243 00:19:55,625 --> 00:19:58,208 ‎De ce nu aveți copiii voștri? 244 00:20:01,291 --> 00:20:02,708 ‎Pentru că e imposibil. 245 00:20:05,333 --> 00:20:08,875 ‎Orice e posibil, mami. Există miracole. 246 00:20:16,041 --> 00:20:17,708 ‎De ce ați adus toate astea? 247 00:20:18,416 --> 00:20:22,583 ‎Pentru ca îngerul distrugător ‎să nu intre în această casă. 248 00:20:25,750 --> 00:20:27,375 ‎Îngerul distrugător? 249 00:21:45,583 --> 00:21:46,958 ‎Bună dimineața, mami! 250 00:21:47,541 --> 00:21:49,166 ‎Bună dimineața, mami! 251 00:21:49,250 --> 00:21:51,916 ‎Bună dimineața. Puteți mânca. 252 00:21:58,708 --> 00:22:00,291 ‎Nu-l așteptăm pe tata? 253 00:22:00,958 --> 00:22:03,958 ‎Nu, tata s-a trezit devreme ‎și a mers la muncă. 254 00:22:05,583 --> 00:22:07,125 ‎Mâncați-vă micul dejun. 255 00:22:16,916 --> 00:22:18,958 ‎N-ai spus rugăciunea. 256 00:22:21,750 --> 00:22:23,666 ‎N-am s-o spun acum. 257 00:22:23,750 --> 00:22:25,416 ‎Nu crezi în Dumnezeu, așa-i? 258 00:22:33,416 --> 00:22:35,375 ‎Uneori e mai greu să crezi. 259 00:22:37,333 --> 00:22:41,833 ‎Nebunul zice în inima lui: ‎„Nu este Dumnezeu!” 260 00:22:42,500 --> 00:22:43,583 ‎Știu care e! 261 00:22:44,166 --> 00:22:45,583 ‎Psalmul… 262 00:22:46,875 --> 00:22:47,708 ‎nouă? 263 00:22:48,208 --> 00:22:50,708 ‎- Psalmul 14, prostuțule! ‎- Fir-ar! 264 00:22:52,916 --> 00:22:55,375 ‎Noi putem să-l vedem pe Dumnezeu. 265 00:22:55,458 --> 00:22:56,666 ‎Vrei să știi cum? 266 00:22:57,750 --> 00:22:58,583 ‎Sigur. 267 00:22:59,541 --> 00:23:00,791 ‎Trebuie să promiți 268 00:23:01,375 --> 00:23:04,875 ‎că, orice ar fi, ‎nu te muți de la locul tău. 269 00:23:04,958 --> 00:23:06,291 ‎Promiți? 270 00:23:07,583 --> 00:23:09,000 ‎Promit. 271 00:23:10,375 --> 00:23:12,166 ‎Vreau să-l văd pe Dumnezeu. 272 00:23:12,250 --> 00:23:16,166 ‎Vreau să-i cer ceva. Te rog… 273 00:23:17,458 --> 00:23:18,500 ‎Bine. 274 00:23:35,625 --> 00:23:37,166 ‎Tine, ce faci? 275 00:23:39,708 --> 00:23:41,041 ‎Ai promis! 276 00:23:55,666 --> 00:23:56,625 ‎Te simți bine? 277 00:23:57,625 --> 00:23:59,708 ‎I-am cerut un miracol pentru tine. 278 00:24:00,250 --> 00:24:01,666 ‎Sigur mi-l va împlini. 279 00:24:05,666 --> 00:24:09,000 ‎„Slăvește-l pe Dumnezeu și ai speranță. 280 00:24:09,083 --> 00:24:12,541 ‎Tot ce veți cere cu credință, ‎prin rugăciune veți primi.” 281 00:24:12,625 --> 00:24:14,208 ‎Știu! 282 00:24:14,291 --> 00:24:16,666 ‎Matei… 283 00:24:21,000 --> 00:24:22,958 ‎- Poftim! ‎- Copii, nu faceți asta! 284 00:24:23,041 --> 00:24:24,375 ‎Încetează! 285 00:24:24,875 --> 00:24:26,125 ‎E scârbos! 286 00:24:34,125 --> 00:24:35,916 ‎Cine a făcut asta? 287 00:24:44,625 --> 00:24:46,291 ‎ȘCOALA EL POZÓN 288 00:24:46,375 --> 00:24:49,375 ‎Cum vedeți, în interiorul cutiei toracice 289 00:24:49,458 --> 00:24:52,125 ‎avem cei doi plămâni 290 00:24:52,208 --> 00:24:55,666 ‎care se contractă și se măresc ‎când respirăm. 291 00:24:55,750 --> 00:24:57,083 ‎Dacă-i scoatem, 292 00:24:57,166 --> 00:25:02,291 ‎descoperim cel mai important organ ‎din corpul uman… 293 00:25:02,375 --> 00:25:03,416 ‎Puțuca! 294 00:25:05,208 --> 00:25:07,041 ‎Copii, vă rog! 295 00:25:07,625 --> 00:25:08,625 ‎Pedrito, 296 00:25:08,708 --> 00:25:10,125 ‎ascultă-mă bine. 297 00:25:10,875 --> 00:25:13,791 ‎Încă o glumă și ai plecat. 298 00:25:13,875 --> 00:25:15,625 ‎Promit, dle Julián. 299 00:25:16,208 --> 00:25:17,708 ‎Gata cu glumele! 300 00:25:26,625 --> 00:25:28,125 ‎Neața, dle Julián! 301 00:25:28,208 --> 00:25:30,625 ‎Bună dimineața! Intrați! 302 00:25:30,708 --> 00:25:34,750 ‎Copii, pentru Dumnezeu! Liniștiți-vă! 303 00:25:34,833 --> 00:25:37,333 ‎Azi îi vom cunoaște pe noii voștri colegi. 304 00:25:38,708 --> 00:25:42,208 ‎El e Tin, iar ea e Tina. 305 00:25:44,291 --> 00:25:46,541 ‎Vă cunosc. 306 00:25:51,208 --> 00:25:54,708 ‎Sunteți copiii contelui Dracula! 307 00:25:56,791 --> 00:25:59,416 ‎Pedrito. Liniște, copii! Liniște! 308 00:26:01,000 --> 00:26:03,750 ‎SFÂNTA TREIME 309 00:26:07,500 --> 00:26:09,166 ‎Ești foarte pricepută, mami! 310 00:26:10,291 --> 00:26:12,958 ‎E rândul tău. Dar cu grijă. 311 00:26:15,458 --> 00:26:16,333 ‎Poftim. 312 00:26:23,458 --> 00:26:25,083 ‎Nu e rău deloc. 313 00:26:27,041 --> 00:26:30,458 ‎Mami, suntem copiii lui Dracula? 314 00:26:31,500 --> 00:26:33,125 ‎Știți cine e Dracula? 315 00:26:34,125 --> 00:26:36,458 ‎De ce nu suntem ca ceilalți? 316 00:26:36,541 --> 00:26:38,875 ‎De ce ne-a făcut Dumnezeu ciudați? 317 00:26:42,625 --> 00:26:45,708 ‎- Vreți să vedeți un secret? ‎- Da. 318 00:26:55,208 --> 00:26:57,416 ‎Ai un picior fals! 319 00:27:00,750 --> 00:27:02,208 ‎Și eu sunt ciudată. 320 00:27:03,791 --> 00:27:05,125 ‎Ce ți s-a întâmplat? 321 00:27:08,916 --> 00:27:10,708 ‎Când eram de vârsta voastră, 322 00:27:13,208 --> 00:27:15,500 ‎ai mei călătoreau din oraș în oraș, 323 00:27:16,000 --> 00:27:17,541 ‎proiectau filme. 324 00:27:19,125 --> 00:27:20,875 ‎Locuiam într-o rulotă. 325 00:27:26,416 --> 00:27:27,541 ‎Într-o noapte, 326 00:27:28,625 --> 00:27:31,041 ‎m-am trezit și aveam piciorul în flăcări. 327 00:27:35,083 --> 00:27:37,041 ‎Era foc peste tot. 328 00:27:41,458 --> 00:27:43,958 ‎Am reușit să scap și să supraviețuiesc. 329 00:27:47,500 --> 00:27:49,083 ‎Dar ai mei n-au scăpat. 330 00:27:51,083 --> 00:27:53,791 ‎Dumnezeu a fost, mami. El te-a salvat. 331 00:27:54,791 --> 00:27:56,041 ‎E cineva acasă? 332 00:27:56,125 --> 00:27:58,375 ‎- Tati! ‎- Tati! 333 00:28:38,541 --> 00:28:41,375 ‎Tu ai pus crucifixele deasupra ușilor? 334 00:28:42,250 --> 00:28:43,708 ‎Am crezut că tu. 335 00:28:44,916 --> 00:28:47,291 ‎- Copiii au făcut-o. ‎- Ce contează? 336 00:28:47,375 --> 00:28:49,500 ‎Dacă e important pentru ei, e bine. 337 00:28:50,291 --> 00:28:52,416 ‎Sunt obsedați de religie. 338 00:28:52,916 --> 00:28:55,750 ‎- Toată ziua vorbesc despre Dumnezeu. ‎- E normal. 339 00:28:56,375 --> 00:29:00,416 ‎I-au crescut călugărițele. ‎Ciudat ar fi să vorbească despre fotbal. 340 00:29:00,916 --> 00:29:01,875 ‎Bine. 341 00:29:12,375 --> 00:29:15,625 ‎Tu crezi că există Dumnezeu? Cu adevărat? 342 00:29:20,000 --> 00:29:22,250 ‎Cred că există două variante. 343 00:29:23,791 --> 00:29:28,666 ‎Fie credem că există un Dumnezeu ‎omnipotent și misterios 344 00:29:28,750 --> 00:29:31,875 ‎care ne permite ‎să ne revedem în viața viitoare, fie… 345 00:29:31,958 --> 00:29:33,500 ‎Fie nu există. 346 00:29:34,583 --> 00:29:37,541 ‎Și am inventat totul ‎ca să nu ne simțim singuri. 347 00:29:41,083 --> 00:29:42,541 ‎Și nimic nu are sens. 348 00:29:46,458 --> 00:29:48,125 ‎Tocmai de aceea cred… 349 00:29:50,083 --> 00:29:52,625 ‎că nu trebuie să lăsăm pe viața viitoare 350 00:29:53,250 --> 00:29:55,083 ‎ce ne poate bucura în aceasta. 351 00:29:56,625 --> 00:29:59,041 ‎Termină! Ne pot vedea copiii. 352 00:30:00,166 --> 00:30:02,125 ‎Începi să te porți ca o mamă. 353 00:30:02,208 --> 00:30:03,541 ‎Ești scrântit! 354 00:30:19,541 --> 00:30:22,875 ‎De ce nu dormiți? 355 00:30:23,750 --> 00:30:28,083 ‎Nu ne e somn. Putem juca lupta îngerilor? 356 00:30:28,166 --> 00:30:31,416 ‎Da, să jucăm lupta îngerilor ‎și apoi să ne culcăm. 357 00:30:32,041 --> 00:30:34,791 ‎Te rog! 358 00:30:35,958 --> 00:30:38,708 ‎Bine. Cum se joacă? 359 00:30:38,791 --> 00:30:40,000 ‎E foarte ușor. 360 00:30:40,500 --> 00:30:43,791 ‎Tu închizi ochii, ‎iar noi recităm un verset biblic. 361 00:30:44,291 --> 00:30:46,000 ‎Când terminăm, 362 00:30:46,083 --> 00:30:49,333 ‎numeri până la trei, ‎deschizi ochii și ne cauți. 363 00:30:50,083 --> 00:30:51,208 ‎Asta e tot? 364 00:30:53,416 --> 00:30:54,958 ‎Și ce trebuie să fac? 365 00:30:55,041 --> 00:30:56,208 ‎Să stai nemișcată. 366 00:31:02,750 --> 00:31:05,875 ‎Apocalipsa 12:7-9. 367 00:31:05,958 --> 00:31:08,208 ‎„Și în cer s-a făcut un război. 368 00:31:08,291 --> 00:31:12,375 ‎Mihail și îngerii lui ‎s-au luptat cu balaurul. 369 00:31:12,458 --> 00:31:19,250 ‎Balaurul cel mare, șarpele cel vechi, ‎numit Diavolul și Satana, 370 00:31:19,750 --> 00:31:22,416 ‎acela care înșală întreaga lume.” 371 00:31:27,000 --> 00:31:28,041 ‎Vin! 372 00:31:30,875 --> 00:31:32,125 ‎Unu… 373 00:31:34,250 --> 00:31:35,291 ‎doi… 374 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 ‎Și trei! 375 00:31:37,083 --> 00:31:40,083 ‎- Pleacă de aici, Satan! ‎- Pleacă, Satan! 376 00:32:13,875 --> 00:32:16,625 ‎Copii? Încă un joc? 377 00:32:17,666 --> 00:32:19,166 ‎Unde sunteți? 378 00:32:20,833 --> 00:32:22,416 ‎Unde sunteți, copii? 379 00:32:28,916 --> 00:32:30,916 ‎Haide, Tin, ține strâns! 380 00:32:31,000 --> 00:32:32,625 ‎Mamă, cere-i ceva! 381 00:32:45,750 --> 00:32:47,416 ‎Am spus să ții strâns! 382 00:32:49,041 --> 00:32:51,041 ‎Mamă! Aproape că-l vezi! 383 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 ‎E acolo! 384 00:32:54,291 --> 00:32:55,500 ‎Acolo e, mamă! 385 00:33:31,000 --> 00:33:32,333 ‎Te simți mai bine? 386 00:33:32,875 --> 00:33:33,708 ‎Da. 387 00:33:34,958 --> 00:33:35,958 ‎Lola. 388 00:33:36,500 --> 00:33:40,166 ‎Pot să-mi scot cureaua, ‎să-i bat și gata cu prostiile! 389 00:33:40,250 --> 00:33:41,500 ‎Sunt niște copii. 390 00:33:42,958 --> 00:33:45,291 ‎Le place să se joace. 391 00:33:48,083 --> 00:33:50,625 ‎Au nevoie de timp ca să se adapteze. 392 00:33:51,625 --> 00:33:53,041 ‎Tin și Tina! 393 00:34:02,833 --> 00:34:03,833 ‎Calmează-te! 394 00:34:09,500 --> 00:34:12,458 ‎Ne pare foarte rău, mamă! 395 00:34:16,458 --> 00:34:21,000 ‎Dacă am fost răi cu tine, ‎merităm să fim pedepsiți. 396 00:34:24,083 --> 00:34:25,416 ‎Kuki! Termină! 397 00:34:29,958 --> 00:34:32,583 ‎La mănăstire ne băteau cu bețe. 398 00:34:33,083 --> 00:34:36,375 ‎Odată, când am comis un păcat foarte mare, 399 00:34:37,458 --> 00:34:39,250 ‎ne-au tăiat părul. 400 00:34:41,708 --> 00:34:44,375 ‎Nu există mântuire fără pedeapsă. 401 00:34:45,166 --> 00:34:47,458 ‎Nu vă vom pedepsi. 402 00:34:48,583 --> 00:34:49,583 ‎Kuki! 403 00:34:56,625 --> 00:34:58,083 ‎Ți-e bine, mami? 404 00:35:13,041 --> 00:35:14,875 ‎Mai întâi, mergi cu spatele, 405 00:35:14,958 --> 00:35:17,791 ‎iar apoi, când îți dai drumul, ‎ridici picioarele. 406 00:35:17,875 --> 00:35:19,125 ‎Uite așa. 407 00:35:21,708 --> 00:35:23,458 ‎Haide, e foarte ușor! 408 00:35:25,666 --> 00:35:27,208 ‎Nu fi fricos! 409 00:35:27,291 --> 00:35:28,750 ‎Nu sunt fricos! 410 00:35:28,833 --> 00:35:30,208 ‎Atunci, fă-o! 411 00:35:30,791 --> 00:35:34,250 ‎Micii Dracula, prietenii mei! 412 00:35:36,583 --> 00:35:38,166 ‎Ce pălării drăguțe! 413 00:35:38,666 --> 00:35:41,541 ‎Probabil că se asortează cu sicriele. 414 00:35:44,125 --> 00:35:46,875 ‎Nu dormim în sicrie. E o minciună. 415 00:35:46,958 --> 00:35:48,166 ‎Ești sigur? 416 00:35:51,541 --> 00:35:53,791 ‎Ce faceți? Ce… 417 00:35:54,291 --> 00:35:56,416 ‎Ce vreți să faceți? Nu! 418 00:35:56,500 --> 00:35:59,708 ‎- Nu, vă rog! Nu! ‎- Nu! Nu-i faceți asta! 419 00:35:59,791 --> 00:36:01,000 ‎- Nu! ‎- Dați-mi drumul! 420 00:36:01,083 --> 00:36:03,791 ‎Zboară, micuțule Dracula! Zboară! 421 00:36:03,875 --> 00:36:05,958 ‎Opriți-vă! 422 00:36:06,041 --> 00:36:08,500 ‎- Zboară! ‎- Nu! Opriți-vă! 423 00:36:12,291 --> 00:36:15,875 ‎FILMELE MELE HORROR PREFERATE 424 00:36:15,958 --> 00:36:19,750 ‎Legenda spune că obișnuia ‎să bea sângele victimelor sale. 425 00:36:19,833 --> 00:36:25,250 ‎De aceea au început să-i zică „Dracul”, ‎adică dragon sau diavol. 426 00:36:25,333 --> 00:36:27,291 ‎Sau, mai exact, fiul diavolului. 427 00:36:27,375 --> 00:36:31,500 ‎De la acel Dracul, ‎Bram Stocker a creat Dracula. 428 00:36:31,583 --> 00:36:33,708 ‎- Tati. ‎- Eu sunt! 429 00:36:34,916 --> 00:36:37,083 ‎- Putem să ne uităm la film? ‎- Nu. 430 00:36:37,166 --> 00:36:38,583 ‎Nu, e un film de groază. 431 00:36:38,666 --> 00:36:41,666 ‎Cum adică? Sigur că pot, scumpo. 432 00:36:41,750 --> 00:36:45,250 ‎Suntem foarte obosiți, ‎așa că mergem la culcare. 433 00:36:45,750 --> 00:36:47,875 ‎Distracție plăcută! Noapte bună! 434 00:36:48,583 --> 00:36:49,541 ‎Noapte bună! 435 00:36:49,625 --> 00:36:50,583 ‎Noapte bună! 436 00:36:50,666 --> 00:36:51,833 ‎Noapte bună! 437 00:36:51,916 --> 00:36:55,166 ‎…vampirismul e cheia vieții eterne. 438 00:36:55,250 --> 00:36:57,125 ‎Lăsați simbolismul… 439 00:36:57,208 --> 00:36:58,583 ‎E tare, Tin. 440 00:36:58,666 --> 00:37:00,291 ‎…și nu ratați sfârșitul. 441 00:37:09,208 --> 00:37:11,125 ‎Dă-l mai încet, te rog. 442 00:37:31,083 --> 00:37:33,875 ‎Piatră, hârtie, foarfecă. 443 00:37:36,791 --> 00:37:37,916 ‎E rândul tău. 444 00:37:55,583 --> 00:37:58,916 ‎Sfântă Marie, mama lui Dumnezeu, 445 00:37:59,000 --> 00:38:01,583 ‎roagă-te pentru noi, păcătoșii, 446 00:38:01,666 --> 00:38:04,583 ‎acum și în ceasul morții noastre. 447 00:38:04,666 --> 00:38:05,500 ‎Amin. 448 00:38:26,250 --> 00:38:27,291 ‎Să mai pun? 449 00:38:27,375 --> 00:38:29,708 ‎Da, să doarmă bine. 450 00:38:32,208 --> 00:38:33,250 ‎E rândul tău. 451 00:38:46,541 --> 00:38:48,375 ‎Repede, Tin. Ne vor vedea! 452 00:38:52,041 --> 00:38:53,375 ‎Lașule! 453 00:39:00,708 --> 00:39:01,958 ‎Poftim, băiete. 454 00:39:05,958 --> 00:39:07,541 ‎Aici e cina ta. 455 00:39:18,208 --> 00:39:19,708 ‎Nu pot. 456 00:39:19,791 --> 00:39:21,208 ‎Încă puțin. 457 00:39:30,375 --> 00:39:31,875 ‎Aici. 458 00:39:46,416 --> 00:39:49,208 ‎Haide, Tin! Nu avem mult timp. 459 00:40:03,125 --> 00:40:04,000 ‎Acesta. 460 00:40:05,333 --> 00:40:06,833 ‎E prea mic. 461 00:40:06,916 --> 00:40:08,750 ‎Mai bine… 462 00:40:09,416 --> 00:40:10,458 ‎acesta. 463 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 ‎Mie ăsta îmi place mai mult. 464 00:40:15,916 --> 00:40:17,291 ‎Ia-l pe acesta. 465 00:40:18,083 --> 00:40:19,708 ‎Și… 466 00:40:19,791 --> 00:40:21,250 ‎pe acesta. 467 00:40:40,166 --> 00:40:41,500 ‎Ai făcut-o? 468 00:40:42,375 --> 00:40:44,166 ‎Nu, mi-e frică. 469 00:40:47,083 --> 00:40:50,375 ‎Uite. Trebuie s-o faci chiar aici. 470 00:40:50,458 --> 00:40:51,708 ‎Nu pot. 471 00:40:52,333 --> 00:40:54,083 ‎Cu putere, Tin. Cu putere. 472 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 ‎Ai fața plină de sânge. 473 00:41:07,083 --> 00:41:08,541 ‎Arăți ca un vampir. 474 00:41:08,625 --> 00:41:12,125 ‎Iar tu arăți ca un clovn. 475 00:41:14,583 --> 00:41:15,416 ‎Ia de aici! 476 00:41:15,958 --> 00:41:17,041 ‎Ai să vezi. 477 00:41:20,666 --> 00:41:22,375 ‎Haide, Tin! Oprește-te! 478 00:41:23,833 --> 00:41:25,000 ‎Te ajut eu. 479 00:41:25,625 --> 00:41:27,333 ‎Ca și cum ai tăia o friptură. 480 00:41:28,333 --> 00:41:29,583 ‎Uite așa. 481 00:41:30,583 --> 00:41:33,041 ‎Acum bagă mâna și scoate-o. 482 00:41:36,875 --> 00:41:38,041 ‎Cum e? 483 00:41:39,208 --> 00:41:41,833 ‎E… moale. 484 00:41:41,916 --> 00:41:43,416 ‎Ca un burete? 485 00:41:44,416 --> 00:41:47,416 ‎Nu. E moale… 486 00:41:47,916 --> 00:41:49,041 ‎ca un melc. 487 00:41:49,541 --> 00:41:52,625 ‎Ca un melc? Ce prostuț ești! 488 00:41:59,291 --> 00:42:02,166 ‎Psalmul 51:1-2. 489 00:42:03,500 --> 00:42:05,833 ‎„Ai milă de mine, Dumnezeule, 490 00:42:05,916 --> 00:42:07,708 ‎în bunătatea Ta, 491 00:42:07,791 --> 00:42:09,958 ‎după îndurarea Ta cea mare 492 00:42:10,041 --> 00:42:12,083 ‎iartă-mi fărădelegile. 493 00:42:12,166 --> 00:42:16,541 ‎Spală-mă cu desăvârșire de nelegiuirea mea ‎și curățește-mă de păcatul meu.” 494 00:42:18,958 --> 00:42:20,291 ‎Bag-o înapoi. 495 00:42:21,416 --> 00:42:23,083 ‎Cu grijă. 496 00:42:39,375 --> 00:42:41,625 ‎- Te pricepi la cusut. ‎- Mulțumesc. 497 00:42:46,958 --> 00:42:50,291 ‎Să vezi ce fericită va fi mama ‎când se va trezi. 498 00:42:52,541 --> 00:42:55,083 ‎Gata. Acum trebuie să așteptăm. 499 00:42:55,791 --> 00:42:58,833 ‎E plictisitor să aștepți. ‎Ce putem face între timp? 500 00:42:59,916 --> 00:43:01,333 ‎Păi… 501 00:43:01,416 --> 00:43:04,083 ‎Ne putem uita la televizor, ‎ca toți oamenii. 502 00:43:08,791 --> 00:43:10,625 ‎Azi, oamenii nu cred în nimic. 503 00:43:11,125 --> 00:43:13,291 ‎Nu cred nici în magicieni. 504 00:43:13,791 --> 00:43:17,250 ‎Vă voi lăsa câteva minute ‎să vă gândiți la asta. 505 00:43:17,333 --> 00:43:18,791 ‎Mă întorc imediat. 506 00:43:19,666 --> 00:43:20,833 ‎ASTĂ-SEARĂ 507 00:43:39,041 --> 00:43:40,250 ‎Ce e, scumpo? 508 00:43:40,333 --> 00:43:41,458 ‎Nimic. 509 00:43:41,958 --> 00:43:45,000 ‎Copiii s-au jucat iar cu gemul. 510 00:43:47,416 --> 00:43:48,916 ‎Ăla nu e gem. 511 00:43:52,083 --> 00:43:53,791 ‎Nu se trezește. 512 00:44:12,666 --> 00:44:14,000 ‎Ce ați făcut? 513 00:44:14,625 --> 00:44:19,291 ‎Kuki a fost rău cu mama, ‎așa că l-am curățat. 514 00:44:19,375 --> 00:44:20,875 ‎Ce ați curățat? 515 00:44:22,500 --> 00:44:23,541 ‎Sufletul. 516 00:44:24,208 --> 00:44:26,083 ‎I-am curățat sufletul. 517 00:44:26,833 --> 00:44:28,958 ‎Voiam să te onorăm, mamă, 518 00:44:29,041 --> 00:44:31,666 ‎ca să fii mândră de noi. 519 00:44:34,333 --> 00:44:36,333 ‎De ce nu se trezește? 520 00:44:38,250 --> 00:44:39,541 ‎Pentru că e mort. 521 00:44:42,083 --> 00:44:43,291 ‎E mort? 522 00:44:43,375 --> 00:44:45,625 ‎Noi l-am omorât? 523 00:44:47,375 --> 00:44:51,666 ‎- Nu! ‎- Nu… 524 00:44:51,750 --> 00:44:52,750 ‎Nu! 525 00:44:58,291 --> 00:45:00,166 ‎E în ordine, copii. 526 00:45:02,166 --> 00:45:03,625 ‎A fost un accident. 527 00:45:44,583 --> 00:45:45,625 ‎Ce putoare! 528 00:46:05,625 --> 00:46:06,833 ‎Te simți mai bine? 529 00:46:07,833 --> 00:46:11,083 ‎Dacă ne taie pe unul dintre noi ‎ca să ne curețe sufletele? 530 00:46:11,791 --> 00:46:12,833 ‎Lola! 531 00:46:13,625 --> 00:46:15,041 ‎A fost o neînțelegere. 532 00:46:15,625 --> 00:46:18,416 ‎Una tragică, dar totuși o neînțelegere. 533 00:46:20,083 --> 00:46:22,875 ‎Ei văd totul cu ochii inocenței. 534 00:46:24,333 --> 00:46:25,791 ‎Știi de ce au nevoie? 535 00:46:27,125 --> 00:46:31,666 ‎De o mamă care să-i învețe ‎ce e bine și ce e rău. 536 00:46:40,875 --> 00:46:45,500 ‎În numele Tatălui, ‎al Fiului și al Sfântului Duh. 537 00:46:45,583 --> 00:46:46,583 ‎Amin. 538 00:47:58,416 --> 00:47:59,250 ‎Tin! 539 00:47:59,916 --> 00:48:01,250 ‎Tin, ce s-a întâmplat? 540 00:48:01,750 --> 00:48:02,875 ‎Te simți bine? 541 00:48:04,583 --> 00:48:05,541 ‎Ce e? 542 00:48:06,041 --> 00:48:07,166 ‎Focul. 543 00:48:07,750 --> 00:48:09,166 ‎Focul etern. 544 00:48:10,250 --> 00:48:11,708 ‎Ce e aici? 545 00:48:18,000 --> 00:48:20,250 ‎Nu mai vreau penitențe în casa asta! 546 00:48:23,166 --> 00:48:24,250 ‎Ați înțeles? 547 00:48:24,333 --> 00:48:28,333 ‎Mami, dacă ne rugăm mult, ‎Kuki va reveni la viață? 548 00:48:28,416 --> 00:48:30,208 ‎Nu, nu va reveni la viață. 549 00:48:30,291 --> 00:48:32,791 ‎- Dar Biblia spune… ‎- Gata! 550 00:48:34,083 --> 00:48:35,291 ‎Ascultați-mă bine! 551 00:48:36,500 --> 00:48:37,625 ‎E foarte important. 552 00:48:38,291 --> 00:48:40,708 ‎Nu puteți face tot ce scrie în Biblie. 553 00:48:42,541 --> 00:48:45,458 ‎De ce nu? E cuvântul lui Dumnezeu. 554 00:48:45,541 --> 00:48:48,958 ‎Da, dar nu îl puteți lua ‎ad literam. 555 00:48:50,375 --> 00:48:52,916 ‎Ați citit niște povești la școală, nu? 556 00:48:54,000 --> 00:48:55,125 ‎Da. 557 00:48:55,208 --> 00:48:58,041 ‎Sunt povești despre vrăjitoare, 558 00:48:58,125 --> 00:49:01,166 ‎despre scufițe roșii, ‎lupi și porci vorbitori. 559 00:49:01,708 --> 00:49:04,916 ‎- Dar animalele nu pot vorbi. ‎- Sigur că nu. 560 00:49:05,916 --> 00:49:07,416 ‎Pentru că sunt născociri. 561 00:49:08,750 --> 00:49:10,916 ‎E o lume imaginară care nu există. 562 00:49:11,625 --> 00:49:13,208 ‎Biblia e o născocire. 563 00:49:14,333 --> 00:49:17,708 ‎Nu există îngeri, diavoli, rai sau iad. 564 00:49:18,208 --> 00:49:20,291 ‎Eu cred că există. 565 00:49:20,375 --> 00:49:21,875 ‎Și eu cred. 566 00:49:23,541 --> 00:49:26,666 ‎Într-o zi, ai să crezi și tu. 567 00:49:45,416 --> 00:49:46,541 ‎Ce e așa amuzant? 568 00:49:47,416 --> 00:49:49,208 ‎- Tati! ‎- Tati! 569 00:49:49,750 --> 00:49:50,583 ‎Veniți aici! 570 00:49:52,333 --> 00:49:53,208 ‎Ia ascultați! 571 00:49:54,458 --> 00:49:57,166 ‎Știți pe cine am văzut din avion ‎de Crăciun? 572 00:49:57,250 --> 00:49:58,250 ‎Pe Dumnezeu? 573 00:49:58,750 --> 00:50:00,583 ‎Nu. Pe Moș Crăciun. 574 00:50:01,416 --> 00:50:03,583 ‎Era în sania lui. Știți ce mi-a zis? 575 00:50:04,166 --> 00:50:06,583 ‎Crăciun fericit, Adolfo! 576 00:50:06,666 --> 00:50:09,375 ‎Am un cadou pentru copiii tăi. 577 00:50:12,000 --> 00:50:14,291 ‎Ce tare! 578 00:50:14,375 --> 00:50:15,875 ‎Mi-a dat și asta. 579 00:50:15,958 --> 00:50:17,166 ‎FARFURII CHINEZEȘTI 580 00:50:17,250 --> 00:50:20,708 ‎Farfurii chinezești rotative! 581 00:50:28,000 --> 00:50:29,958 ‎Era să n-ajung din cauza zăpezii. 582 00:50:30,458 --> 00:50:31,916 ‎Sunt foarte ocupată. 583 00:50:33,583 --> 00:50:34,458 ‎Te simți bine? 584 00:50:35,083 --> 00:50:35,916 ‎Da. 585 00:50:36,875 --> 00:50:38,541 ‎- Merg să mă schimb. ‎- Bine. 586 00:50:45,625 --> 00:50:48,916 ‎E unul dintre marile hituri ‎ale anului 1981. 587 00:50:49,500 --> 00:50:52,500 ‎Sigur știți cu toții la ce mă refer, nu? 588 00:50:52,583 --> 00:50:54,416 ‎Sunteți gata? Să dansăm. 589 00:50:57,416 --> 00:51:00,375 ‎O rățușcă stă pe lac ‎Și face… 590 00:51:04,500 --> 00:51:06,583 ‎Cuiva îi e tare somn. 591 00:51:08,833 --> 00:51:10,375 ‎Cât mai e până la 12? 592 00:51:10,458 --> 00:51:12,041 ‎Încă puțin. Uite. 593 00:51:12,625 --> 00:51:15,083 ‎Când se suprapun limbile aici, da? 594 00:51:16,541 --> 00:51:21,541 ‎Șapte, opt, nouă… 595 00:51:21,625 --> 00:51:23,583 ‎Mama, cafeaua e gata. 596 00:51:26,208 --> 00:51:30,250 ‎Zece, unsprezece, doisprezece. 597 00:51:31,000 --> 00:51:33,208 ‎Gata. Ce să fac acum? 598 00:51:34,000 --> 00:51:37,166 ‎Poți presăra zahărul pe tort. 599 00:51:38,000 --> 00:51:39,291 ‎E în dulap. 600 00:51:48,000 --> 00:51:49,208 ‎Nu acela! 601 00:51:49,291 --> 00:51:50,333 ‎Ce e, mamă? 602 00:51:50,416 --> 00:51:52,291 ‎Ăla e praf insecticid. 603 00:51:52,875 --> 00:51:54,875 ‎Nu știu de ce e aici! 604 00:51:54,958 --> 00:51:56,166 ‎Acesta e zahărul. 605 00:51:59,708 --> 00:52:01,541 ‎Camerele noastre vă aduc… 606 00:52:01,625 --> 00:52:03,083 ‎Strugurii sunt gata! 607 00:52:03,166 --> 00:52:06,208 ‎Minunat, scumpo. Mulțumesc. 608 00:52:06,291 --> 00:52:07,333 ‎Cu plăcere. 609 00:52:08,625 --> 00:52:11,375 ‎- Vă amintiți ce v-am spus? ‎- Nu. 610 00:52:11,458 --> 00:52:13,625 ‎Cum să nu? Tu îți amintești, nu? 611 00:52:13,708 --> 00:52:15,541 ‎- Nu. ‎- Nici tu? 612 00:52:18,041 --> 00:52:19,333 ‎Cafeaua e gata. 613 00:52:19,416 --> 00:52:21,666 ‎Perfect. Fă-i loc mamei. 614 00:52:22,625 --> 00:52:23,625 ‎Să repetăm. 615 00:52:24,208 --> 00:52:26,208 ‎Ce se întâmplă mai întâi? 616 00:52:26,291 --> 00:52:27,375 ‎Clopotele. 617 00:52:27,458 --> 00:52:28,708 ‎Nu. 618 00:52:28,791 --> 00:52:30,625 ‎- Ce cade? ‎- Globul! 619 00:52:30,708 --> 00:52:32,458 ‎- Și ce sună? ‎- Clopotul! 620 00:52:32,541 --> 00:52:34,083 ‎- La fiecare bătaie… ‎- O boabă. 621 00:52:34,166 --> 00:52:35,833 ‎Ați înțeles. Bine. 622 00:52:37,833 --> 00:52:39,083 ‎- Mamă! ‎- Lola! 623 00:52:39,166 --> 00:52:40,041 ‎Mami? 624 00:52:41,458 --> 00:52:43,541 ‎Lola! 625 00:52:43,625 --> 00:52:48,875 ‎URGENȚE 626 00:52:54,375 --> 00:52:55,958 ‎María de los Dolores. 627 00:52:56,958 --> 00:52:59,208 ‎Am rezultatele analizelor. 628 00:53:00,208 --> 00:53:03,083 ‎V-ați întrerupt Revelionul ‎cu un motiv întemeiat. 629 00:53:04,750 --> 00:53:05,708 ‎Nu înțeleg. 630 00:53:07,166 --> 00:53:09,083 ‎Sunteți însărcinată. 631 00:53:15,125 --> 00:53:16,416 ‎Dar e imposibil. 632 00:53:17,958 --> 00:53:19,583 ‎Considerați-l un miracol. 633 00:53:24,541 --> 00:53:25,791 ‎An Nou fericit! 634 00:53:35,750 --> 00:53:39,333 ‎Un mare mag de la Răsărit, ‎profetul Kin Khan Kun, 635 00:53:39,416 --> 00:53:42,833 ‎Mi-a arătat secretul său, ‎farfuriile rotative 636 00:53:42,916 --> 00:53:45,958 ‎Ce strălucește în vârf de băț? 637 00:53:46,041 --> 00:53:49,416 ‎E o pasăre, un avion, ‎un satelit sau o farfurie zburătoare 638 00:53:49,500 --> 00:53:52,916 ‎Ce e chestia ce se învârte ‎ca o moară de vânt 639 00:53:53,000 --> 00:53:56,541 ‎E o farfurie ‎O farfurie rotativă 640 00:53:56,625 --> 00:54:00,125 ‎Farfurie rotativă 641 00:54:00,208 --> 00:54:02,833 ‎Fină, Filipino 642 00:54:03,791 --> 00:54:07,041 ‎Farfurie rotativă 643 00:54:07,125 --> 00:54:09,916 ‎Fină, Filipino 644 00:54:11,416 --> 00:54:13,791 ‎Bine. A ieșit minunat! 645 00:54:13,875 --> 00:54:15,291 ‎Ți-a plăcut, mami? 646 00:54:15,875 --> 00:54:16,875 ‎Foarte mult. 647 00:54:16,958 --> 00:54:18,416 ‎Și frățiorului nostru? 648 00:54:18,500 --> 00:54:19,666 ‎Să vedem. 649 00:54:21,000 --> 00:54:22,291 ‎I-a plăcut mult. 650 00:54:24,541 --> 00:54:28,625 ‎- La culcare. Să vă odihniți pentru mâine. ‎- Acum crezi în Domnul, nu? 651 00:54:29,833 --> 00:54:31,166 ‎De ce spui asta? 652 00:54:31,250 --> 00:54:34,375 ‎Pentru că fratele nostru se va naște ‎datorită unui miracol. 653 00:54:34,458 --> 00:54:37,708 ‎E adevărat. Eu L-am rugat, El mi-a dat. 654 00:54:37,791 --> 00:54:39,583 ‎Nu există miracole. 655 00:54:40,541 --> 00:54:42,625 ‎Totul în viață are o explicație. 656 00:54:43,625 --> 00:54:46,291 ‎- Ai ochi, dar nu vezi. ‎- Ce nu văd? 657 00:54:46,375 --> 00:54:50,791 ‎Când Iisus s-a născut, Fecioara Maria, ‎mama lui, a suferit mult. 658 00:54:50,875 --> 00:54:54,750 ‎Ea știa că fiul ei avea să moară ‎ca să ne mântuiască pe noi. 659 00:54:54,833 --> 00:54:56,125 ‎Sacrificiu. 660 00:54:57,250 --> 00:55:01,458 ‎Dacă Dumnezeu vrea să-l sacrifice ‎pe fratele nostru ca să ne mântuiască? 661 00:55:01,541 --> 00:55:05,208 ‎Ar fi păcat. Nu vreau să moară. Nu, mamă? 662 00:55:14,916 --> 00:55:19,333 ‎…pe Domnul îl voi slăvi 663 00:55:19,416 --> 00:55:23,666 ‎Îl voi slăvi 664 00:55:23,750 --> 00:55:28,083 ‎Pe Domnul îl voi slăvi 665 00:55:28,583 --> 00:55:32,583 ‎Ioan a văzut numărul celor mântuiți 666 00:55:32,666 --> 00:55:36,708 ‎Toți pe Dumnezeu îl slăveau 667 00:55:37,291 --> 00:55:39,458 ‎Unii cântau… 668 00:55:39,500 --> 00:55:41,333 ‎Micuților Dracula! 669 00:55:41,416 --> 00:55:43,000 ‎Aveți emoții? 670 00:55:43,875 --> 00:55:46,583 ‎Azi îl veți primi pe Iisus Hristos. 671 00:55:47,291 --> 00:55:53,500 ‎Deși voi probabil ‎că veți primi porcăria de Sfântul Duh! 672 00:55:53,583 --> 00:55:57,208 ‎A blasfemiat, Tina! ‎Blasfemia e de neiertat! 673 00:55:57,291 --> 00:56:01,500 ‎Stai calm, Tin! Dumnezeu va face dreptate. 674 00:56:04,875 --> 00:56:11,500 ‎Bucură-te, Marie, cea plină de har 675 00:56:13,791 --> 00:56:17,583 ‎Domnul e cu tine 676 00:56:17,666 --> 00:56:23,833 ‎Binecuvântată ești tu între femei… 677 00:56:23,916 --> 00:56:25,625 ‎Nu-i văd pe copii. 678 00:56:25,708 --> 00:56:32,666 ‎Și binecuvântat e rodul ‎pântecului tău, Iisus 679 00:56:34,833 --> 00:56:41,416 ‎Sfântă Marie, Maica Domnului 680 00:56:42,291 --> 00:56:46,750 ‎Roagă-te pentru noi, păcătoșii 681 00:56:46,833 --> 00:56:53,833 ‎Acum și în ceasul morții noastre 682 00:56:54,875 --> 00:56:56,875 ‎Amin 683 00:56:57,791 --> 00:57:00,708 ‎Mulțumim copiilor noștri din cor. 684 00:57:00,791 --> 00:57:05,875 ‎Dar și fratelui și surorii noastre, ‎Tin și Tina, care au cântat la orgă. 685 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 ‎Ia și mănâncă. 686 00:57:14,458 --> 00:57:17,458 ‎Acesta e trupul lui Hristos ‎și îți va da viața veșnică. 687 00:57:17,541 --> 00:57:18,583 ‎Amin. 688 00:57:22,083 --> 00:57:23,541 ‎Ia și mănâncă. 689 00:57:23,625 --> 00:57:27,041 ‎Acesta e trupul lui Hristos ‎și îți va da viața veșnică. 690 00:57:27,125 --> 00:57:28,208 ‎Amin. 691 00:57:30,166 --> 00:57:32,208 ‎Ia și mănâncă. 692 00:57:32,750 --> 00:57:36,541 ‎Acesta e trupul lui Hristos ‎și îți va da viața veșnică. 693 00:57:36,625 --> 00:57:37,625 ‎Amin. 694 00:57:39,916 --> 00:57:41,958 ‎Ia și mănâncă. 695 00:57:42,041 --> 00:57:46,250 ‎Acesta e trupul lui Hristos ‎și îți va da viața veșnică. 696 00:57:46,333 --> 00:57:47,333 ‎Amin. 697 00:58:08,791 --> 00:58:12,041 ‎Haide! Să mergem împreună. 698 00:58:12,125 --> 00:58:13,166 ‎Haide! 699 00:58:16,958 --> 00:58:18,708 ‎Noapte bună, mamă. 700 00:58:19,208 --> 00:58:20,541 ‎Noapte bună! 701 00:58:24,166 --> 00:58:26,708 ‎Acela era băiatul ‎care se lua de voi la școală? 702 00:58:27,375 --> 00:58:29,125 ‎Ne spune micii Dracula. 703 00:58:30,041 --> 00:58:32,541 ‎Aveți vreo legătură cu ce i s-a întâmplat? 704 00:58:35,458 --> 00:58:36,875 ‎Nu mă puteți minți. 705 00:58:38,666 --> 00:58:39,958 ‎Minciuna e un păcat. 706 00:58:43,375 --> 00:58:45,416 ‎Nu-ți face griji, mamă. 707 00:58:45,500 --> 00:58:47,541 ‎Ne vom ruga pentru el. 708 00:58:50,625 --> 00:58:52,041 ‎Noapte bună, copii! 709 00:59:26,333 --> 00:59:27,250 ‎Alo? 710 00:59:27,750 --> 00:59:32,083 ‎Bună, am primit numărul de la școală. ‎Scuze pentru deranj. 711 00:59:32,166 --> 00:59:33,583 ‎Niciun deranj. 712 00:59:34,208 --> 00:59:36,750 ‎Ați fost la împărtășania de ieri, nu? 713 00:59:36,833 --> 00:59:37,708 ‎Da. 714 00:59:38,416 --> 00:59:39,916 ‎Sunt mama lui Pedro. 715 00:59:40,625 --> 00:59:42,500 ‎Băiatul accidentat. 716 00:59:42,583 --> 00:59:43,958 ‎Cum se simte? 717 00:59:45,500 --> 00:59:46,416 ‎E grav. 718 00:59:47,750 --> 00:59:49,041 ‎E în comă. 719 00:59:50,000 --> 00:59:51,333 ‎Îmi pare foarte rău! 720 00:59:52,458 --> 00:59:54,916 ‎Unii copii spun că-n timpul procesiunii 721 00:59:55,000 --> 00:59:58,791 ‎l-au văzut pe Pedro ‎în spatele copiilor dv.… 722 00:59:58,875 --> 01:00:03,291 ‎- ‎Dar Garda Civilă spunea… ‎- Da. Garda Civilă spune că a alunecat 723 01:00:03,375 --> 01:00:05,000 ‎și că a căzut de pe stâncă. 724 01:00:05,083 --> 01:00:09,083 ‎Dar nu știu. Am sentimentul ‎că nu s-a întâmplat așa. 725 01:00:09,583 --> 01:00:11,708 ‎Fiul meu nu e un sfânt. 726 01:00:11,791 --> 01:00:15,625 ‎Dacă v-a agresat copiii, ‎aș înțelege dacă ei… 727 01:00:17,625 --> 01:00:20,333 ‎Mă scuzați, nu trebuia să sun. 728 01:00:21,083 --> 01:00:25,000 ‎Habar nu aveți cât de greu ‎e să-ți imaginezi 729 01:00:25,083 --> 01:00:27,916 ‎că, în orice clipă, fiul tău… 730 01:00:28,916 --> 01:00:29,750 ‎ar putea muri. 731 01:00:29,833 --> 01:00:31,000 ‎Mami! 732 01:00:33,625 --> 01:00:34,625 ‎Cine a fost? 733 01:00:36,041 --> 01:00:36,958 ‎Nimeni. 734 01:01:19,333 --> 01:01:22,250 ‎BĂTAIA E RUPTĂ DIN RAI 735 01:01:22,333 --> 01:01:23,333 ‎Lola. 736 01:01:24,333 --> 01:01:25,458 ‎Lola. 737 01:01:25,958 --> 01:01:27,041 ‎Așadar? 738 01:01:29,333 --> 01:01:31,125 ‎S-ar putea să vă pară ciudat. 739 01:01:32,375 --> 01:01:34,000 ‎Dar trebuie să știu… 740 01:01:36,125 --> 01:01:40,166 ‎dacă Tin și Tina au avut ‎vreodată probleme cu alți copii. 741 01:01:40,750 --> 01:01:42,000 ‎Nu, niciodată. 742 01:01:42,791 --> 01:01:44,375 ‎Au făcut ceva rău? 743 01:01:45,208 --> 01:01:46,375 ‎Nu sunt sigură. 744 01:01:48,208 --> 01:01:51,875 ‎Dar se poate să fi făcut o greșeală ‎cu consecințe îngrozitoare. 745 01:01:52,500 --> 01:01:54,833 ‎Aveți vreo probă împotriva lor? 746 01:01:59,583 --> 01:02:03,416 ‎Sunteți sigură ‎că n-au făcut nimic violent? 747 01:02:04,000 --> 01:02:06,833 ‎Să fi interpretat greșit Biblia? 748 01:02:09,500 --> 01:02:11,166 ‎Ioan, 10:34. 749 01:02:12,625 --> 01:02:14,291 ‎„Eu sunt păstorul cel bun. 750 01:02:15,333 --> 01:02:16,875 ‎Îmi cunosc oile. 751 01:02:17,583 --> 01:02:21,958 ‎Și îmi dau viața pentru oile mele.” 752 01:02:26,208 --> 01:02:29,958 ‎Poate că modul dv. de a conduce turma ‎nu e cel mai potrivit. 753 01:02:31,833 --> 01:02:33,541 ‎„Bătaia e ruptă din Rai.” 754 01:02:34,791 --> 01:02:36,875 ‎Suferința e necesară. 755 01:02:38,625 --> 01:02:42,666 ‎Nimeni nu-l poate căuta pe Iisus ‎fără să simtă suferința lui. 756 01:02:42,750 --> 01:02:44,375 ‎Spun doar că Tin și Tina… 757 01:02:44,458 --> 01:02:47,958 ‎Tin și Tina sunt două ființe de lumină. 758 01:02:49,041 --> 01:02:51,125 ‎Sunt obraznici, ca toți copiii. 759 01:02:51,708 --> 01:02:54,541 ‎Dar sunt puri, drepți și corecți. 760 01:02:57,250 --> 01:02:59,166 ‎Nu ei sunt problema. 761 01:03:00,458 --> 01:03:01,500 ‎Ci dv. 762 01:03:02,541 --> 01:03:04,583 ‎Îi judecați fără să-i cunoașteți. 763 01:03:05,583 --> 01:03:06,833 ‎Acesta e un păcat. 764 01:03:08,291 --> 01:03:10,583 ‎Nu trebuie să vă imaginați lucruri. 765 01:03:11,958 --> 01:03:14,583 ‎- Nu trebuia să vin. ‎- Greșiți! 766 01:03:15,916 --> 01:03:18,541 ‎Dumnezeu v-a adus aici cu un motiv bun. 767 01:03:20,416 --> 01:03:21,666 ‎Unde e Dumnezeu 768 01:03:21,750 --> 01:03:25,875 ‎și de ce permite să moară copii nenăscuți? 769 01:03:26,708 --> 01:03:27,708 ‎Unde? 770 01:03:46,916 --> 01:03:48,458 ‎Aici e Dumnezeu! 771 01:03:49,666 --> 01:03:51,916 ‎Absența înseamnă prezență. 772 01:03:52,750 --> 01:03:54,500 ‎Acesta e marele mister. 773 01:04:02,291 --> 01:04:03,500 ‎Îmi pare rău. 774 01:04:09,333 --> 01:04:11,333 ‎Noaptea întunecată a sufletul. 775 01:04:15,041 --> 01:04:17,083 ‎Sunteți rătăcită în întuneric. 776 01:04:17,791 --> 01:04:21,125 ‎Căutați. Continuați să căutați! 777 01:04:22,583 --> 01:04:25,041 ‎Doar așa putem găsi lumina. 778 01:05:56,625 --> 01:05:57,708 ‎Mânia. 779 01:06:15,583 --> 01:06:17,583 ‎MATEI 12 780 01:06:20,250 --> 01:06:23,041 ‎SAMUEL 17 781 01:06:32,125 --> 01:06:34,458 ‎Mânia lui Dumnezeu. 782 01:07:41,666 --> 01:07:42,791 ‎Cum a fost zborul? 783 01:07:44,291 --> 01:07:47,791 ‎Zborul? În regulă, ca de obicei. ‎De ce ești trează? 784 01:07:48,750 --> 01:07:49,875 ‎Miroși a alcool. 785 01:07:50,916 --> 01:07:53,458 ‎Am băut câteva pahare cu colegii. 786 01:07:54,875 --> 01:07:58,541 ‎- Merg la culcare, scumpo. Sunt obosit. ‎- Poți să cobori puțin? 787 01:07:59,541 --> 01:08:02,000 ‎Lola, e patru dimineața. Ce dorești? 788 01:08:02,083 --> 01:08:05,041 ‎Poți să cobori puțin, te rog? 789 01:08:06,875 --> 01:08:08,000 ‎Sigur. 790 01:08:16,791 --> 01:08:18,083 ‎Ce e? 791 01:08:21,333 --> 01:08:23,541 ‎Băiatul de la împărtășanie e în comă. 792 01:08:26,875 --> 01:08:31,500 ‎Cred că Tin și Tina sunt responsabili ‎și cred că joacă un joc îngrozitor. 793 01:08:34,041 --> 01:08:37,625 ‎Am găsit asta ‎și cred că trebuie să sunăm la poliție. 794 01:08:38,208 --> 01:08:39,291 ‎E o probă. 795 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 ‎Ce-i asta? 796 01:08:46,375 --> 01:08:48,875 ‎Pentru Dumnezeu, Lola! Sunt niște desene! 797 01:08:49,708 --> 01:08:51,333 ‎Băiatul îi agresa. 798 01:08:51,833 --> 01:08:54,916 ‎E normal să facă asemenea lucruri. ‎Chiar mai grave. 799 01:08:56,208 --> 01:08:59,833 ‎Dacă nu sunt niște copii nevinovați ‎care interpretează greșit Biblia? 800 01:09:00,708 --> 01:09:02,916 ‎Dacă sunt chiar opusul? 801 01:09:03,000 --> 01:09:04,750 ‎Dacă se folosesc de Biblie 802 01:09:05,791 --> 01:09:08,916 ‎pentru a-și justifica faptele oribile? 803 01:09:11,416 --> 01:09:15,416 ‎Ne întoarcem la treaba cu câinele, nu? ‎N-ai să-i ierți niciodată. 804 01:09:17,541 --> 01:09:20,666 ‎O mamă are încredere ‎și își protejează copiii. 805 01:09:20,750 --> 01:09:22,125 ‎Asta fac. 806 01:09:23,125 --> 01:09:25,666 ‎Îl protejez pe fiul nostru. 807 01:09:25,750 --> 01:09:26,916 ‎Asta e o tâmpenie! 808 01:09:28,750 --> 01:09:32,166 ‎Când va ieși din comă, ‎va putea explica ce s-a întâmplat. 809 01:09:32,666 --> 01:09:34,208 ‎Acum trebuie să mă culc. 810 01:09:55,583 --> 01:09:56,750 ‎Tina. 811 01:09:57,416 --> 01:09:58,333 ‎Tina. 812 01:09:59,666 --> 01:10:01,166 ‎Tina, trezește-te! 813 01:10:02,166 --> 01:10:03,541 ‎Ce e, Tin? 814 01:10:04,416 --> 01:10:05,541 ‎Biblia. 815 01:10:06,708 --> 01:10:07,833 ‎A dispărut! 816 01:10:17,000 --> 01:10:19,791 ‎Tin. Crucifixele! 817 01:10:23,500 --> 01:10:24,958 ‎Mamă! 818 01:10:25,041 --> 01:10:27,833 ‎Îngerul distrugător a luat crucifixele 819 01:10:27,916 --> 01:10:29,625 ‎și ne-a furat… 820 01:10:36,000 --> 01:10:39,125 ‎Veți putea deschide cufărul ‎când veți fi mai mari. 821 01:10:41,750 --> 01:10:44,750 ‎Dar până atunci, ‎gata cu religia în casa asta! 822 01:10:47,291 --> 01:10:49,125 ‎Dacă, din orice motiv, 823 01:10:50,083 --> 01:10:51,833 ‎încălcați această regulă, 824 01:10:52,458 --> 01:10:54,750 ‎vă întoarceți la mănăstire. 825 01:10:57,958 --> 01:11:00,041 ‎M-am făcut înțeleasă? 826 01:11:02,541 --> 01:11:03,500 ‎Bun. 827 01:11:33,583 --> 01:11:36,333 ‎Atenție! Trecem printr-un gol de aer! 828 01:11:36,416 --> 01:11:40,000 ‎Trecem printr-un gol de aer! Turbulențe! 829 01:11:43,750 --> 01:11:45,041 ‎Scumpo! 830 01:11:48,666 --> 01:11:49,708 ‎Ce e? 831 01:11:50,958 --> 01:11:51,958 ‎Mami! 832 01:12:11,166 --> 01:12:14,833 ‎Li se mai întâmplă gravidelor. ‎Hormonii, stresul… 833 01:12:14,916 --> 01:12:16,375 ‎Copiii sunt de vină. 834 01:12:17,875 --> 01:12:21,916 ‎- Mă pedepsesc pentru ce le-am făcut. ‎- Vezi vină unde nu există. 835 01:12:22,416 --> 01:12:25,791 ‎- Nu ar face așa ceva. ‎- De ce le iei mereu partea? 836 01:12:27,791 --> 01:12:31,916 ‎De ce nu te gândești ‎că aș putea avea dreptate? 837 01:12:32,583 --> 01:12:34,083 ‎Tati! 838 01:12:34,958 --> 01:12:39,166 ‎Tati! Vii să te joci cu noi, te rugăm? 839 01:12:41,750 --> 01:12:42,875 ‎Vin acum! 840 01:13:02,541 --> 01:13:05,333 ‎Unu, doi, trei 841 01:13:05,416 --> 01:13:08,416 ‎Suntem cu toții aici 842 01:13:08,500 --> 01:13:15,000 ‎E un concurs amuzant ‎Prin care vă testăm abilitățile 843 01:13:15,083 --> 01:13:20,833 ‎Lăsați starea proastă deoparte 844 01:13:20,916 --> 01:13:25,958 ‎Și transformați televizorul într-o jucărie 845 01:13:27,458 --> 01:13:29,875 ‎Unu, doi, trei 846 01:13:29,958 --> 01:13:33,000 ‎Atenție, vă rog 847 01:13:33,083 --> 01:13:38,791 ‎Urmează să începem emisiunea 848 01:13:45,708 --> 01:13:50,666 ‎Bună seara și mulțumim ‎că sunteți din nou alături de noi. 849 01:13:50,750 --> 01:13:54,083 ‎În seara aceasta ‎mă voi adresa vouă cu prietenie. 850 01:13:54,166 --> 01:13:57,833 ‎Dedicăm emisiunea de azi copiilor… 851 01:13:57,916 --> 01:13:58,833 ‎Alo? 852 01:13:59,333 --> 01:14:02,791 ‎Bună! Sunt Lola. Mama lui Tin și a Tinei. 853 01:14:04,000 --> 01:14:05,583 ‎Poate vă amintiți de mine. 854 01:14:06,583 --> 01:14:08,125 ‎Sigur că-mi amintesc. 855 01:14:09,208 --> 01:14:11,750 ‎Voiam să știu cum se simte fiul dv. 856 01:14:12,791 --> 01:14:13,875 ‎E mai bine? 857 01:14:15,625 --> 01:14:18,041 ‎Fiul meu a murit acum trei zile. 858 01:14:31,791 --> 01:14:32,791 ‎Lola? 859 01:14:41,166 --> 01:14:42,458 ‎Ce e? 860 01:14:45,916 --> 01:14:47,416 ‎Băiatul a murit. 861 01:14:49,541 --> 01:14:50,750 ‎Nu pleca, te rog! 862 01:14:51,958 --> 01:14:55,875 ‎- Anunță că ești bolnav și nu pleca azi. ‎- Știi că n-o pot face. 863 01:14:58,458 --> 01:15:02,916 ‎- Te implor! Nu mă lăsa singură cu ei! ‎- Lola, trebuie să te odihnești. 864 01:15:04,083 --> 01:15:05,958 ‎Pentru binele tău și al copilului. 865 01:15:07,208 --> 01:15:10,708 ‎Du-te la culcare și dormi multe ore. 866 01:15:11,666 --> 01:15:14,250 ‎Mâine, când te trezești, voi fi aici, da? 867 01:15:17,000 --> 01:15:18,041 ‎Promiți? 868 01:15:18,125 --> 01:15:19,208 ‎Promit. 869 01:15:21,083 --> 01:15:22,041 ‎Du-te! 870 01:15:29,291 --> 01:15:30,375 ‎Tati. 871 01:15:32,041 --> 01:15:34,208 ‎De ce nu ne mai iubește mama? 872 01:15:36,541 --> 01:15:37,916 ‎Cum adică? 873 01:15:39,625 --> 01:15:44,000 ‎- Ne privește ciudat și nu ne vorbește. ‎- Mama vă iubește foarte mult. 874 01:15:45,250 --> 01:15:48,791 ‎Doar că gravidele obosesc foarte repede. 875 01:15:49,291 --> 01:15:51,000 ‎Are nevoie de multă iubire. 876 01:15:52,208 --> 01:15:54,625 ‎Ce-ar fi să-i arătați mâine ‎cât de mult o iubiți? 877 01:15:54,708 --> 01:15:56,208 ‎Și pe frățiorul vostru. 878 01:15:57,041 --> 01:15:59,083 ‎Un sărut, vă rog. Trebuie să plec. 879 01:15:59,875 --> 01:16:03,166 ‎- Copii, vă place să râdeți? ‎- Da! 880 01:16:03,250 --> 01:16:07,000 ‎Le place să râdă. E oribil! 881 01:16:07,083 --> 01:16:11,166 ‎Torquemada și oamenii lui ‎se răsucesc în mormânt. 882 01:16:32,583 --> 01:16:33,833 ‎Adolfo. 883 01:16:48,250 --> 01:16:49,458 ‎Adolfo! 884 01:16:53,708 --> 01:16:54,625 ‎Tin. 885 01:16:56,041 --> 01:16:58,083 ‎Tin, ce faci? Dezleagă-mă! 886 01:17:03,666 --> 01:17:05,166 ‎Tin, dă-mi drumul acum! 887 01:17:08,166 --> 01:17:10,166 ‎Bună dimineața, supermami! 888 01:17:10,250 --> 01:17:14,541 ‎Trebuie să te odihnești și să mănânci. ‎Sau frățiorul nostru nu se va naște. 889 01:17:16,791 --> 01:17:19,500 ‎- Are praf magic. ‎- Ce? 890 01:17:19,583 --> 01:17:24,250 ‎Iar ca să te distreze la micul dejun, ‎alături de noi e Rupertín! 891 01:17:24,791 --> 01:17:27,583 ‎Unu, doi, trei 892 01:17:27,666 --> 01:17:30,041 ‎Suntem alături de voi 893 01:17:30,125 --> 01:17:33,875 ‎E un concurs amuzant 894 01:17:33,958 --> 01:17:37,916 ‎Prin care vă testăm abilitățile 895 01:17:38,000 --> 01:17:43,208 ‎Lăsați starea proastă deoparte 896 01:17:43,791 --> 01:17:48,875 ‎Și transformați televizorul într-o jucărie 897 01:17:50,541 --> 01:17:51,625 ‎Haide! 898 01:17:55,208 --> 01:17:56,041 ‎Nu merge. 899 01:17:56,708 --> 01:18:00,750 ‎Trebuie să ne alimentăm frățiorul ‎în alt fel. 900 01:18:01,333 --> 01:18:02,458 ‎Știu eu, Tina! 901 01:18:04,041 --> 01:18:05,000 ‎Unde te duci? 902 01:18:06,166 --> 01:18:07,500 ‎Tina, dezleagă-mă! 903 01:18:14,791 --> 01:18:17,708 ‎- Uite! ‎- Nu încetezi să mă uimești. 904 01:18:19,541 --> 01:18:23,083 ‎Ce faceți e un păcat! ‎Și Dumnezeu vă va pedepsi! 905 01:18:24,208 --> 01:18:26,708 ‎Religia e interzisă în casa asta. 906 01:18:28,000 --> 01:18:31,375 ‎Unu, doi, trei 907 01:18:31,458 --> 01:18:34,541 ‎Fiți atenți, vă rog 908 01:18:35,041 --> 01:18:38,500 ‎Urmează să înceapă emisiunea 909 01:18:53,208 --> 01:18:54,208 ‎Otravă! 910 01:18:54,958 --> 01:18:57,500 ‎Otravă. 911 01:18:58,666 --> 01:19:00,375 ‎- Otravă! ‎- Mami. 912 01:19:01,500 --> 01:19:02,916 ‎Nu vă apropiați! 913 01:19:04,625 --> 01:19:06,375 ‎Era doar lapte cu zahăr. 914 01:19:11,166 --> 01:19:12,041 ‎Lola! 915 01:19:24,958 --> 01:19:27,125 ‎Lola, era doar o joacă de copii. 916 01:19:27,208 --> 01:19:30,333 ‎Tu îi amenințai cu cuțitul, ‎pentru Dumnezeu! 917 01:19:31,041 --> 01:19:34,208 ‎- Voiau să mă otrăvească. ‎- Îți pregăteau micul dejun. 918 01:19:34,958 --> 01:19:35,875 ‎A fost vina mea. 919 01:19:37,333 --> 01:19:39,250 ‎I-am rugat să-ți arate că te iubesc. 920 01:19:39,750 --> 01:19:43,333 ‎Înțeleg că îți era teamă că se va repeta, ‎dar nu s-a întâmplat. 921 01:19:43,416 --> 01:19:46,666 ‎Totul a mers bine, iar bebelușul e cu noi. 922 01:19:47,958 --> 01:19:49,166 ‎O luăm de la capăt. 923 01:19:57,375 --> 01:19:59,083 ‎Mama și tata sunt aici. 924 01:20:00,708 --> 01:20:02,541 ‎- Bună! ‎- E aici. 925 01:20:03,708 --> 01:20:05,041 ‎Seamănă cu mine. 926 01:20:07,041 --> 01:20:08,500 ‎Bună, prințule! 927 01:20:11,000 --> 01:20:12,125 ‎Dumnezeule! 928 01:20:17,375 --> 01:20:18,458 ‎Veniți aici! 929 01:20:24,458 --> 01:20:26,000 ‎El e frățiorul vostru. 930 01:20:26,583 --> 01:20:28,125 ‎Arată ca o alună. 931 01:20:29,250 --> 01:20:30,291 ‎Pot să-l sărut? 932 01:20:33,833 --> 01:20:34,791 ‎Haide! 933 01:20:38,875 --> 01:20:40,208 ‎Dar cu grijă. 934 01:20:44,041 --> 01:20:45,541 ‎Bună, frățioare! 935 01:20:48,583 --> 01:20:50,500 ‎Când îl botezăm? 936 01:20:51,333 --> 01:20:52,791 ‎Nu-l botezăm. 937 01:20:53,375 --> 01:20:56,500 ‎Copiii care nu sunt botezați ‎ajung în purgatoriu. 938 01:20:56,583 --> 01:20:58,416 ‎E un loc îngrozitor. 939 01:20:58,500 --> 01:21:00,791 ‎Lola, copiii au fost mereu botezați. 940 01:21:01,625 --> 01:21:05,083 ‎Își va alege singur religia ‎când va fi mai mare. 941 01:21:05,958 --> 01:21:08,583 ‎- Vremurile se schimbă. ‎- Așa e. 942 01:21:08,666 --> 01:21:12,458 ‎Având în vedere ‎că toți trăim în democrație, 943 01:21:12,541 --> 01:21:14,250 ‎majoritatea decide. 944 01:21:15,000 --> 01:21:16,875 ‎Cine vrea să fie botezat? 945 01:21:21,166 --> 01:21:23,083 ‎Nu. 946 01:21:23,583 --> 01:21:25,833 ‎Poporul a decis. 947 01:21:40,166 --> 01:21:41,000 ‎Se vede? 948 01:21:41,625 --> 01:21:42,625 ‎Nu! 949 01:21:48,166 --> 01:21:49,166 ‎Acum? 950 01:21:51,583 --> 01:21:53,833 ‎- Da, se vede! ‎- Perfect! 951 01:21:55,666 --> 01:21:57,708 ‎Bună seara, doamnelor și domnilor, 952 01:21:57,791 --> 01:22:00,541 ‎de pe stadionul Santiago Bernabéu 953 01:22:00,625 --> 01:22:01,583 ‎din Madrid, 954 01:22:01,666 --> 01:22:03,250 ‎unde în câteva minute… 955 01:22:03,333 --> 01:22:04,625 ‎Mami! 956 01:22:04,708 --> 01:22:06,791 ‎Mami, vino aici! 957 01:22:08,083 --> 01:22:10,583 ‎Mami, uite ce facem! 958 01:22:13,250 --> 01:22:14,791 ‎Mami! 959 01:22:15,958 --> 01:22:17,500 ‎Un miracol! 960 01:22:18,375 --> 01:22:22,083 ‎Mergem pe apă! 961 01:22:23,625 --> 01:22:24,791 ‎Haideți de acolo! 962 01:22:24,875 --> 01:22:27,166 ‎Stați prea mult în soare. ‎Dați-vă cu cremă! 963 01:22:27,250 --> 01:22:28,375 ‎- Lola. ‎- Ce e? 964 01:22:28,458 --> 01:22:29,625 ‎Mai adu-mi una. 965 01:22:29,708 --> 01:22:35,625 ‎Sunt mai mulți fotografi pe teren ‎decât vedeți… 966 01:22:53,125 --> 01:22:55,333 ‎Cum stai cu tortilla? Începe meciul. 967 01:22:55,416 --> 01:22:57,000 ‎Mă străduiesc. 968 01:22:57,708 --> 01:22:58,541 ‎Auzi? 969 01:22:59,041 --> 01:23:00,208 ‎Ce e? 970 01:23:00,291 --> 01:23:01,750 ‎N-ai uitat ceva? 971 01:23:25,666 --> 01:23:28,333 ‎Urquiaga primește mingea. Acum Santillana… 972 01:23:29,250 --> 01:23:31,000 ‎o pasează lui Alexanko. 973 01:23:31,666 --> 01:23:35,750 ‎Pozițiile jucătorilor sunt stabilite… 974 01:23:35,833 --> 01:23:38,333 ‎Tin, cred că a plecat. 975 01:23:39,291 --> 01:23:40,916 ‎Tati, îl vom bote… 976 01:23:41,000 --> 01:23:43,708 ‎Copii, vreau să văd meciul în liniște. 977 01:23:43,791 --> 01:23:48,000 ‎…Quini nu a putut controla mingea. ‎A fost depășit de Kaltz. 978 01:23:48,083 --> 01:23:50,791 ‎Aruncare pentru echipa Spaniei. 979 01:23:53,750 --> 01:23:55,583 ‎Ușurel! 980 01:23:59,333 --> 01:24:00,958 ‎Aici, pui, pui! 981 01:24:13,791 --> 01:24:15,458 ‎Bună, frățioare! 982 01:24:34,166 --> 01:24:38,041 ‎Camacho stă aproape de Rummenigge. 983 01:24:39,291 --> 01:24:43,208 ‎Din nou, Dremmler preia balonul ‎și îl pasează lui Bernd Förster. 984 01:24:43,291 --> 01:24:47,000 ‎Zamora e lângă el. Kaltz primește mingea. 985 01:24:47,708 --> 01:24:49,625 ‎Echipa germană domină jocul. 986 01:24:55,000 --> 01:24:56,333 ‎Ușurel. 987 01:25:05,833 --> 01:25:07,541 ‎Nu trebuie să te agiți. 988 01:25:07,625 --> 01:25:10,250 ‎Trebuie să fii relaxat, bine? 989 01:25:10,333 --> 01:25:12,541 ‎…înapoi la echipa spaniolă. 990 01:25:12,625 --> 01:25:14,000 ‎E Urquiaga. 991 01:25:14,500 --> 01:25:17,000 ‎Breitner primește mingea. 992 01:25:17,583 --> 01:25:19,541 ‎Mai bine îl ții de picioare. 993 01:25:20,250 --> 01:25:21,291 ‎E greu. 994 01:25:21,375 --> 01:25:23,625 ‎Facerea 1-2. 995 01:25:26,541 --> 01:25:29,333 ‎„Pământul era pustiu și gol, 996 01:25:29,416 --> 01:25:31,916 ‎peste fața adâncului de ape era întuneric 997 01:25:32,000 --> 01:25:35,333 ‎și Duhul lui Dumnezeu ‎se mișca pe deasupra apelor.” 998 01:25:35,416 --> 01:25:36,291 ‎Acum? 999 01:25:38,666 --> 01:25:42,708 ‎„Vă voi stropi cu apă curată ‎și veți fi curățiți 1000 01:25:42,791 --> 01:25:46,875 ‎de toate spurcăciunile voastre ‎și de toți idolii voștri. 1001 01:25:46,958 --> 01:25:50,250 ‎voi scoate din trupul vostru ‎inima de piatră 1002 01:25:50,333 --> 01:25:52,583 ‎și vă voi da o inimă de carne.” 1003 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 ‎Acum. 1004 01:25:57,916 --> 01:25:59,000 ‎Dremmler. 1005 01:26:00,125 --> 01:26:01,458 ‎Dremmler către Kaltz. 1006 01:26:01,541 --> 01:26:04,875 ‎Echipa Germaniei domină acum. 1007 01:26:11,250 --> 01:26:12,500 ‎Haide! La o parte! 1008 01:26:13,333 --> 01:26:14,916 ‎Pot să-l scot acum? 1009 01:26:15,000 --> 01:26:17,291 ‎Nu. Trebuie să-l purificăm bine. 1010 01:26:28,166 --> 01:26:29,583 ‎Dremmler lovește. 1011 01:26:29,666 --> 01:26:31,416 ‎- Nu! ‎- Gol. 1012 01:26:31,500 --> 01:26:33,083 ‎Arconada a scăpat-o. 1013 01:26:34,208 --> 01:26:35,916 ‎Meciul ăsta e un dezastru. 1014 01:26:52,708 --> 01:26:53,708 ‎Mami? 1015 01:26:55,083 --> 01:26:57,166 ‎Ce faceți? 1016 01:26:57,250 --> 01:27:00,250 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Copilașul meu… 1017 01:27:00,333 --> 01:27:01,916 ‎Ce ți-au făcut, scumpule? 1018 01:27:11,041 --> 01:27:12,291 ‎Mami! 1019 01:27:13,500 --> 01:27:15,250 ‎Doar îl bote… 1020 01:27:15,958 --> 01:27:17,666 ‎Tata a spus că putem… 1021 01:27:19,541 --> 01:27:21,583 ‎Tu ce fel de tată ești? 1022 01:27:22,083 --> 01:27:24,166 ‎Îți înecau copilul și habar n-aveai! 1023 01:27:27,666 --> 01:27:29,041 ‎- Dă-mi aia! ‎- Nu! 1024 01:27:29,125 --> 01:27:33,333 ‎- Nu, tată! ‎- Nu, te rog! 1025 01:27:34,125 --> 01:27:37,166 ‎- Nu, te rog! ‎- Nu! 1026 01:27:37,666 --> 01:27:39,041 ‎- Nu, tată! ‎- Nu! 1027 01:27:41,083 --> 01:27:42,291 ‎Te rog, nu! 1028 01:27:42,916 --> 01:27:44,666 ‎Nu sunteți copiii mei! 1029 01:27:48,416 --> 01:27:49,250 ‎Nu! 1030 01:28:07,083 --> 01:28:08,291 ‎Ești sigură de asta? 1031 01:28:11,416 --> 01:28:12,250 ‎Da. 1032 01:28:31,875 --> 01:28:34,166 ‎La mulți ani de o lună 1033 01:28:34,250 --> 01:28:36,291 ‎La mulți ani de o lună 1034 01:28:36,375 --> 01:28:40,333 ‎Cu toții îți dorim ‎Multă fericire 1035 01:28:40,416 --> 01:28:42,625 ‎Da! 1036 01:28:43,583 --> 01:28:44,583 ‎Scumpule! 1037 01:28:50,291 --> 01:28:52,166 ‎Haide, culcă-te! 1038 01:28:53,875 --> 01:28:54,875 ‎Te simți bine? 1039 01:28:59,500 --> 01:29:00,625 ‎Copiii. 1040 01:29:03,125 --> 01:29:05,666 ‎Nu mai au cu cine să sărbătorească. 1041 01:29:06,875 --> 01:29:09,750 ‎Am promis că nu mai vorbim despre asta. 1042 01:29:12,750 --> 01:29:14,791 ‎Mă întreb dacă am fost o mamă rea. 1043 01:29:16,500 --> 01:29:17,666 ‎Sigur mă urăsc. 1044 01:29:17,750 --> 01:29:19,083 ‎Nu te tortura. 1045 01:29:20,333 --> 01:29:25,208 ‎N-a fost o idee bună să-i adoptăm și gata. ‎Ți-am spus că sunt ciudați. 1046 01:29:30,166 --> 01:29:35,000 ‎Scumpo, dacă vrem să fim fericiți, ‎trebuie să privim spre viitor. 1047 01:29:35,500 --> 01:29:37,708 ‎Iar viitorul e acest omuleț. 1048 01:29:38,708 --> 01:29:40,666 ‎E sânge din sângele nostru. 1049 01:29:44,166 --> 01:29:48,625 ‎Iisuse, ești un prunc, cum sunt și eu. 1050 01:29:49,208 --> 01:29:53,708 ‎Pentru asta te iubesc și-ți dau inima mea. 1051 01:29:54,791 --> 01:29:58,250 ‎Ia-o. E a ta, nu a mea. 1052 01:29:59,916 --> 01:30:04,291 ‎Iisuse, ești un prunc, cum sunt și eu. 1053 01:30:04,916 --> 01:30:09,833 ‎Pentru asta te iubesc și-ți dau inima mea. 1054 01:30:14,958 --> 01:30:18,833 ‎Auziți? E mânia lui Dumnezeu! 1055 01:30:20,000 --> 01:30:21,875 ‎Mânia lui Dumnezeu. 1056 01:30:23,208 --> 01:30:25,333 ‎Va veni și acea zi. 1057 01:30:25,416 --> 01:30:28,958 ‎Și atunci se va face dreptate. 1058 01:30:34,583 --> 01:30:36,458 ‎Galateni 6:7. 1059 01:30:37,208 --> 01:30:39,291 ‎„Dumnezeu nu se lasă batjocorit. 1060 01:30:40,041 --> 01:30:44,583 ‎Ce semănă omul asta va culege.” 1061 01:30:44,666 --> 01:30:47,541 ‎„Dumnezeu nu se lasă batjocorit. 1062 01:30:47,625 --> 01:30:52,958 ‎Ce semănă omul asta va culege.” 1063 01:30:53,750 --> 01:30:55,208 ‎Noapte bună, copii! 1064 01:30:55,291 --> 01:30:58,000 ‎- Noapte bună, Maică Stareță! ‎- Noapte bună! 1065 01:31:33,875 --> 01:31:35,416 ‎O să caut un loc de muncă. 1066 01:31:38,166 --> 01:31:39,375 ‎De croitoreasă. 1067 01:31:44,375 --> 01:31:45,875 ‎Scumpo, nu vorbi prostii! 1068 01:31:47,333 --> 01:31:49,000 ‎Cine ar avea grijă de copil? 1069 01:32:07,208 --> 01:32:08,708 ‎Nu-l auzi? 1070 01:32:13,958 --> 01:32:15,000 ‎Lola! 1071 01:32:16,916 --> 01:32:20,833 ‎- Lola, poți lua copilul? Plânge, te rog. ‎- Și tatăl îl poate ține. 1072 01:32:25,375 --> 01:32:28,791 ‎Știi că nu mă pricep. ‎Te rog să-l iei în brațe. 1073 01:32:30,375 --> 01:32:33,375 ‎Trebuie să mă enervez ‎ca să-ți iei fiul în brațe? 1074 01:32:36,958 --> 01:32:38,708 ‎Te implor! 1075 01:32:39,791 --> 01:32:40,791 ‎Ne scuzați. 1076 01:33:00,208 --> 01:33:02,625 ‎- Nu așa repede. ‎- Nu merg repede, scumpo! 1077 01:33:08,250 --> 01:33:09,166 ‎Ai grijă! 1078 01:33:24,750 --> 01:33:25,666 ‎Sunteți teferi? 1079 01:33:26,666 --> 01:33:27,916 ‎Ce a fost asta? 1080 01:33:28,666 --> 01:33:29,625 ‎Nu știu. 1081 01:33:30,125 --> 01:33:34,000 ‎Trebuie să fi fost căprioare. ‎Sunt multe pe aici. 1082 01:34:07,625 --> 01:34:09,333 ‎Noapte bună, scumpule! 1083 01:35:36,875 --> 01:35:38,583 ‎Ai lăsat ușa deschisă. 1084 01:35:39,750 --> 01:35:42,375 ‎E ciudat. Puteam să jur că am închis-o. 1085 01:35:43,666 --> 01:35:44,875 ‎Ia loc! Haide. 1086 01:35:47,000 --> 01:35:48,875 ‎Sunt obosită. Merg la culcare. 1087 01:35:49,625 --> 01:35:50,625 ‎Lola! 1088 01:35:51,250 --> 01:35:52,333 ‎Te rog. 1089 01:35:58,041 --> 01:36:01,958 ‎A fost ușor să câștig un milion. 1090 01:36:02,041 --> 01:36:03,833 ‎Să întrebăm publicul. 1091 01:36:03,916 --> 01:36:07,458 ‎Cine din public ar face asta? ‎Spuneți: „Eu.” 1092 01:36:07,541 --> 01:36:08,958 ‎Eu! 1093 01:36:09,041 --> 01:36:10,916 ‎Și cine ar păstra stridia? 1094 01:36:11,000 --> 01:36:12,625 ‎- Eu! ‎- Eu! 1095 01:36:12,708 --> 01:36:15,125 ‎Era un centru al impresioniștilor. 1096 01:36:15,208 --> 01:36:16,541 ‎Ce ar putea fi? 1097 01:36:16,625 --> 01:36:19,333 ‎Françoise și Alejandra, ‎vă rog, deschideți ușa. 1098 01:36:19,416 --> 01:36:22,166 ‎Un dovleac impresionant! 1099 01:36:32,000 --> 01:36:34,208 ‎Cred că ne-am descurca de minune. 1100 01:36:34,833 --> 01:36:36,166 ‎Încercăm? 1101 01:36:39,166 --> 01:36:40,500 ‎Lola, ce e cu tine? 1102 01:36:48,000 --> 01:36:49,833 ‎De ce-ți dai jos verigheta? 1103 01:36:54,291 --> 01:36:55,666 ‎E o glumă, nu? 1104 01:36:57,083 --> 01:36:58,458 ‎E o glumă, Lola? 1105 01:36:59,916 --> 01:37:01,041 ‎Futu-i! 1106 01:37:12,541 --> 01:37:13,625 ‎Scumpo. 1107 01:37:15,250 --> 01:37:17,083 ‎Ți-am dedicat viața mea. 1108 01:37:19,375 --> 01:37:23,500 ‎Ți-am dat o casă, ‎haine, mâncare și un fiu. 1109 01:37:26,083 --> 01:37:27,708 ‎Așa mă răsplătești? 1110 01:37:30,375 --> 01:37:31,375 ‎Lola. 1111 01:37:36,375 --> 01:37:39,750 ‎Te iubesc mult! Vă iubesc mult! 1112 01:37:45,000 --> 01:37:47,375 ‎Pentru că am fost un tată rău? 1113 01:37:49,833 --> 01:37:52,458 ‎Poate ai dreptate, dar mă pot schimba. 1114 01:37:53,625 --> 01:37:55,833 ‎Mă pot schimba și mă voi schimba. 1115 01:37:59,666 --> 01:38:00,875 ‎Unde te duci? 1116 01:38:03,291 --> 01:38:04,500 ‎Să-l repar. 1117 01:39:56,416 --> 01:39:57,958 ‎Adolfo, se vede! 1118 01:39:58,958 --> 01:40:01,250 ‎În cazul unei pene de curent, 1119 01:40:01,333 --> 01:40:05,625 ‎veți putea să vă bucurați de soare ‎de pe balconul unui apartament… 1120 01:40:34,166 --> 01:40:35,458 ‎…ca o moară de vânt? 1121 01:40:35,541 --> 01:40:39,041 ‎E o farfurie ‎O farfurie rotativă 1122 01:40:39,125 --> 01:40:42,875 ‎O farfurie chinezească 1123 01:40:42,958 --> 01:40:45,750 ‎Fină, Filipino 1124 01:40:46,541 --> 01:40:49,291 ‎Farfurie rotativă chinezească… 1125 01:40:49,375 --> 01:40:50,541 ‎Copii? 1126 01:40:50,625 --> 01:40:52,916 ‎…fină, Filipino 1127 01:41:01,166 --> 01:41:04,166 ‎Dacă nu vă plac temele, ‎Dacă nu vă plac vecinii 1128 01:41:04,250 --> 01:41:07,833 ‎Nu vă plictisiți, nu vă prostiți, ‎Jucați-vă cu farfuriile rotative… 1129 01:41:07,916 --> 01:41:08,791 ‎Copii? 1130 01:41:08,875 --> 01:41:11,416 ‎Ce e chestia aia grozavă ‎Zboară fără zgomot 1131 01:41:11,500 --> 01:41:14,291 ‎E o farfurie din China ‎O farfurie rotativă 1132 01:41:14,375 --> 01:41:15,500 ‎Unde sunteți? 1133 01:41:15,583 --> 01:41:18,666 ‎- O împrumut pe a ta ‎- Poți s-o împrumuți pe a mea 1134 01:41:18,750 --> 01:41:22,666 ‎Ce distracție ‎Toată lumea învârte farfurii 1135 01:41:22,750 --> 01:41:26,333 ‎Farfurii rotative chinezeștri 1136 01:41:26,416 --> 01:41:29,416 ‎Fină, Filipino 1137 01:41:30,041 --> 01:41:33,625 ‎Farfurii rotative chinezești 1138 01:41:33,708 --> 01:41:36,625 ‎Fină, Filipino 1139 01:41:56,375 --> 01:41:57,416 ‎Copii! 1140 01:42:02,958 --> 01:42:04,375 ‎Nu vă ascundeți! 1141 01:42:13,458 --> 01:42:15,166 ‎Nu e un joc. 1142 01:42:28,208 --> 01:42:29,208 ‎Care era? 1143 01:42:39,375 --> 01:42:41,333 ‎Adolfo, s-a luat curentul! 1144 01:42:55,500 --> 01:42:57,208 ‎Haide! 1145 01:42:59,625 --> 01:43:01,000 ‎Lanternă nenorocită! 1146 01:43:23,875 --> 01:43:25,208 ‎Lola! 1147 01:43:30,958 --> 01:43:31,958 ‎Lola! 1148 01:44:14,166 --> 01:44:15,916 ‎Adolfo! 1149 01:44:16,625 --> 01:44:18,125 ‎Vin, Adolfo! 1150 01:44:18,208 --> 01:44:20,833 ‎Vin acum! Adolfo! 1151 01:44:36,791 --> 01:44:38,083 ‎Adolfo! 1152 01:44:38,875 --> 01:44:40,958 ‎O pătură! 1153 01:44:48,083 --> 01:44:52,291 ‎O pătură! 1154 01:44:52,833 --> 01:44:54,958 ‎Nu! Nu intra! 1155 01:44:55,041 --> 01:44:57,125 ‎Nu intra! 1156 01:44:57,916 --> 01:45:01,000 ‎Nu! 1157 01:45:37,791 --> 01:45:41,416 ‎Nu! 1158 01:45:44,500 --> 01:45:46,333 ‎Bebelușul meu! 1159 01:47:09,250 --> 01:47:11,458 ‎Ajutor! 1160 01:47:12,250 --> 01:47:16,041 ‎Să mă ajute cineva! 1161 01:52:06,875 --> 01:52:08,125 ‎E în ordine. 1162 01:52:39,708 --> 01:52:41,666 ‎Suntem un popor măreț. 1163 01:52:41,750 --> 01:52:45,375 ‎Poporul spaniol, ‎care merită toate sacrificiile noastre. 1164 01:52:46,791 --> 01:52:49,000 ‎După ani de teamă și incertitudine, 1165 01:52:49,083 --> 01:52:52,375 ‎putem spune ‎că perioada de tranziție s-a încheiat. 1166 01:53:10,208 --> 01:53:11,166 ‎Lola. 1167 01:53:11,833 --> 01:53:14,500 ‎Lola. Mă auziți? 1168 01:53:19,250 --> 01:53:21,041 ‎Poliția mi-a povestit tot. 1169 01:53:22,541 --> 01:53:24,791 ‎Îmi pare rău pentru soțul dv. 1170 01:53:27,583 --> 01:53:28,625 ‎Ce s-a întâmplat? 1171 01:53:30,458 --> 01:53:34,000 ‎Au spus că l-a lovit fulgerul. 1172 01:53:38,500 --> 01:53:39,750 ‎Fulgerul? 1173 01:53:41,125 --> 01:53:45,791 ‎Se pare că mai multe fulgere au lovit ‎noaptea trecută în zonă. 1174 01:53:47,333 --> 01:53:48,875 ‎O tragedie. 1175 01:53:49,541 --> 01:53:53,666 ‎M-am rugat pentru sufletul lui, ‎dar și pentru al dv. 1176 01:53:54,333 --> 01:53:55,500 ‎Bebelușul meu? 1177 01:53:57,250 --> 01:53:59,125 ‎E teafăr și nevătămat. 1178 01:54:00,833 --> 01:54:03,333 ‎Domnul îi ocrotește pe cei neajutorați. 1179 01:54:10,750 --> 01:54:11,958 ‎Și copiii? 1180 01:54:13,583 --> 01:54:15,125 ‎Erau în casă? 1181 01:54:15,708 --> 01:54:16,833 ‎În casă? 1182 01:54:17,500 --> 01:54:18,750 ‎Nu. 1183 01:54:19,541 --> 01:54:22,708 ‎Tin și Tina au dormit toată noaptea ‎în mănăstire. 1184 01:54:24,000 --> 01:54:26,083 ‎Chiar eu i-am trezit dimineață. 1185 01:54:26,875 --> 01:54:27,708 ‎Dar… 1186 01:54:27,791 --> 01:54:29,875 ‎Nu, nu erau acolo. 1187 01:54:30,750 --> 01:54:32,208 ‎E imposibil! 1188 01:54:44,916 --> 01:54:46,208 ‎Copiii… 1189 01:54:48,208 --> 01:54:49,750 ‎sunt nevinovați? 1190 01:54:53,958 --> 01:54:56,208 ‎Au fost mereu. 1191 01:55:03,333 --> 01:55:04,833 ‎Sunt nevinovați. 1192 01:55:04,916 --> 01:55:08,375 ‎Citim din Sfânta Evanghelie după Matei. 1193 01:55:08,458 --> 01:55:11,041 ‎18:1-5,10. 1194 01:55:11,125 --> 01:55:15,791 ‎„În ceasul acela, s-au apropiat ucenicii ‎de Iisus și I-au zis: 1195 01:55:15,875 --> 01:55:19,375 ‎«Cine, oare, este mai mare ‎în împărăția cerurilor?» 1196 01:55:19,458 --> 01:55:25,250 ‎Și chemând la Sine un prunc, ‎l-a pus în mijlocul lor, și a zis…” 1197 01:55:25,750 --> 01:55:27,958 ‎Mami, îți plac? 1198 01:55:28,041 --> 01:55:31,416 ‎- „…și nu veți fi precum pruncii…” ‎- Sunt minunate, fiule. 1199 01:55:31,500 --> 01:55:34,000 ‎„…nu veți intra în împărăția cerurilor. 1200 01:55:34,083 --> 01:55:39,375 ‎Deci cine se va smeri pe sine ‎ca pruncul acesta, acela e cel mai mare…” 1201 01:55:39,458 --> 01:55:40,625 ‎Vino, fiica mea. 1202 01:55:40,708 --> 01:55:42,083 ‎„…din împărăția cerurilor. 1203 01:55:42,166 --> 01:55:45,000 ‎Și cine va primi un prunc ‎ca acesta în numele Meu…” 1204 01:55:45,083 --> 01:55:46,166 ‎Mi-l pui tu? 1205 01:55:46,250 --> 01:55:47,916 ‎„…pe Mine Mă primește. 1206 01:55:48,791 --> 01:55:52,458 ‎Vedeți să nu disprețuiți ‎pe vreunul din aceștia mici, 1207 01:55:52,541 --> 01:55:55,083 ‎că zic vouă: Că îngerii lor, în ceruri, 1208 01:55:55,166 --> 01:55:58,333 ‎pururea văd fața Tatălui Meu.” 1209 01:55:59,125 --> 01:56:00,291 ‎Amin. 1210 01:56:00,375 --> 01:56:01,583 ‎- Amin. ‎- Amin. 1211 01:56:07,500 --> 01:56:08,500 ‎Amin. 1212 01:59:20,041 --> 01:59:25,041 ‎Subtitrarea: Linda Pricăjan