1
00:00:09,426 --> 00:00:10,469
Hola.
2
00:00:10,552 --> 00:00:11,929
Hola, Viv. ¿Estás despierta?
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,057
Casi.
4
00:00:17,976 --> 00:00:20,437
¿Por qué estás tan animada
tan temprano?
5
00:00:20,812 --> 00:00:22,564
Pues como siempre decía mamá,
6
00:00:22,648 --> 00:00:23,917
"Al que madruga, Dios lo ayuda".
7
00:00:23,941 --> 00:00:25,525
Ella decía eso.
8
00:00:25,609 --> 00:00:26,610
Sobre todo a mí.
9
00:00:27,569 --> 00:00:28,737
¿Otra trasnoche?
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,822
Sí, la historia de mi vida.
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,031
¿Qué cuentas?
12
00:00:32,074 --> 00:00:34,618
Sólo trato de no perder la cabeza
en mi trabajo.
13
00:00:34,701 --> 00:00:36,787
Mis alumnos me vuelven loca.
14
00:00:36,870 --> 00:00:37,870
La historia de mi vida.
15
00:00:38,539 --> 00:00:39,790
Escucha esto.
16
00:00:39,873 --> 00:00:42,876
Ayer un niño pasó dos horas pegando
17
00:00:42,960 --> 00:00:45,712
17 lentejuelas sobre un gran corazón rojo.
18
00:00:46,046 --> 00:00:49,091
Y al terminar,
decidió que era alérgico a las niñas.
19
00:00:49,466 --> 00:00:51,510
Oye, ten un poco de empatía
con los chicos.
20
00:00:51,593 --> 00:00:53,387
Aún no entienden esas cosas.
21
00:00:53,679 --> 00:00:54,680
Es segundo grado.
22
00:00:54,763 --> 00:00:56,557
¿Todavía no entienden el amor?
23
00:00:59,685 --> 00:01:01,186
Tal vez no esté tan despistado.
24
00:01:01,395 --> 00:01:03,897
A mí me consta que no eres
alérgico a las chicas.
25
00:01:05,899 --> 00:01:08,318
¿Tienes planes, Viv?
26
00:01:08,443 --> 00:01:11,280
¿Piensas ir a un lugar bonito
con alguien bonito?
27
00:01:11,363 --> 00:01:13,574
¿No puedes evitarlo, verdad?
28
00:01:13,657 --> 00:01:14,908
¿Bien?
29
00:01:15,826 --> 00:01:17,119
Bien, no.
30
00:01:17,202 --> 00:01:19,871
No iré a "un lugar bonito
con alguien bonito".
31
00:01:20,872 --> 00:01:22,124
¿Y tú algoritmo?
32
00:01:22,666 --> 00:01:24,626
Aún no lo hemos lanzado.
33
00:01:24,710 --> 00:01:26,044
No hasta un par de meses.
34
00:01:26,211 --> 00:01:27,754
Te inscribirás, ¿no?
35
00:01:30,048 --> 00:01:32,342
Tal vez. Podría ser.
36
00:01:32,884 --> 00:01:34,720
Bien, eso espero.
37
00:01:34,803 --> 00:01:36,763
Ansío conocer a tu pareja perfecta.
38
00:01:38,765 --> 00:01:39,683
Para ti.
39
00:01:39,766 --> 00:01:41,518
Mi favorito.
40
00:01:44,021 --> 00:01:46,023
Pudín de tres sabores. ¡Me encanta!
41
00:01:46,189 --> 00:01:47,190
Déjame adivinar.
42
00:01:47,357 --> 00:01:49,901
¿Vainilla, azúcar con mantequilla,
chocolate?
43
00:01:50,694 --> 00:01:52,070
Una comida balanceada.
44
00:01:53,864 --> 00:01:56,491
Dime, Viv,
¿qué coloca a un científico del amor
45
00:01:56,575 --> 00:01:58,327
en su perfil de citas?
46
00:01:58,702 --> 00:01:59,828
Desarrollador...
47
00:01:59,911 --> 00:02:01,496
que crea un algoritmo de citas
48
00:02:01,580 --> 00:02:03,040
para encontrar el amor.
49
00:02:03,957 --> 00:02:05,727
Nos parecemos mucho
a los científicos del amor,
50
00:02:05,751 --> 00:02:08,670
pero la camaradería
es totalmente diferente.
51
00:02:25,187 --> 00:02:27,814
¿Lista para los huevos a la Wes Robinson?
52
00:02:28,440 --> 00:02:29,983
Gracias, cariño.
53
00:02:36,865 --> 00:02:40,452
Tus huevos a la Wes Robinson se queman.
54
00:02:50,295 --> 00:02:52,047
- Weston.
- Hola, mamá.
55
00:02:52,130 --> 00:02:53,382
¿A qué se debe el placer?
56
00:02:53,465 --> 00:02:54,883
Te llamé toda la mañana.
57
00:02:54,966 --> 00:02:56,635
El Nikkei lleva horas abierto.
58
00:02:57,386 --> 00:02:58,512
Estaba ocupado.
59
00:02:59,346 --> 00:03:00,389
Debo irme.
60
00:03:00,597 --> 00:03:01,598
Llámame.
61
00:03:05,519 --> 00:03:08,563
Wes, ¿dónde encuentras esas mujeres?
62
00:03:08,647 --> 00:03:11,775
¿No te cansas a veces?
63
00:03:13,360 --> 00:03:15,320
¿Hay un motivo por el que llames
tan temprano?
64
00:03:15,404 --> 00:03:17,364
¿No tienes un imperio del que ocuparte?
65
00:03:17,531 --> 00:03:18,531
Exacto.
66
00:03:19,449 --> 00:03:21,618
Tu división, Robinson Tech,
está abajo por dos puntos.
67
00:03:21,701 --> 00:03:23,745
¿No quieres decirme algo?
68
00:03:25,539 --> 00:03:26,873
¿Te amo?
69
00:03:26,957 --> 00:03:27,957
¿Querida madre?
70
00:03:29,876 --> 00:03:31,002
Oh, Wes.
71
00:03:31,086 --> 00:03:33,547
Cuando te nombré jefe
de la división tecnológica,
72
00:03:33,630 --> 00:03:35,841
esperaba que lo hicieras bien.
73
00:03:36,299 --> 00:03:37,300
Lo haré.
74
00:03:38,093 --> 00:03:39,636
Después de tomarme este café.
75
00:03:39,886 --> 00:03:43,014
Sí, tal vez no tengas la agudeza
que te creí tener.
76
00:03:43,098 --> 00:03:46,268
O tal vez tienes demasiadas
distracciones...
77
00:03:46,351 --> 00:03:48,353
Tal vez deberías dejar
de preocuparte tanto.
78
00:03:49,271 --> 00:03:51,231
Pues sí me preocupo, Wes.
79
00:03:52,774 --> 00:03:55,902
Cuando eras joven,
tu padre siempre decía de ti...
80
00:03:55,986 --> 00:03:58,280
No estoy interesado
en lo que mi padre decía.
81
00:03:59,030 --> 00:04:00,073
Está bien.
82
00:04:00,782 --> 00:04:03,326
Tal vez esto sí te interese.
83
00:04:03,869 --> 00:04:05,787
Si no solucionas esto,
84
00:04:05,871 --> 00:04:07,998
tendré que replantear
tu posición en la compañía.
85
00:04:08,081 --> 00:04:09,166
¿Qué te parece?
86
00:04:26,433 --> 00:04:28,393
¿Batalla artesanal? ¿En serio?
87
00:04:28,518 --> 00:04:30,771
Debiste ver el drama
de este niño con esta niña
88
00:04:30,854 --> 00:04:32,105
por el pegamento.
89
00:04:32,189 --> 00:04:33,690
Terminaron echándoselo en el cabello.
90
00:04:33,774 --> 00:04:36,109
Di a tus alumnos
que las relaciones a largo plazo
91
00:04:36,193 --> 00:04:37,694
necesitan intereses comunes.
92
00:04:38,695 --> 00:04:39,946
No con pegamento.
93
00:04:42,741 --> 00:04:46,161
Oye, acabo de llegar a la oficina
y tengo mucho trabajo que hacer.
94
00:04:47,162 --> 00:04:49,039
Sabes, trabajas demasiado.
95
00:04:49,414 --> 00:04:51,583
Deberías descansar y disfrutar la vida.
96
00:04:51,666 --> 00:04:53,293
¿Cuándo tu última cita?
97
00:04:53,877 --> 00:04:55,378
Bien, me tengo que ir.
98
00:04:55,462 --> 00:04:57,672
Hablamos luego. Te quiero. Adiós.
99
00:04:58,173 --> 00:04:59,174
Te quiero.
100
00:05:07,891 --> 00:05:09,267
Hola, chicos.
101
00:05:09,601 --> 00:05:11,895
Me tomó toda la noche,
pero creo que resolví
102
00:05:11,978 --> 00:05:13,414
el problema de la transferencia de datos.
103
00:05:13,438 --> 00:05:15,023
¡Muy bien, Viv!
104
00:05:17,317 --> 00:05:18,401
¡Perfecto!
105
00:05:18,485 --> 00:05:19,945
¿Por qué no dejas la foto aquí
106
00:05:20,028 --> 00:05:22,239
en vez de traerla y llevarla
todos los días?
107
00:05:22,322 --> 00:05:24,616
No quiero que Liz se quede sola de noche.
108
00:05:24,825 --> 00:05:26,159
¡Es una fotografía!
109
00:05:26,243 --> 00:05:28,078
Vamos. Déjalo tranquilo.
110
00:05:34,751 --> 00:05:36,920
¡No hay parejas!
111
00:05:37,003 --> 00:05:39,464
Justine, Mi Pareja Perfecta
ni está conectada.
112
00:05:39,548 --> 00:05:41,925
- No hay nadie.
- Lo sé.
113
00:05:42,008 --> 00:05:46,012
Ese enorme cero es un recordatorio
de patética y solitaria vida.
114
00:05:46,096 --> 00:05:47,264
Deberías buscar un gato.
115
00:05:47,347 --> 00:05:48,347
¡Sí!
116
00:05:48,932 --> 00:05:50,350
No quiero un gato.
117
00:05:50,433 --> 00:05:52,185
Quiero conocer un hombre.
118
00:05:52,269 --> 00:05:53,937
¡Un buen hombre!
119
00:05:54,020 --> 00:05:55,397
He conocido muchos hombres.
120
00:05:55,480 --> 00:05:56,314
A más de uno.
121
00:05:56,398 --> 00:05:57,691
Pero uno bueno...
122
00:05:57,774 --> 00:05:59,317
¿Entiendes de qué hablo?
123
00:05:59,401 --> 00:06:02,112
Vivian está concentrada en su carrera.
124
00:06:02,195 --> 00:06:03,965
¡Resolvió el problema
de la transferencia de datos!
125
00:06:03,989 --> 00:06:05,115
Gracias, George.
126
00:06:05,991 --> 00:06:08,493
Es algo tan satisfactorio
como una relación.
127
00:06:08,952 --> 00:06:10,453
¿Estás bromeando?
128
00:06:10,537 --> 00:06:12,080
¡Ustedes necesitan salir!
129
00:06:12,330 --> 00:06:14,541
¡Tú debes tomar un toro por los cuernos
130
00:06:14,624 --> 00:06:15,893
como si tu vida dependiera de eso
131
00:06:15,917 --> 00:06:17,711
y rezar porque no esté casado!
132
00:06:17,794 --> 00:06:19,421
¡Y tú debes tomar!
133
00:06:19,504 --> 00:06:21,089
¿una vaca por los cuernos?
134
00:06:21,172 --> 00:06:22,172
Eso sonó raro.
135
00:06:22,924 --> 00:06:24,050
Creo que sí.
136
00:06:24,134 --> 00:06:26,052
Puedo ser espontáneo.
137
00:06:26,136 --> 00:06:28,305
Excepto los martes, jueves y sábados.
138
00:06:28,388 --> 00:06:31,182
Ahí es cuando llevo a Liz al veterinario
por su diabetes.
139
00:06:31,266 --> 00:06:35,353
Las citas no se tratan de espontaneidad
ni de cuán apuesto eres.
140
00:06:35,437 --> 00:06:37,564
¡Las relaciones basadas en el atractivo
141
00:06:37,647 --> 00:06:40,025
no resultan en longevidad
ni en matrimonio!
142
00:06:41,484 --> 00:06:42,944
¡Se trata de compatibilidad!
143
00:06:43,486 --> 00:06:45,196
Por eso nuestro algoritmo de citas,
144
00:06:45,280 --> 00:06:46,823
será lo mejor que haya.
145
00:06:47,198 --> 00:06:49,242
No entiendo el estrés por las citas.
146
00:06:49,326 --> 00:06:50,702
¿Qué me pongo?
147
00:06:50,785 --> 00:06:52,162
¿Debo depilarme las piernas?
148
00:06:52,245 --> 00:06:53,371
Por supuesto.
149
00:06:53,455 --> 00:06:54,581
¿Quién paga la cuenta?
150
00:06:55,373 --> 00:06:57,792
Todo eso por alguien
a quien nunca volverás a ver.
151
00:06:57,876 --> 00:07:00,670
O tal vez no te vuelvan a llamar
por ser "agresiva".
152
00:07:01,421 --> 00:07:04,007
- Sí, o te dan un número falso.
- ¿Ven?
153
00:07:04,090 --> 00:07:07,177
Mi Pareja Perfecta se ocupa del estrés
154
00:07:07,260 --> 00:07:09,763
y deja que una computadora
se encargue de todo.
155
00:07:26,529 --> 00:07:29,741
Eso es lo que llamo una Pareja Perfecta.
156
00:07:31,034 --> 00:07:32,118
¿En serio?
157
00:07:41,878 --> 00:07:44,589
- Buenos días, señor Robinson.
- ¡Adele!
158
00:07:44,673 --> 00:07:46,216
Dime qué hay de bueno.
159
00:07:46,299 --> 00:07:49,094
Tarde a la reunión
de desarrollo del primer trimestre.
160
00:07:49,928 --> 00:07:51,429
Cambiémosla para la tarde.
161
00:07:51,513 --> 00:07:53,890
Muy tarde.
Les dije que empezaran sin usted.
162
00:07:54,391 --> 00:07:55,391
¿Qué?
163
00:07:55,600 --> 00:07:57,435
Igual usted no es importante.
164
00:07:57,894 --> 00:08:00,146
Sí, sólo soy el CEO de la compañía.
165
00:08:01,147 --> 00:08:02,273
¿En serio?
166
00:08:02,357 --> 00:08:03,858
No tenía idea.
167
00:08:03,942 --> 00:08:05,902
Empieza por llegar a tiempo al trabajo.
168
00:08:06,569 --> 00:08:09,280
- O debería contratar otra secretaria.
- Buena suerte.
169
00:08:09,447 --> 00:08:11,992
Sabemos que no encontrarás
una más bonita que yo.
170
00:08:12,701 --> 00:08:15,120
O una con tantos años de experiencia.
171
00:08:15,203 --> 00:08:17,539
Pero igual sigo siendo bonita.
172
00:08:21,084 --> 00:08:22,002
Les gustará saber
173
00:08:22,085 --> 00:08:24,796
que el departamento de programación
ha estado ocupado...
174
00:08:26,798 --> 00:08:28,174
Señor Robinson.
175
00:08:28,383 --> 00:08:29,592
Disculpen la tardanza.
176
00:08:31,052 --> 00:08:32,721
Continúa, por favor.
177
00:08:34,681 --> 00:08:36,057
Por supuesto. Eh...
178
00:08:36,141 --> 00:08:38,810
Como decía, estamos muy ocupados
179
00:08:38,893 --> 00:08:41,771
y estoy satisfecho con la aplicación
de este trimestre.
180
00:08:42,230 --> 00:08:44,941
Tenemos unos productos fabulosos
que queremos mostrarles
181
00:08:45,025 --> 00:08:47,068
y creo que les van a gustar mucho.
182
00:08:47,360 --> 00:08:48,862
Maravilloso. Veamos.
183
00:08:49,904 --> 00:08:51,322
Les presento al...
184
00:08:52,699 --> 00:08:53,742
¡Gato Gordo!
185
00:08:54,284 --> 00:08:57,829
Rastrea y monitorea
la ingesta calórica de su gato.
186
00:08:59,080 --> 00:09:00,081
¿Gato?
187
00:09:00,749 --> 00:09:01,791
¿Gordo?
188
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
Para los amantes de los gatos.
189
00:09:06,504 --> 00:09:07,505
¿No es bueno?
190
00:09:09,632 --> 00:09:12,010
Bien. Este les encantará.
191
00:09:13,178 --> 00:09:15,597
Se llama el Cafe-Mómetro.
192
00:09:16,056 --> 00:09:18,141
Para los expertos en café.
193
00:09:18,224 --> 00:09:20,784
Le permite al usuario medir
la temperatura perfecta de la bebida.
194
00:09:21,227 --> 00:09:22,896
Con sólo indicar la hora de beber
195
00:09:22,979 --> 00:09:25,273
junto a la región de donde
provienen los granos.
196
00:09:26,107 --> 00:09:27,107
¿Café-qué?
197
00:09:27,358 --> 00:09:28,651
Suena muy pretencioso.
198
00:09:28,735 --> 00:09:31,946
- ¿No es más fácil usar el dedo?
- Sí. Yo...
199
00:09:32,447 --> 00:09:33,782
¿Qué más tienes?
200
00:09:34,407 --> 00:09:35,575
¿Qué tal?
201
00:09:37,744 --> 00:09:39,496
¿El Ánimo Visión?
202
00:09:41,456 --> 00:09:42,916
Es genial.
203
00:09:42,999 --> 00:09:45,335
El usuario se toma un selfie,
204
00:09:45,418 --> 00:09:48,254
y la aplicación sugiere
una película que...
205
00:09:49,589 --> 00:09:51,257
bien, veo que...
206
00:09:51,925 --> 00:09:55,970
el problema... Es... Bien...
207
00:09:56,054 --> 00:09:58,223
Ese invento no tiene potencial económico.
208
00:09:59,057 --> 00:10:02,268
Robinson Tech está perdiendo puntos,
¿por qué?
209
00:10:02,602 --> 00:10:04,687
Porque ya no sabemos
lo que la gente quiere.
210
00:10:06,648 --> 00:10:08,024
Debemos pensar en grande.
211
00:10:08,108 --> 00:10:09,359
¿Qué más tienes?
212
00:10:09,651 --> 00:10:12,862
Tenemos un invento en desarrollo
213
00:10:12,946 --> 00:10:16,157
y aún está en fase de programación.
214
00:10:17,283 --> 00:10:18,284
¿Qué es?
215
00:10:19,953 --> 00:10:23,289
Es un algoritmo de citas en línea.
216
00:10:27,752 --> 00:10:28,878
Perfecto.
217
00:10:34,259 --> 00:10:35,343
¿Vivian Blair?
218
00:10:35,426 --> 00:10:37,887
Robinson la solicita
en la reunión de desarrollo.
219
00:10:37,971 --> 00:10:39,973
Quiere que presente Mi Pareja Perfecta.
220
00:10:41,558 --> 00:10:43,017
Esta es tu oportunidad.
221
00:10:45,937 --> 00:10:47,313
Gracias. Voy enseguida.
222
00:10:50,567 --> 00:10:53,111
Bien. Puedo hacerlo.
223
00:10:53,611 --> 00:10:55,572
Puedo hacerlo. Necesito mi investigación.
224
00:10:55,655 --> 00:10:57,215
- ¿Dónde está mi investigación?
- ¡Aquí!
225
00:10:57,282 --> 00:10:58,283
¿Cómo me veo?
226
00:10:58,366 --> 00:11:00,286
No sé qué decir.
Es la primera vez que hago esto.
227
00:11:00,577 --> 00:11:01,577
Toma.
228
00:11:01,911 --> 00:11:02,911
Respira profundo.
229
00:11:03,246 --> 00:11:04,246
Estarás bien.
230
00:11:04,372 --> 00:11:06,374
- No estés nerviosa.
- Y sonríe.
231
00:11:08,168 --> 00:11:09,168
Mejor no sonrías.
232
00:11:09,419 --> 00:11:10,587
- ¿No?
- No.
233
00:11:10,670 --> 00:11:11,670
Bien.
234
00:11:11,754 --> 00:11:14,507
- Vamos. Lo harás bien.
- Lo haré.
235
00:11:15,216 --> 00:11:17,218
¡Lo haré! Lo haré.
236
00:11:40,366 --> 00:11:41,701
Vivian Blair, ¿cierto?
237
00:11:42,118 --> 00:11:43,118
Sí.
238
00:11:43,453 --> 00:11:44,454
Señor Robinson.
239
00:11:44,662 --> 00:11:46,539
Me disculpo por convocarte así,
240
00:11:46,623 --> 00:11:49,125
pero nos morimos por saber
de Mi Pareja Perfecta.
241
00:11:49,334 --> 00:11:51,134
Me complace presentarles
a Mi Pareja Perfecta.
242
00:11:51,169 --> 00:11:53,171
- Derek.
- Sí, yo...
243
00:11:53,254 --> 00:11:55,381
Derek, este es el proyecto de Vivian,
244
00:11:55,465 --> 00:11:56,883
y me gustaría escucharla.
245
00:12:01,804 --> 00:12:02,805
Gracias.
246
00:12:03,973 --> 00:12:05,975
Adelante. Impresióname.
247
00:12:06,935 --> 00:12:08,061
Te reto.
248
00:12:14,150 --> 00:12:15,150
Bien...
249
00:12:15,693 --> 00:12:20,073
Mi Pareja Perfecta...
citas en línea con un detalle.
250
00:12:20,615 --> 00:12:22,533
En lugar de funcionar
251
00:12:22,617 --> 00:12:25,078
basado en lo que uno cree,
se basa en lo que uno ve.
252
00:12:36,172 --> 00:12:39,550
Mi investigación concluyó que la mayoría
de las relaciones que llegan al matrimonio
253
00:12:39,634 --> 00:12:41,260
se basan en la compatibilidad,
254
00:12:41,344 --> 00:12:45,473
y no tanto en la atracción o la pasión.
255
00:12:45,932 --> 00:12:47,392
¿En serio?
256
00:12:47,517 --> 00:12:49,310
Científicamente hablando, sí.
257
00:12:50,103 --> 00:12:53,356
Todo está en la investigación
de la página tres.
258
00:12:53,439 --> 00:12:56,985
¿Entonces se trata
de quitarle la pasión a las citas?
259
00:12:57,986 --> 00:12:59,904
Suena casi tan aburrido como Gato Gordo.
260
00:13:04,158 --> 00:13:07,245
No, se trata de darle prioridad
a la compatibilidad.
261
00:13:09,330 --> 00:13:12,500
Todos dicen que el amor es ciego,
¿pero han probado si es cierto?
262
00:13:14,419 --> 00:13:16,421
No hay fotos.
263
00:13:16,504 --> 00:13:17,630
No hay mediciones.
264
00:13:18,006 --> 00:13:20,133
Mi Pareja Perfecta toma la huella digital
265
00:13:20,216 --> 00:13:21,509
y activa el algoritmo.
266
00:13:21,592 --> 00:13:25,221
Luego determina la probabilidad matemática
de amor entre dos personas.
267
00:13:26,014 --> 00:13:28,182
Es algo revolucionario.
268
00:13:31,477 --> 00:13:33,312
A esto es a lo que me refiero.
269
00:13:33,938 --> 00:13:34,938
Ella tiene razón.
270
00:13:35,773 --> 00:13:37,608
Hay millones de personas en línea
271
00:13:37,692 --> 00:13:40,295
lo suficientemente locas para hacer
lo que sea por encontrar el amor.
272
00:13:40,319 --> 00:13:41,154
¿Locas?
273
00:13:41,237 --> 00:13:43,614
No, he trabajado en esta investigación
por meses.
274
00:13:43,698 --> 00:13:44,866
No es una locura.
275
00:13:44,949 --> 00:13:46,659
Mi Pareja Perfecta funcionará.
276
00:13:46,909 --> 00:13:48,494
No me importa si funciona o no.
277
00:13:49,078 --> 00:13:51,539
Con la publicidad correcta,
la gente lo comprará...
278
00:13:52,123 --> 00:13:55,168
y el momento ideal para atraer
solitarios desesperados es ahora.
279
00:13:55,543 --> 00:13:57,003
Antes de San Valentín.
280
00:13:58,504 --> 00:13:59,630
¿San Valentín?
281
00:13:59,881 --> 00:14:00,881
¿Podría...?
282
00:14:00,923 --> 00:14:03,217
Di a tu gente que deje
lo que estén haciendo.
283
00:14:04,052 --> 00:14:05,303
Quiero que Robinson Tech
284
00:14:05,386 --> 00:14:08,389
enfoque sus energías en el lanzamiento
de Mi Pareja Perfecta...
285
00:14:08,473 --> 00:14:10,367
- para San Valentín.
- Seguro, señor Robinson.
286
00:14:10,391 --> 00:14:11,517
¿Podría...?
287
00:14:12,143 --> 00:14:13,143
Gracias, Vivian.
288
00:14:14,062 --> 00:14:16,731
Creo que trabajar contigo
será revolucionario.
289
00:14:22,695 --> 00:14:24,614
Si me disculpan, iré a...
290
00:14:36,084 --> 00:14:37,168
Vivian.
291
00:14:37,627 --> 00:14:38,836
Tiempo sin vernos.
292
00:14:39,712 --> 00:14:42,465
- Señor Robinson.
- Llámame Wes.
293
00:14:45,051 --> 00:14:47,178
Sólo quería aclarar una cosa.
294
00:14:48,137 --> 00:14:50,473
Si considera que Mi Pareja Perfecta
no funcionará,
295
00:14:50,556 --> 00:14:52,475
¿por qué quiere lanzarlo?
296
00:14:52,558 --> 00:14:55,520
¿No existe la obligación moral
de creer en los productos que uno lanza?
297
00:14:57,605 --> 00:14:58,773
A nivel profesional.
298
00:14:59,232 --> 00:15:02,443
Verás, no tengo que creer
en algo a nivel personal
299
00:15:02,860 --> 00:15:04,987
para saber que tiene potencial económico.
300
00:15:06,197 --> 00:15:08,741
Y todas las personas en línea
buscando amor,
301
00:15:08,991 --> 00:15:11,452
gastarán un montón de dinero
sin importarles.
302
00:15:11,744 --> 00:15:13,037
Eso es lo que me importa.
303
00:15:14,122 --> 00:15:15,623
Eso es cínico.
304
00:15:17,333 --> 00:15:19,752
Nada dura para siempre,
en especial el amor.
305
00:15:20,670 --> 00:15:23,339
Pero con tu producto,
306
00:15:23,423 --> 00:15:26,467
Robinson Tech puede incursionar
en el mundo de citas en línea
307
00:15:26,551 --> 00:15:27,885
y ganar algo de capital.
308
00:15:28,678 --> 00:15:30,972
Hay una aplicación de golf con potencial.
309
00:15:31,806 --> 00:15:33,182
¿Golf?
310
00:15:33,433 --> 00:15:34,809
A todos les gusta el golf.
311
00:15:36,018 --> 00:15:39,397
Además, el amor
no se encuentra con estadísticas.
312
00:15:41,524 --> 00:15:43,276
Te acercas a un mujer en un bar,
313
00:15:43,568 --> 00:15:46,529
le invitas una bebida y le dices...
314
00:15:48,114 --> 00:15:49,754
"Eres la mujer más hermosa del lugar".
315
00:15:51,909 --> 00:15:53,470
Eso es lo que las mujeres
quieren escuchar.
316
00:15:53,494 --> 00:15:56,747
No el puntaje
de su compatibilidad digital.
317
00:15:57,165 --> 00:15:59,292
Le dediqué meses a esta investigación.
318
00:15:59,375 --> 00:16:01,461
Está comprobada científicamente.
319
00:16:01,752 --> 00:16:05,047
No hay nada mejor para basar una relación.
320
00:16:05,673 --> 00:16:07,049
La pasión es más importante.
321
00:16:08,801 --> 00:16:12,263
Bien...
veo que no nos pondremos de acuerdo.
322
00:16:13,723 --> 00:16:15,725
Gracias por su tiempo, señor Robinson.
323
00:16:16,476 --> 00:16:17,476
Wes.
324
00:16:19,896 --> 00:16:22,773
Si me disculpa, parece que aún...
325
00:16:22,857 --> 00:16:23,983
tengo mucho trabajo.
326
00:16:27,528 --> 00:16:28,654
¿Dije algo malo?
327
00:16:29,405 --> 00:16:32,241
Para alguien que vive rodeado de mujeres,
328
00:16:32,325 --> 00:16:34,869
pareces saber muy poco al respecto.
329
00:16:35,536 --> 00:16:38,581
Y, de paso, Ben vino a verte.
330
00:16:40,249 --> 00:16:41,626
Hermano mayor.
331
00:16:41,792 --> 00:16:43,336
¿Ahora qué?
332
00:16:43,753 --> 00:16:45,713
¿Así tratas a alguien que se mata
333
00:16:45,796 --> 00:16:47,048
todo el día en la cancha?
334
00:16:47,798 --> 00:16:49,509
Gracias a mi golpe reverso, logré
335
00:16:49,592 --> 00:16:51,219
una inversión con los austriacos.
336
00:16:51,302 --> 00:16:53,971
Ben Robinson, uno. Wes Robinson, cero.
337
00:16:55,181 --> 00:16:57,141
Actúas como si fuera una competencia.
338
00:16:57,767 --> 00:17:00,061
Todos hemos invertido
en esta compañía, Ben.
339
00:17:00,144 --> 00:17:01,479
Vamos, alégrate.
340
00:17:01,646 --> 00:17:03,981
- ¿Qué ocurre?
- Disculpa.
341
00:17:04,941 --> 00:17:06,817
Estoy un poco malhumorado.
342
00:17:07,401 --> 00:17:08,486
Así escuché.
343
00:17:08,569 --> 00:17:10,947
Adele me escribió diciendo
que Robinson Tech promueve
344
00:17:11,030 --> 00:17:12,448
una aplicación de citas en línea.
345
00:17:12,532 --> 00:17:13,824
Esas no son cosas tuyas.
346
00:17:13,908 --> 00:17:14,825
¡Adele!
347
00:17:14,909 --> 00:17:16,661
¿Qué? Él también es un Robinson.
348
00:17:18,913 --> 00:17:22,375
En realidad es un algoritmo de citas.
349
00:17:22,458 --> 00:17:24,710
Lo que sea.
Un algoritmo de citas en línea.
350
00:17:24,919 --> 00:17:26,559
Es algo arriesgado. A mamá no le gustará.
351
00:17:26,629 --> 00:17:27,713
Eso déjamelo a mí.
352
00:17:28,339 --> 00:17:31,050
Sé que la competencia es fuerte,
pero esto es diferente.
353
00:17:31,592 --> 00:17:35,054
Confío en ti, pero necesitarás
una publicidad enorme.
354
00:17:35,346 --> 00:17:36,973
Por eso hice unas llamadas.
355
00:17:37,515 --> 00:17:40,476
- ¿Qué harás mañana por la mañana?
- ¿Por qué?
356
00:17:41,227 --> 00:17:43,020
Porque irás a Hola, Buenos Días.
357
00:17:43,104 --> 00:17:44,104
No lo hiciste.
358
00:17:44,146 --> 00:17:45,982
¿No soy el mejor hermano del mundo?
359
00:17:46,148 --> 00:17:47,358
Ben Robinson, dos.
360
00:17:47,441 --> 00:17:48,776
Wes Robinson, aún cero.
361
00:17:50,069 --> 00:17:51,654
Una entrevista por televisión en vivo.
362
00:17:52,446 --> 00:17:54,323
Ni sé cómo funciona el algoritmo.
363
00:17:54,407 --> 00:17:56,242
¿Cómo voy a venderlo?
364
00:17:56,409 --> 00:17:58,661
Lleva a esa bonita desarrolladora contigo.
365
00:17:58,869 --> 00:18:00,580
Adele también me habló de ella.
366
00:18:00,746 --> 00:18:02,123
Vaya, vaya.
367
00:18:03,416 --> 00:18:04,792
Wes, relájate.
368
00:18:04,875 --> 00:18:07,378
Te apoyaré siempre que me apoyes.
369
00:18:07,587 --> 00:18:10,006
Irás al ensayo del sábado por la noche,
¿verdad, padrino?
370
00:18:10,089 --> 00:18:12,258
Claro.
371
00:18:13,634 --> 00:18:14,760
¿No tienes que irte?
372
00:18:14,844 --> 00:18:15,761
Tienes que planear una boda,
373
00:18:15,845 --> 00:18:17,847
y yo tengo muchas cosas por hacer.
374
00:18:17,930 --> 00:18:18,931
Nos vemos.
375
00:18:25,646 --> 00:18:27,690
- ¿Qué te parece?
- Creo que luce genial.
376
00:18:27,773 --> 00:18:28,773
¿Sí?
377
00:18:42,288 --> 00:18:44,123
¿Qué ocurrió?
378
00:18:47,793 --> 00:18:48,794
¿Sí?
379
00:18:48,878 --> 00:18:51,297
A Wes Robinson le gustaría
verte en su oficina.
380
00:18:51,547 --> 00:18:52,757
De nuevo.
381
00:19:00,973 --> 00:19:02,850
Creo que salió bien.
382
00:19:03,934 --> 00:19:04,934
Sí.
383
00:19:19,325 --> 00:19:21,577
Sabe que puede ir a mi escritorio
como alguien normal
384
00:19:21,661 --> 00:19:23,341
en vez de decirle
a su asistente que llame.
385
00:19:23,496 --> 00:19:24,973
Entonces tendría que despedir a Adele
386
00:19:24,997 --> 00:19:26,077
y no creo que le guste eso.
387
00:19:26,874 --> 00:19:29,335
- Inténtalo y verás qué ocurre.
- ¿Ves?
388
00:19:29,418 --> 00:19:31,754
Y ella es la única que sabe
cómo funciona la fotocopiadora.
389
00:19:32,254 --> 00:19:33,339
¿Qué quieres?
390
00:19:33,964 --> 00:19:35,466
A ti, de hecho.
391
00:19:38,427 --> 00:19:40,304
No entiendo a qué se refieres
392
00:19:40,930 --> 00:19:43,933
Quiero que me acompañes
a Hola, Buenos Días mañana
393
00:19:44,016 --> 00:19:45,518
para promover Mi Pareja Perfecta.
394
00:19:46,602 --> 00:19:47,937
¿El programa de televisión?
395
00:19:49,438 --> 00:19:50,523
Imposible.
396
00:19:50,940 --> 00:19:54,443
Lo único que te pido
es que me acompañes cinco minutos.
397
00:19:55,611 --> 00:19:56,862
Pues no lo creo.
398
00:19:57,321 --> 00:19:59,573
Vamos, no puedo hacerlo sin ti.
399
00:20:00,533 --> 00:20:01,742
Yo me encargo.
400
00:20:03,577 --> 00:20:05,830
Oye, te entiendo.
401
00:20:06,080 --> 00:20:09,125
Pasar otro instante con ese hombre
402
00:20:09,208 --> 00:20:11,752
es tan emocionante como una endodoncia.
403
00:20:11,836 --> 00:20:12,836
Sí.
404
00:20:12,962 --> 00:20:14,130
Las estoy escuchando.
405
00:20:14,213 --> 00:20:15,214
Pero velo de esta forma.
406
00:20:16,382 --> 00:20:19,844
Salir por televisión es una gran
publicidad para Mi Pareja Perfecta.
407
00:20:19,927 --> 00:20:22,263
Y tú quieres que sea un éxito, ¿verdad?
408
00:20:25,057 --> 00:20:26,892
Bien. Lo haré.
409
00:20:27,810 --> 00:20:29,603
Por Mi Pareja Perfecta.
410
00:20:29,687 --> 00:20:30,730
Gracias.
411
00:20:32,857 --> 00:20:34,150
De nada.
412
00:20:37,528 --> 00:20:39,864
Estoy ansiosa por ver
lo que el mundo opina
413
00:20:39,947 --> 00:20:42,228
de ustedes dos promoviendo
el amor por televisión en vivo.
414
00:20:51,292 --> 00:20:52,585
Bien, es oficial.
415
00:20:52,668 --> 00:20:55,463
No tengo nada que ponerme
para Hola, Buenos Días de mañana.
416
00:20:56,046 --> 00:20:58,215
¿Por qué tengo tanto beige?
417
00:20:58,924 --> 00:21:00,760
Viv, ¿qué te pasa?
418
00:21:01,302 --> 00:21:02,595
Es mi jefe, Wes Robinson.
419
00:21:02,678 --> 00:21:04,221
Siempre dice, "Llámame Wes".
420
00:21:04,305 --> 00:21:06,474
Me saca de quicio.
421
00:21:06,557 --> 00:21:08,160
¡Para ser el jefe de una compañía
de tecnología,
422
00:21:08,184 --> 00:21:09,286
no reconocería una buena idea
423
00:21:09,310 --> 00:21:11,310
aunque le golpeara en su enorme
y egoísta cabezota!
424
00:21:11,604 --> 00:21:13,606
Parece lindo.
425
00:21:13,689 --> 00:21:15,900
Wes Robinson no es lindo.
426
00:21:16,442 --> 00:21:17,902
¿Locamente apuesto?
427
00:21:19,195 --> 00:21:20,821
Bien.
428
00:21:20,905 --> 00:21:22,448
Sólo bromeo.
429
00:21:22,907 --> 00:21:24,200
Dios, Viv.
430
00:21:24,492 --> 00:21:26,577
Nunca te había visto tan molesta.
431
00:21:28,120 --> 00:21:30,623
Oye, tienes que ser más realista.
432
00:21:30,706 --> 00:21:31,832
Los hombres son así.
433
00:21:32,041 --> 00:21:33,793
Parece que tuvieran dos neuronas.
434
00:21:33,876 --> 00:21:35,878
Una para ver deportes,
435
00:21:35,961 --> 00:21:39,423
y la otra para saberse las letras
de Bruce Springsteen.
436
00:21:40,007 --> 00:21:41,634
Lo demás es un bono.
437
00:21:43,219 --> 00:21:45,930
Y no todos los hombres
son con como papá.
438
00:21:47,014 --> 00:21:49,350
Tienes que darles una oportunidad.
439
00:21:51,268 --> 00:21:54,146
¿Qué crees que opinaría
de nosotras si estuviera aquí?
440
00:21:58,275 --> 00:21:59,568
Quién sabe.
441
00:21:59,902 --> 00:22:01,278
Fue hace mucho tiempo.
442
00:22:02,947 --> 00:22:06,242
Pero creo que diría algo como...
443
00:22:06,450 --> 00:22:08,953
"¡Vaya! ¡Miren a Vivian!".
444
00:22:09,036 --> 00:22:10,972
Se convirtió en la mujer
más inteligente del mundo,
445
00:22:10,996 --> 00:22:13,165
y Michelle se las arregló para ser
446
00:22:13,290 --> 00:22:15,501
una esposa asombrosa
y una maestra fabulosa.
447
00:22:16,168 --> 00:22:18,754
Y es cierto, soy una esposa asombrosa.
448
00:22:20,589 --> 00:22:21,924
Pues hablando de asombroso,
449
00:22:22,007 --> 00:22:24,844
creo que encontré el atuendo perfecto
para mañana.
450
00:22:28,764 --> 00:22:30,182
¿Eso es lo que creo que es?
451
00:22:30,683 --> 00:22:33,894
- Sí. ¿"Ah"?
- Quiero decir...
452
00:22:34,937 --> 00:22:37,898
es un vestido muy bonito, Viv.
453
00:22:38,899 --> 00:22:40,943
Me gusta el rosado.
454
00:22:41,902 --> 00:22:43,821
- Y el lazo.
- ¿En serio?
455
00:22:44,029 --> 00:22:45,447
Muy Lady Diana.
456
00:22:45,698 --> 00:22:47,366
Alta costura.
457
00:22:48,325 --> 00:22:49,785
Eres mi cuñado favorito.
458
00:22:49,994 --> 00:22:52,329
Soy tu único cuñado.
459
00:22:52,997 --> 00:22:55,082
No piensa usar eso, ¿verdad?
460
00:22:55,249 --> 00:22:57,710
Si fue bueno para mi cita de promoción,
será bueno para...
461
00:22:57,793 --> 00:22:58,961
Ted Reynolds.
462
00:22:59,044 --> 00:23:00,129
Vivian Blair.
463
00:23:00,212 --> 00:23:02,590
Así que eres el genio
de Mi Pareja Perfecta.
464
00:23:03,007 --> 00:23:05,050
No sabía que los genios eran tan hermosos.
465
00:23:05,384 --> 00:23:07,136
No estoy segura de eso.
466
00:23:07,303 --> 00:23:10,014
Te agradezco que nos invites
a tu programa tan de repente, Ted.
467
00:23:10,097 --> 00:23:12,391
No hay problema,
tu hermano es un viejo amigo.
468
00:23:12,474 --> 00:23:14,035
Y para ser honesto,
le debo varios favores
469
00:23:14,059 --> 00:23:16,079
luego de un par de semanas
de mala suerte en el póquer.
470
00:23:16,103 --> 00:23:18,188
- ¡Es como un tiburón!
- Sí, Ben es así.
471
00:23:19,231 --> 00:23:21,191
Siempre ha sido mejor haciendo amigos.
472
00:23:21,275 --> 00:23:23,694
Pero te agradezco la cortesía.
473
00:23:23,861 --> 00:23:25,501
No hay problema. Nos vemos en el estudio.
474
00:23:25,571 --> 00:23:26,571
Lo harán genial.
475
00:23:30,492 --> 00:23:32,661
¿Soy yo o está haciendo mucho calor?
476
00:23:34,079 --> 00:23:35,331
Deben ser las luces.
477
00:23:36,665 --> 00:23:38,083
¿Estás bien?
478
00:23:39,418 --> 00:23:40,978
No tienes que hacer esto si no quieres.
479
00:23:41,754 --> 00:23:43,172
Un poco tarde para eso.
480
00:23:45,215 --> 00:23:46,717
No, estoy bien.
481
00:23:47,635 --> 00:23:50,721
Está bien. Lo haré.
482
00:23:52,139 --> 00:23:53,390
Hola.
483
00:23:54,558 --> 00:23:55,601
Cámara uno.
484
00:23:57,019 --> 00:23:58,228
Vamos.
485
00:24:03,442 --> 00:24:06,028
En vivo. Tres, dos, uno...
486
00:24:06,654 --> 00:24:09,198
Regresamos esta mañana
con noticias nuevas de la semana de moda.
487
00:24:09,365 --> 00:24:11,635
Pero, primero, ¿están buscando
una nueva forma de encontrar el amor?
488
00:24:11,659 --> 00:24:14,203
Tenemos a Vivian Blair y a Wes Robinson
de Robinson Tech,
489
00:24:14,286 --> 00:24:16,705
para que nos hablen de un nuevo
algoritmo de citas en línea.
490
00:24:16,789 --> 00:24:18,916
Vivian, cuéntanos de Mi Pareja Perfecta.
491
00:24:19,416 --> 00:24:20,542
Gracias, Ted.
492
00:24:20,626 --> 00:24:22,378
Desarrollamos un algoritmo
493
00:24:22,461 --> 00:24:25,297
que determina tu compatibilidad amorosa
basado en tu huella digital.
494
00:24:25,631 --> 00:24:27,424
Mi huella digital es talla 12.
495
00:24:30,469 --> 00:24:33,597
El algoritmo te conoce mejor que tú mismo
496
00:24:33,681 --> 00:24:35,891
y no sólo está diseñado
para encontrar pareja,
497
00:24:35,974 --> 00:24:37,559
sino la pareja perfecta.
498
00:24:37,643 --> 00:24:39,770
Tal vez sea su última primera cita.
499
00:24:39,937 --> 00:24:41,814
Creo que le encantaría a mi madre.
500
00:24:42,231 --> 00:24:44,501
Y entiendo que la aplicación
ya está disponible a nivel local.
501
00:24:44,525 --> 00:24:45,776
- Así es.
- Sí.
502
00:24:45,859 --> 00:24:47,569
¿Se puede descargar tras el show?
503
00:24:48,195 --> 00:24:50,739
Y estamos trabajando
en su lanzamiento internacional.
504
00:24:52,449 --> 00:24:53,992
De soltero a soltero...
505
00:24:54,076 --> 00:24:55,202
¿Qué opinas, Wes?
506
00:24:56,245 --> 00:24:57,496
Que Vivian tiene razón.
507
00:24:57,830 --> 00:24:59,957
Mi Pareja Perfecta
puede encontrar tu amor.
508
00:25:00,708 --> 00:25:02,584
Para todos. ¿Incluso tú?
509
00:25:02,835 --> 00:25:03,919
Por supuesto.
510
00:25:04,753 --> 00:25:06,839
¿Entonces considerarían probarlo ustedes?
511
00:25:07,548 --> 00:25:09,133
Por supuesto.
512
00:25:11,844 --> 00:25:15,764
De hecho, estamos algo ocupados
con el lanzamiento...
513
00:25:15,848 --> 00:25:17,850
Y en Robinson Tech,
514
00:25:17,933 --> 00:25:20,093
nos comprometemos
con la calidad de nuestros productos.
515
00:25:20,686 --> 00:25:23,689
Si Mi Pareja Perfecta no encuentra
el amor para Vivian, nada lo hará.
516
00:25:24,898 --> 00:25:27,210
Tendríamos que invitarlos de nuevo
al programa para la continuación.
517
00:25:27,234 --> 00:25:29,069
¿Qué tal en San Valentín?
518
00:25:29,445 --> 00:25:31,005
Y no olviden traer sus parejas perfectas,
519
00:25:31,029 --> 00:25:32,197
me encantará conocerlas.
520
00:25:32,906 --> 00:25:34,408
A mí también.
521
00:25:34,575 --> 00:25:35,492
Fantástico.
522
00:25:35,576 --> 00:25:37,119
A la audiencia le encantará.
523
00:25:37,202 --> 00:25:38,620
No pierdan de vista a estos.
524
00:25:38,704 --> 00:25:40,414
Robinson Tech está en el mercado.
525
00:25:40,914 --> 00:25:42,332
- ¿Y eso?
- Tuve que hacerlo.
526
00:25:42,416 --> 00:25:44,251
Volveremos con el CEO Wes Robinson
527
00:25:44,334 --> 00:25:45,645
y la desarrolladora Vivian Blair,
528
00:25:45,669 --> 00:25:47,189
para saber si el amor está en el aire.
529
00:25:53,343 --> 00:25:56,054
¿En qué estabas pensando
al comprometerme de esa forma?
530
00:25:56,138 --> 00:25:57,514
¿Qué más podía decir?
531
00:25:57,598 --> 00:25:59,016
Fuimos a hacer promoción.
532
00:25:59,099 --> 00:26:02,060
Y ahora debo mostrarle
mi vida amorosa a todos
533
00:26:02,144 --> 00:26:03,312
por televisión.
534
00:26:03,771 --> 00:26:06,106
Dijiste que Mi Pareja Perfecta funciona,
¿cierto?
535
00:26:06,607 --> 00:26:08,042
Así que no debería haber problemas
sí lo probamos.
536
00:26:08,066 --> 00:26:10,402
¡Es obvio que no tendría problemas
encontrando mi pareja
537
00:26:10,486 --> 00:26:11,945
porque no soy una egomaníaca!
538
00:26:12,154 --> 00:26:13,715
Estoy segura de que no hay
ni una soltera allá afuera
539
00:26:13,739 --> 00:26:15,616
a la que le gustaría
pasar la vida contigo.
540
00:26:15,699 --> 00:26:16,742
Ni respirar el mismo aire.
541
00:26:17,993 --> 00:26:19,495
¿Qué dijiste?
542
00:26:19,995 --> 00:26:22,873
Oye, no he escuchado quejas
con anterioridad.
543
00:26:23,248 --> 00:26:25,626
Pero con las mujeres que conozco,
544
00:26:25,709 --> 00:26:27,461
normalmente no hablamos mucho.
545
00:26:27,544 --> 00:26:28,754
¿En serio?
546
00:26:28,837 --> 00:26:31,215
¿No te cuentan sus teorías en astrofísica?
547
00:26:32,841 --> 00:26:34,092
Estás celosa.
548
00:26:34,468 --> 00:26:36,303
Encontraría el amor, si quisiera.
549
00:26:36,386 --> 00:26:37,554
Pero no quiero.
550
00:26:37,638 --> 00:26:39,908
Yo no soy la única que quiere
que este proyecto sea un éxito.
551
00:26:39,932 --> 00:26:41,391
Esta es tu compañía.
552
00:26:43,519 --> 00:26:45,395
¿Sabes? Tienes razón.
553
00:26:45,479 --> 00:26:46,480
Acepto el reto.
554
00:26:47,981 --> 00:26:49,626
Veremos quién encuentra
su pareja perfecta.
555
00:26:49,650 --> 00:26:50,776
Supongo que sí.
556
00:26:51,235 --> 00:26:52,486
- Bien.
- Bien.
557
00:26:57,032 --> 00:26:58,242
Me cae bien.
558
00:27:07,876 --> 00:27:09,378
¿Estás bien, Viv?
559
00:27:10,337 --> 00:27:12,381
Los vimos por televisión.
560
00:27:13,465 --> 00:27:15,509
- Luciste genial.
- Sí, sí.
561
00:27:15,592 --> 00:27:18,595
No se notó lo furiosa que estabas.
562
00:27:18,679 --> 00:27:20,013
El software está en vivo.
563
00:27:20,097 --> 00:27:22,266
- Todo va de maravilla.
- Bien.
564
00:27:22,349 --> 00:27:24,601
Porque el primer perfil será el mío.
565
00:27:25,686 --> 00:27:26,770
¡Sí!
566
00:27:26,854 --> 00:27:29,231
Para esto fue que entrenamos.
567
00:27:29,481 --> 00:27:30,816
- Sí.
- Muy bien.
568
00:27:30,899 --> 00:27:32,609
Vamos.
569
00:27:32,943 --> 00:27:35,404
- Encendido.
- Luce genial, luce genial.
570
00:27:35,988 --> 00:27:38,365
Bien. ¿Cuál es tu clave?
571
00:27:39,324 --> 00:27:40,324
Lo haré yo.
572
00:27:42,744 --> 00:27:44,580
¿Dónde tomaron este selfie?
573
00:27:45,873 --> 00:27:46,874
No lo sé.
574
00:27:47,666 --> 00:27:49,084
Parece tu casa de verano.
575
00:27:49,251 --> 00:27:50,961
¿Cómo es que no lo sabes?
576
00:27:51,128 --> 00:27:53,755
Adele, te pago para que sepas
esas cosas por mí.
577
00:27:54,673 --> 00:27:57,426
- ¿Atardecer o amanecer?
- Atardecer.
578
00:27:57,509 --> 00:28:00,012
"¿Has tenido relaciones de una noche?"
579
00:28:00,304 --> 00:28:01,471
Habitualmente.
580
00:28:03,056 --> 00:28:05,434
- "¿Helado favorito?"
- Chocolate.
581
00:28:05,517 --> 00:28:07,436
"¿Chocolate o pretzels?"
582
00:28:07,519 --> 00:28:09,187
Pretzels cubiertos de chocolate.
583
00:28:09,271 --> 00:28:11,273
¿Ves? Este sistema tiene fallas.
584
00:28:14,818 --> 00:28:16,778
¡Mirate!
585
00:28:16,862 --> 00:28:18,280
Qué dulce.
586
00:28:18,363 --> 00:28:19,948
No, no quiero fotos de bebé.
587
00:28:20,699 --> 00:28:22,326
¿Has estado enamorado?
588
00:28:27,456 --> 00:28:31,376
Creo que lo mío con Oksana fue amor.
589
00:28:33,086 --> 00:28:35,839
Era una supermodelo ucraniana
y no hablaba inglés.
590
00:28:36,340 --> 00:28:37,674
Adele.
591
00:28:37,758 --> 00:28:40,302
¿No sabes que el amor
tiene su propio idioma?
592
00:28:42,512 --> 00:28:44,097
No me pagas tanto para eso.
593
00:28:45,265 --> 00:28:49,144
"¿Te molestan las personas
que le dan mucha importancia
594
00:28:49,228 --> 00:28:50,687
a lo material o al aspecto?"
595
00:28:50,771 --> 00:28:52,064
¿Como Wes Robinson?
596
00:28:52,147 --> 00:28:53,232
Totalmente.
597
00:28:55,150 --> 00:28:57,653
Bien, listo.
598
00:28:58,820 --> 00:29:00,781
¿ENVIAR?
599
00:29:05,494 --> 00:29:07,204
Esta es la última pregunta.
600
00:29:08,247 --> 00:29:09,581
"¿Crees en el destino?"
601
00:29:13,335 --> 00:29:14,503
Creo que sí. Sí.
602
00:29:15,003 --> 00:29:16,922
Bien, veamos que sorpresa
603
00:29:17,005 --> 00:29:19,007
te trae el destino.
604
00:29:19,549 --> 00:29:20,842
Eso creo.
605
00:29:21,510 --> 00:29:22,552
El tiempo que pasé
606
00:29:22,636 --> 00:29:24,197
diseñando estas preguntas
para el algoritmo
607
00:29:24,221 --> 00:29:26,431
y vendo las redes sociales de los demás,
608
00:29:26,515 --> 00:29:28,225
nunca me imaginé cómo sería el mío.
609
00:29:28,850 --> 00:29:30,060
- Lo hiciste bien.
- ¿Sí?
610
00:29:30,185 --> 00:29:33,563
Ahora sólo queda determinar
tu nombre de perfil.
611
00:29:35,649 --> 00:29:40,320
Bien. ¿Qué tal "Señorita Valentín"?
612
00:29:41,488 --> 00:29:43,490
Qué lindo. Me encanta.
613
00:29:43,740 --> 00:29:45,617
Bien. Señorita Valentín,
614
00:29:45,701 --> 00:29:48,203
estás en línea.
615
00:29:51,081 --> 00:29:53,375
¡Estás en línea! ¡Estás en línea! ¡Así es!
616
00:29:53,458 --> 00:29:54,710
Vamos.
617
00:29:56,503 --> 00:29:58,547
Vamos, estoy envejeciendo aquí.
618
00:30:00,841 --> 00:30:01,841
¿Sabes qué?
619
00:30:02,592 --> 00:30:03,927
Lo terminaré en casa.
620
00:30:04,511 --> 00:30:06,930
Transfiere el resto de llamadas
a mi móvil.
621
00:30:15,397 --> 00:30:17,149
Por mí está bien.
622
00:30:42,466 --> 00:30:44,009
¿En qué estaba pensando?
623
00:31:30,180 --> 00:31:31,598
¿VISTE LOS NÚMEROS?
624
00:31:31,932 --> 00:31:33,725
¡FELICIDADES! ¡LAS DESCARGAS NO PARAN!
625
00:31:37,229 --> 00:31:38,563
Sí.
626
00:31:39,147 --> 00:31:40,857
Sí...
627
00:31:50,575 --> 00:31:53,286
"Sr. Valentín."
628
00:31:53,412 --> 00:31:55,652
CORAZÓN_TONTO-DEBES_AMAR_GATOS
STAN_MAN-SOLDADO_VERANIEGO
629
00:31:56,581 --> 00:31:57,624
Sí.
630
00:32:08,927 --> 00:32:10,303
Funcionará.
631
00:32:10,387 --> 00:32:11,304
Confía en mí.
632
00:32:11,388 --> 00:32:13,098
- Sí funcionará.
- Bien.
633
00:32:13,765 --> 00:32:15,100
Buenos días.
634
00:32:15,183 --> 00:32:17,060
- Apártate, Derek.
- Hola.
635
00:32:18,687 --> 00:32:21,690
La reina llegó al castillo.
636
00:32:22,691 --> 00:32:24,693
Estás imparable, Viv.
637
00:32:24,985 --> 00:32:26,611
Aquí están los números recientes.
638
00:32:26,695 --> 00:32:28,989
- Buen trabajo.
- Gracias, George.
639
00:32:29,072 --> 00:32:31,908
Wes Robinson se puede ir preparando,
¿verdad, Viv?
640
00:32:31,992 --> 00:32:33,618
Justine. Por favor.
641
00:32:33,702 --> 00:32:35,370
Wes Robinson aún es mi jefe.
642
00:32:36,288 --> 00:32:38,248
¡Y por eso esto será tan divertido!
643
00:32:41,209 --> 00:32:43,044
Ve. Sí.
644
00:32:49,426 --> 00:32:50,469
¿Dónde estábamos?
645
00:32:56,975 --> 00:32:58,059
Luces diferente.
646
00:32:58,185 --> 00:32:59,644
Gracias por notarlo.
647
00:32:59,728 --> 00:33:01,688
Luzco como una mujer lista para oír,
648
00:33:01,771 --> 00:33:03,815
"Tenías razón. Felicidades."
649
00:33:05,734 --> 00:33:06,776
Tenías razón.
650
00:33:07,694 --> 00:33:09,821
Espera. Quiero saborear esto.
651
00:33:11,114 --> 00:33:12,282
¿Y?
652
00:33:13,158 --> 00:33:14,367
Felicidades.
653
00:33:14,868 --> 00:33:17,078
Parece que Mi Pareja Perfecta
les gusta.
654
00:33:17,412 --> 00:33:19,456
No sólo les gusta, les encanta.
655
00:33:19,539 --> 00:33:22,417
Se han creado miles de perfiles
desde anoche.
656
00:33:22,501 --> 00:33:25,337
Y yo tengo cinco parejas.
657
00:33:26,338 --> 00:33:27,547
¿Cuántas obtuviste?
658
00:33:31,593 --> 00:33:32,636
Cero.
659
00:33:33,803 --> 00:33:34,803
Lo sabía.
660
00:33:34,846 --> 00:33:36,723
Pero yo no estaría tan emocionado.
661
00:33:36,806 --> 00:33:38,683
No estoy seguro de qué tipo de hombre
662
00:33:38,767 --> 00:33:41,186
abre un perfil de citas
a mitad de la noche.
663
00:33:41,269 --> 00:33:42,270
Es algo desesperado.
664
00:33:42,479 --> 00:33:43,563
Buen intento.
665
00:33:43,647 --> 00:33:45,774
Pero no podrás desanimarme.
666
00:33:45,857 --> 00:33:47,817
Sé que los hombres que eligió
667
00:33:47,901 --> 00:33:50,153
mi excelente equipo de programadores
668
00:33:50,237 --> 00:33:52,489
son completamente perfectos.
669
00:33:52,822 --> 00:33:54,866
Estoy seguro de que son muy especiales.
670
00:33:56,409 --> 00:33:58,662
De hecho, voy a mandarle un mensaje...
671
00:33:59,204 --> 00:34:00,956
al Señor Valentín
672
00:34:01,039 --> 00:34:02,639
para saber si podemos vernos esta noche.
673
00:34:02,832 --> 00:34:05,335
Señor Valentín. Bien, buena suerte.
674
00:34:06,628 --> 00:34:09,714
¿Y a dónde llevarás a tu cita perfecta?
675
00:34:11,508 --> 00:34:13,260
A algún lugar romántico.
676
00:34:13,635 --> 00:34:16,513
Tranquilo. Donde pueda conocerlo bien.
677
00:34:31,069 --> 00:34:32,445
Luces muy bien esta noche.
678
00:34:32,988 --> 00:34:35,115
No me imaginé que fueras tan bonita.
679
00:34:36,491 --> 00:34:38,952
No es que no seas bonita.
680
00:34:39,035 --> 00:34:40,429
No era que esperaba que no fueras bonita,
681
00:34:40,453 --> 00:34:42,706
sólo creo que eres bonita.
682
00:34:43,373 --> 00:34:44,749
Lo siento, ¿ya dije eso?
683
00:34:44,916 --> 00:34:46,626
Sí, un par de veces.
684
00:34:46,793 --> 00:34:49,170
- Lo siento.
- Está bien.
685
00:34:50,672 --> 00:34:52,132
Gracias por el cumplido.
686
00:34:52,716 --> 00:34:53,758
De nada.
687
00:34:55,427 --> 00:34:56,886
También luces bien.
688
00:34:57,721 --> 00:34:59,055
Me gusta tu camisa.
689
00:35:00,265 --> 00:35:01,600
¿Esta?
690
00:35:01,850 --> 00:35:04,352
Me alegra que te guste. Me probé veinte.
691
00:35:08,440 --> 00:35:10,066
Para ser honesto,
692
00:35:10,150 --> 00:35:11,252
no había tenido una cita en mucho tiempo.
693
00:35:11,276 --> 00:35:12,516
Así que estoy un poco nervioso.
694
00:35:14,613 --> 00:35:15,614
Yo también.
695
00:35:18,658 --> 00:35:21,119
Así que tenemos mucho en común.
696
00:35:21,870 --> 00:35:22,954
Así es.
697
00:35:23,330 --> 00:35:25,790
Ambos nos enfocamos en nuestras carreras.
698
00:35:25,874 --> 00:35:28,293
Ambos tenemos familias pequeñas.
699
00:35:28,960 --> 00:35:31,546
Ambos preferimos el otoño al vera...
700
00:35:36,760 --> 00:35:38,011
¿Estás bien?
701
00:35:44,309 --> 00:35:45,602
Lo lamento.
702
00:35:47,604 --> 00:35:48,938
Creo que es mi alergia.
703
00:35:49,439 --> 00:35:51,191
¿Qué era lo que estabas diciendo?
704
00:35:53,693 --> 00:35:55,320
Ambos tenemos valores tradicionales.
705
00:35:56,488 --> 00:35:57,697
Garçon.
706
00:36:01,159 --> 00:36:02,452
Soy alérgico a las flores.
707
00:36:02,535 --> 00:36:04,663
Lo siento mucho.
708
00:36:05,705 --> 00:36:07,832
¿Quiere que me las lleve?
709
00:36:07,999 --> 00:36:10,043
Las cambiaré de mesa.
710
00:36:10,126 --> 00:36:11,126
Tal vez debería...
711
00:36:11,169 --> 00:36:12,671
- llevárselas.
- Sin problema.
712
00:36:12,754 --> 00:36:14,047
Gracias.
713
00:36:16,549 --> 00:36:18,510
¿Decías?
714
00:36:20,887 --> 00:36:22,347
Es como si estuviéramos...
715
00:36:24,349 --> 00:36:25,934
H-E-C-H-O-S...
716
00:36:26,851 --> 00:36:28,812
el uno para el otro.
717
00:36:31,231 --> 00:36:33,817
Sí. Técnicamente somos muy compatibles.
718
00:36:35,527 --> 00:36:38,780
Lo siento.
No te pregunté a qué te dedicas.
719
00:36:39,906 --> 00:36:40,906
Lagartos.
720
00:36:44,327 --> 00:36:45,327
¿Lagartos?
721
00:36:48,123 --> 00:36:52,627
¿Los vendes en una tienda de mascotas?
722
00:36:53,378 --> 00:36:54,629
Los muestro.
723
00:36:54,796 --> 00:36:56,005
En competencias.
724
00:36:58,341 --> 00:37:00,677
Tengo una iguana que...
725
00:37:03,054 --> 00:37:04,597
te dejaría sin aliento.
726
00:37:04,681 --> 00:37:05,724
Me lo imagino.
727
00:37:11,104 --> 00:37:13,398
¿Te gustó el pollo?
728
00:37:13,773 --> 00:37:16,401
Estuvo muy bueno.
729
00:37:16,484 --> 00:37:17,318
¿Ves?
730
00:37:17,402 --> 00:37:19,279
Somos compatibles de nuevo.
731
00:37:19,654 --> 00:37:20,905
A mí también me gustó.
732
00:37:20,989 --> 00:37:23,491
Sí, al principio me pareció un poco raro
733
00:37:23,575 --> 00:37:25,702
que pidieras lo mismo que yo.
734
00:37:25,785 --> 00:37:27,036
Pero...
735
00:37:27,454 --> 00:37:30,790
Viv, quiero compartir todo contigo.
736
00:37:31,624 --> 00:37:33,460
El Señor y la Señora Valentín.
737
00:37:36,713 --> 00:37:38,047
Aún no puedo creerlo.
738
00:37:39,299 --> 00:37:42,802
Sí, yo tampoco puedo creerlo.
739
00:37:48,266 --> 00:37:50,852
El postre. Pidamos el postre. Garçon.
740
00:37:50,935 --> 00:37:52,937
- Garçon.
- No. No.
741
00:37:53,021 --> 00:37:55,315
Está bien. Gracias.
742
00:37:56,441 --> 00:37:59,068
Gracias. Está bien.
743
00:38:00,904 --> 00:38:02,405
¿Estás cuidando tu figura?
744
00:38:02,906 --> 00:38:06,493
Vivee, ahora que nos encontramos,
puedes relajarte.
745
00:38:07,869 --> 00:38:10,079
Un poco. Es algo normal.
746
00:38:10,330 --> 00:38:11,623
Honestamente, está bien.
747
00:38:12,957 --> 00:38:14,167
Qué considerado.
748
00:38:16,044 --> 00:38:18,087
En cuanto a eso
de enfocarse en la carrera,
749
00:38:18,171 --> 00:38:19,923
tengo que levantarme temprano,
750
00:38:20,006 --> 00:38:21,446
así que deberíamos terminar por hoy.
751
00:38:22,217 --> 00:38:23,760
¿Cuándo puedo verte de nuevo?
752
00:38:26,471 --> 00:38:27,680
Te llamaré.
753
00:38:27,847 --> 00:38:29,891
¿Ves? Sabría que dirías eso.
754
00:38:30,600 --> 00:38:34,687
Es como si tuviéramos
el mismo C-E-R-E-B-R-O.
755
00:38:35,313 --> 00:38:36,313
Cerebro.
756
00:38:37,232 --> 00:38:39,609
Allá está el camarero.
Deberías buscar la cuenta.
757
00:38:39,776 --> 00:38:41,611
Sabes, como un caballero.
758
00:38:42,904 --> 00:38:43,988
Garçon.
759
00:38:52,455 --> 00:38:53,832
Tienes que estar bromeando.
760
00:38:54,582 --> 00:38:58,461
- Bien, así.
- ¿Cómo va la cita?
761
00:38:59,838 --> 00:39:01,965
Una dama nunca comenta eso.
762
00:39:02,340 --> 00:39:03,800
Va de maravilla.
763
00:39:03,967 --> 00:39:05,468
Creo que son las feromonas.
764
00:39:06,261 --> 00:39:08,680
¿Sabías que los lagartos emiten feromonas
765
00:39:08,763 --> 00:39:11,057
cuando tratan de atraer una pareja?
766
00:39:11,307 --> 00:39:14,185
Déjame en paz, hombre lagarto desquiciado.
767
00:39:19,732 --> 00:39:21,317
- Aléjate de mí.
- Espera...
768
00:39:21,401 --> 00:39:23,319
Aléjate de mí.
769
00:39:27,365 --> 00:39:28,867
- Ven aquí.
- No.
770
00:39:28,950 --> 00:39:29,950
Baja eso.
771
00:39:29,993 --> 00:39:33,204
Creí que eras alérgico a las rosas.
772
00:39:35,456 --> 00:39:37,375
- ¿Lo ves? Me amas.
- No...
773
00:39:40,461 --> 00:39:41,461
Wes, vamos.
774
00:39:41,504 --> 00:39:42,589
Esto es para la boda.
775
00:39:46,759 --> 00:39:49,596
¿Qué es mejor? ¿Blanco o marrón?
776
00:39:52,307 --> 00:39:53,892
Lucen exactamente igual.
777
00:39:54,517 --> 00:39:56,644
¿Por qué estás escogiendo servilletas?
778
00:39:57,103 --> 00:39:59,105
Elaine confía en mi gusto impecable.
779
00:39:59,230 --> 00:40:00,648
No, cariño.
780
00:40:00,732 --> 00:40:03,276
Ella confía en mi gusto impecable.
781
00:40:03,735 --> 00:40:04,777
Hola, madre.
782
00:40:04,861 --> 00:40:06,529
Hola, Wes.
783
00:40:07,530 --> 00:40:09,824
Sabes que iba a meterme.
784
00:40:10,366 --> 00:40:11,659
¿Me estás evitando?
785
00:40:11,993 --> 00:40:15,163
No, sólo ocupado siendo un engranaje
en la máquina Robinson.
786
00:40:15,246 --> 00:40:16,331
¿En serio?
787
00:40:16,414 --> 00:40:18,666
¿Qué es eso que veo por todos lados,
788
00:40:18,750 --> 00:40:21,210
algo llamado Mi Pareja Perfecta?
789
00:40:22,795 --> 00:40:24,130
Es un nuevo proyecto.
790
00:40:25,381 --> 00:40:26,716
No hay de qué preocuparse.
791
00:40:27,050 --> 00:40:28,509
¿Nada de qué preocuparse?
792
00:40:28,593 --> 00:40:31,804
Wes, esa no fue una reseña positiva.
793
00:40:31,888 --> 00:40:34,057
Todo publicidad es buena.
794
00:40:34,641 --> 00:40:35,850
Rara vez.
795
00:40:36,434 --> 00:40:41,022
Aún tengo el control de la mayoría
de las acciones en esta compañía,
796
00:40:41,105 --> 00:40:43,650
y voto que las aplicaciones
ya no están de moda.
797
00:40:44,150 --> 00:40:46,486
No es una aplicación, es un algoritmo.
798
00:40:47,278 --> 00:40:48,988
No tengo intención de hacerlo.
799
00:40:49,489 --> 00:40:51,658
Las personas sólo quieren encontrar
a alguien especial.
800
00:40:52,325 --> 00:40:55,912
Sé que está en una fase temprana,
pero está basado en investigaciones.
801
00:40:56,245 --> 00:40:57,246
¿En serio?
802
00:40:58,039 --> 00:41:01,084
¿Y quién es esta Vivian Blair?
803
00:41:02,627 --> 00:41:04,462
Es sólo un mujer de la compañía.
804
00:41:04,629 --> 00:41:07,715
Wes, por favor.
Te conozco demasiado bien.
805
00:41:08,591 --> 00:41:11,177
Sólo me pregunto si haces
todo esto por el capricho
806
00:41:11,260 --> 00:41:13,346
de impresionar a una chica bonita.
807
00:41:13,680 --> 00:41:17,725
Los negocios se basan en la razón
y pensar con la cabeza.
808
00:41:18,518 --> 00:41:21,562
¿Tienes idea de cómo
estaría la compañía?
809
00:41:21,646 --> 00:41:25,733
¿Si tu padre hubiera seguido
todos sus intereses románticos?
810
00:41:26,526 --> 00:41:28,152
Soy resultado de uno de esos intereses.
811
00:41:29,278 --> 00:41:30,279
No es lo mismo.
812
00:41:32,156 --> 00:41:34,909
Vivian es astuta. Es lista.
813
00:41:35,702 --> 00:41:38,037
De hecho no quiere saber nada de Wes.
814
00:41:38,454 --> 00:41:40,415
- Así de lista es.
- Eso es fabuloso.
815
00:41:40,498 --> 00:41:42,166
Entonces mantenlo así, ¿bien?
816
00:41:42,250 --> 00:41:44,627
Te quiero enfocado en los números.
817
00:41:44,711 --> 00:41:45,711
Confía en mí.
818
00:41:46,462 --> 00:41:48,089
Estoy enfocado en lo necesario.
819
00:41:50,216 --> 00:41:51,676
¿Entonces el marrón no?
820
00:41:52,593 --> 00:41:54,095
No, no.
821
00:41:58,307 --> 00:41:59,892
Qué vergüenza.
822
00:42:00,351 --> 00:42:02,520
Vamos, no fue tan malo.
823
00:42:02,603 --> 00:42:05,982
Esta no sólo fue la peor cita
de mi toda vida,
824
00:42:06,065 --> 00:42:08,234
sino que la transmitieron
por las noticias.
825
00:42:09,277 --> 00:42:11,946
Bien, bien. Sí fue horrible.
826
00:42:12,280 --> 00:42:13,865
Pero al menos luciste bien.
827
00:42:14,073 --> 00:42:15,575
Ese vestido te quedó fabuloso
828
00:42:15,658 --> 00:42:17,493
mientras escapabas del hombre lagarto.
829
00:42:20,997 --> 00:42:24,125
¡Michelle, no te rías!
830
00:42:24,917 --> 00:42:26,544
Está bien, lo siento.
831
00:42:26,627 --> 00:42:27,670
Basta.
832
00:42:28,046 --> 00:42:30,006
¿Cómo voy a ver a Wes Robinson mañana?
833
00:42:30,089 --> 00:42:32,300
Se hará un festín burlándose de mí.
834
00:42:32,383 --> 00:42:34,844
¿Por qué te importa tanto su opinión?
835
00:42:34,927 --> 00:42:36,637
El algoritmo es un éxito.
836
00:42:36,721 --> 00:42:37,721
Deberías estar orgullosa.
837
00:42:38,389 --> 00:42:39,724
Sí. Supongo.
838
00:42:40,183 --> 00:42:41,768
Bien.
839
00:42:41,851 --> 00:42:42,851
Lo entiendo.
840
00:42:43,227 --> 00:42:46,731
No lo considerarás un éxito
hasta que no encuentres a tu galán.
841
00:42:47,023 --> 00:42:48,399
¿Qué? No.
842
00:42:48,983 --> 00:42:50,068
Espera, ¿eso está mal?
843
00:42:50,151 --> 00:42:53,529
Sólo quiero que Wes
sepa que tuve razón desde el principio.
844
00:42:55,198 --> 00:42:56,949
¿Quieres que se ponga celoso?
845
00:42:57,116 --> 00:43:00,286
No quiero que se ponga celoso,
sólo quiero ganar una apuesta.
846
00:43:02,121 --> 00:43:03,289
Seguro.
847
00:43:03,790 --> 00:43:07,668
Yo creo que esa competencia
no tiene cabida en el mundo de las citas,
848
00:43:08,252 --> 00:43:10,129
pero si buscas a la pareja perfecta,
849
00:43:10,213 --> 00:43:11,881
te sugiero que sigas buscando,
850
00:43:11,964 --> 00:43:14,509
porque el Señor Valentín no era para ti.
851
00:43:16,469 --> 00:43:17,469
Bien.
852
00:43:20,056 --> 00:43:21,724
De vuelta al caballo de las citas.
853
00:43:25,645 --> 00:43:26,687
Buena suerte.
854
00:44:12,859 --> 00:44:13,859
Oye, Viv.
855
00:44:14,152 --> 00:44:16,463
Se incrementó el ancho de banda
para el tráfico de San Valentín,
856
00:44:16,487 --> 00:44:17,756
así que no debería haber problemas.
857
00:44:17,780 --> 00:44:18,780
Gracias.
858
00:44:19,824 --> 00:44:21,200
¿No quieres ir a almorzar?
859
00:44:21,284 --> 00:44:22,719
Sí, recuerdas que hay que almorzar, ¿no?
860
00:44:22,743 --> 00:44:23,804
Eso que viene después de la merienda
861
00:44:23,828 --> 00:44:26,247
y antes de media tarde.
862
00:44:27,832 --> 00:44:30,668
No puedo. Tengo mucho trabajo.
863
00:44:31,878 --> 00:44:34,881
Traje algunas sobras de pastel.
864
00:44:35,256 --> 00:44:37,258
¿Quién cumplió años?
865
00:44:38,885 --> 00:44:41,512
No, sólo traje pastel.
866
00:44:43,806 --> 00:44:47,727
Bien, nos vemos en un rato.
867
00:44:47,852 --> 00:44:48,852
Adiós.
868
00:44:57,278 --> 00:44:58,598
¿Pastel de chocolate de almuerzo?
869
00:44:58,654 --> 00:44:59,654
¿En serio?
870
00:45:01,574 --> 00:45:02,854
Me gusta el pastel de chocolate.
871
00:45:06,662 --> 00:45:07,788
¿Qué haces aquí?
872
00:45:08,080 --> 00:45:10,124
Bien, pensé que te alegraría verme.
873
00:45:10,207 --> 00:45:12,668
Vine caminando como una persona normal.
874
00:45:13,753 --> 00:45:15,504
Mírate.
875
00:45:15,713 --> 00:45:17,131
Tal vez las personas cambian.
876
00:45:18,090 --> 00:45:19,717
Aún soy joven. Puedo seguir aprendiendo.
877
00:45:20,885 --> 00:45:23,179
Bien, sólo tengo una pregunta
sobre el reporte.
878
00:45:23,763 --> 00:45:24,972
¿De qué es esta cantidad?
879
00:45:25,181 --> 00:45:26,307
Son las proyecciones.
880
00:45:26,390 --> 00:45:27,642
Estiman las descargas
881
00:45:27,725 --> 00:45:29,769
cuando termine San Valentín.
882
00:45:31,062 --> 00:45:32,438
Es una cantidad grande.
883
00:45:33,898 --> 00:45:35,650
Bien. Gracias.
884
00:45:36,817 --> 00:45:39,946
De hecho, te quería preguntar algo.
885
00:45:42,198 --> 00:45:46,118
¿Qué opinas si hacemos
que Mi Pareja Perfecta
886
00:45:46,827 --> 00:45:49,330
sea gratis en San Valentín?
887
00:45:50,414 --> 00:45:53,209
¿Pero así no es como haremos
la mayoría de las descargas?
888
00:45:53,834 --> 00:45:56,045
Robinson Tech podría perder mucho dinero.
889
00:45:56,128 --> 00:45:59,465
Sí, pero a una escala mayor,
mientras más personas hablen al respecto,
890
00:45:59,548 --> 00:46:01,759
el potencial de ganancia podría aumentar.
891
00:46:02,343 --> 00:46:04,720
Sería la mejor publicidad.
892
00:46:06,222 --> 00:46:07,390
Podríamos volvernos globales.
893
00:46:08,432 --> 00:46:09,809
Observa esto.
894
00:46:14,522 --> 00:46:16,482
Hice una gráfica con la posible cantidad
895
00:46:16,565 --> 00:46:19,485
y creo que si aumentamos
los usuarios en un 10%,
896
00:46:19,568 --> 00:46:23,155
podemos aumentar el total de descargas
en un 25% en 30 días.
897
00:46:24,615 --> 00:46:26,742
- Impresionante.
- Sí.
898
00:46:26,826 --> 00:46:29,745
Esto sería casi tan popular como tú.
899
00:46:31,956 --> 00:46:33,207
Hace poco te vi por TV.
900
00:46:33,290 --> 00:46:35,876
Bien, aquí vamos.
901
00:46:36,419 --> 00:46:38,254
Está bien, te puedes reír.
902
00:46:38,337 --> 00:46:40,631
¿Estás bromeando?
Fue una publicidad genial.
903
00:46:41,007 --> 00:46:43,467
Y también fue divertido verte correr.
904
00:46:43,968 --> 00:46:45,094
¿En serio?
905
00:46:45,177 --> 00:46:47,930
¿Y cómo sabes que uno de esos
no es Mi Pareja Perfecta?
906
00:46:48,639 --> 00:46:50,641
No te gusta ninguno. Eso lo sé.
907
00:46:51,475 --> 00:46:52,977
¿Y cómo lo sabes?
908
00:46:53,394 --> 00:46:55,229
Porque cuando no te gusta alguien
909
00:46:55,312 --> 00:46:56,897
arrugas la nariz así.
910
00:46:57,565 --> 00:46:58,691
¿Ves?
911
00:46:58,899 --> 00:47:01,193
Lo sé porque lo haces cada vez que me ves.
912
00:47:01,610 --> 00:47:03,571
- Señor Robinson.
- Wes.
913
00:47:06,115 --> 00:47:07,116
Wes.
914
00:47:08,367 --> 00:47:10,745
No es que no me agrades.
915
00:47:10,870 --> 00:47:13,998
Es lo que representas.
916
00:47:14,540 --> 00:47:15,875
Mucho mejor.
917
00:47:16,125 --> 00:47:18,753
Todo eso. Los autos caros y el dinero,
918
00:47:18,878 --> 00:47:22,590
y el desfile de reinas de belleza.
919
00:47:22,882 --> 00:47:24,216
No tiene sentido.
920
00:47:25,176 --> 00:47:28,929
Sí. Tienes razón. Pero ese no soy yo.
921
00:47:29,889 --> 00:47:30,890
Ya lo verás.
922
00:47:35,811 --> 00:47:37,938
¿Es una de tus parejas perfectas?
923
00:47:38,022 --> 00:47:39,148
Ojalá.
924
00:47:40,483 --> 00:47:42,526
Es mi madre. De nuevo.
925
00:47:42,610 --> 00:47:43,736
La llamaré.
926
00:47:46,739 --> 00:47:49,283
Y, de nuevo, Vivian,
gracias por tu duro trabajo.
927
00:47:49,825 --> 00:47:51,535
Eres muy valiosa para la compañía.
928
00:47:52,536 --> 00:47:54,622
Una entrega para Vivian Blair.
929
00:47:56,707 --> 00:47:58,793
Y veo que no soy el único que te valora.
930
00:47:59,001 --> 00:48:00,503
- Gracias.
- De nada.
931
00:48:02,338 --> 00:48:04,131
Esta tampoco soy yo.
932
00:48:06,842 --> 00:48:08,636
Eso debió costar una pequeña fortuna.
933
00:48:08,969 --> 00:48:11,347
Lo sé. Odio los rosas rojas.
934
00:48:11,680 --> 00:48:13,349
Creí que las chicas aman las rosas.
935
00:48:14,475 --> 00:48:15,726
Pues yo no soy como todas.
936
00:48:16,977 --> 00:48:18,395
Ya veo que no.
937
00:48:24,777 --> 00:48:28,572
Mi papá se fue cuando era niña.
938
00:48:30,783 --> 00:48:34,745
Dijo que iba a comprarle
unas rosas a mamá,
939
00:48:34,829 --> 00:48:35,996
y nunca regresó.
940
00:48:37,498 --> 00:48:39,792
Desde entonces no puedo verlas.
941
00:48:41,669 --> 00:48:43,087
Me suena familiar.
942
00:48:44,421 --> 00:48:46,674
Mi papá tampoco se quedó con nosotros.
943
00:48:49,426 --> 00:48:50,886
Lo siento. No lo sabía.
944
00:48:51,137 --> 00:48:52,638
No te preocupes.
945
00:48:54,348 --> 00:48:57,351
- Al fin adivinaste algo.
- ¿En serio?
946
00:48:59,019 --> 00:49:01,397
No me gustó ninguno de ellos,
947
00:49:01,730 --> 00:49:03,774
- mis parejas.
- Lo sabía.
948
00:49:05,025 --> 00:49:06,569
Sí. Sabía. ¿Quién fue el peor?
949
00:49:06,652 --> 00:49:07,736
¿El de yoga?
950
00:49:07,820 --> 00:49:10,781
No me gustan los hombres
que usan shorts más ajustados que yo.
951
00:49:10,865 --> 00:49:13,868
Te entiendo, hay que dejar algo
para la imaginación.
952
00:49:14,618 --> 00:49:16,098
A todo el mundo le gusta el misterio.
953
00:49:16,662 --> 00:49:17,806
Debí darme cuenta el principio
954
00:49:17,830 --> 00:49:20,207
porque su nombre de usuario
era Señor Retorcido.
955
00:49:28,424 --> 00:49:30,134
¿Te quedarás hasta tarde hoy?
956
00:49:32,595 --> 00:49:35,764
¿Qué tal si en vez de pastel de chocolate,
comemos algo afuera?
957
00:49:36,015 --> 00:49:37,016
Lo que tú elijas.
958
00:49:41,979 --> 00:49:43,397
No puedo.
959
00:49:43,647 --> 00:49:46,025
Tengo otra cita esta noche.
960
00:49:49,361 --> 00:49:50,404
Bien.
961
00:49:51,030 --> 00:49:52,156
Será en otro momento.
962
00:49:53,073 --> 00:49:54,116
Sí.
963
00:49:56,285 --> 00:49:59,205
- Bien, volvamos al trabajo.
- Sí.
964
00:49:59,288 --> 00:50:00,915
La compañía no funciona sola.
965
00:50:00,998 --> 00:50:02,708
Gracias, Wes.
966
00:50:28,442 --> 00:50:31,487
Hola. Tomaré lo de siempre. Gracias.
967
00:50:37,785 --> 00:50:40,246
Hola, Wes. ¿Cómo estás?
968
00:50:40,996 --> 00:50:42,581
- ¿Lo de siempre?
- Sí, por favor.
969
00:50:42,665 --> 00:50:44,792
- Wes.
- Vivian.
970
00:50:46,085 --> 00:50:47,127
¿Dónde está tu cita?
971
00:50:48,545 --> 00:50:50,422
No me digas que te dejó plantada.
972
00:50:53,467 --> 00:50:55,219
Él pierde, yo gano.
973
00:50:55,427 --> 00:50:58,264
Estoy segura de que "DJ Dan"
llegará en cualquier momento.
974
00:50:58,597 --> 00:51:00,557
- DJ Dan.
- DJ Dan.
975
00:51:00,641 --> 00:51:01,767
Bien.
976
00:51:05,229 --> 00:51:08,023
¿Ahora me crees cuando digo
que el amor es más que compatibilidad?
977
00:51:10,943 --> 00:51:15,531
Para ser honesta,
me gustaría que no viniera.
978
00:51:16,824 --> 00:51:20,703
Y me estoy cansando
de esta "compatibilidad".
979
00:51:22,830 --> 00:51:24,164
Se llama química.
980
00:51:27,334 --> 00:51:29,795
Es fácil para alguien como tú decir eso,
981
00:51:30,421 --> 00:51:33,090
cuando exudas carisma por cada poro.
982
00:51:33,173 --> 00:51:34,883
Pero la química no es amor.
983
00:51:36,176 --> 00:51:39,346
Primero que todo, yo no "exudo" nada,
984
00:51:40,264 --> 00:51:41,890
y no sabes nada de mí.
985
00:51:41,974 --> 00:51:43,851
Sé que la camarera conoce tu nombre.
986
00:51:45,394 --> 00:51:48,605
Seguro vienes todas las noches
a buscar chicas.
987
00:51:49,606 --> 00:51:51,775
¿Y qué sabes de la compatibilidad?
988
00:51:52,568 --> 00:51:56,155
Bueno, a diferencia de ti, no necesito
a Mi Pareja Perfecta.
989
00:51:57,406 --> 00:51:58,449
Lo haré ahora mismo.
990
00:51:59,408 --> 00:52:00,576
Mira y aprende.
991
00:52:05,456 --> 00:52:06,456
Bingo.
992
00:52:10,544 --> 00:52:11,544
Hola.
993
00:52:13,088 --> 00:52:14,006
Normalmente no hago esto,
994
00:52:14,089 --> 00:52:16,300
pero no podía dejar de ver
lo hermosa que eres.
995
00:52:17,676 --> 00:52:18,956
¿Te puedo invitar algo de beber?
996
00:52:19,470 --> 00:52:22,389
Wes Robinson de Robinson Tech.
997
00:52:23,807 --> 00:52:26,143
Vaya. ¿Esa es tu pareja perfecta?
998
00:52:27,311 --> 00:52:29,146
¿Verdad que es perfecta?
999
00:52:29,980 --> 00:52:31,774
Ambos hacen una pareja hermosa.
1000
00:52:31,857 --> 00:52:33,817
- Seguro serán felices juntos.
- Vamos. Andando.
1001
00:52:34,026 --> 00:52:35,819
Oye, este es un país libre.
1002
00:52:36,236 --> 00:52:37,905
Vamos, afuera. Fuera.
1003
00:52:38,405 --> 00:52:39,865
Y no regresen.
1004
00:52:45,746 --> 00:52:48,499
Y me acerqué a la mujer de la barra
y le ofrecí un trago.
1005
00:52:49,249 --> 00:52:51,835
Debiste ver el rostro de Vivian.
1006
00:52:51,919 --> 00:52:53,545
Pero ¿la llevaste a casa?
1007
00:52:53,629 --> 00:52:54,880
¿A quién? ¿A Vivian?
1008
00:52:54,963 --> 00:52:56,340
No. La otra chica.
1009
00:52:56,423 --> 00:52:57,800
Por supuesto que no.
1010
00:52:57,883 --> 00:52:59,611
Sólo le invité un trago
para molestar a Vivian.
1011
00:52:59,635 --> 00:53:00,928
Vaya, buena suerte con eso.
1012
00:53:02,721 --> 00:53:04,098
¿De qué hablas?
1013
00:53:04,473 --> 00:53:05,808
Lo que sea que intentes hacer,
1014
00:53:05,891 --> 00:53:08,018
no funcionará con Vivian Blair.
1015
00:53:08,102 --> 00:53:09,770
Ya te conoce, hermano.
1016
00:53:09,978 --> 00:53:12,022
¿Podrías prestar atención?
Esta es mi boda.
1017
00:53:12,689 --> 00:53:14,775
- Ensayo de boda.
- Es lo mismo.
1018
00:53:17,194 --> 00:53:19,363
Llegó la novia.
1019
00:53:21,573 --> 00:53:22,783
Perfecto.
1020
00:53:23,826 --> 00:53:26,286
Ben, puedes tomar la mano de la novia
1021
00:53:26,370 --> 00:53:28,664
y ahora pediré los anillos.
1022
00:53:29,581 --> 00:53:30,582
Gracias.
1023
00:53:30,999 --> 00:53:32,000
Dirán sus votos
1024
00:53:32,084 --> 00:53:34,336
y al final los declararé marido y mujer,
1025
00:53:34,420 --> 00:53:36,338
y podrán vivir felices por siempre.
1026
00:53:36,755 --> 00:53:38,173
Así de simple.
1027
00:53:43,303 --> 00:53:44,805
¿Vas a llorar?
1028
00:53:44,888 --> 00:53:46,765
Por supuesto que no. Es un ensayo.
1029
00:53:48,142 --> 00:53:49,351
Es lo mismo.
1030
00:53:56,024 --> 00:53:57,651
Seguro que es para ti.
1031
00:54:00,028 --> 00:54:01,071
Hola, mamá.
1032
00:54:01,280 --> 00:54:02,364
¿Dónde estás?
1033
00:54:02,573 --> 00:54:03,824
Negociando.
1034
00:54:04,741 --> 00:54:07,453
Oye, tampoco me estoy perdiendo la boda.
1035
00:54:07,536 --> 00:54:10,581
Es sólo un ensayo
y sabes que odio aburrirme.
1036
00:54:11,081 --> 00:54:12,166
Pásame a tu hermano.
1037
00:54:12,499 --> 00:54:14,126
Disfruta tu negociación, mamá.
1038
00:54:14,209 --> 00:54:17,004
Elaine y yo estamos ansiosos
por pasar nuestro día especial contigo.
1039
00:54:17,087 --> 00:54:18,087
Nos vemos.
1040
00:54:18,839 --> 00:54:20,090
Toma. Te toca.
1041
00:54:20,883 --> 00:54:22,259
¿Quién quiere champán?
1042
00:54:26,096 --> 00:54:27,139
Hola, mamá.
1043
00:54:27,389 --> 00:54:28,432
Weston.
1044
00:54:29,349 --> 00:54:32,644
Acabas de hacer muy feliz
a tu anciana madre.
1045
00:54:32,978 --> 00:54:35,731
Las acciones de la Corporación
están por las nubes.
1046
00:54:35,814 --> 00:54:37,274
Y todo es gracias a ti.
1047
00:54:38,358 --> 00:54:39,358
Gracias, madre.
1048
00:54:39,401 --> 00:54:41,028
Sólo tienes que confiar en mí.
1049
00:54:41,111 --> 00:54:42,111
Más a menudo.
1050
00:54:43,447 --> 00:54:45,365
¿Cómo va el ensayo?
1051
00:54:47,534 --> 00:54:49,620
Bien. Todos se ven felices.
1052
00:54:50,204 --> 00:54:51,580
Por supuesto que sí.
1053
00:54:52,122 --> 00:54:54,500
Todos siempre lucen felices
en su día de bodas.
1054
00:54:54,583 --> 00:54:55,709
Yo lo estaba.
1055
00:54:56,293 --> 00:54:58,253
No dejes que eso te engañe.
1056
00:54:58,670 --> 00:55:00,255
El amor no paga las facturas.
1057
00:55:00,339 --> 00:55:01,965
Eres tan sentimental.
1058
00:55:02,049 --> 00:55:06,053
Pues tú y yo somos idénticos, cariño.
1059
00:55:06,136 --> 00:55:08,597
El cinismo viene de familia.
1060
00:55:09,431 --> 00:55:10,431
¿En serio?
1061
00:55:11,225 --> 00:55:13,060
¿A quién llevarás a la boda?
1062
00:55:14,144 --> 00:55:15,354
A nadie.
1063
00:55:16,104 --> 00:55:18,106
Wes, tienes que llevar a alguien.
1064
00:55:18,732 --> 00:55:19,816
No hay nadie.
1065
00:55:19,900 --> 00:55:21,443
Bien. No hagas pucheros.
1066
00:55:22,027 --> 00:55:24,947
Tu hermano es el emocional, no tú.
1067
00:55:25,739 --> 00:55:28,367
Ella no tiene que ser perfecta, ¿sí?
1068
00:55:28,450 --> 00:55:32,079
Sólo debe ser perfecta
para los fotógrafos y la publicidad.
1069
00:55:32,496 --> 00:55:36,833
Creo que invité a cinco CEO
de compañías de Fortune 500.
1070
00:55:37,251 --> 00:55:38,752
Eso suena divertido.
1071
00:55:39,002 --> 00:55:42,089
Bien, la Compañía Robinson
es un negocio familiar
1072
00:55:42,172 --> 00:55:45,592
y eso significa que una boda familiar
también es un evento corporativo.
1073
00:55:46,593 --> 00:55:48,554
Lo sé porque lo pagué todo.
1074
00:55:49,721 --> 00:55:52,224
El lugar va a estar inundado
de fotógrafos.
1075
00:55:53,767 --> 00:55:55,435
No es un día de negocios, mamá.
1076
00:55:55,936 --> 00:55:57,354
Es el día de Ben y Elaine.
1077
00:55:57,938 --> 00:56:00,482
Ben se está casando
con una maestra de escuela, Wes.
1078
00:56:00,941 --> 00:56:04,695
Seguro que su familia está feliz
de que alguien se ocupe de las cuentas.
1079
00:56:05,612 --> 00:56:07,698
Seguro, sí, feliz...
1080
00:56:08,448 --> 00:56:12,536
Oye, te entregué
una compañía multimillonaria.
1081
00:56:13,036 --> 00:56:15,414
¿Cuándo te enfocarás en hacerla crecer?
1082
00:56:16,582 --> 00:56:19,334
¿Cuándo se es suficientemente exitoso?
1083
00:56:19,668 --> 00:56:24,006
Cada generación debe aportar al imperio,
no destruirlo.
1084
00:56:25,757 --> 00:56:27,467
Disculpa madre, debo irme.
1085
00:56:28,051 --> 00:56:29,678
Me estoy perdiendo el brindis.
1086
00:56:45,277 --> 00:56:47,654
- ¿Gran noche la de anoche?
- ¿Qué?
1087
00:56:50,657 --> 00:56:53,201
Disculpa. Creo que me quedé dormida.
1088
00:56:55,662 --> 00:56:57,205
¿Puedo verte en mi oficina?
1089
00:56:58,123 --> 00:57:00,250
Sí. Gracias.
1090
00:57:07,174 --> 00:57:08,467
¿Por qué no me despertaste?
1091
00:57:09,009 --> 00:57:10,636
Te veías tan apacible.
1092
00:57:10,719 --> 00:57:12,554
Como un angelito babeando.
1093
00:57:13,680 --> 00:57:15,849
Eso no es gracioso.
1094
00:57:21,605 --> 00:57:22,981
Esto parecerá un poco...
1095
00:57:23,065 --> 00:57:25,400
No. ¿Te gustaría?
1096
00:57:26,151 --> 00:57:27,486
Vivian llegó.
1097
00:57:31,949 --> 00:57:33,492
Actúa normal.
1098
00:57:34,076 --> 00:57:35,786
Me rindo, ¿sí?
1099
00:57:35,869 --> 00:57:37,245
Tenías razón y yo no.
1100
00:57:37,329 --> 00:57:39,891
Es obvio que nunca encontraré
a mi alma gemela en Mi Pareja Perfecta,
1101
00:57:39,915 --> 00:57:43,293
porque ya estoy convencida
de lo que siempre supe.
1102
00:57:44,586 --> 00:57:45,586
¿De qué?
1103
00:57:45,879 --> 00:57:47,339
No puedo salir con nadie.
1104
00:57:48,465 --> 00:57:50,384
- No estoy seguro de eso.
- Es cierto.
1105
00:57:50,717 --> 00:57:53,136
Nunca encontraré a alguien
a quien ame más que a mi trabajo.
1106
00:57:53,345 --> 00:57:57,057
Es más, más nunca volveré a ir a una cita.
1107
00:57:58,684 --> 00:57:59,726
Vivian.
1108
00:57:59,935 --> 00:58:01,520
Necesito que tengas otra cita.
1109
00:58:04,815 --> 00:58:05,815
Conmigo.
1110
00:58:07,901 --> 00:58:09,027
¿Puedes repetir eso?
1111
00:58:09,111 --> 00:58:11,363
Relájate. No será una cita real.
1112
00:58:11,947 --> 00:58:14,950
Sólo necesito que me acompañes
a la boda de mi hermano el sábado.
1113
00:58:15,742 --> 00:58:16,827
¿Tienes planes?
1114
00:58:17,160 --> 00:58:19,788
- No, pero lanzaremos...
- Por favor.
1115
00:58:20,247 --> 00:58:22,040
Es muy importante para mi familia
1116
00:58:22,124 --> 00:58:25,544
y estoy seguro de que no hay solteras
en mi lista de contactos
1117
00:58:25,627 --> 00:58:27,063
que no me lanzarían
la bebida en el rostro,
1118
00:58:27,087 --> 00:58:28,338
si pudieran.
1119
00:58:30,424 --> 00:58:32,092
Eso sí lo creo.
1120
00:58:32,926 --> 00:58:35,262
Además, ¿por qué escoger
a una principiante
1121
00:58:35,345 --> 00:58:38,223
si puedes tener a la experta en citas?
1122
00:58:40,017 --> 00:58:41,727
¿Qué hay de la chica del bar?
1123
00:58:43,020 --> 00:58:44,312
Cambié de opinión.
1124
00:58:44,646 --> 00:58:46,481
No era la chica más hermosa del lugar.
1125
00:58:46,940 --> 00:58:48,275
¿En serio?
1126
00:58:48,525 --> 00:58:50,360
Supongo que crecen en los árboles.
1127
00:58:52,487 --> 00:58:54,573
Tenía los ojos puestos
en alguien más, pero...
1128
00:58:55,657 --> 00:58:57,451
se fue antes de poder decírselo.
1129
00:58:57,534 --> 00:58:59,077
Sabes cómo dicen,
1130
00:58:59,161 --> 00:59:02,080
el mar está lleno de mujeres
de 25 años insípidas.
1131
00:59:04,833 --> 00:59:06,001
¿Por favor?
1132
00:59:06,918 --> 00:59:08,211
¿Qué opinas?
1133
00:59:09,087 --> 00:59:10,255
No puedo, Wes.
1134
00:59:11,465 --> 00:59:13,341
No porque tenga planes.
1135
00:59:14,259 --> 00:59:15,802
Pero me necesitan aquí.
1136
00:59:17,429 --> 00:59:18,889
Yo te necesito.
1137
00:59:21,308 --> 00:59:23,268
La boda también es importante
para la compañía.
1138
00:59:26,438 --> 00:59:29,858
Él dice que es parte del trabajo.
Podrías pedir horas extra.
1139
00:59:30,609 --> 00:59:32,986
- Adele. ¿No tienes trabajo?
- Estoy trabajando.
1140
00:59:33,070 --> 00:59:34,279
Soy tu asistente,
1141
00:59:34,362 --> 00:59:36,865
y te asisto para conseguir
una cita para la boda.
1142
00:59:38,450 --> 00:59:39,868
Ella tiene razón.
1143
00:59:41,703 --> 00:59:42,871
Bien.
1144
00:59:43,288 --> 00:59:45,082
Iré a la boda de tu hermano contigo.
1145
00:59:45,999 --> 00:59:47,084
Genial.
1146
00:59:47,959 --> 00:59:50,212
Pero si lo hago, quiero un aumento.
1147
00:59:50,962 --> 00:59:52,422
Sabes lo mucho que trabajo.
1148
00:59:52,631 --> 00:59:53,882
Me lo gané.
1149
00:59:54,800 --> 00:59:56,301
Y quiero el puesto de Derek.
1150
00:59:57,511 --> 00:59:59,429
Un negociador duro.
1151
00:59:59,888 --> 01:00:01,264
Eso me gusta.
1152
01:00:02,599 --> 01:00:03,599
Hecho.
1153
01:00:03,767 --> 01:00:04,976
Hecho.
1154
01:00:09,856 --> 01:00:11,399
Derek, ven a mi oficina, por favor.
1155
01:00:19,783 --> 01:00:20,951
Derek, estás despedido.
1156
01:00:21,576 --> 01:00:22,744
Me lo imaginé.
1157
01:00:23,078 --> 01:00:25,122
Tus días estaban contados
luego de Gato Gordo.
1158
01:00:26,123 --> 01:00:28,375
Sí, siempre ocurre.
1159
01:00:33,255 --> 01:00:35,048
Estoy ansioso por verte vestida.
1160
01:00:42,305 --> 01:00:43,682
Es perfecto.
1161
01:00:43,765 --> 01:00:46,935
- Harás que Wes caiga a tus pies.
- Justine, es sólo trabajo.
1162
01:00:47,018 --> 01:00:48,353
¿Bromeas?
1163
01:00:48,436 --> 01:00:49,938
Los he visto por dos semanas.
1164
01:00:50,021 --> 01:00:52,315
Se puede cortar la tensión romántica
con una cuchara.
1165
01:00:53,316 --> 01:00:55,443
¿Puedo ir?
1166
01:00:55,944 --> 01:00:56,987
Te necesito aquí.
1167
01:00:57,070 --> 01:00:58,113
Lo sé.
1168
01:00:58,238 --> 01:01:00,407
Siempre me pierdo la diversión.
1169
01:01:01,324 --> 01:01:02,742
- Gracias.
- Adiós.
1170
01:01:04,786 --> 01:01:06,496
- Luces muy bien.
- Gracias.
1171
01:01:08,665 --> 01:01:09,665
Adele.
1172
01:01:11,543 --> 01:01:14,296
- Estoy tan orgullosa de ti.
- Gracias.
1173
01:01:22,053 --> 01:01:23,638
Hola. Gracias por venir.
1174
01:01:24,556 --> 01:01:26,474
Vaya, luces muy bien.
1175
01:01:27,225 --> 01:01:28,643
Gracias.
1176
01:01:28,727 --> 01:01:30,896
Debiste ver el precio de "bien".
1177
01:01:31,271 --> 01:01:32,480
Vale cada centavo.
1178
01:01:33,982 --> 01:01:35,525
¿Te llevo a tu asiento?
1179
01:01:47,704 --> 01:01:48,788
Gracias por hacerlo.
1180
01:01:48,872 --> 01:01:50,874
De verdad que eres la empleada del mes.
1181
01:01:50,957 --> 01:01:52,083
Un trofeo.
1182
01:01:52,167 --> 01:01:53,835
No sólo lo hago por el éxito.
1183
01:01:53,919 --> 01:01:54,920
Por supuesto.
1184
01:01:55,128 --> 01:01:56,838
Si me necesitas, estaré allá.
1185
01:01:56,922 --> 01:01:58,006
Al lado del que se casa.
1186
01:01:58,089 --> 01:01:59,674
El del esmoquin, ¿no?
1187
01:01:59,758 --> 01:02:00,758
Sí.
1188
01:02:00,800 --> 01:02:02,385
Se parece a mí pero más apuesto.
1189
01:02:04,471 --> 01:02:05,472
Buena suerte.
1190
01:02:13,146 --> 01:02:14,648
Pónganse de pie, por favor.
1191
01:02:46,179 --> 01:02:50,267
Estamos aquí reunidos para celebrar
uno de los momentos más importantes.
1192
01:02:50,350 --> 01:02:54,396
La unión de dos corazones, Ben y Elaine.
1193
01:02:55,397 --> 01:02:59,818
Ambos decidieron seguir el mismo camino,
mano a mano.
1194
01:03:01,111 --> 01:03:02,351
A comprometerse el uno al otro,
1195
01:03:02,445 --> 01:03:05,532
y amarse el uno al otro todos los días.
1196
01:03:06,950 --> 01:03:08,743
Y tengo entendido
que la novia y el novio
1197
01:03:08,827 --> 01:03:10,328
escribieron sus votos.
1198
01:03:11,913 --> 01:03:15,625
Vamos, Ben,
no hagas esperar a tu hermosa novia.
1199
01:03:19,838 --> 01:03:20,964
Elaine.
1200
01:03:22,799 --> 01:03:24,134
Eres mi mejor amiga.
1201
01:03:25,343 --> 01:03:29,389
Y prometo amarte y cuidarte
por el resto de mi vida.
1202
01:03:30,098 --> 01:03:33,226
Nunca me cansaré de ti,
ni siquiera cuando esté viejo y cansado.
1203
01:03:34,519 --> 01:03:36,563
Y te dejaré comprar tantas almohadas
como quieras,
1204
01:03:36,646 --> 01:03:38,486
a pesar de que creo
que ya tenemos suficientes.
1205
01:03:39,774 --> 01:03:41,526
Ese vestido... ¡Vaya!
1206
01:03:42,694 --> 01:03:45,447
Aunque estuvieras usando
una bolsa de papel,
1207
01:03:45,530 --> 01:03:47,532
con esa sonrisa, seguirías siendo
1208
01:03:47,615 --> 01:03:49,534
la novia más hermosa
que mi ojos pudieran ver.
1209
01:03:51,786 --> 01:03:54,539
Eres todo lo que necesito,
eres todo lo que siempre necesité
1210
01:03:55,498 --> 01:03:59,044
y estoy ansioso por pasar el resto
de mi vida demostrándote cuánto te amo.
1211
01:04:11,681 --> 01:04:12,766
George.
1212
01:04:12,932 --> 01:04:14,452
Espero que llames con buenas noticias.
1213
01:04:14,976 --> 01:04:17,103
Desafortunadamente no, señor Robinson.
1214
01:04:17,187 --> 01:04:19,564
Es Mi Pareja Perfecta.
1215
01:04:20,273 --> 01:04:21,399
¿Qué sucedió?
1216
01:04:21,483 --> 01:04:23,234
No está logrando la proyección.
1217
01:04:23,693 --> 01:04:25,945
Las descargas son muy bajas.
1218
01:04:27,238 --> 01:04:28,573
¿Por cuál margen?
1219
01:04:29,532 --> 01:04:30,950
Por mucho, señor.
1220
01:04:31,242 --> 01:04:32,702
No estamos cerca de los números
1221
01:04:32,786 --> 01:04:34,496
que planificamos para San Valentín
1222
01:04:34,579 --> 01:04:37,165
y no hay suscripciones nuevas.
1223
01:04:37,248 --> 01:04:39,167
No luce nada bien.
1224
01:04:40,794 --> 01:04:43,797
Muchas gracias por llamar, George.
1225
01:04:43,880 --> 01:04:45,965
¿Quiere que llame a Vivian para decirle?
1226
01:04:48,343 --> 01:04:49,636
No. Yo...
1227
01:04:50,970 --> 01:04:52,180
yo se lo diré.
1228
01:04:57,769 --> 01:04:58,937
Hola, Vivian.
1229
01:05:00,688 --> 01:05:02,107
Qué bueno verte.
1230
01:05:02,565 --> 01:05:03,650
Luces muy bien.
1231
01:05:06,277 --> 01:05:07,737
Hay un pequeño detalle,
1232
01:05:07,821 --> 01:05:11,574
mi novia está aquí y es muy celosa,
1233
01:05:11,658 --> 01:05:13,576
así que sería genial si...
1234
01:05:13,785 --> 01:05:15,578
no se entera de lo nuestro.
1235
01:05:15,745 --> 01:05:17,205
De verdad...
1236
01:05:19,374 --> 01:05:20,917
Ya voy, mi iguanita verde.
1237
01:05:21,459 --> 01:05:22,460
Encontrarás a alguien.
1238
01:05:28,716 --> 01:05:29,759
Wes.
1239
01:05:32,095 --> 01:05:33,346
¿Qué ocurre?
1240
01:05:34,055 --> 01:05:35,140
Nada.
1241
01:05:37,225 --> 01:05:39,018
¿No tienes hambre?
1242
01:05:39,853 --> 01:05:41,688
Porque pasé por la cocina,
1243
01:05:41,771 --> 01:05:44,441
y las costillas lucen increíbles.
1244
01:05:44,524 --> 01:05:46,192
Eso suena genial. Me muero de hambre.
1245
01:05:46,359 --> 01:05:47,527
Bien, vamos.
1246
01:05:48,736 --> 01:05:50,738
Próximo brindis, señor Robinson.
1247
01:05:57,704 --> 01:05:59,914
Seré breve.
1248
01:06:01,541 --> 01:06:03,084
Ya todos debe estar al tanto,
1249
01:06:04,127 --> 01:06:06,754
de que Ben es el del carisma.
1250
01:06:07,380 --> 01:06:09,066
Por eso es el jefe de mercadeo
en la compañía,
1251
01:06:09,090 --> 01:06:11,301
y estoy seguro de que así
1252
01:06:11,384 --> 01:06:13,984
fue que convenció a una mujer como Elaine
de que se casara con él.
1253
01:06:16,514 --> 01:06:18,099
Ben no es sólo mi hermano,
1254
01:06:18,516 --> 01:06:19,559
también es mi mejor amigo.
1255
01:06:20,393 --> 01:06:22,270
Competíamos mucho cuando éramos niños.
1256
01:06:23,646 --> 01:06:25,231
Yo casi siempre ganaba, claro.
1257
01:06:26,524 --> 01:06:28,568
Era presidente del consejo de estudiantes.
1258
01:06:29,694 --> 01:06:31,988
El mariscal de campo del equipo
de la secundaria.
1259
01:06:32,697 --> 01:06:35,533
Y tenía la colección de yo-yos más grande.
1260
01:06:36,075 --> 01:06:40,205
Pero nunca había tenido
tantos celos de alguien
1261
01:06:40,830 --> 01:06:42,540
que de ti en este día, Ben.
1262
01:06:42,832 --> 01:06:44,167
Estoy tirando la toalla.
1263
01:06:44,959 --> 01:06:47,378
Me superaste en todo.
1264
01:06:49,172 --> 01:06:50,715
Espero que algún día yo también
1265
01:06:50,798 --> 01:06:53,676
encuentre el mismo amor
que compartes con Elaine.
1266
01:06:55,803 --> 01:06:57,597
Es lo que siempre que querido.
1267
01:07:01,017 --> 01:07:03,269
- Por Ben y Elaine.
- Por Ben y Elaine.
1268
01:07:03,353 --> 01:07:05,021
Que siempre sean tan felices como hoy.
1269
01:07:07,649 --> 01:07:10,818
Y asegúrense de beber todo el champán
porque lo trajeron de Francia
1270
01:07:10,902 --> 01:07:12,153
y no podemos regresarlo.
1271
01:07:37,345 --> 01:07:38,221
Hola, madre.
1272
01:07:38,304 --> 01:07:40,223
Wes, tengo que hablar contigo.
1273
01:07:40,306 --> 01:07:41,307
¿Dónde estás?
1274
01:07:41,391 --> 01:07:43,184
¿Por qué te pierdes la boda de Ben?
1275
01:07:43,268 --> 01:07:45,186
No me pierdo la boda de Ben,
1276
01:07:45,270 --> 01:07:47,355
sólo llego tarde para aparentar.
1277
01:07:47,730 --> 01:07:50,942
Además, es la segunda boda,
es como ver una repetición.
1278
01:07:51,025 --> 01:07:52,860
Oye, debo irme.
1279
01:07:54,070 --> 01:07:55,363
¿No puedo ser luego?
1280
01:07:55,446 --> 01:07:57,407
No. No puede esperar.
1281
01:07:57,490 --> 01:07:59,534
Recibí una llamada muy importante
de la oficina.
1282
01:08:01,661 --> 01:08:03,705
Mi Pareja Perfecta está fracasando.
1283
01:08:04,330 --> 01:08:07,333
La compañía gastó millones en publicidad.
1284
01:08:08,585 --> 01:08:09,627
Creí en el proyecto.
1285
01:08:09,836 --> 01:08:12,672
Wes, ¿perdiste la cabeza?
1286
01:08:12,839 --> 01:08:15,675
Uno no puede
sólo creer en cosas.
1287
01:08:16,759 --> 01:08:20,054
Robinson Tech es una compañía,
no un cuento de hadas.
1288
01:08:20,638 --> 01:08:22,849
Debes bajar de las nubes, Wes,
1289
01:08:22,932 --> 01:08:25,810
y usar esa costosa educación que tienes.
1290
01:08:26,394 --> 01:08:27,729
¿Por dónde empiezo?
1291
01:08:27,812 --> 01:08:31,232
Podrías empezar por no llevar
a tus empleados a las bodas.
1292
01:08:32,066 --> 01:08:34,277
Ya hay fotos por todo Internet.
1293
01:08:34,360 --> 01:08:37,113
De verdad Wes, es vergonzoso.
1294
01:08:37,947 --> 01:08:38,990
Lo siento, madre.
1295
01:08:39,073 --> 01:08:41,659
Creí que ya estabas acostumbrada
a que te decepcione.
1296
01:08:42,452 --> 01:08:43,578
Wes...
1297
01:08:53,004 --> 01:08:54,297
- ¿Está todo bien?
- Sí.
1298
01:08:55,298 --> 01:08:58,176
¿Quieres tomar un poco de aire?
1299
01:09:01,179 --> 01:09:02,179
Oye, en serio...
1300
01:09:03,431 --> 01:09:04,682
¿qué sucede?
1301
01:09:04,766 --> 01:09:06,100
¿Qué ocurrió?
1302
01:09:10,063 --> 01:09:12,106
Wes, no pareces tú mismo.
1303
01:09:13,274 --> 01:09:14,776
¿Es algo malo?
1304
01:09:16,319 --> 01:09:18,029
Me estás poniendo nerviosa.
1305
01:09:20,281 --> 01:09:21,741
¿Qué sucede?
1306
01:09:23,743 --> 01:09:25,203
¿Es Mi Pareja Perfecta?
1307
01:09:28,039 --> 01:09:29,749
¿Puedes decir algo?
1308
01:09:39,717 --> 01:09:41,886
Eso no era parte de mi trabajo.
1309
01:09:42,637 --> 01:09:44,138
¿Estuvo mal?
1310
01:09:44,931 --> 01:09:45,931
Sí.
1311
01:09:47,433 --> 01:09:50,561
- ¿Por qué?
- Porque eres mi jefe.
1312
01:09:53,022 --> 01:09:54,691
Porque eres un pastel de chocolate.
1313
01:09:55,733 --> 01:09:58,277
Luces muy bien pero eres malo para mí.
1314
01:10:00,446 --> 01:10:02,240
Creí que te gustaba el pastel de chocolate.
1315
01:10:04,492 --> 01:10:05,576
Me gusta mucho.
1316
01:10:23,511 --> 01:10:24,595
¿Nos vamos de aquí?
1317
01:10:33,855 --> 01:10:34,981
Ben, ¿dónde está tu hermano?
1318
01:10:35,064 --> 01:10:37,191
Mamá, ¿apenas estás llegando?
1319
01:10:37,483 --> 01:10:39,485
¿Qué? Oye cariño, sabes.
1320
01:10:39,569 --> 01:10:40,903
Vine a tu primera boda.
1321
01:10:40,987 --> 01:10:43,156
Estoy segura de que esta
fue igual de conmovedora.
1322
01:10:43,573 --> 01:10:44,615
¿Dónde está Wes?
1323
01:10:45,241 --> 01:10:46,367
Esto no te va a gustar.
1324
01:10:46,451 --> 01:10:47,785
Se fue con Vivian.
1325
01:10:48,244 --> 01:10:50,204
No puedo creer que hiciera eso.
1326
01:10:50,288 --> 01:10:51,724
Yo no puedo creer que no lo hiciera antes.
1327
01:10:51,748 --> 01:10:53,958
Se fue de la boda de su propio hermano.
1328
01:10:54,041 --> 01:10:55,561
- Hola, señora Robinson.
- Wilson, hola.
1329
01:10:55,585 --> 01:10:56,585
No, mamá.
1330
01:10:57,170 --> 01:10:59,922
Finalmente no está a la defensiva
y abrió su corazón.
1331
01:11:00,506 --> 01:11:02,175
Tal vez sea hora de que hagas lo mismo.
1332
01:11:03,551 --> 01:11:06,804
La vida es más que hojas de cálculo, mamá.
1333
01:11:13,019 --> 01:11:14,103
¿Bailamos?
1334
01:11:41,881 --> 01:11:43,674
No puedo creer que esté ocurriendo esto.
1335
01:11:44,258 --> 01:11:46,978
Hace un par de semanas no podías
estar en la misma habitación que yo.
1336
01:11:48,054 --> 01:11:50,598
Puedo admitir que tal vez me equivoqué.
1337
01:11:51,265 --> 01:11:52,350
¿Tal vez?
1338
01:11:54,310 --> 01:11:57,939
Creo que debes besarme más
mientras lo considero.
1339
01:12:07,698 --> 01:12:09,408
¿Quieres entrar por un café?
1340
01:12:18,960 --> 01:12:20,169
¿Qué ocurre?
1341
01:12:25,466 --> 01:12:27,218
Mi Pareja Perfecta está fracasando.
1342
01:12:29,554 --> 01:12:32,765
Se suponía que hoy era el día
del gran lanzamiento, pero no.
1343
01:12:34,350 --> 01:12:37,436
A nivel estadístico, vamos en picada.
1344
01:12:40,106 --> 01:12:42,108
¿Cuándo lo supiste?
1345
01:12:43,067 --> 01:12:44,527
¿Por qué no me lo dijiste?
1346
01:12:45,695 --> 01:12:48,072
- No quería arruinar tu noche.
- ¿Mi noche?
1347
01:12:48,656 --> 01:12:50,575
- Es mi carrera.
- Lo sé.
1348
01:12:50,658 --> 01:12:52,702
- No te lo dije porque...
- Porque eres un cobarde.
1349
01:12:54,996 --> 01:12:56,581
Siempre huyes de todo.
1350
01:12:56,664 --> 01:12:58,958
Por eso no atiendes
las llamadas a tu madre.
1351
01:12:59,041 --> 01:13:00,918
Por eso no tienes novia.
1352
01:13:02,920 --> 01:13:06,007
Estoy segura de que ni siquiera
abriste un perfil en Mi Pareja Perfecta.
1353
01:13:18,060 --> 01:13:20,521
Caí en el truco de Wes Robinson, ¿cierto?
1354
01:13:26,903 --> 01:13:28,112
Vivian, espera.
1355
01:13:30,489 --> 01:13:31,824
No fue ningún truco.
1356
01:13:32,700 --> 01:13:34,535
¿Es lo que le dices a todas las chicas?
1357
01:13:35,328 --> 01:13:36,787
¿Ellas también te creen?
1358
01:13:37,747 --> 01:13:40,708
Oye, tal vez sea cínica con el amor,
pero tú...
1359
01:13:40,833 --> 01:13:42,543
ni siquiera lo intentas.
1360
01:13:43,085 --> 01:13:44,921
Ni siquiera te atreves.
1361
01:14:14,325 --> 01:14:15,368
Hola, Viv.
1362
01:14:17,161 --> 01:14:18,454
¿Viv?
1363
01:14:21,165 --> 01:14:22,541
Cariño.
1364
01:14:32,969 --> 01:14:34,720
No puedo creer que haya terminado.
1365
01:14:35,388 --> 01:14:36,514
No es justo.
1366
01:14:36,681 --> 01:14:39,308
Viv debió ser el nuevo rostro
de Silicon Valley.
1367
01:14:39,642 --> 01:14:40,726
Sí.
1368
01:14:45,856 --> 01:14:46,983
¿Qué hace aquí?
1369
01:15:23,602 --> 01:15:26,105
Sabía que terminarías aquí.
1370
01:15:26,731 --> 01:15:30,026
Lo que no imaginé es que te tomaría
tanto tiempo arruinar lo de Vivian.
1371
01:15:30,109 --> 01:15:31,277
¿Qué haces aquí?
1372
01:15:32,111 --> 01:15:34,613
Cuidándote, ¿qué crees?
1373
01:15:36,157 --> 01:15:38,325
No estoy de ánimo para charlar, Adele.
1374
01:15:39,285 --> 01:15:40,828
Me parece bien.
1375
01:15:41,078 --> 01:15:43,122
Porque quiero que me escuches.
1376
01:15:50,212 --> 01:15:52,214
¿Qué te ocurre, Wes?
1377
01:15:53,340 --> 01:15:56,093
¿Por qué no puedo ir a ningún lado
sin que una mujer me grite?
1378
01:15:57,344 --> 01:15:59,889
Porque te tenemos en una estima más alta
1379
01:15:59,972 --> 01:16:01,348
de la que tú te tienes.
1380
01:16:03,267 --> 01:16:04,977
¿Recuerdas cuando estudiabas?
1381
01:16:06,604 --> 01:16:07,938
Yo sí.
1382
01:16:08,105 --> 01:16:10,024
En ese entonces
yo era la asistente de tu madre
1383
01:16:10,107 --> 01:16:13,527
y te encantaba venir a esta oficina.
1384
01:16:14,195 --> 01:16:15,672
Cuando tu mamá estaba en una reunión,
1385
01:16:15,696 --> 01:16:18,407
te sentabas a engrapar los cronogramas
1386
01:16:18,491 --> 01:16:21,077
y me volvías loca como lo sigues haciendo.
1387
01:16:23,871 --> 01:16:26,499
Ojalá pudieras ver la sonrisa,
1388
01:16:27,833 --> 01:16:29,752
la forma en que te veía sonreír.
1389
01:16:32,546 --> 01:16:35,174
Esperabas con todas tus ganas
1390
01:16:35,257 --> 01:16:36,884
que si trabajabas duro,
1391
01:16:37,468 --> 01:16:39,845
algún día este lugar sería tuyo.
1392
01:16:42,139 --> 01:16:43,891
Recuerdo tus locas chaquetas.
1393
01:16:44,391 --> 01:16:45,976
Con esas hombreras.
1394
01:16:47,561 --> 01:16:49,021
Eran los 80.
1395
01:16:49,313 --> 01:16:51,273
Haz silencio, no he terminado.
1396
01:16:54,110 --> 01:16:56,695
Con los años, tu madre te consintió.
1397
01:16:57,863 --> 01:16:59,281
Yo se lo advertí.
1398
01:16:59,824 --> 01:17:02,326
Te daban todo lo que querías
1399
01:17:02,409 --> 01:17:06,122
y dejé de ver esa sonrisa especial
en tu rostro.
1400
01:17:10,626 --> 01:17:13,671
Hasta que te vi con Vivian.
1401
01:17:15,965 --> 01:17:18,092
Después de todos estos años,
1402
01:17:19,135 --> 01:17:23,180
supe que había algo que querías de verdad.
1403
01:17:23,848 --> 01:17:26,475
Algo que sabías no te lo regalarían.
1404
01:17:26,809 --> 01:17:29,353
Algo por lo que tendrías que luchar.
1405
01:17:31,230 --> 01:17:32,690
Pero había un problema.
1406
01:17:35,317 --> 01:17:36,819
Ella se dio cuenta de la farsa.
1407
01:17:38,779 --> 01:17:40,489
Entonces abandona la farsa.
1408
01:17:41,323 --> 01:17:43,242
No te luce bien, además.
1409
01:17:47,121 --> 01:17:52,543
Vamos, una chica como Vivian
no aparece todos los días.
1410
01:17:53,586 --> 01:17:55,754
¿De verdad piensas rendirte así?
1411
01:18:02,469 --> 01:18:03,679
Adele.
1412
01:18:05,181 --> 01:18:06,223
Tienes razón.
1413
01:18:07,600 --> 01:18:08,893
Como de costumbre.
1414
01:18:08,976 --> 01:18:10,227
Busca a Justine y a George.
1415
01:18:13,564 --> 01:18:14,899
Tengo una idea.
1416
01:18:16,317 --> 01:18:17,776
Entren, chicos.
1417
01:18:19,820 --> 01:18:22,489
Jugábamos a las escondidas.
1418
01:18:22,573 --> 01:18:24,658
- Sí. Te encontré.
- No, yo te encontré.
1419
01:18:24,992 --> 01:18:28,037
No escuchamos nada del plan
de recuperar a Vivian. Lo juro.
1420
01:18:28,204 --> 01:18:30,915
Pero estamos dispuestos a ayudar
con el plan de recuperarla.
1421
01:18:30,998 --> 01:18:32,666
- Es un buen plan.
- Es un muy buen plan.
1422
01:18:32,750 --> 01:18:34,043
¿Ustedes también quieren jugar?
1423
01:18:34,168 --> 01:18:35,294
Te encontré.
1424
01:19:44,405 --> 01:19:47,283
Querido Wes, sé que soy dura contigo...
1425
01:19:47,700 --> 01:19:50,703
pero es porque siempre creo en ti.
1426
01:19:51,287 --> 01:19:52,579
Sigue a tu corazón.
1427
01:19:53,038 --> 01:19:55,833
Te ama, tu "sentimental" madre.
1428
01:20:03,132 --> 01:20:05,551
Cariño, me encanta. Es hermoso.
1429
01:20:07,094 --> 01:20:08,094
Gracias.
1430
01:20:08,470 --> 01:20:10,222
- Ahora abre el tuyo.
- Sí.
1431
01:20:14,018 --> 01:20:16,103
¿Dónde conseguiste esto?
1432
01:20:16,312 --> 01:20:17,896
Me tomó mucho investigar.
1433
01:20:22,067 --> 01:20:23,068
Vivian...
1434
01:20:23,527 --> 01:20:25,904
Estos son los números de ayer.
1435
01:20:26,488 --> 01:20:28,324
No fueron buenos, como dijiste.
1436
01:20:29,199 --> 01:20:30,326
Bien, era un riesgo.
1437
01:20:30,951 --> 01:20:33,287
Nunca se sabe si estas cosas
funcionarán o no.
1438
01:20:33,746 --> 01:20:34,747
Lo sé.
1439
01:20:37,708 --> 01:20:40,748
Hola, Buenos Días llegará en minutos
para hacer la continuación del programa.
1440
01:20:42,212 --> 01:20:43,297
Bien.
1441
01:20:43,672 --> 01:20:45,841
Casi olvido que es San Valentín.
1442
01:20:47,051 --> 01:20:50,387
Iba a cancelarlo,
pero creo que vale la pena intentarlo
1443
01:20:50,471 --> 01:20:52,791
para promover Mi Pareja Perfecta
por última vez, ¿no crees?
1444
01:20:53,766 --> 01:20:55,809
No, no creo que eso ayude mucho.
1445
01:20:56,602 --> 01:20:59,021
En especial porque tenemos
que decirles la verdad
1446
01:20:59,104 --> 01:21:01,231
de que ninguno encontró a su pareja.
1447
01:21:01,774 --> 01:21:02,858
Es cierto.
1448
01:21:04,818 --> 01:21:06,028
Llegó el equipo de filmación.
1449
01:21:07,613 --> 01:21:08,906
¡Wes! ¡Vivian!
1450
01:21:08,989 --> 01:21:10,240
Que alegría verlos de nuevo.
1451
01:21:10,908 --> 01:21:12,743
Pero veo que están sólos.
1452
01:21:12,910 --> 01:21:15,954
¿Tal vez no tengamos
un final feliz de San Valentín?
1453
01:21:16,413 --> 01:21:17,456
Lo adivinaste.
1454
01:21:17,873 --> 01:21:19,166
¿Seguro que están listos?
1455
01:21:20,125 --> 01:21:21,794
Más listos que nunca, Ted.
1456
01:21:21,877 --> 01:21:23,128
Bien. Genial.
1457
01:21:23,587 --> 01:21:25,798
Marty, filmemos a Vivian y a Wes aquí.
1458
01:21:25,923 --> 01:21:27,257
Vengan, chicos.
1459
01:21:46,610 --> 01:21:49,154
Hola, Buenos Días,
y feliz día de San Valentín.
1460
01:21:49,238 --> 01:21:51,383
Como lo prometimos, estamos
con nuestros amigos de Robinson Tech.
1461
01:21:51,407 --> 01:21:53,409
Los creadores de la aplicación
Mi Pareja Perfecta.
1462
01:21:53,492 --> 01:21:54,952
Mira. Allí está.
1463
01:21:55,035 --> 01:21:58,330
Vivian, a nuestros televidentes
les encantaron tus citas.
1464
01:21:58,414 --> 01:22:00,374
Y también las citas desastrosas.
1465
01:22:00,749 --> 01:22:03,085
Pero parece que tuviste algo de suerte.
1466
01:22:03,168 --> 01:22:04,211
¿Cómo te fue?
1467
01:22:05,129 --> 01:22:08,590
Conocí a gente muy agradable,
1468
01:22:08,674 --> 01:22:11,218
pero ninguno fue Mi Pareja Perfecta.
1469
01:22:11,760 --> 01:22:12,970
Es una lástima.
1470
01:22:13,053 --> 01:22:14,513
Pero ahora tenemos muchos fanáticos.
1471
01:22:14,596 --> 01:22:17,409
Te prometo que encontrarás a alguien
en la audiencia de Hola, Buenos Días.
1472
01:22:17,433 --> 01:22:18,684
¿Qué tal te fue, Wes?
1473
01:22:20,310 --> 01:22:21,395
Bien, Ted.
1474
01:22:21,603 --> 01:22:22,896
Tengo que ser honesto.
1475
01:22:23,230 --> 01:22:26,108
Apenas anoche hice mi perfil.
1476
01:22:27,526 --> 01:22:30,112
Y sí encontré a Mi Pareja Perfecta.
1477
01:22:30,654 --> 01:22:32,030
Tienes que estar bromeando.
1478
01:22:33,532 --> 01:22:34,908
De verdad que eres increíble.
1479
01:22:34,992 --> 01:22:36,493
Espera, déjame terminar.
1480
01:22:37,119 --> 01:22:39,955
Permití el acceso
a todas mis redes sociales,
1481
01:22:40,497 --> 01:22:42,875
y no sólo respondí todas las preguntas,
1482
01:22:44,001 --> 01:22:45,210
las respondí honestamente.
1483
01:22:46,753 --> 01:22:48,005
¿Y qué sucedió?
1484
01:22:49,590 --> 01:22:52,593
Mi plan era tener citas
con mujeres reales,
1485
01:22:52,676 --> 01:22:55,262
no las que caen con mis frases cursi.
1486
01:22:56,805 --> 01:22:59,641
Tener muchas citas horribles
y luego contártelas.
1487
01:23:00,726 --> 01:23:02,269
Para que vieras a mi verdadero yo.
1488
01:23:04,229 --> 01:23:08,942
Y tal vez eventualmente verías
que somos compatibles.
1489
01:23:11,320 --> 01:23:13,572
Pero mi plan falló antes de empezar.
1490
01:23:14,281 --> 01:23:15,699
¿De qué hablas?
1491
01:23:17,493 --> 01:23:18,869
Revisa tu perfil.
1492
01:23:37,221 --> 01:23:38,430
Tengo una nueva pareja.
1493
01:23:42,434 --> 01:23:43,560
Wes.
1494
01:23:44,353 --> 01:23:45,437
El verdadero yo.
1495
01:23:46,563 --> 01:23:48,732
Míralos.
1496
01:23:50,275 --> 01:23:51,527
Así se hace. Viv.
1497
01:23:52,194 --> 01:23:53,695
¿Ese es su jefe?
1498
01:23:53,779 --> 01:23:54,780
Sí.
1499
01:23:55,739 --> 01:23:58,158
Sí que es apuesto.
1500
01:23:59,159 --> 01:24:00,869
Tú tienes una jefa, ¿cierto?
1501
01:24:01,995 --> 01:24:04,164
Sí. Y no es bonita.
1502
01:24:05,290 --> 01:24:07,417
Sólo quería estar seguro.
1503
01:24:08,252 --> 01:24:10,128
Eres Mi Pareja Perfecta, Vivian.
1504
01:24:10,796 --> 01:24:13,257
Y la única razón
por la que no encontrabas la tuya
1505
01:24:13,340 --> 01:24:15,801
es porque tenía miedo de crear mi perfil.
1506
01:24:17,553 --> 01:24:19,388
El algoritmo dice que somos compatibles,
1507
01:24:19,471 --> 01:24:21,014
pero eso no significa que...
1508
01:24:21,098 --> 01:24:23,379
Sería mejor si te comprara flores
en nuestra primera cita.
1509
01:24:23,767 --> 01:24:25,102
Pero nunca rosas rojas.
1510
01:24:26,395 --> 01:24:27,646
Si te comprara rosas rojas,
1511
01:24:27,729 --> 01:24:30,399
harías eso que hiciste,
1512
01:24:30,482 --> 01:24:31,567
lo de arrugar la nariz,
1513
01:24:32,609 --> 01:24:34,361
como cuando no te agrada algo.
1514
01:24:36,363 --> 01:24:38,240
Si tuviera la oportunidad de cocinarte,
1515
01:24:38,615 --> 01:24:40,158
te prepararía pastel de chocolate.
1516
01:24:40,659 --> 01:24:43,078
Siempre pastel de chocolate.
Sin importar la hora.
1517
01:24:44,788 --> 01:24:47,374
Tu cita ideal sería en un lugar
tranquilo y romántico,
1518
01:24:47,457 --> 01:24:51,086
donde sólo estemos tú y yo.
1519
01:24:52,879 --> 01:24:55,191
Cuando estás nerviosa, te acomodas
el cabello detrás de las orejas.
1520
01:24:55,215 --> 01:24:57,217
Te he visto hacerlo una docena de veces.
1521
01:24:59,177 --> 01:25:00,846
Pero no te veo haciéndolo ahora.
1522
01:25:01,972 --> 01:25:03,432
Y eso me da esperanzas...
1523
01:25:05,434 --> 01:25:06,643
Porque Vivian,
1524
01:25:11,273 --> 01:25:12,357
te amo.
1525
01:25:17,946 --> 01:25:19,197
¿Estás grabando esto?
1526
01:25:21,450 --> 01:25:22,993
Tengo otra pregunta.
1527
01:25:25,037 --> 01:25:26,955
¿Pasarías el día de San Valentín conmigo?
1528
01:25:38,925 --> 01:25:40,344
Sólo si yo pago.
1529
01:25:52,773 --> 01:25:54,024
Se besaron.
1530
01:25:56,151 --> 01:25:57,736
Tengo que llamarla.
1531
01:25:58,320 --> 01:25:59,905
Pero está en televisión.
1532
01:25:59,988 --> 01:26:01,448
Le dejaré un mensaje.
1533
01:26:02,074 --> 01:26:03,116
Ahí los tienen.
1534
01:26:03,200 --> 01:26:04,826
Vivian Blair y Wes Robinson.
1535
01:26:04,910 --> 01:26:06,870
No encontrarán otra pareja tan perfecta.
1536
01:26:24,096 --> 01:26:25,138
¡George!
1537
01:26:25,389 --> 01:26:27,391
Siempre supe que tenías lo tuyo.
1538
01:26:27,474 --> 01:26:28,517
Justine...
1539
01:26:28,600 --> 01:26:31,395
quiero que conozcas a Liz, mi gata.
1540
01:26:32,187 --> 01:26:34,731
Sería un honor.
1541
01:26:37,901 --> 01:26:40,570
Hola Viv, te estamos viendo
1542
01:26:40,654 --> 01:26:42,322
y encontraste a alguien bueno
1543
01:26:42,406 --> 01:26:43,782
a tiempo para San Valentín.
1544
01:26:43,865 --> 01:26:45,701
¡Estoy tan feliz!
1545
01:26:45,784 --> 01:26:47,119
Llámeme luego.
1546
01:26:47,202 --> 01:26:48,245
Adiós.
1547
01:26:52,624 --> 01:26:54,251
No. Mira.
1548
01:26:56,211 --> 01:26:58,547
Viv, no vas a creer esto.
1549
01:26:58,630 --> 01:27:01,216
Justine,
a estas alturas creeré cualquier cosa.
1550
01:27:01,883 --> 01:27:03,719
Los servidores están explotando.
1551
01:27:03,802 --> 01:27:05,947
Las descargas de Mi Pareja Perfecta
están por las nubes.
1552
01:27:05,971 --> 01:27:07,222
Y todo gracias a ustedes.
1553
01:27:07,723 --> 01:27:09,474
Tenemos mucho trabajo que hacer.
1554
01:27:09,599 --> 01:27:10,600
Bien.
1555
01:27:11,393 --> 01:27:12,519
No sé ustedes,
1556
01:27:12,602 --> 01:27:14,330
pero el próximo segmento
de las dietas de la celebridades
1557
01:27:14,354 --> 01:27:15,605
será superaburrido.
1558
01:27:16,022 --> 01:27:17,858
¿Pero saben algo? No me importa.
1559
01:27:17,941 --> 01:27:19,401
¡Feliz San Valentín para todos!
1560
01:27:20,026 --> 01:27:21,695
Feliz San Valentín, cariño.
1561
01:27:22,028 --> 01:27:24,322
- Te amo.
- También te amo.
1562
01:27:28,201 --> 01:27:29,327
Buen trabajo, chicos.
1563
01:27:34,249 --> 01:27:35,584
¿Cómo sabías que te diría que sí?
1564
01:27:35,667 --> 01:27:39,087
No lo sabía.
Pero fui un cobarde por mucho tiempo,
1565
01:27:39,171 --> 01:27:41,548
y tenía que probar que somos compatibles.
1566
01:27:42,883 --> 01:27:44,426
¿Y qué hay de la pasión?
1567
01:27:45,218 --> 01:27:46,720
Siempre tendremos pasión.