1 00:00:08,118 --> 00:00:09,451 کجا میری؟ 2 00:00:10,702 --> 00:00:11,743 چرنوبیل 3 00:00:15,577 --> 00:00:18,660 اگنوتنکو، واحد نجات و آتش نشانی باید پیداش کنم 4 00:00:19,034 --> 00:00:20,868 مسکو بیمارستان شماره ی 6 5 00:00:21,243 --> 00:00:22,909 به خاطر آتش سوزی اینجایید؟ 6 00:00:23,451 --> 00:00:25,285 چیزی هست که لازم باشه نگرانش باشیم؟ 7 00:00:26,159 --> 00:00:27,243 خیر 8 00:00:28,827 --> 00:00:30,743 نباید از روی هسته رد بشن 9 00:00:35,201 --> 00:00:38,034 نیروگاه هسته ای سوئد مقداری تشعشع پیدا کرده 10 00:00:38,368 --> 00:00:40,451 حداقل پریپت رو تخلیه کنید 11 00:00:41,451 --> 00:00:43,201 وقتی مایع مذاب وارد این مخازن بشه 12 00:00:43,285 --> 00:00:44,785 فورا دما بالا میره 13 00:00:44,868 --> 00:00:48,201 و باعث انفجار حرارتی بزرگی میشه 14 00:00:48,577 --> 00:00:50,034 چقدر مونده تا این اتفاق؟ 15 00:00:50,285 --> 00:00:52,451 حدود 48 تا 72 ساعت 16 00:00:52,535 --> 00:00:54,410 اما شاید یک راه حلی داشته باشیم 17 00:00:54,434 --> 00:01:02,334 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 18 00:01:02,358 --> 00:01:14,058 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 19 00:01:14,082 --> 00:01:25,482 .:: GgwKr , Masoud_ryt ::. 20 00:03:24,785 --> 00:03:27,868 امکانش هست که تا الان آب کشته باشدشون؟ 21 00:03:27,951 --> 00:03:30,201 بله 22 00:03:30,285 --> 00:03:31,951 بعدش؟ 23 00:03:33,118 --> 00:03:34,993 اگر جواب نده چی؟ 24 00:05:07,702 --> 00:05:09,951 سوارشون کن 25 00:05:10,034 --> 00:05:12,368 شلنگ ها ببرید تو پمپاژ رو شروع کنید 26 00:05:16,992 --> 00:05:22,992 ‫مسکو، بیمارستان شماره ی 6 ‫30 آپریل 1986 چهار روز پس از حادثه 27 00:05:28,577 --> 00:05:31,326 اومدم که همسرم رو ملاقات کنم وسیلی اگنوتنکو 28 00:05:31,410 --> 00:05:34,159 آتش نشان از چرنوبیل اجازه دارم 29 00:05:34,243 --> 00:05:37,118 چرنوبیل؟ متاسفم، امکان ملاقات نیست 30 00:05:39,118 --> 00:05:41,493 اما سرگرد بروف گفت 31 00:05:41,577 --> 00:05:42,951 استثنایی وجود نداره 32 00:05:43,034 --> 00:05:45,785 لطفا، من کلی راه اومدم از کیوزکااوزبلست 33 00:06:11,660 --> 00:06:13,451 ببخشید 34 00:06:14,868 --> 00:06:16,034 ببخشید، عذر می خوام 35 00:06:16,118 --> 00:06:17,827 کی هستی؟ اینجا چی کار میکنی؟ 36 00:06:17,909 --> 00:06:20,535 مجوز دارم - اینجا امن نیست، نباید اینجا باشی 37 00:06:20,618 --> 00:06:22,201 اومدم که همسرم رو ببینم 38 00:06:22,285 --> 00:06:23,535 وسیلی اگنوتنکو 39 00:06:23,618 --> 00:06:25,201 آتش نشان از چرنوبیل 40 00:06:25,285 --> 00:06:27,868 میشناسمش، اما نمیشه 41 00:06:27,951 --> 00:06:29,993 اجازه دارم 42 00:06:36,285 --> 00:06:39,201 میتونی نیم ساعت ببینیش، اما حتی یه دقیقه بیشتر نشه 43 00:06:39,285 --> 00:06:42,535 به هیچ عنوان هم بهش دست نمیزنی متوجه شدی؟ 44 00:06:42,618 --> 00:06:44,451 بله - اتاق 15 - 45 00:06:46,702 --> 00:06:48,118 ممنون 46 00:06:48,201 --> 00:06:50,118 باردار که نیستی؟ - نخیر - 47 00:06:57,909 --> 00:06:59,660 مجبور نیستم بهت بدمش 48 00:06:59,743 --> 00:07:00,993 بیا بابا 49 00:07:01,076 --> 00:07:02,909 نه، صبر کن تموم نکردم هنوز 50 00:07:02,993 --> 00:07:04,285 نه نکرده 51 00:07:04,368 --> 00:07:06,243 آره، خوبه 52 00:07:09,285 --> 00:07:10,660 53 00:07:13,326 --> 00:07:15,159 ببین کی اینجاست 54 00:07:16,993 --> 00:07:18,993 چی بهتون گفتم؟ 55 00:07:20,034 --> 00:07:22,868 نمیشه از دست تو پنهان شد، میشه؟ 56 00:07:25,034 --> 00:07:27,660 آروم، آره 57 00:07:27,743 --> 00:07:31,076 خوبیم، آره چیزیمون نیست 58 00:08:41,076 --> 00:08:44,535 چطور، چطور این اتفاق افتاد؟ کی همچین ایده ای به اینا داده؟ 59 00:08:44,618 --> 00:08:46,493 داری میگی کار من بوده - کار یکی بوده - 60 00:08:46,577 --> 00:08:50,034 یکی تصمیم گرفته که تا 30 کیلومتری منطقه باید تخلیه بشه 61 00:08:50,118 --> 00:08:53,326 در صورتیکه ما می دونیم 62 00:08:53,410 --> 00:08:56,076 سزیم 137 تو منطقه گومل دیده شده 63 00:08:56,159 --> 00:08:58,535 اونجا 200 کیلومتر دورتره - تصمیم گرفته شده - 64 00:08:58,618 --> 00:09:01,118 رو چه حساب؟ - نمی دونم - 65 00:09:02,285 --> 00:09:06,368 ببخشید، شاید من زیادی تو آزمایشگاه وقت تلف کردم 66 00:09:06,451 --> 00:09:08,201 شاید هم احمقم 67 00:09:08,285 --> 00:09:11,493 اینجوری میشه کاری کرد؟ 68 00:09:11,577 --> 00:09:13,493 تصمیم دلبخواهی که معلوم نیست کی گرفته 69 00:09:13,577 --> 00:09:15,827 و زندگی چند نفر رو قراره نابود کنه 70 00:09:15,909 --> 00:09:19,868 یه آپراتچیک عضو حزب؟ 71 00:09:22,118 --> 00:09:24,326 منم عضو حزبم 72 00:09:24,951 --> 00:09:27,993 حواست باشه چی میگی پرفسور لگاسوف 73 00:09:29,285 --> 00:09:31,034 همرزم ها 74 00:09:31,118 --> 00:09:33,702 فروکش شدن آتش تایید شده 75 00:09:33,785 --> 00:09:35,993 و مقدار ید 131 هم کاهش پیدا کرده 76 00:09:36,076 --> 00:09:38,076 و همینطور سزیم 137 77 00:09:38,159 --> 00:09:40,076 خوبه دیگه؟ 78 00:09:40,159 --> 00:09:43,076 اما دما داره بالا میره 79 00:09:43,159 --> 00:09:44,660 و 80 00:09:51,702 --> 00:09:54,827 زیرکونیوم 95 داره زیاد میشه 81 00:09:55,993 --> 00:09:59,285 به خاطر آب کاری شدنه میله های سوختیه 82 00:09:59,368 --> 00:10:01,743 یعنی چی؟ 83 00:10:01,827 --> 00:10:04,368 ذوب شروع شده 84 00:10:42,785 --> 00:10:44,451 از رو من برش دار 85 00:10:46,951 --> 00:10:49,410 برش دار 86 00:10:56,493 --> 00:10:58,285 تکون نخور 87 00:10:58,368 --> 00:11:01,034 برید کنار، دارید اذیتش می کنید 88 00:11:01,118 --> 00:11:03,909 نباید اینجا باشی - داره چه بلایی سرش میاد؟ - 89 00:11:03,993 --> 00:11:06,159 بیرون 90 00:11:06,243 --> 00:11:08,243 نباید اینجا باشی 91 00:11:51,034 --> 00:11:53,159 بله؟ - همرزم شربینا پشت خط هستن - 92 00:11:53,243 --> 00:11:54,660 وصل کن 93 00:11:56,118 --> 00:11:57,285 خب؟ 94 00:11:57,368 --> 00:11:58,993 آتش حدودا مهار شده 95 00:11:59,076 --> 00:12:00,743 مخزن ها هم تخلیه شدن 96 00:12:00,827 --> 00:12:03,951 شانس انفجار حرارتی رو از بین بردیم 97 00:12:07,159 --> 00:12:08,201 و؟ 98 00:12:09,702 --> 00:12:11,201 وضعیت داخل هسته 99 00:12:11,285 --> 00:12:14,076 از اون چیزی که تخمین زده بودیم سریع تر داره وخیم میشه 100 00:12:14,159 --> 00:12:17,034 لایه ی بتن 6 تا 8 هفته دووم میاره 101 00:12:17,118 --> 00:12:20,326 ‫اما بعد از اون لگاسوف تخمین زده که 102 00:12:20,410 --> 00:12:22,493 ‫50 درصد سوخت از بتن رد میشه 103 00:12:22,577 --> 00:12:24,993 و به آب میرسه 104 00:12:25,076 --> 00:12:28,368 و اون آب کجا مییره؟ 105 00:12:28,451 --> 00:12:30,410 رودخونه پریپت 106 00:12:30,493 --> 00:12:33,410 که در نهایت به رودخونه ی دنیپر میرسه 107 00:12:33,493 --> 00:12:37,034 اون رودخونه آب مایحتاج 50 میلیون نفر رو تامین میکنه 108 00:12:37,118 --> 00:12:38,868 دیگه کشاورزی و دامداری به کنار 109 00:12:38,951 --> 00:12:40,993 که غیر قابل استفاده میشن 110 00:12:41,076 --> 00:12:43,951 پیشنهاد می کنیم که مبدل گرمایی نصب کنیم 111 00:12:44,034 --> 00:12:47,034 که دمای هسته رو پایین بیاره 112 00:12:47,118 --> 00:12:51,201 و براین کار بهم گفتن که 113 00:12:52,660 --> 00:12:56,702 به تمام ذخیره ی نیتروژن مایع موجود در اتحاد جماهیر شوروی نیاز داریم 114 00:12:58,618 --> 00:12:59,827 115 00:13:01,118 --> 00:13:03,535 خیلی خب - البته که نیاز هست - 116 00:13:03,618 --> 00:13:05,159 هر چی بخوای هست 117 00:13:05,243 --> 00:13:06,660 دیگه اینو باید فهمیده باشید - بله - 118 00:13:06,743 --> 00:13:08,285 چیز دیگه ای هست؟ - نه، ممنون - 119 00:13:08,368 --> 00:13:11,285 میخوام که منطقه تخلیه 30 کیلیومتری اشاره کنم 120 00:13:11,368 --> 00:13:14,451 چی؟ پروفسور لگاسوف، تویی؟ 121 00:13:14,535 --> 00:13:15,535 چه منطقه تخلیه ای؟ 122 00:13:15,618 --> 00:13:17,702 ریزه کاریه جناب وزیر 123 00:13:17,785 --> 00:13:20,285 رئیس شورای وزیران ریژکوف تعیین کردن 124 00:13:20,368 --> 00:13:22,451 اگر تعیین کرده که کرده دیگه 125 00:13:22,535 --> 00:13:24,201 گوش کن پروفسور 126 00:13:24,285 --> 00:13:26,285 تو فقط به خاطر یه چیز اونجایی 127 00:13:26,368 --> 00:13:28,451 متوجه ای؟ که این قضیه رو جمع کنی 128 00:13:28,535 --> 00:13:29,827 سوالی در کار نباشه 129 00:13:29,909 --> 00:13:31,618 میخوام بدونم که کی تموم میشه 130 00:13:31,702 --> 00:13:33,868 اگر منظورتون اینه که کی دقیقا گرنوبیل کاملا امن میشه 131 00:13:33,951 --> 00:13:37,076 باید عرض کنم که نصف طول عمر پلوتونیوم 239 میشه 24 هزار سال 132 00:13:37,159 --> 00:13:40,368 پس بهتره بگیم که به عمر ما قد نمیده 133 00:13:52,702 --> 00:13:54,618 فکر کنم من و تو باید بریم یه قدمی بزنیم 134 00:13:54,702 --> 00:13:56,743 دیره، خسته ام 135 00:13:57,743 --> 00:14:00,285 میریم قدم بزنیم 136 00:14:06,743 --> 00:14:09,326 چی میخوای؟ عذرخواهی؟ 137 00:14:10,702 --> 00:14:12,368 ‫نمیتونم بشینم و دست رو دست.. 138 00:14:14,535 --> 00:14:17,493 سر بچه هامون چی میاد؟ 139 00:14:17,577 --> 00:14:19,868 کدوم بچه ها؟ غواص ها؟ 140 00:14:19,951 --> 00:14:23,285 غواص ها، آتش نشان ها بچه های اتاق کنترل 141 00:14:23,368 --> 00:14:26,951 رادیواکتیوته دقیقا باهاشون چی کار میکنه؟ 142 00:14:28,577 --> 00:14:31,285 با اون درجه ای که اونا گرفتارش شدن؟ 143 00:14:31,368 --> 00:14:35,201 تشعشع ساختار سلولی اون ها رو از بین میبره 144 00:14:35,285 --> 00:14:38,868 پوستشون تاول میزنه و قرمز میشه و بعدش هم سیاه 145 00:14:39,993 --> 00:14:42,702 البته یه وقفه ای هست این وسط 146 00:14:43,785 --> 00:14:45,577 اثر فوری نداره 147 00:14:45,660 --> 00:14:48,702 بیمار به نظر رو به بهبودی میره 148 00:14:48,785 --> 00:14:51,201 حتی به نظر سالم میان اما نیستن 149 00:14:52,785 --> 00:14:56,326 معمولا یکی دو روز اینطور به نظر میان 150 00:14:58,702 --> 00:14:59,993 ادامه بده 151 00:15:01,159 --> 00:15:04,868 بعد صدمات سلولی خودشون رو نشون میدن 152 00:15:04,951 --> 00:15:10,285 مغر استخوان میمیره و سیستم ایمنی از کار میوفته 153 00:15:10,368 --> 00:15:14,159 ارگان های داخلی شروع به تجزیه شدن میکنن 154 00:15:14,243 --> 00:15:18,243 عروق خونی مثل الک باز میشن 155 00:15:18,326 --> 00:15:20,785 تا حالتی که دیگه مورفین هم برای درد تولید نمیشه 156 00:15:20,868 --> 00:15:25,118 که غیر قابل باوره 157 00:15:25,201 --> 00:15:28,702 و از 3 روز تا 3 هفته ی بعد هم میمیری 158 00:15:30,951 --> 00:15:33,368 این بلایی که سر بچه هامون میاد 159 00:15:35,493 --> 00:15:36,993 ما چی؟ 160 00:15:40,243 --> 00:15:41,909 ما 161 00:15:41,993 --> 00:15:46,159 ما در معرض یه دوز ثابتی از تشعشع بودیم 162 00:15:46,243 --> 00:15:48,243 به اندازه ای که سلول ها رو از بین ببره قوی نبوده 163 00:15:48,326 --> 00:15:51,368 ‫اما به DNA ما آسیب زده 164 00:15:52,868 --> 00:15:56,118 در دراز مدت، سرطان 165 00:15:56,201 --> 00:15:59,410 یا کم خونی که در هر دو حالت کشنده ست 166 00:16:02,368 --> 00:16:03,743 خب 167 00:16:05,326 --> 00:16:11,243 یه جورایی یعنی قسر در رفتیم 168 00:16:23,785 --> 00:16:25,785 قبلا هم دیدمشون 169 00:16:31,535 --> 00:16:34,785 حالا فهمیدی چرا خواستم قدم بزنیم 170 00:16:34,909 --> 00:16:37,410 دیگه مشخصه که محل کار هم شنود گذاشتن 171 00:16:38,076 --> 00:16:41,993 اتاق ها، حتی دستشویی 172 00:16:42,076 --> 00:16:44,493 کل این مدت اینجا بودن 173 00:16:44,577 --> 00:16:46,660 البته که کل این مدت اینجا بودن 174 00:16:47,909 --> 00:16:51,493 اما حالا که داریم اینجا می بینمشون 175 00:16:51,577 --> 00:16:54,410 یعنی که میخوان ما بدونیم 176 00:17:36,201 --> 00:17:37,660 اینو دیدی؟ 177 00:17:39,909 --> 00:17:42,034 سوخت سریعتر از اون چیزی که فکر میکردیم داره ذوب میشه 178 00:17:42,118 --> 00:17:45,159 میدونم، یه فکری دارم 179 00:17:45,243 --> 00:17:47,868 مبدل گرمایی دیگه 180 00:17:47,951 --> 00:17:49,451 آره 181 00:17:52,368 --> 00:17:54,368 یه چیزی هست که میخوام ازت بپرسم همرزم 182 00:17:54,451 --> 00:17:57,868 اما می بینم که خودت داری از خودت میپرسی 183 00:18:01,868 --> 00:18:04,243 چرا منفجر شد؟ 184 00:18:05,743 --> 00:18:07,951 خیلی حساب و کتاب کردم 185 00:18:08,034 --> 00:18:11,909 بدترین شرایط رو توی رآکتور در نظر گرفتم 186 00:18:13,660 --> 00:18:16,243 و باز هم همون جواب به دست میاد 187 00:18:16,326 --> 00:18:17,827 که؟ 188 00:18:19,159 --> 00:18:21,410 ممکن نیست 189 00:18:21,493 --> 00:18:22,993 و با این حال 190 00:18:26,076 --> 00:18:28,326 اینجا نمیتونی جواب رو بدست بیاری 191 00:18:29,868 --> 00:18:31,493 رو کاغذ نمیشه 192 00:18:32,993 --> 00:18:34,868 هر کی که تو اتاق کنترل بود 193 00:18:34,951 --> 00:18:37,243 دیاتلوف، حکیموف، تاپتونوف 194 00:18:37,326 --> 00:18:41,493 همه تو بیمارستان شماره 6 مسکو بستری شدن 195 00:18:41,577 --> 00:18:44,785 باید بفهمیم دقیقا اون شب چی شده 196 00:18:44,868 --> 00:18:48,410 لحظه یه لحظه همه ی تصمیماتی که گرفته شده 197 00:18:49,618 --> 00:18:51,909 تا زنده ان باید بری 198 00:18:51,993 --> 00:18:53,868 باهاشون حرف بزن 199 00:18:53,951 --> 00:18:56,827 چونکه اگر نفهمیم که چطور این اتفاق افتاده 200 00:18:56,909 --> 00:18:59,243 دوباره هم پیش میاد 201 00:19:02,159 --> 00:19:03,951 خومیوک 202 00:19:05,410 --> 00:19:07,743 مراقب باش 203 00:19:20,652 --> 00:19:25,852 ‫تولا، جمهوری فدراتیو سوسیالیستی روسیه شوروی ‫ 3 می 1986 204 00:19:31,577 --> 00:19:32,951 گور پدرت 205 00:19:36,076 --> 00:19:38,076 اینو داشته باش 206 00:19:38,159 --> 00:19:40,076 چیه که اندازه ی خونه بزرگه 207 00:19:40,159 --> 00:19:43,034 ساعتی 20 لیتر می سوزونه 208 00:19:43,118 --> 00:19:44,993 کلی دود و صدا میده بیرون 209 00:19:45,076 --> 00:19:48,993 و یه سیب رو سه قسمت میکنه؟ 210 00:19:51,034 --> 00:19:54,451 ماشین شوروی که ساختنش سیب رو 4 قسمت کنه 211 00:20:33,785 --> 00:20:36,951 مسئول کیه اینجا؟ - من سرکارگرم - 212 00:20:37,034 --> 00:20:41,034 من شادوف هستم وزیر معادن ذغال سنگ 213 00:20:41,118 --> 00:20:42,785 میدونیم کی هستی 214 00:20:44,909 --> 00:20:46,410 چقدر آدم داری؟ 215 00:20:46,493 --> 00:20:50,618 این شیفت 45 نفر و کلا هم صد نفر 216 00:20:50,702 --> 00:20:55,076 میخوام همه ی 100 نفر وسایلاشون رو بردارن و سوار کامیون بشن 217 00:20:55,159 --> 00:20:58,660 میخوای؟ برای کجا؟ 218 00:21:00,159 --> 00:21:01,493 محرمانه ست 219 00:21:07,827 --> 00:21:08,993 پس بجنبید 220 00:21:09,076 --> 00:21:10,702 شلیک کنید 221 00:21:10,785 --> 00:21:13,993 برای همه ی ما به اندازه ی کافی گلوله ندارید 222 00:21:14,076 --> 00:21:16,076 هر چقدر میتونید بکشید هر کی زنده موند 223 00:21:16,159 --> 00:21:17,993 انقدر میزننتون تا خون بالا بیارید 224 00:21:18,076 --> 00:21:21,410 نمی تونی با ما اینطور حرف بزنی - زر زر نکن - 225 00:21:21,493 --> 00:21:24,326 اینجا رو میگن تولا معدن ماست 226 00:21:25,285 --> 00:21:27,410 اگر ندونیم چرا کاری نمیکنیم 227 00:21:29,201 --> 00:21:30,577 228 00:21:34,451 --> 00:21:36,535 میرید به چرنوبیل 229 00:21:38,577 --> 00:21:40,951 میدونی اونجا چه اتفاقی افتاده؟ 230 00:21:41,034 --> 00:21:43,285 ما ذغال سنگ در میاریم، جسد بیرون نمیکشیم 231 00:21:43,368 --> 00:21:46,535 سوخت رآکتور به زودی میرسه به زمین 232 00:21:46,618 --> 00:21:49,868 و آب رو از کیو تا دریای سیاه مسموم میکنه 233 00:21:49,951 --> 00:21:51,410 همش رو 234 00:21:52,326 --> 00:21:53,909 میگن، برای همیشه 235 00:21:55,827 --> 00:21:59,118 میخوان که شما جلوش رو بگیرید 236 00:21:59,201 --> 00:22:01,451 چطور اونوقت باید این کار رو بکنیم؟ 237 00:22:02,868 --> 00:22:06,118 بهم نگفتن، چون لازم نیست بدونم 238 00:22:07,368 --> 00:22:10,118 شما میخواید بدونید، یا به اندازه ی کافی شنیدید؟ 239 00:22:50,993 --> 00:22:53,993 الان شبیه وزیر معدن ذغال سنگ شدی 240 00:23:15,451 --> 00:23:16,951 241 00:23:18,451 --> 00:23:19,785 242 00:23:25,868 --> 00:23:27,785 نه، نه، نه 243 00:23:27,868 --> 00:23:30,118 بهت گفتن لمس نکن 244 00:23:30,201 --> 00:23:32,451 خطرناکه 245 00:23:32,535 --> 00:23:34,827 اونا که لمست کردن 246 00:23:35,868 --> 00:23:37,993 برای اونا خطرناک نیست برای من هم نیست 247 00:23:47,993 --> 00:23:49,909 بقیه کجان؟ 248 00:23:49,993 --> 00:23:52,493 بردنش به اتاق مخصوص 249 00:23:53,451 --> 00:23:55,201 نگفتن کجا 250 00:23:59,493 --> 00:24:01,951 میشه پرد ها رو باز کنی؟ 251 00:24:02,034 --> 00:24:05,326 پرده ها رو باز کن 252 00:24:08,743 --> 00:24:10,410 253 00:24:27,410 --> 00:24:30,326 بگو چی می بینی بیرون؟ 254 00:24:30,410 --> 00:24:31,951 همه چی رو بگو 255 00:24:39,535 --> 00:24:40,868 256 00:24:42,451 --> 00:24:44,535 میدان سرخ رو می بینم 257 00:24:47,285 --> 00:24:49,326 و 258 00:24:49,410 --> 00:24:51,118 کاخ کرملین 259 00:24:52,368 --> 00:24:55,827 برج اسپاسکا، آرامگاه 260 00:24:58,201 --> 00:25:00,702 کلیسای سنت باسیل رو می بینی؟ 261 00:25:00,785 --> 00:25:02,909 آره 262 00:25:02,993 --> 00:25:04,868 263 00:25:04,951 --> 00:25:06,743 آره، زیباست 264 00:25:08,368 --> 00:25:10,159 گفتم بهت 265 00:25:10,243 --> 00:25:13,577 بهت گفته بودم مسکو رو نشونت میدم یادت میاد؟ 266 00:25:13,660 --> 00:25:16,618 آره 267 00:25:22,410 --> 00:25:24,243 ممنون 268 00:26:11,368 --> 00:26:14,201 این گه رو نمیخورم 269 00:26:14,951 --> 00:26:17,201 یه چیز دیگه برام بیار 270 00:26:17,285 --> 00:26:20,034 من پرستار نیستم همرزم دیاتلوف 271 00:26:20,118 --> 00:26:22,076 من فیزیکدان هستی ام 272 00:26:22,785 --> 00:26:25,410 خب، همرزم فیزیکدان 273 00:26:26,702 --> 00:26:31,159 اگر که کره و ساندویچ خاویار نداری همراهت 274 00:26:31,243 --> 00:26:34,493 میتونی گمشی بیرون 275 00:27:52,243 --> 00:27:53,577 چی؟ 276 00:27:55,076 --> 00:27:57,577 من نمیتونم بوریس 277 00:27:57,660 --> 00:27:59,410 دروغ گفتن 278 00:28:03,868 --> 00:28:06,785 تا حالا با پیش معدن کارا بودی؟ 279 00:28:08,451 --> 00:28:09,743 نه 280 00:28:09,827 --> 00:28:12,368 پیشنهاد من: حقیقت رو بگو 281 00:28:12,451 --> 00:28:16,076 این مرد ها تو تاریکی کار میکنن همه چی رو می بینن 282 00:28:17,451 --> 00:28:19,951 آندره گلوکوف، سرکارگر 283 00:28:35,368 --> 00:28:37,285 کار میکنن؟ 284 00:28:38,201 --> 00:28:39,993 یه مقداری 285 00:28:42,660 --> 00:28:44,660 البته 286 00:28:56,285 --> 00:28:58,618 کار چیه؟ 287 00:28:59,827 --> 00:29:03,410 میخوایم یه مبدل گرمایی نیتروژنی نصب کنیم 288 00:29:03,493 --> 00:29:06,618 زیر ساختار بتنی 289 00:29:06,702 --> 00:29:10,618 راهی نیست که از داخل ساختمون بهش برسیم 290 00:29:10,702 --> 00:29:12,743 برای همین باید از زیر زمین برید 291 00:29:12,827 --> 00:29:16,618 بالای بتن چیه؟ - هسته ی رآکتور - 292 00:29:16,702 --> 00:29:19,660 که داره ذوب میشه 293 00:29:19,743 --> 00:29:22,326 ‫چی؟ مثل.. 294 00:29:23,868 --> 00:29:25,076 عاقبتا 295 00:29:26,909 --> 00:29:28,243 میوفته رو سرمون؟ 296 00:29:28,326 --> 00:29:30,326 اگر که 6 هفته ای تمومش کنید نه 297 00:29:32,285 --> 00:29:34,159 ابعاد؟ 298 00:29:37,159 --> 00:29:39,076 کف اینجاست 299 00:29:39,159 --> 00:29:41,451 تونل زده میشه 150 متر تا اینجا 300 00:29:41,535 --> 00:29:44,660 یه فضای 30 در 30 ایجاد می کنید 301 00:29:44,743 --> 00:29:46,368 برای مبدل گرمایی 302 00:29:46,451 --> 00:29:49,618 و چونکه میخوایم هیچ تاثیر مخربی به روی بالای بتن نذاریم 303 00:29:49,702 --> 00:29:51,577 نمیتونید از هیچ دستگاهی استفاده کنید 304 00:29:51,660 --> 00:29:53,034 باید با دست انجام بشه 305 00:29:53,118 --> 00:29:55,410 پس آدم بیشتری لازم دارم 306 00:29:56,951 --> 00:29:58,285 حداقل 400 نفر 307 00:29:58,368 --> 00:30:00,868 باید 24 ساعته کار کنیم 308 00:30:00,951 --> 00:30:02,785 ‫عمق تونل چقدر باشه؟ شش متر؟ 309 00:30:02,868 --> 00:30:05,785 ‫- دوازده ‫- دوازده؟ چرا؟ 310 00:30:05,868 --> 00:30:08,368 ‫برای محافظت از خودتون 311 00:30:08,451 --> 00:30:12,285 ‫توی دوازده متری، تا حد زیادی ‫ در برابر تشعشعات در امانید 312 00:30:12,368 --> 00:30:16,618 ‫ورودی تونل 12 متر زیر زمین نیست 313 00:30:17,909 --> 00:30:19,743 ‫نه 314 00:30:19,827 --> 00:30:22,868 ‫و الان هم 12 متر زیر زمین نیستیم 315 00:30:27,493 --> 00:30:30,451 ‫نه نیستیم 316 00:30:33,201 --> 00:30:35,201 ‫یه مقدار تجهیزات همونجا داریم 317 00:30:35,285 --> 00:30:38,451 ‫بقیش تا نیمه شب می رسه 318 00:30:39,951 --> 00:30:41,451 ‫می تونین فردا صبح شروع کنین 319 00:30:41,535 --> 00:30:43,034 ‫نه همین الان شروع می کنیم 320 00:30:43,118 --> 00:30:47,076 ‫نمی خوام افرادم لحظه ای اینجا بمونن 321 00:30:48,909 --> 00:30:52,577 ‫اگه اینا به درد می خورد ‫خودتون الان گذاشته بودین 322 00:31:02,493 --> 00:31:04,201 ‫همشون همینجورین؟ 323 00:31:04,285 --> 00:31:06,660 ‫آره همشون 324 00:31:15,000 --> 00:31:19,000 ‫6 می، 1986 ‫نه روز بعد از انفجار 325 00:32:30,827 --> 00:32:32,034 ‫بله؟ 326 00:32:32,118 --> 00:32:34,702 ‫- چقده؟ ‫- پنجاه درجه 327 00:32:39,034 --> 00:32:40,285 ‫لعنتی! 328 00:32:44,577 --> 00:32:46,451 ‫هی 329 00:32:46,535 --> 00:32:47,909 ‫با شمام 330 00:32:57,285 --> 00:33:00,285 ‫- پنکه می خوایم ‫- برای چی؟ 331 00:33:00,368 --> 00:33:02,201 ‫یعنی چی برای چی؟ 332 00:33:02,285 --> 00:33:03,993 ‫تا تونل لعنتی تو رو بکنیم 333 00:33:04,076 --> 00:33:06,951 ‫- کی با تو حرف زد؟ ‫- هم رزم ها 334 00:33:07,034 --> 00:33:09,410 ‫اون پایین دما 50 درجه ست 335 00:33:09,493 --> 00:33:11,118 ‫بدون ماسک نمی تونیم نفس بکشیم 336 00:33:11,201 --> 00:33:12,660 ‫با ماسک نمی تونیم نفس بکشیم 337 00:33:12,743 --> 00:33:15,618 ‫مثل فر می مونه ‫به تهویه نیاز داریم 338 00:33:15,702 --> 00:33:18,827 ‫پنکه باعث میشه خاک بلند شه و بره توی ریه تون 339 00:33:18,909 --> 00:33:21,577 ‫20 ساله که دارم خاک تنفس می کنم 340 00:33:21,660 --> 00:33:24,285 ‫نه اینجور خاکی ‫عذر می خوام 341 00:33:24,368 --> 00:33:27,577 ‫برای سلامتی خودتون ‫پنکه ای در کار نیست 342 00:33:55,577 --> 00:33:57,702 ‫اسم من اولانا خومیوک هست 343 00:33:57,785 --> 00:34:01,285 ‫فیزیکدان هسته ای از کمیسیون چرنوبیل 344 00:34:03,118 --> 00:34:05,243 ‫ازتون می خوام هر اتفاقی که در شب حادثه 345 00:34:05,326 --> 00:34:07,451 ‫افتاد رو تعریف کنید 346 00:34:08,451 --> 00:34:10,118 ‫امکانش هست؟ 347 00:34:12,868 --> 00:34:14,159 ‫بله 348 00:34:16,285 --> 00:34:17,868 ‫می خوام بگم 349 00:34:18,951 --> 00:34:20,493 ‫خب 350 00:34:33,118 --> 00:34:35,951 ‫سِمَتِ رسمیتون چی بود؟ 351 00:34:38,493 --> 00:34:43,243 ‫اسم من لئونید فدوروویچ تپتونوف هست 352 00:34:43,326 --> 00:34:49,493 ‫مهندس ارشد کنترل رآکتور 353 00:34:49,577 --> 00:34:52,201 ‫در نیروگاه هسته ای چرنوبیل هستم 354 00:34:55,827 --> 00:34:58,201 ‫مهندس ارشد؟ 355 00:35:00,159 --> 00:35:01,993 ‫چند سالته؟ 356 00:35:06,618 --> 00:35:08,743 ‫25 357 00:35:56,493 --> 00:35:58,368 ‫لیوسیا؟ لیوسیا؟ 358 00:35:58,451 --> 00:36:00,868 ‫اینجام 359 00:36:15,868 --> 00:36:17,951 ‫تمام این مدت اینحا بودی؟ 360 00:36:18,034 --> 00:36:20,577 ‫کسی نگفت باید برم 361 00:36:20,660 --> 00:36:21,993 ‫من گفتم 362 00:36:22,076 --> 00:36:23,326 ‫گفتم سی دقیقه 363 00:36:23,410 --> 00:36:26,909 ‫کجا بودی؟ وقتی داره درد می کشه؟ 364 00:36:26,993 --> 00:36:28,243 ‫وقتی زخماش می چسبه به روپوشش؟ 365 00:36:28,326 --> 00:36:29,951 ‫وقتی شبی پنج بار خودش رو کثیف می کنه؟ 366 00:36:30,034 --> 00:36:31,827 ‫من مراقبش بودم. تو کجا بودی؟ 367 00:36:31,909 --> 00:36:33,743 من بخش شمالی و غربی بودم 368 00:36:33,827 --> 00:36:37,326 ‫جایی که ده ها مریض مثل اون بسترین 369 00:36:37,410 --> 00:36:39,076 ‫- اینجا برات امن نیست ‫- اون شوهرمه 370 00:36:39,159 --> 00:36:40,201 ‫دیگه نیست 371 00:36:40,285 --> 00:36:42,159 ‫الان دیگه یه چیز دیگه ست ‫می فهمی؟ 372 00:36:42,243 --> 00:36:44,993 ‫برات خطرناکه 373 00:36:45,076 --> 00:36:47,618 ‫سوخته 374 00:36:47,702 --> 00:36:49,368 ‫برو خونه 375 00:36:50,159 --> 00:36:51,535 ‫خواهش می کنم 376 00:36:54,618 --> 00:36:57,493 ‫دیگه زیاد طول نمی کشه... 377 00:37:00,993 --> 00:37:03,951 ‫نمی خوام تنها بمیره 378 00:37:06,159 --> 00:37:08,493 ‫اون طرف پلاستیک بمون 379 00:37:10,076 --> 00:37:11,951 ‫یا به نگهبانا میگم بیرونت کنن 380 00:38:11,201 --> 00:38:13,368 ‫- لیوسیا؟ ‫- بله عشقم 381 00:38:16,368 --> 00:38:19,118 ‫الان روزه؟ 382 00:38:19,201 --> 00:38:21,451 ‫نه شبه 383 00:38:25,410 --> 00:38:27,285 ‫فکر کنم خواب دیدم 384 00:38:27,368 --> 00:38:29,285 تموم شد 385 00:38:30,951 --> 00:38:32,535 ‫واسیا 386 00:38:38,201 --> 00:38:40,201 ‫قراره بچه دار شیم 387 00:39:17,034 --> 00:39:18,410 ‫آتش خاموش شده 388 00:39:21,076 --> 00:39:22,660 خاموش شده والرا 389 00:39:23,785 --> 00:39:26,410 ‫معدنچی ها پیشرفت خوبی داشتن 390 00:39:27,410 --> 00:39:30,618 ‫گفتن تا 4 هفته دیگه تموم میشه 391 00:39:32,326 --> 00:39:34,243 ‫چهار هفته 392 00:39:34,326 --> 00:39:36,451 ‫باورت میشه؟ 393 00:39:42,243 --> 00:39:44,451 ‫می دونم که کار هنوز تموم نشده 394 00:39:45,993 --> 00:39:47,993 ‫اما این شروعِ پایانه 395 00:39:53,577 --> 00:39:56,451 ‫ببخشید مزاحم شدم جناب معاون وزیر، ولی... 396 00:39:58,410 --> 00:39:59,785 ‫در مورد معدنچی هاست 397 00:40:47,993 --> 00:40:49,243 ‫چیه؟ 398 00:40:49,326 --> 00:40:51,909 ‫باید بهمون پنکه می دادین ‫با لباس خیلی گرمه 399 00:40:51,993 --> 00:40:55,034 ‫و ما به شیوه ی قدیمی حفر می کنیم ‫ پدرامون اینجوری حفاری می کردن 400 00:40:57,034 --> 00:40:58,827 ‫البته هنوز کلاه های لعنتی سرمونه 401 00:40:58,909 --> 00:41:00,702 ‫چی می خواین؟ 402 00:41:03,702 --> 00:41:06,451 ‫الان محافظت نمیشی 403 00:41:06,535 --> 00:41:09,243 ‫یعنی میگی فرقی می کنه؟ 404 00:41:14,493 --> 00:41:16,577 ‫وقتی تموم شد 405 00:41:16,660 --> 00:41:18,577 ‫ازشون مراقبت می کنین؟ 406 00:41:22,076 --> 00:41:23,868 ‫نمی دونم 407 00:41:34,618 --> 00:41:36,410 ‫نمی دونی 408 00:41:55,076 --> 00:42:00,159 ‫پس سطح نیرو از 200 به 400 مگاوات افزایش یافت؟ 409 00:42:00,243 --> 00:42:02,076 ‫بله 410 00:42:02,993 --> 00:42:04,743 ‫خیلی سریع 411 00:42:06,076 --> 00:42:09,618 ‫چرا از قطع نیروی اضطراری استفاده نکردین؟ 412 00:42:09,702 --> 00:42:12,410 ‫چرا دکمه ی AZ-5 رو نزدین؟ 413 00:42:13,993 --> 00:42:15,285 ‫زدیم 414 00:42:15,368 --> 00:42:18,951 ‫افزایش رو به آکیمف گزارش دادم 415 00:42:19,034 --> 00:42:21,118 ‫و اون دکمه رو زد 416 00:42:22,118 --> 00:42:25,535 ‫لئونید امکان نداره 417 00:42:26,993 --> 00:42:28,785 ‫اون زد 418 00:42:28,868 --> 00:42:30,827 ‫قسم می خورم 419 00:42:30,909 --> 00:42:33,034 ‫خودم دیدم که زد 420 00:42:36,618 --> 00:42:38,868 ‫و همون لحظه منفجر شد 421 00:42:41,660 --> 00:42:43,118 ‫چی؟ 422 00:42:56,951 --> 00:42:58,159 ‫ 423 00:42:59,285 --> 00:43:02,368 ‫- آکیمف کدوم اتاقه؟ ‫- 27 424 00:43:17,159 --> 00:43:21,076 ‫قبل از انفجار دکمه رو زدم 425 00:43:21,159 --> 00:43:22,868 ‫قبلش 426 00:43:24,993 --> 00:43:27,618 ‫اما چرا؟ 427 00:43:27,702 --> 00:43:29,743 ‫چرا این اتفاق افتاد؟ 428 00:43:31,201 --> 00:43:34,660 ‫من قطعش کردم ‫ AZ-5 رو زدم 429 00:43:40,451 --> 00:43:42,410 ‫ممنون هم رزم آکیمف 430 00:43:47,243 --> 00:43:49,285 ‫همه چی رو درست انجام دادم 431 00:43:50,743 --> 00:43:52,868 ‫همه چی رو درست انجام دادم 432 00:44:23,909 --> 00:44:25,451 ‫برو بیرون 433 00:44:25,535 --> 00:44:27,076 ‫برو بیرون 434 00:44:27,159 --> 00:44:29,493 ‫ولم کن! 435 00:44:29,577 --> 00:44:32,118 ‫بس کن! 436 00:44:34,743 --> 00:44:37,368 ‫تو اجازه دادی بره تو اتاق؟ ‫ بره داخل پلاستیک و بهش دست بزنه؟ 437 00:44:37,451 --> 00:44:39,993 ‫- می دونستی حامله ست؟ ‫- حقیقت نداره! 438 00:44:40,076 --> 00:44:43,785 ‫- چکار کردی؟ ‫-اینجا چجور جائیه؟ لباس محافظش کو؟ 439 00:44:43,868 --> 00:44:46,827 ‫- می دونین با چی سر و کار دارین؟ ‫- البته که می دونیم 440 00:44:46,909 --> 00:44:48,368 ‫- خواهش می کنم، من... ‫- نه 441 00:44:48,451 --> 00:44:50,660 ‫- مردم در مورد این می شنون ‫- صبر کن 442 00:44:50,743 --> 00:44:52,493 ‫مردم در مورد این می شنون ‫می فهمی؟ 443 00:44:52,577 --> 00:44:54,493 ‫همه در مورد این می شنون 444 00:44:54,577 --> 00:44:56,618 ‫همه چی رو می شنون؟ 445 00:45:02,785 --> 00:45:04,660 ‫من از کمیسیون رسمی چرنوبیلم 446 00:45:04,743 --> 00:45:06,868 ‫و توسط والری لگاسف مامور شدم 447 00:45:06,951 --> 00:45:10,201 ‫- می تونی بررسی کنی. اسمم اولانا... ‫- می دونیم کی هستی 448 00:45:13,618 --> 00:45:16,535 ‫همه چی رو می شنون؟ 449 00:45:36,493 --> 00:45:38,451 ‫شربینا یادداشت هات رو داری؟ 450 00:45:38,535 --> 00:45:40,118 ‫بله 451 00:45:42,368 --> 00:45:44,076 ‫خومیوک دیشب دستگیر شده 452 00:45:44,159 --> 00:45:46,868 ‫چی؟ چرا؟ 453 00:45:46,951 --> 00:45:48,410 ‫نمی دونم 454 00:45:49,577 --> 00:45:52,909 ‫- به خاطر...؟ ‫- البته 455 00:45:54,326 --> 00:45:55,451 ‫دارم روش کار می کنم 456 00:45:55,535 --> 00:45:58,368 ‫- بوریس... ‫- داریم روش کار می کنم 457 00:45:59,618 --> 00:46:01,743 ‫دیگه از من چی می خوای؟ 458 00:46:01,827 --> 00:46:03,326 ‫کراواتت رو درست کن 459 00:46:09,827 --> 00:46:11,243 ‫الان باهاتون ملاقات می کنن 460 00:46:21,326 --> 00:46:24,909 ‫بعد از هزاران پرواز، تیم هلیکوپتری شجاعمون 461 00:46:24,993 --> 00:46:26,410 ‫با موفقیت آتش رو خاموش کرد 462 00:46:26,493 --> 00:46:29,118 ‫معدنچی هامون قهرمانانه دارن کار می کنن 463 00:46:29,201 --> 00:46:31,326 ‫تا سوخت به آب های زیر زمینی راه پیدا نکنه 464 00:46:31,410 --> 00:46:33,577 ‫و به علاوه، دیگه 465 00:46:33,660 --> 00:46:35,201 ‫خطر انفجار وجود نداره 466 00:46:35,285 --> 00:46:40,118 ‫مردم شوروی با چالش روبرو شدن 467 00:46:40,201 --> 00:46:42,785 ‫و اون ها و تمام افراد این اتاق قابل ستایشن 468 00:46:47,993 --> 00:46:50,618 ‫در نهایت، پروفسور لگاسوف مراقب بودیم 469 00:46:50,702 --> 00:46:53,076 ‫تا از منافع امنیتی دولت محافظت کنیم 470 00:46:53,159 --> 00:46:55,743 ‫و بعد از انتشار اطلاعات 471 00:46:55,827 --> 00:46:57,118 ‫دقیقا بعد از حادثه 472 00:46:57,201 --> 00:47:00,159 ‫به اعتقاد ما هیچ اطلاعات دیگری منتشر نشده 473 00:47:00,243 --> 00:47:02,660 ‫هم رزم چارکف 474 00:47:02,743 --> 00:47:06,702 ‫امیدواریم طبق استانداردهای ‫ سازمان اطلاعات و امنیت شوروی عمل کرده باشیم 475 00:47:06,785 --> 00:47:07,827 ‫همین طوره 476 00:47:07,909 --> 00:47:09,577 ‫ممنونم 477 00:47:10,743 --> 00:47:14,118 ‫و حالا پروفسور لگاسف ‫ در مورد باقیمانده ی کار 478 00:47:14,201 --> 00:47:15,660 ‫صحبت می کنن 479 00:47:17,785 --> 00:47:19,451 ‫متشکرم 480 00:47:22,909 --> 00:47:25,827 ‫جناب معاون شربینا خبرهای خوبی رو بهتون دادن 481 00:47:25,909 --> 00:47:27,827 ‫و این خوبه 482 00:47:27,909 --> 00:47:30,451 ‫خطرِ آنی رفع شده 483 00:47:30,535 --> 00:47:33,660 ‫اکنون، متاسفانه جنگی طولانی آغاز میشه 484 00:47:34,785 --> 00:47:37,535 ‫مقادیر بسیار زیادی از مواد رادیواکتیوی 485 00:47:37,618 --> 00:47:39,743 ‫و آلوده، در ناحیه ای با مساحت 486 00:47:39,827 --> 00:47:42,285 ‫تقریبا 2600 کیلومتر مربع پخش شده 487 00:47:42,368 --> 00:47:47,743 ‫این ناحیه باید کامل تخلیه بشه 488 00:47:47,827 --> 00:47:51,951 ‫ما باید به تمام شهرها و روستاها بریم ‫و این کارو بکنیم 489 00:47:52,034 --> 00:47:57,868 ‫و تمام حیوانات زنده ی این ناحیه 490 00:47:57,951 --> 00:48:00,577 ‫چه اهلی و چه وحشی 491 00:48:00,660 --> 00:48:04,909 ‫آلوده در نظر گرفته میشن و باید از بین برن 492 00:48:04,993 --> 00:48:08,368 ‫تا از پخش تشعشعات و بیماری جلوگیری بشه 493 00:48:08,451 --> 00:48:11,868 ‫در مناطق اطراف چرنوبیل 494 00:48:11,951 --> 00:48:17,410 ‫ سنگ ها، درخت ها، و خود زمین 495 00:48:17,493 --> 00:48:21,368 ‫مقادیر خطرناکی از ‫ رادیونوکلئید ها رو به خود جذب کردن 496 00:48:21,451 --> 00:48:24,451 ‫که توسط باد و باران حمل خواهد شد 497 00:48:24,535 --> 00:48:26,868 ‫و ما باید تمامی جنگل ها رو از بین ببریم 498 00:48:26,951 --> 00:48:29,034 ‫و لایه ی روی زمین رو برداریم 499 00:48:29,118 --> 00:48:30,410 ‫و زیر خودش دفنش کنیم 500 00:48:30,493 --> 00:48:34,034 ‫تقریبا 100 کیلوکتر مربع 501 00:48:35,743 --> 00:48:39,076 ‫و نهایتا باید 502 00:48:39,159 --> 00:48:44,118 ‫یه ساختار محافظ دور خود نیروگاه بسازیم 503 00:48:44,201 --> 00:48:47,743 ‫که مطمئنا خیلی... 504 00:48:50,410 --> 00:48:52,326 ‫افرادی خواهند مُرد 505 00:48:55,660 --> 00:48:57,451 ‫چه مقدار زمان 506 00:48:57,535 --> 00:48:59,159 ‫و چند نفر نیاز داری؟ 507 00:48:59,243 --> 00:49:02,993 ‫انتظار داریم نابود سازی 3 سال طول بکشه 508 00:49:03,076 --> 00:49:05,410 ‫و 750.000 نفر مورد نیازه 509 00:49:05,493 --> 00:49:10,868 ‫از جمله تعدادی دکتر و مهندس ساختمانی 510 00:49:10,951 --> 00:49:13,410 ‫چند نفر می میرن؟ 511 00:49:13,493 --> 00:49:15,451 ‫هزاران نفر 512 00:49:15,535 --> 00:49:18,076 ‫احتمالا ده ها هزار نفر 513 00:49:25,493 --> 00:49:27,201 ‫همین الان شروع کنید 514 00:49:32,618 --> 00:49:35,201 ‫- هم رزم چارکف ‫- والری 515 00:49:36,868 --> 00:49:38,201 ‫بله پروفسور؟ 516 00:49:39,243 --> 00:49:42,118 ‫همکارم دیشب دستگیر شد 517 00:49:42,201 --> 00:49:43,535 ‫خب؟ 518 00:49:44,535 --> 00:49:47,743 ‫قصد بی احترامی ندارم ولی می خوام ببینم چرا؟ 519 00:49:47,827 --> 00:49:50,118 ‫بهت اطمینان میدم نمی دونم کی رو می گی 520 00:49:50,201 --> 00:49:52,993 ‫توسط سازمان اطلاعات دستگیر شد 521 00:49:53,076 --> 00:49:56,118 ‫شما معاون اول رئیس این سازمانین 522 00:49:56,201 --> 00:49:57,660 ‫بله هستم 523 00:49:57,743 --> 00:50:00,660 ‫به همین خاطر دیگه ‫زحمت دستگیر کردن مردم رو نمی کشم 524 00:50:00,743 --> 00:50:03,159 ‫اما زحمت تعقیب کردن ما رو می کشین 525 00:50:04,493 --> 00:50:06,951 ‫فکر کنم معاون رئیس کار دارن 526 00:50:07,034 --> 00:50:09,159 ‫نه کاملا قابل درکه 527 00:50:09,243 --> 00:50:13,159 ‫هم رزم می دونم داستان هایی در مورد ما شنیدی 528 00:50:13,243 --> 00:50:15,577 ‫حتی وقتی خودم هم می شنومشون شوکه می شم 529 00:50:15,660 --> 00:50:17,577 ‫اما ما اینجور که مردم میگن نیستیم 530 00:50:17,660 --> 00:50:20,410 ‫بله افرادی تعقیبت می کنن 531 00:50:20,493 --> 00:50:22,909 ‫افرادی هم اون ها رو تعقیب می کنن 532 00:50:22,993 --> 00:50:24,243 ‫اونا رو می بینی؟ 533 00:50:26,660 --> 00:50:28,368 ‫من رو تعقیب می کنن 534 00:50:28,451 --> 00:50:32,535 ‫سازمان اطلاعات دایره ی پاسخگوییه 535 00:50:32,618 --> 00:50:33,827 ‫نه چیز دیگه ای 536 00:50:33,909 --> 00:50:36,326 ‫تو کارِ ما رو می دونی 537 00:50:37,702 --> 00:50:40,451 ‫- واقعا بهمون اطمینان نداری؟ ‫- قطعا دارم 538 00:50:40,535 --> 00:50:43,743 ‫اما خودت که ضرب المثل قدیمی روسی رو می دونی: 539 00:50:43,827 --> 00:50:45,868 ‫«اعتماد کن، ولی تاییدش کن» 540 00:50:47,785 --> 00:50:51,368 ‫و آمریکایی ها فکر می کنن ‫ رونالد ریگان اون رو ساخته 541 00:50:51,451 --> 00:50:52,785 ‫باورت میشه؟ 542 00:50:53,909 --> 00:50:56,368 ‫خوشحال شدم 543 00:50:56,451 --> 00:50:58,034 ‫بهش نیاز دارم 544 00:51:00,618 --> 00:51:03,201 ‫پس تو مسئولیتشو قبول می کنی؟ 545 00:51:07,785 --> 00:51:09,326 ‫پس مشکلی نداره 546 00:51:10,159 --> 00:51:13,201 ‫- اسمش... ‫- خودم می دونم کیه 547 00:51:13,285 --> 00:51:15,118 ‫روز خوبی داشته باشی پروفسور 548 00:51:24,827 --> 00:51:28,410 ‫به طرز عجیبی خوب پیش رفت 549 00:51:28,493 --> 00:51:30,660 ‫مثل یه آدم ساده ی خل رفتار کردی 550 00:51:32,034 --> 00:51:34,827 ‫و آدم ساده ی خل خطری محسوب نمی شه 551 00:51:50,326 --> 00:51:52,993 ‫کارای دفتریش که تموم شد بر می گردم 552 00:52:00,660 --> 00:52:03,577 ‫- حالت خوبه؟ ‫- بهم صدمه ای نزدن 553 00:52:05,368 --> 00:52:07,868 ‫اونا به یه زن حامله اجازه دادن... 554 00:52:07,951 --> 00:52:11,118 ‫مهم نیست 555 00:52:11,201 --> 00:52:13,868 ‫اونا احمق بودن ‫من احمق بودم 556 00:52:15,285 --> 00:52:17,285 ‫دیاتلوف باهام صحبت نمی کنه 557 00:52:18,493 --> 00:52:22,076 ‫آکیمف آره، تپتونوف آره ولی... 558 00:52:22,159 --> 00:52:24,785 ‫والری 559 00:52:24,868 --> 00:52:26,368 ‫آکیموف 560 00:52:27,577 --> 00:52:29,285 ‫صورتش از بین رفته بود 561 00:52:32,034 --> 00:52:33,702 ‫می خوای متوفقش کنی؟ 562 00:52:35,577 --> 00:52:38,034 ‫همچین انتخابی هم دارم؟ 563 00:52:45,868 --> 00:52:49,660 ‫فکر می کنی سوخت، لایه ی بتنی رو ذوب می کنه؟ 564 00:52:49,743 --> 00:52:53,243 ‫نمی دونم ‫40 درصد شانس داره 565 00:52:55,743 --> 00:52:58,535 ‫من گفتم 50 566 00:52:58,618 --> 00:53:00,909 ‫در هر دو صورت، اعداد یه معنی دارن: 567 00:53:00,993 --> 00:53:03,034 ‫«شاید» 568 00:53:04,909 --> 00:53:08,201 ‫شاید هسته ذوب بشه توی آب های زیرزمینی 569 00:53:08,285 --> 00:53:10,660 ‫شاید معدنچی هایی که گفتم زیر رآکتور رو بکنن 570 00:53:10,743 --> 00:53:13,159 ‫جون میلیون ها نفر رو نجات بدن 571 00:53:14,410 --> 00:53:16,909 ‫شایدم دارم برای هیچی می کشمشون 572 00:53:20,743 --> 00:53:22,785 ‫دیگه نمی خوام این کار رو انجام بدم 573 00:53:24,326 --> 00:53:25,827 ‫می خوام تمومش کنم 574 00:53:27,535 --> 00:53:29,034 ‫اما نمی تونم 575 00:53:30,201 --> 00:53:33,285 ‫فکر نمی کنم انتخابی بیشتر از من داشته باشی 576 00:53:34,660 --> 00:53:38,034 ‫به نظرم با وجود حماقت، 577 00:53:38,118 --> 00:53:40,868 ‫دروغ ها، حتی این... 578 00:53:40,951 --> 00:53:43,034 ‫محبوری. 579 00:53:43,118 --> 00:53:45,535 ‫مشکل به وجود اومده و ‫تو تحت هیچ شرایطی متوقف نمی شی 580 00:53:45,618 --> 00:53:47,034 ‫تا این که جوابی پیدا کنی 581 00:53:47,118 --> 00:53:50,285 ‫چون همچین آدمی هستی 582 00:53:52,118 --> 00:53:53,993 ‫پس یه دیوونه منظورته 583 00:53:55,827 --> 00:53:58,076 ‫یه دانشمند 584 00:54:19,034 --> 00:54:21,993 ‫می دونستی داشتن آزمایش ایمنی انجام می دادن؟ 585 00:54:23,201 --> 00:54:25,993 ‫- آره ‫- یه چیز دیگه هم هست 586 00:54:27,326 --> 00:54:30,493 ‫آکیمف میگه رآکتور رو متوقف کردن 587 00:54:30,577 --> 00:54:32,909 ‫و تپتونوف تایید می کنه 588 00:54:32,993 --> 00:54:36,827 ‫- اونا AZ-5 رو فشار دادن ‫- احتمالا نه به موقع 589 00:54:36,909 --> 00:54:38,451 ‫نه 590 00:54:38,535 --> 00:54:43,159 ‫می گن آکیمف دکمه رو زده 591 00:54:43,243 --> 00:54:45,868 ‫و بعدش رآکتور منفجر شده 592 00:54:47,326 --> 00:54:50,201 ‫اگه فقط یکیشون این رو می گفت، میذاشتم پای 593 00:54:50,285 --> 00:54:52,535 ‫حافظه ی معیوب یا توهم 594 00:54:52,618 --> 00:54:56,410 ‫اما هر دو این رو گفتن. خیلی هم اصرار داشتن 595 00:55:00,909 --> 00:55:02,410 ‫هم رزم؟ 596 00:55:04,535 --> 00:55:08,118 ‫- فکر می کنی امکان داره؟ ‫- به نظرم اصلا به عقل جور در نمیاد 597 00:55:08,201 --> 00:55:11,660 ‫فکر می کنم اگه منم می خواستم اشتباهم رو ‫ بپوشونم همین رو می گفتم 598 00:55:11,743 --> 00:55:13,368 ‫اما؟ 599 00:55:14,493 --> 00:55:16,201 ‫حرفشونو باور می کنم 600 00:55:18,326 --> 00:55:19,785 ‫پس باید دنبالش بری 601 00:55:19,868 --> 00:55:23,868 ‫باید دنبال هر احتمالی بریم 602 00:55:23,951 --> 00:55:26,535 ‫مهم نیست چقدر محتمل باشه 603 00:55:26,618 --> 00:55:29,577 ‫مهم نیست چی یا کی مقصر میشه 604 00:55:31,076 --> 00:55:35,410 ‫برمی گردم بیمارستان و دوباره با ‫آکیمف و تپتونوف حرف می زنم 605 00:55:38,034 --> 00:55:39,660 ‫اگه همچنان به هوش باشن 606 00:55:41,034 --> 00:55:42,618 ‫نیستن 607 00:55:44,410 --> 00:55:45,827 ‫خومیوک 608 01:03:08,493 --> 01:03:10,410 ‫زندگی خودمون به درک 609 01:03:12,076 --> 01:03:14,034 ‫یه نفر باید حقیقت رو بگه 610 01:03:15,076 --> 01:03:16,535 ‫فکر میکنی سوالِ درست 611 01:03:16,618 --> 01:03:17,702 ‫تو رو به حقیقت می رسونه؟ 612 01:03:18,577 --> 01:03:19,951 ‫می دونم دارن گوش میدن 613 01:03:20,535 --> 01:03:22,076 ‫حقیقتی وجود نداره 614 01:03:22,100 --> 01:03:24,100 .:: GgwKr , Masoud_ryt ::. 615 01:03:24,124 --> 01:03:26,124 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 616 01:03:26,148 --> 01:03:29,748 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-|