1 00:00:05,625 --> 00:00:08,133 তোমরা AZ-5 বাটনে চাপোনি কেন? 2 00:00:08,618 --> 00:00:11,867 চেপেছিলাম। তারপরেই এটা বিস্ফোরিত হয়ে গেল। 3 00:00:13,505 --> 00:00:16,618 আমার লোকদেরকে দরকারের বাইরে আরও এক মুহূর্তও রাখতে চাই না এখানে। 5 00:00:18,576 --> 00:00:20,700 এতে যদি কাজ হত, তাহলে তো আপনারাই পরতেন। 6 00:00:21,770 --> 00:00:24,157 ভ্যাসিলি... 7 00:00:24,159 --> 00:00:25,659 আমাদের বাচ্চা হতে চলেছে। 8 00:00:27,076 --> 00:00:29,282 কী সামলাচ্ছেন, তা নিয়ে আপনার কোনো ধারণা আছে? 9 00:00:29,284 --> 00:00:30,616 সবাইকে বলে দেবো আমি। 10 00:00:30,618 --> 00:00:32,201 সবাইকে কী বলে দেবেন? 11 00:00:33,368 --> 00:00:35,731 আমাদেরকে প্রত্যেকটা সম্ভাবনা ভেবে দেখতে হবে, 12 00:00:35,734 --> 00:00:37,366 দোষ যারই থাকুক না কেন। 13 00:00:37,368 --> 00:00:41,906 পুরো এলাকা সম্পূর্ণ খালি করতে হবে। 14 00:00:41,909 --> 00:00:43,493 আপনার কতজন লোক প্রয়োজন? 15 00:00:44,451 --> 00:00:46,659 আনুমানিক ৭৫০,০০০ জন লোক। 16 00:00:52,085 --> 00:00:56,085 চেরনোবিল সিজন ১ এপিসোড ৪ অনুবাদে সাবটাইটেল হাট 16 00:00:57,085 --> 00:01:10,085 অনুবাদক: মইনুল হাসান নুরুল্লাহ মাশহুর কুদরতে জাহান 16 00:01:11,085 --> 00:01:20,085 আমাদের গ্রুপ - facebook.com/groups/subtitlehut আগামী কাজগুলোর খবর জানতে লাইক দিন- facebook.com/subhut2014 16 00:01:21,085 --> 00:01:26,085 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 17 00:01:30,007 --> 00:01:31,590 যাবার সময় হয়েছে। 18 00:01:33,700 --> 00:01:35,740 শুনতে পাচ্ছেন? 19 00:01:35,742 --> 00:01:39,282 এলাকা খালি করা হচ্ছে। বুঝেছেন? 20 00:01:39,284 --> 00:01:41,074 আপনাকে আমার সঙ্গে আসতে হবে। 21 00:01:41,076 --> 00:01:42,907 কেন? 22 00:01:42,909 --> 00:01:46,074 কারণ তারা আমাকে বলেছে, এখন আমি আপনাকে বলছি। 23 00:01:46,076 --> 00:01:48,657 এই গ্রামের সবাইকে, সকলকেই। 24 00:01:48,659 --> 00:01:50,657 জায়গাটা নিরাপদ নয়। বাতাসে রেডিয়েশন আছে। 25 00:01:50,659 --> 00:01:52,698 কী সমস্যা আপনার? 26 00:01:52,700 --> 00:01:54,366 আমার বয়স কত জানো? 27 00:01:55,992 --> 00:01:58,616 আমি জানি না। অনেক হবে। 28 00:01:58,618 --> 00:02:01,074 ৮২ বছর। 29 00:02:01,076 --> 00:02:03,491 পুরো জীবন এখানে কাটিয়েছি আমি। 30 00:02:03,493 --> 00:02:06,907 ঠিক এইখানে, ঐ বাড়িতে, এই জায়গায়। 31 00:02:06,909 --> 00:02:10,907 সুরক্ষা নিয়ে চিন্তা কেন করব আমি? 32 00:02:10,909 --> 00:02:14,907 এটা আমার চাকরি। ঝামেলা করবেন না। 33 00:02:14,909 --> 00:02:16,366 ঝামেলা? 34 00:02:16,368 --> 00:02:20,449 এখানে বন্দুক নিয়ে দাঁড়ানো সৈনিক তুমিই প্রথম না। 35 00:02:20,451 --> 00:02:23,574 আমার বয়স যখন ১২, তখন বিপ্লব শুরু হয়েছিল। 36 00:02:23,576 --> 00:02:27,552 জারের লোকেরা এলো, এরপর এলো বলশেভিকরা। 37 00:02:27,555 --> 00:02:30,697 তোমার মতো ছেলেরা লাইন ধরে এলো এখানে। 38 00:02:30,700 --> 00:02:34,032 ওরা আমাদের বলেছিল চলে যেতে। যাইনি। 39 00:02:34,034 --> 00:02:36,616 তারপর এলো স্ট্যালিন আর তার দুর্ভিক্ষ, 40 00:02:36,618 --> 00:02:38,782 হলোডমর। 41 00:02:38,784 --> 00:02:42,907 আমার বাবা মা মরে গেলেন। দু'জন বোনও মরে গেল। 42 00:02:42,909 --> 00:02:45,616 ওরা বাকি সবাইকে চলে যেতে বলেছিল। 43 00:02:45,618 --> 00:02:47,282 যাইনি। 44 00:02:47,284 --> 00:02:49,115 তারপর শুরু হলো মহাযুদ্ধ। 45 00:02:49,117 --> 00:02:52,407 জার্মান ছেলেরা। রাশিয়ান ছেলেরা। 46 00:02:52,409 --> 00:02:55,950 আরও সেনা, আরও দুর্ভিক্ষ, আরও লাশ। 47 00:02:56,950 --> 00:02:59,782 আমার ভাই কখনো বাড়ি ফেরেনি। 48 00:02:59,784 --> 00:03:03,407 কিন্তু আমি রয়ে গেলাম, এখনও আছি। 49 00:03:03,409 --> 00:03:06,657 এতো কিছু দেখার পর... 50 00:03:06,659 --> 00:03:08,823 আমাকে এখন চলে যেতে হবে, 51 00:03:08,825 --> 00:03:12,491 এমন কিছুর জন্য যা কিনা নিজের চোখেই দেখিনি? 52 00:03:12,493 --> 00:03:13,532 যাব না। 53 00:03:28,992 --> 00:03:30,992 আরেকটু দাঁড়াও। 54 00:03:38,493 --> 00:03:41,576 যাওয়ার সময় হয়েছে। 55 00:03:48,284 --> 00:03:50,574 প্লিজ উঠে দাঁড়ান। 56 00:04:01,034 --> 00:04:02,825 এটাই আপনার শেষ সুযোগ। 57 00:04:19,533 --> 00:04:21,408 যাবার সময় হয়েছে। 59 00:05:34,576 --> 00:05:36,117 আসুন। 60 00:06:40,159 --> 00:06:42,368 পয়েন্ট চার। 61 00:06:53,034 --> 00:06:54,867 পয়েন্ট ছয়। 62 00:06:59,242 --> 00:07:01,867 পনেরো। 63 00:07:59,117 --> 00:08:00,324 লেগাসভ। 64 00:08:02,618 --> 00:08:04,284 আমি সেখানেই দেখা করব। 65 00:09:02,992 --> 00:09:05,201 পরমাণুর মাত্রা আস্তে আস্তে নিচে নামছে। 66 00:09:06,659 --> 00:09:09,493 নিচে নামছে না, এটা আমাদের নিচু করছে। 67 00:09:11,409 --> 00:09:13,157 কোর এখনও বাতাসে উন্মুক্ত কেন? 68 00:09:13,159 --> 00:09:15,199 আমরা এখনও কেন এটাকে ঢেকে দেইনি? 69 00:09:15,201 --> 00:09:19,157 আমরা চাইছি, কিন্তু যথেষ্ট কাছে যেতে পারছি না। 70 00:09:19,159 --> 00:09:23,074 ছাদের ধ্বংসাবশেষগুলো আসলে কোরের গ্রাফাইট। 71 00:09:23,076 --> 00:09:27,240 এগুলোকে ছাদ থেকে রিয়্যাক্টরের ভেতরে না ঢোকানো পর্যন্ত, 72 00:09:27,242 --> 00:09:29,532 এর আশেপাশে কেউ গেলেই মারা পড়বে। 73 00:09:29,534 --> 00:09:33,990 দেখুন, ছাদ আছে তিন লেভেলের। 74 00:09:33,992 --> 00:09:37,240 আমরা এদের নাম দিয়েছি... ছোটটার নাম কাতিয়া। 75 00:09:37,242 --> 00:09:39,449 প্রতি ঘণ্টায় ১ হাজার রন্টগেন। 76 00:09:39,451 --> 00:09:42,449 আনুমানিক ২ ঘণ্টা এর সংস্পর্শে থাকা প্রাণঘাতী হতে পারে। 77 00:09:42,451 --> 00:09:44,199 অন্যদিকে... নিনা। 78 00:09:44,201 --> 00:09:46,407 ২ হাজার রন্টগেন। এক ঘণ্টায়, প্রাণঘাতী। 79 00:09:46,409 --> 00:09:49,657 আফগানিস্তানে আমরা রিমোট-কন্ট্রোল চালিত বুল-ডোজার ব্যবহার করেছিলাম। 80 00:09:49,659 --> 00:09:52,823 অনেক ভারি। এগুলো সোজা নিচে পরে যাবে। 81 00:09:52,825 --> 00:09:56,574 - তাহলে...? - মুন রোভার্স। 82 00:09:56,576 --> 00:09:58,609 লুনোখড STR-1গুলো। এগুলো হালকা। 83 00:09:58,612 --> 00:10:01,407 লেডের আস্তরণ দেয়া থাকলে এগুলো রেডিয়েশন সহ্য করতে পারবে। 84 00:10:01,409 --> 00:10:03,632 চাঁদে তো আর মানুষ পাঠাতে পারলাম না। 85 00:10:03,635 --> 00:10:06,157 অন্তত মানুষজনকে ছাদে যাওয়া থেকে বাঁচাতে পারি । 86 00:10:06,159 --> 00:10:08,407 এটিই সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়, জেনারেল। 87 00:10:08,409 --> 00:10:11,574 কোনো ভাবেই উপরে কোনো মানুষকে পাঠানো যাবে না। 88 00:10:11,576 --> 00:10:14,074 শুধু রোবট। 89 00:10:14,076 --> 00:10:16,742 এখানকার সবচেয়ে বড় সেকশনটির কী অবস্থা? 90 00:10:17,576 --> 00:10:19,201 মাশা। 91 00:10:20,159 --> 00:10:22,076 ১২ হাজার রন্টগেন। 92 00:10:23,493 --> 00:10:27,574 আপনি যদি সেখানে আপাদমস্তক সম্পূর্ণ সুরক্ষিত করে ২ মিনিটের জন্যও যান, 94 00:10:27,576 --> 00:10:29,449 আপনার আয়ু অর্ধেক কমে যাবে। 95 00:10:29,451 --> 00:10:31,907 ৩ মিনিটের থাকলে, ১ মাসের ভিতর মারা যাবেন। 96 00:10:31,909 --> 00:10:35,074 এমনকি আমাদের লুনার রোভার্সও মাশায় কাজ করবে না। 97 00:10:35,076 --> 00:10:38,244 এই পরিমাণ গামা রেডিয়েশন সব কিছুই ভেদ করে ফেলে। 98 00:10:38,247 --> 00:10:42,074 কণাগুলি আক্ষরিক অর্থেই মাইক্রোচিপের সার্কিট গুলোকে টুকরা টুকরা করে ফেলবে। 100 00:10:42,076 --> 00:10:44,907 বাতির সুইচের চেয়ে জটিল কিছু হলেই, 101 00:10:44,909 --> 00:10:46,491 মাশা এটাকে ধ্বংস করে ফেলবে। 102 00:10:46,493 --> 00:10:47,990 এটা বলাই ভালো যে 103 00:10:47,992 --> 00:10:51,117 ছাদের ঐ অংশ হলো পৃথিবীর সবচেয়ে বিপজ্জনক জায়গা। 104 00:10:57,284 --> 00:11:00,950 তাহলে... আমরা কী করবো? 105 00:11:02,950 --> 00:11:05,242 সেটাই আপনাকে জিজ্ঞাসা করতে চাইছি। 106 00:13:22,242 --> 00:13:24,451 এটা কি তাঁবু ১৮১? 107 00:13:39,034 --> 00:13:40,493 সমস্যা নেই। এটা ফ্রি। 108 00:13:41,784 --> 00:13:43,284 একটু জলদি হয়ে যায়। 109 00:13:56,618 --> 00:13:57,742 আমি বাচো। 110 00:13:59,874 --> 00:14:00,999 পাভেল। 111 00:14:02,368 --> 00:14:03,950 - হ্যাঁ? - মম। 112 00:14:08,451 --> 00:14:10,407 তুমি কোন ইউনিটে ছিলে? 113 00:14:10,409 --> 00:14:12,823 কিয়েভের মোটর পুলে ছিলাম। 114 00:14:12,825 --> 00:14:15,657 - এরপর তারা... - এইসব ছাইপাঁশ না। 115 00:14:15,659 --> 00:14:17,074 আফগানিস্তানে। 116 00:14:17,076 --> 00:14:20,284 ওহ, আমি আফগানিস্তানে যাইনি। 117 00:14:22,909 --> 00:14:24,201 আমি মিলিটারি থেকে আসিনি। 118 00:14:26,451 --> 00:14:29,201 ওদের লোকবল ফুরিয়ে যাচ্ছে। 119 00:14:41,201 --> 00:14:42,990 গোসলখানা। খাবার। 120 00:14:42,992 --> 00:14:45,782 এই লোকেরা, মাটি খোঁড়ে। 121 00:14:45,784 --> 00:14:48,366 এই লোকেরা, গাছ কাটে। 122 00:14:48,368 --> 00:14:51,907 এরা, লোকজনকে অন্যত্র নিয়ে যায়, মনে হয়। 123 00:14:51,909 --> 00:14:53,368 গ্রামবাসীদের মতো। 124 00:14:54,825 --> 00:14:55,909 এরা কারা? 125 00:14:57,034 --> 00:14:59,309 আমি এদের চিনি না। মারা খাক এরা। 126 00:15:00,870 --> 00:15:01,953 জানেক! 127 00:15:03,742 --> 00:15:06,324 - কী চাও? - একটা ডিমের ঝুড়ি দাও। 128 00:15:06,326 --> 00:15:09,576 - না, আমার কাছে একটাই আছে... - ঝুড়িটা দাও বলছি! 129 00:15:13,034 --> 00:15:15,532 ও আমার সঙ্গে, বুঝতে পেরেছ? 130 00:15:15,534 --> 00:15:17,201 কেউ তার সঙ্গে লাগতে আসবে না। 131 00:15:19,659 --> 00:15:21,574 আমরা এগুলো ফেলে দেয়া লেডের টুকরো দিয়ে বানাই। 132 00:15:21,576 --> 00:15:23,907 - বিচির নিচে পরে নাও। - এখন? 133 00:15:23,909 --> 00:15:26,823 না, না। চাইলে রেডিয়েশনের ফলে যোনিতে রূপান্তরিত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করতে পারো। 134 00:15:26,825 --> 00:15:28,493 হ্যাঁ, এখনই পরো। 135 00:15:30,618 --> 00:15:33,534 কাপড়ের উপরেই পরো। আবাল কোথাকার। 136 00:15:41,776 --> 00:15:44,193 - কখনও শিকারে বেরিয়েছ? - না। 137 00:15:45,034 --> 00:15:48,366 বেশ... আজ তোমার সৌভাগ্যের দিন। 138 00:15:48,368 --> 00:15:50,823 তুমি, আমি, 139 00:15:50,826 --> 00:15:54,619 তাঁবুর ঐ কুৎসিত আমেরিকান,গারো, আমরা পশু নিয়ন্ত্রণ করি। 140 00:15:55,992 --> 00:15:57,449 পশু নিয়ন্ত্রণ? 141 00:15:57,451 --> 00:15:59,532 হ্যাঁ, এরা তেজস্ক্রিয়তায় আক্রান্ত, 142 00:15:59,534 --> 00:16:01,865 তাই এদেরকে শেষ করতে হবে। 143 00:16:01,867 --> 00:16:04,157 কাজটা কঠিন না। এদের অধিকাংশই গৃহপালিত। 144 00:16:04,159 --> 00:16:07,518 তারা তোমাকে দেখে খুশি হবে। সোজা তোমার দিকে দৌড়ে আসবে। 145 00:16:07,521 --> 00:16:08,556 কেল্লাফতে! 146 00:16:08,559 --> 00:16:10,282 মৃতদেহ গুলোকে ট্রাকে ভরবে, 147 00:16:10,284 --> 00:16:12,740 কূপের ভিতর ফেলে, কংক্রিট দিয়ে কবর দেবে। 148 00:16:12,742 --> 00:16:14,532 তারপর আমরা মদ খাবো। 149 00:16:14,534 --> 00:16:18,784 যত খুশি ভদকা চাও, পাবে। সেই সঙ্গে হাজার খানেক রুবল। 150 00:16:21,002 --> 00:16:22,502 চলো, তোমাকে একটা বন্দুক দেই। 151 00:17:42,985 --> 00:17:45,195 আমি কেন্দ্রীয় কমিটির হয়ে কাজ করছি। 152 00:17:57,065 --> 00:17:58,445 কমরেড? 153 00:18:36,605 --> 00:18:38,275 সে এই একটা পেতে পারে। 154 00:18:46,945 --> 00:18:48,775 ধন্যবাদ, কমরেড। 155 00:20:26,815 --> 00:20:28,145 সব ঠিক আছে। 156 00:20:28,235 --> 00:20:30,645 ক্যামেরা চালু করো। 157 00:20:34,735 --> 00:20:36,815 - সিগন্যাল? - গ্রহণযোগ্য। 158 00:20:36,895 --> 00:20:38,815 অনবোর্ড ডায়াগনোস্টিকস চালাচ্ছি। 159 00:20:38,895 --> 00:20:40,735 চালাবার জন্য প্রস্তুত হলে বোলো। 160 00:20:40,815 --> 00:20:44,065 এটাকে আমরা চাঁদে পাঠিয়েছিলাম, ভাবা যায়? 161 00:20:46,395 --> 00:20:48,105 আসলে, এটাকে পাঠাইনি। 162 00:20:49,895 --> 00:20:51,485 আমি জানি, এমনিই বললাম। 163 00:20:51,565 --> 00:20:55,065 এই রোভার টা গুদামে ছিলো। ওরা আরো দুইটা বানাতে পারবে। 164 00:20:55,145 --> 00:20:57,445 তাতে নিনা আর কাতিয়ার কাজ শেষ হবে। 165 00:20:58,395 --> 00:20:59,645 আর মাশা? 166 00:20:59,735 --> 00:21:01,815 কেন্দ্রীয় কমিটি আমাকে জানিয়েছে যে 167 00:21:01,895 --> 00:21:03,355 তারা এমন একটা জিনিস খুঁজে পেয়েছে, 168 00:21:03,445 --> 00:21:06,025 যেটা বাইরে থেকেই সেখানে কাজ করতে পারবে। 169 00:21:06,105 --> 00:21:07,815 আমেরিকান জিনিস? 170 00:21:07,895 --> 00:21:09,815 অবশ্যই না। 171 00:21:09,895 --> 00:21:11,605 এটা একটা জার্মান পুলিশ রোবট। 172 00:21:11,685 --> 00:21:14,105 পশ্চিম জার্মান, তো, বুঝতেই পারছেন, 173 00:21:14,195 --> 00:21:16,565 এই আলোচনাটা চালানো মোটেই সহজ ছিলো না। 174 00:21:16,645 --> 00:21:17,855 ডায়াগনোস্টিকস সম্পন্ন হয়েছে। 175 00:21:17,945 --> 00:21:20,445 মেইন পাওয়ার এবং মোটর যুক্ত করতে প্রস্তুত। 176 00:21:21,105 --> 00:21:22,395 শুরু করো। 177 00:21:28,445 --> 00:21:29,945 আমরা কি এটাকে নড়াতে পারবো? 178 00:21:42,775 --> 00:21:45,605 ভ্যালেরি, কি ব্যাপার? তোমার মুখে হাসি? 179 00:22:04,735 --> 00:22:07,355 আপনার অবস্থার উন্নতি হয়েছে দেখছি, কমরেড দিয়াতলভ। 180 00:22:07,445 --> 00:22:08,985 না। চলে যান। 181 00:22:16,895 --> 00:22:19,105 আমার আপনার সহযোগিতা প্রয়োজন। 182 00:22:26,565 --> 00:22:29,945 আকিমভ AZ-5 চালু করেছিলো। 183 00:22:30,025 --> 00:22:32,735 - আপনার আদেশের পর ... - আদেশ? কীসের আদেশ? 184 00:22:34,315 --> 00:22:37,485 টপটুনভ এটা করতে বলেছিল, আকিমভ বাটনে চাপ দিয়েছিল। 185 00:22:38,525 --> 00:22:40,145 এছাড়া তাদের নেয়ার মতো আর কোনো ভালো সিদ্ধান্ত ছিল না। 186 00:22:40,235 --> 00:22:41,815 অকর্মার ঢেঁকি। 187 00:22:42,685 --> 00:22:47,645 আপনি কি নিশ্চিত করতে পারবেন যে রিয়্যাক্টর বন্ধ করার চেষ্টা করার পরই এটা বিস্ফোরিত হয়েছিল? 189 00:22:48,645 --> 00:22:51,025 এটা যে বিস্ফোরিত হয়েছিল, তাই আমি কীভাবে জানব, হাহ? 190 00:23:11,985 --> 00:23:14,565 স্টেট আর্কাইভে এটা পেয়েছি আমি। 191 00:23:15,445 --> 00:23:17,485 ১৯৭৬ সালে লেখা। 192 00:23:17,565 --> 00:23:21,485 এটা প্রতিকূল পরিস্থিতিতে RBMK রিয়্যাক্টরের কার্যক্রমের উপর লেখা। 193 00:23:21,565 --> 00:23:23,105 তো? 194 00:23:23,195 --> 00:23:25,565 লেখকের নাম মুছে ফেলা হয়েছে, 195 00:23:25,645 --> 00:23:27,775 আর দু'টি পৃষ্ঠা সরিয়ে ফেলা হয়েছে। 196 00:23:28,445 --> 00:23:31,815 বেশ, রাষ্ট্রের গোপনীয়তা তো তাকে বজায় রাখতেই হবে, কমরেড। 197 00:23:31,895 --> 00:23:34,355 আপনি কি অন্য কিছু করার পরামর্শ দিচ্ছেন? 198 00:23:34,445 --> 00:23:36,775 তারা একটা ভুল করেছিলো। 199 00:23:38,315 --> 00:23:41,445 তারা সূচিপত্রটা সরায়নি। 200 00:23:52,395 --> 00:23:57,895 হারানো পৃষ্ঠাগুলো একটি পজিটিভ ভয়েড কোএফিশিয়েন্ট এবং AZ-5 এর কথা নির্দেশ করে। 202 00:23:58,815 --> 00:24:00,195 এর কোনো ব্যাখ্যা আছে আপনার কাছে? 203 00:24:00,275 --> 00:24:02,685 আপনি কী খুঁজছেন? আমাকে এসব কেন জিজ্ঞাসা করছেন? 204 00:24:02,775 --> 00:24:05,065 আপনি রিয়্যাক্টরে কাজ করেছেন। আমার চেয়ে আপনি এর সম্পর্কে ভালো জানেন। 205 00:24:05,145 --> 00:24:08,235 তারমানে সবকিছু আমারই দোষ? 206 00:24:08,315 --> 00:24:09,355 তাই কি বলতে চাচ্ছেন? 207 00:24:09,445 --> 00:24:10,945 আমি এখানে আপনাকে দোষারোপ করতে আসিনি। 208 00:24:11,025 --> 00:24:13,525 কী ঘটেছিল, তা জানতে এসেছি। 209 00:24:13,605 --> 00:24:14,945 আর আপনি বুঝতে পারেন বা নাই পারেন, 210 00:24:15,025 --> 00:24:17,275 একমাত্র আমার মাধ্যমেই আপনি বুলেট এড়ানোর সুযোগ করে নিতে পারেন। 211 00:24:19,945 --> 00:24:21,735 আপনি কি আমাকে সাহায্য করবেন নাকি না? 212 00:24:30,105 --> 00:24:32,565 ওখানে কী ঘটেছে, সে ব্যাপারে আমার কোনো ধারণা নেই। 213 00:24:32,645 --> 00:24:35,685 AZ-5 এর সাথে ভয়েড কোএফিশিয়েন্টের কোনো সম্পর্ক নেই। 214 00:24:36,605 --> 00:24:38,605 এটুকুই। এবার আপনি যেতে পারেন। 215 00:24:38,685 --> 00:24:41,485 - আপনার কি একটু কৌতুহলও হচ্ছে না? - কী জন্যে? 216 00:24:42,645 --> 00:24:45,985 ভেবেছেন, সঠিক প্রশ্নটা করলেই সত্যিটা জানতে পারবেন? 217 00:24:47,145 --> 00:24:49,275 এখানে সত্যি বলতে কিছু নেই। 218 00:24:49,355 --> 00:24:53,235 যখনই কিছু জানার জন্য বসদেরকে জিজ্ঞাসা করবেন, তারা মিথ্যা বলবে। 219 00:24:53,315 --> 00:24:55,645 আর আমি ঠিকই বুলেটটা খাবো। 220 00:26:28,735 --> 00:26:30,775 আমি শুধু দুইটা নীতি মানি। 221 00:26:30,855 --> 00:26:32,395 এক। 222 00:26:32,485 --> 00:26:35,485 আমার দিকে বন্দুক তাক করবে না। সহজ ব্যাপার, ঠিক? 223 00:26:35,565 --> 00:26:37,485 চাইলে এই গর্দভের দিকে তাক করতে পারো। 224 00:26:37,565 --> 00:26:39,685 তাতে আমার কিছু আসে যায় না। আমার দিকে কক্ষনো করবে না। 225 00:26:39,775 --> 00:26:41,565 দুই। 226 00:26:41,645 --> 00:26:45,025 যদি কোনো প্রাণিকে গুলি করেও মারতে না পারো, 227 00:26:45,105 --> 00:26:47,815 তাহলে মরা পর্যন্ত গুলি করে যাবে। 228 00:26:47,895 --> 00:26:51,895 অযথা তাদেরকে যন্ত্রণা পেতে দেবে না, নইলে আমি তোমাকে মেরে ফেলবো। 229 00:26:51,985 --> 00:26:54,195 বোঝা গেছে ব্যাপারটা? 230 00:26:54,275 --> 00:26:55,605 সত্যি বলছি কিন্তু। 231 00:26:56,605 --> 00:26:58,565 আমি কিন্তু অনেক মানুষ মেরেছি। 232 00:27:03,565 --> 00:27:06,145 বেশ। তাহলে আমরা প্রস্তুত। 233 00:27:45,605 --> 00:27:49,105 আমরা কাজ শুরু করলে, ওগুলো দৌড়ে নিরাপদ জায়গায় গিয়ে পালাবে। 234 00:27:49,195 --> 00:27:51,275 তাই আমরা প্রতি ঘরে ঘরে যাবো। 235 00:27:52,525 --> 00:27:53,895 ঠিক আছে? 236 00:27:53,985 --> 00:27:55,485 ভালো। 237 00:28:45,605 --> 00:28:46,525 হেই! 238 00:28:46,605 --> 00:28:49,565 কাজ শুরু করো। প্রতি ঘরে-ঘরে। 239 00:29:43,395 --> 00:29:45,565 যা। যা। 240 00:29:45,645 --> 00:29:48,105 চলে যা। যা! 241 00:30:44,105 --> 00:30:45,945 ওদেরকে কষ্ট পেতে দেবে না। 242 00:30:46,025 --> 00:30:47,985 দুঃখিত। দুঃখিত। 243 00:30:50,025 --> 00:30:52,525 এটাকে তুমি ট্রাকে নিয়ে আসবে, 244 00:31:29,525 --> 00:31:31,025 খাবে না? 245 00:31:41,735 --> 00:31:43,065 পান করো। 246 00:31:46,735 --> 00:31:48,065 আবার। 247 00:32:00,195 --> 00:32:01,445 দেখো... 248 00:32:03,895 --> 00:32:06,235 প্রথমবার সবারই এমন হয়। 249 00:32:07,145 --> 00:32:09,525 সাধারণত সবাই একটা মানুষকে খুন করে প্রথমে। 250 00:32:11,065 --> 00:32:12,815 তোমার বেলায় সেটা একটা কুকুর। 251 00:32:12,895 --> 00:32:15,145 তাতে কী? এতে কোনো লজ্জা নেই। 252 00:32:17,275 --> 00:32:19,895 প্রথম মানুষ মারার কথা মনে আছে, গারো? 253 00:32:19,985 --> 00:32:23,605 আমার প্রথম বার... আফগানিস্তা্নে। 254 00:32:25,645 --> 00:32:27,855 আমরা একটা ঘরের ভেতর দিয়ে আগাচ্ছিলাম, 255 00:32:27,945 --> 00:32:31,945 হঠাৎ সেখানে এক লোক আসলো আর আমি তার পেটে গুলি করে দিলাম। 256 00:32:33,735 --> 00:32:35,895 হুম, এটা একটা সত্যিকারের যুদ্ধের গল্প। 257 00:32:37,105 --> 00:32:39,315 ওরা কখনো ভালো গল্প দিয়ে মুভি বানায় না। 258 00:32:39,395 --> 00:32:40,985 অখাদ্য সব। 259 00:32:41,645 --> 00:32:45,105 একটা লোক ছিলো... বুম, পেট বরাবর। 260 00:32:47,605 --> 00:32:51,445 আমি এতোটা ভয় পেয়েছিলাম যে সারাদিনে আর একবারও ট্রিগার টানিনি। 262 00:32:53,525 --> 00:32:56,485 ভাবছিলাম, "তুমি শেষ, বাচো। 263 00:32:57,815 --> 00:33:00,065 " একজনের শরীরে বুলেট ঢুকিয়ে দিয়েছ তুমি। 264 00:33:00,145 --> 00:33:02,395 "তুমি আর তুমি নও। 265 00:33:02,485 --> 00:33:04,445 আর কখনো হতেও পারবে না।" 266 00:33:06,985 --> 00:33:08,735 কিন্তু তার পরদিন সকালে জেগে উঠে দেখবে, 267 00:33:08,815 --> 00:33:10,685 তুমি সেই আগের তুমিই আছ। 268 00:33:11,775 --> 00:33:13,355 আর বুঝতে পারবে... 269 00:33:14,645 --> 00:33:17,105 সবসময়েই এটা তোমার ভেতরে ছিল। 270 00:33:17,195 --> 00:33:19,025 আগে জানতে না, পার্থক্য এটুকুই। 271 00:33:29,445 --> 00:33:32,025 সমস্ত মানবজাতির জন্য সুখ। 272 00:33:35,645 --> 00:33:37,195 কী? 273 00:33:38,315 --> 00:33:42,395 "আমাদের লক্ষ্য সমস্ত মানবজাতির সুখ।" 274 00:33:49,105 --> 00:33:50,355 হুম। 275 00:33:55,145 --> 00:33:56,685 আমি সুখী। 276 00:33:56,775 --> 00:33:58,485 আমি প্রতিদিনই সুখী থাকি। 277 00:34:00,855 --> 00:34:03,855 ঠিক আছে। কাজে ফিরে যাও। 278 00:34:05,355 --> 00:34:06,645 এসো। 279 00:35:24,985 --> 00:35:26,315 এটা চলে এসেছে। 280 00:35:55,105 --> 00:35:57,145 ঠিক আছে। 281 00:35:58,485 --> 00:35:59,855 সরাও। 282 00:35:59,945 --> 00:36:02,025 আচ্ছা। দাঁড়াও। 283 00:36:02,895 --> 00:36:04,945 আস্তে আস্তে। সাবধানে। 284 00:36:05,645 --> 00:36:07,145 ধরে রাখো! 285 00:36:14,985 --> 00:36:16,275 জোকার। 286 00:36:17,815 --> 00:36:20,395 জার্মানরা এর নাম দিয়েছিলোঃ "জোকার।" 287 00:36:20,525 --> 00:36:23,525 - এটা কি প্রস্তুত? - এটা প্রস্তুত। 288 00:37:10,735 --> 00:37:12,605 ভালো সিগন্যাল। 289 00:37:13,105 --> 00:37:14,685 ক্যামেরা। 290 00:37:15,945 --> 00:37:17,445 মোটর। 291 00:37:19,065 --> 00:37:22,395 মোটর, ঠিক আছে। সিগন্যাল, ঠিক আছে। 292 00:37:22,485 --> 00:37:25,025 ঠিক আছে, আস্তে আস্তে শুরু করো। 293 00:37:25,105 --> 00:37:27,395 এক মিটার সামনে যাও, এক মিটার পেছনে যাও। 294 00:37:29,645 --> 00:37:30,945 সামনে এক। 295 00:37:34,895 --> 00:37:36,355 জার্মানরা কী এক জাত। 296 00:37:37,815 --> 00:37:39,235 পেছনে এক। 297 00:37:52,565 --> 00:37:54,565 সিগন্যাল হারিয়ে ফেলেছ? 298 00:37:59,105 --> 00:38:01,105 সিগন্যাল না। যন্ত্রটাই। 299 00:38:02,775 --> 00:38:04,235 এটা নষ্ট হয়ে গিয়েছে। 300 00:38:10,235 --> 00:38:11,275 ধ্যাত। 301 00:38:16,065 --> 00:38:17,855 হ্যাঁ, ওরা যে শুনছে সব, জানি! 302 00:38:17,945 --> 00:38:20,025 আমি ওদেরকে শোনাতে চাই! সবকিছু শোনাতে চাই! 303 00:38:20,105 --> 00:38:21,855 আমরা এখানে কী করছি, জানেন?! 304 00:38:21,945 --> 00:38:24,605 মাথামোটা লোকগুলোকে গিয়ে বলেন, ওরা কী করেছে! 305 00:38:26,395 --> 00:38:28,485 আমি কারো ধার ধারি না! 306 00:38:30,355 --> 00:38:32,355 বলেন! বলেন ওদেরকে! রিজকভ! 307 00:38:32,445 --> 00:38:33,895 ওদেরকে গিয়ে বলুন যে, ও একটা ভাঁড়! 308 00:38:33,985 --> 00:38:35,565 মরার গর্বাচেভকে বলুন! 309 00:38:35,645 --> 00:38:38,645 বলুন ওদেরকে! 310 00:38:59,895 --> 00:39:03,065 রাষ্টের বর্তমান অফিশিয়ালি যা বলছে তা হলো, 311 00:39:03,145 --> 00:39:07,775 সোভিয়েত ইউনিয়নে কখনোই কোনো বিশ্বব্যাপী ছড়িয়ে যাবে, এমন নিউক্লীয় বিপর্যয় ঘটা সম্ভব না। 313 00:39:07,855 --> 00:39:12,395 ওরা জার্মানদেরকে বলেছে যে, তেজস্ক্রিয়তার সর্বোচ্চ মাত্রা হলো, 314 00:39:12,485 --> 00:39:14,855 ২০০০ রন্টগেনের নিচে। 315 00:39:15,525 --> 00:39:17,855 এই ভুল নম্বর অনুযায়ী রোবটগুলো পাঠিয়েছে জার্মানেরা। 316 00:39:20,275 --> 00:39:22,645 রোবটগুলো কখনোই কাজ করার কথা ছিল না। 317 00:39:26,855 --> 00:39:28,525 আমাদের একটা নতুন ফোন লাগবে। 318 00:40:10,065 --> 00:40:12,025 আমরা যদি এটা পরিষ্কার না করি, তাহলে? 319 00:40:12,105 --> 00:40:14,105 আমাদের এটা পরিষ্কার করতেই হবে। 320 00:40:14,195 --> 00:40:18,195 ছাদটা পরিষ্কার না করলে আমরা এর ওপর কভার বানাতে পারব না। 321 00:40:20,105 --> 00:40:22,855 কভার দিতে না পারলে ১২০০০ রন্টগেন তেজস্ক্রিয়তা থাকবে ওখানে। 322 00:40:22,945 --> 00:40:27,355 ওটা হিরোশিমায় ফেলা বোমের তেজস্ক্রিয়তার দ্বিগুণ। 323 00:40:27,445 --> 00:40:31,735 - প্রতি ঘন্টায়, ঘন্টার পর ঘন্টা... - জানি, জানি, জানি। 324 00:40:31,815 --> 00:40:33,775 লেড দিয়ে হবে না? 325 00:40:35,105 --> 00:40:36,525 আমরা ... জানি না। 326 00:40:36,605 --> 00:40:39,685 আমরা এটাকে গলিয়ে উপর থেকে ফেলতে পারি, কোটিং দেবার মতো। 327 00:40:39,775 --> 00:40:42,775 প্রথমত, আমরা অনেক লেড খরচ করে ফেলেছি... 328 00:40:42,855 --> 00:40:46,815 অন্যান্য রিয়্যাক্টর বিল্ডিং এর যন্ত্রপাতির আশেপাশে লেড দিয়ে আবরণ দেয়া হচ্ছে। 330 00:40:46,895 --> 00:40:49,775 সৈন্যরা তাদের বর্মে ব্যবহার করছে একে। 331 00:40:49,855 --> 00:40:51,605 বলেন কী? 332 00:40:53,275 --> 00:40:56,315 আর যদি ঐ পরিমাণ লেড জোগাড়ও করা যায়, 333 00:40:56,395 --> 00:40:58,445 গলিত ধাতু হেলিকপ্টারে বয়ে নিয়ে যাওয়া কঠিন। 334 00:40:58,525 --> 00:41:01,145 আর বোরিস, লেডের ওজন কয়েক টন। 335 00:41:03,565 --> 00:41:06,565 আমরা কি গ্রাফাইটগুলোকে গুলি করে গর্তে ফেলতে পারি না? 336 00:41:06,645 --> 00:41:09,525 আমাদের হাই-ক্যালিবার বুলেট আছে, বিস্ফোরক বুলেট। 337 00:41:09,605 --> 00:41:11,815 ওগুলো ঠিকরিয়ে উঠবে না, ওরা ঠেলে... 338 00:41:11,895 --> 00:41:14,235 আপনি একটা উন্মুক্ত নিউক্লিয়ার রিয়্যাক্টরের দিকে 339 00:41:14,315 --> 00:41:16,145 বিস্ফোরক বুলেট ছুঁড়তে চান? 340 00:41:16,235 --> 00:41:18,395 - আসলে... - না, না। 341 00:41:18,485 --> 00:41:20,145 চলুন ঐ ছাদে আবার আগুন ধরিয়ে দেই। 342 00:41:20,235 --> 00:41:23,485 প্রথমবারে তো সহজেই নিভিয়ে ফেলেছিলাম, আবারো পারব। 343 00:41:23,565 --> 00:41:27,105 আমরা কী নিয়ে কথা বলছি আসলে? 344 00:41:28,685 --> 00:41:30,775 আমাদের আরেকটা রোবট লাগবে। 345 00:41:31,645 --> 00:41:34,445 যেটা রেডিয়েশন সহ্য করতে পারবে। 346 00:41:34,525 --> 00:41:36,985 জিজ্ঞেস করে দেখেছি, এরকম কিছুই নেই। 347 00:41:38,315 --> 00:41:39,985 আমেরিকানদের নেই? 348 00:41:40,065 --> 00:41:41,945 আমেরিকানদের এ্ররকম প্রযুক্তি থাকলেও, 349 00:41:42,025 --> 00:41:43,815 ওরা আমাদের সেটা ব্যবহার করতে দেবে বলে মনে হয়? 350 00:41:43,895 --> 00:41:46,855 যদি দেয়ও, খাটো হবার ভয়ে কেন্দ্রীয় কমিটি ওদের কাছে চাইবেই না। 351 00:41:46,945 --> 00:41:48,645 সেটা আপনিও জানেন, আমিও জানি। 352 00:41:49,775 --> 00:41:51,645 আর কোনো রোবট নেই আমাদের। 353 00:41:58,105 --> 00:42:00,445 বায়োরোবট আছে। 354 00:42:00,525 --> 00:42:02,195 কী বললেন? 355 00:42:06,685 --> 00:42:10,315 আমরা বায়োরোবটদের ব্যবহার করব। 356 00:42:13,025 --> 00:42:14,395 মানুষ। 357 00:43:42,855 --> 00:43:44,275 আজকে অনেকগুলোকে দেখছি। 358 00:43:49,445 --> 00:43:51,605 ওরা ওদের খাবার পায় কোথায়? 359 00:43:53,605 --> 00:43:55,485 ওরা মুরগি খায়। 360 00:43:56,145 --> 00:43:58,105 তারপর নিজেরা নিজেদের খায়। 361 00:44:08,895 --> 00:44:10,485 ঘরে ঘরে যাবে। 362 00:45:22,605 --> 00:45:24,735 পাভেল? 363 00:45:29,025 --> 00:45:30,645 পাভেল! 364 00:45:38,895 --> 00:45:42,065 কালা নাকি? কথা কানে যায় না? 365 00:45:44,105 --> 00:45:45,685 হায় হায়। 366 00:45:50,485 --> 00:45:52,275 বাইরে যাও। 367 00:45:58,735 --> 00:46:00,105 যাও। 368 00:48:53,565 --> 00:48:55,235 কমরেড সোলজারেরা শুনুন, 369 00:48:55,315 --> 00:48:58,025 সোভিয়েতের জনগণ এ দুর্ঘটনা নিয়ে অতিষ্ঠ। 370 00:48:58,105 --> 00:48:59,685 আমরা এটাকে পরিষ্কার করি, এটাই ওদের ইচ্ছা। 371 00:48:59,775 --> 00:49:02,445 এই গুরুত্বপূর্ণ কাজের জন্য আমরা আপনাদের ওপর ভরসা করে আছি। 372 00:49:02,525 --> 00:49:04,815 ঐ এলাকার অবস্থার কারণে, 373 00:49:04,895 --> 00:49:08,855 এই সমস্যা সমাধানের জন্য আপনারা প্রত্যেকে ৯০ সেকেন্ড করে সময় পাবেন। 374 00:49:08,945 --> 00:49:11,815 মনোযোগ দিয়ে আমার নির্দেশনাগুলো শুনুন 375 00:49:11,895 --> 00:49:14,355 যেভাবে বলব, ঠিক সেভাবেই করতে হবে। 376 00:49:14,445 --> 00:49:19,105 এটা আপনাদের এবং আপনাদের কমরেডদের নিরাপত্তার জন্য বলছি। 377 00:49:19,195 --> 00:49:21,485 আপনারা তিন নম্বর রিয়্যাক্টর বিল্ডিঙে ঢুকবেন, 378 00:49:21,565 --> 00:49:25,315 সিঁড়ি বেয়ে উঠবেন, কিন্তু সাথে সাথেই ছাদে যাবেন না। 379 00:49:25,395 --> 00:49:27,395 সবার উপরে উঠে ভেতরে অপেক্ষা করবেন, 380 00:49:27,485 --> 00:49:30,485 ছাদে ঢোকার আগে ভালো করে দম নিয়ে নেবেন। 381 00:49:30,565 --> 00:49:33,105 পরবর্তী কাজের জন্য এটা আপনাদের দরকার পড়বে। 382 00:49:33,195 --> 00:49:36,235 এটা হলো আমাদের কাজের জায়গা। এখান থেকে গ্রাফাইটগুলো পরিষ্কার করতে হবে। 383 00:49:36,315 --> 00:49:39,815 এগুলোর কোনো কোনোটা খণ্ড খণ্ড হয়ে আছে, ওজন ৪০ থেকে ৫০ কেজিও হতে পারে। 384 00:49:39,895 --> 00:49:42,025 ওগুলোকে ধারে নিয়ে গিয়ে ফেলে দিতে হবে। 385 00:49:42,105 --> 00:49:46,025 আগে যাওয়া কমরেডদের দেখুন, এ জায়গা দিয়ে বেরোবেন, 386 00:49:46,105 --> 00:49:47,685 তারপর বামে ঘুরবেন, 387 00:49:47,775 --> 00:49:49,895 এবং কর্মস্থলে প্রবেশ করবেন। 388 00:49:49,985 --> 00:49:51,605 হোঁচট খাওয়া যাবে না কোনোভাবেই। 389 00:49:51,685 --> 00:49:55,195 ছাদে একটা গর্ত আছে, সেদিকে খেয়াল রাখবেন। 390 00:49:55,275 --> 00:49:59,985 আপনাদেরকে দ্রুত এবং সাবধানে কাজ করতে হবে। 391 00:50:00,065 --> 00:50:02,605 এই মিশনে আপনাদের কী কী করতে বলেছি, বুঝেছেন? 392 00:50:02,685 --> 00:50:04,565 বুঝেছি, কমরেড জেনারেল। 393 00:50:04,645 --> 00:50:08,065 এটা হলো আপনাদের জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ৯০ সেকেন্ড। 394 00:50:08,145 --> 00:50:11,565 কী করবে, তা মাথার মধ্যে গেঁথে নিয়ে কাজে যাবেন। 395 00:50:54,565 --> 00:50:57,485 যাবার সময় হয়েছে। ৯০ সেকেন্ড পরে আমি একটা ঘন্টা বাজাবো। 396 00:50:57,565 --> 00:50:59,685 এটা শোনামাত্র ফিরে আসবেন। 397 00:50:59,775 --> 00:51:01,065 আপনাদের বেলচাগুলো বিনে রেখে আসবেন। 398 00:51:01,145 --> 00:51:03,735 তারপর হলওয়েতে আসবেন বিশুদ্ধীকরণের জন্য। 399 00:51:03,815 --> 00:51:07,065 সবচেয়ে বড় কথা, ছাদে গিয়ে ধ্বংসাবশেষের টুকরোটা তুলে নিয়ে রেলের ওপর ফেলে দেবেন। 401 00:51:07,145 --> 00:51:08,895 ওপর থেকে রেলের দিকে তাকাবেন না, ঠিক আছে? 405 00:51:10,196 --> 00:51:11,651 খুব ভালো। 406 00:51:11,654 --> 00:51:14,403 আমি বলামাত্র যাবেন, রেডি, গো। 408 00:53:27,237 --> 00:53:28,368 কমরেড সোলজার। 409 00:53:29,979 --> 00:53:31,479 আপনার কাজ শেষ হয়েছে। 410 00:53:42,784 --> 00:53:45,032 যাবার সময় হয়েছে। 411 00:53:57,757 --> 00:54:00,216 তোমার গ্লোভ পড়ে গিয়েছিল! 412 00:54:20,065 --> 00:54:21,659 মা! মা! 413 00:55:26,159 --> 00:55:28,491 এখানে ডাকার জন্য দুঃখিত। 414 00:55:28,493 --> 00:55:32,240 বাগ নেই, এমন এক জায়গায় কথা বলা দরকার... 415 00:55:32,242 --> 00:55:35,240 ওরা দিয়াতলভকে কাঠগড়ায় তুলবে, 416 00:55:35,242 --> 00:55:37,616 সাথে ব্রুকানভ আর ফোমিনকেও। 417 00:55:37,618 --> 00:55:43,199 আমাদের তিনজনকেই বিশেষজ্ঞ হিসেবে সাক্ষ্য দিতে বলা হয়েছে। 419 00:55:43,201 --> 00:55:45,782 কিন্তু... সেটা ঘটার আগে... 420 00:55:45,784 --> 00:55:49,324 কেন্দ্রীয় কমিটি লেগাসভকে ভিয়েনায় পাঠাচ্ছে। 421 00:55:49,326 --> 00:55:51,499 এটা তো ইন্টারন্যাশনাল ... 422 00:55:51,502 --> 00:55:54,784 অ্যাটমিক এনার্জি এজেন্সির হেড কোয়ার্টার, হ্যাঁ। আমি জানি, ভিয়েনায় কী আছে। 423 00:55:56,576 --> 00:55:58,324 ওরা আপনাকে কী করতে বলছে? 424 00:55:58,326 --> 00:56:01,368 কী ঘটেছে, তা পুরো বিশ্বকে জানাতে বলছে। 425 00:56:05,992 --> 00:56:08,407 বেশ, তাহলে তো আপনার জানা দরকার যে কী হয়েছিল। 426 00:56:08,409 --> 00:56:12,115 আমি প্রতি মিনিট ধরে ধরে একটা টাইমলাইন বানিয়েছি। 428 00:56:12,117 --> 00:56:15,282 প্রতি সেকেন্ড ধরেও আছে কিছু জায়গায়। 429 00:56:15,284 --> 00:56:17,157 প্রতিটা সিদ্ধান্ত, প্রতিটা বাটন চাপা, 430 00:56:17,159 --> 00:56:19,324 প্রতিটা সুইচ নড়ানো, সব। 431 00:56:19,326 --> 00:56:22,282 কী পেলেন? ওরা কি দোষী? 432 00:56:22,284 --> 00:56:23,740 হ্যাঁ। 433 00:56:23,742 --> 00:56:27,823 ওরা ছিল ভয়ানক রকমের অযোগ্য, নিরাপত্তার নীতিমালা ভঙ্গকারী, 434 00:56:27,825 --> 00:56:30,074 অবিশ্বাস্য রকমের বেপোরোয়া ঝুঁকিতে ফেলেছে সবাইকে। 435 00:56:30,076 --> 00:56:32,740 কিন্তু বিস্ফোরণটা কি ওদের কারণে ঘটেছে? সে ব্যাপারে আমি নিশ্চিত হতে পারছি না। 436 00:56:32,742 --> 00:56:35,076 নিশ্চিত হতে পারছেন না, মানে? 437 00:56:35,909 --> 00:56:38,074 আমি ডাটাগুলো বিশ্লেষণ করেছি। 438 00:56:38,076 --> 00:56:40,324 টপটুনভ সত্যি কথা বলেছিল। 439 00:56:40,326 --> 00:56:43,700 ওরা রিয়্যাক্টরটা বন্ধ করার সাথে সাথেই সেটা ফেটে যায়। 440 00:56:45,117 --> 00:56:48,574 এই আর্টিকেলে সম্ভবত আমার প্রশ্নের জবাব আছে, 441 00:56:48,576 --> 00:56:52,034 কিন্তু মাঝের দুইটা পৃষ্ঠা ছিঁড়ে নেয়া হয়েছে। 442 00:56:57,576 --> 00:56:59,532 আপনি এটা আগেও দেখেছেন। 443 00:56:59,534 --> 00:57:04,865 প্লিজ বিশ্বাস করুন, আমি জানতামই না যে এর কারণে বিস্ফোরণ ঘটতে পারে। 445 00:57:04,867 --> 00:57:07,867 - আমরা কেউই জানতাম না। - আপনারা কেউই কী জানতেন না? 446 00:57:09,159 --> 00:57:12,565 ১৯৭৫ সালে লেনিনগ্রাদের এক RBMK রিয়্যাক্টরে 447 00:57:12,568 --> 00:57:14,657 একটা ফুয়েলের চ্যানেল ছিঁড়ে গিয়েছিল। 448 00:57:14,659 --> 00:57:16,532 তখন অপারেটরেরা AZ-5 বাটনে চাপ দিয়েছিল, 449 00:57:16,534 --> 00:57:19,366 কিন্তু তৎক্ষণাৎ পাওয়ার নেমে যাবার কথা থাকলেও 450 00:57:19,368 --> 00:57:22,324 এক মুহূর্তের জন্য পাওয়ার বেড়ে গিয়েছিল। 451 00:57:22,326 --> 00:57:24,013 সেটা কীভাবে সম্ভব? 452 00:57:24,016 --> 00:57:27,616 ঠিক একই প্রশ্ন করেছিল ভলকোভ নামে আমার এক কলিগ। 454 00:57:27,618 --> 00:57:29,657 সেই লিখেছিল এই আর্টিকেলটা। 455 00:57:29,659 --> 00:57:33,491 RBMK রিয়্যাক্টর কম পাওয়ারে চলার সময়ে অস্থিতিশীল হয়ে পড়ার জন্য কুখ্যাত। 456 00:57:33,493 --> 00:57:36,907 বন্ধ করলেও সেটা সচল হয়ে পড়ার সম্ভাবনা থাকে। 457 00:57:36,909 --> 00:57:38,407 যেকোনো সাধারণ পরিস্থিতিতে, 458 00:57:38,409 --> 00:57:40,324 কন্ট্রোল রডগুলো ব্যাপারটা সামাল দিতে পারে। 459 00:57:40,326 --> 00:57:41,782 যেকোনো সাধারণ পরিস্থিতিতে 460 00:57:41,784 --> 00:57:45,324 চেরনোবিলের কর্মীরা টেস্টের সময়ে রিয়্যাক্টরটাকে থামিয়ে রেখেছিল। 461 00:57:45,326 --> 00:57:48,505 পাওয়ারকে ফিরিয়ে আনার জন্য ওরা প্রায় সবগুলো কন্ট্রোল রডকে বের করে এনেছিল। 463 00:57:48,508 --> 00:57:51,157 লেনিনগ্রাদের ঘটনা থেকে এটাই জেনেছিল ভলকোভ। 464 00:57:51,159 --> 00:57:55,449 বোরনের কন্ট্রোল রডগুলো যদি রিয়্যাক্টর থেকে পুরোপুরি বের করে আনা হয়, 466 00:57:55,451 --> 00:57:56,823 তাহলে আবার সেগুলো ঢোকানোর সময়ে, 467 00:57:56,825 --> 00:58:00,032 কোরে প্রথম যে জিনিসটা প্রবেশ করবে, তা বোরন নয়। 468 00:58:00,034 --> 00:58:02,242 গ্রাফাইট। 469 00:58:05,409 --> 00:58:07,740 কন্ট্রোল রডের আগায় গ্রাফাইট দেয়া থাকে, 470 00:58:07,742 --> 00:58:10,240 সেটা পানি আর বাস্পকে স্থানচ্যুত করে। 471 00:58:10,242 --> 00:58:12,657 ফলে রিয়্যাক্টরটা নিস্ক্রিয় হয়নি, 472 00:58:12,659 --> 00:58:14,823 বরং, নাটকীয়ভাবে সক্রিয় হয়ে গিয়েছিল। 473 00:58:14,826 --> 00:58:18,282 কীসের জন্য ওরা ঐ বাটনটাকে চাপতে গেল? 474 00:58:18,284 --> 00:58:20,284 ওরা জানত না। 475 00:58:22,117 --> 00:58:24,823 ভলকোভ ক্রেমলিনকে সতর্ক করেছিল, 476 00:58:24,825 --> 00:58:26,576 দশ বছর আগে। 477 00:58:27,326 --> 00:58:33,907 কিন্তু সোভিয়েত নিউক্লিয়ার ইন্ডাস্ট্রির আধিপত্য নিয়ে তো কারো কোনো সন্দেহ থাকতে পারে না। 480 00:58:35,825 --> 00:58:39,493 তাই রাষ্ট্রীয় গুরুত্বপূর্ণ তথ্য হিসেবে কেজিবি একে গোপন করে ফেলে। 481 00:58:41,416 --> 00:58:43,324 রিয়্যাক্টরটা ফেটে খুলে যাবার পরেও ভাবতে পারিনি যে 482 00:58:43,326 --> 00:58:46,865 AZ-5 এর এই ত্রুটির কারণেই দুর্ঘটনাটা ঘটেছে। 483 00:58:46,867 --> 00:58:49,990 কিন্তু এই ত্রুটির কারণে বিস্ফোরণটা ঘটত না, 484 00:58:49,992 --> 00:58:55,240 অপারেটরগুলো ঐ রিয়্যাক্টরটাকে বিপর্যয়ের দ্বারপ্রান্তে ঠেলে নিয়ে যাবার ফলেই এটা ঘটলো। 485 00:58:55,242 --> 00:58:58,157 - তাহলে এটা অপারেটরদের দোষ? - হ্যাঁ। 486 00:58:58,159 --> 00:59:00,201 কিন্তু, শুধু অপারেটরদের দোষ না। 487 00:59:01,618 --> 00:59:03,117 না। 488 00:59:04,242 --> 00:59:06,825 আপনি কি ভিয়েনায় এটাই বলতে যাচ্ছেন? 489 00:59:09,742 --> 00:59:12,823 এতোটা একগুঁয়ে দেখানো ঠিক হবে না আপনার। 490 00:59:12,825 --> 00:59:19,199 এই মুহূর্তে গোটা সোভিয়েত ইউনিয়ন জুড়ে ১৬টা RBMK রিয়্যাক্টর আছে। 492 00:59:19,201 --> 00:59:21,240 ওগুলো ঠিক করতে হবে আমাদের। 493 00:59:21,242 --> 00:59:24,032 ওটা করার একমাত্র উপায় জনগণের সামনে সবকিছু প্রকাশ করা, 494 00:59:24,034 --> 00:59:26,115 কেন্দ্রীয় কমিটিকে পদক্ষেপ নিতে বাধ্য করা। 495 00:59:26,117 --> 00:59:29,199 আপনি বলছেন, লেগাসভ এমন একটা জাতিকে অপমান করুক, 496 00:59:29,201 --> 00:59:32,282 যারা অপমানিত হওয়াটা একেবারেই সহ্য করতে পারে না। 497 00:59:32,284 --> 00:59:34,823 আমরা কেজিবির সাথে একটা চুক্তি করতে পারি। 498 00:59:34,825 --> 00:59:36,990 বলব, আপনি ভিয়েনার সম্মেলনে একথাটা বলবেন না, 499 00:59:36,992 --> 00:59:40,199 বিনিময়ে ওরা আমাদেরকে বাকি রিয়্যাক্টরগুলো ঠিক করতে দেবে। 500 00:59:40,201 --> 00:59:42,616 কেজিবির সাথে চুক্তি? 501 00:59:42,618 --> 00:59:44,326 আর আমাকে বলছেন "একগুঁয়ে" 502 00:59:45,576 --> 00:59:49,115 ওরা আপনার পরিবারকে শেষ করে দেবে, আপনার বন্ধুবান্ধবকে শেষ করে দেবে। 503 00:59:49,117 --> 00:59:52,032 পুরো বিশ্বের সামনে কথা বলার সুযোগ পেয়েছেন আপনি, 504 00:59:52,034 --> 00:59:53,990 এই সুযোগ যদি আমি পেতাম... 505 00:59:53,992 --> 00:59:55,659 কিন্তু পাননি তো, তাই না? 506 00:59:56,909 --> 01:00:00,115 আমি আপনার চেয়েও সাহসী মানুষদের চিনি, খোমিউক। 507 01:00:00,117 --> 01:00:02,366 তারাও সুযোগ পেয়েছিল এরকম, কিন্তু কিছু করেনি। 508 01:00:02,368 --> 01:00:06,574 কারণ নিজের জীবন, নিজের ভালোবাসার মানুষগুলোর জীবনকে বাঁচাতে গেলে 509 01:00:06,576 --> 01:00:09,282 নিজের বিবেক আর বাধা হয়ে দাঁড়াতে পারে না। 510 01:00:09,284 --> 01:00:11,491 বিবেকবোধ আর কাজ করে না তখন। 511 01:00:11,493 --> 01:00:16,034 সেমুহূর্তে নিজের পিঠকে গুলি থেকে বাঁচানর চিন্তাটাই সবার মাথায় আসে। 512 01:00:20,076 --> 01:00:22,532 ভ্যাসিলি ইগনাটেংকো নামে কাউকে চেনেন? 513 01:00:22,534 --> 01:00:24,076 না। 514 01:00:25,409 --> 01:00:28,240 ও ছিল একজন দমকলকর্মী। 515 01:00:28,242 --> 01:00:31,407 দুর্ঘটনার দুই সপ্তাহ পরে মারা যায়। 516 01:00:31,409 --> 01:00:34,169 আমি ওর বিধবা স্ত্রীর ব্যাপারে তথ্য নিলাম। 517 01:00:34,172 --> 01:00:36,040 ওর বাচ্চা হয়েছে। 518 01:00:36,043 --> 01:00:37,739 মেয়ে হয়েছে। 519 01:00:37,742 --> 01:00:40,034 বাচ্চাটা চার ঘন্টা বেঁচেছিল। 520 01:00:40,950 --> 01:00:43,157 ওরা বলছে, রেডিয়েশনে বাচ্চার মায়ের মারা যাবার কথা, 521 01:00:43,159 --> 01:00:45,630 তা হয়নি, কারণ বাচ্চাটা তা শুঁষে নিয়েছে। 522 01:00:45,633 --> 01:00:47,050 ওর বাচ্চা। 523 01:00:48,909 --> 01:00:50,532 আমরা এমন এক দেশে বাস করছি, 524 01:00:50,534 --> 01:00:53,242 যেখানে মাকে বাঁচাতে বাচ্চাকে জীবন দিতে হয়। 525 01:00:54,493 --> 01:00:56,618 আপনার চুক্তি চুলোয় যাক। 526 01:00:58,618 --> 01:01:00,950 আমাদের জীবন চুলোয় যাক। 527 01:01:02,534 --> 01:01:04,784 অন্তত একজনকে তো সত্যি কথাটা বলা শুরু করতে হবে। 528 01:01:18,950 --> 01:01:21,407 অভিনন্দন, কমরেডগণ। 529 01:01:21,409 --> 01:01:25,032 ৩৮২৮ মানুষের মধ্যে আপনারাই আছেন এখন। 530 01:01:25,034 --> 01:01:27,782 নিজেদের দায়িত্ব নিখুঁতভাবে পালন করেছেন। 531 01:01:27,784 --> 01:01:30,282 আমি আপনাদের সুস্বাস্থ্য এবং দীর্ঘায়ু কামনা করি। 532 01:01:30,284 --> 01:01:33,240 আপনারা সবাই ৮০০ রুবল করে বোনাস পাবেন। 533 01:01:33,242 --> 01:01:35,074 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 534 01:01:35,109 --> 01:01:36,990 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 535 01:01:37,031 --> 01:01:38,740 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 536 01:01:38,789 --> 01:01:40,574 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 537 01:01:40,625 --> 01:01:42,574 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 538 01:01:42,625 --> 01:01:44,324 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 539 01:01:44,383 --> 01:01:45,875 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 540 01:01:45,930 --> 01:01:47,420 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 541 01:01:47,468 --> 01:01:49,409 - ধন্যবাদ। - আমি সোভিয়েত ইউনিয়নের সেবা করি। 541 01:03:06,468 --> 01:03:11,409 চেরনোবিল সিজন ১ এপিসোড ৪ অনুবাদে সাবটাইটেল হাট 541 01:03:12,468 --> 01:03:26,409 অনুবাদক: মইনুল হাসান নুরুল্লাহ মাশহুর কুদরতে জাহান 541 01:03:27,468 --> 01:03:34,409 আমাদের গ্রুপ - facebook.com/groups/subtitlehut আগামী কাজগুলোর খবর জানতে লাইক দিন- facebook.com/subhut2014 541 01:03:35,468 --> 01:03:41,409 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 543 01:05:47,874 --> 01:05:49,717 কোর্টের সেশন শুরু হলো। 544 01:05:50,742 --> 01:05:52,825 স্টেটের পক্ষ থেকে কমরেড খোমিউককে ডাকা হচ্ছে। 545 01:05:52,828 --> 01:05:55,491 ঐ রাতে কী ঘটেছিল তা বোঝার জন্য 546 01:05:55,493 --> 01:05:58,317 আমাদের প্রথম সংকটপূর্ণ মুহূর্তটিতে যেতে হবে। 547 01:05:58,320 --> 01:06:00,296 সময়টা ছিল ১ টা বেজে ২৮ মিনিট। 548 01:06:03,409 --> 01:06:06,449 আদালতে আপনি সত্যি কথাটা বলবেন। 549 01:06:06,451 --> 01:06:08,657 রাত ১টা বেজে ২২ 550 01:06:08,659 --> 01:06:10,782 শেষ হবার পরে আমরা আমাদের ভিলেনকে পেয়ে যাব। 551 01:06:10,784 --> 01:06:13,907 আমাদের হিরোকে পেয়ে যাব। সত্যিটা জেনে যাব। 552 01:06:13,909 --> 01:06:16,657 ১টা বেজে ২৩ মিনিট ৩৫ সেকেন্ড। 553 01:06:16,659 --> 01:06:19,199 কমরেড বোরিস শেরবিনা। 554 01:06:19,201 --> 01:06:22,366 এটা শুরু হয়েছিল... একটা সেফটি টেস্ট দিয়ে। 555 01:06:22,368 --> 01:06:24,187 ১টা বেজে ২৩ মিনিট ৪২ সেকেন্ড। 556 01:06:24,950 --> 01:06:28,867 ওরা একজন আরেকজনকে বাঁচাতে গিয়ে মারা গেছে। আগুন নেভাতে গিয়ে মারা গেছে। 557 01:06:28,870 --> 01:06:30,616 আহতদের সাহায্য করতে গিয়ে মারা গেছে। 558 01:06:30,618 --> 01:06:32,364 ১টা বেজে ২৩ মিনিট ৪৫ সেকেন্ড। 559 01:06:32,367 --> 01:06:34,617 আপনার জবানবন্দী দেবার পালা এলে, 560 01:06:34,620 --> 01:06:36,657 সংশোধনের ওপর জোর দেবেন। 561 01:06:36,659 --> 01:06:38,865 আমি ইতিমধ্যেই আমার জীবন দিয়ে দিয়েছি। 562 01:06:38,867 --> 01:06:41,032 তাই কি যথেষ্ট নয়? 563 01:06:41,034 --> 01:06:43,254 কমরেড লেগাসভকে তলব করা হচ্ছে। 559 01:06:49,605 --> 01:06:51,105 বারো হাজার র‍্যাংকিন। 560 01:06:51,895 --> 01:06:54,815 কোনোমতেই ওখানে কোনো মানুষ যেতে পারবে না। 561 01:06:55,065 --> 01:06:59,065 ছাদের ঐ অংশটাকে বলা যায় পৃথিবীর সবচেয়ে বিপজ্জনক জায়গা। 563 01:07:04,445 --> 01:07:09,645 সোভিয়েতরা, বিশেষ করে ইউক্রেন, রাশিয়া আর বেলারুশের মানুষেরা 565 01:07:09,855 --> 01:07:14,275 এ কাজে যেভাবে ঝাঁপিয়ে পড়ছে, তা বেদনাদায়ক এবং চমকপ্রদ। 567 01:07:14,355 --> 01:07:16,485 একই সাথে ভয়ানক এবং দুঃখজনক। 568 01:07:16,945 --> 01:07:19,985 এটা হলো তোমাদের জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ৯০ সেকেন্ড। 570 01:07:22,605 --> 01:07:29,985 আমরা এই ভয়ানক দূষিত এলাকায় ৭ লাখ মানুষকে পাঠানোর কথা বলছি, 572 01:07:30,065 --> 01:07:32,315 এমন এক এলাকা, যা এখনো সবা ধরাছোঁয়ার বাইরে আছে। 573 01:07:41,235 --> 01:07:42,065 পাভেল। 574 01:07:42,315 --> 01:07:44,195 পাভেল সবার প্রতিনিধিত্ব করছে... 575 01:07:44,275 --> 01:07:47,235 নিস্পাপ মানুষেরা এই রোলারের নিচে পড়ছে, 576 01:07:47,315 --> 01:07:48,775 নিষ্পেষিত হয়ে বের হচ্ছে। 577 01:07:49,235 --> 01:07:51,145 এরকম অভিজ্ঞতা কেউ ভুলতে পারে না। 578 01:07:51,235 --> 01:07:52,355 ভোলা সম্ভবই না 579 01:07:52,855 --> 01:07:54,275 এটা একদম যুদ্ধেরই মতো। 580 01:07:54,355 --> 01:07:55,485 উদ্দেশ্যবিহীন। 581 01:07:55,565 --> 01:07:57,145 "আমার বয়স ১৮, কিছু একটা করছি, 582 01:07:57,235 --> 01:07:58,685 একগাদা লোককে মেরে বাড়ি ফিরছি" 583 01:07:58,985 --> 01:08:01,195 ব্যাপারটা কি কখনো কারো জন্য ভালো কিছু বয়ে আনে? না। 584 01:08:01,525 --> 01:08:03,485 কারণ এটা এভাবে কাজ করে না। 585 01:08:03,565 --> 01:08:06,235 আবার তারা এখানে তাদের মনুষ্যত্ববোধকে হারাতে এসেছি। 586 01:08:10,945 --> 01:08:16,235 নিউক্লীয় ক্ষমতা আর নিউক্লীয় অস্ত্র শুধু সোভিয়েত ক্ষমতার অংশ নয়। 588 01:08:16,315 --> 01:08:20,065 ওগুলো তাদের সবচাইতে গোপন শিল্প। 589 01:08:20,275 --> 01:08:23,105 রাষ্ট্রের গোপনীয়তা তো তাকে বজায় রাখতেই হবে, কমরেড। 590 01:08:23,275 --> 01:08:27,815 যখন সোভিয়েত জ্বালানির ক্ষয়প্রাপ্ত অংশ তথা নিউক্লিয়ার আইসোটোপগুলো 592 01:08:27,895 --> 01:08:28,945 সুইডেনে চলে গেল, 593 01:08:29,355 --> 01:08:31,105 তখন থলের বিড়াল বেরিয়ে গেল। 594 01:08:32,485 --> 01:08:33,525 ব্যাপারটা লজ্জাজনক। 595 01:08:34,065 --> 01:08:37,895 ওরা পুরো বিশ্বের সামনে মানতে বাধ্য হলো যে, এই ঘটনাটা ঘটেছে। শুধু তাই না, 597 01:08:37,985 --> 01:08:40,195 সবাই জানলো যে, ধরা পড়ার আগে ওরা ব্যাপারটিকে ধামাচাপা দিয়ে রেখেছিল। 599 01:08:40,685 --> 01:08:45,565 এখন ওদেরকে সত্যটা জানিয়ে দিতে হলো। 600 01:08:45,645 --> 01:08:46,945 মোটামুটি একটা পর্যায় পর্যন্ত। 601 01:08:47,525 --> 01:08:48,685 সত্যটা... 602 01:08:48,775 --> 01:08:50,685 ভিয়েনায় কি এটাই বলতে যাচ্ছেন? 603 01:08:51,275 --> 01:08:54,735 উনি 'হ্যামলেট' নাটকের 'হোরাশিও' চরিত্রটির মতো, 605 01:08:54,815 --> 01:08:57,395 উনি হলেন লেগাসভের বিবেক। 606 01:08:58,235 --> 01:09:00,775 আপনি পুরো বিশ্বের সামনে কথা বলার সুযোগ পাচ্ছেন, ভ্যালেরি। 607 01:09:01,235 --> 01:09:03,895 ওনার চরিত্র আপনার নিজের মানবিকতাকেও স্পর্শ করবে। 609 01:09:03,985 --> 01:09:05,735 সবার সামনে দাঁড়িয়ে সত্যটা বলতে ইচ্ছা হবে, 610 01:09:05,815 --> 01:09:06,985 পরিণাম যাই হোক না কেন, 611 01:09:07,195 --> 01:09:08,735 কারণ পরিস্থিতিটা এখন ভয়ানক গুরুত্বপূর্ণ। 612 01:09:09,105 --> 01:09:11,235 খোমিউক বলছেন, "সত্যটা বলুন, সত্যটা বলুন, 613 01:09:11,315 --> 01:09:12,355 তার মূল্য যতোই হোক না কেন।" 614 01:09:12,645 --> 01:09:15,445 শেরবিনা বলছেন, যতটুকু প্রয়োজন, ততটুকু সত্যি বলুন, 615 01:09:15,525 --> 01:09:18,485 ক্ষতিকর সত্যটাকে রেখেঢেকে বলুন, 616 01:09:18,565 --> 01:09:20,685 নইলে আমাদের কাজ করাটা, উন্নতি করাটা কঠিন হয়ে যাবে" 617 01:09:21,105 --> 01:09:22,855 আমরা কেজিবির সাথে একটা চুক্তি করতে পারি। 618 01:09:23,945 --> 01:09:28,815 এরকম সিস্টেমে বেঁচে থাকার জন্য কিছু কিছু সিদ্ধান্ত নিতেই হয়। 620 01:09:28,895 --> 01:09:31,815 কোনোকিছু করার জন্য একটু আধটু মিথ্যা বলতেই হবে। 622 01:09:31,895 --> 01:09:35,105 এটাই হলো আদর্শবান খোমিউকের সাথে দ্বন্দ্বের কারণ। 624 01:09:35,355 --> 01:09:41,485 কারণ তিনি যেকোনো মূল্যে সত্যটা জনগণের কাছে প্রকাশ করতে চান। 626 01:09:41,565 --> 01:09:43,525 কেন্দ্রীয় কমিটিকে যেকোনো পদক্ষেপ নিতে চাপও দিতে চান। 627 01:09:43,985 --> 01:09:45,775 শেরবিনা হলেন উচ্চ পর্যায়ের মানুষ, 628 01:09:45,855 --> 01:09:47,775 এসবের রাজনীতির সাথেও জড়িত। 629 01:09:47,855 --> 01:09:49,685 তার পর্যায়ের মানুষেরা মুখ বন্ধ রাখতে বাধ্য হয়, 630 01:09:49,775 --> 01:09:52,275 নইলে তারা গুম হয়ে যায়, আমি তাকে বললাম "দেখুন, 631 01:09:52,355 --> 01:09:56,395 এসব মানুষেরা না বুঝেই নিজেদের প্রাণ দিয়েছে, ওদের কী হবে? 633 01:09:57,025 --> 01:09:58,315 সেটা আপনার উদাহরণ।" 634 01:09:59,815 --> 01:10:01,025 আপনার চুক্তি চুলোয় যাক। 635 01:10:02,195 --> 01:10:03,395 আমাদের জীবন চুলোয় যাক। 636 01:10:05,195 --> 01:10:06,735 অন্তত একজনকে তো সত্য কথাটা বলা শুরু করতে হবে।