1
00:02:22,809 --> 00:02:28,815
PRIPYAT, 25.4.1986
12 TUNTIA ENNEN RÄJÄHDYSTÄ
2
00:02:33,945 --> 00:02:36,615
Kuulin, että Bryukhanov ylennetään.
3
00:02:37,240 --> 00:02:40,952
Meillähän on pieni ongelma
turvatestin kanssa.
4
00:02:41,203 --> 00:02:44,623
Jos se tehdään onnistuneesti,
5
00:02:45,123 --> 00:02:48,168
ylennys on uskoakseni todennäköinen.
6
00:02:48,919 --> 00:02:50,796
Kuka tietää, kenties jopa Moskova.
7
00:02:52,964 --> 00:02:58,178
Kun hän lähtee, nousen johtoon,
ja joku saa minun paikkani.
8
00:03:00,097 --> 00:03:02,599
Voisin vahvaa
9
00:03:11,024 --> 00:03:13,360
Haluaisin olla ehdolla.
10
00:03:16,405 --> 00:03:17,906
Pidämme sen mielessä.
11
00:03:19,700 --> 00:03:23,745
Viktor Petrovitš,
testin valmistelu on sujunut hyvin.
12
00:03:23,954 --> 00:03:27,040
Toveri Dyatlov on toiminut
ohjeiden mukaan.
13
00:03:27,165 --> 00:03:31,461
Reaktori neljän tuotantoa
on rajoitettu 1600 megawattiin.
14
00:03:31,586 --> 00:03:34,840
Jos sallitte, jatkamme tehon laskemista...
15
00:03:35,006 --> 00:03:36,591
Meidän pitää odottaa.
16
00:03:37,926 --> 00:03:39,302
Onko...
17
00:03:39,386 --> 00:03:42,139
Aiotko kysyä, onko ongelmia, Nikolai?
18
00:03:42,389 --> 00:03:44,558
Etkö osaa lukea ilmeitä?
19
00:03:44,891 --> 00:03:49,104
Olen kolme vuotta yrittänyt
tehdä testiä. Kolme vuotta!
20
00:03:55,736 --> 00:04:00,449
Verkonvalvoja soitti Kiovasta,
ettemme voi laskea tehoa.
21
00:04:00,532 --> 00:04:02,617
-Emme kymmeneen tuntiin.
-Niinkö?
22
00:04:02,784 --> 00:04:06,997
-Ei hän määrää.
-Hän ei päätä, Dyatlov.
23
00:04:07,497 --> 00:04:12,335
On kuun loppu. Tuotantokiintiöt.
24
00:04:12,502 --> 00:04:17,174
Kaikki tekevät ylitöitä,
tehtaat tarvitsevat sähköä. Painostusta.
25
00:04:17,257 --> 00:04:19,426
Emme tiedä, kuka painostaa.
26
00:04:27,309 --> 00:04:29,561
Täytyykö meidän luopua siitä?
27
00:04:29,728 --> 00:04:34,816
Ei. Jos pitää odottaa kymmenen tuntia,
me odotamme.
28
00:04:34,983 --> 00:04:37,903
Käymme puoliteholla.
Eikö vakaus tuota ongelmia?
29
00:04:38,069 --> 00:04:41,239
-Ei, minä...
-En kysy sinulta.
30
00:04:43,950 --> 00:04:49,498
Se on turvallinen. Pidämme sen
1600:ssa. Käyn kotona nukkumassa.
31
00:04:49,581 --> 00:04:53,960
Jatkamme illalla. Valvon testiä itse.
32
00:04:54,669 --> 00:04:57,130
Se tehdään loppuun.
33
00:05:00,342 --> 00:05:04,513
Minä en jää odottamaan.
Soita, kun se on tehty.
34
00:05:46,179 --> 00:05:52,978
MOSKOVA, MAALISKUU 1987
35
00:06:42,027 --> 00:06:43,904
Miltä tuntuu?
36
00:06:45,697 --> 00:06:48,950
Kävit lääkärissä eilen.
Miten on terveytesi laita?
37
00:06:49,409 --> 00:06:50,952
Etkö tiedä?
38
00:06:52,704 --> 00:06:56,207
Wienistä. Osaatko saksaa?
39
00:06:57,250 --> 00:07:03,214
Tässä lukee: "viimeinkin neuvostotutkija,
joka puhuu totta."
40
00:07:03,423 --> 00:07:05,926
Paheksun vihjailuja, mutta voi sanoa,
41
00:07:06,009 --> 00:07:08,887
että teit kokouksessa
loistavan vaikutuksen.
42
00:07:09,095 --> 00:07:11,264
Olet ilmeisen hyvä tässä.
43
00:07:11,556 --> 00:07:13,433
Missä? Valehtelussa?
44
00:07:13,600 --> 00:07:16,478
Valtiotaidoissa, Legasov.
45
00:07:16,645 --> 00:07:21,942
Länsi on tyytyväinen siihen,
että Tšernobyl oli käyttäjän virhe.
46
00:07:22,108 --> 00:07:26,071
Se oli juuri sitä.
Saamme kiittää siitä sinua.
47
00:07:26,237 --> 00:07:27,739
Ja aiommekin.
48
00:07:31,868 --> 00:07:34,329
"Neuvostoliiton sankari."
49
00:07:34,412 --> 00:07:38,833
Suurin kunnianosoitus.
Minäkään en ole saanut sitä.
50
00:07:39,542 --> 00:07:43,463
"Ylennys
Kurchatov-instituutin johtajaksi."
51
00:07:46,091 --> 00:07:48,218
Tämä tekee nöyräksi.
52
00:07:48,301 --> 00:07:51,972
Sinussa ei ole mitään nöyrää,
Valeri Aleksejevitš.
53
00:07:52,222 --> 00:07:56,518
Et ole saanut palkintoja vielä.
Ensin todistat oikeudessa.
54
00:07:56,601 --> 00:08:01,523
Toveri Charkov, ymmärrän
velvollisuuteni valtiota kohtaan.
55
00:08:01,773 --> 00:08:04,317
Te kuitenkin vakuutitte meille.
56
00:08:04,609 --> 00:08:08,113
Reaktoreista tehtäisiin turvallisia.
On mennyt kuukausia.
57
00:08:08,279 --> 00:08:10,865
Muutoksia ei ole tehty.
Niistä ei ole puhuttu.
58
00:08:10,949 --> 00:08:14,244
Ensin oikeudenkäynti.
59
00:08:14,369 --> 00:08:20,834
Kun se on pidetty,
meillä on roistot, sankarit ja totuus.
60
00:08:21,126 --> 00:08:24,337
Sen jälkeen voimme hoitaa reaktorit.
61
00:09:48,922 --> 00:09:50,799
Menitkö junalla?
62
00:09:50,965 --> 00:09:55,804
Kyllä, matkustin junalla.
Puhutaan nyt Wienistä.
63
00:09:56,805 --> 00:10:00,391
En tullut torumaan sinua.
Tiedän, miten maailma pyörii -
64
00:10:00,475 --> 00:10:02,268
huolimatta Shcherbinan sanoista.
65
00:10:03,603 --> 00:10:06,940
Miksi siis tulit?
66
00:10:07,941 --> 00:10:12,237
Koska olen peräänantamattoman
itsepäinen. Sitähän sinä toivoit.
67
00:10:16,366 --> 00:10:21,037
Charkov sanoo, että reaktorit
korjataan oikeudenkäynnin jälkeen.
68
00:10:22,205 --> 00:10:23,957
Uskotko häntä?
69
00:10:26,960 --> 00:10:29,087
Valtio ei korjaa reaktoreita,
70
00:10:29,170 --> 00:10:32,257
koska se paljastaisi,
että he valehtelivat.
71
00:10:32,507 --> 00:10:34,300
Heidät pitää pakottaa.
72
00:10:41,474 --> 00:10:45,270
Oikeudenkäynnissä kerrot totuuden.
73
00:10:46,563 --> 00:10:48,439
Sinä vakuutat valamiehet.
74
00:10:48,940 --> 00:10:51,359
Se on näytösoikeudenkäynti.
75
00:10:51,526 --> 00:10:54,863
-Tuomio on jo päätetty.
-En tarkoita valamiehiä.
76
00:10:56,906 --> 00:11:02,704
Keskuskomitea on kutsunut
tiedeyhteisön jäseniä oikeuteen.
77
00:11:02,871 --> 00:11:08,084
Kollegoitamme. Kurchatovista,
Sredmashista, Minenergosta.
78
00:11:08,543 --> 00:11:11,921
He istuvat yleisön joukossa
ja kuuntelevat tarkasti.
79
00:11:12,005 --> 00:11:14,257
Valamiehistö, josta vain me tiedämme.
80
00:11:14,424 --> 00:11:18,136
Kun todistuksessasi
puhutaan räjähdyksestä,
81
00:11:19,846 --> 00:11:22,932
valamiehistömme kuulee totuuden.
82
00:11:23,474 --> 00:11:27,020
-Mitä he sillä tekevät?
-He vaativat uudistusta.
83
00:11:28,104 --> 00:11:31,441
-Ei vain RBMKzhon, vaan koko alalle.
-Ei.
84
00:11:31,608 --> 00:11:34,194
He eivät voi toimia ilman meitä.
85
00:11:34,277 --> 00:11:38,448
Tiedätkö, mitä Volkoville tapahtui?
Miehelle, jonka raportin löysit?
86
00:11:39,240 --> 00:11:43,161
Hänet erotettiin instituutista.
87
00:11:43,828 --> 00:11:46,915
Hän sai potkut,
koska syyllistyi tietämisen rikokseen.
88
00:11:47,081 --> 00:11:52,086
Uskotko, että tutkijat, jotka valittiin
seuraamaan oikeudenkäyntiä,
89
00:11:52,253 --> 00:11:55,632
ryhtyvät jollain tapaa toimiin?
Minun ansiostani?
90
00:11:56,132 --> 00:11:59,719
Koska otan sankarillisen asenteen
ja uhmaan valtiota?
91
00:11:59,886 --> 00:12:01,846
-Kyllä.
-Miksi?
92
00:12:02,013 --> 00:12:05,850
Koska olet Valeri Legasov
ja olet tärkeä.
93
00:12:07,894 --> 00:12:11,606
Haluaisin uskoa,
että jos puhun, se riittää.
94
00:12:11,773 --> 00:12:14,150
Minä tiedän, miten maailma toimii.
95
00:12:16,945 --> 00:12:20,615
Minut ammutaan, Khomyuk.
96
00:12:23,159 --> 00:12:26,287
Käskit minun selvittää, mitä tapahtui.
97
00:12:26,454 --> 00:12:32,961
Puhuin kymmenien ihmisten kanssa.
Kirjoitin kaiken muistiin.
98
00:12:33,169 --> 00:12:35,463
Kaikki on näissä kirjoissa.
99
00:12:35,797 --> 00:12:39,008
Nämä ovat yhä elossa. Nämä ovat kuolleet.
100
00:12:39,175 --> 00:12:42,637
He kuolivat pelastaessaan toisiaan,
sammuttaessaan tulipaloja.
101
00:12:42,804 --> 00:12:45,807
Huolehtiessaan haavoittuneista.
He eivät epäröineet.
102
00:12:45,974 --> 00:12:51,396
-He tekivät, mitä täytyi.
-Kuten minäkin.
103
00:12:52,480 --> 00:12:55,441
Menin vapaaehtoisesti avoimeen reaktoriin.
104
00:12:55,608 --> 00:12:59,404
Olen jo antanut henkeni.
105
00:12:59,487 --> 00:13:01,239
Eikö se riitä?
106
00:13:02,490 --> 00:13:04,993
Olen pahoillani, mutta se ei riitä.
107
00:13:54,000 --> 00:13:58,838
TšERNOBYLIN KAUPUNKI
HEINÄKUU 1987
108
00:14:14,103 --> 00:14:17,065
Neuvostoliiton kommunistisen puolueen
keskuskomitea -
109
00:14:17,231 --> 00:14:20,818
ja Neuvostoliiton korkeimman
neuvoston presidentti on päättänyt,
110
00:14:20,985 --> 00:14:26,199
että oikeus tapahtuu kansan nimissä
puolueen päämäärien mukaisesti,
111
00:14:26,366 --> 00:14:29,952
kuten on määritelty
20., 21. ja 22. kongresseissa,
112
00:14:30,119 --> 00:14:31,913
joka on leninistinen tavoite.
113
00:14:32,080 --> 00:14:35,958
Se oli ja on ainoa
Neuvostoliiton muuttumaton tavoite.
114
00:14:36,125 --> 00:14:40,213
Seuraamme erehtymättä
leninistisiä periaatteita,
115
00:14:40,380 --> 00:14:43,424
kun ne ilmentävät
neuvostokansan tärkeitä etuja,
116
00:14:43,591 --> 00:14:47,762
toiveita ja tavoitteita,
kun ohjaamme puolueen ja valtion elämää.
117
00:14:47,845 --> 00:14:52,934
Käsittely alkaa. Toveri tuomari
Milan Kadnikov johtaa puhetta.
118
00:14:53,976 --> 00:14:57,230
Syytteet. Viktor Bryukhanovia,
119
00:14:57,397 --> 00:15:01,609
Anatoli Dyatloviam ja Nikolai Fominia -
120
00:15:01,776 --> 00:15:07,031
syytetään rikoslain artiklan 220
luku 2:n rikkomisesta.
121
00:15:07,198 --> 00:15:11,285
Se johti ydinkatastrofiin
26. huhtikuuta 1986.
122
00:15:12,245 --> 00:15:17,125
Valtio kutsuu todistajaksi
toveri Khomyukin Ydininstituutista -
123
00:15:17,291 --> 00:15:21,838
ja toveri Legasovin
Kurchatovin atominergiainstituutista -
124
00:15:22,004 --> 00:15:25,925
ja toveri Boris Evdokimovitš Shcherbinan,
125
00:15:26,092 --> 00:15:31,389
polttoaine- ja energiavaraministerin.
126
00:16:06,090 --> 00:16:10,761
Kaikki alkoi turvallisuustestistä.
127
00:16:11,804 --> 00:16:15,099
Miksi turvatestiä tarvittiin
alun alkujaankaan?
128
00:16:15,183 --> 00:16:18,728
Nelosreaktori ei ollut uusi,
kun onnettomuus tapahtui.
129
00:16:19,020 --> 00:16:23,941
Se käynnistyi 20. joulukuuta 1983.
130
00:16:24,650 --> 00:16:28,529
11 päivää myöhemmin,
vuoden viimeisenä päivänä -
131
00:16:28,696 --> 00:16:33,159
voimalan johtaja Viktor Bryukhanov
allekirjoitti tämän asiakirjan.
132
00:16:34,494 --> 00:16:40,166
Se vahvistaa reaktorin valmistumisen.
133
00:16:41,375 --> 00:16:44,754
Palkintona siitä, että voimala valmistui
ennen vuoden loppua,
134
00:16:45,922 --> 00:16:50,259
kaveri
135
00:16:50,426 --> 00:16:54,472
Toveri Fomin sai
urhoollisen työn kunniamerkin.
136
00:16:54,639 --> 00:16:59,227
Toveri Dyatlov sai punaisen viirin.
137
00:17:00,895 --> 00:17:03,564
Työ ei ollut valmis.
138
00:17:05,274 --> 00:17:08,861
Tämä asiakirja on valetta.
139
00:17:10,071 --> 00:17:16,619
Jotta tämä voitaisiin allekirjoittaa,
turvatestit olisi pitänyt tehdä.
140
00:17:16,911 --> 00:17:19,163
Yksi kuitenkin jäi.
141
00:17:22,083 --> 00:17:26,837
Ydinreaktori kehittää lämpöä ytimessä.
142
00:17:27,338 --> 00:17:32,802
Pumput täällä ja täällä
lähettävät jäähdytysvettä ytimeen.
143
00:17:33,261 --> 00:17:37,974
Ytimen kuumuus muuttaa veden höyryksi,
ja höyry pyörittää turbiinia.
144
00:17:38,057 --> 00:17:40,393
Sen tuloksena saadaan sähköä.
145
00:17:40,560 --> 00:17:44,063
Mutta mitä jos voimalassa ei ole sähköä?
146
00:17:45,189 --> 00:17:48,693
Mitä jos voimalaa pyörittävä sähkö
itsessään katkeaa?
147
00:17:48,859 --> 00:17:53,656
Sähkökatko, laiterikko
tai vihollisen hyökkäys?
148
00:17:54,365 --> 00:17:59,120
Jos sähköä ei ole,
pumput eivät pumppaa vettä ytimeen.
149
00:17:59,287 --> 00:18:06,043
Ilman vettä ydin ylikuumenee ja sulaa.
Syntyy ydinkatastrofi.
150
00:18:06,210 --> 00:18:11,507
Ratkaisuna on
kolme dieselgeneraattoria tässä.
151
00:18:11,674 --> 00:18:15,261
Onko ongelma ratkaistu? Ei ole.
152
00:18:15,803 --> 00:18:18,848
Bruykhanov tiesi,
ettei ongelma ratkennut näin.
153
00:18:19,056 --> 00:18:23,978
Varageneraattoreilta kesti noin minuutin
päästä vaadittuun nopeuteen,
154
00:18:24,395 --> 00:18:27,106
jotta pumput pyörivät ja Sulaminen estyy.
155
00:18:27,273 --> 00:18:30,151
Siihen mennessä on jo myöhäistä.
156
00:18:31,110 --> 00:18:33,321
Siksi tarvitaan turvallisuustesti.
157
00:18:35,281 --> 00:18:38,993
Teorian mukaan jos sähkö loppuisi,
158
00:18:39,160 --> 00:18:43,456
pyörivä turbiini hidastuisi ja pysähtyisi.
159
00:18:43,956 --> 00:18:47,752
Mitä jos sen luoma energia -
160
00:18:47,918 --> 00:18:50,963
voitaisiin siirtää pumppuihin?
Mitä jos turbiini -
161
00:18:51,088 --> 00:18:53,132
pitäisi pumput pyörimässä -
162
00:18:53,299 --> 00:18:58,012
ennen kuin generaattorit käynnistyisivät?
163
00:19:02,600 --> 00:19:06,145
-Onko kysyttävää?
-Ei.
164
00:19:07,229 --> 00:19:09,231
Jatka, ole hyvä.
165
00:19:10,524 --> 00:19:12,443
Teoriaa testataan,
166
00:19:13,069 --> 00:19:17,448
ja reaktori ajetaan alas
ja se tuottaa 700 megawattia.
167
00:19:17,615 --> 00:19:22,620
Se simuloi sähkökatkoa.
Turbiinit sammutetaan,
168
00:19:22,703 --> 00:19:26,040
ja kun ne hidastuvat,
niiden sähköntuotto mitataan,
169
00:19:26,290 --> 00:19:29,543
jotta nähdään,
tuottavatko ne tarpeeksi lämpöä.
170
00:19:29,794 --> 00:19:32,004
Tiede on vahvaa,
171
00:19:32,588 --> 00:19:36,801
mutta testi on vain yhtä hyvä
kuin sen tekijät.
172
00:19:38,344 --> 00:19:41,764
Ensimmäisellä kerralla testi epäonnistui.
173
00:19:42,181 --> 00:19:47,269
Toinen testi epäonnistui.
Kolmas epäonnistui.
174
00:19:47,978 --> 00:19:54,276
Neljäs testi tehtiin 26. huhtikuuta 1986.
175
00:20:06,497 --> 00:20:08,332
”Kaveri
176
00:20:32,398 --> 00:20:36,235
Jotta ymmärrämme mitä tapahtui, meidän
pitää palata ajassa kymmenen tuntia.
177
00:20:36,402 --> 00:20:39,697
25. huhtikuuta.
Testi piti tehdä sinä päivänä.
178
00:20:39,864 --> 00:20:43,242
Kahdelta iltapäivällä reaktorin tehoa
oli laskettu puoleen -
179
00:20:43,409 --> 00:20:47,830
normaalista 3200 megawatista
1600 megawattiin.
180
00:20:47,997 --> 00:20:51,792
Se toimi vakaasti valmiina
laskettavaksi testitehoon -
181
00:20:51,959 --> 00:20:54,044
700 megawattiin.
182
00:20:54,128 --> 00:20:57,715
Ennen kuin he voivat jatkaa,
tulee puhelu.
183
00:20:59,008 --> 00:21:01,051
Verkkoviranomaiset Kiovassa -
184
00:21:01,218 --> 00:21:05,431
kieltävät vähentämästä tehoa
ennen keskiyötä.
185
00:21:05,514 --> 00:21:08,058
He pyytävät kymmenen tunnin viivytystä.
186
00:21:09,143 --> 00:21:13,647
Tämä on kriittinen hetki.
Ensimmäinen lenkki onnettomuusketjussa.
187
00:21:13,939 --> 00:21:17,693
Pätevä johto olisi vaatinut
testin perumista.
188
00:21:18,486 --> 00:21:21,197
Nämä kolme miestä antoivat sen jatkua.
189
00:21:23,073 --> 00:21:27,453
Miksi viive oli niin vaarallinen?
Se loi kaksi ongelmaa.
190
00:21:27,828 --> 00:21:30,372
Yksi niistä on tieteellistä lajia.
191
00:21:31,832 --> 00:21:36,545
Toinen on inhimillinen. Puhun siitä ensin.
192
00:21:37,671 --> 00:21:41,842
Keskiyöllä vaihtuu vuoro.
193
00:21:57,066 --> 00:22:00,277
-Khodemchuk.
-Anna olla. Etsi joku toinen typerys.
194
00:22:00,361 --> 00:22:02,863
Toptunov? Haluatko ostaa moottoripyörän?
195
00:22:02,947 --> 00:22:06,784
Toptunov on vasta lapsi.
Naamassa enemmän karvaa kuin palleissa.
196
00:22:07,117 --> 00:22:09,286
Karvaa? Sitäkö ylähuulessa kasvaa?
197
00:22:11,497 --> 00:22:13,374
Leonid Fedorovitš.
198
00:22:13,541 --> 00:22:16,126
Akimov käskee mennä valvomoon
heti kun pääset.
199
00:22:16,293 --> 00:22:19,338
-Onko hän jo tullut?
-Hän tuli aikaisin testin vuoksi.
200
00:22:21,382 --> 00:22:24,009
Näetkö? Epätoivoinen!
201
00:22:33,352 --> 00:22:38,023
-Sasha?
-Tiedätkö tästä testistä?
202
00:22:38,858 --> 00:22:41,861
Turbiinien alasajo.
Sitä kokeiltiin viime vuonna.
203
00:22:42,027 --> 00:22:45,197
Sitä ei voitu tehdä päivävuorossa.
Se annettiin meille.
204
00:22:45,281 --> 00:22:47,658
Meillekö? Emmehän me tiedä...
205
00:22:49,827 --> 00:22:52,121
-Emme tiedä, mikä se on.
-Hyvin se menee.
206
00:22:52,288 --> 00:22:56,750
Laskemme tehoa. Stolyarchuk
ja Kirschenbaum hoitavat loput.
207
00:22:57,001 --> 00:22:59,795
Dyatlov valvoo.
208
00:23:00,212 --> 00:23:03,048
Ensimmäinen kerta,
ja Dyatlov huohottaa niskaan.
209
00:23:03,299 --> 00:23:07,678
Teemme sen yhdessä. Luen ohjeita nyt.
210
00:23:09,471 --> 00:23:11,140
Pitääkö meidän tehdä nämä?
211
00:23:20,149 --> 00:23:23,319
Tässä Akimov nelosesta.
212
00:23:23,485 --> 00:23:26,739
Minulla on testin manuaali.
213
00:23:27,114 --> 00:23:29,366
Teitte sen viime vuonna...
214
00:23:29,575 --> 00:23:31,660
Kyllä, ohjelmassa on ohjeet.
215
00:23:31,744 --> 00:23:35,539
Tässä on paljon viivattu yli.
Mitä minun...
216
00:23:37,499 --> 00:23:39,209
Mitä minä...
217
00:23:41,086 --> 00:23:43,130
Oletko varma?
218
00:23:43,547 --> 00:23:45,215
Aivan. Kiitos.
219
00:23:47,134 --> 00:23:52,014
-Noudatamme kaikkia ohjeita.
-Miksi ne sitten on viivattu yli?
220
00:23:58,729 --> 00:24:02,942
Testiin on saatu lupa. 1600. Hyvä.
221
00:24:03,901 --> 00:24:06,195
Kai te tiedätte, mitä teette?
222
00:24:06,320 --> 00:24:08,072
-Me..
-Kyllä, ehdottomasti.
223
00:24:09,740 --> 00:24:11,241
-Stolyarchuk?
-Kyllä.
224
00:24:11,325 --> 00:24:14,495
-Kirschenbaum?
-En ole tarkastanut...
225
00:24:14,578 --> 00:24:17,539
-Saimme vasta tietää...
-Siinä. Lue se.
226
00:24:17,623 --> 00:24:19,458
Tai voit tehdä mitä sanotaan.
227
00:24:19,833 --> 00:24:23,128
Sinä ehkä voit tehdä sen,
vaikka oletkin tyhmä.
228
00:24:23,545 --> 00:24:25,506
No? Aloitetaan.
229
00:24:28,676 --> 00:24:30,928
Suljemmeko turbiinin reaktorin käydessä?
230
00:24:31,095 --> 00:24:34,932
-Se ei toimi...
-Pää kiinni. Tehkää työnne.
231
00:24:36,100 --> 00:24:39,770
Toptunov. Laske teho 700 megawattiin.
232
00:24:41,438 --> 00:24:43,732
En ole tehnyt tätä näin pienellä teholla.
233
00:24:43,816 --> 00:24:45,985
Kaikki hyvin. Minä autan.
234
00:24:50,614 --> 00:24:52,241
Lasken tehon 700 megawattiin.
235
00:24:53,867 --> 00:24:56,620
Ajatelkaa Juri Gagarinia.
236
00:24:58,122 --> 00:25:00,791
Kuvitelkaa, ettei hänelle
ole kerrottu mitään -
237
00:25:00,958 --> 00:25:04,878
avaruuslennosta ennen kuin
hän on laukaisualustalla.
238
00:25:04,962 --> 00:25:07,798
Kuvitelkaa, että hän on saanut
vain listan ohjeita,
239
00:25:08,048 --> 00:25:11,969
joita hän ei ole ennen nähnyt.
Osa on viivattu yli.
240
00:25:12,052 --> 00:25:16,515
Näin tapahtui reaktori neljän valvomossa.
241
00:25:16,765 --> 00:25:19,184
Yövuoroa ei ollut opetettu
tekemään testiä.
242
00:25:19,351 --> 00:25:21,895
He eivät saaneet
ennakkovaroitusta siitä.
243
00:25:22,062 --> 00:25:23,939
Leonid Toptunov,
244
00:25:24,106 --> 00:25:29,570
käyttäjä, jonka tehtävä
oli hallita reaktoria sinä iltana,
245
00:25:30,738 --> 00:25:33,824
oli vasta 25-vuotias.
246
00:25:33,991 --> 00:25:38,078
Hänen kokemuksensa tehtävässä?
Neljä kuukautta.
247
00:25:39,997 --> 00:25:43,250
Tämä on viiveen aiheuttama
inhimillinen ongelma.
248
00:25:44,001 --> 00:25:49,089
Reaktorin ytimessä atomien välissä -
249
00:25:49,673 --> 00:25:53,886
syntyy jotain vaarallisempaa. Myrkkyä.
250
00:25:55,304 --> 00:25:57,347
Kello on 28 minuuttia yli puolenyön.
251
00:26:16,033 --> 00:26:18,243
Toveri Legasov.
252
00:26:55,114 --> 00:27:00,536
On ilo nähdä kollegoita
Kurchatov-instituutista ja Minenergosta.
253
00:27:02,162 --> 00:27:06,375
Muutkin kuin ydintutkijat ymmärtävät,
mitä Tšernobylissä tapahtui.
254
00:27:07,167 --> 00:27:09,086
Teidän tarvitsee vain tietää,
255
00:27:09,253 --> 00:27:13,924
että ydinreaktorin sisällä
tapahtuu kaksi asiaa.
256
00:27:14,675 --> 00:27:20,347
Sähköä luova reaktiivisuus
joko nousee tai laskee.
257
00:27:21,056 --> 00:27:25,978
Siinä kaikki.
Valvojat vain ylläpitävät tasapainoa.
258
00:27:28,647 --> 00:27:30,023
Uraanipolttoaine.
259
00:27:32,401 --> 00:27:37,156
Kun uraaniatomit halkeavat ja törmäävät,
reaktiivisuus kasvaa.
260
00:27:37,322 --> 00:27:41,493
Jos sitä ei tasapainoteta,
reaktiivisuus ei lakkaa kasvamasta.
261
00:27:43,662 --> 00:27:45,539
Säätösauvat boorista.
262
00:27:46,248 --> 00:27:51,003
Ne vähentävät reaktiivisuutta
auton jarrujen tavoin.
263
00:27:52,296 --> 00:27:55,799
On kolmaskin tekijä. Vesi.
264
00:27:57,426 --> 00:28:00,095
Viileä vesi vähentää järjestelmän lämpöä.
265
00:28:00,262 --> 00:28:03,640
Samalla se muuttuu höyryksi.
Me sanomme sitä tyhjiöksi.
266
00:28:03,807 --> 00:28:07,144
RBMK-reaktorissa,
jollainen Tšernobylissä on,
267
00:28:07,311 --> 00:28:11,106
on positiivinen tyhjiökerroin.
268
00:28:11,273 --> 00:28:12,941
Mitä se tarkoittaa?
269
00:28:13,358 --> 00:28:17,529
Se tarkoittaa,
että mitä enemmän höyryä on,
270
00:28:17,696 --> 00:28:23,744
sitä suurempi reaktiivisuus.
Se lisää lämpöä, mikä lisää höyryä...
271
00:28:24,870 --> 00:28:28,248
Näyttää siltä, että tässä on noidankehä.
272
00:28:28,582 --> 00:28:31,210
Niin olisikin ilman tätä.
273
00:28:37,299 --> 00:28:42,679
Niin olisikin ilman tätä.
274
00:28:42,846 --> 00:28:45,641
Se on negatiivinen lämpötilakerroin.
275
00:28:46,600 --> 00:28:51,063
Kun polttoaine kuumenee,
se reagoi vähemmän.
276
00:28:51,480 --> 00:28:55,442
Polttoaine lisää reaktiivisuutta.
277
00:28:56,068 --> 00:28:58,904
Säätösauvat ja vesi vähentävät sitä.
278
00:28:59,154 --> 00:29:04,701
Höyry lisää sitä,
lämpötilan nousu vähentää sitä.
279
00:29:05,744 --> 00:29:12,292
Tämä on näkymätön tanssi,
joka tarjoaa savutonta sähköä.
280
00:29:12,459 --> 00:29:17,631
On kaunista, kun kaikki on normaalia.
281
00:29:18,966 --> 00:29:24,096
Kun uraani halkeaa,
se tuottaa uuden alkuaineen.
282
00:29:24,263 --> 00:29:28,517
Ksenonin. Se vähentää reaktiivisuutta.
283
00:29:28,684 --> 00:29:32,062
Tämä on se myrkky,
josta toveri Khomyuk mainitsi.
284
00:29:32,229 --> 00:29:33,981
Kun ydin toimii täysillä,
285
00:29:34,064 --> 00:29:37,025
se polttaa ksenonin
ennen kuin tulee ongelmia.
286
00:29:37,276 --> 00:29:40,570
Koska koetta viivytettiin,
287
00:29:40,654 --> 00:29:44,324
nelosreaktoria oli pidetty
puoliteholla 10 tuntia.
288
00:29:45,117 --> 00:29:47,619
Ksenon ei palanut pois.
289
00:29:49,162 --> 00:29:53,417
Sitä kertyi, ja se myrkytti ytimen.
290
00:29:53,583 --> 00:29:55,294
Alamme menettää tasapainoa.
291
00:29:56,336 --> 00:30:03,051
28 minuuttia puolenyön jälkeen
reaktori on valmis hidastukseen.
292
00:30:03,218 --> 00:30:06,763
Ja se kuitenkin räjähtää
alle tunnin päästä.
293
00:30:07,472 --> 00:30:11,727
Jos ette ymmärrä, miten pysähtynyt
ydinreaktori voi räjähtää,
294
00:30:11,810 --> 00:30:13,186
se ei ole ihme.
295
00:30:13,353 --> 00:30:17,941
Ette ole työssä ydinvoimalan valvomossa.
296
00:30:18,108 --> 00:30:24,448
Kävi kuitenkin ilmi, etteivät siellä
työtä tehneetkään ymmärtäneet.
297
00:30:30,787 --> 00:30:32,247
Rauhassa nyt.
298
00:30:32,414 --> 00:30:36,501
Laske sitä. Hyvä. Noin juuri.
299
00:30:36,668 --> 00:30:40,213
-Se olisi pitänyt tehdä jo.
-Seuraamme tehonlaskun protokollaa.
300
00:30:40,297 --> 00:30:42,049
Te viivytätte.
301
00:30:42,299 --> 00:30:45,093
Kymmenen miestä täällä
olisi tehnyt sen jo.
302
00:30:45,260 --> 00:30:46,928
Jatka vain. Hyvin se menee.
303
00:30:56,563 --> 00:31:00,192
Kirschenbaum. Hae minut,
kun nuo mummot ovat valmiita.
304
00:31:00,359 --> 00:31:01,902
Kyllä, toveri Dyatlov.
305
00:31:20,921 --> 00:31:25,175
Hyvin rauhallisesti.
Laske se seitsemäänsataan.
306
00:31:28,470 --> 00:31:31,848
-Hidasta.
-En siirtänyt sauvoja.
307
00:31:41,525 --> 00:31:45,195
-Mitä tämä on?
-En koske siihen.
308
00:32:09,845 --> 00:32:12,597
Teimme kaiken oikein.
Ytimessä lienee myrkkyä.
309
00:32:12,681 --> 00:32:14,933
Jos on, ette tehneet oikein,
310
00:32:15,100 --> 00:32:17,686
koska tukehdutatte reaktorini.
Nostakaa tehot!
311
00:32:17,936 --> 00:32:20,105
Jos; sammutamme
312
00:32:20,272 --> 00:32:23,191
-saatamme saada sen hallintaan.
-Tehkää se! Nyt!
313
00:32:23,358 --> 00:32:26,403
Sammuta paikallinen
automaattinen hallinta.
314
00:32:26,486 --> 00:32:28,113
Leonid.
315
00:32:28,488 --> 00:32:30,365
Tehty. Globaali hallinta päällä.
316
00:32:36,538 --> 00:32:37,998
Mitä te teitte?
317
00:32:39,166 --> 00:32:42,210
-Tein, mitä sanoit.
-Katso sitä!
318
00:32:42,961 --> 00:32:45,213
-En ymmärrä.
-Saatanan amatöörit.
319
00:32:45,297 --> 00:32:47,007
Pysäytitte reaktorin.
320
00:32:47,215 --> 00:32:50,051
-Miten sait tämän työn?
-Toveri Dyatlov.
321
00:32:50,135 --> 00:32:51,553
Sano, että korjasit sen.
322
00:32:51,720 --> 00:32:55,765
-Senkin epäpätevä paska.
-Pyydän anteeksi.
323
00:33:02,355 --> 00:33:05,400
-Minne menet?
-Se pitää sammuttaa kokonaan.
324
00:33:05,484 --> 00:33:07,861
-Ei.
-Saatamme olla ksenonaltaassa.
325
00:33:07,944 --> 00:33:10,322
-Se pitää sammuttaa.
-Teemme testin tänään.
326
00:33:10,447 --> 00:33:12,949
-Nostakaa seitsemäänsataan.
-Emme voi.
327
00:33:13,116 --> 00:33:14,701
-Säännöt kieltävät.
-Ei.
328
00:33:14,868 --> 00:33:17,954
-Jos se laskee 80 prosentista.
-Se laski 50 prosentista.
329
00:33:18,163 --> 00:33:20,457
-Se on pahempi.
-Siihen ei ole sääntöä!
330
00:33:20,582 --> 00:33:24,586
Toveri Dyatlov, anteeksi,
mutta puheessasi ei ole järkeä.
331
00:33:24,669 --> 00:33:27,255
-Nosta tehoa.
-En.
332
00:33:28,381 --> 00:33:30,091
Se ei ole turvallista.
333
00:33:39,100 --> 00:33:45,232
Turvallisuus on tärkeintä.
Olen sanonut sitä 25 vuotta.
334
00:33:45,315 --> 00:33:47,150
Olen tehnyt tätä 25 vuotta.
335
00:33:47,400 --> 00:33:49,819
-Kauemmin kuin sinä, Akimov?
-Kyllä.
336
00:33:49,903 --> 00:33:52,489
-Paljonkin kauemmin?
-Kyllä.
337
00:33:52,739 --> 00:33:54,950
Sinut on hädin tuskin
tissistä vieroitettu.
338
00:33:57,494 --> 00:34:00,747
Minä sanon, että se on turvallista.
Jos väitätte vastaan,
339
00:34:00,830 --> 00:34:02,832
voitte lähteä täältä.
340
00:34:03,124 --> 00:34:05,835
Ette saa töitä
Kurskista ettekä Ingalinasta.
341
00:34:06,002 --> 00:34:07,587
Ette Leningradistakaan.
342
00:34:07,754 --> 00:34:11,007
Ette saa mistään töitä enää.
Huolehdin siitä.
343
00:34:11,174 --> 00:34:16,555
Tiedät, että pidän siitä huolen.
Nostakaa tehoa.
344
00:34:20,100 --> 00:34:24,563
-Haluaisin tallettaa komentosi.
-Nosta tehoa.
345
00:34:39,953 --> 00:34:41,746
Yhdessä sitten.
346
00:34:45,000 --> 00:34:48,753
-En ollut siellä.
-Mitä?
347
00:34:50,839 --> 00:34:55,594
-En ollut salissa.
-Missä sitten?
348
00:34:55,677 --> 00:35:01,766
Toveri Legasov, ette ole syyttäjä.
Minä esitän kysymykset.
349
00:35:01,891 --> 00:35:04,436
Jos ette ollut salissa, missä olitte?
350
00:35:06,396 --> 00:35:07,772
Vessassa.
351
00:35:09,649 --> 00:35:11,610
Vessassa.
352
00:35:12,611 --> 00:35:15,739
Toveri Khomyuk haastatteli
kaikkia valvomossa olleita.
353
00:35:15,822 --> 00:35:18,241
Kaikki kertoivat samaa.
354
00:35:21,161 --> 00:35:23,997
"Tiesin, että Dyatlovin käsky oli väärin,
355
00:35:24,122 --> 00:35:26,791
mutta jos en olisi totellut,
olisin saanut potkut."
356
00:35:27,000 --> 00:35:32,255
Leonid Toptunov, päivää ennen kuolemaansa.
357
00:35:32,839 --> 00:35:35,008
Ei, toveri Dyatlov, olitte valvomossa.
358
00:35:35,175 --> 00:35:38,219
Määräsitte nostamaan tehoa.
Se on tosiasia.
359
00:35:47,687 --> 00:35:50,940
Oikeus pitää tauon. 30 minuuttia.
360
00:36:34,317 --> 00:36:37,821
Tiedätkö mitään tästä kylästä?
Tšernobylistä?
361
00:36:38,697 --> 00:36:40,490
En oikeastaan. En.
362
00:36:41,533 --> 00:36:43,743
Täällä oli juutalaisia ja puolalaisia.
363
00:36:45,537 --> 00:36:49,374
Juutalaiset tapettiin pogromeissa,
ja Stalin ajoi puolalaiset pois.
364
00:36:50,250 --> 00:36:53,128
Natsit tulivat ja tappoivat loput.
365
00:36:54,254 --> 00:36:59,008
Sodan jälkeen ihmisiä muutti tänne silti.
366
00:37:00,051 --> 00:37:05,223
He tiesivät, että maaperä oli veressä.
Mutta he eivät välittäneet.
367
00:37:06,808 --> 00:37:11,271
Kuolleita juutalaisia, puolalaisia,
mutta he itse olivat elossa.
368
00:37:14,691 --> 00:37:17,652
Kukaan ei usko,
että itselle tapahtuu mitään.
369
00:37:19,112 --> 00:37:20,739
Ja täällä me olemme.
370
00:37:30,081 --> 00:37:33,752
-Paljonko sait aikaa?
-Ehkä vuoden.
371
00:37:34,794 --> 00:37:39,382
Sitä sanotaan pitkäksi sairaudeksi.
372
00:37:39,549 --> 00:37:44,053
Ei vaikuta pitkältä minusta.
Sinä kerroit siitä, ja uskoin sinua.
373
00:37:46,014 --> 00:37:50,351
Aika kului ja uskoin,
ettei se tapahtuisi minulle.
374
00:37:51,394 --> 00:37:56,107
Minä hukkasin sen. Kaiken. Tyhjän takia.
375
00:37:58,026 --> 00:38:00,111
Tyhjänkö takia?
376
00:38:00,737 --> 00:38:05,283
Muistatko sen aamun,
kun soitin sinulle? Miten huoleton olin?
377
00:38:05,450 --> 00:38:07,911
En uskojuuri mitään Kremlin puheista,
378
00:38:08,077 --> 00:38:12,540
mutta kun minut komennettiin
johtamaan puhdistustoimia,
379
00:38:12,707 --> 00:38:15,877
ja he sanoivat, ettei se ole vaarallista,
minä uskoin heitä.
380
00:38:17,045 --> 00:38:18,671
Tiedätkö miksi?
381
00:38:19,714 --> 00:38:22,133
Koska sinut pantiin johtoon.
382
00:38:22,300 --> 00:38:23,802
Niin.
383
00:38:26,763 --> 00:38:29,766
Olen merkityksetön mies, Valeri.
384
00:38:29,933 --> 00:38:32,727
En ole koskaan muuta ollutkaan.
385
00:38:32,894 --> 00:38:36,356
Toivoin, että jonain päivänä
olisin tärkeä, mutta en ollut.
386
00:38:38,024 --> 00:38:41,486
Seisoin tärkeiden ihmisten rinnalla.
387
00:38:43,530 --> 00:38:45,824
Kaltaisiani tutkijoita riittää.
388
00:38:45,990 --> 00:38:50,620
Kuka tahansa olisi tehnyt
saman kuin minä, mutta sinä.
389
00:38:50,912 --> 00:38:54,707
Kaikki, mitä pyysimme,
kaikki, mitä tarvitsimme.
390
00:38:56,000 --> 00:38:59,671
Miehiä. Materiaaleja. Kuuajoneuvoja.
391
00:39:02,257 --> 00:39:05,051
Kuka muu olisi tehnyt sen?
392
00:39:06,386 --> 00:39:09,055
He kuulivat minua,
mutta kuuntelivat sinua.
393
00:39:10,390 --> 00:39:13,852
Kaikista ministereistä
ja varaministereistä,
394
00:39:14,018 --> 00:39:18,439
koko seurakunnasta
tottelevaisia typeryksiä,
395
00:39:18,606 --> 00:39:22,402
he lähettivät vahingossa
sen ainoan hyvän miehen.
396
00:39:22,569 --> 00:39:27,782
Hyvänen aika, Boris.
Sinä olit kaikkein tärkein.
397
00:39:51,264 --> 00:39:53,266
Kaunista.
398
00:40:35,016 --> 00:40:36,601
Toveri Legasov.
399
00:40:49,238 --> 00:40:52,283
Kello on 38 minuuttia keskiyön jälkeen.
400
00:40:52,450 --> 00:40:54,410
Reaktori on melkein sammutettu.
401
00:40:54,827 --> 00:40:59,040
Nelosreaktorin käyttäjät ovat polulla,
joka johtaa katastrofiin.
402
00:40:59,499 --> 00:41:04,045
Paluuta ei ole. He eivät tiedä sitä,
mutta arpa on heitetty.
403
00:41:05,004 --> 00:41:10,593
30 megawatin teholla ksenonia
tuotetaan yhä, mutta se ei pala pois.
404
00:41:12,595 --> 00:41:15,098
Reaktori hukkuu myrkkyyn.
405
00:41:15,264 --> 00:41:16,766
Mikä pahinta,
406
00:41:17,266 --> 00:41:18,977
reaktori ei ole kyllin kuuma,
407
00:41:19,060 --> 00:41:21,688
jotta se tuottaisi tarpeeksi höyryä.
408
00:41:23,439 --> 00:41:28,361
Ainoa turvallinen tapa nostaa tehoa
on tehdä se hyvin hitaasti -
409
00:41:28,528 --> 00:41:31,489
24 tunnin kuluessa.
410
00:41:31,656 --> 00:41:33,950
Dyatlov haluaa tehdä sen heti.
411
00:41:34,617 --> 00:41:38,121
Akimovilla ja Toptunovilla
on vain yksi vaihtoehto.
412
00:41:38,663 --> 00:41:43,167
He alkavat vetää säätösauvoja ylös.
Kymmeniä kerrallaan.
413
00:41:43,334 --> 00:41:48,506
Puolittain ylös, kolme neljännestä.
Teho ei nouse.
414
00:41:48,798 --> 00:41:51,259
He alkavat nostaa niitä kokonaan ylös.
415
00:41:51,634 --> 00:41:55,263
Nelosreaktorissa oli 211 säätösauvaa.
416
00:41:55,555 --> 00:42:00,977
Akimov ja Toptunov nostivat
205 niistä kokonaan.
417
00:42:01,269 --> 00:42:04,480
Muistakaa, että« säätösauvat
ovat tämän auton jarrut.
418
00:42:04,772 --> 00:42:07,316
211 säätösauvasta-
419
00:42:08,568 --> 00:42:12,113
vain kuusi on yhä reaktorissa.
420
00:42:12,864 --> 00:42:15,658
Polttoaine on jäähtynyt,
421
00:42:15,742 --> 00:42:20,288
joten negatiivinen lämpötilakerroin
ei hillitse reaktiivisuutta.
422
00:42:20,455 --> 00:42:24,292
Silti ksenonmyrkytys on niin voimakas,
423
00:42:24,459 --> 00:42:28,546
että he pystyvät vain
nostamaan tehon 200 megawattiin.
424
00:42:29,714 --> 00:42:31,507
Säätösauvat ovat ylhäällä.
425
00:42:31,674 --> 00:42:34,135
Hätäjärjestelmä on kytketty
pois päältä.
426
00:42:34,302 --> 00:42:39,015
Reaktoria voi hallita vain
vedellä ja ksenonilla.
427
00:42:39,265 --> 00:42:40,558
Kello on yksi yöllä.
428
00:42:40,641 --> 00:42:43,603
Testi on minuuttien päässä.
429
00:43:17,678 --> 00:43:20,223
Olen pahoillani, emme saa enempää.
430
00:43:20,389 --> 00:43:23,226
200 megawattia.
Olemme nostaneet lähes kaikki ulos.
431
00:43:23,392 --> 00:43:27,271
-Sitten mennään tällä.
-Testi vaatii 700.
432
00:43:27,438 --> 00:43:29,357
Stolyarchuck, käynnistä pumppu 4.
433
00:43:29,440 --> 00:43:32,276
Hetkinen. Meillä ei ole tarpeeksi höyryä.
434
00:43:32,360 --> 00:43:36,948
Turbiini pyörii liian hitaasti
eikä anna testituloksia.
435
00:43:37,073 --> 00:43:39,951
Sanoin, että se riittää.
Tiedän, mitä teen.
436
00:43:45,790 --> 00:43:48,709
Nelospumppu on liitetty.
varoitetaan Khodemchuckia.
437
00:43:48,793 --> 00:43:50,795
-Putket...
-Viis hänestä.
438
00:43:54,298 --> 00:43:57,009
Höyryä on liian vähän. Viisi ilmakehää.
439
00:43:57,093 --> 00:44:00,263
Auttakaa häntä.
Nostakaa sitä parhaanne mukaan.
440
00:44:04,225 --> 00:44:07,603
-Lopetetaan.
-Sammuttakaa se perkele.
441
00:44:08,813 --> 00:44:10,898
Saatte 15 minuuttia aikaa.
442
00:44:12,150 --> 00:44:14,110
Viisitoista minuuttia.
443
00:44:14,527 --> 00:44:17,280
Heillä olisi voinut
yhtä hyvin olla 15 päivää.
444
00:44:17,446 --> 00:44:20,116
Ongelma ei ollut ratkaistavissa.
445
00:44:20,283 --> 00:44:24,620
Teho oli liian pieni,
vettä oli liikaa. Testi oli pilalla.
446
00:44:24,704 --> 00:44:27,832
Tulokset olivat hyödyttömiä.
Dyatlov ei piitannut siitä.
447
00:44:28,082 --> 00:44:31,043
Hän halusi vain raportoida
testin tehdyksi.
448
00:44:32,170 --> 00:44:36,632
Kello 1.22. Alle kaksi minuuttia jäljellä.
449
00:44:38,176 --> 00:44:42,680
Yuvchenko, mekaaninen insinööri,
on toimistossaan.
450
00:44:46,017 --> 00:44:50,229
Perevozchenko, reaktorin esimies,
on polttoainehallissa -
451
00:44:50,521 --> 00:44:55,109
tuhat tonnia painavan teräksisen
reaktorikannen yläpuolella.
452
00:44:56,527 --> 00:45:01,365
Degtaryenko ja Khodemchuk,
virtausvalvojat, ovat pumppaamossa.
453
00:45:03,743 --> 00:45:08,831
Kenellekään ei ole kerrottu testistä.
Kukaan ei tiedä, mitä tapahtuu.
454
00:45:09,874 --> 00:45:13,211
Kello 1.22.30 -
455
00:45:13,377 --> 00:45:18,633
Toptunov näkee raportin reaktorin
SKALA-tietokonejärjestelmästä.
456
00:45:19,675 --> 00:45:22,887
Säätösauvojen puuttumisen perusteella -
457
00:45:23,054 --> 00:45:27,016
tietokone suosittaa,
että reaktori sammutetaan.
458
00:45:31,979 --> 00:45:34,482
Totta kai suosittaa. Se ei tiedä testistä.
459
00:45:36,817 --> 00:45:42,114
Hyvä on, toverit.
Parin minuutin päästä kaikki on ohi.
460
00:45:42,281 --> 00:45:46,077
-Kirschenbaum, kun olet valmis.
-Teimme kaiken oikein.
461
00:45:48,871 --> 00:45:50,831
Oskillografi päällä.
462
00:45:51,958 --> 00:45:56,379
Suljen kaasuventtiilin 8.
Generaattori alkaa hidastua.
463
00:45:56,671 --> 00:45:59,382
1.23.04.
464
00:46:00,466 --> 00:46:04,136
Jokaisella päätöksellä
reaktoria on venytetty kuin ritsaa.
465
00:46:04,303 --> 00:46:06,514
Pitemmälle kuin kukaan koskaan.
466
00:46:06,764 --> 00:46:09,100
Nyt testi alkaa.
467
00:46:09,183 --> 00:46:12,520
Pumput suljetaan. Ne eivät pyöri.
468
00:46:15,106 --> 00:46:18,192
Pumput lakkaavat siirtämästä
vettä reaktorin läpi.
469
00:46:18,567 --> 00:46:21,529
Tuore jäähdytysaine ei jäähdytä uraania.
470
00:46:21,696 --> 00:46:23,614
Säätösauvat eivät hillitse sitä.
471
00:46:23,781 --> 00:46:26,617
Tasapaino singahtaa
vastakkaiseen suuntaan.
472
00:46:26,701 --> 00:46:29,912
Alle sekunnissa reaktiivisuus lisääntyy.
473
00:46:31,497 --> 00:46:34,917
Ytimen sisällä oleva vesi
muuttuu höyryksi.
474
00:46:35,251 --> 00:46:37,253
Syntyy tyhjiö.
475
00:46:37,586 --> 00:46:40,089
Vesi ei tule sen tilalle.
476
00:46:40,256 --> 00:46:44,427
Höyry lisää reaktiivisuutta, lämpöä,
477
00:46:44,719 --> 00:46:48,347
höyryä ja reaktiivisuutta.
478
00:46:49,515 --> 00:46:53,019
Jäljelle jäänyt ksenon haihtuu.
479
00:46:53,853 --> 00:46:59,567
Teho kasvaa. Mikään ei enää estä sitä.
480
00:47:00,609 --> 00:47:03,946
1.23.35.
481
00:47:07,533 --> 00:47:09,785
Teho nousee! Sasha!
482
00:47:14,790 --> 00:47:16,375
Mitä sinä teit?
483
00:47:16,667 --> 00:47:19,420
1.23.40.
484
00:47:28,012 --> 00:47:30,473
Maailman jokaisen ydinvoimalan
valvomossa -
485
00:47:30,556 --> 00:47:33,684
on painike, jolla on yksi tehtävä.
486
00:47:34,143 --> 00:47:37,271
Se sulkee reaktorin välittömästi.
487
00:47:37,438 --> 00:47:40,941
Neuvostoliitossa painike
on nimeltään AZ-5.
488
00:47:41,734 --> 00:47:43,694
Kun sitä painetaan,
489
00:47:43,861 --> 00:47:49,658
kaikki säätösauvat painetaan alas,
ja reaktio pysähtyy kuin seinään.
490
00:47:50,743 --> 00:47:51,952
Mutta...
491
00:47:58,501 --> 00:48:01,754
Mitä odotat, Legasov? Kerro valheesi.
492
00:48:01,837 --> 00:48:04,465
-Toveri Dyatlov, en varoita toiste.
-Tai mitä?
493
00:48:04,548 --> 00:48:06,384
-Luojan tähden!
-Toveri Dyatlov!
494
00:48:06,550 --> 00:48:09,762
-Legasov on paljastanut pelin.
-Toveri Dyatlov.
495
00:48:09,845 --> 00:48:12,973
Se oli mahdoton välttää.
Hän tietää jotain.
496
00:48:13,057 --> 00:48:15,059
-Dyatlov!
-Ei, nainen tietää.
497
00:48:16,018 --> 00:48:19,313
Tiedän, mitä olet, Valeri Aleksejevitš.
498
00:48:19,647 --> 00:48:21,232
Olemme kuulleet tarpeeksi.
499
00:48:22,483 --> 00:48:25,945
Vastaajat pidetään vangittuina.
Oikeus...
500
00:48:26,028 --> 00:48:29,824
En puhunut loppuun.
Minulla on lisää todisteita.
501
00:48:30,783 --> 00:48:34,412
Se ei ole tarpeen.
Todistuksesi on kuultu.
502
00:48:34,578 --> 00:48:36,956
Käsittely on päättynyt.
503
00:48:37,123 --> 00:48:39,834
-Jatkamme huomenna...
-Antakaa hänen puhua.
504
00:48:42,211 --> 00:48:43,838
Toveri Schherbina!
505
00:48:46,090 --> 00:48:48,342
Antakaa hänen jatkaa.
506
00:49:12,408 --> 00:49:15,286
Dyatlov rikkoi jokaista sääntöä.
507
00:49:18,706 --> 00:49:21,876
Hän ajoi reaktorin tuhon partaalle.
508
00:49:26,213 --> 00:49:30,342
Hän teki niin ja uskoi,
että AZ-5 olisi turvamekanismi.
509
00:49:30,676 --> 00:49:32,178
Sammutuspainike.
510
00:49:32,261 --> 00:49:36,348
Hän kuitenkin loi olosuhteet,
joissa se ei toiminut.
511
00:49:37,141 --> 00:49:40,394
Sulkujärjestelmässä oli tuhoisa vika.
512
00:49:42,480 --> 00:49:47,735
Kello 1.23.40 Akimov painaa AZ-5:ttä.
513
00:49:55,826 --> 00:49:59,288
Kokonaan pois vedetyt säätösauvat
alkavat painua reaktoriin.
514
00:49:59,705 --> 00:50:03,626
Sauvat on tehty boorista,
joka vähentää reaktiivisuutta. Kärkiä ei.
515
00:50:04,418 --> 00:50:08,589
Kärjet on tehty grafiitista,
joka kiihdyttää reaktiivisuutta.
516
00:50:09,131 --> 00:50:10,508
Miksi?
517
00:50:15,221 --> 00:50:16,263
Miksi?
518
00:50:18,682 --> 00:50:23,646
Samasta syystä kuin reaktoreissamme
ei ole suojarakennusta,
519
00:50:24,021 --> 00:50:25,189
kuten lännessä on.
520
00:50:25,272 --> 00:50:29,902
Samasta syystä kuin me emme käytä
oikein rikastettua polttoainetta.
521
00:50:30,152 --> 00:50:32,404
Samasta syystä me olemme ainoa maa,
522
00:50:32,571 --> 00:50:36,617
joka rakentaa
vesijäähdytteisiä grafiittireaktoreita,
523
00:50:37,034 --> 00:50:39,954
joissa on positiivinen tyhjiökerroin.
524
00:50:41,372 --> 00:50:42,623
Se on halvempaa.
525
00:50:49,046 --> 00:50:53,008
Ensimmäinen osa reaktoriin
työntyvistä sauvoista on grafiittia.
526
00:50:53,342 --> 00:50:58,180
Silloin ytimen reaktio nousee pilviin.
527
00:50:58,597 --> 00:51:03,435
Jokainen nestemäinen vesimolekyyli
muuttuu höyryksi,
528
00:51:03,602 --> 00:51:06,939
joka laajenee ja murtaa
useita polttoainekanavia.
529
00:51:07,231 --> 00:51:11,110
Kanavissa olevat säätösauvat
eivät pääse pitemmälle.
530
00:51:11,277 --> 00:51:16,532
Grafiittikärjet jäävät paikalleen
ja kiihdyttävät reaktiota loputtomiin.
531
00:51:16,699 --> 00:51:21,120
Tšernobylin nelosreaktori
on nyt ydinpommi.
532
00:51:21,203 --> 00:51:23,455
1.23.42.
533
00:51:23,706 --> 00:51:29,295
Perevozchenko katsoo reaktorin
teräskantta ja näkee mahdottoman.
534
00:51:29,670 --> 00:51:33,882
Säätösauvojen ja polttoainekanavien
kannet, jotka painavat 350 kiloa,
535
00:51:33,966 --> 00:51:36,051
hyppivät ylös alas.
536
00:51:36,135 --> 00:51:38,137
Hän juoksee varoittamaan valvomoa.
537
00:51:38,387 --> 00:51:40,681
Hän ei pysty pysäyttämään tulevaa.
538
00:51:41,807 --> 00:51:44,977
1.23.44.
539
00:51:45,144 --> 00:51:47,521
Höyry rikkoo lisää polttoainekanavia.
540
00:51:48,689 --> 00:51:52,067
Emme tiedä suurinta tehoa.
Tiedämme vain lopullisen lukeman.
541
00:51:54,320 --> 00:51:55,696
Reaktori neljä -
542
00:51:55,779 --> 00:51:59,491
suunniteltiin toimimaan
3200 megawatin teholla.
543
00:51:59,742 --> 00:52:03,287
Teho nousi yli 33000 megawattiin.
544
00:52:08,000 --> 00:52:11,837
Ytimen painetta ei voi enää hallita.
545
00:52:12,004 --> 00:52:16,383
Olemme viimein päässeet tähän.
Kello 1.23.45.
546
00:52:16,467 --> 00:52:18,302
Räjähdys.
547
00:52:19,970 --> 00:52:23,932
Kun reaktorin kansi lentää tiehensä,
sinne virtaa happea.
548
00:52:24,099 --> 00:52:28,604
Se yhdistyy
vedyn ja kuumenneen grafiitin kanssa.
549
00:52:30,105 --> 00:52:33,067
Katastrofiketju on nyt valmis.
550
00:53:14,566 --> 00:53:20,531
Kukaan huoneessa ei tiennyt,
että sulkunappi toimisi laukaisimena.
551
00:53:22,408 --> 00:53:27,246
He eivät tienneet,
koska heille ei kerrottu.
552
00:53:27,413 --> 00:53:32,251
Toveri Legasov,
puhutte Wienin-lausuntoanne vastaan.
553
00:53:32,418 --> 00:53:35,087
Lausuntoni Wienissä oli valhetta.
554
00:53:36,130 --> 00:53:39,466
Minä valehtelin. Koko maailmalle.
555
00:53:39,550 --> 00:53:42,052
En ole ainoa, joka piti salaisuuden.
556
00:53:43,971 --> 00:53:45,347
Noudatimme määräyksiä.
557
00:53:46,598 --> 00:53:48,308
KGB:Itä, keskuskomitealta.
558
00:53:48,475 --> 00:53:53,439
Neuvostoliitossa on nyt 16 reaktoria,
joissa on sama virhe.
559
00:53:53,605 --> 00:53:58,235
Kolme niistä toimii alle
20 kilometrin päässä Tšernobylissä.
560
00:53:58,318 --> 00:54:00,654
Professori Legasov, jos sanotte,
561
00:54:00,738 --> 00:54:04,450
että valtio on vastuussa tapahtumista,
minä varoitan teitä.
562
00:54:04,658 --> 00:54:07,119
Luistelette heikoilla jäillä.
563
00:54:07,578 --> 00:54:11,039
Olen jo astunut heikolle jäälle.
Olemme nytkin heikolla jäällä -
564
00:54:11,206 --> 00:54:13,959
salaisuuksien ja valheiden vuoksi.
565
00:54:14,042 --> 00:54:16,128
Ne määrittelevät meitä.
566
00:54:17,254 --> 00:54:22,718
Kun totuus loukkaa, me valehtelemme,
kunnes emme muista totuutta.
567
00:54:22,801 --> 00:54:24,887
Se on silti olemassa.
568
00:54:28,098 --> 00:54:32,060
Jokainen valheemme
kerryttää velkaa totuudelle.
569
00:54:34,563 --> 00:54:37,274
Ennemmin tai myöhemmin
velka pitää maksaa.
570
00:54:41,737 --> 00:54:46,450
Siksi RBMK-reaktori räjähtää.
571
00:54:50,746 --> 00:54:52,498
Valheiden takia.
572
00:56:56,204 --> 00:56:58,790
Vaneri Aheksjejewitšj Legasgowy
573
00:57:00,334 --> 00:57:05,839
Alaksei Legasovin poika. Hän oli
ideologisen noudattamisen päällikkö.
574
00:57:06,006 --> 00:57:09,176
-Tiedätkö, mitä isäsi teki siellä?
-Kyllä.
575
00:57:10,427 --> 00:57:13,472
Opiskelijana olit
johtavassa asemassa Komsomolissa.
576
00:57:13,722 --> 00:57:17,059
-Kommunistinuorissa. Eikö?
-Tiedät jo...
577
00:57:17,351 --> 00:57:20,062
-Vastaa kysymykseen.
-Kyllä.
578
00:57:22,481 --> 00:57:27,235
Kurhchatovin instituutissa
olit Kommunistisen puolueen sihteeri.
579
00:57:27,402 --> 00:57:31,198
Siinä asemassa rajoitit
juutalaisten tutkijoiden etenemistä.
580
00:57:36,161 --> 00:57:40,666
-Kyllä.
-Saadaksesi hyötyä Kremlistä.
581
00:57:46,088 --> 00:57:48,256
Olet yksi meistä, Legasov.
582
00:57:49,800 --> 00:57:51,885
Voin tehdä sinulle, mitä haluan,
583
00:57:53,387 --> 00:57:56,640
mutta haluan eniten,
että tiedät, että minä tiedän.
584
00:57:57,599 --> 00:57:59,309
Et ole urhea.
585
00:58:00,769 --> 00:58:02,354
Et ole sankarillinen.
586
00:58:03,772 --> 00:58:06,733
Olet kuoleva mies,
joka unohti itsensä.
587
00:58:07,275 --> 00:58:10,779
Tiedän, kuka olen ja tiedän,
mitä olen tehnyt.
588
00:58:13,365 --> 00:58:15,909
Oikeudenmukaisessa maailmassa
kuolisin valheideni takia,
589
00:58:15,993 --> 00:58:18,537
en tämän vuoksi. En totuuden takia.
590
00:58:19,329 --> 00:58:25,002
Teillä tutkijoilla on
pakkomielle löytää syitä.
591
00:58:25,252 --> 00:58:29,840
Kun luoti osuu aivoihisi,
mitä merkitystä sillä on?
592
00:58:37,305 --> 00:58:39,516
Ketään ei ammuta, Legasov.
593
00:58:41,351 --> 00:58:43,437
Koko maailma näki sinut Wienissä.
594
00:58:43,854 --> 00:58:46,940
Olisi noloa tappaa sinut nyt.
Ja mistä syystä?
595
00:58:48,483 --> 00:58:51,278
Valtio ei hyväksy lausuntoasi.
596
00:58:51,445 --> 00:58:56,033
Siitä ei kirjoiteta lehtiin.
Sitä ei tapahtunut.
597
00:58:59,202 --> 00:59:01,997
Elät niin pitkään kuin elät.
598
00:59:02,831 --> 00:59:05,542
Et kuitenkaan tutkijana. Et enää.
599
00:59:06,710 --> 00:59:10,756
Saat pitää arvosi ja toimistosi,
600
00:59:11,256 --> 00:59:15,510
mutta et tehtäviä,
et arvovaltaa, et ystäviä.
601
00:59:16,178 --> 00:59:19,514
Kukaan ei puhu sinulle.
Kukaan ei kuuntele sinua.
602
00:59:22,100 --> 00:59:29,107
Muut miehet, vähäpätöisemmät,
saavat kunnian töistäsi.
603
00:59:30,400 --> 00:59:32,527
Sinun perintösi on nyt heidän.
604
00:59:32,652 --> 00:59:35,072
Elät kyllin pitkään nähdäksesi sen.
605
00:59:38,867 --> 00:59:41,161
Mikä rooli Shcherbinalla on tässä?
606
00:59:41,661 --> 00:59:44,498
Ei mitään. Hän ei tiennyt, mitä sanoisin.
607
00:59:46,291 --> 00:59:52,339
-Entä Khomyukilla?
-Ei mitään. Hänkään ei tiennyt.
608
00:59:54,841 --> 00:59:57,260
Kaiken tänään sanomasi
ja tekemäsi jälkeen -
609
00:59:57,427 --> 01:00:02,682
olisi erikoista, jos valehtelisit nyt.
610
01:00:06,478 --> 01:00:10,023
Luulisi, että tuolla kokemuksella
tietäisit, kuka valehtelee.
611
01:00:14,861 --> 01:00:17,989
Et tapaa etkä viesti
kummankaan kanssa.
612
01:00:19,324 --> 01:00:22,661
Et puhu kenellekään Tšernobylistä
enää koskaan.
613
01:00:24,121 --> 01:00:28,542
Olet niin merkityksetön maailmalle,
että kun lopulta kuolet,
614
01:00:29,084 --> 01:00:32,754
on äärimmäisen vaikeaa tietää,
että olet elänytkään.
615
01:00:37,050 --> 01:00:38,802
Entä jos kieltäydyn?
616
01:00:42,180 --> 01:00:45,183
Miksi huolehdit jostakin,
mikä ei tapahdu?
617
01:00:46,518 --> 01:00:50,105
"Miksi huolehdit jostakin,
mikä ei tapahdu?"
618
01:00:50,772 --> 01:00:54,901
Loistava lause.
Se pitäisi painaa seteleihin.
619
01:02:05,305 --> 01:02:08,141
Tutkijan on oltava naiivi.
620
01:02:09,476 --> 01:02:11,811
Me keskitymme etsimään totuutta -
621
01:02:11,895 --> 01:02:16,316
emmekä käsitä, kuinka harva
haluaa meidän löytävän sen.
622
01:02:16,483 --> 01:02:22,781
Se on aina olemassa, näemmepä sen
tai emme, valitsemmepa sen tai emme.
623
01:02:22,948 --> 01:02:25,492
Totuus ei piittaa
tarpeistamme ja haluistamme.
624
01:02:25,575 --> 01:02:29,955
Se ei piittaa hallituksista,
ideologioista, uskonnoista.
625
01:02:31,581 --> 01:02:34,668
Se odottaa ikuisesti.
626
01:02:35,126 --> 01:02:38,838
Tämä on Tšernobylin lahja.
627
01:02:39,047 --> 01:02:43,260
Kysyin, mikä on totuuden hinta.
Nyt kysyn:
628
01:02:45,428 --> 01:02:47,889
Mikä on vaiheen hinta?
629
01:02:53,395 --> 01:02:58,149
Valeri Legasov riisti oman henkensä
51-vuotiaana 26.4.1988,
630
01:02:58,316 --> 01:03:02,529
tarkalleen kaksi vuotta
Tšernobylin räjähdyksen jälkeen.
631
01:03:04,447 --> 01:03:08,702
Legasovin muistelmat kiersivät
Neuvostoliiton tiedeyhteisössä.
632
01:03:09,452 --> 01:03:15,709
Itsemurhan takia niitä oli
mahdoton jättää huomiotta.
633
01:03:17,168 --> 01:03:19,379
Hänen kuolemansa jälkeen -
634
01:03:19,546 --> 01:03:24,467
viranomaiset myönsivät
RBMK- reaktorien viat.
635
01:03:26,136 --> 01:03:33,143
Reaktorit korjattiin,
ettei Tšernobylin onnettomuus toistuisi.
636
01:03:35,937 --> 01:03:42,902
Kymmenet tutkijat auttoivat
väsymättä Legasovia Tšernobylissä.
637
01:03:45,447 --> 01:03:48,867
Jotkut vastustivat
virallista kertomusta tapahtumista.
638
01:03:49,034 --> 01:03:52,203
Heitä alennettiin,
pidätettiin ja vangittiin.
639
01:03:53,872 --> 01:03:57,751
Ulana Khomyukin hahmo
luotiin edustamaan heitä kaikkia -
640
01:03:57,917 --> 01:04:01,796
ja kunnioittamaan heidän
omistautumistaan totuudelle.
641
01:04:04,716 --> 01:04:09,763
Boris Shcherbina kuoli 22.8.1990,
642
01:04:09,929 --> 01:04:16,936
neljä vuotta ja neljä kuukautta
sen jälkeen, kun hän lähti Tšernobyliin.
643
01:04:19,064 --> 01:04:21,566
Osallisuudestaan
Tšernobylin katastrofiin -
644
01:04:21,733 --> 01:04:26,404
Viktor Bryukhanov,
Anatoli Dyatlov ja Nikolai Fomin -
645
01:04:26,571 --> 01:04:29,324
saivat tuomion, 10 vuotta työleirillä.
646
01:04:30,992 --> 01:04:34,788
Vapauduttuaan Nikolai Fomin
palasi töihin -
647
01:04:34,954 --> 01:04:41,419
ydinvoimalaan Kalininissa, Venäjällä.
648
01:04:43,088 --> 01:04:46,883
Anatoli Dyatlov kuoli säteilyn
aiheuttamiin sairauksiin 1995.
649
01:04:47,050 --> 01:04:49,427
Hän oli 64-vuotias.
650
01:04:54,641 --> 01:04:58,853
Valeri Khodemchukin ruumista ei noudettu.
651
01:04:59,020 --> 01:05:03,316
Hänet on haudattu pysyvästi
reaktori 4:n alle.
652
01:05:05,193 --> 01:05:08,780
Palomiesten vaatteet ovat yhä
Pripyatin sairaalan kellarissa.
653
01:05:08,947 --> 01:05:14,160
Säteily on yhä vaarallisella tasolla.
654
01:05:19,582 --> 01:05:23,169
Miehensä ja tyttärensä kuoleman jälkeen -
655
01:05:23,336 --> 01:05:26,881
Ludmila Ignatenko sai useita halvauksia.
656
01:05:27,048 --> 01:05:33,346
Lääkärit sanoivat,
ettei hän voisi saada enää lapsia.
657
01:05:35,640 --> 01:05:38,810
He olivat väärässä.
658
01:05:38,977 --> 01:05:44,399
Hän elää Kiovassa poikansa kanssa.
659
01:05:45,900 --> 01:05:51,406
Raporttien mukaan sillalla katselleet
ihmiset eivät jääneet henkiin.
660
01:05:51,573 --> 01:05:57,162
Tämä tunnetaan Kuoleman siltana.
661
01:05:58,955 --> 01:06:03,376
400 kaivosmiestä teki työtä
kellon ympäri estääkseen sulamisen.
662
01:06:03,543 --> 01:06:09,924
Arviolta vähintään sata heistä kuoli
ennen 40-vuotispäiväänsä.
663
01:06:12,135 --> 01:06:15,472
Kerrotaan, että Sukeltajat,
jotka tyhjensivät valumasäiliöt,
664
01:06:15,638 --> 01:06:18,975
kuolivat sankaritöidensä vuoksi.
665
01:06:20,643 --> 01:06:23,146
Todellisuudessa kaikki kolme
saivat hoitoa.
666
01:06:23,313 --> 01:06:28,776
Kaksi heistä on yhä elossa.
667
01:06:30,445 --> 01:06:34,240
Yli 600000 ihmistä
värvättiin palvelukseen suojavyöhykkeelle.
668
01:06:34,407 --> 01:06:38,786
Huolimatta säteilystä johtuvista
sairastumisista ja kuolemista -
669
01:06:38,953 --> 01:06:42,332
Neuvostoliitto ei pitänyt
ihmisten kohtalosta lukua.
670
01:06:44,167 --> 01:06:49,380
Saastunut alue Ukrainassa ja
Valko-Venäjällä, suojavyöhyke,
671
01:06:49,547 --> 01:06:55,470
käsitti lopulta 2600 neliökilometriä.
672
01:06:57,347 --> 01:07:01,351
Noin 300000 ihmistä
joutui lähtemään kodeistaan.
673
01:07:01,518 --> 01:07:06,189
Heille sanottiin, että se on väliaikaista.
674
01:07:06,272 --> 01:07:12,904
Paluu on yhä kielletty.
675
01:07:14,864 --> 01:07:21,746
Mihail Gorbatšov oli
Neuvostoliiton presidentti vuoteen 1991.
676
01:07:21,913 --> 01:07:26,668
Vuonna 2006 hän kirjoitti:
"Tšernobylin ydinkatastrofi -
677
01:07:26,834 --> 01:07:31,756
oli kenties varsinainen syy
Neuvostoliiton romahdukseen."
678
01:07:33,299 --> 01:07:36,719
Vuonna 2017 saatiin valmiiksi
Tšernobylin uusi suojakuori.
679
01:07:36,886 --> 01:07:40,557
Se maksoi lähes kaksi miljardia dollaria.
680
01:07:40,640 --> 01:07:46,271
Sen on suunniteltu
kestävän sata vuotta.
681
01:07:47,939 --> 01:07:51,568
Räjähdyksen jälkeen syövät
lisääntyivät räjähdysmäisesti -
682
01:07:51,818 --> 01:07:53,695
Ukrainassa ja Valko-Venäjällä.
683
01:07:53,861 --> 01:07:56,990
Lasten syövät lisääntyivät
erityisen paljon.
684
01:08:04,080 --> 01:08:08,543
Emme tietää
685
01:08:08,710 --> 01:08:15,717
Arviot liikkuvat 4000 ja 93000
kuolemantapauksen välillä.
686
01:08:18,678 --> 01:08:25,184
Neuvostoliiton virallinen luku,
31 kuolemantapausta, on vuodelta 1987.
687
01:08:37,655 --> 01:08:40,617
Kaikkien kärsineiden
ja uhrautuneiden muistolle.