1
00:00:06,300 --> 00:00:11,380
Congratulazioni compagni.
Siete gli ultimi dei 3.828 uomini.
2
00:00:11,840 --> 00:00:13,610
Negli episodi precedenti.
3
00:00:14,090 --> 00:00:16,340
Questo l'ho trovato
negli archivi di Stato.
4
00:00:16,420 --> 00:00:17,420
Mi serve il suo aiuto.
5
00:00:17,630 --> 00:00:20,050
Può confermare che
il reattore è esploso
6
00:00:20,130 --> 00:00:22,210
dopo che hanno provato a spegnerlo?
7
00:00:22,300 --> 00:00:23,560
Pensi che con le giuste domande
8
00:00:23,590 --> 00:00:24,800
otterrai la verità?
9
00:00:25,920 --> 00:00:28,040
Processeranno Dyatlov.
10
00:00:28,090 --> 00:00:31,050
Ci chiederanno di
testimoniare come periti.
11
00:00:31,250 --> 00:00:32,710
Ho analizzato i dati.
12
00:00:32,920 --> 00:00:35,760
Hanno spento il reattore
e poi è esploso.
13
00:00:36,760 --> 00:00:37,880
Lo hai già visto.
14
00:00:37,960 --> 00:00:40,050
Non avevo idea che potesse
causare un'esplosione.
15
00:00:40,130 --> 00:00:42,020
- Quindi, è colpa loro?
- Sì.
16
00:00:42,050 --> 00:00:43,230
Ma non è solo colpa loro.
17
00:00:43,250 --> 00:00:44,940
Possiamo fare un patto col KGB.
18
00:00:44,960 --> 00:00:46,840
Te lascia fuori quest'informazione
a Vienna.
19
00:00:46,920 --> 00:00:49,670
E loro ci lasceranno
riparare gli altri reattori.
20
00:00:49,760 --> 00:00:51,920
Hai l'occasione di parlarne al mondo.
21
00:00:52,420 --> 00:00:54,250
Qualcuno deve iniziare
a dire la verità.
22
00:03:18,210 --> 00:03:25,220
Pripyat, 25 aprile 1986
Dodici ore prima dell'esplosione
23
00:03:29,050 --> 00:03:32,170
Ho saputo che potrebbero
promuovere Bryukhanov.
24
00:03:32,250 --> 00:03:36,250
Resta solo questo piccolo problema
con il test di sicurezza...
25
00:03:36,340 --> 00:03:40,090
se lo superiamo con successo,
26
00:03:40,170 --> 00:03:43,920
sì, penso che una promozione
sia molto probabile.
27
00:03:44,000 --> 00:03:46,170
Chi lo sa, forse fino a Mosca.
28
00:03:47,700 --> 00:03:50,380
Di certo, mi daranno il suo posto
una volta che se ne è andato,
29
00:03:50,460 --> 00:03:53,500
e poi mi servirà qualcuno che
prenda il mio vecchio lavoro.
30
00:03:55,300 --> 00:03:57,590
Potrei scegliere Sitnikov.
31
00:04:06,300 --> 00:04:08,460
Mi piacerebbe essere
tenuto in considerazione.
32
00:04:11,590 --> 00:04:13,170
Lo terrò a mente.
33
00:04:15,000 --> 00:04:16,550
Per Viktor Petrovich,
34
00:04:16,630 --> 00:04:18,880
le preparazioni per il test sono
andate senza problemi.
35
00:04:18,960 --> 00:04:22,210
Il Compagno Dyatlov ha
seguito le mie istruzioni,
36
00:04:22,300 --> 00:04:26,550
e il reattore 4 è stato portato ad
una potenza di 1600 megawatt.
37
00:04:26,630 --> 00:04:30,130
Se lo approva, siamo pronti ad
abbassare la potenza a...
38
00:04:30,210 --> 00:04:32,000
Dobbiamo aspettare.
39
00:04:33,090 --> 00:04:34,420
È, c'è...?
40
00:04:34,500 --> 00:04:37,420
Mi stai davvero chiedendo
se c'è un problema, Nikolai?
41
00:04:37,500 --> 00:04:39,760
Non mi si legge in faccia?
42
00:04:39,840 --> 00:04:42,380
Per tre anni ho provato
a finire questo test.
43
00:04:42,460 --> 00:04:44,000
Tre anni.
44
00:04:50,370 --> 00:04:53,090
Ho appena ricevuto una chiamata
dal controllo di rete di Kiev.
45
00:04:53,170 --> 00:04:55,420
Dice che non possiamo
abbassare la potenza,
46
00:04:55,500 --> 00:04:56,670
non per le prossime dieci ore.
47
00:04:56,760 --> 00:04:58,550
Il controllo di rete?
Dove vuole...
48
00:04:58,630 --> 00:05:02,550
Non è una decisione del
controllo di rete, Dyatlov.
49
00:05:02,630 --> 00:05:04,670
Siamo alla fine del mese.
50
00:05:04,760 --> 00:05:07,380
Tutti gli obiettivi di produzione.
51
00:05:07,460 --> 00:05:10,210
Fanno tutti gli straordinari,
serve elettricità alle fabbriche.
52
00:05:10,300 --> 00:05:12,170
Qualcuno sta facendo
pressioni dall'alto.
53
00:05:12,250 --> 00:05:14,840
Purtroppo, non sapremo mai chi.
54
00:05:22,380 --> 00:05:24,670
Quindi, dobbiamo cancellarlo?
55
00:05:24,760 --> 00:05:27,130
No, non penso.
56
00:05:27,210 --> 00:05:29,130
Se dobbiamo aspettare dieci ore,
57
00:05:29,210 --> 00:05:30,840
- aspetteremo.
- Continuando a metà
58
00:05:30,920 --> 00:05:33,210
della potenza, non avremo
dei problemi di stabilità?
59
00:05:33,300 --> 00:05:36,550
- No, i-io penso...
- Non lo sto chiedendo a te.
60
00:05:39,170 --> 00:05:40,500
È sicuro.
61
00:05:40,590 --> 00:05:42,130
Manteniamo la potenza a 1600.
62
00:05:42,210 --> 00:05:44,800
Vado a casa, dormo un po',
e torno stanotte.
63
00:05:44,880 --> 00:05:46,840
Lo faremo stasera.
64
00:05:46,920 --> 00:05:49,210
Supervisionerò personalmente il test.
65
00:05:49,300 --> 00:05:51,800
E lo completeremo.
66
00:05:55,460 --> 00:05:58,210
Beh, non vedo l'ora.
67
00:05:58,300 --> 00:05:59,800
Chiamami quando avete finito.
68
00:06:30,130 --> 00:06:36,490
- Tradotto da Dott.Pepe -
69
00:06:42,010 --> 00:06:48,000
Mosca, marzo 1987
70
00:07:37,250 --> 00:07:38,840
Come sta?
71
00:07:40,670 --> 00:07:42,130
È andato dal medico ieri.
72
00:07:42,210 --> 00:07:44,340
Com'è la sua salute?
73
00:07:44,420 --> 00:07:46,630
Non lo sa?
74
00:07:47,760 --> 00:07:49,300
Da Vienna.
75
00:07:49,380 --> 00:07:50,920
Sa leggere il tedesco?
76
00:07:52,420 --> 00:07:57,920
Dice: "Finalmente uno scienziato
sovietico che dice la verità".
77
00:07:58,000 --> 00:07:59,840
Ovviamente, mi sento offeso,
78
00:07:59,920 --> 00:08:03,550
ma posso dire con sicurezza che lei ha dato
un'ottima impressione alla conferenza.
79
00:08:03,630 --> 00:08:06,630
Alla fine, è piuttosto bravo.
80
00:08:06,710 --> 00:08:08,590
A fare? Mentire?
81
00:08:08,670 --> 00:08:11,670
Arte del governare, Legasov.
Arte del governare.
82
00:08:11,760 --> 00:08:14,170
L'Occidente adesso è soddisfatto
83
00:08:14,250 --> 00:08:17,210
che Chernobyl è stato solo il risultato
dell'errore di un operatore,
84
00:08:17,300 --> 00:08:19,300
come in effetti è stato.
85
00:08:19,380 --> 00:08:21,300
Dobbiamo ringraziarla per questo,
86
00:08:21,380 --> 00:08:23,050
e lo faremo.
87
00:08:27,090 --> 00:08:29,550
"Eroe dell'Unione Sovietica".
88
00:08:29,630 --> 00:08:31,670
La nostra massima onorificenza.
89
00:08:31,760 --> 00:08:34,500
Non l'hanno data neanche a me.
90
00:08:34,590 --> 00:08:38,590
"Promozione a Direttore
dell'Istituto Kurchatov".
91
00:08:41,050 --> 00:08:42,630
Ne sono onorato.
92
00:08:42,710 --> 00:08:47,250
Penso che non ci sia niente
di onorevole in te, Valery Alexeyevich.
93
00:08:47,340 --> 00:08:49,800
Queste ricompense
non sono ancora tue.
94
00:08:49,880 --> 00:08:51,630
Prima devi testimoniare al processo.
95
00:08:51,710 --> 00:08:56,880
Compagno Charkov,
comprendo i miei doveri verso lo Stato.
96
00:08:56,960 --> 00:08:59,630
Ma ci aveva dato delle garanzie,
97
00:08:59,710 --> 00:09:02,130
che i reattori sarebbero stati
messi in sicurezza.
98
00:09:02,210 --> 00:09:04,630
Sono passati mesi, e
non è cambiato niente.
99
00:09:04,710 --> 00:09:08,380
- Non si è nemmeno parlato dei cambiamenti.
- Prima il processo.
100
00:09:09,590 --> 00:09:11,920
Una volta terminato,
avremo i nostri colpevoli,
101
00:09:12,000 --> 00:09:16,050
avremo il nostro eroe,
avremo la nostra verità.
102
00:09:16,130 --> 00:09:19,670
Dopodiché, possiamo
preoccuparci dei reattori.
103
00:10:44,170 --> 00:10:46,090
Hai preso un treno?
104
00:10:46,170 --> 00:10:48,920
Sì, ho preso un treno.
105
00:10:49,000 --> 00:10:51,840
Adesso parliamo di Vienna.
106
00:10:51,920 --> 00:10:53,960
Non sono qui per farti la predica.
107
00:10:54,050 --> 00:10:57,710
Nonostante ciò che dice Shcherbina,
so come gira il mondo.
108
00:10:58,920 --> 00:11:02,300
Quindi... perché sei qui?
109
00:11:02,380 --> 00:11:05,300
Perché sono tremendamente testarda.
110
00:11:05,380 --> 00:11:07,590
Che è ciò che volevi da me.
111
00:11:11,380 --> 00:11:15,800
Charkov ha detto che sistemeranno
i reattori dopo il processo.
112
00:11:17,420 --> 00:11:18,920
Gli credi?
113
00:11:21,960 --> 00:11:24,460
Lo Stato non sistemerà mai
i reattori di propria iniziativa,
114
00:11:24,520 --> 00:11:27,710
perché riconoscere il problema significherebbe
ammettere che hanno mentito.
115
00:11:27,800 --> 00:11:29,710
Lo faranno solo se costretti.
116
00:11:36,710 --> 00:11:40,420
Al processo, di' la verità.
117
00:11:41,760 --> 00:11:43,880
Convincerai la giuria.
118
00:11:43,960 --> 00:11:46,210
È un processo farsa.
119
00:11:46,300 --> 00:11:50,420
- La giuria ha già il verdetto in mano.
- Non parlo di loro.
120
00:11:52,090 --> 00:11:53,800
Il Comitato Centrale ha invitato
121
00:11:53,880 --> 00:11:57,500
dei membri della comunità
scientifica a seguire il processo.
122
00:11:57,590 --> 00:12:01,250
I nostri colleghi, da Kurchatov,
123
00:12:01,340 --> 00:12:03,380
da Sredmash,
da Minenergo,
124
00:12:03,460 --> 00:12:07,170
saranno seduti tra il pubblico,
ad ascoltare ogni parola che dirai.
125
00:12:07,250 --> 00:12:09,340
Una giuria che solo noi
sappiamo essere lì.
126
00:12:09,420 --> 00:12:13,500
E, quando con la tua testimonianza
arriverai all'esplosione?
127
00:12:15,130 --> 00:12:18,630
In quel momento la nostra giuria
finalmente sentirà la verità.
128
00:12:18,710 --> 00:12:21,500
- E che cosa ci farà?
- Insisterà sulle riforme.
129
00:12:23,170 --> 00:12:26,710
- Non solo per i RBMK, ma per l'intera industria.
- No, no, no, no, no.
130
00:12:26,800 --> 00:12:29,210
- Non possono farcela senza di noi.
- No, no, no.
131
00:12:29,300 --> 00:12:31,500
Sai cos'è successo a Volkov,
132
00:12:31,590 --> 00:12:34,050
l'uomo che ha scritto
il rapporto che hai trovato?
133
00:12:34,130 --> 00:12:38,840
Lo hanno rimosso dal suo
incarico all'interno dell'Istituto.
134
00:12:38,920 --> 00:12:42,050
Licenziato per il crimine di sapere.
135
00:12:42,130 --> 00:12:44,420
E pensi che questi scienziati,
136
00:12:44,500 --> 00:12:47,250
scelti uno ad uno per assistere
a questo finto processo,
137
00:12:47,340 --> 00:12:50,960
saranno spinti ad agire grazie a me?
138
00:12:51,050 --> 00:12:55,090
Grazie alla mia eroica presa
di posizione contro lo Stato?
139
00:12:55,170 --> 00:12:57,050
- Sì.
- Perché?
140
00:12:57,130 --> 00:13:01,090
Perché sei Valery Legasov,
e il tuo nome conta.
141
00:13:02,050 --> 00:13:05,840
Mi piace pensare che
parlarne sia sufficiente.
142
00:13:07,000 --> 00:13:09,500
Ma so come gira il mondo.
143
00:13:12,210 --> 00:13:15,460
Mi ammazzeranno, Khomyuk.
144
00:13:18,340 --> 00:13:21,550
Tu mi hai detto di
scoprire cos'è successo.
145
00:13:21,630 --> 00:13:23,760
Ho parlato con decine di persone.
146
00:13:23,840 --> 00:13:28,380
Ho trascritto ogni parola
che hanno detto.
147
00:13:28,460 --> 00:13:30,800
Tutte in questi quaderni.
148
00:13:30,880 --> 00:13:32,550
Questi sono quelli ancora in vita.
149
00:13:32,630 --> 00:13:34,300
Questi quelli che sono morti.
150
00:13:34,380 --> 00:13:35,960
Sono morti per salvarci.
151
00:13:36,050 --> 00:13:39,250
Spegnendo incendi,
prendendosi cura dei feriti.
152
00:13:39,340 --> 00:13:41,130
Non hanno esitato,
non si sono tirati indietro.
153
00:13:41,210 --> 00:13:43,380
Semplicemente hanno fatto
ciò che bisognava fare.
154
00:13:43,460 --> 00:13:45,710
Anche io.
155
00:13:45,800 --> 00:13:47,630
Anche io.
156
00:13:47,710 --> 00:13:50,630
Sono andato di mia volontà
verso un reattore scoperto.
157
00:13:50,710 --> 00:13:54,000
Ho già dato la mia vita.
158
00:13:54,090 --> 00:13:56,210
Non è abbastanza?
159
00:13:57,710 --> 00:14:00,880
No, mi spiace,
ma non basta.
160
00:14:49,820 --> 00:14:54,010
Città di Chernobyl
Luglio 1987
161
00:15:09,340 --> 00:15:12,250
Il Comitato Centrale del Partito
Comunista dell'Unione Sovietica
162
00:15:12,340 --> 00:15:15,340
e il Presidium del Soviet Supremo
dell'U.R.S.S.
163
00:15:15,420 --> 00:15:17,340
ha determinato che
sia fatta giustizia
164
00:15:17,420 --> 00:15:18,840
in nome del Popolo
165
00:15:18,920 --> 00:15:21,420
in accordo con l'obiettivo
principale del nostro Partito
166
00:15:21,500 --> 00:15:25,210
come stabilito dal 20°, 21° e 22° Congresso,
167
00:15:25,300 --> 00:15:27,210
anch'esso obiettivo di Lenin.
168
00:15:27,300 --> 00:15:28,500
Era, è e sarà
169
00:15:28,590 --> 00:15:31,250
l'unico obiettivo immutabile
dello Stato Sovietico.
170
00:15:31,340 --> 00:15:32,630
Il cammino dei principi del Leninismo
171
00:15:32,710 --> 00:15:35,420
sarà seguito senza
deviazioni né alternative
172
00:15:35,500 --> 00:15:38,760
poiché l'interesse vitale
del Popolo Sovietico,
173
00:15:38,840 --> 00:15:40,090
le sue speranze ed aspirazioni
174
00:15:40,170 --> 00:15:42,340
guidano la vita del Partito e dello Stato.
175
00:15:42,420 --> 00:15:44,630
Questo processo penale è ora aperto,
176
00:15:44,710 --> 00:15:47,840
presiede il giudice Compagno
Milan Kadnikov.
177
00:15:49,340 --> 00:15:50,500
Imputati:
178
00:15:50,590 --> 00:15:52,630
Viktor Bryukhanov,
179
00:15:52,710 --> 00:15:54,920
Anatoly Dyatlov,
180
00:15:55,000 --> 00:15:56,920
Nikolai Fomin...
181
00:15:57,000 --> 00:15:59,960
accusati di aver violato
l'art. 220 sezione 2
182
00:16:00,050 --> 00:16:02,090
del Codice Penale
dell'Unione Sovietica,
183
00:16:02,170 --> 00:16:07,210
risultante in un incidente
nucleare il 26 aprile 1986.
184
00:16:07,300 --> 00:16:09,800
Lo Stato chiama a testimoniare
il Compagno Khomyuk
185
00:16:09,880 --> 00:16:12,250
dell'Istituto Nucleare Bielorusso.
186
00:16:12,340 --> 00:16:16,420
Il Compagno Legasov dell'Istituto di
Energia Atomica Kurchatov,
187
00:16:16,500 --> 00:16:21,090
e il Compagno Boris
Evdokimovich Shcherbina,
188
00:16:21,170 --> 00:16:23,590
Vicepresidente del
Consiglio dei Ministri
189
00:16:23,670 --> 00:16:27,210
e capo dell'Ufficio Energia.
190
00:17:01,090 --> 00:17:06,670
Tutto è iniziato, ironicamente,
con un test di sicurezza.
191
00:17:06,760 --> 00:17:09,670
Perché mai serviva
un test di sicurezza?
192
00:17:09,760 --> 00:17:14,000
Il reattore numero 4 non era
nuovo alla data dell'incidente.
193
00:17:14,090 --> 00:17:19,630
Infatti, è diventato operativo
il 20 dicembre 1983.
194
00:17:19,710 --> 00:17:23,670
Undici giorni dopo,
l'ultimo giorno dell'anno,
195
00:17:23,760 --> 00:17:28,500
Il Direttore dell'impianto Viktor Bryukhanov
ha firmato questo documento...
196
00:17:28,590 --> 00:17:34,920
che certifica il completamento
della costruzione del reattore.
197
00:17:36,590 --> 00:17:40,960
Per aver finito il lavoro
entro la fine dell'anno,
198
00:17:41,050 --> 00:17:44,800
il Compagno Bryukhanov è stato nominato
Eroe del Lavoro Socialista.
199
00:17:44,880 --> 00:17:49,550
Il Compagno Fomin onorato
con il Lavoro Valoroso.
200
00:17:49,630 --> 00:17:54,300
Il Compagno Dyatlov ha ricevuto
l'Ordine della Bandiera Rossa.
201
00:17:56,210 --> 00:17:58,840
Ma il loro lavoro non era completo.
202
00:18:00,380 --> 00:18:04,590
E questo documento era una bugia.
203
00:18:04,670 --> 00:18:07,550
Per poter redigere questo certificato,
204
00:18:07,630 --> 00:18:12,000
tutti i test di sicurezza
dovevano esser superati,
205
00:18:12,090 --> 00:18:15,210
tuttavia ne rimaneva uno.
206
00:18:17,250 --> 00:18:22,420
Un reattore nucleare produce
calore nel nocciolo, qui.
207
00:18:22,500 --> 00:18:24,710
Una serie di pompe,
qui e qui,
208
00:18:24,800 --> 00:18:28,250
garantiscono un flusso continuo di acqua
per il raffreddamento del nocciolo.
209
00:18:28,340 --> 00:18:30,800
Il calore del nocciolo converte
l'acqua in vapore,
210
00:18:30,880 --> 00:18:33,250
e il vapore fa girare le turbine, qui,
211
00:18:33,340 --> 00:18:35,630
e si ottiene così elettricità.
212
00:18:35,710 --> 00:18:39,460
Ma cosa succede se manca
l'elettricità nella centrale?
213
00:18:40,340 --> 00:18:43,920
Cosa succede se l'energia che arriva
alla centrale si interrompe?
214
00:18:44,000 --> 00:18:46,550
Un blackout,
la rottura di un macchinario,
215
00:18:46,630 --> 00:18:49,420
o l'attacco di un nemico straniero?
216
00:18:49,500 --> 00:18:51,300
Se non c'è potenza,
217
00:18:51,380 --> 00:18:54,250
le pompe non possono muovere
l'acqua verso il nocciolo.
218
00:18:54,340 --> 00:18:57,130
E, senza acqua,
il nocciolo si surriscalda,
219
00:18:57,210 --> 00:18:58,710
il combustibile si fonde.
220
00:18:58,800 --> 00:19:01,210
In breve, un disastro nucleare.
221
00:19:01,300 --> 00:19:02,960
La soluzione?
222
00:19:03,050 --> 00:19:06,960
Questi tre generatori a gasolio di riserva.
223
00:19:07,050 --> 00:19:09,300
Quindi, problema risolto?
224
00:19:09,380 --> 00:19:11,000
No.
225
00:19:11,090 --> 00:19:13,630
Bryukhanov sapeva che il
problema non era affatto risolto.
226
00:19:13,710 --> 00:19:17,130
I generatori di riserva impiegano
circa un minuto
227
00:19:17,210 --> 00:19:19,500
per entrare a regime
228
00:19:19,590 --> 00:19:21,630
ed alimentare le pompe
per evitare una fusione,
229
00:19:21,710 --> 00:19:26,250
ma un minuto,
era troppo tempo.
230
00:19:26,340 --> 00:19:28,710
Eccoci dunque al test di sicurezza.
231
00:19:30,420 --> 00:19:34,050
Se venisse a mancare
la potenza alla centrale,
232
00:19:34,130 --> 00:19:35,960
le turbine,
che sono ancora in funzione,
233
00:19:36,050 --> 00:19:38,760
impiegherebbero del tempo
per rallentare fino a fermarsi.
234
00:19:38,840 --> 00:19:41,210
E se si riuscisse a prendere l'elettricità
235
00:19:41,300 --> 00:19:44,500
generata dalle turbine e trasferirla alle pompe?
236
00:19:44,590 --> 00:19:46,170
Sarebbe possibile per le turbine
237
00:19:46,250 --> 00:19:48,380
mantenere le pompe in
funzione quanto basta
238
00:19:48,460 --> 00:19:52,920
per coprire i 60 secondi
necessari ai generatori?
239
00:19:57,800 --> 00:19:59,250
Nessuna domanda?
240
00:20:00,710 --> 00:20:04,130
No. Continui, per favore.
241
00:20:05,760 --> 00:20:07,960
Per testare questa teoria,
242
00:20:08,050 --> 00:20:11,000
l'attività del reattore viene ridotta...
243
00:20:11,090 --> 00:20:12,670
a 700 megawatt...
244
00:20:12,760 --> 00:20:15,340
per simulare un blackout.
245
00:20:15,420 --> 00:20:17,340
Quindi le turbine vengono spente,
246
00:20:17,420 --> 00:20:19,420
e mentre rallentano,
247
00:20:19,500 --> 00:20:21,300
viene misurata quanta
elettricità producono
248
00:20:21,380 --> 00:20:25,050
per vedere se è sufficiente
ad alimentare le pompe.
249
00:20:25,130 --> 00:20:27,380
La teoria è forte,
250
00:20:27,460 --> 00:20:32,500
ma un test è valido tanto quanto
le persone che lo eseguono.
251
00:20:33,800 --> 00:20:37,210
Ora, la prima volta che hanno provato,
hanno fallito.
252
00:20:37,300 --> 00:20:40,050
La seconda volta che hanno provato,
hanno fallito.
253
00:20:40,130 --> 00:20:42,800
La terza volta che hanno provato,
hanno fallito.
254
00:20:42,880 --> 00:20:45,880
La quarta volta che hanno provato
255
00:20:45,960 --> 00:20:50,130
era il 26 aprile 1986.
256
00:21:01,840 --> 00:21:03,840
Compagno Khomyuk.
257
00:21:27,500 --> 00:21:29,250
Per capire cos'è
successo quella notte,
258
00:21:29,340 --> 00:21:31,340
dobbiamo tornare indietro
di dieci ore...
259
00:21:31,420 --> 00:21:34,920
Al 25 aprile, il giorno in cui
era stato fissato il test.
260
00:21:35,000 --> 00:21:36,250
Alle due del pomeriggio,
261
00:21:36,340 --> 00:21:38,380
la potenza del reattore
era stata ridotta alla metà
262
00:21:38,460 --> 00:21:41,630
dal normale valore di 3.200 megawatt
263
00:21:41,710 --> 00:21:43,920
a 1.600 megawatt
ed è stabile
264
00:21:44,000 --> 00:21:47,130
e pronto ad essere abbassato
al valore stabilito per il test:
265
00:21:47,210 --> 00:21:49,130
700 megawatt.
266
00:21:49,210 --> 00:21:53,170
Ma prima che possano procedere,
ricevono una chiamata.
267
00:21:53,740 --> 00:21:57,210
Gli ufficiali della rete elettrica a Kiev
dicono di non potersi permettere
268
00:21:57,300 --> 00:22:00,670
un'ulteriore riduzione della produzione elettrica,
non fino a mezzanotte.
269
00:22:00,760 --> 00:22:03,380
Richiedono un rinvio di dieci ore.
270
00:22:04,420 --> 00:22:06,300
Questo è il primo momento critico,
271
00:22:06,380 --> 00:22:08,840
il primo anello della
catena del disastro.
272
00:22:08,920 --> 00:22:13,500
Un direzione competente avrebbe
insistito nel cancellare il test.
273
00:22:13,590 --> 00:22:16,590
Questi tre uomini hanno
permesso che si continuasse.
274
00:22:18,300 --> 00:22:20,300
Perché il rinvio fu così pericoloso?
275
00:22:20,380 --> 00:22:23,050
Ha creato due problemi:
276
00:22:23,130 --> 00:22:26,090
Uno di natura scientifica...
277
00:22:27,210 --> 00:22:29,840
e l'altro è decisamente umano.
278
00:22:29,920 --> 00:22:32,050
Iniziamo da quest'ultimo.
279
00:22:32,960 --> 00:22:37,090
A mezzanotte c'è il cambio turno.
280
00:22:48,760 --> 00:22:51,340
Hei.
281
00:22:52,090 --> 00:22:54,670
- Khodemchuk...
- Scordatelo. Trovati un altro scemo.
282
00:22:54,760 --> 00:22:57,710
Toptunov, vuoi comprare una moto?
283
00:22:57,800 --> 00:23:00,170
- Toptunov?
- È solo un ragazzino.
284
00:23:00,250 --> 00:23:02,170
Ha più peli sulla faccia
che sulle palle.
285
00:23:02,250 --> 00:23:04,550
Peli? Quelli che ha sulle labbra?
286
00:23:06,710 --> 00:23:08,210
Leonid Fedorovych.
287
00:23:08,300 --> 00:23:10,880
Akimov ha detto di andare
in sala controllo appena puoi.
288
00:23:10,960 --> 00:23:12,710
- È già arrivato?
- È arrivato presto.
289
00:23:12,800 --> 00:23:14,800
Per un test o qualcosa del genere.
290
00:23:15,960 --> 00:23:19,960
Vedi? Senza speranze.
291
00:23:27,760 --> 00:23:29,460
Sasha?
292
00:23:30,500 --> 00:23:34,210
Ah. Conosci il test che dovevano fare?
293
00:23:34,300 --> 00:23:36,880
Quello della turbina, ci
avevano provato l'anno scorso.
294
00:23:36,960 --> 00:23:40,380
Non l'hanno potuto fare in giornata,
quindi lo dobbiamo fare noi.
295
00:23:40,460 --> 00:23:41,500
Noi?
296
00:23:41,590 --> 00:23:43,170
- Ma non sappiamo come...
- Shh.
297
00:23:44,800 --> 00:23:46,880
Non sappiamo cos'è.
- Tranquillo.
298
00:23:46,960 --> 00:23:49,090
Lo portiamo a 700 e
lo manteniamo così,
299
00:23:49,170 --> 00:23:51,920
al resto pensano Stolyarchuk
e Kirschenbaum, ma...
300
00:23:52,000 --> 00:23:54,250
Dyatlov supervisionerà.
301
00:23:54,340 --> 00:23:56,840
Devo fare qualcosa
che non ho mai fatto
302
00:23:56,920 --> 00:23:58,270
con Dyatlov che controlla?
303
00:23:58,300 --> 00:24:01,170
Sì, beh, non preoccuparti,
lo faremo insieme.
304
00:24:01,250 --> 00:24:03,840
Sto studiando ora le istruzioni.
305
00:24:03,920 --> 00:24:07,460
Queste le dobbiamo fare o no?
306
00:24:15,380 --> 00:24:17,920
Pronto, sono Akimov al 4.
307
00:24:18,000 --> 00:24:21,590
Ho il manuale per
l'esecuzione del test.
308
00:24:21,670 --> 00:24:24,500
Te l'hai fatto l'anno scorso.
309
00:24:24,590 --> 00:24:26,960
Si, nel programma ci
sono molte istruzioni,
310
00:24:27,050 --> 00:24:29,500
e anche, beh, ce ne sono diverse barrate.
311
00:24:29,590 --> 00:24:31,050
Cosa dovrei...?
312
00:24:32,840 --> 00:24:34,710
Beh, ma cosa...?
313
00:24:36,550 --> 00:24:38,090
Sicuro?
314
00:24:38,170 --> 00:24:40,880
Bene. Grazie.
315
00:24:42,250 --> 00:24:45,050
Ha detto di fare le istruzioni barrate.
316
00:24:45,130 --> 00:24:47,340
E allora perché le hanno barrate?
317
00:24:53,920 --> 00:24:56,460
Abbiamo il via libera per
l'esecuzione del test.
318
00:24:56,550 --> 00:24:58,300
1.600. Bene.
319
00:24:58,380 --> 00:25:01,550
Ora, sapete fare
il vostro lavoro, giusto?
320
00:25:01,630 --> 00:25:03,670
- In realtà...
- Sì. Assolutamente.
321
00:25:05,050 --> 00:25:06,460
- Stolyarchuk?
- Sì.
322
00:25:06,550 --> 00:25:09,590
- Kirschenbaum?
- Uh, non ho avuto modo.
323
00:25:09,670 --> 00:25:11,550
È che ce l'hanno detto solo...
324
00:25:11,630 --> 00:25:12,920
Ecco, ripassa.
325
00:25:13,000 --> 00:25:14,840
O puoi limitarti a fare
ciò che ti dico.
326
00:25:14,920 --> 00:25:17,960
Anche te, per quanto puoi
essere stupido, puoi riuscirci.
327
00:25:18,880 --> 00:25:20,550
Bene, iniziamo.
328
00:25:23,590 --> 00:25:26,110
Dovrei spegnere le turbine mentre
il reattore è ancora in funzione?
329
00:25:26,130 --> 00:25:30,420
- Non è una cosa intell...
- Chiudi quella cazzo di bocca e fa' il tuo lavoro!
330
00:25:31,250 --> 00:25:34,300
Toptunov, riduci la potenza a 700.
331
00:25:36,380 --> 00:25:38,610
Non l'ho mai fatto con
una potenza così bassa.
332
00:25:38,630 --> 00:25:40,880
Va tutto bene.
Sono qui con te.
333
00:25:45,920 --> 00:25:47,710
Riduco la potenza a 700.
334
00:25:48,920 --> 00:25:51,460
Voglio che vi immaginiate Yuri Gagarin.
335
00:25:53,380 --> 00:25:55,880
Voglio che vi immaginiate che
non gli abbiano detto nulla
336
00:25:55,960 --> 00:25:59,710
della sua missione spaziale fino a quando
non si è ritrovato sulla rampa di lancio.
337
00:25:59,800 --> 00:26:01,880
Voglio che vi immaginiate
che tutto ciò che ha
338
00:26:01,960 --> 00:26:04,670
è una lista di istruzioni
che non ha mai visto,
339
00:26:04,760 --> 00:26:07,210
alcune delle quali barrate.
340
00:26:07,300 --> 00:26:09,210
Questo è esattamente ciò
che stava succedendo
341
00:26:09,300 --> 00:26:10,920
nella sala controllo del reattore 4.
342
00:26:11,000 --> 00:26:14,380
Il turno notturno non era stato
addestrato all'esperimento.
343
00:26:14,460 --> 00:26:17,210
Non li avevano neppure avvertiti
che lo avrebbero fatto.
344
00:26:17,300 --> 00:26:19,090
Leonid Toptunov,
345
00:26:19,170 --> 00:26:22,710
l'operatore responsabile del
controllo e della stabilità
346
00:26:22,800 --> 00:26:27,960
del reattore in quella notte...
aveva 25 anni.
347
00:26:29,210 --> 00:26:32,340
E da quanto lavorava alla centrale?
348
00:26:32,420 --> 00:26:34,130
Quattro mesi.
349
00:26:35,210 --> 00:26:38,170
Questo è il problema umano
creato dal rinvio.
350
00:26:39,090 --> 00:26:41,880
Ma all'interno del
nocciolo del reattore,
351
00:26:41,960 --> 00:26:44,090
nello spazio tra gli atomi stessi,
352
00:26:44,170 --> 00:26:47,420
si stava formando qualcosa
di ben più pericoloso.
353
00:26:47,500 --> 00:26:48,960
Un veleno.
354
00:26:50,630 --> 00:26:52,840
Sono le 00:28.
355
00:27:11,000 --> 00:27:13,340
Compagno Legasov.
356
00:27:50,380 --> 00:27:52,800
Mi fa piacere di vedere
alcuni dei miei colleghi
357
00:27:52,880 --> 00:27:56,630
dall'Istituto Kurchatov
e da Minenergo.
358
00:27:56,710 --> 00:27:59,090
Ma non serve essere un fisico nucleare
359
00:27:59,170 --> 00:28:02,210
per capire ciò che è
successo a Chernobyl.
360
00:28:02,300 --> 00:28:04,300
Vi basta sapere che
361
00:28:04,380 --> 00:28:06,960
sostanzialmente ci sono
due cose che accadono
362
00:28:07,050 --> 00:28:09,670
all'interno di un reattore nucleare.
363
00:28:09,760 --> 00:28:12,300
La reattività che genera potenza
364
00:28:12,380 --> 00:28:16,250
o sale,
o scende.
365
00:28:16,340 --> 00:28:17,760
Ecco tutto.
366
00:28:17,840 --> 00:28:22,090
Tutto ciò che fanno gli operatori
è mantenere un equilibrio.
367
00:28:24,000 --> 00:28:25,880
Uranio, il combustibile.
368
00:28:27,710 --> 00:28:30,760
Quando gli atomi di uranio si rompono,
369
00:28:30,840 --> 00:28:32,380
la reattività sale.
370
00:28:32,460 --> 00:28:34,670
Ma se non si bilancia la reattività,
371
00:28:34,760 --> 00:28:36,960
non smette mai di crescere. Per cui...
372
00:28:38,880 --> 00:28:41,210
Barre di controllo in boro.
373
00:28:41,300 --> 00:28:45,920
Riducono la reattività,
come i freni in un'auto.
374
00:28:47,460 --> 00:28:51,460
Ma c'è un terzo fattore
da considerare: l'acqua.
375
00:28:52,840 --> 00:28:55,340
L'acqua fredde toglie
calore dal sistema.
376
00:28:55,420 --> 00:28:58,760
Nel farlo, diventa vapore,
o ciò che chiamiamo "vuoto".
377
00:28:58,840 --> 00:29:02,250
In un reattore RBMK,
come quelli usati a Chernobyl,
378
00:29:02,340 --> 00:29:06,380
c'è un "coefficiente di vuoto positivo".
379
00:29:06,460 --> 00:29:08,210
Cosa significa?
380
00:29:08,300 --> 00:29:12,760
Significa che maggiore è il vapore
presente nel sistema
381
00:29:12,840 --> 00:29:14,840
e maggiore è la reattività,
382
00:29:14,920 --> 00:29:17,960
che vuol dire più calore,
che vuol dire più vapore,
383
00:29:18,050 --> 00:29:19,590
che vuol dire...
384
00:29:19,670 --> 00:29:23,590
Sembrerebbe che abbiamo un
circolo vizioso tra le mani.
385
00:29:23,670 --> 00:29:26,550
E lo avremmo, se non fosse per...
386
00:29:32,170 --> 00:29:37,960
E lo avremmo, se non fosse per:
387
00:29:38,050 --> 00:29:41,460
un coefficiente di temperatura negativo.
388
00:29:41,550 --> 00:29:47,550
Quando il combustibile nucleare si scalda,
diventa meno reattivo, quindi...
389
00:29:48,800 --> 00:29:51,170
il combustibile aumenta la reattività.
390
00:29:51,250 --> 00:29:54,210
Le barre di controllo e
l'acqua la riducono.
391
00:29:54,300 --> 00:29:56,590
Il vapore l'aumenta,
392
00:29:56,670 --> 00:29:59,960
e l'aumento di temperatura la riduce.
393
00:30:00,050 --> 00:30:03,670
Questa è la danza invisibile
394
00:30:03,760 --> 00:30:07,590
che alimenta intere città, senza fumo né fiamme.
395
00:30:07,670 --> 00:30:10,960
Ed è bellissima
396
00:30:11,050 --> 00:30:13,050
quando è tutto nella norma.
397
00:30:14,340 --> 00:30:17,210
Mentre l'uranio si rompe
per rilasciare energia,
398
00:30:17,300 --> 00:30:20,800
dà vita ad un nuovo elemento, lo xeno.
399
00:30:20,880 --> 00:30:23,760
Lo xeno riduce la reattività.
400
00:30:23,840 --> 00:30:27,250
Questo è il veleno di cui parlava
il Compagno Khomyuk.
401
00:30:27,340 --> 00:30:29,300
Quando il reattore lavora
a tutta potenza,
402
00:30:29,380 --> 00:30:32,380
brucia lo xeno prima che
possa causare problemi.
403
00:30:32,460 --> 00:30:34,590
Ma a causa del rinvio,
404
00:30:34,670 --> 00:30:38,550
il reattore 4 di Chernobyl è stato
mantenuto a metà della potenza
405
00:30:38,630 --> 00:30:40,210
per dieci ore.
406
00:30:40,300 --> 00:30:43,050
Lo xeno non è stato eliminato.
407
00:30:44,380 --> 00:30:48,760
Si è accumulato,
avvelenando il nocciolo.
408
00:30:48,840 --> 00:30:50,500
Iniziamo a perdere l'equilibrio.
409
00:30:50,590 --> 00:30:54,670
Alle 00:28
410
00:30:54,760 --> 00:30:58,170
il reattore è pronto per
essere rallentato.
411
00:30:58,250 --> 00:31:01,760
Eppure, in meno di un'ora,
esploderà.
412
00:31:01,840 --> 00:31:05,630
Se non riuscite a capire come
un reattore nucleare in stallo
413
00:31:05,710 --> 00:31:08,420
possa arrivare ad esplodere,
non vi biasimo.
414
00:31:08,500 --> 00:31:10,550
Dopo tutto, non lavorate
nella sala controllo
415
00:31:10,630 --> 00:31:12,380
di una centrale nucleare.
416
00:31:12,460 --> 00:31:17,880
Ma a quanto pare,
non lo sapevano neanche
417
00:31:17,960 --> 00:31:20,170
gli uomini che ci lavoravano.
418
00:31:26,170 --> 00:31:27,630
Piano.
419
00:31:27,710 --> 00:31:29,710
Abbassalo.
420
00:31:29,800 --> 00:31:31,880
Bene. Così.
421
00:31:31,960 --> 00:31:33,480
Dovreste avere già finito.
422
00:31:33,500 --> 00:31:35,550
Stiamo seguendo il protocollo
per la riduzione della potenza.
423
00:31:35,630 --> 00:31:37,250
State procrastinando.
424
00:31:37,340 --> 00:31:39,940
Ci sono dieci uomini in quest'impianto
che lo avrebbero già fatto.
425
00:31:39,960 --> 00:31:42,630
Continua così.
Stai andando bene.
426
00:31:51,630 --> 00:31:55,340
Kirschenbaum, vieni a chiamarmi
quando queste vecchiette hanno finito.
427
00:31:55,420 --> 00:31:56,840
Sì, Compagno Dyatlov.
428
00:32:15,960 --> 00:32:17,710
Ok, adesso vai molto piano.
429
00:32:17,800 --> 00:32:20,710
Portiamolo a 700.
430
00:32:23,760 --> 00:32:27,670
- Whoa, whoa, whoa. Piano.
- I-Io non ho toccato nessuna barra.
431
00:32:36,710 --> 00:32:40,380
- Che cos'è?
- Non sto toccando niente.
432
00:33:05,090 --> 00:33:07,760
Abbiamo fatto tutto correttamente.
Penso che il nocciolo sia avvelenato.
433
00:33:07,840 --> 00:33:09,360
Beh, se pensi che il
nocciolo sia avvelenato,
434
00:33:09,380 --> 00:33:10,610
allora non hai fatto
tutto correttamente,
435
00:33:10,630 --> 00:33:12,000
perché stai soffocando
il mio reattore!
436
00:33:12,090 --> 00:33:12,960
Ripristinatelo!
437
00:33:13,050 --> 00:33:15,340
Uh, se spegnessimo il CAL,
438
00:33:15,420 --> 00:33:17,250
potremmo avere un controllo maggiore.
439
00:33:17,340 --> 00:33:20,170
- Fatelo. Forza.
- Disattiva il Controllo Automatico Locale.
440
00:33:20,250 --> 00:33:23,050
Passa al globale.
Leonid.
441
00:33:23,130 --> 00:33:25,840
CAL disattivato.
Controllo globale attivato.
442
00:33:31,920 --> 00:33:33,420
Che cos'hai combinato?
443
00:33:34,170 --> 00:33:37,090
I-Io ho fatto come mi hai detto... ho disattivato...
- Guarda!
444
00:33:38,170 --> 00:33:40,550
- Non capisco.
- Maledetti incapaci.
445
00:33:40,630 --> 00:33:42,420
Avete messo in stallo il reattore.
446
00:33:42,500 --> 00:33:44,340
Come cazzo avete ottenuto
questo lavoro?
447
00:33:44,420 --> 00:33:47,110
- Compagno Dyatlov...
- Non mi dirai di nuovo che avete fatto tutto correttamente
448
00:33:47,130 --> 00:33:48,630
razza di coglione incompetente?
449
00:33:48,710 --> 00:33:52,090
Chiedo scusa per questo
risultato non soddisfacente.
450
00:33:56,880 --> 00:34:00,590
- Cosa stai facendo?
- Dobbiamo spegnerlo completamente.
451
00:34:00,670 --> 00:34:03,130
- No.
- Potremmo essere strapieni di xeno.
452
00:34:03,210 --> 00:34:04,650
Dobbiamo spegnerlo
e aspettare 24 ore.
453
00:34:04,670 --> 00:34:06,800
No. Faremo il test stanotte. Alza la potenza a 700.
454
00:34:06,880 --> 00:34:08,230
Non possiamo far salire la
potenza da questo stato.
455
00:34:08,250 --> 00:34:09,900
- Le regole...
- Non mi parlare di regole.
456
00:34:09,920 --> 00:34:12,090
- Se scendiamo dall'80%...
- No, no. Siamo scesi dal 50%.
457
00:34:12,170 --> 00:34:14,490
- 50% è ancora peggio!
- Le regole non dicono 50!
458
00:34:14,550 --> 00:34:17,710
- Non c'è nessuna regola!
- Compagno Dyatlov,
459
00:34:17,800 --> 00:34:19,840
Con tutto il rispetto, ma ciò
che sta dicendo non ha senso.
460
00:34:19,920 --> 00:34:22,550
- Aumenta la potenza.
- No.
461
00:34:22,630 --> 00:34:25,590
Non lo farò.
Non è sicuro.
462
00:34:34,420 --> 00:34:37,300
La sicurezza prima di tutto. Sempre.
463
00:34:37,380 --> 00:34:40,380
Sono 25 anni che lo dico.
464
00:34:40,460 --> 00:34:42,500
Ecco da quanto tempo
faccio questo lavoro, 25 anni.
465
00:34:42,590 --> 00:34:44,050
Più a lungo rispetto a te, Akimov?
466
00:34:44,130 --> 00:34:45,050
Sì.
467
00:34:45,130 --> 00:34:47,210
- Molto di più?
- Sì.
468
00:34:47,300 --> 00:34:50,420
E rispetto a te che hai appena lasciato
la tetta di tua madre?
469
00:34:52,550 --> 00:34:54,710
Quindi se dico che è sicuro,
è sicuro.
470
00:34:54,800 --> 00:34:56,130
E se non siete d'accordo,
471
00:34:56,210 --> 00:34:58,130
allora non dovete lavorare qui,
e non lo farete.
472
00:34:58,210 --> 00:35:00,090
Ma non solo qui.
Non lavorerete a Kursk
473
00:35:00,170 --> 00:35:02,760
o a Ignalina o a Leningrado
o a Novo-Voronezh.
474
00:35:02,840 --> 00:35:06,210
Non lavorerete più da nessuna parte.
Me ne occuperò personalmente.
475
00:35:06,300 --> 00:35:09,050
Lo sapete che lo farò.
476
00:35:10,500 --> 00:35:12,000
Alzate la potenza.
477
00:35:15,250 --> 00:35:17,170
Vorrei che mettesse per
iscritto il comando.
478
00:35:18,340 --> 00:35:19,670
Alza la potenza.
479
00:35:35,250 --> 00:35:36,630
Insieme, forza.
480
00:35:40,210 --> 00:35:41,880
Io non c'ero neanche lì.
481
00:35:41,960 --> 00:35:44,210
Cosa?
482
00:35:46,090 --> 00:35:48,590
Non ero nella stanza quando
hanno aumentato la potenza.
483
00:35:48,670 --> 00:35:50,630
Se lei non era lì,
allora dov'era?
484
00:35:50,710 --> 00:35:53,710
Compagno Legasov, lei è un testimone,
non un procuratore.
485
00:35:53,800 --> 00:35:56,300
Io farò le domande qui.
486
00:35:56,380 --> 00:35:59,550
Se non era nella stanza,
allora dov'era?
487
00:36:01,760 --> 00:36:03,050
Al bagno.
488
00:36:04,880 --> 00:36:06,760
Al bagno?
489
00:36:07,710 --> 00:36:09,500
Il Compagno Khomyuk
ha intervistato tutti
490
00:36:09,590 --> 00:36:11,110
quelli presenti nella stanza.
491
00:36:11,130 --> 00:36:13,090
Hanno rilasciato tutti
la stessa versione.
492
00:36:16,420 --> 00:36:19,170
"Sapevo che l'ordine
di Dyatlov era sbagliato,
493
00:36:19,250 --> 00:36:22,130
ma se non lo avessi fatto,
sarei stato licenziato".
494
00:36:22,210 --> 00:36:24,250
Leonid Toptunov.
495
00:36:25,380 --> 00:36:27,840
Il giorno prima che morisse.
496
00:36:27,920 --> 00:36:29,840
No, Compagno Dyatlov,
lei era nella stanza.
497
00:36:29,920 --> 00:36:31,670
Lei ha ordinato di
aumentare la potenza.
498
00:36:31,760 --> 00:36:34,300
Questo è certo.
499
00:36:43,050 --> 00:36:44,710
La seduta è sospesa.
500
00:36:44,800 --> 00:36:46,300
Trenta minuti.
501
00:37:29,500 --> 00:37:32,630
Conosci la storia di
questa città, di Chernobyl?
502
00:37:34,090 --> 00:37:35,630
No, non molto.
503
00:37:36,800 --> 00:37:39,460
La maggior parte erano
ebrei e polacchi.
504
00:37:40,800 --> 00:37:42,590
Gli ebrei sono stati uccisi nei pogrom,
505
00:37:42,670 --> 00:37:45,170
e Stalin ha costretto
i polacchi ad andarsene.
506
00:37:45,250 --> 00:37:48,760
Poi sono arrivati i nazisti e hanno
ucciso tutti quelli che erano rimasti.
507
00:37:48,840 --> 00:37:50,880
Ma finita la guerra...
508
00:37:52,130 --> 00:37:54,340
le persone sono venute
comunque ad abitare qui.
509
00:37:55,380 --> 00:37:59,090
Sapevano che il terreno su cui
camminavano era zuppo di sangue,
510
00:37:59,170 --> 00:38:00,880
ma non gli importava.
511
00:38:02,210 --> 00:38:05,340
Ebrei morti, polacchi morti.
512
00:38:05,420 --> 00:38:07,000
Ma loro no.
513
00:38:10,000 --> 00:38:13,170
Nessuno pensa mai
di essere il prossimo.
514
00:38:14,550 --> 00:38:16,000
Eppure eccoci qui.
515
00:38:25,550 --> 00:38:27,590
Quanto tempo...?
516
00:38:27,670 --> 00:38:29,050
Un anno, forse.
517
00:38:29,130 --> 00:38:32,460
La chiamano...
518
00:38:32,550 --> 00:38:34,760
la chiamano la "lunga malattia".
519
00:38:34,840 --> 00:38:37,630
Non mi sembra molto lunga.
520
00:38:37,710 --> 00:38:40,250
Lo so che me l'avevi detto,
e ti ho creduto.
521
00:38:41,340 --> 00:38:43,130
Ma il tempo passava,
e ho pensato,
522
00:38:43,210 --> 00:38:45,840
che non sarebbe successo a me.
523
00:38:46,760 --> 00:38:48,710
L'ho sprecata.
524
00:38:48,800 --> 00:38:51,590
L'ho sprecata per niente.
525
00:38:53,210 --> 00:38:54,880
Per niente?
526
00:38:55,760 --> 00:38:58,710
Ricordi quella mattina,
quando ti ho chiamato,
527
00:38:58,800 --> 00:39:00,590
quanto ero tranquillo?
528
00:39:00,670 --> 00:39:02,610
Non mi fido molto di quello
che dicono al Cremlino,
529
00:39:02,630 --> 00:39:04,590
ma poi mi dissero che
avrebbero messo me
530
00:39:04,670 --> 00:39:07,840
a capo dell'operazione
531
00:39:07,920 --> 00:39:10,880
e dissero che non era grave,
ci ho creduto.
532
00:39:12,460 --> 00:39:14,210
Sai perché?
533
00:39:15,250 --> 00:39:17,500
Perché avevano messo te al comando.
534
00:39:17,590 --> 00:39:19,090
Esatto.
535
00:39:22,050 --> 00:39:25,130
Sono un uomo insignificante,
Valera.
536
00:39:25,210 --> 00:39:27,090
Lo sono sempre stato.
537
00:39:28,250 --> 00:39:31,380
Speravo che un giorno sarei valso
qualcosa, ma non è così.
538
00:39:33,300 --> 00:39:36,630
Sono solo stato vicino
a persone che lo erano.
539
00:39:38,710 --> 00:39:41,090
Ci sono altri scienziati come me.
540
00:39:41,170 --> 00:39:43,670
Ognuno di loro avrebbe
fatto ciò che ho fatto.
541
00:39:43,760 --> 00:39:45,090
Ma te...
542
00:39:46,000 --> 00:39:49,920
Tutto ciò che abbiamo chiesto,
tutto ciò che ci serviva.
543
00:39:51,340 --> 00:39:55,130
Uomini, materiali, rover lunari.
544
00:39:57,460 --> 00:39:59,630
Chi altro avrebbe potuto
fare tutto questo?
545
00:40:01,710 --> 00:40:05,050
Mi sentivano,
ma ascoltavano te.
546
00:40:05,130 --> 00:40:09,090
Fra tutti i ministri e
fra tutti gli ufficiali...
547
00:40:09,170 --> 00:40:13,710
fra tutta la congrega
di sciocchi ubbidienti...
548
00:40:13,800 --> 00:40:17,840
per sbaglio hanno mandato
l'unico uomo capace.
549
00:40:17,920 --> 00:40:19,920
Per l'amor di Dio, Boris,
550
00:40:20,000 --> 00:40:23,460
sei stato il più importante di tutti.
551
00:40:46,500 --> 00:40:48,340
Ah, è bellissimo.
552
00:41:30,000 --> 00:41:32,210
Compagno Legasov.
553
00:41:44,550 --> 00:41:47,550
Sono le 00:28.
554
00:41:47,630 --> 00:41:49,630
Il reattore è quasi spento.
555
00:41:49,710 --> 00:41:52,340
Gli operatori del reattore 4
sono bloccati su una via
556
00:41:52,420 --> 00:41:54,380
che conduce direttamente al disastro.
557
00:41:54,460 --> 00:41:56,670
Non si può tornare indietro.
558
00:41:56,760 --> 00:41:59,420
Ancora non lo sanno,
ma il dado è tratto.
559
00:41:59,500 --> 00:42:03,760
A 30 megawatt,
viene ancora prodotto,
560
00:42:03,840 --> 00:42:06,090
ma non viene eliminato.
561
00:42:07,800 --> 00:42:09,670
Il reattore si sta riempiendo di veleno.
562
00:42:09,760 --> 00:42:14,170
A peggiorare le cose,
il reattore non è caldo abbastanza
563
00:42:14,250 --> 00:42:17,050
per generare vapore a sufficienza.
564
00:42:18,670 --> 00:42:21,500
In questo stato, l'unico modo per
aumentare in sicurezza la potenza
565
00:42:21,590 --> 00:42:23,880
è farlo molto, molto lentamente,
566
00:42:23,960 --> 00:42:26,760
nel corso di 24 ore.
567
00:42:26,840 --> 00:42:29,380
Ma Dyatlov vuole che
sia fatto subito.
568
00:42:29,460 --> 00:42:33,840
Akimov e Toptunov possono
farlo solo in un modo.
569
00:42:33,960 --> 00:42:36,710
Iniziano ad estrarre
le barre di controllo.
570
00:42:36,800 --> 00:42:37,920
Decine per volta.
571
00:42:38,000 --> 00:42:41,050
Le sollevano per metà,
per tre quarti,
572
00:42:41,130 --> 00:42:43,880
ma la potenza comunque non sale.
573
00:42:43,960 --> 00:42:46,670
Quindi iniziano a toglierle del tutto.
574
00:42:46,760 --> 00:42:50,550
C'erano 211 barre di controllo
nel reattore 4.
575
00:42:50,630 --> 00:42:55,250
Akimov e Toptunov
ne hanno rimosse 205.
576
00:42:55,340 --> 00:43:00,000
Ricordate... le barre di controllo
sono i freni dell'auto.
577
00:43:00,090 --> 00:43:06,840
Delle 211 barre, ora solo 6
sono presenti nel reattore.
578
00:43:08,250 --> 00:43:10,880
Intanto il combustibile
si è raffreddato,
579
00:43:10,960 --> 00:43:13,050
quindi il coefficiente di
temperatura negativo
580
00:43:13,130 --> 00:43:15,590
non rallenta più la reattività.
581
00:43:15,670 --> 00:43:19,590
Nonostante questo,
l'avvelenamento da xeno è così forte,
582
00:43:19,670 --> 00:43:23,840
che il massimo che riescono
ad ottenere è di 200 megawatt.
583
00:43:23,920 --> 00:43:26,880
Le barre di controllo sono estratte.
584
00:43:26,960 --> 00:43:29,420
Il sistema di sicurezza è stato disattivato.
585
00:43:29,500 --> 00:43:31,760
L'unica cosa che mantiene
sotto controllo il reattore
586
00:43:31,840 --> 00:43:34,300
è l'acqua e lo xeno.
587
00:43:34,380 --> 00:43:38,630
Sono le 01:00.
Mancano pochi minuti all'inizio del test.
588
00:44:12,920 --> 00:44:15,380
Mi dispiace,
più di così non riusciamo.
589
00:44:15,460 --> 00:44:18,420
Siamo a 200 megawatt.
Le abbiamo tolte quasi tutte.
590
00:44:18,500 --> 00:44:20,060
Se non possiamo avere
di più, così sia.
591
00:44:20,090 --> 00:44:23,960
- Ma il test ne richiede 700.
- Stolyarchuk, iniziamo.
592
00:44:24,050 --> 00:44:25,690
- Attiva la pompa 4.
- No, aspetta.
593
00:44:25,710 --> 00:44:27,560
Stolyarchuk...
- Abbiamo già il minimo possibile di vapore.
594
00:44:27,590 --> 00:44:30,190
La turbina va troppo piano
per dare un risultato valido.
595
00:44:30,210 --> 00:44:32,150
- Basta così.
- Se aggiungiamo altra acqua, avremo ancora meno...
596
00:44:32,170 --> 00:44:34,130
Ho detto basta così.
So cosa sto facendo.
597
00:44:34,210 --> 00:44:35,670
Stolyarchuk.
598
00:44:41,210 --> 00:44:42,760
Pompa 4,
connessa.
599
00:44:42,840 --> 00:44:44,690
Dovremmo avvertire Khodemchuk.
Le condotte...
600
00:44:44,710 --> 00:44:46,420
Lascia stare.
Kirschenbaum?
601
00:44:49,420 --> 00:44:52,170
Il vapore nel separatore è
troppo basso... solo 5 atmosfere.
602
00:44:52,250 --> 00:44:55,090
Ok, aiutatelo.
Fatelo salire il più possibile.
603
00:44:59,130 --> 00:45:01,000
Dovremmo fermarci.
604
00:45:01,090 --> 00:45:02,760
Spegnete quell'affare del cazzo.
605
00:45:02,840 --> 00:45:05,760
Avete 15 minuti.
606
00:45:07,590 --> 00:45:09,710
15 minuti.
607
00:45:09,800 --> 00:45:12,460
Potevano avere anche 15 giorni.
608
00:45:12,550 --> 00:45:15,380
Il problema che stavano affrontando
non poteva essere risolto.
609
00:45:15,460 --> 00:45:18,170
La potenza era troppo bassa,
l'acqua era troppa.
610
00:45:18,250 --> 00:45:19,840
Il test era già rovinato.
611
00:45:19,920 --> 00:45:21,550
I risultati sarebbero stati inutili,
612
00:45:21,630 --> 00:45:23,130
ma a Dyatlov non importava.
613
00:45:23,210 --> 00:45:26,590
Gli importava solo di riferire
di aver completato il test.
614
00:45:27,500 --> 00:45:29,550
01:22
615
00:45:29,630 --> 00:45:32,590
Rimangono meno di 2 minuti.
616
00:45:32,670 --> 00:45:38,170
Yuvchenko, un ingegnere meccanico,
è nel suo ufficio.
617
00:45:41,500 --> 00:45:43,880
Perevozchenko,
caposquadra,
618
00:45:43,960 --> 00:45:45,590
è nel locale di rifornimento,
619
00:45:45,670 --> 00:45:50,300
al di sopra delle copertura d'acciaio
di 1.000 tonnellate del reattore.
620
00:45:50,380 --> 00:45:53,670
Degtaryenko e Khodemchuk,
621
00:45:53,760 --> 00:45:56,840
responsabili delle tubature,
sono in sala pompe.
622
00:45:58,960 --> 00:46:00,710
Nessuno di loro era stato avvertito
623
00:46:00,800 --> 00:46:02,090
del test.
624
00:46:02,170 --> 00:46:04,130
Nessuno di loro sa ciò
che sta per accadere.
625
00:46:04,210 --> 00:46:08,500
All'01:22:30
626
00:46:08,590 --> 00:46:10,630
Toptunov vede un rapporto
627
00:46:10,710 --> 00:46:14,670
del sistema SKALA del reattore.
628
00:46:14,760 --> 00:46:18,050
A causa del numero insufficiente
di barre di controllo,
629
00:46:18,130 --> 00:46:21,670
il computer raccomanda
di spegnere il reattore.
630
00:46:26,880 --> 00:46:28,550
Beh, certo che dice così.
631
00:46:28,630 --> 00:46:30,630
Non sa che stiamo eseguendo un test.
632
00:46:32,000 --> 00:46:33,300
Allora, Compagni.
633
00:46:34,840 --> 00:46:37,420
Ancora qualche minuto,
e avremo fatto.
634
00:46:37,500 --> 00:46:39,050
Kirschenbaum, quando sei pronto...
635
00:46:40,210 --> 00:46:41,630
Abbiamo fatto tutto correttamente.
636
00:46:43,800 --> 00:46:46,170
Oscillografo acceso.
637
00:46:47,420 --> 00:46:49,960
Chiudo la valvola numero 8.
638
00:46:50,050 --> 00:46:51,730
Il rotore del generatore sta partendo.
639
00:46:51,760 --> 00:46:55,630
01:23:04
640
00:46:55,710 --> 00:46:57,050
Attraverso ogni decisione,
641
00:46:57,130 --> 00:46:59,550
hanno portato il reattore ad
un livello d'instabilità
642
00:46:59,630 --> 00:47:01,880
come mai nessuno aveva osato,
643
00:47:01,960 --> 00:47:04,300
e ora inizia il test.
644
00:47:04,380 --> 00:47:08,050
Le pompe vengono spente e così inizia.
645
00:47:10,500 --> 00:47:13,760
Le pompe smettono di far
arrivare l'acqua al reattore.
646
00:47:13,840 --> 00:47:17,000
L'uranio non viene più regolato
dall'acqua di raffreddamento,
647
00:47:17,090 --> 00:47:18,920
non più regolato dalle
barre di controllo.
648
00:47:19,000 --> 00:47:22,130
L'equilibrio si si sbilancia immediatamente
nella direzione opposta.
649
00:47:22,210 --> 00:47:23,630
In meno di un secondo,
650
00:47:23,710 --> 00:47:25,550
la reattività aumenta.
651
00:47:26,760 --> 00:47:28,000
All'interno del nocciolo,
652
00:47:28,090 --> 00:47:30,550
l'acqua presente viene subito
trasformata in vapore.
653
00:47:30,630 --> 00:47:32,710
Viene creato un vuoto.
654
00:47:32,800 --> 00:47:35,420
Non c'è dell'acqua fresca per riempirlo.
655
00:47:35,500 --> 00:47:38,420
Il vapore aumenta la reattività,
656
00:47:38,500 --> 00:47:41,840
che aumenta il calore,
che aumenta il vapore,
657
00:47:41,920 --> 00:47:44,670
che aumenta la reattività.
658
00:47:44,760 --> 00:47:48,050
Lo xeno rimasto decade rapidamente.
659
00:47:49,380 --> 00:47:51,460
La potenza aumenta.
660
00:47:53,050 --> 00:47:54,880
Non c'è più niente che lo può fermare.
661
00:47:54,960 --> 00:47:59,550
01:23:35
662
00:48:02,760 --> 00:48:05,090
Abbiamo un picco di potenza! Sasha!
663
00:48:10,340 --> 00:48:11,460
Cos'hai combinato?!
664
00:48:11,550 --> 00:48:16,300
01:23:40.
665
00:48:23,300 --> 00:48:25,840
In ogni sala di controllo
di ogni reattore nel mondo,
666
00:48:25,920 --> 00:48:29,090
c'è un pulsante con un singolo scopo...
667
00:48:29,170 --> 00:48:32,550
per lo "scram," per bloccare
istantaneamente la reazione.
668
00:48:32,630 --> 00:48:36,170
Nei reattori sovietici,
questo pulsante si chiama AZ-5.
669
00:48:36,250 --> 00:48:41,210
Premi AZ-5 e tutte le barre di controllo
vengono inserite in contemporanea
670
00:48:41,300 --> 00:48:45,380
e la reazione si ferma.
671
00:48:45,460 --> 00:48:47,300
Ma...
672
00:48:53,170 --> 00:48:56,840
Cosa stai aspettando Legasov?
Di' le tue bugie.
673
00:48:56,920 --> 00:48:59,210
Compagno Dyatlov,
è il suo ultimo avvertimento.
674
00:48:59,300 --> 00:49:01,550
- Altrimenti?
- Per l'amor di Dio, Dyatlov.
675
00:49:01,630 --> 00:49:03,500
Legasov lo ha già detto.
676
00:49:03,590 --> 00:49:06,630
- L'ha detto prima, non c'era alcun modo di evitarlo.
- Compagno Dyatlov.
677
00:49:06,710 --> 00:49:09,710
- Sa qualcosa. Lei sa qualcosa.
- Compagno Dyatlov.
678
00:49:09,800 --> 00:49:13,420
So che cosa sei,
Valery Alexeyevich.
679
00:49:13,500 --> 00:49:16,460
- Sei un bugiardo.
- Abbiamo sentito abbastanza per oggi.
680
00:49:16,550 --> 00:49:20,420
Gli accusati saranno tenuti in custodia.
681
00:49:20,500 --> 00:49:23,500
- La corte...
- Io... io non ho finito.
682
00:49:23,590 --> 00:49:25,630
Ho altre prove da dare.
683
00:49:25,710 --> 00:49:29,090
Non è necessario.
La sua testimonianza è conclusa.
684
00:49:29,170 --> 00:49:32,300
- Vostro onore.
- La corte si aggiorna.
685
00:49:32,380 --> 00:49:34,770
- Riprenderemo domani con...
- Fatelo finire.
686
00:49:37,380 --> 00:49:39,380
Compagno Shcherbina...
687
00:49:41,550 --> 00:49:43,880
Fatelo finire.
688
00:50:07,760 --> 00:50:10,170
Dyatlov ha infranto ogni
regola che avevamo.
689
00:50:14,000 --> 00:50:17,420
Ha spinto il reattore sull'orlo
della distruzione.
690
00:50:21,590 --> 00:50:24,210
Ha fatto queste cose perché era
sicuro di avere una via d'uscita.
691
00:50:24,300 --> 00:50:27,550
AZ-5, un semplice pulsante
per fermare tutto.
692
00:50:27,630 --> 00:50:32,210
Ma nelle circostanze che aveva creato,
nessuna via d'uscita.
693
00:50:32,300 --> 00:50:35,760
Il sistema di spegnimento
ha una falla critica.
694
00:50:37,760 --> 00:50:43,250
All'01:23:40, Akimov preme AZ-5.
695
00:50:50,710 --> 00:50:52,460
Le barre di controllo che
erano state estratte
696
00:50:52,550 --> 00:50:54,670
iniziano a rientrane nel reattore.
697
00:50:54,760 --> 00:50:57,630
Queste barre sono fatte di boro,
il quale riduce la reattività,
698
00:50:57,710 --> 00:50:59,380
ma non le loro punte.
699
00:50:59,460 --> 00:51:04,420
Le punte sono in grafite,
che accelera la reattività.
700
00:51:04,500 --> 00:51:06,300
Perché?
701
00:51:10,170 --> 00:51:12,130
Perché?
702
00:51:13,500 --> 00:51:16,000
Per la stessa ragione
per cui i nostri reattori
703
00:51:16,090 --> 00:51:18,693
non sono circondati da
strutture di contenimento,
704
00:51:18,826 --> 00:51:20,300
al contrario di
quelli Occidentali.
705
00:51:20,380 --> 00:51:22,710
Per la stessa ragione non usiamo
706
00:51:22,800 --> 00:51:25,340
dell'uranio propriamente
arricchito nei nostri noccioli.
707
00:51:25,420 --> 00:51:27,710
Per la stessa ragione,
siamo l'unica nazione
708
00:51:27,800 --> 00:51:32,090
che costruisce dei reattori raffreddati
ad acqua e moderati con la grafite
709
00:51:32,170 --> 00:51:35,300
con un coefficiente di vuoto positivo.
710
00:51:36,670 --> 00:51:37,760
È più economico.
711
00:51:44,130 --> 00:51:46,960
Le prime parti delle barre
ad entrare nel nocciolo
712
00:51:47,050 --> 00:51:48,300
sono le punte in grafite.
713
00:51:48,380 --> 00:51:50,760
E quando entrano,
la reazione nel nocciolo,
714
00:51:50,840 --> 00:51:53,500
che stava salendo,
schizza via.
715
00:51:53,590 --> 00:51:57,000
Ogni singola molecola d'acqua liquida
716
00:51:57,090 --> 00:51:58,710
si converte all'istante in vapore,
717
00:51:58,800 --> 00:52:02,090
che si espande e rompe i canali
attorno alle barre di combustibile.
718
00:52:02,170 --> 00:52:06,300
Le barre di controllo non possono più
scorrere all'interno di questi canali.
719
00:52:06,380 --> 00:52:08,920
Le punte in grafite sono bloccate,
720
00:52:09,000 --> 00:52:11,800
e continuano ad accelerare
la reazione.
721
00:52:11,880 --> 00:52:15,880
Il reattore 4 di Chernobyl
è diventato una bomba nucleare.
722
00:52:15,960 --> 00:52:18,500
01:23:42.
723
00:52:18,590 --> 00:52:20,340
Perevozchenko guarda in basso
724
00:52:20,420 --> 00:52:22,960
l'enorme copertura d'acciaio del reattore...
725
00:52:23,050 --> 00:52:24,960
...e vede l'impossibile.
726
00:52:25,050 --> 00:52:26,920
Le coperture delle barre di
controllo e dei canali,
727
00:52:27,000 --> 00:52:29,090
ognuna del peso di 350 chilogrammi,
728
00:52:29,170 --> 00:52:30,760
saltano su e giù.
729
00:52:30,840 --> 00:52:33,420
Corre per avvertire la sala controllo.
730
00:52:33,500 --> 00:52:36,960
Ma non può far nulla per evitare
ciò che sta per accadere.
731
00:52:37,050 --> 00:52:39,460
01:23:44.
732
00:52:39,550 --> 00:52:43,630
Il vapore continua a rompere
i canali del combustibile.
733
00:52:43,710 --> 00:52:45,800
Non sappiamo a quanto
sia salita la potenza.
734
00:52:45,880 --> 00:52:48,170
Sappiamo solo l'ultima lettura.
735
00:52:49,760 --> 00:52:50,800
Il reattore 4,
736
00:52:50,880 --> 00:52:54,960
progettato per operare
a 3.200 megawatt,
737
00:52:55,050 --> 00:52:58,710
ha superato i 33.000.
738
00:53:03,210 --> 00:53:07,000
La pressione all'interno del nocciolo
non può essere più trattenuta.
739
00:53:07,090 --> 00:53:14,800
Infine, siamo arrivati.
01:23:45, l'esplosione.
740
00:53:14,880 --> 00:53:19,050
Nell'istante in cui la copertura viene
scaraventata via, entra l'ossigeno.
741
00:53:19,130 --> 00:53:23,590
Si combina con l'idrogeno e
la grafite ultra-riscaldata.
742
00:53:25,340 --> 00:53:28,420
La catena del disastro è ora completa.
743
00:53:50,380 --> 00:53:52,500
Compagno Dyatlov!
744
00:53:57,300 --> 00:53:59,130
Compagno Dyatlov!
745
00:54:09,800 --> 00:54:12,710
In quella notte, nessuno
in quella stanza sapeva
746
00:54:12,800 --> 00:54:16,250
che il pulsante di spegnimento
potesse fungere da detonatore.
747
00:54:17,800 --> 00:54:19,550
Non lo sapevano,
748
00:54:19,630 --> 00:54:22,550
perché gli era stato tenuto nascosto.
749
00:54:22,630 --> 00:54:25,090
Compagno Legasov,
sta contraddicendo
750
00:54:25,170 --> 00:54:27,500
la sua testimonianza resa a Vienna.
751
00:54:27,590 --> 00:54:30,300
A Vienna, la mia testimonianza
era una bugia.
752
00:54:30,380 --> 00:54:34,380
Ho mentito al mondo.
753
00:54:34,460 --> 00:54:36,800
Non sono l'unico ad aver
tenuto questo segreto.
754
00:54:36,880 --> 00:54:39,090
Molti sapevano.
755
00:54:39,170 --> 00:54:41,880
Seguivamo gli ordini,
756
00:54:41,960 --> 00:54:43,560
imposti dal KGB,
dal Comitato Centrale.
757
00:54:43,630 --> 00:54:46,300
E in questo momento, ci sono 16
reattori nell'Unione Sovietica
758
00:54:46,380 --> 00:54:48,840
con la stessa falla critica.
759
00:54:48,920 --> 00:54:50,760
Tre sono ancora in funzione
760
00:54:50,840 --> 00:54:53,130
a meno di 20 kilometri, a Chernobyl.
761
00:54:53,210 --> 00:54:57,250
Professor Legasov, se sta insinuando
che lo Stato sia in qualche modo
762
00:54:57,340 --> 00:54:59,090
responsabile di ciò che è accaduto,
763
00:54:59,170 --> 00:55:01,920
allora la devo avvertire, sta
camminando su un terreno pericoloso.
764
00:55:02,000 --> 00:55:04,340
Ho già camminato su
un terreno pericoloso.
765
00:55:04,420 --> 00:55:06,460
Siamo su un terreno
pericoloso proprio ora,
766
00:55:06,550 --> 00:55:09,300
a causa dei nostri segreti
e delle nostre bugie.
767
00:55:09,380 --> 00:55:12,460
Praticamente è ciò che
ci contraddistingue.
768
00:55:12,550 --> 00:55:15,670
Quando la verità è dura,
noi mentiamo e mentiamo
769
00:55:15,760 --> 00:55:18,130
finché non ci ricordiamo più che è lì.
770
00:55:18,210 --> 00:55:21,210
Ma è ancora lì.
771
00:55:23,380 --> 00:55:27,710
Ogni menzogna che diciamo richiede
un debito con la verità.
772
00:55:29,840 --> 00:55:32,710
Prima o poi, quel debito va pagato.
773
00:55:36,880 --> 00:55:42,420
Ecco come esplode il nocciolo
di un reattore RBMK.
774
00:55:46,090 --> 00:55:47,630
Bugie.
775
00:57:51,590 --> 00:57:54,630
Valery Alexeyevich Legasov,
776
00:57:54,710 --> 00:57:57,760
figlio di Alexei Legasov,
777
00:57:57,840 --> 00:58:01,300
Capo della Sottomissione Ideologica,
nel Comitato Centrale.
778
00:58:01,380 --> 00:58:03,380
Sa cosa faceva suo padre là?
779
00:58:03,460 --> 00:58:04,920
Sì.
780
00:58:05,000 --> 00:58:08,960
Da studente aveva una posizione
di comando nel Komsomol.
781
00:58:09,050 --> 00:58:11,380
Gioventù Comunista, corretto?
782
00:58:12,380 --> 00:58:14,800
- Lo sa già.
- Risponda alla domanda.
783
00:58:14,880 --> 00:58:16,050
Sì.
784
00:58:17,840 --> 00:58:19,960
All'Istituto Kuchartov,
785
00:58:20,050 --> 00:58:22,670
lei era il Segretario
del Partito Comunista.
786
00:58:22,760 --> 00:58:24,170
In quella posizione, ha bloccato
787
00:58:24,250 --> 00:58:27,170
le promozioni degli scienziati ebrei.
788
00:58:31,630 --> 00:58:33,000
Sì.
789
00:58:33,090 --> 00:58:36,760
Compiendo favori per
gli ufficiali del Cremlino.
790
00:58:41,420 --> 00:58:43,710
Lei è uno di noi, Legasov.
791
00:58:45,130 --> 00:58:47,550
Posso fare qualsiasi cosa con lei.
792
00:58:48,760 --> 00:58:52,840
Ma ciò che più desidero è
farle capire quanto so.
793
00:58:52,920 --> 00:58:55,300
Lei non è coraggioso.
794
00:58:55,380 --> 00:58:57,590
Lei non è eroico.
795
00:58:59,090 --> 00:59:02,340
È solo un uomo morente che
ha dimenticato ciò che è.
796
00:59:02,420 --> 00:59:06,130
So chi sono,
e so cosa ho fatto.
797
00:59:08,710 --> 00:59:11,090
In un mondo giusto, mi avrebbero
sparato per le mie bugie,
798
00:59:11,170 --> 00:59:14,340
ma non per questo,
non per aver detto la verità.
799
00:59:14,420 --> 00:59:16,550
Scienziati...
800
00:59:16,630 --> 00:59:20,380
e la vostra sciocca ossessione
per i ragionamenti.
801
00:59:20,460 --> 00:59:22,710
Quando ti arriverà un proiettile in testa,
802
00:59:22,800 --> 00:59:25,340
che cosa importerà?
803
00:59:32,590 --> 00:59:35,130
Nessuno verrà ammazzato,
Legasov.
804
00:59:36,630 --> 00:59:38,960
Il mondo intero ti ha visto a Vienna.
805
00:59:39,050 --> 00:59:41,210
Sarebbe imbarazzante ucciderti ora.
806
00:59:41,300 --> 00:59:42,760
E per che cosa?
807
00:59:42,840 --> 00:59:46,630
La tua testimonianza di oggi non
sarà accettata dallo Stato.
808
00:59:46,710 --> 00:59:49,760
Non sarà rilasciata alla stampa.
809
00:59:49,840 --> 00:59:51,800
Non è mai avvenuta.
810
00:59:53,090 --> 00:59:56,050
No, tu vivrai,
811
00:59:56,130 --> 00:59:57,920
per quello che ti resta da vivere,
812
00:59:58,000 --> 01:00:01,710
ma non da scienziato, non più.
813
01:00:01,800 --> 01:00:06,340
Manterrai il tuo titolo e il tuo ufficio,
814
01:00:06,420 --> 01:00:11,340
ma nessun lavoro, nessuna autorità,
nessun amico.
815
01:00:11,420 --> 01:00:13,500
Nessuno parlerà con te.
816
01:00:13,590 --> 01:00:15,500
Nessuno ti ascolterà.
817
01:00:17,460 --> 01:00:21,760
Altri uomini,
uomini inferiori,
818
01:00:21,840 --> 01:00:25,500
riceveranno gli onori
per ciò che hai fatto.
819
01:00:25,590 --> 01:00:27,880
La tua eredità ora è la loro eredità.
820
01:00:27,960 --> 01:00:30,710
Vivrai abbastanza da poterlo vedere.
821
01:00:34,130 --> 01:00:36,550
Che ruolo ha avuto
Shcherbina in tutto questo?
822
01:00:36,630 --> 01:00:37,760
Nessuno.
823
01:00:37,840 --> 01:00:40,380
Non sapeva ciò che avrei detto.
824
01:00:41,670 --> 01:00:44,760
Che ruolo ha avuto Khomyuk?
825
01:00:44,840 --> 01:00:46,300
Nessuno.
826
01:00:46,380 --> 01:00:48,880
Neanche lei sapeva.
827
01:00:50,250 --> 01:00:52,630
Dopo tutto quello che
hai fatto e detto oggi,
828
01:00:52,710 --> 01:00:58,670
sarebbe curioso se mentissi proprio ora.
829
01:01:01,590 --> 01:01:03,460
Penso che un uomo
con la sua esperienza
830
01:01:03,550 --> 01:01:05,880
riconosca una bugia quando la sente.
831
01:01:10,050 --> 01:01:11,340
Non incontrerai né comunicherai
832
01:01:11,420 --> 01:01:13,590
con nessuno di loro. Mai più.
833
01:01:14,666 --> 01:01:16,170
Non parlerà con nessuno
834
01:01:16,250 --> 01:01:18,380
di Chernobyl. Mai più.
835
01:01:19,420 --> 01:01:21,840
Diventerai così immateriale per
il mondo che ti circonda
836
01:01:21,920 --> 01:01:23,710
che quando finalmente morirai,
837
01:01:23,800 --> 01:01:28,090
sarà estremamente difficile
sapere che sei mai esistito.
838
01:01:32,420 --> 01:01:34,250
E se rifiutassi?
839
01:01:37,420 --> 01:01:40,500
Perché preoccuparsi di qualcosa che non accadrà?
840
01:01:41,920 --> 01:01:45,920
"Perché preoccuparsi di qualcosa che non accadrà?"
841
01:01:46,000 --> 01:01:48,250
Oh, ma è perfetta.
842
01:01:48,340 --> 01:01:51,420
Dovrebbero scriverla
sulle nostre banconote.
843
01:03:00,500 --> 01:03:04,590
Per essere uno scienziato
bisogna essere ingenuo.
844
01:03:04,670 --> 01:03:06,920
Siamo così dediti nella
nostra ricerca della verità,
845
01:03:07,000 --> 01:03:11,630
che non ci accorgiamo che in
pochi vogliono che la troviamo.
846
01:03:11,710 --> 01:03:16,090
Ma è sempre lì,
che la vediamo o meno,
847
01:03:16,170 --> 01:03:18,000
che lo vogliamo o no.
848
01:03:18,090 --> 01:03:20,840
Alla verità non interessa ciò
che ci serve o ciò che vogliamo.
849
01:03:20,920 --> 01:03:22,630
Non le interessa dei nostri governi,
850
01:03:22,710 --> 01:03:26,420
delle nostre ideologie,
delle nostre religioni.
851
01:03:26,500 --> 01:03:30,130
Resterà ad aspettare per
tutto il tempo necessario.
852
01:03:30,210 --> 01:03:34,130
E questo, alla fine,
è il dono di Chernobyl.
853
01:03:34,210 --> 01:03:36,840
Mentre una volta avevo paura
del costo della verità,
854
01:03:36,920 --> 01:03:39,710
ora mi chiedo solo:
855
01:03:40,710 --> 01:03:43,550
qual è il costo delle bugie?
856
01:03:48,610 --> 01:03:58,013
Valery Legasov si è tolto la vita all'età di 51 anni, il 26 aprile 1988,
esattamente due anni dopo l'esplosione di Chernobyl.
857
01:04:00,000 --> 01:04:05,000
Le audiocassette delle memorie di Legasov sono
circolate nella comunità scientifica sovietica.
858
01:04:05,080 --> 01:04:11,000
Il suo suicidio ha reso impossibile che fossero ignorate.
859
01:04:12,720 --> 01:04:20,000
Dopo la sua morte, gli ufficiali sovietici hanno finalmente
ammesso gli errori di progettazione dei reattori RBMK.
860
01:04:21,520 --> 01:04:29,000
I reattori sono stati modificati per prevenire un
secondo incidente come quello di Chernobyl.
861
01:04:31,140 --> 01:04:38,586
Legasov è stato aiutato da decine di scienziati che hanno
lavorato strenuamente al suo fianco a Chernobyl.
862
01:04:40,493 --> 01:04:47,546
Alcuni di loro hanno contestato i rapporti ufficiali degli eventi
e dovettero affrontare denunce, arresti e la prigione.
863
01:04:49,010 --> 01:04:57,093
Il personaggio di Ulana Khomyuk è stato creato per rappresentarli tutti
e per onorare la loro dedizione e il loro servizio verso la verità e l'umanità.
864
01:05:00,013 --> 01:05:05,026
Boris Shcherbina è morto il 22 agosto 1990...
865
01:05:05,250 --> 01:05:12,986
quattro anni e quattro mesi dopo essere stato a Chernobyl.
866
01:05:14,600 --> 01:05:24,586
Per il loro ruolo nel disastro di Chernobyl, Victor Bryukhanov, Anatoly Dyatlov
e Nikolai Fomin sono stati condannati a dieci anni di lavori forzati.
867
01:05:26,740 --> 01:05:30,026
Dopo essere stato rilasciato, Nikolai Fomin è tornato a lavorare...
-
868
01:05:30,020 --> 01:05:36,986
Dopo essere stato rilasciato, Nikolai Fomin è tornato a lavorare...
nella centrale nucleare di Kalini, in Russia.
869
01:05:38,320 --> 01:05:42,600
Anatoly Dyatlov è morto per malattie correlate a radiazioni nel 1995.
-
870
01:05:42,600 --> 01:05:47,986
Anatoly Dyatlov è morto per malattie correlate a radiazioni nel 1995.
A 64 anni.
871
01:05:50,000 --> 01:05:58,700
Il corpo di Valery Khodemchuk non è mai stato recuperato.
È permanentemente sepolto sotto il reattore 4.
872
01:06:00,200 --> 01:06:04,400
I vestiti dei vigili del fuoco sono ancora nel seminterrato dell'ospedale di Pripyat.
-
873
01:06:04,400 --> 01:06:11,500
I vestiti dei vigili del fuoco sono ancora nel seminterrato dell'ospedale di Pripyat.
Ad oggi sono altamente radioattivi.
874
01:06:14,500 --> 01:06:28,700
Dopo la morte di suo marito e di sua figlia,
Lyudmilla Ignatenko ha avuto numerosi ictus.
Secondo i medici non avrebbe più potuto avere un bambino.
875
01:06:31,000 --> 01:06:34,500
Si sbagliavano.
-
876
01:06:34,500 --> 01:06:39,800
Si sbagliavano.
Vive con suo figlio a Kiev.
877
01:06:41,000 --> 01:06:47,000
Di tutte le persone che sono andate al ponte sulla ferrovia,
è stato segnalato che non è sopravvissuto nessuno.
878
01:06:47,000 --> 01:06:52,700
Oggi è conosciuto come "Il ponte della morte".
879
01:06:54,700 --> 01:06:59,000
400 minatori hanno lavorato duramente per
un mese per evitare la fusione completa.
880
01:06:59,000 --> 01:07:06,000
Secondo le stime almeno 100 di loro sono morti entro l'età di 40 anni.
881
01:07:07,300 --> 01:07:15,000
Numerosi fonti riportano che i tre sommozzatori che hanno svuotato le
cisterne sotto al reattore sono morti a seguito delle loro eroiche azioni.
882
01:07:15,800 --> 01:07:19,200
In realtà, tutti e tre sono sopravvissuti.
-
883
01:07:19,200 --> 01:07:24,000
In realtà, tutti e tre sono sopravvissuti.
Due sono ancora vivi.
884
01:07:25,600 --> 01:07:29,400
Oltre 600.000 persone sono stati coscritti per
lavorare nella zona di esclusione.
885
01:07:29,410 --> 01:07:37,650
Nonostante le numerose testimonianze di malattie e morti a seguito delle
radiazioni, il governo sovietico non ha stilato rapporti ufficiali su di loro.
886
01:07:39,300 --> 01:07:50,700
Le regioni contaminate di Ucraina e Bielorussia, conosciute come
"Zona di esclusione", comprendono in totale 2.600 kilometri quadrati.
887
01:07:53,000 --> 01:07:56,600
Circa 300.000 persone sono state evacuate dalle loro case.
-
888
01:07:56,600 --> 01:08:01,600
Circa 300.000 persone sono state evacuate dalle loro case.
Gli dissero che era temporaneo.
889
01:08:01,600 --> 01:08:08,250
È ancora proibito ritornare.
890
01:08:10,200 --> 01:08:16,850
Mikhail Gorbachev ha governato l'Unione Sovietica fino alla sua dissoluzione nel 1991.
891
01:08:16,850 --> 01:08:26,900
Nel 2006 ha scritto: "L'incidente nucleare di Chernobyl... forse
è stata la vera causa del collasso dell'Unione Sovietica."
892
01:08:28,650 --> 01:08:32,100
Nel 2017 sono stati completati i lavori per la nuova struttura di contenimento a Chernobyl,
893
01:08:32,100 --> 01:08:36,450
ad un costo di quasi due miliardi di dollari.
894
01:08:36,450 --> 01:08:41,650
È progettata per resistere 100 anni.
895
01:08:43,500 --> 01:08:48,450
Dopo l'esplosione, c'è stato un forte aumento d'incidenza di cancro in Ucraina e in Bielorussia.
896
01:08:48,450 --> 01:08:57,600
L'aumento maggiore ha riguardato i bambini.
897
01:08:59,650 --> 01:09:04,200
Non sapremo mai il reale costo umano di Chernobyl.
-
898
01:09:04,200 --> 01:09:11,200
Non sapremo mai il reale costo umano di Chernobyl.
La maggior parte delle stime vanno da 4.000 a 93.000 morti.
899
01:09:14,300 --> 01:09:19,750
Il conto ufficiale sovietico, immutato dal 1987...
-
900
01:09:19,750 --> 01:09:28,000
Il conto ufficiale sovietico, immutato dal 1987...
è di 31.
901
01:09:32,650 --> 01:09:39,900
In memoria di tutti coloro che hanno sofferto e si sono sacrificati.
902
01:09:40,200 --> 01:09:52,200
- Tradotto da Dott.Pepe -