1
00:03:24,816 --> 00:03:30,088
- Kan vattnet ha dödat dem redan?
- Ja.
2
00:03:30,113 --> 00:03:34,743
Vad gör vi då? Om det inte lyckas?
3
00:05:07,794 --> 00:05:10,146
Se till att de sätter sig i bilen.
4
00:05:10,171 --> 00:05:13,049
Dra fram slangarna och börja pumpa!
5
00:05:16,636 --> 00:05:20,323
Sjukhus nr 6 i Moskva, 30 april 1986
6
00:05:20,348 --> 00:05:23,852
Fyra dagar efter explosionen
7
00:05:28,565 --> 00:05:31,626
Jag är här för att träffa min man
Vasilij Ignatenko.
8
00:05:31,651 --> 00:05:34,337
Han är brandman från Tjernobyl.
9
00:05:34,362 --> 00:05:36,865
Tjernobyl? Vi tillåter inga besökare.
10
00:05:38,992 --> 00:05:42,929
- Major Burov sa till mig...
- Vi gör inga undantag.
11
00:05:42,954 --> 00:05:46,666
Snälla, jag har rest
hela vägen från Kievregionen...
12
00:06:11,524 --> 00:06:14,461
Ursäkta mig...
13
00:06:14,486 --> 00:06:17,547
- Ursäkta mig.
- Vad gör ni här?
14
00:06:17,572 --> 00:06:20,675
- Jag har tillstånd.
- Det är inte säkert för er här.
15
00:06:20,700 --> 00:06:25,180
Jag kom för att träffa min man,
Vasilij Ignatenko från Tjernobyl.
16
00:06:25,205 --> 00:06:27,766
Jag vet vem han är,
men det är inte möjligt.
17
00:06:27,791 --> 00:06:30,835
Men jag har en passersedel...
18
00:06:35,924 --> 00:06:39,486
Ni får träffa honom i 30 minuter.
Inte en minut längre.
19
00:06:39,511 --> 00:06:43,156
Och ni får inte röra vid honom.
Är det förstått?
20
00:06:43,181 --> 00:06:44,933
Rum 15.
21
00:06:46,226 --> 00:06:47,911
Tack.
22
00:06:47,936 --> 00:06:52,190
- Ni är väl inte gravid?
- Nej.
23
00:06:57,988 --> 00:07:01,174
Du får hålla till godo med det här.
24
00:07:01,199 --> 00:07:04,344
Vänta lite, jag är inte klar.
25
00:07:04,369 --> 00:07:06,705
Okej, bra.
26
00:07:08,915 --> 00:07:11,835
Japp.
27
00:07:13,128 --> 00:07:16,089
Se vad katten släpat in.
28
00:07:17,799 --> 00:07:22,637
Vad var det jag sa?
Dig kommer man inte undan!
29
00:07:23,930 --> 00:07:26,700
Aj, var försiktig!
30
00:07:26,725 --> 00:07:31,313
Men det är ingen fara.
Det är ingen fara med oss.
31
00:08:40,799 --> 00:08:44,611
Hur gick detta till?
Vem gav dem den uppfattningen?
32
00:08:44,636 --> 00:08:46,655
Antyder ni att jag gjorde det?
33
00:08:46,680 --> 00:08:51,785
Nån bestämde att evakueringsområdet
ska omfatta 30 km -
34
00:08:51,810 --> 00:08:57,874
- när vi vet att vi har cesium-137
här i Gomelregionen - 20 mil bort!
35
00:08:57,899 --> 00:09:00,043
- Det bestämdes...
- Baserat på vad?!
36
00:09:00,068 --> 00:09:02,253
Jag vet inte!
37
00:09:02,278 --> 00:09:05,965
Förlåt mig. Jag må ha tillbringat
för mycket tid på labbet -
38
00:09:05,991 --> 00:09:08,343
- eller så är jag väl bara dum...
39
00:09:08,368 --> 00:09:11,638
...men ska det gå till så här?
40
00:09:11,663 --> 00:09:16,017
Ett ogrundat, godtyckligt beslut
som kommer att kosta åtskilliga liv -
41
00:09:16,042 --> 00:09:20,422
- som har fattats
av nån byråkrat eller partipamp?
42
00:09:22,090 --> 00:09:27,762
Jag är en partipamp, så tänk på
vad ni säger, kamrat Legasov.
43
00:09:29,097 --> 00:09:33,952
Kamrater... Vi har kunnat bekräfta
att branden i stort är släckt.
44
00:09:33,977 --> 00:09:38,081
Vi ser dessutom minskad förekomst
av jod-131 och cesium-137.
45
00:09:38,106 --> 00:09:40,125
Bra. Eller?
46
00:09:40,150 --> 00:09:44,904
Men temperaturen stiger och...
47
00:09:51,578 --> 00:09:54,581
En förhöjning av zirkonium-95.
48
00:09:55,915 --> 00:09:59,269
Från bränslestavarnas inkapsling.
49
00:09:59,294 --> 00:10:01,730
Vad betyder det?
50
00:10:01,755 --> 00:10:04,132
Härden har börjat smälta.
51
00:10:56,643 --> 00:11:01,206
- Ni får inte röra på er!
- Släpp honom, ni gör honom illa!
52
00:11:01,231 --> 00:11:07,445
Ni får inte vistas här inne!
Gå ut, ni får inte vistas här!
53
00:11:21,292 --> 00:11:25,422
Den 2 maj 1986
54
00:11:42,647 --> 00:11:45,358
Moskva ber om hjälp
55
00:11:51,156 --> 00:11:55,385
Ja. Koppla samtalet.
56
00:11:55,410 --> 00:11:57,304
Nå?
57
00:11:57,329 --> 00:12:00,974
Branden är så gott som släckt
och kondensationstankarna töms nu.
58
00:12:00,999 --> 00:12:03,835
Vi har lyckats avstyra
risken för termisk explosion.
59
00:12:06,629 --> 00:12:08,006
Och?
60
00:12:09,674 --> 00:12:14,279
Inne i härden förvärras läget
i snabbare takt än beräknat.
61
00:12:14,304 --> 00:12:17,240
Uppställningsplattan
håller i sex till åtta veckor -
62
00:12:17,265 --> 00:12:22,162
- men därefter finns enligt Legasov
risk för att härden bryter igenom -
63
00:12:22,187 --> 00:12:25,165
- och når själva grundvattnet.
64
00:12:25,190 --> 00:12:28,418
Och vart leder grundvattnet?
65
00:12:28,443 --> 00:12:33,256
Till Pripjatfloden
som har sitt utlopp i Dnepr -
66
00:12:33,281 --> 00:12:37,010
- som är primär vattentäkt
för uppemot 50 miljoner människor.
67
00:12:37,035 --> 00:12:40,972
Lägg till det att vi tvingas kassera
alla grödor och all boskap.
68
00:12:40,997 --> 00:12:44,100
Vi vill låta installera
en värmeväxlare under plattan -
69
00:12:44,125 --> 00:12:46,936
- för att få ner härdens temperatur.
70
00:12:46,961 --> 00:12:50,965
Och för att lyckas med det
behöver vi tydligen...
71
00:12:52,592 --> 00:12:57,013
...allt flytande kväve
som finns att tillgå i Sovjetunionen.
72
00:12:58,682 --> 00:13:02,160
Åh... Okej.
73
00:13:02,185 --> 00:13:06,456
- Sedan behöver vi så klart...
- Ni får det ni behöver, det vet ni.
74
00:13:06,481 --> 00:13:08,249
- Var det nåt annat?
- Nej.
75
00:13:08,274 --> 00:13:11,419
Jo, jag vill diskutera
undantagszonen på 30 km.
76
00:13:11,444 --> 00:13:15,632
Professor Legasov, är det ni?
Vilken undantagszon?
77
00:13:15,657 --> 00:13:18,134
En ren detalj, generalsekreteraren.
78
00:13:18,159 --> 00:13:23,098
- Ordförande Ryzjkov slog fast att...
- Det han slagit fast står fast.
79
00:13:23,123 --> 00:13:28,520
Professor Legasov, er enda uppgift
är att få stopp på detta.
80
00:13:28,545 --> 00:13:31,856
Jag vill inte ha frågor,
jag vill veta när detta är över.
81
00:13:31,881 --> 00:13:34,025
Om ni avser när Tjernobyl är säkert -
82
00:13:34,050 --> 00:13:37,278
- så är halveringstiden
för plutonium-239 24 000 år.
83
00:13:37,304 --> 00:13:41,224
Så vi kan enkelt konstatera
att det inte är inom vår livstid.
84
00:13:52,652 --> 00:13:57,757
- Du och jag bör ta en promenad.
- Det är sent och jag är trött.
85
00:13:57,782 --> 00:14:00,035
Vi ska ta en promenad.
86
00:14:06,624 --> 00:14:09,669
Vad vill ni höra? En ursäkt?
87
00:14:10,962 --> 00:14:13,298
Jag tänker inte se på när...
88
00:14:14,466 --> 00:14:19,946
- Vad kommer att hända med manskapet?
- Vilket manskap? Dykarna?
89
00:14:19,971 --> 00:14:23,491
Dykarna, brandmännen,
operatörerna i kontrollrummet...
90
00:14:23,516 --> 00:14:27,270
Exakt hur påverkas de av strålningen?
91
00:14:28,605 --> 00:14:31,207
Vid doserna de utsattes för -
92
00:14:31,232 --> 00:14:35,295
- uppstår skador i cellstrukturen
till följd av joniserande strålning.
93
00:14:35,320 --> 00:14:38,740
Huden täcks av blåsor,
blir röd och sedan svart...
94
00:14:39,991 --> 00:14:43,720
Det följs av en latensfas.
95
00:14:43,745 --> 00:14:48,600
Sjukdomsbesvären avtar.
Patienten verkar repa sig...
96
00:14:48,625 --> 00:14:52,395
...eller rentav tillfriskna
men så är inte fallet.
97
00:14:52,420 --> 00:14:56,675
Fasen varar nån dag eller två.
98
00:14:58,134 --> 00:14:59,719
Fortsätt.
99
00:15:01,179 --> 00:15:04,866
Därefter visar sig cellskadorna.
100
00:15:04,891 --> 00:15:10,538
Benmärgen dör, immunsystemet slås ut -
101
00:15:10,563 --> 00:15:14,250
- organ och vävnad bryts ner.
102
00:15:14,275 --> 00:15:17,629
Artärer och vener
håller inte längre tätt -
103
00:15:17,654 --> 00:15:24,886
- så det är lönlöst att ge morfin
mot smärtan, vilket är... fasansfullt.
104
00:15:24,911 --> 00:15:30,517
Man dör
inom tre dagar till tre veckor.
105
00:15:30,542 --> 00:15:33,878
Det är vad som
kommer att hända med manskapet.
106
00:15:35,380 --> 00:15:37,382
Och vad händer med oss?
107
00:15:41,094 --> 00:15:45,015
Vi har utsatts för en rejäl dos,
men den är ändå betydligt lägre.
108
00:15:46,349 --> 00:15:52,330
Den är inte hög nog att döda cellerna
men orsakar ändå skador i vårt dna.
109
00:15:52,355 --> 00:15:55,709
Så i sinom tid... cancer...
110
00:15:55,734 --> 00:15:59,904
...eller aplastisk anemi.
Vi dör i vilket fall.
111
00:16:01,948 --> 00:16:04,034
Tja...
112
00:16:05,410 --> 00:16:12,208
Man kan i viss mening säga
att vi kom lindrigt undan... Valerij.
113
00:16:23,803 --> 00:16:26,348
Jag har sett dem tidigare.
114
00:16:31,603 --> 00:16:34,831
Nu förstår du syftet med promenaden.
115
00:16:34,856 --> 00:16:38,335
Vi får utgå från
att kontoret är avlyssnat -
116
00:16:38,360 --> 00:16:42,297
- liksom våra rum och badrum.
117
00:16:42,322 --> 00:16:46,701
- De har varit här hela tiden.
- Det är klart att de har.
118
00:16:47,869 --> 00:16:51,640
Och att vi ser dem här ute...
119
00:16:51,665 --> 00:16:55,001
...beror på
att de vill att vi ska veta.
120
00:17:35,875 --> 00:17:37,460
Har ni sett det här?
121
00:17:39,504 --> 00:17:42,107
Bränslet smälter
snabbare än beräknat.
122
00:17:42,132 --> 00:17:45,151
Jag vet. Jag har en plan.
123
00:17:45,176 --> 00:17:50,432
- En värmeväxlare, hoppas jag.
- Ja.
124
00:17:52,434 --> 00:17:58,440
Jag tänkte fråga er en sak, kamrat,
men ni har ställt er samma fråga.
125
00:18:01,693 --> 00:18:04,029
Varför exploderade den?
126
00:18:05,655 --> 00:18:11,703
Jag har vridit och vänt på siffrorna
utifrån värstascenariot med reaktorn.
127
00:18:13,371 --> 00:18:18,643
- Och jag får hela tiden samma svar.
- Som är...?
128
00:18:18,668 --> 00:18:23,381
- Det är inte möjligt.
- Och likväl...
129
00:18:25,675 --> 00:18:32,615
Ni kan inte lösa det här.
Inte med papper och penna.
130
00:18:32,641 --> 00:18:37,287
Alla som befann sig i kontrollrummet:
Djatlov, Akimov, Toptunov...
131
00:18:37,312 --> 00:18:41,666
De är alla i Moskva. Sjukhus nr 6.
132
00:18:41,691 --> 00:18:44,878
Vi måste ta reda på
vad som hände den kvällen.
133
00:18:44,903 --> 00:18:49,466
Steg för steg, beslut för beslut.
134
00:18:49,491 --> 00:18:54,137
Åk nu medan de ännu är vid liv.
Prata med dem.
135
00:18:54,162 --> 00:18:59,042
Om vi inte tar reda på hur det hände
så kommer det att hända igen.
136
00:19:01,836 --> 00:19:03,797
Och Chomjuk...
137
00:19:05,298 --> 00:19:07,550
Var försiktig.
138
00:19:19,980 --> 00:19:25,235
Tula i Ryska SFSR, 3 maj 1986
139
00:19:32,242 --> 00:19:34,494
Skit på er!
140
00:19:36,037 --> 00:19:38,098
Okej, här är en.
141
00:19:38,123 --> 00:19:43,144
Vad är stort som ett hus,
drar 20 liter bensin i timmen -
142
00:19:43,169 --> 00:19:48,758
- avger en jävla massa rök och buller
och skär ett äpple i tre bitar?
143
00:19:51,011 --> 00:19:55,140
En sovjetisk maskin
som ska skära äpplen i fyra bitar!
144
00:20:33,470 --> 00:20:37,115
- Vem bestämmer här?
- Jag är arbetsledare.
145
00:20:37,140 --> 00:20:42,520
- Jag är kolindustriminister Sjtjadov.
- Vi vet vem ni är.
146
00:20:44,439 --> 00:20:46,541
Hur stort manskap har ni?
147
00:20:46,566 --> 00:20:50,879
Vi är 45 i det här skiftet.
Ett hundratal totalt.
148
00:20:50,904 --> 00:20:55,091
Jag vill att samtliga 100 män
tar sin utrustning och följer med.
149
00:20:55,116 --> 00:20:58,370
Vill ni det? Vart då?
150
00:20:59,996 --> 00:21:02,374
Det är hemligstämplat.
151
00:21:07,754 --> 00:21:14,069
Kom an, skjut ni. Men ni har inte
kulor nog mot oss alla.
152
00:21:14,094 --> 00:21:18,239
Döda så många ni kan så får
de överlevande slå skiten ur er.
153
00:21:18,264 --> 00:21:21,534
- Så där talar ni inte till oss!
- Håll käften!
154
00:21:21,559 --> 00:21:24,245
Det här är Tula. Det är vår gruva.
155
00:21:24,270 --> 00:21:27,857
Vi åker inte härifrån
utan att ha fått veta varför.
156
00:21:34,280 --> 00:21:36,241
Ni ska till Tjernobyl.
157
00:21:38,451 --> 00:21:41,054
Känner ni till
vad som har inträffat där?
158
00:21:41,079 --> 00:21:43,473
Vi gräver upp kol, inte lik.
159
00:21:43,498 --> 00:21:46,643
Reaktorbränslet
kommer att tränga ner i marken -
160
00:21:46,668 --> 00:21:51,940
- och förgifta vattnet
från Kiev till Svarta havet.
161
00:21:51,965 --> 00:21:54,175
För all framtid, säger de.
162
00:21:55,760 --> 00:21:59,239
De vill att ni ser till
att så inte sker.
163
00:21:59,264 --> 00:22:02,742
Och hur ska vi göra det?
164
00:22:02,767 --> 00:22:05,895
Det sa de inte. Det är inte relevant.
165
00:22:07,105 --> 00:22:10,400
Behöver ni veta det
eller har ni hört tillräckligt?
166
00:22:50,857 --> 00:22:54,569
Nu ser ni ut som kolministern också.
167
00:23:15,090 --> 00:23:16,966
Vasia?
168
00:23:18,426 --> 00:23:20,512
Vasia.
169
00:23:25,767 --> 00:23:30,163
Nej, nej... De har sagt åt dig
att inte röra vid mig.
170
00:23:30,188 --> 00:23:35,460
- Det är farligt för dig.
- De rör ju vid dig.
171
00:23:35,485 --> 00:23:38,947
Om det är ofarligt för dem
är det ofarligt för mig.
172
00:23:47,414 --> 00:23:51,751
- Var är de andra?
- De har förts till ett annat rum.
173
00:23:53,378 --> 00:23:56,297
De säger inte vart.
174
00:23:59,384 --> 00:24:01,136
Öppna gardinerna.
175
00:24:03,138 --> 00:24:05,432
Öppna dem.
176
00:24:27,454 --> 00:24:32,459
Berätta vad du ser där ute.
Beskriv allt du ser.
177
00:24:42,302 --> 00:24:44,888
Jag ser Röda torget.
178
00:24:47,265 --> 00:24:52,078
Och Kreml.
179
00:24:52,103 --> 00:24:55,690
Spasskajatornet, mausoleet...
180
00:24:58,026 --> 00:25:02,656
- Ser du Vasilijkatedralen?
- Ja.
181
00:25:04,074 --> 00:25:08,178
Ja, den är väldigt vacker.
182
00:25:08,203 --> 00:25:11,973
Sa jag inte det?
Jag lovade att visa dig Moskva.
183
00:25:11,998 --> 00:25:16,670
- Eller hur?
- Ja.
184
00:25:22,384 --> 00:25:24,386
Tack.
185
00:26:11,474 --> 00:26:17,372
Jag tänker inte äta den där skiten.
Ge mig nåt annat.
186
00:26:17,397 --> 00:26:21,818
Jag är inte sjuksköterska
utan kärnfysiker, kamrat Djatlov.
187
00:26:22,861 --> 00:26:26,756
Nå, kamrat kärnfysiker...
188
00:26:26,781 --> 00:26:31,344
Såvida ni inte har
lite bröd med smör och kaviar...
189
00:26:31,369 --> 00:26:34,497
...kan ni dra åt helvete.
190
00:27:52,659 --> 00:27:54,844
Vad är det?
191
00:27:54,869 --> 00:27:59,290
Jag är inget vidare
på det här med att ljuga, Boris.
192
00:28:03,837 --> 00:28:06,548
Har du umgåtts med gruvarbetare?
193
00:28:08,008 --> 00:28:09,818
Nej.
194
00:28:09,843 --> 00:28:12,487
Jag råder dig att berätta sanningen.
195
00:28:12,512 --> 00:28:15,849
De här männen arbetar i mörker.
De ser allt.
196
00:28:17,392 --> 00:28:20,020
Andrej Gluchov, arbetsledare.
197
00:28:35,452 --> 00:28:38,179
Fungerar de?
198
00:28:38,204 --> 00:28:39,748
Till viss grad.
199
00:28:42,667 --> 00:28:44,419
Naturligtvis.
200
00:28:56,181 --> 00:28:58,475
Så vad ska göras?
201
00:28:59,768 --> 00:29:03,538
Vi behöver installera
en värmeväxlare med flytande kväve -
202
00:29:03,563 --> 00:29:06,833
- under den här uppställningsplattan.
203
00:29:06,858 --> 00:29:10,587
Det är inte möjligt
att nå dit inifrån byggnaden -
204
00:29:10,612 --> 00:29:13,006
- utan vi måste ta oss in underifrån.
205
00:29:13,031 --> 00:29:19,679
- Och vad står på plattan?
- Reaktorhärden... som smälter.
206
00:29:19,704 --> 00:29:22,040
Alltså typ...
207
00:29:23,458 --> 00:29:24,834
I princip, ja.
208
00:29:26,836 --> 00:29:31,733
- Kommer den att rasa ner på oss?
- Inte om ni är klara inom sex veckor.
209
00:29:31,758 --> 00:29:33,969
Mått?
210
00:29:37,055 --> 00:29:41,576
Härifrån skapar ni en tunnel
som leder 150 meter hit -
211
00:29:41,601 --> 00:29:46,331
- där ni gräver ut 30 gånger 30 meter
för själva värmeväxlaren.
212
00:29:46,356 --> 00:29:49,668
Och eftersom vi måste undvika
vibrationsskador i marken -
213
00:29:49,693 --> 00:29:53,672
- går det inte att använda maskiner.
Det måste göras för hand.
214
00:29:53,697 --> 00:29:56,758
Vi behöver fler män.
215
00:29:56,783 --> 00:30:00,845
Minst 400. Och vi
kommer att behöva arbeta dygnet runt.
216
00:30:00,870 --> 00:30:03,765
- Hur djup ska tunneln vara? Sex?
- Tolv meter.
217
00:30:03,790 --> 00:30:06,434
Tolv? Varför då?
218
00:30:06,459 --> 00:30:08,853
Det är för er säkerhet.
219
00:30:08,878 --> 00:30:13,066
På det djupet skyddas ni
från det mesta av strålningen.
220
00:30:13,091 --> 00:30:17,779
Tunnelns ingång
grävs inte tolv meter under jorden.
221
00:30:17,804 --> 00:30:19,614
Nej.
222
00:30:19,639 --> 00:30:22,600
Och vi befinner oss inte
tolv meter under jorden nu.
223
00:30:27,355 --> 00:30:30,191
Nej, det gör vi inte.
224
00:30:33,153 --> 00:30:39,592
Vi har en del utrustning på plats,
men det kommer mer vid midnatt.
225
00:30:39,617 --> 00:30:43,847
- Ni kan börja i morgon bitti.
- Nej, vi börjar nu.
226
00:30:43,872 --> 00:30:47,542
Jag vill inte ha mina män här
längre än nödvändigt.
227
00:30:49,002 --> 00:30:52,839
Om de här fungerade
skulle ni själva bära dem.
228
00:31:02,557 --> 00:31:07,520
- Är de sådana allihop?
- Ja, allihop.
229
00:31:13,777 --> 00:31:20,450
Den 6 maj 1986
Nio dagar efter explosionen
230
00:32:22,929 --> 00:32:30,370
Kamrater! Det är vårt mål
att varje dag gräva 13 meter
231
00:32:30,395 --> 00:32:33,456
- Ja?
- Hur varmt är det?
232
00:32:33,481 --> 00:32:35,567
Femtio grader.
233
00:32:38,778 --> 00:32:40,864
Fan!
234
00:32:44,367 --> 00:32:48,038
Hörni! Ni där!
235
00:32:56,921 --> 00:33:00,442
- Vi behöver fläktar.
- Varför då?
236
00:33:00,467 --> 00:33:04,029
Vad menar ni med det?
För att gräva er jävla tunnel!
237
00:33:04,054 --> 00:33:07,032
- Har nån tilltalat er?
- Kamrater!
238
00:33:07,057 --> 00:33:09,284
Det är 50 grader där nere.
239
00:33:09,309 --> 00:33:12,871
Det går inte att andas utan mask,
det går inte att andas med.
240
00:33:12,896 --> 00:33:15,832
Det är som en ugn, för fan.
Vi behöver ventilation.
241
00:33:15,857 --> 00:33:18,793
Fläktar rör upp damm
som hamnar i era lungor.
242
00:33:18,818 --> 00:33:21,504
Jag har andats in damm i 20 år.
243
00:33:21,529 --> 00:33:27,285
Inte det här dammet.
Beklagar, men det är för er skull.
244
00:33:55,438 --> 00:33:57,874
Mitt namn är Uljana Chomjuk.
245
00:33:57,899 --> 00:34:02,587
Jag är kärnfysiker
och ingår i Tjernobylkommissionen.
246
00:34:02,612 --> 00:34:08,426
Jag vill att ni berättar för mig
vad som hände under olycksnatten.
247
00:34:08,451 --> 00:34:10,537
Kan ni göra det?
248
00:34:12,497 --> 00:34:14,582
Ja.
249
00:34:16,126 --> 00:34:20,005
- Jag vill berätta.
- Okej.
250
00:34:33,018 --> 00:34:36,187
Er officiella position var...
251
00:34:38,523 --> 00:34:43,420
Mitt namn
är Leonid Fjodorovitj Toptunov.
252
00:34:43,445 --> 00:34:49,384
Jag är chefsingenjör
med ansvar för reaktorstyrning -
253
00:34:49,409 --> 00:34:53,580
- vid Tjernobyls kärnkraftverk.
254
00:34:55,665 --> 00:34:59,602
Chefsingenjör?
255
00:34:59,627 --> 00:35:01,963
Hur gammal är ni?
256
00:35:07,010 --> 00:35:09,512
Jag är 25.
257
00:35:56,476 --> 00:36:02,107
- Ljusia...
- Jag är här.
258
00:36:15,787 --> 00:36:20,433
- Har ni varit här inne hela tiden?
- Jag har inte blivit ombedd att gå.
259
00:36:20,458 --> 00:36:23,436
Jo. Trettio minuter, sa jag.
260
00:36:23,461 --> 00:36:26,648
Men var håller ni hus
när han vrider sig i smärta?
261
00:36:26,673 --> 00:36:31,945
När såren klibbar fast på kläderna
och han har avföring nätterna igenom?
262
00:36:31,970 --> 00:36:33,822
I norra och västra flyglarna -
263
00:36:33,847 --> 00:36:36,992
- där vi har
dussintals patienter från Tjernobyl.
264
00:36:37,017 --> 00:36:39,119
- Det är farligt...
- Han är min make.
265
00:36:39,144 --> 00:36:43,523
Inte längre. Han är farlig för er nu.
266
00:36:44,858 --> 00:36:47,544
Han är brännskadad.
267
00:36:47,569 --> 00:36:51,740
- Åk hem nu!
- Snälla...
268
00:36:54,492 --> 00:36:57,704
Det dröjer inte länge nu, men jag...
269
00:37:00,957 --> 00:37:03,668
Jag vill inte att han dör ensam.
270
00:37:06,171 --> 00:37:11,676
Håll er på rätt sida om förhänget.
Annars låter jag vakter föra bort er.
271
00:38:11,027 --> 00:38:14,197
- Ljusia...
- Ja, älskling.
272
00:38:16,783 --> 00:38:19,177
Är det dag?
273
00:38:19,202 --> 00:38:22,080
Nej, det är natt nu.
274
00:38:25,166 --> 00:38:30,939
Jag tror att jag drömde nåt,
men nu är det borta.
275
00:38:30,964 --> 00:38:33,466
Vasia...
276
00:38:38,263 --> 00:38:41,349
Vi väntar barn.
277
00:39:16,885 --> 00:39:19,179
Branden är släckt.
278
00:39:20,805 --> 00:39:23,658
Den är helt släckt, Valera.
279
00:39:23,683 --> 00:39:27,370
Och gruvarbetarna
gör fenomenala framsteg.
280
00:39:27,395 --> 00:39:32,083
De är klara om fyra veckor, säger de.
281
00:39:32,108 --> 00:39:36,738
Fyra veckor... Kan du tänka dig?
282
00:39:41,576 --> 00:39:45,597
Jag vet att jobbet inte är gjort...
283
00:39:45,622 --> 00:39:47,749
...men det är början på slutet.
284
00:39:53,505 --> 00:39:57,734
Förlåt att jag stör,
vice regeringschefen, men...
285
00:39:57,759 --> 00:39:59,844
...det är gruvarbetarna.
286
00:40:47,892 --> 00:40:52,038
Vad då? De vägrar att ge oss fläktar
och det går inte att jobba i kläder.
287
00:40:52,063 --> 00:40:55,275
Så vi gräver på gammalt vis,
precis som våra fäder bröt.
288
00:40:57,027 --> 00:41:01,698
Vi har ju för fan mössa på oss!
Vad mer begär ni?
289
00:41:03,700 --> 00:41:06,636
Ni är inte lika skyddade utan...
290
00:41:06,661 --> 00:41:08,997
Försöker ni påstå
att det gör nån skillnad?
291
00:41:14,294 --> 00:41:18,340
När detta är gjort, får de hjälp då?
292
00:41:21,926 --> 00:41:23,637
Jag vet inte.
293
00:41:34,606 --> 00:41:37,275
Ni vet inte?
294
00:41:55,126 --> 00:42:00,048
Så effekten stegrade
från 200 till 400 megawatt?
295
00:42:01,091 --> 00:42:05,945
Ja. Det gick väldigt fort.
296
00:42:05,971 --> 00:42:09,449
Varför snabbstoppades inte reaktorn?
297
00:42:09,474 --> 00:42:13,787
Varför tryckte ingen på AZ-5-knappen?
298
00:42:13,812 --> 00:42:18,792
Det gjorde vi. Jag rapporterade
effekttoppen till Akimov -
299
00:42:18,817 --> 00:42:21,961
- och han tryckte på knappen.
300
00:42:21,987 --> 00:42:25,281
Det är inte möjligt, Leonid.
301
00:42:26,574 --> 00:42:33,873
Han gjorde det, jag svär.
Jag såg honom göra det.
302
00:42:36,418 --> 00:42:39,254
Det var då det exploderade.
303
00:42:41,256 --> 00:42:43,341
Va?
304
00:42:59,232 --> 00:43:02,652
- I vilket rum ligger Akimov?
- 27.
305
00:43:17,167 --> 00:43:22,714
Jag tryckte på knappen
före explosionen...
306
00:43:27,636 --> 00:43:30,822
Varför blev det så?
307
00:43:30,847 --> 00:43:34,851
Jag nödstoppade, jag tryckte på AZ-5.
308
00:43:40,398 --> 00:43:43,026
Tack, kamrat Akimov.
309
00:43:47,155 --> 00:43:50,383
Vi gjorde allt rätt.
310
00:43:50,408 --> 00:43:53,370
Vi gjorde allt rätt...
311
00:44:23,817 --> 00:44:26,920
Ut härifrån! Ut härifrån!
312
00:44:26,945 --> 00:44:31,866
- Släpp mig. Släpp! Sluta!
- Ut härifrån!
313
00:44:34,744 --> 00:44:37,514
Lät ni henne gå in i rummet?
Innanför förhänget?
314
00:44:37,539 --> 00:44:40,308
- Visste ni att hon är gravid?
- Det är inte sant!
315
00:44:40,333 --> 00:44:43,895
- Vad har ni ställt till med?
- Var är hennes skyddskläder?
316
00:44:43,920 --> 00:44:48,566
- Förstår ni vad vi handskas med?
- Det är klart att jag gör. Jag...
317
00:44:48,591 --> 00:44:51,945
- Det här ska folk få höra om.
- Vänta...
318
00:44:51,970 --> 00:44:56,808
- Alla ska få höra om detta!
- Vad ska alla få höra?
319
00:45:02,772 --> 00:45:07,127
Jag är här å Tjernobylkommissionens
och Valerij Legasovs vägnar.
320
00:45:07,152 --> 00:45:09,946
- Ni kan se efter. Mitt namn...
- Vi vet vem ni är.
321
00:45:13,533 --> 00:45:16,286
Vad är det alla ska få höra?
322
00:45:23,710 --> 00:45:27,047
Moskva, 7 maj 1986
323
00:45:36,389 --> 00:45:40,727
- Har du med dig anteckningarna?
- Ja.
324
00:45:42,062 --> 00:45:44,122
De grep Chomjuk i går kväll.
325
00:45:44,147 --> 00:45:49,210
- Va? Varför det?
- Jag vet inte.
326
00:45:49,235 --> 00:45:54,049
- Var det...?
- Det är klart att det var.
327
00:45:54,074 --> 00:45:56,760
- Jag jobbar på det.
- Boris, jag...
328
00:45:56,785 --> 00:45:59,471
Jag jobbar på det!
329
00:45:59,496 --> 00:46:03,041
Vad mer begär du? Rätta till slipsen.
330
00:46:09,923 --> 00:46:12,133
De tar emot er nu.
331
00:46:21,434 --> 00:46:24,954
Efter tusentals insatser
har vårt tappra helikoptermanskap -
332
00:46:24,980 --> 00:46:27,165
- nu lyckats släcka branden.
333
00:46:27,190 --> 00:46:31,211
Våra gruvhjältar säkerställer nu
att bränslet inte når grundvattnet -
334
00:46:31,236 --> 00:46:36,007
- och vi har kunnat avstyra
hotet om ännu en explosion.
335
00:46:36,032 --> 00:46:40,178
Sovjetunionens medborgare
har framgångsrikt mött utmaningen -
336
00:46:40,203 --> 00:46:44,916
- och bör, liksom alla i detta rum,
lovordas för sina insatser.
337
00:46:47,544 --> 00:46:50,730
Professor Legasov och jag
har i görligaste mån -
338
00:46:50,755 --> 00:46:53,274
- skyddat statens säkerhetsintressen.
339
00:46:53,299 --> 00:46:57,779
Och frånsett den information
som blev känd i samband med olyckan -
340
00:46:57,804 --> 00:46:59,990
- har vi kunnat hålla tätt.
341
00:47:00,015 --> 00:47:02,826
Kamrat Charkov...
342
00:47:02,851 --> 00:47:06,705
Det är min förhoppning att vi
levt upp till KGB:s förväntningar.
343
00:47:06,730 --> 00:47:09,357
- Det har ni.
- Tack.
344
00:47:10,775 --> 00:47:15,405
Professor Legasov kommer nu
att gå igenom arbetet som återstår.
345
00:47:17,574 --> 00:47:19,200
Tack.
346
00:47:22,871 --> 00:47:27,642
Vice regeringschef Sjerbina
har framfört den goda nyheten -
347
00:47:27,667 --> 00:47:30,562
- att den förestående faran är över.
348
00:47:30,587 --> 00:47:34,941
Men nu påbörjas ett utdraget krig.
349
00:47:34,966 --> 00:47:39,237
Enorma mängder radioaktivt bråte
och kontaminerad materia -
350
00:47:39,262 --> 00:47:42,490
- täcker nu ett område
om cirka 2 600 kvadratkilometer.
351
00:47:42,515 --> 00:47:48,038
Det krävs fullständig evakuering
av hela det här området.
352
00:47:48,063 --> 00:47:51,983
Vi måste genomföra detta
i varje stad och by.
353
00:47:53,652 --> 00:47:57,881
Samtliga djur inom det här området -
354
00:47:57,906 --> 00:48:02,844
- domesticerade som vilda,
måste antas ha kontaminerats -
355
00:48:02,869 --> 00:48:08,516
- och ska därför avlivas
för att förhindra spridning.
356
00:48:08,541 --> 00:48:15,065
I Tjernobyls närområde
är varje sten, varje träd -
357
00:48:15,090 --> 00:48:21,488
- och själva marken indränkt i
hälsovådliga nivåer av radionuklider -
358
00:48:21,513 --> 00:48:24,449
- vilka kommer att spridas
via vind och regn.
359
00:48:24,474 --> 00:48:26,993
Vi behöver därför skövla skogarna -
360
00:48:27,018 --> 00:48:30,580
- och riva upp översta marklagret
och helt enkelt vända det.
361
00:48:30,605 --> 00:48:35,026
Detta i ett område
på cirka 100 kvadratkilometer.
362
00:48:36,277 --> 00:48:41,383
Slutligen behöver vi få på plats
en inneslutande konstruktion -
363
00:48:41,408 --> 00:48:47,497
- kring själva kraftverket,
vilket givetvis blir ytterst...
364
00:48:50,250 --> 00:48:52,961
Vi får räkna med dödsfall.
365
00:48:55,714 --> 00:48:59,359
Hur lång tid och hur många män?
366
00:48:59,384 --> 00:49:02,946
Vi beräknar att saneringsinsatserna
kommer att pågå i tre år -
367
00:49:02,971 --> 00:49:05,824
- och kräva 750 000 man -
368
00:49:05,849 --> 00:49:10,912
- däribland läkare och byggingenjörer.
369
00:49:10,937 --> 00:49:13,456
Hur många döda?
370
00:49:13,481 --> 00:49:17,819
Tusentals, kanske tiotusentals.
371
00:49:25,368 --> 00:49:26,911
Sätt igång.
372
00:49:32,709 --> 00:49:35,754
- Kamrat Charkov.
- Valerij.
373
00:49:36,796 --> 00:49:39,149
Ja, professorn?
374
00:49:39,174 --> 00:49:44,362
- Min kollega greps i går kväll.
- Jaså?
375
00:49:44,387 --> 00:49:47,741
Ni får ursäkta,
men kan ni förklara varför?
376
00:49:47,766 --> 00:49:50,076
Jag vet tyvärr inte vem ni pratar om.
377
00:49:50,101 --> 00:49:56,124
Hon greps av KGB.
Och ni är vice KGB-ordförande.
378
00:49:56,149 --> 00:50:00,670
Det stämmer. Just därför slipper jag
befatta mig med gripanden.
379
00:50:00,695 --> 00:50:04,424
Men ni befattar er med
att låta skugga oss.
380
00:50:04,449 --> 00:50:09,304
- Vice ordföranden har säkert annat...
- Nej då, jag förstår.
381
00:50:09,329 --> 00:50:13,266
Kamrat, jag känner till
historierna ni har hört om oss.
382
00:50:13,291 --> 00:50:17,687
De förvånar till och med mig,
men vi är inte vad folk gör gällande.
383
00:50:17,712 --> 00:50:23,234
Ja, ni är skuggade.
Och de som skuggar er är skuggade.
384
00:50:23,259 --> 00:50:26,571
Ser ni där borta?
385
00:50:26,596 --> 00:50:28,406
De skuggar mig.
386
00:50:28,431 --> 00:50:33,995
KGB handlar
om ansvarsutkrävande i samtliga led.
387
00:50:34,020 --> 00:50:37,332
Ni känner till vår uppgift.
388
00:50:37,357 --> 00:50:41,127
- Litar ni verkligen inte på oss?
- Visst gör jag det.
389
00:50:41,152 --> 00:50:45,991
Men som vårt gamla ordspråk lyder:
Tillit är bra men kontroll är bättre.
390
00:50:47,867 --> 00:50:53,598
Tänk att amerikanerna fått för sig
att Ronald Reagan myntade det.
391
00:50:53,623 --> 00:50:57,794
- Tack för pratstunden.
- Jag behöver henne.
392
00:51:00,547 --> 00:51:02,966
Tar ni då ansvar för henne?
393
00:51:07,595 --> 00:51:09,097
Då är saken avgjord.
394
00:51:10,181 --> 00:51:16,855
- Hon heter...
- Jag vet vem hon är. Adjö.
395
00:51:24,738 --> 00:51:32,012
Nej då, det gick förvånansvärt bra.
Du framstod som en naiv idiot.
396
00:51:32,037 --> 00:51:36,207
Och naiva idioter utgör inget hot.
397
00:51:50,347 --> 00:51:53,850
Jag återkommer
när pappersarbetet är gjort.
398
00:52:00,273 --> 00:52:03,318
- Mår ni bra?
- De har inte gjort mig illa.
399
00:52:05,320 --> 00:52:11,092
De lät en gravid kvinna
vistas i samma rum som...
400
00:52:11,117 --> 00:52:15,096
Det var dumt av dem
och det var dumt av mig...
401
00:52:15,121 --> 00:52:17,082
Djatlov vägrar prata med mig.
402
00:52:18,416 --> 00:52:21,586
Men Akimov och Toptunov gör det.
403
00:52:22,837 --> 00:52:27,400
Valerij, Akimov...
404
00:52:27,425 --> 00:52:29,427
Han har inte längre nåt ansikte.
405
00:52:31,846 --> 00:52:33,598
Vill ni hoppa av?
406
00:52:35,475 --> 00:52:38,269
Har jag ens det valet?
407
00:52:45,986 --> 00:52:49,673
Tror ni verkligen att bränslet
kommer att tränga igenom plattan?
408
00:52:49,698 --> 00:52:54,411
Jag vet inte.
Risken är kanske fyrtio procent.
409
00:52:55,578 --> 00:52:58,640
Jag sa femtio procent.
410
00:52:58,665 --> 00:53:03,003
I bägge fallen
måste siffran föregås av "kanske".
411
00:53:04,838 --> 00:53:08,274
Härden tränger kanske ner i marken.
412
00:53:08,299 --> 00:53:14,322
Gruvarbetarna under reaktorn
räddar kanske miljontals liv.
413
00:53:14,347 --> 00:53:17,392
Kanske dödar jag dem för intet.
414
00:53:20,645 --> 00:53:23,957
Jag vill inte mer.
415
00:53:23,982 --> 00:53:27,043
Jag vill hoppa av.
416
00:53:27,068 --> 00:53:28,820
Men det är inte möjligt.
417
00:53:30,196 --> 00:53:34,342
Och ni har nog lika lite val som jag.
418
00:53:34,367 --> 00:53:40,890
Jag tror att trots all dumhet,
alla lögner, ja till och med detta...
419
00:53:40,915 --> 00:53:43,143
...så känner ni er manad.
420
00:53:43,168 --> 00:53:47,022
Ni kommer inte att ge er
förrän ni vet sanningen.
421
00:53:47,047 --> 00:53:51,609
För det ligger i er natur.
422
00:53:51,635 --> 00:53:54,262
Då är jag tokig, med andra ord.
423
00:53:55,680 --> 00:53:57,724
Ni är forskare.
424
00:54:18,995 --> 00:54:22,641
Visste ni att de genomförde
ett test av nödsystemet?
425
00:54:22,666 --> 00:54:24,309
Ja.
426
00:54:24,334 --> 00:54:27,228
Men det är inte bara det...
427
00:54:27,253 --> 00:54:30,440
Akimov säger
att de nödstoppade reaktorn -
428
00:54:30,465 --> 00:54:34,402
- vilket Toptunov bekräftar.
De tryckte på AZ-5.
429
00:54:34,427 --> 00:54:38,406
- För sent, tydligen.
- Nej...
430
00:54:38,431 --> 00:54:43,286
De säger att Akimov aktiverade AZ-5 -
431
00:54:43,311 --> 00:54:46,873
- varvid reaktorn exploderade.
432
00:54:46,898 --> 00:54:49,125
Om bara en av dem hade sagt det -
433
00:54:49,150 --> 00:54:53,296
- skulle jag ha avskrivit det
som minnesfel eller inbillning.
434
00:54:53,321 --> 00:54:57,117
Men de var bägge så säkra på det.
435
00:55:00,578 --> 00:55:02,664
Kamrat...
436
00:55:04,541 --> 00:55:08,269
- Är det möjligt?
- Jag får inte ihop det.
437
00:55:08,294 --> 00:55:12,273
Jag hade sagt samma sak
för att maskera mina misstag.
438
00:55:12,298 --> 00:55:16,303
- Men...?
- Jag trodde på dem.
439
00:55:18,263 --> 00:55:20,532
Då ska ni undersöka det.
440
00:55:20,557 --> 00:55:26,621
Vi måste undersöka varje hypotes,
hur orimlig den än må verka...
441
00:55:26,646 --> 00:55:29,357
...och oavsett
vad eller vem den pekar ut.
442
00:55:31,151 --> 00:55:35,363
Jag återvänder och fortsätter prata
med Akimov och Toptunov.
443
00:55:37,991 --> 00:55:42,370
- Om de fortfarande är vid medvetande.
- Det är de inte.
444
00:55:44,205 --> 00:55:46,291
Chomjuk!
445
01:00:01,921 --> 01:00:06,092
Översättning: Joakim Troué
www.sdimedia.com