1 00:03:24,816 --> 00:03:30,088 - Kan vattnet ha dödat dem redan? - Ja. 2 00:03:30,113 --> 00:03:34,743 Vad gör vi då? Om det inte lyckas? 3 00:05:07,794 --> 00:05:10,146 Se till att de sätter sig i bilen. 4 00:05:10,171 --> 00:05:13,049 Dra fram slangarna och börja pumpa! 5 00:05:16,636 --> 00:05:20,323 Sjukhus nr 6 i Moskva, 30 april 1986 6 00:05:20,348 --> 00:05:23,852 Fyra dagar efter explosionen 7 00:05:28,565 --> 00:05:31,626 Jag är här för att träffa min man Vasilij Ignatenko. 8 00:05:31,651 --> 00:05:34,337 Han är brandman från Tjernobyl. 9 00:05:34,362 --> 00:05:36,865 Tjernobyl? Vi tillåter inga besökare. 10 00:05:38,992 --> 00:05:42,929 - Major Burov sa till mig... - Vi gör inga undantag. 11 00:05:42,954 --> 00:05:46,666 Snälla, jag har rest hela vägen från Kievregionen... 12 00:06:11,524 --> 00:06:14,461 Ursäkta mig... 13 00:06:14,486 --> 00:06:17,547 - Ursäkta mig. - Vad gör ni här? 14 00:06:17,572 --> 00:06:20,675 - Jag har tillstånd. - Det är inte säkert för er här. 15 00:06:20,700 --> 00:06:25,180 Jag kom för att träffa min man, Vasilij Ignatenko från Tjernobyl. 16 00:06:25,205 --> 00:06:27,766 Jag vet vem han är, men det är inte möjligt. 17 00:06:27,791 --> 00:06:30,835 Men jag har en passersedel... 18 00:06:35,924 --> 00:06:39,486 Ni får träffa honom i 30 minuter. Inte en minut längre. 19 00:06:39,511 --> 00:06:43,156 Och ni får inte röra vid honom. Är det förstått? 20 00:06:43,181 --> 00:06:44,933 Rum 15. 21 00:06:46,226 --> 00:06:47,911 Tack. 22 00:06:47,936 --> 00:06:52,190 - Ni är väl inte gravid? - Nej. 23 00:06:57,988 --> 00:07:01,174 Du får hålla till godo med det här. 24 00:07:01,199 --> 00:07:04,344 Vänta lite, jag är inte klar. 25 00:07:04,369 --> 00:07:06,705 Okej, bra. 26 00:07:08,915 --> 00:07:11,835 Japp. 27 00:07:13,128 --> 00:07:16,089 Se vad katten släpat in. 28 00:07:17,799 --> 00:07:22,637 Vad var det jag sa? Dig kommer man inte undan! 29 00:07:23,930 --> 00:07:26,700 Aj, var försiktig! 30 00:07:26,725 --> 00:07:31,313 Men det är ingen fara. Det är ingen fara med oss. 31 00:08:40,799 --> 00:08:44,611 Hur gick detta till? Vem gav dem den uppfattningen? 32 00:08:44,636 --> 00:08:46,655 Antyder ni att jag gjorde det? 33 00:08:46,680 --> 00:08:51,785 Nån bestämde att evakueringsområdet ska omfatta 30 km - 34 00:08:51,810 --> 00:08:57,874 - när vi vet att vi har cesium-137 här i Gomelregionen - 20 mil bort! 35 00:08:57,899 --> 00:09:00,043 - Det bestämdes... - Baserat på vad?! 36 00:09:00,068 --> 00:09:02,253 Jag vet inte! 37 00:09:02,278 --> 00:09:05,965 Förlåt mig. Jag må ha tillbringat för mycket tid på labbet - 38 00:09:05,991 --> 00:09:08,343 - eller så är jag väl bara dum... 39 00:09:08,368 --> 00:09:11,638 ...men ska det gå till så här? 40 00:09:11,663 --> 00:09:16,017 Ett ogrundat, godtyckligt beslut som kommer att kosta åtskilliga liv - 41 00:09:16,042 --> 00:09:20,422 - som har fattats av nån byråkrat eller partipamp? 42 00:09:22,090 --> 00:09:27,762 Jag är en partipamp, så tänk på vad ni säger, kamrat Legasov. 43 00:09:29,097 --> 00:09:33,952 Kamrater... Vi har kunnat bekräfta att branden i stort är släckt. 44 00:09:33,977 --> 00:09:38,081 Vi ser dessutom minskad förekomst av jod-131 och cesium-137. 45 00:09:38,106 --> 00:09:40,125 Bra. Eller? 46 00:09:40,150 --> 00:09:44,904 Men temperaturen stiger och... 47 00:09:51,578 --> 00:09:54,581 En förhöjning av zirkonium-95. 48 00:09:55,915 --> 00:09:59,269 Från bränslestavarnas inkapsling. 49 00:09:59,294 --> 00:10:01,730 Vad betyder det? 50 00:10:01,755 --> 00:10:04,132 Härden har börjat smälta. 51 00:10:56,643 --> 00:11:01,206 - Ni får inte röra på er! - Släpp honom, ni gör honom illa! 52 00:11:01,231 --> 00:11:07,445 Ni får inte vistas här inne! Gå ut, ni får inte vistas här! 53 00:11:21,292 --> 00:11:25,422 Den 2 maj 1986 54 00:11:42,647 --> 00:11:45,358 Moskva ber om hjälp 55 00:11:51,156 --> 00:11:55,385 Ja. Koppla samtalet. 56 00:11:55,410 --> 00:11:57,304 Nå? 57 00:11:57,329 --> 00:12:00,974 Branden är så gott som släckt och kondensationstankarna töms nu. 58 00:12:00,999 --> 00:12:03,835 Vi har lyckats avstyra risken för termisk explosion. 59 00:12:06,629 --> 00:12:08,006 Och? 60 00:12:09,674 --> 00:12:14,279 Inne i härden förvärras läget i snabbare takt än beräknat. 61 00:12:14,304 --> 00:12:17,240 Uppställningsplattan håller i sex till åtta veckor - 62 00:12:17,265 --> 00:12:22,162 - men därefter finns enligt Legasov risk för att härden bryter igenom - 63 00:12:22,187 --> 00:12:25,165 - och når själva grundvattnet. 64 00:12:25,190 --> 00:12:28,418 Och vart leder grundvattnet? 65 00:12:28,443 --> 00:12:33,256 Till Pripjatfloden som har sitt utlopp i Dnepr - 66 00:12:33,281 --> 00:12:37,010 - som är primär vattentäkt för uppemot 50 miljoner människor. 67 00:12:37,035 --> 00:12:40,972 Lägg till det att vi tvingas kassera alla grödor och all boskap. 68 00:12:40,997 --> 00:12:44,100 Vi vill låta installera en värmeväxlare under plattan - 69 00:12:44,125 --> 00:12:46,936 - för att få ner härdens temperatur. 70 00:12:46,961 --> 00:12:50,965 Och för att lyckas med det behöver vi tydligen... 71 00:12:52,592 --> 00:12:57,013 ...allt flytande kväve som finns att tillgå i Sovjetunionen. 72 00:12:58,682 --> 00:13:02,160 Åh... Okej. 73 00:13:02,185 --> 00:13:06,456 - Sedan behöver vi så klart... - Ni får det ni behöver, det vet ni. 74 00:13:06,481 --> 00:13:08,249 - Var det nåt annat? - Nej. 75 00:13:08,274 --> 00:13:11,419 Jo, jag vill diskutera undantagszonen på 30 km. 76 00:13:11,444 --> 00:13:15,632 Professor Legasov, är det ni? Vilken undantagszon? 77 00:13:15,657 --> 00:13:18,134 En ren detalj, generalsekreteraren. 78 00:13:18,159 --> 00:13:23,098 - Ordförande Ryzjkov slog fast att... - Det han slagit fast står fast. 79 00:13:23,123 --> 00:13:28,520 Professor Legasov, er enda uppgift är att få stopp på detta. 80 00:13:28,545 --> 00:13:31,856 Jag vill inte ha frågor, jag vill veta när detta är över. 81 00:13:31,881 --> 00:13:34,025 Om ni avser när Tjernobyl är säkert - 82 00:13:34,050 --> 00:13:37,278 - så är halveringstiden för plutonium-239 24 000 år. 83 00:13:37,304 --> 00:13:41,224 Så vi kan enkelt konstatera att det inte är inom vår livstid. 84 00:13:52,652 --> 00:13:57,757 - Du och jag bör ta en promenad. - Det är sent och jag är trött. 85 00:13:57,782 --> 00:14:00,035 Vi ska ta en promenad. 86 00:14:06,624 --> 00:14:09,669 Vad vill ni höra? En ursäkt? 87 00:14:10,962 --> 00:14:13,298 Jag tänker inte se på när... 88 00:14:14,466 --> 00:14:19,946 - Vad kommer att hända med manskapet? - Vilket manskap? Dykarna? 89 00:14:19,971 --> 00:14:23,491 Dykarna, brandmännen, operatörerna i kontrollrummet... 90 00:14:23,516 --> 00:14:27,270 Exakt hur påverkas de av strålningen? 91 00:14:28,605 --> 00:14:31,207 Vid doserna de utsattes för - 92 00:14:31,232 --> 00:14:35,295 - uppstår skador i cellstrukturen till följd av joniserande strålning. 93 00:14:35,320 --> 00:14:38,740 Huden täcks av blåsor, blir röd och sedan svart... 94 00:14:39,991 --> 00:14:43,720 Det följs av en latensfas. 95 00:14:43,745 --> 00:14:48,600 Sjukdomsbesvären avtar. Patienten verkar repa sig... 96 00:14:48,625 --> 00:14:52,395 ...eller rentav tillfriskna men så är inte fallet. 97 00:14:52,420 --> 00:14:56,675 Fasen varar nån dag eller två. 98 00:14:58,134 --> 00:14:59,719 Fortsätt. 99 00:15:01,179 --> 00:15:04,866 Därefter visar sig cellskadorna. 100 00:15:04,891 --> 00:15:10,538 Benmärgen dör, immunsystemet slås ut - 101 00:15:10,563 --> 00:15:14,250 - organ och vävnad bryts ner. 102 00:15:14,275 --> 00:15:17,629 Artärer och vener håller inte längre tätt - 103 00:15:17,654 --> 00:15:24,886 - så det är lönlöst att ge morfin mot smärtan, vilket är... fasansfullt. 104 00:15:24,911 --> 00:15:30,517 Man dör inom tre dagar till tre veckor. 105 00:15:30,542 --> 00:15:33,878 Det är vad som kommer att hända med manskapet. 106 00:15:35,380 --> 00:15:37,382 Och vad händer med oss? 107 00:15:41,094 --> 00:15:45,015 Vi har utsatts för en rejäl dos, men den är ändå betydligt lägre. 108 00:15:46,349 --> 00:15:52,330 Den är inte hög nog att döda cellerna men orsakar ändå skador i vårt dna. 109 00:15:52,355 --> 00:15:55,709 Så i sinom tid... cancer... 110 00:15:55,734 --> 00:15:59,904 ...eller aplastisk anemi. Vi dör i vilket fall. 111 00:16:01,948 --> 00:16:04,034 Tja... 112 00:16:05,410 --> 00:16:12,208 Man kan i viss mening säga att vi kom lindrigt undan... Valerij. 113 00:16:23,803 --> 00:16:26,348 Jag har sett dem tidigare. 114 00:16:31,603 --> 00:16:34,831 Nu förstår du syftet med promenaden. 115 00:16:34,856 --> 00:16:38,335 Vi får utgå från att kontoret är avlyssnat - 116 00:16:38,360 --> 00:16:42,297 - liksom våra rum och badrum. 117 00:16:42,322 --> 00:16:46,701 - De har varit här hela tiden. - Det är klart att de har. 118 00:16:47,869 --> 00:16:51,640 Och att vi ser dem här ute... 119 00:16:51,665 --> 00:16:55,001 ...beror på att de vill att vi ska veta. 120 00:17:35,875 --> 00:17:37,460 Har ni sett det här? 121 00:17:39,504 --> 00:17:42,107 Bränslet smälter snabbare än beräknat. 122 00:17:42,132 --> 00:17:45,151 Jag vet. Jag har en plan. 123 00:17:45,176 --> 00:17:50,432 - En värmeväxlare, hoppas jag. - Ja. 124 00:17:52,434 --> 00:17:58,440 Jag tänkte fråga er en sak, kamrat, men ni har ställt er samma fråga. 125 00:18:01,693 --> 00:18:04,029 Varför exploderade den? 126 00:18:05,655 --> 00:18:11,703 Jag har vridit och vänt på siffrorna utifrån värstascenariot med reaktorn. 127 00:18:13,371 --> 00:18:18,643 - Och jag får hela tiden samma svar. - Som är...? 128 00:18:18,668 --> 00:18:23,381 - Det är inte möjligt. - Och likväl... 129 00:18:25,675 --> 00:18:32,615 Ni kan inte lösa det här. Inte med papper och penna. 130 00:18:32,641 --> 00:18:37,287 Alla som befann sig i kontrollrummet: Djatlov, Akimov, Toptunov... 131 00:18:37,312 --> 00:18:41,666 De är alla i Moskva. Sjukhus nr 6. 132 00:18:41,691 --> 00:18:44,878 Vi måste ta reda på vad som hände den kvällen. 133 00:18:44,903 --> 00:18:49,466 Steg för steg, beslut för beslut. 134 00:18:49,491 --> 00:18:54,137 Åk nu medan de ännu är vid liv. Prata med dem. 135 00:18:54,162 --> 00:18:59,042 Om vi inte tar reda på hur det hände så kommer det att hända igen. 136 00:19:01,836 --> 00:19:03,797 Och Chomjuk... 137 00:19:05,298 --> 00:19:07,550 Var försiktig. 138 00:19:19,980 --> 00:19:25,235 Tula i Ryska SFSR, 3 maj 1986 139 00:19:32,242 --> 00:19:34,494 Skit på er! 140 00:19:36,037 --> 00:19:38,098 Okej, här är en. 141 00:19:38,123 --> 00:19:43,144 Vad är stort som ett hus, drar 20 liter bensin i timmen - 142 00:19:43,169 --> 00:19:48,758 - avger en jävla massa rök och buller och skär ett äpple i tre bitar? 143 00:19:51,011 --> 00:19:55,140 En sovjetisk maskin som ska skära äpplen i fyra bitar! 144 00:20:33,470 --> 00:20:37,115 - Vem bestämmer här? - Jag är arbetsledare. 145 00:20:37,140 --> 00:20:42,520 - Jag är kolindustriminister Sjtjadov. - Vi vet vem ni är. 146 00:20:44,439 --> 00:20:46,541 Hur stort manskap har ni? 147 00:20:46,566 --> 00:20:50,879 Vi är 45 i det här skiftet. Ett hundratal totalt. 148 00:20:50,904 --> 00:20:55,091 Jag vill att samtliga 100 män tar sin utrustning och följer med. 149 00:20:55,116 --> 00:20:58,370 Vill ni det? Vart då? 150 00:20:59,996 --> 00:21:02,374 Det är hemligstämplat. 151 00:21:07,754 --> 00:21:14,069 Kom an, skjut ni. Men ni har inte kulor nog mot oss alla. 152 00:21:14,094 --> 00:21:18,239 Döda så många ni kan så får de överlevande slå skiten ur er. 153 00:21:18,264 --> 00:21:21,534 - Så där talar ni inte till oss! - Håll käften! 154 00:21:21,559 --> 00:21:24,245 Det här är Tula. Det är vår gruva. 155 00:21:24,270 --> 00:21:27,857 Vi åker inte härifrån utan att ha fått veta varför. 156 00:21:34,280 --> 00:21:36,241 Ni ska till Tjernobyl. 157 00:21:38,451 --> 00:21:41,054 Känner ni till vad som har inträffat där? 158 00:21:41,079 --> 00:21:43,473 Vi gräver upp kol, inte lik. 159 00:21:43,498 --> 00:21:46,643 Reaktorbränslet kommer att tränga ner i marken - 160 00:21:46,668 --> 00:21:51,940 - och förgifta vattnet från Kiev till Svarta havet. 161 00:21:51,965 --> 00:21:54,175 För all framtid, säger de. 162 00:21:55,760 --> 00:21:59,239 De vill att ni ser till att så inte sker. 163 00:21:59,264 --> 00:22:02,742 Och hur ska vi göra det? 164 00:22:02,767 --> 00:22:05,895 Det sa de inte. Det är inte relevant. 165 00:22:07,105 --> 00:22:10,400 Behöver ni veta det eller har ni hört tillräckligt? 166 00:22:50,857 --> 00:22:54,569 Nu ser ni ut som kolministern också. 167 00:23:15,090 --> 00:23:16,966 Vasia? 168 00:23:18,426 --> 00:23:20,512 Vasia. 169 00:23:25,767 --> 00:23:30,163 Nej, nej... De har sagt åt dig att inte röra vid mig. 170 00:23:30,188 --> 00:23:35,460 - Det är farligt för dig. - De rör ju vid dig. 171 00:23:35,485 --> 00:23:38,947 Om det är ofarligt för dem är det ofarligt för mig. 172 00:23:47,414 --> 00:23:51,751 - Var är de andra? - De har förts till ett annat rum. 173 00:23:53,378 --> 00:23:56,297 De säger inte vart. 174 00:23:59,384 --> 00:24:01,136 Öppna gardinerna. 175 00:24:03,138 --> 00:24:05,432 Öppna dem. 176 00:24:27,454 --> 00:24:32,459 Berätta vad du ser där ute. Beskriv allt du ser. 177 00:24:42,302 --> 00:24:44,888 Jag ser Röda torget. 178 00:24:47,265 --> 00:24:52,078 Och Kreml. 179 00:24:52,103 --> 00:24:55,690 Spasskajatornet, mausoleet... 180 00:24:58,026 --> 00:25:02,656 - Ser du Vasilijkatedralen? - Ja. 181 00:25:04,074 --> 00:25:08,178 Ja, den är väldigt vacker. 182 00:25:08,203 --> 00:25:11,973 Sa jag inte det? Jag lovade att visa dig Moskva. 183 00:25:11,998 --> 00:25:16,670 - Eller hur? - Ja. 184 00:25:22,384 --> 00:25:24,386 Tack. 185 00:26:11,474 --> 00:26:17,372 Jag tänker inte äta den där skiten. Ge mig nåt annat. 186 00:26:17,397 --> 00:26:21,818 Jag är inte sjuksköterska utan kärnfysiker, kamrat Djatlov. 187 00:26:22,861 --> 00:26:26,756 Nå, kamrat kärnfysiker... 188 00:26:26,781 --> 00:26:31,344 Såvida ni inte har lite bröd med smör och kaviar... 189 00:26:31,369 --> 00:26:34,497 ...kan ni dra åt helvete. 190 00:27:52,659 --> 00:27:54,844 Vad är det? 191 00:27:54,869 --> 00:27:59,290 Jag är inget vidare på det här med att ljuga, Boris. 192 00:28:03,837 --> 00:28:06,548 Har du umgåtts med gruvarbetare? 193 00:28:08,008 --> 00:28:09,818 Nej. 194 00:28:09,843 --> 00:28:12,487 Jag råder dig att berätta sanningen. 195 00:28:12,512 --> 00:28:15,849 De här männen arbetar i mörker. De ser allt. 196 00:28:17,392 --> 00:28:20,020 Andrej Gluchov, arbetsledare. 197 00:28:35,452 --> 00:28:38,179 Fungerar de? 198 00:28:38,204 --> 00:28:39,748 Till viss grad. 199 00:28:42,667 --> 00:28:44,419 Naturligtvis. 200 00:28:56,181 --> 00:28:58,475 Så vad ska göras? 201 00:28:59,768 --> 00:29:03,538 Vi behöver installera en värmeväxlare med flytande kväve - 202 00:29:03,563 --> 00:29:06,833 - under den här uppställningsplattan. 203 00:29:06,858 --> 00:29:10,587 Det är inte möjligt att nå dit inifrån byggnaden - 204 00:29:10,612 --> 00:29:13,006 - utan vi måste ta oss in underifrån. 205 00:29:13,031 --> 00:29:19,679 - Och vad står på plattan? - Reaktorhärden... som smälter. 206 00:29:19,704 --> 00:29:22,040 Alltså typ... 207 00:29:23,458 --> 00:29:24,834 I princip, ja. 208 00:29:26,836 --> 00:29:31,733 - Kommer den att rasa ner på oss? - Inte om ni är klara inom sex veckor. 209 00:29:31,758 --> 00:29:33,969 Mått? 210 00:29:37,055 --> 00:29:41,576 Härifrån skapar ni en tunnel som leder 150 meter hit - 211 00:29:41,601 --> 00:29:46,331 - där ni gräver ut 30 gånger 30 meter för själva värmeväxlaren. 212 00:29:46,356 --> 00:29:49,668 Och eftersom vi måste undvika vibrationsskador i marken - 213 00:29:49,693 --> 00:29:53,672 - går det inte att använda maskiner. Det måste göras för hand. 214 00:29:53,697 --> 00:29:56,758 Vi behöver fler män. 215 00:29:56,783 --> 00:30:00,845 Minst 400. Och vi kommer att behöva arbeta dygnet runt. 216 00:30:00,870 --> 00:30:03,765 - Hur djup ska tunneln vara? Sex? - Tolv meter. 217 00:30:03,790 --> 00:30:06,434 Tolv? Varför då? 218 00:30:06,459 --> 00:30:08,853 Det är för er säkerhet. 219 00:30:08,878 --> 00:30:13,066 På det djupet skyddas ni från det mesta av strålningen. 220 00:30:13,091 --> 00:30:17,779 Tunnelns ingång grävs inte tolv meter under jorden. 221 00:30:17,804 --> 00:30:19,614 Nej. 222 00:30:19,639 --> 00:30:22,600 Och vi befinner oss inte tolv meter under jorden nu. 223 00:30:27,355 --> 00:30:30,191 Nej, det gör vi inte. 224 00:30:33,153 --> 00:30:39,592 Vi har en del utrustning på plats, men det kommer mer vid midnatt. 225 00:30:39,617 --> 00:30:43,847 - Ni kan börja i morgon bitti. - Nej, vi börjar nu. 226 00:30:43,872 --> 00:30:47,542 Jag vill inte ha mina män här längre än nödvändigt. 227 00:30:49,002 --> 00:30:52,839 Om de här fungerade skulle ni själva bära dem. 228 00:31:02,557 --> 00:31:07,520 - Är de sådana allihop? - Ja, allihop. 229 00:31:13,777 --> 00:31:20,450 Den 6 maj 1986 Nio dagar efter explosionen 230 00:32:22,929 --> 00:32:30,370 Kamrater! Det är vårt mål att varje dag gräva 13 meter 231 00:32:30,395 --> 00:32:33,456 - Ja? - Hur varmt är det? 232 00:32:33,481 --> 00:32:35,567 Femtio grader. 233 00:32:38,778 --> 00:32:40,864 Fan! 234 00:32:44,367 --> 00:32:48,038 Hörni! Ni där! 235 00:32:56,921 --> 00:33:00,442 - Vi behöver fläktar. - Varför då? 236 00:33:00,467 --> 00:33:04,029 Vad menar ni med det? För att gräva er jävla tunnel! 237 00:33:04,054 --> 00:33:07,032 - Har nån tilltalat er? - Kamrater! 238 00:33:07,057 --> 00:33:09,284 Det är 50 grader där nere. 239 00:33:09,309 --> 00:33:12,871 Det går inte att andas utan mask, det går inte att andas med. 240 00:33:12,896 --> 00:33:15,832 Det är som en ugn, för fan. Vi behöver ventilation. 241 00:33:15,857 --> 00:33:18,793 Fläktar rör upp damm som hamnar i era lungor. 242 00:33:18,818 --> 00:33:21,504 Jag har andats in damm i 20 år. 243 00:33:21,529 --> 00:33:27,285 Inte det här dammet. Beklagar, men det är för er skull. 244 00:33:55,438 --> 00:33:57,874 Mitt namn är Uljana Chomjuk. 245 00:33:57,899 --> 00:34:02,587 Jag är kärnfysiker och ingår i Tjernobylkommissionen. 246 00:34:02,612 --> 00:34:08,426 Jag vill att ni berättar för mig vad som hände under olycksnatten. 247 00:34:08,451 --> 00:34:10,537 Kan ni göra det? 248 00:34:12,497 --> 00:34:14,582 Ja. 249 00:34:16,126 --> 00:34:20,005 - Jag vill berätta. - Okej. 250 00:34:33,018 --> 00:34:36,187 Er officiella position var... 251 00:34:38,523 --> 00:34:43,420 Mitt namn är Leonid Fjodorovitj Toptunov. 252 00:34:43,445 --> 00:34:49,384 Jag är chefsingenjör med ansvar för reaktorstyrning - 253 00:34:49,409 --> 00:34:53,580 - vid Tjernobyls kärnkraftverk. 254 00:34:55,665 --> 00:34:59,602 Chefsingenjör? 255 00:34:59,627 --> 00:35:01,963 Hur gammal är ni? 256 00:35:07,010 --> 00:35:09,512 Jag är 25. 257 00:35:56,476 --> 00:36:02,107 - Ljusia... - Jag är här. 258 00:36:15,787 --> 00:36:20,433 - Har ni varit här inne hela tiden? - Jag har inte blivit ombedd att gå. 259 00:36:20,458 --> 00:36:23,436 Jo. Trettio minuter, sa jag. 260 00:36:23,461 --> 00:36:26,648 Men var håller ni hus när han vrider sig i smärta? 261 00:36:26,673 --> 00:36:31,945 När såren klibbar fast på kläderna och han har avföring nätterna igenom? 262 00:36:31,970 --> 00:36:33,822 I norra och västra flyglarna - 263 00:36:33,847 --> 00:36:36,992 - där vi har dussintals patienter från Tjernobyl. 264 00:36:37,017 --> 00:36:39,119 - Det är farligt... - Han är min make. 265 00:36:39,144 --> 00:36:43,523 Inte längre. Han är farlig för er nu. 266 00:36:44,858 --> 00:36:47,544 Han är brännskadad. 267 00:36:47,569 --> 00:36:51,740 - Åk hem nu! - Snälla... 268 00:36:54,492 --> 00:36:57,704 Det dröjer inte länge nu, men jag... 269 00:37:00,957 --> 00:37:03,668 Jag vill inte att han dör ensam. 270 00:37:06,171 --> 00:37:11,676 Håll er på rätt sida om förhänget. Annars låter jag vakter föra bort er. 271 00:38:11,027 --> 00:38:14,197 - Ljusia... - Ja, älskling. 272 00:38:16,783 --> 00:38:19,177 Är det dag? 273 00:38:19,202 --> 00:38:22,080 Nej, det är natt nu. 274 00:38:25,166 --> 00:38:30,939 Jag tror att jag drömde nåt, men nu är det borta. 275 00:38:30,964 --> 00:38:33,466 Vasia... 276 00:38:38,263 --> 00:38:41,349 Vi väntar barn. 277 00:39:16,885 --> 00:39:19,179 Branden är släckt. 278 00:39:20,805 --> 00:39:23,658 Den är helt släckt, Valera. 279 00:39:23,683 --> 00:39:27,370 Och gruvarbetarna gör fenomenala framsteg. 280 00:39:27,395 --> 00:39:32,083 De är klara om fyra veckor, säger de. 281 00:39:32,108 --> 00:39:36,738 Fyra veckor... Kan du tänka dig? 282 00:39:41,576 --> 00:39:45,597 Jag vet att jobbet inte är gjort... 283 00:39:45,622 --> 00:39:47,749 ...men det är början på slutet. 284 00:39:53,505 --> 00:39:57,734 Förlåt att jag stör, vice regeringschefen, men... 285 00:39:57,759 --> 00:39:59,844 ...det är gruvarbetarna. 286 00:40:47,892 --> 00:40:52,038 Vad då? De vägrar att ge oss fläktar och det går inte att jobba i kläder. 287 00:40:52,063 --> 00:40:55,275 Så vi gräver på gammalt vis, precis som våra fäder bröt. 288 00:40:57,027 --> 00:41:01,698 Vi har ju för fan mössa på oss! Vad mer begär ni? 289 00:41:03,700 --> 00:41:06,636 Ni är inte lika skyddade utan... 290 00:41:06,661 --> 00:41:08,997 Försöker ni påstå att det gör nån skillnad? 291 00:41:14,294 --> 00:41:18,340 När detta är gjort, får de hjälp då? 292 00:41:21,926 --> 00:41:23,637 Jag vet inte. 293 00:41:34,606 --> 00:41:37,275 Ni vet inte? 294 00:41:55,126 --> 00:42:00,048 Så effekten stegrade från 200 till 400 megawatt? 295 00:42:01,091 --> 00:42:05,945 Ja. Det gick väldigt fort. 296 00:42:05,971 --> 00:42:09,449 Varför snabbstoppades inte reaktorn? 297 00:42:09,474 --> 00:42:13,787 Varför tryckte ingen på AZ-5-knappen? 298 00:42:13,812 --> 00:42:18,792 Det gjorde vi. Jag rapporterade effekttoppen till Akimov - 299 00:42:18,817 --> 00:42:21,961 - och han tryckte på knappen. 300 00:42:21,987 --> 00:42:25,281 Det är inte möjligt, Leonid. 301 00:42:26,574 --> 00:42:33,873 Han gjorde det, jag svär. Jag såg honom göra det. 302 00:42:36,418 --> 00:42:39,254 Det var då det exploderade. 303 00:42:41,256 --> 00:42:43,341 Va? 304 00:42:59,232 --> 00:43:02,652 - I vilket rum ligger Akimov? - 27. 305 00:43:17,167 --> 00:43:22,714 Jag tryckte på knappen före explosionen... 306 00:43:27,636 --> 00:43:30,822 Varför blev det så? 307 00:43:30,847 --> 00:43:34,851 Jag nödstoppade, jag tryckte på AZ-5. 308 00:43:40,398 --> 00:43:43,026 Tack, kamrat Akimov. 309 00:43:47,155 --> 00:43:50,383 Vi gjorde allt rätt. 310 00:43:50,408 --> 00:43:53,370 Vi gjorde allt rätt... 311 00:44:23,817 --> 00:44:26,920 Ut härifrån! Ut härifrån! 312 00:44:26,945 --> 00:44:31,866 - Släpp mig. Släpp! Sluta! - Ut härifrån! 313 00:44:34,744 --> 00:44:37,514 Lät ni henne gå in i rummet? Innanför förhänget? 314 00:44:37,539 --> 00:44:40,308 - Visste ni att hon är gravid? - Det är inte sant! 315 00:44:40,333 --> 00:44:43,895 - Vad har ni ställt till med? - Var är hennes skyddskläder? 316 00:44:43,920 --> 00:44:48,566 - Förstår ni vad vi handskas med? - Det är klart att jag gör. Jag... 317 00:44:48,591 --> 00:44:51,945 - Det här ska folk få höra om. - Vänta... 318 00:44:51,970 --> 00:44:56,808 - Alla ska få höra om detta! - Vad ska alla få höra? 319 00:45:02,772 --> 00:45:07,127 Jag är här å Tjernobylkommissionens och Valerij Legasovs vägnar. 320 00:45:07,152 --> 00:45:09,946 - Ni kan se efter. Mitt namn... - Vi vet vem ni är. 321 00:45:13,533 --> 00:45:16,286 Vad är det alla ska få höra? 322 00:45:23,710 --> 00:45:27,047 Moskva, 7 maj 1986 323 00:45:36,389 --> 00:45:40,727 - Har du med dig anteckningarna? - Ja. 324 00:45:42,062 --> 00:45:44,122 De grep Chomjuk i går kväll. 325 00:45:44,147 --> 00:45:49,210 - Va? Varför det? - Jag vet inte. 326 00:45:49,235 --> 00:45:54,049 - Var det...? - Det är klart att det var. 327 00:45:54,074 --> 00:45:56,760 - Jag jobbar på det. - Boris, jag... 328 00:45:56,785 --> 00:45:59,471 Jag jobbar på det! 329 00:45:59,496 --> 00:46:03,041 Vad mer begär du? Rätta till slipsen. 330 00:46:09,923 --> 00:46:12,133 De tar emot er nu. 331 00:46:21,434 --> 00:46:24,954 Efter tusentals insatser har vårt tappra helikoptermanskap - 332 00:46:24,980 --> 00:46:27,165 - nu lyckats släcka branden. 333 00:46:27,190 --> 00:46:31,211 Våra gruvhjältar säkerställer nu att bränslet inte når grundvattnet - 334 00:46:31,236 --> 00:46:36,007 - och vi har kunnat avstyra hotet om ännu en explosion. 335 00:46:36,032 --> 00:46:40,178 Sovjetunionens medborgare har framgångsrikt mött utmaningen - 336 00:46:40,203 --> 00:46:44,916 - och bör, liksom alla i detta rum, lovordas för sina insatser. 337 00:46:47,544 --> 00:46:50,730 Professor Legasov och jag har i görligaste mån - 338 00:46:50,755 --> 00:46:53,274 - skyddat statens säkerhetsintressen. 339 00:46:53,299 --> 00:46:57,779 Och frånsett den information som blev känd i samband med olyckan - 340 00:46:57,804 --> 00:46:59,990 - har vi kunnat hålla tätt. 341 00:47:00,015 --> 00:47:02,826 Kamrat Charkov... 342 00:47:02,851 --> 00:47:06,705 Det är min förhoppning att vi levt upp till KGB:s förväntningar. 343 00:47:06,730 --> 00:47:09,357 - Det har ni. - Tack. 344 00:47:10,775 --> 00:47:15,405 Professor Legasov kommer nu att gå igenom arbetet som återstår. 345 00:47:17,574 --> 00:47:19,200 Tack. 346 00:47:22,871 --> 00:47:27,642 Vice regeringschef Sjerbina har framfört den goda nyheten - 347 00:47:27,667 --> 00:47:30,562 - att den förestående faran är över. 348 00:47:30,587 --> 00:47:34,941 Men nu påbörjas ett utdraget krig. 349 00:47:34,966 --> 00:47:39,237 Enorma mängder radioaktivt bråte och kontaminerad materia - 350 00:47:39,262 --> 00:47:42,490 - täcker nu ett område om cirka 2 600 kvadratkilometer. 351 00:47:42,515 --> 00:47:48,038 Det krävs fullständig evakuering av hela det här området. 352 00:47:48,063 --> 00:47:51,983 Vi måste genomföra detta i varje stad och by. 353 00:47:53,652 --> 00:47:57,881 Samtliga djur inom det här området - 354 00:47:57,906 --> 00:48:02,844 - domesticerade som vilda, måste antas ha kontaminerats - 355 00:48:02,869 --> 00:48:08,516 - och ska därför avlivas för att förhindra spridning. 356 00:48:08,541 --> 00:48:15,065 I Tjernobyls närområde är varje sten, varje träd - 357 00:48:15,090 --> 00:48:21,488 - och själva marken indränkt i hälsovådliga nivåer av radionuklider - 358 00:48:21,513 --> 00:48:24,449 - vilka kommer att spridas via vind och regn. 359 00:48:24,474 --> 00:48:26,993 Vi behöver därför skövla skogarna - 360 00:48:27,018 --> 00:48:30,580 - och riva upp översta marklagret och helt enkelt vända det. 361 00:48:30,605 --> 00:48:35,026 Detta i ett område på cirka 100 kvadratkilometer. 362 00:48:36,277 --> 00:48:41,383 Slutligen behöver vi få på plats en inneslutande konstruktion - 363 00:48:41,408 --> 00:48:47,497 - kring själva kraftverket, vilket givetvis blir ytterst... 364 00:48:50,250 --> 00:48:52,961 Vi får räkna med dödsfall. 365 00:48:55,714 --> 00:48:59,359 Hur lång tid och hur många män? 366 00:48:59,384 --> 00:49:02,946 Vi beräknar att saneringsinsatserna kommer att pågå i tre år - 367 00:49:02,971 --> 00:49:05,824 - och kräva 750 000 man - 368 00:49:05,849 --> 00:49:10,912 - däribland läkare och byggingenjörer. 369 00:49:10,937 --> 00:49:13,456 Hur många döda? 370 00:49:13,481 --> 00:49:17,819 Tusentals, kanske tiotusentals. 371 00:49:25,368 --> 00:49:26,911 Sätt igång. 372 00:49:32,709 --> 00:49:35,754 - Kamrat Charkov. - Valerij. 373 00:49:36,796 --> 00:49:39,149 Ja, professorn? 374 00:49:39,174 --> 00:49:44,362 - Min kollega greps i går kväll. - Jaså? 375 00:49:44,387 --> 00:49:47,741 Ni får ursäkta, men kan ni förklara varför? 376 00:49:47,766 --> 00:49:50,076 Jag vet tyvärr inte vem ni pratar om. 377 00:49:50,101 --> 00:49:56,124 Hon greps av KGB. Och ni är vice KGB-ordförande. 378 00:49:56,149 --> 00:50:00,670 Det stämmer. Just därför slipper jag befatta mig med gripanden. 379 00:50:00,695 --> 00:50:04,424 Men ni befattar er med att låta skugga oss. 380 00:50:04,449 --> 00:50:09,304 - Vice ordföranden har säkert annat... - Nej då, jag förstår. 381 00:50:09,329 --> 00:50:13,266 Kamrat, jag känner till historierna ni har hört om oss. 382 00:50:13,291 --> 00:50:17,687 De förvånar till och med mig, men vi är inte vad folk gör gällande. 383 00:50:17,712 --> 00:50:23,234 Ja, ni är skuggade. Och de som skuggar er är skuggade. 384 00:50:23,259 --> 00:50:26,571 Ser ni där borta? 385 00:50:26,596 --> 00:50:28,406 De skuggar mig. 386 00:50:28,431 --> 00:50:33,995 KGB handlar om ansvarsutkrävande i samtliga led. 387 00:50:34,020 --> 00:50:37,332 Ni känner till vår uppgift. 388 00:50:37,357 --> 00:50:41,127 - Litar ni verkligen inte på oss? - Visst gör jag det. 389 00:50:41,152 --> 00:50:45,991 Men som vårt gamla ordspråk lyder: Tillit är bra men kontroll är bättre. 390 00:50:47,867 --> 00:50:53,598 Tänk att amerikanerna fått för sig att Ronald Reagan myntade det. 391 00:50:53,623 --> 00:50:57,794 - Tack för pratstunden. - Jag behöver henne. 392 00:51:00,547 --> 00:51:02,966 Tar ni då ansvar för henne? 393 00:51:07,595 --> 00:51:09,097 Då är saken avgjord. 394 00:51:10,181 --> 00:51:16,855 - Hon heter... - Jag vet vem hon är. Adjö. 395 00:51:24,738 --> 00:51:32,012 Nej då, det gick förvånansvärt bra. Du framstod som en naiv idiot. 396 00:51:32,037 --> 00:51:36,207 Och naiva idioter utgör inget hot. 397 00:51:50,347 --> 00:51:53,850 Jag återkommer när pappersarbetet är gjort. 398 00:52:00,273 --> 00:52:03,318 - Mår ni bra? - De har inte gjort mig illa. 399 00:52:05,320 --> 00:52:11,092 De lät en gravid kvinna vistas i samma rum som... 400 00:52:11,117 --> 00:52:15,096 Det var dumt av dem och det var dumt av mig... 401 00:52:15,121 --> 00:52:17,082 Djatlov vägrar prata med mig. 402 00:52:18,416 --> 00:52:21,586 Men Akimov och Toptunov gör det. 403 00:52:22,837 --> 00:52:27,400 Valerij, Akimov... 404 00:52:27,425 --> 00:52:29,427 Han har inte längre nåt ansikte. 405 00:52:31,846 --> 00:52:33,598 Vill ni hoppa av? 406 00:52:35,475 --> 00:52:38,269 Har jag ens det valet? 407 00:52:45,986 --> 00:52:49,673 Tror ni verkligen att bränslet kommer att tränga igenom plattan? 408 00:52:49,698 --> 00:52:54,411 Jag vet inte. Risken är kanske fyrtio procent. 409 00:52:55,578 --> 00:52:58,640 Jag sa femtio procent. 410 00:52:58,665 --> 00:53:03,003 I bägge fallen måste siffran föregås av "kanske". 411 00:53:04,838 --> 00:53:08,274 Härden tränger kanske ner i marken. 412 00:53:08,299 --> 00:53:14,322 Gruvarbetarna under reaktorn räddar kanske miljontals liv. 413 00:53:14,347 --> 00:53:17,392 Kanske dödar jag dem för intet. 414 00:53:20,645 --> 00:53:23,957 Jag vill inte mer. 415 00:53:23,982 --> 00:53:27,043 Jag vill hoppa av. 416 00:53:27,068 --> 00:53:28,820 Men det är inte möjligt. 417 00:53:30,196 --> 00:53:34,342 Och ni har nog lika lite val som jag. 418 00:53:34,367 --> 00:53:40,890 Jag tror att trots all dumhet, alla lögner, ja till och med detta... 419 00:53:40,915 --> 00:53:43,143 ...så känner ni er manad. 420 00:53:43,168 --> 00:53:47,022 Ni kommer inte att ge er förrän ni vet sanningen. 421 00:53:47,047 --> 00:53:51,609 För det ligger i er natur. 422 00:53:51,635 --> 00:53:54,262 Då är jag tokig, med andra ord. 423 00:53:55,680 --> 00:53:57,724 Ni är forskare. 424 00:54:18,995 --> 00:54:22,641 Visste ni att de genomförde ett test av nödsystemet? 425 00:54:22,666 --> 00:54:24,309 Ja. 426 00:54:24,334 --> 00:54:27,228 Men det är inte bara det... 427 00:54:27,253 --> 00:54:30,440 Akimov säger att de nödstoppade reaktorn - 428 00:54:30,465 --> 00:54:34,402 - vilket Toptunov bekräftar. De tryckte på AZ-5. 429 00:54:34,427 --> 00:54:38,406 - För sent, tydligen. - Nej... 430 00:54:38,431 --> 00:54:43,286 De säger att Akimov aktiverade AZ-5 - 431 00:54:43,311 --> 00:54:46,873 - varvid reaktorn exploderade. 432 00:54:46,898 --> 00:54:49,125 Om bara en av dem hade sagt det - 433 00:54:49,150 --> 00:54:53,296 - skulle jag ha avskrivit det som minnesfel eller inbillning. 434 00:54:53,321 --> 00:54:57,117 Men de var bägge så säkra på det. 435 00:55:00,578 --> 00:55:02,664 Kamrat... 436 00:55:04,541 --> 00:55:08,269 - Är det möjligt? - Jag får inte ihop det. 437 00:55:08,294 --> 00:55:12,273 Jag hade sagt samma sak för att maskera mina misstag. 438 00:55:12,298 --> 00:55:16,303 - Men...? - Jag trodde på dem. 439 00:55:18,263 --> 00:55:20,532 Då ska ni undersöka det. 440 00:55:20,557 --> 00:55:26,621 Vi måste undersöka varje hypotes, hur orimlig den än må verka... 441 00:55:26,646 --> 00:55:29,357 ...och oavsett vad eller vem den pekar ut. 442 00:55:31,151 --> 00:55:35,363 Jag återvänder och fortsätter prata med Akimov och Toptunov. 443 00:55:37,991 --> 00:55:42,370 - Om de fortfarande är vid medvetande. - Det är de inte. 444 00:55:44,205 --> 00:55:46,291 Chomjuk! 445 01:00:01,921 --> 01:00:06,092 Översättning: Joakim Troué www.sdimedia.com