1
00:00:01,360 --> 00:00:03,640
Dansere på vei til hovedscenen.
Klar for mikk.
2
00:00:24,120 --> 00:00:26,360
Ok, alle sammen. Følg med.
3
00:00:26,440 --> 00:00:29,440
Vi har dårlig tid.
Her er turnéskiltene deres.
4
00:00:29,520 --> 00:00:32,840
Ha dem på dere hele tiden.
Da slipper dere inn overalt.
5
00:00:32,920 --> 00:00:38,400
Vær sammen med Travis og Luther
i kveld, for de har gjort det før.
6
00:00:38,480 --> 00:00:40,640
Prøv å konsentrere dere.
7
00:00:40,720 --> 00:00:44,000
Blir dere nervøse, prøver dere
å la nervene ligge utenfor.
8
00:00:44,080 --> 00:00:45,800
Ok. Hei, Odalie!
9
00:00:45,880 --> 00:00:47,080
Ok.
10
00:00:47,760 --> 00:00:49,520
-Bli med her.
-Ha det.
11
00:00:52,880 --> 00:00:55,800
-Får jeg deres oppmerksomhet?
-Er det Sage?
12
00:00:55,880 --> 00:00:58,440
-Får jeg deres oppmerksomhet?
-På skjermen.
13
00:00:58,520 --> 00:01:01,640
Hva skjer, alle sammen?
Dette er Sage.
14
00:01:01,720 --> 00:01:04,680
For ti uker siden
prøvedanset dere for turneen.
15
00:01:04,760 --> 00:01:06,960
Det føles som et helt liv siden.
16
00:01:07,520 --> 00:01:09,800
Men vet dere hva? Dere klarte det.
17
00:01:09,880 --> 00:01:12,560
Og dere er her fordi dere ga meg alt.
18
00:01:12,640 --> 00:01:15,400
Blod, svette og tårer.
19
00:01:15,480 --> 00:01:18,040
Takk for tårene, din jævel.
20
00:01:18,120 --> 00:01:21,400
Turneen begynner nå, og fra nå av-
21
00:01:21,480 --> 00:01:24,360
-er vi familie, ok?
22
00:01:26,320 --> 00:01:27,800
Greyhound.
23
00:01:29,360 --> 00:01:31,520
Du svetter som ei hore i kirken.
24
00:01:31,600 --> 00:01:33,880
Skjerp deg. Slapp av. Du klarte det.
25
00:01:34,640 --> 00:01:36,920
Jeg vet at de fleste
av dere er proffer.
26
00:01:37,000 --> 00:01:39,320
Dere vet hvordan det er.
27
00:01:39,400 --> 00:01:42,480
Men for nykommerne: Husk å puste,-
28
00:01:42,560 --> 00:01:46,520
-og husk én ting hele tiden.
29
00:01:46,600 --> 00:01:47,960
Én viktig ting.
30
00:01:48,040 --> 00:01:51,400
Hva er det for en ting, Travis?
31
00:01:51,960 --> 00:01:55,760
-Trinnene er de samme!
-Trinnene er de samme, for faen!
32
00:01:55,840 --> 00:01:56,920
Si det sammen med meg.
33
00:01:57,000 --> 00:02:00,120
Trinnene er de samme, for faen!
34
00:02:00,200 --> 00:02:06,640
Og nå får dere danse trinnene
foran 30 000 skrikende fans.
35
00:02:07,560 --> 00:02:11,320
Nå, mine damer og herrer,
blåser vi taket av denne rønna!
36
00:02:15,160 --> 00:02:19,000
Gå til hår og sminke
så vi kan få kjørt gjennom, ok?
37
00:02:19,600 --> 00:02:22,080
-Hei, Poppy, jeg...
-Nei.
38
00:02:22,640 --> 00:02:24,040
Ikke nå, ok?
39
00:02:24,120 --> 00:02:26,600
Gi det et øyeblikk.
Det gjør fortsatt vondt.
40
00:02:26,680 --> 00:02:28,120
Jeg ville bare...
41
00:02:34,920 --> 00:02:37,320
Mikk-sjekk. Kan vi ta en mikk-sjekk?
42
00:02:37,400 --> 00:02:38,680
Mikk én, sjekk.
43
00:02:39,600 --> 00:02:41,520
Mikk to, sjekk.
44
00:02:42,200 --> 00:02:44,640
Mikk tre, sjekk.
45
00:02:46,240 --> 00:02:47,760
Mikk-sjekk gjennomført.
46
00:02:49,000 --> 00:02:50,040
Vet du hva det er?
47
00:02:53,000 --> 00:02:53,960
Nei.
48
00:02:54,640 --> 00:02:57,680
Det er det lovede land, gutt.
49
00:02:59,240 --> 00:03:00,960
Det er fluktveien. Veien ut.
50
00:03:01,520 --> 00:03:04,120
Det var slik jeg slapp ut.
Nå er det din tur.
51
00:03:04,200 --> 00:03:08,480
Det er noen få som får litt ekstra.
52
00:03:09,280 --> 00:03:12,080
Folk som meg. Folk som deg.
53
00:03:12,160 --> 00:03:15,000
Gud gir ikke sånt bort. Det er unikt.
54
00:03:16,320 --> 00:03:18,640
Tror du virkelig på meg?
55
00:03:18,720 --> 00:03:22,320
-For noen ganger...
-Jeg sluttet aldri med det.
56
00:03:22,400 --> 00:03:25,600
Jeg vet at vi har hatt problemer.
57
00:03:25,680 --> 00:03:29,920
Jeg og faren din
hadde våre feider før i tiden.
58
00:03:31,640 --> 00:03:33,440
East-O fortjente ikke å dø slik.
59
00:03:33,520 --> 00:03:36,120
Den som drepte ham, er en kald jævel.
60
00:03:36,200 --> 00:03:39,280
Han hadde sine fiender,
og iblant av god grunn.
61
00:03:39,760 --> 00:03:41,320
Men han fortjente ikke det.
62
00:03:42,480 --> 00:03:45,760
Men vet du hva?
Nå er det oss du. Du og jeg.
63
00:03:45,840 --> 00:03:50,280
Du skal varme opp på min
største turné, og vet du hvorfor?
64
00:03:50,360 --> 00:03:51,680
Fordi du fortjener det.
65
00:03:52,560 --> 00:03:53,640
Takk, mann.
66
00:03:55,400 --> 00:04:00,440
Jeg er glad for at jeg er tilbake
der jeg begynte med deg.
67
00:04:00,520 --> 00:04:01,600
Det er i orden.
68
00:04:02,280 --> 00:04:03,240
Bare gjør meg stolt.
69
00:04:04,120 --> 00:04:05,680
Gjør deg selv stolt, for faen.
70
00:04:12,760 --> 00:04:13,720
Pokker, pappa.
71
00:04:14,680 --> 00:04:16,600
Skulle ønske du kunne sett.
72
00:04:18,840 --> 00:04:20,720
Scenen er klar. Nå gjør vi det.
73
00:04:21,440 --> 00:04:23,560
Kostymer klart. Én, to, én, to.
74
00:04:25,280 --> 00:04:26,920
Skjermer i gang.
75
00:04:27,000 --> 00:04:29,160
Rigo!
76
00:04:29,240 --> 00:04:34,760
I gang om fem, fire, tre, to, én.
77
00:04:44,000 --> 00:04:46,360
Mikk-sjekk, for faen, én, to!
78
00:04:50,000 --> 00:04:52,800
Valgte feil kamp
Valgte feil kveld
79
00:04:52,880 --> 00:04:55,880
Er ikke med på kjekkasgreier
Under gatelyset
80
00:04:55,960 --> 00:04:58,920
Følger med på septeret
Følger med på familien
81
00:04:59,000 --> 00:05:02,360
Fiender på båre
Brekker nakken for å se opp
82
00:05:02,440 --> 00:05:05,000
Politiet på døra
Familien også
83
00:05:05,080 --> 00:05:08,880
De snakker om meg
Jeg må få dem til å holde kjeft
84
00:05:08,960 --> 00:05:12,040
Jeg er på et annet nivå
Jeg tåler presset
85
00:05:12,120 --> 00:05:13,920
Jeg gjør det bedre enn veteranene
86
00:05:14,000 --> 00:05:17,440
Jeg skal ta tronen
Jeg skal helt til topps
87
00:05:17,520 --> 00:05:20,080
Jeg skal bli King Kong
Ingen kan stoppe meg
88
00:05:20,160 --> 00:05:21,360
Dere er ikke klare for meg
89
00:05:21,440 --> 00:05:23,240
Hei!
90
00:05:23,320 --> 00:05:26,560
-Dere er ikke klare for meg
-Hei!
91
00:05:26,640 --> 00:05:28,360
Jeg skal ta tronen...
92
00:05:28,440 --> 00:05:30,640
Jeg kan bli vant til dette livet.
93
00:05:30,720 --> 00:05:32,960
-Bra, hva?
-Musikken suger.
94
00:05:33,760 --> 00:05:35,080
Du begynner å bli gammel.
95
00:05:35,160 --> 00:05:38,480
-Det der er i fyr og flamme.
-Ja, det må slukkes.
96
00:05:39,520 --> 00:05:40,920
Jeg skal ta tronen
97
00:05:41,000 --> 00:05:43,960
Pappa ga meg drømmen
Ga meg hestekrefter
98
00:05:44,040 --> 00:05:46,440
Knyttet nevene
Jeg er Supermann i tårnet...
99
00:05:47,360 --> 00:05:49,600
Jeg må ønske Odalie lykke til.
Straks tilbake.
100
00:05:49,680 --> 00:05:52,000
-Sees senere.
-Jeg kommer tilbake.
101
00:05:52,080 --> 00:05:55,160
Jeg ydmyker stoltheten din
Jeg knuser slottet ditt
102
00:05:55,240 --> 00:05:58,120
Jeg er rask, dere snubler
Snubler over sånt jeg gjør i søvne
103
00:05:58,200 --> 00:05:59,440
Og dere prøver dere
104
00:06:01,080 --> 00:06:05,840
Klar for det som kommer
Jeg vil aldri glemme det
105
00:06:06,680 --> 00:06:13,000
Rigo!
106
00:06:13,080 --> 00:06:18,120
Rigo!
107
00:06:18,200 --> 00:06:20,880
Tre minutter. Kom igjen, folkens!
108
00:06:20,960 --> 00:06:24,240
Ok, dansere.
Sørg for at klærne deres er klare.
109
00:06:24,320 --> 00:06:25,680
Og sørg for å tøye ut.
110
00:06:25,760 --> 00:06:29,440
Jeg vil ikke ha noen avrevne sener.
111
00:06:29,960 --> 00:06:31,240
-Gutten min.
-Hei.
112
00:06:34,760 --> 00:06:35,720
Du klarte det.
113
00:06:36,360 --> 00:06:37,760
Jeg visste det.
114
00:06:37,840 --> 00:06:42,120
Vi klarte det. Jeg hadde ikke
vært her uten deg.
115
00:06:44,320 --> 00:06:46,360
-Takk for blomstene.
-Bare hyggelig.
116
00:06:46,880 --> 00:06:48,520
Hvordan er foten? Er du klar?
117
00:06:48,600 --> 00:06:50,520
Bra. Og jeg tror det.
118
00:06:51,440 --> 00:06:54,360
-Det går bare så fort.
-Det tror jeg på.
119
00:06:56,000 --> 00:06:58,560
Vi drar til Philadelphia
rett etter konserten.
120
00:07:01,240 --> 00:07:02,800
Nå skjer det.
121
00:07:02,880 --> 00:07:06,400
-Det er vel far...
-Vi har snakket om dette.
122
00:07:07,040 --> 00:07:10,280
Jeg kommer hjem når jeg kan,
og du besøker meg på turneen.
123
00:07:12,280 --> 00:07:15,600
Ja. Vi må være realistiske.
124
00:07:15,680 --> 00:07:17,200
Du skal turnere lenge.
125
00:07:17,280 --> 00:07:20,360
Og du må ha fokus på deg selv, så...
126
00:07:22,720 --> 00:07:24,600
Slår du opp med meg?
127
00:07:25,920 --> 00:07:29,200
-Jeg vet ikke noen annen...
-Slutt! Det gjør vi ikke!
128
00:07:31,960 --> 00:07:34,560
-Kom igjen, Odalie.
-Du og jeg er et team.
129
00:07:34,640 --> 00:07:37,160
Kom igjen!
130
00:07:37,960 --> 00:07:40,120
-Alltid.
-Odalie!
131
00:07:40,680 --> 00:07:42,080
Kom igjen!
132
00:07:42,680 --> 00:07:43,640
Beklager.
133
00:07:49,040 --> 00:07:50,000
Kom igjen, DJ!
134
00:08:02,840 --> 00:08:05,200
Poppy er ei hurpe
Faen ta deg
135
00:08:05,280 --> 00:08:07,240
Jeg trenger ikke dritten din
136
00:08:07,320 --> 00:08:09,520
Jeg har jenter
Som vil ha pikken min
137
00:08:10,400 --> 00:08:12,840
Ikke kast bort tiden
Jeg har ei kule til deg
138
00:08:13,680 --> 00:08:16,200
Håper du krasjer bilen
Karma er kjipt
139
00:08:19,560 --> 00:08:21,800
Liker dere det?
140
00:08:21,880 --> 00:08:23,440
Ja!
141
00:08:23,520 --> 00:08:25,800
Men vent litt.
Husker dere da eksdama mi-
142
00:08:25,880 --> 00:08:29,680
-prøvde å ta igjen med
"Poppin' Back"? Husker dere det?
143
00:08:32,600 --> 00:08:34,440
Gi meg et buu!
144
00:08:37,760 --> 00:08:40,960
Jeg må jo gi folk det til vil ha.
145
00:08:43,080 --> 00:08:45,160
Hør her! Kom igjen!
146
00:08:46,720 --> 00:08:48,600
Hvorfor var vi sammen så lenge?
147
00:08:49,120 --> 00:08:50,440
Du er kjip.
148
00:08:51,520 --> 00:08:53,600
Prøvde du å poppe meg?
149
00:08:54,680 --> 00:08:57,080
Hurpe, jeg popper tilbake.
150
00:08:57,160 --> 00:09:01,000
Du kledde deg ut
Som en skurk, ok
151
00:09:01,080 --> 00:09:03,600
Du skaffet deg penger
Ok
152
00:09:03,680 --> 00:09:05,600
Du skaffet deg smykker
153
00:09:05,680 --> 00:09:07,840
Men dette får du ikke gjøre
154
00:09:07,920 --> 00:09:09,600
Kom igjen!
155
00:09:09,680 --> 00:09:10,760
På fanget ditt
156
00:09:10,840 --> 00:09:13,280
Jentene mine er klare
Klare til å angripe
157
00:09:13,360 --> 00:09:16,200
Du får ikke misbruke navnet mitt
158
00:09:16,280 --> 00:09:18,920
Så du kan poppe i vei
Jeg popper tilbake
159
00:09:19,000 --> 00:09:20,240
Kompis...
160
00:09:20,320 --> 00:09:21,400
Kom igjen, Poppy!
161
00:09:21,480 --> 00:09:23,440
Og det er jeg ikke
Du skader nakken din...
162
00:09:23,520 --> 00:09:24,480
Jeg ser deg!
163
00:09:25,240 --> 00:09:26,640
Kom opp hit!
164
00:09:26,720 --> 00:09:28,120
Jeg er dronningen...
165
00:09:28,200 --> 00:09:30,480
-Kom opp.
-Seriøst?
166
00:09:30,560 --> 00:09:31,720
Kom igjen.
167
00:09:32,800 --> 00:09:34,240
Du blir ikke min like
168
00:09:35,560 --> 00:09:37,360
Legg igjen egoet ditt
169
00:09:38,320 --> 00:09:40,080
Hun har sju nuller...
170
00:09:40,160 --> 00:09:43,480
Det er grillkokken min!
171
00:09:44,320 --> 00:09:46,160
Du blir ikke min like
172
00:09:47,040 --> 00:09:48,480
Legg igjen egoet ditt
173
00:09:49,840 --> 00:09:51,400
Hun har sju nuller
174
00:09:51,960 --> 00:09:54,200
Ja
Jessica Fletcher
175
00:09:54,280 --> 00:09:57,200
Hun er som drap
176
00:09:57,280 --> 00:09:58,920
Hun er Jessica Fletcher
177
00:10:00,120 --> 00:10:02,880
Hun er som drap
178
00:10:02,960 --> 00:10:05,480
-Hun er Jessica Fletcher
-Jeg popper tilbake
179
00:10:06,400 --> 00:10:08,400
-Ja!
-Kom igjen!
180
00:10:10,680 --> 00:10:12,080
Jessica Fletcher
181
00:10:16,400 --> 00:10:17,360
Jessica Fletcher
182
00:10:27,800 --> 00:10:29,160
Jessica Fletcher
183
00:10:33,400 --> 00:10:34,360
Så du det?
184
00:10:36,480 --> 00:10:39,480
Dere to. Vi går på om 20 min.
Backstage nå.
185
00:10:43,240 --> 00:10:44,600
Jeg er stolt av deg.
186
00:10:50,320 --> 00:10:52,000
Takk, Atlanta!
187
00:10:52,680 --> 00:10:56,840
Rigo!
188
00:10:56,920 --> 00:11:00,160
Rigo!
189
00:11:00,240 --> 00:11:01,720
Kom igjen!
190
00:11:04,400 --> 00:11:05,840
Ja!
191
00:11:05,920 --> 00:11:07,760
Fy faen!
192
00:11:07,840 --> 00:11:10,880
-Det var helt sykt!
-Gi meg en, tøffen.
193
00:11:11,600 --> 00:11:14,680
Er det mange der ute?
194
00:11:14,760 --> 00:11:18,240
Mange? Det er en million!
Følger du ikke med!
195
00:11:18,320 --> 00:11:20,240
De bare "Rigo!"
196
00:11:21,680 --> 00:11:23,560
Takk for å la meg låne
dama di, Dondre.
197
00:11:23,640 --> 00:11:25,920
Hun var alt! Poppy var rå!
198
00:11:26,600 --> 00:11:27,760
Yo!
199
00:11:27,840 --> 00:11:29,400
Så du det?
200
00:11:30,280 --> 00:11:32,200
Du herjet!
201
00:11:32,280 --> 00:11:35,080
Kødder du med meg?
202
00:11:35,160 --> 00:11:37,000
-Jeg liker deg.
-Kom igjen.
203
00:11:37,080 --> 00:11:40,960
Følg med! Dette er øyeblikket, ok?
204
00:11:41,040 --> 00:11:43,120
Dere har fått juling de siste ukene.
205
00:11:43,200 --> 00:11:46,480
Nå kan dere bruke det
og gi det tilbake til dem.
206
00:11:46,560 --> 00:11:48,160
-Er vi klare?
-Ja!
207
00:11:48,240 --> 00:11:50,160
-Er vi klare?
-Ja!
208
00:11:50,240 --> 00:11:53,280
Dere er jævla superhelter nå!
Skjønner dere?
209
00:11:53,360 --> 00:11:54,400
-Ja!
-Ja.
210
00:11:54,480 --> 00:11:56,400
-Får jeg et "Kom igjen!" på tre?
-Hei!
211
00:11:56,480 --> 00:11:58,240
Én, to, tre!
212
00:11:58,320 --> 00:11:59,560
Kom igjen!
213
00:11:59,640 --> 00:12:02,560
-Kom igjen!
-Kom igjen!
214
00:12:02,640 --> 00:12:04,200
Kom igjen!
215
00:12:04,280 --> 00:12:05,960
Kom igjen!
216
00:12:07,640 --> 00:12:09,160
Ikke glem å sikte!
217
00:12:17,200 --> 00:12:21,880
Sage!
218
00:12:36,000 --> 00:12:38,720
Hva skjer, ATL? Har dere savnet meg?
219
00:12:49,120 --> 00:12:51,720
For å komme dit man vil...
220
00:12:52,400 --> 00:12:54,800
...må man vite hvor man har vært.
221
00:12:56,000 --> 00:12:59,640
Å respektere fortiden.
Å hedre nåtiden.
222
00:12:59,720 --> 00:13:02,240
Slik skaper man fremtiden.
223
00:13:03,480 --> 00:13:04,440
Genesis.
224
00:13:12,240 --> 00:13:13,720
Genesis
225
00:13:20,800 --> 00:13:23,680
Jeg kjenner til smerte og glede
226
00:13:24,920 --> 00:13:27,320
Høyt og lavt og alt i mellom
227
00:13:28,360 --> 00:13:32,280
Gjennom mitt livs galskap
228
00:13:32,360 --> 00:13:35,240
Har musikken alltid vært der
229
00:13:36,120 --> 00:13:38,600
Jeg er den de snakker om
230
00:13:38,680 --> 00:13:40,880
Ego og holdning
231
00:13:40,960 --> 00:13:43,240
Sage, hvorfor er du så fæl?
232
00:13:43,320 --> 00:13:45,040
Hvorfor er du så frekk?
233
00:13:45,120 --> 00:13:49,160
De kjenner ikke livet mitt
De vet ikke hva jeg har opplevd
234
00:13:49,240 --> 00:13:52,720
Men hvis dere ikke vet det jeg vet
Så la meg vise dere det
235
00:13:52,800 --> 00:13:56,040
Velkommen til mitt genesis
236
00:13:57,200 --> 00:14:01,600
Hvordan ble jeg den jeg er...
237
00:14:02,880 --> 00:14:04,640
-Hei, Davis.
-Hei.
238
00:14:04,720 --> 00:14:07,040
Du herjet. Det var utrolig.
239
00:14:07,600 --> 00:14:10,120
-Takk, Ms. Jones.
-Du herjet.
240
00:14:10,200 --> 00:14:11,680
Nei, det var bare moro.
241
00:14:11,760 --> 00:14:14,120
Publikum elsket det.
242
00:14:14,200 --> 00:14:17,440
Kanskje vi bør gjøre noe med det?
Ta deg med på turné, kanskje?
243
00:14:18,440 --> 00:14:20,400
Vi vet begge hvorfor
det ikke blir noe av.
244
00:14:20,480 --> 00:14:21,840
-Justin.
-Ja.
245
00:14:22,520 --> 00:14:24,520
Men takk. Det går bra.
246
00:14:25,360 --> 00:14:27,920
Ting er endelig i
orden med det, så...
247
00:14:28,000 --> 00:14:32,760
Hvis det er noe jeg kan gjøre,
så si fra, ok?
248
00:14:32,840 --> 00:14:34,720
-Skal bli.
-Ok.
249
00:14:36,320 --> 00:14:37,280
Ha det, Ms. Jones.
250
00:14:43,400 --> 00:14:46,400
Velkommen til mitt genesis
251
00:14:48,680 --> 00:14:52,120
Hvordan jeg ble den jeg er
252
00:14:57,080 --> 00:15:00,680
Vi tar det fra begynnelsen
Jeg tar det fra begynnelsen
253
00:15:02,240 --> 00:15:04,560
Ja
254
00:15:04,640 --> 00:15:06,000
Hvordan jeg vokste opp
255
00:15:06,080 --> 00:15:09,200
Hvordan jeg ble kjent
Hvordan jeg eksploderte
256
00:15:13,480 --> 00:15:17,520
Vi tar det fra begynnelsen
For jeg er ikke ferdig
257
00:15:32,640 --> 00:15:33,800
Ja!
258
00:15:34,440 --> 00:15:35,800
Du herjet!
259
00:15:35,880 --> 00:15:37,160
Kompis!
260
00:15:37,240 --> 00:15:38,760
-Jeg så deg!
-Yo!
261
00:15:38,840 --> 00:15:40,520
Du er fenomenal!
262
00:15:40,600 --> 00:15:44,800
Det var så gøy.
Collette ba meg bli med på turneen.
263
00:15:44,880 --> 00:15:46,640
Det burde hun gjøre.
264
00:15:46,720 --> 00:15:50,720
-Slapp av. Jeg kommer på jobb.
-Det skal jeg love deg.
265
00:15:53,000 --> 00:15:54,960
-Likte du det?
-Ja.
266
00:15:58,000 --> 00:15:59,920
-Vil dere ha popcorn?
-Ja.
267
00:16:00,000 --> 00:16:01,320
-Popcorn?
-Ja.
268
00:16:01,400 --> 00:16:03,400
Straks tilbake. Jeg kjøper popcorn.
269
00:16:07,320 --> 00:16:10,800
Sage er klar. Settet er klart.
Overgangslys.
270
00:16:12,280 --> 00:16:14,560
-Kun autoriserte gjester, sir.
-Beklager.
271
00:16:15,920 --> 00:16:18,280
Du vil sikkert se legitimasjon.
272
00:16:19,840 --> 00:16:20,800
Takk.
273
00:16:21,600 --> 00:16:22,560
Bra jobbet.
274
00:16:23,720 --> 00:16:25,920
Collette Jones.
275
00:16:33,000 --> 00:16:34,120
Collette Jones.
276
00:16:36,320 --> 00:16:38,160
Lys klare. Unge Sage klar.
277
00:16:38,240 --> 00:16:41,040
Dorrie, gjør deg klar.
Klar for Sage. Nå.
278
00:16:41,120 --> 00:16:42,680
Hva skjer, A-Town?
279
00:16:47,040 --> 00:16:48,760
Mine damer og herrer!
280
00:16:52,240 --> 00:16:53,840
Hør her.
281
00:16:53,920 --> 00:16:56,320
I kveld skal jeg ta dere med
på en reise.
282
00:16:57,880 --> 00:17:01,280
-En reise fra barndommen.
-Jeg tror vi har problemer.
283
00:17:01,360 --> 00:17:03,440
Gutten stresser. Snakk med ham.
284
00:17:05,080 --> 00:17:07,120
Klare for Dorrie. Ett minutt.
285
00:17:09,320 --> 00:17:12,880
I kveld skal jeg ta dere med
på reisen som skapte Sage Odom.
286
00:17:12,960 --> 00:17:15,680
Og det begynner her. I Atlanta.
287
00:17:18,120 --> 00:17:19,480
Du er redd, hva?
288
00:17:22,120 --> 00:17:23,480
Jeg også.
289
00:17:24,520 --> 00:17:26,400
-Seriøst?
-Så klart.
290
00:17:28,320 --> 00:17:31,360
Jeg lurer på om jeg tør
å gå ut foran så mange.
291
00:17:31,440 --> 00:17:32,880
Jeg blir dritnervøs.
292
00:17:34,560 --> 00:17:35,920
Hva gjør du, da?
293
00:17:37,800 --> 00:17:41,000
Du er en mann nå, Dorrie.
Du må tenke på pliktene dine.
294
00:17:41,080 --> 00:17:44,520
Overfor Sage og de du danser med.
Og deg selv.
295
00:17:45,160 --> 00:17:50,200
Iblant vil ikke jeg heller være her,
men så ser jeg hvor hardt de jobber.
296
00:17:50,280 --> 00:17:52,800
Tror du jeg kan svikte dem?
297
00:17:52,880 --> 00:17:53,840
Tretti sekunder.
298
00:17:55,480 --> 00:17:57,680
-Nei.
-Det kan ikke du heller.
299
00:17:57,760 --> 00:18:00,480
Du vil få et bedre liv
gjennom musikk og dans.
300
00:18:00,560 --> 00:18:02,080
Et liv i hip hop.
301
00:18:02,880 --> 00:18:05,240
En ung gutt fra Bankheads gater.
302
00:18:07,160 --> 00:18:08,360
Du elsker å opptre.
303
00:18:08,960 --> 00:18:10,800
Du elsker å gjøre folk glade.
304
00:18:10,880 --> 00:18:14,440
Uansett hva jeg opplevde. Alle
årene jeg kranglet med faren min.
305
00:18:15,120 --> 00:18:17,320
Du var den i familien
som gjorde meg glad.
306
00:18:17,400 --> 00:18:21,560
Du gjorde oss glade. Du
helbredet oss. For det er den du er.
307
00:18:22,120 --> 00:18:24,760
Du elsker å gjøre folk glade, hva?
308
00:18:24,840 --> 00:18:27,760
-Ja.
-Så gå ut og gjør det.
309
00:18:28,320 --> 00:18:31,280
-Gjør dem glade.
-Kom igjen. Dorries tur.
310
00:18:31,360 --> 00:18:35,080
Men det begynner her
med den unge gutten fra Bankhead.
311
00:18:35,160 --> 00:18:38,080
I kveld får dere treffe ham.
Er dere klare?
312
00:18:39,320 --> 00:18:40,800
Er dere klare?
313
00:18:42,200 --> 00:18:43,640
Kom igjen!
314
00:18:43,720 --> 00:18:44,680
Det er meg.
315
00:19:51,040 --> 00:19:53,040
Sage!
316
00:19:54,200 --> 00:19:56,360
Crew klare. Tilbake til Sage.
317
00:19:58,120 --> 00:19:59,760
Mikken er på. Klare for Sage.
318
00:19:59,840 --> 00:20:05,120
Sage!
319
00:20:05,200 --> 00:20:06,640
Og så...
320
00:20:08,280 --> 00:20:12,120
Bortsett fra dets eneste fordel,-
321
00:20:12,200 --> 00:20:13,360
-damene...
322
00:20:15,800 --> 00:20:18,440
Jeg forsto at skolen
ikke var noe for meg.
323
00:20:18,520 --> 00:20:19,720
Jeg var nesten aldri der.
324
00:20:20,280 --> 00:20:21,920
Det var ikke at jeg var dum.
325
00:20:29,120 --> 00:20:31,160
DU TROR AT SAGE PASSER PÅ DEG,
326
00:20:31,240 --> 00:20:35,440
MEN DET VAR DET KUN JEG
SOM GJORDE. HØR PÅ DETTE. NINE.
327
00:20:37,280 --> 00:20:39,760
...15 og et halvt, tok jeg artium.
328
00:20:41,280 --> 00:20:42,240
Ja.
329
00:20:44,320 --> 00:20:47,360
Jeg måtte vise de fantasiløse folka-
330
00:20:47,440 --> 00:20:49,280
-hvem de hadde med å gjøre.
331
00:20:51,200 --> 00:20:54,440
Jeg måtte vise dem
at skjebnen min ikke var definert...
332
00:20:54,520 --> 00:20:56,800
East-O holder på ting.
333
00:20:56,880 --> 00:20:58,880
Han lar det gnage på seg
til det koker over.
334
00:20:58,960 --> 00:21:00,560
Vet du hva? Med Gud som vitne...
335
00:21:00,640 --> 00:21:05,000
Prøver East-O seg på greiene mine,
kommer han til å ende opp død.
336
00:21:08,040 --> 00:21:12,200
Prøver East-O seg på greiene mine,
kommer han til å ende opp død.
337
00:21:12,280 --> 00:21:13,880
...kommer han til å ende opp død.
338
00:21:16,360 --> 00:21:18,080
Jeg hadde to muligheter.
339
00:21:18,800 --> 00:21:22,880
Jeg kunne enten lyve om alderen
og jobbe natt på Tyson-fabrikken.
340
00:21:22,960 --> 00:21:25,280
Slakte dyr hver eneste dag.
341
00:21:25,360 --> 00:21:30,320
Eller jeg kunne selge dop
i College Park og knekke dophuer.
342
00:21:31,240 --> 00:21:32,520
Jeg visste...
343
00:21:32,600 --> 00:21:35,400
Du får ikke komme
inn i garderoben min...
344
00:21:35,480 --> 00:21:37,680
Hver jævla gang.
345
00:21:37,760 --> 00:21:40,400
Hver gang jeg stoler på de jævlene!
346
00:21:40,480 --> 00:21:44,320
Rigo! Du får ikke ødelegge
rommet mitt som en rockestjerne!
347
00:21:44,400 --> 00:21:45,880
-Si hva som er galt.
-Det var dem!
348
00:21:45,960 --> 00:21:48,320
De har snakket om det i årevis!
349
00:21:48,400 --> 00:21:51,080
-Hva snakker du om?
-Sage og Collette.
350
00:21:51,160 --> 00:21:55,080
Jævlene drepte faren min.
Og jeg har kvitteringen her.
351
00:21:55,160 --> 00:21:58,960
Og jeg danser for jævelen
som en jævla idiot.
352
00:21:59,440 --> 00:22:04,040
Vet du hva det verste er?
Han er en superstjerne.
353
00:22:04,120 --> 00:22:06,600
Hvem kommer til å tro meg, Poppy?
354
00:22:08,120 --> 00:22:09,080
Hvem?
355
00:22:11,080 --> 00:22:12,040
Hvem?
356
00:22:13,000 --> 00:22:15,960
Det går bra. Ro deg ned.
357
00:22:20,800 --> 00:22:23,840
Hvem skal jeg høre på?
Musen min? Musikken min?
358
00:22:24,640 --> 00:22:26,360
Eller skal jeg høre på gata?
359
00:22:27,040 --> 00:22:29,720
Den roper på meg.
360
00:22:29,800 --> 00:22:30,760
Den roper på meg
361
00:22:38,760 --> 00:22:40,560
Jeg har en pris på hodet mitt
362
00:22:40,640 --> 00:22:41,840
Kom igjen, Tal!
363
00:22:41,920 --> 00:22:45,080
Musikk i hodet mitt
364
00:22:45,160 --> 00:22:48,240
Gutten er lur
Gutten er smart
365
00:22:48,320 --> 00:22:51,800
Gutten beveger seg
Som et kunstverk
366
00:22:51,880 --> 00:22:54,400
Gutten har talent
Musikk og kunst
367
00:22:54,480 --> 00:22:57,600
Gutten må bestemme seg
Kan ikke gjøre begge deler
368
00:22:57,680 --> 00:23:01,160
Det var spenninger
Bang bang, knuste vinduer
369
00:23:01,240 --> 00:23:04,520
Banker på vinduet
Både BMW og Benz
370
00:23:04,600 --> 00:23:07,320
Tjener penger på familien
Som ikke vil se deg vokse
371
00:23:07,400 --> 00:23:10,960
Gatene vil ikke slippe ham
Sjalusi skaper synd
372
00:23:11,720 --> 00:23:15,320
Hva skal du gjøre, Sage?
Skal du bli skurk eller kjendis?
373
00:23:15,400 --> 00:23:17,040
Du kan ikke bli begge.
374
00:23:17,120 --> 00:23:21,120
Kjente gangstere tas eller dør!
Hører du meg snakke, Sage?
375
00:23:21,880 --> 00:23:24,000
Sage!
376
00:23:24,080 --> 00:23:25,200
Dekk til ørene
377
00:23:25,280 --> 00:23:28,280
Prøv å ignorere gatas kall
378
00:23:28,360 --> 00:23:31,560
Prøv å ignorere gatas kall
379
00:23:31,640 --> 00:23:34,720
Prøv å ignorere gatas kall
380
00:23:34,800 --> 00:23:36,480
Prøv å ignorere gatas kall
381
00:23:36,560 --> 00:23:39,880
Den roper på meg
Den vil ha meg til å styre kvartalet
382
00:23:39,960 --> 00:23:43,040
Vil at jeg skal holde Glocken
Vil at jeg skal selge dop
383
00:23:43,120 --> 00:23:44,400
Den roper på meg
384
00:23:44,480 --> 00:23:47,840
Den vil at jeg skal bli værende
Og fortsette helt ut
385
00:23:47,920 --> 00:23:50,640
Jeg prøver
Men klarer ikke å stoppe
386
00:23:50,720 --> 00:23:57,200
Pris på hodet mitt
Musikk i hodet mitt
387
00:23:57,280 --> 00:24:00,040
Pistol i venstre hånd
388
00:24:00,120 --> 00:24:03,040
Mikrofon i høyre
389
00:24:03,120 --> 00:24:06,880
Bestem deg
Pris på hodet mitt
390
00:24:06,960 --> 00:24:10,160
Musikk i hodet mitt
391
00:24:10,240 --> 00:24:15,880
Pistol i venstre hånd
Mikrofon i høyre
392
00:24:15,960 --> 00:24:17,160
Bestem deg
393
00:24:31,600 --> 00:24:33,760
Kom igjen!
394
00:24:41,800 --> 00:24:43,360
Hvordan kan jeg fortsette?
395
00:24:44,400 --> 00:24:46,600
Du må bare opp på scenen.
396
00:24:47,320 --> 00:24:51,960
I hver by og hver kveld
må du gjøre det du er født til.
397
00:24:52,680 --> 00:24:54,960
Jeg snakker ikke om å opptre, Poppy.
398
00:24:55,960 --> 00:24:58,080
Ikke si sånt. Hvorfor sier du sånt?
399
00:24:58,160 --> 00:25:00,000
Faren min er død, Poppy.
400
00:25:00,840 --> 00:25:02,960
Ok? Marquise er i fengsel. Og King?
401
00:25:03,040 --> 00:25:04,640
Jeg dummet meg ut igjen.
402
00:25:06,320 --> 00:25:10,240
Hva er poenget med suksess
hvis jeg svikter de jeg er glad i?
403
00:25:11,080 --> 00:25:15,280
-Jeg er alene. Ingen...
-Du er ikke alene, Rigo!
404
00:25:15,360 --> 00:25:18,080
Ikke lat som om jeg ikke sitter her.
405
00:25:18,160 --> 00:25:20,040
Fordi du synes synd på meg.
406
00:25:21,800 --> 00:25:25,320
Jeg vet at jeg dummet meg ut
og mistet deg.
407
00:25:28,600 --> 00:25:30,680
Hei.
408
00:25:31,680 --> 00:25:34,800
Du vet hvor glad jeg er i deg.
409
00:25:35,880 --> 00:25:38,760
Det forsvinner ikke bare
fordi vi ikke er sammen.
410
00:25:39,240 --> 00:25:42,720
Vi er venner. Du kan stole på meg.
411
00:25:43,560 --> 00:25:44,600
Jeg passer på deg.
412
00:25:45,520 --> 00:25:48,160
Kom hit. Det går bra.
413
00:26:03,560 --> 00:26:05,880
-Kødder du?
-Nei!
414
00:26:05,960 --> 00:26:10,040
-Rigo var lei seg, og jeg...
-Jeg gjorde alt for deg.
415
00:26:15,760 --> 00:26:19,360
Jeg ville ikke ha noe av dette.
Denne turneen.
416
00:26:19,920 --> 00:26:23,560
Jeg ga avkall på firmaet mitt.
Jeg gjorde det for deg.
417
00:26:23,640 --> 00:26:25,280
-Dre, slapp av...
-Rigo.
418
00:26:25,360 --> 00:26:27,720
Hold kjeft før jeg banker deg.
419
00:26:27,800 --> 00:26:31,560
Det du så betyr ingenting, Dre.
420
00:26:31,640 --> 00:26:33,640
Du må tro meg.
421
00:26:33,720 --> 00:26:35,760
Jeg tror ikke det.
Dette var ingen feil.
422
00:26:35,840 --> 00:26:38,360
Feilen var at jeg trodde
at det ikke ville skje.
423
00:26:38,920 --> 00:26:42,520
Men vet du hva?
Jeg er ferdig med feil.
424
00:26:43,280 --> 00:26:46,800
Jeg er ferdig med dette.
Og jeg er ferdig med deg.
425
00:26:46,880 --> 00:26:49,160
Nei, Dre! Vær så snill!
426
00:26:50,360 --> 00:26:51,600
Vær så snill, Dre!
427
00:26:53,720 --> 00:26:56,240
Kom igjen. Alle bak Candace.
428
00:26:56,320 --> 00:26:57,520
Klar for finale.
429
00:26:57,600 --> 00:26:59,600
-To minutter.
-Hold dere i gang.
430
00:26:59,680 --> 00:27:01,800
Hold fokus, vær avslappet,-
431
00:27:01,880 --> 00:27:04,080
-og varm opp så mye som mulig
mens dere venter.
432
00:27:04,160 --> 00:27:06,560
Kom igjen. Vi følger på.
433
00:27:06,640 --> 00:27:08,800
-Jeg ventet på deg.
-Faen ta deg!
434
00:27:09,520 --> 00:27:10,880
Kom igjen, Poppy.
435
00:27:13,240 --> 00:27:14,400
Kom igjen.
436
00:27:21,680 --> 00:27:23,240
-Er du klar?
-Faen ta deg.
437
00:27:24,400 --> 00:27:26,720
Jeg vet ikke hva problemet er...
438
00:27:26,800 --> 00:27:27,840
Problemet er deg.
439
00:27:29,440 --> 00:27:31,800
Tror du at du har alt under kontroll?
440
00:27:33,280 --> 00:27:35,920
Er vi dukkene dine
som hopper når du sier det?
441
00:27:36,000 --> 00:27:38,840
Mens du ødelegger for alle,
knuser dem, stjeler greiene deres-
442
00:27:38,920 --> 00:27:41,240
-og suger dem tomme når du vil, hva?
443
00:27:42,560 --> 00:27:44,480
Tror du at du er High Waters helt?
444
00:27:44,560 --> 00:27:48,400
At du hjelper oss,
når du egentlig ødelegger for oss?
445
00:27:49,800 --> 00:27:51,040
Si meg, Sage.
446
00:27:52,680 --> 00:27:55,680
Har du noensinne brydd deg om
noen andre enn deg selv?
447
00:28:04,360 --> 00:28:06,840
Ta det med ro, gammern.
Jeg skal danse for deg.
448
00:28:06,920 --> 00:28:09,600
For i motsetning til de andre
i denne jævla produksjonen,-
449
00:28:09,680 --> 00:28:11,560
-lever jeg opp til pliktene mine.
450
00:28:15,680 --> 00:28:17,920
Sage!
451
00:28:35,440 --> 00:28:36,640
Hører dere?
452
00:28:37,760 --> 00:28:39,480
Mesteren er her.
453
00:28:52,240 --> 00:28:55,440
Svette og blod på tingene mine
Tunge muskler i gang
454
00:28:55,520 --> 00:28:58,760
Lunger fulle av ild
Er ikke sliten, gi meg mer
455
00:28:58,840 --> 00:29:02,080
Slå dem ned tre ganger
De reiser seg igjen
456
00:29:02,160 --> 00:29:05,360
Jeg har tapt noen kamper
Men aldri tapt en krig
457
00:29:05,440 --> 00:29:08,560
Aldri vært en tulling
Prøv meg gjerne
458
00:29:08,640 --> 00:29:12,000
Ja, jeg har penger
Men jeg har ingen pris
459
00:29:12,080 --> 00:29:14,560
Jeg fortjener å være her
Har kjempet hele livet
460
00:29:14,640 --> 00:29:18,000
Nå er jeg sjefen
Og jeg unnskylder meg ikke
461
00:29:18,080 --> 00:29:21,320
Jeg går gjennom regnet
Traumene og smerten
462
00:29:21,400 --> 00:29:24,240
-Har aldri følt meg mektigere
-Mektigere
463
00:29:24,320 --> 00:29:28,040
-Jeg er mesteren, slik er sangen
-Jeg er mesteren, slik er sangen
464
00:29:28,120 --> 00:29:30,760
Overalt jeg går
Hører jeg folk messe
465
00:29:31,480 --> 00:29:33,240
Jeg har vokst meg inn i makten
466
00:29:33,320 --> 00:29:34,960
Jeg har ravet
Aldri vært en feiging
467
00:29:35,040 --> 00:29:38,080
Jeg er sjefen i tårnet
Prøv å spise, du spist selv
468
00:29:38,160 --> 00:29:41,240
Jeg har jobbet for dette
Helt siden jeg var liten
469
00:29:41,320 --> 00:29:42,800
Ingen nærmer seg riket mitt
470
00:29:42,880 --> 00:29:45,960
Jeg gir meg aldri
Det tok en stund å komme hit
471
00:29:46,040 --> 00:29:49,480
Jeg har kjempet fra begynnelsen
Det var som ingenting
472
00:29:49,560 --> 00:29:51,960
Jeg bryr meg ikke om penger
Men musikken valgte meg
473
00:29:52,040 --> 00:29:54,480
Uansett hva de sier
Skaffet det meg penger
474
00:29:54,560 --> 00:29:57,880
Blir aldri slått ut, slår dem ut
Jeg er mesteren som aldri taper
475
00:29:57,960 --> 00:30:00,400
Går gjennom regnet
Traumene og smertene
476
00:30:00,480 --> 00:30:03,840
-Har aldri følt meg mektigere
-Mektigere
477
00:30:03,920 --> 00:30:05,520
-Jeg er mesteren
-Jeg er mesteren
478
00:30:05,600 --> 00:30:07,360
-Slik er sangen
-Slik er sangen
479
00:30:07,440 --> 00:30:10,160
Overalt jeg går
Hører jeg folk messe
480
00:30:11,480 --> 00:30:12,760
Hører dere?
481
00:30:13,640 --> 00:30:15,640
De sier Sage
482
00:30:15,720 --> 00:30:20,440
Sage, Sage
483
00:30:20,520 --> 00:30:22,160
Sage
484
00:30:22,240 --> 00:30:23,640
Sage
485
00:30:23,720 --> 00:30:25,280
Sage
486
00:31:11,080 --> 00:31:13,400
ATL, vi elsker dere! God natt!
487
00:31:13,960 --> 00:31:16,560
Sage!
488
00:31:16,640 --> 00:31:18,960
Sage!
489
00:31:22,040 --> 00:31:23,000
Ja!
490
00:31:34,640 --> 00:31:35,920
Det er det jeg prater om!
491
00:31:37,480 --> 00:31:39,200
Det er det jeg prater om!
492
00:31:40,160 --> 00:31:41,160
Greyhound!
493
00:31:43,160 --> 00:31:44,360
-Bra greier.
-Takk.
494
00:31:44,440 --> 00:31:46,600
Det er slik en premiere skal være!
495
00:31:46,680 --> 00:31:48,000
Ja!
496
00:31:49,200 --> 00:31:51,120
Det blir fest etter konserten.
497
00:31:51,200 --> 00:31:52,720
Jeg trenger en drink.
498
00:31:52,800 --> 00:31:55,240
Vi trenger musikk.
Jeg trenger en drink.
499
00:31:55,320 --> 00:31:56,560
-Jeg trenger en...
-Sage.
500
00:31:57,560 --> 00:31:58,520
Hva skjer?
501
00:32:00,320 --> 00:32:02,520
Jeg vil si unnskyld.
502
00:32:02,600 --> 00:32:03,960
Jeg ble-
503
00:32:04,040 --> 00:32:06,760
-involvert i noe,
og jeg lot det ta overhånd.
504
00:32:07,320 --> 00:32:08,280
Unnskyld.
505
00:32:13,800 --> 00:32:14,960
Det skal ikke gjenta seg.
506
00:32:17,240 --> 00:32:20,600
Vet du hva, Dondre?
Jeg er så høy nå.
507
00:32:21,240 --> 00:32:23,840
Hørte du det? Følte du det?
508
00:32:24,520 --> 00:32:28,640
Jeg er i syvende himmel.
Jeg blåser i det.
509
00:32:28,720 --> 00:32:30,280
Alt i orden. Ta det med ro.
510
00:32:30,360 --> 00:32:33,040
Takk for det, men du har
ingenting å si unnskyld for.
511
00:32:33,680 --> 00:32:36,680
Jeg trenger bare én ting.
512
00:32:37,160 --> 00:32:38,840
-Vet du hva det er?
-Nei.
513
00:32:39,960 --> 00:32:40,920
Du må...
514
00:32:41,760 --> 00:32:44,800
...forlate garderoben,
pakke greiene dine-
515
00:32:44,880 --> 00:32:47,520
-og forlate turneen min, ok?
516
00:32:48,400 --> 00:32:49,440
-Ja.
-Hva?
517
00:32:49,520 --> 00:32:50,760
Hva tenkte du på?
518
00:32:51,440 --> 00:32:54,120
Hvem trodde du at du pratet til?
Ingen prater slik til meg.
519
00:32:54,200 --> 00:32:56,760
Vet du hvem...? Hører du det?
520
00:32:56,840 --> 00:32:58,920
Sage!
521
00:33:02,040 --> 00:33:04,720
Jeg er Sage Odom, for faen.
Hvem er du?
522
00:33:06,640 --> 00:33:08,080
Det stemmer. Ingen.
523
00:33:08,720 --> 00:33:10,640
Vi erstatter deg sånn...
524
00:33:10,720 --> 00:33:13,000
Jeg har allerede gjort det.
525
00:33:13,080 --> 00:33:15,640
Så kom deg vekk.
526
00:33:15,720 --> 00:33:16,760
-Hvor...?
-Hør her.
527
00:33:16,840 --> 00:33:18,960
Jeg dummet meg ut,
men ikke gjør det mot Dorrie.
528
00:33:19,040 --> 00:33:21,160
Få vekk den hånda.
529
00:33:22,080 --> 00:33:23,720
Det må skje nå.
530
00:33:25,080 --> 00:33:27,640
Takk. Dorrie klarer seg.
531
00:33:27,720 --> 00:33:30,920
I motsetning til deg har Dorrie
et potensial for storhet.
532
00:33:31,000 --> 00:33:33,840
Jeg ringer faren din
og sier at Dorrie får bli med.
533
00:33:33,920 --> 00:33:35,200
Da blir pastoren glad.
534
00:33:35,280 --> 00:33:39,240
Men du må finne nærmeste
utgang og bruke den.
535
00:33:40,040 --> 00:33:41,000
Ha det, Dondre.
536
00:33:41,080 --> 00:33:43,560
Champagne! Hvor er drinken min?
537
00:33:44,400 --> 00:33:47,000
Champagne til alle!
538
00:33:47,080 --> 00:33:51,440
Champagne til alle sammen nå!
539
00:33:51,520 --> 00:33:53,680
Jeg trenger to flasker champagne.
540
00:34:02,440 --> 00:34:05,920
Ok, alle sammen. Samle dere her.
541
00:34:06,880 --> 00:34:09,280
Jeg har noe å si før festen begynner.
542
00:34:10,200 --> 00:34:11,600
Hør etter.
543
00:34:11,680 --> 00:34:14,920
For noen uker siden snakket vi om
at karrierene deres ville være-
544
00:34:15,000 --> 00:34:17,600
-en rekke fiaskoer og risikoer.
545
00:34:18,880 --> 00:34:21,080
Vi tok en skikkelig risiko her.
546
00:34:21,160 --> 00:34:24,560
Vi dro på turné uten
plateselskap og sånt.
547
00:34:25,400 --> 00:34:29,320
Det dere ikke visste,
var at vi satset alt.
548
00:34:29,400 --> 00:34:32,280
Og jeg mener ikke bare
ryktet vårt som dansere,-
549
00:34:33,040 --> 00:34:34,320
-men pengene mine.
550
00:34:35,440 --> 00:34:37,720
Alle pengene mine.
551
00:34:37,800 --> 00:34:38,880
Seriøst.
552
00:34:38,960 --> 00:34:40,920
Alt sammen. Selv High Water.
553
00:34:41,760 --> 00:34:43,760
Vi satset alt.
554
00:34:44,280 --> 00:34:46,840
Men vet dere hva? Vi gjør det sammen.
555
00:34:46,920 --> 00:34:50,680
Til danserne fra High Water:
I går var dere elever.
556
00:34:51,440 --> 00:34:53,080
I dag er dere artister.
557
00:34:53,760 --> 00:34:55,680
Her på denne scenen...
558
00:34:56,800 --> 00:34:59,160
...er jeg stolt av å
kalle dere venner.
559
00:35:00,400 --> 00:35:01,680
Det bringer meg til dette.
560
00:35:02,480 --> 00:35:04,040
Miss Collette Jones.
561
00:35:04,800 --> 00:35:09,280
Hver opp-og nedtur,
hvert patenterte raserianfall,-
562
00:35:09,360 --> 00:35:10,440
-og de har alle sett...
563
00:35:11,320 --> 00:35:13,160
Du har alltid vært der.
564
00:35:16,960 --> 00:35:21,000
For å være helt ærlig...
Jeg vil ikke gjøre det uten deg.
565
00:35:21,760 --> 00:35:22,720
Jeg vil ikke det.
566
00:35:25,800 --> 00:35:27,000
Ok.
567
00:35:29,120 --> 00:35:31,880
-Hva gjør du?
-Du store.
568
00:35:35,160 --> 00:35:39,480
Miss Jones, vil du bli min kone?
569
00:35:43,200 --> 00:35:44,560
-Ja.
-Ja?
570
00:35:45,640 --> 00:35:47,280
-Absolutt.
-Ja?
571
00:35:49,240 --> 00:35:51,000
Ja.
572
00:35:53,360 --> 00:35:55,160
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også.
573
00:36:00,120 --> 00:36:02,600
Yo! Nå feirer vi!
574
00:36:08,480 --> 00:36:10,240
Gratulerer, Miss Jones.
575
00:36:10,320 --> 00:36:12,920
Skål for meg. Skål for lykken.
576
00:36:22,360 --> 00:36:25,320
Skål, alle sammen.
577
00:36:25,880 --> 00:36:29,000
Drikk opp, alle
sammen. Alt er gratis.
578
00:36:29,080 --> 00:36:31,000
Etter neste konsert tar jeg betalt.
579
00:36:32,320 --> 00:36:35,560
Seriøst. Jeg tar betalt. Hei, Rigo!
580
00:36:36,240 --> 00:36:38,440
Hva skjer? Du står der alene.
581
00:36:38,520 --> 00:36:40,480
Vi feirer. Vi herjet.
582
00:36:40,560 --> 00:36:43,880
Det var glohett. Det var som på sola.
583
00:36:43,960 --> 00:36:47,480
De første 15 radene lukter svidd.
De døde. Vi drepte dem.
584
00:36:48,080 --> 00:36:50,120
Ja, det var en bra konsert.
585
00:36:50,840 --> 00:36:51,800
Bra konsert?
586
00:36:52,360 --> 00:36:54,800
Arsenio Hall var bra, ok?
587
00:36:54,880 --> 00:36:57,560
Det Prince gjorde på
Super Bowl var bra.
588
00:36:57,640 --> 00:36:58,680
Dette var fenomenalt.
589
00:36:58,760 --> 00:37:02,040
Dette blir det største
siden Michael gikk solo.
590
00:37:04,040 --> 00:37:06,600
Hva skjer? Jeg ser hva som skjer.
591
00:37:06,680 --> 00:37:09,200
Adrenalinet pumpet i kveld,
og du er på vei ned.
592
00:37:09,280 --> 00:37:11,560
Det er vanlig.
Jeg skal si hva jeg pleide å gjøre.
593
00:37:11,640 --> 00:37:14,360
Ta en av de damene,-
594
00:37:14,440 --> 00:37:18,520
-få litt massasje
og kanskje et glass Henny.
595
00:37:18,600 --> 00:37:19,880
Drikker du Henny? Er det...?
596
00:37:20,760 --> 00:37:24,080
Ta noe du drikker og slapp av, ok?
597
00:37:24,160 --> 00:37:27,400
Alt vel? Smil, kompis. Vi klarte det.
598
00:37:27,480 --> 00:37:30,520
Du og jeg. Du herjet.
Feire. Du har fortjent det.
599
00:37:33,960 --> 00:37:34,920
Onkel Al.
600
00:37:37,040 --> 00:37:38,120
Kom hit!
601
00:37:39,240 --> 00:37:40,280
Slipp meg.
602
00:37:41,520 --> 00:37:43,280
-Jeg er så stolt av deg.
-Takk.
603
00:37:43,360 --> 00:37:46,200
Virkelig, Al. Takk.
604
00:37:46,840 --> 00:37:48,840
Det hadde ikke vært mulig uten deg.
605
00:37:49,840 --> 00:37:52,000
Jeg og J hadde drømmer,
men de var bare det.
606
00:37:52,760 --> 00:37:54,440
Du gjorde drømmene til dette.
607
00:37:55,440 --> 00:37:58,120
-Takk.
-Det er sånt jeg gjør.
608
00:37:58,200 --> 00:37:59,160
Jeg og Oprah.
609
00:38:00,640 --> 00:38:01,960
Jeg er så stolt av deg.
610
00:38:04,040 --> 00:38:05,000
-Tal.
-Kompis.
611
00:38:05,800 --> 00:38:08,400
-Jeg visste at du kunne synge, men...
-Jeg koste meg.
612
00:38:08,480 --> 00:38:10,560
Jeg er glad for at
jeg fikk komme opp.
613
00:38:11,440 --> 00:38:12,560
Det er bare begynnelsen.
614
00:38:13,280 --> 00:38:14,680
Kanskje én dag.
615
00:38:14,760 --> 00:38:17,440
Én dag nå snart.
Du er med på turneen.
616
00:38:17,520 --> 00:38:18,960
-Hva?
-Hva? Nei.
617
00:38:19,040 --> 00:38:21,680
Al, vi... Jeg skal ikke på turné.
Vi har pratet om det.
618
00:38:21,760 --> 00:38:23,760
Jeg snakket med Collette Jones.
619
00:38:23,840 --> 00:38:25,320
Hun ringte sosialarbeideren,-
620
00:38:25,400 --> 00:38:28,400
-og Justin og jeg snakket sammen.
621
00:38:29,440 --> 00:38:31,520
Jeg passer på broren din
mens du er på turné.
622
00:38:31,600 --> 00:38:33,720
Jeg sørger for at han går
på skolen, gjør lekser,-
623
00:38:33,800 --> 00:38:37,240
-og så må du forklare
lekeavtaler, hva nå enn det er.
624
00:38:37,720 --> 00:38:40,280
Og vi kommer på besøk
når vi kan. Du skal på turné.
625
00:38:45,840 --> 00:38:47,240
Er det greit, Justin?
626
00:38:48,080 --> 00:38:49,160
Kjør på, hermano!
627
00:38:55,280 --> 00:38:57,720
Herregud.
628
00:38:57,800 --> 00:39:00,880
Takk skal du ha, Al.
629
00:39:00,960 --> 00:39:02,640
Kom hit.
630
00:39:02,720 --> 00:39:06,920
Du fortjener det. Hardt arbeid
lønner seg. Ikke tro noe annet.
631
00:39:13,280 --> 00:39:16,160
-Jenta mi.
-Det var utrolig.
632
00:39:16,240 --> 00:39:17,920
Nei, du var utrolig.
633
00:39:19,160 --> 00:39:21,280
Dette kommer til å virke teit,-
634
00:39:21,360 --> 00:39:26,120
-men jeg trodde det var over
etter at jeg falt.
635
00:39:26,840 --> 00:39:28,560
At jeg hadde mistet alt.
636
00:39:29,120 --> 00:39:34,280
Men... å være her i kveld under
lysene mens alle så på meg...
637
00:39:35,600 --> 00:39:38,040
Takk for at du valgte meg.
638
00:39:39,320 --> 00:39:43,400
Jeg er også glad for det,
for du la kanskje merke til-
639
00:39:43,480 --> 00:39:45,360
-at det ikke var populært.
640
00:39:46,600 --> 00:39:48,840
Men vet du hva? Drit i dem.
641
00:39:48,920 --> 00:39:52,600
Hatere hater både i studio
og i fulle konsertsaler.
642
00:39:53,080 --> 00:39:55,080
Du kan bare danse.
643
00:39:55,160 --> 00:39:57,480
-Så det må du gjøre.
-Det skal jeg.
644
00:39:58,160 --> 00:39:59,440
Jævla genialt.
645
00:40:00,280 --> 00:40:02,280
-Ikke skuff meg.
-Det skal jeg ikke.
646
00:40:04,800 --> 00:40:05,760
Hatere?
647
00:40:22,560 --> 00:40:25,240
Vet du hva tegnet
på en ekte artist er?
648
00:40:27,600 --> 00:40:31,360
At uansett hvor sure,
triste, sinte eller hva de er,-
649
00:40:31,440 --> 00:40:33,800
-tar de det til seg
og legger det i opptredenen-
650
00:40:33,880 --> 00:40:35,440
-og lar det bli igjen på scenen.
651
00:40:35,880 --> 00:40:39,240
Du gjorde det i kveld. Du danset
ræva av deg. Vær stolt.
652
00:40:43,120 --> 00:40:45,040
Ikke si at Odalie
danset bedre enn meg.
653
00:40:45,120 --> 00:40:46,960
Jeg herjet på auditionen.
654
00:40:48,400 --> 00:40:50,760
Ja. Du herjet.
655
00:40:51,560 --> 00:40:53,960
Du var faktisk best.
656
00:40:56,640 --> 00:40:58,080
Hvorfor ble det henne da?
657
00:40:58,360 --> 00:40:59,480
Du vet hvorfor.
658
00:41:00,240 --> 00:41:02,480
Du er smartere enn det.
659
00:41:03,040 --> 00:41:04,640
Du danser bra, ok?
660
00:41:04,720 --> 00:41:06,960
Bedre enn de fleste.
Det er ingen nyhet.
661
00:41:07,040 --> 00:41:10,160
Men forretningsfolkene er late.
662
00:41:10,880 --> 00:41:14,520
Og de valgte den hvite jenta
som ikke passet inn-
663
00:41:14,600 --> 00:41:17,280
-og kom tilbake fra skade.
Som Kerri Strug i OL.
664
00:41:17,360 --> 00:41:19,480
Hun landet på én fot
og gjorde comeback.
665
00:41:19,560 --> 00:41:21,000
Det er enklere.
666
00:41:21,080 --> 00:41:24,320
-For noe piss.
-Jeg er ikke uenig.
667
00:41:24,920 --> 00:41:26,000
Men slik er USA.
668
00:41:26,560 --> 00:41:29,360
Tror du ikke jeg vet at jenter
som meg ikke får skinne-
669
00:41:29,440 --> 00:41:35,080
-fordi vi ikke er tynne og hvite nok
som Becky med flott hår?
670
00:41:36,120 --> 00:41:39,360
Det er din turné.
High Water er din skole.
671
00:41:39,440 --> 00:41:42,280
Du kunne ha gjort noe annet,
men valgte å ikke gjøre det.
672
00:41:42,360 --> 00:41:45,200
Det gjør deg ikke smart,
men til en sviker.
673
00:41:46,400 --> 00:41:47,360
En sviker?
674
00:41:48,680 --> 00:41:51,320
Jeg fyller stadioner, Poppy.
675
00:41:52,320 --> 00:41:54,400
Billettene går til lønninga di.
676
00:41:54,960 --> 00:41:58,040
Det lille med Odalie
som du er så sint for,-
677
00:41:58,120 --> 00:42:01,200
-er det som hjelper meg
få flere som deg inn på High Water.
678
00:42:01,280 --> 00:42:05,440
Hva er poenget med det
når du ikke hjelper oss?
679
00:42:05,520 --> 00:42:07,880
Man kan ikke bruke et tomt glass.
680
00:42:07,960 --> 00:42:10,600
Jeg sponser skoler og turneer.
681
00:42:10,680 --> 00:42:13,720
Jeg ansetter proffdansere.
Og jeg gir nybegynnere en sjanse.
682
00:42:13,800 --> 00:42:17,640
Ja, jeg er svær,
men jeg passer på de små.
683
00:42:17,720 --> 00:42:20,800
Jeg balanserer det
med alt som må til.
684
00:42:20,880 --> 00:42:24,160
Ikke misforstå det, ok?
Jeg kjenner min rolle.
685
00:42:24,240 --> 00:42:26,000
Det er uheldig.
686
00:42:26,080 --> 00:42:28,040
Men for meg-
687
00:42:28,120 --> 00:42:30,240
-hadde det ikke vært lurt
å kjempe for deg.
688
00:42:31,520 --> 00:42:32,560
Det er ikke personlig.
689
00:42:36,600 --> 00:42:37,680
Bra jobbet i kveld.
690
00:42:49,280 --> 00:42:50,880
Faen ta dem.
691
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
Faen ta Sage.
692
00:42:52,760 --> 00:42:55,320
Faen ta turneen.
Jeg sier at jeg slutter.
693
00:42:55,400 --> 00:42:56,840
Jeg danser ikke for djevelen.
694
00:42:56,920 --> 00:42:58,000
-Jeg lover...
-Nei.
695
00:42:59,720 --> 00:43:01,360
Vi skal ingen steder.
696
00:43:02,520 --> 00:43:04,920
Vi skal kjempe.
697
00:43:05,680 --> 00:43:08,600
Vi skal ta oss tid
og ta det som er vårt.
698
00:43:09,240 --> 00:43:11,320
Alt vi fortjener.
699
00:43:11,920 --> 00:43:15,120
Vi skal ødelegge dem
slik de ødela for oss.
700
00:43:17,680 --> 00:43:19,040
-For oss.
-For oss.
701
00:43:19,840 --> 00:43:21,000
-Skål.
-Skål.
702
00:43:50,040 --> 00:43:51,200
Hei, du vakre.
703
00:43:51,840 --> 00:43:55,760
-Hva gjør du her, Davis?
-Jeg blir med.
704
00:43:56,600 --> 00:43:58,680
-På turneen.
-Seriøst?
705
00:43:58,760 --> 00:44:00,880
Ja. Så gjør deg klar,
for nå er jeg her.
706
00:44:05,520 --> 00:44:06,680
Jeg er stolt av deg.
707
00:44:07,240 --> 00:44:08,200
Jeg elsker deg.
708
00:44:43,040 --> 00:44:44,560
-Hei.
-Hei.
709
00:44:44,640 --> 00:44:46,440
Hei, hva...?
710
00:44:47,120 --> 00:44:49,680
Sage trengte meg i noen måneder.
711
00:44:50,320 --> 00:44:51,560
Er det opptatt?
712
00:44:53,800 --> 00:44:54,760
Jeg har savnet deg.
713
00:45:06,040 --> 00:45:08,760
Du er full av overraskelser.
714
00:45:10,080 --> 00:45:11,240
Planla du det?
715
00:45:11,320 --> 00:45:13,160
Vet du hva? Jeg tror jeg har...
716
00:45:13,240 --> 00:45:15,400
Jeg tror jeg har planlagt det
siden vi møttes.
717
00:45:17,720 --> 00:45:18,800
Jeg mente alt jeg sa.
718
00:45:24,800 --> 00:45:26,320
Stopper vi?
719
00:45:26,880 --> 00:45:29,000
Hva faen skjer?
720
00:45:38,480 --> 00:45:39,440
Sage Odom?
721
00:45:41,920 --> 00:45:45,240
Du er arrestert
for drapet på Ernest Octavio.
722
00:45:46,040 --> 00:45:48,040
-Unnskyld?
-Reis deg.
723
00:45:48,120 --> 00:45:51,400
-Hva...? Vent litt.
-Du må reise deg.
724
00:45:51,480 --> 00:45:53,480
-Vent.
-Reis deg.
725
00:45:53,560 --> 00:45:55,360
-Jeg reiser meg ikke.
-Legg ham i jern.
726
00:45:55,440 --> 00:45:58,880
Slipp meg, for faen.
Hva faen foregår?
727
00:45:58,960 --> 00:46:01,240
-Hei.
-Slipp meg, for faen.
728
00:46:01,320 --> 00:46:03,600
-Slipp meg, for faen!
-Du har rett til...
729
00:46:03,680 --> 00:46:05,680
Du har rett til... Slipp, for faen!
730
00:46:07,440 --> 00:46:08,400
Ring advokaten min!
731
00:46:09,280 --> 00:46:10,560
Hva faen er dette?
732
00:46:12,560 --> 00:46:13,760
Dette er bare piss.
733
00:46:13,840 --> 00:46:16,160
-Jeg har ikke drept noen!
-Ikke gjør motstand.
734
00:46:16,240 --> 00:46:19,080
-Vet dere hvem jeg er?
-Ikke gjør motstand.
735
00:46:19,160 --> 00:46:20,600
Slipp meg, for faen.
736
00:46:27,040 --> 00:46:28,480
Ok. Jeg kommer, for faen.