1 00:00:08,333 --> 00:00:11,273 (car door closing) 2 00:00:13,533 --> 00:00:17,703 - Siri, do charity shops accept dead men's pants? 3 00:00:18,700 --> 00:00:20,330 - [Siri] I found this on the web. 4 00:00:20,333 --> 00:00:23,333 (knocking on door and doorbell ringing) 5 00:00:23,333 --> 00:00:26,573 - Bloody hell, this place is well nice. 6 00:00:26,567 --> 00:00:30,727 - Oh, Cathy, thanks for this. 7 00:00:30,733 --> 00:00:33,033 I just felt I needed to see his other home 8 00:00:33,033 --> 00:00:35,333 before you sold it, for closure. 9 00:00:36,633 --> 00:00:37,933 - Is this is a drawing room? 10 00:00:37,933 --> 00:00:39,873 - Oh, no, no. 11 00:00:39,867 --> 00:00:42,227 I mean, it just looks big because it's empty. 12 00:00:42,233 --> 00:00:44,433 - Does you mum mind us coming over? 13 00:00:44,433 --> 00:00:46,173 - She's at her sister's for the weekend. 14 00:00:46,167 --> 00:00:48,127 She couldn't really face the move. 15 00:00:48,133 --> 00:00:50,733 It's a lot to process, what with Dad suddenly dying 16 00:00:50,733 --> 00:00:53,033 and finding out he had a secret love child. 17 00:00:53,033 --> 00:00:54,733 - Yeah, and the fact that their marriage 18 00:00:54,733 --> 00:00:56,403 was a lie for three decades. 19 00:00:57,567 --> 00:00:59,027 - Yeah. 20 00:00:59,033 --> 00:01:00,203 And that. 21 00:01:00,200 --> 00:01:02,630 (upbeat music) 22 00:01:02,633 --> 00:01:06,073 * Do you believe in magic in a young girl's heart * 23 00:01:06,067 --> 00:01:08,467 So, guys, I have been batting around the idea 24 00:01:08,467 --> 00:01:10,597 of getting a memorial bench for Dad. 25 00:01:10,600 --> 00:01:13,170 - Oh, like a Princess Diana fountain. 26 00:01:13,167 --> 00:01:16,227 - I imagine the sort of essence of Princess Diana's 27 00:01:16,233 --> 00:01:19,273 fountain but kind of distilled into a bench. 28 00:01:19,267 --> 00:01:20,667 - Great, we'll chip in. 29 00:01:20,667 --> 00:01:22,167 - Oh, amazing. 30 00:01:22,167 --> 00:01:24,697 Well I've been researching reliably hard woods and- 31 00:01:24,700 --> 00:01:27,430 - (chuckles) That's very apt for your father. 32 00:01:29,167 --> 00:01:31,667 - And reclaimed oak's probably gonna be our best bet, 33 00:01:31,667 --> 00:01:35,267 so that is 426 pounds for the bench 34 00:01:35,267 --> 00:01:38,927 and 226 pounds for the plot, so all in all, 35 00:01:38,933 --> 00:01:43,933 it's probably gonna be around and about 344 pounds each. 36 00:01:44,433 --> 00:01:45,603 - Great. 37 00:01:45,600 --> 00:01:46,570 - Amazing. 38 00:01:46,567 --> 00:01:48,727 - Nice wheels. This yours? 39 00:01:48,733 --> 00:01:51,233 - Oh yeah, Dad got me that for my 14th. 40 00:01:51,233 --> 00:01:53,803 I got up to some pretty crazy shit on that bad boy, 41 00:01:53,800 --> 00:01:56,230 delivering the old parish mag. 42 00:01:57,133 --> 00:01:58,433 Gazine. 43 00:01:58,433 --> 00:02:00,173 - I always wanted a bike like this. 44 00:02:00,167 --> 00:02:02,167 Dad said he'd get me one, but instead you got it. 45 00:02:02,167 --> 00:02:04,397 (laughing) 46 00:02:04,400 --> 00:02:05,800 Joking. 47 00:02:05,800 --> 00:02:06,870 - You know what, you have it. 48 00:02:06,867 --> 00:02:08,097 - No, no. 49 00:02:08,100 --> 00:02:09,800 - Seriously, it would mean the world to me 50 00:02:09,800 --> 00:02:11,570 if you took the bike. 51 00:02:11,567 --> 00:02:13,667 - Bloody hell, you sure? 52 00:02:13,667 --> 00:02:15,627 - And if you want anything else, 53 00:02:15,633 --> 00:02:16,733 then just go for your life. 54 00:02:16,733 --> 00:02:17,673 - What, anything? 55 00:02:17,667 --> 00:02:19,727 - Yeah, seriously, dig in, God. 56 00:02:19,733 --> 00:02:22,073 You'd be doing me a V big fave. 57 00:02:22,067 --> 00:02:23,827 Right, I better bust a move. 58 00:02:23,833 --> 00:02:25,333 - You leaving? 59 00:02:25,333 --> 00:02:27,503 - I know it sucks, but since you guys were two hours late, 60 00:02:27,500 --> 00:02:29,730 it sort of ate into our us time. 61 00:02:29,733 --> 00:02:33,203 And it's the first day in our new love nest. 62 00:02:33,200 --> 00:02:36,230 Ew, gross, sorry, don't know why I said that. 63 00:02:36,233 --> 00:02:39,803 - Oh, I'm really sensing your dad here. 64 00:02:41,700 --> 00:02:44,070 Did he often lean over this counter? 65 00:02:46,267 --> 00:02:48,127 - Well, I mean, he would 66 00:02:48,133 --> 00:02:50,833 very occasionally lean over the sink 67 00:02:50,833 --> 00:02:53,133 to open the window if the drains got eggy. 68 00:02:53,133 --> 00:02:55,433 - Mm-hm, I thought so. 69 00:02:56,867 --> 00:02:58,727 - God I can't believe I'm saying goodbye to this place. 70 00:02:58,733 --> 00:03:01,333 I mean, I know we have to sell it, but it's just, 71 00:03:01,333 --> 00:03:03,973 it's like saying goodbye to my childhood. 72 00:03:03,967 --> 00:03:04,927 There are so many- 73 00:03:04,933 --> 00:03:06,073 (ice rattling) 74 00:03:06,067 --> 00:03:07,597 - Oh my God. 75 00:03:07,600 --> 00:03:08,970 Your fridge makes snow. 76 00:03:10,933 --> 00:03:12,233 - Good. 77 00:03:12,233 --> 00:03:13,073 - Wow. 78 00:03:13,067 --> 00:03:14,967 (upbeat music) 79 00:03:14,967 --> 00:03:17,197 - [Cathy] Hello, I'm home. 80 00:03:17,200 --> 00:03:19,200 Where are you, upstairs? 81 00:03:20,200 --> 00:03:22,630 - The new mattress has arrived. 82 00:03:22,633 --> 00:03:25,073 - Oh, I can't wait. 83 00:03:27,833 --> 00:03:30,733 What's the old one still doing here? 84 00:03:30,733 --> 00:03:31,703 I thought the removals guys were 85 00:03:31,700 --> 00:03:33,230 supposed to take it with them. 86 00:03:33,233 --> 00:03:34,303 - Were they? 87 00:03:34,300 --> 00:03:35,230 - Yeah. 88 00:03:35,233 --> 00:03:36,333 - Come on, try out the new bed. 89 00:03:37,333 --> 00:03:38,173 Come on. 90 00:03:40,967 --> 00:03:41,797 Oh (laughs). 91 00:03:42,867 --> 00:03:44,927 Oh, I love memory foam. 92 00:03:44,933 --> 00:03:47,573 I can actually feel my back thanking me for this. 93 00:03:48,533 --> 00:03:49,373 Whew. 94 00:03:51,067 --> 00:03:53,697 - Sorry, I can't relax with that looming over me. 95 00:03:58,300 --> 00:04:00,070 - What are you doing? That's way too heavy. 96 00:04:00,067 --> 00:04:01,297 - No, I'm okay. 97 00:04:01,300 --> 00:04:03,070 I'm not a damsel in distress, Marcus. 98 00:04:04,700 --> 00:04:05,530 I'm fine. 99 00:04:07,200 --> 00:04:08,970 It's light, if anything. 100 00:04:08,967 --> 00:04:10,627 - Okay, well, use your back properly. 101 00:04:10,633 --> 00:04:12,773 - [Cathy] Yes, thank you, I can do this. 102 00:04:12,767 --> 00:04:15,667 Just stop mansplaining everything to me. 103 00:04:15,667 --> 00:04:16,797 - It's no problem for me to- 104 00:04:16,800 --> 00:04:19,270 - Just leave it, okay, Marcus. 105 00:04:19,267 --> 00:04:20,097 It's fine there. 106 00:04:21,300 --> 00:04:22,870 Good. 107 00:04:22,867 --> 00:04:24,597 I'm gonna make dinner. 108 00:04:24,600 --> 00:04:28,100 * It's a beautiful morning 109 00:04:28,100 --> 00:04:30,600 (birds chirping) 110 00:04:30,600 --> 00:04:33,170 (upbeat music) 111 00:04:43,467 --> 00:04:44,297 - Oh my. 112 00:04:44,300 --> 00:04:47,300 (upbeat rock music) 113 00:04:54,900 --> 00:04:56,570 Police? 114 00:04:56,567 --> 00:04:59,397 Yeah, sorry, hi, I think we've been burgled. 115 00:05:01,067 --> 00:05:03,497 My God, I mean they've literally taken everything. 116 00:05:04,700 --> 00:05:07,500 (upbeat music) 117 00:05:07,500 --> 00:05:08,430 Uh, sorry. 118 00:05:08,433 --> 00:05:10,433 Do you know what? Scrap that. 119 00:05:10,433 --> 00:05:11,703 No, sorry. 120 00:05:11,700 --> 00:05:14,530 (sighing) 121 00:05:14,533 --> 00:05:15,373 Cat. 122 00:05:16,400 --> 00:05:20,400 (children shouting and playing) 123 00:05:24,233 --> 00:05:26,373 - [Cat] What about Dad's toothbrush? 124 00:05:26,367 --> 00:05:28,527 - [Marilyn] Put that on the keep pile. 125 00:05:28,533 --> 00:05:31,873 I'm looking for that the way it is now. 126 00:05:31,867 --> 00:05:32,967 (doorbell ringing) 127 00:05:32,967 --> 00:05:33,967 Oh, hang on. 128 00:05:40,567 --> 00:05:42,427 - Cathy, hi ya. 129 00:05:42,433 --> 00:05:44,903 Mum! Mum, it's Cathy. 130 00:05:44,900 --> 00:05:46,130 - [Cathy] Yeah, you forget the bike I gave you. 131 00:05:46,133 --> 00:05:48,333 - Mum, help me shift this freezer, will you? 132 00:05:49,200 --> 00:05:50,070 Hold on. 133 00:05:51,433 --> 00:05:53,133 - Definitely keep. 134 00:05:53,133 --> 00:05:56,833 I can just picture his lovely feet bubbling away in there. 135 00:05:56,833 --> 00:05:58,103 - [Cathy] That was actually my mum's. 136 00:05:58,100 --> 00:05:58,930 - Chuck it. 137 00:06:00,867 --> 00:06:02,827 (banging) 138 00:06:02,833 --> 00:06:04,103 - Yea or nay? 139 00:06:04,100 --> 00:06:06,230 - Actually, sorry, do you mind if I keep that? 140 00:06:06,233 --> 00:06:09,933 - Sorry, Cathy, did you want some of this stuff? 141 00:06:09,933 --> 00:06:12,803 You did say help yourself to anything and everything. 142 00:06:12,800 --> 00:06:14,500 - Yep, yes. 143 00:06:14,500 --> 00:06:15,930 I did say that. 144 00:06:15,933 --> 00:06:18,303 I just didn't realize you'd be so bloody thorough. 145 00:06:19,700 --> 00:06:21,730 I actually thought we'd been burgled. 146 00:06:21,733 --> 00:06:24,233 I was this close to calling the police. 147 00:06:24,233 --> 00:06:25,773 I did call the police (laughs). 148 00:06:29,133 --> 00:06:32,303 - I can assure you, I will treasure your dad's treasures 149 00:06:32,300 --> 00:06:34,470 as though they were my own internal organs. 150 00:06:37,067 --> 00:06:38,897 (water bubbling) 151 00:06:38,900 --> 00:06:40,900 - [Cathy] Are you soda streaming wine? 152 00:06:40,900 --> 00:06:42,600 - Yeah, we had fizzy tea earlier. 153 00:06:42,600 --> 00:06:44,400 Right, a toast. 154 00:06:44,400 --> 00:06:45,830 To new sisters, 155 00:06:48,100 --> 00:06:49,330 new asses, 156 00:06:50,200 --> 00:06:52,900 and a shitload of new old shit. 157 00:06:52,900 --> 00:06:54,070 - [All] Cheers (clink glasses). 158 00:06:55,467 --> 00:06:57,497 - Oh. - Ooh. 159 00:07:00,400 --> 00:07:02,070 (belching) 160 00:07:02,067 --> 00:07:03,597 - Excuse me. 161 00:07:03,600 --> 00:07:06,070 - Swear to Ann, I am never drinking flat wine again. 162 00:07:08,367 --> 00:07:09,867 - Are you sure you don't want to stay? 163 00:07:09,867 --> 00:07:11,967 - Thank you, but we got the sky engineers coming. 164 00:07:11,967 --> 00:07:14,067 I don't really wanna give money to the men who came by, 165 00:07:14,067 --> 00:07:16,327 but Marcus want his cricket, so. 166 00:07:16,333 --> 00:07:17,433 Ooh, while I remember. 167 00:07:19,767 --> 00:07:22,727 We have to think of something to write on the plague. 168 00:07:22,733 --> 00:07:23,833 It's only another 20 quid or so. 169 00:07:23,833 --> 00:07:25,703 - Yeah, yeah, absolutely. 170 00:07:27,633 --> 00:07:30,633 Don't it look like Argus just threw up all over the lawn? 171 00:07:30,633 --> 00:07:31,903 - It's more like John Lewis. 172 00:07:31,900 --> 00:07:34,170 Most of these items are which Best Buys. 173 00:07:34,167 --> 00:07:35,897 - You serious? 174 00:07:35,900 --> 00:07:39,270 - Also, I didn't wanna ruin the moment earlier, but 175 00:07:40,767 --> 00:07:42,867 your mum is drinking box fizz 176 00:07:42,867 --> 00:07:45,067 out of my old menstrual moon cup. 177 00:07:45,067 --> 00:07:46,097 So, um. 178 00:07:48,267 --> 00:07:51,267 (upbeat rock music) 179 00:07:53,433 --> 00:07:55,733 - [Cat] Mum, don't drink the champagne. 180 00:07:55,733 --> 00:07:58,733 (upbeat rock music) 181 00:08:01,733 --> 00:08:03,873 * We've been together since way back when * 182 00:08:03,867 --> 00:08:07,467 - Hm, it's my brother in his surgeon scrubs. 183 00:08:07,467 --> 00:08:09,827 He led his first cataract today. 184 00:08:09,833 --> 00:08:11,603 As of today, every man in my family 185 00:08:11,600 --> 00:08:14,130 is a surgeon, apart from me. 186 00:08:14,133 --> 00:08:15,573 I think my dad would really respect me for that. 187 00:08:15,567 --> 00:08:17,667 - She's selling my mum's old Stair Master. 188 00:08:18,533 --> 00:08:19,933 Look, on Cat's Facebook. 189 00:08:21,300 --> 00:08:23,070 That's my pony saddle. 190 00:08:23,067 --> 00:08:25,227 Oh my God, my moon cup. 191 00:08:25,233 --> 00:08:27,103 They literally gutted the house. 192 00:08:27,100 --> 00:08:29,500 I thought we'd been burgled. I called the police. 193 00:08:29,500 --> 00:08:30,730 - Why did you do that? 194 00:08:30,733 --> 00:08:32,073 - Because I thought we'd been burgled. 195 00:08:32,067 --> 00:08:33,467 - Well why didn't you call me first? 196 00:08:33,467 --> 00:08:34,627 - I should be the first person you call in a crisis. 197 00:08:34,633 --> 00:08:36,073 That's my job. 198 00:08:36,067 --> 00:08:37,367 - I think you're slightly overreacting. 199 00:08:37,367 --> 00:08:38,897 - No, no, I'm not. 200 00:08:38,900 --> 00:08:41,330 You didn't call me when you thought you'd been burgled. 201 00:08:41,333 --> 00:08:44,703 You didn't call me when you got suspended from work. 202 00:08:44,700 --> 00:08:45,900 - That was compassionate leave. 203 00:08:45,900 --> 00:08:47,870 - You won't even let me shift that mattress. 204 00:08:49,500 --> 00:08:51,070 I get it. 205 00:08:51,067 --> 00:08:53,297 You're an independent, kick-ass lady, 206 00:08:53,300 --> 00:08:55,270 and that's a real turn-on for me. 207 00:08:55,267 --> 00:08:56,727 I am your manbassador. 208 00:08:56,733 --> 00:09:01,433 But, every now and again, it would feel nice 209 00:09:01,433 --> 00:09:03,503 to know that I'm needed. 210 00:09:03,500 --> 00:09:04,670 - Of course I need you. 211 00:09:05,533 --> 00:09:06,373 I love you. 212 00:09:06,367 --> 00:09:07,327 - I love you. 213 00:09:11,967 --> 00:09:14,567 Yum, your hair smells so good. 214 00:09:14,567 --> 00:09:17,067 - Oh my God, she's selling my bike. 215 00:09:17,067 --> 00:09:18,397 What a piece of- 216 00:09:18,400 --> 00:09:19,770 - Because I think it's important to be 217 00:09:19,767 --> 00:09:22,067 absolutely honest about our feelings. 218 00:09:22,067 --> 00:09:23,967 - Yeah, 100%, we're family, babe. 219 00:09:23,967 --> 00:09:25,927 - And I'm not gonna beat around the bush here. 220 00:09:25,933 --> 00:09:28,673 I'm really gonna come out and say it. 221 00:09:28,667 --> 00:09:31,967 Just about the whole sort of selling stuff on eBay thing. 222 00:09:31,967 --> 00:09:35,597 And don't get me wrong, I am all for initiative. 223 00:09:35,600 --> 00:09:37,430 Give a man a fish and all that. 224 00:09:37,433 --> 00:09:40,403 But, um, God, it's cool and things, 225 00:09:41,600 --> 00:09:46,500 but where my grievances sort of circle, I guess, 226 00:09:47,633 --> 00:09:51,633 ah, I'm just really peed off about the bike. 227 00:09:52,933 --> 00:09:54,073 - The truth is, Cathy, 228 00:09:56,167 --> 00:09:59,267 I've been trying to raise money for Dad's bench. 229 00:09:59,267 --> 00:10:01,567 - Oh, why didn't you tell me? 230 00:10:02,433 --> 00:10:04,103 God, I feel awful now. 231 00:10:04,100 --> 00:10:07,030 (doorbell ringing) 232 00:10:08,867 --> 00:10:09,797 - [Cat] Hey, yo. 233 00:10:09,800 --> 00:10:11,170 - I've come for the slow cooker. 234 00:10:11,167 --> 00:10:13,367 - [Cat] Bad timing, can you just wait, mate? 235 00:10:13,367 --> 00:10:15,997 - Not exactly, I'm on shift so I don't- 236 00:10:16,000 --> 00:10:17,700 Don't bother advertising it then. 237 00:10:17,700 --> 00:10:21,170 - Listen, Cathy, things haven't been great at Deliveroo 238 00:10:21,167 --> 00:10:24,227 since they brought the driver rater system in, 239 00:10:24,233 --> 00:10:25,633 and I'm still fighting to clear my name 240 00:10:25,633 --> 00:10:27,073 over the missing Numbrad. 241 00:10:27,067 --> 00:10:28,467 - How dare they? 242 00:10:28,467 --> 00:10:32,927 - Also, um, I can't actually ride a bike. 243 00:10:32,933 --> 00:10:35,133 Dad said he'd teach me, but he always had to get 244 00:10:35,133 --> 00:10:36,273 back to his other home. 245 00:10:37,767 --> 00:10:40,467 - That's really not cool of Dad not to give you lessons. 246 00:10:40,467 --> 00:10:42,767 Riding a bike's like a rite of passage. 247 00:10:42,767 --> 00:10:46,527 Like, pony club camp or rounder exams. 248 00:10:47,700 --> 00:10:48,970 - Well you could teach me. 249 00:10:49,900 --> 00:10:51,030 - Yeah. 250 00:10:51,033 --> 00:10:53,633 I mean, I guess I could. 251 00:10:53,633 --> 00:10:55,533 - Really, I'm gonna ride a bike? 252 00:10:55,533 --> 00:10:59,233 Mum, did you hear that, I'm gonna ride a bike. 253 00:10:59,233 --> 00:11:02,273 I'm free first thing tomorrow morning. We could do early. 254 00:11:02,267 --> 00:11:03,497 - What, like, eight? 255 00:11:03,500 --> 00:11:04,500 - 11:30. 256 00:11:05,767 --> 00:11:06,697 (knocking on window) 257 00:11:06,700 --> 00:11:09,670 God, what is this guy's problem? 258 00:11:09,667 --> 00:11:11,427 - Sorry, I've got a suspected burst appendix. 259 00:11:11,433 --> 00:11:12,603 Can I get that cooker? 260 00:11:12,600 --> 00:11:14,100 - I don't want a strange man in the house. 261 00:11:14,100 --> 00:11:16,330 It would be disrespectful to your father's ghost. 262 00:11:16,333 --> 00:11:18,933 - No one told me an internet startup 263 00:11:18,933 --> 00:11:20,733 would be this much bloody hard work. 264 00:11:20,733 --> 00:11:22,533 - Well it's an eBay account. 265 00:11:22,533 --> 00:11:24,773 - No, that's how Amazon started. 266 00:11:24,767 --> 00:11:27,427 - That's not how Amazon started. 267 00:11:27,433 --> 00:11:30,073 (alarm blaring) 268 00:11:30,067 --> 00:11:32,727 (birds chirping) 269 00:11:37,200 --> 00:11:39,900 - Hey, early worm, come back to bed. 270 00:11:39,900 --> 00:11:41,970 - I'm really sorry, but I've got stuff to do. 271 00:11:41,967 --> 00:11:44,627 - Come on, bit of sex music. 272 00:11:44,633 --> 00:11:47,173 I'll pop to Patval for croissants. 273 00:11:47,167 --> 00:11:49,967 We can christen the new mattress. 274 00:11:49,967 --> 00:11:51,227 - I'm really sorry, but 275 00:11:52,633 --> 00:11:54,873 I promised my sister I'd teach her how to ride a bike. 276 00:11:55,967 --> 00:11:57,297 - She's 28. 277 00:11:57,300 --> 00:11:58,800 - Don't. 278 00:11:58,800 --> 00:12:01,830 28 years old, and she still doesn't know how to ride a bike. 279 00:12:01,833 --> 00:12:04,133 My dad let her down, so I've gotta step up. 280 00:12:04,133 --> 00:12:06,403 - Oh come on, my love. 281 00:12:06,400 --> 00:12:08,070 - Look, I'm really sorry. 282 00:12:08,067 --> 00:12:10,067 I made my sister a promise. 283 00:12:10,067 --> 00:12:11,427 - Like a promise to spend the weekend 284 00:12:11,433 --> 00:12:13,133 unpacking with someone. 285 00:12:13,133 --> 00:12:16,403 - Like a promise not to send dick pics to someone. 286 00:12:16,400 --> 00:12:18,470 - Okay, low blow. 287 00:12:18,467 --> 00:12:20,397 You can't hold that against me forever. 288 00:12:20,400 --> 00:12:22,670 I made a mistake. I apologized. 289 00:12:22,667 --> 00:12:23,797 I've changed. 290 00:12:23,800 --> 00:12:25,070 Do you know what? 291 00:12:25,067 --> 00:12:26,527 You're punishing me for your dad's behavior. 292 00:12:28,100 --> 00:12:30,070 Guess I'll just christen the bed on my own then. 293 00:12:30,067 --> 00:12:31,967 - [Cathy] Just get rid of the mattress. 294 00:12:33,533 --> 00:12:35,873 - I'm folding my online empire. 295 00:12:35,867 --> 00:12:37,367 - Really? I thought you loved it. 296 00:12:37,367 --> 00:12:39,267 - We've made enough money for half the memorial bench, 297 00:12:39,267 --> 00:12:41,067 and a little bit of pocket money. 298 00:12:41,067 --> 00:12:44,397 So I basically hit my career goal in the first week. 299 00:12:44,400 --> 00:12:45,800 - Right. 300 00:12:45,800 --> 00:12:47,500 I think that's about the right height. 301 00:12:47,500 --> 00:12:49,470 Gonna pop the stabilizers on now. 302 00:12:49,467 --> 00:12:50,497 - I'm not for stabilizers. 303 00:12:50,500 --> 00:12:52,470 I'm not gonna ride dick out. 304 00:12:52,467 --> 00:12:53,697 - Do you wanna pop a helmet on? 305 00:12:53,700 --> 00:12:56,400 - Not interested, babe, I'm going bareback. 306 00:12:56,400 --> 00:12:57,200 - Okay. 307 00:13:00,100 --> 00:13:03,200 - Woo, very shaky. 308 00:13:03,200 --> 00:13:04,230 - Okay. 309 00:13:04,233 --> 00:13:05,133 - Okay, I'm ready. 310 00:13:06,233 --> 00:13:07,233 Not a piece of piss. 311 00:13:07,233 --> 00:13:08,433 No, no no no, no, no. 312 00:13:09,300 --> 00:13:12,200 (doorbell ringing) 313 00:13:19,200 --> 00:13:21,600 - Hello, pattycake, pattycake, baker's man, 314 00:13:21,600 --> 00:13:23,300 bake me a cake as fast as you can. 315 00:13:25,700 --> 00:13:27,530 Stupid user name. 316 00:13:27,533 --> 00:13:29,203 It's just that pattycake, pattycake and pattycake, 317 00:13:29,200 --> 00:13:31,900 pattycake, baker's man were both being taken, so I- 318 00:13:33,333 --> 00:13:34,833 I'm awful at that then. 319 00:13:34,833 --> 00:13:36,333 I'm here to collect the bike. 320 00:13:37,467 --> 00:13:39,867 - Oh, did you sort this with my daughter? 321 00:13:39,867 --> 00:13:43,197 - Yeah, Mrs. Justin Timberlake 1991? 322 00:13:44,067 --> 00:13:44,897 - Hang on. 323 00:13:51,267 --> 00:13:52,297 - [Recording] You've reached Cat's phone. 324 00:13:52,300 --> 00:13:53,900 Leave a message after the beep. 325 00:13:53,900 --> 00:13:55,400 (phone beeping) 326 00:13:55,400 --> 00:13:57,170 - Cat? You need to come back with the bike urgently. 327 00:13:57,167 --> 00:13:59,227 Call me when you get this. 328 00:13:59,233 --> 00:14:00,373 Oh. 329 00:14:00,367 --> 00:14:03,227 (phone hanging up) 330 00:14:07,900 --> 00:14:09,630 She'll be 10 minutes. 331 00:14:09,633 --> 00:14:11,573 She's having one last go on the bike. 332 00:14:11,567 --> 00:14:12,397 So. 333 00:14:23,067 --> 00:14:25,767 Can I get you a cup of tea while you're waiting? 334 00:14:25,767 --> 00:14:26,667 - Wouldn't say no. 335 00:14:31,833 --> 00:14:33,403 - [Marilyn] Still or sparkling? 336 00:14:34,500 --> 00:14:35,600 - [Pat] Still. 337 00:14:35,600 --> 00:14:37,700 (upbeat music) 338 00:14:37,700 --> 00:14:38,630 - Let's see that here, man. 339 00:14:39,667 --> 00:14:42,267 (upbeat music) 340 00:14:43,533 --> 00:14:45,233 * Tumble outta bed and I stumble to the kitchen * 341 00:14:45,233 --> 00:14:47,603 * Pour myself a cup of ambition * 342 00:14:47,600 --> 00:14:52,600 * And yawn and stretch and try to come to life * 343 00:14:54,100 --> 00:14:55,630 * Jump in the shower, and the blood starts pumping * 344 00:14:55,633 --> 00:14:57,333 * Out on the streets, the traffic starts jumping * 345 00:14:57,333 --> 00:14:59,603 * With folks like me on the job from nine to five * 346 00:14:59,600 --> 00:15:01,670 (screaming) 347 00:15:01,667 --> 00:15:03,497 - [Woman] Excuse me. 348 00:15:03,500 --> 00:15:06,230 You couldn't help me with his chest of drawers, could you? 349 00:15:07,267 --> 00:15:08,497 - Who, me? 350 00:15:08,500 --> 00:15:11,130 - Yeah, I could do with a bit of brawn. 351 00:15:11,133 --> 00:15:12,673 - Of course, no problem. 352 00:15:12,667 --> 00:15:14,697 * Working nine to five 353 00:15:14,700 --> 00:15:16,970 * What a way to make a living 354 00:15:16,967 --> 00:15:21,567 * Barely getting by, it's all taking and no giving * 355 00:15:21,567 --> 00:15:23,927 * They just use your mind 356 00:15:23,933 --> 00:15:25,733 * And they never give you credit * 357 00:15:25,733 --> 00:15:28,073 (screaming) 358 00:15:29,233 --> 00:15:30,973 - Boy you make that look dead easy. 359 00:15:32,533 --> 00:15:34,773 - Excuse me, fella, I couldn't borrow you for a minute, 360 00:15:34,767 --> 00:15:37,097 could I, just to chuck this washing machine? 361 00:15:37,100 --> 00:15:39,900 - Pleasure's all my mine. 362 00:15:39,900 --> 00:15:44,900 * Working nine to five, what a way to make- * 363 00:15:46,167 --> 00:15:48,267 - Lovely boat there. 364 00:15:48,267 --> 00:15:50,767 - That was my late lover's pride and joy. 365 00:15:50,767 --> 00:15:53,967 Apart from me and his daughters, and his wife. 366 00:15:55,367 --> 00:15:57,067 He actually passed away recently. 367 00:15:57,900 --> 00:15:58,870 - Oh, I'm so sorry. 368 00:16:00,200 --> 00:16:00,970 I've been there. 369 00:16:01,900 --> 00:16:02,730 I am there. 370 00:16:05,300 --> 00:16:08,400 Actually lost my wife at the beginning of the year. 371 00:16:08,400 --> 00:16:09,230 - Bloody hell. 372 00:16:10,767 --> 00:16:12,427 How are you coping? 373 00:16:12,433 --> 00:16:13,273 - Horrible. 374 00:16:15,067 --> 00:16:18,597 Those first few months, just horrible. 375 00:16:24,667 --> 00:16:25,497 Claudine. 376 00:16:26,367 --> 00:16:27,697 Claude. 377 00:16:27,700 --> 00:16:29,700 She's French. Was French. 378 00:16:31,100 --> 00:16:32,400 Sorry. 379 00:16:32,400 --> 00:16:36,370 - Oh, she looks incredibly sexy. 380 00:16:36,367 --> 00:16:37,467 - [Pat] Yeah. 381 00:16:40,267 --> 00:16:43,297 - Colin, my soulmate. 382 00:16:43,300 --> 00:16:45,500 He was incredibly sexy too. 383 00:16:45,500 --> 00:16:49,500 - Yeah, both bagged a couple of hotties there, didn't we? 384 00:16:49,500 --> 00:16:51,830 (chuckling) 385 00:16:58,667 --> 00:17:00,767 - Do you want to come in? 386 00:17:02,067 --> 00:17:02,897 - Love to. 387 00:17:06,300 --> 00:17:07,530 - See now I know why they say 388 00:17:07,533 --> 00:17:08,733 this is as easy as riding a bike. 389 00:17:08,733 --> 00:17:11,103 - Okay, stop, stop stop, stop stop stop. 390 00:17:11,100 --> 00:17:12,070 Okay. 391 00:17:12,067 --> 00:17:13,667 You're doing really well, right, 392 00:17:13,667 --> 00:17:15,967 but remember how we talked about using the la- 393 00:17:17,500 --> 00:17:19,070 the la, la, la. 394 00:17:19,067 --> 00:17:20,497 - Left brake. 395 00:17:20,500 --> 00:17:22,300 - Exactly, because if you use the right brake, 396 00:17:22,300 --> 00:17:24,070 you're gonna go over the handlebars. 397 00:17:24,067 --> 00:17:25,227 All right? 398 00:17:25,233 --> 00:17:27,203 Okay, I think it's time to spread your wings. 399 00:17:27,200 --> 00:17:28,070 I'll pull myself away. 400 00:17:28,067 --> 00:17:28,967 - No, no, come back. 401 00:17:28,967 --> 00:17:30,297 - No no no, no, you're fine, 402 00:17:30,300 --> 00:17:31,230 just keep on doing like you're doing. 403 00:17:31,233 --> 00:17:33,703 - No, Cathy, hold on to me. 404 00:17:33,700 --> 00:17:35,970 - You're absolutely brilliant. Keep doing what you're doing. 405 00:17:35,967 --> 00:17:38,327 - This is shit, seriously. This is really shit. 406 00:17:42,200 --> 00:17:43,400 Missed call from me mum. 407 00:17:44,600 --> 00:17:46,100 - Okay well. 408 00:17:46,100 --> 00:17:47,070 - So shit. 409 00:17:47,067 --> 00:17:48,567 - Right, brilliant. 410 00:17:48,567 --> 00:17:50,267 Absolutely no way to treat a bike. 411 00:17:51,667 --> 00:17:54,097 (soft music) 412 00:17:55,300 --> 00:17:57,100 - I sent Claudine an email the other day. 413 00:17:58,667 --> 00:18:00,497 We're on this Strictly mailing list, 414 00:18:00,500 --> 00:18:02,670 and the tour came up on sale, 415 00:18:03,967 --> 00:18:05,567 and I forwarded her the message. 416 00:18:08,300 --> 00:18:10,200 She was really big into Anton du Beke. 417 00:18:12,300 --> 00:18:13,200 Stupid. 418 00:18:14,500 --> 00:18:15,970 - No judgment from me. 419 00:18:17,167 --> 00:18:19,497 I'm buried alive in Colin's belongings. 420 00:18:19,500 --> 00:18:21,800 I can't get into my downstairs bath 421 00:18:21,800 --> 00:18:23,400 because it's full of his duvets. 422 00:18:23,400 --> 00:18:25,500 I just love the smell of it all, you know. 423 00:18:26,933 --> 00:18:29,473 Breaks my heart to think it's just gonna fade away. 424 00:18:31,500 --> 00:18:32,330 - Hey. 425 00:18:34,167 --> 00:18:35,097 Look at us two, eh. 426 00:18:36,233 --> 00:18:38,503 Sobbing like a pair of schoolgirls. 427 00:18:41,067 --> 00:18:42,227 (phone ringing) 428 00:18:42,233 --> 00:18:43,533 * Somebody's knocking at the door * 429 00:18:43,533 --> 00:18:44,373 * Somebody's ringing the bell 430 00:18:44,367 --> 00:18:45,367 Phone's ringing. 431 00:18:45,367 --> 00:18:46,397 (phone ringing) 432 00:18:46,400 --> 00:18:47,470 - Mm? 433 00:18:47,467 --> 00:18:49,297 - Phone, it's ringing. 434 00:18:50,600 --> 00:18:51,430 - Oh. 435 00:18:52,900 --> 00:18:54,130 (phone ringing) 436 00:18:54,133 --> 00:18:56,633 * Let them in 437 00:18:58,233 --> 00:19:00,073 It's fine. Don't hurry. 438 00:19:00,067 --> 00:19:02,297 Just take your time, okay? 439 00:19:02,300 --> 00:19:03,370 Don't hurry back. 440 00:19:03,367 --> 00:19:05,527 No, don't come back yet. 441 00:19:10,667 --> 00:19:12,697 - Can we just go and get Mr. Whippy's or something? 442 00:19:12,700 --> 00:19:13,900 - Come on, back on the bike. 443 00:19:13,900 --> 00:19:15,130 - No, Cathy, I can't do it. 444 00:19:15,133 --> 00:19:16,703 Like I ride too bad. 445 00:19:16,700 --> 00:19:18,900 - You look like Bradley Wiggins. 446 00:19:18,900 --> 00:19:19,730 - Exactly. 447 00:19:19,733 --> 00:19:20,803 - Come on, Cat. 448 00:19:22,167 --> 00:19:23,497 Think of all the bike rides we could do together. 449 00:19:23,500 --> 00:19:25,070 We could cycle to the Dordogne. 450 00:19:26,433 --> 00:19:28,773 All right, if you do this, I will give you 451 00:19:34,300 --> 00:19:35,670 a credit note from Uniqlo. 452 00:19:38,067 --> 00:19:39,297 - All right, fine. 453 00:19:39,300 --> 00:19:40,200 - Brilliant. 454 00:19:40,200 --> 00:19:41,430 - All right. 455 00:19:41,433 --> 00:19:42,403 - Okay, let's get her back onto the path. 456 00:19:43,933 --> 00:19:44,773 - This one here? 457 00:19:47,767 --> 00:19:50,797 - Excuse me, where would a Christmas tree go, please? 458 00:19:50,800 --> 00:19:52,270 - Second container on the left. 459 00:19:52,267 --> 00:19:54,127 But if you leave it here, I'll chuck it for you. 460 00:19:54,133 --> 00:19:56,073 - Oh. 461 00:19:56,067 --> 00:19:57,227 (screaming) 462 00:19:57,233 --> 00:20:00,303 (television banging) 463 00:20:01,833 --> 00:20:05,003 - Oi, you, move your car or I'll do you for loitering. 464 00:20:05,000 --> 00:20:06,630 Show some respect, mate. 465 00:20:06,633 --> 00:20:08,903 It's a recycle center, not the beach. 466 00:20:08,900 --> 00:20:10,070 - All right, I was just helping this 467 00:20:10,067 --> 00:20:11,397 young lady with her television. 468 00:20:11,400 --> 00:20:13,930 - Don't give a monkey's mate, move your car. 469 00:20:13,933 --> 00:20:15,403 - Sure. 470 00:20:15,400 --> 00:20:17,770 Can't a guy give back to his community in peace around here? 471 00:20:17,767 --> 00:20:19,327 - Move your car, or I'll tow it. 472 00:20:19,333 --> 00:20:20,403 - All right, Officer. 473 00:20:21,300 --> 00:20:22,570 - What'd you say? 474 00:20:24,033 --> 00:20:24,873 - Nothing, God. 475 00:20:32,200 --> 00:20:33,270 Are you okay? 476 00:20:34,467 --> 00:20:36,667 - I just accidentally dropped me glasses. 477 00:20:36,667 --> 00:20:39,167 You couldn't help me fish them out, could you? 478 00:20:39,167 --> 00:20:40,667 - Yeah. 479 00:20:40,667 --> 00:20:42,897 - I asked the man at the entrance, but he won't help. 480 00:20:42,900 --> 00:20:45,730 - Allow me to be your knight in shining armor. 481 00:20:45,733 --> 00:20:48,833 - Thank you. I'm ever so grateful for this. 482 00:20:48,833 --> 00:20:50,833 - Really, it's totally cool. 483 00:20:50,833 --> 00:20:53,433 You're lucky I'm one of the good guys. 484 00:20:53,433 --> 00:20:55,633 (groaning) 485 00:21:01,567 --> 00:21:04,067 - Amazing, thank you so much. 486 00:21:04,067 --> 00:21:06,827 Here, can you pass me that metal pipe 487 00:21:06,833 --> 00:21:09,233 while you're down there, the copper-colored one? 488 00:21:10,600 --> 00:21:12,400 - What, this old thing? 489 00:21:12,400 --> 00:21:15,200 - Yeah, and that one next to it. 490 00:21:17,333 --> 00:21:19,573 - [Worker] Oi, I've warned you about skid tipping. 491 00:21:22,667 --> 00:21:23,497 - Hello? 492 00:21:26,067 --> 00:21:26,827 Hello? 493 00:21:29,967 --> 00:21:30,797 Hello? 494 00:21:34,167 --> 00:21:35,497 (water bubbling) 495 00:21:35,500 --> 00:21:38,100 - Do you think your daughter'll be very much longer? 496 00:21:38,100 --> 00:21:40,070 Karen is gonna love that bike. 497 00:21:40,067 --> 00:21:41,627 - Is that your daughter? 498 00:21:41,633 --> 00:21:44,673 - No, Karen's my wife. 499 00:21:44,667 --> 00:21:45,467 My new wife. 500 00:21:48,067 --> 00:21:50,397 - But your old wife's just died. 501 00:21:50,400 --> 00:21:51,670 - It's mad, isn't it? 502 00:21:51,667 --> 00:21:54,397 You just don't know when Cupid's gonna strike. 503 00:21:54,400 --> 00:21:55,770 And I certainly wasn't expecting it 504 00:21:55,767 --> 00:21:57,767 at me daughter's 21st birthday. 505 00:21:57,767 --> 00:21:59,727 With her best friend Karen. 506 00:21:59,733 --> 00:22:03,303 * I only have eyes for you 507 00:22:06,867 --> 00:22:08,627 - Excuse me a minute. 508 00:22:08,633 --> 00:22:09,473 - Yeah. 509 00:22:12,800 --> 00:22:14,530 - Cat, pick up. 510 00:22:14,533 --> 00:22:16,633 Pick up the phone. Where the hell are you? 511 00:22:21,367 --> 00:22:22,197 - You could do this, Cat. 512 00:22:22,200 --> 00:22:23,130 - Yeah. 513 00:22:23,133 --> 00:22:24,603 - You're doing it. 514 00:22:24,600 --> 00:22:26,070 I'm gonna let go, and you see how far you can go, okay? 515 00:22:26,067 --> 00:22:27,067 - Yeah, okay. 516 00:22:27,067 --> 00:22:27,897 - Right, go. 517 00:22:27,900 --> 00:22:29,970 (upbeat music) 518 00:22:29,967 --> 00:22:32,067 Oh my God, you're doing it, Cat. 519 00:22:32,067 --> 00:22:33,097 You go, girl. 520 00:22:34,233 --> 00:22:38,533 I'm so proud of you, Cat. Ride like the wind. 521 00:22:38,533 --> 00:22:39,373 Careful. 522 00:22:39,367 --> 00:22:40,567 - Move out of the way. 523 00:22:40,567 --> 00:22:43,127 (crashing) 524 00:22:43,133 --> 00:22:43,973 - Oh, no. 525 00:22:46,100 --> 00:22:47,170 You okay? 526 00:22:47,167 --> 00:22:48,367 - I'm fine. 527 00:22:48,367 --> 00:22:49,797 - Oh my God. - What, I'm fine. 528 00:22:49,800 --> 00:22:52,070 - Your tooth, oh, I'm gonna be sick. 529 00:22:52,967 --> 00:22:54,067 Oh my God. 530 00:22:54,067 --> 00:22:54,897 Oh my God. 531 00:22:54,900 --> 00:22:55,930 - Oh shit. 532 00:22:55,933 --> 00:22:56,973 - Okay, okay, what should we do? 533 00:22:56,967 --> 00:22:58,367 Think, think think think. 534 00:22:58,367 --> 00:22:59,567 I'm gonna call Marcus. 535 00:22:59,567 --> 00:23:01,397 I'm calling Marcus, Cat, okay. 536 00:23:03,100 --> 00:23:03,930 - Uh. 537 00:23:04,833 --> 00:23:07,673 (phone vibrating) 538 00:23:11,067 --> 00:23:11,867 - Cathy? 539 00:23:13,133 --> 00:23:14,303 Cathy? 540 00:23:14,300 --> 00:23:16,070 - Oh my God, Marcus, it's horrible. 541 00:23:16,067 --> 00:23:18,067 - Whoa, whoa, deep breaths, calm down. 542 00:23:18,067 --> 00:23:19,267 - Cat, she's knocked her tooth out. 543 00:23:19,267 --> 00:23:21,067 I mean, there is blood everywhere. 544 00:23:21,067 --> 00:23:22,267 What should I do? 545 00:23:22,267 --> 00:23:23,197 - Okay, how many teeth are we talking about? 546 00:23:23,200 --> 00:23:24,900 - Look at the freaking long one. 547 00:23:24,900 --> 00:23:26,300 - It's one, it's just one. 548 00:23:26,300 --> 00:23:28,230 - Get her home, and put the tooth in milk, 549 00:23:28,233 --> 00:23:29,173 and get her to a dentist. 550 00:23:29,167 --> 00:23:30,467 - I ain't got to a dentist. 551 00:23:30,467 --> 00:23:31,297 - What? 552 00:23:31,300 --> 00:23:32,500 Why? 553 00:23:32,500 --> 00:23:33,430 - I did have one, but he got struck off 554 00:23:33,433 --> 00:23:34,203 for faking his qualifications. 555 00:23:34,200 --> 00:23:35,400 I ain't got one. 556 00:23:35,400 --> 00:23:36,570 - I'll call my dentist. 557 00:23:36,567 --> 00:23:38,767 I'll sort this, Cathy, I've got this. 558 00:23:38,767 --> 00:23:40,227 - Okay, thank you. 559 00:23:40,233 --> 00:23:43,103 Thank you, thank you so much. I can't thank you enough. 560 00:23:43,100 --> 00:23:44,330 I love you. 561 00:23:44,333 --> 00:23:45,173 - I love you. 562 00:23:47,100 --> 00:23:49,700 Cathy, wait wait, are you still there? 563 00:23:49,700 --> 00:23:50,600 Shit! 564 00:23:52,200 --> 00:23:54,100 - Did you say that you did have yogurt in your house? 565 00:23:54,100 --> 00:23:55,370 - Oh, Cathy, please. 566 00:23:55,367 --> 00:23:56,927 - Sorry, sorry, okay. 567 00:23:56,933 --> 00:23:58,403 Lucky it didn't happen to me, because you I'm dairy 568 00:23:58,400 --> 00:23:59,830 intolerant so I only have oat milk. 569 00:23:59,833 --> 00:24:00,673 - Cathy, please. 570 00:24:00,667 --> 00:24:01,667 - Sorry. 571 00:24:01,667 --> 00:24:02,497 - Please. 572 00:24:08,400 --> 00:24:09,230 What's this? 573 00:24:14,800 --> 00:24:16,970 - Hi, I've come to collect the bike. 574 00:24:18,467 --> 00:24:19,367 Thanks. 575 00:24:19,367 --> 00:24:20,867 Here's your, uh- 576 00:24:20,867 --> 00:24:21,867 - Thank you. 577 00:24:23,333 --> 00:24:24,633 - Good day. 578 00:24:24,633 --> 00:24:29,103 (children shouting and playing) 579 00:24:29,100 --> 00:24:32,070 - Oh, it's made a right mess of her face. 580 00:24:32,067 --> 00:24:35,067 - I feel horribly responsible, but Marcus has managed 581 00:24:35,067 --> 00:24:37,897 to wangle an emergency appointment at the dentist, so, uh. 582 00:24:41,867 --> 00:24:44,467 - Here you are, the eBay money for the memorial bench. 583 00:24:44,467 --> 00:24:45,697 - What? 584 00:24:45,700 --> 00:24:48,070 No, obviously, I can't take this. 585 00:24:48,067 --> 00:24:48,927 Please. 586 00:24:48,933 --> 00:24:51,073 Have the money for your tooth. 587 00:24:51,067 --> 00:24:53,297 - Oh my God, like the tooth fairy. 588 00:24:53,300 --> 00:24:54,230 - Oh. 589 00:24:54,233 --> 00:24:55,673 - No, to pay for your new tooth. 590 00:24:55,667 --> 00:24:57,327 - What about the bench? 591 00:24:57,333 --> 00:24:59,073 - Dad would absolutely understand. 592 00:25:02,400 --> 00:25:05,370 - Take this, as a thank you. 593 00:25:08,867 --> 00:25:11,427 (upbeat music) 594 00:25:16,067 --> 00:25:17,597 (groaning) 595 00:25:17,600 --> 00:25:20,900 - Hey, babe, where do you want this box? 596 00:25:20,900 --> 00:25:24,070 - Oh, just put it in the sitting room. 597 00:25:24,067 --> 00:25:26,297 (upbeat music) 598 00:25:26,300 --> 00:25:29,270 (groaning) 599 00:25:29,267 --> 00:25:30,567 (phone pinging) 600 00:25:30,567 --> 00:25:33,467 (Marcus groaning) 601 00:25:33,467 --> 00:25:37,297 - [Marcus] Oh, I think I've thrown my back in. 602 00:25:39,067 --> 00:25:41,797 (bird calling) 603 00:25:41,800 --> 00:25:42,630 - Ta da. 604 00:25:43,600 --> 00:25:44,900 What do you think? 605 00:25:44,900 --> 00:25:46,930 - [Cathy] Wow, that is fresh. 606 00:25:46,933 --> 00:25:49,803 - Always wanted enamels, now I've got me first. 607 00:25:49,800 --> 00:25:51,230 - Hm. 608 00:25:51,233 --> 00:25:53,403 - Hey, I've got you something, as a thank you. 609 00:25:55,800 --> 00:25:56,800 - Is that our old swing bench? 610 00:25:56,800 --> 00:25:57,630 - Yeah. 611 00:26:01,067 --> 00:26:03,697 I haven't been up here since we scattered Dad's ashes. 612 00:26:05,067 --> 00:26:05,867 See. 613 00:26:06,767 --> 00:26:08,167 Got a plaque and everything. 614 00:26:10,900 --> 00:26:13,100 - [Cathy] Think I'm gonna cry. 615 00:26:13,100 --> 00:26:14,070 - Sit down. 616 00:26:15,267 --> 00:26:16,697 Oh. 617 00:26:16,700 --> 00:26:17,530 - Oh, God. 618 00:26:20,300 --> 00:26:21,300 - Champagne. 619 00:26:24,500 --> 00:26:25,970 Don't wipe it. 620 00:26:25,967 --> 00:26:26,797 - Okay. 621 00:26:29,867 --> 00:26:31,097 Ah. 622 00:26:31,100 --> 00:26:33,600 - It's beautiful up here, isn't it? 623 00:26:37,900 --> 00:26:40,630 - Where do you think he is now, Dad? 624 00:26:40,633 --> 00:26:42,533 Like, where do you think he's gone to? 625 00:26:42,533 --> 00:26:44,303 - What, like heaven? 626 00:26:44,300 --> 00:26:45,330 Don't know. 627 00:26:45,333 --> 00:26:48,303 I think when you die, you go home 628 00:26:48,300 --> 00:26:50,070 and everyone's waiting for you. 629 00:26:50,067 --> 00:26:52,527 Like your aunties and your uncles and your cousins 630 00:26:52,533 --> 00:26:54,133 and your grandparents who you've never met 631 00:26:54,133 --> 00:26:55,773 because they've all died 632 00:26:55,767 --> 00:26:58,627 in like whatever plague that was. 633 00:27:01,700 --> 00:27:04,070 - I used to think that when you died that that was it. 634 00:27:04,067 --> 00:27:04,867 Lights out. 635 00:27:06,300 --> 00:27:07,630 I've lost that certainty. 636 00:27:08,800 --> 00:27:12,070 Dad's love kind of just ... evaporated. 637 00:27:13,067 --> 00:27:14,467 I mean, I can still feel it. 638 00:27:15,700 --> 00:27:17,100 And he's gotta be somewhere. 639 00:27:18,167 --> 00:27:19,867 - Well, wherever he is, 640 00:27:19,867 --> 00:27:21,967 I guarantee it's not where we think he is. 641 00:27:23,933 --> 00:27:24,773 Right. 642 00:27:26,767 --> 00:27:28,097 Come on, get in. 643 00:27:29,100 --> 00:27:30,600 - Is that the new iPhone? 644 00:27:30,600 --> 00:27:32,700 - Leftover eBay money, I thought I'd treat myself. 645 00:27:33,867 --> 00:27:36,327 (camera clicking) 646 00:27:36,333 --> 00:27:37,533 God, I love it. 647 00:27:37,533 --> 00:27:40,073 (upbeat music) 648 00:27:40,067 --> 00:27:42,467 - [Cathy] I'm not in that at all. 649 00:27:42,467 --> 00:27:47,467 * There's a road I know I must go. * 650 00:27:49,500 --> 00:27:54,500 * Even though I tell myself that road is closed * 651 00:27:57,133 --> 00:28:00,173 * You can only see birds 652 00:28:00,167 --> 00:28:04,267 * You've been away from land too long * 653 00:28:04,267 --> 00:28:06,827 * Far too long