1
00:00:03,041 --> 00:00:29,708
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & د.علي طلال & نور قيس ||
2
00:00:33,041 --> 00:00:34,708
سأكون في كبسولة
3
00:00:34,958 --> 00:00:36,916
.وسنرتبط بالمحطة فضائية
4
00:00:37,791 --> 00:00:40,625
في الواقع انها تدور
.بسرعة 28 ألف كم بالساعة
5
00:00:40,791 --> 00:00:42,208
.سريعة جدًا
6
00:00:43,041 --> 00:00:44,750
متى ستعومين؟
7
00:00:45,750 --> 00:00:48,750
في الكبسولة، بعدما
تغادرين الغلاف الجوي
8
00:00:50,916 --> 00:00:54,375
على الجانب الآخر ستكوني
.في مكان بلا جاذبية
9
00:00:55,875 --> 00:00:57,125
.والجسد سيعوم
10
00:01:00,041 --> 00:01:02,666
{\an5}|| بروكسيما ||
11
00:00:59,125 --> 00:01:02,375
،"محطة، "كولونيا 1
.ثمة حريق لا يمكن احتوائه
12
00:01:16,541 --> 00:01:20,666
ـ تفقد مستوي الاوكسجين
ـ حسنًا (سارة)، مستوى الاوكسجين ينخفض
13
00:01:20,708 --> 00:01:26,958
"مستوى "سي أو 2 - 10"، "أتش سي آي - 6
.اتش سي أن - 6" عالي جدًا"
14
00:01:27,666 --> 00:01:28,666
.معلوم
15
00:01:30,125 --> 00:01:32,458
سارة)، تفقدي "أي بي أم" الذي)
.خلفك واغلقيه
16
00:01:35,541 --> 00:01:37,625
ـ سأغلق صمامات الاوكسجين
ـ حسنًا
17
00:01:37,666 --> 00:01:41,208
.تم تحديد مصدر الاشتعال
.أنّي وجدت "سوب" متضرر
18
00:01:41,250 --> 00:01:43,708
.حسنًا (سارة)، رائع
.أنتِ في الوقت المحدد
19
00:01:44,041 --> 00:01:46,416
."سأرسل تقرير "اس سي أيه سي بي
20
00:01:53,083 --> 00:01:54,125
ـ اعطني إياه
ـ خذ
21
00:02:00,333 --> 00:02:02,958
كيف تشعرين الآن؟
22
00:02:03,208 --> 00:02:05,083
ـ كل شيء بخير؟
ـ اجل، إنه رائع، مثالي
23
00:02:07,500 --> 00:02:09,666
.قمنا يتحديث إجراء هذه المهمة
24
00:02:09,791 --> 00:02:11,833
.سأشغل التحكم اليدوي
25
00:02:13,416 --> 00:02:15,916
.اشعر بتحسن في مفاصلي
26
00:02:16,541 --> 00:02:19,000
وهل يمكنكِ اجراء جميع
الحركات بشكل جيّد؟
27
00:02:19,541 --> 00:02:20,916
.بشكل مثالي
28
00:02:30,291 --> 00:02:31,333
ـ كل شيء تمام؟
ـ اجل
29
00:02:32,950 --> 00:02:35,291
.الآن، استديري
30
00:02:45,083 --> 00:02:47,833
.ارفعي حوضكِ، رجاءً
.حسنًا، شكرًا
31
00:02:53,958 --> 00:02:56,291
.ثلاثون متر، ثلاثون
32
00:03:30,041 --> 00:03:31,208
.انظري، الآن
33
00:03:33,291 --> 00:03:34,291
ـ هذا جيّد
ـ جيّد؟
34
00:03:34,583 --> 00:03:36,291
.استديري، يا عزيزتي
35
00:03:39,833 --> 00:03:42,291
هل رأيتِ السمندل كيف كبرت؟
36
00:03:46,208 --> 00:03:47,875
.الصفراء
37
00:03:48,041 --> 00:03:50,791
.لديهم سيقان وذيول و كل شيء
38
00:03:50,875 --> 00:03:54,208
ـ سيعودون إلى البركة قريبًا
ـ اعرف
39
00:03:55,291 --> 00:03:56,291
أمي؟
40
00:03:56,458 --> 00:03:58,708
هل ستموتين قبلي؟
41
00:03:59,333 --> 00:04:02,583
.الآباء يموتون قبل ابنائهم
.هذا أمر طبيعي تمامًا
42
00:04:03,625 --> 00:04:06,708
.لكن لا تقلقي، لا انوي أن اموت قريبًا
43
00:04:07,083 --> 00:04:09,291
.أريد ان انجب 5 اطفال
44
00:04:09,416 --> 00:04:10,833
أليس 5 اطفال كثيرًا؟
45
00:04:10,958 --> 00:04:12,833
.وسأكون ام جيّدة
46
00:04:12,958 --> 00:04:14,791
.ستكوني افضل مع 5 اطفال
47
00:04:16,208 --> 00:04:21,291
،عشرة، تسعة، ثمانية
،سبعة، ستة
48
00:04:21,333 --> 00:04:27,541
،خمسة، اربعة، ثلاثة
.اثنان، واحد
49
00:04:27,666 --> 00:04:34,041
اقلاع المركبة الفضائية
.سويوز" إلى المحطة الفضائية الدولية"
50
00:04:35,708 --> 00:04:37,791
.انفصال المرحلة الاولى
51
00:04:39,291 --> 00:04:41,708
.انفصال المرحلة الثانية
52
00:04:44,291 --> 00:04:46,000
.لا تطفيء الأنوار
53
00:04:46,041 --> 00:04:47,416
!امرك، يا كابتن
54
00:05:04,750 --> 00:05:05,791
!"لايكا"
55
00:05:07,041 --> 00:05:08,250
.تعالي هنا، عزيزتي
56
00:05:08,750 --> 00:05:10,541
.دعيني اطعمكِ بعض العشاء
57
00:05:13,791 --> 00:05:14,875
.انظري
58
00:05:55,875 --> 00:05:56,780
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
59
00:05:56,791 --> 00:05:58,750
ـ كيف حالكِ، (سارة)؟
ـ بخير
60
00:05:58,833 --> 00:06:00,541
ـ هل (توماس) هنا؟
ـ اجل، من هذا الاتجاه
61
00:06:00,708 --> 00:06:01,750
.شكرًا
62
00:06:09,333 --> 00:06:11,958
."انظروا إلى "مونت شارب
لمَ لا ينتابنا الفضول للذهاب هناك؟
63
00:06:12,000 --> 00:06:16,791
يجب أن نجد طريق، يجب أن
.نطير هناك. يجب أن نجد ممر
64
00:06:16,833 --> 00:06:21,250
ـ ربما نلتف حول الصخور الرسوبية
ـ اجل، أنت محق
65
00:06:21,291 --> 00:06:23,500
لهذا السبب سنذهب إلى
المريخ، مفهوم؟
66
00:06:23,541 --> 00:06:26,458
لنوفر الوقت من اجل التحلق
.حول "مونت شارب" ونرى
67
00:06:26,500 --> 00:06:28,291
.ليس هناك عجلة
توماس)؟)
68
00:06:28,333 --> 00:06:30,023
ـ أأنت معي؟
ـ اجل، آسف
69
00:06:30,033 --> 00:06:32,833
..ـ سوف
..ـ لا، كما قلت، سنلتف حول
70
00:06:32,916 --> 00:06:35,003
ـ او لا يمكن فعل ذلك؟
ـ لا، انسى هذا
71
00:06:35,016 --> 00:06:37,333
ـ واصل الشرح بدوني
ـ حسنًا، يمكنك الذهاب
72
00:06:37,375 --> 00:06:40,500
إذًا، سنواصل على هذا
.ونتفقد السطح مجددًا
73
00:06:42,250 --> 00:06:44,375
ما الذي يجري؟
لمَ اتيتِ هنا؟
74
00:06:44,541 --> 00:06:46,041
هل يمكننا احتساء
بعض القهوة؟
75
00:06:47,333 --> 00:06:51,666
ـ امهلني دقيقتين وسأعود
ـ اجل، حسنًا
76
00:06:53,541 --> 00:06:55,083
.اعرف ما ستقولينه
77
00:06:55,250 --> 00:06:57,791
إذا كان عليّ إلغاء الخطط مع
.ستيلا)، فيجب ألا افعلها باللحظة الاخيرة)
78
00:06:57,916 --> 00:07:00,416
.لقد شرحت وهي تفهمت الامر تمامًا
79
00:07:00,541 --> 00:07:04,125
ـ عندما اتمكن، سأصطحبها في عطلة الاسبوع
ـ لم أتِ من اجل هذا
80
00:07:10,541 --> 00:07:11,750
هل ستحلقين؟
81
00:07:11,833 --> 00:07:12,916
.اجل
82
00:07:22,458 --> 00:07:24,916
لا يمكنك فعلها في عطلة
.الاسبوع، لذا أنّي تعجبت
83
00:07:25,041 --> 00:07:28,250
ـ لقد اخبرتك، لديّ الكثير من العمل
ـ لكن هذا مختلف
84
00:07:28,583 --> 00:07:32,291
إذا إنها غيرت المدرسة ايضًا
.فستحتاج إلى مَن يرعاها
85
00:07:33,791 --> 00:07:35,541
.كما لو أنّي لا ارعاها
86
00:07:35,708 --> 00:07:38,875
ـ لم اقل هذا
ـ هذا ما قلتِ بالضبط
87
00:07:39,041 --> 00:07:40,833
.بأنّي لا اهتم بها
88
00:07:43,833 --> 00:07:45,875
.أنّكِ لم تأتِ من اجل التفاوض
89
00:07:46,041 --> 00:07:48,541
بل جئتِ لتخبريني بأن
.يجب ان اخذها
90
00:07:48,708 --> 00:07:51,250
لذا، لا تقولي أنّي
.لا اهتم بها
91
00:07:55,541 --> 00:07:58,083
،إذا لم اتمكن من فعل هذا
لن تغادري؟
92
00:08:00,896 --> 00:08:01,796
.اعرف
93
00:08:01,896 --> 00:08:03,896
.اجل، اظن ذلك
94
00:08:04,611 --> 00:08:07,061
.لا بد إنه صعب
95
00:08:08,192 --> 00:08:09,546
.يا اولاد
96
00:08:18,333 --> 00:08:21,000
مايك)، هل تود أنّ تقول)
بعض الكلمات لفريق "أي اس أيه"؟
97
00:08:21,041 --> 00:08:23,666
ـ بالطبع. الآن؟
ـ الآن، سيكون رائعًا
98
00:08:26,167 --> 00:08:27,462
.حسنًا، اسمعوا
99
00:08:28,625 --> 00:08:31,875
حسنًا، لم أفكرًا ابدًا
..في يوم ما أنّي سأقول
100
00:08:31,916 --> 00:08:35,041
."آخر مهمة قبل الذهاب للمريخ"
101
00:08:35,125 --> 00:08:38,625
وها نحن هنا نجري
التحضيرات الأخيرة
102
00:08:38,666 --> 00:08:40,250
.لرحلة طويلة
103
00:08:40,291 --> 00:08:45,791
سعيد جدًا لأشارك هذه المهمة مع
.(رائد الفضاء الخبير (أنتون بوشيفسكي
104
00:08:45,833 --> 00:08:49,041
(وللاسف لن يتمكن (مارك
من الانضمام إلى هذه الرحلة
105
00:08:49,083 --> 00:08:55,291
لذا، سينضم إلينا عضو
.في اللحظة الاخيرة
106
00:08:57,458 --> 00:09:01,333
،إنها مهندسة رائعة
.وإنها فرنسية
107
00:09:01,375 --> 00:09:07,375
واعتقد إنه سيكون رائع جدًا
،في محطة الفضاء الدولية
108
00:09:07,416 --> 00:09:12,375
لأن بوضوح الامرأة الفرنسية
.بارعة جدًا في الطبخ
109
00:09:12,416 --> 00:09:13,916
لا ادري، هل هذا صحيح؟
110
00:09:13,958 --> 00:09:15,625
سارة)، اريدكِ أن تأتي)
.وتقولي بعض الكلمات، رجاءً
111
00:09:18,208 --> 00:09:19,375
.من فضلكِ
112
00:09:25,333 --> 00:09:32,083
أود فقط أن اقول أنّي فخورة جدًا
.بكوني جزء بهذه المهمة المميزة
113
00:09:32,125 --> 00:09:34,875
شكرًا يا رفاق لمساندتي
.طوال فترة التدريب
114
00:09:36,166 --> 00:09:37,291
.سأشتاق لكم
115
00:09:39,125 --> 00:09:40,416
اتذكّر عندما كنت بسن الثامنة
116
00:09:40,458 --> 00:09:44,416
أخذت مظّلة المصباح في غرفة
.المعيشة ووضعتها على رأسي
117
00:09:44,541 --> 00:09:46,666
!كنت مستعدة جدًا للذهاب إلى الفضاء
118
00:09:48,000 --> 00:09:51,625
وفي تلك اللحظة، ادركت أنّي
.اريد أن اكون رائدة فضاء
119
00:09:54,291 --> 00:09:57,291
لكن اخبرتني امي أن
.هذا العمل لا يناسب الفتيات
120
00:10:01,572 --> 00:10:02,422
.شكرًا
121
00:10:15,541 --> 00:10:18,208
.عليك التفكير في رعاتنا
122
00:10:18,291 --> 00:10:20,208
ربما عليك ترتيب
.العلاقات العامة
123
00:10:20,916 --> 00:10:23,833
.عفوًا، سأعود في الحال
.دقيقتين
124
00:10:30,583 --> 00:10:31,791
ـ مرحبًا يا رفاق
ـ ممل، صحيح؟
125
00:10:32,208 --> 00:10:34,041
لمَ لا تلعبين مع الاطفال الآخرين؟
126
00:10:37,291 --> 00:10:38,625
مع اطفال (مايك)؟
127
00:10:39,750 --> 00:10:40,750
!(سارة)
128
00:10:41,791 --> 00:10:42,958
.تعالي لتناول الطعام
129
00:10:44,250 --> 00:10:46,291
!ـ شهية طيبة
ـ أنا قادمة
130
00:10:46,875 --> 00:10:49,541
سارة)، هل تحبين اللحم)
طري ام مطبوخ جيدًا؟
131
00:10:50,625 --> 00:10:53,675
بما أنّكِ امرأة فرنسية، اظن
.أنّكِ تفضلينه مطبوخ جيّدًا
132
00:10:53,770 --> 00:10:55,608
،مع ذلك، في هذه الحالة
.لا انصح به
133
00:10:56,916 --> 00:10:59,875
ـ هل تريدين خردل ام كاتشب؟
ـ خردل
134
00:10:59,916 --> 00:11:00,975
.مرحبًا
135
00:11:04,916 --> 00:11:07,458
.(نعومي)، هذه (سارة)
.سارة)، هذه زوجتي)
136
00:11:07,791 --> 00:11:08,750
ـ سررت بلقاؤكِ
ـ سررت بلقاؤكِ
137
00:11:08,791 --> 00:11:11,041
.مبروك، لا بد أنّكِ سعيدة
138
00:11:11,083 --> 00:11:12,208
.شكرًا
139
00:11:14,291 --> 00:11:15,666
.سأترككما لوحدكما
140
00:11:19,375 --> 00:11:23,333
ـ لديكِ ابنة، صحيح؟
(ـ اجل، (ستيلا
141
00:11:23,375 --> 00:11:25,333
ـ إذًا، مع مَن ستبقى؟
ـ مع والدها
142
00:11:25,375 --> 00:11:28,375
ـ رائع
ـ أننا منفصلان، لكن سيكون الامر بخير
143
00:11:30,375 --> 00:11:34,125
،وأنا سأعتني بالاطفال ايضًا
.لدينا طفلين
144
00:11:34,250 --> 00:11:36,416
.وانهما فخوران جدًا بوالدهما
145
00:11:36,666 --> 00:11:41,083
"لتفادي هذا، يجب على "سويوز
.إجراء مناورة إضافية
146
00:11:41,125 --> 00:11:46,500
وهذا سيغير مسار المركبة الفضائية
.وسيحقق هدفين مستحيلين
147
00:11:47,291 --> 00:11:52,333
وعلى الرغم من دقة المناورات
وانخفاض سرعة المحركات
148
00:11:52,416 --> 00:11:56,291
فإذا اقتربت "سويوز" من المحطة الفضائية
.الدولية بسرعة كبيرة، قد ينتهي بكارثة
149
00:11:56,333 --> 00:12:01,375
فسوف تسقط "سويوز" على
.المحطة بدلاً من الهبوط عليها
150
00:12:38,912 --> 00:12:41,719
الأساس الدائم هو الخطوة
،المنطقية القادمة
151
00:12:41,819 --> 00:12:45,119
،يعقبها تعاون جميع بلدان العالم
152
00:12:45,442 --> 00:12:47,992
.من اجل المحطة الفضائية الدولية
153
00:12:48,092 --> 00:12:52,042
الهدف المهم للمحطة الفضائية
،الدولية هو استخدام الموارد الطبيعية
154
00:12:52,272 --> 00:12:57,480
،من اجل تحقيق توازن للمواد الاساسية
.الماء والمعادن والاملاح المعدنية
155
00:12:57,580 --> 00:12:59,433
لديهم خصائص قابلة للاستخدام
156
00:12:59,533 --> 00:13:02,333
في الهياكل الطباعة ثلاثية
.الابعاد والانشاءات
157
00:13:03,840 --> 00:13:07,193
بوسع الروبوت الهبوط
،على السطح
158
00:13:07,293 --> 00:13:11,984
.والبدء في حماية الغلاف الجوي
159
00:13:12,380 --> 00:13:15,262
،الارض محمية بالغلاف الجوي
160
00:13:15,638 --> 00:13:18,393
.طبقة من الغازات التي تغطيها
161
00:13:18,493 --> 00:13:22,087
الغلاف الجوي يحمي الارض
.من إشعاعات الشمس
162
00:13:22,416 --> 00:13:24,875
ما الذي تفعلينه هنا؟
.كنت ابحث عنكِ
163
00:13:25,541 --> 00:13:26,708
هل سنذهب؟
164
00:13:27,541 --> 00:13:29,041
..ـ وبالنسبة إلى القمر
ـ اجل، لنرحل من هنا
165
00:13:29,583 --> 00:13:32,500
،بسبب انعدام الغلاف الجوي
166
00:13:32,541 --> 00:13:36,083
فلا توجد أيّ حماية ضد
.إشعاعات الشمس
167
00:13:50,416 --> 00:13:52,375
.لا تقلقي حولي
168
00:13:53,083 --> 00:13:54,208
إتفقنا؟
169
00:14:13,291 --> 00:14:14,791
.سارة)، تفضلي بالدخول)
170
00:14:16,291 --> 00:14:18,416
ـ هل تريدين بعض الحلوى؟
ـ لا، شكرًا
171
00:14:18,458 --> 00:14:19,791
.لا؟ حسنًا
172
00:14:21,333 --> 00:14:24,041
.(حسنًا، اسمي (ويندي
173
00:14:24,125 --> 00:14:25,791
أنّي طلبت رؤيتكِ اليوم
174
00:14:25,875 --> 00:14:29,166
لأننا سنكون مقربتان من
.بعض في الاشهر القادمة
175
00:14:29,208 --> 00:14:31,583
أنا هنا من اجل الاعتناء
بكِ في الرحلات
176
00:14:31,750 --> 00:14:33,375
عندما تزورين امكِ
177
00:14:33,541 --> 00:14:37,791
وايضًا سننضم بعض الامور
.أثناء غياب امكِ
178
00:14:39,291 --> 00:14:43,750
،وسأحتاج إلى رؤية والدكِ
هل يعرف هذا المجال؟
179
00:14:43,833 --> 00:14:46,041
.اجل، إنه يعمل لصالح الوكالة
180
00:14:46,083 --> 00:14:48,250
ـ فيزيائي فلكي؟
ـ اجل
181
00:14:48,333 --> 00:14:50,041
.إذًا، كل شيء بخير
182
00:14:50,208 --> 00:14:51,291
ـ أأنتِ في المدرسة؟
ـ اجل
183
00:14:51,791 --> 00:14:54,791
ـ حقًا؟
ـ اعاني صعوبة بالقراءة
184
00:14:54,875 --> 00:14:58,083
اعاني من خلل في الحساب
.وفي الإملاء
185
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
.لكنها تبلي بلاءً حسن
186
00:15:03,041 --> 00:15:05,416
هل تحبين دّبي؟
187
00:15:06,250 --> 00:15:07,791
ما حيوانكِ المفضل؟
188
00:15:07,875 --> 00:15:09,041
.الذئب
189
00:15:09,208 --> 00:15:11,458
ـ رباه، هذا مخيف، صحيح؟
ـ لا
190
00:15:13,625 --> 00:15:14,750
..(ستيلا)
191
00:15:15,333 --> 00:15:18,833
كما تعرفين، بعد اسبوع
،"ستذهب امكِ إلى "روسيا
192
00:15:18,958 --> 00:15:22,416
إلى مدينة النجوم، مكان
.مخصص لرواد الفضاء فقط
193
00:15:23,625 --> 00:15:27,541
إنه بعيد جدًا، ساعة واحدة من
.موسكو"، لكنه موجود على الارض"
194
00:15:28,250 --> 00:15:31,791
وبعد ذلك ستذهب إلى
."بايكونور" في "كازاخستان"
195
00:15:32,125 --> 00:15:33,583
.وضحت لها هذا مسبقًا
196
00:15:33,750 --> 00:15:35,875
.اجل، لكنه إجراء
197
00:15:36,899 --> 00:15:38,449
ـ حسنًا
ـ حسنًا
198
00:15:39,041 --> 00:15:42,625
قبل الاقلاع، سيتم وضع
.أمكِ في حجر صحي
199
00:15:42,958 --> 00:15:45,208
للتأكد من عدم إصابتها
.بأيّ جراثيم
200
00:15:45,291 --> 00:15:48,041
،إنها بيئة معقمة
.لن تكوني قادرة على دخولها
201
00:15:49,708 --> 00:15:51,625
هل لديكِ أيّ اسئلة؟
202
00:15:52,250 --> 00:15:53,250
.لا
203
00:15:57,083 --> 00:15:59,916
هل تعرفين أنّ امكِ
سترحل في يوم ما؟
204
00:16:00,708 --> 00:16:01,750
.اجل
205
00:16:03,791 --> 00:16:06,041
وهل فكرتِ في هذا
بعض الاحيان؟
206
00:16:06,750 --> 00:16:07,750
.لا
207
00:16:08,250 --> 00:16:09,708
.ليس تمامًا
208
00:16:11,250 --> 00:16:13,291
وما الذي تفكرين به الآن؟
209
00:16:13,875 --> 00:16:16,750
هل يخيفكِ كثيرًا؟ قليلاً؟
210
00:16:16,833 --> 00:16:18,583
.إنه أمر طبيعي، أتعرفين
211
00:16:20,541 --> 00:16:21,958
.يخيفني قليلاً
212
00:16:27,458 --> 00:16:29,416
ـ اسمعي، نريد لحظة معًا
ـ حسنًا
213
00:16:30,083 --> 00:16:31,750
.تعالي معي للخارج
214
00:16:36,458 --> 00:16:39,375
.انتظري هناك
.سأوافيكِ في الحال
215
00:16:42,541 --> 00:16:44,791
،إنه قد يبدو طبيعيًا بالنسبة لكِ
216
00:16:44,875 --> 00:16:48,041
لكن هذه ليست رحلة
.عمل عادية
217
00:16:48,125 --> 00:16:50,125
هل تفهميني؟
..أنّكِ سوف
218
00:16:51,208 --> 00:16:52,583
.تغادرين الارض
219
00:16:54,291 --> 00:16:55,875
..والإقلاع
220
00:16:57,458 --> 00:17:00,583
بالنسبة لها كما لو أنّكِ
.مربوطة بقنبلة
221
00:17:01,041 --> 00:17:03,833
ـ سأذهب
ـ لم انتهِ بعد
222
00:17:03,958 --> 00:17:08,083
ماذا ستفعلين لو حدث شيء ما لها؟
223
00:17:08,625 --> 00:17:11,416
ـ بأيّ وسيلة؟
ـ هل تريدين أن تعرفي ام لا؟
224
00:17:11,541 --> 00:17:12,625
.بالطبع
225
00:17:12,791 --> 00:17:15,041
سيكون عليكِ التوقيع
.على الاستمارة
226
00:17:15,208 --> 00:17:16,708
هل يمكننا فعلها لاحقًا؟
227
00:17:17,541 --> 00:17:18,625
.يمكننا
228
00:17:19,541 --> 00:17:20,541
.شكرًا
229
00:17:24,125 --> 00:17:25,250
أأنتِ بخير؟
230
00:17:30,291 --> 00:17:31,791
.كل شيء سيكون بخير
231
00:17:33,041 --> 00:17:34,291
.كل شيء سيكون بخير
232
00:17:36,333 --> 00:17:37,791
ماذا عن القطة؟
233
00:17:38,041 --> 00:17:39,291
القطة؟
234
00:17:39,708 --> 00:17:41,583
.أبي لديه حساسية منها
235
00:17:41,791 --> 00:17:43,791
.لا، ليس لديه حساسية منها
236
00:17:45,583 --> 00:17:47,333
.لديه حساسية منها
237
00:17:47,583 --> 00:17:50,375
وبالإضافة إنها لا تحب التواجد
."في "دارمشتات
238
00:17:51,208 --> 00:17:52,250
لماذا؟
239
00:17:53,250 --> 00:17:54,833
.اعرف أنها لن تود ذلك
240
00:17:54,958 --> 00:17:58,125
.إنها لا تحب التغيير
.أنها اعتادت على المكان هنا
241
00:18:00,041 --> 00:18:01,833
.لا تقلقي بشأن القطة
242
00:18:04,500 --> 00:18:07,083
هل ستبكين إذا اشتقتِ ليّ كثيرًا؟
243
00:18:08,000 --> 00:18:09,291
.بالتأكيد
244
00:18:09,750 --> 00:18:12,125
لكن الدموع لا تنزل عند
.البكاء في الفضاء
245
00:18:12,666 --> 00:18:14,791
أنها تتشكل على شكل
.كرة على خدكِ
246
00:18:15,541 --> 00:18:16,958
كيف حال السمندل؟
247
00:18:18,041 --> 00:18:19,291
.انها تبدو سعيدة
248
00:18:20,250 --> 00:18:21,708
هل يمكننا وضعهم هنا؟
249
00:18:21,833 --> 00:18:22,875
.اجل
250
00:18:29,958 --> 00:18:31,041
.وداعًا
251
00:18:31,625 --> 00:18:32,958
أين هم؟
252
00:18:33,250 --> 00:18:34,666
.لا يمكنني رؤيتهم
253
00:18:37,541 --> 00:18:38,666
!هناك واحد، هناك
254
00:18:39,166 --> 00:18:40,250
!وداعًا
255
00:18:41,458 --> 00:18:44,666
ابحث عن منزل مريح
.وجديد لك. منزل كبير جدًا
256
00:18:46,833 --> 00:18:47,916
!هناك ايضًا
257
00:18:48,333 --> 00:18:50,750
!وداعًا
.اجد منزل جميل لك
258
00:18:50,875 --> 00:18:52,958
.وكبير جدًا ايضًا
259
00:18:59,291 --> 00:19:02,750
،إذا واجهتني مشكلة
.لا يمكنكِ الاعتناء بيّ
260
00:19:03,000 --> 00:19:06,333
.لن تواجهي ايّ مشكلة
.والدكِ سيعتني بكِ
261
00:19:08,250 --> 00:19:10,708
.الأمر سيكون مختلفًا معه
262
00:19:12,333 --> 00:19:14,125
ـ إذًا، سأرسم بعض الرسومات
ـ اجل
263
00:19:14,250 --> 00:19:16,375
.منازل وناطحات سحاب
264
00:19:16,875 --> 00:19:19,250
.مرحبًا
."آنا دميتريفا)، من "مير تي في)
265
00:19:19,375 --> 00:19:20,375
.آسفة جدًا
266
00:19:20,416 --> 00:19:22,708
ـ هل كنتِ تنتظرين طويلاً؟
ـ 45 دقيقة
267
00:19:22,833 --> 00:19:25,416
.لقد نسيت والمصعد لا يعمل مجددًا
268
00:19:25,541 --> 00:19:29,125
عذرًا، لكن هل يمكنكِ إرتداء
بدلة الفضاء الزرقاء خاصتكِ؟
269
00:19:29,208 --> 00:19:31,375
.ـ ستبدين رائدة فضاء اكثر
.ـ اجل
270
00:19:31,875 --> 00:19:35,208
ـ مَن هؤلاء؟
ـ مراسلين. لطرح عليّ بعض الاسئلة
271
00:19:36,291 --> 00:19:38,166
ـ حقًا؟
ـ لكن لن يطول الامر
272
00:19:43,416 --> 00:19:44,958
كم سيستغرق الامر؟
273
00:19:45,291 --> 00:19:47,958
.لا تقلقي. 15 دقيقة على الاكثر
274
00:19:48,541 --> 00:19:50,583
.آمل إنهم لا يلتهموني
275
00:19:57,416 --> 00:19:59,166
ـ هل نحن جاهزون؟
ـ اجل
276
00:19:59,291 --> 00:20:01,000
ـ هل يمكننا أن نبدأ؟
ـ اجل
277
00:20:02,458 --> 00:20:04,875
هل يمكنكِ اخبارنا كيف
وصلت إلى هذه المرحلة؟
278
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
حول اقلاعكِ إلى الفضاء؟
279
00:20:07,708 --> 00:20:10,208
.لطالما اردت أن اكون رائدة فضاء
280
00:20:11,875 --> 00:20:13,291
.حتى عندما كنت طفلة
281
00:20:13,916 --> 00:20:17,791
لم أرّ الخطوات الأولى على
.القمر، أنا من جيل المريخ
282
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
.ابتعاد عام كامل يعتبر كثيرًا
283
00:20:20,666 --> 00:20:23,166
إنها تقريبًا الفترة المقررة
.للوصول إلى المريخ
284
00:20:23,291 --> 00:20:26,541
سيكون هؤلاء رواد الفضاء
.أول من يغيبوا عن الارض
285
00:20:26,666 --> 00:20:29,041
وسنتمرن على هذا في
.المحطة الفضائية
286
00:20:29,458 --> 00:20:32,750
نغلق النوافذ لكي نعزل
.انفسنا عن الارض
287
00:20:41,416 --> 00:20:42,625
"لايكا"
288
00:20:45,366 --> 00:20:46,166
."لايكا"
289
00:20:47,333 --> 00:20:48,625
.لا تقلقي
290
00:20:49,208 --> 00:20:50,583
.أنا معكِ
291
00:21:00,125 --> 00:21:01,125
.شكرًا
292
00:21:02,333 --> 00:21:03,333
.امسكِ
293
00:21:32,916 --> 00:21:34,333
.هل ترين؟ لقد بذلت جهدًا
294
00:21:34,625 --> 00:21:36,000
.الغرفة تبدو رائعة
295
00:21:36,125 --> 00:21:37,166
ما هذا؟
296
00:21:37,291 --> 00:21:38,458
.تلسكوبها
297
00:21:39,958 --> 00:21:41,500
منظار السماء، صحيح؟
298
00:21:42,333 --> 00:21:43,375
.رائع
299
00:21:45,692 --> 00:21:48,292
ماذا يمكنكِ أن تري بهذا؟
زحل والمريخ؟
300
00:21:48,500 --> 00:21:49,708
مثل أمكِ؟
301
00:21:54,541 --> 00:21:56,041
هل يمكنني أن اجلب
لكِ بعض القهوة؟
302
00:21:57,531 --> 00:21:58,431
.حسنًا
303
00:22:01,375 --> 00:22:02,791
.حقيبة الادوية
304
00:22:11,875 --> 00:22:16,250
.انظر، سأريك دوائها
305
00:22:16,291 --> 00:22:19,333
.لا تقلقي، لن احشوها بالأدوية
306
00:22:19,375 --> 00:22:23,291
،إذا توجب الأمر
.سأخذها إلى الطبيب
307
00:22:27,416 --> 00:22:30,375
أخشى أن مدرستها الجديدة
.سأتأخرها سنة دراسية
308
00:22:30,625 --> 00:22:32,541
ـ لن يفعلوا
ـ قد يفعلوا
309
00:22:32,666 --> 00:22:34,666
.إنها تعاني من الرياضيات
310
00:22:34,791 --> 00:22:37,875
من المحتل أن يكون شرحكِ
.لها معقد جدًا
311
00:22:40,875 --> 00:22:43,333
من الغريب أنها ليست
.جيّدة في الرياضيات
312
00:22:44,666 --> 00:22:46,208
.ربما انها ليست ابنتي
313
00:22:46,291 --> 00:22:47,291
ماذا؟
314
00:22:47,541 --> 00:22:49,333
هل فقدتِ حس الدعابة؟
315
00:22:49,875 --> 00:22:53,125
لمَ تصرين أنها طبيعية؟
316
00:22:53,166 --> 00:22:54,750
.كما لو كنا نحن
317
00:22:55,000 --> 00:22:58,041
ـ تحتاج أن تتدرب على الرموز
ـ بماذا؟
318
00:22:59,541 --> 00:23:00,791
لايكا"؟"
319
00:23:10,156 --> 00:23:10,906
.مهلاً
320
00:23:11,563 --> 00:23:12,422
!"لايكا"
321
00:23:13,166 --> 00:23:14,208
.تعالي هنا
322
00:23:15,291 --> 00:23:17,000
!تعالي الآن
323
00:23:17,833 --> 00:23:19,500
.تعالي، لا تقلقي
324
00:23:40,333 --> 00:23:43,250
احدى هذه الساعات تظهر
.توقيت كوكب الارض
325
00:23:43,375 --> 00:23:44,541
.هذه الساعة هنا
326
00:23:45,333 --> 00:23:47,458
.وهذه ساعتي المريخية
327
00:23:48,333 --> 00:23:51,041
لذا، أنّي اعرف متى موعد
.نوم الناس على المريخ
328
00:23:54,500 --> 00:23:56,916
أنّك لم تخبرني ما الذي
.تعمل عليه
329
00:23:57,291 --> 00:23:58,916
.على المريخ. كالمعتاد دومًا
330
00:23:59,416 --> 00:24:03,041
أحلل الصخور من العينة
.الأخيرة العائدة من المريخ
331
00:24:03,166 --> 00:24:07,000
يبدو أنه سيكون لدينا تمويل كافي
.لإرسال مسبار إلى كوكب الزهرة
332
00:24:07,416 --> 00:24:09,166
ما الذي تتحدث عنه؟
333
00:24:12,000 --> 00:24:15,416
أنا دائماً اسبق والدتكِ
.بكوكب واحد
334
00:24:16,000 --> 00:24:17,666
.هذا يزعجها
335
00:24:17,791 --> 00:24:19,000
...كوكب المريخ
336
00:24:19,416 --> 00:24:20,500
.انتهى بالنسبة لي
337
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
.اصبح من الماضي
338
00:24:26,625 --> 00:24:28,458
حسناً، ماذا عنكِ؟
كيف تسير الأمور؟
339
00:24:29,458 --> 00:24:34,666
بافضل حال، قامت العلاقات العامة بدعم
.رحلتنا على مواقع التواصل الإجتماعي
340
00:24:34,958 --> 00:24:36,291
.وتقوم بكتابة مقالات لصالح مدونتنا
341
00:24:36,541 --> 00:24:39,458
ان لم تكوني تعلمي ما تنشرينه
.قومي بالتقاط صورة لطعامكِ
342
00:24:39,625 --> 00:24:41,625
.ولسببٍ ما، سيحبها الناس
343
00:24:41,750 --> 00:24:44,958
ماذا؟ -
.فقط التقطي صورةً لما تتناولينه -
344
00:24:45,666 --> 00:24:48,541
....قومي بتحميلها واكتبي
345
00:24:49,291 --> 00:24:51,250
"العشاء عند تشاو لي"
وبجانبها #لذيذ
346
00:24:51,375 --> 00:24:53,958
وعلامة #أنا احب عائلتي
347
00:24:57,625 --> 00:25:00,208
.لنلتقط صورة
348
00:25:08,041 --> 00:25:09,416
!اقترب اكثر
349
00:25:10,958 --> 00:25:11,958
!اقرب
350
00:25:19,291 --> 00:25:20,375
.مهلاً
351
00:25:30,083 --> 00:25:32,750
.سوف اضعها في الفراش ومن ثم ساذهب -
.حسناً -
352
00:25:34,875 --> 00:25:36,625
.ها هو الماء
353
00:25:37,958 --> 00:25:39,250
اين "لايكا"؟
354
00:25:39,875 --> 00:25:42,750
.في غرفة المعيشة
.تأكد من كونها بخير
355
00:25:42,875 --> 00:25:44,625
هل انتِ متأكدة؟ -
.أجل -
356
00:25:44,916 --> 00:25:47,500
.سكب لها أباكِ الطعام وتناولته
357
00:25:48,208 --> 00:25:49,416
.إنها بخير
358
00:25:49,541 --> 00:25:51,166
اين قميصكِ؟
359
00:25:56,250 --> 00:25:57,291
.تمهلي
360
00:26:06,708 --> 00:26:08,291
.لا تطفئي الأضواء
361
00:26:10,458 --> 00:26:12,000
.اراكِ بعد ثلاثة اسابيع
362
00:26:14,541 --> 00:26:15,708
.حاولي أن تنامي
363
00:26:40,041 --> 00:26:41,166
.كل شيءٍ على ما يرام
364
00:26:41,500 --> 00:26:42,708
.نحنُ متحضرون جداً
365
00:26:42,833 --> 00:26:45,500
.نقوم بحل الأمور بالضحكة والابتسامة
366
00:26:53,166 --> 00:26:56,083
.ربما عليكِ أن تضغطي على الزر
367
00:27:03,208 --> 00:27:04,416
.وداعاً -
.وداعاً -
368
00:27:29,125 --> 00:27:30,708
"مدينة النجوم"
369
00:28:09,721 --> 00:28:12,218
.اذاً المبنى يتكون من ثلاثة طوابق
370
00:28:12,298 --> 00:28:14,298
الطابق الأول للروس
371
00:28:14,634 --> 00:28:16,532
الطابق الثاني للامريكيون
372
00:28:16,649 --> 00:28:19,352
والطابق الثالث
.للأوربيون واليابانيون
373
00:28:19,527 --> 00:28:21,527
!ها نحنُ ذا
374
00:28:21,941 --> 00:28:23,941
.دعيني اساعدكِ
375
00:28:26,949 --> 00:28:29,568
.غرفتكِ ستكون في نهاية الرواق
376
00:28:30,841 --> 00:28:34,278
.لا يأتي الينا الكثير من النساء
377
00:28:34,834 --> 00:28:36,834
يجب أن تكوني فخورةً بنفسكِ.
378
00:28:36,928 --> 00:28:38,482
!أنا فخورة بالفعل
379
00:28:38,824 --> 00:28:40,824
...صالة الشهرة خاصتنا
380
00:28:42,595 --> 00:28:44,306
(ترشكوفا)
381
00:28:44,455 --> 00:28:46,931
.القيتُ خطاباً عنها في المدرسة -
...بالطبع -
382
00:28:47,291 --> 00:28:50,486
اتعلمين، لقد التقيت بها بالفعل
383
00:28:50,869 --> 00:28:54,095
كانت هنا بالتحديد
.مثل كونكِ هنا اليوم
384
00:28:54,524 --> 00:28:57,407
قاموا بتسمية فوهة في الجانب المظلم
.من القمر باسمها تيمناً بها
385
00:28:58,051 --> 00:29:00,048
.اتمنى أن يسموا واحدة باسمكِ
386
00:29:00,673 --> 00:29:03,329
.لكن في الجانب القريب من الأرض
387
00:29:03,558 --> 00:29:06,706
اتعلمين ما قالته قبل أن تقوم بالطيران؟
388
00:29:07,433 --> 00:29:09,433
وضعت المكياج لعينيها
389
00:29:09,691 --> 00:29:14,684
وقالت، "اريد ان ابدو جميلة
"من أجل النجوم
390
00:29:15,962 --> 00:29:18,563
إذن، هذه غرفتكِ
391
00:29:20,445 --> 00:29:24,194
غرفة النوم، المطبخ
.الحمام
392
00:29:27,934 --> 00:29:29,934
الجدول الاعتيادي صعبٌ للغاية
393
00:29:30,357 --> 00:29:33,689
لكن امامكِ الكثير لتتعلمينه كذلك
394
00:29:33,730 --> 00:29:36,409
.يمكنني الانتظار -
.ستكونين على ما يرام -
395
00:29:36,487 --> 00:29:38,487
.تبدين صلبة جداً
396
00:29:38,941 --> 00:29:41,188
سوف ترين، تركت لكِ
بعض التفاح
397
00:29:41,236 --> 00:29:42,759
.من حديقتي
398
00:29:42,853 --> 00:29:45,751
.سوف احضر لكِ بعض الملاءات الإضافية
399
00:30:23,995 --> 00:30:24,541
هل يمكنني الذهاب الآن؟
400
00:30:24,541 --> 00:30:25,530
.نعم يمكنكِ الذهاب، شكراً جزيلاً
هل يمكنني الذهاب الآن؟
401
00:30:25,530 --> 00:30:26,833
.نعم يمكنكِ الذهاب، شكراً جزيلاً
402
00:30:29,041 --> 00:30:31,375
ما القرار الذي اتخذتهِ بشأن مرضكِ؟
403
00:30:31,500 --> 00:30:32,666
.لا تقلق بشأن ذلك
404
00:30:33,125 --> 00:30:34,875
اجل؟ لكن ماذا بشأن القيود؟
405
00:30:35,000 --> 00:30:36,291
.انها لا تسبب لي المشاكل
406
00:30:37,625 --> 00:30:41,375
كما تعلمين، بعض الأمور أكثر عملية
.هناك في الأعلى
407
00:30:41,791 --> 00:30:43,208
.على سبيل المثال، الشعر القصير
408
00:30:44,208 --> 00:30:47,500
لكن الآن سوف اطلب منهم وضع
.السدادات القطنية في العلبة الخاصة بكِ
409
00:30:48,250 --> 00:30:50,791
.ليتم خصمها من حصتكِ من الأمتعة
410
00:31:23,250 --> 00:31:24,458
.سأخبرها
411
00:31:25,833 --> 00:31:28,291
.إنها نائمةٌ الآن
.متعبة
412
00:31:31,083 --> 00:31:33,583
.عانت من يومٍ سيء في المدرسة
413
00:31:34,875 --> 00:31:36,958
.لم يأت أحدٌ لتناول الطعام معها في الغداء
414
00:31:42,625 --> 00:31:44,791
.اعتقد أن غداً سيكون افضل
415
00:31:45,291 --> 00:31:46,666
.ستتمكن من تدبر امرها
416
00:31:48,541 --> 00:31:49,916
.مرحباً يا (سارة) -
.مرحباً -
417
00:31:55,681 --> 00:31:56,813
.دقيقة لو سمحتما
418
00:31:56,838 --> 00:31:58,103
.مرحباً
419
00:31:58,251 --> 00:31:59,360
.أنا (انتون)
420
00:31:59,385 --> 00:32:00,821
!مرحباً
421
00:32:00,846 --> 00:32:02,846
وصلتِ للتو؟ -
.أجل -
422
00:32:03,573 --> 00:32:04,926
.يسعدني لقاءكِ
423
00:32:04,973 --> 00:32:06,973
يسعدني لقائك أنا أيضاً
424
00:32:07,083 --> 00:32:09,708
هل تودين القاء التحية على (مايك)؟ -
.بالطبع، هيا -
425
00:32:11,208 --> 00:32:12,625
.لا بد وأنها تعمل
426
00:32:14,541 --> 00:32:15,666
...(مايك) هذا
427
00:32:18,333 --> 00:32:20,583
وهنا (يورجن)، في هذه الحالة
.سوف تحلينَ محله
428
00:32:20,666 --> 00:32:22,333
.هل نعرف بعضنا البعض
429
00:32:22,375 --> 00:32:25,083
أنا آسفٌ لأنني لن المسك
.فأنا متعرق، كنتُ اتدرب
430
00:32:25,375 --> 00:32:28,333
إذن أنت تتدرب أيضاً؟
431
00:32:28,500 --> 00:32:32,375
أجل، إذا ما حدث اي شيءٍ لك
.فسيرسلونني إلى هناك بدلاً عنكِ
432
00:32:32,416 --> 00:32:34,375
.حسناً، ساراك لاحقاً
433
00:32:34,416 --> 00:32:36,375
.أجل -
.اراك لاحقاً -
434
00:32:36,416 --> 00:32:38,416
.وداعاً
435
00:32:46,825 --> 00:32:49,059
إنه لن يجيب، لندخل
436
00:32:49,541 --> 00:32:51,583
!مرحباً، (مايك)
437
00:32:52,291 --> 00:32:53,583
.انظر من هنا
438
00:32:54,958 --> 00:32:55,958
.مرحباً
439
00:32:57,916 --> 00:32:58,916
.مرحباً
440
00:33:01,958 --> 00:33:03,291
كيف كانت رحلتكِ؟
441
00:33:03,541 --> 00:33:04,708
.ممتازة
442
00:33:05,708 --> 00:33:07,791
.الجو باردٌ هنا، لكنكِ ستعتادين عليه
443
00:33:11,708 --> 00:33:16,458
ساحضر بعض الكؤوس، انتما الاثنان
.بحاجة للشراب من أجل مهمتنا
444
00:33:16,708 --> 00:33:17,791
...دقيقة واحدة
445
00:33:33,083 --> 00:33:35,208
هل أنتِ مستعدة للغد؟ -
.بالطبع -
446
00:33:37,250 --> 00:33:38,833
.اطلعتُ على جدولكِ
447
00:33:40,833 --> 00:33:43,458
.اعتقد أنهم يجب أن يخففوا عنك
448
00:33:43,500 --> 00:33:45,000
يخففوا عني؟
449
00:33:46,166 --> 00:33:47,375
لماذا؟
450
00:33:49,002 --> 00:33:51,002
.تعال، اجلس
451
00:33:51,127 --> 00:33:53,134
.(سارة)، اعرفكِ بـ(ساشا)
452
00:33:53,197 --> 00:33:55,741
ما رأيكم بهذا يا رفاق؟
.اخيراً، امرأة
453
00:33:57,541 --> 00:34:02,458
.هذا لمصلحتكِ، ومصلحة (يورجن)
454
00:34:02,833 --> 00:34:04,083
ماذا تقصد بذلك؟
455
00:34:04,583 --> 00:34:07,583
حسناً... قد لا تحتاجين للقيام
.بكل شيء
456
00:34:07,625 --> 00:34:09,583
لماذا؟
457
00:34:09,625 --> 00:34:17,125
أنا أقول أنه فقط لمصلحتكِ
...ولمصلحة الجميع
458
00:34:18,291 --> 00:34:20,375
.اطلبي اعداد برنامجٍ أخف
459
00:34:21,291 --> 00:34:25,291
.لا يأثر على مهاراتكِ
460
00:34:25,333 --> 00:34:27,583
...حسناً، (مايك)
هل يمكننا تغيير الموضوع؟
461
00:34:30,041 --> 00:34:34,416
أنا آسفة، لكن ماذا تعرف
عن مهاراتي؟
462
00:34:35,291 --> 00:34:37,541
.التمارين الأخف ليست اهانة
463
00:34:38,375 --> 00:34:40,875
.ليس الأمر وكأنني اعتبركِ سائحة فضاء
464
00:34:42,000 --> 00:34:44,416
.لم يكن عليك ان تفكر بصوتٍ عالٍ
465
00:34:45,375 --> 00:34:48,583
.أنا لم اقصد ذلك -
.بالطبع -
466
00:34:48,791 --> 00:34:50,083
هل ترغبان ببعض الشراب؟
467
00:34:52,708 --> 00:34:53,916
!لا عليك
468
00:34:56,361 --> 00:34:58,383
.يا رفاق، لديكم روحٌ جماعية رائعة
469
00:34:58,408 --> 00:34:59,500
.ستحظين بالكثير من المرح هناك
470
00:35:07,750 --> 00:35:08,875
.سوف نرى
471
00:35:12,916 --> 00:35:16,750
حسناً، ربما تماديت قليلاً
بموضوع السائح الفضائي، صحيح؟
472
00:35:19,166 --> 00:35:26,375
اذا ما كنت خائفاً من نصب عدة
.ملايين الارطال من المتفجرات
473
00:35:26,541 --> 00:35:28,833
.فحينها ستكون قد اخترت المهنة الخاطئة
474
00:35:28,875 --> 00:35:34,666
لا يمكن لرائد الفضاء أن يعمل جيداً
.اذا اراد التفكير بسلامته الشخصية
475
00:35:35,708 --> 00:35:39,875
أنا فخورٌ جداً كوني جزءاً من تأريخ
.استكشاف الفضاء لسنوات عديدة
476
00:35:39,916 --> 00:35:41,875
سافرنا إلى القمر
.الآن سنذهب إلى المريخ
477
00:35:41,916 --> 00:35:44,416
اذا جعلنا تفكيرنا جميلاً
فلن يكون هناك حدٌ لما يمكننا القيام به
478
00:35:44,833 --> 00:35:47,875
.أنا متحمسٌ جداً لهذه الرحلة
479
00:35:49,166 --> 00:35:51,875
.لا أتذكر أنني كنتُ خائفاً في أي وقت مضى
480
00:35:51,916 --> 00:35:54,833
.ما يجعلنا لا نخاف هو تدريبنا
481
00:36:04,588 --> 00:36:07,596
(سارة)، هل نقوم بزيادة السرعة الى 8؟
482
00:36:08,120 --> 00:36:09,893
.أجل
483
00:36:10,534 --> 00:36:13,844
انها تقاوم بشكلٍ جيد
.معدل دقات القلب مستقر
484
00:36:17,563 --> 00:36:20,454
حتى درجة اخرى؟
485
00:36:36,742 --> 00:36:38,611
.نحنُ عند السرعة 9
486
00:36:39,040 --> 00:36:41,291
.حافظي على قوة قفصكِ الصدري
487
00:36:53,099 --> 00:36:56,336
علينا أن نتوقف
.الأمر خطرٌ عليها الآن
488
00:36:56,711 --> 00:36:58,711
.اوقف الطاقة
489
00:37:58,750 --> 00:38:01,041
هل حصلتِ على اصدقاء جدد؟ -
.ليس تماماً -
490
00:38:01,458 --> 00:38:03,291
.سوف تحصلين على اصدقاء، تحلى بالصبر
491
00:38:03,583 --> 00:38:07,791
في بعض الاحيان، الاناس اللطفاء
.لا تعثرين عليهم بسهولة
492
00:38:07,916 --> 00:38:09,875
.لا احد يتكلم معي حتى
493
00:38:10,125 --> 00:38:12,750
لا تقلقي، شيئاً فشيئاً
.ستتعرفينَ على الآخرين
494
00:38:16,291 --> 00:38:17,916
(ستيلا)، هل يمكنكِ سماعي؟
495
00:38:18,875 --> 00:38:20,541
.كلا، إنه أنا، لقد ذهبت
496
00:38:23,208 --> 00:38:25,333
ما الذي يجري؟
هل هي بخير؟
497
00:38:25,833 --> 00:38:29,583
الامور اكبر من قدرتها
.إنها تعاني
498
00:38:30,541 --> 00:38:31,708
ماذا عنكِ؟
هل كل شيءٍ بخير؟
499
00:38:31,791 --> 00:38:32,875
.أجل، أنا بخير
500
00:38:35,083 --> 00:38:37,750
بدا صوت (ستيلا) غريباً
ما الذي يجري معها؟
501
00:38:37,833 --> 00:38:39,583
.تعاني القليل من الحمى
502
00:38:39,750 --> 00:38:42,416
سنذهب إلى الطبيب غداً
.إن لم يتحسن حالها
503
00:38:43,076 --> 00:38:45,944
اليوم سنقوم بتجربة
.تمارين جديدة
504
00:38:47,381 --> 00:38:49,646
.سنعمل على حقيبة القفل الجديدة
505
00:38:50,850 --> 00:38:53,865
ارجوكم جميعاً، انصتوا بحرصٍ شديد
506
00:38:54,061 --> 00:38:56,982
.اريد تركيزكم التام
507
00:38:58,414 --> 00:39:00,414
.لقد تأخرتِ يا (سارة)
508
00:39:03,266 --> 00:39:05,266
.لن تتمرني اليوم
509
00:39:05,599 --> 00:39:07,223
المعذرة؟
510
00:39:07,248 --> 00:39:09,248
.انه من ضمن جدولي
511
00:39:09,273 --> 00:39:11,273
.هنا، أنا من يقرر الجدول
512
00:39:12,177 --> 00:39:14,177
.يمكنكِ الذهاب
513
00:39:16,208 --> 00:39:18,622
.سأحدثكم من خلالها
514
00:39:44,306 --> 00:39:46,306
المعدات في مكانها المحدد
515
00:39:50,210 --> 00:39:53,155
تبلينَ بلاءً جيداً يا (سارة)
.لقد قمتِ بتعويض ما فاتكِ من وقت
516
00:40:19,208 --> 00:40:20,541
هل يمكنكِ سماعي؟
517
00:40:21,208 --> 00:40:22,250
!أمي
518
00:40:22,541 --> 00:40:24,416
.لا يمكنني فهم الرياضيات
519
00:40:25,750 --> 00:40:27,291
.لا تبكي، اخبريني
520
00:40:28,291 --> 00:40:31,916
...واجبي ليوم غد
.لا يمكنني فهمه
521
00:40:32,375 --> 00:40:33,625
والدكِ ليس في المنزل؟
522
00:40:34,291 --> 00:40:36,541
كلا، قال أنه سيعود للمنزل لاحقاً
523
00:40:36,708 --> 00:40:38,041
أين أنتِ؟
524
00:40:38,375 --> 00:40:39,833
.في غرفة نومي
525
00:40:41,041 --> 00:40:42,250
.لا تقلقي
526
00:40:42,333 --> 00:40:45,208
.تعرفين ماذا يحدث
.عندما تصابين بالذعر تسوء الأمور
527
00:40:45,291 --> 00:40:47,500
لكن إذا ما قمتِ بالتركيز
.فسيمكنكِ فعلها
528
00:40:47,541 --> 00:40:49,291
.أمي، أنا افتقدكِ
529
00:40:50,291 --> 00:40:51,833
.أنا أيضاً
530
00:40:52,625 --> 00:40:54,250
.الأمر ليس ذا شأن
531
00:40:54,750 --> 00:40:56,125
.لا يوجد هنالكَ شيءٌ صعب
532
00:40:56,375 --> 00:40:57,375
.أجل
533
00:40:58,041 --> 00:41:00,041
.سوف اراكِ بعد اسبوعين
534
00:41:00,541 --> 00:41:01,583
...أمي
535
00:41:02,416 --> 00:41:04,583
.عمتِ مساءً، حبي وقبلاتي
536
00:41:20,818 --> 00:41:22,818
كل شيء على ما يرام
.استمري
537
00:42:15,194 --> 00:42:17,670
.يمكننا البدء اذا ما كنتِ مستعدة
538
00:42:18,666 --> 00:42:19,708
.مستعدة
539
00:42:21,458 --> 00:42:22,500
.أنا مستعدة
540
00:42:23,698 --> 00:42:26,805
(سارة)، أنتِ تقومين باصلاح
اللوحة بي بينما تعلمكِ المحطة
541
00:42:26,830 --> 00:42:31,367
بأن (مايك) خارجاً يعاني من البرد
.وعليكِ احضاره داخلاً من اللوحة أي
542
00:42:31,392 --> 00:42:32,844
حسناً؟
543
00:42:33,085 --> 00:42:35,085
.حسناً
544
00:42:35,911 --> 00:42:38,341
(مايك)، سوف تبدو بمظهر الميت
545
00:42:38,366 --> 00:42:41,708
حتى تعيدك إلى غرفة الضغط
546
00:42:41,857 --> 00:42:43,411
.عُلم
547
00:42:47,037 --> 00:42:50,458
.(مايك) يعاني من نقصٍ في الاوكسجين
548
00:43:07,881 --> 00:43:09,683
.هيا بنا، هيا بنا
549
00:43:13,598 --> 00:43:15,598
ثلاث دقائق
550
00:43:18,603 --> 00:43:21,214
!اسرعي يا (سارة)
551
00:43:29,168 --> 00:43:31,496
بسرعة، (سارة)
552
00:43:33,785 --> 00:43:36,058
.تبقت دقيقة واحدة يا (سارة)
553
00:43:39,203 --> 00:43:40,787
ثلاثون ثانية
554
00:43:45,784 --> 00:43:47,529
!عشرون
555
00:43:52,318 --> 00:43:53,895
!عشرة
556
00:43:58,644 --> 00:44:00,059
!خمسة
557
00:44:24,541 --> 00:44:26,208
.قمتِ بعملٍ رائع اليوم
558
00:44:27,291 --> 00:44:28,291
.شكراً
559
00:44:30,583 --> 00:44:32,375
هل لديكِ حبيب؟
560
00:44:33,333 --> 00:44:34,375
.كلا
561
00:44:37,375 --> 00:44:38,375
صديقة؟
562
00:44:38,458 --> 00:44:40,041
هل تقوم بالاستقصاء؟
563
00:44:41,125 --> 00:44:42,750
.احاول أن اكون عضواً جيداً من الطاقم
564
00:44:42,916 --> 00:44:45,083
.احاول معرفة ما يجعلكِ صامدة
565
00:44:45,416 --> 00:44:49,416
.أجل... اراك غداً
566
00:44:59,625 --> 00:45:01,291
.خمسون يوماً على الاقلاع
567
00:45:03,791 --> 00:45:05,791
.اركض 15 كيلو متراً كل يوم
568
00:45:06,625 --> 00:45:08,791
.حدة البصر لدي ممتازة جداً
569
00:45:09,083 --> 00:45:12,666
معدل نبضات القلب 53 نبضة
عندما اكون مرتاحة
570
00:45:12,791 --> 00:45:15,791
ولا يتجاوز الـ160 نبضة عندما ابذل جهداً
571
00:45:25,125 --> 00:45:27,541
اتدرب على رؤية العالم
.رأساً على عقب
572
00:45:27,833 --> 00:45:31,083
كوني جزءً من قصة تدور أحداثها
.في الجاذبية المقلوبة
573
00:45:36,416 --> 00:45:40,125
اقرأ الكتب بشكلٍ معكوس
.من النهاية إلى البداية
574
00:46:01,833 --> 00:46:03,708
آمل الا يؤلمكِ ذلك؟
575
00:46:03,958 --> 00:46:05,250
.كلا، لا بأس
576
00:46:09,750 --> 00:46:12,583
اركز انتباهي على كل الاشياء
.التي نعيش معها
577
00:46:13,291 --> 00:46:15,375
.رائحة الاشخاص المحيطين بنا
578
00:46:16,458 --> 00:46:18,208
.طعم ما نتناوله
579
00:46:19,125 --> 00:46:20,791
.كما لو انه سيكون المرة الأخيرة
580
00:46:26,041 --> 00:46:28,583
اليوم يقومون بصنع قالبٍ لمقعدي
"في صاروخ "سويوز
581
00:46:28,750 --> 00:46:30,416
.في كبسولة الاقلاع
582
00:46:34,333 --> 00:46:37,375
في الفضاء، لن ازن شيئاً
.لن اتعرق بعد الآن
583
00:46:38,083 --> 00:46:40,041
.لن تنهمر دموعي بعد الآن
584
00:46:41,041 --> 00:46:43,875
.طولي سيزداد من 5 الى 10 سانتيمترات
585
00:46:44,625 --> 00:46:47,416
خلاياي سيزداد عمرها بمعدل
.اربعون عاماً في 6 اشهر
586
00:46:48,208 --> 00:46:50,208
.شبكة عيني سوف تصبح ضعيفة
587
00:46:50,541 --> 00:46:53,041
.سوف اصبح شخصاً فضائياً
588
00:46:55,416 --> 00:46:57,291
.سوف اصبح شخصاً فضائياً
589
00:46:57,416 --> 00:46:59,375
.سوف اترك الفضاء يغزو جسدي
590
00:46:59,541 --> 00:47:02,041
.اليوم هو يوم غرفة الضغط
591
00:47:02,125 --> 00:47:03,541
تجربة
592
00:47:03,958 --> 00:47:07,875
سوف نقوم بها على متن
.محطة الفضاء الدولية
593
00:47:08,291 --> 00:47:10,625
من أجل قياس درجة
594
00:47:11,041 --> 00:47:13,041
تهيج الرئة
595
00:47:13,208 --> 00:47:15,333
.بسبب تعرضها لغبار الفضاء
596
00:47:15,458 --> 00:47:17,625
سوف نجري تجربة
597
00:47:17,791 --> 00:47:19,791
.في حالة نقص الاكسجة
598
00:47:21,208 --> 00:47:22,208
أبي؟
599
00:47:23,958 --> 00:47:25,375
ماذا يعني؟
600
00:47:25,791 --> 00:47:27,958
ماذا؟ -
.هذا -
601
00:47:30,250 --> 00:47:31,333
نقص الأكسجة؟
602
00:47:33,333 --> 00:47:35,958
...يبدو كأنه
603
00:47:37,291 --> 00:47:39,375
.نقص الأوكسجين في أنسجة الجسم
604
00:47:40,250 --> 00:47:41,458
هذا سيء؟
605
00:47:42,875 --> 00:47:45,250
ليس تماماً
...إنه يبدو
606
00:47:45,833 --> 00:47:49,291
.تخيلي انك تسلقتي جبلاً عالياً
607
00:47:49,583 --> 00:47:51,583
...لا تخافي على امكِ، لأن
608
00:47:52,041 --> 00:47:54,625
.إنها تحب ذلك العمل
.لقد خلقت من اجله
609
00:48:21,750 --> 00:48:23,041
متى سنرى بعضنا البعض؟
610
00:48:24,041 --> 00:48:25,416
في حوالي اسبوع
611
00:48:27,041 --> 00:48:29,291
سأعيش في مخيم في الغابة
612
00:48:29,375 --> 00:48:31,458
.ربما سأسمع الذئاب في الليل
613
00:48:35,833 --> 00:48:37,750
هل ستغلقين الهاتف اولاً أم افعلها أنا؟
614
00:48:38,291 --> 00:48:39,416
.كما تريدين
615
00:48:39,791 --> 00:48:42,291
لنعد عكسياً ونغلقه معاً
616
00:48:42,791 --> 00:48:43,833
.اتفقنا
617
00:48:45,083 --> 00:48:46,125
...خمسة
618
00:48:46,791 --> 00:48:47,791
...أربعة
619
00:48:48,333 --> 00:48:49,333
...ثلاثة
620
00:48:49,875 --> 00:48:50,958
...إثنان
621
00:48:51,375 --> 00:48:52,458
.لوحدك
622
00:48:57,291 --> 00:48:58,708
كيف الحال، (مايك)؟
623
00:48:58,750 --> 00:49:01,041
...كاحلي -
ما به؟ -
624
00:49:01,125 --> 00:49:02,291
.خلع
625
00:49:03,791 --> 00:49:04,731
.سحقاً
626
00:49:04,731 --> 00:49:04,791
(سارة)، هل تسمعينني؟ -
.أجل -
.سحقاً
627
00:49:04,791 --> 00:49:06,403
(سارة)، هل تسمعينني؟ -
.أجل -
628
00:49:06,931 --> 00:49:08,931
هل الطاقم بخير؟
629
00:49:09,579 --> 00:49:11,131
هل الطاقم بخير؟
630
00:49:11,265 --> 00:49:12,897
.أجل
631
00:49:19,458 --> 00:49:21,875
هل أنت بخير؟
632
00:49:24,250 --> 00:49:25,791
.أنا قلقٌ بشأن أمي
633
00:49:26,291 --> 00:49:27,750
.انها مريضة
634
00:49:28,500 --> 00:49:32,375
.آمل ان لاتموت قبل عودتي
635
00:49:41,375 --> 00:49:43,541
كيف تشعر والدتكِ حول هذا؟
636
00:49:43,583 --> 00:49:45,583
.لا بد انها فخورة بك
637
00:49:47,583 --> 00:49:48,916
.لقد ماتت
638
00:49:51,375 --> 00:49:52,708
.أنا آسف
639
00:49:52,750 --> 00:49:54,750
هل كنت لتعلم؟
640
00:49:58,708 --> 00:50:01,333
...حسناً
وقت قراءة الشعر؟
641
00:50:06,407 --> 00:50:08,946
لا أحد يستطيع أن يوحد زورقاً غير مقيد
642
00:50:09,024 --> 00:50:11,446
ولا نسمع صوتاً في حذاءٍ من الفراء
643
00:50:17,270 --> 00:50:19,535
كل ما تبقى لنا هو قبلاتنا
644
00:50:20,254 --> 00:50:22,590
...ناعمة مثل رفرفات النحل
645
00:50:22,832 --> 00:50:26,011
.التي تموت بعد مغادرة الخلية
646
00:50:29,479 --> 00:50:31,760
.جميلٌ جداً
647
00:50:36,625 --> 00:50:38,375
.انه دورك (مايك)
648
00:50:38,791 --> 00:50:40,875
دوري؟ -
نعم سيدي -
649
00:50:51,375 --> 00:50:53,458
اعطني الشمس الرائعة الصامتة
650
00:50:55,916 --> 00:50:58,625
.بأشعة تذهب البصر بالقوة والجاذبية
651
00:51:00,625 --> 00:51:03,500
.أعطني ليال ساكنة
652
00:51:04,208 --> 00:51:07,458
"كتلال غرب "المسيسبي
653
00:51:08,625 --> 00:51:11,791
.وأنا انظر إلى النجوم
654
00:51:14,791 --> 00:51:17,708
اعطني عطر الحديقة قبل الفجر
655
00:51:17,958 --> 00:51:21,333
من زهورٍ جميلة
656
00:51:23,333 --> 00:51:25,875
حيث يمكنني المشي بغير وعي
657
00:51:45,375 --> 00:51:47,791
.كان من المقرر أن اتدرب يوم السبت
658
00:51:47,875 --> 00:51:50,541
.لقد وعدت بأننا سنقوم بشيء ما معاً
659
00:51:52,041 --> 00:51:53,083
.أنا اعلم
660
00:51:53,791 --> 00:51:55,625
.الوعد هو وعد
661
00:51:58,291 --> 00:52:00,958
.اسمعي، استطيع أن اختلق عذراً ما
662
00:52:05,208 --> 00:52:06,291
هل تستطيعين سماعي؟
663
00:52:25,500 --> 00:52:26,791
.صباح الخير
664
00:52:26,916 --> 00:52:28,041
.أهلاً
665
00:52:29,083 --> 00:52:31,208
هل يمكنني رؤية أوراق مروركم؟
666
00:52:33,166 --> 00:52:34,583
أين امي؟
667
00:52:34,708 --> 00:52:37,375
.والدتكِ في التدريب سآخذكِ إلى هناك
668
00:52:37,500 --> 00:52:39,000
هل كانت رحلتكِ جيدة؟
669
00:52:40,541 --> 00:52:42,333
.وقعي هنا، رجاءاً
670
00:52:42,458 --> 00:52:43,583
.شكراً
671
00:52:46,458 --> 00:52:47,625
.وشكراً لكِ
672
00:52:47,750 --> 00:52:49,458
.وداعاً. المزيد من الشكر
673
00:52:49,541 --> 00:52:51,250
وداعاً ايتها السيدة الصغيرة-
وداعاً-
674
00:52:51,375 --> 00:52:54,916
أنتِ مستاءة لأنها لم تأتي لاصطحابكِ؟
675
00:52:55,291 --> 00:52:57,375
بالطبع، لكن هذا ليس أمراً مهماً
676
00:53:01,958 --> 00:53:03,166
.(ستيلا) تعالي هنا
677
00:53:04,750 --> 00:53:06,416
سوف يبدأ الامر الآن، انظري
678
00:53:11,375 --> 00:53:12,416
هل ترين؟
679
00:53:25,750 --> 00:53:28,458
ما الامر؟ هل حدث شيء ما لهم؟
680
00:53:28,583 --> 00:53:32,666
انهم يفعلون هذا لكي لا يحدث شيء
على الماء عند الهبوط
681
00:53:41,958 --> 00:53:43,416
هناك، هل ترين؟
682
00:53:44,541 --> 00:53:46,125
تلك هيَ؟ -
.نعم -
683
00:53:47,125 --> 00:53:49,541
أترين، لقد ظهرت على السطح أولاً
684
00:53:50,125 --> 00:53:52,166
الأولى؟
685
00:53:53,250 --> 00:53:55,291
.الان انها تساعد الاثنان الآخران
686
00:54:10,500 --> 00:54:11,625
(ستيلا)
687
00:54:12,250 --> 00:54:14,125
ابنتي، كم تبدين جميلة
688
00:54:14,875 --> 00:54:16,166
.انتِ مبتلة بالكامل
689
00:54:16,875 --> 00:54:18,291
.الجو حار هنا
690
00:54:18,916 --> 00:54:21,375
انتظري، دعيني التقط انفاسي
691
00:54:23,750 --> 00:54:24,791
...تفضلي
692
00:54:26,791 --> 00:54:28,041
...يالجمالكِ
693
00:54:32,833 --> 00:54:34,708
.مرحباً، (ستيلا)
694
00:54:34,750 --> 00:54:36,708
هل تذكرينني؟
695
00:54:36,750 --> 00:54:38,750
.مرحباً ايتها السيدة الصغيرة
696
00:54:39,833 --> 00:54:42,291
.أنتِ تبدين كوالدتكِ كثيراً
697
00:55:10,291 --> 00:55:12,500
.سأقلها في الرابعة
698
00:55:12,625 --> 00:55:14,833
.اريد تمضية الأمسية معها
699
00:55:15,625 --> 00:55:17,208
لكن ماذا عن التقرير؟
700
00:55:17,333 --> 00:55:18,708
.تستطيع الجلوس معي
701
00:55:19,541 --> 00:55:22,208
.تعلمين بأن هذا مخالف للقانون
702
00:55:22,958 --> 00:55:25,666
لا يسمح للأطفال بتقديم التقارير
703
00:55:27,250 --> 00:55:28,958
لنصنع استثناءً
704
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
.جيد
705
00:55:32,166 --> 00:55:33,250
...في هذه الحالة
706
00:55:45,041 --> 00:55:47,916
هل نستطيع النظر إلى الصاروخ
قبل الاطلاق؟
707
00:55:49,083 --> 00:55:50,250
.بالتأكيد
708
00:55:57,500 --> 00:55:59,041
يجب عليّ الذهاب -
لحظة واحدة -
709
00:55:59,166 --> 00:56:00,666
فقط لحظة واحدة
710
00:56:00,791 --> 00:56:02,416
.انتِ ترتجفين
711
00:56:03,958 --> 00:56:05,583
حسناً، دقيقة اخرى
712
00:56:24,208 --> 00:56:25,833
.لا يتوقفون ابداً
713
00:56:30,000 --> 00:56:31,708
(سارة)
714
00:56:32,375 --> 00:56:33,375
أنا قادمة
715
00:56:33,666 --> 00:56:34,750
تعالي بسرعة
716
00:56:36,375 --> 00:56:39,041
أنا فعلاً احتاج الذهاب، تعالي قريباً
717
00:56:39,208 --> 00:56:43,041
.لذا بعد ان تقفزي اتبعي التعليمات
718
00:56:43,416 --> 00:56:45,875
.البدلة تمنع الماء من الدخول
719
00:56:46,458 --> 00:56:51,583
وعليكِ ازالة انبوب الهواء الموجود
.على الجانب الأيسر من رقبتكِ
720
00:56:51,750 --> 00:56:54,333
.يمكنه أن ينفخ البدلة
721
00:56:54,541 --> 00:56:58,333
سيسهل عليكِ ذلك البقاء طافية
.وستحصلين على عزلٍ افضل
722
00:56:58,500 --> 00:57:00,750
.كان الجو حاراً اليوم
723
00:57:00,791 --> 00:57:04,166
لكن إذا ما رسوتِ في المحيط الهاديء
على سبيل المثال، سيكون الوضع مختلفاً؟
724
00:57:04,250 --> 00:57:07,333
صحيح، لكننا الآن لا نبحث موضوع
الرسو في المحيط الهاديء
725
00:57:07,625 --> 00:57:11,333
بالطع لا، هذه ليست الخطة الرئيسية
...لكنك تعلم
726
00:57:11,583 --> 00:57:13,416
.في بعض الأحيان يمكن أن تسوء الأمور
727
00:57:16,500 --> 00:57:18,916
إلى متى يمكنني البقاء في المياه الباردة؟
728
00:57:19,083 --> 00:57:23,666
اعتماداً على درجة حرارة الماء
.قد يكون لديكِ بضعة ساعات
729
00:57:23,875 --> 00:57:25,958
إذا ما قمتِ بنفخ بدلة الفضاء
.فيمكنكِ مضاعفة ذلك الوقت
730
00:57:26,000 --> 00:57:31,208
هل سيستغرق وقتاً طويلاً؟ -
.اذهبي للرسم، سأنهي عملي قريباً -
731
00:57:31,250 --> 00:57:34,708
هل هنالك بيانات حول أنابيب الهواء هذه؟
732
00:57:35,416 --> 00:57:39,333
هل هنالك أي دليل على ان هذه الأنابيب
فعالة في نفخ الملابس؟
733
00:57:39,458 --> 00:57:42,333
بعد أن تنفصلي عن السفينة الأم
.يمكن للكبسولة أن تتحرك
734
00:57:42,416 --> 00:57:43,875
.سيكون عليكِ فتح المظلة الخاصة بكِ
735
00:57:43,958 --> 00:57:49,166
وهناك العديد من العمليات المعنية
لكي تضمني سلامتكِ
736
00:57:50,208 --> 00:57:53,291
.اغلاق جميع الصمامات
737
00:57:53,791 --> 00:57:58,000
بعد ذلك، كل شيء يعتمد
على الحصول على الصناديق
738
00:57:58,041 --> 00:57:59,750
.حاولوا ألا تنسوا أي شيء
739
00:57:59,791 --> 00:58:02,458
.ثم اخرجوا من الكبسولة وفق روتين معين
740
00:58:02,541 --> 00:58:04,125
.تبدو الأمور سهلةً على الورق
741
00:58:04,166 --> 00:58:06,375
ولكن بعد ستة اشهر من انعدام الجاذبية
742
00:58:06,458 --> 00:58:09,791
سوف تعانون بعد الخروج من المقصورة
743
00:58:11,500 --> 00:58:13,875
:الان بالنسبة للمسائل التقنية
744
00:58:14,416 --> 00:58:16,958
.لنتحدث الآن عن عدة الطوارئ
745
00:58:18,791 --> 00:58:20,875
مرآة ارسال الاشارة
746
00:58:21,000 --> 00:58:22,750
...إنها مفيدة جداً لك بسبب
747
00:58:35,916 --> 00:58:38,000
(ستيلا)
748
00:58:59,458 --> 00:59:01,000
(ستيلا)
749
00:59:05,708 --> 00:59:07,291
(ستيلا)
750
00:59:11,291 --> 00:59:13,083
(ستيلا)
751
00:59:20,666 --> 00:59:22,000
(سارة)
752
00:59:27,916 --> 00:59:30,791
أين كانت؟ -
.في المتنزه -
753
00:59:31,125 --> 00:59:33,666
تأبى البقاء في مكان واحد كوالدتها
754
00:59:41,541 --> 00:59:42,958
لقد اخفتني
755
00:59:49,000 --> 00:59:50,333
...هيا
756
00:59:51,125 --> 00:59:52,125
ارحلي
757
00:59:54,208 --> 00:59:55,666
ارحلي
758
00:59:56,416 --> 00:59:57,458
...(سارة)
759
00:59:57,708 --> 00:59:59,958
يريدونكِ من أجل التدريب المسائي
760
01:00:00,083 --> 01:00:01,791
.سوف آخذها الى الفندق
761
01:00:02,541 --> 01:00:03,666
.هيا
762
01:00:04,500 --> 01:00:06,666
.اريد أن اكون مع (ويندي)
763
01:00:19,083 --> 01:00:20,875
(سارة) هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -
764
01:00:21,416 --> 01:00:23,125
.آسفة يا رفاق -
.لا بأس -
765
01:00:23,166 --> 01:00:24,500
.سوف ننتظر
766
01:00:24,541 --> 01:00:26,041
هل ابنتكِ بخير؟
767
01:00:26,375 --> 01:00:27,750
.أنا آسفة بحق
768
01:00:31,500 --> 01:00:33,666
.هذا ليس بمكان مناسب لطفل
769
01:00:34,416 --> 01:00:37,416
.يجب أن توقفي ذلك
سنسافر للخارج خلال شهر
770
01:00:37,458 --> 01:00:39,125
.نعم، نعم، (مايك) أنا افهم كل شيء
771
01:00:40,416 --> 01:00:42,833
.لا أحتاج موعظتك عن تربية الأطفال
772
01:00:42,916 --> 01:00:45,375
هل أنتِ متأكدة جداً من ذلك؟ -
تباً لك -
773
01:00:45,833 --> 01:00:47,958
تباً لي، لا، تباً لكِ
774
01:00:48,000 --> 01:00:51,541
.(مايك). توقف. الآن
775
01:01:08,250 --> 01:01:09,458
نائمة؟
776
01:01:12,458 --> 01:01:13,625
.غطت بالنوم للتو
777
01:01:14,750 --> 01:01:17,041
.كانت حزينة وبقيت لمعانقتها
778
01:01:17,166 --> 01:01:18,541
.وغطت بالنوم
779
01:01:29,166 --> 01:01:30,541
.انها متحدثة لبقة
780
01:01:30,666 --> 01:01:31,791
.انها كذلك
781
01:01:33,208 --> 01:01:35,791
.حدثتني عن فتى يعجبها
782
01:01:36,375 --> 01:01:39,583
أهيَ معجبةٌ بأحد ما؟ -
.لا تعلم كيف تقترب منه -
783
01:01:40,250 --> 01:01:42,041
.طلبت مني النصيحة
784
01:01:42,500 --> 01:01:44,916
.لديه أخ اصم
785
01:01:45,875 --> 01:01:49,541
يتواصلان بلغة الاشارة
.وقد تعلمت بعض منها
786
01:01:49,666 --> 01:01:51,125
حقاً؟ -
.نعم -
787
01:01:51,875 --> 01:01:54,166
هل يجب أن اعود من اجلها في الصباح؟
788
01:01:54,291 --> 01:01:55,333
.نعم
789
01:01:55,791 --> 01:01:57,250
.يجب ألا نفوت الرحلة
790
01:01:57,375 --> 01:02:00,833
كانت على وشك تفويت
رحلة الخروج مع والدها
791
01:02:02,250 --> 01:02:04,583
آسفة لذكر ذلك مرة اخرى الآن
792
01:02:04,708 --> 01:02:07,000
لكن حقاً يجب عليك توقيع الاستمارة
793
01:02:07,625 --> 01:02:09,291
.سأتركها على الطاولة
794
01:02:09,958 --> 01:02:12,291
.تستطيعين اعادتها غداً
795
01:02:12,958 --> 01:02:14,375
.حتى الغد
796
01:02:14,833 --> 01:02:15,875
.شكراً
797
01:02:16,000 --> 01:02:17,916
لا، كان من دواعي سروري
798
01:02:19,375 --> 01:02:20,458
.وداعاً -
.وداعاً -
799
01:03:18,375 --> 01:03:20,666
.امي، استيقظي
800
01:03:21,625 --> 01:03:23,250
.امي، استيقظي
801
01:03:23,708 --> 01:03:26,291
هيا، لنذهب
.سنفوت رحلتكِ
802
01:03:28,500 --> 01:03:30,541
(ستيلا)
803
01:03:36,708 --> 01:03:38,541
.إنها متعبة. دعيها تنام
804
01:03:50,583 --> 01:03:53,083
لديها الكثير من التدريب اليوم
805
01:04:38,664 --> 01:04:40,664
.استمر
806
01:04:46,828 --> 01:04:48,828
ابليت حسناً يا (مايك)
807
01:04:53,561 --> 01:04:56,070
.معدل ضربات قلبك مرتفع للغاية
808
01:04:57,255 --> 01:04:59,840
لا يجب أن يتجاوز الـ180 ضربة
809
01:05:06,333 --> 01:05:08,625
ليس من الطبيعي بأن يكون ملتهباً
810
01:05:10,500 --> 01:05:13,916
.سأغير الضماد لكن عليكِ الحذر
811
01:05:19,083 --> 01:05:20,875
.انه حقاً يحتاج بأن يشفى الآن
812
01:05:21,166 --> 01:05:22,375
.أعلى قليلاً
813
01:05:22,750 --> 01:05:23,791
.أعلى
814
01:05:24,791 --> 01:05:26,041
للأسفل
815
01:05:31,666 --> 01:05:32,958
انها ليست في المنزل
816
01:05:33,791 --> 01:05:35,041
كيف حالكِ، هل كل شيء بخير؟
817
01:05:35,375 --> 01:05:36,458
.نعم
818
01:05:37,125 --> 01:05:38,500
.لديكِ صوت غريب
819
01:05:38,625 --> 01:05:40,875
...لا كل شيء بخير. فقط
820
01:05:41,250 --> 01:05:43,791
.لديّ جرح في قدمي لم يشفى بعد لسببٍ ما
821
01:05:43,916 --> 01:05:45,000
كيف ذلك؟
822
01:05:48,416 --> 01:05:49,875
.لا استطيع
823
01:05:49,916 --> 01:05:53,458
.لا استطيع فعل ذلك بعد الآن
824
01:05:54,166 --> 01:05:55,416
انه صعب للغاية
825
01:06:02,208 --> 01:06:03,291
اتبكين؟
826
01:06:06,250 --> 01:06:09,666
.ربما من الأفضل لنا ان نقلل مكالماتنا
827
01:06:09,791 --> 01:06:10,916
.من الصعب شرح ذلك
828
01:06:11,625 --> 01:06:14,166
.احتاج التركيز في التدريب
829
01:06:15,291 --> 01:06:18,750
حسناً، كما تريدين
لكن للعلم أنتِ من اتصلت بي
830
01:06:20,416 --> 01:06:21,625
.أنت محق
831
01:06:22,125 --> 01:06:23,708
.يجب أن امنع نفسي
832
01:06:25,083 --> 01:06:27,208
هل سمعتِ المثل الايطالي؟
833
01:06:27,291 --> 01:06:31,041
اردت دراجة هوائية
لذلك اركبيها الآن
834
01:06:38,000 --> 01:06:41,000
.لا تكوني خائفة
.كل شيء سيكون بخير
835
01:07:19,250 --> 01:07:23,125
كل رواد الفضاء قبل مغادرتهم
.يكتبون رسائل لأولادهم
836
01:07:25,583 --> 01:07:27,750
اعيد كتابة رسالتي كل يوم
837
01:07:30,166 --> 01:07:33,750
بعد التدريب اشاهد الأطفال في المتنزه
838
01:07:35,791 --> 01:07:38,250
أنا عادة اتخيل رؤيتكِ بينهم
839
01:07:40,291 --> 01:07:41,791
ما الذي تفعلينه الآن؟
840
01:07:50,208 --> 01:07:53,333
لقد طلبت من (توماس) أن يرسل
.لي المزيد من صورك
841
01:07:53,541 --> 01:07:54,875
.الاتصال هناك ضعيف
842
01:07:54,958 --> 01:07:58,125
يحتاج يوماً كاملاً لفتح صورة واحدة -
حسناً ربما لن يعجبكِ ذلك -
843
01:08:00,503 --> 01:08:03,979
.ولكن يمكنكِ البدء عندما تكوني مستعدة
844
01:08:03,980 --> 01:08:06,416
أنا افكر في كل شيء
تتعلمينه بدوني
845
01:08:07,625 --> 01:08:10,958
"سمعت بأنك تدرسين "اوليسيوس والأوديسه
846
01:08:12,875 --> 01:08:14,958
هل تستطيعين تجديل شعرك الآن؟
847
01:08:16,000 --> 01:08:18,416
هل ما زلتِ تنامين والانارة مضاءة؟
848
01:08:24,041 --> 01:08:26,666
.لقد تدربت كثيراً لمغادرة الارض
849
01:08:27,250 --> 01:08:29,208
،والآن حان وقت المغادرة
850
01:08:30,375 --> 01:08:33,375
.ولم اشعر بهذا الانتماء قط
851
01:08:41,583 --> 01:08:42,958
أنتِ تبلين حسناً
852
01:10:00,208 --> 01:10:01,333
مرحباً
853
01:10:01,708 --> 01:10:03,291
ما الذي تفعلينه هناك؟
854
01:10:20,291 --> 01:10:23,083
لقد رأيناكِ. توقفي عن الاختباء
855
01:10:25,083 --> 01:10:27,125
تعالي لنلعب معاً
856
01:10:46,120 --> 01:10:49,120
احترسي، من المهم أن تربطي
857
01:10:49,120 --> 01:10:51,120
القضبان المنفصلة
858
01:10:51,120 --> 01:10:53,120
.(سارة)، التعدي على البروتوكول
859
01:10:53,120 --> 01:10:55,120
الخطأ التالي، ستعودين للسطح
860
01:11:07,120 --> 01:11:09,120
(سارة)، هل تتلقينني؟
861
01:11:11,120 --> 01:11:12,120
شفرة 502
862
01:11:12,120 --> 01:11:14,120
اكرر شفرة 502
863
01:11:26,958 --> 01:11:28,125
ما الذي حدث؟
864
01:11:30,625 --> 01:11:31,791
هل أنتِ بخير؟
865
01:11:32,291 --> 01:11:33,791
بخير؟
866
01:11:34,625 --> 01:11:35,791
.جيد
867
01:11:35,833 --> 01:11:38,333
ساعتني بالأمر
868
01:11:38,375 --> 01:11:40,125
.انها بخير
869
01:11:42,120 --> 01:11:43,120
ما الذي يحدث معها؟
870
01:11:44,916 --> 01:11:46,125
.انها لم تأكل
871
01:11:48,120 --> 01:11:49,120
(يورجن)
872
01:11:51,120 --> 01:11:53,120
خذ مكانها في التدريب
873
01:11:57,041 --> 01:11:58,250
شيء خطر؟
874
01:11:58,875 --> 01:12:01,458
كسر اعتيادي. لقد وضعو لها الجبيرة
875
01:12:01,583 --> 01:12:02,875
.اعطِها الهاتف
876
01:12:03,041 --> 01:12:04,375
هل تستطيعين الاتصال لاحقاً؟
877
01:12:04,541 --> 01:12:06,750
لا، لا أستطيع. رجاءاً
878
01:12:07,416 --> 01:12:10,083
.لا نستطيع ان نمضي على هواكِ
879
01:12:11,291 --> 01:12:13,375
.(ستيلا)، تعالي الى هنا. هذه والدتكِ
880
01:12:16,958 --> 01:12:19,083
ثلاث أسابيع بالجبيرة، ياللأسف
881
01:12:19,250 --> 01:12:22,916
لا، انه لا يؤلم بعد الان
.لكن دراجتي تحطمت
882
01:12:23,041 --> 01:12:25,041
الآن تتحدثين الالمانية معي؟
883
01:12:25,791 --> 01:12:28,666
ارجوكِ توقفي. لنتكلم الفرنسية
884
01:12:28,750 --> 01:12:29,750
.لا
885
01:12:41,833 --> 01:12:43,666
.مرحباً -
.مرحباً -
886
01:12:47,208 --> 01:12:49,208
سأذهب للمتجر، هل تحتاج أي شيء؟
887
01:12:50,625 --> 01:12:51,791
أتحتاجين للرفقة؟
888
01:12:53,916 --> 01:12:55,291
.سأذهب معك
889
01:12:59,791 --> 01:13:02,041
.تكلمت اليوم مع فتيانك
890
01:13:02,083 --> 01:13:04,583
.رائع -
"ولقد قالوا بأن الجو حار جداً في "هيوستن -
891
01:13:04,625 --> 01:13:06,875
لدرجة انهم كانوا يسبحون
.في حوض السباحة
892
01:13:06,916 --> 01:13:08,375
حقاً؟
893
01:13:08,416 --> 01:13:10,416
السباحة في هذا الوقت من السنة؟
...ياللعجب
894
01:13:11,561 --> 01:13:13,123
!أجل
895
01:13:15,791 --> 01:13:18,250
كيف يمكنكِ نكران الاحترار العالمي؟
896
01:13:37,333 --> 01:13:38,791
.لديها هذا بالفعل
897
01:13:39,333 --> 01:13:40,791
نفس الشيء في كل مكان
898
01:13:46,875 --> 01:13:48,416
ماذا عنه؟
899
01:13:49,541 --> 01:13:51,916
.ليس ضخماً للغاية. يتمتع باللياقة
900
01:13:54,083 --> 01:13:55,458
.نعم. انه لطيف
901
01:14:11,166 --> 01:14:13,291
.وها هيَ
902
01:14:14,375 --> 01:14:15,750
.القي نظرة
903
01:14:15,791 --> 01:14:18,458
عندما كنتِ فتاة فرنسية صغيرة
904
01:14:18,583 --> 01:14:19,916
...وتعلمتِ العد
905
01:14:20,458 --> 01:14:22,208
هل فكرتِ يوماً
906
01:14:23,208 --> 01:14:26,791
بأنك ستخلدين هكذا؟
907
01:14:29,125 --> 01:14:30,208
...المعذرة
908
01:14:30,791 --> 01:14:33,041
هي بحاجة لدفع ثمن هذه المغانط ايضاً؟
909
01:14:33,083 --> 01:14:34,166
.نعم، بالتأكيد
910
01:14:34,375 --> 01:14:37,916
وما الذي يباع بشكل أفضل؟
هذا؟ أم هذا؟
911
01:14:38,958 --> 01:14:39,958
كلاهما؟
912
01:14:40,125 --> 01:14:42,291
ما الذي تظنين سيباع بشكل أفضل؟
913
01:14:45,291 --> 01:14:46,708
...بعد سبعة عشر يوماً
914
01:14:48,250 --> 01:14:49,500
.سنكون في الأعلى
915
01:14:54,291 --> 01:14:55,500
...اتعلمين
916
01:14:56,666 --> 01:14:58,541
.نحن لسنا روبوتات
917
01:14:59,416 --> 01:15:02,375
"عندما عدت من "افغانستان
918
01:15:02,541 --> 01:15:06,625
،دخلت في برنامج الفضاء
919
01:15:06,750 --> 01:15:08,291
.كنت على حافة الانهيار
920
01:15:08,375 --> 01:15:10,250
.كنت على وشك عدم التأهل
921
01:15:10,291 --> 01:15:11,291
ماذا، أنت؟
922
01:15:11,333 --> 01:15:12,541
...نعم
923
01:15:14,375 --> 01:15:16,000
...اتعلمين
924
01:15:16,083 --> 01:15:20,125
.ليس هناك رواد فضاء مثاليين في العالم
925
01:15:20,250 --> 01:15:23,083
.كما أنه ليس هناك امهات مثاليات
926
01:15:29,916 --> 01:15:31,625
.استمتعي بقوة الجاذبية
927
01:15:43,125 --> 01:15:44,291
ناقص 12 درجة مئوية
928
01:15:47,333 --> 01:15:49,750
.اليوم الاخير على الارض قبل المغادرة
929
01:15:51,833 --> 01:15:54,541
.(أنتون) قال بأنه يحتاج لتسجيل شيء ما
930
01:15:54,916 --> 01:15:57,041
.صوت الغابات والمطر
931
01:15:57,333 --> 01:15:59,625
هذا هو ما افتقده كثيراً في الاعلى
932
01:16:00,375 --> 01:16:03,291
حتى انه الصق صور الغابة
في محطة الفضاء الدولية
933
01:16:06,083 --> 01:16:09,291
.الربيع، الصيف، الخريف، الشتاء
934
01:16:09,791 --> 01:16:12,041
.ليس هناك أي من هذا في الاعلى هناك
935
01:16:12,875 --> 01:16:15,125
.ليس هناك احساس حركة الرياح على بشرتك
936
01:16:15,291 --> 01:16:17,833
.ليس هناك أشعة ضوء الشمس تتخلل شعرك
937
01:16:20,708 --> 01:16:23,041
،سندور حول الارض بسرعة فائقة
938
01:16:23,458 --> 01:16:26,083
.لدرجة اني سأرى (16) غروب في اليوم
939
01:16:26,791 --> 01:16:29,625
:سأفكر في سؤالكِ عندما كنتِ صغيرة
940
01:16:30,041 --> 01:16:32,041
،عندما تذهب الشمس للنوم
941
01:16:32,208 --> 01:16:35,291
هل هناك أي احد ليقرأ لها حكاية؟
942
01:16:40,125 --> 01:16:44,208
غير مسموح لنا بأخذ اي شيء لايتلائم
حجمه بداخل صندوق حذاء
943
01:16:48,041 --> 01:16:51,041
.الوزن الكلي يجب أن لا يتجاوز 1,5 كغم
944
01:16:52,958 --> 01:16:56,291
كل حياتي على الارض يجب
.ان تتلائم داخل صندوق حذاء
945
01:17:01,291 --> 01:17:03,291
(ستيلا)، ما كنتِ لتأخذي؟
946
01:17:50,083 --> 01:17:51,583
"بايكونور"
947
01:18:14,580 --> 01:18:16,580
الجميع، عند العد حتى ثلاثة
.أعطوهم تشجيع كبير
948
01:18:19,833 --> 01:18:21,125
المعذرة، نعم
949
01:18:25,041 --> 01:18:26,166
من يريد قطعة من الكعكة؟
950
01:18:28,916 --> 01:18:31,916
هل تريدين قطعة من الكعكة؟
لا؟ نعم؟
951
01:18:35,875 --> 01:18:38,666
.مرحباً. نعم
952
01:18:40,666 --> 01:18:42,000
.هذه كعكة للحظ الجيد
953
01:18:42,541 --> 01:18:43,625
.شكراً
954
01:18:51,041 --> 01:18:53,291
."قاموا بتفويت رحلتهم في "فرانكفورت
955
01:18:53,458 --> 01:18:56,958
حاولوا الطيران على الرحلة التالية
.لكن التذاكر نفذت
956
01:18:57,083 --> 01:18:58,625
."لقد عادوا الى "كولونيا
957
01:18:58,791 --> 01:19:02,583
لن ينجحوا في الوصول. لن تريها
.قبل دخولك للحجر
958
01:19:03,416 --> 01:19:04,750
.أنا آسفة
959
01:19:27,333 --> 01:19:29,541
كن فتىً مطيعاً، حسناً؟
960
01:19:29,625 --> 01:19:33,083
الآن سنقول وداعاً لرواد الفضاء
حيث سيبدأ حجرهم
961
01:19:33,125 --> 01:19:36,791
:الطاقم الرئيسي
"(انتون أوتشيفسكي)، "روسيا
962
01:19:36,833 --> 01:19:39,541
"(مايك شانون)، "الولايات المتحدة
963
01:19:39,750 --> 01:19:42,750
"(سارة لورو)، "فرنسا
964
01:19:42,791 --> 01:19:44,750
:الطاقم الاحتياطي
965
01:19:44,791 --> 01:19:49,375
"(يورجن نيلسون)، "الدنمارك
"(شون بول)، "الولايات المتحدة
966
01:20:17,291 --> 01:20:19,916
طلبت منهم اعطائكِ غرفةً أفضل
967
01:20:21,041 --> 01:20:24,750
"الآن لديكِ جناح "كوكو شانيل -
.اراك لاحقاً -
968
01:20:24,791 --> 01:20:26,791
.اراكِ لاحقاً
969
01:20:35,041 --> 01:20:42,208
نصف القطر -8، التقارب المداري
مع مقصورة الضغط -1
970
01:20:42,389 --> 01:20:43,428
!مرحباً
971
01:20:43,946 --> 01:20:46,365
.مرحباً -
مستعدة للذهاب؟ -
972
01:20:46,383 --> 01:20:52,250
...تراصف الزاوية مع تقارب الرصيف...
973
01:20:52,250 --> 01:20:54,250
(سارة)، كفاكِ عملاً
974
01:20:54,250 --> 01:20:57,250
.أنتِ مهيئة للذهاب. سوف ترين
975
01:20:59,250 --> 01:21:02,250
أنتِ تعلمين اكثر مما ستحتاجين
.في الأعلى هناك
976
01:21:02,250 --> 01:21:04,250
.صدقيني
977
01:21:04,400 --> 01:21:08,250
كلنا نتهيأ للرحيل
.لكن ذلك ليس الجزء الصعب
978
01:21:09,250 --> 01:21:11,250
.الجزء الصعب هو العودة
979
01:21:11,250 --> 01:21:14,250
عندما تعيين
.بأن الحياة استمرت من دونكِ
980
01:21:18,541 --> 01:21:20,458
.هذه دراجتي الجديدة
981
01:21:22,750 --> 01:21:24,625
.هذه صورة أحصنة
982
01:21:27,541 --> 01:21:30,583
.صورة اخرى لحصان واحد
983
01:21:38,750 --> 01:21:39,833
.هذه أنتِ
984
01:21:40,791 --> 01:21:42,125
.وهذه أنا
985
01:21:46,625 --> 01:21:49,833
.صديقتي رسمت ذئباً جميلاً جداً لي
986
01:21:52,291 --> 01:21:54,041
.وهذه جبيرتي
987
01:21:54,958 --> 01:21:56,541
.أنا معجبة بها حقاً
988
01:21:57,625 --> 01:21:59,791
.لقد وقعها جميع أصدقائي
989
01:22:01,790 --> 01:22:03,000
الصحفيون هنا
990
01:22:03,500 --> 01:22:07,333
.بالتأكيد. ادخلوهم
991
01:22:07,333 --> 01:22:08,330
.ادخلوا
992
01:22:24,791 --> 01:22:26,791
.كل شيء مثالي
993
01:22:54,916 --> 01:22:56,583
هذا رائع للغاية
994
01:22:58,083 --> 01:23:00,500
انها تلعب بشكل رائع
995
01:23:00,541 --> 01:23:04,208
لا تحتاجين لجعله جزءً
.من برنامج الفضاء
996
01:23:04,250 --> 01:23:07,583
شكراً لله انهم لا يحتاجون
.مهارات كرة المنضدة هنا
997
01:23:08,291 --> 01:23:11,125
.(ستيلا) تأخذ دوائها
998
01:23:11,291 --> 01:23:12,791
.سوف تكون هنا قريباً
999
01:23:21,375 --> 01:23:22,458
الامور على مايرام؟
1000
01:23:23,083 --> 01:23:24,166
.نعم
1001
01:24:11,541 --> 01:24:12,791
هل أنتِ بخير؟
1002
01:24:13,875 --> 01:24:14,916
نعم
1003
01:24:20,541 --> 01:24:22,750
هل كانت رحلتكِ جيدة؟ -
.نعم -
1004
01:24:25,791 --> 01:24:28,625
.نزلنا في فندق في الشارع المقابل
1005
01:24:28,791 --> 01:24:30,958
.لقد التقينا بزوجة (مايك)
1006
01:24:31,083 --> 01:24:32,625
.(نعومي)... اعتقد
1007
01:24:34,208 --> 01:24:36,083
.انتظر، لا استطيع سماعك
1008
01:24:43,250 --> 01:24:44,291
هل تسمعينني؟
1009
01:24:44,375 --> 01:24:45,458
نعم
1010
01:24:50,291 --> 01:24:51,750
استقريتي بشكلٍ طبيعي؟
1011
01:24:51,916 --> 01:24:53,333
كيف هي غرفتك؟
1012
01:24:58,416 --> 01:25:02,958
لقد كانت سعيدة جداً لأن هنالك
حوض سباحة في الفندق
1013
01:25:03,791 --> 01:25:04,791
رائع
1014
01:25:12,041 --> 01:25:13,250
.ساترككما لوحدكما
1015
01:25:15,291 --> 01:25:16,791
.اجلسي هنا
1016
01:25:21,833 --> 01:25:23,625
.سانتظركِ في الخارج
1017
01:25:33,916 --> 01:25:34,916
كل شيء بخير؟
1018
01:25:36,541 --> 01:25:37,625
.نعم
1019
01:25:40,375 --> 01:25:42,333
ويدكِ؟ -
نعم -
1020
01:25:45,333 --> 01:25:47,541
في العادة أنتِ تحبين التحدث
1021
01:25:50,541 --> 01:25:53,250
.يبدو غريباً رؤيتكِ من خلف الزجاج
1022
01:25:54,541 --> 01:25:55,916
.أنتِ محقة، إنه يبدو غريباً
1023
01:25:57,583 --> 01:25:59,291
.اخبريني شيئاً ما
1024
01:26:01,041 --> 01:26:02,541
لا أعلم ما أقول
1025
01:26:03,041 --> 01:26:04,291
.الأمر كله غريباً
1026
01:26:05,125 --> 01:26:07,375
أنا لم اتخيل الأمر هكذا أيضاً
1027
01:26:08,416 --> 01:26:11,625
عزيزتي، قولي شيء ما
حدثيني عنك
1028
01:26:11,791 --> 01:26:13,333
.افتقدتكِ كثيراً
1029
01:26:15,041 --> 01:26:16,750
.حصلت على علامة كاملة في الرياضيات
1030
01:26:16,833 --> 01:26:18,291
لا، أنتِ تصطنعين ذلك
1031
01:26:18,416 --> 01:26:19,916
لقد حصلت عليها، صدقاً
1032
01:26:22,250 --> 01:26:24,208
هل ستغادرين مساء الغد؟
1033
01:26:24,583 --> 01:26:27,125
نعم. بقي أن نقضي ليلة واحده هنا
1034
01:26:27,708 --> 01:26:29,958
.ليلة واحدة ليست بالكثير
1035
01:26:30,083 --> 01:26:31,875
.لا، ليس كثيراً
1036
01:26:37,041 --> 01:26:38,958
.تعالي، اقتربي من النافذة
1037
01:26:56,833 --> 01:26:59,875
.لن نذهب لرؤية الصاروخ، بعد كل ذلك
1038
01:27:01,291 --> 01:27:02,375
.الصاروخ
1039
01:27:02,541 --> 01:27:05,541
لقد وعدت بأننا سنكون مع بعض
لنذهب للنظر اليه
1040
01:27:08,625 --> 01:27:10,916
.نعم، تذكرت، لقد قلنا ذلك
1041
01:27:12,750 --> 01:27:14,291
.الأمر لا يهم, امي
1042
01:27:23,541 --> 01:27:25,750
ربما يجب أن تذهبي
.وتعثري على والدكِ الان
1043
01:27:27,708 --> 01:27:29,041
.أمي، وداعاً
1044
01:27:53,708 --> 01:27:56,166
كل شيء يبدو جاهزاً للاطلاق غداً
قريباً، كل شيء سيكون
1045
01:27:56,208 --> 01:28:00,708
مضاء بضوء مشع في ما يحيط
"بايكونور" في "كازخستان"
1046
01:28:00,833 --> 01:28:05,666
في الساعة 21:00 سنراقب
"اطلاق صاروخ "سويوز
1047
01:28:06,041 --> 01:28:08,375
والمتوجه الى محطة الفضاء العالمية
1048
01:28:08,708 --> 01:28:11,250
وعلى متنه فريق عالمي
1049
01:28:11,655 --> 01:28:12,983
"(سارة لورو) من "فرنسا
1050
01:28:13,008 --> 01:28:16,210
"(مايك شانون) من "اميريكا
"(انتون أوتشيفسكي)، "روسيا
1051
01:29:57,375 --> 01:29:58,833
ما الذي تفعلينه هنا؟
1052
01:29:59,291 --> 01:30:00,875
لماذا غادرتِ الحجر؟
1053
01:30:06,375 --> 01:30:07,916
(ستيلا)
1054
01:30:09,583 --> 01:30:10,625
(ستيلا) استيقظي
1055
01:30:11,208 --> 01:30:12,291
.انه أنا
1056
01:30:13,708 --> 01:30:14,791
هيا
1057
01:30:17,833 --> 01:30:19,333
ما الذي تفعلينه؟
1058
01:31:00,330 --> 01:31:03,330
.انتظرنا هنا. سادفع لك أكثر
1059
01:31:03,330 --> 01:31:04,330
.حسناً
1060
01:32:48,458 --> 01:32:49,708
.ساذهب الآن
1061
01:32:51,666 --> 01:32:53,208
.حسناً
1062
01:34:02,833 --> 01:34:03,833
!أمي
1063
01:34:04,541 --> 01:34:06,166
!أمي
1064
01:34:06,625 --> 01:34:08,166
!أمي
1065
01:34:08,625 --> 01:34:10,166
!أمي
1066
01:34:11,125 --> 01:34:14,250
احملني، احملني -
اذهب إلى هنا -
1067
01:37:19,291 --> 01:37:23,666
الوقت حتى الاطلاق ثلاث دقائق
تم الاعلان عن جاهزية الاطلاق
1068
01:37:23,666 --> 01:37:25,660
.عُلم ذلك
1069
01:37:25,660 --> 01:37:27,660
.الخُوذ مقفلة. جاهزون للأقلاع
1070
01:37:28,250 --> 01:37:30,708
.المفتاح في موضع البدء
1071
01:37:30,708 --> 01:37:32,375
عُلم ذلك
1072
01:37:32,375 --> 01:37:36,583
شريط التسجيل عن بعد رقم واحد
1073
01:37:36,625 --> 01:37:40,458
شريط تسجيل تسلسل الاقلاع
عن بعد رقم اثنان
1074
01:37:40,583 --> 01:37:41,750
علم ذلك
1075
01:38:10,541 --> 01:38:14,375
المفتاح في موضع التصريف -
عُلم ذلك -
1076
01:38:15,333 --> 01:38:16,750
.المركبة تهتز
1077
01:38:16,791 --> 01:38:20,083
.فصل الكابل -
.عُلم ذلك -
1078
01:38:21,666 --> 01:38:23,833
.معادلة الضغط
1079
01:38:24,375 --> 01:38:25,833
.عُلم ذلك
1080
01:38:32,750 --> 01:38:35,125
.توقف التجهيز بالاوكسجين السائل
1081
01:38:35,583 --> 01:38:38,291
قطع التجهيز بالاوكسجين السائل
1082
01:38:38,750 --> 01:38:41,416
.كل الأنظمة جاهزة
1083
01:38:42,166 --> 01:38:44,166
عشرة، تسعة -
عشرة، تسعة -
1084
01:38:44,416 --> 01:38:47,166
ثمانية، سبعة -
ثمانية، سبعة -
1085
01:38:47,458 --> 01:38:49,541
ستة، خمسة -
ستة، خمسة -
1086
01:38:50,083 --> 01:38:52,250
أربعة، ثلاثة -
أربعة، ثلاثة -
1087
01:38:52,583 --> 01:38:54,583
إثنان، واحد -
إثنان، واحد -
1088
01:38:55,125 --> 01:38:57,083
صفر، اشتعال -
صفر، اشتعال -
1089
01:38:57,125 --> 01:38:59,125
!ابدأ
1090
01:40:17,666 --> 01:40:24,291
المرحلة الاولى للمقصورة
.كل الأنظمة تعمل بصورة جيدة
1091
01:40:30,000 --> 01:40:35,500
المرحلة الثانية للمقصورة
.كل الأنظمة تعمل بصورة جيدة
1092
01:40:42,000 --> 01:40:47,916
الصاروخ ترك الغلاف الجوي للأرض
.كل الأنظمة تعمل بصورة جيدة
1093
01:42:49,041 --> 01:43:29,708
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & د.علي طلال & نور قيس ||