1 00:00:03,041 --> 00:00:29,708 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & د.علي طلال & نور قيس || 2 00:00:33,041 --> 00:00:34,708 سأكون في كبسولة 3 00:00:34,958 --> 00:00:36,916 .وسنرتبط بالمحطة فضائية 4 00:00:37,791 --> 00:00:40,625 في الواقع انها تدور .بسرعة 28 ألف كم بالساعة 5 00:00:40,791 --> 00:00:42,208 .سريعة جدًا 6 00:00:43,041 --> 00:00:44,750 متى ستعومين؟ 7 00:00:45,750 --> 00:00:48,750 في الكبسولة، بعدما تغادرين الغلاف الجوي 8 00:00:50,916 --> 00:00:54,375 على الجانب الآخر ستكوني .في مكان بلا جاذبية 9 00:00:55,875 --> 00:00:57,125 .والجسد سيعوم 10 00:01:00,041 --> 00:01:02,666 {\an5}|| بروكسيما || 11 00:00:59,125 --> 00:01:02,375 ،"محطة، "كولونيا 1 .ثمة حريق لا يمكن احتوائه 12 00:01:16,541 --> 00:01:20,666 ـ تفقد مستوي الاوكسجين ـ حسنًا (سارة)، مستوى الاوكسجين ينخفض 13 00:01:20,708 --> 00:01:26,958 "مستوى "سي أو 2 - 10"، "أتش سي آي - 6 .اتش سي أن - 6" عالي جدًا" 14 00:01:27,666 --> 00:01:28,666 .معلوم 15 00:01:30,125 --> 00:01:32,458 سارة)، تفقدي "أي بي أم" الذي) .خلفك واغلقيه 16 00:01:35,541 --> 00:01:37,625 ـ سأغلق صمامات الاوكسجين ـ حسنًا 17 00:01:37,666 --> 00:01:41,208 .تم تحديد مصدر الاشتعال .أنّي وجدت "سوب" متضرر 18 00:01:41,250 --> 00:01:43,708 .حسنًا (سارة)، رائع .أنتِ في الوقت المحدد 19 00:01:44,041 --> 00:01:46,416 ."سأرسل تقرير "اس سي أيه سي بي 20 00:01:53,083 --> 00:01:54,125 ـ اعطني إياه ـ خذ 21 00:02:00,333 --> 00:02:02,958 كيف تشعرين الآن؟ 22 00:02:03,208 --> 00:02:05,083 ـ كل شيء بخير؟ ـ اجل، إنه رائع، مثالي 23 00:02:07,500 --> 00:02:09,666 .قمنا يتحديث إجراء هذه المهمة 24 00:02:09,791 --> 00:02:11,833 .سأشغل التحكم اليدوي 25 00:02:13,416 --> 00:02:15,916 .اشعر بتحسن في مفاصلي 26 00:02:16,541 --> 00:02:19,000 وهل يمكنكِ اجراء جميع الحركات بشكل جيّد؟ 27 00:02:19,541 --> 00:02:20,916 .بشكل مثالي 28 00:02:30,291 --> 00:02:31,333 ـ كل شيء تمام؟ ـ اجل 29 00:02:32,950 --> 00:02:35,291 .الآن، استديري 30 00:02:45,083 --> 00:02:47,833 .ارفعي حوضكِ، رجاءً .حسنًا، شكرًا 31 00:02:53,958 --> 00:02:56,291 .ثلاثون متر، ثلاثون 32 00:03:30,041 --> 00:03:31,208 .انظري، الآن 33 00:03:33,291 --> 00:03:34,291 ـ هذا جيّد ـ جيّد؟ 34 00:03:34,583 --> 00:03:36,291 .استديري، يا عزيزتي 35 00:03:39,833 --> 00:03:42,291 هل رأيتِ السمندل كيف كبرت؟ 36 00:03:46,208 --> 00:03:47,875 .الصفراء 37 00:03:48,041 --> 00:03:50,791 .لديهم سيقان وذيول و كل شيء 38 00:03:50,875 --> 00:03:54,208 ـ سيعودون إلى البركة قريبًا ـ اعرف 39 00:03:55,291 --> 00:03:56,291 أمي؟ 40 00:03:56,458 --> 00:03:58,708 هل ستموتين قبلي؟ 41 00:03:59,333 --> 00:04:02,583 .الآباء يموتون قبل ابنائهم .هذا أمر طبيعي تمامًا 42 00:04:03,625 --> 00:04:06,708 .لكن لا تقلقي، لا انوي أن اموت قريبًا 43 00:04:07,083 --> 00:04:09,291 .أريد ان انجب 5 اطفال 44 00:04:09,416 --> 00:04:10,833 أليس 5 اطفال كثيرًا؟ 45 00:04:10,958 --> 00:04:12,833 .وسأكون ام جيّدة 46 00:04:12,958 --> 00:04:14,791 .ستكوني افضل مع 5 اطفال 47 00:04:16,208 --> 00:04:21,291 ،عشرة، تسعة، ثمانية ،سبعة، ستة 48 00:04:21,333 --> 00:04:27,541 ،خمسة، اربعة، ثلاثة .اثنان، واحد 49 00:04:27,666 --> 00:04:34,041 اقلاع المركبة الفضائية .سويوز" إلى المحطة الفضائية الدولية" 50 00:04:35,708 --> 00:04:37,791 .انفصال المرحلة الاولى 51 00:04:39,291 --> 00:04:41,708 .انفصال المرحلة الثانية 52 00:04:44,291 --> 00:04:46,000 .لا تطفيء الأنوار 53 00:04:46,041 --> 00:04:47,416 !امرك، يا كابتن 54 00:05:04,750 --> 00:05:05,791 !"لايكا" 55 00:05:07,041 --> 00:05:08,250 .تعالي هنا، عزيزتي 56 00:05:08,750 --> 00:05:10,541 .دعيني اطعمكِ بعض العشاء 57 00:05:13,791 --> 00:05:14,875 .انظري 58 00:05:55,875 --> 00:05:56,780 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 59 00:05:56,791 --> 00:05:58,750 ـ كيف حالكِ، (سارة)؟ ـ بخير 60 00:05:58,833 --> 00:06:00,541 ـ هل (توماس) هنا؟ ـ اجل، من هذا الاتجاه 61 00:06:00,708 --> 00:06:01,750 .شكرًا 62 00:06:09,333 --> 00:06:11,958 ."انظروا إلى "مونت شارب لمَ لا ينتابنا الفضول للذهاب هناك؟ 63 00:06:12,000 --> 00:06:16,791 يجب أن نجد طريق، يجب أن .نطير هناك. يجب أن نجد ممر 64 00:06:16,833 --> 00:06:21,250 ـ ربما نلتف حول الصخور الرسوبية ـ اجل، أنت محق 65 00:06:21,291 --> 00:06:23,500 لهذا السبب سنذهب إلى المريخ، مفهوم؟ 66 00:06:23,541 --> 00:06:26,458 لنوفر الوقت من اجل التحلق .حول "مونت شارب" ونرى 67 00:06:26,500 --> 00:06:28,291 .ليس هناك عجلة توماس)؟) 68 00:06:28,333 --> 00:06:30,023 ـ أأنت معي؟ ـ اجل، آسف 69 00:06:30,033 --> 00:06:32,833 ..ـ سوف ..ـ لا، كما قلت، سنلتف حول 70 00:06:32,916 --> 00:06:35,003 ـ او لا يمكن فعل ذلك؟ ـ لا، انسى هذا 71 00:06:35,016 --> 00:06:37,333 ـ واصل الشرح بدوني ـ حسنًا، يمكنك الذهاب 72 00:06:37,375 --> 00:06:40,500 إذًا، سنواصل على هذا .ونتفقد السطح مجددًا 73 00:06:42,250 --> 00:06:44,375 ما الذي يجري؟ لمَ اتيتِ هنا؟ 74 00:06:44,541 --> 00:06:46,041 هل يمكننا احتساء بعض القهوة؟ 75 00:06:47,333 --> 00:06:51,666 ـ امهلني دقيقتين وسأعود ـ اجل، حسنًا 76 00:06:53,541 --> 00:06:55,083 .اعرف ما ستقولينه 77 00:06:55,250 --> 00:06:57,791 إذا كان عليّ إلغاء الخطط مع .ستيلا)، فيجب ألا افعلها باللحظة الاخيرة) 78 00:06:57,916 --> 00:07:00,416 .لقد شرحت وهي تفهمت الامر تمامًا 79 00:07:00,541 --> 00:07:04,125 ـ عندما اتمكن، سأصطحبها في عطلة الاسبوع ـ لم أتِ من اجل هذا 80 00:07:10,541 --> 00:07:11,750 هل ستحلقين؟ 81 00:07:11,833 --> 00:07:12,916 .اجل 82 00:07:22,458 --> 00:07:24,916 لا يمكنك فعلها في عطلة .الاسبوع، لذا أنّي تعجبت 83 00:07:25,041 --> 00:07:28,250 ـ لقد اخبرتك، لديّ الكثير من العمل ـ لكن هذا مختلف 84 00:07:28,583 --> 00:07:32,291 إذا إنها غيرت المدرسة ايضًا .فستحتاج إلى مَن يرعاها 85 00:07:33,791 --> 00:07:35,541 .كما لو أنّي لا ارعاها 86 00:07:35,708 --> 00:07:38,875 ـ لم اقل هذا ـ هذا ما قلتِ بالضبط 87 00:07:39,041 --> 00:07:40,833 .بأنّي لا اهتم بها 88 00:07:43,833 --> 00:07:45,875 .أنّكِ لم تأتِ من اجل التفاوض 89 00:07:46,041 --> 00:07:48,541 بل جئتِ لتخبريني بأن .يجب ان اخذها 90 00:07:48,708 --> 00:07:51,250 لذا، لا تقولي أنّي .لا اهتم بها 91 00:07:55,541 --> 00:07:58,083 ،إذا لم اتمكن من فعل هذا لن تغادري؟ 92 00:08:00,896 --> 00:08:01,796 .اعرف 93 00:08:01,896 --> 00:08:03,896 .اجل، اظن ذلك 94 00:08:04,611 --> 00:08:07,061 .لا بد إنه صعب 95 00:08:08,192 --> 00:08:09,546 .يا اولاد 96 00:08:18,333 --> 00:08:21,000 مايك)، هل تود أنّ تقول) بعض الكلمات لفريق "أي اس أيه"؟ 97 00:08:21,041 --> 00:08:23,666 ـ بالطبع. الآن؟ ـ الآن، سيكون رائعًا 98 00:08:26,167 --> 00:08:27,462 .حسنًا، اسمعوا 99 00:08:28,625 --> 00:08:31,875 حسنًا، لم أفكرًا ابدًا ..في يوم ما أنّي سأقول 100 00:08:31,916 --> 00:08:35,041 ."آخر مهمة قبل الذهاب للمريخ" 101 00:08:35,125 --> 00:08:38,625 وها نحن هنا نجري التحضيرات الأخيرة 102 00:08:38,666 --> 00:08:40,250 .لرحلة طويلة 103 00:08:40,291 --> 00:08:45,791 سعيد جدًا لأشارك هذه المهمة مع .(رائد الفضاء الخبير (أنتون بوشيفسكي 104 00:08:45,833 --> 00:08:49,041 (وللاسف لن يتمكن (مارك من الانضمام إلى هذه الرحلة 105 00:08:49,083 --> 00:08:55,291 لذا، سينضم إلينا عضو .في اللحظة الاخيرة 106 00:08:57,458 --> 00:09:01,333 ،إنها مهندسة رائعة .وإنها فرنسية 107 00:09:01,375 --> 00:09:07,375 واعتقد إنه سيكون رائع جدًا ،في محطة الفضاء الدولية 108 00:09:07,416 --> 00:09:12,375 لأن بوضوح الامرأة الفرنسية .بارعة جدًا في الطبخ 109 00:09:12,416 --> 00:09:13,916 لا ادري، هل هذا صحيح؟ 110 00:09:13,958 --> 00:09:15,625 سارة)، اريدكِ أن تأتي) .وتقولي بعض الكلمات، رجاءً 111 00:09:18,208 --> 00:09:19,375 .من فضلكِ 112 00:09:25,333 --> 00:09:32,083 أود فقط أن اقول أنّي فخورة جدًا .بكوني جزء بهذه المهمة المميزة 113 00:09:32,125 --> 00:09:34,875 شكرًا يا رفاق لمساندتي .طوال فترة التدريب 114 00:09:36,166 --> 00:09:37,291 .سأشتاق لكم 115 00:09:39,125 --> 00:09:40,416 اتذكّر عندما كنت بسن الثامنة 116 00:09:40,458 --> 00:09:44,416 أخذت مظّلة المصباح في غرفة .المعيشة ووضعتها على رأسي 117 00:09:44,541 --> 00:09:46,666 !كنت مستعدة جدًا للذهاب إلى الفضاء 118 00:09:48,000 --> 00:09:51,625 وفي تلك اللحظة، ادركت أنّي .اريد أن اكون رائدة فضاء 119 00:09:54,291 --> 00:09:57,291 لكن اخبرتني امي أن .هذا العمل لا يناسب الفتيات 120 00:10:01,572 --> 00:10:02,422 .شكرًا 121 00:10:15,541 --> 00:10:18,208 .عليك التفكير في رعاتنا 122 00:10:18,291 --> 00:10:20,208 ربما عليك ترتيب .العلاقات العامة 123 00:10:20,916 --> 00:10:23,833 .عفوًا، سأعود في الحال .دقيقتين 124 00:10:30,583 --> 00:10:31,791 ـ مرحبًا يا رفاق ـ ممل، صحيح؟ 125 00:10:32,208 --> 00:10:34,041 لمَ لا تلعبين مع الاطفال الآخرين؟ 126 00:10:37,291 --> 00:10:38,625 مع اطفال (مايك)؟ 127 00:10:39,750 --> 00:10:40,750 !(سارة) 128 00:10:41,791 --> 00:10:42,958 .تعالي لتناول الطعام 129 00:10:44,250 --> 00:10:46,291 !ـ شهية طيبة ـ أنا قادمة 130 00:10:46,875 --> 00:10:49,541 سارة)، هل تحبين اللحم) طري ام مطبوخ جيدًا؟ 131 00:10:50,625 --> 00:10:53,675 بما أنّكِ امرأة فرنسية، اظن .أنّكِ تفضلينه مطبوخ جيّدًا 132 00:10:53,770 --> 00:10:55,608 ،مع ذلك، في هذه الحالة .لا انصح به 133 00:10:56,916 --> 00:10:59,875 ـ هل تريدين خردل ام كاتشب؟ ـ خردل 134 00:10:59,916 --> 00:11:00,975 .مرحبًا 135 00:11:04,916 --> 00:11:07,458 .(نعومي)، هذه (سارة) .سارة)، هذه زوجتي) 136 00:11:07,791 --> 00:11:08,750 ـ سررت بلقاؤكِ ـ سررت بلقاؤكِ 137 00:11:08,791 --> 00:11:11,041 .مبروك، لا بد أنّكِ سعيدة 138 00:11:11,083 --> 00:11:12,208 .شكرًا 139 00:11:14,291 --> 00:11:15,666 .سأترككما لوحدكما 140 00:11:19,375 --> 00:11:23,333 ـ لديكِ ابنة، صحيح؟ (ـ اجل، (ستيلا 141 00:11:23,375 --> 00:11:25,333 ـ إذًا، مع مَن ستبقى؟ ـ مع والدها 142 00:11:25,375 --> 00:11:28,375 ـ رائع ـ أننا منفصلان، لكن سيكون الامر بخير 143 00:11:30,375 --> 00:11:34,125 ،وأنا سأعتني بالاطفال ايضًا .لدينا طفلين 144 00:11:34,250 --> 00:11:36,416 .وانهما فخوران جدًا بوالدهما 145 00:11:36,666 --> 00:11:41,083 "لتفادي هذا، يجب على "سويوز .إجراء مناورة إضافية 146 00:11:41,125 --> 00:11:46,500 وهذا سيغير مسار المركبة الفضائية .وسيحقق هدفين مستحيلين 147 00:11:47,291 --> 00:11:52,333 وعلى الرغم من دقة المناورات وانخفاض سرعة المحركات 148 00:11:52,416 --> 00:11:56,291 فإذا اقتربت "سويوز" من المحطة الفضائية .الدولية بسرعة كبيرة، قد ينتهي بكارثة 149 00:11:56,333 --> 00:12:01,375 فسوف تسقط "سويوز" على .المحطة بدلاً من الهبوط عليها 150 00:12:38,912 --> 00:12:41,719 الأساس الدائم هو الخطوة ،المنطقية القادمة 151 00:12:41,819 --> 00:12:45,119 ،يعقبها تعاون جميع بلدان العالم 152 00:12:45,442 --> 00:12:47,992 .من اجل المحطة الفضائية الدولية 153 00:12:48,092 --> 00:12:52,042 الهدف المهم للمحطة الفضائية ،الدولية هو استخدام الموارد الطبيعية 154 00:12:52,272 --> 00:12:57,480 ،من اجل تحقيق توازن للمواد الاساسية .الماء والمعادن والاملاح المعدنية 155 00:12:57,580 --> 00:12:59,433 لديهم خصائص قابلة للاستخدام 156 00:12:59,533 --> 00:13:02,333 في الهياكل الطباعة ثلاثية .الابعاد والانشاءات 157 00:13:03,840 --> 00:13:07,193 بوسع الروبوت الهبوط ،على السطح 158 00:13:07,293 --> 00:13:11,984 .والبدء في حماية الغلاف الجوي 159 00:13:12,380 --> 00:13:15,262 ،الارض محمية بالغلاف الجوي 160 00:13:15,638 --> 00:13:18,393 .طبقة من الغازات التي تغطيها 161 00:13:18,493 --> 00:13:22,087 الغلاف الجوي يحمي الارض .من إشعاعات الشمس 162 00:13:22,416 --> 00:13:24,875 ما الذي تفعلينه هنا؟ .كنت ابحث عنكِ 163 00:13:25,541 --> 00:13:26,708 هل سنذهب؟ 164 00:13:27,541 --> 00:13:29,041 ..ـ وبالنسبة إلى القمر ـ اجل، لنرحل من هنا 165 00:13:29,583 --> 00:13:32,500 ،بسبب انعدام الغلاف الجوي 166 00:13:32,541 --> 00:13:36,083 فلا توجد أيّ حماية ضد .إشعاعات الشمس 167 00:13:50,416 --> 00:13:52,375 .لا تقلقي حولي 168 00:13:53,083 --> 00:13:54,208 إتفقنا؟ 169 00:14:13,291 --> 00:14:14,791 .سارة)، تفضلي بالدخول) 170 00:14:16,291 --> 00:14:18,416 ـ هل تريدين بعض الحلوى؟ ـ لا، شكرًا 171 00:14:18,458 --> 00:14:19,791 .لا؟ حسنًا 172 00:14:21,333 --> 00:14:24,041 .(حسنًا، اسمي (ويندي 173 00:14:24,125 --> 00:14:25,791 أنّي طلبت رؤيتكِ اليوم 174 00:14:25,875 --> 00:14:29,166 لأننا سنكون مقربتان من .بعض في الاشهر القادمة 175 00:14:29,208 --> 00:14:31,583 أنا هنا من اجل الاعتناء بكِ في الرحلات 176 00:14:31,750 --> 00:14:33,375 عندما تزورين امكِ 177 00:14:33,541 --> 00:14:37,791 وايضًا سننضم بعض الامور .أثناء غياب امكِ 178 00:14:39,291 --> 00:14:43,750 ،وسأحتاج إلى رؤية والدكِ هل يعرف هذا المجال؟ 179 00:14:43,833 --> 00:14:46,041 .اجل، إنه يعمل لصالح الوكالة 180 00:14:46,083 --> 00:14:48,250 ـ فيزيائي فلكي؟ ـ اجل 181 00:14:48,333 --> 00:14:50,041 .إذًا، كل شيء بخير 182 00:14:50,208 --> 00:14:51,291 ـ أأنتِ في المدرسة؟ ـ اجل 183 00:14:51,791 --> 00:14:54,791 ـ حقًا؟ ـ اعاني صعوبة بالقراءة 184 00:14:54,875 --> 00:14:58,083 اعاني من خلل في الحساب .وفي الإملاء 185 00:14:59,583 --> 00:15:01,333 .لكنها تبلي بلاءً حسن 186 00:15:03,041 --> 00:15:05,416 هل تحبين دّبي؟ 187 00:15:06,250 --> 00:15:07,791 ما حيوانكِ المفضل؟ 188 00:15:07,875 --> 00:15:09,041 .الذئب 189 00:15:09,208 --> 00:15:11,458 ـ رباه، هذا مخيف، صحيح؟ ـ لا 190 00:15:13,625 --> 00:15:14,750 ..(ستيلا) 191 00:15:15,333 --> 00:15:18,833 كما تعرفين، بعد اسبوع ،"ستذهب امكِ إلى "روسيا 192 00:15:18,958 --> 00:15:22,416 إلى مدينة النجوم، مكان .مخصص لرواد الفضاء فقط 193 00:15:23,625 --> 00:15:27,541 إنه بعيد جدًا، ساعة واحدة من .موسكو"، لكنه موجود على الارض" 194 00:15:28,250 --> 00:15:31,791 وبعد ذلك ستذهب إلى ."بايكونور" في "كازاخستان" 195 00:15:32,125 --> 00:15:33,583 .وضحت لها هذا مسبقًا 196 00:15:33,750 --> 00:15:35,875 .اجل، لكنه إجراء 197 00:15:36,899 --> 00:15:38,449 ـ حسنًا ـ حسنًا 198 00:15:39,041 --> 00:15:42,625 قبل الاقلاع، سيتم وضع .أمكِ في حجر صحي 199 00:15:42,958 --> 00:15:45,208 للتأكد من عدم إصابتها .بأيّ جراثيم 200 00:15:45,291 --> 00:15:48,041 ،إنها بيئة معقمة .لن تكوني قادرة على دخولها 201 00:15:49,708 --> 00:15:51,625 هل لديكِ أيّ اسئلة؟ 202 00:15:52,250 --> 00:15:53,250 .لا 203 00:15:57,083 --> 00:15:59,916 هل تعرفين أنّ امكِ سترحل في يوم ما؟ 204 00:16:00,708 --> 00:16:01,750 .اجل 205 00:16:03,791 --> 00:16:06,041 وهل فكرتِ في هذا بعض الاحيان؟ 206 00:16:06,750 --> 00:16:07,750 .لا 207 00:16:08,250 --> 00:16:09,708 .ليس تمامًا 208 00:16:11,250 --> 00:16:13,291 وما الذي تفكرين به الآن؟ 209 00:16:13,875 --> 00:16:16,750 هل يخيفكِ كثيرًا؟ قليلاً؟ 210 00:16:16,833 --> 00:16:18,583 .إنه أمر طبيعي، أتعرفين 211 00:16:20,541 --> 00:16:21,958 .يخيفني قليلاً 212 00:16:27,458 --> 00:16:29,416 ـ اسمعي، نريد لحظة معًا ـ حسنًا 213 00:16:30,083 --> 00:16:31,750 .تعالي معي للخارج 214 00:16:36,458 --> 00:16:39,375 .انتظري هناك .سأوافيكِ في الحال 215 00:16:42,541 --> 00:16:44,791 ،إنه قد يبدو طبيعيًا بالنسبة لكِ 216 00:16:44,875 --> 00:16:48,041 لكن هذه ليست رحلة .عمل عادية 217 00:16:48,125 --> 00:16:50,125 هل تفهميني؟ ..أنّكِ سوف 218 00:16:51,208 --> 00:16:52,583 .تغادرين الارض 219 00:16:54,291 --> 00:16:55,875 ..والإقلاع 220 00:16:57,458 --> 00:17:00,583 بالنسبة لها كما لو أنّكِ .مربوطة بقنبلة 221 00:17:01,041 --> 00:17:03,833 ـ سأذهب ـ لم انتهِ بعد 222 00:17:03,958 --> 00:17:08,083 ماذا ستفعلين لو حدث شيء ما لها؟ 223 00:17:08,625 --> 00:17:11,416 ـ بأيّ وسيلة؟ ـ هل تريدين أن تعرفي ام لا؟ 224 00:17:11,541 --> 00:17:12,625 .بالطبع 225 00:17:12,791 --> 00:17:15,041 سيكون عليكِ التوقيع .على الاستمارة 226 00:17:15,208 --> 00:17:16,708 هل يمكننا فعلها لاحقًا؟ 227 00:17:17,541 --> 00:17:18,625 .يمكننا 228 00:17:19,541 --> 00:17:20,541 .شكرًا 229 00:17:24,125 --> 00:17:25,250 أأنتِ بخير؟ 230 00:17:30,291 --> 00:17:31,791 .كل شيء سيكون بخير 231 00:17:33,041 --> 00:17:34,291 .كل شيء سيكون بخير 232 00:17:36,333 --> 00:17:37,791 ماذا عن القطة؟ 233 00:17:38,041 --> 00:17:39,291 القطة؟ 234 00:17:39,708 --> 00:17:41,583 .أبي لديه حساسية منها 235 00:17:41,791 --> 00:17:43,791 .لا، ليس لديه حساسية منها 236 00:17:45,583 --> 00:17:47,333 .لديه حساسية منها 237 00:17:47,583 --> 00:17:50,375 وبالإضافة إنها لا تحب التواجد ."في "دارمشتات 238 00:17:51,208 --> 00:17:52,250 لماذا؟ 239 00:17:53,250 --> 00:17:54,833 .اعرف أنها لن تود ذلك 240 00:17:54,958 --> 00:17:58,125 .إنها لا تحب التغيير .أنها اعتادت على المكان هنا 241 00:18:00,041 --> 00:18:01,833 .لا تقلقي بشأن القطة 242 00:18:04,500 --> 00:18:07,083 هل ستبكين إذا اشتقتِ ليّ كثيرًا؟ 243 00:18:08,000 --> 00:18:09,291 .بالتأكيد 244 00:18:09,750 --> 00:18:12,125 لكن الدموع لا تنزل عند .البكاء في الفضاء 245 00:18:12,666 --> 00:18:14,791 أنها تتشكل على شكل .كرة على خدكِ 246 00:18:15,541 --> 00:18:16,958 كيف حال السمندل؟ 247 00:18:18,041 --> 00:18:19,291 .انها تبدو سعيدة 248 00:18:20,250 --> 00:18:21,708 هل يمكننا وضعهم هنا؟ 249 00:18:21,833 --> 00:18:22,875 .اجل 250 00:18:29,958 --> 00:18:31,041 .وداعًا 251 00:18:31,625 --> 00:18:32,958 أين هم؟ 252 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 .لا يمكنني رؤيتهم 253 00:18:37,541 --> 00:18:38,666 !هناك واحد، هناك 254 00:18:39,166 --> 00:18:40,250 !وداعًا 255 00:18:41,458 --> 00:18:44,666 ابحث عن منزل مريح .وجديد لك. منزل كبير جدًا 256 00:18:46,833 --> 00:18:47,916 !هناك ايضًا 257 00:18:48,333 --> 00:18:50,750 !وداعًا .اجد منزل جميل لك 258 00:18:50,875 --> 00:18:52,958 .وكبير جدًا ايضًا 259 00:18:59,291 --> 00:19:02,750 ،إذا واجهتني مشكلة .لا يمكنكِ الاعتناء بيّ 260 00:19:03,000 --> 00:19:06,333 .لن تواجهي ايّ مشكلة .والدكِ سيعتني بكِ 261 00:19:08,250 --> 00:19:10,708 .الأمر سيكون مختلفًا معه 262 00:19:12,333 --> 00:19:14,125 ـ إذًا، سأرسم بعض الرسومات ـ اجل 263 00:19:14,250 --> 00:19:16,375 .منازل وناطحات سحاب 264 00:19:16,875 --> 00:19:19,250 .مرحبًا ."آنا دميتريفا)، من "مير تي في) 265 00:19:19,375 --> 00:19:20,375 .آسفة جدًا 266 00:19:20,416 --> 00:19:22,708 ـ هل كنتِ تنتظرين طويلاً؟ ـ 45 دقيقة 267 00:19:22,833 --> 00:19:25,416 .لقد نسيت والمصعد لا يعمل مجددًا 268 00:19:25,541 --> 00:19:29,125 عذرًا، لكن هل يمكنكِ إرتداء بدلة الفضاء الزرقاء خاصتكِ؟ 269 00:19:29,208 --> 00:19:31,375 .ـ ستبدين رائدة فضاء اكثر .ـ اجل 270 00:19:31,875 --> 00:19:35,208 ـ مَن هؤلاء؟ ـ مراسلين. لطرح عليّ بعض الاسئلة 271 00:19:36,291 --> 00:19:38,166 ـ حقًا؟ ـ لكن لن يطول الامر 272 00:19:43,416 --> 00:19:44,958 كم سيستغرق الامر؟ 273 00:19:45,291 --> 00:19:47,958 .لا تقلقي. 15 دقيقة على الاكثر 274 00:19:48,541 --> 00:19:50,583 .آمل إنهم لا يلتهموني 275 00:19:57,416 --> 00:19:59,166 ـ هل نحن جاهزون؟ ـ اجل 276 00:19:59,291 --> 00:20:01,000 ـ هل يمكننا أن نبدأ؟ ـ اجل 277 00:20:02,458 --> 00:20:04,875 هل يمكنكِ اخبارنا كيف وصلت إلى هذه المرحلة؟ 278 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 حول اقلاعكِ إلى الفضاء؟ 279 00:20:07,708 --> 00:20:10,208 .لطالما اردت أن اكون رائدة فضاء 280 00:20:11,875 --> 00:20:13,291 .حتى عندما كنت طفلة 281 00:20:13,916 --> 00:20:17,791 لم أرّ الخطوات الأولى على .القمر، أنا من جيل المريخ 282 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 .ابتعاد عام كامل يعتبر كثيرًا 283 00:20:20,666 --> 00:20:23,166 إنها تقريبًا الفترة المقررة .للوصول إلى المريخ 284 00:20:23,291 --> 00:20:26,541 سيكون هؤلاء رواد الفضاء .أول من يغيبوا عن الارض 285 00:20:26,666 --> 00:20:29,041 وسنتمرن على هذا في .المحطة الفضائية 286 00:20:29,458 --> 00:20:32,750 نغلق النوافذ لكي نعزل .انفسنا عن الارض 287 00:20:41,416 --> 00:20:42,625 "لايكا" 288 00:20:45,366 --> 00:20:46,166 ."لايكا" 289 00:20:47,333 --> 00:20:48,625 .لا تقلقي 290 00:20:49,208 --> 00:20:50,583 .أنا معكِ 291 00:21:00,125 --> 00:21:01,125 .شكرًا 292 00:21:02,333 --> 00:21:03,333 .امسكِ 293 00:21:32,916 --> 00:21:34,333 .هل ترين؟ لقد بذلت جهدًا 294 00:21:34,625 --> 00:21:36,000 .الغرفة تبدو رائعة 295 00:21:36,125 --> 00:21:37,166 ما هذا؟ 296 00:21:37,291 --> 00:21:38,458 .تلسكوبها 297 00:21:39,958 --> 00:21:41,500 منظار السماء، صحيح؟ 298 00:21:42,333 --> 00:21:43,375 .رائع 299 00:21:45,692 --> 00:21:48,292 ماذا يمكنكِ أن تري بهذا؟ زحل والمريخ؟ 300 00:21:48,500 --> 00:21:49,708 مثل أمكِ؟ 301 00:21:54,541 --> 00:21:56,041 هل يمكنني أن اجلب لكِ بعض القهوة؟ 302 00:21:57,531 --> 00:21:58,431 .حسنًا 303 00:22:01,375 --> 00:22:02,791 .حقيبة الادوية 304 00:22:11,875 --> 00:22:16,250 .انظر، سأريك دوائها 305 00:22:16,291 --> 00:22:19,333 .لا تقلقي، لن احشوها بالأدوية 306 00:22:19,375 --> 00:22:23,291 ،إذا توجب الأمر .سأخذها إلى الطبيب 307 00:22:27,416 --> 00:22:30,375 أخشى أن مدرستها الجديدة .سأتأخرها سنة دراسية 308 00:22:30,625 --> 00:22:32,541 ـ لن يفعلوا ـ قد يفعلوا 309 00:22:32,666 --> 00:22:34,666 .إنها تعاني من الرياضيات 310 00:22:34,791 --> 00:22:37,875 من المحتل أن يكون شرحكِ .لها معقد جدًا 311 00:22:40,875 --> 00:22:43,333 من الغريب أنها ليست .جيّدة في الرياضيات 312 00:22:44,666 --> 00:22:46,208 .ربما انها ليست ابنتي 313 00:22:46,291 --> 00:22:47,291 ماذا؟ 314 00:22:47,541 --> 00:22:49,333 هل فقدتِ حس الدعابة؟ 315 00:22:49,875 --> 00:22:53,125 لمَ تصرين أنها طبيعية؟ 316 00:22:53,166 --> 00:22:54,750 .كما لو كنا نحن 317 00:22:55,000 --> 00:22:58,041 ـ تحتاج أن تتدرب على الرموز ـ بماذا؟ 318 00:22:59,541 --> 00:23:00,791 لايكا"؟" 319 00:23:10,156 --> 00:23:10,906 .مهلاً 320 00:23:11,563 --> 00:23:12,422 !"لايكا" 321 00:23:13,166 --> 00:23:14,208 .تعالي هنا 322 00:23:15,291 --> 00:23:17,000 !تعالي الآن 323 00:23:17,833 --> 00:23:19,500 .تعالي، لا تقلقي 324 00:23:40,333 --> 00:23:43,250 احدى هذه الساعات تظهر .توقيت كوكب الارض 325 00:23:43,375 --> 00:23:44,541 .هذه الساعة هنا 326 00:23:45,333 --> 00:23:47,458 .وهذه ساعتي المريخية 327 00:23:48,333 --> 00:23:51,041 لذا، أنّي اعرف متى موعد .نوم الناس على المريخ 328 00:23:54,500 --> 00:23:56,916 أنّك لم تخبرني ما الذي .تعمل عليه 329 00:23:57,291 --> 00:23:58,916 .على المريخ. كالمعتاد دومًا 330 00:23:59,416 --> 00:24:03,041 أحلل الصخور من العينة .الأخيرة العائدة من المريخ 331 00:24:03,166 --> 00:24:07,000 يبدو أنه سيكون لدينا تمويل كافي .لإرسال مسبار إلى كوكب الزهرة 332 00:24:07,416 --> 00:24:09,166 ما الذي تتحدث عنه؟ 333 00:24:12,000 --> 00:24:15,416 أنا دائماً اسبق والدتكِ .بكوكب واحد 334 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 .هذا يزعجها 335 00:24:17,791 --> 00:24:19,000 ...كوكب المريخ 336 00:24:19,416 --> 00:24:20,500 .انتهى بالنسبة لي 337 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 .اصبح من الماضي 338 00:24:26,625 --> 00:24:28,458 حسناً، ماذا عنكِ؟ كيف تسير الأمور؟ 339 00:24:29,458 --> 00:24:34,666 بافضل حال، قامت العلاقات العامة بدعم .رحلتنا على مواقع التواصل الإجتماعي 340 00:24:34,958 --> 00:24:36,291 .وتقوم بكتابة مقالات لصالح مدونتنا 341 00:24:36,541 --> 00:24:39,458 ان لم تكوني تعلمي ما تنشرينه .قومي بالتقاط صورة لطعامكِ 342 00:24:39,625 --> 00:24:41,625 .ولسببٍ ما، سيحبها الناس 343 00:24:41,750 --> 00:24:44,958 ماذا؟ - .فقط التقطي صورةً لما تتناولينه - 344 00:24:45,666 --> 00:24:48,541 ....قومي بتحميلها واكتبي 345 00:24:49,291 --> 00:24:51,250 "العشاء عند تشاو لي" وبجانبها #لذيذ 346 00:24:51,375 --> 00:24:53,958 وعلامة #أنا احب عائلتي 347 00:24:57,625 --> 00:25:00,208 .لنلتقط صورة 348 00:25:08,041 --> 00:25:09,416 !اقترب اكثر 349 00:25:10,958 --> 00:25:11,958 !اقرب 350 00:25:19,291 --> 00:25:20,375 .مهلاً 351 00:25:30,083 --> 00:25:32,750 .سوف اضعها في الفراش ومن ثم ساذهب - .حسناً - 352 00:25:34,875 --> 00:25:36,625 .ها هو الماء 353 00:25:37,958 --> 00:25:39,250 اين "لايكا"؟ 354 00:25:39,875 --> 00:25:42,750 .في غرفة المعيشة .تأكد من كونها بخير 355 00:25:42,875 --> 00:25:44,625 هل انتِ متأكدة؟ - .أجل - 356 00:25:44,916 --> 00:25:47,500 .سكب لها أباكِ الطعام وتناولته 357 00:25:48,208 --> 00:25:49,416 .إنها بخير 358 00:25:49,541 --> 00:25:51,166 اين قميصكِ؟ 359 00:25:56,250 --> 00:25:57,291 .تمهلي 360 00:26:06,708 --> 00:26:08,291 .لا تطفئي الأضواء 361 00:26:10,458 --> 00:26:12,000 .اراكِ بعد ثلاثة اسابيع 362 00:26:14,541 --> 00:26:15,708 .حاولي أن تنامي 363 00:26:40,041 --> 00:26:41,166 .كل شيءٍ على ما يرام 364 00:26:41,500 --> 00:26:42,708 .نحنُ متحضرون جداً 365 00:26:42,833 --> 00:26:45,500 .نقوم بحل الأمور بالضحكة والابتسامة 366 00:26:53,166 --> 00:26:56,083 .ربما عليكِ أن تضغطي على الزر 367 00:27:03,208 --> 00:27:04,416 .وداعاً - .وداعاً - 368 00:27:29,125 --> 00:27:30,708 "مدينة النجوم" 369 00:28:09,721 --> 00:28:12,218 .اذاً المبنى يتكون من ثلاثة طوابق 370 00:28:12,298 --> 00:28:14,298 الطابق الأول للروس 371 00:28:14,634 --> 00:28:16,532 الطابق الثاني للامريكيون 372 00:28:16,649 --> 00:28:19,352 والطابق الثالث .للأوربيون واليابانيون 373 00:28:19,527 --> 00:28:21,527 !ها نحنُ ذا 374 00:28:21,941 --> 00:28:23,941 .دعيني اساعدكِ 375 00:28:26,949 --> 00:28:29,568 .غرفتكِ ستكون في نهاية الرواق 376 00:28:30,841 --> 00:28:34,278 .لا يأتي الينا الكثير من النساء 377 00:28:34,834 --> 00:28:36,834 ‫يجب أن تكوني فخورةً بنفسكِ. 378 00:28:36,928 --> 00:28:38,482 !أنا فخورة بالفعل 379 00:28:38,824 --> 00:28:40,824 ...صالة الشهرة خاصتنا 380 00:28:42,595 --> 00:28:44,306 (ترشكوفا) 381 00:28:44,455 --> 00:28:46,931 .القيتُ خطاباً عنها في المدرسة - ...بالطبع - 382 00:28:47,291 --> 00:28:50,486 اتعلمين، لقد التقيت بها بالفعل 383 00:28:50,869 --> 00:28:54,095 كانت هنا بالتحديد .مثل كونكِ هنا اليوم 384 00:28:54,524 --> 00:28:57,407 قاموا بتسمية فوهة في الجانب المظلم .من القمر باسمها تيمناً بها 385 00:28:58,051 --> 00:29:00,048 .اتمنى أن يسموا واحدة باسمكِ 386 00:29:00,673 --> 00:29:03,329 .لكن في الجانب القريب من الأرض 387 00:29:03,558 --> 00:29:06,706 اتعلمين ما قالته قبل أن تقوم بالطيران؟ 388 00:29:07,433 --> 00:29:09,433 وضعت المكياج لعينيها 389 00:29:09,691 --> 00:29:14,684 وقالت، "اريد ان ابدو جميلة "من أجل النجوم 390 00:29:15,962 --> 00:29:18,563 إذن، هذه غرفتكِ 391 00:29:20,445 --> 00:29:24,194 غرفة النوم، المطبخ .الحمام 392 00:29:27,934 --> 00:29:29,934 الجدول الاعتيادي صعبٌ للغاية 393 00:29:30,357 --> 00:29:33,689 لكن امامكِ الكثير لتتعلمينه كذلك 394 00:29:33,730 --> 00:29:36,409 .يمكنني الانتظار - .ستكونين على ما يرام - 395 00:29:36,487 --> 00:29:38,487 .تبدين صلبة جداً 396 00:29:38,941 --> 00:29:41,188 سوف ترين، تركت لكِ بعض التفاح 397 00:29:41,236 --> 00:29:42,759 .من حديقتي 398 00:29:42,853 --> 00:29:45,751 .سوف احضر لكِ بعض الملاءات الإضافية 399 00:30:23,995 --> 00:30:24,541 هل يمكنني الذهاب الآن؟ 400 00:30:24,541 --> 00:30:25,530 .نعم يمكنكِ الذهاب، شكراً جزيلاً هل يمكنني الذهاب الآن؟ 401 00:30:25,530 --> 00:30:26,833 .نعم يمكنكِ الذهاب، شكراً جزيلاً 402 00:30:29,041 --> 00:30:31,375 ما القرار الذي اتخذتهِ بشأن مرضكِ؟ 403 00:30:31,500 --> 00:30:32,666 .لا تقلق بشأن ذلك 404 00:30:33,125 --> 00:30:34,875 اجل؟ لكن ماذا بشأن القيود؟ 405 00:30:35,000 --> 00:30:36,291 .انها لا تسبب لي المشاكل 406 00:30:37,625 --> 00:30:41,375 كما تعلمين، بعض الأمور أكثر عملية .هناك في الأعلى 407 00:30:41,791 --> 00:30:43,208 .على سبيل المثال، الشعر القصير 408 00:30:44,208 --> 00:30:47,500 لكن الآن سوف اطلب منهم وضع .السدادات القطنية في العلبة الخاصة بكِ 409 00:30:48,250 --> 00:30:50,791 .ليتم خصمها من حصتكِ من الأمتعة 410 00:31:23,250 --> 00:31:24,458 .سأخبرها 411 00:31:25,833 --> 00:31:28,291 .إنها نائمةٌ الآن .متعبة 412 00:31:31,083 --> 00:31:33,583 .عانت من يومٍ سيء في المدرسة 413 00:31:34,875 --> 00:31:36,958 .لم يأت أحدٌ لتناول الطعام معها في الغداء 414 00:31:42,625 --> 00:31:44,791 .اعتقد أن غداً سيكون افضل 415 00:31:45,291 --> 00:31:46,666 .ستتمكن من تدبر امرها 416 00:31:48,541 --> 00:31:49,916 .مرحباً يا (سارة) - .مرحباً - 417 00:31:55,681 --> 00:31:56,813 .دقيقة لو سمحتما 418 00:31:56,838 --> 00:31:58,103 .مرحباً 419 00:31:58,251 --> 00:31:59,360 .أنا (انتون) 420 00:31:59,385 --> 00:32:00,821 !مرحباً 421 00:32:00,846 --> 00:32:02,846 وصلتِ للتو؟ - .أجل - 422 00:32:03,573 --> 00:32:04,926 .يسعدني لقاءكِ 423 00:32:04,973 --> 00:32:06,973 يسعدني لقائك أنا أيضاً 424 00:32:07,083 --> 00:32:09,708 هل تودين القاء التحية على (مايك)؟ - .بالطبع، هيا - 425 00:32:11,208 --> 00:32:12,625 .لا بد وأنها تعمل 426 00:32:14,541 --> 00:32:15,666 ...(مايك) هذا 427 00:32:18,333 --> 00:32:20,583 وهنا (يورجن)، في هذه الحالة .سوف تحلينَ محله 428 00:32:20,666 --> 00:32:22,333 .هل نعرف بعضنا البعض 429 00:32:22,375 --> 00:32:25,083 أنا آسفٌ لأنني لن المسك .فأنا متعرق، كنتُ اتدرب 430 00:32:25,375 --> 00:32:28,333 إذن أنت تتدرب أيضاً؟ 431 00:32:28,500 --> 00:32:32,375 أجل، إذا ما حدث اي شيءٍ لك .فسيرسلونني إلى هناك بدلاً عنكِ 432 00:32:32,416 --> 00:32:34,375 .حسناً، ساراك لاحقاً 433 00:32:34,416 --> 00:32:36,375 .أجل - .اراك لاحقاً - 434 00:32:36,416 --> 00:32:38,416 .وداعاً 435 00:32:46,825 --> 00:32:49,059 إنه لن يجيب، لندخل 436 00:32:49,541 --> 00:32:51,583 !مرحباً، (مايك) 437 00:32:52,291 --> 00:32:53,583 .انظر من هنا 438 00:32:54,958 --> 00:32:55,958 .مرحباً 439 00:32:57,916 --> 00:32:58,916 .مرحباً 440 00:33:01,958 --> 00:33:03,291 كيف كانت رحلتكِ؟ 441 00:33:03,541 --> 00:33:04,708 .ممتازة 442 00:33:05,708 --> 00:33:07,791 .الجو باردٌ هنا، لكنكِ ستعتادين عليه 443 00:33:11,708 --> 00:33:16,458 ساحضر بعض الكؤوس، انتما الاثنان .بحاجة للشراب من أجل مهمتنا 444 00:33:16,708 --> 00:33:17,791 ...دقيقة واحدة 445 00:33:33,083 --> 00:33:35,208 هل أنتِ مستعدة للغد؟ - .بالطبع - 446 00:33:37,250 --> 00:33:38,833 .اطلعتُ على جدولكِ 447 00:33:40,833 --> 00:33:43,458 .اعتقد أنهم يجب أن يخففوا عنك 448 00:33:43,500 --> 00:33:45,000 يخففوا عني؟ 449 00:33:46,166 --> 00:33:47,375 لماذا؟ 450 00:33:49,002 --> 00:33:51,002 .تعال، اجلس 451 00:33:51,127 --> 00:33:53,134 .(سارة)، اعرفكِ بـ(ساشا) 452 00:33:53,197 --> 00:33:55,741 ما رأيكم بهذا يا رفاق؟ .اخيراً، امرأة 453 00:33:57,541 --> 00:34:02,458 .هذا لمصلحتكِ، ومصلحة (يورجن) 454 00:34:02,833 --> 00:34:04,083 ماذا تقصد بذلك؟ 455 00:34:04,583 --> 00:34:07,583 حسناً... قد لا تحتاجين للقيام .بكل شيء 456 00:34:07,625 --> 00:34:09,583 لماذا؟ 457 00:34:09,625 --> 00:34:17,125 أنا أقول أنه فقط لمصلحتكِ ...ولمصلحة الجميع 458 00:34:18,291 --> 00:34:20,375 .اطلبي اعداد برنامجٍ أخف 459 00:34:21,291 --> 00:34:25,291 .لا يأثر على مهاراتكِ 460 00:34:25,333 --> 00:34:27,583 ...حسناً، (مايك) هل يمكننا تغيير الموضوع؟ 461 00:34:30,041 --> 00:34:34,416 أنا آسفة، لكن ماذا تعرف عن مهاراتي؟ 462 00:34:35,291 --> 00:34:37,541 .التمارين الأخف ليست اهانة 463 00:34:38,375 --> 00:34:40,875 .ليس الأمر وكأنني اعتبركِ سائحة فضاء 464 00:34:42,000 --> 00:34:44,416 .لم يكن عليك ان تفكر بصوتٍ عالٍ 465 00:34:45,375 --> 00:34:48,583 .أنا لم اقصد ذلك - .بالطبع - 466 00:34:48,791 --> 00:34:50,083 هل ترغبان ببعض الشراب؟ 467 00:34:52,708 --> 00:34:53,916 !لا عليك 468 00:34:56,361 --> 00:34:58,383 .يا رفاق، لديكم روحٌ جماعية رائعة 469 00:34:58,408 --> 00:34:59,500 .‫ستحظين بالكثير من المرح هناك 470 00:35:07,750 --> 00:35:08,875 .سوف نرى 471 00:35:12,916 --> 00:35:16,750 حسناً، ربما تماديت قليلاً بموضوع السائح الفضائي، صحيح؟ 472 00:35:19,166 --> 00:35:26,375 اذا ما كنت خائفاً من نصب عدة .ملايين الارطال من المتفجرات 473 00:35:26,541 --> 00:35:28,833 .فحينها ستكون قد اخترت المهنة الخاطئة 474 00:35:28,875 --> 00:35:34,666 لا يمكن لرائد الفضاء أن يعمل جيداً .اذا اراد التفكير بسلامته الشخصية 475 00:35:35,708 --> 00:35:39,875 أنا فخورٌ جداً كوني جزءاً من تأريخ .استكشاف الفضاء لسنوات عديدة 476 00:35:39,916 --> 00:35:41,875 سافرنا إلى القمر .الآن سنذهب إلى المريخ 477 00:35:41,916 --> 00:35:44,416 اذا جعلنا تفكيرنا جميلاً فلن يكون هناك حدٌ لما يمكننا القيام به 478 00:35:44,833 --> 00:35:47,875 .أنا متحمسٌ جداً لهذه الرحلة 479 00:35:49,166 --> 00:35:51,875 .لا أتذكر أنني كنتُ خائفاً في أي وقت مضى 480 00:35:51,916 --> 00:35:54,833 .ما يجعلنا لا نخاف هو تدريبنا 481 00:36:04,588 --> 00:36:07,596 (سارة)، هل نقوم بزيادة السرعة الى 8؟ 482 00:36:08,120 --> 00:36:09,893 .أجل 483 00:36:10,534 --> 00:36:13,844 انها تقاوم بشكلٍ جيد .معدل دقات القلب مستقر 484 00:36:17,563 --> 00:36:20,454 حتى درجة اخرى؟ 485 00:36:36,742 --> 00:36:38,611 .نحنُ عند السرعة 9 486 00:36:39,040 --> 00:36:41,291 .حافظي على قوة قفصكِ الصدري 487 00:36:53,099 --> 00:36:56,336 علينا أن نتوقف .الأمر خطرٌ عليها الآن 488 00:36:56,711 --> 00:36:58,711 .اوقف الطاقة 489 00:37:58,750 --> 00:38:01,041 هل حصلتِ على اصدقاء جدد؟ - .ليس تماماً - 490 00:38:01,458 --> 00:38:03,291 .سوف تحصلين على اصدقاء، تحلى بالصبر 491 00:38:03,583 --> 00:38:07,791 في بعض الاحيان، الاناس اللطفاء .لا تعثرين عليهم بسهولة 492 00:38:07,916 --> 00:38:09,875 .لا احد يتكلم معي حتى 493 00:38:10,125 --> 00:38:12,750 لا تقلقي، شيئاً فشيئاً .ستتعرفينَ على الآخرين 494 00:38:16,291 --> 00:38:17,916 (ستيلا)، هل يمكنكِ سماعي؟ 495 00:38:18,875 --> 00:38:20,541 .كلا، إنه أنا، لقد ذهبت 496 00:38:23,208 --> 00:38:25,333 ما الذي يجري؟ هل هي بخير؟ 497 00:38:25,833 --> 00:38:29,583 الامور اكبر من قدرتها .إنها تعاني 498 00:38:30,541 --> 00:38:31,708 ماذا عنكِ؟ هل كل شيءٍ بخير؟ 499 00:38:31,791 --> 00:38:32,875 .أجل، أنا بخير 500 00:38:35,083 --> 00:38:37,750 بدا صوت (ستيلا) غريباً ما الذي يجري معها؟ 501 00:38:37,833 --> 00:38:39,583 .تعاني القليل من الحمى 502 00:38:39,750 --> 00:38:42,416 سنذهب إلى الطبيب غداً .إن لم يتحسن حالها 503 00:38:43,076 --> 00:38:45,944 اليوم سنقوم بتجربة .تمارين جديدة 504 00:38:47,381 --> 00:38:49,646 .سنعمل على حقيبة القفل الجديدة 505 00:38:50,850 --> 00:38:53,865 ارجوكم جميعاً، انصتوا بحرصٍ شديد 506 00:38:54,061 --> 00:38:56,982 .اريد تركيزكم التام 507 00:38:58,414 --> 00:39:00,414 .لقد تأخرتِ يا (سارة) 508 00:39:03,266 --> 00:39:05,266 .لن تتمرني اليوم 509 00:39:05,599 --> 00:39:07,223 المعذرة؟ 510 00:39:07,248 --> 00:39:09,248 .انه من ضمن جدولي 511 00:39:09,273 --> 00:39:11,273 .هنا، أنا من يقرر الجدول 512 00:39:12,177 --> 00:39:14,177 .يمكنكِ الذهاب 513 00:39:16,208 --> 00:39:18,622 .سأحدثكم من خلالها 514 00:39:44,306 --> 00:39:46,306 المعدات في مكانها المحدد 515 00:39:50,210 --> 00:39:53,155 تبلينَ بلاءً جيداً يا (سارة) .لقد قمتِ بتعويض ما فاتكِ من وقت 516 00:40:19,208 --> 00:40:20,541 هل يمكنكِ سماعي؟ 517 00:40:21,208 --> 00:40:22,250 !أمي 518 00:40:22,541 --> 00:40:24,416 .لا يمكنني فهم الرياضيات 519 00:40:25,750 --> 00:40:27,291 .لا تبكي، اخبريني 520 00:40:28,291 --> 00:40:31,916 ...واجبي ليوم غد .لا يمكنني فهمه 521 00:40:32,375 --> 00:40:33,625 والدكِ ليس في المنزل؟ 522 00:40:34,291 --> 00:40:36,541 كلا، قال أنه سيعود للمنزل لاحقاً 523 00:40:36,708 --> 00:40:38,041 أين أنتِ؟ 524 00:40:38,375 --> 00:40:39,833 .في غرفة نومي 525 00:40:41,041 --> 00:40:42,250 .لا تقلقي 526 00:40:42,333 --> 00:40:45,208 .تعرفين ماذا يحدث .عندما تصابين بالذعر تسوء الأمور 527 00:40:45,291 --> 00:40:47,500 لكن إذا ما قمتِ بالتركيز .فسيمكنكِ فعلها 528 00:40:47,541 --> 00:40:49,291 .أمي، أنا افتقدكِ 529 00:40:50,291 --> 00:40:51,833 .أنا أيضاً 530 00:40:52,625 --> 00:40:54,250 .الأمر ليس ذا شأن 531 00:40:54,750 --> 00:40:56,125 .لا يوجد هنالكَ شيءٌ صعب 532 00:40:56,375 --> 00:40:57,375 .أجل 533 00:40:58,041 --> 00:41:00,041 .سوف اراكِ بعد اسبوعين 534 00:41:00,541 --> 00:41:01,583 ...أمي 535 00:41:02,416 --> 00:41:04,583 .عمتِ مساءً، حبي وقبلاتي 536 00:41:20,818 --> 00:41:22,818 كل شيء على ما يرام .استمري 537 00:42:15,194 --> 00:42:17,670 .يمكننا البدء اذا ما كنتِ مستعدة 538 00:42:18,666 --> 00:42:19,708 .مستعدة 539 00:42:21,458 --> 00:42:22,500 .أنا مستعدة 540 00:42:23,698 --> 00:42:26,805 (سارة)، أنتِ تقومين باصلاح اللوحة بي بينما تعلمكِ المحطة 541 00:42:26,830 --> 00:42:31,367 بأن (مايك) خارجاً يعاني من البرد .وعليكِ احضاره داخلاً من اللوحة أي 542 00:42:31,392 --> 00:42:32,844 حسناً؟ 543 00:42:33,085 --> 00:42:35,085 .حسناً 544 00:42:35,911 --> 00:42:38,341 (مايك)، سوف تبدو بمظهر الميت 545 00:42:38,366 --> 00:42:41,708 حتى تعيدك إلى غرفة الضغط 546 00:42:41,857 --> 00:42:43,411 .عُلم 547 00:42:47,037 --> 00:42:50,458 .(مايك) يعاني من نقصٍ في الاوكسجين 548 00:43:07,881 --> 00:43:09,683 .هيا بنا، هيا بنا 549 00:43:13,598 --> 00:43:15,598 ثلاث دقائق 550 00:43:18,603 --> 00:43:21,214 !اسرعي يا (سارة) 551 00:43:29,168 --> 00:43:31,496 بسرعة، (سارة) 552 00:43:33,785 --> 00:43:36,058 .تبقت دقيقة واحدة يا (سارة) 553 00:43:39,203 --> 00:43:40,787 ثلاثون ثانية 554 00:43:45,784 --> 00:43:47,529 !عشرون 555 00:43:52,318 --> 00:43:53,895 !عشرة 556 00:43:58,644 --> 00:44:00,059 !خمسة 557 00:44:24,541 --> 00:44:26,208 .قمتِ بعملٍ رائع اليوم 558 00:44:27,291 --> 00:44:28,291 .شكراً 559 00:44:30,583 --> 00:44:32,375 هل لديكِ حبيب؟ 560 00:44:33,333 --> 00:44:34,375 .كلا 561 00:44:37,375 --> 00:44:38,375 صديقة؟ 562 00:44:38,458 --> 00:44:40,041 هل تقوم بالاستقصاء؟ 563 00:44:41,125 --> 00:44:42,750 .احاول أن اكون عضواً جيداً من الطاقم 564 00:44:42,916 --> 00:44:45,083 .احاول معرفة ما يجعلكِ صامدة 565 00:44:45,416 --> 00:44:49,416 .أجل... اراك غداً 566 00:44:59,625 --> 00:45:01,291 .خمسون يوماً على الاقلاع 567 00:45:03,791 --> 00:45:05,791 .اركض 15 كيلو متراً كل يوم 568 00:45:06,625 --> 00:45:08,791 .حدة البصر لدي ممتازة جداً 569 00:45:09,083 --> 00:45:12,666 معدل نبضات القلب 53 نبضة عندما اكون مرتاحة 570 00:45:12,791 --> 00:45:15,791 ولا يتجاوز الـ160 نبضة عندما ابذل جهداً 571 00:45:25,125 --> 00:45:27,541 اتدرب على رؤية العالم .رأساً على عقب 572 00:45:27,833 --> 00:45:31,083 كوني جزءً من قصة تدور أحداثها .في الجاذبية المقلوبة 573 00:45:36,416 --> 00:45:40,125 اقرأ الكتب بشكلٍ معكوس .من النهاية إلى البداية 574 00:46:01,833 --> 00:46:03,708 آمل الا يؤلمكِ ذلك؟ 575 00:46:03,958 --> 00:46:05,250 .كلا، لا بأس 576 00:46:09,750 --> 00:46:12,583 اركز انتباهي على كل الاشياء .التي نعيش معها 577 00:46:13,291 --> 00:46:15,375 .رائحة الاشخاص المحيطين بنا 578 00:46:16,458 --> 00:46:18,208 .طعم ما نتناوله 579 00:46:19,125 --> 00:46:20,791 .كما لو انه سيكون المرة الأخيرة 580 00:46:26,041 --> 00:46:28,583 اليوم يقومون بصنع قالبٍ لمقعدي "في صاروخ "سويوز 581 00:46:28,750 --> 00:46:30,416 .في كبسولة الاقلاع 582 00:46:34,333 --> 00:46:37,375 في الفضاء، لن ازن شيئاً .لن اتعرق بعد الآن 583 00:46:38,083 --> 00:46:40,041 .لن تنهمر دموعي بعد الآن 584 00:46:41,041 --> 00:46:43,875 .طولي سيزداد من 5 الى 10 سانتيمترات 585 00:46:44,625 --> 00:46:47,416 خلاياي سيزداد عمرها بمعدل .اربعون عاماً في 6 اشهر 586 00:46:48,208 --> 00:46:50,208 .شبكة عيني سوف تصبح ضعيفة 587 00:46:50,541 --> 00:46:53,041 .سوف اصبح شخصاً فضائياً 588 00:46:55,416 --> 00:46:57,291 .سوف اصبح شخصاً فضائياً 589 00:46:57,416 --> 00:46:59,375 .سوف اترك الفضاء يغزو جسدي 590 00:46:59,541 --> 00:47:02,041 .اليوم هو يوم غرفة الضغط 591 00:47:02,125 --> 00:47:03,541 تجربة 592 00:47:03,958 --> 00:47:07,875 سوف نقوم بها على متن .محطة الفضاء الدولية 593 00:47:08,291 --> 00:47:10,625 من أجل قياس درجة 594 00:47:11,041 --> 00:47:13,041 تهيج الرئة 595 00:47:13,208 --> 00:47:15,333 .بسبب تعرضها لغبار الفضاء 596 00:47:15,458 --> 00:47:17,625 سوف نجري تجربة 597 00:47:17,791 --> 00:47:19,791 .في حالة نقص الاكسجة 598 00:47:21,208 --> 00:47:22,208 أبي؟ 599 00:47:23,958 --> 00:47:25,375 ماذا يعني؟ 600 00:47:25,791 --> 00:47:27,958 ماذا؟ - .هذا - 601 00:47:30,250 --> 00:47:31,333 نقص الأكسجة؟ 602 00:47:33,333 --> 00:47:35,958 ...يبدو كأنه 603 00:47:37,291 --> 00:47:39,375 .نقص الأوكسجين في أنسجة الجسم 604 00:47:40,250 --> 00:47:41,458 هذا سيء؟ 605 00:47:42,875 --> 00:47:45,250 ليس تماماً ...إنه يبدو 606 00:47:45,833 --> 00:47:49,291 .تخيلي انك تسلقتي جبلاً عالياً 607 00:47:49,583 --> 00:47:51,583 ...لا تخافي على امكِ، لأن 608 00:47:52,041 --> 00:47:54,625 .إنها تحب ذلك العمل .لقد خلقت من اجله 609 00:48:21,750 --> 00:48:23,041 متى سنرى بعضنا البعض؟ 610 00:48:24,041 --> 00:48:25,416 في حوالي اسبوع 611 00:48:27,041 --> 00:48:29,291 سأعيش في مخيم في الغابة 612 00:48:29,375 --> 00:48:31,458 .ربما سأسمع الذئاب في الليل 613 00:48:35,833 --> 00:48:37,750 هل ستغلقين الهاتف اولاً أم افعلها أنا؟ 614 00:48:38,291 --> 00:48:39,416 .كما تريدين 615 00:48:39,791 --> 00:48:42,291 لنعد عكسياً ونغلقه معاً 616 00:48:42,791 --> 00:48:43,833 .اتفقنا 617 00:48:45,083 --> 00:48:46,125 ...خمسة 618 00:48:46,791 --> 00:48:47,791 ...أربعة 619 00:48:48,333 --> 00:48:49,333 ...ثلاثة 620 00:48:49,875 --> 00:48:50,958 ...إثنان 621 00:48:51,375 --> 00:48:52,458 .لوحدك 622 00:48:57,291 --> 00:48:58,708 كيف الحال، (مايك)؟ 623 00:48:58,750 --> 00:49:01,041 ...كاحلي - ما به؟ - 624 00:49:01,125 --> 00:49:02,291 .خلع 625 00:49:03,791 --> 00:49:04,731 .سحقاً 626 00:49:04,731 --> 00:49:04,791 (سارة)، هل تسمعينني؟ - .أجل - .سحقاً 627 00:49:04,791 --> 00:49:06,403 (سارة)، هل تسمعينني؟ - .أجل - 628 00:49:06,931 --> 00:49:08,931 هل الطاقم بخير؟ 629 00:49:09,579 --> 00:49:11,131 هل الطاقم بخير؟ 630 00:49:11,265 --> 00:49:12,897 .أجل 631 00:49:19,458 --> 00:49:21,875 هل أنت بخير؟ 632 00:49:24,250 --> 00:49:25,791 .أنا قلقٌ بشأن أمي 633 00:49:26,291 --> 00:49:27,750 .انها مريضة 634 00:49:28,500 --> 00:49:32,375 .آمل ان لاتموت قبل عودتي 635 00:49:41,375 --> 00:49:43,541 كيف تشعر والدتكِ حول هذا؟ 636 00:49:43,583 --> 00:49:45,583 .لا بد انها فخورة بك 637 00:49:47,583 --> 00:49:48,916 .لقد ماتت 638 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 .أنا آسف 639 00:49:52,750 --> 00:49:54,750 هل كنت لتعلم؟ 640 00:49:58,708 --> 00:50:01,333 ...حسناً وقت قراءة الشعر؟ 641 00:50:06,407 --> 00:50:08,946 لا أحد يستطيع أن يوحد زورقاً غير مقيد 642 00:50:09,024 --> 00:50:11,446 ولا نسمع صوتاً في حذاءٍ من الفراء 643 00:50:17,270 --> 00:50:19,535 كل ما تبقى لنا هو قبلاتنا 644 00:50:20,254 --> 00:50:22,590 ...ناعمة مثل رفرفات النحل 645 00:50:22,832 --> 00:50:26,011 .التي تموت بعد مغادرة الخلية 646 00:50:29,479 --> 00:50:31,760 .جميلٌ جداً 647 00:50:36,625 --> 00:50:38,375 .انه دورك (مايك) 648 00:50:38,791 --> 00:50:40,875 دوري؟ - نعم سيدي - 649 00:50:51,375 --> 00:50:53,458 اعطني الشمس الرائعة الصامتة 650 00:50:55,916 --> 00:50:58,625 .بأشعة تذهب البصر بالقوة والجاذبية 651 00:51:00,625 --> 00:51:03,500 .أعطني ليال ساكنة 652 00:51:04,208 --> 00:51:07,458 "كتلال غرب "المسيسبي 653 00:51:08,625 --> 00:51:11,791 .وأنا انظر إلى النجوم 654 00:51:14,791 --> 00:51:17,708 اعطني عطر الحديقة قبل الفجر 655 00:51:17,958 --> 00:51:21,333 من زهورٍ جميلة 656 00:51:23,333 --> 00:51:25,875 حيث يمكنني المشي بغير وعي 657 00:51:45,375 --> 00:51:47,791 .كان من المقرر أن اتدرب يوم السبت 658 00:51:47,875 --> 00:51:50,541 .لقد وعدت بأننا سنقوم بشيء ما معاً 659 00:51:52,041 --> 00:51:53,083 .أنا اعلم 660 00:51:53,791 --> 00:51:55,625 .الوعد هو وعد 661 00:51:58,291 --> 00:52:00,958 .اسمعي، استطيع أن اختلق عذراً ما 662 00:52:05,208 --> 00:52:06,291 هل تستطيعين سماعي؟ 663 00:52:25,500 --> 00:52:26,791 .صباح الخير 664 00:52:26,916 --> 00:52:28,041 .أهلاً 665 00:52:29,083 --> 00:52:31,208 هل يمكنني رؤية أوراق مروركم؟ 666 00:52:33,166 --> 00:52:34,583 أين امي؟ 667 00:52:34,708 --> 00:52:37,375 .والدتكِ في التدريب سآخذكِ إلى هناك 668 00:52:37,500 --> 00:52:39,000 هل كانت رحلتكِ جيدة؟ 669 00:52:40,541 --> 00:52:42,333 .وقعي هنا، رجاءاً 670 00:52:42,458 --> 00:52:43,583 .شكراً 671 00:52:46,458 --> 00:52:47,625 .وشكراً لكِ 672 00:52:47,750 --> 00:52:49,458 .وداعاً. المزيد من الشكر 673 00:52:49,541 --> 00:52:51,250 وداعاً ايتها السيدة الصغيرة- وداعاً- 674 00:52:51,375 --> 00:52:54,916 أنتِ مستاءة لأنها لم تأتي لاصطحابكِ؟ 675 00:52:55,291 --> 00:52:57,375 بالطبع، لكن هذا ليس أمراً مهماً 676 00:53:01,958 --> 00:53:03,166 .(ستيلا) تعالي هنا 677 00:53:04,750 --> 00:53:06,416 سوف يبدأ الامر الآن، انظري 678 00:53:11,375 --> 00:53:12,416 هل ترين؟ 679 00:53:25,750 --> 00:53:28,458 ما الامر؟ هل حدث شيء ما لهم؟ 680 00:53:28,583 --> 00:53:32,666 انهم يفعلون هذا لكي لا يحدث شيء على الماء عند الهبوط 681 00:53:41,958 --> 00:53:43,416 هناك، هل ترين؟ 682 00:53:44,541 --> 00:53:46,125 تلك هيَ؟ - .نعم - 683 00:53:47,125 --> 00:53:49,541 أترين، لقد ظهرت على السطح أولاً 684 00:53:50,125 --> 00:53:52,166 الأولى؟ 685 00:53:53,250 --> 00:53:55,291 .الان انها تساعد الاثنان الآخران 686 00:54:10,500 --> 00:54:11,625 (ستيلا) 687 00:54:12,250 --> 00:54:14,125 ابنتي، كم تبدين جميلة 688 00:54:14,875 --> 00:54:16,166 .انتِ مبتلة بالكامل 689 00:54:16,875 --> 00:54:18,291 .الجو حار هنا 690 00:54:18,916 --> 00:54:21,375 انتظري، دعيني التقط انفاسي 691 00:54:23,750 --> 00:54:24,791 ...تفضلي 692 00:54:26,791 --> 00:54:28,041 ...يالجمالكِ 693 00:54:32,833 --> 00:54:34,708 .مرحباً، (ستيلا) 694 00:54:34,750 --> 00:54:36,708 هل تذكرينني؟ 695 00:54:36,750 --> 00:54:38,750 .مرحباً ايتها السيدة الصغيرة 696 00:54:39,833 --> 00:54:42,291 .أنتِ تبدين كوالدتكِ كثيراً 697 00:55:10,291 --> 00:55:12,500 .سأقلها في الرابعة 698 00:55:12,625 --> 00:55:14,833 .اريد تمضية الأمسية معها 699 00:55:15,625 --> 00:55:17,208 لكن ماذا عن التقرير؟ 700 00:55:17,333 --> 00:55:18,708 .تستطيع الجلوس معي 701 00:55:19,541 --> 00:55:22,208 .تعلمين بأن هذا مخالف للقانون 702 00:55:22,958 --> 00:55:25,666 لا يسمح للأطفال بتقديم التقارير 703 00:55:27,250 --> 00:55:28,958 لنصنع استثناءً 704 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 .جيد 705 00:55:32,166 --> 00:55:33,250 ...في هذه الحالة 706 00:55:45,041 --> 00:55:47,916 هل نستطيع النظر إلى الصاروخ قبل الاطلاق؟ 707 00:55:49,083 --> 00:55:50,250 .بالتأكيد 708 00:55:57,500 --> 00:55:59,041 يجب عليّ الذهاب - لحظة واحدة - 709 00:55:59,166 --> 00:56:00,666 فقط لحظة واحدة 710 00:56:00,791 --> 00:56:02,416 .انتِ ترتجفين 711 00:56:03,958 --> 00:56:05,583 حسناً، دقيقة اخرى 712 00:56:24,208 --> 00:56:25,833 .لا يتوقفون ابداً 713 00:56:30,000 --> 00:56:31,708 (سارة) 714 00:56:32,375 --> 00:56:33,375 أنا قادمة 715 00:56:33,666 --> 00:56:34,750 تعالي بسرعة 716 00:56:36,375 --> 00:56:39,041 أنا فعلاً احتاج الذهاب، تعالي قريباً 717 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 .لذا بعد ان تقفزي اتبعي التعليمات 718 00:56:43,416 --> 00:56:45,875 .البدلة تمنع الماء من الدخول 719 00:56:46,458 --> 00:56:51,583 وعليكِ ازالة انبوب الهواء الموجود .على الجانب الأيسر من رقبتكِ 720 00:56:51,750 --> 00:56:54,333 .يمكنه أن ينفخ البدلة 721 00:56:54,541 --> 00:56:58,333 سيسهل عليكِ ذلك البقاء طافية .وستحصلين على عزلٍ افضل 722 00:56:58,500 --> 00:57:00,750 .كان الجو حاراً اليوم 723 00:57:00,791 --> 00:57:04,166 لكن إذا ما رسوتِ في المحيط الهاديء على سبيل المثال، سيكون الوضع مختلفاً؟ 724 00:57:04,250 --> 00:57:07,333 صحيح، لكننا الآن لا نبحث موضوع الرسو في المحيط الهاديء 725 00:57:07,625 --> 00:57:11,333 بالطع لا، هذه ليست الخطة الرئيسية ...لكنك تعلم 726 00:57:11,583 --> 00:57:13,416 .في بعض الأحيان يمكن أن تسوء الأمور 727 00:57:16,500 --> 00:57:18,916 إلى متى يمكنني البقاء في المياه الباردة؟ 728 00:57:19,083 --> 00:57:23,666 اعتماداً على درجة حرارة الماء .قد يكون لديكِ بضعة ساعات 729 00:57:23,875 --> 00:57:25,958 إذا ما قمتِ بنفخ بدلة الفضاء .فيمكنكِ مضاعفة ذلك الوقت 730 00:57:26,000 --> 00:57:31,208 هل سيستغرق وقتاً طويلاً؟ - .اذهبي للرسم، سأنهي عملي قريباً - 731 00:57:31,250 --> 00:57:34,708 هل هنالك بيانات حول أنابيب الهواء هذه؟ 732 00:57:35,416 --> 00:57:39,333 هل هنالك أي دليل على ان هذه الأنابيب فعالة في نفخ الملابس؟ 733 00:57:39,458 --> 00:57:42,333 بعد أن تنفصلي عن السفينة الأم .يمكن للكبسولة أن تتحرك 734 00:57:42,416 --> 00:57:43,875 .سيكون عليكِ فتح المظلة الخاصة بكِ 735 00:57:43,958 --> 00:57:49,166 وهناك العديد من العمليات المعنية لكي تضمني سلامتكِ 736 00:57:50,208 --> 00:57:53,291 .اغلاق جميع الصمامات 737 00:57:53,791 --> 00:57:58,000 بعد ذلك، كل شيء يعتمد على الحصول على الصناديق 738 00:57:58,041 --> 00:57:59,750 .حاولوا ألا تنسوا أي شيء 739 00:57:59,791 --> 00:58:02,458 .ثم اخرجوا من الكبسولة وفق روتين معين 740 00:58:02,541 --> 00:58:04,125 .تبدو الأمور سهلةً على الورق 741 00:58:04,166 --> 00:58:06,375 ولكن بعد ستة اشهر من انعدام الجاذبية 742 00:58:06,458 --> 00:58:09,791 سوف تعانون بعد الخروج من المقصورة 743 00:58:11,500 --> 00:58:13,875 :الان بالنسبة للمسائل التقنية 744 00:58:14,416 --> 00:58:16,958 .لنتحدث الآن عن عدة الطوارئ 745 00:58:18,791 --> 00:58:20,875 مرآة ارسال الاشارة 746 00:58:21,000 --> 00:58:22,750 ...إنها مفيدة جداً لك بسبب 747 00:58:35,916 --> 00:58:38,000 (ستيلا) 748 00:58:59,458 --> 00:59:01,000 (ستيلا) 749 00:59:05,708 --> 00:59:07,291 (ستيلا) 750 00:59:11,291 --> 00:59:13,083 (ستيلا) 751 00:59:20,666 --> 00:59:22,000 (سارة) 752 00:59:27,916 --> 00:59:30,791 أين كانت؟ - .في المتنزه - 753 00:59:31,125 --> 00:59:33,666 تأبى البقاء في مكان واحد كوالدتها 754 00:59:41,541 --> 00:59:42,958 لقد اخفتني 755 00:59:49,000 --> 00:59:50,333 ...هيا 756 00:59:51,125 --> 00:59:52,125 ارحلي 757 00:59:54,208 --> 00:59:55,666 ارحلي 758 00:59:56,416 --> 00:59:57,458 ...(سارة) 759 00:59:57,708 --> 00:59:59,958 يريدونكِ من أجل التدريب المسائي 760 01:00:00,083 --> 01:00:01,791 .سوف آخذها الى الفندق 761 01:00:02,541 --> 01:00:03,666 .هيا 762 01:00:04,500 --> 01:00:06,666 .اريد أن اكون مع (ويندي) 763 01:00:19,083 --> 01:00:20,875 (سارة) هل أنتِ بخير؟ - .نعم - 764 01:00:21,416 --> 01:00:23,125 .آسفة يا رفاق - .لا بأس - 765 01:00:23,166 --> 01:00:24,500 .سوف ننتظر 766 01:00:24,541 --> 01:00:26,041 هل ابنتكِ بخير؟ 767 01:00:26,375 --> 01:00:27,750 .أنا آسفة بحق 768 01:00:31,500 --> 01:00:33,666 .هذا ليس بمكان مناسب لطفل 769 01:00:34,416 --> 01:00:37,416 .يجب أن توقفي ذلك سنسافر للخارج خلال شهر 770 01:00:37,458 --> 01:00:39,125 .نعم، نعم، (مايك) أنا افهم كل شيء 771 01:00:40,416 --> 01:00:42,833 .لا أحتاج موعظتك عن تربية الأطفال 772 01:00:42,916 --> 01:00:45,375 هل أنتِ متأكدة جداً من ذلك؟ - تباً لك - 773 01:00:45,833 --> 01:00:47,958 تباً لي، لا، تباً لكِ 774 01:00:48,000 --> 01:00:51,541 .(مايك). توقف. الآن 775 01:01:08,250 --> 01:01:09,458 نائمة؟ 776 01:01:12,458 --> 01:01:13,625 .غطت بالنوم للتو 777 01:01:14,750 --> 01:01:17,041 .كانت حزينة وبقيت لمعانقتها 778 01:01:17,166 --> 01:01:18,541 .وغطت بالنوم 779 01:01:29,166 --> 01:01:30,541 .انها متحدثة لبقة 780 01:01:30,666 --> 01:01:31,791 .انها كذلك 781 01:01:33,208 --> 01:01:35,791 .حدثتني عن فتى يعجبها 782 01:01:36,375 --> 01:01:39,583 أهيَ معجبةٌ بأحد ما؟ - .لا تعلم كيف تقترب منه - 783 01:01:40,250 --> 01:01:42,041 .طلبت مني النصيحة 784 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 .لديه أخ اصم 785 01:01:45,875 --> 01:01:49,541 يتواصلان بلغة الاشارة .وقد تعلمت بعض منها 786 01:01:49,666 --> 01:01:51,125 حقاً؟ - .نعم - 787 01:01:51,875 --> 01:01:54,166 هل يجب أن اعود من اجلها في الصباح؟ 788 01:01:54,291 --> 01:01:55,333 .نعم 789 01:01:55,791 --> 01:01:57,250 .يجب ألا نفوت الرحلة 790 01:01:57,375 --> 01:02:00,833 كانت على وشك تفويت رحلة الخروج مع والدها 791 01:02:02,250 --> 01:02:04,583 آسفة لذكر ذلك مرة اخرى الآن 792 01:02:04,708 --> 01:02:07,000 لكن حقاً يجب عليك توقيع الاستمارة 793 01:02:07,625 --> 01:02:09,291 .سأتركها على الطاولة 794 01:02:09,958 --> 01:02:12,291 .تستطيعين اعادتها غداً 795 01:02:12,958 --> 01:02:14,375 .حتى الغد 796 01:02:14,833 --> 01:02:15,875 .شكراً 797 01:02:16,000 --> 01:02:17,916 لا، كان من دواعي سروري 798 01:02:19,375 --> 01:02:20,458 .وداعاً - .وداعاً - 799 01:03:18,375 --> 01:03:20,666 .امي، استيقظي 800 01:03:21,625 --> 01:03:23,250 .امي، استيقظي 801 01:03:23,708 --> 01:03:26,291 هيا، لنذهب .سنفوت رحلتكِ 802 01:03:28,500 --> 01:03:30,541 (ستيلا) 803 01:03:36,708 --> 01:03:38,541 .إنها متعبة. دعيها تنام 804 01:03:50,583 --> 01:03:53,083 لديها الكثير من التدريب اليوم 805 01:04:38,664 --> 01:04:40,664 .استمر 806 01:04:46,828 --> 01:04:48,828 ابليت حسناً يا (مايك) 807 01:04:53,561 --> 01:04:56,070 .معدل ضربات قلبك مرتفع للغاية 808 01:04:57,255 --> 01:04:59,840 لا يجب أن يتجاوز الـ180 ضربة 809 01:05:06,333 --> 01:05:08,625 ليس من الطبيعي بأن يكون ملتهباً 810 01:05:10,500 --> 01:05:13,916 .سأغير الضماد لكن عليكِ الحذر 811 01:05:19,083 --> 01:05:20,875 .انه حقاً يحتاج بأن يشفى الآن 812 01:05:21,166 --> 01:05:22,375 .أعلى قليلاً 813 01:05:22,750 --> 01:05:23,791 .أعلى 814 01:05:24,791 --> 01:05:26,041 للأسفل 815 01:05:31,666 --> 01:05:32,958 انها ليست في المنزل 816 01:05:33,791 --> 01:05:35,041 كيف حالكِ، هل كل شيء بخير؟ 817 01:05:35,375 --> 01:05:36,458 .نعم 818 01:05:37,125 --> 01:05:38,500 .لديكِ صوت غريب 819 01:05:38,625 --> 01:05:40,875 ...لا كل شيء بخير. فقط 820 01:05:41,250 --> 01:05:43,791 .لديّ جرح في قدمي لم يشفى بعد لسببٍ ما 821 01:05:43,916 --> 01:05:45,000 كيف ذلك؟ 822 01:05:48,416 --> 01:05:49,875 .لا استطيع 823 01:05:49,916 --> 01:05:53,458 .لا استطيع فعل ذلك بعد الآن 824 01:05:54,166 --> 01:05:55,416 انه صعب للغاية 825 01:06:02,208 --> 01:06:03,291 اتبكين؟ 826 01:06:06,250 --> 01:06:09,666 .ربما من الأفضل لنا ان نقلل مكالماتنا 827 01:06:09,791 --> 01:06:10,916 .من الصعب شرح ذلك 828 01:06:11,625 --> 01:06:14,166 .احتاج التركيز في التدريب 829 01:06:15,291 --> 01:06:18,750 حسناً، كما تريدين لكن للعلم أنتِ من اتصلت بي 830 01:06:20,416 --> 01:06:21,625 .أنت محق 831 01:06:22,125 --> 01:06:23,708 .يجب أن امنع نفسي 832 01:06:25,083 --> 01:06:27,208 هل سمعتِ المثل الايطالي؟ 833 01:06:27,291 --> 01:06:31,041 اردت دراجة هوائية لذلك اركبيها الآن 834 01:06:38,000 --> 01:06:41,000 .لا تكوني خائفة .كل شيء سيكون بخير 835 01:07:19,250 --> 01:07:23,125 كل رواد الفضاء قبل مغادرتهم .يكتبون رسائل لأولادهم 836 01:07:25,583 --> 01:07:27,750 اعيد كتابة رسالتي كل يوم 837 01:07:30,166 --> 01:07:33,750 بعد التدريب اشاهد الأطفال في المتنزه 838 01:07:35,791 --> 01:07:38,250 أنا عادة اتخيل رؤيتكِ بينهم 839 01:07:40,291 --> 01:07:41,791 ما الذي تفعلينه الآن؟ 840 01:07:50,208 --> 01:07:53,333 لقد طلبت من (توماس) أن يرسل .لي المزيد من صورك 841 01:07:53,541 --> 01:07:54,875 .الاتصال هناك ضعيف 842 01:07:54,958 --> 01:07:58,125 يحتاج يوماً كاملاً لفتح صورة واحدة - حسناً ربما لن يعجبكِ ذلك - 843 01:08:00,503 --> 01:08:03,979 .ولكن يمكنكِ البدء عندما تكوني مستعدة 844 01:08:03,980 --> 01:08:06,416 أنا افكر في كل شيء تتعلمينه بدوني 845 01:08:07,625 --> 01:08:10,958 "سمعت بأنك تدرسين "اوليسيوس والأوديسه 846 01:08:12,875 --> 01:08:14,958 هل تستطيعين تجديل شعرك الآن؟ 847 01:08:16,000 --> 01:08:18,416 هل ما زلتِ تنامين والانارة مضاءة؟ 848 01:08:24,041 --> 01:08:26,666 .لقد تدربت كثيراً لمغادرة الارض 849 01:08:27,250 --> 01:08:29,208 ،والآن حان وقت المغادرة 850 01:08:30,375 --> 01:08:33,375 .ولم اشعر بهذا الانتماء قط 851 01:08:41,583 --> 01:08:42,958 أنتِ تبلين حسناً 852 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 مرحباً 853 01:10:01,708 --> 01:10:03,291 ما الذي تفعلينه هناك؟ 854 01:10:20,291 --> 01:10:23,083 لقد رأيناكِ. توقفي عن الاختباء 855 01:10:25,083 --> 01:10:27,125 تعالي لنلعب معاً 856 01:10:46,120 --> 01:10:49,120 احترسي، من المهم أن تربطي 857 01:10:49,120 --> 01:10:51,120 القضبان المنفصلة 858 01:10:51,120 --> 01:10:53,120 .(سارة)، التعدي على البروتوكول 859 01:10:53,120 --> 01:10:55,120 الخطأ التالي، ستعودين للسطح 860 01:11:07,120 --> 01:11:09,120 (سارة)، هل تتلقينني؟ 861 01:11:11,120 --> 01:11:12,120 شفرة 502 862 01:11:12,120 --> 01:11:14,120 اكرر شفرة 502 863 01:11:26,958 --> 01:11:28,125 ما الذي حدث؟ 864 01:11:30,625 --> 01:11:31,791 هل أنتِ بخير؟ 865 01:11:32,291 --> 01:11:33,791 بخير؟ 866 01:11:34,625 --> 01:11:35,791 .جيد 867 01:11:35,833 --> 01:11:38,333 ساعتني بالأمر 868 01:11:38,375 --> 01:11:40,125 .انها بخير 869 01:11:42,120 --> 01:11:43,120 ما الذي يحدث معها؟ 870 01:11:44,916 --> 01:11:46,125 .انها لم تأكل 871 01:11:48,120 --> 01:11:49,120 (يورجن) 872 01:11:51,120 --> 01:11:53,120 خذ مكانها في التدريب 873 01:11:57,041 --> 01:11:58,250 شيء خطر؟ 874 01:11:58,875 --> 01:12:01,458 كسر اعتيادي. لقد وضعو لها الجبيرة 875 01:12:01,583 --> 01:12:02,875 .اعطِها الهاتف 876 01:12:03,041 --> 01:12:04,375 هل تستطيعين الاتصال لاحقاً؟ 877 01:12:04,541 --> 01:12:06,750 لا، لا أستطيع. رجاءاً 878 01:12:07,416 --> 01:12:10,083 .لا نستطيع ان نمضي على هواكِ 879 01:12:11,291 --> 01:12:13,375 .(ستيلا)، تعالي الى هنا. هذه والدتكِ 880 01:12:16,958 --> 01:12:19,083 ثلاث أسابيع بالجبيرة، ياللأسف 881 01:12:19,250 --> 01:12:22,916 لا، انه لا يؤلم بعد الان .لكن دراجتي تحطمت 882 01:12:23,041 --> 01:12:25,041 الآن تتحدثين الالمانية معي؟ 883 01:12:25,791 --> 01:12:28,666 ارجوكِ توقفي. لنتكلم الفرنسية 884 01:12:28,750 --> 01:12:29,750 .لا 885 01:12:41,833 --> 01:12:43,666 .مرحباً - .مرحباً - 886 01:12:47,208 --> 01:12:49,208 سأذهب للمتجر، هل تحتاج أي شيء؟ 887 01:12:50,625 --> 01:12:51,791 أتحتاجين للرفقة؟ 888 01:12:53,916 --> 01:12:55,291 .سأذهب معك 889 01:12:59,791 --> 01:13:02,041 .تكلمت اليوم مع فتيانك 890 01:13:02,083 --> 01:13:04,583 .رائع - "ولقد قالوا بأن الجو حار جداً في "هيوستن - 891 01:13:04,625 --> 01:13:06,875 لدرجة انهم كانوا يسبحون .في حوض السباحة 892 01:13:06,916 --> 01:13:08,375 حقاً؟ 893 01:13:08,416 --> 01:13:10,416 السباحة في هذا الوقت من السنة؟ ...ياللعجب 894 01:13:11,561 --> 01:13:13,123 !أجل 895 01:13:15,791 --> 01:13:18,250 كيف يمكنكِ نكران الاحترار العالمي؟ 896 01:13:37,333 --> 01:13:38,791 .لديها هذا بالفعل 897 01:13:39,333 --> 01:13:40,791 نفس الشيء في كل مكان 898 01:13:46,875 --> 01:13:48,416 ماذا عنه؟ 899 01:13:49,541 --> 01:13:51,916 .ليس ضخماً للغاية. يتمتع باللياقة 900 01:13:54,083 --> 01:13:55,458 .نعم. انه لطيف 901 01:14:11,166 --> 01:14:13,291 .وها هيَ 902 01:14:14,375 --> 01:14:15,750 .القي نظرة 903 01:14:15,791 --> 01:14:18,458 عندما كنتِ فتاة فرنسية صغيرة 904 01:14:18,583 --> 01:14:19,916 ...وتعلمتِ العد 905 01:14:20,458 --> 01:14:22,208 هل فكرتِ يوماً 906 01:14:23,208 --> 01:14:26,791 بأنك ستخلدين هكذا؟ 907 01:14:29,125 --> 01:14:30,208 ...المعذرة 908 01:14:30,791 --> 01:14:33,041 هي بحاجة لدفع ثمن هذه المغانط ايضاً؟ 909 01:14:33,083 --> 01:14:34,166 .نعم، بالتأكيد 910 01:14:34,375 --> 01:14:37,916 وما الذي يباع بشكل أفضل؟ هذا؟ أم هذا؟ 911 01:14:38,958 --> 01:14:39,958 كلاهما؟ 912 01:14:40,125 --> 01:14:42,291 ما الذي تظنين سيباع بشكل أفضل؟ 913 01:14:45,291 --> 01:14:46,708 ...بعد سبعة عشر يوماً 914 01:14:48,250 --> 01:14:49,500 .سنكون في الأعلى 915 01:14:54,291 --> 01:14:55,500 ...اتعلمين 916 01:14:56,666 --> 01:14:58,541 .نحن لسنا روبوتات 917 01:14:59,416 --> 01:15:02,375 "عندما عدت من "افغانستان 918 01:15:02,541 --> 01:15:06,625 ،دخلت في برنامج الفضاء 919 01:15:06,750 --> 01:15:08,291 .كنت على حافة الانهيار 920 01:15:08,375 --> 01:15:10,250 .كنت على وشك عدم التأهل 921 01:15:10,291 --> 01:15:11,291 ماذا، أنت؟ 922 01:15:11,333 --> 01:15:12,541 ...نعم 923 01:15:14,375 --> 01:15:16,000 ...اتعلمين 924 01:15:16,083 --> 01:15:20,125 .ليس هناك رواد فضاء مثاليين في العالم 925 01:15:20,250 --> 01:15:23,083 .كما أنه ليس هناك امهات مثاليات 926 01:15:29,916 --> 01:15:31,625 .استمتعي بقوة الجاذبية 927 01:15:43,125 --> 01:15:44,291 ناقص 12 درجة مئوية 928 01:15:47,333 --> 01:15:49,750 .اليوم الاخير على الارض قبل المغادرة 929 01:15:51,833 --> 01:15:54,541 .(أنتون) قال بأنه يحتاج لتسجيل شيء ما 930 01:15:54,916 --> 01:15:57,041 .صوت الغابات والمطر 931 01:15:57,333 --> 01:15:59,625 هذا هو ما افتقده كثيراً في الاعلى 932 01:16:00,375 --> 01:16:03,291 حتى انه الصق صور الغابة في محطة الفضاء الدولية 933 01:16:06,083 --> 01:16:09,291 .الربيع، الصيف، الخريف، الشتاء 934 01:16:09,791 --> 01:16:12,041 .ليس هناك أي من هذا في الاعلى هناك 935 01:16:12,875 --> 01:16:15,125 .ليس هناك احساس حركة الرياح على بشرتك 936 01:16:15,291 --> 01:16:17,833 .ليس هناك أشعة ضوء الشمس تتخلل شعرك 937 01:16:20,708 --> 01:16:23,041 ،سندور حول الارض بسرعة فائقة 938 01:16:23,458 --> 01:16:26,083 .لدرجة اني سأرى (16) غروب في اليوم 939 01:16:26,791 --> 01:16:29,625 :سأفكر في سؤالكِ عندما كنتِ صغيرة 940 01:16:30,041 --> 01:16:32,041 ،عندما تذهب الشمس للنوم 941 01:16:32,208 --> 01:16:35,291 هل هناك أي احد ليقرأ لها حكاية؟ 942 01:16:40,125 --> 01:16:44,208 غير مسموح لنا بأخذ اي شيء لايتلائم حجمه بداخل صندوق حذاء 943 01:16:48,041 --> 01:16:51,041 .الوزن الكلي يجب أن لا يتجاوز 1,5 كغم 944 01:16:52,958 --> 01:16:56,291 كل حياتي على الارض يجب .ان تتلائم داخل صندوق حذاء 945 01:17:01,291 --> 01:17:03,291 (ستيلا)، ما كنتِ لتأخذي؟ 946 01:17:50,083 --> 01:17:51,583 "بايكونور" 947 01:18:14,580 --> 01:18:16,580 الجميع، عند العد حتى ثلاثة .أعطوهم تشجيع كبير 948 01:18:19,833 --> 01:18:21,125 المعذرة، نعم 949 01:18:25,041 --> 01:18:26,166 من يريد قطعة من الكعكة؟ 950 01:18:28,916 --> 01:18:31,916 هل تريدين قطعة من الكعكة؟ لا؟ نعم؟ 951 01:18:35,875 --> 01:18:38,666 .مرحباً. نعم 952 01:18:40,666 --> 01:18:42,000 .هذه كعكة للحظ الجيد 953 01:18:42,541 --> 01:18:43,625 .شكراً 954 01:18:51,041 --> 01:18:53,291 ."قاموا بتفويت رحلتهم في "فرانكفورت 955 01:18:53,458 --> 01:18:56,958 حاولوا الطيران على الرحلة التالية .لكن التذاكر نفذت 956 01:18:57,083 --> 01:18:58,625 ."لقد عادوا الى "كولونيا 957 01:18:58,791 --> 01:19:02,583 لن ينجحوا في الوصول. لن تريها .قبل دخولك للحجر 958 01:19:03,416 --> 01:19:04,750 .أنا آسفة 959 01:19:27,333 --> 01:19:29,541 كن فتىً مطيعاً، حسناً؟ 960 01:19:29,625 --> 01:19:33,083 الآن سنقول وداعاً لرواد الفضاء حيث سيبدأ حجرهم 961 01:19:33,125 --> 01:19:36,791 :الطاقم الرئيسي "(انتون أوتشيفسكي)، "روسيا 962 01:19:36,833 --> 01:19:39,541 "(مايك شانون)، "الولايات المتحدة 963 01:19:39,750 --> 01:19:42,750 "(سارة لورو)، "فرنسا 964 01:19:42,791 --> 01:19:44,750 :الطاقم الاحتياطي 965 01:19:44,791 --> 01:19:49,375 "(يورجن نيلسون)، "الدنمارك "(شون بول)، "الولايات المتحدة 966 01:20:17,291 --> 01:20:19,916 طلبت منهم اعطائكِ غرفةً أفضل 967 01:20:21,041 --> 01:20:24,750 "الآن لديكِ جناح "كوكو شانيل - .اراك لاحقاً - 968 01:20:24,791 --> 01:20:26,791 .اراكِ لاحقاً 969 01:20:35,041 --> 01:20:42,208 نصف القطر -8، التقارب المداري مع مقصورة الضغط -1 970 01:20:42,389 --> 01:20:43,428 !مرحباً 971 01:20:43,946 --> 01:20:46,365 .مرحباً - مستعدة للذهاب؟ - 972 01:20:46,383 --> 01:20:52,250 ...تراصف الزاوية مع تقارب الرصيف... 973 01:20:52,250 --> 01:20:54,250 (سارة)، كفاكِ عملاً 974 01:20:54,250 --> 01:20:57,250 .أنتِ مهيئة للذهاب. سوف ترين 975 01:20:59,250 --> 01:21:02,250 أنتِ تعلمين اكثر مما ستحتاجين .في الأعلى هناك 976 01:21:02,250 --> 01:21:04,250 .صدقيني 977 01:21:04,400 --> 01:21:08,250 كلنا نتهيأ للرحيل .لكن ذلك ليس الجزء الصعب 978 01:21:09,250 --> 01:21:11,250 .الجزء الصعب هو العودة 979 01:21:11,250 --> 01:21:14,250 عندما تعيين .بأن الحياة استمرت من دونكِ 980 01:21:18,541 --> 01:21:20,458 .هذه دراجتي الجديدة 981 01:21:22,750 --> 01:21:24,625 .هذه صورة أحصنة 982 01:21:27,541 --> 01:21:30,583 .صورة اخرى لحصان واحد 983 01:21:38,750 --> 01:21:39,833 .هذه أنتِ 984 01:21:40,791 --> 01:21:42,125 .وهذه أنا 985 01:21:46,625 --> 01:21:49,833 .صديقتي رسمت ذئباً جميلاً جداً لي 986 01:21:52,291 --> 01:21:54,041 .وهذه جبيرتي 987 01:21:54,958 --> 01:21:56,541 .أنا معجبة بها حقاً 988 01:21:57,625 --> 01:21:59,791 .لقد وقعها جميع أصدقائي 989 01:22:01,790 --> 01:22:03,000 الصحفيون هنا 990 01:22:03,500 --> 01:22:07,333 .بالتأكيد. ادخلوهم 991 01:22:07,333 --> 01:22:08,330 .ادخلوا 992 01:22:24,791 --> 01:22:26,791 .كل شيء مثالي 993 01:22:54,916 --> 01:22:56,583 هذا رائع للغاية 994 01:22:58,083 --> 01:23:00,500 انها تلعب بشكل رائع 995 01:23:00,541 --> 01:23:04,208 لا تحتاجين لجعله جزءً .من برنامج الفضاء 996 01:23:04,250 --> 01:23:07,583 شكراً لله انهم لا يحتاجون .مهارات كرة المنضدة هنا 997 01:23:08,291 --> 01:23:11,125 .(ستيلا) تأخذ دوائها 998 01:23:11,291 --> 01:23:12,791 .سوف تكون هنا قريباً 999 01:23:21,375 --> 01:23:22,458 الامور على مايرام؟ 1000 01:23:23,083 --> 01:23:24,166 .نعم 1001 01:24:11,541 --> 01:24:12,791 هل أنتِ بخير؟ 1002 01:24:13,875 --> 01:24:14,916 نعم 1003 01:24:20,541 --> 01:24:22,750 هل كانت رحلتكِ جيدة؟ - .نعم - 1004 01:24:25,791 --> 01:24:28,625 .نزلنا في فندق في الشارع المقابل 1005 01:24:28,791 --> 01:24:30,958 .لقد التقينا بزوجة (مايك) 1006 01:24:31,083 --> 01:24:32,625 .(نعومي)... اعتقد 1007 01:24:34,208 --> 01:24:36,083 .انتظر، لا استطيع سماعك 1008 01:24:43,250 --> 01:24:44,291 هل تسمعينني؟ 1009 01:24:44,375 --> 01:24:45,458 نعم 1010 01:24:50,291 --> 01:24:51,750 استقريتي بشكلٍ طبيعي؟ 1011 01:24:51,916 --> 01:24:53,333 كيف هي غرفتك؟ 1012 01:24:58,416 --> 01:25:02,958 لقد كانت سعيدة جداً لأن هنالك حوض سباحة في الفندق 1013 01:25:03,791 --> 01:25:04,791 رائع 1014 01:25:12,041 --> 01:25:13,250 .ساترككما لوحدكما 1015 01:25:15,291 --> 01:25:16,791 .اجلسي هنا 1016 01:25:21,833 --> 01:25:23,625 .سانتظركِ في الخارج 1017 01:25:33,916 --> 01:25:34,916 كل شيء بخير؟ 1018 01:25:36,541 --> 01:25:37,625 .نعم 1019 01:25:40,375 --> 01:25:42,333 ويدكِ؟ - نعم - 1020 01:25:45,333 --> 01:25:47,541 في العادة أنتِ تحبين التحدث 1021 01:25:50,541 --> 01:25:53,250 .يبدو غريباً رؤيتكِ من خلف الزجاج 1022 01:25:54,541 --> 01:25:55,916 .أنتِ محقة، إنه يبدو غريباً 1023 01:25:57,583 --> 01:25:59,291 .اخبريني شيئاً ما 1024 01:26:01,041 --> 01:26:02,541 لا أعلم ما أقول 1025 01:26:03,041 --> 01:26:04,291 .الأمر كله غريباً 1026 01:26:05,125 --> 01:26:07,375 أنا لم اتخيل الأمر هكذا أيضاً 1027 01:26:08,416 --> 01:26:11,625 عزيزتي، قولي شيء ما حدثيني عنك 1028 01:26:11,791 --> 01:26:13,333 .افتقدتكِ كثيراً 1029 01:26:15,041 --> 01:26:16,750 .حصلت على علامة كاملة في الرياضيات 1030 01:26:16,833 --> 01:26:18,291 لا، أنتِ تصطنعين ذلك 1031 01:26:18,416 --> 01:26:19,916 لقد حصلت عليها، صدقاً 1032 01:26:22,250 --> 01:26:24,208 هل ستغادرين مساء الغد؟ 1033 01:26:24,583 --> 01:26:27,125 نعم. بقي أن نقضي ليلة واحده هنا 1034 01:26:27,708 --> 01:26:29,958 .ليلة واحدة ليست بالكثير 1035 01:26:30,083 --> 01:26:31,875 .لا، ليس كثيراً 1036 01:26:37,041 --> 01:26:38,958 .تعالي، اقتربي من النافذة 1037 01:26:56,833 --> 01:26:59,875 .لن نذهب لرؤية الصاروخ، بعد كل ذلك 1038 01:27:01,291 --> 01:27:02,375 .الصاروخ 1039 01:27:02,541 --> 01:27:05,541 لقد وعدت بأننا سنكون مع بعض لنذهب للنظر اليه 1040 01:27:08,625 --> 01:27:10,916 .نعم، تذكرت، لقد قلنا ذلك 1041 01:27:12,750 --> 01:27:14,291 .الأمر لا يهم, امي 1042 01:27:23,541 --> 01:27:25,750 ربما يجب أن تذهبي .وتعثري على والدكِ الان 1043 01:27:27,708 --> 01:27:29,041 .أمي، وداعاً 1044 01:27:53,708 --> 01:27:56,166 كل شيء يبدو جاهزاً للاطلاق غداً قريباً، كل شيء سيكون 1045 01:27:56,208 --> 01:28:00,708 مضاء بضوء مشع في ما يحيط "بايكونور" في "كازخستان" 1046 01:28:00,833 --> 01:28:05,666 في الساعة 21:00 سنراقب "اطلاق صاروخ "سويوز 1047 01:28:06,041 --> 01:28:08,375 والمتوجه الى محطة الفضاء العالمية 1048 01:28:08,708 --> 01:28:11,250 وعلى متنه فريق عالمي 1049 01:28:11,655 --> 01:28:12,983 "(سارة لورو) من "فرنسا 1050 01:28:13,008 --> 01:28:16,210 "(مايك شانون) من "اميريكا "(انتون أوتشيفسكي)، "روسيا 1051 01:29:57,375 --> 01:29:58,833 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1052 01:29:59,291 --> 01:30:00,875 لماذا غادرتِ الحجر؟ 1053 01:30:06,375 --> 01:30:07,916 (ستيلا) 1054 01:30:09,583 --> 01:30:10,625 (ستيلا) استيقظي 1055 01:30:11,208 --> 01:30:12,291 .انه أنا 1056 01:30:13,708 --> 01:30:14,791 هيا 1057 01:30:17,833 --> 01:30:19,333 ما الذي تفعلينه؟ 1058 01:31:00,330 --> 01:31:03,330 .انتظرنا هنا. سادفع لك أكثر 1059 01:31:03,330 --> 01:31:04,330 .حسناً 1060 01:32:48,458 --> 01:32:49,708 .ساذهب الآن 1061 01:32:51,666 --> 01:32:53,208 .حسناً 1062 01:34:02,833 --> 01:34:03,833 !أمي 1063 01:34:04,541 --> 01:34:06,166 !أمي 1064 01:34:06,625 --> 01:34:08,166 !أمي 1065 01:34:08,625 --> 01:34:10,166 !أمي 1066 01:34:11,125 --> 01:34:14,250 احملني، احملني - اذهب إلى هنا - 1067 01:37:19,291 --> 01:37:23,666 الوقت حتى الاطلاق ثلاث دقائق تم الاعلان عن جاهزية الاطلاق 1068 01:37:23,666 --> 01:37:25,660 .عُلم ذلك 1069 01:37:25,660 --> 01:37:27,660 .الخُوذ مقفلة. جاهزون للأقلاع 1070 01:37:28,250 --> 01:37:30,708 .المفتاح في موضع البدء 1071 01:37:30,708 --> 01:37:32,375 عُلم ذلك 1072 01:37:32,375 --> 01:37:36,583 شريط التسجيل عن بعد رقم واحد 1073 01:37:36,625 --> 01:37:40,458 شريط تسجيل تسلسل الاقلاع عن بعد رقم اثنان 1074 01:37:40,583 --> 01:37:41,750 علم ذلك 1075 01:38:10,541 --> 01:38:14,375 المفتاح في موضع التصريف - عُلم ذلك - 1076 01:38:15,333 --> 01:38:16,750 .المركبة تهتز 1077 01:38:16,791 --> 01:38:20,083 .فصل الكابل - .عُلم ذلك - 1078 01:38:21,666 --> 01:38:23,833 .معادلة الضغط 1079 01:38:24,375 --> 01:38:25,833 .عُلم ذلك 1080 01:38:32,750 --> 01:38:35,125 .توقف التجهيز بالاوكسجين السائل 1081 01:38:35,583 --> 01:38:38,291 قطع التجهيز بالاوكسجين السائل 1082 01:38:38,750 --> 01:38:41,416 .كل الأنظمة جاهزة 1083 01:38:42,166 --> 01:38:44,166 عشرة، تسعة - عشرة، تسعة - 1084 01:38:44,416 --> 01:38:47,166 ثمانية، سبعة - ثمانية، سبعة - 1085 01:38:47,458 --> 01:38:49,541 ستة، خمسة - ستة، خمسة - 1086 01:38:50,083 --> 01:38:52,250 أربعة، ثلاثة - أربعة، ثلاثة - 1087 01:38:52,583 --> 01:38:54,583 إثنان، واحد - إثنان، واحد - 1088 01:38:55,125 --> 01:38:57,083 صفر، اشتعال - صفر، اشتعال - 1089 01:38:57,125 --> 01:38:59,125 !ابدأ 1090 01:40:17,666 --> 01:40:24,291 المرحلة الاولى للمقصورة .كل الأنظمة تعمل بصورة جيدة 1091 01:40:30,000 --> 01:40:35,500 المرحلة الثانية للمقصورة .كل الأنظمة تعمل بصورة جيدة 1092 01:40:42,000 --> 01:40:47,916 الصاروخ ترك الغلاف الجوي للأرض .كل الأنظمة تعمل بصورة جيدة 1093 01:42:49,041 --> 01:43:29,708 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد النعيمي & د.علي طلال & نور قيس ||