1
00:00:04,379 --> 00:00:06,131
Précédemment dans Kidding...
2
00:00:06,339 --> 00:00:07,340
Salut, la compagnie.
3
00:00:07,549 --> 00:00:10,927
Voici la Rayure du Tigre.
Ça le fait, monsieur P ?
4
00:00:17,058 --> 00:00:19,978
File ton portable pour que
j'enregistre mon numéro.
5
00:00:20,270 --> 00:00:21,062
Je vous ai vus.
6
00:00:21,771 --> 00:00:23,982
Maddy, leçon de piano !
7
00:00:24,190 --> 00:00:25,191
Je la déposerai !
8
00:00:27,652 --> 00:00:29,738
Vous avez branlé mon mari ?
9
00:00:47,213 --> 00:00:49,674
... cette partie de toi
que nul ne voit.
10
00:00:50,633 --> 00:00:52,552
Toi, tu sais qu'elle existe,
11
00:00:52,719 --> 00:00:54,179
tout comme moi.
12
00:00:54,596 --> 00:00:57,474
Sache que personne
ne peut t'en priver
13
00:00:57,766 --> 00:01:00,477
car c'est elle qui fait
que tu es toi.
14
00:01:03,438 --> 00:01:05,023
Je jouis. Nichons ou touffe ?
15
00:01:21,206 --> 00:01:22,248
J'y vais !
16
00:01:22,415 --> 00:01:24,584
- Tu rentres quand ?
- Demain.
17
00:01:25,585 --> 00:01:27,087
- Je t'aime.
- Moi aussi.
18
00:01:27,253 --> 00:01:28,880
À plus, ouistiti.
19
00:01:29,339 --> 00:01:33,343
Si tu te lasses de la clarinette,
tu peux reprendre le piano.
20
00:01:34,719 --> 00:01:35,929
Je vous adore.
21
00:01:40,392 --> 00:01:42,227
Vous allez divorcer ?
22
00:01:43,812 --> 00:01:45,855
Non. C'est quoi, cette question ?
23
00:01:48,817 --> 00:01:51,194
Chaque souffrance porte un nom.
24
00:01:55,907 --> 00:01:57,492
Vous avez entendu ?
25
00:02:01,329 --> 00:02:04,916
J'ai comme l'impression
qu'on frappe à la porte
26
00:02:05,083 --> 00:02:06,668
de mon studio cardiaque.
27
00:02:09,045 --> 00:02:10,547
Salut, Thump-Thump.
28
00:02:12,590 --> 00:02:13,883
Que dis-tu ?
29
00:02:14,551 --> 00:02:16,970
Il y a de l'orage dans mon aorte ?
30
00:02:19,139 --> 00:02:20,265
Ça ne me plaît pas.
31
00:02:20,640 --> 00:02:22,016
Voyons ça de plus près.
32
00:02:25,770 --> 00:02:26,688
Non.
33
00:02:26,855 --> 00:02:28,815
Pas le moindre signe d'orage.
34
00:02:29,190 --> 00:02:30,859
Mais je sais ce que tu as.
35
00:02:31,818 --> 00:02:33,653
- Tu as vu ?
- Quoi ?
36
00:02:33,820 --> 00:02:36,823
Il vient d'arracher Thump-Thump
de son thorax.
37
00:02:39,826 --> 00:02:41,703
Chaque souffrance porte un nom.
38
00:02:41,870 --> 00:02:43,747
Comment nommer celle-ci ?
39
00:02:44,372 --> 00:02:46,416
Demande à un enfant
ce qui ne va pas
40
00:02:46,583 --> 00:02:47,792
et il te dira :
41
00:02:48,835 --> 00:02:51,838
"J'ai une boule de bowling
à la place du cœur."
42
00:02:52,005 --> 00:02:55,216
C'est terrifiant de ne pas pouvoir
décrire ses peines.
43
00:02:55,383 --> 00:02:57,218
Adieu la boule de bowling...
44
00:02:57,802 --> 00:02:58,928
bonjour le chagrin.
45
00:02:59,095 --> 00:03:00,722
Tu souffres, j'ai compris.
46
00:03:01,056 --> 00:03:03,975
La souffrance porte un nom.
Jill, Peter...
47
00:03:04,642 --> 00:03:05,685
Phil.
48
00:03:07,062 --> 00:03:09,522
Mais le remède peut aussi
avoir le sien.
49
00:03:09,689 --> 00:03:10,982
Priscilla.
50
00:03:11,357 --> 00:03:12,567
Holly.
51
00:03:13,443 --> 00:03:14,694
Daisy.
52
00:03:16,112 --> 00:03:18,782
Une boîte de mouchoirs
et ta main gauche.
53
00:03:19,741 --> 00:03:22,243
J'ai ici des lettres de femmes
54
00:03:22,577 --> 00:03:26,581
qui parlent de choses incroyables
dans les moindres détails.
55
00:03:28,416 --> 00:03:30,585
Je crois que Thump-Thump a lâché.
56
00:03:30,752 --> 00:03:32,087
Merci, docteur.
57
00:03:33,713 --> 00:03:35,298
"Cher M. Pickles...
58
00:03:35,715 --> 00:03:38,301
"À travers votre suprême bonté,
59
00:03:38,468 --> 00:03:40,428
"vous rendez le monde meilleur.
60
00:03:40,804 --> 00:03:42,889
"Veuillez trouver ci-joint une photo
61
00:03:43,056 --> 00:03:44,307
"de mon clitoris."
62
00:03:47,018 --> 00:03:48,770
Tu la tiens à l'envers.
63
00:03:50,105 --> 00:03:52,315
Il y a des petites femmes,
des grandes...
64
00:03:52,857 --> 00:03:54,401
Certaines sont délicates,
65
00:03:54,567 --> 00:03:58,363
d'autres ont un cornichon
enfoncé dans la tirelire.
66
00:04:00,073 --> 00:04:02,826
Celle-ci habite Akron,
à deux heures d'ici.
67
00:04:02,992 --> 00:04:05,370
Invite-la à manger un cheesecake.
68
00:04:06,621 --> 00:04:07,872
Je suis marié.
69
00:04:08,081 --> 00:04:09,541
Jill se tape son ami.
70
00:04:10,417 --> 00:04:13,253
Pourquoi ne pas te taper
une nouvelle amie ?
71
00:04:13,461 --> 00:04:15,547
Désolé, c'est pas mon genre.
72
00:04:19,718 --> 00:04:22,512
Si nous avions une discussion
sur l'amitié ?
73
00:04:22,804 --> 00:04:25,432
Parlons des valeurs de l'amitié...
74
00:04:26,307 --> 00:04:27,726
Et puis merde.
75
00:04:28,309 --> 00:04:29,352
Jeff...
76
00:04:30,103 --> 00:04:32,939
La plupart se contenteraient
d'un rendez-vous.
77
00:04:33,106 --> 00:04:37,026
Avec Derrell, on peut les classer
et te soumettre les dix meilleures.
78
00:04:37,235 --> 00:04:39,696
Sortir avec une autre, ça me déplaît.
79
00:04:40,655 --> 00:04:43,491
Les gens vont me dévisager
et se dire :
80
00:04:43,950 --> 00:04:46,453
"N'a-t-il pas juré fidélité
à son épouse ?"
81
00:04:46,661 --> 00:04:47,537
Arrête avec ça.
82
00:04:47,704 --> 00:04:51,332
Personne n'ira s'imaginer
que c'est un rencard.
83
00:04:51,958 --> 00:04:55,211
Dès lors qu'un homme sort
avec une femme...
84
00:04:55,420 --> 00:04:57,338
M. Pickles avec une femme.
85
00:04:57,505 --> 00:05:01,176
Le grand public ne te voit pas
comme un être sexué.
86
00:05:01,551 --> 00:05:02,677
Tu as des yeux,
87
00:05:02,886 --> 00:05:05,472
des oreilles et un nez,
mais pas d'entrejambe.
88
00:05:05,638 --> 00:05:07,140
Tu es Monsieur Patate.
89
00:05:07,307 --> 00:05:08,475
Pas un homme.
90
00:05:10,810 --> 00:05:11,978
Merci, papa.
91
00:05:13,021 --> 00:05:14,272
Je suis un homme.
92
00:05:14,856 --> 00:05:16,024
Je t'assure.
93
00:05:17,650 --> 00:05:18,693
D'un autre genre.
94
00:05:22,739 --> 00:05:25,241
Il existe trois types de matières :
95
00:05:25,575 --> 00:05:27,285
les solides,
96
00:05:27,660 --> 00:05:29,287
les liquides
97
00:05:29,746 --> 00:05:30,747
et les gaz.
98
00:05:36,294 --> 00:05:39,547
La citronnade est un liquide.
99
00:05:40,632 --> 00:05:42,342
Tandis que les citrons
100
00:05:42,550 --> 00:05:43,968
sont des solides.
101
00:05:44,302 --> 00:05:47,305
Le Zyklon B est un gaz.
102
00:05:52,352 --> 00:05:53,603
Tais-toi.
103
00:05:54,145 --> 00:05:57,982
Le comportement de Maddy
rappelle le réflexe de Moro.
104
00:05:59,401 --> 00:06:01,861
Vous vous souvenez
des premiers temps ?
105
00:06:02,862 --> 00:06:03,863
Pour la blague,
106
00:06:04,030 --> 00:06:08,034
supposons que ma grossesse
ne m'ait pas hyper emballée.
107
00:06:09,494 --> 00:06:12,372
Il s'agit là d'une réaction
tout à fait normale
108
00:06:12,539 --> 00:06:14,040
chez un bébé de 3 mois.
109
00:06:14,207 --> 00:06:15,166
En gros,
110
00:06:15,333 --> 00:06:17,419
l'évolution développe chez l'enfant
111
00:06:17,585 --> 00:06:21,047
le réflexe de s'accrocher à sa mère
en cas de chute.
112
00:06:21,256 --> 00:06:23,007
D'où les mains tendues.
113
00:06:24,300 --> 00:06:25,802
Sauf qu'elle a 8 ans.
114
00:06:26,302 --> 00:06:26,970
Exact.
115
00:06:27,345 --> 00:06:31,182
Il arrive qu'un enfant régresse
suite à un traumatisme.
116
00:06:31,558 --> 00:06:34,102
A-t-elle vécu un quelconque choc ?
117
00:06:59,169 --> 00:07:00,962
Excellente pédicure à toutes.
118
00:07:01,337 --> 00:07:03,798
Bonjour, Mme Steinman.
Comment ça va ?
119
00:07:05,674 --> 00:07:09,720
Sy la mouche aux grands yeux
aime le vernis de mes orteils ?
120
00:07:09,928 --> 00:07:10,846
Oui.
121
00:07:11,013 --> 00:07:12,973
J'adore le vernis de vos orteils.
122
00:07:14,308 --> 00:07:15,893
On dirait des Jelly Beans.
123
00:07:16,560 --> 00:07:17,644
Les Jell Beans,
124
00:07:17,811 --> 00:07:19,271
c'est ce que je préfère.
125
00:07:20,064 --> 00:07:21,482
Vous auriez vu Jill ?
126
00:07:22,107 --> 00:07:24,443
La femme de l'anesthésiste ?
127
00:07:26,570 --> 00:07:28,030
Ils ne sont pas mariés.
128
00:07:28,197 --> 00:07:30,824
Même s'ils se fréquentent,
ça n'engage à rien.
129
00:07:30,991 --> 00:07:31,658
Bref.
130
00:07:31,825 --> 00:07:35,079
Ils rejouent Grey's Anatomy
en salle de repos.
131
00:07:35,537 --> 00:07:37,498
Ça raconte quoi, Grey's Anatomy ?
132
00:07:37,790 --> 00:07:39,375
Ils niquent à tout-va.
133
00:07:40,918 --> 00:07:43,295
Pas de gros mots, s'il vous plaît.
134
00:07:44,463 --> 00:07:48,050
Ils se possèdent charnellement,
135
00:07:48,342 --> 00:07:49,843
à l'heure qu'il est.
136
00:07:50,511 --> 00:07:52,096
J'aime pas cette série.
137
00:07:53,514 --> 00:07:56,266
Paraît qu'ils ont prévu
d'aller à Hersheypark,
138
00:07:56,433 --> 00:07:58,685
où il y a le Canal chocolaté.
139
00:07:58,852 --> 00:08:01,605
Si on plisse les yeux, on dirait
un trou de balle en éruption.
140
00:08:01,772 --> 00:08:02,648
Trop romantique.
141
00:08:05,818 --> 00:08:09,113
Vous êtes censé dire que Sy
raffole des trous de balle.
142
00:08:10,239 --> 00:08:11,990
Quoi, ça va pas ?
143
00:08:13,075 --> 00:08:14,952
Vous voulez la faire parler ?
144
00:08:15,953 --> 00:08:18,455
- Je toucherai pas à ce truc.
- Ça soulage.
145
00:08:19,498 --> 00:08:22,835
Elle aime ce que vous aimez.
Vous êtes très semblables.
146
00:08:24,044 --> 00:08:27,214
Dans six semaines, je serai morte.
147
00:08:28,757 --> 00:08:30,592
Allez aider quelqu'un qui compte.
148
00:08:32,469 --> 00:08:33,971
Vous ne comptez plus ?
149
00:08:37,224 --> 00:08:39,309
Alors pourquoi faire une pédicure ?
150
00:08:58,120 --> 00:09:01,749
Vous êtes sur le répondeur de Rex.
Laissez un message.
151
00:09:04,293 --> 00:09:06,295
Bordel de merde !
152
00:09:15,971 --> 00:09:18,057
Dire que t'as rien senti
de la nuit.
153
00:09:18,223 --> 00:09:20,142
- Senti quoi ?
- À tes pieds.
154
00:09:23,562 --> 00:09:25,564
C'est une mallette de magie
155
00:09:25,731 --> 00:09:28,317
remplie de merveilles
de prestidigitation.
156
00:09:28,817 --> 00:09:31,403
Il y a une baguette,
un haut-de-forme,
157
00:09:31,570 --> 00:09:32,988
d'étranges dés rouges
158
00:09:33,280 --> 00:09:35,908
et une colombe en plastique
qui s'aplatit
159
00:09:36,075 --> 00:09:38,327
pour la planquer dans ton nez.
160
00:09:38,869 --> 00:09:41,705
Je pourrais avoir du liquide
à la place ?
161
00:09:42,039 --> 00:09:43,832
Ce qu'il te faut,
c'est un hobby
162
00:09:43,999 --> 00:09:45,334
et de nouveaux amis
163
00:09:45,501 --> 00:09:46,960
qui partagent ton hobby.
164
00:09:47,127 --> 00:09:49,338
Souviens-toi des spectacles
avec ton frère.
165
00:09:49,505 --> 00:09:50,589
Y a un blème ?
166
00:09:50,798 --> 00:09:53,717
Tu es trop jeune pour avoir
des amis aussi paumés.
167
00:09:53,884 --> 00:09:55,552
Nancy parlerait d'asociaux.
168
00:09:56,261 --> 00:09:57,054
Qui ça ?
169
00:09:57,262 --> 00:09:59,556
Nancy la snob, la femme de Reagan.
170
00:09:59,723 --> 00:10:01,642
"Dites non à la drogue."
171
00:10:01,809 --> 00:10:04,228
Elle voulait éradiquer
le fléau du crack.
172
00:10:04,478 --> 00:10:07,272
Phil avait tartiné ses pompes
de beurre de cacahuètes.
173
00:10:07,439 --> 00:10:09,108
Ouais, je me rappelle.
174
00:10:09,691 --> 00:10:12,903
C'était pas drôle. Elle avait failli
tomber dans l'escalator.
175
00:10:13,529 --> 00:10:16,073
T'avais parlé à ses obsèques,
en Californie.
176
00:10:16,448 --> 00:10:18,409
On avait passé un super séjour.
177
00:10:18,617 --> 00:10:19,535
C'est vrai.
178
00:10:19,701 --> 00:10:21,412
On pourrait y retourner ?
179
00:10:21,620 --> 00:10:23,622
Parce que le cannabis est légal ?
180
00:10:23,914 --> 00:10:26,166
Je suis pas le fléau du crack.
181
00:10:27,084 --> 00:10:30,003
Tu es mon petit fléau à moi.
Et je t'aime.
182
00:10:31,588 --> 00:10:33,298
Merci pour la mallette.
183
00:10:33,966 --> 00:10:35,342
La baguette est cool.
184
00:10:36,719 --> 00:10:39,471
Ta mère va à Hersheypark,
ce week-end ?
185
00:10:41,765 --> 00:10:43,392
Non, je crois pas.
186
00:10:43,726 --> 00:10:45,144
Elle en revient.
187
00:10:46,895 --> 00:10:48,230
Sympa, comme endroit.
188
00:10:50,524 --> 00:10:52,192
Will, c'est toi ?
189
00:10:54,611 --> 00:10:57,156
CORDIALEMENT, SHAINA
APPELEZ-MOI !
190
00:11:04,788 --> 00:11:07,916
Il s'agit de cette partie de toi
que nul ne voit.
191
00:11:08,250 --> 00:11:09,960
Toi, tu sais qu'elle existe,
192
00:11:10,127 --> 00:11:11,545
tout comme moi.
193
00:11:12,212 --> 00:11:15,049
Sache que personne
ne peut t'en priver
194
00:11:15,799 --> 00:11:18,510
car c'est elle qui fait
que tu es toi.
195
00:11:19,970 --> 00:11:23,557
Vois-tu, ce qui me plaît chez toi
ne se situe pas à la surface.
196
00:11:23,724 --> 00:11:27,186
Que ce soit ton chapeau,
tes beaux souliers...
197
00:11:27,853 --> 00:11:29,563
ou même tes amis.
198
00:11:29,897 --> 00:11:33,192
Ce qui me plaît chez toi,
c'est tout le reste.
199
00:11:34,651 --> 00:11:36,445
Ce qu'il y a à l'intérieur.
200
00:11:36,862 --> 00:11:39,531
Ces choses pas si importantes
à tes yeux.
201
00:11:40,783 --> 00:11:43,452
Ces choses qu'en fait,
tu n'aimes pas trop
202
00:11:44,411 --> 00:11:47,039
et dont tu as parfois un peu honte.
203
00:11:47,748 --> 00:11:50,250
Comme le fait de pleurer
à chaque erreur,
204
00:11:50,417 --> 00:11:54,213
tellement ça t'épuise de toujours
répéter les mêmes erreurs.
205
00:11:54,922 --> 00:11:57,841
Ou le fait d'avoir envie
de hurler très fort
206
00:11:58,008 --> 00:11:59,968
quand ta maman t'envoie au lit,
207
00:12:00,135 --> 00:12:03,389
alors qu'il est bien trop tôt
pour aller au lit.
208
00:12:04,390 --> 00:12:06,975
J'aime tous ces côtés
que tu n'aimes pas.
209
00:12:07,309 --> 00:12:08,936
Toi aussi, tu devrais.
210
00:12:11,563 --> 00:12:14,316
L'étincelle de l'excellence
211
00:12:15,275 --> 00:12:17,653
crépite en chacun d'entre nous.
212
00:12:18,320 --> 00:12:20,155
En toi, en moi...
213
00:12:20,614 --> 00:12:23,075
Chacun de nous possède en lui
214
00:12:23,450 --> 00:12:24,952
cette douce lueur.
215
00:12:25,869 --> 00:12:28,372
Je la vois chaque fois que tu souris.
216
00:12:28,789 --> 00:12:32,209
Sourire à quelqu'un, ça revient
à lui faire un petit cadeau.
217
00:12:32,418 --> 00:12:35,087
Il n'y a rien de plus beau en toi.
218
00:12:36,171 --> 00:12:38,048
J'appelle ça la grâce.
219
00:12:38,757 --> 00:12:39,633
Or, la grâce...
220
00:12:42,344 --> 00:12:43,512
Sois sage.
221
00:12:47,015 --> 00:12:49,101
J'ai viré ce qui n'était pas moi :
222
00:12:49,268 --> 00:12:50,811
la moustache de cocaïne,
223
00:12:50,978 --> 00:12:54,648
l'inclination à vendre mon corps
à des dealers pour la coke,
224
00:12:54,815 --> 00:12:56,608
les désirs mesquins...
225
00:12:57,151 --> 00:12:58,318
et voilà.
226
00:12:58,569 --> 00:13:01,989
J'étais devenue l'absence totale
de moi-même.
227
00:13:02,322 --> 00:13:04,408
Et une fois arrivée au sommet ?
228
00:13:04,575 --> 00:13:05,659
On se sent seule.
229
00:13:06,201 --> 00:13:07,619
Très seule, mais...
230
00:13:07,828 --> 00:13:09,079
C'est M. Pickles.
231
00:13:10,330 --> 00:13:12,416
Je suis avec ma meilleure amie.
232
00:13:15,169 --> 00:13:18,547
J'ai plaisir à m'imaginer
dans la peau d'un autre.
233
00:13:18,714 --> 00:13:20,090
Ça m'arrive souvent.
234
00:13:20,299 --> 00:13:23,469
Je regarde des films d'action
et je me projette dedans.
235
00:13:25,345 --> 00:13:28,265
C'est chouette de s'imaginer
être son contraire.
236
00:13:31,101 --> 00:13:33,020
Quelqu'un d'autre, en tout cas.
237
00:13:33,479 --> 00:13:35,898
Le cerveau a ses petites routines
238
00:13:36,065 --> 00:13:38,275
qui sont le fruit de nos pensées.
239
00:13:38,442 --> 00:13:40,986
Si on développe de nouvelles pensées,
240
00:13:41,153 --> 00:13:42,863
on change de routine.
241
00:13:43,155 --> 00:13:44,239
C'est la neuroplasticité.
242
00:13:45,115 --> 00:13:47,743
Il est rigolo, ce mot.
Neuroplasticité.
243
00:13:48,202 --> 00:13:50,454
Comme si la bouche
faisait du trampoline.
244
00:13:50,621 --> 00:13:52,873
Neuroplasticité... Oui, un peu.
245
00:13:54,875 --> 00:13:56,293
- Mes excuses.
- Pas de mal.
246
00:13:57,169 --> 00:13:57,878
NOUVEAU MESSAGE
247
00:13:58,003 --> 00:14:00,130
PAPA : DÉCROCHE AU MOINS UN BAISER
248
00:14:07,262 --> 00:14:10,808
Qu'est-ce que Secret Chef
a mis dans votre plateau ?
249
00:14:10,974 --> 00:14:12,726
J'ai eu des haricots verts.
250
00:14:12,893 --> 00:14:13,936
Des gombos.
251
00:14:15,020 --> 00:14:15,938
Du daikon.
252
00:14:16,105 --> 00:14:18,273
C'est quoi encore, ce machin ?
253
00:14:22,861 --> 00:14:26,281
Tu vas rester plantée là
ou tu viens apprendre ?
254
00:14:26,824 --> 00:14:28,409
Vas-y mollo avec Jeff.
255
00:14:28,575 --> 00:14:30,536
Contrairement à toi,
il est sensible.
256
00:14:30,953 --> 00:14:32,871
Si tu veux aller sur ce terrain,
257
00:14:33,038 --> 00:14:35,040
sache que je suis très inquiet.
258
00:14:36,834 --> 00:14:37,626
Maddy va mal ?
259
00:14:37,793 --> 00:14:39,962
Elle est atteinte de braillite aiguë.
260
00:14:40,129 --> 00:14:41,088
Ignore-la.
261
00:14:42,339 --> 00:14:43,757
La ferme !
262
00:14:43,924 --> 00:14:44,967
Attrape.
263
00:14:46,009 --> 00:14:47,428
Appuie sur play.
264
00:14:48,846 --> 00:14:53,058
Le maestro Fermata et sa chorale
de bites turgescentes pénètrent
265
00:14:53,267 --> 00:14:54,768
la sœur de Secret Chef.
266
00:14:54,935 --> 00:14:56,437
On les entend murmurer :
267
00:14:56,854 --> 00:15:00,482
"L'ingrédient mystère du jour :
de l'ecstasy !"
268
00:15:00,774 --> 00:15:02,609
Il s'appelle Josip Butkovic.
269
00:15:02,943 --> 00:15:05,446
C'est un comédien de doublage croate.
270
00:15:05,612 --> 00:15:08,323
Il fait du théâtre érotique
avec marionnettes.
271
00:15:08,490 --> 00:15:10,951
Un marché de niche, mais juteux.
272
00:15:11,285 --> 00:15:12,953
Tu déconnes ou quoi ?
273
00:15:13,162 --> 00:15:14,371
Il n'y a pas que lui.
274
00:15:14,538 --> 00:15:17,958
Des dizaines d'autres imitent Jeff
à la perfection.
275
00:15:18,459 --> 00:15:20,085
Jeff est le Jeff parfait.
276
00:15:21,003 --> 00:15:22,046
Écoute.
277
00:15:24,673 --> 00:15:26,967
Depuis le décès de Phil,
278
00:15:27,342 --> 00:15:31,221
je me prépare à l'éventualité
d'un départ de Jeff.
279
00:15:31,513 --> 00:15:35,684
Ce jour-là, M. Pickles' Puppet Time
devra se passer de M. Pickles.
280
00:15:36,310 --> 00:15:37,144
Tu le lâches.
281
00:15:37,352 --> 00:15:38,979
Une version animée.
282
00:15:39,146 --> 00:15:41,273
C'est le seul moyen, tu le sais.
283
00:15:41,440 --> 00:15:44,568
Je ne le souhaite pas,
je ne fais qu'anticiper.
284
00:15:44,735 --> 00:15:47,279
Dee Dee, je te demande d'y réfléchir.
285
00:15:47,613 --> 00:15:49,448
Il fera tout ce qu'on voudra,
286
00:15:49,615 --> 00:15:52,284
il dira tout ce qu'on voudra
qu'il dise.
287
00:15:52,451 --> 00:15:55,120
Un Jeff qui ne se rase pas la tête,
288
00:15:55,287 --> 00:15:57,373
un Jeff qui ne change pas,
289
00:15:57,539 --> 00:15:59,583
un Jeff qui ne meurt pas.
290
00:15:59,750 --> 00:16:01,293
Un Jeff éternel.
291
00:16:02,378 --> 00:16:05,214
Qu'est-ce que tu racontes, bordel ?
292
00:16:05,506 --> 00:16:07,758
L'émission, c'est toute sa vie.
293
00:16:07,966 --> 00:16:08,842
Si tu la lui retires,
294
00:16:09,009 --> 00:16:12,054
il ira se faire exploser
dans un fast-food.
295
00:16:13,222 --> 00:16:16,225
Jeff n'est déjà plus de ce monde.
296
00:16:16,392 --> 00:16:17,518
Il est mort
297
00:16:17,726 --> 00:16:19,812
dans une voiture où il n'était pas.
298
00:16:20,104 --> 00:16:21,688
Ça vaut mieux pour lui.
299
00:16:22,106 --> 00:16:26,276
Dieu a sacrifié Son fils unique
et ils en ont tiré la Bible.
300
00:16:26,485 --> 00:16:30,280
Ce bouquin est un best-seller
depuis 1624.
301
00:16:30,948 --> 00:16:33,701
Jeff voudrait qu'on perpétue
son évangile.
302
00:16:33,867 --> 00:16:36,662
Il voudrait qu'on continue
l'émission sans lui.
303
00:16:36,829 --> 00:16:39,289
Sauf qu'il est toujours parmi nous.
304
00:16:40,165 --> 00:16:43,168
Tu crois qu'il va apprécier
d'être un dessin animé
305
00:16:43,335 --> 00:16:46,880
coincé entre Zob l'éponge
et Éponge ton zob ?
306
00:16:47,089 --> 00:16:48,632
On ne le contrôle plus.
307
00:16:48,799 --> 00:16:51,677
Il nous faut des versions
qu'on puisse contrôler.
308
00:16:51,844 --> 00:16:53,512
D'où la poupée.
309
00:16:54,638 --> 00:16:55,514
Quelle poupée ?
310
00:16:56,515 --> 00:16:57,599
Maddy...
311
00:16:58,308 --> 00:17:00,185
Tu aimes les poupées parlantes ?
312
00:17:03,272 --> 00:17:07,568
ToyCo nous tanne pour commercialiser
une poupée à l'effigie de Jeff
313
00:17:07,776 --> 00:17:09,695
depuis celle de Violente-moi, Elmo.
314
00:17:09,862 --> 00:17:12,239
Cette année, on va donner
notre accord.
315
00:17:12,698 --> 00:17:15,784
Il s'agira du jouet de Noël
le plus demandé.
316
00:17:15,951 --> 00:17:18,245
Mets les jarrets dans la cocotte.
317
00:17:20,247 --> 00:17:23,042
Mets les jarrets dans la cocotte.
318
00:17:28,714 --> 00:17:31,508
Quand Jeff aura constaté
que les mômes l'adorent,
319
00:17:31,675 --> 00:17:34,386
il en oubliera le coup
des Ice Capades.
320
00:17:34,803 --> 00:17:36,430
Pas les Ice Capades.
321
00:17:36,638 --> 00:17:37,806
Pickles on Ice.
322
00:17:37,973 --> 00:17:41,685
Avec Tara Lipinski en vedette,
dans le rôle de Jeff Pickles.
323
00:17:41,852 --> 00:17:42,561
Sur la glace.
324
00:17:42,978 --> 00:17:45,773
- La patineuse artistique ?
- Tout juste.
325
00:17:46,648 --> 00:17:48,150
On organise un spectacle
326
00:17:48,317 --> 00:17:50,194
où Tara est déguisée en Jeff,
327
00:17:50,360 --> 00:17:54,239
avec une grosse tête de M. Pickles
et une cravate soyeuse.
328
00:17:54,531 --> 00:17:56,742
Un genre de poupée, modèle géant.
329
00:17:57,493 --> 00:17:58,786
Ou alors...
330
00:17:59,787 --> 00:18:03,290
on emmène Jeff à la pêche.
Il adore les lacs.
331
00:18:06,418 --> 00:18:07,961
Tu vas le détruire.
332
00:18:08,253 --> 00:18:09,296
C'est lui ou nous.
333
00:18:09,838 --> 00:18:12,341
Raison de plus de préparer le marché
334
00:18:12,591 --> 00:18:14,426
à Ice Pickles, à la poupée,
335
00:18:14,635 --> 00:18:15,719
au dessin animé.
336
00:18:15,886 --> 00:18:18,097
L'intégration verticale
et sans heurts
337
00:18:18,472 --> 00:18:21,350
d'un homme qu'on aime tous les deux.
338
00:18:22,226 --> 00:18:23,811
Je t'en prie, Dee Dee,
339
00:18:23,977 --> 00:18:25,187
fabrique-moi un Jeff.
340
00:18:27,398 --> 00:18:29,400
- Me demande pas ça.
- Chérie...
341
00:18:30,192 --> 00:18:31,735
Toi seule peux le faire.
342
00:18:36,281 --> 00:18:38,033
Et elle, j'en fais quoi ?
343
00:18:38,409 --> 00:18:39,785
Crois-en mon expérience.
344
00:18:39,952 --> 00:18:42,413
Parfois, un gros câlin suffit.
345
00:18:49,336 --> 00:18:51,171
Non, mec. Comme ça.
346
00:18:52,172 --> 00:18:53,841
Je vois pas l'intérêt.
347
00:18:54,675 --> 00:18:56,510
Arrête d'être aussi négatif.
348
00:18:56,677 --> 00:18:59,972
La négativité, ça provoque
des troubles du transit.
349
00:19:00,931 --> 00:19:02,850
Dis-moi la vérité.
350
00:19:03,016 --> 00:19:05,894
Ton vieux a vraiment été sniper
pendant la guerre ?
351
00:19:06,103 --> 00:19:07,980
Ça m'étonnerait.
352
00:19:08,355 --> 00:19:12,609
Sur Internet, paraît qu'il a fumé
une trentaine de hadjis.
353
00:19:12,985 --> 00:19:15,154
Reagan le surnommait
le Boucher de Beyrouth,
354
00:19:15,320 --> 00:19:17,197
il lui a même filé une médaille.
355
00:19:17,656 --> 00:19:18,323
Mate ça.
356
00:19:19,658 --> 00:19:20,451
Je le saurais
357
00:19:20,617 --> 00:19:23,162
si mon père avait tué
un tas de Libanais.
358
00:19:23,370 --> 00:19:24,538
T'en es sûr ?
359
00:19:25,581 --> 00:19:26,582
Aux suivantes.
360
00:19:28,042 --> 00:19:31,754
Tu crois que ton père va tuer
le nouveau mec de ta mère ?
361
00:19:33,672 --> 00:19:35,090
Ce serait pas chic.
362
00:19:35,466 --> 00:19:38,218
Mon père a plein de défauts,
mais il est pas malpoli.
363
00:19:38,385 --> 00:19:40,471
Ouais. Le meurtre, c'est malpoli.
364
00:19:41,972 --> 00:19:44,224
Et l'autre, c'est un connard ?
365
00:19:44,558 --> 00:19:46,060
Qui ça, Peter ?
366
00:19:46,685 --> 00:19:49,021
Non, il est plutôt cool.
367
00:19:49,855 --> 00:19:52,274
Quand il me regarde,
368
00:19:52,441 --> 00:19:53,984
c'est chelou...
369
00:19:54,610 --> 00:19:56,361
En fait, il me voit moi.
370
00:19:56,570 --> 00:19:59,281
- Au lieu de voir qui ?
- Mon frère.
371
00:19:59,907 --> 00:20:02,284
Tous les autres, ma mère, mon père,
372
00:20:02,701 --> 00:20:03,827
mes profs...
373
00:20:03,994 --> 00:20:06,955
Ils continuent de nous voir
tous les deux.
374
00:20:07,122 --> 00:20:10,501
Ça a parfois du bon de pas passer
pour un mort vivant.
375
00:20:11,377 --> 00:20:13,128
Et le reste du temps ?
376
00:20:14,004 --> 00:20:17,174
Phil mettait souvent la misère
aux autres élèves.
377
00:20:17,383 --> 00:20:20,969
Du coup, ils me tabassaient
en me prenant pour lui.
378
00:20:21,345 --> 00:20:22,763
Pas de bol.
379
00:20:23,555 --> 00:20:25,599
Ça me manque un peu.
380
00:20:29,853 --> 00:20:32,981
Dépêchez, les lesbiennes.
On est pas encore rendus.
381
00:20:33,148 --> 00:20:34,817
Pour lui, j'ai l'air d'une fille.
382
00:20:34,983 --> 00:20:37,319
- Moi, j'aime tes cheveux.
- Ouais ?
383
00:20:37,528 --> 00:20:40,197
Si jamais tu les coupes,
je te parle plus.
384
00:20:41,782 --> 00:20:43,158
Maddy...
385
00:20:44,618 --> 00:20:45,994
On va pas divorcer.
386
00:20:49,123 --> 00:20:52,126
Je sais pas d'où tu tiens ça,
mais tu te trompes.
387
00:20:53,252 --> 00:20:54,461
D'accord ?
388
00:20:58,215 --> 00:21:02,802
Et la poignée de main secrète
entre papa et M. Farpopolis...
389
00:21:04,345 --> 00:21:05,972
Ne lui en parle pas.
390
00:21:08,057 --> 00:21:09,267
Jamais.
391
00:21:11,936 --> 00:21:12,687
Jamais.
392
00:21:19,527 --> 00:21:20,862
Tu vois ?
393
00:21:24,574 --> 00:21:26,117
Neuroplasticité.
394
00:21:27,493 --> 00:21:30,705
Ça ferait une formidable diagonale
aux mots croisés.
395
00:21:32,582 --> 00:21:34,709
J'ai passé une très bonne soirée.
396
00:21:35,168 --> 00:21:37,837
C'est une joie de rencontrer
une nouvelle amie.
397
00:21:38,546 --> 00:21:42,383
D'autant plus lorsque celle-ci
est une femme remarquable.
398
00:21:43,718 --> 00:21:45,011
Ça te dit de...
399
00:21:45,178 --> 00:21:46,012
Pardon.
400
00:21:46,888 --> 00:21:47,638
Vas-y.
401
00:21:48,723 --> 00:21:52,226
Ta fameuse moustache
faite de stupéfiants,
402
00:21:53,144 --> 00:21:55,980
tu l'as remplacée
par un superbe sourire.
403
00:21:57,065 --> 00:21:59,400
J'adorerais vivre une telle aventure,
404
00:21:59,734 --> 00:22:01,569
mais j'ignore par où commencer.
405
00:22:01,736 --> 00:22:03,404
D'où te vient cette force ?
406
00:22:06,657 --> 00:22:08,534
Je croyais que c'était évident.
407
00:22:11,662 --> 00:22:12,872
De toi.
408
00:22:19,670 --> 00:22:20,880
Moi ?
409
00:22:24,300 --> 00:22:26,219
Ça te dit de monter ?
410
00:22:27,929 --> 00:22:29,764
Je ferais mieux de rentrer.
411
00:22:32,016 --> 00:22:32,975
D'accord.
412
00:22:34,852 --> 00:22:36,604
Merci, Shaina.
413
00:22:37,397 --> 00:22:38,648
Merci à toi.
414
00:22:45,113 --> 00:22:46,906
Tu m'as sauvée.
415
00:23:08,511 --> 00:23:10,596
Non, j'ai pas le droit d'entrer.
416
00:23:10,763 --> 00:23:12,098
On s'envoie en l'air !
417
00:23:12,348 --> 00:23:13,307
Pardon.
418
00:23:13,474 --> 00:23:15,017
Bonne soirée à vous.
419
00:23:28,197 --> 00:23:29,699
Chère Shaina,
420
00:23:30,575 --> 00:23:32,035
merci pour le dîner.
421
00:23:32,410 --> 00:23:35,038
Bien qu'ayant pris plaisir
à ce tête-à-tête,
422
00:23:35,246 --> 00:23:37,874
je pense que l'on ne devrait pas
se revoir.
423
00:23:38,583 --> 00:23:39,792
"Tu m'as sauvée."
424
00:23:41,169 --> 00:23:43,796
J'ai maintes fois entendu
ces mots au fil du temps,
425
00:23:44,005 --> 00:23:45,840
dans diverses circonstances.
426
00:23:46,340 --> 00:23:48,342
J'aimais entendre ces mot-là,
427
00:23:48,509 --> 00:23:50,094
mais plus aujourd'hui.
428
00:23:50,720 --> 00:23:53,848
C'est une lourde responsabilité
de sauver quelqu'un.
429
00:23:54,849 --> 00:23:57,477
Commencer par savoir
ce que je ne veux pas
430
00:23:57,685 --> 00:23:59,771
m'apprendra à savoir ce que je veux.
431
00:24:00,605 --> 00:24:03,066
Merci de me l'avoir enseigné.
432
00:24:03,649 --> 00:24:05,234
Rendez-vous au sommet.
433
00:24:06,027 --> 00:24:07,403
Affectueusement.
434
00:24:07,653 --> 00:24:09,947
Monsieur P.
435
00:24:14,660 --> 00:24:15,828
Jeff.
436
00:24:17,622 --> 00:24:20,625
Est-ce que t'aurais de l'eau
dans ta piaule ?
437
00:24:27,840 --> 00:24:28,716
L'alcool
438
00:24:28,925 --> 00:24:30,968
a un fort pouvoir déshydratant.
439
00:24:32,011 --> 00:24:33,262
Voilà pour toi.
440
00:24:33,679 --> 00:24:37,016
Pourquoi est-ce que t'es déguisé
en loutre de l'espace ?
441
00:24:37,183 --> 00:24:39,268
Je peux me déguiser aussi ?
442
00:24:44,399 --> 00:24:46,442
J'ai les mains qui collent.
443
00:24:46,609 --> 00:24:47,944
Je vais t'aider.
444
00:24:55,910 --> 00:24:56,703
Merci.
445
00:25:01,332 --> 00:25:03,876
Comment j'ai atterri ici ?
446
00:25:05,461 --> 00:25:06,754
Je t'ai portée.
447
00:25:10,758 --> 00:25:12,719
Tu m'as secourue.
448
00:25:15,763 --> 00:25:19,934
Faut que je te le dise maintenant.
Demain, j'aurai trop honte.
449
00:25:21,310 --> 00:25:22,478
Mais...
450
00:25:23,187 --> 00:25:25,648
Vivre sur le même palier que toi,
451
00:25:26,274 --> 00:25:28,818
c'est vachement motivant.
452
00:25:30,194 --> 00:25:33,406
Tu m'incites à tout faire
pour être une fille bien.
453
00:25:33,656 --> 00:25:36,826
Le genre de fille que ma mère
imagine que je suis.
454
00:25:37,410 --> 00:25:39,412
Qu'y a-t-il de honteux à ça ?
455
00:25:45,793 --> 00:25:47,170
Pardon.
456
00:25:48,212 --> 00:25:50,089
Je te demande pardon.
457
00:25:50,923 --> 00:25:51,924
Tiens.
458
00:25:52,550 --> 00:25:54,135
Bois ton eau.
459
00:25:54,635 --> 00:25:56,846
Je vais retourner dans la cuisine.
460
00:25:58,681 --> 00:26:00,433
Si tu en veux plus...
461
00:26:01,642 --> 00:26:02,602
dis-le.
462
00:26:03,311 --> 00:26:04,437
Plus.
463
00:26:08,608 --> 00:26:09,817
Bonne nuit.
464
00:26:11,569 --> 00:26:14,781
T'en as pas marre de jouer
au boy-scout de service ?
465
00:26:23,289 --> 00:26:24,707
Je te fais mal ?
466
00:26:25,541 --> 00:26:26,584
Sûre ?
467
00:26:32,507 --> 00:26:36,260
PAPA : TU AS EU TON BAISER ?
468
00:26:44,310 --> 00:26:45,978
Abracadabra.
469
00:27:10,002 --> 00:27:11,838
Moi, je vois que toi.
470
00:27:58,968 --> 00:28:01,929
Adaptation : Christophe Ferreira
471
00:28:02,096 --> 00:28:05,224
Sous-titrage BTI Studios