1 00:00:03,003 --> 00:00:04,338 Précédemment... 2 00:00:04,547 --> 00:00:05,881 J'ai acheté la maison à côté de chez Jill. 3 00:00:06,090 --> 00:00:08,843 - On peut savoir pourquoi ? - Ils ont besoin de moi. 4 00:00:11,595 --> 00:00:13,180 CONNASSE DE GROSSE VACHE 5 00:00:12,096 --> 00:00:13,055 {\an8}L'œuvre de Will ? 6 00:00:13,264 --> 00:00:15,516 Je lui ai dit d'arrêter de piquer ma CB. 7 00:00:15,724 --> 00:00:17,935 Je suis malade, je sais pas ce qui cloche chez moi. 8 00:00:18,144 --> 00:00:20,396 Cite-moi un enfant de divorcés heureux. 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,981 Tu as vu RoboCop ? 10 00:00:22,189 --> 00:00:24,525 Il nous faut des versions qu'on puisse contrôler. 11 00:00:24,733 --> 00:00:27,194 Dans six semaines, je serai morte. 12 00:00:27,403 --> 00:00:29,613 Alors pourquoi faire une pédicure ? 13 00:00:29,947 --> 00:00:31,240 Contacte 14 00:00:31,449 --> 00:00:32,867 Tara Lipinski. 15 00:00:35,202 --> 00:00:37,079 Démolis-moi ce merdeux, Jeffrey. 16 00:00:37,246 --> 00:00:38,372 Démolis-moi 17 00:00:38,581 --> 00:00:40,166 ce petit merdeux ! 18 00:00:42,376 --> 00:00:43,377 Bien joué. 19 00:00:44,628 --> 00:00:46,005 Il revient à la charge ! 20 00:00:46,964 --> 00:00:49,049 Te laisse pas emmerder, Jeff ! 21 00:00:49,216 --> 00:00:50,009 Frappe ! 22 00:00:50,843 --> 00:00:51,635 Vas-y ! 23 00:00:52,553 --> 00:00:55,055 Fais-lui avaler ses dents ! 24 00:01:43,395 --> 00:01:44,730 Derrell... 25 00:01:54,740 --> 00:01:56,367 Classe, le nouveau vous. 26 00:01:59,203 --> 00:02:01,497 Ma femme m'incite à me faire plaisir, 27 00:02:01,664 --> 00:02:03,082 mais elles coûtent cher. 28 00:02:03,457 --> 00:02:05,668 Mon manager m'incite à conclure la vente 29 00:02:05,835 --> 00:02:08,337 en me penchant en avant pour vérifier la pointure 30 00:02:08,504 --> 00:02:10,339 et exhiber ma poitrine. 31 00:02:10,631 --> 00:02:14,009 C'est là que je suis censée dire : Classe, le nouveau vous. 32 00:02:14,885 --> 00:02:17,805 Mais ça me gêne de pousser M. Pickles à l'achat. 33 00:02:17,972 --> 00:02:19,432 La chute me plaît. 34 00:02:19,598 --> 00:02:20,850 Ne vous gênez pas. 35 00:02:21,225 --> 00:02:23,018 Je peux vérifier tout seul. 36 00:02:24,478 --> 00:02:28,107 Alors... Comment ça se passe, au niveau de ton traitement ? 37 00:02:28,941 --> 00:02:31,318 On pourrait parler d'autre chose ? 38 00:02:32,278 --> 00:02:33,571 La table est bancale. 39 00:02:33,737 --> 00:02:34,989 C'est tes coudes. 40 00:02:36,282 --> 00:02:37,575 Exact. Pardon. 41 00:02:37,783 --> 00:02:39,743 S'il vous plaît, M. le serveur. 42 00:02:39,910 --> 00:02:42,288 Je pourrais avoir un steak saignant ? 43 00:02:42,455 --> 00:02:44,248 Genre qui bouge encore. 44 00:02:44,457 --> 00:02:46,292 Je me passerai des légumes. 45 00:02:46,459 --> 00:02:48,878 Plus du pain de maïs à la truffe 46 00:02:49,044 --> 00:02:51,839 et un pot de miel plastique en forme d'ours. 47 00:02:52,047 --> 00:02:53,466 Tu es affamée. 48 00:02:53,883 --> 00:02:57,261 Non, ça fait bien six mois que j'ai plus d'appétit. 49 00:02:57,720 --> 00:02:59,096 Bien sûr. Pardon. 50 00:02:59,430 --> 00:03:02,057 Vous pourriez repasser ? J'hésite encore. 51 00:03:03,768 --> 00:03:05,686 Pourquoi tu l'as fait venir ? 52 00:03:06,228 --> 00:03:08,439 - Attention avec tes coudes. - Je sais. 53 00:03:08,606 --> 00:03:10,316 Sans ces cachets, je clamse. 54 00:03:11,609 --> 00:03:13,944 T'inquiète, l'addition est pour moi. 55 00:03:14,153 --> 00:03:15,488 Ne te sens pas obligée. 56 00:03:16,697 --> 00:03:17,948 Je t'assure. 57 00:03:18,282 --> 00:03:20,284 Mon banquier a pas vu mes radios. 58 00:03:20,451 --> 00:03:23,287 Il se doute pas que je vais lui laisser une ardoise. 59 00:03:24,622 --> 00:03:26,123 Putain de table ! 60 00:03:32,254 --> 00:03:33,839 Qu'est-ce que t'as dit ? 61 00:03:36,092 --> 00:03:37,426 J'en sais rien. 62 00:03:40,596 --> 00:03:43,057 Je réprime une effroyable colère. 63 00:03:43,432 --> 00:03:46,310 J'ignore d'où elle vient et comment l'arrêter. 64 00:03:46,811 --> 00:03:48,813 Chaque jour, elle monte. 65 00:03:49,105 --> 00:03:52,316 J'ai beau m'habiller en mormon et parler comme un moine, 66 00:03:52,483 --> 00:03:54,693 le mont Saint-Helens gronde en moi. 67 00:03:54,860 --> 00:03:56,112 On est en 1980 68 00:03:56,278 --> 00:03:58,489 et je sens le magma bouillonner. 69 00:04:04,745 --> 00:04:06,247 T'es trop beau. 70 00:04:10,459 --> 00:04:11,627 T'es trop belle. 71 00:04:13,671 --> 00:04:14,839 Désormais, 72 00:04:15,005 --> 00:04:17,091 quand je t'enverrai un V par texto, 73 00:04:17,258 --> 00:04:20,052 ça voudra dire que j'ai joui en pensant à toi. 74 00:04:28,811 --> 00:04:29,979 J'adore 75 00:04:30,271 --> 00:04:32,231 tes genoux cagneux. 76 00:04:33,441 --> 00:04:36,026 J'adore la courbe de ton épaule. 77 00:04:37,445 --> 00:04:39,947 J'adore le creux sous ton menton. 78 00:04:40,322 --> 00:04:42,158 J'adore la façon dont... 79 00:04:42,825 --> 00:04:45,286 tes pieds effleurent la moquette. 80 00:04:47,288 --> 00:04:49,457 Ça marche du tonnerre. 81 00:04:50,374 --> 00:04:52,793 On appelle ça l'ASMR : 82 00:04:52,960 --> 00:04:56,172 la réponse sensorielle autonome culminante. 83 00:04:56,464 --> 00:04:59,091 Elle est déclenchée par le chuchotement. 84 00:04:59,633 --> 00:05:00,885 Ça relaxe. 85 00:05:10,895 --> 00:05:12,062 On a un répondeur. 86 00:05:12,229 --> 00:05:14,273 Continue les frissons crâniens. 87 00:05:16,692 --> 00:05:19,445 Parmi les grands mystères de l'histoire, 88 00:05:19,612 --> 00:05:20,863 on trouve... 89 00:05:21,655 --> 00:05:23,657 l'événement de la Toungouska, 90 00:05:23,824 --> 00:05:25,034 en Russie. 91 00:05:26,035 --> 00:05:27,495 Vous êtes chez Jeff. 92 00:05:27,703 --> 00:05:28,871 - Jill ! - Will. 93 00:05:29,038 --> 00:05:30,372 Et Phil... 94 00:05:30,539 --> 00:05:32,500 Nous sommes les Pickles ! 95 00:05:32,750 --> 00:05:34,376 À vous, les Pickle-potes. 96 00:05:34,543 --> 00:05:35,669 Papa... 97 00:05:42,885 --> 00:05:44,053 Vous êtes chez Jeff. 98 00:05:44,220 --> 00:05:45,304 {\an8}- Jill ! - Will. 99 00:05:44,887 --> 00:05:47,890 EFFACER 100 00:05:53,187 --> 00:05:55,356 J'ai besoin que tu animes Soap Scum. 101 00:05:55,523 --> 00:05:57,483 C'est pas prévu au planning. 102 00:05:57,775 --> 00:05:59,819 J'ai écrit une chanson sur les nuages. 103 00:05:59,985 --> 00:06:00,861 Quels nuages ? 104 00:06:01,070 --> 00:06:02,404 Des nuages de larmes ? 105 00:06:02,571 --> 00:06:04,240 Quel message veux-tu passer ? 106 00:06:04,782 --> 00:06:07,618 C'est une chanson banale sur des nuages banals. 107 00:06:09,328 --> 00:06:10,871 Vivian est ma copine. 108 00:06:12,873 --> 00:06:14,500 J'aime bien ce mot. 109 00:06:15,501 --> 00:06:17,962 Le moment n'est pas idéal, mais à terme, 110 00:06:18,129 --> 00:06:19,630 je vous la présenterai. 111 00:06:19,797 --> 00:06:22,049 - Mes félicitations. - Bravo. 112 00:06:22,258 --> 00:06:23,801 - Ce serait super. - Formidable. 113 00:06:23,968 --> 00:06:25,302 C'est pas rien. 114 00:06:33,644 --> 00:06:35,271 Il me déteste. 115 00:06:36,147 --> 00:06:37,648 C'est pas son genre. 116 00:06:38,941 --> 00:06:40,568 N'aie pas peur, Hopscotch ! 117 00:06:40,776 --> 00:06:42,278 Ce ne sont que des nuages. 118 00:06:42,445 --> 00:06:44,196 Des nuages de pluie. 119 00:06:44,363 --> 00:06:46,782 De ceux qui grondent et tonnent. 120 00:06:46,949 --> 00:06:49,910 Moi, je préfère ceux en forme de tortue ou de lapin. 121 00:06:50,077 --> 00:06:53,247 Les nuages sont tous constitués de la même manière. 122 00:06:53,539 --> 00:06:54,415 D'eau. 123 00:06:54,582 --> 00:06:55,791 Allons, mon grand. 124 00:06:55,958 --> 00:06:58,169 Même moi, j'ai pas peur des nuages. 125 00:06:59,003 --> 00:07:02,006 Mais je suis plus proche des nuages que vous. 126 00:07:03,966 --> 00:07:05,384 Plus maintenant. 127 00:07:09,221 --> 00:07:12,016 Les nuages sont des lapins perdus dans le ciel 128 00:07:12,183 --> 00:07:14,559 Ils chassent la pluie en déployant leurs ailes 129 00:07:15,226 --> 00:07:18,021 Deux atomes H, un atome O 130 00:07:18,188 --> 00:07:19,814 L'orage se cache-t-il 131 00:07:19,981 --> 00:07:22,066 Derrière ce champ de coton gris ? 132 00:07:22,567 --> 00:07:25,403 Ils sont tous faits pareil, mais oui 133 00:07:25,570 --> 00:07:28,198 Deux atomes H, un atome O 134 00:07:28,364 --> 00:07:31,075 Tu n'as rien à craindre, ne sois pas nigaud 135 00:07:31,284 --> 00:07:33,912 Deux atomes H, un atome O 136 00:07:34,120 --> 00:07:36,831 Tu n'as rien à craindre, ne sois pas nigaud 137 00:07:37,165 --> 00:07:39,959 Peut-être que cette femme atteinte d'un lymphome 138 00:07:40,168 --> 00:07:42,754 l'aide réellement à tourner la page 139 00:07:43,171 --> 00:07:44,839 et qu'il va aller mieux. 140 00:07:45,048 --> 00:07:45,965 Possible. 141 00:07:46,132 --> 00:07:48,301 Il a écrit une chanson sur les nuages. 142 00:07:48,510 --> 00:07:51,179 Réellement sur les nuages. Écoute. 143 00:07:51,387 --> 00:07:53,598 Tu n'as rien à craindre, ne sois pas nigaud 144 00:07:53,765 --> 00:07:54,766 Deux atomes H... 145 00:07:54,974 --> 00:07:57,310 - On va devoir la refaire. - Pourquoi ? 146 00:07:57,602 --> 00:08:01,147 Il ne porte pas son alliance. Or M. Pickles est marié. 147 00:08:02,398 --> 00:08:03,274 À qui ? 148 00:08:03,441 --> 00:08:04,442 Peu importe. 149 00:08:04,651 --> 00:08:05,777 Mme Pickles. 150 00:08:05,944 --> 00:08:07,946 Il doit remettre son alliance. 151 00:08:08,113 --> 00:08:10,323 Par pitié, ne lui demande pas ça. 152 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 Bien obligé. 153 00:08:12,534 --> 00:08:15,078 Et si c'était le signe d'un rétablissement ? 154 00:08:15,370 --> 00:08:16,579 Ça ne l'est pas. 155 00:08:19,582 --> 00:08:20,625 Décalons... 156 00:08:22,460 --> 00:08:25,171 l'autre Jeff d'une semaine, histoire de voir. 157 00:08:25,839 --> 00:08:29,050 Elle attend dans mon bureau, Dee. Je suis navré. 158 00:08:31,970 --> 00:08:33,388 Inutile de vous rappeler 159 00:08:33,596 --> 00:08:35,306 ce qu'il advient des enfants 160 00:08:35,473 --> 00:08:39,060 biberonnés au sein électrique de la technologie. 161 00:08:39,352 --> 00:08:40,895 L'absence d'empathie, 162 00:08:41,146 --> 00:08:43,148 l'incapacité à établir 163 00:08:43,314 --> 00:08:45,942 de véritables rapports humains, 164 00:08:46,109 --> 00:08:47,235 la guerre. 165 00:08:47,652 --> 00:08:51,156 Ça revient à massacrer la ressource génétique. 166 00:08:51,448 --> 00:08:53,825 Chaque jour qu'un enfant passe devant son écran 167 00:08:53,992 --> 00:08:57,203 nous rapproche un peu plus de l'effondrement sociétal. 168 00:08:58,288 --> 00:08:59,539 À moins que... 169 00:09:02,083 --> 00:09:04,711 Pickles on Ice. 170 00:09:07,422 --> 00:09:08,673 Je serais heureuse 171 00:09:08,882 --> 00:09:10,675 d'égayer tous ces petits... 172 00:09:10,884 --> 00:09:13,261 Un conte inspiré du Puppet Time, 173 00:09:13,428 --> 00:09:15,638 se déroulant dans le monde réel, 174 00:09:15,805 --> 00:09:19,476 dans lequel chaque personnage prendra vie, dont M. Pickles 175 00:09:19,684 --> 00:09:20,769 en personne. 176 00:09:20,935 --> 00:09:24,689 Incarné par l'ambassadrice de marque rêvée : 177 00:09:24,856 --> 00:09:28,193 la championne olympique, Mlle Tara Lipinski. 178 00:09:28,610 --> 00:09:29,944 S'il y a bien quelqu'un 179 00:09:30,153 --> 00:09:33,156 qui soit digne de représenter ce qui te tient à cœur, 180 00:09:33,364 --> 00:09:35,784 c'est cette jeune femme athlétique. 181 00:09:35,992 --> 00:09:38,411 Je lutte aussi contre le tabagisme, 182 00:09:38,578 --> 00:09:41,039 ainsi que la leucémie infantile. 183 00:09:48,421 --> 00:09:49,798 Du coup... 184 00:09:50,799 --> 00:09:53,802 elle jouerait mon rôle ? 185 00:09:54,385 --> 00:09:57,514 On enregistrera les dialogues pour donner ta voix 186 00:09:57,680 --> 00:09:59,349 à son corps gracieux. 187 00:09:59,516 --> 00:10:02,268 Les cœurs fondront dans la patinoire. 188 00:10:07,732 --> 00:10:10,485 J'aimerais pouvoir y réfléchir. 189 00:10:11,194 --> 00:10:12,195 Non. 190 00:10:12,570 --> 00:10:13,738 Pourquoi ? 191 00:10:14,239 --> 00:10:16,157 C'est mon visage sur un autre corps. 192 00:10:17,742 --> 00:10:19,869 Ça se fera quand même. 193 00:10:21,663 --> 00:10:23,498 Pourvu que tu changes d'avis. 194 00:10:26,835 --> 00:10:28,253 Mais j'ai dit non. 195 00:10:28,420 --> 00:10:30,130 En 1987, 196 00:10:30,296 --> 00:10:32,090 tu m'as parlé de ton projet 197 00:10:33,007 --> 00:10:37,220 d'émission de marionnettes pour la chaîne de la fac. 198 00:10:37,720 --> 00:10:39,848 Je t'ai proposé de m'en occuper. 199 00:10:40,306 --> 00:10:42,016 Tu m'as répondu : "Papa... 200 00:10:42,308 --> 00:10:45,395 "Je veux pas de contrat, mais je fixe une règle. 201 00:10:45,562 --> 00:10:48,022 "Une seule règle. Faire des dons." 202 00:10:48,189 --> 00:10:50,400 C'était la règle de Jeff, Jeff. 203 00:10:50,692 --> 00:10:53,820 Tant qu'on verse de l'argent aux œuvres caritatives, 204 00:10:54,028 --> 00:10:56,364 toutes les décisions me reviennent. 205 00:10:56,739 --> 00:10:58,825 Tu ne voulais même pas 206 00:10:59,033 --> 00:11:00,326 de bureau. 207 00:11:06,583 --> 00:11:08,126 Je parlais du meuble. 208 00:11:08,418 --> 00:11:11,212 Je donne pour les baleines et pour les enfants. 209 00:11:11,379 --> 00:11:13,590 Ta sœur a ouvert une école au Bélize 210 00:11:13,757 --> 00:11:15,759 pour Béliziennes désœuvrées. 211 00:11:15,925 --> 00:11:18,720 L'argent va exactement là où tu le souhaitais. 212 00:11:19,304 --> 00:11:20,305 Comme convenu. 213 00:11:20,472 --> 00:11:22,640 Je ne te demande pas grand-chose. 214 00:11:22,807 --> 00:11:24,017 Pas vrai, Dee Dee ? 215 00:11:25,560 --> 00:11:28,104 Un autre Jeff, ça change quoi ? 216 00:11:28,354 --> 00:11:29,773 Le monde en a besoin. 217 00:11:29,939 --> 00:11:32,817 En plus de me dupliquer sur une trentenaire, 218 00:11:32,984 --> 00:11:35,528 vous lui conférez toute mon autorité. 219 00:11:35,695 --> 00:11:37,781 Ses actions deviennent les miennes, 220 00:11:37,947 --> 00:11:39,491 ses erreurs, mes erreurs. 221 00:11:39,657 --> 00:11:41,075 Ses souvenirs, les miens. 222 00:11:42,160 --> 00:11:43,244 Réfléchis. 223 00:11:43,411 --> 00:11:44,829 Ça revient au même 224 00:11:44,996 --> 00:11:47,999 que les versions internationales de l'émission. 225 00:11:48,166 --> 00:11:49,209 Il existe déjà 226 00:11:49,417 --> 00:11:51,669 plus de 20 copies de toi dans le monde. 227 00:11:51,878 --> 00:11:54,047 Ça n'a rien à voir avec Pickles-san au Japon, 228 00:11:54,214 --> 00:11:55,965 M. Cornichon en France 229 00:11:56,132 --> 00:11:57,926 ou Herr Gurken en Allemagne. 230 00:11:58,218 --> 00:12:01,262 Je parle pas leurs langues et nos cravates diffèrent. 231 00:12:01,429 --> 00:12:03,598 Les enfants nous confondent pas. 232 00:12:03,765 --> 00:12:06,643 Alors que Tara Lipinski va se faire ma peau. 233 00:12:07,143 --> 00:12:09,562 - Tu pinailles. - Pas du tout. 234 00:12:09,771 --> 00:12:11,147 C'est le début de la fin. 235 00:12:11,314 --> 00:12:14,275 Pourquoi pas une poupée parlante à mon effigie ? 236 00:12:14,651 --> 00:12:16,569 Ou pire encore, un dessin animé. 237 00:12:16,736 --> 00:12:18,196 Je serai bientôt obsolète. 238 00:12:18,363 --> 00:12:20,115 De quoi tu parles, Jeff ? 239 00:12:20,532 --> 00:12:22,867 Parfois, je me dis que tu n'attends que ça. 240 00:12:23,034 --> 00:12:24,577 En fait, je le sais. 241 00:12:25,870 --> 00:12:27,247 Une poupée parlante 242 00:12:27,414 --> 00:12:29,499 n'est qu'un produit dérivé de plus. 243 00:12:29,666 --> 00:12:32,377 Créer une version animée n'est pas mon ambition, 244 00:12:32,544 --> 00:12:34,254 mais ça dépendra de toi. 245 00:12:37,674 --> 00:12:39,801 Pourquoi tu veux me remplacer ? 246 00:12:40,051 --> 00:12:42,429 Personne ne va te remplacer. 247 00:12:44,848 --> 00:12:46,224 Viens, Jeff. 248 00:12:46,391 --> 00:12:48,268 On a rendez-vous avec... 249 00:12:50,019 --> 00:12:51,438 les nouveaux auteurs. 250 00:12:51,604 --> 00:12:52,605 Comment ça ? 251 00:12:52,897 --> 00:12:55,358 Le rabbin Michael Epstein a un doctorat 252 00:12:55,567 --> 00:12:56,818 en psychologie de l'enfant. 253 00:12:56,985 --> 00:12:59,696 Je suis un homme de Dieu, mais je sais être drôle. 254 00:13:00,029 --> 00:13:02,949 Grace Kisakye est chercheuse à l'université de l'Ohio. 255 00:13:03,158 --> 00:13:05,243 Elle vient de publier un article 256 00:13:05,452 --> 00:13:07,912 dans la revue Sciences pédiatriques : 257 00:13:08,079 --> 00:13:10,123 Ce qu'un enfant ne doit pas ingérer. 258 00:13:10,582 --> 00:13:11,374 Du blé. 259 00:13:12,250 --> 00:13:14,169 Et enfin, Shelly Pinsker, 260 00:13:14,377 --> 00:13:17,130 maman blogueuse de Columbus très suivie. 261 00:13:17,297 --> 00:13:19,382 Je débute comme dialoguiste, mais... 262 00:13:26,931 --> 00:13:28,308 On n'a jamais eu d'auteurs. 263 00:13:28,767 --> 00:13:30,977 Je prépare le terrain pour le jour 264 00:13:31,144 --> 00:13:33,605 ou tu n'aurais plus envie d'écrire. 265 00:13:33,772 --> 00:13:35,023 Je t'offre la garantie 266 00:13:35,231 --> 00:13:38,151 que ton œuvre sera perpétuée malgré tout. 267 00:13:38,318 --> 00:13:39,736 Malgré quoi ? 268 00:13:39,903 --> 00:13:42,530 Le problème de drogue de Will est réglé ? 269 00:13:43,072 --> 00:13:43,865 Ça empire. 270 00:13:44,741 --> 00:13:46,493 Navré de l'apprendre. 271 00:13:47,035 --> 00:13:50,580 Si tu désires passer davantage de temps avec lui, tu peux. 272 00:13:58,797 --> 00:13:59,714 Jeff... 273 00:13:59,881 --> 00:14:00,632 Quoi ? 274 00:14:00,840 --> 00:14:04,177 Il va falloir réenregistrer la chanson des nuages. 275 00:14:04,719 --> 00:14:05,887 Pourquoi ? 276 00:14:06,262 --> 00:14:07,514 Ton alliance. 277 00:14:08,890 --> 00:14:10,058 Je regrette, fiston. 278 00:14:10,225 --> 00:14:11,810 Ça fait beaucoup, je sais. 279 00:14:17,899 --> 00:14:20,944 Je me disais qu'étant donné que l'émission 280 00:14:21,152 --> 00:14:25,198 connaît un chamboulement positif, quel mal y aurait-il à intégrer... 281 00:14:26,950 --> 00:14:28,034 ma pomme ? 282 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 Roly Polly, 283 00:14:30,161 --> 00:14:31,996 le cloporte peureux. 284 00:14:32,288 --> 00:14:33,623 Je t'adore, ma chérie, 285 00:14:33,790 --> 00:14:35,542 mais tu n'es pas actrice. 286 00:14:44,092 --> 00:14:46,469 Je veux faire la voix d'une marionnette. 287 00:14:47,429 --> 00:14:49,347 Tu as dit qu'au départ de Jeff, 288 00:14:49,556 --> 00:14:51,391 je devenais le cœur du système. 289 00:14:51,599 --> 00:14:53,601 Non, certainement pas le cœur. 290 00:14:53,768 --> 00:14:55,562 Tu es le cerveau, pas le cœur. 291 00:14:55,895 --> 00:14:57,439 Pourquoi pas le cœur ? 292 00:14:58,148 --> 00:14:59,399 Ça me revient. 293 00:14:59,607 --> 00:15:02,360 On est tous dans le salon. Il a 7 ans et toi, 8. 294 00:15:02,527 --> 00:15:04,821 Il imite Streisand à la perfection 295 00:15:05,488 --> 00:15:08,700 et toi, tu fais voler des poêles dans la cuisine. 296 00:15:08,908 --> 00:15:12,787 Tu es douée pour assembler des corps, moins pour leur donner vie. 297 00:15:12,954 --> 00:15:14,539 Laisse ça à Jeff. 298 00:15:14,748 --> 00:15:16,124 Tu te goures totalement. 299 00:15:16,291 --> 00:15:18,418 C'était déjà vrai quand, gamine, 300 00:15:18,626 --> 00:15:20,462 ta Barbie déclamait du Emily Dickinson 301 00:15:20,628 --> 00:15:21,880 face à un public fantôme. 302 00:15:22,046 --> 00:15:24,299 Idem par la suite, avec la FIV. 303 00:15:27,552 --> 00:15:28,678 Je n'invente rien. 304 00:15:28,845 --> 00:15:30,889 Tu excelles dans l'art discret 305 00:15:31,097 --> 00:15:33,141 de communiquer ton dédain. 306 00:15:34,559 --> 00:15:35,393 Tu vois ? 307 00:15:35,727 --> 00:15:36,436 S'il te plaît. 308 00:15:36,644 --> 00:15:38,897 Laisse-moi faire la voix du cloporte. 309 00:15:39,230 --> 00:15:40,440 J'en ai besoin. 310 00:15:42,776 --> 00:15:45,653 J'ai besoin de me raccrocher à quelque chose. 311 00:15:45,862 --> 00:15:47,614 Mon couple va à vau-l'eau. 312 00:15:48,156 --> 00:15:50,742 C'est uniquement parce que vous ne vous aimez pas. 313 00:15:51,117 --> 00:15:52,994 Je crois que Scott est gay. 314 00:15:53,203 --> 00:15:55,705 Non, je m'y connais. J'ai fait la marine. 315 00:15:56,206 --> 00:15:57,457 Tu vas bien, Dee Dee. 316 00:15:57,665 --> 00:16:00,293 C'est Jeff qui sombre. Toi, tu surnages. 317 00:16:06,549 --> 00:16:09,844 Je m'appelle Roly Polly. 318 00:16:21,648 --> 00:16:22,774 ENVOI... 319 00:16:25,401 --> 00:16:27,737 1 NOUVEAU MESSAGE 320 00:16:27,821 --> 00:16:29,405 JE TE CROIS PAS 321 00:17:01,062 --> 00:17:02,772 Mickey Feurerstein ! 322 00:17:03,523 --> 00:17:04,566 Qui ? 323 00:17:04,899 --> 00:17:07,485 Un môme qui a été enlevé par un vendeur de glaces. 324 00:17:07,652 --> 00:17:10,905 Au début, paraît qu'il mangeait plein de glaces à l'œil. 325 00:17:11,072 --> 00:17:12,407 J'étais trop jaloux. 326 00:17:12,657 --> 00:17:15,618 Sauf qu'après, il s'est fait violer. Ça craint. 327 00:17:15,785 --> 00:17:17,078 Tu le connaissais ? 328 00:17:17,245 --> 00:17:19,164 Non, mais je cherchais son nom 329 00:17:19,330 --> 00:17:21,916 depuis que ce vieux nous suit à la trace 330 00:17:22,125 --> 00:17:23,460 dans sa grosse bagnole. 331 00:17:25,795 --> 00:17:26,921 Toi, là. 332 00:17:27,630 --> 00:17:28,298 Grimpe. 333 00:17:30,550 --> 00:17:33,011 Fais pas ça, mec. Pense à Mickey ! 334 00:17:33,178 --> 00:17:35,638 Il a perdu son innocence pour rien ! 335 00:17:38,475 --> 00:17:40,226 Regarde-moi dans les yeux. 336 00:17:41,144 --> 00:17:42,437 Où est l'herbe ? 337 00:17:42,854 --> 00:17:45,315 J'en ai pas. 338 00:17:46,274 --> 00:17:47,609 Tu n'en as pas ? 339 00:17:48,902 --> 00:17:51,112 Qu'est-ce qu'on va fumer, alors ? 340 00:17:51,863 --> 00:17:53,990 Il va te toucher les parties. 341 00:17:54,157 --> 00:17:55,325 Écoute-moi ! 342 00:17:55,742 --> 00:17:58,495 Ravie de vous revoir sur ma chaîne. 343 00:17:58,661 --> 00:18:01,456 Vous m'avez énormément manqué. 344 00:18:03,166 --> 00:18:05,710 Maman et Peter mataient ça tout à l'heure. 345 00:18:10,381 --> 00:18:11,633 Je déteste. 346 00:18:12,342 --> 00:18:14,552 Tu veux que j'éteigne ? 347 00:18:16,888 --> 00:18:19,974 J'ai envie de cuisiner des pâtes 348 00:18:20,350 --> 00:18:24,229 et de les faire tournoyer dans l'assiette... 349 00:18:24,896 --> 00:18:27,732 Elle décalque sévère, cette ganja. 350 00:18:29,150 --> 00:18:29,984 De quoi ? 351 00:18:31,611 --> 00:18:32,862 C'est de la bonne ? 352 00:18:35,448 --> 00:18:36,116 Tant mieux. 353 00:18:37,242 --> 00:18:40,662 Parce que t'en fumeras plus jamais de ta vie. 354 00:18:41,079 --> 00:18:45,166 Tu brises le cœur de ton père, avec cette merde. Tu piges ? 355 00:18:45,333 --> 00:18:46,668 Tu lui brises le cœur. 356 00:18:50,797 --> 00:18:52,382 Et derrière le lycée ? 357 00:18:52,549 --> 00:18:53,466 Non, meuf. 358 00:18:53,675 --> 00:18:54,676 Y a pas moyen. 359 00:18:54,843 --> 00:18:57,971 Special Ed s'entraîne au tir à l'arc dans les bois. 360 00:19:02,308 --> 00:19:05,437 Ça te dit de venir bédave ? On sait pas encore où. 361 00:19:05,603 --> 00:19:07,439 C'est jour de tir à l'arc. 362 00:19:08,356 --> 00:19:10,900 Toute la semaine. Trop risqué. 363 00:19:11,109 --> 00:19:11,776 Non merci. 364 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 J'essaie de manger plus sainement 365 00:19:14,529 --> 00:19:15,780 et de fumer moins. 366 00:19:16,406 --> 00:19:17,490 Moi pareil. 367 00:19:18,241 --> 00:19:19,868 Bande de lesbiennes. 368 00:19:20,535 --> 00:19:21,953 Voilà pour vous. 369 00:19:25,915 --> 00:19:27,417 Mortelles, les pompes. 370 00:19:28,042 --> 00:19:30,003 Je me sens bien dedans. 371 00:19:31,755 --> 00:19:33,256 Mes pompes sont mortelles. 372 00:20:37,862 --> 00:20:39,656 Quand j'ai besoin d'évacuer, 373 00:20:39,864 --> 00:20:41,366 il m'arrive d'aller nager 374 00:20:41,658 --> 00:20:43,451 et de faire de l'apnée. 375 00:20:44,786 --> 00:20:46,621 Une fois, j'ai tourné de l'œil. 376 00:20:46,955 --> 00:20:48,873 Le maître-nageur m'a repêché. 377 00:20:50,708 --> 00:20:51,918 Ou alors, 378 00:20:52,127 --> 00:20:54,462 je souffle très fort dans un harmonica. 379 00:20:54,629 --> 00:20:55,880 Ça fait du bien. 380 00:20:56,423 --> 00:20:59,509 Quand j'avais l'âge de Will, je patinais beaucoup. 381 00:21:01,261 --> 00:21:02,887 Tu es plutôt doué. 382 00:21:05,348 --> 00:21:08,059 Mais pas champion olympique. Pas encore. 383 00:21:10,562 --> 00:21:14,149 Je doute que t'aies envie de partir en tournée à Methland. 384 00:21:15,525 --> 00:21:18,903 Non, mais ça me contrarie qu'il fabrique un autre moi. 385 00:21:19,112 --> 00:21:21,197 J'aime me sentir indispensable. 386 00:21:22,949 --> 00:21:26,870 Je peux te citer une super phrase tirée du Yajur-Veda. 387 00:21:27,120 --> 00:21:29,581 Un texte hindou qui devrait t'aider. 388 00:21:29,748 --> 00:21:30,874 Ça dit : 389 00:21:31,833 --> 00:21:33,668 Pète la gueule à ton père. 390 00:21:35,587 --> 00:21:38,630 Tu sais combien de gens j'ai cognés depuis mon diagnostic ? 391 00:21:39,298 --> 00:21:40,966 Trois, dont mon oncologue. 392 00:21:42,009 --> 00:21:44,970 6 dollars la part de pizza ? C'est du vol ! 393 00:21:46,013 --> 00:21:48,098 Qui peut payer un tel prix ? 394 00:21:48,390 --> 00:21:51,351 Le réchauffement climatique a bousillé les tomates... 395 00:21:52,728 --> 00:21:54,396 Tu permets une seconde ? 396 00:21:57,524 --> 00:21:58,692 Excusez-moi. 397 00:22:00,152 --> 00:22:03,322 Plus personne ne paie jusqu'à la fermeture. 398 00:22:04,740 --> 00:22:06,658 Vous voulez ouvrir un compte ? 399 00:22:07,159 --> 00:22:09,703 Je suis pas sûr d'avoir le droit. 400 00:22:09,870 --> 00:22:10,662 Mais si. 401 00:22:10,996 --> 00:22:12,372 Fais-toi plaisir. 402 00:22:12,664 --> 00:22:14,208 Ça fait un bien fou. 403 00:22:16,293 --> 00:22:17,753 Merci, M. Pickles. 404 00:22:21,381 --> 00:22:22,591 Tu sauves le monde ? 405 00:22:24,426 --> 00:22:25,636 Je le nourris. 406 00:22:27,721 --> 00:22:30,099 Mes parents viendront pas après la prochaine chimio 407 00:22:30,265 --> 00:22:31,934 parce qu'il fait trop froid. 408 00:22:32,559 --> 00:22:34,603 Ils vivent dans le New Jersey. 409 00:22:36,313 --> 00:22:38,565 Pour eux aussi, c'est difficile. 410 00:22:38,732 --> 00:22:40,651 Ils ont peur de te perdre. 411 00:22:40,943 --> 00:22:44,363 Non, ils m'en veulent d'avoir suivi l'avis des médecins 412 00:22:44,530 --> 00:22:46,990 au lieu des trouvailles de mon père sur le Net. 413 00:22:47,199 --> 00:22:48,867 Votre carte a été refusée. 414 00:22:49,034 --> 00:22:50,369 Ça m'affiche le code 415 00:22:50,536 --> 00:22:52,538 qui correspond à une éventuelle 416 00:22:52,746 --> 00:22:54,248 activité suspecte. 417 00:22:55,707 --> 00:22:56,875 Will... 418 00:22:59,336 --> 00:23:00,921 Vous prenez la Discover ? 419 00:23:08,095 --> 00:23:10,013 Puis-je entrer dans la demeure ? 420 00:23:10,222 --> 00:23:12,141 Ouais, mais essuie tes pieds. 421 00:23:25,028 --> 00:23:27,156 Vous êtes chez Jill et Will. 422 00:23:27,322 --> 00:23:29,032 Et parfois Peter. 423 00:23:29,199 --> 00:23:31,368 Laissez un message après le bip. 424 00:23:36,248 --> 00:23:38,000 Tu t'es servi de ma CB ? 425 00:23:38,167 --> 00:23:39,460 Je crois pas. 426 00:23:40,169 --> 00:23:43,172 Tu n'as rien acheté avec sur un site en ligne ? 427 00:23:45,048 --> 00:23:46,175 Je te jure. 428 00:23:52,681 --> 00:23:55,142 Un plombier postulait dans un immeuble. 429 00:23:55,809 --> 00:23:59,313 Le gérant lui demanda : "Vous êtes bon ?" 430 00:23:59,813 --> 00:24:02,941 Le plombier répondit : "Oui, le meilleur." 431 00:24:03,400 --> 00:24:05,778 Alors, le gérant posa cette question... 432 00:24:07,654 --> 00:24:09,031 "Des bourdes ?" 433 00:24:09,198 --> 00:24:11,075 Le plombier répondit : "Jamais." 434 00:24:11,492 --> 00:24:13,786 "Je ne vais pas pouvoir vous engager..." 435 00:24:14,912 --> 00:24:16,789 rétorqua le gérant. 436 00:24:17,706 --> 00:24:21,627 "Si vous commettez une bourde, vous ne saurez pas la réparer." 437 00:24:23,378 --> 00:24:24,797 C'est n'importe quoi. 438 00:24:25,005 --> 00:24:29,259 Pourquoi il devrait savoir réparer s'il fait jamais de bourde ? 439 00:24:29,468 --> 00:24:30,594 On en fait tous. 440 00:24:30,803 --> 00:24:32,513 Le plombier a menti ? 441 00:24:33,222 --> 00:24:34,264 J'ai pas dit ça. 442 00:24:34,473 --> 00:24:35,724 S'il dit la vérité, 443 00:24:35,891 --> 00:24:38,852 je trouve ça moche qu'il soit pas pris 444 00:24:39,019 --> 00:24:41,939 à cause d'un gérant qui kiffe les conneries. 445 00:24:42,481 --> 00:24:43,440 Will ! 446 00:24:43,649 --> 00:24:45,275 J'ai pas touché à ta CB. 447 00:24:45,484 --> 00:24:47,694 Les mots sont puissants. Sans mesure... 448 00:24:47,903 --> 00:24:49,071 Boucle-la ! 449 00:24:49,238 --> 00:24:50,030 Tais-toi, 450 00:24:50,239 --> 00:24:51,782 arrête avec tes leçons. 451 00:24:51,949 --> 00:24:54,576 On a capté que tu sais toujours quoi dire. 452 00:24:56,453 --> 00:24:57,162 Pardon. 453 00:24:57,538 --> 00:25:01,041 Des fois, au lieu de parler, j'aimerais que t'écoutes. 454 00:25:02,000 --> 00:25:03,293 Je suis ton père. 455 00:25:04,169 --> 00:25:05,712 Je suis à ton écoute. 456 00:25:06,547 --> 00:25:07,423 Laisse tomber. 457 00:25:07,589 --> 00:25:09,383 Papy m'a déjà pris à part 458 00:25:09,591 --> 00:25:11,176 pour me faire la morale. 459 00:25:11,385 --> 00:25:12,428 Il a quoi ? 460 00:25:12,594 --> 00:25:13,679 Quand ? 461 00:25:13,929 --> 00:25:14,596 Hier. 462 00:25:14,805 --> 00:25:17,683 Ça lui a pris cinq mots, là où il t'en faut cent. 463 00:25:18,934 --> 00:25:20,519 Il n'est pas moi. 464 00:25:20,936 --> 00:25:22,563 Peter n'est pas moi. 465 00:25:24,273 --> 00:25:26,150 Tara Lipinski n'est pas moi. 466 00:25:27,109 --> 00:25:28,277 Si tu le dis. 467 00:25:29,069 --> 00:25:32,656 Envoie pas papy m'enlever. Il fait flipper mes potes. 468 00:25:33,907 --> 00:25:35,409 Faut que je lui parle. 469 00:25:44,835 --> 00:25:46,086 Nom de Dieu... 470 00:25:46,587 --> 00:25:50,257 Tu sais que tu m'as envoyé un paquet de J par texto ? 471 00:25:51,341 --> 00:25:54,386 Je te soutiendrai toujours, quoi qu'il arrive. 472 00:25:55,763 --> 00:25:58,056 Présente-moi Vivian, elle a l'air cool. 473 00:25:58,223 --> 00:26:00,350 Si ça se trouve, ils vont la guérir. 474 00:26:00,517 --> 00:26:02,102 Tu crois que j'ai un cœur ? 475 00:26:05,063 --> 00:26:06,899 Démolis-moi ce merdeux, Jeffrey. 476 00:26:07,065 --> 00:26:09,234 Démolis-moi ce petit merdeux ! 477 00:26:23,874 --> 00:26:25,584 Salut, je m'appelle Jeff. 478 00:26:49,191 --> 00:26:52,653 Bonsoir. Ici le service Citibank de détection des fraudes. 479 00:26:52,820 --> 00:26:55,364 Une transaction suspecte d'un montant de 480 00:26:55,531 --> 00:26:58,283 678 dollars et 43 cents 481 00:26:58,450 --> 00:27:00,786 a été effectuée chez Bartleby's Shoes, 482 00:27:00,953 --> 00:27:02,621 le dimanche 14 octobre. 483 00:27:02,788 --> 00:27:05,707 Veuillez appuyer sur 1 pour confirmer. 484 00:27:10,254 --> 00:27:12,089 Pressé de tirer à l'arc, mongol ? 485 00:27:12,297 --> 00:27:13,632 Je sais où aller fumer. 486 00:27:13,799 --> 00:27:15,717 - T'as pas arrêté ? - On s'en fout. 487 00:27:16,635 --> 00:27:18,137 C'est chez qui ? 488 00:27:18,804 --> 00:27:20,931 Mon nouveau voisin invisible. 489 00:27:21,682 --> 00:27:23,016 La maison est vide ? 490 00:27:24,810 --> 00:27:27,604 Personne n'a emménagé. Autant qu'on en profite. 491 00:27:27,771 --> 00:27:30,357 Deux atomes H, un atome O 492 00:27:30,524 --> 00:27:33,235 Tu n'as rien à craindre, ne sois pas nigaud 493 00:27:33,402 --> 00:27:36,113 Ils sont constitués de vapeur et d'air 494 00:27:36,280 --> 00:27:38,574 C'est la même chose pour le tonnerre ! 495 00:27:38,741 --> 00:27:40,159 Et si un nuage 496 00:27:40,367 --> 00:27:44,163 Se décrochait du ciel sous son poids ? 497 00:27:44,705 --> 00:27:49,209 Tu n'as rien à craindre du tout, crois-moi 498 00:27:50,294 --> 00:27:52,755 Tu n'as rien à craindre 499 00:27:55,090 --> 00:27:57,301 Crois-moi... 500 00:28:46,683 --> 00:28:48,519 Adaptation : Christophe Ferreira 501 00:28:48,685 --> 00:28:50,646 Sous-titrage BTI Studios