1 00:00:02,920 --> 00:00:04,420 ...سابقاً في مزاح 2 00:00:04,520 --> 00:00:05,940 إشتريت منزلاً مجاوراً لـ(جيل) 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,620 ولم فعلتَ ذلك؟ 4 00:00:07,660 --> 00:00:09,270 إنهم يحتاجونني 5 00:00:11,650 --> 00:00:13,190 هل فعل (ويل) ذلك؟ 6 00:00:13,290 --> 00:00:15,560 عندما أخبرته أن يتوقف عن سرقة بطاقة الخصم خاصتي 7 00:00:15,570 --> 00:00:16,570 أنا مريض (دي دي) 8 00:00:16,580 --> 00:00:18,000 لا أعلم ما خطبي 9 00:00:18,020 --> 00:00:20,020 سمي لي طفلاً واحداً سعيداً من الطلاق 10 00:00:20,060 --> 00:00:22,060 هل سبق لكِ وأن رأيتي فيلم الشرطي الآلي؟ 11 00:00:22,140 --> 00:00:24,610 نحن بحاجة إلى نسخ منه نستطيع التحكم بها 12 00:00:24,710 --> 00:00:27,290 في غضون ستة أسابيع سأكون ميتة 13 00:00:27,390 --> 00:00:29,500 إذن لماذا تقومين بالعناية بقدميكِ؟ 14 00:00:29,600 --> 00:00:32,940 أحضروا لي (تارا ليبنسكي) 15 00:00:35,100 --> 00:00:36,980 قم بالقضاء عليه يا (جيفري) 16 00:00:37,080 --> 00:00:40,280 قم بالقضاء عليه يا (جيفري) 17 00:00:41,620 --> 00:00:43,440 أجل، هكذا 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,750 إنه عائد من أجلك، هيا 19 00:00:46,850 --> 00:00:49,030 لا تدعه يعيقك يا (جيف) 20 00:00:49,100 --> 00:00:50,100 إقضي عليه 21 00:00:50,560 --> 00:00:52,240 هيا، أقضي عليه 22 00:00:52,260 --> 00:00:55,380 قم بتحطيم أسنانه في فمه 23 00:00:56,520 --> 00:01:07,520 حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح تجمـــع أفــــلام العــــراق 24 00:01:08,520 --> 00:01:19,520 * ترجمة وتعديل * | محمد النعيمي | 25 00:01:22,320 --> 00:01:28,520 {\3c&C000CCC&\b1} || مـــزاح || 26 00:01:32,320 --> 00:01:37,120 {\3c&C000CCC&\b1} الحلقة بعنوان | أنقذوا الأطفال | 27 00:01:43,280 --> 00:01:45,720 ...(ديريل) 28 00:01:54,570 --> 00:01:56,440 تفحص النسخة الجديدة منك 29 00:01:59,180 --> 00:02:01,480 زوجتي دائماً تقول أنني يجب ان أتساهل 30 00:02:01,580 --> 00:02:03,160 لكنهم مكلفون جداً، أليس كذلك؟ 31 00:02:03,260 --> 00:02:05,690 مديري يحب أن أغلق عملية البيع 32 00:02:05,720 --> 00:02:08,140 عن طريق الانحناء أمامك للتحقق من اصبع القدم 33 00:02:08,200 --> 00:02:10,530 حتى تستطيع رؤية صدري 34 00:02:10,630 --> 00:02:12,840 وحينها سيتوجب علي أن أقول 35 00:02:12,880 --> 00:02:14,950 "تفحص النسخة الجديدة منك" 36 00:02:14,980 --> 00:02:16,880 لكنه يبدو غريباً أن أعطي السيد (بيكلز) 37 00:02:16,900 --> 00:02:17,940 المبيع الصعب 38 00:02:17,960 --> 00:02:20,880 كلا، كلا، يعجبني الأمر يمكنكِ قولها مرة ثانية 39 00:02:21,240 --> 00:02:23,710 لكنني سأتفحص الإصبع 40 00:02:24,730 --> 00:02:28,190 إذن...كيف هو الحال مع جلسات علاجكِ؟ 41 00:02:28,290 --> 00:02:31,360 هل يمكنك...سؤالي شيئاً آخر؟ 42 00:02:31,420 --> 00:02:33,560 أوه، الطاولة تستمر بالتمايل 43 00:02:33,660 --> 00:02:35,120 أجل، مرفقاك 44 00:02:35,220 --> 00:02:37,680 أجل، عذراً 45 00:02:37,700 --> 00:02:39,730 عذراً، هل أنت...النادل. رائع 46 00:02:39,830 --> 00:02:41,730 هل يمكنني الحصول على شريحة من لحم البقر من فضلك؟ 47 00:02:41,750 --> 00:02:44,370 غير ناضجة تماماً، مع قليل من الخضروات عليها 48 00:02:44,470 --> 00:02:46,210 لست بحاجة للخضروات 49 00:02:46,310 --> 00:02:49,060 وأيضا، سلة من خبز الذرة بالكمأ 50 00:02:49,160 --> 00:02:51,980 بالإضافة إلى قدح بلاستيكي من العسل شكراً لك 51 00:02:52,020 --> 00:02:53,020 أنتِ جائعة 52 00:02:53,030 --> 00:02:54,940 ...كلا، أنا - أنا 53 00:02:54,980 --> 00:02:57,390 أعني، أنني لم أشعر بالجوع منذ ما يقارب الستة أشهر 54 00:02:57,490 --> 00:02:59,150 بالطبع، عذراً 55 00:02:59,250 --> 00:03:01,760 هل يمكنك العودة مرة أجرى فانا لا أعرف ما ارغب بطلبه 56 00:03:03,580 --> 00:03:05,200 إذن لمَ قمت بمناداة النادل؟ 57 00:03:06,300 --> 00:03:07,560 يا إلهي، إنظر لمرفقاك 58 00:03:07,570 --> 00:03:08,580 مرفقاي، أعلم - أجل - 59 00:03:08,590 --> 00:03:10,360 هذه الحبوب تبقيني على قيد الحياة 60 00:03:11,460 --> 00:03:13,100 لا تقلق، العشاء على حسابي 61 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 ...كلا، كلا، كلا، ليس عليكِ 62 00:03:14,150 --> 00:03:16,010 فعل ذلك... 63 00:03:16,110 --> 00:03:17,520 كلا، حقاً 64 00:03:17,540 --> 00:03:20,460 الرفاق الجيدون لم يلقوا نظرة على أشعتي 65 00:03:20,480 --> 00:03:21,520 إنهم لا يعلمون أنني أتناول 66 00:03:21,530 --> 00:03:24,000 حبرة أخرى لما تبقى من حياتي 67 00:03:24,580 --> 00:03:26,260 طاولة لعينة كبيرة 68 00:03:32,130 --> 00:03:33,990 ما الذي قلته للتو؟ 69 00:03:36,060 --> 00:03:37,430 لا أعلم 70 00:03:40,380 --> 00:03:43,200 لدي كمية هائلة من الغضب المكبوت 71 00:03:43,300 --> 00:03:46,560 ولا أعلم من أين يأتي أو كيفية إيقافه 72 00:03:46,670 --> 00:03:48,770 وفي كل يوم يزيد ويزيد 73 00:03:48,870 --> 00:03:50,650 وأنا أعلم أنني أرتدي مثل المورموني (المورمون طائفة دينية) 74 00:03:50,660 --> 00:03:52,220 وأتحدث كراهب 75 00:03:52,400 --> 00:03:54,530 لكن في داخلي أنا كجبل القديس هيلينز 76 00:03:54,800 --> 00:03:58,580 وأننا في العام 1980 وإنني ممتليء بالحمم في داخلي 77 00:04:04,570 --> 00:04:06,630 إنك وسيم جداً 78 00:04:09,850 --> 00:04:11,280 أنتِ جميلة جداً 79 00:04:13,700 --> 00:04:16,920 من الآن وصاعداً عندما أرسل لك الحرف (في) 80 00:04:17,020 --> 00:04:20,380 فهذا يعني أنني أفكر بك 81 00:04:28,710 --> 00:04:30,140 ...أرغب 82 00:04:30,240 --> 00:04:31,980 أحب ركبتيكِ كثيرة العقد 83 00:04:33,440 --> 00:04:36,020 أحب الإنحناء في كتفكِ 84 00:04:37,370 --> 00:04:39,660 أحب الفراغ الموجود أسفل ذقنكِ 85 00:04:40,250 --> 00:04:42,700 ...أحب الطريقة التي 86 00:04:42,780 --> 00:04:45,230 تلمس فيها قدماكِ السجادة 87 00:04:47,300 --> 00:04:50,400 الأمر يجدي نفعاً الآن بالفعل 88 00:04:50,500 --> 00:04:53,000 ... إنه ح، ذ، أ، ز، ح 89 00:04:53,020 --> 00:04:56,290 "الحكم الذاتي لإستجابة الزوائل الحسية" 90 00:04:56,390 --> 00:04:59,610 الهمس يقوم بإطلاقها 91 00:04:59,710 --> 00:05:02,860 تجعلكِ تشعرين بالإسترخاء 92 00:05:10,920 --> 00:05:12,280 دع الآلة تجيب 93 00:05:12,360 --> 00:05:14,070 المزيد مما تقوم به، أرجوك 94 00:05:14,170 --> 00:05:16,630 حسناً 95 00:05:16,730 --> 00:05:19,580 ...أسرار التأريخ 96 00:05:19,640 --> 00:05:23,680 تتضمن إنفجار تونغوسكا 97 00:05:23,780 --> 00:05:25,820 في روسيا 98 00:05:25,840 --> 00:05:26,950 لقد إتصلت بـ 99 00:05:26,980 --> 00:05:28,140 ...(جيف) - ...(جيل) - 100 00:05:28,170 --> 00:05:30,650 ...(ويل) - ...و(فيل) - 101 00:05:30,680 --> 00:05:32,560 نحن عائلة بيكلز 102 00:05:32,640 --> 00:05:34,530 إتركوا رسالة، يا أصحاب بيكلز 103 00:05:42,560 --> 00:05:44,140 ...لقد إتصلت ب(جيف) 104 00:05:44,170 --> 00:05:45,460 ...(جيل) - ...(ويل) - 105 00:05:53,010 --> 00:05:54,840 أريدكما أن تضعا رغوة الصابون على جهتي اليمنى 106 00:05:54,940 --> 00:05:56,080 لماذا؟ - ...لكنه - 107 00:05:56,100 --> 00:05:57,780 ليس من ضمن الجدول 108 00:05:57,800 --> 00:05:59,460 لقد كتبت أغنية عن الغيوم 109 00:05:59,500 --> 00:06:00,960 أي نوع من الغيوم؟ 110 00:06:01,020 --> 00:06:02,480 غيوم مصنوعة من الدموع؟ 111 00:06:02,540 --> 00:06:04,340 ما الذي تحاول قوله في هذه الأغنية؟ 112 00:06:04,600 --> 00:06:07,700 إنها فقط أغنية عادية عن الغيوم العادية 113 00:06:09,310 --> 00:06:10,960 أعتقد أن (فيفيان) صديقتي 114 00:06:12,920 --> 00:06:15,260 أحب قول ذلك 115 00:06:15,360 --> 00:06:17,980 إنه ليس ملائماً في الوقت الحالي لكنه أسفل الخط 116 00:06:18,080 --> 00:06:19,670 ربما يجدر بكما أن تقابلاها 117 00:06:19,770 --> 00:06:21,660 رائع، تهانينا - أجل، تهانينا - 118 00:06:21,670 --> 00:06:23,620 سيكون ذلك رائعاً - أخبار عظيمة - 119 00:06:23,660 --> 00:06:25,900 إنها خطوة كبيرة 120 00:06:33,540 --> 00:06:35,160 إنه يكرهني 121 00:06:35,340 --> 00:06:38,450 إنه لا يفعل ذلك 122 00:06:38,470 --> 00:06:40,660 لا تكن خائفاً يا (هوب سكوتش) 123 00:06:40,830 --> 00:06:42,410 إنها مجرد غيوم 124 00:06:42,450 --> 00:06:44,340 إنها غيوم ماطرة 125 00:06:44,350 --> 00:06:46,680 الغيوم المطرية ترعد وتبرق 126 00:06:46,700 --> 00:06:50,100 أحب عندما تتشكل الغيوم على شكل سلاحف وأرانب 127 00:06:50,200 --> 00:06:54,380 لكن الغيوم جميعها مكونة من نفس الشيء...الماء 128 00:06:54,480 --> 00:06:55,900 هيا، أيها الإصبع الكبير 129 00:06:55,920 --> 00:06:58,860 إن لم أكن خائفاً من الماء فكيف تخاف انت منه؟ 130 00:06:58,960 --> 00:07:02,220 أنا أكثر قرباً للغيوم منك 131 00:07:03,720 --> 00:07:06,000 ليس بعد الآن 132 00:07:09,200 --> 00:07:12,220 ♪ الغيوم مجرد أرانب ضائعة في السماء ♪ 133 00:07:12,250 --> 00:07:15,210 ♪ تطارد المطر كما تعلمت الطيران ♪ 134 00:07:15,310 --> 00:07:18,140 ♪ جزيئتا هيدروجين، جزيئة اوكسجين ♪ 135 00:07:18,240 --> 00:07:22,220 ♪ هل هي عاصفة أم كومة من القطن الرمادي ♪ 136 00:07:22,300 --> 00:07:25,580 ♪ إنتظر، إنها مصنوعة من الشيء نفسه ♪ 137 00:07:25,680 --> 00:07:28,430 ♪ جزيئتا هيدروجين، جزيئة اوكسجين ♪ 138 00:07:28,450 --> 00:07:31,230 ♪ لا تكن خائفاً مما لا تعرفه ♪ 139 00:07:31,250 --> 00:07:33,980 ♪ جزيئتا هيدروجين، جزيئة اوكسجين ♪ 140 00:07:34,040 --> 00:07:36,920 ♪ لا تكن خائفاً مما لا تعرفه ♪ 141 00:07:37,020 --> 00:07:38,120 ربما هذه الإمرأة 142 00:07:38,140 --> 00:07:40,650 ذات الهاتف المحطم والمصابة بسرطان الغدد اللمفاوية 143 00:07:40,680 --> 00:07:42,760 تساعده على تغيير حياته 144 00:07:42,870 --> 00:07:46,090 ربما هذا كل ما يحتاجه - ربما - 145 00:07:46,120 --> 00:07:48,440 الآن قد كتب أغنية عن الغيوم 146 00:07:48,450 --> 00:07:50,920 وهي حقاً عن الغيوم فقط، أنصت 147 00:07:50,940 --> 00:07:54,820 ♪ لا تكن خائفاً مما لا تعرفه ♪ 148 00:07:54,840 --> 00:07:56,600 سيتوجب علينا إعادة تصوير ذلك (دي) 149 00:07:56,660 --> 00:07:57,660 لماذا؟ 150 00:07:57,680 --> 00:07:59,700 إنه لا يرتدي خاتم زواجه 151 00:07:59,740 --> 00:08:01,260 السيد (بيكلز) متزوج 152 00:08:02,200 --> 00:08:03,390 ممن؟ 153 00:08:03,400 --> 00:08:04,580 لا يهم 154 00:08:04,650 --> 00:08:05,990 السيدة (بيكلز) 155 00:08:06,000 --> 00:08:07,910 عليه أن يعيد وضع الخاتم 156 00:08:08,010 --> 00:08:10,520 أرجوك لا تقل له ان يفعل ذلك 157 00:08:10,550 --> 00:08:11,620 يتوجب علي ذلك 158 00:08:11,740 --> 00:08:15,180 لكن ماذا لو كانت هذه بداية تحسنه الملحوظ؟ 159 00:08:15,380 --> 00:08:16,580 إنها ليست كذلك 160 00:08:17,670 --> 00:08:19,570 !رائع 161 00:08:19,600 --> 00:08:21,540 ...أو ربما نتوقف 162 00:08:22,470 --> 00:08:24,370 عن (جيف) الآخر، لأسبوع فقط 163 00:08:24,400 --> 00:08:25,700 لنرى أين يأخذنا ذلك 164 00:08:25,760 --> 00:08:27,600 إنها في مكتبي مسبقاً يا (دي) 165 00:08:27,620 --> 00:08:28,840 أنا آسف 166 00:08:31,640 --> 00:08:33,800 لا يتوجب علي أن أخبركِ بما حدث 167 00:08:33,820 --> 00:08:35,430 لجيل من الأطفال 168 00:08:35,450 --> 00:08:39,190 الرضاعة الطبيعية إستبدلت بحلمات إصطناعية 169 00:08:39,290 --> 00:08:40,910 عدم التعاطف 170 00:08:41,010 --> 00:08:45,720 عدم القدرة على إنشاء علاقات بشرية ذات معنى 171 00:08:45,820 --> 00:08:47,600 الحرب 172 00:08:47,700 --> 00:08:51,360 إنها مثل شخص ألقى بمحمصة في مسبح للجينات 173 00:08:51,440 --> 00:08:53,700 كل يوم يحدق فيه طفل إلى الشاشة 174 00:08:53,720 --> 00:08:57,020 يقربنا من الإنهيار المجتمعي 175 00:08:58,030 --> 00:09:00,040 ...إلا إذا 176 00:09:01,920 --> 00:09:04,780 بيكلز على الجليد 177 00:09:07,160 --> 00:09:10,150 لا شيء من شأنه أن يجعلني أكثر سعادة ...من نشر الهتاف 178 00:09:10,170 --> 00:09:13,230 "زواج ولد من خلال عالم "وقت الدمى 179 00:09:13,330 --> 00:09:15,920 قصة تروى في العالم الحقيقي 180 00:09:15,940 --> 00:09:17,770 مع شخصياتك التي جائت للحياة 181 00:09:17,780 --> 00:09:19,580 من بطولة السيد (بيكلز) نفسه 182 00:09:19,640 --> 00:09:20,900 بشخصه 183 00:09:20,960 --> 00:09:24,570 كما جسدت من قبل ...سفير العلامة التجارية المثالي 184 00:09:24,670 --> 00:09:28,490 الحائزة على الميدالية الذهبية الاولمبية السيدة (تارا ليبنسكي) 185 00:09:28,590 --> 00:09:30,680 إذا ما ولد أحد ما لتمثيل 186 00:09:30,690 --> 00:09:33,120 ما هو أعز شيء لديك لتمتلكه 187 00:09:33,140 --> 00:09:35,580 فهي هذه الشابة الرياضية اليافعة 188 00:09:35,680 --> 00:09:36,960 أجل، أنا أيضاً متحدثة رسمية 189 00:09:36,980 --> 00:09:38,670 لحملة الاطفال الخالين من التبغ 190 00:09:38,680 --> 00:09:41,100 ومؤسسة لوكيميا الطفولة 191 00:09:48,300 --> 00:09:50,600 ...إذن 192 00:09:50,700 --> 00:09:53,880 هي، ستقوم بلعب دوري؟ 193 00:09:53,900 --> 00:09:56,150 نحن، سنعيد تسجيل كل الحوارات 194 00:09:56,180 --> 00:09:59,490 لذلك سيكون صوتك وجسدها الرشيق 195 00:09:59,500 --> 00:10:02,360 يذيب القلوب، ويجمد الجليد 196 00:10:03,910 --> 00:10:05,990 ...أجل، حسناً 197 00:10:07,760 --> 00:10:10,660 أنا بحاجة ليوم للتفكير بالأمر 198 00:10:11,000 --> 00:10:12,500 كلا 199 00:10:12,540 --> 00:10:13,980 لمَ لا؟ 200 00:10:14,020 --> 00:10:16,260 لأنه وجهي في جسد آخر 201 00:10:17,730 --> 00:10:21,510 حسناً، كل شيء يحدث 202 00:10:21,610 --> 00:10:24,220 أتمنى أن تتجاوب مع الأمر 203 00:10:26,660 --> 00:10:28,160 لكنني قلت كلا 204 00:10:28,380 --> 00:10:30,200 لقد كان العام 1987 205 00:10:30,300 --> 00:10:32,800 لقد أخبرتني عن مشروع المدرسة ذاك 206 00:10:32,920 --> 00:10:35,130 مشروع الدمى هذا الذي كنت تعمل عليه 207 00:10:35,150 --> 00:10:37,570 لمحطة تلفاز أو أس يو 208 00:10:37,670 --> 00:10:40,100 "لقد قلت "دعني أعول على هذا 209 00:10:40,320 --> 00:10:42,180 "لقد قلت "أبتي 210 00:10:42,280 --> 00:10:44,060 لا أريد العقد 211 00:10:44,160 --> 00:10:46,700 أريد الدور ...دور واحد 212 00:10:46,800 --> 00:10:48,070 ومنحنا ذلك 213 00:10:48,080 --> 00:10:50,520 كان ذلك دور (جيف)، (جيف) 214 00:10:50,580 --> 00:10:53,870 إذا ما أعطينا معظم رواتبنا للمؤسسات الخيرية 215 00:10:53,970 --> 00:10:56,160 فبإمكاني إتخاذ كل القرارات 216 00:10:56,600 --> 00:11:00,300 أنت لم ترد مكتباً حتى 217 00:11:06,430 --> 00:11:08,200 لقد قلت لا أريد مكتباً 218 00:11:08,430 --> 00:11:09,640 لقد أنقذت الحيتان 219 00:11:09,660 --> 00:11:11,310 لقد أنقذت الأطفال 220 00:11:11,320 --> 00:11:13,730 "إختك بدأت بمدرسة في "بليز 221 00:11:13,750 --> 00:11:15,620 خاصة بالفتيات اللاتي يعانين المشاكل 222 00:11:15,720 --> 00:11:16,980 كل هذا المال الزائد يذهب 223 00:11:17,080 --> 00:11:19,370 بالضبط حيث تريده أن يذهب 224 00:11:19,380 --> 00:11:20,380 لقد إلتزمنا 225 00:11:20,380 --> 00:11:22,600 كل ما أطلبه هو شيء واحد 226 00:11:22,680 --> 00:11:24,440 هل أنا محق (دي دي)؟ 227 00:11:25,370 --> 00:11:26,950 ...(جيف) 228 00:11:27,050 --> 00:11:28,260 ما خطب (جيف) آخر؟ 229 00:11:28,280 --> 00:11:29,990 العالم بحاجة للمزيد من (جيف) 230 00:11:30,000 --> 00:11:31,220 أنتم لا تقومون بنسخي فقط 231 00:11:31,250 --> 00:11:33,020 على جسد إمراة كبيرة بعمر ال30 232 00:11:33,040 --> 00:11:35,600 أنتم تمنحونها سلطتي الكاملة 233 00:11:35,680 --> 00:11:37,880 أفعالها تصبح أفعالي 234 00:11:37,920 --> 00:11:39,770 أخطائها، تصبح أخطائي 235 00:11:39,800 --> 00:11:41,700 حيواناتها الثدية ستكون حيواناتي الثدية 236 00:11:41,820 --> 00:11:43,290 عندما تفكر بالأمر 237 00:11:43,390 --> 00:11:44,880 ما الإختلاف بين ذلك 238 00:11:44,890 --> 00:11:48,250 وبين النسخ الدولية المرخصة فعلاً من العرض؟ 239 00:11:48,280 --> 00:11:49,370 بشكل ما، هنالك بالفعل 240 00:11:49,380 --> 00:11:51,240 نسخة منك في أكثر من 20 بلداً 241 00:11:51,300 --> 00:11:53,650 هنالك إختلاف بين السيد (بيكلز) في اليابان 242 00:11:53,660 --> 00:11:55,780 أو السيد (كورنيشيون) من فرنسا 243 00:11:55,860 --> 00:11:57,980 أو السيد (غوركن فون) من ألمانيا 244 00:11:58,080 --> 00:11:59,750 أنا لا أتحدث هذه اللغات 245 00:11:59,850 --> 00:12:01,350 إنهم يرتدون ربطات عنق بألوان مختلفة 246 00:12:01,450 --> 00:12:03,640 لا يوجد طفل سيعتقد أنهم أنا وأنني هم 247 00:12:03,700 --> 00:12:06,160 لكن (تارا ليبنسكي) سترتدي شكلي 248 00:12:06,240 --> 00:12:08,220 أنت تقسم الشعر 249 00:12:08,300 --> 00:12:09,620 كلا، أنا لست كذلك 250 00:12:09,650 --> 00:12:10,920 إنه منحدر زلق 251 00:12:10,960 --> 00:12:12,540 ما التالي؟. ستقوم بصنع دمية مشابه لي 252 00:12:12,570 --> 00:12:14,370 تقول أي شيء ترغب فيه؟ 253 00:12:14,640 --> 00:12:16,730 أو رسوم متحركة...والتي هي أسوأ بالفعل 254 00:12:16,830 --> 00:12:18,120 قريباً لن تكون بحاجة إلي 255 00:12:18,140 --> 00:12:20,370 ما الذي تقوله يا (جيف)؟ 256 00:12:20,470 --> 00:12:22,540 أحياناً أعتقد أن هذا ما تريده 257 00:12:22,640 --> 00:12:25,780 أحياناً أعلم أن هذا ما تريده 258 00:12:25,880 --> 00:12:29,440 دمية ناطقة هي للتجارة فقط 259 00:12:29,580 --> 00:12:32,420 ...أما عن تجسيدك كارتونياً أتمنى أن لا نحتاج لهذا الأمر 260 00:12:32,470 --> 00:12:35,070 لكن ذلك كله سيعتمد على سلوكك 261 00:12:37,610 --> 00:12:39,840 لماذا تريد إستبدالي؟ 262 00:12:39,940 --> 00:12:42,840 لا أحد يقوم بإستبدالك 263 00:12:44,780 --> 00:12:46,240 هيا، (جيف)، بالله عليك 264 00:12:46,340 --> 00:12:49,400 ...لنذهب، ولنقابل 265 00:12:50,030 --> 00:12:51,330 الكتاب الذين إستأجرتهم 266 00:12:51,430 --> 00:12:52,660 أي كتاب؟ 267 00:12:52,780 --> 00:12:54,640 (راباي مايكل أبستين) 268 00:12:54,700 --> 00:12:56,860 حاصل على دكتوراه بتطوير الأطفال 269 00:12:56,960 --> 00:12:59,760 أجل، أنا رجل من الرب لكنني مضحك أيضاً 270 00:12:59,800 --> 00:13:01,380 (غريس كاساكي) 271 00:13:01,440 --> 00:13:04,020 "باحثة متخرجة من قناة "أو أس يو 272 00:13:04,080 --> 00:13:05,640 لقد نشرت للتو مقالاً 273 00:13:05,660 --> 00:13:07,790 ...في مجلة علوم طب الإطفال 274 00:13:07,890 --> 00:13:10,220 الشيء الوحيد الذي لا يجب إطعامه للطفل 275 00:13:10,450 --> 00:13:12,240 هو القمح 276 00:13:12,340 --> 00:13:13,940 و(شيلي بينسكر) 277 00:13:14,000 --> 00:13:17,240 تدير مدونة عن الأم الشعبية في المنطقة 278 00:13:17,340 --> 00:13:19,500 أنا جديدة على المدونة ...لكنني متحمـ 279 00:13:27,070 --> 00:13:28,530 لم يكن لدينا كتاب من قبل 280 00:13:28,630 --> 00:13:31,200 أنا أقوم بترتيب الأمور إذا ما قررت في يوما ما 281 00:13:31,240 --> 00:13:33,540 عدم القيام بذلك بعد الآن 282 00:13:33,640 --> 00:13:35,400 أنا أمنحك راحة البال 283 00:13:35,420 --> 00:13:37,960 لمعرفة أن كل هذا سيستمر بغض النظر 284 00:13:38,210 --> 00:13:39,700 بغض النظر عن ماذا؟ 285 00:13:39,880 --> 00:13:42,790 كيف هي مشكلة مخدرات (ويل)؟ أفضل؟ 286 00:13:42,890 --> 00:13:44,360 اسوأ 287 00:13:44,460 --> 00:13:46,920 يؤسفني سماع ذلك 288 00:13:47,020 --> 00:13:49,360 ألا تتمنى أن تقضي بعض الوقت معه؟ 289 00:13:49,380 --> 00:13:50,720 حسناً، الآن تستطيع 290 00:13:58,760 --> 00:13:59,930 (جيف)؟ 291 00:13:59,940 --> 00:14:00,950 ماذا؟ 292 00:14:00,970 --> 00:14:02,030 نحن بحاجة لك أيضاً 293 00:14:02,040 --> 00:14:04,220 لإعادة تصوير أغنية الغيوم خاصتك 294 00:14:04,560 --> 00:14:06,020 لماذا؟ 295 00:14:06,120 --> 00:14:08,720 خاتم زفافك 296 00:14:08,840 --> 00:14:10,040 أنا آسف، (كيدو) 297 00:14:10,060 --> 00:14:11,880 أعلم أننا نراكم الأمور اليوم 298 00:14:17,820 --> 00:14:21,020 كنت أفكر، مع ان العرض 299 00:14:21,060 --> 00:14:23,840 يمر بكل هذا الإضطراب الصحي 300 00:14:23,940 --> 00:14:25,720 ...ما الذي سيضره 301 00:14:25,820 --> 00:14:28,140 تقديمي؟ 302 00:14:28,420 --> 00:14:29,940 "رولي بولي" 303 00:14:30,150 --> 00:14:31,970 حشرة حبوب الخوف 304 00:14:32,070 --> 00:14:33,640 احبكِ، عزيزتي 305 00:14:33,720 --> 00:14:35,950 أنتِ لستِ مؤدية 306 00:14:39,900 --> 00:14:42,080 وداعاً 307 00:14:43,980 --> 00:14:46,600 أريد أن أؤدي صوت دمية 308 00:14:47,410 --> 00:14:49,480 أنت قلت عندما يغادر (جيف) العرض 309 00:14:49,500 --> 00:14:51,060 سأكون قلب العملية 310 00:14:51,080 --> 00:14:53,620 كلا، كلا، أنتِ لستِ قلب أي شيء 311 00:14:53,700 --> 00:14:55,840 ستكونين العقل وليس القلب 312 00:14:55,940 --> 00:14:57,120 لمَ لا يمكنني أن أكون القلب؟ 313 00:14:57,200 --> 00:14:59,480 أجل، الآن أفهم 314 00:14:59,520 --> 00:15:00,910 سنعود إلى غرفة المعيشة خاصتنا 315 00:15:00,920 --> 00:15:02,400 إنه بعمر السابعة، أنتِ محقة 316 00:15:02,420 --> 00:15:04,900 إنه يقوم بتثبيت نفسه في المكان المثالي 317 00:15:05,190 --> 00:15:06,600 وأنتي في المطبخ 318 00:15:06,610 --> 00:15:08,540 توقعين أدوات القلي عن طريق الخطأ 319 00:15:08,600 --> 00:15:10,630 انتِ جيدة في تصميم الدمى (دي دي) 320 00:15:10,650 --> 00:15:12,860 أنتِ لستِ رائعة في جلب الأشياء إلى الحياة 321 00:15:12,880 --> 00:15:14,520 تلك هي منطقة (جيف) 322 00:15:14,600 --> 00:15:16,450 ذلك ليس صحيحاً - بلى إنه كذلك - 323 00:15:16,460 --> 00:15:19,470 لقد كان صحيحاً عندما كنتِ فتاةً وكان لديكِ دمية باربي 324 00:15:19,500 --> 00:15:21,400 تقرأين كتاباً لـ(أميلي ديكنسون) في غرفة فارغة 325 00:15:21,420 --> 00:15:23,330 وأصبح الامر صحيحاً عندما تقدمتي بالسن 326 00:15:23,340 --> 00:15:25,020 وما كان في المختبر 327 00:15:26,820 --> 00:15:29,520 أنا لا أخترع موضوعاً هنا أنا أقدم واحداً 328 00:15:29,550 --> 00:15:33,220 أنتِ جيدة في الفنون الصامتة مثل نقل إزدراءٍ 329 00:15:34,380 --> 00:15:35,560 أترين؟ 330 00:15:35,600 --> 00:15:38,520 أرجوك، هل يمكنني تأدية دور حشرة الحبوب؟ 331 00:15:39,270 --> 00:15:41,270 أنا بحاجة إليها 332 00:15:42,580 --> 00:15:45,460 أنا بحاجة إليها، انا بحاجة لشيء من اجلي 333 00:15:45,540 --> 00:15:47,700 زواجي ينهار 334 00:15:47,960 --> 00:15:50,840 إنه يشعركِ بهذا الشكل لانكما تكرهان بعضكما 335 00:15:51,120 --> 00:15:52,740 أعتقد أن (سكوت) شاذ 336 00:15:52,760 --> 00:15:54,600 كلا، إنه ليس كذلك، ثقي بي 337 00:15:54,620 --> 00:15:57,540 أنا رجل بحرية، أنتِ بخير (دي دي) 338 00:15:57,600 --> 00:16:00,360 إن (جيف) ينهار أما أنتِ فتبلين بشكل جيد 339 00:16:00,460 --> 00:16:02,700 حسناً؟ 340 00:16:04,320 --> 00:16:05,980 حسناً 341 00:16:06,040 --> 00:16:10,160 إسمي هو (رولي بولي) 342 00:16:27,890 --> 00:16:29,390 *أنا لا أصدقك* 343 00:16:59,380 --> 00:17:00,660 يا إلهي 344 00:17:01,010 --> 00:17:03,030 (ميكي فويرستين) 345 00:17:03,130 --> 00:17:04,300 من؟ 346 00:17:04,420 --> 00:17:07,550 الفتى الذي تم إختطافه من قبل رجل المثلجات 347 00:17:07,650 --> 00:17:11,040 في البداية، سمعت أنه عليه أن يأكل أي قطعة مثلجات مجاناً 348 00:17:11,100 --> 00:17:12,600 لذا كنت غيوراً 349 00:17:12,630 --> 00:17:15,740 من ثم سمعت أنه تحرش به "وقد قلت "شيء مقرف 350 00:17:15,780 --> 00:17:17,080 أكنت تعرفه؟ 351 00:17:17,140 --> 00:17:19,300 كلا، ولكنني كنت احاول أن أفكر بإسمه 352 00:17:19,330 --> 00:17:20,860 منذ ان علمت ان ذلك الرجل العجوز 353 00:17:20,880 --> 00:17:23,750 كان يتابعنا في سيارته المغلقة المخيفة 354 00:17:25,840 --> 00:17:27,380 يا فتى 355 00:17:27,480 --> 00:17:29,140 إركب في السيارة 356 00:17:29,240 --> 00:17:30,380 حسناً 357 00:17:30,480 --> 00:17:32,960 لا تفعلها، فكر بـ(ميكي) 358 00:17:33,080 --> 00:17:36,260 وإلا فإنك ستفقد عفتك من أجل لا شيء 359 00:17:36,960 --> 00:17:41,110 حسناً، أنظر في عيني - مرحباً، النجدة - 360 00:17:41,210 --> 00:17:42,520 أين الحشيشة؟ 361 00:17:42,620 --> 00:17:46,000 لا أملك شيئاً منها - أي أحد، النجدة - 362 00:17:46,300 --> 00:17:48,260 لا تملك أياً منها؟ 363 00:17:48,860 --> 00:17:51,420 إذن ما الذي سندخنه بحق الجحيم؟ 364 00:17:51,750 --> 00:17:53,890 سيقوم بلمس الأعضاء التناسلية الخاصة بك 365 00:17:53,990 --> 00:17:55,580 !أنصت 366 00:17:55,640 --> 00:17:58,580 أنا سعيدة جداً لانك معي هنا الليلة 367 00:17:58,600 --> 00:18:01,880 لقد إشتقت إليك حقاً 368 00:18:02,160 --> 00:18:05,320 لقد شاهدت والدتي و(بيتر) يشاهدان هذا بوقت مبكر 369 00:18:05,840 --> 00:18:08,070 خذ 370 00:18:08,170 --> 00:18:10,350 هنالك بعض الامور بدأت تحدث 371 00:18:10,360 --> 00:18:12,260 انا أكره هذا 372 00:18:12,280 --> 00:18:14,860 هل تريد مني أن اطفئه؟ 373 00:18:14,900 --> 00:18:16,780 كلا 374 00:18:16,820 --> 00:18:20,240 أريد أن أطبخ لك بعض الباستا وحسب 375 00:18:20,260 --> 00:18:24,540 ومن ثم أضعها في الطبق 376 00:18:24,600 --> 00:18:28,620 يا فتى، هذا بعضٌ من المخدر الرطب 377 00:18:28,950 --> 00:18:30,060 ماذا؟ 378 00:18:31,550 --> 00:18:33,060 هل يعجبك؟ 379 00:18:33,180 --> 00:18:36,200 أجل - جيد - 380 00:18:36,520 --> 00:18:38,330 لانها آخر مرة 381 00:18:38,360 --> 00:18:41,070 ستدخن فيها هذه الحشيشة يا فتى 382 00:18:41,170 --> 00:18:42,900 أنت تحطم قلب والدك 383 00:18:42,940 --> 00:18:45,000 بهذه القذارات، هل تفهمني؟ 384 00:18:45,160 --> 00:18:46,660 انت تحطم قلبه 385 00:18:50,760 --> 00:18:52,320 وماذا بشأن ما تفعله خلف المدرسة؟ 386 00:18:52,420 --> 00:18:53,580 كلا، يا رجل 387 00:18:53,640 --> 00:18:54,800 ذلك أمر مفروغ منه 388 00:18:54,860 --> 00:18:57,940 (إد) الخاص يتدرب على رمي السهام في الغابة 389 00:19:02,350 --> 00:19:03,810 هل تريد المجيء والتجربة؟ 390 00:19:03,850 --> 00:19:05,690 لا نعلم أين لغاية الآن 391 00:19:05,700 --> 00:19:07,260 يوم الرماية بالسهام؟ 392 00:19:07,420 --> 00:19:09,440 أجل، طوال الإسبوع 393 00:19:09,460 --> 00:19:10,960 الغابة ليست آمنة 394 00:19:11,000 --> 00:19:12,880 كلا يا رجل، أنا بصراحة، كما تعلم 395 00:19:12,920 --> 00:19:15,470 احاول تناول طعامٌ صحي والتقليل من التدخين 396 00:19:15,500 --> 00:19:17,500 نفس الشيء 397 00:19:18,080 --> 00:19:19,980 أياً كان، أيتها السحاقيات 398 00:19:20,290 --> 00:19:22,290 تفضلي 399 00:19:24,600 --> 00:19:27,440 حذاء من كيكرز 400 00:19:28,060 --> 00:19:30,400 أحب طريقة التي أشعر بها من خلاله 401 00:19:31,460 --> 00:19:33,570 إنهما من كيكرز 402 00:20:37,700 --> 00:20:39,420 ...عندما أريد أن أتجاوز الأمر 403 00:20:39,510 --> 00:20:41,480 في بعض الاحيان أذهب للسباحة 404 00:20:41,560 --> 00:20:44,810 وأرى لكم من الوقت يمكنني حبس أنفاسي 405 00:20:44,910 --> 00:20:46,680 في أحد المرات، أغمي علي 406 00:20:46,900 --> 00:20:49,340 الجيد في الأمر أنه كان هنالك منقذي سباحة أثناء الواجب 407 00:20:50,820 --> 00:20:52,220 أو في بعض الأحيان أنا 408 00:20:52,300 --> 00:20:54,540 أعزف بقوة على آلة الهارمونيكا 409 00:20:54,570 --> 00:20:56,180 ذلك جيدٌ حقاً 410 00:20:56,220 --> 00:20:58,870 عندما كنت بعمر (ويل)، كنت أذهب للتزلج 411 00:20:58,970 --> 00:21:00,870 أتزلج عليه 412 00:21:00,970 --> 00:21:03,590 حسناً، أنت جيد في التزلج 413 00:21:03,690 --> 00:21:05,180 أجل 414 00:21:05,260 --> 00:21:08,040 أنا لست لاعباً أولمبياً...بعد 415 00:21:08,060 --> 00:21:11,800 ...حسناً، لا أعتقد 416 00:21:11,900 --> 00:21:15,040 أنك ترغب بالقيام بجولة في البلاد من خلال عرض تزلج 417 00:21:15,550 --> 00:21:18,880 كلا، ولكن لا يعجبني أن يقوم بعمل نسخة أخرى مني 418 00:21:18,980 --> 00:21:21,090 أحب أن أشعر بالضرورية 419 00:21:23,000 --> 00:21:24,990 هنالك إقتباس عظيم حقاً 420 00:21:25,000 --> 00:21:27,020 "من كتاب "ياجور فيدا 421 00:21:27,120 --> 00:21:29,770 إنه كتاب هندوسي سيقوم بحل كل مشاكلك 422 00:21:29,800 --> 00:21:31,750 ...وهو يقول 423 00:21:31,850 --> 00:21:33,760 "الكم والدك بوجهه" 424 00:21:35,650 --> 00:21:37,240 هل تعلم ما عدد الأشخاص الذين لكمتهم في الوجه 425 00:21:37,260 --> 00:21:39,220 منذ أن توقفت عن الإهتمام بموضوع ذهابي إلى السجن؟ 426 00:21:39,280 --> 00:21:41,320 ثلاثة، من ضمنهم أخصائي الاورام الخاص بي 427 00:21:42,360 --> 00:21:44,060 ستة دولارات ثمن شريحة بيتزا؟ - رائع - 428 00:21:44,080 --> 00:21:45,940 ذلك يساوي 30 دولاراً للوجبة 429 00:21:46,060 --> 00:21:48,260 من يأتي إلى هنا ويستطيع تحمل ذلك؟ 430 00:21:48,360 --> 00:21:49,890 رئيسي يقول الإحتباس الحراري 431 00:21:49,900 --> 00:21:52,380 أتلف محاصيل الطماطم لهذه السنة ...لذا 432 00:21:52,460 --> 00:21:53,640 هل يمكنكِ الإنتظار لثانية - من فضلكِ هل يمكنكِ - 433 00:21:53,660 --> 00:21:55,180 التوقف عن الصراخ علي؟ 434 00:21:57,400 --> 00:21:59,680 أرجو المعذرة 435 00:22:00,000 --> 00:22:01,420 أي شيء يتم طلبه من قبل أي شخص 436 00:22:01,440 --> 00:22:03,500 فهو مجاني لبقية اليوم 437 00:22:04,720 --> 00:22:06,820 مثل، البدء بعلامة تبويب؟ 438 00:22:06,980 --> 00:22:09,660 لا أعتقد ... لا أعتقد أنه مسموح لي القيام بذلك 439 00:22:09,740 --> 00:22:10,780 بالطبع يمكنك ذلك 440 00:22:10,840 --> 00:22:12,560 إمنح هذا لنفسك 441 00:22:12,640 --> 00:22:14,600 إنه شعور رائع 442 00:22:16,370 --> 00:22:17,660 شكراً لك سيد (بيكلز) 443 00:22:17,680 --> 00:22:20,200 شكراً يا صاح - شكراً لك سيد (بيكلز) - 444 00:22:21,390 --> 00:22:22,640 تقوم بإنقاذ العالم 445 00:22:22,820 --> 00:22:24,300 ...كلا 446 00:22:24,400 --> 00:22:27,420 أقوم بإطعامه 447 00:22:27,710 --> 00:22:28,930 لقد طلبت من والداي أن يأتيا 448 00:22:28,940 --> 00:22:30,160 لأسبوع بعد دورتي العلاجية التالية 449 00:22:30,170 --> 00:22:31,700 يقولون ان الجو بارد جداً 450 00:22:31,880 --> 00:22:33,780 إنهم يقطنون في (جيرسي) 451 00:22:34,420 --> 00:22:35,980 ...حسناً 452 00:22:36,100 --> 00:22:38,440 إنه وقتٌ صعبٌ عليهما، أيضاً 453 00:22:38,520 --> 00:22:40,660 إنهما خائفان من مواجهة العالم بدونكِ 454 00:22:40,860 --> 00:22:42,920 كلا، إنهما غاضبان لأنني إلتزمت 455 00:22:42,940 --> 00:22:44,620 بتوصيات أطبائي 456 00:22:44,650 --> 00:22:47,090 وليس شيئاً وجده والدي على موقع "ويب ام دي" 457 00:22:47,100 --> 00:22:48,760 آسف، لقد تم رفض بطاقتك 458 00:22:48,800 --> 00:22:50,290 إنها تستمر بإعطائي الرمز الذي تحصل عليه 459 00:22:50,300 --> 00:22:51,990 عندما يقوم أحد ما بإستخدامها 460 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 في نشاط مشبوه 461 00:22:55,810 --> 00:22:57,050 (ويل) 462 00:22:59,260 --> 00:23:00,680 هل تعتمد بطاقة (ديسكوفر)؟ 463 00:23:07,840 --> 00:23:09,820 هل بإمكاني دخول الإقامة؟ 464 00:23:09,900 --> 00:23:12,240 أجل، فقط إمسح قدميك 465 00:23:24,800 --> 00:23:27,340 مرحباً، لقد إتصلت ب(جيل)، و(ويل) 466 00:23:27,360 --> 00:23:29,250 وفي بعض الأحيان (بيتر) 467 00:23:29,260 --> 00:23:31,460 رجاءً إترك رسالة بعد سماعك النغمة 468 00:23:36,250 --> 00:23:38,210 هل إستخدمت بطاقة الخصم خاصتي؟ 469 00:23:38,220 --> 00:23:39,740 لا أعتقد ذلك 470 00:23:39,840 --> 00:23:41,700 ألم تستخدمها لشراء شيء ما عن طريق الإنترنيت؟ 471 00:23:41,720 --> 00:23:42,920 أو ما شابه ذلك؟ 472 00:23:42,960 --> 00:23:44,440 كلا 473 00:23:45,060 --> 00:23:47,370 أقسم لك 474 00:23:52,500 --> 00:23:55,260 كان هنالك سباك يتقدم للحصول على وظيفة في المبنى 475 00:23:55,580 --> 00:23:57,490 ومدير المبنى قال 476 00:23:57,500 --> 00:23:59,500 "هل أنت سباك جيد؟" 477 00:23:59,740 --> 00:24:03,100 قال السباك، أجل أنا أفضل سباك 478 00:24:03,180 --> 00:24:05,660 ...مدير المبنى سأله 479 00:24:07,750 --> 00:24:09,120 "هل إرتكبت خطاُ في يومٍ ما؟" 480 00:24:09,200 --> 00:24:11,160 "وقال السباك، "أبداً 481 00:24:11,300 --> 00:24:13,520 ..."إذن كيف يمكنني إستئجارك؟" 482 00:24:14,740 --> 00:24:17,700 ...وكرر المدير قائلاً 483 00:24:17,800 --> 00:24:19,370 "إذا ما أرتكبت خطأً 484 00:24:19,380 --> 00:24:21,560 فلن تعرف كيفية إصلاحه" 485 00:24:23,410 --> 00:24:24,920 ذلك لا يبدو معقولاً 486 00:24:24,940 --> 00:24:27,260 لماذا يحتاج السباك إلى معرفة كيفية إصلاح الخطأ 487 00:24:27,280 --> 00:24:29,320 إذا كان كل واجبه أن لا يدع الأخطاء تحصل؟ 488 00:24:29,460 --> 00:24:30,670 الجميع يرتكب الاخطاء 489 00:24:30,680 --> 00:24:32,620 إذن فالسباك كان يكذب؟ 490 00:24:32,980 --> 00:24:34,340 ذلك ليس ما أقوله 491 00:24:34,440 --> 00:24:37,470 حسناً، إذا لم يكن يكذب فإنه لا يبدو من العدل 492 00:24:37,480 --> 00:24:39,840 حصوله على سباك أسوأ 493 00:24:39,860 --> 00:24:42,320 فقط بسبب أن المدير لديه صنم يعبث معه 494 00:24:42,440 --> 00:24:45,080 !(ويل) - أنا لم أستخدم بطاقة الخصم خاصتك - 495 00:24:45,120 --> 00:24:46,620 كلماتنا لديها القوة 496 00:24:46,700 --> 00:24:49,060 ...إن لم تكن حذراً - إصمت - 497 00:24:49,280 --> 00:24:51,920 توقف عن الحديث توقف عن إعطاء الدروس 498 00:24:51,980 --> 00:24:54,930 فهمنا الأمر أنت تعلم ما تقوله دائماً 499 00:24:56,200 --> 00:24:57,240 أنا آسف 500 00:24:57,300 --> 00:24:59,140 في بعض الاحيان لا أريدك أن تتحدث 501 00:24:59,150 --> 00:25:01,620 أريدك ان تنصت 502 00:25:01,980 --> 00:25:03,800 أنا والدك 503 00:25:03,920 --> 00:25:06,140 أنا انصت دائماً 504 00:25:06,360 --> 00:25:07,600 لا يهم 505 00:25:07,660 --> 00:25:09,500 (بوبي) قام بمجالستي مسبقاً 506 00:25:09,560 --> 00:25:11,330 وقال لي كل شيء ...ربما كنت ستقول أي 507 00:25:11,360 --> 00:25:13,890 قام بماذا؟ متى؟ 508 00:25:13,990 --> 00:25:16,430 يوم أمس، وقد تطلب منه الأمر خمس كلمات 509 00:25:16,460 --> 00:25:18,640 ليقول ما تقوله بمئة كلمة 510 00:25:18,800 --> 00:25:20,640 إنه ليس أنا 511 00:25:20,800 --> 00:25:23,020 (بيتر) ليس أنا 512 00:25:23,740 --> 00:25:26,260 (تارا ليبنسكي) ليست أنا 513 00:25:27,100 --> 00:25:28,820 أياً كان 514 00:25:28,860 --> 00:25:30,760 أرجوك لا ترسل (بوبي) ليختطفني 515 00:25:30,960 --> 00:25:33,020 إنه عجوز، ويقوم بإخافة أصدقائي 516 00:25:33,800 --> 00:25:35,540 أريد التحدث إليه 517 00:25:44,720 --> 00:25:46,120 اللعنة 518 00:25:46,130 --> 00:25:47,740 مهلاً، هل قمت بشكل عرضي 519 00:25:47,800 --> 00:25:50,530 بإرسال مجموعة من حروف (جي) هذا الصباح؟ 520 00:25:50,630 --> 00:25:52,700 أنت تعلم، أنا في جانبك دائماً 521 00:25:52,800 --> 00:25:55,500 مهما كان الأمر ...وأنا فقط 522 00:25:55,600 --> 00:25:57,960 لا أستطيع الإنتظار حتى مقابلة (فيفيان) تبدو رائعة جداً 523 00:25:58,040 --> 00:26:00,280 و، أتعلم، إنهم دائما ما يجدون علاجات جديدة 524 00:26:00,360 --> 00:26:02,200 هل تعتقد أنني أمتلك قلباً؟ 525 00:26:04,960 --> 00:26:06,920 قم بتمزيق تلك الحثالة (جيفري) 526 00:26:07,000 --> 00:26:10,440 قم بتمزيق تلك الحثالة (جيفري) 527 00:26:23,510 --> 00:26:25,960 مرحباً، أنا (جيف) 528 00:26:49,000 --> 00:26:50,920 مرحباً، معكم مصرف (سيتي) 529 00:26:50,980 --> 00:26:52,680 قسم كشف الإحتيال المبكر 530 00:26:52,740 --> 00:26:54,920 هنالك تحويل مشبوه في الحساب 531 00:26:54,940 --> 00:26:58,400 بمبلغ 678.43 دولاراً 532 00:26:58,420 --> 00:27:00,490 تم شحنها لمحلات (بارتلبي) للأحذية 533 00:27:00,500 --> 00:27:02,690 يوم الأحد، ال14 من تشرين الاول 534 00:27:02,700 --> 00:27:06,900 الرجاء الضغط على رقم (1) للتأكيد على انك قمت بهذا التحويل 535 00:27:10,100 --> 00:27:11,950 في طريقك إلى ميادن الرماية أيها المتأخر؟ 536 00:27:12,000 --> 00:27:13,600 أعرف مكاناً يمكننا التدخين فيه 537 00:27:13,680 --> 00:27:16,360 ظننت أنك تركت التدخين؟ - لا يهم - 538 00:27:16,560 --> 00:27:18,840 لمن هذا المنزل؟ - أجل - 539 00:27:18,860 --> 00:27:21,200 إنه جاري الخفي الجديد 540 00:27:21,380 --> 00:27:24,320 اهو فارغ؟ - أجل - 541 00:27:24,540 --> 00:27:27,500 لا يوجد أحدٌ إنتقل إلى هنا سنجلس هنا وحسب 542 00:27:27,580 --> 00:27:30,530 ♪ جزيئتا هيدروجين، جزيئة اوكسجين ♪ 543 00:27:30,550 --> 00:27:33,360 ♪ لا تكن خائفاً مما لا تعرفه ♪ 544 00:27:33,400 --> 00:27:36,200 ♪ إنهما هناك في الأعلى، فقط البخار والماء ♪ 545 00:27:36,280 --> 00:27:38,660 ♪ حتى الرعد مصنوع من الماء ♪ 546 00:27:38,700 --> 00:27:40,520 ♪ ولكن هل يمكن للغيمة ♪ 547 00:27:40,580 --> 00:27:44,460 ♪ أن تصبح ثقيلة وتسقط؟ ♪ 548 00:27:44,500 --> 00:27:47,260 ♪ كلا، لا يوجد هنالك شيء نخاف منه ♪ 549 00:27:47,300 --> 00:27:49,680 ♪ على الإطلاق ♪ 550 00:27:49,820 --> 00:27:51,680 ♪ ...لا يوجد هنالك شيء ♪ 551 00:27:51,720 --> 00:27:52,800 ها أنتم 552 00:27:52,820 --> 00:27:54,980 ♪ لنخاف منه ... ♪ 553 00:27:55,020 --> 00:27:59,340 ♪ على الإطلاق ♪ 554 00:28:00,920 --> 00:28:40,750 مـــع تحيـــات تجمـــع أفـــلام العـــراق