1
00:00:02,920 --> 00:00:04,420
...سابقاً في مزاح
2
00:00:04,520 --> 00:00:05,940
إشتريت منزلاً مجاوراً لـ(جيل)
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,620
ولم فعلتَ ذلك؟
4
00:00:07,660 --> 00:00:09,270
إنهم يحتاجونني
5
00:00:11,650 --> 00:00:13,190
هل فعل (ويل) ذلك؟
6
00:00:13,290 --> 00:00:15,560
عندما أخبرته أن يتوقف عن سرقة
بطاقة الخصم خاصتي
7
00:00:15,570 --> 00:00:16,570
أنا مريض (دي دي)
8
00:00:16,580 --> 00:00:18,000
لا أعلم ما خطبي
9
00:00:18,020 --> 00:00:20,020
سمي لي طفلاً واحداً سعيداً من الطلاق
10
00:00:20,060 --> 00:00:22,060
هل سبق لكِ وأن رأيتي فيلم الشرطي الآلي؟
11
00:00:22,140 --> 00:00:24,610
نحن بحاجة إلى نسخ منه
نستطيع التحكم بها
12
00:00:24,710 --> 00:00:27,290
في غضون ستة أسابيع
سأكون ميتة
13
00:00:27,390 --> 00:00:29,500
إذن لماذا تقومين بالعناية بقدميكِ؟
14
00:00:29,600 --> 00:00:32,940
أحضروا لي (تارا ليبنسكي)
15
00:00:35,100 --> 00:00:36,980
قم بالقضاء عليه يا (جيفري)
16
00:00:37,080 --> 00:00:40,280
قم بالقضاء عليه يا (جيفري)
17
00:00:41,620 --> 00:00:43,440
أجل، هكذا
18
00:00:44,000 --> 00:00:46,750
إنه عائد من أجلك، هيا
19
00:00:46,850 --> 00:00:49,030
لا تدعه يعيقك يا (جيف)
20
00:00:49,100 --> 00:00:50,100
إقضي عليه
21
00:00:50,560 --> 00:00:52,240
هيا، أقضي عليه
22
00:00:52,260 --> 00:00:55,380
قم بتحطيم أسنانه في فمه
23
00:00:56,520 --> 00:01:07,520
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمـــع أفــــلام العــــراق
24
00:01:08,520 --> 00:01:19,520
* ترجمة وتعديل *
| محمد النعيمي |
25
00:01:22,320 --> 00:01:28,520
{\3c&C000CCC&\b1}
|| مـــزاح ||
26
00:01:32,320 --> 00:01:37,120
{\3c&C000CCC&\b1}
الحلقة بعنوان
| أنقذوا الأطفال |
27
00:01:43,280 --> 00:01:45,720
...(ديريل)
28
00:01:54,570 --> 00:01:56,440
تفحص النسخة الجديدة منك
29
00:01:59,180 --> 00:02:01,480
زوجتي دائماً تقول أنني يجب ان أتساهل
30
00:02:01,580 --> 00:02:03,160
لكنهم مكلفون جداً، أليس كذلك؟
31
00:02:03,260 --> 00:02:05,690
مديري يحب أن أغلق عملية البيع
32
00:02:05,720 --> 00:02:08,140
عن طريق الانحناء أمامك للتحقق من اصبع القدم
33
00:02:08,200 --> 00:02:10,530
حتى تستطيع رؤية صدري
34
00:02:10,630 --> 00:02:12,840
وحينها سيتوجب علي أن أقول
35
00:02:12,880 --> 00:02:14,950
"تفحص النسخة الجديدة منك"
36
00:02:14,980 --> 00:02:16,880
لكنه يبدو غريباً أن أعطي السيد (بيكلز)
37
00:02:16,900 --> 00:02:17,940
المبيع الصعب
38
00:02:17,960 --> 00:02:20,880
كلا، كلا، يعجبني الأمر
يمكنكِ قولها مرة ثانية
39
00:02:21,240 --> 00:02:23,710
لكنني سأتفحص الإصبع
40
00:02:24,730 --> 00:02:28,190
إذن...كيف هو الحال مع جلسات علاجكِ؟
41
00:02:28,290 --> 00:02:31,360
هل يمكنك...سؤالي شيئاً آخر؟
42
00:02:31,420 --> 00:02:33,560
أوه، الطاولة تستمر بالتمايل
43
00:02:33,660 --> 00:02:35,120
أجل، مرفقاك
44
00:02:35,220 --> 00:02:37,680
أجل، عذراً
45
00:02:37,700 --> 00:02:39,730
عذراً، هل أنت...النادل. رائع
46
00:02:39,830 --> 00:02:41,730
هل يمكنني الحصول على شريحة من لحم البقر
من فضلك؟
47
00:02:41,750 --> 00:02:44,370
غير ناضجة تماماً، مع قليل من الخضروات عليها
48
00:02:44,470 --> 00:02:46,210
لست بحاجة للخضروات
49
00:02:46,310 --> 00:02:49,060
وأيضا، سلة من خبز الذرة بالكمأ
50
00:02:49,160 --> 00:02:51,980
بالإضافة إلى قدح بلاستيكي من العسل
شكراً لك
51
00:02:52,020 --> 00:02:53,020
أنتِ جائعة
52
00:02:53,030 --> 00:02:54,940
...كلا، أنا - أنا
53
00:02:54,980 --> 00:02:57,390
أعني، أنني لم أشعر بالجوع منذ
ما يقارب الستة أشهر
54
00:02:57,490 --> 00:02:59,150
بالطبع، عذراً
55
00:02:59,250 --> 00:03:01,760
هل يمكنك العودة مرة أجرى
فانا لا أعرف ما ارغب بطلبه
56
00:03:03,580 --> 00:03:05,200
إذن لمَ قمت بمناداة النادل؟
57
00:03:06,300 --> 00:03:07,560
يا إلهي، إنظر لمرفقاك
58
00:03:07,570 --> 00:03:08,580
مرفقاي، أعلم -
أجل -
59
00:03:08,590 --> 00:03:10,360
هذه الحبوب تبقيني على قيد الحياة
60
00:03:11,460 --> 00:03:13,100
لا تقلق، العشاء على حسابي
61
00:03:13,120 --> 00:03:14,120
...كلا، كلا، كلا، ليس عليكِ
62
00:03:14,150 --> 00:03:16,010
فعل ذلك...
63
00:03:16,110 --> 00:03:17,520
كلا، حقاً
64
00:03:17,540 --> 00:03:20,460
الرفاق الجيدون لم يلقوا نظرة على أشعتي
65
00:03:20,480 --> 00:03:21,520
إنهم لا يعلمون أنني أتناول
66
00:03:21,530 --> 00:03:24,000
حبرة أخرى لما تبقى من حياتي
67
00:03:24,580 --> 00:03:26,260
طاولة لعينة كبيرة
68
00:03:32,130 --> 00:03:33,990
ما الذي قلته للتو؟
69
00:03:36,060 --> 00:03:37,430
لا أعلم
70
00:03:40,380 --> 00:03:43,200
لدي كمية هائلة من الغضب المكبوت
71
00:03:43,300 --> 00:03:46,560
ولا أعلم من أين يأتي
أو كيفية إيقافه
72
00:03:46,670 --> 00:03:48,770
وفي كل يوم يزيد ويزيد
73
00:03:48,870 --> 00:03:50,650
وأنا أعلم أنني أرتدي مثل المورموني
(المورمون طائفة دينية)
74
00:03:50,660 --> 00:03:52,220
وأتحدث كراهب
75
00:03:52,400 --> 00:03:54,530
لكن في داخلي
أنا كجبل القديس هيلينز
76
00:03:54,800 --> 00:03:58,580
وأننا في العام 1980
وإنني ممتليء بالحمم في داخلي
77
00:04:04,570 --> 00:04:06,630
إنك وسيم جداً
78
00:04:09,850 --> 00:04:11,280
أنتِ جميلة جداً
79
00:04:13,700 --> 00:04:16,920
من الآن وصاعداً
عندما أرسل لك الحرف (في)
80
00:04:17,020 --> 00:04:20,380
فهذا يعني أنني أفكر بك
81
00:04:28,710 --> 00:04:30,140
...أرغب
82
00:04:30,240 --> 00:04:31,980
أحب ركبتيكِ كثيرة العقد
83
00:04:33,440 --> 00:04:36,020
أحب الإنحناء في كتفكِ
84
00:04:37,370 --> 00:04:39,660
أحب الفراغ الموجود أسفل ذقنكِ
85
00:04:40,250 --> 00:04:42,700
...أحب الطريقة التي
86
00:04:42,780 --> 00:04:45,230
تلمس فيها قدماكِ السجادة
87
00:04:47,300 --> 00:04:50,400
الأمر يجدي نفعاً الآن بالفعل
88
00:04:50,500 --> 00:04:53,000
... إنه ح، ذ، أ، ز، ح
89
00:04:53,020 --> 00:04:56,290
"الحكم الذاتي لإستجابة الزوائل الحسية"
90
00:04:56,390 --> 00:04:59,610
الهمس يقوم بإطلاقها
91
00:04:59,710 --> 00:05:02,860
تجعلكِ تشعرين بالإسترخاء
92
00:05:10,920 --> 00:05:12,280
دع الآلة تجيب
93
00:05:12,360 --> 00:05:14,070
المزيد مما تقوم به، أرجوك
94
00:05:14,170 --> 00:05:16,630
حسناً
95
00:05:16,730 --> 00:05:19,580
...أسرار التأريخ
96
00:05:19,640 --> 00:05:23,680
تتضمن إنفجار تونغوسكا
97
00:05:23,780 --> 00:05:25,820
في روسيا
98
00:05:25,840 --> 00:05:26,950
لقد إتصلت بـ
99
00:05:26,980 --> 00:05:28,140
...(جيف) -
...(جيل) -
100
00:05:28,170 --> 00:05:30,650
...(ويل) -
...و(فيل) -
101
00:05:30,680 --> 00:05:32,560
نحن عائلة بيكلز
102
00:05:32,640 --> 00:05:34,530
إتركوا رسالة، يا أصحاب بيكلز
103
00:05:42,560 --> 00:05:44,140
...لقد إتصلت ب(جيف)
104
00:05:44,170 --> 00:05:45,460
...(جيل) -
...(ويل) -
105
00:05:53,010 --> 00:05:54,840
أريدكما أن تضعا رغوة الصابون
على جهتي اليمنى
106
00:05:54,940 --> 00:05:56,080
لماذا؟ -
...لكنه -
107
00:05:56,100 --> 00:05:57,780
ليس من ضمن الجدول
108
00:05:57,800 --> 00:05:59,460
لقد كتبت أغنية عن الغيوم
109
00:05:59,500 --> 00:06:00,960
أي نوع من الغيوم؟
110
00:06:01,020 --> 00:06:02,480
غيوم مصنوعة من الدموع؟
111
00:06:02,540 --> 00:06:04,340
ما الذي تحاول قوله في هذه الأغنية؟
112
00:06:04,600 --> 00:06:07,700
إنها فقط أغنية عادية
عن الغيوم العادية
113
00:06:09,310 --> 00:06:10,960
أعتقد أن (فيفيان) صديقتي
114
00:06:12,920 --> 00:06:15,260
أحب قول ذلك
115
00:06:15,360 --> 00:06:17,980
إنه ليس ملائماً في الوقت الحالي
لكنه أسفل الخط
116
00:06:18,080 --> 00:06:19,670
ربما يجدر بكما أن تقابلاها
117
00:06:19,770 --> 00:06:21,660
رائع، تهانينا -
أجل، تهانينا -
118
00:06:21,670 --> 00:06:23,620
سيكون ذلك رائعاً -
أخبار عظيمة -
119
00:06:23,660 --> 00:06:25,900
إنها خطوة كبيرة
120
00:06:33,540 --> 00:06:35,160
إنه يكرهني
121
00:06:35,340 --> 00:06:38,450
إنه لا يفعل ذلك
122
00:06:38,470 --> 00:06:40,660
لا تكن خائفاً يا (هوب سكوتش)
123
00:06:40,830 --> 00:06:42,410
إنها مجرد غيوم
124
00:06:42,450 --> 00:06:44,340
إنها غيوم ماطرة
125
00:06:44,350 --> 00:06:46,680
الغيوم المطرية ترعد وتبرق
126
00:06:46,700 --> 00:06:50,100
أحب عندما تتشكل الغيوم
على شكل سلاحف وأرانب
127
00:06:50,200 --> 00:06:54,380
لكن الغيوم جميعها مكونة
من نفس الشيء...الماء
128
00:06:54,480 --> 00:06:55,900
هيا، أيها الإصبع الكبير
129
00:06:55,920 --> 00:06:58,860
إن لم أكن خائفاً من الماء
فكيف تخاف انت منه؟
130
00:06:58,960 --> 00:07:02,220
أنا أكثر قرباً للغيوم منك
131
00:07:03,720 --> 00:07:06,000
ليس بعد الآن
132
00:07:09,200 --> 00:07:12,220
♪ الغيوم مجرد أرانب ضائعة في السماء ♪
133
00:07:12,250 --> 00:07:15,210
♪ تطارد المطر كما تعلمت الطيران ♪
134
00:07:15,310 --> 00:07:18,140
♪ جزيئتا هيدروجين، جزيئة اوكسجين ♪
135
00:07:18,240 --> 00:07:22,220
♪ هل هي عاصفة أم كومة من القطن الرمادي ♪
136
00:07:22,300 --> 00:07:25,580
♪ إنتظر، إنها مصنوعة من الشيء نفسه ♪
137
00:07:25,680 --> 00:07:28,430
♪ جزيئتا هيدروجين، جزيئة اوكسجين ♪
138
00:07:28,450 --> 00:07:31,230
♪ لا تكن خائفاً مما لا تعرفه ♪
139
00:07:31,250 --> 00:07:33,980
♪ جزيئتا هيدروجين، جزيئة اوكسجين ♪
140
00:07:34,040 --> 00:07:36,920
♪ لا تكن خائفاً مما لا تعرفه ♪
141
00:07:37,020 --> 00:07:38,120
ربما هذه الإمرأة
142
00:07:38,140 --> 00:07:40,650
ذات الهاتف المحطم
والمصابة بسرطان الغدد اللمفاوية
143
00:07:40,680 --> 00:07:42,760
تساعده على تغيير حياته
144
00:07:42,870 --> 00:07:46,090
ربما هذا كل ما يحتاجه -
ربما -
145
00:07:46,120 --> 00:07:48,440
الآن قد كتب أغنية عن الغيوم
146
00:07:48,450 --> 00:07:50,920
وهي حقاً عن الغيوم فقط، أنصت
147
00:07:50,940 --> 00:07:54,820
♪ لا تكن خائفاً مما لا تعرفه ♪
148
00:07:54,840 --> 00:07:56,600
سيتوجب علينا إعادة تصوير ذلك (دي)
149
00:07:56,660 --> 00:07:57,660
لماذا؟
150
00:07:57,680 --> 00:07:59,700
إنه لا يرتدي خاتم زواجه
151
00:07:59,740 --> 00:08:01,260
السيد (بيكلز) متزوج
152
00:08:02,200 --> 00:08:03,390
ممن؟
153
00:08:03,400 --> 00:08:04,580
لا يهم
154
00:08:04,650 --> 00:08:05,990
السيدة (بيكلز)
155
00:08:06,000 --> 00:08:07,910
عليه أن يعيد وضع الخاتم
156
00:08:08,010 --> 00:08:10,520
أرجوك لا تقل له ان يفعل ذلك
157
00:08:10,550 --> 00:08:11,620
يتوجب علي ذلك
158
00:08:11,740 --> 00:08:15,180
لكن ماذا لو كانت هذه بداية تحسنه الملحوظ؟
159
00:08:15,380 --> 00:08:16,580
إنها ليست كذلك
160
00:08:17,670 --> 00:08:19,570
!رائع
161
00:08:19,600 --> 00:08:21,540
...أو ربما نتوقف
162
00:08:22,470 --> 00:08:24,370
عن (جيف) الآخر، لأسبوع فقط
163
00:08:24,400 --> 00:08:25,700
لنرى أين يأخذنا ذلك
164
00:08:25,760 --> 00:08:27,600
إنها في مكتبي مسبقاً يا (دي)
165
00:08:27,620 --> 00:08:28,840
أنا آسف
166
00:08:31,640 --> 00:08:33,800
لا يتوجب علي أن أخبركِ بما حدث
167
00:08:33,820 --> 00:08:35,430
لجيل من الأطفال
168
00:08:35,450 --> 00:08:39,190
الرضاعة الطبيعية إستبدلت بحلمات إصطناعية
169
00:08:39,290 --> 00:08:40,910
عدم التعاطف
170
00:08:41,010 --> 00:08:45,720
عدم القدرة على إنشاء علاقات بشرية
ذات معنى
171
00:08:45,820 --> 00:08:47,600
الحرب
172
00:08:47,700 --> 00:08:51,360
إنها مثل شخص ألقى بمحمصة في مسبح للجينات
173
00:08:51,440 --> 00:08:53,700
كل يوم يحدق فيه طفل إلى الشاشة
174
00:08:53,720 --> 00:08:57,020
يقربنا من الإنهيار المجتمعي
175
00:08:58,030 --> 00:09:00,040
...إلا إذا
176
00:09:01,920 --> 00:09:04,780
بيكلز على الجليد
177
00:09:07,160 --> 00:09:10,150
لا شيء من شأنه أن يجعلني أكثر سعادة
...من نشر الهتاف
178
00:09:10,170 --> 00:09:13,230
"زواج ولد من خلال عالم "وقت الدمى
179
00:09:13,330 --> 00:09:15,920
قصة تروى في العالم الحقيقي
180
00:09:15,940 --> 00:09:17,770
مع شخصياتك التي جائت للحياة
181
00:09:17,780 --> 00:09:19,580
من بطولة السيد (بيكلز) نفسه
182
00:09:19,640 --> 00:09:20,900
بشخصه
183
00:09:20,960 --> 00:09:24,570
كما جسدت من قبل
...سفير العلامة التجارية المثالي
184
00:09:24,670 --> 00:09:28,490
الحائزة على الميدالية الذهبية الاولمبية
السيدة (تارا ليبنسكي)
185
00:09:28,590 --> 00:09:30,680
إذا ما ولد أحد ما لتمثيل
186
00:09:30,690 --> 00:09:33,120
ما هو أعز شيء لديك لتمتلكه
187
00:09:33,140 --> 00:09:35,580
فهي هذه الشابة الرياضية اليافعة
188
00:09:35,680 --> 00:09:36,960
أجل، أنا أيضاً متحدثة رسمية
189
00:09:36,980 --> 00:09:38,670
لحملة الاطفال الخالين من التبغ
190
00:09:38,680 --> 00:09:41,100
ومؤسسة لوكيميا الطفولة
191
00:09:48,300 --> 00:09:50,600
...إذن
192
00:09:50,700 --> 00:09:53,880
هي، ستقوم بلعب دوري؟
193
00:09:53,900 --> 00:09:56,150
نحن، سنعيد تسجيل كل الحوارات
194
00:09:56,180 --> 00:09:59,490
لذلك سيكون صوتك وجسدها الرشيق
195
00:09:59,500 --> 00:10:02,360
يذيب القلوب، ويجمد الجليد
196
00:10:03,910 --> 00:10:05,990
...أجل، حسناً
197
00:10:07,760 --> 00:10:10,660
أنا بحاجة ليوم للتفكير بالأمر
198
00:10:11,000 --> 00:10:12,500
كلا
199
00:10:12,540 --> 00:10:13,980
لمَ لا؟
200
00:10:14,020 --> 00:10:16,260
لأنه وجهي في جسد آخر
201
00:10:17,730 --> 00:10:21,510
حسناً، كل شيء يحدث
202
00:10:21,610 --> 00:10:24,220
أتمنى أن تتجاوب مع الأمر
203
00:10:26,660 --> 00:10:28,160
لكنني قلت كلا
204
00:10:28,380 --> 00:10:30,200
لقد كان العام 1987
205
00:10:30,300 --> 00:10:32,800
لقد أخبرتني عن مشروع المدرسة ذاك
206
00:10:32,920 --> 00:10:35,130
مشروع الدمى هذا الذي كنت تعمل عليه
207
00:10:35,150 --> 00:10:37,570
لمحطة تلفاز أو أس يو
208
00:10:37,670 --> 00:10:40,100
"لقد قلت "دعني أعول على هذا
209
00:10:40,320 --> 00:10:42,180
"لقد قلت "أبتي
210
00:10:42,280 --> 00:10:44,060
لا أريد العقد
211
00:10:44,160 --> 00:10:46,700
أريد الدور
...دور واحد
212
00:10:46,800 --> 00:10:48,070
ومنحنا ذلك
213
00:10:48,080 --> 00:10:50,520
كان ذلك دور (جيف)، (جيف)
214
00:10:50,580 --> 00:10:53,870
إذا ما أعطينا معظم رواتبنا للمؤسسات الخيرية
215
00:10:53,970 --> 00:10:56,160
فبإمكاني إتخاذ كل القرارات
216
00:10:56,600 --> 00:11:00,300
أنت لم ترد مكتباً حتى
217
00:11:06,430 --> 00:11:08,200
لقد قلت لا أريد مكتباً
218
00:11:08,430 --> 00:11:09,640
لقد أنقذت الحيتان
219
00:11:09,660 --> 00:11:11,310
لقد أنقذت الأطفال
220
00:11:11,320 --> 00:11:13,730
"إختك بدأت بمدرسة في "بليز
221
00:11:13,750 --> 00:11:15,620
خاصة بالفتيات اللاتي يعانين المشاكل
222
00:11:15,720 --> 00:11:16,980
كل هذا المال الزائد يذهب
223
00:11:17,080 --> 00:11:19,370
بالضبط حيث تريده أن يذهب
224
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
لقد إلتزمنا
225
00:11:20,380 --> 00:11:22,600
كل ما أطلبه هو شيء واحد
226
00:11:22,680 --> 00:11:24,440
هل أنا محق (دي دي)؟
227
00:11:25,370 --> 00:11:26,950
...(جيف)
228
00:11:27,050 --> 00:11:28,260
ما خطب (جيف) آخر؟
229
00:11:28,280 --> 00:11:29,990
العالم بحاجة للمزيد من (جيف)
230
00:11:30,000 --> 00:11:31,220
أنتم لا تقومون بنسخي فقط
231
00:11:31,250 --> 00:11:33,020
على جسد إمراة كبيرة بعمر ال30
232
00:11:33,040 --> 00:11:35,600
أنتم تمنحونها سلطتي الكاملة
233
00:11:35,680 --> 00:11:37,880
أفعالها تصبح أفعالي
234
00:11:37,920 --> 00:11:39,770
أخطائها، تصبح أخطائي
235
00:11:39,800 --> 00:11:41,700
حيواناتها الثدية ستكون حيواناتي الثدية
236
00:11:41,820 --> 00:11:43,290
عندما تفكر بالأمر
237
00:11:43,390 --> 00:11:44,880
ما الإختلاف بين ذلك
238
00:11:44,890 --> 00:11:48,250
وبين النسخ الدولية المرخصة فعلاً
من العرض؟
239
00:11:48,280 --> 00:11:49,370
بشكل ما، هنالك بالفعل
240
00:11:49,380 --> 00:11:51,240
نسخة منك في أكثر من 20 بلداً
241
00:11:51,300 --> 00:11:53,650
هنالك إختلاف بين السيد (بيكلز) في اليابان
242
00:11:53,660 --> 00:11:55,780
أو السيد (كورنيشيون) من فرنسا
243
00:11:55,860 --> 00:11:57,980
أو السيد (غوركن فون) من ألمانيا
244
00:11:58,080 --> 00:11:59,750
أنا لا أتحدث هذه اللغات
245
00:11:59,850 --> 00:12:01,350
إنهم يرتدون ربطات عنق بألوان مختلفة
246
00:12:01,450 --> 00:12:03,640
لا يوجد طفل سيعتقد أنهم أنا وأنني هم
247
00:12:03,700 --> 00:12:06,160
لكن (تارا ليبنسكي) سترتدي شكلي
248
00:12:06,240 --> 00:12:08,220
أنت تقسم الشعر
249
00:12:08,300 --> 00:12:09,620
كلا، أنا لست كذلك
250
00:12:09,650 --> 00:12:10,920
إنه منحدر زلق
251
00:12:10,960 --> 00:12:12,540
ما التالي؟. ستقوم بصنع دمية مشابه لي
252
00:12:12,570 --> 00:12:14,370
تقول أي شيء ترغب فيه؟
253
00:12:14,640 --> 00:12:16,730
أو رسوم متحركة...والتي هي أسوأ بالفعل
254
00:12:16,830 --> 00:12:18,120
قريباً لن تكون بحاجة إلي
255
00:12:18,140 --> 00:12:20,370
ما الذي تقوله يا (جيف)؟
256
00:12:20,470 --> 00:12:22,540
أحياناً أعتقد أن هذا ما تريده
257
00:12:22,640 --> 00:12:25,780
أحياناً أعلم أن هذا ما تريده
258
00:12:25,880 --> 00:12:29,440
دمية ناطقة هي للتجارة فقط
259
00:12:29,580 --> 00:12:32,420
...أما عن تجسيدك كارتونياً
أتمنى أن لا نحتاج لهذا الأمر
260
00:12:32,470 --> 00:12:35,070
لكن ذلك كله سيعتمد على سلوكك
261
00:12:37,610 --> 00:12:39,840
لماذا تريد إستبدالي؟
262
00:12:39,940 --> 00:12:42,840
لا أحد يقوم بإستبدالك
263
00:12:44,780 --> 00:12:46,240
هيا، (جيف)، بالله عليك
264
00:12:46,340 --> 00:12:49,400
...لنذهب، ولنقابل
265
00:12:50,030 --> 00:12:51,330
الكتاب الذين إستأجرتهم
266
00:12:51,430 --> 00:12:52,660
أي كتاب؟
267
00:12:52,780 --> 00:12:54,640
(راباي مايكل أبستين)
268
00:12:54,700 --> 00:12:56,860
حاصل على دكتوراه بتطوير الأطفال
269
00:12:56,960 --> 00:12:59,760
أجل، أنا رجل من الرب
لكنني مضحك أيضاً
270
00:12:59,800 --> 00:13:01,380
(غريس كاساكي)
271
00:13:01,440 --> 00:13:04,020
"باحثة متخرجة من قناة "أو أس يو
272
00:13:04,080 --> 00:13:05,640
لقد نشرت للتو مقالاً
273
00:13:05,660 --> 00:13:07,790
...في مجلة علوم طب الإطفال
274
00:13:07,890 --> 00:13:10,220
الشيء الوحيد الذي لا يجب إطعامه للطفل
275
00:13:10,450 --> 00:13:12,240
هو القمح
276
00:13:12,340 --> 00:13:13,940
و(شيلي بينسكر)
277
00:13:14,000 --> 00:13:17,240
تدير مدونة عن الأم الشعبية في المنطقة
278
00:13:17,340 --> 00:13:19,500
أنا جديدة على المدونة
...لكنني متحمـ
279
00:13:27,070 --> 00:13:28,530
لم يكن لدينا كتاب من قبل
280
00:13:28,630 --> 00:13:31,200
أنا أقوم بترتيب الأمور
إذا ما قررت في يوما ما
281
00:13:31,240 --> 00:13:33,540
عدم القيام بذلك بعد الآن
282
00:13:33,640 --> 00:13:35,400
أنا أمنحك راحة البال
283
00:13:35,420 --> 00:13:37,960
لمعرفة أن كل هذا سيستمر
بغض النظر
284
00:13:38,210 --> 00:13:39,700
بغض النظر عن ماذا؟
285
00:13:39,880 --> 00:13:42,790
كيف هي مشكلة مخدرات (ويل)؟
أفضل؟
286
00:13:42,890 --> 00:13:44,360
اسوأ
287
00:13:44,460 --> 00:13:46,920
يؤسفني سماع ذلك
288
00:13:47,020 --> 00:13:49,360
ألا تتمنى أن تقضي بعض الوقت معه؟
289
00:13:49,380 --> 00:13:50,720
حسناً، الآن تستطيع
290
00:13:58,760 --> 00:13:59,930
(جيف)؟
291
00:13:59,940 --> 00:14:00,950
ماذا؟
292
00:14:00,970 --> 00:14:02,030
نحن بحاجة لك أيضاً
293
00:14:02,040 --> 00:14:04,220
لإعادة تصوير أغنية الغيوم خاصتك
294
00:14:04,560 --> 00:14:06,020
لماذا؟
295
00:14:06,120 --> 00:14:08,720
خاتم زفافك
296
00:14:08,840 --> 00:14:10,040
أنا آسف، (كيدو)
297
00:14:10,060 --> 00:14:11,880
أعلم أننا نراكم الأمور اليوم
298
00:14:17,820 --> 00:14:21,020
كنت أفكر، مع ان العرض
299
00:14:21,060 --> 00:14:23,840
يمر بكل هذا الإضطراب الصحي
300
00:14:23,940 --> 00:14:25,720
...ما الذي سيضره
301
00:14:25,820 --> 00:14:28,140
تقديمي؟
302
00:14:28,420 --> 00:14:29,940
"رولي بولي"
303
00:14:30,150 --> 00:14:31,970
حشرة حبوب الخوف
304
00:14:32,070 --> 00:14:33,640
احبكِ، عزيزتي
305
00:14:33,720 --> 00:14:35,950
أنتِ لستِ مؤدية
306
00:14:39,900 --> 00:14:42,080
وداعاً
307
00:14:43,980 --> 00:14:46,600
أريد أن أؤدي صوت دمية
308
00:14:47,410 --> 00:14:49,480
أنت قلت عندما يغادر (جيف) العرض
309
00:14:49,500 --> 00:14:51,060
سأكون قلب العملية
310
00:14:51,080 --> 00:14:53,620
كلا، كلا، أنتِ لستِ قلب أي شيء
311
00:14:53,700 --> 00:14:55,840
ستكونين العقل وليس القلب
312
00:14:55,940 --> 00:14:57,120
لمَ لا يمكنني أن أكون القلب؟
313
00:14:57,200 --> 00:14:59,480
أجل، الآن أفهم
314
00:14:59,520 --> 00:15:00,910
سنعود إلى غرفة المعيشة خاصتنا
315
00:15:00,920 --> 00:15:02,400
إنه بعمر السابعة، أنتِ محقة
316
00:15:02,420 --> 00:15:04,900
إنه يقوم بتثبيت نفسه في المكان المثالي
317
00:15:05,190 --> 00:15:06,600
وأنتي في المطبخ
318
00:15:06,610 --> 00:15:08,540
توقعين أدوات القلي عن طريق الخطأ
319
00:15:08,600 --> 00:15:10,630
انتِ جيدة في تصميم الدمى (دي دي)
320
00:15:10,650 --> 00:15:12,860
أنتِ لستِ رائعة في جلب الأشياء
إلى الحياة
321
00:15:12,880 --> 00:15:14,520
تلك هي منطقة (جيف)
322
00:15:14,600 --> 00:15:16,450
ذلك ليس صحيحاً -
بلى إنه كذلك -
323
00:15:16,460 --> 00:15:19,470
لقد كان صحيحاً عندما كنتِ فتاةً
وكان لديكِ دمية باربي
324
00:15:19,500 --> 00:15:21,400
تقرأين كتاباً لـ(أميلي ديكنسون) في غرفة فارغة
325
00:15:21,420 --> 00:15:23,330
وأصبح الامر صحيحاً عندما تقدمتي بالسن
326
00:15:23,340 --> 00:15:25,020
وما كان في المختبر
327
00:15:26,820 --> 00:15:29,520
أنا لا أخترع موضوعاً هنا
أنا أقدم واحداً
328
00:15:29,550 --> 00:15:33,220
أنتِ جيدة في الفنون الصامتة
مثل نقل إزدراءٍ
329
00:15:34,380 --> 00:15:35,560
أترين؟
330
00:15:35,600 --> 00:15:38,520
أرجوك، هل يمكنني تأدية دور حشرة الحبوب؟
331
00:15:39,270 --> 00:15:41,270
أنا بحاجة إليها
332
00:15:42,580 --> 00:15:45,460
أنا بحاجة إليها، انا بحاجة لشيء من اجلي
333
00:15:45,540 --> 00:15:47,700
زواجي ينهار
334
00:15:47,960 --> 00:15:50,840
إنه يشعركِ بهذا الشكل
لانكما تكرهان بعضكما
335
00:15:51,120 --> 00:15:52,740
أعتقد أن (سكوت) شاذ
336
00:15:52,760 --> 00:15:54,600
كلا، إنه ليس كذلك، ثقي بي
337
00:15:54,620 --> 00:15:57,540
أنا رجل بحرية، أنتِ بخير (دي دي)
338
00:15:57,600 --> 00:16:00,360
إن (جيف) ينهار
أما أنتِ فتبلين بشكل جيد
339
00:16:00,460 --> 00:16:02,700
حسناً؟
340
00:16:04,320 --> 00:16:05,980
حسناً
341
00:16:06,040 --> 00:16:10,160
إسمي هو (رولي بولي)
342
00:16:27,890 --> 00:16:29,390
*أنا لا أصدقك*
343
00:16:59,380 --> 00:17:00,660
يا إلهي
344
00:17:01,010 --> 00:17:03,030
(ميكي فويرستين)
345
00:17:03,130 --> 00:17:04,300
من؟
346
00:17:04,420 --> 00:17:07,550
الفتى الذي تم إختطافه من قبل رجل المثلجات
347
00:17:07,650 --> 00:17:11,040
في البداية، سمعت أنه عليه أن يأكل
أي قطعة مثلجات مجاناً
348
00:17:11,100 --> 00:17:12,600
لذا كنت غيوراً
349
00:17:12,630 --> 00:17:15,740
من ثم سمعت أنه تحرش به
"وقد قلت "شيء مقرف
350
00:17:15,780 --> 00:17:17,080
أكنت تعرفه؟
351
00:17:17,140 --> 00:17:19,300
كلا، ولكنني كنت احاول أن أفكر بإسمه
352
00:17:19,330 --> 00:17:20,860
منذ ان علمت ان ذلك الرجل العجوز
353
00:17:20,880 --> 00:17:23,750
كان يتابعنا في سيارته المغلقة المخيفة
354
00:17:25,840 --> 00:17:27,380
يا فتى
355
00:17:27,480 --> 00:17:29,140
إركب في السيارة
356
00:17:29,240 --> 00:17:30,380
حسناً
357
00:17:30,480 --> 00:17:32,960
لا تفعلها، فكر بـ(ميكي)
358
00:17:33,080 --> 00:17:36,260
وإلا فإنك ستفقد عفتك من أجل لا شيء
359
00:17:36,960 --> 00:17:41,110
حسناً، أنظر في عيني -
مرحباً، النجدة -
360
00:17:41,210 --> 00:17:42,520
أين الحشيشة؟
361
00:17:42,620 --> 00:17:46,000
لا أملك شيئاً منها -
أي أحد، النجدة -
362
00:17:46,300 --> 00:17:48,260
لا تملك أياً منها؟
363
00:17:48,860 --> 00:17:51,420
إذن ما الذي سندخنه بحق الجحيم؟
364
00:17:51,750 --> 00:17:53,890
سيقوم بلمس الأعضاء التناسلية الخاصة بك
365
00:17:53,990 --> 00:17:55,580
!أنصت
366
00:17:55,640 --> 00:17:58,580
أنا سعيدة جداً لانك معي هنا الليلة
367
00:17:58,600 --> 00:18:01,880
لقد إشتقت إليك حقاً
368
00:18:02,160 --> 00:18:05,320
لقد شاهدت والدتي و(بيتر) يشاهدان هذا
بوقت مبكر
369
00:18:05,840 --> 00:18:08,070
خذ
370
00:18:08,170 --> 00:18:10,350
هنالك بعض الامور بدأت تحدث
371
00:18:10,360 --> 00:18:12,260
انا أكره هذا
372
00:18:12,280 --> 00:18:14,860
هل تريد مني أن اطفئه؟
373
00:18:14,900 --> 00:18:16,780
كلا
374
00:18:16,820 --> 00:18:20,240
أريد أن أطبخ لك بعض الباستا وحسب
375
00:18:20,260 --> 00:18:24,540
ومن ثم أضعها في الطبق
376
00:18:24,600 --> 00:18:28,620
يا فتى، هذا بعضٌ من المخدر الرطب
377
00:18:28,950 --> 00:18:30,060
ماذا؟
378
00:18:31,550 --> 00:18:33,060
هل يعجبك؟
379
00:18:33,180 --> 00:18:36,200
أجل -
جيد -
380
00:18:36,520 --> 00:18:38,330
لانها آخر مرة
381
00:18:38,360 --> 00:18:41,070
ستدخن فيها هذه الحشيشة يا فتى
382
00:18:41,170 --> 00:18:42,900
أنت تحطم قلب والدك
383
00:18:42,940 --> 00:18:45,000
بهذه القذارات، هل تفهمني؟
384
00:18:45,160 --> 00:18:46,660
انت تحطم قلبه
385
00:18:50,760 --> 00:18:52,320
وماذا بشأن ما تفعله خلف المدرسة؟
386
00:18:52,420 --> 00:18:53,580
كلا، يا رجل
387
00:18:53,640 --> 00:18:54,800
ذلك أمر مفروغ منه
388
00:18:54,860 --> 00:18:57,940
(إد) الخاص يتدرب على رمي السهام
في الغابة
389
00:19:02,350 --> 00:19:03,810
هل تريد المجيء والتجربة؟
390
00:19:03,850 --> 00:19:05,690
لا نعلم أين لغاية الآن
391
00:19:05,700 --> 00:19:07,260
يوم الرماية بالسهام؟
392
00:19:07,420 --> 00:19:09,440
أجل، طوال الإسبوع
393
00:19:09,460 --> 00:19:10,960
الغابة ليست آمنة
394
00:19:11,000 --> 00:19:12,880
كلا يا رجل، أنا بصراحة، كما تعلم
395
00:19:12,920 --> 00:19:15,470
احاول تناول طعامٌ صحي
والتقليل من التدخين
396
00:19:15,500 --> 00:19:17,500
نفس الشيء
397
00:19:18,080 --> 00:19:19,980
أياً كان، أيتها السحاقيات
398
00:19:20,290 --> 00:19:22,290
تفضلي
399
00:19:24,600 --> 00:19:27,440
حذاء من كيكرز
400
00:19:28,060 --> 00:19:30,400
أحب طريقة التي أشعر بها من خلاله
401
00:19:31,460 --> 00:19:33,570
إنهما من كيكرز
402
00:20:37,700 --> 00:20:39,420
...عندما أريد أن أتجاوز الأمر
403
00:20:39,510 --> 00:20:41,480
في بعض الاحيان أذهب للسباحة
404
00:20:41,560 --> 00:20:44,810
وأرى لكم من الوقت يمكنني حبس أنفاسي
405
00:20:44,910 --> 00:20:46,680
في أحد المرات، أغمي علي
406
00:20:46,900 --> 00:20:49,340
الجيد في الأمر أنه كان هنالك
منقذي سباحة أثناء الواجب
407
00:20:50,820 --> 00:20:52,220
أو في بعض الأحيان أنا
408
00:20:52,300 --> 00:20:54,540
أعزف بقوة على آلة الهارمونيكا
409
00:20:54,570 --> 00:20:56,180
ذلك جيدٌ حقاً
410
00:20:56,220 --> 00:20:58,870
عندما كنت بعمر (ويل)، كنت أذهب للتزلج
411
00:20:58,970 --> 00:21:00,870
أتزلج عليه
412
00:21:00,970 --> 00:21:03,590
حسناً، أنت جيد في التزلج
413
00:21:03,690 --> 00:21:05,180
أجل
414
00:21:05,260 --> 00:21:08,040
أنا لست لاعباً أولمبياً...بعد
415
00:21:08,060 --> 00:21:11,800
...حسناً، لا أعتقد
416
00:21:11,900 --> 00:21:15,040
أنك ترغب بالقيام بجولة في البلاد
من خلال عرض تزلج
417
00:21:15,550 --> 00:21:18,880
كلا، ولكن لا يعجبني أن يقوم
بعمل نسخة أخرى مني
418
00:21:18,980 --> 00:21:21,090
أحب أن أشعر بالضرورية
419
00:21:23,000 --> 00:21:24,990
هنالك إقتباس عظيم حقاً
420
00:21:25,000 --> 00:21:27,020
"من كتاب "ياجور فيدا
421
00:21:27,120 --> 00:21:29,770
إنه كتاب هندوسي
سيقوم بحل كل مشاكلك
422
00:21:29,800 --> 00:21:31,750
...وهو يقول
423
00:21:31,850 --> 00:21:33,760
"الكم والدك بوجهه"
424
00:21:35,650 --> 00:21:37,240
هل تعلم ما عدد الأشخاص
الذين لكمتهم في الوجه
425
00:21:37,260 --> 00:21:39,220
منذ أن توقفت عن الإهتمام
بموضوع ذهابي إلى السجن؟
426
00:21:39,280 --> 00:21:41,320
ثلاثة، من ضمنهم أخصائي الاورام الخاص بي
427
00:21:42,360 --> 00:21:44,060
ستة دولارات ثمن شريحة بيتزا؟ -
رائع -
428
00:21:44,080 --> 00:21:45,940
ذلك يساوي 30 دولاراً للوجبة
429
00:21:46,060 --> 00:21:48,260
من يأتي إلى هنا ويستطيع تحمل ذلك؟
430
00:21:48,360 --> 00:21:49,890
رئيسي يقول الإحتباس الحراري
431
00:21:49,900 --> 00:21:52,380
أتلف محاصيل الطماطم لهذه السنة
...لذا
432
00:21:52,460 --> 00:21:53,640
هل يمكنكِ الإنتظار لثانية -
من فضلكِ هل يمكنكِ -
433
00:21:53,660 --> 00:21:55,180
التوقف عن الصراخ علي؟
434
00:21:57,400 --> 00:21:59,680
أرجو المعذرة
435
00:22:00,000 --> 00:22:01,420
أي شيء يتم طلبه من قبل أي شخص
436
00:22:01,440 --> 00:22:03,500
فهو مجاني لبقية اليوم
437
00:22:04,720 --> 00:22:06,820
مثل، البدء بعلامة تبويب؟
438
00:22:06,980 --> 00:22:09,660
لا أعتقد ... لا أعتقد أنه مسموح لي
القيام بذلك
439
00:22:09,740 --> 00:22:10,780
بالطبع يمكنك ذلك
440
00:22:10,840 --> 00:22:12,560
إمنح هذا لنفسك
441
00:22:12,640 --> 00:22:14,600
إنه شعور رائع
442
00:22:16,370 --> 00:22:17,660
شكراً لك سيد (بيكلز)
443
00:22:17,680 --> 00:22:20,200
شكراً يا صاح -
شكراً لك سيد (بيكلز) -
444
00:22:21,390 --> 00:22:22,640
تقوم بإنقاذ العالم
445
00:22:22,820 --> 00:22:24,300
...كلا
446
00:22:24,400 --> 00:22:27,420
أقوم بإطعامه
447
00:22:27,710 --> 00:22:28,930
لقد طلبت من والداي أن يأتيا
448
00:22:28,940 --> 00:22:30,160
لأسبوع بعد دورتي العلاجية التالية
449
00:22:30,170 --> 00:22:31,700
يقولون ان الجو بارد جداً
450
00:22:31,880 --> 00:22:33,780
إنهم يقطنون في (جيرسي)
451
00:22:34,420 --> 00:22:35,980
...حسناً
452
00:22:36,100 --> 00:22:38,440
إنه وقتٌ صعبٌ عليهما، أيضاً
453
00:22:38,520 --> 00:22:40,660
إنهما خائفان من مواجهة العالم بدونكِ
454
00:22:40,860 --> 00:22:42,920
كلا، إنهما غاضبان لأنني إلتزمت
455
00:22:42,940 --> 00:22:44,620
بتوصيات أطبائي
456
00:22:44,650 --> 00:22:47,090
وليس شيئاً وجده والدي على موقع
"ويب ام دي"
457
00:22:47,100 --> 00:22:48,760
آسف، لقد تم رفض بطاقتك
458
00:22:48,800 --> 00:22:50,290
إنها تستمر بإعطائي الرمز الذي تحصل عليه
459
00:22:50,300 --> 00:22:51,990
عندما يقوم أحد ما بإستخدامها
460
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
في نشاط مشبوه
461
00:22:55,810 --> 00:22:57,050
(ويل)
462
00:22:59,260 --> 00:23:00,680
هل تعتمد بطاقة (ديسكوفر)؟
463
00:23:07,840 --> 00:23:09,820
هل بإمكاني دخول الإقامة؟
464
00:23:09,900 --> 00:23:12,240
أجل، فقط إمسح قدميك
465
00:23:24,800 --> 00:23:27,340
مرحباً، لقد إتصلت ب(جيل)، و(ويل)
466
00:23:27,360 --> 00:23:29,250
وفي بعض الأحيان (بيتر)
467
00:23:29,260 --> 00:23:31,460
رجاءً إترك رسالة بعد سماعك النغمة
468
00:23:36,250 --> 00:23:38,210
هل إستخدمت بطاقة الخصم خاصتي؟
469
00:23:38,220 --> 00:23:39,740
لا أعتقد ذلك
470
00:23:39,840 --> 00:23:41,700
ألم تستخدمها لشراء شيء ما
عن طريق الإنترنيت؟
471
00:23:41,720 --> 00:23:42,920
أو ما شابه ذلك؟
472
00:23:42,960 --> 00:23:44,440
كلا
473
00:23:45,060 --> 00:23:47,370
أقسم لك
474
00:23:52,500 --> 00:23:55,260
كان هنالك سباك يتقدم للحصول على وظيفة
في المبنى
475
00:23:55,580 --> 00:23:57,490
ومدير المبنى قال
476
00:23:57,500 --> 00:23:59,500
"هل أنت سباك جيد؟"
477
00:23:59,740 --> 00:24:03,100
قال السباك، أجل أنا أفضل سباك
478
00:24:03,180 --> 00:24:05,660
...مدير المبنى سأله
479
00:24:07,750 --> 00:24:09,120
"هل إرتكبت خطاُ في يومٍ ما؟"
480
00:24:09,200 --> 00:24:11,160
"وقال السباك، "أبداً
481
00:24:11,300 --> 00:24:13,520
..."إذن كيف يمكنني إستئجارك؟"
482
00:24:14,740 --> 00:24:17,700
...وكرر المدير قائلاً
483
00:24:17,800 --> 00:24:19,370
"إذا ما أرتكبت خطأً
484
00:24:19,380 --> 00:24:21,560
فلن تعرف كيفية إصلاحه"
485
00:24:23,410 --> 00:24:24,920
ذلك لا يبدو معقولاً
486
00:24:24,940 --> 00:24:27,260
لماذا يحتاج السباك إلى معرفة كيفية إصلاح الخطأ
487
00:24:27,280 --> 00:24:29,320
إذا كان كل واجبه أن لا يدع الأخطاء تحصل؟
488
00:24:29,460 --> 00:24:30,670
الجميع يرتكب الاخطاء
489
00:24:30,680 --> 00:24:32,620
إذن فالسباك كان يكذب؟
490
00:24:32,980 --> 00:24:34,340
ذلك ليس ما أقوله
491
00:24:34,440 --> 00:24:37,470
حسناً، إذا لم يكن يكذب
فإنه لا يبدو من العدل
492
00:24:37,480 --> 00:24:39,840
حصوله على سباك أسوأ
493
00:24:39,860 --> 00:24:42,320
فقط بسبب أن المدير لديه صنم يعبث معه
494
00:24:42,440 --> 00:24:45,080
!(ويل) -
أنا لم أستخدم بطاقة الخصم خاصتك -
495
00:24:45,120 --> 00:24:46,620
كلماتنا لديها القوة
496
00:24:46,700 --> 00:24:49,060
...إن لم تكن حذراً -
إصمت -
497
00:24:49,280 --> 00:24:51,920
توقف عن الحديث
توقف عن إعطاء الدروس
498
00:24:51,980 --> 00:24:54,930
فهمنا الأمر
أنت تعلم ما تقوله دائماً
499
00:24:56,200 --> 00:24:57,240
أنا آسف
500
00:24:57,300 --> 00:24:59,140
في بعض الاحيان لا أريدك أن تتحدث
501
00:24:59,150 --> 00:25:01,620
أريدك ان تنصت
502
00:25:01,980 --> 00:25:03,800
أنا والدك
503
00:25:03,920 --> 00:25:06,140
أنا انصت دائماً
504
00:25:06,360 --> 00:25:07,600
لا يهم
505
00:25:07,660 --> 00:25:09,500
(بوبي) قام بمجالستي مسبقاً
506
00:25:09,560 --> 00:25:11,330
وقال لي كل شيء
...ربما كنت ستقول أي
507
00:25:11,360 --> 00:25:13,890
قام بماذا؟
متى؟
508
00:25:13,990 --> 00:25:16,430
يوم أمس، وقد تطلب منه الأمر
خمس كلمات
509
00:25:16,460 --> 00:25:18,640
ليقول ما تقوله بمئة كلمة
510
00:25:18,800 --> 00:25:20,640
إنه ليس أنا
511
00:25:20,800 --> 00:25:23,020
(بيتر) ليس أنا
512
00:25:23,740 --> 00:25:26,260
(تارا ليبنسكي) ليست أنا
513
00:25:27,100 --> 00:25:28,820
أياً كان
514
00:25:28,860 --> 00:25:30,760
أرجوك لا ترسل (بوبي) ليختطفني
515
00:25:30,960 --> 00:25:33,020
إنه عجوز، ويقوم بإخافة أصدقائي
516
00:25:33,800 --> 00:25:35,540
أريد التحدث إليه
517
00:25:44,720 --> 00:25:46,120
اللعنة
518
00:25:46,130 --> 00:25:47,740
مهلاً، هل قمت بشكل عرضي
519
00:25:47,800 --> 00:25:50,530
بإرسال مجموعة من حروف (جي) هذا الصباح؟
520
00:25:50,630 --> 00:25:52,700
أنت تعلم، أنا في جانبك دائماً
521
00:25:52,800 --> 00:25:55,500
مهما كان الأمر
...وأنا فقط
522
00:25:55,600 --> 00:25:57,960
لا أستطيع الإنتظار حتى مقابلة (فيفيان)
تبدو رائعة جداً
523
00:25:58,040 --> 00:26:00,280
و، أتعلم، إنهم دائما
ما يجدون علاجات جديدة
524
00:26:00,360 --> 00:26:02,200
هل تعتقد أنني أمتلك قلباً؟
525
00:26:04,960 --> 00:26:06,920
قم بتمزيق تلك الحثالة (جيفري)
526
00:26:07,000 --> 00:26:10,440
قم بتمزيق تلك الحثالة (جيفري)
527
00:26:23,510 --> 00:26:25,960
مرحباً، أنا (جيف)
528
00:26:49,000 --> 00:26:50,920
مرحباً، معكم مصرف (سيتي)
529
00:26:50,980 --> 00:26:52,680
قسم كشف الإحتيال المبكر
530
00:26:52,740 --> 00:26:54,920
هنالك تحويل مشبوه في الحساب
531
00:26:54,940 --> 00:26:58,400
بمبلغ 678.43 دولاراً
532
00:26:58,420 --> 00:27:00,490
تم شحنها لمحلات (بارتلبي) للأحذية
533
00:27:00,500 --> 00:27:02,690
يوم الأحد، ال14 من تشرين الاول
534
00:27:02,700 --> 00:27:06,900
الرجاء الضغط على رقم (1) للتأكيد
على انك قمت بهذا التحويل
535
00:27:10,100 --> 00:27:11,950
في طريقك إلى ميادن الرماية
أيها المتأخر؟
536
00:27:12,000 --> 00:27:13,600
أعرف مكاناً يمكننا التدخين فيه
537
00:27:13,680 --> 00:27:16,360
ظننت أنك تركت التدخين؟ -
لا يهم -
538
00:27:16,560 --> 00:27:18,840
لمن هذا المنزل؟ -
أجل -
539
00:27:18,860 --> 00:27:21,200
إنه جاري الخفي الجديد
540
00:27:21,380 --> 00:27:24,320
اهو فارغ؟ -
أجل -
541
00:27:24,540 --> 00:27:27,500
لا يوجد أحدٌ إنتقل إلى هنا
سنجلس هنا وحسب
542
00:27:27,580 --> 00:27:30,530
♪ جزيئتا هيدروجين، جزيئة اوكسجين ♪
543
00:27:30,550 --> 00:27:33,360
♪ لا تكن خائفاً مما لا تعرفه ♪
544
00:27:33,400 --> 00:27:36,200
♪ إنهما هناك في الأعلى، فقط البخار والماء ♪
545
00:27:36,280 --> 00:27:38,660
♪ حتى الرعد مصنوع من الماء ♪
546
00:27:38,700 --> 00:27:40,520
♪ ولكن هل يمكن للغيمة ♪
547
00:27:40,580 --> 00:27:44,460
♪ أن تصبح ثقيلة وتسقط؟ ♪
548
00:27:44,500 --> 00:27:47,260
♪ كلا، لا يوجد هنالك شيء نخاف منه ♪
549
00:27:47,300 --> 00:27:49,680
♪ على الإطلاق ♪
550
00:27:49,820 --> 00:27:51,680
♪ ...لا يوجد هنالك شيء ♪
551
00:27:51,720 --> 00:27:52,800
ها أنتم
552
00:27:52,820 --> 00:27:54,980
♪ لنخاف منه ... ♪
553
00:27:55,020 --> 00:27:59,340
♪ على الإطلاق ♪
554
00:28:00,920 --> 00:28:40,750
مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق