1 00:00:02,230 --> 00:00:04,650 ..."سابقاً في "مزاح 2 00:00:04,730 --> 00:00:07,190 في غضون ستة أسابيع، سأموت 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,940 طاولة سيئة 4 00:00:09,020 --> 00:00:12,190 لدي الكثير من نوبات الغضب التي لا أعلم 5 00:00:12,270 --> 00:00:13,940 من أين تأتي وأين تنتهي 6 00:00:14,020 --> 00:00:16,020 (بيكلز) على الجليد 7 00:00:16,110 --> 00:00:18,900 من بطولة السيد (بيكلز) نفسه ويؤدي دوره 8 00:00:18,980 --> 00:00:20,900 الفائزة بالميدالية الذهبية (تارا ليبنسكي) 9 00:00:20,980 --> 00:00:22,320 مرحباً، أنا (جيف) 10 00:00:22,400 --> 00:00:24,520 لنقابل الكُتاب الذين إستأجرتهم 11 00:00:24,610 --> 00:00:25,480 أي كُتاب. 12 00:00:25,570 --> 00:00:26,940 (راباي مايكل أبستين) 13 00:00:27,020 --> 00:00:28,520 أجل، أنا رجل أعبد الرب 14 00:00:28,610 --> 00:00:30,110 لكني مرح أيضاً 15 00:00:30,190 --> 00:00:31,770 إنه ليس أنا (بيتر) ليس أنا 16 00:00:31,860 --> 00:00:32,820 (تارا ليبنسكي) ليست أنا 17 00:00:32,900 --> 00:00:33,940 أعرف مكاناً 18 00:00:34,020 --> 00:00:35,360 حيث يمكننا التدخين فيه 19 00:00:35,440 --> 00:00:37,190 تفضلوا بالدخول 20 00:00:37,270 --> 00:00:39,900 لا أحد يسكن هنا لنجلس فيه وحسب 21 00:00:44,400 --> 00:00:47,650 ليكن هنالك ضوء 22 00:00:47,730 --> 00:00:51,070 أفضل بداية في تأريخ البدايات 23 00:00:51,150 --> 00:00:52,730 "نتج عنها "نادني إسماعيل 24 00:00:52,820 --> 00:00:54,440 يبدو شبيهاً بخط الإلتقاط 25 00:00:54,520 --> 00:00:56,610 الخاص ببحار ميت 26 00:00:56,690 --> 00:00:59,400 مهلاً، هل تشمون ذلك يا جماعة ؟ 27 00:01:00,940 --> 00:01:02,860 بيض فاسد 28 00:01:02,940 --> 00:01:06,320 !جميل 29 00:01:10,190 --> 00:01:12,190 عراك 30 00:01:33,150 --> 00:01:34,650 بعد وقت قصير 31 00:01:34,730 --> 00:01:36,360 بعد السيول 32 00:01:36,440 --> 00:01:38,860 والطاعون 33 00:01:38,940 --> 00:01:41,070 وحرف "أس" التخيلي الكبير 34 00:01:41,150 --> 00:01:42,690 الرب أخبرنا 35 00:01:42,770 --> 00:01:45,110 "أنا أصنع الخير 36 00:01:45,190 --> 00:01:47,400 وأنا أصنع الشر" 37 00:01:52,360 --> 00:01:54,270 "إذا ما كان هنالك ضوء 38 00:01:54,360 --> 00:01:55,980 فهنالك ظلام بالمقابل 39 00:01:56,070 --> 00:01:57,400 !غاز 40 00:01:57,480 --> 00:01:59,570 !مهلا، غاز 41 00:01:59,650 --> 00:02:01,610 اللعنة 42 00:02:01,690 --> 00:02:03,150 "إذا ما كانت هنالك حياة 43 00:02:03,230 --> 00:02:05,320 فهنالك موت" 44 00:02:05,400 --> 00:02:08,070 إنتظر، (ويل)، لا تفعل 45 00:02:08,150 --> 00:02:10,860 لكن مقابل كل شيءٍ سيء يقوم به الرب 46 00:02:10,940 --> 00:02:13,150 فان هنالك شيء جيد بالمقابل 47 00:02:13,230 --> 00:02:15,360 رائع 48 00:02:15,440 --> 00:02:18,650 هنالك دائماً موازنة 49 00:02:18,730 --> 00:02:20,610 وكل فعل له رد فعل مساوٍ 50 00:02:20,690 --> 00:02:22,860 ومعاكس - في حالتكِ - 51 00:02:22,940 --> 00:02:24,980 إنه عدائي جداً انا جد آسف 52 00:02:30,940 --> 00:02:33,110 خلال فترة ولايتك على الأرض 53 00:02:33,190 --> 00:02:34,860 لن تعلم أبداً 54 00:02:34,940 --> 00:02:36,690 كيف أن أحداث حياتك 55 00:02:36,770 --> 00:02:39,860 تضاف وتطرح 56 00:02:39,940 --> 00:02:42,110 من...حساب التفاضل والتكامل 57 00:02:42,190 --> 00:02:43,650 الخاص بالوجود 58 00:02:47,940 --> 00:02:49,730 على كل حال 59 00:02:49,820 --> 00:02:52,520 صديقتي قامت بصنع هذه الكعكات 60 00:02:52,610 --> 00:02:54,020 إنها تجسد الكون 61 00:02:54,110 --> 00:02:55,570 ماذا؟ 62 00:02:55,650 --> 00:02:58,610 إنها جيدة، لكن ليست رائعة 63 00:02:59,610 --> 00:03:10,610 # حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح # # تجمع أفلام العراق # | ترجمة : محمــد النعيمي ! زحل عبد الأمير | 64 00:03:10,610 --> 00:03:16,610 || مـــزاح || 65 00:03:17,360 --> 00:03:18,650 هل أنتم بخير، يا أصحاب؟ 66 00:03:18,730 --> 00:03:19,980 لماذا لَم نَمُت؟ 67 00:03:20,070 --> 00:03:21,570 أجل، لماذا لَم نَمُت؟ 68 00:03:21,650 --> 00:03:22,900 يا أصحاب 69 00:03:22,980 --> 00:03:25,940 أعتقد أنه ذلك الوقت 70 00:03:26,020 --> 00:03:28,110 وقت التدخين والمتعة 71 00:03:30,400 --> 00:03:32,480 "التدخين والمتعة؟" 72 00:03:32,570 --> 00:03:34,650 أعتقد أن المنزل قد إنفجر فعلاُ 73 00:03:34,730 --> 00:03:36,230 وعندما إنفجر 74 00:03:36,320 --> 00:03:39,150 تركنا ذلك الكون خلفنا 75 00:03:39,230 --> 00:03:41,110 حيث ان هنالك كونٌ موازٍ 76 00:03:41,190 --> 00:03:43,360 فيهِ نكون موتى 77 00:03:43,440 --> 00:03:45,270 ولا تستمر (بي دي) في 78 00:03:45,360 --> 00:03:46,770 في الراقية اليهودية 79 00:03:46,860 --> 00:03:48,690 لأمي 80 00:03:48,770 --> 00:03:52,730 الكل يستحق (مينواره ) جيدة 81 00:03:52,820 --> 00:03:55,230 لماذا نسميه (نانتوشك) الآن؟ 82 00:03:55,320 --> 00:03:57,520 حسناً، صيد جيد 83 00:03:57,610 --> 00:03:58,770 .صيد 84 00:03:58,860 --> 00:04:00,400 (نانشوك) 85 00:04:00,480 --> 00:04:01,400 (نانشوك) 86 00:04:01,480 --> 00:04:04,020 حسناً. 87 00:04:04,110 --> 00:04:07,230 هل لديك ملاك حارس ،(كاسيدي)؟ 88 00:04:09,190 --> 00:04:11,270 ماذا عنكِ (نانشوك)؟ 89 00:04:11,360 --> 00:04:13,480 ممكن 90 00:04:40,440 --> 00:04:42,320 مرحباً 91 00:04:42,400 --> 00:04:43,200 (هافانا) 92 00:04:43,270 --> 00:04:44,940 نعم؟ 93 00:04:45,020 --> 00:04:46,610 هل تتذكريني ؟ 94 00:04:46,690 --> 00:04:49,610 أعني ،أنا أعرف من أنتِ؟ 95 00:04:49,690 --> 00:04:51,440 نعم ،كان لدي الاخ (فيل) 96 00:04:51,520 --> 00:04:52,650 - هو... - نعم 97 00:04:52,730 --> 00:04:54,820 لقد أطلق النار عليه أسفة 98 00:04:54,900 --> 00:04:57,400 لا، حادث سيارة 99 00:04:57,480 --> 00:04:58,320 هناك ولد تعرض لأطلاق نار 100 00:04:58,400 --> 00:05:00,570 تعازيّ 101 00:05:00,650 --> 00:05:01,480 حسناً 102 00:05:01,570 --> 00:05:03,320 أعتقد أنه كان في (يوتاه) 103 00:05:03,400 --> 00:05:04,900 كيف حال أخيك؟ 104 00:05:04,980 --> 00:05:06,230 لقد مات 105 00:05:06,320 --> 00:05:09,270 هذا صحيح تعازيِ 106 00:05:09,360 --> 00:05:12,110 أنظري ،هو لديهِ قائمة من الفتيات 107 00:05:12,190 --> 00:05:14,070 حسنا،هو يريد أن يخبركِ شيئاً 108 00:05:14,150 --> 00:05:15,360 ولكن لم تكن لديهِ فرصة 109 00:05:15,440 --> 00:05:17,320 ماذا؟ 110 00:05:25,690 --> 00:05:28,070 لن أعود إلى هنا 111 00:05:28,150 --> 00:05:30,150 أنه الخط العلاجي الكيماوي الأول 112 00:05:30,230 --> 00:05:31,610 سيكون لديكِ حظ أفضل في الثاني 113 00:05:31,690 --> 00:05:33,520 لن أعود الى هنا 114 00:05:33,610 --> 00:05:34,820 ليس بمفردي بكل حال 115 00:05:44,570 --> 00:05:46,020 .أغمضي عينيكِ 116 00:05:47,190 --> 00:05:49,480 خذي أطول وقت تريديه 117 00:05:50,230 --> 00:05:53,320 الان اخبريني قصة بقية حياتكِ 118 00:05:54,980 --> 00:05:57,320 نحن نغادر البناية 119 00:05:57,400 --> 00:05:59,070 ذهبنا الى السيارة 120 00:05:59,150 --> 00:06:02,070 أمزق تذكرة الوقوف وأعود الى المنزل 121 00:06:02,150 --> 00:06:05,020 أتخلص من حوالي 30 باوند من الحبوب في المرحاض 122 00:06:06,020 --> 00:06:07,860 .تابعي 123 00:06:07,940 --> 00:06:10,320 آكل وعاءً من كيك الـ(براوني) 124 00:06:10,400 --> 00:06:13,690 أتذكر أنه ليس لدي أي ميراث 125 00:06:13,770 --> 00:06:15,480 أتذكر انه سيتم نسياني 126 00:06:15,570 --> 00:06:18,940 أتذكر أنني أشتريت 127 00:06:19,020 --> 00:06:22,730 شعراً رمادياً مستعاراً لتجربة ما يشبه الشيخوخة 128 00:06:22,820 --> 00:06:24,520 أخرج قائمة رغباتي 129 00:06:24,610 --> 00:06:29,520 أتحقق من مضاجعة سيد (بيكلز) 130 00:06:29,610 --> 00:06:31,820 أشتري فستاناً أسود 131 00:06:31,900 --> 00:06:33,980 مهلاً،هذا كل شيء 132 00:06:37,610 --> 00:06:40,320 تابعي ،هذا لم يكن كل شيء 133 00:06:43,480 --> 00:06:47,770 لكن هذا كل شيء 134 00:06:58,110 --> 00:06:59,440 (فيفيان) ليست بخير 135 00:07:01,020 --> 00:07:03,690 حسناً ،هي تموت ببطئ من السرطان 136 00:07:03,770 --> 00:07:05,650 سيكون من الغريب لو كانت بخير 137 00:07:07,230 --> 00:07:09,070 لا اريدها أن تموت 138 00:07:09,150 --> 00:07:12,020 بالطبع لا تريد ،آسفة 139 00:07:15,650 --> 00:07:16,730 هذهِ هي 140 00:07:16,820 --> 00:07:19,110 هل يمكنكِ جعلها عجوز؟ 141 00:07:22,320 --> 00:07:23,860 أستمر في التفكير 142 00:07:23,940 --> 00:07:26,520 أفكر في كل المحادثات التي لم نتحدث بها 143 00:07:28,360 --> 00:07:31,440 أنتِ تعلمين ،أنها مثل 144 00:07:31,520 --> 00:07:34,320 ماهي قصة حياتنا ؟ 145 00:07:34,400 --> 00:07:36,150 ،قصتي وقصتكٍ 146 00:07:36,230 --> 00:07:39,900 أذا تم أنتزاع نصف الصفحات 147 00:07:39,980 --> 00:07:42,860 أعتقد أني أعرف ماتريدهُ 148 00:07:44,190 --> 00:07:46,730 أعرف ذلك 149 00:07:47,980 --> 00:07:49,900 أذا كنت تريد التحدث 150 00:07:49,980 --> 00:07:51,480 عن اي شيء 151 00:07:51,570 --> 00:07:53,360 يمكنك التحدث معي 152 00:07:53,440 --> 00:07:55,480 .حسناً 153 00:07:56,980 --> 00:07:59,070 أنا أكره ماتفعلينهُ بي 154 00:08:00,730 --> 00:08:05,610 لا أريد أن أرى نسخة ثانية مني على الجليد 155 00:08:05,690 --> 00:08:08,690 لذا سأضع حداً لكل ذلك اليوم 156 00:08:22,360 --> 00:08:24,820 .مرحباً 157 00:08:24,900 --> 00:08:26,770 ماهو أسمكِ؟ 158 00:08:26,860 --> 00:08:30,110 هل تريدني أن أوقع هذا ايضاً؟ 159 00:08:30,190 --> 00:08:31,900 أتعرف ،لقد بدأت فصلها الخاص 160 00:08:31,980 --> 00:08:33,860 لـ(كتيبة بيكلز) 161 00:08:33,940 --> 00:08:35,690 لقد نظمت حملة لتبرع الدم 162 00:08:35,770 --> 00:08:38,230 بعد عمليات القتل في (واكو) 163 00:08:38,320 --> 00:08:40,730 ملأت ثلاث شاحنات من الدم 164 00:08:40,820 --> 00:08:43,360 هذا دم ُ كثير 165 00:08:44,900 --> 00:08:47,480 هذا توأمها (سارا) في زي ثعلب البحر 166 00:08:49,020 --> 00:08:50,020 لم أكن اعلم 167 00:08:50,110 --> 00:08:51,320 أن لديها أخت توأم 168 00:09:03,900 --> 00:09:05,400 من يريد ان يوقع جرته؟ 169 00:09:05,480 --> 00:09:06,520 انا أريد 170 00:09:06,610 --> 00:09:07,770 ...أنا أظن 171 00:09:07,860 --> 00:09:08,660 أنه امر مربك بشدة 172 00:09:08,690 --> 00:09:09,860 رؤية شخصيتي على التلفاز 173 00:09:09,940 --> 00:09:11,770 وعلى الجليد 174 00:09:11,860 --> 00:09:13,480 ثم أمامكِ هنا مباشرةً 175 00:09:13,570 --> 00:09:15,320 لا ،أنتَ السيد (بيكلز) 176 00:09:15,400 --> 00:09:17,730 وهذهِ امرأة هي ترتدي زي السيد (بيكلز) 177 00:09:17,820 --> 00:09:19,440 أنت (سانتا) الحقيقي 178 00:09:19,520 --> 00:09:21,360 وهي (سانتا) في المركز التجاري 179 00:09:21,440 --> 00:09:24,070 سيد (بيكلز)، سيد (بيكلز) على الجليد 180 00:09:25,150 --> 00:09:27,730 أنتِ فتاة ذكية جداً 181 00:09:27,820 --> 00:09:29,650 لا ،أنا متوسطة الذكاء 182 00:09:29,730 --> 00:09:31,900 .يجب ان أكون أذكى 183 00:09:31,980 --> 00:09:33,650 أذا كنا نشعر بالرضا عن أنفسننا ، يمكننا 184 00:09:33,730 --> 00:09:35,480 أن نكون مانريدهُ 185 00:09:35,570 --> 00:09:38,230 هذا ما قاله (بيكلز الجليد) 186 00:09:39,480 --> 00:09:40,610 هل قالت ذلك ؟ 187 00:09:40,690 --> 00:09:42,110 أنا أحب صوتها 188 00:09:42,190 --> 00:09:44,690 أفضل منك 189 00:09:47,480 --> 00:09:49,820 ،يجب أن يكون ممتعاً 190 00:09:49,900 --> 00:09:51,110 العمل مع أختكِ 191 00:09:51,190 --> 00:09:52,650 أعمل ؟ 192 00:09:52,730 --> 00:09:54,320 مع أختك (ساره )، أيضاً 193 00:09:54,400 --> 00:09:56,110 أنها (سا...ره) 194 00:09:56,190 --> 00:09:58,110 (تارا) لا تريد مني أصطناع الجناس 195 00:09:58,190 --> 00:09:59,770 هذا ليس صحيحاً أنا فقط أريد 196 00:09:59,860 --> 00:10:01,400 أن تستمتعي بهويتكِ الخاصة 197 00:10:01,480 --> 00:10:03,110 سمحت لي (تارا) بالأنضمام للجولة 198 00:10:03,190 --> 00:10:05,360 بعد أن فقدت وظيفتي في الجيش 199 00:10:05,440 --> 00:10:06,770 تم فصلها لعاطفيتها 200 00:10:06,860 --> 00:10:08,360 هذا ليس مايسمونهُ 201 00:10:08,440 --> 00:10:10,730 حسناً،أنا لا أعرف كلمات الجيش 202 00:10:10,820 --> 00:10:13,570 كان لدي أضطرابات الأكل على أساس المعركة 203 00:10:13,650 --> 00:10:15,690 وعلمتني (تارا) التزلج على الجليد 204 00:10:15,770 --> 00:10:18,900 لأن هذهِ هي لغتها في العناية 205 00:10:18,980 --> 00:10:22,520 ذات مرة فعلت أختي لفته مماثلة لي 206 00:10:22,610 --> 00:10:24,770 وقد غيرت حياتي للأبد 207 00:10:24,860 --> 00:10:25,900 بعد عامين فقط كانت تتنافس 208 00:10:25,980 --> 00:10:27,320 .على أعلى مستوى للهواة 209 00:10:27,400 --> 00:10:28,730 جاءت في المركز الرابع 210 00:10:28,820 --> 00:10:29,730 في مسابقة (سراييفو) المختلطة 211 00:10:29,820 --> 00:10:30,900 كنت بعد البرونزية 212 00:10:30,980 --> 00:10:33,110 هذا ماقلته 213 00:10:33,190 --> 00:10:35,610 لقد هزمت (ميشال كوان). 214 00:10:35,690 --> 00:10:37,150 سمعت بها 215 00:10:37,230 --> 00:10:38,150 لا،لم تسمعي 216 00:10:38,230 --> 00:10:40,070 أنه بالـ47 وهو فرنسي 217 00:10:42,320 --> 00:10:44,400 أهذه ِ مروحة (بيتلز) تحت الغطاء ؟ 218 00:10:44,480 --> 00:10:46,570 أنه ببغائنا 219 00:10:46,650 --> 00:10:48,230 (تارا-كيت) 220 00:10:48,320 --> 00:10:50,770 تقول "أنا"...لكني 221 00:10:50,860 --> 00:10:52,690 أنا من أنقذتك من متجر الحيوانات ذلك 222 00:10:52,770 --> 00:10:53,860 دفعت (تارا) ثمنها 223 00:10:53,940 --> 00:10:55,360 لكني أخترتها ، 224 00:10:55,440 --> 00:10:57,480 لأننا كلانا عرضة للنوبات 225 00:10:58,650 --> 00:11:00,770 مرحباً، ياحبيبي 226 00:11:00,860 --> 00:11:02,520 مرحباً (تارا كيت) اللطيفة 227 00:11:02,610 --> 00:11:04,190 .مرحباً 228 00:11:04,270 --> 00:11:06,610 مرحباً ،عزيزتي 229 00:11:06,690 --> 00:11:08,270 !أنظروا الى هذا 230 00:11:08,360 --> 00:11:10,400 عائلتك بأكملها هي مجموعة من المواهب 231 00:11:13,070 --> 00:11:14,150 آنسة (ليبنيسكي) 232 00:11:14,230 --> 00:11:15,730 إنهم يطلبونكما ؟ 233 00:11:15,820 --> 00:11:17,690 ،حسناً 234 00:11:17,770 --> 00:11:19,270 حظاً موفقاً هناك 235 00:11:19,360 --> 00:11:21,400 أنا فخور جداً بالذي تفعلينه 236 00:11:21,480 --> 00:11:24,900 سأبدأ المشي ،لأنه يتطلب مني فترة أطول 237 00:11:24,980 --> 00:11:29,110 أنهض 238 00:11:38,480 --> 00:11:40,690 أنا أعلم مدى صعوبة أن تسمح لي 239 00:11:40,770 --> 00:11:42,270 أن أمثلك أمام آلاف الشباب 240 00:11:42,360 --> 00:11:43,230 وأعطي أنطباع للعقول 241 00:11:43,320 --> 00:11:44,230 .أجل 242 00:11:44,320 --> 00:11:46,230 ولكن كوني ملازمة حب سابقة 243 00:11:46,320 --> 00:11:48,020 في دورية (بيكلز) 244 00:11:48,110 --> 00:11:49,860 دعني أقولها مرة أخرى 245 00:11:49,940 --> 00:11:51,480 شكراً على إيمانك 246 00:11:53,320 --> 00:11:56,020 حسناً،شكراً لكِ على أتقان توقيعي 247 00:11:56,110 --> 00:11:57,730 - الأمر كله يتعلق بالحرف (ب) - أجل 248 00:11:57,820 --> 00:12:00,690 عليك الاحتراس قد تتحول الى (د) 249 00:12:04,570 --> 00:12:06,400 أسحبي الزناد أيتها العاهرة السمينة 250 00:12:10,400 --> 00:12:12,440 .حسناً 251 00:12:12,520 --> 00:12:14,980 إجعليها عجوز 252 00:12:30,320 --> 00:12:31,770 هل أنتِ بخير؟ 253 00:12:37,110 --> 00:12:39,480 أصمتي ... أطبقي فمكِ 254 00:12:39,570 --> 00:12:41,440 أصمتي 255 00:12:47,020 --> 00:12:49,570 تقيأي، أيتها العاهرة السمينة 256 00:12:49,650 --> 00:12:51,980 أثني ركبيتكِ ،أيتها العاهرة 257 00:12:52,070 --> 00:12:55,320 هل يمكنك قول كلمة لطيفة ؟ 258 00:12:55,400 --> 00:12:56,480 أنتِ عاهرة 259 00:12:58,860 --> 00:13:01,480 هل تستطيعين قول "الحب"؟ 260 00:13:01,570 --> 00:13:03,110 عاهرة ،عاهرة،عاهرة 261 00:13:03,190 --> 00:13:05,770 عاهرة سمينة 262 00:13:05,860 --> 00:13:07,110 قل "حب" 263 00:13:07,190 --> 00:13:08,690 .حب،حب 264 00:13:08,770 --> 00:13:11,020 أنتِ تدعين (سارا) 265 00:13:11,110 --> 00:13:13,270 ليس (سارا) ليس بالقافية أيتها العاهرة 266 00:13:15,230 --> 00:13:16,110 أثني ركبيتك ،عاهرة 267 00:13:16,190 --> 00:13:20,650 عاهرة ،عاهرة،عاهرة 268 00:13:20,730 --> 00:13:22,860 عاهرة ،عاهرة 269 00:13:22,940 --> 00:13:24,980 عاهرة ،عاهرة،عاهرة 270 00:13:25,070 --> 00:13:27,980 عاهرة ،عاهرة،عاهرة 271 00:14:06,360 --> 00:14:10,610 ♪ الكثير من الضغط حالاً ♪ 272 00:14:10,690 --> 00:14:12,650 ♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪ 273 00:14:12,730 --> 00:14:14,440 ♪ اوقف القافية مع الماكنة ♪ 274 00:14:14,520 --> 00:14:16,230 ♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪ 275 00:14:16,320 --> 00:14:18,400 ♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪ 276 00:14:18,480 --> 00:14:20,860 ♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪ 277 00:14:20,940 --> 00:14:22,480 أريد أن أسترجع رأسي 278 00:14:22,570 --> 00:14:24,360 ماذا؟ 279 00:14:24,440 --> 00:14:27,190 أختكِ ليست عاهرة هي محاربة سابقة 280 00:14:27,270 --> 00:14:29,480 ولا يجب أن تطلبي منها أن تنحني لكِ 281 00:14:29,570 --> 00:14:31,020 يمكن أن يؤدي هذا لتحفيز رد فعل أنعكاسي للمعدة 282 00:14:31,110 --> 00:14:32,820 أرجوك لاتأخذ هذا أعني 283 00:14:32,900 --> 00:14:35,650 أنا لا أرى فيهِ شيئاً عندما اتزلج 284 00:14:35,730 --> 00:14:37,610 لكن... لكن الطريقة التي ينظر إليك الناس بها 285 00:14:37,690 --> 00:14:39,650 خارج الجليد 286 00:14:39,730 --> 00:14:42,440 كما لو أنك ترتدي ميدالية ذهبية دوماً 287 00:14:42,520 --> 00:14:44,730 أحب أن أكون مثلك 288 00:14:44,820 --> 00:14:46,110 .أرجوك 289 00:14:46,190 --> 00:14:48,860 أنتباه، ملازمة الحب 290 00:14:48,940 --> 00:14:50,820 أنتِ (تارا ليبينسكي) 291 00:14:50,900 --> 00:14:53,270 وهل تذكرين شعار دورية (بيكلز)؟ 292 00:14:53,360 --> 00:14:56,650 لا ،لا أتذكر 293 00:14:56,730 --> 00:15:00,020 بلى تتذكرين 294 00:15:30,900 --> 00:15:32,480 مرحباً؟ 295 00:15:32,570 --> 00:15:35,400 (بيكلز ) على الجليد يطلب السيد (بيكلز)، يا (جيف) 296 00:15:35,480 --> 00:15:37,820 بخلاف ذلك أنها فقط (تارا ليبنسكي) 297 00:15:37,900 --> 00:15:39,820 الرقص على الجليد خلال الحلم 298 00:15:39,900 --> 00:15:42,110 هل يمكنني أن أخبرك شيءً تعلمته 299 00:15:42,190 --> 00:15:44,480 على مر السنين؟ الناس الأكبر مني سناً 300 00:15:44,570 --> 00:15:46,650 يتسائلون فيما أقوله. 301 00:15:46,730 --> 00:15:49,440 الناس الأصغر سناً .يستمعون الى ما أخبرهم بهِ 302 00:15:49,520 --> 00:15:51,110 ،هذا يعني أنه بكل يوم 303 00:15:51,190 --> 00:15:53,270 أنا أزداد قوةً 304 00:15:53,360 --> 00:15:55,070 وأنت تزداد تقدماً بالعمر 305 00:15:55,150 --> 00:15:57,070 ماذا قلت لها؟ 306 00:15:57,150 --> 00:15:59,480 هل تتذكر شعار دورية (البيكلز)؟ 307 00:15:59,570 --> 00:16:01,440 هناك شعار ؟ 308 00:16:01,520 --> 00:16:03,110 "دائماً كُن نفسك" 309 00:16:38,570 --> 00:16:40,860 .شاهد هذا الآن ،(جيف) 310 00:16:40,940 --> 00:16:41,940 حصان؟ 311 00:16:42,020 --> 00:16:43,610 ماذا تقصد (حصان)؟ 312 00:16:43,690 --> 00:16:45,730 حصانك يدعى طلاق (ديفورس) 313 00:16:45,820 --> 00:16:48,570 هذا أسم مضحك لحصان 314 00:16:48,650 --> 00:16:51,900 (دي،دي)، أشتريت هذا الفستان في (باليرمو) 315 00:16:51,980 --> 00:16:54,400 !لا أهتم 316 00:16:54,480 --> 00:16:56,400 فقط أذهب ،توقف 317 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 لا ،فقط أذهب 318 00:16:59,230 --> 00:17:01,230 سأعود عزيزتي 319 00:17:01,320 --> 00:17:02,520 لا ،لا أريد 320 00:17:02,610 --> 00:17:04,360 لا يهمني أذا ما كنت سأراك مجدداً 321 00:17:04,440 --> 00:17:06,400 لدي حصان أسمه طلاق 322 00:17:06,480 --> 00:17:08,320 أنه أسم مضحك لحصان 323 00:17:08,400 --> 00:17:10,190 - توقف - أنا أكرهكم 324 00:17:10,270 --> 00:17:12,610 - (دي دي) - لكنه حصان مضحك 325 00:17:12,690 --> 00:17:14,190 - لديهِ سنة معقوفة - (دي دي)؟ 326 00:17:14,270 --> 00:17:16,730 هل تريدين الذهاب ؟. أذهبي بالسيارة ؟ 327 00:17:16,820 --> 00:17:18,730 نعرف أنكِ لن تعودي في غضون أسبوعين, 328 00:17:18,820 --> 00:17:21,070 ونعرف أنكِ لن تعودي في غضون مليون عام 329 00:17:21,150 --> 00:17:22,940 أنا ذاهبة برحلة قصيرة 330 00:17:23,020 --> 00:17:25,480 سأذهب لرؤية أختي .في شلالات (نياغرا) 331 00:17:25,570 --> 00:17:26,520 أنا لا اصدقكِ؟ 332 00:17:26,610 --> 00:17:28,360 أحتاج الى أستراحة (دي دي) 333 00:17:28,440 --> 00:17:30,480 - أحتاج الى أستراحة (دي دي) - أحتاج 334 00:17:30,570 --> 00:17:32,940 - وقت لنفسي. - أحتاج وقت لنفسي. 335 00:17:33,020 --> 00:17:34,980 - فقط أذهبي. - سأرجع 336 00:17:35,070 --> 00:17:37,070 أذا قلبت هذهِ الحقيبة سأحبسكِ بداخلها 337 00:17:37,150 --> 00:17:38,610 وأرميكِ من الشلال 338 00:17:38,690 --> 00:17:41,230 ربما هناك مظلة في الداخل 339 00:17:41,320 --> 00:17:42,940 وأنت ستطفو فوق الشلالات 340 00:17:43,020 --> 00:17:44,860 أرحلي فحسب 341 00:17:44,940 --> 00:17:46,070 لأي مكان تريدين 342 00:17:46,150 --> 00:17:47,150 توقفي 343 00:17:56,110 --> 00:17:57,940 أنت لا تعرف أي شيء يا فتى 344 00:18:05,360 --> 00:18:09,190 أنتِ تعرفين كل شيء (ديردرا) 345 00:18:09,270 --> 00:18:12,110 أنتِ تعرفين كل ما يجب معرفتهُ 346 00:18:12,190 --> 00:18:14,820 لا أريدها أن تذهب 347 00:18:24,150 --> 00:18:25,940 آسفة لأني صرخت عليكِ 348 00:18:32,320 --> 00:18:34,440 هل تسامحيني ،أرجوكِ 349 00:18:40,980 --> 00:18:43,070 .شكراً 350 00:18:45,980 --> 00:18:47,610 شكراً 351 00:18:50,190 --> 00:18:53,440 أخبرتي أبي الشيء الذي بيني وبينكِ؟ 352 00:18:53,520 --> 00:18:55,270 أي شيء؟ 353 00:18:55,360 --> 00:18:58,070 المصافحة السرية، التي يجب أن لا أتكلم عنها 354 00:18:59,860 --> 00:19:01,820 ماذا قال؟ 355 00:19:01,900 --> 00:19:03,520 بدأ يضحك حول هذا الموضوع 356 00:19:03,610 --> 00:19:05,860 ثم أخبرتهُ ،بأنني أخبرتكِ 357 00:19:05,940 --> 00:19:07,650 وقد أصبح هادئاً حقاً 358 00:19:14,730 --> 00:19:16,900 مرحباً يا (روبين)، حسناً 359 00:19:16,980 --> 00:19:18,570 .نعم 360 00:19:18,650 --> 00:19:20,320 كان لدي أخ 361 00:19:20,400 --> 00:19:21,860 (فيل) 362 00:19:21,940 --> 00:19:25,230 - أجل - أجل 363 00:19:44,860 --> 00:19:47,980 أحببت ما فعلته بالعينين 364 00:19:50,820 --> 00:19:52,860 أكل شيء على مايرام؟ 365 00:19:55,360 --> 00:19:58,770 إنها (مادي) أنا .. 366 00:19:58,860 --> 00:20:01,150 أعني ... صرخت أنا صرخت في وجهها 367 00:20:01,230 --> 00:20:03,730 أنا فقط صرخت ُ في وجهها ،لذا 368 00:20:03,820 --> 00:20:05,690 أنت أمُ جيدة 369 00:20:16,270 --> 00:20:18,690 (جيف)..؟ مرحباً؟ 370 00:20:22,270 --> 00:20:24,480 هل هذا يعني "أجلس هنا"؟ 371 00:20:32,820 --> 00:20:34,770 مرحباً 372 00:20:34,860 --> 00:20:38,110 لابد أن تكوني (فيفان ) الشجاعة 373 00:20:38,190 --> 00:20:40,020 صديقي سيد (بيكلز ) أخبرني 374 00:20:40,110 --> 00:20:42,150 الكثير عنكِ 375 00:20:42,230 --> 00:20:44,940 حسناً لم يذكرك 376 00:20:45,020 --> 00:20:49,190 حسناً ،هذا منطقي لأنني أنتقلت للتو هنا 377 00:20:49,270 --> 00:20:52,690 أسمي (فيفيا لوست بيدجز) 378 00:20:52,770 --> 00:20:54,650 وأنا أمينة المكتبة الجديدة 379 00:20:54,730 --> 00:20:58,690 في (بيكل بيلر فالز) 380 00:20:58,770 --> 00:21:01,980 هل ترتدين سترتي، (فيفا)؟ 381 00:21:02,070 --> 00:21:04,230 هذا صحيح 382 00:21:04,320 --> 00:21:06,980 أنها السترة الوحيدة التي أمتلكها 383 00:21:07,070 --> 00:21:08,980 أحبها كثيراً 384 00:21:09,070 --> 00:21:10,770 سأرتديها 385 00:21:10,860 --> 00:21:13,900 غداً ،وفي اليوم التالي 386 00:21:13,980 --> 00:21:16,480 واليوم بعد ذلك، واليوم الذي بعده 387 00:21:16,570 --> 00:21:20,070 سأرتديها هنا 388 00:21:20,150 --> 00:21:24,570 لسنوات ولسنوات 389 00:21:24,650 --> 00:21:27,860 إلا اذا أردت أسترجاعها 390 00:21:29,480 --> 00:21:31,770 لا، لا بأس 391 00:21:31,860 --> 00:21:32,730 !شكراً 392 00:21:32,820 --> 00:21:34,230 ،هل ترين 393 00:21:34,320 --> 00:21:35,770 أنا أحب وظيفتي 394 00:21:35,860 --> 00:21:39,270 !ولكن 395 00:21:43,150 --> 00:21:47,770 ...أنا أخرق جداً 396 00:21:47,860 --> 00:21:49,610 ...أحياناً أفقد الصفحات 397 00:21:49,690 --> 00:21:52,020 الى الكتب التي من المفترض أن أعتني بها 398 00:21:52,110 --> 00:21:53,730 والأمر صعب جداً 399 00:21:53,820 --> 00:21:56,270 لأستبدالها بالترتيب الصحيح 400 00:21:56,360 --> 00:21:57,690 هذا يعني 401 00:21:57,770 --> 00:21:59,770 أنا دائماً أنتهي 402 00:21:59,860 --> 00:22:02,690 من قصص الأخرين. 403 00:22:02,770 --> 00:22:04,820 ربما تستطيعين مساعدتي 404 00:22:07,940 --> 00:22:10,270 أجل ربما يكون أكثر أثارة 405 00:22:10,360 --> 00:22:13,110 أذا أنتهت بعض القصص فجأة 406 00:22:13,190 --> 00:22:15,190 حتى منتصف الجملة 407 00:22:15,270 --> 00:22:17,480 .لا 408 00:22:17,570 --> 00:22:20,230 أنا لا أعتقد ذلك 409 00:22:20,320 --> 00:22:22,190 أعتقد 410 00:22:22,270 --> 00:22:24,650 أنه حتى عند أختفاء الصفحات 411 00:22:24,730 --> 00:22:27,860 القصة مستمرة 412 00:22:30,020 --> 00:22:33,860 ♪ ولا أحد منا يعلم كيف ستنتهي قصتنا ♪ 413 00:22:33,940 --> 00:22:36,070 ♪ الاشارات وسوف نرى ♪ 414 00:22:36,150 --> 00:22:38,650 ♪ الاوقات التي سنقضيها ♪ 415 00:22:38,730 --> 00:22:41,150 ♪ ولكن أذا اغمضتي عينيكِ بقوة ♪ 416 00:22:41,230 --> 00:22:44,820 ♪ وقولي لي ماذا ترين ♪ 417 00:22:44,900 --> 00:22:49,610 ♪ قصتكِ أصبحت ♪ 418 00:22:49,690 --> 00:22:52,320 ♪ ما تطمحين إليه ♪ 419 00:22:52,400 --> 00:22:55,650 ♪ أن يكون ♪ 420 00:22:55,730 --> 00:22:58,610 كتاب (فيفان العظيم) 421 00:22:58,690 --> 00:23:02,900 !هذا هو كتابي المفضل 422 00:23:02,980 --> 00:23:05,770 ♪ من الممكن أن تنتهي بحرف الـ ي في الحفل ♪ 423 00:23:05,860 --> 00:23:08,860 ♪ من المحتمل أن تنتهي ببكاء ♪ 424 00:23:08,940 --> 00:23:11,520 ♪ من المحتمل أن تنتهي بالـ ي بالملل ♪ 425 00:23:11,610 --> 00:23:14,610 ♪ أو من المحتمل أن تنتهي بأشارة ♪ 426 00:23:14,690 --> 00:23:18,150 ♪ من المحتمل أن تترك في مخلل ♪ 427 00:23:18,230 --> 00:23:21,440 ♪ وأذا كانت تحب المخلل, هذا رائع ♪ 428 00:23:21,520 --> 00:23:24,770 ♪ او من المحتمل أن تنتهي بوجبة طعام ♪ 429 00:23:24,860 --> 00:23:29,020 ♪ عندما لا تعلمين ماذا يوجد في الصحن ♪ 430 00:23:29,110 --> 00:23:32,570 ♪ من المحتمل أن تركضي في المارثون ♪ 431 00:23:32,650 --> 00:23:35,520 ♪ من المحتمل أن تكونين في الخلف ♪ 432 00:23:35,610 --> 00:23:39,940 ♪ من المحتمل أن تستغرق ثمان ساعات ♪ 433 00:23:40,020 --> 00:23:43,320 لكن يقارن مع المخلوق ذو الشعر الطويل, 434 00:23:43,400 --> 00:23:45,190 هذا سريع 435 00:23:47,520 --> 00:23:49,900 ♪ من المحتمل أن ينتهي بزفاف ♪ 436 00:23:49,980 --> 00:23:54,650 ♪ أن ينتهي من المحتمل بحب حقيقي ♪ 437 00:23:54,730 --> 00:23:57,150 ♪ من المحتمل أن ينتهي ♪ 438 00:23:57,230 --> 00:23:59,730 ♪ مجموعة من الاصدقاء الجدد ♪ 439 00:23:59,820 --> 00:24:03,730 ♪ مجموعة من الاصدقاء الجدد ♪ 440 00:24:04,650 --> 00:24:08,230 ♪ في الحلم ♪ 441 00:24:18,690 --> 00:24:21,230 أذاً الان هو دوركِ 442 00:24:21,320 --> 00:24:23,820 لتتابعي. 443 00:24:23,900 --> 00:24:27,730 لديكِ عشر ثواني لتنهي قصتكِ. 444 00:24:27,820 --> 00:24:31,360 أغمضي عينيكِ 445 00:24:31,440 --> 00:24:33,070 سوف أجتهد الساعة 446 00:24:40,690 --> 00:24:41,940 ...أنا 447 00:24:43,860 --> 00:24:47,110 ....على متن الطائرة 448 00:24:47,190 --> 00:24:50,650 في الدرجة الاولى. لم يسبق لي أن أكون في الدرجة الاولى 449 00:24:50,730 --> 00:24:53,320 .يعطوك شوكة حقيقية 450 00:24:53,400 --> 00:24:55,820 تابعي 451 00:24:58,480 --> 00:25:00,230 أنا في طريقي لـ(هندوراس) 452 00:25:00,320 --> 00:25:03,980 إلى خط الرمز البريدي في الغابات الممطرة 453 00:25:04,070 --> 00:25:05,520 .تابعي 454 00:25:07,440 --> 00:25:09,770 وثمة منطقة 455 00:25:09,860 --> 00:25:12,320 تدعى (يورو) 456 00:25:12,400 --> 00:25:15,820 ومرة كل عام, يقيمون مهرجان... 457 00:25:15,900 --> 00:25:18,020 (لوسيا دي بيبيس) 458 00:25:18,110 --> 00:25:21,860 حيث تمطر الأسماك 459 00:25:21,940 --> 00:25:24,860 الأمر يحدث فعلاً. لا يمكن تفسيره. 460 00:25:30,570 --> 00:25:33,190 وأردت دوماً رؤيته 461 00:25:43,440 --> 00:25:45,190 تابعي 462 00:25:47,940 --> 00:25:51,570 تابعي 463 00:25:51,650 --> 00:25:54,190 إننا ننسى الكون 464 00:25:54,270 --> 00:25:56,690 أنه لم يخلق مرة 465 00:25:56,770 --> 00:25:58,190 ولكل الاوقات 466 00:25:58,270 --> 00:26:01,440 بل يتم خلقهُ مرة أخرى 467 00:26:01,520 --> 00:26:03,570 كل يوم 468 00:26:03,650 --> 00:26:05,730 بداخل كل منا. 469 00:26:08,190 --> 00:26:10,270 لذا بكل يوم 470 00:26:10,360 --> 00:26:11,940 دعونا نستيقظ 471 00:26:12,020 --> 00:26:15,650 ونشعل ضوء الخلق 472 00:26:15,730 --> 00:26:18,480 في أنفسنا 473 00:26:18,570 --> 00:26:22,900 كونوا شاكرين أن الظلام هناك أيضاً 474 00:26:22,980 --> 00:26:24,860 لأنه بدونهُ 475 00:26:24,940 --> 00:26:28,320 سيظل النور غير مرئي 476 00:26:28,400 --> 00:26:30,070 النور؟ 477 00:26:30,150 --> 00:26:32,770 النور في الحب 478 00:26:32,860 --> 00:26:34,650 ،مع الظلام 479 00:26:34,730 --> 00:26:36,610 والظلام 480 00:26:36,690 --> 00:26:39,400 لا يمكن مطاردة 481 00:26:39,480 --> 00:26:40,940 الشعلة 482 00:27:02,860 --> 00:27:07,570 ولأن الله خلق عالماً متناغماً 483 00:27:07,650 --> 00:27:10,770 تأكد من أن الخير والشر 484 00:27:10,860 --> 00:27:14,770 لا ولن 485 00:27:14,860 --> 00:27:16,570 يلتهم أحدهما آلاخر 486 00:27:54,020 --> 00:27:57,650 ♪ الكثير من الضغط مسرعاً جداً ♪ 487 00:28:05,820 --> 00:28:10,440 ♪ الكثير من الضغط مسرعاً جداً ♪ 488 00:28:10,520 --> 00:28:12,730 ♪ وجهي أنزلق الى الاسفل ♪ 489 00:28:12,820 --> 00:28:14,480 ♪ الى الوراء ♪ 490 00:28:14,570 --> 00:28:17,730 ♪ العزف إلى أخر العام ♪ 491 00:28:17,820 --> 00:28:19,320 ♪ أنا في قلق ♪ 492 00:28:19,400 --> 00:28:21,480 ♪ من الثلاجة الكهربائية ♪ 493 00:28:21,570 --> 00:28:24,610 ♪ هل سوف تستهزأ بي ♪ 494 00:28:26,570 --> 00:28:48,610 مـــع تحيـــات تجمـــع أفـــلام العـــراق محمد النعيمي ! زحل عبد الأمير