1 00:00:04,885 --> 00:00:06,707 ديديد "Kidding" آنچه در 2 00:00:33,434 --> 00:00:35,474 اوه هيچ فايده‌اي نداره 3 00:00:35,476 --> 00:00:38,998 که بشينم و حسرت بخوريم 4 00:00:39,000 --> 00:00:42,241 عزيز من 5 00:00:42,243 --> 00:00:44,244 و هيچ فايده‌اي نداره 6 00:00:44,246 --> 00:00:48,728 بشينيم و گريه کنيم 7 00:00:48,730 --> 00:00:51,291 و هيچ سودي نداره 8 00:00:51,293 --> 00:00:54,935 بشيني و بپرسي چرا 9 00:00:54,937 --> 00:00:56,897 عزيزم 10 00:00:56,899 --> 00:01:00,500 که از خودت بپرسي کي قراره برات کادو بخره 11 00:01:00,502 --> 00:01:01,702 مهموني کجاست؟ 12 00:01:01,704 --> 00:01:05,586 وقتي من رفتم 13 00:01:05,588 --> 00:01:09,670 يادت باشه چي بهم گفتي 14 00:01:09,672 --> 00:01:12,913 تابستان گذشته 15 00:01:12,915 --> 00:01:16,597 وقتي ديدي قدم ميزنم 16 00:01:16,599 --> 00:01:21,202 توي اون جاده 17 00:01:21,204 --> 00:01:23,604 پس فايده نداره 18 00:01:23,606 --> 00:01:28,570 بشيني و غضه بخوري عزيزم 19 00:01:28,572 --> 00:01:30,612 و فايده نداره 20 00:01:30,614 --> 00:01:35,617 بشيني و گريه کني 21 00:01:35,619 --> 00:01:38,500 فايده نداره 22 00:01:38,502 --> 00:01:40,622 بشيني و بگي چرا 23 00:01:40,624 --> 00:01:42,464 "هر کسي به دين خودش" 24 00:01:42,466 --> 00:01:44,466 آخرين غذايي که ميخورم استيک تي بونه 25 00:01:44,468 --> 00:01:46,148 و يکم رول شيرين بيان 26 00:01:46,150 --> 00:01:49,311 "برات کادو ميخره" 27 00:01:49,313 --> 00:01:51,415 وقتي من بميرم 28 00:02:02,416 --> 00:02:07,416 تقديــم مي‌کنــد iMovie-DL تيـم ترجمـه‌ي .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 29 00:02:07,417 --> 00:02:10,417 Kidding قسمت هشتم: فیلیام 30 00:02:10,418 --> 00:02:17,418 ترجمه از : مارديــن & کـوروش @Mardin5 & |KouRosh| 31 00:02:40,606 --> 00:02:42,567 ميگن زمان 32 00:02:42,569 --> 00:02:45,490 و فضا هردو تغيير ناپذيرن 33 00:02:45,492 --> 00:02:49,133 و تابع قوانيني هستن که نمي‌تونن شکسته بشن 34 00:02:49,135 --> 00:02:53,458 ...همه‌ي چيزي که بايد بگم اينه که 35 00:02:53,460 --> 00:02:57,302 قانون براي اينه که نقض بشه 36 00:02:57,304 --> 00:03:00,906 ...و به همين خاطره که منو 37 00:03:00,908 --> 00:03:04,692 پيکليني" شگفت انگيز صدا ميکنن" 38 00:03:08,235 --> 00:03:09,475 !اوه 39 00:03:09,477 --> 00:03:10,516 چه عالي 40 00:03:10,518 --> 00:03:12,998 ...کاملاً تسخير 41 00:03:13,000 --> 00:03:15,721 کارِ اين استاد جادوگر شدم 42 00:03:15,723 --> 00:03:17,723 بابا؟ 43 00:03:17,725 --> 00:03:19,044 نگاه نميکني 44 00:03:19,046 --> 00:03:20,446 ببخشيد فيل 45 00:03:20,448 --> 00:03:22,368 حق با توئه 46 00:03:22,370 --> 00:03:24,770 ميتونيم يه... تنفس مختصر داشته باشيم؟ 47 00:03:24,772 --> 00:03:26,853 چي شده بابا؟ 48 00:03:26,855 --> 00:03:29,615 بازم دقت نميکنه 49 00:03:29,617 --> 00:03:31,658 ...پدرم راحت نيست بگه 50 00:03:31,660 --> 00:03:33,740 ولي خيلي براش دلگرميه 51 00:03:33,742 --> 00:03:35,582 که وقتي که فوت ميکنه اونجا باشيد 52 00:03:35,584 --> 00:03:38,144 آخرين آرزوش اين بود که شخصاً شما رو ببينه 53 00:03:38,146 --> 00:03:40,667 .ببخشيد جف اين کدوم دوستته؟ 54 00:03:40,669 --> 00:03:42,629 اين رفيق نامه نگاريمه "جويي" 55 00:03:42,631 --> 00:03:44,671 دولت ايالتي اوهايو ...ميخواد پس فردا 56 00:03:44,673 --> 00:03:45,912 اونو اعدام کنه 57 00:03:45,914 --> 00:03:48,395 اوه. اون دوستت رو ميگي 58 00:03:48,397 --> 00:03:49,997 جويي ... کيه؟ 59 00:03:49,999 --> 00:03:52,279 "قاتل "وِندي 60 00:03:52,281 --> 00:03:54,081 ...ميدوني. داشتم بهش فکر ميکردم و واقعاً 61 00:03:54,083 --> 00:03:56,083 ميخوام تو مراسم شرکت کنم - مراسم؟ - 62 00:03:56,085 --> 00:03:59,286 کدوم مراسم؟ اين اعدام يه قاتله 63 00:03:59,288 --> 00:04:00,608 يه بچه قراره نگاه کنه 64 00:04:00,610 --> 00:04:03,170 چطوري پدرش رو با ويلچر ميبرن اتاق اعدام 65 00:04:03,172 --> 00:04:05,493 ...نمي‌دونم چرا نميتونم دستشو بگيرم 66 00:04:05,495 --> 00:04:07,054 وقتي دوتا اضافه دارم - چه ميدونم جف - 67 00:04:07,056 --> 00:04:08,856 بهتر نيست فقط يه گوشه با پسره بشيني 68 00:04:08,858 --> 00:04:11,099 يا.. يا خونواده‌ش رو ببري رستوران؟ 69 00:04:11,101 --> 00:04:13,381 هي. هر کي قدش زير 150هه 70 00:04:13,383 --> 00:04:15,223 بريم طبقه بالا رو نگاه کنيم 71 00:04:15,225 --> 00:04:17,627 منم لطفاً 72 00:04:19,349 --> 00:04:20,989 اکه در مورد مناضره نگراني 73 00:04:20,991 --> 00:04:22,711 فکر کنم بايد يادآوري کنم 74 00:04:22,713 --> 00:04:25,674 که در سال 1989 من يه فنجون قهوه 75 00:04:25,676 --> 00:04:27,516 با يه آدم اچ‌آي وي مثبت خوردم 76 00:04:27,518 --> 00:04:28,997 و اون برنامه جايزه‌ي تلويزيون رو برد 77 00:04:28,999 --> 00:04:29,958 ...اين مبارزه براي 78 00:04:29,960 --> 00:04:31,400 عدالت اجتماعي نيست 79 00:04:31,402 --> 00:04:32,921 ...نبايد به چيزبرگر و گوشت اين مرد 80 00:04:32,923 --> 00:04:34,843 هم خيلي نزديک شد 81 00:04:34,845 --> 00:04:36,565 و تازه اون سه زنو کشته 82 00:04:36,567 --> 00:04:38,207 با يه چکش - چهارتا - 83 00:04:38,209 --> 00:04:39,208 فيل 84 00:04:39,210 --> 00:04:40,369 سه تاش با چکش بود 85 00:04:40,371 --> 00:04:41,851 و يکيشون با دمبل بود 86 00:04:41,853 --> 00:04:44,693 .چکش شايعه بود با يه آچار بوده 87 00:04:44,695 --> 00:04:46,375 ...ميشه لطفاً محاسبه‌ي 88 00:04:46,377 --> 00:04:48,337 خودکشي کشور رو براي الان بيخيال بشي؟ 89 00:04:48,339 --> 00:04:50,419 بهم ياد ميده چطوري با "صفحه گسترده" کار کنم 90 00:04:50,421 --> 00:04:52,221 کي ميري؟ 91 00:04:52,223 --> 00:04:54,085 چرا؟ ميخواي بري "بليز"؟ 92 00:04:55,427 --> 00:04:56,986 جدي نيستم 93 00:04:56,988 --> 00:05:00,390 چرايه چک نمي‌نويسي مثل بابا يا بابابزرگ؟ 94 00:05:00,392 --> 00:05:03,433 همه ميتونن پولو بپيچن تو پاکت 95 00:05:03,435 --> 00:05:05,675 خيلي دوست داشتم يه مدرسه براي دخترا بسازم 96 00:05:05,677 --> 00:05:08,558 ،حالا الان، هر بار که ميرم اونجا همه اسمم رو ميدونن 97 00:05:08,560 --> 00:05:11,722 و اين خوشحال کننده ترين هفته‌ايه که دارم 98 00:05:11,724 --> 00:05:14,965 "پس مدرسه‌ي دخترانه‌ي"اينديکا برنامه‌ي تو بود؟ 99 00:05:14,967 --> 00:05:16,727 ميتونستي بگي 100 00:05:16,729 --> 00:05:20,210 "خب يه دختريه به اسم "هوليتا 101 00:05:20,212 --> 00:05:21,892 ...چهارده سالشه، ولي 102 00:05:21,894 --> 00:05:24,255 ،وقتي باهاش آشنا شدم سه سالش بود 103 00:05:24,257 --> 00:05:25,696 حتي شلوار نداشت بپوشه 104 00:05:25,698 --> 00:05:28,419 توي کيسه‌ي چيپس دوتا سوراخ درست کرده بود 105 00:05:28,421 --> 00:05:30,381 حالا، الان هروقت ميبينمش 106 00:05:30,383 --> 00:05:31,702 باهم ميريم خريد 107 00:05:31,704 --> 00:05:33,807 تو خيلي پرابهت و خوبي 108 00:05:34,908 --> 00:05:35,849 واقعاً 109 00:05:37,751 --> 00:05:39,230 ...اگه دزدکي بپرم تو 110 00:05:39,232 --> 00:05:41,032 از در پشتي، چي ميشه؟ 111 00:05:41,034 --> 00:05:42,674 هيچکسي نمي‌فهمه 112 00:05:42,676 --> 00:05:44,516 ميدونم ميخواي پشت دوستت باشي 113 00:05:44,518 --> 00:05:47,038 ولي بعضي از دوستا آدم ميکشن و لايق حمايت نيستن 114 00:05:47,040 --> 00:05:49,721 آدما چون هيچوقت کسي حمايتشون نکرده آدم ميکشن 115 00:05:49,723 --> 00:05:51,803 اعدام با تزريق اشتباهه 116 00:05:51,805 --> 00:05:53,405 مگه اعتقادمون اين نبود؟ 117 00:05:53,407 --> 00:05:55,007 ميشه منم برم مراسم اعدام؟ 118 00:05:55,009 --> 00:05:57,409 نه بچه. نمي‌توني - لطفاً اصرار نکن - 119 00:05:57,411 --> 00:05:59,731 عزيزم، ميدونم ميخواي اونجا باشي 120 00:05:59,733 --> 00:06:01,333 ولي فقط خونواده‌ي قربانيان 121 00:06:01,335 --> 00:06:03,295 اينجور جاها ميرن ...پس اگه تو بري 122 00:06:03,297 --> 00:06:05,257 بايد بغلشون بشيني 123 00:06:05,259 --> 00:06:06,859 و بايد باهاشون چشم تو چشم بشي 124 00:06:06,861 --> 00:06:08,100 و مطمئني ميتوني اين کارو بکني؟ 125 00:06:08,102 --> 00:06:10,743 نمي‌دونم 126 00:06:10,745 --> 00:06:13,266 فکر کنم 127 00:06:13,268 --> 00:06:15,708 من به بخشش اعتقاد دارم 128 00:06:15,710 --> 00:06:17,750 تصميم رو سخت ميکنه 129 00:06:17,752 --> 00:06:19,832 درسته؟ 130 00:06:19,834 --> 00:06:22,317 هرکسي به يه دوست احتياج نداره 131 00:06:26,882 --> 00:06:28,321 .ميبخشي ...به شعبده بازيت 132 00:06:28,323 --> 00:06:30,523 توجه نکردم 133 00:06:30,525 --> 00:06:31,845 باشه 134 00:06:31,847 --> 00:06:33,849 شب خوش 135 00:06:38,454 --> 00:06:40,814 ويل؟ 136 00:06:40,816 --> 00:06:42,176 دنبال چي هستي؟ 137 00:06:42,178 --> 00:06:45,299 اوه... اين... لباساي زمستونيم 138 00:06:45,301 --> 00:06:48,142 لباسهاي زمستونيت رو براي چي ميخواي؟ 139 00:06:48,144 --> 00:06:49,263 ...عه... ميخوام اونايي رو که 140 00:06:49,265 --> 00:06:50,544 اندازه‌م نيست جمع کنم 141 00:06:50,546 --> 00:06:52,386 و بدمشون به فقير فقرا 142 00:06:52,388 --> 00:06:54,068 چه کار عاقلانه‌اي 143 00:06:54,070 --> 00:06:55,630 مرسي 144 00:06:55,632 --> 00:06:57,912 هي. ميخواي بياي پايين آشپزخونه؟ 145 00:06:57,914 --> 00:06:59,994 يه چيزي رو ميخوام نشونت بدم 146 00:06:59,996 --> 00:07:02,158 باشه 147 00:07:04,761 --> 00:07:05,840 بگو کِي 148 00:07:05,842 --> 00:07:07,844 اوه. کِي 149 00:07:12,249 --> 00:07:14,251 هيس 150 00:07:20,377 --> 00:07:22,057 حالا 151 00:07:22,059 --> 00:07:24,379 همونطور که ميدونيد 152 00:07:24,381 --> 00:07:26,622 ...الان فصل 153 00:07:26,624 --> 00:07:29,305 بخشش خونواده‌ي پيکل‌ـه 154 00:07:30,228 --> 00:07:31,267 پس 155 00:07:31,269 --> 00:07:36,232 ميخوام اينو بدم به شما 156 00:07:36,234 --> 00:07:38,456 و شما بايد تصميم بگيرين کجا بره 157 00:07:39,757 --> 00:07:41,117 واقعاً؟ 158 00:07:41,119 --> 00:07:42,901 هرچيزي که بخواين 159 00:07:49,808 --> 00:07:51,327 سلام 160 00:07:51,329 --> 00:07:53,089 شما تو هوشبري هستين، درسته؟ 161 00:07:53,091 --> 00:07:55,332 منم. پيتر 162 00:07:55,334 --> 00:07:57,093 تفاوت بين مرگ و زندگي 163 00:07:57,095 --> 00:07:59,296 يه سوال تومخي دارم 164 00:07:59,298 --> 00:08:02,099 برام سوال بود که ...داروهايي که براي اعدام با تزريق استفاده ميشه 165 00:08:02,101 --> 00:08:03,700 .درد دارن يا نه 166 00:08:03,702 --> 00:08:06,023 خب، تنها کسايي که ميتونن جواب بدن خود مرده‌هان 167 00:08:06,025 --> 00:08:07,705 صحيح 168 00:08:07,707 --> 00:08:09,747 و درست رو به روت ايستادن 169 00:08:09,749 --> 00:08:11,789 ببخشيد. درستِ بديه 170 00:08:11,791 --> 00:08:14,672 ..مثل يه کوکتيل 171 00:08:14,674 --> 00:08:15,953 سه شاخه در نظر بگيرش، خب؟ 172 00:08:15,955 --> 00:08:17,715 اول پتاسيم کلريده 173 00:08:17,717 --> 00:08:19,717 اين قسمت بدشه ...تصور کن دارن ضد يخ رو 174 00:08:19,719 --> 00:08:21,359 مستقيم تزريق ميکنن تو بازوت 175 00:08:21,361 --> 00:08:23,080 دوميش "تيوپنتال"ـه 176 00:08:23,082 --> 00:08:24,562 ...اين مسکنيه که 177 00:08:24,564 --> 00:08:26,364 براي تموم کردن درد استفاده ميکنن 178 00:08:26,366 --> 00:08:29,487 ولي موقتيه و ميتونه خيلي زود اثرش تموم بشه 179 00:08:29,489 --> 00:08:33,171 "و آخرسر "پانکوريون برمايد بهت ميدن 180 00:08:33,173 --> 00:08:34,572 اون بخش فلج کننده‌شه 181 00:08:34,574 --> 00:08:37,255 ...مشکل اينه که 182 00:08:37,257 --> 00:08:38,977 نمي‌دونيم اون بيچاره درد احساس ميکنه 183 00:08:38,979 --> 00:08:41,179 ...يا نه. چون که 184 00:08:41,181 --> 00:08:42,981 تا اون موقه ديگه فلج شده رفته 185 00:08:42,983 --> 00:08:45,584 باورم نميشه اين قانونيه 186 00:08:45,586 --> 00:08:48,147 ميخواي يکي رو اعدام کني؟ 187 00:08:48,149 --> 00:08:50,469 نه ديگه 188 00:08:50,471 --> 00:08:52,591 کمک ديگه‌اي از دستم برمياد؟ 189 00:08:52,593 --> 00:08:54,273 نه 190 00:08:54,275 --> 00:08:56,277 همينا کافيه 191 00:08:57,518 --> 00:08:58,597 ميبنمت 192 00:09:01,202 --> 00:09:03,204 هي. اسمت چيه؟ 193 00:09:09,971 --> 00:09:11,411 راست ميگي 194 00:09:11,413 --> 00:09:14,654 نميخوام بپرم وسط بحث 195 00:09:14,656 --> 00:09:17,217 نمي‌خوام پايان زندگي اين مرد رو همش به خودم معطوف کنم 196 00:09:17,219 --> 00:09:18,858 يا به خودمون 197 00:09:18,860 --> 00:09:20,620 تصميم بهتري گرفتي 198 00:09:20,622 --> 00:09:22,182 ميخوام نامه‌هايي که ...در طول اين چند سال 199 00:09:22,184 --> 00:09:24,985 ...برام فرستاده رو براي پسرش بفرستم 200 00:09:24,987 --> 00:09:26,667 خيلي فصيح و زيبا هستن 201 00:09:26,669 --> 00:09:28,188 حق خودشه که اونا رو داشته باشه 202 00:09:28,190 --> 00:09:29,229 توي کشو هستن 203 00:09:29,231 --> 00:09:31,832 اوه. اين يکي نه 204 00:09:31,834 --> 00:09:33,193 اون يکي 205 00:09:33,195 --> 00:09:36,539 اين يکي براي دوستان مکاتبه‌اي غير زندانيه 206 00:09:45,248 --> 00:09:47,648 هي، درل، امروز استراحت داشتي؟ 207 00:09:47,650 --> 00:09:51,595 اين مال مک دونالده 208 00:09:56,059 --> 00:09:58,299 جينا ميگه نمياد ديدن بابا 209 00:09:58,301 --> 00:10:00,181 ديدن برادر خودش؟ چرا؟ 210 00:10:00,183 --> 00:10:02,744 مامان. مستر پيکلز جواب نامه رو داده؟ - اوهوم - 211 00:10:02,746 --> 00:10:04,866 چي گفته؟ - نمياد - 212 00:10:04,868 --> 00:10:06,468 تمام نامه‌هايي که بابا براش فرستاده رو پس فرستاده 213 00:10:06,470 --> 00:10:08,390 انگار ديگه نميخواد پيشش باشن 214 00:10:08,392 --> 00:10:10,272 ما رو براي شام دعوت کرده تو يه رستوران چيني 215 00:10:10,274 --> 00:10:12,194 بهرحال - من از غذاي چيني متنفرم - 216 00:10:12,196 --> 00:10:13,555 بهت گفتم دست از تلاش برنداري 217 00:10:13,557 --> 00:10:14,877 اينجا بود که بابات خرابش کرد 218 00:10:14,879 --> 00:10:16,999 هنوزم پدرمه 219 00:10:17,001 --> 00:10:19,562 اين جايزه‌ته مرغ و لومِين 220 00:10:19,564 --> 00:10:20,803 ...خب، اگه بهش بگيم 221 00:10:20,805 --> 00:10:22,525 چي بگيم؟ 222 00:10:22,527 --> 00:10:24,487 پدرت چهار زن سفيدپوست مو قرمز رو کشته 223 00:10:24,489 --> 00:10:26,529 اين يعني امتياز اعتباري هشت هزارتايي. چي بهش بگيم؟ 224 00:10:26,531 --> 00:10:27,570 بگيم چرا 225 00:10:27,572 --> 00:10:28,931 "اح، "درل اونا براشون مهم نيست 226 00:10:28,933 --> 00:10:30,052 .چرا اين کارو کرد کاريه که کرده 227 00:10:30,054 --> 00:10:31,694 حالا ولش کن 228 00:10:31,696 --> 00:10:33,016 مامان به کمکت احتياج داره 229 00:10:33,018 --> 00:10:35,020 بيا 230 00:10:39,224 --> 00:10:41,687 اين براي سايت دوست يابي سياهپوستاست 231 00:10:48,754 --> 00:10:50,273 اون اونجاست 232 00:10:50,275 --> 00:10:51,995 اوه 233 00:10:51,997 --> 00:10:53,899 ببخشيد ويل 234 00:10:56,522 --> 00:10:57,841 هي فيل 235 00:10:57,843 --> 00:10:59,123 ...داشتن يه باباي "روحيِ" بچه باز 236 00:10:59,125 --> 00:11:00,164 چه احساسي داره؟ 237 00:11:00,166 --> 00:11:02,526 منظورت "روان پريش"ـه؟ 238 00:11:02,528 --> 00:11:05,009 منظورم اينه يه بچه بازه که به بچه‌ها تجاوز ميکنه 239 00:11:05,011 --> 00:11:07,131 ولي ميتونه آينده رو ببينه و ميدونه که گير نمي‌افته 240 00:11:07,133 --> 00:11:11,197 اوه پس منظورت همون روحيه 241 00:11:12,859 --> 00:11:15,482 از بابات بپرس ببين ميتونه ببينه اون داره مياد 242 00:11:19,666 --> 00:11:20,985 بيا 243 00:11:20,987 --> 00:11:22,347 از دماغت خون مياد 244 00:11:22,349 --> 00:11:24,789 متاسفم 245 00:11:24,791 --> 00:11:27,552 مرسي 246 00:11:27,554 --> 00:11:29,554 داريم فيل رو سه روز معلق ميکنيم 247 00:11:29,556 --> 00:11:31,877 شنيدم اون يکي بچه شروع کرده 248 00:11:31,879 --> 00:11:34,782 سه روز به نظر مناسب مياد 249 00:11:40,007 --> 00:11:41,487 .بيخيال عزيزم - "بهت گفتم" - 250 00:11:41,489 --> 00:11:42,528 به من توهين نمي‌کرد 251 00:11:42,530 --> 00:11:43,769 به تو توهين ميکرد 252 00:11:43,771 --> 00:11:45,171 ...خب، اگه من هر بار که 253 00:11:45,173 --> 00:11:47,413 يکي بهم ميگفت بچه کسخل من ميزدمش 254 00:11:47,415 --> 00:11:49,375 الان بايد توي صف زنداني هاي اعدامي بودم 255 00:11:49,377 --> 00:11:51,257 من فقط ميخواستم از تو دفاع کنم 256 00:11:51,259 --> 00:11:53,900 ، پي‌بي و جِي آماده هستن که بهتون متضاد هارو ياد بدن 257 00:11:53,902 --> 00:11:55,181 واو ، اينو ببين 258 00:11:55,183 --> 00:11:57,063 اوه 259 00:11:57,065 --> 00:11:59,866 ... من نميتونم ... وقتي 260 00:11:59,868 --> 00:12:02,108 ،کره بادوم زميني توي دهنمه حرف بزنم 261 00:12:02,110 --> 00:12:03,790 هي، بچه جون 262 00:12:03,792 --> 00:12:06,353 اين کتاب جديد منه سال ديگه منتشر ميشه 263 00:12:06,355 --> 00:12:08,034 يه بخشش رو هم واسه تو علامتگذاري کردم 264 00:12:08,036 --> 00:12:09,596 دوست دارم بخونيش 265 00:12:09,598 --> 00:12:11,478 با دقت بخونش 266 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 باشه ؟ 267 00:12:14,923 --> 00:12:16,884 ... هي 268 00:12:16,886 --> 00:12:21,328 ويل يه چيزي درباره اينکه تو 100 هزار دلار بهش دادي بهم گفت 269 00:12:21,330 --> 00:12:23,332 آره 270 00:12:24,413 --> 00:12:25,492 ... خب ، فيل 271 00:12:25,494 --> 00:12:27,294 دوست دختر داري ؟ 272 00:12:27,296 --> 00:12:29,697 من فقط 12 سالمه 273 00:12:29,699 --> 00:12:31,499 ،خب، ميدوني اولين دختري که من روش 274 00:12:31,501 --> 00:12:33,461 ... کراش داشتم 275 00:12:33,463 --> 00:12:35,983 اسمش کلويي بود 276 00:12:35,985 --> 00:12:38,987 خيلي بد جور ميخواستم ببوسمش 277 00:12:38,989 --> 00:12:41,349 ولي نميخواستم کسي بفهمه 278 00:12:41,351 --> 00:12:44,472 يه روز توي يکي از اين فال ها خوندم که 279 00:12:44,474 --> 00:12:46,474 ... " يه اتفاق خوشمزه واست ميفته " 280 00:12:46,476 --> 00:12:48,436 دقيق همين جمله نبود ولي اون يه نشونه بود 281 00:12:48,438 --> 00:12:51,039 ،واسه همين اسمشو پشت کاغذه نوشتم 282 00:12:51,041 --> 00:12:53,321 و فقط همين کار خودشو کرد 283 00:12:53,323 --> 00:12:55,243 من کل کلاس ششم ـم رو با اون قرار گذاشتم 284 00:12:55,245 --> 00:12:56,845 و بعدش توي "ناوگان" هم ادامه داشت 285 00:12:56,847 --> 00:12:59,328 دوران راهنمايي واسه تو چطوري بود ؟ 286 00:12:59,330 --> 00:13:01,890 اونا مارو بر اساس قد مرتب ميکردن 287 00:13:01,892 --> 00:13:03,894 بعدش بلند ترينمون بهمون درس ميداد 288 00:13:06,537 --> 00:13:08,217 بايد بري لاکروس بازي کني 289 00:13:08,219 --> 00:13:10,179 و يکمي از خشمت رو خالي کني 290 00:13:10,181 --> 00:13:13,663 خودمم دوست دارم ولي بابا نميذاره ورزش هايي که توش تماس داريم بازي کنم 291 00:13:13,665 --> 00:13:15,625 فقط ميذاره ليتل ليگ بازي کنم 292 00:13:15,627 --> 00:13:17,667 بيسبال هم ميتونه توش تماس باشه 293 00:13:17,669 --> 00:13:20,950 فقط ميله رو تکون ميدي 294 00:13:20,952 --> 00:13:23,313 حفاظت از زنبور عسل 295 00:13:23,315 --> 00:13:24,674 دنيايي رو تصور کنين " 296 00:13:24,676 --> 00:13:26,516 " که توش غذا يا گل نباشه 297 00:13:26,518 --> 00:13:29,599 ما يه بخشي هستيم که بدون توقع توي کندو هاي خودمون کار ميکنيم 298 00:13:29,601 --> 00:13:31,001 و آينده رو توسط گرده افشاني 299 00:13:31,003 --> 00:13:32,362 " ارزشمند ـمون ، تضمين ميکنيم 300 00:13:32,364 --> 00:13:34,644 واقعاً بهت افتخار ميکنم 301 00:13:34,646 --> 00:13:36,046 اين خيلي مهمه 302 00:13:36,048 --> 00:13:37,527 خب ، الان فقط دارم اهدا ميکنم 303 00:13:37,529 --> 00:13:40,130 ولي وقتي بزرگتر شدم ميخوام که 304 00:13:40,132 --> 00:13:42,675 دستامو آلوده کنم درست مثل عمه ديردرا 305 00:13:54,467 --> 00:13:56,827 سلام - سلام - 306 00:13:56,829 --> 00:13:58,749 "خانم "پيکيريو خوش اومدين 307 00:13:58,751 --> 00:14:00,711 مثل اينکه هفت روز توي سوييت 308 00:14:00,713 --> 00:14:02,633 کويين ويکتوريا در خدمتتون هستيم 309 00:14:02,635 --> 00:14:05,196 ممنون هوليتا 310 00:14:05,198 --> 00:14:06,718 ببخشيد صحبت" ممنوعه" 311 00:14:06,720 --> 00:14:09,120 فقط خواستم بدونم که 312 00:14:09,122 --> 00:14:10,682 ماريجوانا اينديکا ميخواي يا ساتيوا 313 00:14:10,684 --> 00:14:11,665 ... اوه 314 00:14:25,699 --> 00:14:28,603 نميتونم بلند شم 315 00:14:30,024 --> 00:14:32,026 ! بليز 316 00:15:49,787 --> 00:15:50,746 لذت ببر 317 00:15:50,748 --> 00:15:52,147 مستر پيکلز 318 00:15:52,149 --> 00:15:55,030 لذت ببريد - ممنون - 319 00:15:55,032 --> 00:15:57,112 ممنونم 320 00:15:57,114 --> 00:15:59,315 قبل از اينکه از اين غذاي خوشمزه لذت ببريم 321 00:15:59,317 --> 00:16:00,516 همراه دوستانمون 322 00:16:00,518 --> 00:16:02,318 درل و لاتريس 323 00:16:02,320 --> 00:16:04,200 من ... فيل 324 00:16:04,202 --> 00:16:06,204 ميشه لطفا ؟ 325 00:16:08,286 --> 00:16:10,446 ميخواستم بگم که 326 00:16:10,448 --> 00:16:11,928 بعضي وقتا 327 00:16:11,930 --> 00:16:13,970 يه شرايط خيلي بدي لازمه 328 00:16:13,972 --> 00:16:15,692 که بشه آرماي خوب رو دور هم جمع کرد 329 00:16:15,694 --> 00:16:17,774 و ميخوام به جفتتون 330 00:16:17,776 --> 00:16:19,456 بگم که 331 00:16:19,458 --> 00:16:22,741 خانواده ي پيکلز خانواده ي شما هم هست 332 00:16:25,704 --> 00:16:28,225 خيلي خب 333 00:16:28,227 --> 00:16:29,867 خب دريل ، تو چند سالت بود که 334 00:16:29,869 --> 00:16:32,509 شروع کردي پاپت تايم" رو با پدرت ببيني ؟" 335 00:16:32,511 --> 00:16:34,471 اسمم "درل"ـه 336 00:16:34,473 --> 00:16:35,993 اوه باشه 337 00:16:35,995 --> 00:16:37,755 اون تا حالا اين برنامه عروسکي رو نديده 338 00:16:37,757 --> 00:16:38,876 ... يا هرچي که هست 339 00:16:38,878 --> 00:16:40,558 باباشم تاحالا نديدتش 340 00:16:40,560 --> 00:16:42,079 اوه 341 00:16:42,081 --> 00:16:44,241 ولي دوست داشته که دربارش بشنوه 342 00:16:44,243 --> 00:16:46,284 و حرف زدن با تو رو هم دوست داشته جفري 343 00:16:46,286 --> 00:16:48,486 واقعا به نظرت نميتوني بري ؟ نه ؟ 344 00:16:48,488 --> 00:16:50,208 ... خب ، اخه ربطي به 345 00:16:50,210 --> 00:16:52,890 واقعاً ممنون که درک ميکني 346 00:16:52,892 --> 00:16:55,613 اين کونگ پاو تند به نظر مياد 347 00:16:58,658 --> 00:17:01,539 واقعاً خوشحالم که پيش مايي ... درل ، و خيلي خوبه که 348 00:17:01,541 --> 00:17:03,021 ، اينکه پسر يه قاتل بزرگ باشي چه حسي داره ؟ 349 00:17:03,023 --> 00:17:03,982 ! فيل 350 00:17:03,984 --> 00:17:04,983 چيه ؟ 351 00:17:04,985 --> 00:17:06,425 تو گفتي سوالاي خوب بپرس 352 00:17:06,427 --> 00:17:08,347 جسد ها رو کجا دفن کرده ؟ 353 00:17:08,349 --> 00:17:09,828 اون ترول پدرشو ديده که باباش 354 00:17:09,830 --> 00:17:11,990 با شلوار چتري پوشيده داره مياد پايين و زيرش نوشته 355 00:17:11,992 --> 00:17:12,991 " وقت چکش بازيه " 356 00:17:12,993 --> 00:17:14,273 ... فيليپ 357 00:17:14,275 --> 00:17:15,914 هي ، چيزي نيست 358 00:17:15,916 --> 00:17:17,636 اشکال نداره 359 00:17:17,638 --> 00:17:19,919 اتفاقاً هنرمند خوبي بود 360 00:17:19,921 --> 00:17:22,481 طرف ميتونست نقاش کارتون بشه " توي مجله‌ي " نيويورکر 361 00:17:22,483 --> 00:17:24,443 ولي به جاش شده يه آدمي که از دبيرستان اخراج شده 362 00:17:24,445 --> 00:17:26,525 و يه مکانيک بدون مدرکه 363 00:17:26,527 --> 00:17:28,247 يه روز، يه مرد اومد توي مغازه 364 00:17:28,249 --> 00:17:30,650 و متوجه شد که پدرم نقاشي ـش خوبه اسمش آرني بود 365 00:17:30,652 --> 00:17:32,972 اون خبرنگار روزنامه تريبون کلمبوس " بود " 366 00:17:32,974 --> 00:17:36,376 گفت که شايد بابام بتونه باهاشون قرارداد ببنده 367 00:17:36,378 --> 00:17:38,658 بابام شيش ماه منتظر تلفن بود 368 00:17:38,660 --> 00:17:40,740 ولي هيچکس بهش زنگ نزد 369 00:17:40,742 --> 00:17:42,582 اون بيست و سه سالش بود 370 00:17:42,584 --> 00:17:44,384 متاهل بود و يه بچه هم داشت 371 00:17:44,386 --> 00:17:47,788 و کلي قبض پارکينگ هم رو دستش بود 372 00:17:47,790 --> 00:17:49,870 قبض ها روي هم جمع شده بودن 373 00:17:49,872 --> 00:17:52,833 طوري بود که سه هزار دلار فقط ميخواست تا بتونه ماشين رو پس بگيره 374 00:17:52,835 --> 00:17:54,715 تاحالا کسي توي خانواده من 375 00:17:54,717 --> 00:17:57,558 بيشتر از 1000 دلار توي يه زمان نداشته 376 00:17:57,560 --> 00:17:59,039 ميدوني ديگه بعدش بابام ميره دادگاه 377 00:17:59,041 --> 00:18:01,241 و سعي ميکنه باهاشون مجادله کنه ولي موفق نميشه 378 00:18:01,243 --> 00:18:04,365 و وقتي داشته ميومده بيرون 379 00:18:04,367 --> 00:18:06,487 حدس بزن کيو ديده ؟ 380 00:18:06,489 --> 00:18:08,289 آرني رو 381 00:18:08,291 --> 00:18:10,451 و از بابام ميپرسه که : هي 382 00:18:10,453 --> 00:18:12,653 راستي تو چرا نيومدي ؟ 383 00:18:12,655 --> 00:18:16,698 بابام از کجا بايد ميدونسته که بايد بره ؟ 384 00:18:16,700 --> 00:18:18,860 بابا سوار ماشين ميشه و ميره 385 00:18:18,862 --> 00:18:21,765 توي رستوران وندي که يه غذاي داغ بخوره 386 00:18:24,468 --> 00:18:27,068 و بعدش ديد که چيزبرگر گوشت خوک ـش گوشه داره 387 00:18:27,070 --> 00:18:29,511 و اونم گوشه دار نميخواسته 388 00:18:29,513 --> 00:18:32,914 فقط يه همبرگر گرد و عادي ميخواسته 389 00:18:32,916 --> 00:18:35,357 ولي طرف هم نميتونسته بهش يه چيزبرگر عادي بده 390 00:18:35,359 --> 00:18:39,842 و اونم زده به سرش ميفهمي منظورمو ؟ 391 00:18:39,844 --> 00:18:41,603 ما مثل شماها زندگي نميکنيم 392 00:18:41,605 --> 00:18:44,206 واسه همين، ما اون چيزايي که شما ميدونين رو نميدونيم 393 00:18:44,208 --> 00:18:46,569 پس کارايي که شما ميکنين رو نميتونيم بکنيم 394 00:18:46,571 --> 00:18:50,092 که بعدش چيزايي که شما بدست ميارين رو بدست بياريم 395 00:18:50,094 --> 00:18:53,656 و تنها چيزي که بابام قبل از رفتنش ميخواسته بشنوه 396 00:18:53,658 --> 00:18:56,899 اين بوده که تو بگي "اون نقاشي ـش "خوشه 397 00:18:56,901 --> 00:18:58,461 خوب" نقاشي ميکنه" 398 00:18:58,463 --> 00:19:00,263 بيا اينجا 399 00:19:00,265 --> 00:19:03,228 دستم درد گرفت 400 00:19:05,430 --> 00:19:06,790 اون پسر کاملاً حق داره که 401 00:19:06,792 --> 00:19:08,391 هرچي بخواد رو بدونه ولي نميخواد 402 00:19:08,393 --> 00:19:10,393 و تو هم اين وسط حقي نداري چيزي بخواي 403 00:19:10,395 --> 00:19:11,755 ولي دهنتو نميبندي 404 00:19:11,757 --> 00:19:13,797 ياد بگير چطوري خفه بشي 405 00:19:13,799 --> 00:19:15,301 ميفهمي ؟ 406 00:19:39,426 --> 00:19:40,785 خب منم با يکي از همکارا صحبت کردم 407 00:19:40,787 --> 00:19:42,667 و درباره اون مواد تزريقي مرگبار پرسيدم 408 00:19:42,669 --> 00:19:44,571 و معلوم شد که هيچ دردي ندارن اونا 409 00:20:40,049 --> 00:20:41,368 اين بخاطر اينه که تو نميبني که اون کيه 410 00:20:41,370 --> 00:20:43,490 تو فقط اون کسي که دوست داري باشه رو ميبيني 411 00:20:43,492 --> 00:20:45,652 من فقط ميخوام اون يه بچه ي عادي باشه که حرف گوش ميده 412 00:20:45,654 --> 00:20:47,975 ،چطوري بايد حرفتو گوش بده وقتي داري سرش داد ميزني ؟ 413 00:20:47,977 --> 00:20:49,617 اون داد نبود 414 00:20:49,619 --> 00:20:51,458 ،اون گوش نميده چون تو گوش نميدي 415 00:20:51,460 --> 00:20:53,140 من هميشه گوش ميدم 416 00:20:53,142 --> 00:20:54,702 و به نظرم واسه اين گوش نميدي که ... چون اگه گوش ميدادي 417 00:20:54,704 --> 00:20:56,464 من خيلي هم کنجکاوم 418 00:20:56,466 --> 00:20:57,585 درباره اتفاق هايي که واسه بچه هامون ميفته 419 00:20:57,587 --> 00:21:00,067 بعضي وقتا سخته که جاي اون باشي 420 00:21:00,069 --> 00:21:04,374 و يادت بياد که پدرش کيه 421 00:21:09,960 --> 00:21:11,880 اگه چيزي ميخواي بپرسي 422 00:21:11,882 --> 00:21:14,004 الان وقتشه 423 00:21:15,926 --> 00:21:17,928 چرا جف پيکلز ؟ 424 00:21:22,132 --> 00:21:25,254 ، ده سال پيش من واسه اين سه نفر نامه نوشتم 425 00:21:25,256 --> 00:21:29,098 بيل کلينتون چارلز بارکلي و جف پيکلز 426 00:21:29,100 --> 00:21:31,342 تنها جف پيکلز بود که نامه منو جواب داد 427 00:21:34,906 --> 00:21:38,427 ، بعضي وقتا شخصيت ها واسم نامه مينويسن 428 00:21:38,429 --> 00:21:40,431 اون مگس ـه رو خيلي دوست دارم 429 00:21:42,594 --> 00:21:44,674 مگس ها گه ميخورن 430 00:21:44,676 --> 00:21:46,916 اون هر روز عمرش گه ميخوره 431 00:21:46,918 --> 00:21:49,100 ولي بازم يجوري خوشخال ميمونه 432 00:21:52,764 --> 00:21:55,125 فکر ميکني جف موفق ميشه بياد ؟ 433 00:21:55,127 --> 00:21:57,129 آره ، احتمالا 434 00:22:00,572 --> 00:22:01,932 نميدونم 435 00:22:01,934 --> 00:22:05,736 خب ، جفتمون ميدونيم که من بهشت نميرم کلا 436 00:22:05,738 --> 00:22:09,742 ولي بعضي وقتا فکر ميکنم ... که اگه شانس بيارم 437 00:22:11,183 --> 00:22:14,224 ميتونم بيفتم توي بشکه هاي آبشار پيکلز 438 00:22:14,226 --> 00:22:16,066 اون طوري که جف توصيفش کرد 439 00:22:16,068 --> 00:22:18,191 به نظر جاي خوبي واسه زندگي هست 440 00:22:38,332 --> 00:22:40,974 ببخشيد 441 00:22:47,101 --> 00:22:49,103 درل اينجاست ؟ 442 00:23:06,200 --> 00:23:08,503 ازش ميخوان که بياد و حرفاي آخرش رو بزنه 443 00:23:10,925 --> 00:23:12,605 حالا ميتونيم حرفاشو بشنويم ؟ 444 00:23:12,607 --> 00:23:15,889 معمولاً يه ميکروفون هست 445 00:23:15,891 --> 00:23:17,152 ولي الان خرابه 446 00:24:27,205 --> 00:24:29,527 اشکالي نداره منم بيام ؟ 447 00:24:43,141 --> 00:24:46,945 ميتونيم حرف بزنيم يا ...چيزي بخوريم 448 00:24:49,348 --> 00:24:51,590 ... هيچکدوم 449 00:24:53,472 --> 00:24:56,673 رئيس گفته که هر غذايي که سفارش بدي 450 00:24:56,675 --> 00:24:59,356 اسم تورو ميذاره روش 451 00:24:59,358 --> 00:25:01,118 خب 452 00:25:01,120 --> 00:25:05,202 خب اين پيکل براي پيکله 453 00:25:05,204 --> 00:25:07,525 واقعا دوست دارم ... خوراک لوبيا سفارش بدم ، ولي 454 00:25:07,527 --> 00:25:09,967 فکر کنم اگه بچه ها هم اينو سفارش بدن 455 00:25:09,969 --> 00:25:12,810 خيلي انتخاب سالمي نباشه واسشون 456 00:25:12,812 --> 00:25:16,094 خب فکر کنم سالاد بخورم 457 00:25:16,096 --> 00:25:18,098 چيزي نميخواي ؟ 458 00:25:27,668 --> 00:25:29,748 ... اون 459 00:25:29,750 --> 00:25:32,553 اون حرف آخري چيزي داشت ؟ 460 00:25:33,874 --> 00:25:38,196 از اونطرف شيشه صداشو نشنيدم 461 00:25:38,198 --> 00:25:40,801 انگار داشت ميگفت که " نميتونم صبر کنم " 462 00:25:42,683 --> 00:25:45,124 نميدونم منظورش چي بوده 463 00:25:45,126 --> 00:25:47,286 شايد تو بدوني 464 00:25:47,288 --> 00:25:48,527 آره 465 00:25:48,529 --> 00:25:50,531 ميدونم 466 00:25:57,539 --> 00:25:59,541 ممنون که رفتي 467 00:26:01,863 --> 00:26:04,664 اين واقعاً خيلي براش ارزش داشت 468 00:26:04,666 --> 00:26:07,149 اون زياد دوست نداشت 469 00:26:10,752 --> 00:26:14,034 فکر ميکني چطوري ميشه که مردم اينطوري يهو ميزنه به سرشون ؟ 470 00:26:14,036 --> 00:26:17,157 مثل اون ؟ 471 00:26:17,159 --> 00:26:20,362 هر کسي يه حد تحملي داره 472 00:26:21,964 --> 00:26:23,764 آره 473 00:26:23,766 --> 00:26:26,088 ميفهمم 474 00:26:29,492 --> 00:26:31,732 متاسفم 475 00:26:31,734 --> 00:26:34,177 نميخواستم که اونجا باشم 476 00:26:35,058 --> 00:26:38,099 درل 477 00:26:38,101 --> 00:26:40,163 دوست داري کجا باشي ؟ 478 00:26:48,431 --> 00:26:50,111 واي 479 00:26:50,113 --> 00:26:52,434 اون که "لانچ پد ليک"ـه - آره - 480 00:26:52,436 --> 00:26:53,875 ميشه بهش دست بزنم ؟ 481 00:26:53,877 --> 00:26:55,156 آره ، ولي دکمه قرمزه رو نزن 482 00:26:55,158 --> 00:26:56,478 تازه داديم سقف رو درستش کردن 483 00:26:56,480 --> 00:26:57,839 جدي ميگي ؟ - درل - 484 00:26:57,841 --> 00:26:59,081 حالت چطوره ؟ 485 00:26:59,083 --> 00:27:00,442 حالت چطوره ؟ 486 00:27:00,444 --> 00:27:02,885 اسم من سباستيانو پيکيريو هست 487 00:27:02,887 --> 00:27:04,526 "ولي همه صدام ميکنن "سب پيکلز 488 00:27:04,528 --> 00:27:06,208 خوشبختم آقاي پيکلز 489 00:27:06,210 --> 00:27:07,890 چيزاي ديگه هم صداش ميکنن 490 00:27:07,892 --> 00:27:09,251 تو اخراجي 491 00:27:09,253 --> 00:27:11,974 من مخوام دکمه قرمزه رو بزنم 492 00:27:11,976 --> 00:27:13,718 بجنب فيل بخند 493 00:27:26,952 --> 00:27:29,792 ! بندازش ، بندازش 494 00:27:29,794 --> 00:27:31,016 فيل ، نه 495 00:27:48,934 --> 00:27:51,677 کمربندتو ببند 496 00:27:56,062 --> 00:27:57,381 ! کمربند 497 00:27:57,383 --> 00:27:59,686 بستمش که 498 00:28:06,312 --> 00:28:07,992 برنامه‌ي عروسکي آقاي پيکلز 499 00:28:07,994 --> 00:28:09,856 چه کمکي ازم بر مياد ؟ 500 00:28:16,563 --> 00:28:17,865 لطفا صبر کنين 501 00:28:35,943 --> 00:28:39,026 بجنب ، بذار ببرمت خونه 502 00:28:40,027 --> 00:28:46,027 ترجمه از : مارديــن & کـوروش @Mardin5 & |KouRosh| 503 00:28:46,028 --> 00:28:54,028 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::.