1
00:00:00,520 --> 00:00:02,400
في الحلقات السابقة من مسلسل (مزاح)
2
00:00:02,780 --> 00:00:05,120
(بيكلز) على الثلج
3
00:00:05,160 --> 00:00:07,910
بطولة السيد (بيكلز) بنفسه، بدور
4
00:00:07,940 --> 00:00:10,080
صاحبة الميدالية الذهبية (تارا ليبنسكي)
5
00:00:10,100 --> 00:00:11,450
أرغب بإستعادة رأسي
6
00:00:11,530 --> 00:00:14,280
(بيكلز) على الثلج يتطلب سيد (بيكلز)، (جيف)
7
00:00:14,300 --> 00:00:16,780
وإلا لن يكون سوى (تارا ليبنسكي)
8
00:00:16,820 --> 00:00:19,260
ترقص على الثلج خلال حلم حمى
9
00:00:20,900 --> 00:00:22,040
هنا.
10
00:00:22,560 --> 00:00:25,040
#يوم لأخفاء المكونات#
11
00:00:25,120 --> 00:00:28,240
-بهجة
-إنهُ ممثل صوتي كرواتي
12
00:00:30,350 --> 00:00:31,880
مرحباً، (هافانا)؟
13
00:00:34,570 --> 00:00:37,880
(مادي)، لن نتطلق،
14
00:00:40,120 --> 00:00:42,070
أعدكِ
هذا السيد(بيكلسان)
15
00:00:42,090 --> 00:00:43,580
هذا السيد(بيكلسان)
16
00:00:43,620 --> 00:00:45,900
سيتبع العم (جيف) لعدة أسابيع
17
00:00:45,940 --> 00:00:47,910
وبعدها سيعيد ماتعلمهُ لليابان
18
00:00:47,990 --> 00:00:49,160
الإنكليزي، ...
19
00:00:49,240 --> 00:00:51,560
...ليس مذهل
20
00:00:51,600 --> 00:00:52,990
تتحدث الإنكليزية
21
00:00:53,070 --> 00:00:54,700
أنا لا أتحدث الإنكليزية
22
00:00:55,260 --> 00:00:57,620
ماذا بحق الجحيم؟
23
00:00:59,230 --> 00:01:00,300
أنا في حالة تعافي
24
00:01:00,360 --> 00:01:01,650
أحبكِ كثيراً
25
00:01:01,730 --> 00:01:02,820
الآن بما أنه يمكنني
26
00:01:02,860 --> 00:01:04,070
التخطيط للمستقبل، أنا آسفة
27
00:01:04,100 --> 00:01:05,680
تلك الخطط لا تتضمنك
28
00:01:11,190 --> 00:01:13,980
كل شيء جميل
29
00:01:14,020 --> 00:01:15,690
30
00:01:15,770 --> 00:01:17,360
أين الجبن؟
31
00:01:17,400 --> 00:01:19,400
سيد (بيكلز)
32
00:01:23,340 --> 00:01:25,520
كل ألم بحاجة لإسم
33
00:01:25,550 --> 00:01:27,230
34
00:01:29,520 --> 00:01:32,190
- معذرة
35
00:01:32,270 --> 00:01:33,680
- ماذا؟
36
00:01:33,780 --> 00:01:36,940
هل يمكنني شراء ثلاثة دجاجات؟
37
00:01:52,160 --> 00:01:57,160
- تـرجـمـة زحل عبد الأمير -
-- تـجمع أفـلام الـعـراق --
38
00:01:59,900 --> 00:02:01,570
طفل كلية صنع ذلك
39
00:02:01,650 --> 00:02:02,836
نرسل إيقاف وكف
40
00:02:02,860 --> 00:02:04,020
أين الجبن؟
41
00:02:04,040 --> 00:02:06,150
- هل شاهد (جيف) هذا؟
- لا نعلم
42
00:02:06,230 --> 00:02:07,800
رجاءً، أوقف هذهِ اللعبة
43
00:02:07,820 --> 00:02:09,550
قبل أن يعلم، سيزعجه
44
00:02:09,570 --> 00:02:11,570
لن تحبهُ عندما ينزعج
45
00:02:27,720 --> 00:02:29,280
اليوم خلال الثامن من كانون الاول
46
00:02:29,300 --> 00:02:31,660
في مركز مؤتمر مدينة كولومبس
47
00:02:31,720 --> 00:02:35,519
(تارا ليبنسكي) تزور بيكل بارل عل الثلج
48
00:02:35,520 --> 00:02:36,640
أحضروا تذاكركم الآن
49
00:02:41,690 --> 00:02:42,980
مرحباً؟
50
00:02:43,060 --> 00:02:45,070
-أبوك يحبك، (جيف)
51
00:02:45,100 --> 00:02:46,650
لكنه سيقوم بتقليدك
52
00:02:46,730 --> 00:02:49,740
-من هذا؟
- لا يرغب بذلك، لكنهُ سيفعل
53
00:02:49,820 --> 00:02:52,140
أنهُ يسأل في كل أوربا الشرقية
54
00:02:52,230 --> 00:02:54,270
حيث تكون المواهب رخيصة ومثيرة
55
00:02:54,360 --> 00:02:56,259
يحاول العثور على صوت مصوتك
56
00:02:56,260 --> 00:02:57,360
هل أنا على الراديو؟
57
00:02:57,400 --> 00:02:58,716
لقد أراد مني الإتصال بكَ وتهديدك
58
00:02:58,740 --> 00:03:01,000
لقد قلت لا، أنا صديقك
59
00:03:01,100 --> 00:03:02,880
لكن هناك المئات مثلي،(جيف)
60
00:03:02,920 --> 00:03:04,630
الوقت يستنفذ، لم يفوت الأوان
61
00:03:04,720 --> 00:03:06,280
أنصت لأبيك،(جيف)
62
00:03:06,320 --> 00:03:07,460
إتبع الصف،(جيف)
63
00:03:07,520 --> 00:03:09,280
وجودك بكامله في خطر
64
00:03:09,320 --> 00:03:10,920
رجاءً،(جيف)
65
00:03:11,010 --> 00:03:13,660
أتعلم الأنكليزية من مشاهدة عرضك
66
00:03:15,470 --> 00:03:16,970
مرحباً.
67
00:03:17,050 --> 00:03:18,380
أنصت، أيها اللعين
68
00:03:18,470 --> 00:03:19,970
لا تنصت للشخص الآخر
69
00:03:20,050 --> 00:03:22,570
إنه مجنون، أنا بحاجة لهذا العمل
70
00:03:22,600 --> 00:03:24,420
لدي عائلة صربية كبيرة
71
00:03:24,460 --> 00:03:26,370
أوجنيجين الصغير بحاجة لأسلاكه
72
00:03:26,420 --> 00:03:28,600
سأفجر رأسك
73
00:03:28,620 --> 00:03:30,450
وأرغب برؤية بقايا جمجمتك
74
00:03:30,480 --> 00:03:31,970
تتناثر خارج نوافذ البيت الأبيض
75
00:03:32,050 --> 00:03:34,020
آجعلني شخصية متحركة، رجل (بيكلز)
76
00:03:34,060 --> 00:03:35,590
إجعلني شخصية متحركة !
77
00:03:35,670 --> 00:03:37,680
رجاءً، أتركني وشأني
78
00:03:44,580 --> 00:03:46,800
لقد نلت مني
79
00:03:51,720 --> 00:03:54,600
كل شيء جميل
80
00:04:00,010 --> 00:04:01,470
مالذي يلعبوه أطفالكِ؟
81
00:04:03,840 --> 00:04:05,280
أنا بحاجة لشيء منك
82
00:04:05,960 --> 00:04:07,500
لقد تحدثت للمحامين
83
00:04:07,520 --> 00:04:09,180
سيتم إسقاطها حالاَ
84
00:04:09,200 --> 00:04:11,060
سيتم إسقاط ماذا؟
85
00:04:12,380 --> 00:04:13,380
لا شيء
86
00:04:16,840 --> 00:04:19,880
هل (بيكلز) على الثلج تم بيعه؟
87
00:04:19,970 --> 00:04:21,840
لأن (سانت جوان) قال أن بإمكاني
88
00:04:21,920 --> 00:04:24,340
أخذ 20 من أصدقاء،(بيكلز)
89
00:04:24,420 --> 00:04:26,560
أحدهم، (بريان)
90
00:04:26,660 --> 00:04:29,050
لديهِ متلازمة (لاندو كليفنر)
91
00:04:29,130 --> 00:04:31,470
أمنيتهُ كامت مقابلة السيدة (ليبنسكي)
92
00:04:31,550 --> 00:04:33,200
لقد وعدتهُ بتحقيق ذلك
93
00:04:38,120 --> 00:04:40,270
مالذي حدث لمكتبي، (جيف)
94
00:04:40,280 --> 00:04:41,970
هل فعلت ذلك؟
95
00:04:43,880 --> 00:04:45,800
هل أتصلت بعدد من (جيف) الصربيين؟
96
00:04:45,820 --> 00:04:48,240
أنا قلق بشأن أنفصال (فيفان)عنك.
97
00:04:48,250 --> 00:04:51,280
كما فعلت، وضعك في مكان مظلم .
98
00:04:51,360 --> 00:04:53,630
المرأة ستعيش
99
00:04:53,720 --> 00:04:56,100
إنها معجزة، من المفترض أن نكون سعداء لأجلها .
100
00:04:56,300 --> 00:04:57,500
أعلم أني سعيد.
101
00:04:58,920 --> 00:05:01,380
سأخبرك ماذا: لا تذهب إلى واشنطن الأسبوع القادم
102
00:05:01,470 --> 00:05:04,259
وسأعيد التفكير بتحويلك لرسوم متحركة
103
00:05:04,260 --> 00:05:06,299
أنتَ لم تحولني الى رسوم متحركة
104
00:05:06,300 --> 00:05:07,690
وسأذهب إلى (واشنطن)،
105
00:05:07,720 --> 00:05:09,380
لأن علي إضاءة الشجرة القومية
106
00:05:09,740 --> 00:05:11,920
لا أرغب بتواجدك على البث المباشر
107
00:05:11,940 --> 00:05:13,180
أنتَ في ألم كبير
108
00:05:13,360 --> 00:05:15,970
لقد وقفت خلف تلك المنصة
109
00:05:16,050 --> 00:05:18,170
شهور بعد موت إبني
110
00:05:18,260 --> 00:05:20,300
ولم يحاول أحد إيقافي
111
00:05:20,380 --> 00:05:21,600
لا أرى لماذا
112
00:05:21,660 --> 00:05:23,590
إنفصال يؤظي فجأة لخلل في التوازن
113
00:05:23,600 --> 00:05:26,420
لقد بدأت أعتقد أن العام الماضي كان خطأ
114
00:05:26,510 --> 00:05:28,160
وانا آسف
115
00:05:28,240 --> 00:05:30,510
لكن العام الماضي، عينيك كانت ناعمتين
116
00:05:30,590 --> 00:05:32,920
صوتك كان بوق مورمون
117
00:05:33,040 --> 00:05:35,720
بوق مسالم،
118
00:05:35,800 --> 00:05:38,520
الآن أنت مزمار
119
00:05:38,600 --> 00:05:39,840
من الجنون
120
00:05:42,010 --> 00:05:44,480
هذا ليس جنون
121
00:05:44,920 --> 00:05:46,760
هكذا تبدو الأمانة فعلاً
122
00:05:46,840 --> 00:05:49,590
من الداخل للخارج ومن الأعلى للأسفل
123
00:05:49,820 --> 00:05:51,220
(جيف)؟
124
00:05:51,300 --> 00:05:53,260
أنت تتعرض لإنهيار عصبي
125
00:05:54,840 --> 00:05:56,620
أنا أواجه تقدم كبير
126
00:05:57,470 --> 00:05:59,880
كما تعلم، لم أراك تكذب أبداً
127
00:05:59,970 --> 00:06:01,980
ماعدا لنفسك
128
00:06:06,220 --> 00:06:08,260
سأحضر التذاكر لحفل الثلج
129
00:06:08,300 --> 00:06:10,280
أنا مسرور لحضورك له
130
00:06:19,010 --> 00:06:22,700
لا بأس
131
00:06:23,340 --> 00:06:25,760
أين الجبن !
132
00:07:34,100 --> 00:07:36,950
أنا بحاجة لمعرفة إن كام لديك علاقة جنسية
133
00:07:36,960 --> 00:07:39,550
مع النسخة اليابانية من أخيك
134
00:07:39,630 --> 00:07:42,080
سبد (بيكلسان) وسيم بشكل مستقل
135
00:07:42,100 --> 00:07:43,500
إنه أخيك عليهِ ترجمة
136
00:07:43,540 --> 00:07:46,970
كنت لأعطيك فرصة إن تركت أي وغد يغادر
137
00:07:47,050 --> 00:07:48,860
جدياً، من أين تأتين بتلك الأمور
138
00:07:49,340 --> 00:07:51,980
أنا، مثلي الجنس؟
أنا ....
139
00:07:52,140 --> 00:07:54,420
أقوم الاشخاص الذين قابلتهم،
هيا بوكيس،
140
00:07:54,510 --> 00:07:57,130
لدينا محادثة مشفرة بالكامل
141
00:07:57,170 --> 00:07:59,619
بخصوص البيانو والمزمار
142
00:07:59,620 --> 00:08:02,470
لقد كنت أتحدث عن البيانو والمزمار
143
00:08:02,550 --> 00:08:03,879
مالذي كنت تتحدثين عنه؟
144
00:08:03,880 --> 00:08:06,300
إبنتك شاهدت معلم البيانو
145
00:08:06,320 --> 00:08:09,040
يداعبك بيده في مدخل ااسيارة
146
00:08:09,050 --> 00:08:11,500
ياإلهي، من يعلم ماشاهدته
147
00:08:11,740 --> 00:08:13,380
(ريكس) صديقي
148
00:08:14,340 --> 00:08:16,300
بالكبع، نقوم برعاية الحديقة بعض الوقت
149
00:08:16,340 --> 00:08:18,480
لكن لا يوجد شيء غريب بيننا
150
00:08:18,500 --> 00:08:20,540
بالكاد كدت تخرج لي، (سكوت)
151
00:08:20,560 --> 00:08:21,590
متى؟
152
00:08:21,670 --> 00:08:23,920
تلك الليلة في السرير
153
00:08:23,950 --> 00:08:25,760
كل ماأتذكره
154
00:08:25,840 --> 00:08:27,620
هي ليلة أردتِ مني
155
00:08:27,640 --> 00:08:30,080
تسمية طفل سعيد للطلاق
156
00:08:30,100 --> 00:08:31,540
فعليك التفكير بذلك
157
00:08:31,560 --> 00:08:33,300
قبل أن تصبحي أمك
158
00:08:33,380 --> 00:08:34,720
أنت مثلي
159
00:08:34,800 --> 00:08:36,630
أنت مثلي، أنت مثلي
160
00:08:36,720 --> 00:08:39,340
أنت َ مثلي، مثلي، مثلي
161
00:08:39,940 --> 00:08:42,090
ومهبلي بحاجة للإهتمام
162
00:08:42,170 --> 00:08:45,300
مهبلي بحاجة للأهتمام
163
00:08:45,380 --> 00:08:46,880
هل يمكنني الذهاب إلى بوب بوب؟
164
00:08:50,880 --> 00:08:52,840
لما تكرهينني؟
165
00:08:52,920 --> 00:08:55,320
لا أكرهك...
166
00:08:55,640 --> 00:08:58,130
حتى عندما أكرهك
167
00:08:58,220 --> 00:08:59,880
لا تنسي وعدكِ
168
00:08:59,970 --> 00:09:02,590
أجل، أتذكر
169
00:09:02,670 --> 00:09:05,340
لقد وعدتيني أنك وأبي ستظلون معاً
170
00:09:05,420 --> 00:09:07,480
لقد قلت ذلك، أنا أتذكر
171
00:09:09,460 --> 00:09:10,470
مرحباً
172
00:09:10,550 --> 00:09:12,440
مرحباً
173
00:09:12,940 --> 00:09:15,550
هل ذلك ماترتديه لحفل الافتتاح؟
174
00:09:15,630 --> 00:09:16,820
أمي لن تأتي
175
00:09:16,860 --> 00:09:18,020
لا أنهُ (سكوت)
176
00:09:18,030 --> 00:09:19,159
في أحد أمزجتهِ
177
00:09:19,160 --> 00:09:20,239
أعتقد أنه محبط
178
00:09:20,240 --> 00:09:22,300
أحب المهبل
179
00:09:23,760 --> 00:09:26,060
سيكون كل شيء بخير
180
00:09:26,100 --> 00:09:27,760
حقاً؟
أجل
181
00:09:27,800 --> 00:09:29,300
ذلك جيد
182
00:09:32,050 --> 00:09:33,639
هل أعتقدت حقاً أن بإمكانكِ
183
00:09:33,640 --> 00:09:35,080
القيام بهكذا خيانة فاضخة
184
00:09:35,090 --> 00:09:37,160
بدون أي عواقب؟
أنا آسفة
185
00:09:37,200 --> 00:09:39,800
لم أكن أفكر، لقد كنت أنانية
186
00:09:40,170 --> 00:09:41,880
أنا أنسانة فضيعة
187
00:09:41,970 --> 00:09:44,140
هناك طفل يعيش في هذا المنزل
(ديردي)
188
00:09:44,160 --> 00:09:45,700
سنخبرها أنك بعيد في رحلة
189
00:09:45,720 --> 00:09:47,300
حسناً، عليكِ أخبارها
190
00:09:47,380 --> 00:09:50,440
أنا كاذب لعين
191
00:09:50,460 --> 00:09:52,170
صباح الخير
192
00:10:13,440 --> 00:10:15,560
إنه بحاجة لمكان آخر للنوم
193
00:10:15,620 --> 00:10:16,760
أتفق
194
00:10:16,840 --> 00:10:19,380
لقد مكث أكثر من مجرد ترحيب
195
00:10:19,470 --> 00:10:21,659
وجدياً، كم من الوقت
196
00:10:21,660 --> 00:10:22,850
أنت بحاجة للبقاء هنا؟
197
00:10:22,880 --> 00:10:24,630
إنه عرض دمى
198
00:10:24,720 --> 00:10:27,130
إنه ليش تعليم طرق جيداي
199
00:10:27,220 --> 00:10:28,560
يوم لطيف
200
00:10:28,600 --> 00:10:29,920
أجل، تباً لكَ
201
00:10:30,010 --> 00:10:31,280
تباً
202
00:10:41,550 --> 00:10:43,760
أعتقد أن علينا أن نتضاجع
203
00:10:52,760 --> 00:10:54,300
لا يمكنني، أنا آسف
204
00:10:54,320 --> 00:10:56,380
كل (بيكلسانز) تعهدوا بالعفة
205
00:10:56,470 --> 00:10:59,630
لقد كان ذلك تقليد منذ بدء العرض
206
00:10:59,720 --> 00:11:01,559
كم من (بيكلسانز) هناك
207
00:11:01,560 --> 00:11:02,720
أنا الثاني .
208
00:11:02,740 --> 00:11:04,170
أعتقد أن علينا ممارسة الجنس
209
00:11:04,260 --> 00:11:05,480
لا يمكنني، أنا آسف
210
00:11:05,510 --> 00:11:07,200
أخدم كسلطة أخلاقية عليا
211
00:11:07,260 --> 00:11:08,760
لأطفال اليابان
212
00:11:08,840 --> 00:11:10,180
أعتقد ...
213
00:11:10,320 --> 00:11:12,120
أن علينا ممارسة الجنس
214
00:11:14,630 --> 00:11:16,460
من يرغب بتوقيع؟
215
00:11:16,540 --> 00:11:17,670
أنا، أنا
216
00:11:17,760 --> 00:11:22,260
ها أنت ذا، يافتى
أحب تلك السترة
217
00:11:22,280 --> 00:11:23,606
شكراً، من التالي؟
218
00:11:23,630 --> 00:11:26,520
- أنا
- أنها جميلة
219
00:11:27,090 --> 00:11:30,420
أنت تحب مشاهدة السيدة (ليبنسكي)، أليس كذلك
(بريان)؟
220
00:11:30,510 --> 00:11:32,170
أن توقفت عن المشاهدة
221
00:11:32,200 --> 00:11:33,920
ستسقط
222
00:11:35,300 --> 00:11:37,220
حسناً، إذاً من الأفضل أن لا تبعد عينيكَ عنها
223
00:11:40,360 --> 00:11:43,240
224
00:11:43,900 --> 00:11:45,759
.أجل
225
00:11:45,760 --> 00:11:47,299
مرحباً
226
00:11:47,300 --> 00:11:48,880
مرحباً،سيد(بيكلز)
227
00:11:48,970 --> 00:11:51,160
أنا المدير(وارد) من مدرسة ويل
228
00:11:51,240 --> 00:11:53,260
لدينا مشكلة صغيرة هنا
229
00:11:56,670 --> 00:11:58,260
230
00:11:58,280 --> 00:12:00,180
الحياة بلا جدوى
231
00:12:03,420 --> 00:12:05,260
ذلك يؤلم
232
00:12:05,320 --> 00:12:07,120
يبدو أن أحدهم حصل على هاتف جديد
233
00:12:12,220 --> 00:12:13,400
شكراً لك (ويل)
234
00:12:13,420 --> 00:12:15,140
يمكنك الأنتظار هنا
235
00:12:15,720 --> 00:12:18,660
هى يمكنني رؤية الوالدين هنا
236
00:12:18,670 --> 00:12:20,470
والوالدين فقط؟
237
00:12:22,500 --> 00:12:24,100
هل عثروا على رقم ثلاثة بعد؟
238
00:12:33,660 --> 00:12:35,640
لا يوجد رقم ثلاثة، صحيح؟
239
00:12:36,980 --> 00:12:39,220
لما فعلتها؟
240
00:12:39,300 --> 00:12:41,340
لإبهار تلك الفتاة؟
241
00:12:42,090 --> 00:12:43,700
تعتقد أن الرسالة وصلتها؟
242
00:12:46,380 --> 00:12:49,300
النساء.
243
00:12:50,130 --> 00:12:52,440
النساء.
244
00:12:52,480 --> 00:12:54,660
لا يوجد طريقة جيدة لقول هذا.
245
00:12:54,880 --> 00:12:57,620
واحدة من دجاجات (ويل) نقرة الطباخ
في الأعضاء التناسلية
246
00:12:57,740 --> 00:12:59,170
لقد تورمت، ووضعنا
247
00:12:59,260 --> 00:13:01,090
حولهُ جورب خاص
248
00:13:01,100 --> 00:13:03,800
(ويل) في العادة لا يتصرف هكذا
249
00:13:03,880 --> 00:13:04,920
سيعتذر
250
00:13:05,420 --> 00:13:07,840
(ويل) يعجبني لكنهٌ تغير
251
00:13:07,860 --> 00:13:09,470
لديهِ أصدقاء جدد
252
00:13:09,480 --> 00:13:10,880
ولا يمكنني أثبات ذلك، لكن ...
253
00:13:10,970 --> 00:13:12,480
أعتقد أنه يدخن الماريجوانا
254
00:13:12,550 --> 00:13:13,980
إنها وباء
255
00:13:14,020 --> 00:13:15,840
كل عائلة لديها مثل (ويل)، أخي (بول)
256
00:13:15,920 --> 00:13:18,460
لقد بدأ مثل (ويل)
257
00:13:18,760 --> 00:13:21,960
(بول) يدين للعديد بالمال
258
00:13:22,160 --> 00:13:24,590
(بول) ثمل في مرة من الكحول
259
00:13:24,670 --> 00:13:26,920
إقتحم زقاق بولينج
260
00:13:27,010 --> 00:13:29,780
وقام بقلي طعامه لدى طاولة الوجبات الخفيفة
261
00:13:30,300 --> 00:13:33,130
لا أعتقد أن (ويل) تحول ل(بول) بعد، لذا ...
262
00:13:33,220 --> 00:13:35,300
سأتركهُ يذهب بإنذار
263
00:13:36,640 --> 00:13:39,670
شكراً لتساهلكِ و صراحتك
264
00:13:39,760 --> 00:13:41,880
أمر الحشيش، سنأخذهُ بجدية
265
00:13:42,630 --> 00:13:45,240
لما لا يمكن ل(ويل) أن يكون وغد؟
266
00:13:45,320 --> 00:13:46,780
ماذا؟
267
00:13:47,220 --> 00:13:49,700
لما لا يمكن ل(ويل) أن يكون وغد؟
268
00:13:49,760 --> 00:13:51,420
أنا آسفة، أحب كونهُ وغد
269
00:13:51,510 --> 00:13:52,920
لا أعلم السبب
270
00:13:52,940 --> 00:13:55,970
أحياناً من المقبول أن تكون وغد
271
00:13:56,020 --> 00:13:58,010
أحياناً العالم بحاجة لوغد
272
00:13:58,020 --> 00:14:00,800
(بول) يبدو رائعاً، أحب التسكع مع (بول)
273
00:14:00,880 --> 00:14:02,860
(بول) يعيش أفضل حياة
274
00:14:02,880 --> 00:14:04,320
لا أفهم
275
00:14:04,380 --> 00:14:05,760
أفهم
276
00:14:07,720 --> 00:14:09,540
نحن نحب أطفالنا
277
00:14:10,060 --> 00:14:11,299
نحبهم عندما يكونوا صالحين
278
00:14:11,300 --> 00:14:14,360
لكن نحبهم أكثر عندما يقوموا بتحدينا
279
00:14:14,840 --> 00:14:16,780
عندما يتصرف الأطفال بسوء
280
00:14:17,420 --> 00:14:18,970
إنهم يذكرونا
281
00:14:19,050 --> 00:14:21,380
بمقدار حبهم لنا
282
00:14:21,720 --> 00:14:25,040
إن كنا لا نزال مستعدين لآصطحابهم للنوم
283
00:14:26,590 --> 00:14:28,340
عندما يتصرف (ويل)
284
00:14:28,460 --> 00:14:32,420
إنه ُ يذكرها بأخيهِ الراحل
285
00:14:36,300 --> 00:14:38,000
أعتقد أن علينا إيقافه
286
00:14:40,920 --> 00:14:42,980
أنا آسفة، علي الذهاب
287
00:14:48,260 --> 00:14:49,630
مالذي حدث؟
288
00:14:49,720 --> 00:14:51,470
أنت موقوف
289
00:14:52,720 --> 00:14:54,539
الآن لنذهب لإحضار بعض الكعك
290
00:14:54,540 --> 00:14:55,880
أجل؟
291
00:14:55,970 --> 00:14:57,260
جميعنا؟
292
00:14:57,340 --> 00:14:59,110
هل ترغب مني الإنضمام
293
00:14:59,120 --> 00:15:01,139
أم أنكم ترغبون بوقت عائلي؟
294
00:15:01,140 --> 00:15:03,920
أعتقد العائلة فقط،أن كان ذلك مقبول
295
00:15:05,630 --> 00:15:07,370
المدير (وارد)
296
00:15:07,400 --> 00:15:09,640
لقد عثرت على الدجاجة رقم ثلاثة
297
00:15:09,740 --> 00:15:11,120
عمل جيد، (بارنابي)
298
00:15:12,920 --> 00:15:14,800
لنخرج من هنا
299
00:15:22,800 --> 00:15:25,260
لقد غادر(جيف)، لا أعتقد أنهُ سيعود
300
00:15:25,340 --> 00:15:26,519
ضعي البيكلز
301
00:15:26,520 --> 00:15:27,660
لا، أنا آسفة
302
00:15:27,720 --> 00:15:30,400
لقد وعدته أني سأكون على طبيعتي
وأنا فقط
303
00:15:30,420 --> 00:15:31,890
لقد أغرقت سمعتي
304
00:15:31,920 --> 00:15:34,330
وكمية كبيرة من 401
305
00:15:34,340 --> 00:15:35,840
في هذهِ المناورة
306
00:15:35,920 --> 00:15:37,840
الناس بحاجة ل(بيكلز)
307
00:15:37,920 --> 00:15:41,130
الدمى بحاجة للعثور على السيد (بيكلز)
308
00:15:41,170 --> 00:15:43,920
أو أن رواية الثلج ليس لها نهاية
309
00:15:44,010 --> 00:15:46,000
أنصتوا للعقل
310
00:15:46,060 --> 00:15:48,220
أنتِ جميلة كما أنتِ
311
00:15:48,300 --> 00:15:49,560
أصمت
312
00:15:49,600 --> 00:15:51,550
آسفة، ذلك ببغائنا الجديد
313
00:15:51,630 --> 00:15:54,220
(ساركيت)، يتحدث كثيراً
314
00:15:54,300 --> 00:15:56,220
أشبه بي
315
00:15:56,300 --> 00:15:57,980
لا أعتقد أني رأيتك تتحدثي أبداً
316
00:15:58,020 --> 00:15:59,640
حسناً،
317
00:15:59,680 --> 00:16:01,880
فقط التحدث أثناء وجباتي
318
00:16:01,970 --> 00:16:03,779
لأنه يمنعني من الأكل
319
00:16:03,780 --> 00:16:05,400
إنه نظام غذائي أختلقته
320
00:16:05,420 --> 00:16:06,880
إصمتي، أيتها العاهرة النحيفة
321
00:16:10,630 --> 00:16:12,970
أخبرك ماذا، أخت (تارا)
322
00:16:13,000 --> 00:16:14,510
(سارا)
323
00:16:14,590 --> 00:16:16,420
في الحقيقة (ساره)
324
00:16:16,510 --> 00:16:18,550
إذهب بإسم (ساره) الآن
325
00:16:18,630 --> 00:16:20,520
لا أهتم ما يتناغم معها
326
00:16:26,140 --> 00:16:30,580
مارأيك بأن تتواجدي تحت الاضواء ...
327
00:16:31,340 --> 00:16:33,140
(ساره)؟
328
00:16:36,380 --> 00:16:38,470
حان الوقت، أصدقاء (بيكلز)
329
00:16:38,500 --> 00:16:40,999
(أسترونر)،(أنوي لا تريست)
330
00:16:41,000 --> 00:16:42,940
وكل أصدقائهم قاموا بدعوتكم
331
00:16:42,980 --> 00:16:45,219
لتقديم المحبوبين بجانبكم
332
00:16:45,220 --> 00:16:47,550
لتبجيل انفسكم من أجل تعثر
333
00:16:47,570 --> 00:16:48,960
(بيكل باريل فالز)
334
00:16:58,130 --> 00:17:01,630
كارثة، سيد (بيكلز) مفقود
335
00:17:01,720 --> 00:17:03,920
بدونهُ، لة يمكننا النجاة،
336
00:17:03,940 --> 00:17:05,960
ربما،
337
00:17:05,980 --> 00:17:07,960
بمساعدة (تارا لابينسكي)
338
00:17:08,040 --> 00:17:09,590
يمكننا تحديد مكانه
339
00:17:11,840 --> 00:17:13,740
هل تشاجرت أبداً مع جدتي؟
340
00:17:13,780 --> 00:17:16,680
طوال الوقت
341
00:17:16,820 --> 00:17:20,630
لقد خانتني، بعدما قمت بخيانتها
342
00:17:20,720 --> 00:17:22,720
بعدها تطلقنا
343
00:17:22,800 --> 00:17:25,550
أخذت القطة
344
00:17:25,630 --> 00:17:27,700
ودخلت السيارة لزيارة أختها
345
00:17:27,720 --> 00:17:29,380
لعدة أسابيع
346
00:17:29,470 --> 00:17:31,140
بعد تسعة أيام عادت القطة
347
00:17:31,180 --> 00:17:33,550
لكن لم نرى الجدة مرة أخرى
348
00:17:33,630 --> 00:17:35,200
على أي حال، لا تقلقي
349
00:17:35,220 --> 00:17:37,760
زوجتي كان لديها مشاكل عقلية كبيرة
350
00:17:37,840 --> 00:17:40,100
ليس مثل أمك
351
00:17:40,160 --> 00:17:41,980
لا، لا، لا !
أجل، أجل
352
00:17:42,000 --> 00:17:44,420
لا، لا، توقفي، توقفي، توقفي
353
00:17:44,510 --> 00:17:45,646
أجل، اجل، أجل
توقفي، توقفي، توقفي
354
00:17:45,670 --> 00:17:48,590
أجل، تباً، أجل
355
00:17:48,670 --> 00:17:50,130
هل أنت َ بخير؟
356
00:17:55,260 --> 00:17:58,300
أنا آسفة، إعتقدت أن كلانا إستمتع بالأمر
357
00:18:34,470 --> 00:18:36,130
هل كسرته؟
358
00:18:37,970 --> 00:18:39,670
هأنت ذا
359
00:18:39,680 --> 00:18:42,220
سيد (بيكلز)، رجاءً، إستمتع
360
00:18:42,260 --> 00:18:43,800
شكراً جزيلاً،
361
00:18:43,880 --> 00:18:45,010
سنفعل
362
00:18:56,760 --> 00:18:58,550
هل أكلت هنا من قبل؟
363
00:18:58,630 --> 00:19:00,300
لا أعتقد ذلك
364
00:19:09,800 --> 00:19:11,820
هل أنا في ورطة
365
00:19:11,960 --> 00:19:14,120
لسنا غاضبين
366
00:19:15,170 --> 00:19:16,320
لماذا؟
367
00:19:17,340 --> 00:19:18,700
نحب الفطائر أكثر
368
00:19:18,720 --> 00:19:20,720
مما يمكن أن نغضب منك
369
00:19:20,800 --> 00:19:22,799
متى سيكون طلاقكم رسمي؟
370
00:19:22,800 --> 00:19:24,560
في نهاية الطريق في وقت ما
371
00:19:24,590 --> 00:19:26,260
هل الطريق طويل؟
372
00:19:26,550 --> 00:19:27,800
لا أعلم
373
00:19:32,760 --> 00:19:34,630
هل ترغبوا برؤية خدعة سحرية؟
374
00:19:34,720 --> 00:19:36,800
أجل
بالتأكيد
375
00:19:40,130 --> 00:19:41,670
أولاً، أنا بحاجة للتبول
376
00:19:41,700 --> 00:19:43,070
أجل، تبقينا
377
00:19:43,080 --> 00:19:44,390
متشوقين طويلاً
378
00:19:48,020 --> 00:19:49,299
إن أكلنا سريعاً
379
00:19:49,300 --> 00:19:51,340
يمكننا اللحاق بنهاية (بيكلز) على الثلج
380
00:19:51,420 --> 00:19:52,880
أجل؟
381
00:19:52,970 --> 00:19:54,220
إنهُ عرض رائع
382
00:19:54,250 --> 00:19:56,340
الآن صنعت بعض التغييرات
383
00:20:00,590 --> 00:20:02,880
أفكر بأن أطلب من (بيتر)الإنتقال
384
00:20:02,970 --> 00:20:04,800
ماذا؟
385
00:20:05,090 --> 00:20:08,140
يقولون أن الزمان والمكان ثابتين
386
00:20:08,180 --> 00:20:10,580
تديرهم قوانين لا يمكن كسرها
387
00:20:10,590 --> 00:20:12,720
كل ماعلي قولهُ لذلك هو...
388
00:20:12,800 --> 00:20:14,080
كيف تقوم بذلك
389
00:20:14,110 --> 00:20:15,970
القوانين موجودة لكسرها
390
00:20:16,000 --> 00:20:18,760
جدياً، كيف يقوم بذلك؟
391
00:20:21,670 --> 00:20:23,180
يفعل ماذا؟
392
00:20:23,400 --> 00:20:25,130
ذلك
393
00:20:25,220 --> 00:20:27,320
الساحر لا يكشف سرهُ
394
00:20:27,340 --> 00:20:29,520
ولذلك يطلقون عليَ...
395
00:20:31,200 --> 00:20:33,630
(بيكليني) المذهل
396
00:20:41,010 --> 00:20:42,720
أنت تؤذي ذراعي
397
00:20:42,800 --> 00:20:44,820
ذلك الفتى لديه كل سبب لطلب
398
00:20:44,840 --> 00:20:46,160
كل شيء ولا يفعل
399
00:20:46,170 --> 00:20:48,170
ليس لديك سبب لطلب أي شيء
400
00:20:48,180 --> 00:20:49,600
ولا يمكنك إبقاء فمك مغلق
401
00:20:49,630 --> 00:20:51,010
تعلم كيف تغلق فمك
402
00:20:51,090 --> 00:20:52,420
هل تسمعني؟ توقف
403
00:20:52,510 --> 00:20:54,130
توقف!
404
00:20:56,470 --> 00:20:57,800
هل أنت بخير؟
405
00:20:59,720 --> 00:21:01,010
أجل؟
حسناً؟
406
00:21:01,090 --> 00:21:02,120
أنا بخير.
407
00:21:02,150 --> 00:21:03,670
حسناً
408
00:21:05,470 --> 00:21:06,720
خدعة جيدة، (ويل)
409
00:21:21,240 --> 00:21:22,800
أين الجبن؟
410
00:21:22,880 --> 00:21:25,590
لن نعثر أبداً على السيد (بيكلز)، (تارا)
411
00:21:25,620 --> 00:21:26,920
لا تقلق، (إنوي)
412
00:21:27,010 --> 00:21:28,840
السيد (بيكلز) قطع وعد
413
00:21:28,920 --> 00:21:31,170
وعندما يقطع السيد (بيكلز) وعد
414
00:21:31,260 --> 00:21:33,380
السيد (بيكلز) يلتزم بوعده
415
00:21:33,420 --> 00:21:34,920
هيا (تارا)، هيا، أحبكِ
416
00:21:35,010 --> 00:21:37,090
(تارا)، احبكِ
417
00:21:52,760 --> 00:21:53,760
(ريكاردز)
418
00:21:53,840 --> 00:21:55,720
إنه السيد (بيكلز)
419
00:21:55,800 --> 00:21:57,760
لقد تم إنقاذنا
420
00:21:57,800 --> 00:22:00,720
ذلك صحيح، إنه أنا السيد (بيكلز)
421
00:22:00,800 --> 00:22:03,920
مرحباً
422
00:22:12,630 --> 00:22:14,130
أنا آسف لكن العرض
423
00:22:14,140 --> 00:22:16,499
لم يبدو منطقي بدونك
424
00:22:19,170 --> 00:22:20,920
لقد وعدت
425
00:22:24,550 --> 00:22:26,380
لقد وعدت
426
00:22:57,340 --> 00:23:00,400
427
00:23:00,880 --> 00:23:02,720
تباً
428
00:23:35,010 --> 00:23:36,850
حسناً (سارة) يمكنكِ فعل ذلك
429
00:23:36,860 --> 00:23:38,360
أنا أؤمن بكِ
430
00:23:47,120 --> 00:23:49,090
!عجباً
431
00:23:52,750 --> 00:23:53,800
لا!
432
00:23:55,590 --> 00:23:57,920
رائع
(تارا)
433
00:23:59,760 --> 00:24:01,510
لقد كان حادث
434
00:24:01,590 --> 00:24:03,299
لقد كان حادث
435
00:24:04,420 --> 00:24:05,720
إنهُ خطأي
436
00:24:05,750 --> 00:24:08,550
لقد نظرت بعيداً
437
00:24:08,630 --> 00:24:10,880
هناك خطب ما، (بريان)
438
00:24:12,920 --> 00:24:17,920
- تـرجـمـة زحل عبد الأمير -
-- تـجمع أفـلام الـعـراق --