1 00:03:23,501 --> 00:03:25,751 Podívej se na Zemi za starých časů. Hezká? 2 00:03:27,626 --> 00:03:28,834 Dej tátovi pusu. 3 00:03:30,459 --> 00:03:31,418 Ještě jednu. 4 00:03:35,168 --> 00:03:38,043 Když jsem jí řekl, že Země bývala krásná, 5 00:03:38,876 --> 00:03:40,126 neřekla ani slovo. 6 00:03:40,209 --> 00:03:41,959 Protože už to 7 00:03:42,043 --> 00:03:43,876 není ta samá Země. 8 00:03:46,334 --> 00:03:50,418 V posledním století se technologie rychle vyvíjela. 9 00:03:51,418 --> 00:03:54,751 Ambice lidstva přinesly válku. 10 00:03:55,293 --> 00:03:57,793 Od vývoje vojenských robotů 11 00:03:57,876 --> 00:03:59,959 války po celém světě prudce vzrostly. 12 00:04:00,043 --> 00:04:02,876 Myslel jsem, že po bitvě před dvěma lety 13 00:04:02,959 --> 00:04:04,376 se lidé poučí 14 00:04:04,959 --> 00:04:08,251 a budou se snažit svět zlepšit. 15 00:04:08,834 --> 00:04:10,251 Místo toho nadešel čas, 16 00:04:10,834 --> 00:04:14,543 aby za to lidstvo zaplatilo. 17 00:04:15,668 --> 00:04:18,918 Přírodní katastrofy, nadměrný průmyslový rozvoj 18 00:04:19,001 --> 00:04:20,334 a nekonečné války 19 00:04:20,918 --> 00:04:23,626 zhoršují globální ekologické prostředí. 20 00:04:24,168 --> 00:04:26,834 Svět obklopují nemoci a hladomor. 21 00:04:30,126 --> 00:04:33,668 Vzduch je plný vysokých hladin toxinů. 22 00:04:33,751 --> 00:04:37,126 Mnoho dětí se narodilo s těžkými nemocemi, 23 00:04:39,293 --> 00:04:42,001 včetně mé dcery, 24 00:04:42,501 --> 00:04:43,543 Sissy. 25 00:04:45,834 --> 00:04:47,126 Kvůli obnově prostředí, 26 00:04:47,209 --> 00:04:49,626 aby se lidský rozvoj mohl vrátit na správnou cestu, 27 00:04:49,709 --> 00:04:51,084 vlády po celém světě začaly 28 00:04:51,168 --> 00:04:54,168 vyrábět Skynety, které čistily atmosféru. 29 00:04:57,751 --> 00:04:59,793 Ale zatímco stavěli Skynety, 30 00:04:59,876 --> 00:05:02,918 do B16 spadl obrovský meteorit 31 00:05:04,626 --> 00:05:09,043 a začala z něj růst obrovská mimozemská rostlina. 32 00:05:09,126 --> 00:05:12,584 Tato rostlina prosperovala ve spojení s vodou 33 00:05:13,168 --> 00:05:14,793 a způsobovala velké škody. 34 00:05:15,793 --> 00:05:17,293 Ironií je, 35 00:05:17,376 --> 00:05:20,543 že zároveň čistila atmosféru. 36 00:05:22,834 --> 00:05:25,584 Vědci ji pojmenovali Pandora. 37 00:05:27,459 --> 00:05:29,876 Jaký konec přinese Pandora lidstvu, 38 00:05:29,959 --> 00:05:31,251 se teprve uvidí. 39 00:05:31,334 --> 00:05:33,084 Ale jak jednou řekl jeden přítel: 40 00:05:33,168 --> 00:05:35,876 „Napíšeme si vlastní konec.“ 41 00:05:39,793 --> 00:05:44,918 BOJ O BUDOUCNOST 42 00:05:45,001 --> 00:05:48,418 DOČASNÉ VELÍCÍ STŘEDISKO B16 43 00:06:06,918 --> 00:06:08,251 Zase se flákáš? 44 00:06:10,334 --> 00:06:12,626 Jen si užívám čerstvý vzduch. 45 00:06:13,668 --> 00:06:15,418 Dýchej, dokud můžeš. 46 00:06:16,001 --> 00:06:18,543 Velitelství sem poslalo celou robotí jednotku. 47 00:06:18,626 --> 00:06:20,751 Není to nic triviálního. 48 00:06:21,293 --> 00:06:24,084 Triviálního, nebo ne, bude to pro nás grand slam. 49 00:06:24,751 --> 00:06:26,001 Bojíš se? 50 00:06:27,001 --> 00:06:29,918 Strach? Co si prohodit místa? 51 00:06:30,001 --> 00:06:31,626 Já bojuju a ty chodíš na schůzky. 52 00:06:34,793 --> 00:06:37,168 Ty budeš bojovat? Tak to je s námi amen! 53 00:06:40,168 --> 00:06:41,626 Sebevražedné akce nech na mně. 54 00:06:42,334 --> 00:06:43,709 Chci vidět svou dceru dřív. 55 00:06:43,793 --> 00:06:46,376 Jistě. Sissy si řekne, že jsi k ničemu, když tě uvidí. 56 00:06:47,209 --> 00:06:48,084 O čem to mluvíš? 57 00:06:48,168 --> 00:06:49,668 Když budu mrtvý, 58 00:06:49,751 --> 00:06:51,084 co budeš dělat? 59 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 Už tě nebaví mě pořád vídat? 60 00:06:55,959 --> 00:06:58,459 Už jsem si zvykl. Nebude mi zle! 61 00:06:58,543 --> 00:06:59,834 Vážně? 62 00:07:03,168 --> 00:07:04,209 Ta žena je tady. 63 00:07:04,293 --> 00:07:05,418 Vraťme se k práci. 64 00:07:19,376 --> 00:07:21,001 Johnson Cheng, velitel B16. 65 00:07:21,084 --> 00:07:23,209 Vezměte mě ke generálmajorovi. 66 00:07:29,584 --> 00:07:31,251 Timora a Enigma? 67 00:07:31,334 --> 00:07:34,043 Myslel jsem, že se roboti už nepoužívají. 68 00:07:34,668 --> 00:07:37,293 Roboti jsou spolehlivější než lidé. 69 00:07:37,376 --> 00:07:40,543 V boji spoléháte na svou zbraň, že? 70 00:07:41,084 --> 00:07:42,251 Tu zbraň drží člověk. 71 00:07:42,334 --> 00:07:43,834 Věříte zbraním nebo lidem? 72 00:07:43,918 --> 00:07:46,584 Věřím spíš robotům, kteří jsou přesnější. 73 00:07:50,584 --> 00:07:51,501 Lucy? 74 00:07:54,251 --> 00:07:55,959 Tohle se těžko opravuje. 75 00:07:57,001 --> 00:07:59,209 Naučím tě to, pro případ, že… 76 00:08:04,834 --> 00:08:06,501 Už jsou zase rozhádaní. 77 00:08:06,584 --> 00:08:07,543 Jiní už nebudou. 78 00:08:13,209 --> 00:08:15,209 Nemáš v plánu se vrátit? 79 00:08:15,709 --> 00:08:17,418 Jistěže tě chci znovu vidět. 80 00:08:18,043 --> 00:08:19,751 Ale je to mise. 81 00:08:19,834 --> 00:08:20,876 Těžko říct. 82 00:08:21,876 --> 00:08:23,168 Nikdo tě nenutí tam jít. 83 00:08:23,251 --> 00:08:25,084 Je to letecká jednotka. 84 00:08:27,293 --> 00:08:29,584 Chceš být velící důstojník? 85 00:08:46,418 --> 00:08:47,709 Plukovníku Tamová. 86 00:08:50,751 --> 00:08:52,251 Podle vědeckého výzkumu 87 00:08:52,334 --> 00:08:54,709 Pandořina růstová míra 88 00:08:54,793 --> 00:08:56,251 odpovídá srážkám. 89 00:08:57,084 --> 00:08:58,459 Podle předpovědi počasí 90 00:08:58,543 --> 00:09:01,001 budou v B16 dvě bouře. 91 00:09:01,084 --> 00:09:04,084 První nepřesáhne 10 mm, 92 00:09:04,168 --> 00:09:06,626 ale rozšíří se do vzdálenosti 2 km. 93 00:09:06,709 --> 00:09:10,543 Druhá přesáhne 150 mm 94 00:09:10,626 --> 00:09:14,959 a pokryje celou 5,6milionovou populaci B16. 95 00:09:15,043 --> 00:09:18,168 Musíme uspět před druhou bouří. 96 00:09:18,251 --> 00:09:20,209 Velitelství plánuje její likvidaci? 97 00:09:20,293 --> 00:09:21,209 Likvidaci ne, 98 00:09:21,293 --> 00:09:22,251 ale přeprogramování. 99 00:09:23,168 --> 00:09:26,626 Doktor Chan vynalezl 100 00:09:26,709 --> 00:09:28,001 genetické střely. 101 00:09:28,084 --> 00:09:31,209 Vysvětlete mi, jak přeprogramovat Pandoru. 102 00:09:34,126 --> 00:09:35,501 Podle nedávného výzkumu 103 00:09:36,084 --> 00:09:37,501 Pandora pohlcuje škodliviny 104 00:09:38,084 --> 00:09:39,543 a vypouští neškodný vodík. 105 00:09:39,626 --> 00:09:42,043 Pokud snížíme její ničivost, 106 00:09:42,126 --> 00:09:44,001 může být nadějí celého lidstva. 107 00:09:44,793 --> 00:09:46,959 V laboratoři číslo devět na F9 108 00:09:48,126 --> 00:09:50,168 došlo před čtyřmi dny k objevu. 109 00:09:51,876 --> 00:09:55,626 Pandořiny buňky měly jasnou reakci 110 00:09:55,709 --> 00:09:56,793 na vzácný virus P7N9. 111 00:09:57,376 --> 00:09:59,084 Spustily její obranný mechanismus. 112 00:09:59,168 --> 00:10:02,168 Její teplota klesla na -30 stupňů 113 00:10:02,834 --> 00:10:04,251 a rostlina nyní hibernuje. 114 00:10:07,459 --> 00:10:09,209 Uvnitř této genetické střely 115 00:10:09,793 --> 00:10:11,501 je virus P7N9. 116 00:10:11,584 --> 00:10:15,501 Pokud uvolníme virus v Pandořině pestíku, 117 00:10:15,584 --> 00:10:17,334 zabráníme jí v růstu. 118 00:10:18,209 --> 00:10:19,626 Odhadli jste 119 00:10:19,709 --> 00:10:22,168 úspěšnost této mise? 120 00:10:22,251 --> 00:10:23,918 Pro zvýšení úspěšnosti mise 121 00:10:24,001 --> 00:10:27,251 vyslalo velitelství jednotku robotů. 122 00:10:27,876 --> 00:10:30,293 Pokud se dostaneme do pestíku, 123 00:10:30,376 --> 00:10:32,376 naše mise je splněna. 124 00:10:32,459 --> 00:10:34,793 Generále, pokud tato mise uspěje, 125 00:10:34,876 --> 00:10:37,751 Pandora může očistit světovou atmosféru. 126 00:10:40,418 --> 00:10:42,126 Očistit atmosféru? 127 00:10:45,543 --> 00:10:47,209 Takže už nebudeme budovat Skynet? 128 00:10:47,876 --> 00:10:49,501 Víš vůbec, 129 00:10:49,584 --> 00:10:53,334 kolik Skynet stojí? 130 00:10:53,418 --> 00:10:54,501 Generálmajore. 131 00:10:54,584 --> 00:10:58,376 Myslím, že vás velitelství informovalo o důležitosti této mise. 132 00:10:58,459 --> 00:11:00,709 Čekám, že letectvo poskytne plnou podporu. 133 00:11:02,168 --> 00:11:03,584 ADP KARTA 134 00:11:07,751 --> 00:11:10,459 Co když se mise nezdaří? 135 00:11:10,543 --> 00:11:12,251 Zahájíme plán B. 136 00:11:12,334 --> 00:11:13,959 Vyšleme bombardéry Orca, 137 00:11:14,043 --> 00:11:17,084 aby zničili Pandoru před druhou bouří. 138 00:11:17,918 --> 00:11:19,584 Dosah bombardování 14 km. 139 00:11:21,668 --> 00:11:24,168 Počet obětí: 160 000. 140 00:11:26,876 --> 00:11:28,251 A co evakuační plány? 141 00:11:31,668 --> 00:11:33,126 Žádné evakuační plány? 142 00:11:33,959 --> 00:11:36,418 Pokud Pandoru do bouře nezabijeme, 143 00:11:36,918 --> 00:11:39,584 všech 5,6 milionu lidí v B16 zemře. 144 00:11:39,668 --> 00:11:41,959 Těch 160 000 lidí se nepočítá? 145 00:11:42,043 --> 00:11:43,668 Máme sedět se založenýma rukama? 146 00:11:45,584 --> 00:11:48,793 Zbytečná panika stojí víc životů. 147 00:11:48,876 --> 00:11:52,043 Je to tajná operace. 148 00:11:52,126 --> 00:11:53,709 PROGRAM DOKONČEN 149 00:11:57,334 --> 00:11:59,001 Zadání programu dokončeno. 150 00:11:59,584 --> 00:12:03,501 Roboti nyní mohou pracovat uvnitř B16. 151 00:12:04,376 --> 00:12:05,293 Operace začíná. 152 00:12:17,459 --> 00:12:18,793 Velitel je tady! 153 00:12:24,084 --> 00:12:25,543 Naším úkolem 154 00:12:25,626 --> 00:12:27,001 je najít Pandořin pestík, 155 00:12:27,084 --> 00:12:28,793 abychom ji přeprogramovali. 156 00:12:28,876 --> 00:12:31,751 Pokud uspějeme, bude Pandora odzbrojena, 157 00:12:31,834 --> 00:12:33,251 ale bude dál čistit vzduch. 158 00:12:33,918 --> 00:12:36,043 Hovoří velitel operace 159 00:12:36,126 --> 00:12:37,126 plukovník Tamová. 160 00:12:41,876 --> 00:12:44,418 Bojový postup má čtyři fáze. 161 00:12:44,501 --> 00:12:49,668 Zaprvé se všechny jednotky shromáždí v Centrální budově. 162 00:12:51,709 --> 00:12:55,834 Zadruhé budete po prvním dešti střílet kontrastní bomby. 163 00:12:59,251 --> 00:13:02,751 Zatřetí, až Pandora absorbuje kontrastní látku, 164 00:13:03,709 --> 00:13:06,959 Skyfishe ji budou skenovat a sledovat. 165 00:13:08,668 --> 00:13:13,418 Za čtvrté se kontrastní látka spojí u pestíku. 166 00:13:13,501 --> 00:13:16,793 Až bude pestík nalezen před druhou bouří, 167 00:13:16,876 --> 00:13:20,543 roboti do něj umístí střely. 168 00:13:21,043 --> 00:13:22,418 Jak dlouho po dopadu bomby 169 00:13:22,501 --> 00:13:23,709 Pandora zareaguje? 170 00:13:23,793 --> 00:13:25,751 Může to být okamžitě, 171 00:13:25,834 --> 00:13:27,043 nebo to může chvíli trvat. 172 00:13:28,793 --> 00:13:30,626 Jak dlouho? Tři minuty? Pět minut? 173 00:13:31,293 --> 00:13:32,668 Jaká je doba čekání? 174 00:13:32,751 --> 00:13:34,126 Co když žádná reakce nebude? 175 00:13:35,376 --> 00:13:38,293 Jak rychle dokáže Pandora absorbovat kontrastní látku? 176 00:13:39,959 --> 00:13:42,084 Je to bezprecedentní operace. 177 00:13:42,168 --> 00:13:45,376 Vědci budou analyzovat Pandořin status. 178 00:13:45,459 --> 00:13:48,959 Řiďte se příkazem velícího střediska. 179 00:13:50,626 --> 00:13:53,793 - Znáte proměnné během operací? - Řiď se rozkazem velícího střediska. 180 00:13:53,876 --> 00:13:54,918 Něco vám řeknu. 181 00:13:55,001 --> 00:13:56,793 Poletíme-li nízko, Pandora zaútočí! 182 00:13:56,876 --> 00:13:58,584 Musíme improvizovat. 183 00:13:58,668 --> 00:14:00,168 Víte, kolik našich už umřelo? 184 00:14:00,251 --> 00:14:03,084 U každé mise je nejistota. 185 00:14:06,626 --> 00:14:08,043 Jisté je, že nesmíte 186 00:14:08,126 --> 00:14:09,543 ztratit přehled o látce. 187 00:14:09,626 --> 00:14:11,751 Pokud ho ztratíte, mise neuspěje. 188 00:14:14,501 --> 00:14:15,918 Je mi jedno, jestli mám zemřít, 189 00:14:16,668 --> 00:14:18,418 ale nedovolím, aby umřeli mí přátelé. 190 00:14:21,543 --> 00:14:23,626 Nemyslím, že on je správná volba. 191 00:14:26,668 --> 00:14:28,418 Ale já věřím v této operaci jen jemu. 192 00:14:33,126 --> 00:14:34,543 To můžeme jít rovnou k plánu B. 193 00:14:35,668 --> 00:14:37,084 Žádný plán B není. 194 00:14:39,251 --> 00:14:41,168 Po objevení Pandory se vzduch zlepšil. 195 00:14:41,751 --> 00:14:43,209 Bůh nám dává tuto příležitost. 196 00:14:43,793 --> 00:14:46,126 Ta mise není jen pro nás, ale pro všechny. 197 00:14:49,626 --> 00:14:51,209 Máme jen jeden plán 198 00:14:51,293 --> 00:14:52,584 a to splnit tuto misi. 199 00:14:59,001 --> 00:15:00,876 Vesmír může být pesimistický, 200 00:15:01,918 --> 00:15:03,043 ale my ne. 201 00:15:03,834 --> 00:15:05,501 Kamarádi, do toho! 202 00:15:06,043 --> 00:15:07,001 - Pane! - Ano, pane! 203 00:15:11,043 --> 00:15:13,126 ACU se chystá vzlétnout. 204 00:15:13,209 --> 00:15:14,668 Pozemní posádko, evakuujte se. 205 00:15:18,751 --> 00:15:20,293 - Pozor! - Ano, pane! 206 00:15:24,209 --> 00:15:25,251 Výsadkáři, připraveni. 207 00:15:26,543 --> 00:15:28,043 Připravte se na odlet. 208 00:15:35,918 --> 00:15:37,668 Poslední inspekce pro všechny týmy. 209 00:15:39,126 --> 00:15:40,376 Orca připravena. 210 00:15:41,418 --> 00:15:43,459 ACU žádá o povolení 211 00:15:43,543 --> 00:15:44,918 ke startu. 212 00:15:54,459 --> 00:15:56,168 Letectvo má povolení ke startu. 213 00:15:56,251 --> 00:15:57,126 Povolení ke startu. 214 00:16:00,918 --> 00:16:01,751 Rozumím. 215 00:16:01,834 --> 00:16:03,293 ACU vzlétá. 216 00:16:07,209 --> 00:16:09,959 PODPORA A ZÁCHRANA 217 00:16:25,834 --> 00:16:28,084 086 volá velitelské středisko. 218 00:16:28,168 --> 00:16:30,168 Současná výška 3 km. 219 00:16:30,251 --> 00:16:32,376 Vzdálenost od cílové oblasti je 24 km. 220 00:16:32,459 --> 00:16:34,251 Kontakt s cílem za šest minut. 221 00:16:38,918 --> 00:16:40,668 B16 OBLAST DOČASNÉ OSADY 222 00:16:41,251 --> 00:16:42,209 Tady! 223 00:16:46,834 --> 00:16:47,834 Hej! 224 00:16:50,168 --> 00:16:51,418 To je skvělé! 225 00:16:51,501 --> 00:16:54,168 Není to předělávka z roku 1978, ale je původní z roku 1956. 226 00:16:54,251 --> 00:16:57,543 Tuto sci-fi klasiku nelze najít. Invaze zlodějů těl. 227 00:17:06,501 --> 00:17:08,626 Hlavní štáb dnes ráno přivezl dvě Orcy. 228 00:17:09,168 --> 00:17:11,668 Tři Skyfishe teď Orcu doprovázejí. 229 00:17:11,751 --> 00:17:13,293 Kyklop si hraje na experta. 230 00:17:13,376 --> 00:17:14,876 To jsou mi věci. 231 00:17:30,876 --> 00:17:33,043 Hej! Nekoupil sis lístek na ten film! 232 00:17:40,334 --> 00:17:41,793 PROJEKT SKYNET 233 00:17:41,876 --> 00:17:45,084 Dešťový mrak ve vzdálenosti 15 km na vašich 2 hodinách 234 00:17:45,168 --> 00:17:46,543 vytvoří bouřkový pás. 235 00:17:47,501 --> 00:17:48,584 Rozumím. 236 00:17:48,668 --> 00:17:51,501 Řídící středisko, ACU drží kurz. 237 00:17:51,584 --> 00:17:52,834 Poloha ACU je následující. 238 00:17:52,918 --> 00:17:54,584 Vzdálenost od základny 19 kilometrů. 239 00:17:54,668 --> 00:17:56,584 Vzdálenost od cíle 5 kilometrů. 240 00:17:56,668 --> 00:17:58,668 Odhadovaný kontakt s cílem jedna minuta. 241 00:18:04,418 --> 00:18:06,001 Soustřeď se! 242 00:18:07,043 --> 00:18:10,251 Má o tebe jen strach. 243 00:18:10,959 --> 00:18:12,793 Vím, že se o mě bojí. 244 00:18:12,876 --> 00:18:15,918 Jako manažer komunikace chci pomoct. 245 00:18:16,501 --> 00:18:17,918 Jsi tak mužný! 246 00:18:20,126 --> 00:18:22,251 Chcete se před odletem líbat? 247 00:18:26,793 --> 00:18:29,709 Jednotky, udržujte strategickou formaci. 248 00:18:30,793 --> 00:18:32,501 - Rozumím. - Rozumím. 249 00:18:36,084 --> 00:18:38,834 Rychlost větru v cílové oblasti je na úrovni 4. 250 00:18:38,918 --> 00:18:40,418 Očekáváme extrémní počasí. 251 00:18:40,501 --> 00:18:41,751 Pozor! 252 00:18:41,834 --> 00:18:44,376 Brzy vstoupíte do velkého konvektivního dešťového pásma. 253 00:18:47,918 --> 00:18:50,501 Velíne, vidíme srážky. 254 00:18:51,876 --> 00:18:53,959 U Pandory je zaznamenána růstová reakce. 255 00:19:03,168 --> 00:19:05,876 Velící středisko, blížíme se k cílové oblasti. 256 00:19:06,751 --> 00:19:08,126 Pozor, ACU! 257 00:19:08,209 --> 00:19:09,751 Jsme na místě. 258 00:19:09,834 --> 00:19:11,084 Poslední kontrola. 259 00:19:11,668 --> 00:19:13,001 Připraveni na shození bomb. 260 00:19:20,418 --> 00:19:21,959 Skyfishi, zapni skenery. 261 00:19:27,501 --> 00:19:29,084 Skenery v pořádku. 262 00:19:29,168 --> 00:19:30,751 015, cíl zaměřen. 263 00:19:30,834 --> 00:19:32,126 046, cíl zaměřen. 264 00:19:33,501 --> 00:19:36,334 Velící středisko, všechny cíle Skyfishů zaměřeny. 265 00:19:36,418 --> 00:19:37,793 Pandora absorbuje vodu. 266 00:19:39,793 --> 00:19:40,918 Začíná fáze jedna. 267 00:19:41,001 --> 00:19:42,334 Akce! 268 00:19:42,418 --> 00:19:43,793 Připravte se na odpal bomb. 269 00:19:43,876 --> 00:19:45,126 Pětivteřinové odpočítávání. 270 00:19:45,209 --> 00:19:49,043 Pět, čtyři, tři, dva, jedna. 271 00:19:57,751 --> 00:20:01,001 Velitelství, všech šest bomb zasáhlo cíl. 272 00:20:03,084 --> 00:20:05,084 Zasáhli jsme cíl číslo dvě! 273 00:20:10,001 --> 00:20:11,793 Pandora to začíná vstřebávat. 274 00:20:11,876 --> 00:20:13,084 V souladu s předpovědí 275 00:20:13,168 --> 00:20:15,709 Pandora vylučuje kontrastní látku jako plyn, 276 00:20:15,793 --> 00:20:16,668 který tvoří kouř. 277 00:20:19,251 --> 00:20:21,376 ACU, vystopujte signál kontrastní látky. 278 00:20:21,459 --> 00:20:22,334 Rozumím. 279 00:20:22,418 --> 00:20:24,793 Sledujte signál látky a lokalizujte pestík. 280 00:20:25,418 --> 00:20:28,043 Pozor, ACU! Vstupujete do oblasti dešťových mraků. 281 00:20:28,126 --> 00:20:29,709 Proudění vzduchu je nestabilní. 282 00:20:38,418 --> 00:20:40,209 Velíne, signál se pohybuje rychle dolů. 283 00:20:44,251 --> 00:20:45,459 Za mnou! 284 00:20:51,668 --> 00:20:53,251 Pandora útočí! 285 00:20:53,334 --> 00:20:54,168 Buďte ve střehu! 286 00:21:08,209 --> 00:21:09,584 Hoří mi pravý motor. 287 00:21:11,376 --> 00:21:13,459 Začínám se propadat. Sestup je velmi rychlý! 288 00:21:15,251 --> 00:21:16,751 Mayday! 289 00:21:19,834 --> 00:21:21,334 046! 290 00:21:30,168 --> 00:21:31,543 Skyfish 046 se zřítil. 291 00:21:34,209 --> 00:21:36,293 Budu dál sledovat signál kontrastní látky. 292 00:21:38,543 --> 00:21:40,084 015, hlaste se! 293 00:21:40,668 --> 00:21:41,543 Rozumím! 294 00:21:47,459 --> 00:21:50,001 015, můžeme jít dolů na 9 hodin? 295 00:21:50,084 --> 00:21:51,418 Rozumím! 296 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 CÍL B 297 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 Řídící středisko, hlásím se. Skyfish 015 havaroval. 298 00:22:25,543 --> 00:22:26,584 Jste v pořádku? 299 00:22:28,668 --> 00:22:29,709 MÁLO PALIVA 300 00:22:31,084 --> 00:22:32,918 Nádrž na 086 je poškozena. 301 00:22:33,001 --> 00:22:34,043 Hladina paliva klesá. 302 00:22:41,834 --> 00:22:42,918 Lincolne, Connore. 303 00:22:45,293 --> 00:22:46,543 Vyčistěte cestu. 304 00:22:51,209 --> 00:22:52,501 Držte se. 305 00:22:56,751 --> 00:22:59,084 ŽÁDNÝ SIGNÁL, VÝŠKA 086. 306 00:23:33,584 --> 00:23:36,001 Velíne, bod soutoku se nachází 307 00:23:36,084 --> 00:23:37,293 u Centrální 5. ulice. 308 00:23:37,376 --> 00:23:38,584 Začněte skenovat. 309 00:23:38,668 --> 00:23:40,209 Všechny tři signály se objevily. 310 00:23:40,293 --> 00:23:43,043 Opakuji, poblíž 5. ulice. 311 00:23:43,626 --> 00:23:44,543 Zahajuji skenování. 312 00:23:44,626 --> 00:23:46,251 Pestík je pod povrchem. 313 00:23:46,334 --> 00:23:47,959 Začíná čtvrtá fáze. 314 00:23:48,043 --> 00:23:48,876 Vypusťte roboty. 315 00:23:48,959 --> 00:23:50,168 Rozumím. 316 00:23:54,418 --> 00:23:56,084 Program spuštěn. Zařízení vypuštěno. 317 00:23:56,168 --> 00:23:57,293 Začíná výsadek. 318 00:23:58,043 --> 00:23:59,293 Enigma je připravena. 319 00:24:01,043 --> 00:24:02,376 Timora je připravena. 320 00:24:13,918 --> 00:24:15,959 Signál je vypnutý! 321 00:24:16,043 --> 00:24:17,543 Zkus jiné kanály. 322 00:24:26,459 --> 00:24:27,501 PŘÍKAZ AKTIVOVÁN 323 00:24:40,709 --> 00:24:43,751 Hlaste se, Orca je mimo kurz. 324 00:25:09,709 --> 00:25:12,168 008, ŽÁDNÝ SIGNÁL 325 00:25:12,251 --> 00:25:14,418 Orca zmizela z radaru. 326 00:25:14,501 --> 00:25:15,876 Myslím, že havarovala. 327 00:25:23,668 --> 00:25:26,209 Velící středisko, skenování dokončeno. 328 00:25:26,293 --> 00:25:29,209 Opakuji, skenování dokončeno. Slyšíte mě? 329 00:25:30,084 --> 00:25:31,584 Signál mizí! 330 00:25:33,293 --> 00:25:34,501 Málo paliva! 331 00:25:34,584 --> 00:25:35,959 Málo paliva! 332 00:25:40,334 --> 00:25:41,959 Připravte se na náraz! 333 00:26:06,751 --> 00:26:11,418 086, ŽÁDNÝ SIGNÁL 334 00:26:51,959 --> 00:26:52,918 Tati. 335 00:26:53,626 --> 00:26:55,001 Vrať se do práce. 336 00:27:01,001 --> 00:27:02,001 Tati. 337 00:27:07,959 --> 00:27:09,918 To tě ochrání. 338 00:27:10,793 --> 00:27:13,168 Whitie a já počkáme, až se vrátíš. 339 00:27:29,709 --> 00:27:30,876 Connore! 340 00:27:30,959 --> 00:27:34,001 Connore, prober se! 341 00:27:34,709 --> 00:27:36,126 Podívej se na mě! 342 00:27:46,251 --> 00:27:47,168 Vydrž! 343 00:27:48,334 --> 00:27:49,543 Pomoc! 344 00:27:51,084 --> 00:27:52,209 Podej mi lékárničku! 345 00:28:05,209 --> 00:28:06,334 Jak ti je? 346 00:28:06,418 --> 00:28:07,834 Zvládneš to? 347 00:28:07,918 --> 00:28:08,834 Asi jo. 348 00:28:08,918 --> 00:28:10,043 Kde je lékárnička? 349 00:28:11,084 --> 00:28:12,168 Lékárnička! 350 00:28:12,751 --> 00:28:13,668 Je v letadle. 351 00:28:14,334 --> 00:28:15,668 Zavolej do velína. 352 00:28:17,293 --> 00:28:18,209 SPOJENÍ PŘERUŠENO 353 00:28:19,084 --> 00:28:20,376 Nemám signál. 354 00:28:28,709 --> 00:28:29,834 Nedaleko je nemocnice. 355 00:28:30,751 --> 00:28:32,918 Nejdřív musíme zastavit krvácení. 356 00:28:35,209 --> 00:28:37,584 Mobilizujte další jednotky a zachraňte přeživší. 357 00:28:47,876 --> 00:28:49,584 Mise byla neúspěšná. Spustit plán B. 358 00:28:49,668 --> 00:28:51,459 Ať Orca 2 provede poslední inspekci. 359 00:28:51,543 --> 00:28:52,709 - Připrav… - Není konec. 360 00:28:53,751 --> 00:28:55,626 Do bouře zbývají tři hodiny. 361 00:28:55,709 --> 00:28:57,168 Musíme je najít, 362 00:28:57,251 --> 00:28:58,168 ať můžem pokračovat. 363 00:28:58,251 --> 00:28:59,834 Všechna letadla na misi… 364 00:28:59,918 --> 00:29:01,584 Žádný signál znamená žádný kontakt. 365 00:29:02,793 --> 00:29:04,334 I kdyby byli naživu 366 00:29:04,418 --> 00:29:05,709 a my nenašli pestík, 367 00:29:05,793 --> 00:29:07,709 naše operace nemůže pokračovat. 368 00:29:07,793 --> 00:29:09,209 Všechna voda se sbíhá. 369 00:29:09,959 --> 00:29:11,334 Jsou blízko pestíku. 370 00:29:13,126 --> 00:29:14,084 Kdo ještě může jít? 371 00:29:14,168 --> 00:29:15,459 Já! 372 00:29:18,584 --> 00:29:19,751 Jak? 373 00:29:19,834 --> 00:29:21,126 Venku je další Orca. 374 00:29:21,209 --> 00:29:23,459 Ne! Jestli se tomu letadlu něco stane, 375 00:29:23,543 --> 00:29:24,959 nemůžeme uskutečnit plán B. 376 00:29:25,543 --> 00:29:28,251 Tak budu řídit, nebo půjdu pěšky. 377 00:29:31,459 --> 00:29:32,584 Sto šedesát tisíc lidí. 378 00:29:33,751 --> 00:29:35,459 Proč to nemůžu zkusit? 379 00:29:39,126 --> 00:29:41,334 Plán B proběhne podle plánu. 380 00:29:43,543 --> 00:29:45,168 Máte jen tři hodiny. 381 00:30:12,959 --> 00:30:14,209 Proč tu není signál? 382 00:30:14,751 --> 00:30:16,918 Mluvil jsem s meteorologem. 383 00:30:17,418 --> 00:30:19,543 Tam, kde Orca zmizela z radaru, 384 00:30:19,626 --> 00:30:21,334 byl zjištěn náboj přes 70 000 voltů. 385 00:30:21,834 --> 00:30:23,168 Nejspíš způsobený bouřkou. 386 00:30:23,251 --> 00:30:27,209 Ta nemůže způsobit, že letadla ztratí kontakt na tak dlouho. 387 00:30:27,293 --> 00:30:29,709 To mě nezajímá. Potřebuju odpovědi. 388 00:30:31,459 --> 00:30:33,293 Můj přítel je v letadle. 389 00:30:41,084 --> 00:30:42,418 Pomoz mi najít odpověď. 390 00:30:52,668 --> 00:30:53,709 LÉKÁRNA 391 00:31:31,834 --> 00:31:33,918 Dej mu kyslíkovou masku. 392 00:31:37,084 --> 00:31:38,209 Vezmi si taky jednu. 393 00:31:45,459 --> 00:31:47,668 Přitlač! Pojď mi pomoct. 394 00:31:47,751 --> 00:31:49,376 Přitlač víc! Víc! 395 00:31:51,918 --> 00:31:53,084 Hlídej ho. 396 00:31:53,168 --> 00:31:54,668 Podívám se po hemostatické jehle. 397 00:31:54,751 --> 00:31:56,043 Nepolevuj. Tlač pořádně. 398 00:31:56,793 --> 00:31:57,918 Pořádně! 399 00:32:02,418 --> 00:32:04,626 Zapni GPS zařízení. Nasaď si sluchátka. 400 00:32:24,543 --> 00:32:26,376 NEMOCNIČNÍ HALA, TŘÍDICÍ STANICE, VÝTAH 401 00:32:43,459 --> 00:32:45,168 To auto ti nesedí. 402 00:32:46,126 --> 00:32:47,043 Hej! 403 00:32:50,126 --> 00:32:51,334 Tohle je mnohem lepší. 404 00:32:53,168 --> 00:32:54,918 Děje se něco s ACU? 405 00:32:55,876 --> 00:32:57,376 Mám se vrátit? 406 00:33:00,584 --> 00:33:03,001 Auto si můžeš nechat po operaci. 407 00:33:04,376 --> 00:33:06,001 Jen jedno auto? 408 00:33:06,543 --> 00:33:08,001 Poukázky na vodu na tři roky. 409 00:33:08,084 --> 00:33:09,459 Budu riskovat život. 410 00:33:09,543 --> 00:33:11,001 Lístky na jídlo na 4 roky. Hned. 411 00:33:11,084 --> 00:33:12,043 Ještě něco? 412 00:33:12,126 --> 00:33:13,459 Jsem lakomec? 413 00:33:24,001 --> 00:33:25,751 Zapomněls, jak se to používá? 414 00:33:38,918 --> 00:33:39,793 Poručíku Tarone! 415 00:33:42,168 --> 00:33:43,543 Jdeme! 416 00:33:45,668 --> 00:33:47,876 Skunku! Jaký je konec? 417 00:33:48,584 --> 00:33:50,126 Konec je smutný! 418 00:33:50,209 --> 00:33:52,543 Země propadla vetřelcům! 419 00:33:52,626 --> 00:33:53,793 Nestojí to za sledování! 420 00:33:53,876 --> 00:33:56,918 My rozhodneme, jaký bude konec. 421 00:33:57,959 --> 00:34:00,376 To sedadlo je tak vysoké! Jsi trpaslík? 422 00:34:02,001 --> 00:34:04,168 Skyfish 086 se ztratil na 47. ulici. 423 00:34:05,959 --> 00:34:07,001 Zachraňujem ti přítele? 424 00:34:07,084 --> 00:34:09,668 Ne. Je to náš přítel. 425 00:34:10,293 --> 00:34:12,626 Až ho zachráníme, 426 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 - musí se mi omluvit. - Jeď. 427 00:34:25,168 --> 00:34:28,876 HRANICE OBLASTI DOČASNÉHO OSÍDLENÍ B16 428 00:34:30,043 --> 00:34:32,876 BEZPEČNÁ ZÓNA - VÝCHOD B 429 00:34:46,459 --> 00:34:48,626 LÉKÁRNA, MÁRNICE 430 00:35:01,918 --> 00:35:02,876 Běž se podívat. 431 00:35:03,543 --> 00:35:04,459 Nic mi není. 432 00:36:36,668 --> 00:36:37,501 Connore! 433 00:36:38,084 --> 00:36:38,918 Slyšíš mě? 434 00:36:39,918 --> 00:36:40,793 Connore! 435 00:36:41,293 --> 00:36:42,501 Connore! 436 00:36:42,584 --> 00:36:43,668 Tylere, slyšíš mě? 437 00:36:43,751 --> 00:36:44,584 Tylere? 438 00:37:35,751 --> 00:37:36,584 HLEDÁM SIGNÁL 439 00:37:45,501 --> 00:37:46,459 Lincolne? 440 00:37:47,376 --> 00:37:48,376 Lincolne? 441 00:37:54,459 --> 00:37:55,418 Lincolne? 442 00:38:16,334 --> 00:38:18,126 TYLER, LINCOLN, CONNOR 443 00:38:18,793 --> 00:38:21,001 Velící středisko, máme signál od člena 086. 444 00:38:21,084 --> 00:38:22,793 Jsou v nemocnici Victoria. 445 00:38:24,251 --> 00:38:26,334 NEMOCNICE VICTORIA, 2,2 KILOMETRU. 446 00:38:35,793 --> 00:38:37,334 - A poslouchej rozkazy! - Rozumím! 447 00:38:37,418 --> 00:38:38,834 - Rozkazy! - Jo, rozumím! 448 00:40:06,834 --> 00:40:07,834 Pojď sem! 449 00:40:10,293 --> 00:40:11,168 Vezmi si to. 450 00:40:52,876 --> 00:40:54,376 Nejdřív najdu Lincolna a Connora. 451 00:40:55,959 --> 00:40:57,959 Velíne, našli jsme neznámé stvoření. 452 00:40:59,459 --> 00:41:00,751 JOHNSON CHENG 453 00:41:10,751 --> 00:41:11,834 Kde je Lincoln? 454 00:41:13,709 --> 00:41:14,668 Ptám se tebe. 455 00:41:15,834 --> 00:41:16,876 Kde je Lincoln? 456 00:41:17,584 --> 00:41:18,501 Kousli ho. Umřel. 457 00:41:19,084 --> 00:41:20,084 Sakra! 458 00:41:27,001 --> 00:41:27,959 Jsi v pořádku? 459 00:41:28,584 --> 00:41:30,334 Jak se mě vůbec opovažuješ ptát? 460 00:41:32,793 --> 00:41:34,251 Proč jsi odjel bez dovolení? 461 00:41:34,334 --> 00:41:36,251 Víš, kolik životů jsi stál? 462 00:41:39,001 --> 00:41:40,043 Ptal jsem se všech. 463 00:41:40,126 --> 00:41:41,376 To není poprvé! 464 00:41:43,793 --> 00:41:45,043 Ten kretén Sean Li 465 00:41:45,751 --> 00:41:47,001 se upnul na Skynet. 466 00:41:47,793 --> 00:41:48,668 Tahle dnešní mise 467 00:41:49,251 --> 00:41:50,959 je zjevně sebevražedná. 468 00:41:51,043 --> 00:41:55,084 Jasně. Pro B16 je Skynet důležitý. 469 00:41:59,418 --> 00:42:00,459 Jeden život. 470 00:42:01,293 --> 00:42:02,376 Je to smrtelný. 471 00:42:04,959 --> 00:42:06,584 Ty jsi ale srab. 472 00:42:07,543 --> 00:42:08,876 Nezasloužíš si být vojákem. 473 00:42:20,084 --> 00:42:21,626 Naši tě nepotřebují. 474 00:42:34,834 --> 00:42:36,043 A to není všechno. 475 00:42:42,376 --> 00:42:44,043 - A… - A co? 476 00:42:44,126 --> 00:42:45,876 Běž do zbrojnice a odevzdej zbraň. 477 00:43:07,668 --> 00:43:08,918 Zpátky! 478 00:43:12,834 --> 00:43:14,834 Skunku, najdi nám cestu ven. 479 00:43:14,918 --> 00:43:16,293 Jasně! 480 00:43:22,626 --> 00:43:24,209 Poslouchejte. Jděte rovně. 481 00:43:24,293 --> 00:43:25,709 Až na konec a pak doprava. 482 00:43:29,084 --> 00:43:31,918 Zůstaňte na místě. Dostanu vás odtud živé. 483 00:43:35,668 --> 00:43:36,918 Odbočte doprava. Dovnitř. 484 00:43:49,543 --> 00:43:50,668 Už žádné náboje. 485 00:44:00,126 --> 00:44:01,418 Větrací šachta! 486 00:44:02,251 --> 00:44:03,334 Jaká větrací šachta? 487 00:44:30,626 --> 00:44:31,501 Co se děje? 488 00:44:31,584 --> 00:44:34,001 Neprovedla centrála kompletní posudek? 489 00:44:34,793 --> 00:44:36,168 Okamžitě spusťte plán B. 490 00:44:40,126 --> 00:44:42,543 Pane, mise ještě neselhala. 491 00:44:42,626 --> 00:44:43,501 Drž hubu! 492 00:44:44,584 --> 00:44:46,168 Už nemáš žádné ospravedlnění. 493 00:44:46,251 --> 00:44:47,876 Pokud neuposlechneš můj rozkaz, 494 00:44:49,043 --> 00:44:50,168 propustím tě. 495 00:44:53,543 --> 00:44:55,084 Máte informaci o místě splynutí? 496 00:44:58,168 --> 00:44:59,418 Connore, pošli ho zpátky. 497 00:44:59,501 --> 00:45:00,376 Connore! 498 00:45:00,959 --> 00:45:02,168 Pošli to zpátky do velína. 499 00:45:07,709 --> 00:45:08,918 Velící středisko, 500 00:45:09,001 --> 00:45:10,501 přijměte sken pestíku. 501 00:45:14,293 --> 00:45:15,793 Rozumím. Vysílejte prosím. 502 00:45:19,918 --> 00:45:21,709 Dostali jsme sken pestíku z ACU. 503 00:45:22,293 --> 00:45:23,293 Pošlete ho sem. 504 00:45:24,876 --> 00:45:25,751 CENTRÁLNÍ 5. ULICE 505 00:45:29,293 --> 00:45:31,209 Pestík vypadá, jak jsme předpokládali. 506 00:45:32,168 --> 00:45:34,209 Mise zjevně probíhá podle plánu. 507 00:45:34,918 --> 00:45:37,293 Do dalšího deště zbývají ještě dvě hodiny. 508 00:45:37,376 --> 00:45:38,876 Nemůžeme misi vzdát. 509 00:45:40,084 --> 00:45:42,334 Nebude-li čas na plán B, 510 00:45:43,001 --> 00:45:46,001 následky znáš. 511 00:45:46,834 --> 00:45:47,709 Vypadni! 512 00:45:51,209 --> 00:45:52,584 Poloha pestíku potvrzena. 513 00:45:58,376 --> 00:46:00,043 LUCY 514 00:46:03,043 --> 00:46:04,376 Říkala jsem ti, ať nechodíš. 515 00:46:05,168 --> 00:46:06,209 Zase jsi mě neposlechl. 516 00:46:09,793 --> 00:46:11,001 Vydrž. 517 00:46:11,501 --> 00:46:13,001 Hodinky ještě nejsou spravené. 518 00:46:13,793 --> 00:46:14,751 Slyšíš mě? 519 00:46:15,334 --> 00:46:16,918 Nemůžeš umřít. 520 00:46:23,668 --> 00:46:25,751 Půjdeme tam, kde ztroskotalo to letadlo 521 00:46:25,834 --> 00:46:27,126 a najdeme genetické střely. 522 00:46:27,959 --> 00:46:30,043 - Pokračujeme? Umřeme. - Poslouchej rozkazy! 523 00:46:33,376 --> 00:46:34,793 Transportní letadlo spadlo? 524 00:46:36,251 --> 00:46:37,209 Ano. 525 00:46:41,168 --> 00:46:43,001 Určitě jsou genetické střely v pořádku? 526 00:46:48,418 --> 00:46:50,334 Hej! Zamyslete se! 527 00:46:50,418 --> 00:46:51,959 Je to fakt sebevražda. 528 00:46:52,709 --> 00:46:54,334 Proč jsi ho vzal s sebou? 529 00:46:54,418 --> 00:46:56,084 Málem nás teď zabil! 530 00:46:57,376 --> 00:46:58,793 To mluvíš se mnou? 531 00:47:00,501 --> 00:47:01,543 Udělal jsem, co šlo. 532 00:47:01,626 --> 00:47:03,751 To nestačí. 533 00:47:06,501 --> 00:47:07,459 Pane Dokonalý! 534 00:47:17,376 --> 00:47:18,834 Naši tě nepotřebují. 535 00:47:25,251 --> 00:47:27,709 Třicet let bratrství. 536 00:47:34,168 --> 00:47:35,918 Jasně, že to bolí. 537 00:47:38,043 --> 00:47:39,501 Třicet let. 538 00:47:47,251 --> 00:47:49,834 Pestík se nachází na 5. ulici. 539 00:47:51,043 --> 00:47:51,918 Rozumím. 540 00:47:58,709 --> 00:48:00,293 Pokud plán A nevyjde, 541 00:48:00,376 --> 00:48:02,751 plán B bude bombardovat Pandoru. 542 00:48:03,334 --> 00:48:07,084 Bezva! Můžeme vyrobit víc Skynetů. 543 00:48:07,168 --> 00:48:08,626 Dosah výbuchu je 14 km. 544 00:48:10,251 --> 00:48:11,876 Nebude čas na evakuaci! 545 00:48:12,501 --> 00:48:15,001 Žádný evakuační plán není. 546 00:48:16,293 --> 00:48:17,793 Podle centrály 547 00:48:18,376 --> 00:48:19,501 zemře 160 000 lidí. 548 00:48:26,126 --> 00:48:27,668 Misi prostě musíme dokončit. 549 00:48:39,751 --> 00:48:41,334 37,5 kHz. 550 00:48:41,918 --> 00:48:43,584 Máme signál genetické střely. 551 00:48:44,668 --> 00:48:46,168 Pořád je na místě havárie. 552 00:48:49,501 --> 00:48:52,543 Velíne, máme signál genetických střel. 553 00:48:52,626 --> 00:48:54,751 Míříme na místo havárie letadla. 554 00:48:54,834 --> 00:48:55,709 Přepínám. 555 00:48:56,209 --> 00:48:57,084 Jdeme. 556 00:49:31,751 --> 00:49:34,043 KAMERA 01, GENETICKÉ STŘELY, DETEKCE FREKVENCE 557 00:49:37,251 --> 00:49:41,751 HLEDÁNÍ FREKVENCE, VZDÁLENOST 558 00:49:41,834 --> 00:49:43,168 Budova je poškozená. 559 00:49:43,251 --> 00:49:44,376 Může se kdykoli zřítit. 560 00:49:49,751 --> 00:49:51,418 LUCY 561 00:49:53,668 --> 00:49:55,668 Poslouchej. Našla jsem pár stop. 562 00:49:55,751 --> 00:49:59,001 Rádiové vlny předtím rušily naše signály. 563 00:49:59,084 --> 00:50:01,209 Zkus najít uvnitř hlavu toho robota. 564 00:50:02,001 --> 00:50:03,001 Connore! 565 00:50:08,626 --> 00:50:09,876 Dobře! 566 00:50:09,959 --> 00:50:11,168 Začínáme! 567 00:50:14,668 --> 00:50:16,334 Zůstaň tady a hlídej auto. 568 00:50:17,293 --> 00:50:19,209 Kdyby se něco stalo, nežádej mě o pomoc. 569 00:50:20,459 --> 00:50:22,126 LUCY 570 00:50:23,709 --> 00:50:24,751 Pane. 571 00:50:27,959 --> 00:50:29,418 Prosím, nechte mě jít s vámi. 572 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 To je dobré! 573 00:50:35,251 --> 00:50:36,793 Jinak si tě nebudou vážit. 574 00:50:42,834 --> 00:50:44,209 Nechoď. 575 00:50:51,209 --> 00:50:52,626 Zůstaň tu s ní. 576 00:50:54,209 --> 00:50:55,293 Zvládnu to. 577 00:51:31,709 --> 00:51:32,584 Promiňte, pane. 578 00:51:34,709 --> 00:51:35,709 Jen klid. 579 00:51:38,084 --> 00:51:40,043 Myslíš, že jsem k ničemu? 580 00:51:41,376 --> 00:51:42,418 Vůbec ne. 581 00:51:42,501 --> 00:51:44,834 Každá pozice má svůj účel. 582 00:51:49,501 --> 00:51:50,584 Přesně proto 583 00:51:51,168 --> 00:51:52,959 jsme tým. 584 00:51:58,793 --> 00:52:00,126 Nechoď. 585 00:52:02,834 --> 00:52:05,126 Když jsme šli do nemocnice pro léky, 586 00:52:05,209 --> 00:52:07,334 máma chtěla, abych počkala, až se vrátí. 587 00:52:07,418 --> 00:52:10,126 Máma se už nikdy nevrátila. 588 00:52:10,209 --> 00:52:12,126 Nemůžeš odejít. 589 00:52:18,459 --> 00:52:21,084 Rakovinové buňky vaší dcery se rozšířily. 590 00:52:21,834 --> 00:52:23,376 Radši se připravte. 591 00:52:24,959 --> 00:52:26,126 Snažili jsme se. 592 00:52:48,751 --> 00:52:50,209 Neopustím tě. 593 00:52:55,293 --> 00:52:56,626 Znovu už tě neopustím. 594 00:53:06,793 --> 00:53:08,084 Jak se jmenuješ? 595 00:53:09,709 --> 00:53:11,126 Já jsem Pansy. 596 00:53:12,334 --> 00:53:13,376 Já jsem Tyler. 597 00:53:25,834 --> 00:53:27,834 HLEDÁNÍ FREKVENCÍ, VZDÁLENOST 598 00:53:29,793 --> 00:53:31,334 Detekován signál. 599 00:53:37,834 --> 00:53:39,376 Bedna s náboji je 50 metrů 600 00:53:39,459 --> 00:53:41,126 nad zemí. 601 00:53:51,959 --> 00:53:53,209 Půjdu se tam podívat. 602 00:54:05,501 --> 00:54:07,168 ENERGIE 603 00:54:17,251 --> 00:54:19,793 ENERGIE 604 00:54:30,793 --> 00:54:33,418 S tím injektorem je něco v nepořádku. 605 00:54:45,834 --> 00:54:46,876 Vydrž! 606 00:55:02,834 --> 00:55:05,084 Je teď ta správná chvíle na žertíky? 607 00:55:25,043 --> 00:55:27,334 Beze mě nepřežiješ! 608 00:55:30,084 --> 00:55:31,709 Brzy to spadne. 609 00:55:31,793 --> 00:55:34,126 Buď odjedeme hned, nebo nás čeká jistá smrt. 610 00:55:39,084 --> 00:55:41,001 Tahle starožitnost je k ničemu. 611 00:55:41,084 --> 00:55:44,293 Máš čas se vrátit a vyměnit ji. 612 00:55:45,459 --> 00:55:46,959 Proč nenahradit i mě? 613 00:55:48,668 --> 00:55:50,751 Zbožné přání! Teď jsme tu jen ty a já. 614 00:55:50,834 --> 00:55:51,876 Nesnaž se utéct. 615 00:55:51,959 --> 00:55:53,751 Venku jsou dva lidi. 616 00:55:54,668 --> 00:55:56,209 Blázen a imbecil. 617 00:55:56,793 --> 00:56:00,126 A tady je mrzout a starej paprika. 618 00:56:00,834 --> 00:56:01,876 K čertu s tebou! 619 00:56:14,626 --> 00:56:15,751 Bedna s náboji je tam. 620 00:56:17,584 --> 00:56:19,043 Je to asi 20 metrů vysoko. 621 00:56:20,418 --> 00:56:22,084 My dva to asi nezvládneme. 622 00:56:22,168 --> 00:56:23,668 Máme spoléhat na toho imbecila? 623 00:56:28,876 --> 00:56:31,834 Právě tě odvezl z nemocnice. 624 00:56:32,668 --> 00:56:35,001 Nebuď zlý. Dej mu ještě šanci. 625 00:56:37,543 --> 00:56:38,918 Ty jsi ale srab. 626 00:56:40,126 --> 00:56:41,626 Nezasloužíš si být vojákem. 627 00:57:00,793 --> 00:57:06,126 ENERGIE 628 00:57:10,209 --> 00:57:11,293 Dost! 629 00:57:29,376 --> 00:57:30,334 Mám tu střelu! 630 00:57:35,501 --> 00:57:36,793 Přezka na granáty? 631 00:57:37,501 --> 00:57:40,751 Rádiové vlny nám narušily signály. 632 00:57:40,834 --> 00:57:42,501 Zkus najít hlavu robota uvnitř. 633 00:58:28,501 --> 00:58:29,834 Spusť mě. 634 00:58:56,876 --> 00:58:58,876 Rychle, Tylere. Zřítí se to. 635 00:58:58,959 --> 00:58:59,876 Spusť ještě trochu. 636 00:59:28,209 --> 00:59:29,668 Tylere, pospěš si. 637 01:00:18,793 --> 01:00:19,876 Connore, kde jsi? 638 01:00:32,168 --> 01:00:33,334 Connor je tam dole! 639 01:00:46,876 --> 01:00:47,834 Tylere! 640 01:01:22,459 --> 01:01:23,376 Je po nás! 641 01:01:26,209 --> 01:01:27,584 Nejsem srab! 642 01:01:27,668 --> 01:01:28,626 Rychle! 643 01:01:28,709 --> 01:01:30,126 Padá to! 644 01:01:34,501 --> 01:01:35,543 Show začíná! 645 01:01:37,251 --> 01:01:40,168 Řekni mu, že jsem ho nepřišel zachránit. 646 01:01:40,251 --> 01:01:42,709 A nejenom, že jsem ho zachránil, ale jak! 647 01:01:42,793 --> 01:01:43,834 Udělej to! 648 01:02:08,043 --> 01:02:09,126 Udělal jsem to krásně? 649 01:02:09,209 --> 01:02:10,418 Ano, já vím, že jsi dobrý. 650 01:02:10,501 --> 01:02:11,626 Venku dostaneš cenu. 651 01:02:15,876 --> 01:02:16,918 ENERGIE 652 01:02:19,793 --> 01:02:22,751 ENERGIE 653 01:02:36,751 --> 01:02:38,084 Dostaneš cenu. 654 01:02:39,543 --> 01:02:40,418 Jdeme. 655 01:02:47,334 --> 01:02:49,334 PŘÍSTUP K DATŮM [KOPÍROVAT] 656 01:02:50,751 --> 01:02:53,459 Velíne, našli jsme neporušenou genetickou střelu. 657 01:02:54,126 --> 01:02:56,376 Nyní se přesuneme k pestíku Pandory. 658 01:02:57,834 --> 01:02:59,084 Co se děje? 659 01:02:59,168 --> 01:03:02,084 Máme jen 30 minut. Centrální 5. ulice. 660 01:03:02,168 --> 01:03:03,043 Rozumím. 661 01:03:03,126 --> 01:03:04,459 Co to děláš? 662 01:03:04,543 --> 01:03:06,834 Roboti zničili Orcu. 663 01:03:08,251 --> 01:03:11,043 Našel jsem tento bombový kolík u robota. 664 01:03:15,043 --> 01:03:17,584 Všichni byli cinknutí. Nejsou to nehody! 665 01:03:18,168 --> 01:03:19,876 Někdo chce, aby mise selhala. 666 01:03:20,459 --> 01:03:21,418 OPRAVA DAT 667 01:03:23,209 --> 01:03:25,251 PŘIPOJUJI 668 01:03:28,001 --> 01:03:29,668 Někdo ovládal roboty. 669 01:03:30,459 --> 01:03:32,834 To ona musela nařídit sundat Orcu. 670 01:03:34,001 --> 01:03:35,876 Je to ta žena! To ona ovládá roboty. 671 01:03:35,959 --> 01:03:38,168 A taky Sean Li. 672 01:03:39,251 --> 01:03:41,834 Generále, pokud tato mise uspěje, 673 01:03:41,918 --> 01:03:44,876 Pandora může vyčistit celou atmosféru. 674 01:03:46,418 --> 01:03:48,168 Takže už nebudeme budovat Skynet? 675 01:03:48,251 --> 01:03:49,376 Víš vůbec, 676 01:03:49,459 --> 01:03:52,501 kolik stojí budování Skynetu? 677 01:03:55,084 --> 01:03:58,043 V hlavě robota bude důkaz, že Sean Li vydal příkaz. 678 01:03:58,126 --> 01:03:59,126 - Najděte ho! - Pane! 679 01:04:01,626 --> 01:04:03,876 INFORMACE O SOUBORU, PŘÍKAZ: 15:18, SEAN LI 680 01:04:09,584 --> 01:04:12,668 V hlavě toho robota jsme našli vizuální důkaz. 681 01:04:12,751 --> 01:04:14,376 Jste zatčen! 682 01:04:15,126 --> 01:04:16,001 Vážně? 683 01:04:16,584 --> 01:04:18,751 Už přestaň. Ještě to můžeš napravit. 684 01:04:19,501 --> 01:04:21,959 Když jsem začal pracovat na Skynetu, 685 01:04:22,543 --> 01:04:23,751 věděl jsem, 686 01:04:23,834 --> 01:04:25,834 že se mu plně oddám. 687 01:04:26,959 --> 01:04:28,376 Zapomenu na to, že vás obětuji. 688 01:04:29,168 --> 01:04:31,251 I kdybych měl obětovat životy 160 000 lidí, 689 01:04:31,834 --> 01:04:33,584 není cesty zpět. 690 01:04:33,668 --> 01:04:36,209 Nech si ty kecy. Jde jen o peníze, že? 691 01:04:36,293 --> 01:04:38,043 Myslíš, že to dělám pro peníze? 692 01:04:39,001 --> 01:04:43,668 Skynet jsem já, já jsem Skynet. 693 01:04:43,751 --> 01:04:45,584 Slyšeli jste? 694 01:04:46,376 --> 01:04:48,418 Jedna Enigma, jedna Timora 695 01:04:48,501 --> 01:04:50,084 a tři roboti. 696 01:04:51,043 --> 01:04:52,459 Promluvíme si, jestli přežiješ. 697 01:04:54,043 --> 01:04:55,626 Možná to přežijeme. 698 01:04:56,334 --> 01:04:57,168 Dobře! 699 01:04:57,751 --> 01:04:58,709 Začneme. 700 01:04:59,793 --> 01:05:02,418 Vypadá to, že už nemusíte kontaktovat velitelství. 701 01:05:02,501 --> 01:05:06,751 Timoru a Enigmu byste nepřežili. 702 01:05:07,626 --> 01:05:08,876 Ztratili jsme signál. 703 01:05:12,293 --> 01:05:13,793 ŽÁDNÝ SIGNÁL 704 01:05:22,709 --> 01:05:23,834 - Haló? - Máte signál? 705 01:05:23,918 --> 01:05:25,001 ACU! 706 01:05:25,709 --> 01:05:27,501 - Nějaká odpověď? - Ne. 707 01:05:28,084 --> 01:05:29,334 Žádný signál od ACU! 708 01:05:30,584 --> 01:05:32,084 Plukovníku Tamová. 709 01:05:32,168 --> 01:05:33,168 Ztráta kontaktu s ACU. 710 01:05:33,251 --> 01:05:34,584 Nemůžeme se s nimi spojit. 711 01:05:40,126 --> 01:05:41,793 Skunku, jak dlouho nám to potrvá? 712 01:05:41,876 --> 01:05:43,459 Bez zácpy asi 15 minut. 713 01:05:44,001 --> 01:05:45,043 Postarej se o Pansy. 714 01:05:46,293 --> 01:05:47,584 - Spoléhám na tebe. - Jasně. 715 01:06:02,084 --> 01:06:03,126 Je tady! 716 01:06:03,209 --> 01:06:04,584 Enigma! Na osmé hodině! 717 01:06:12,376 --> 01:06:13,251 Držte se! 718 01:06:20,043 --> 01:06:21,334 CÍL ZAMĚŘEN 719 01:06:46,334 --> 01:06:47,293 Pravá strana! 720 01:06:54,334 --> 01:06:57,584 CÍL ZAMĚŘEN 721 01:07:02,876 --> 01:07:04,376 VAROVÁNÍ PŘED RAKETOU 722 01:07:51,084 --> 01:07:51,959 Kde je Enigma? 723 01:08:13,668 --> 01:08:15,001 Nabít pulzní bombu! 724 01:08:15,084 --> 01:08:16,459 Ještě dvě! Plnou parou vpřed! 725 01:08:20,376 --> 01:08:21,709 Napravo od auta! 726 01:08:37,418 --> 01:08:38,376 Je Pansy v pořádku? 727 01:08:39,501 --> 01:08:40,543 Je v pořádku. 728 01:08:43,709 --> 01:08:44,584 Držte se! 729 01:08:57,668 --> 01:08:58,543 CENTRÁLNÍ SILNICE 730 01:08:58,626 --> 01:08:59,626 Plukovníku! 731 01:09:00,751 --> 01:09:02,209 Nemůžeme kontaktovat ACU! 732 01:09:02,834 --> 01:09:04,626 Ztratili jsme jejich polohu. 733 01:09:08,084 --> 01:09:09,626 Poslouchejte. 734 01:09:09,709 --> 01:09:12,834 Pokud se nespojíte s ACU do 30 minut, 735 01:09:12,918 --> 01:09:14,501 zahájím plán B. 736 01:10:16,626 --> 01:10:18,043 Zvedni to! 737 01:10:18,918 --> 01:10:20,334 Zahoď to! 738 01:10:20,418 --> 01:10:21,459 Řekl jsem, zahoď to! 739 01:10:24,459 --> 01:10:26,626 Seber to! Zahoď to! 740 01:10:45,501 --> 01:10:46,959 Vybitá baterie! 741 01:10:48,543 --> 01:10:49,501 Dochází mi šťáva. 742 01:12:14,626 --> 01:12:15,668 VAROVÁNÍ PŘED RAKETOU 743 01:12:28,418 --> 01:12:29,376 Držte se! 744 01:12:32,001 --> 01:12:33,043 Připoutejte se! 745 01:13:28,751 --> 01:13:29,918 Dochází nám čas. 746 01:13:30,584 --> 01:13:31,668 Zastav! 747 01:14:11,501 --> 01:14:13,001 Skoč sem! 748 01:14:58,084 --> 01:15:00,376 Vstaň. Dochází nám čas. 749 01:15:16,543 --> 01:15:17,793 Musíme pokračovat. 750 01:15:19,834 --> 01:15:23,418 Jdeme dál! Nevěřím, že nás Sean Li dokáže zabít! 751 01:15:40,209 --> 01:15:41,084 Změna pásma deště. 752 01:15:41,168 --> 01:15:43,084 Za 15 minut začne pršet. 753 01:15:43,168 --> 01:15:45,543 Nařiďte poslední inspekci Orcy 2. 754 01:15:45,626 --> 01:15:47,626 Připravte se na plán B. 755 01:15:48,209 --> 01:15:49,209 Rozumím. 756 01:15:52,501 --> 01:15:54,209 TIMORA, PŘÍKAZ AKTIVOVÁN 757 01:15:57,418 --> 01:15:58,959 Musíme obnovit kontakt s ústředím. 758 01:15:59,043 --> 01:16:01,209 Jinak přejdou na plán B. 759 01:16:01,293 --> 01:16:02,876 Tady zastav! 760 01:16:15,251 --> 01:16:17,001 CENTRÁLNÍ 5. ULICE 761 01:16:19,668 --> 01:16:22,584 Orce trvalo 14 sekund, než ztratila kontakt a zmizela. 762 01:16:23,168 --> 01:16:24,543 Zkontrolovala jsem záznamy. 763 01:16:24,626 --> 01:16:25,751 Zároveň jsme přijali 764 01:16:25,834 --> 01:16:28,126 dlouhou rádiovou vlnu. 765 01:16:29,251 --> 01:16:31,084 Tu vlnu vyslala Timora. 766 01:16:31,751 --> 01:16:34,584 Zachytila všechny signály v okruhu 5 km. 767 01:16:36,918 --> 01:16:39,084 Jsou jen dva lidé, kteří tohle dokážou. 768 01:16:50,084 --> 01:16:51,168 Tady. 769 01:16:58,709 --> 01:17:00,084 Connore, 770 01:17:00,168 --> 01:17:02,459 udělej díru do pestíku. 771 01:17:03,376 --> 01:17:04,293 Žádný problém. 772 01:17:09,876 --> 01:17:11,209 Ne. 773 01:17:21,043 --> 01:17:22,626 Musíš splnit úkol. 774 01:17:22,709 --> 01:17:23,626 Ano, pane! 775 01:17:32,126 --> 01:17:34,918 Najdi si místo v autě a schovej se. Dobře? 776 01:17:35,001 --> 01:17:36,043 Běž. 777 01:17:37,501 --> 01:17:38,459 Neboj se. 778 01:17:39,043 --> 01:17:40,501 Nic se nám nestane. 779 01:17:41,251 --> 01:17:42,251 Běž. 780 01:17:42,751 --> 01:17:43,876 Buď hodná. 781 01:17:46,334 --> 01:17:47,918 Buď hodná. Pojď za mnou. 782 01:17:48,459 --> 01:17:49,334 Pojď. 783 01:17:56,376 --> 01:17:57,709 Pansy je nejstatečnější! 784 01:18:25,668 --> 01:18:26,793 Hej! 785 01:18:26,876 --> 01:18:29,168 Pojďme se toho zbavit, jen ty a já. 786 01:18:31,418 --> 01:18:32,376 Ne. 787 01:18:33,876 --> 01:18:35,126 Měli bychom to zlikvidovat. 788 01:18:42,001 --> 01:18:43,793 Půjdu zničit tu rušičku. 789 01:18:43,876 --> 01:18:45,668 Musíme zmařit plán B. 790 01:18:47,959 --> 01:18:48,834 Dobře. 791 01:18:49,376 --> 01:18:50,668 My dva to 792 01:18:51,251 --> 01:18:52,376 musíme zlikvidovat! 793 01:18:58,084 --> 01:18:59,168 Akce! 794 01:20:22,751 --> 01:20:24,668 Mám signál týmu ACU. 795 01:20:24,751 --> 01:20:26,376 Dorazili na 5. ulici. 796 01:20:27,668 --> 01:20:29,293 INFORMACE O SOUBORU 15:18, SEAN LI 797 01:20:59,043 --> 01:21:01,334 Obdržela jsem záznam o činnosti robota. 798 01:21:04,751 --> 01:21:06,834 Okamžitě zruš všechny robotické příkazy! 799 01:21:13,251 --> 01:21:15,001 Myslel sis, že ti to projde? 800 01:21:23,584 --> 01:21:24,834 Bude pršet. 801 01:21:25,793 --> 01:21:27,834 Zahájili jste plán B. 802 01:21:31,834 --> 01:21:33,293 Nejdřív musí porazit Timoru. 803 01:21:34,251 --> 01:21:35,418 A i kdyby, 804 01:21:36,459 --> 01:21:37,876 tak musí udělat díru 805 01:21:37,959 --> 01:21:40,543 a najít cestu k pestíku. 806 01:21:41,793 --> 01:21:43,334 Měla jsi 807 01:21:43,918 --> 01:21:44,959 hodinu, 808 01:21:45,043 --> 01:21:46,626 teď už máš jen deset minut. 809 01:21:49,959 --> 01:21:52,793 - Vybitá baterie! - Skunku, tys usnul? 810 01:21:54,793 --> 01:21:56,043 Vypadni odtamtud! 811 01:22:10,418 --> 01:22:11,459 Timora, že jo? 812 01:22:12,043 --> 01:22:13,793 Vymlátím z tebe duši! 813 01:22:21,209 --> 01:22:22,334 Utíkej! 814 01:22:32,918 --> 01:22:34,334 Connore! 815 01:22:51,001 --> 01:22:52,418 Utíkej, Connore! 816 01:22:55,418 --> 01:22:56,334 Utíkej! 817 01:23:14,543 --> 01:23:15,543 Neboj se. 818 01:23:16,126 --> 01:23:17,209 Budu v pořádku. 819 01:23:19,126 --> 01:23:21,168 Utíkej! Rychle! 820 01:23:32,209 --> 01:23:33,834 Vybitá baterie! 821 01:24:05,459 --> 01:24:08,376 SISSY 822 01:24:29,334 --> 01:24:30,709 Pansy! 823 01:24:49,001 --> 01:24:50,501 Neodcházej. 824 01:24:53,959 --> 01:24:55,376 Neopustím tě. 825 01:25:00,626 --> 01:25:01,959 Už tě neopustím. 826 01:25:41,543 --> 01:25:42,626 Pojď! 827 01:25:42,709 --> 01:25:44,126 Kdo se bude smát naposled. 828 01:26:07,418 --> 01:26:10,501 SISSY 829 01:26:14,251 --> 01:26:16,001 Musíme pokračovat! 830 01:26:25,084 --> 01:26:26,543 Pandora roste. 831 01:26:26,626 --> 01:26:27,876 DOČASNÁ BEZPEČNOSTNÍ ZÓNA 832 01:26:34,043 --> 01:26:36,709 Nad Pandořiným pestíkem se vznáší Orca. 833 01:26:47,001 --> 01:26:48,459 To snad ne. 834 01:26:49,209 --> 01:26:51,168 Vážně si myslíte, že jsem jen tak umřel? 835 01:26:52,668 --> 01:26:54,626 Říkal jsem, že žádný plán B není. 836 01:26:55,501 --> 01:26:57,834 Jsme letecká jednotka z B16. 837 01:27:11,334 --> 01:27:13,834 Hlásíme se velitelství, ACU je připravena. 838 01:27:13,918 --> 01:27:15,918 Jsme připraveni jít dovnitř k pestíku. 839 01:27:17,043 --> 01:27:18,209 Zastavte bombardování! 840 01:27:18,918 --> 01:27:21,209 Opakuji. Zastavte bombardování! 841 01:27:21,793 --> 01:27:23,084 Orca 2, rozumím. 842 01:27:28,251 --> 01:27:30,043 Obětovat naše ubohé životy 843 01:27:30,626 --> 01:27:32,126 výměnou za 160 000 životů. 844 01:27:33,876 --> 01:27:34,918 To za to stojí! 845 01:27:35,959 --> 01:27:36,959 Dotáhneme to do konce. 846 01:28:01,543 --> 01:28:02,751 Hlásím se do velína. 847 01:28:05,668 --> 01:28:07,001 Vstoupil jsem do pestíku. 848 01:28:34,418 --> 01:28:36,168 Takže brouci přišli odsud. 849 01:28:50,668 --> 01:28:53,626 „Skynet jsem já, jsem Skynet.“ 850 01:28:55,501 --> 01:28:56,459 Sean Li. 851 01:28:58,209 --> 01:28:59,418 Jdi k čertu! 852 01:29:34,501 --> 01:29:37,959 DOČASNÁ BEZPEČNOSTNÍ ZÓNA VELITELSKÉHO STŘEDISKA B16. 853 01:29:38,043 --> 01:29:39,668 PANDORA 854 01:29:43,168 --> 01:29:44,251 Pandora… 855 01:29:46,209 --> 01:29:48,168 Pandora přestala růst! 856 01:30:08,918 --> 01:30:10,168 Dokázali jsme to! 857 01:30:57,043 --> 01:31:01,293 O TÝDEN POZDĚJI 858 01:31:06,001 --> 01:31:09,584 Doktor Chan změnil Pandořiny geny. 859 01:31:09,668 --> 01:31:11,084 Teď je neškodná 860 01:31:11,168 --> 01:31:12,876 a dokáže vyčistit atmosféru. 861 01:31:14,001 --> 01:31:15,918 Sissy je sice pryč, 862 01:31:16,001 --> 01:31:17,543 ale Pandora dala naší zemi 863 01:31:18,084 --> 01:31:21,418 druhou šanci. 864 01:31:22,001 --> 01:31:23,709 Musíme si jí vážit. 865 01:31:26,793 --> 01:31:28,251 Hej! Už dost, vy dva! 866 01:31:28,334 --> 01:31:30,084 Umyl jsem to a už je to pomalované. 867 01:31:31,418 --> 01:31:33,584 Děti jsou už takové. 868 01:31:33,668 --> 01:31:34,751 Co je to s tebou? 869 01:31:34,834 --> 01:31:37,084 Myslíš, že je cool opalovat se v kožené bundě? 870 01:31:37,168 --> 01:31:38,626 Koukni na ten účes! 871 01:31:39,751 --> 01:31:41,126 Co s ním? 872 01:31:42,126 --> 01:31:43,418 Co ty o tom víš? 873 01:31:43,501 --> 01:31:44,834 Nosím těžký oblečení, 874 01:31:44,918 --> 01:31:46,168 abych pálil tuk. 875 01:31:46,251 --> 01:31:48,668 Tenhle účes mám díky Johnsonovi Chengovi. 876 01:31:48,751 --> 01:31:50,543 Říkal, že mi krátké vlasy sluší. 877 01:31:53,251 --> 01:31:54,834 Johnson měl pravdu. 878 01:31:54,918 --> 01:31:57,668 Konec vždycky záleží na nás. 879 01:31:59,043 --> 01:32:01,251 Ten chlap zmizí, jakmile dojde na mytí aut. 880 01:32:03,543 --> 01:32:05,293 Kam šel? 881 01:32:05,376 --> 01:32:07,918 Má schůzku na velitelství. Myslíš, že někde střílí? 882 01:32:08,709 --> 01:32:11,584 Zase má schůzku? A v centrále? 883 01:32:11,668 --> 01:32:13,001 Opět to není triviální. 884 01:32:13,084 --> 01:32:15,959 Triviální, nebo ne, bude to pro nás grand slam. 885 01:32:31,959 --> 01:32:33,918 Na tuto misi máme jen 72 hodin. 886 01:32:34,001 --> 01:32:36,168 Máme jen sledovat zdroj signálu. 887 01:32:36,251 --> 01:32:38,376 Nenavazovat zbytečně kontakt. 888 01:32:38,459 --> 01:32:40,793 Jen sledovat a žádný kontakt? 889 01:32:42,418 --> 01:32:43,626 Říkával jsi Sissy, 890 01:32:43,709 --> 01:32:45,751 že Země je z Měsíce krásná. 891 01:32:45,834 --> 01:32:48,209 Teď ji můžeš vidět na vlastní oči. 892 01:40:21,084 --> 01:40:26,084 Překlad titulků: Silvie Golda Banzet