1
00:03:23,501 --> 00:03:25,751
Podívej se na Zemi za starých časů. Hezká?
2
00:03:27,626 --> 00:03:28,834
Dej tátovi pusu.
3
00:03:30,459 --> 00:03:31,418
Ještě jednu.
4
00:03:35,168 --> 00:03:38,043
Když jsem jí řekl, že Země bývala krásná,
5
00:03:38,876 --> 00:03:40,126
neřekla ani slovo.
6
00:03:40,209 --> 00:03:41,959
Protože už to
7
00:03:42,043 --> 00:03:43,876
není ta samá Země.
8
00:03:46,334 --> 00:03:50,418
V posledním století se
technologie rychle vyvíjela.
9
00:03:51,418 --> 00:03:54,751
Ambice lidstva přinesly válku.
10
00:03:55,293 --> 00:03:57,793
Od vývoje vojenských robotů
11
00:03:57,876 --> 00:03:59,959
války po celém světě prudce vzrostly.
12
00:04:00,043 --> 00:04:02,876
Myslel jsem, že po bitvě před dvěma lety
13
00:04:02,959 --> 00:04:04,376
se lidé poučí
14
00:04:04,959 --> 00:04:08,251
a budou se snažit svět zlepšit.
15
00:04:08,834 --> 00:04:10,251
Místo toho nadešel čas,
16
00:04:10,834 --> 00:04:14,543
aby za to lidstvo zaplatilo.
17
00:04:15,668 --> 00:04:18,918
Přírodní katastrofy,
nadměrný průmyslový rozvoj
18
00:04:19,001 --> 00:04:20,334
a nekonečné války
19
00:04:20,918 --> 00:04:23,626
zhoršují globální ekologické prostředí.
20
00:04:24,168 --> 00:04:26,834
Svět obklopují nemoci a hladomor.
21
00:04:30,126 --> 00:04:33,668
Vzduch je plný vysokých hladin toxinů.
22
00:04:33,751 --> 00:04:37,126
Mnoho dětí se narodilo s těžkými nemocemi,
23
00:04:39,293 --> 00:04:42,001
včetně mé dcery,
24
00:04:42,501 --> 00:04:43,543
Sissy.
25
00:04:45,834 --> 00:04:47,126
Kvůli obnově prostředí,
26
00:04:47,209 --> 00:04:49,626
aby se lidský rozvoj
mohl vrátit na správnou cestu,
27
00:04:49,709 --> 00:04:51,084
vlády po celém světě začaly
28
00:04:51,168 --> 00:04:54,168
vyrábět Skynety, které čistily atmosféru.
29
00:04:57,751 --> 00:04:59,793
Ale zatímco stavěli Skynety,
30
00:04:59,876 --> 00:05:02,918
do B16 spadl obrovský meteorit
31
00:05:04,626 --> 00:05:09,043
a začala z něj růst
obrovská mimozemská rostlina.
32
00:05:09,126 --> 00:05:12,584
Tato rostlina
prosperovala ve spojení s vodou
33
00:05:13,168 --> 00:05:14,793
a způsobovala velké škody.
34
00:05:15,793 --> 00:05:17,293
Ironií je,
35
00:05:17,376 --> 00:05:20,543
že zároveň čistila atmosféru.
36
00:05:22,834 --> 00:05:25,584
Vědci ji pojmenovali Pandora.
37
00:05:27,459 --> 00:05:29,876
Jaký konec přinese Pandora lidstvu,
38
00:05:29,959 --> 00:05:31,251
se teprve uvidí.
39
00:05:31,334 --> 00:05:33,084
Ale jak jednou řekl jeden přítel:
40
00:05:33,168 --> 00:05:35,876
„Napíšeme si vlastní konec.“
41
00:05:39,793 --> 00:05:44,918
BOJ O BUDOUCNOST
42
00:05:45,001 --> 00:05:48,418
DOČASNÉ VELÍCÍ STŘEDISKO B16
43
00:06:06,918 --> 00:06:08,251
Zase se flákáš?
44
00:06:10,334 --> 00:06:12,626
Jen si užívám čerstvý vzduch.
45
00:06:13,668 --> 00:06:15,418
Dýchej, dokud můžeš.
46
00:06:16,001 --> 00:06:18,543
Velitelství sem poslalo
celou robotí jednotku.
47
00:06:18,626 --> 00:06:20,751
Není to nic triviálního.
48
00:06:21,293 --> 00:06:24,084
Triviálního, nebo ne,
bude to pro nás grand slam.
49
00:06:24,751 --> 00:06:26,001
Bojíš se?
50
00:06:27,001 --> 00:06:29,918
Strach? Co si prohodit místa?
51
00:06:30,001 --> 00:06:31,626
Já bojuju a ty chodíš na schůzky.
52
00:06:34,793 --> 00:06:37,168
Ty budeš bojovat? Tak to je s námi amen!
53
00:06:40,168 --> 00:06:41,626
Sebevražedné akce nech na mně.
54
00:06:42,334 --> 00:06:43,709
Chci vidět svou dceru dřív.
55
00:06:43,793 --> 00:06:46,376
Jistě. Sissy si řekne,
že jsi k ničemu, když tě uvidí.
56
00:06:47,209 --> 00:06:48,084
O čem to mluvíš?
57
00:06:48,168 --> 00:06:49,668
Když budu mrtvý,
58
00:06:49,751 --> 00:06:51,084
co budeš dělat?
59
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
Už tě nebaví mě pořád vídat?
60
00:06:55,959 --> 00:06:58,459
Už jsem si zvykl. Nebude mi zle!
61
00:06:58,543 --> 00:06:59,834
Vážně?
62
00:07:03,168 --> 00:07:04,209
Ta žena je tady.
63
00:07:04,293 --> 00:07:05,418
Vraťme se k práci.
64
00:07:19,376 --> 00:07:21,001
Johnson Cheng, velitel B16.
65
00:07:21,084 --> 00:07:23,209
Vezměte mě ke generálmajorovi.
66
00:07:29,584 --> 00:07:31,251
Timora a Enigma?
67
00:07:31,334 --> 00:07:34,043
Myslel jsem, že se roboti už nepoužívají.
68
00:07:34,668 --> 00:07:37,293
Roboti jsou spolehlivější než lidé.
69
00:07:37,376 --> 00:07:40,543
V boji spoléháte na svou zbraň, že?
70
00:07:41,084 --> 00:07:42,251
Tu zbraň drží člověk.
71
00:07:42,334 --> 00:07:43,834
Věříte zbraním nebo lidem?
72
00:07:43,918 --> 00:07:46,584
Věřím spíš robotům, kteří jsou přesnější.
73
00:07:50,584 --> 00:07:51,501
Lucy?
74
00:07:54,251 --> 00:07:55,959
Tohle se těžko opravuje.
75
00:07:57,001 --> 00:07:59,209
Naučím tě to, pro případ, že…
76
00:08:04,834 --> 00:08:06,501
Už jsou zase rozhádaní.
77
00:08:06,584 --> 00:08:07,543
Jiní už nebudou.
78
00:08:13,209 --> 00:08:15,209
Nemáš v plánu se vrátit?
79
00:08:15,709 --> 00:08:17,418
Jistěže tě chci znovu vidět.
80
00:08:18,043 --> 00:08:19,751
Ale je to mise.
81
00:08:19,834 --> 00:08:20,876
Těžko říct.
82
00:08:21,876 --> 00:08:23,168
Nikdo tě nenutí tam jít.
83
00:08:23,251 --> 00:08:25,084
Je to letecká jednotka.
84
00:08:27,293 --> 00:08:29,584
Chceš být velící důstojník?
85
00:08:46,418 --> 00:08:47,709
Plukovníku Tamová.
86
00:08:50,751 --> 00:08:52,251
Podle vědeckého výzkumu
87
00:08:52,334 --> 00:08:54,709
Pandořina růstová míra
88
00:08:54,793 --> 00:08:56,251
odpovídá srážkám.
89
00:08:57,084 --> 00:08:58,459
Podle předpovědi počasí
90
00:08:58,543 --> 00:09:01,001
budou v B16 dvě bouře.
91
00:09:01,084 --> 00:09:04,084
První nepřesáhne 10 mm,
92
00:09:04,168 --> 00:09:06,626
ale rozšíří se do vzdálenosti 2 km.
93
00:09:06,709 --> 00:09:10,543
Druhá přesáhne 150 mm
94
00:09:10,626 --> 00:09:14,959
a pokryje
celou 5,6milionovou populaci B16.
95
00:09:15,043 --> 00:09:18,168
Musíme uspět před druhou bouří.
96
00:09:18,251 --> 00:09:20,209
Velitelství plánuje její likvidaci?
97
00:09:20,293 --> 00:09:21,209
Likvidaci ne,
98
00:09:21,293 --> 00:09:22,251
ale přeprogramování.
99
00:09:23,168 --> 00:09:26,626
Doktor Chan vynalezl
100
00:09:26,709 --> 00:09:28,001
genetické střely.
101
00:09:28,084 --> 00:09:31,209
Vysvětlete mi, jak přeprogramovat Pandoru.
102
00:09:34,126 --> 00:09:35,501
Podle nedávného výzkumu
103
00:09:36,084 --> 00:09:37,501
Pandora pohlcuje škodliviny
104
00:09:38,084 --> 00:09:39,543
a vypouští neškodný vodík.
105
00:09:39,626 --> 00:09:42,043
Pokud snížíme její ničivost,
106
00:09:42,126 --> 00:09:44,001
může být nadějí celého lidstva.
107
00:09:44,793 --> 00:09:46,959
V laboratoři číslo devět na F9
108
00:09:48,126 --> 00:09:50,168
došlo před čtyřmi dny k objevu.
109
00:09:51,876 --> 00:09:55,626
Pandořiny buňky měly jasnou reakci
110
00:09:55,709 --> 00:09:56,793
na vzácný virus P7N9.
111
00:09:57,376 --> 00:09:59,084
Spustily její obranný mechanismus.
112
00:09:59,168 --> 00:10:02,168
Její teplota klesla na -30 stupňů
113
00:10:02,834 --> 00:10:04,251
a rostlina nyní hibernuje.
114
00:10:07,459 --> 00:10:09,209
Uvnitř této genetické střely
115
00:10:09,793 --> 00:10:11,501
je virus P7N9.
116
00:10:11,584 --> 00:10:15,501
Pokud uvolníme virus v Pandořině pestíku,
117
00:10:15,584 --> 00:10:17,334
zabráníme jí v růstu.
118
00:10:18,209 --> 00:10:19,626
Odhadli jste
119
00:10:19,709 --> 00:10:22,168
úspěšnost této mise?
120
00:10:22,251 --> 00:10:23,918
Pro zvýšení úspěšnosti mise
121
00:10:24,001 --> 00:10:27,251
vyslalo velitelství jednotku robotů.
122
00:10:27,876 --> 00:10:30,293
Pokud se dostaneme do pestíku,
123
00:10:30,376 --> 00:10:32,376
naše mise je splněna.
124
00:10:32,459 --> 00:10:34,793
Generále, pokud tato mise uspěje,
125
00:10:34,876 --> 00:10:37,751
Pandora může očistit světovou atmosféru.
126
00:10:40,418 --> 00:10:42,126
Očistit atmosféru?
127
00:10:45,543 --> 00:10:47,209
Takže už nebudeme budovat Skynet?
128
00:10:47,876 --> 00:10:49,501
Víš vůbec,
129
00:10:49,584 --> 00:10:53,334
kolik Skynet stojí?
130
00:10:53,418 --> 00:10:54,501
Generálmajore.
131
00:10:54,584 --> 00:10:58,376
Myslím, že vás velitelství
informovalo o důležitosti této mise.
132
00:10:58,459 --> 00:11:00,709
Čekám, že letectvo poskytne plnou podporu.
133
00:11:02,168 --> 00:11:03,584
ADP KARTA
134
00:11:07,751 --> 00:11:10,459
Co když se mise nezdaří?
135
00:11:10,543 --> 00:11:12,251
Zahájíme plán B.
136
00:11:12,334 --> 00:11:13,959
Vyšleme bombardéry Orca,
137
00:11:14,043 --> 00:11:17,084
aby zničili Pandoru před druhou bouří.
138
00:11:17,918 --> 00:11:19,584
Dosah bombardování 14 km.
139
00:11:21,668 --> 00:11:24,168
Počet obětí: 160 000.
140
00:11:26,876 --> 00:11:28,251
A co evakuační plány?
141
00:11:31,668 --> 00:11:33,126
Žádné evakuační plány?
142
00:11:33,959 --> 00:11:36,418
Pokud Pandoru do bouře nezabijeme,
143
00:11:36,918 --> 00:11:39,584
všech 5,6 milionu lidí v B16 zemře.
144
00:11:39,668 --> 00:11:41,959
Těch 160 000 lidí se nepočítá?
145
00:11:42,043 --> 00:11:43,668
Máme sedět se založenýma rukama?
146
00:11:45,584 --> 00:11:48,793
Zbytečná panika stojí víc životů.
147
00:11:48,876 --> 00:11:52,043
Je to tajná operace.
148
00:11:52,126 --> 00:11:53,709
PROGRAM DOKONČEN
149
00:11:57,334 --> 00:11:59,001
Zadání programu dokončeno.
150
00:11:59,584 --> 00:12:03,501
Roboti nyní mohou pracovat uvnitř B16.
151
00:12:04,376 --> 00:12:05,293
Operace začíná.
152
00:12:17,459 --> 00:12:18,793
Velitel je tady!
153
00:12:24,084 --> 00:12:25,543
Naším úkolem
154
00:12:25,626 --> 00:12:27,001
je najít Pandořin pestík,
155
00:12:27,084 --> 00:12:28,793
abychom ji přeprogramovali.
156
00:12:28,876 --> 00:12:31,751
Pokud uspějeme, bude Pandora odzbrojena,
157
00:12:31,834 --> 00:12:33,251
ale bude dál čistit vzduch.
158
00:12:33,918 --> 00:12:36,043
Hovoří velitel operace
159
00:12:36,126 --> 00:12:37,126
plukovník Tamová.
160
00:12:41,876 --> 00:12:44,418
Bojový postup má čtyři fáze.
161
00:12:44,501 --> 00:12:49,668
Zaprvé se všechny jednotky
shromáždí v Centrální budově.
162
00:12:51,709 --> 00:12:55,834
Zadruhé budete po prvním dešti
střílet kontrastní bomby.
163
00:12:59,251 --> 00:13:02,751
Zatřetí, až Pandora absorbuje
kontrastní látku,
164
00:13:03,709 --> 00:13:06,959
Skyfishe ji budou skenovat a sledovat.
165
00:13:08,668 --> 00:13:13,418
Za čtvrté se
kontrastní látka spojí u pestíku.
166
00:13:13,501 --> 00:13:16,793
Až bude pestík nalezen před druhou bouří,
167
00:13:16,876 --> 00:13:20,543
roboti do něj umístí střely.
168
00:13:21,043 --> 00:13:22,418
Jak dlouho po dopadu bomby
169
00:13:22,501 --> 00:13:23,709
Pandora zareaguje?
170
00:13:23,793 --> 00:13:25,751
Může to být okamžitě,
171
00:13:25,834 --> 00:13:27,043
nebo to může chvíli trvat.
172
00:13:28,793 --> 00:13:30,626
Jak dlouho? Tři minuty? Pět minut?
173
00:13:31,293 --> 00:13:32,668
Jaká je doba čekání?
174
00:13:32,751 --> 00:13:34,126
Co když žádná reakce nebude?
175
00:13:35,376 --> 00:13:38,293
Jak rychle dokáže Pandora
absorbovat kontrastní látku?
176
00:13:39,959 --> 00:13:42,084
Je to bezprecedentní operace.
177
00:13:42,168 --> 00:13:45,376
Vědci budou analyzovat Pandořin status.
178
00:13:45,459 --> 00:13:48,959
Řiďte se příkazem velícího střediska.
179
00:13:50,626 --> 00:13:53,793
- Znáte proměnné během operací?
- Řiď se rozkazem velícího střediska.
180
00:13:53,876 --> 00:13:54,918
Něco vám řeknu.
181
00:13:55,001 --> 00:13:56,793
Poletíme-li nízko, Pandora zaútočí!
182
00:13:56,876 --> 00:13:58,584
Musíme improvizovat.
183
00:13:58,668 --> 00:14:00,168
Víte, kolik našich už umřelo?
184
00:14:00,251 --> 00:14:03,084
U každé mise je nejistota.
185
00:14:06,626 --> 00:14:08,043
Jisté je, že nesmíte
186
00:14:08,126 --> 00:14:09,543
ztratit přehled o látce.
187
00:14:09,626 --> 00:14:11,751
Pokud ho ztratíte, mise neuspěje.
188
00:14:14,501 --> 00:14:15,918
Je mi jedno, jestli mám zemřít,
189
00:14:16,668 --> 00:14:18,418
ale nedovolím, aby umřeli mí přátelé.
190
00:14:21,543 --> 00:14:23,626
Nemyslím, že on je správná volba.
191
00:14:26,668 --> 00:14:28,418
Ale já věřím v této operaci jen jemu.
192
00:14:33,126 --> 00:14:34,543
To můžeme jít rovnou k plánu B.
193
00:14:35,668 --> 00:14:37,084
Žádný plán B není.
194
00:14:39,251 --> 00:14:41,168
Po objevení Pandory se vzduch zlepšil.
195
00:14:41,751 --> 00:14:43,209
Bůh nám dává tuto příležitost.
196
00:14:43,793 --> 00:14:46,126
Ta mise není jen pro nás, ale pro všechny.
197
00:14:49,626 --> 00:14:51,209
Máme jen jeden plán
198
00:14:51,293 --> 00:14:52,584
a to splnit tuto misi.
199
00:14:59,001 --> 00:15:00,876
Vesmír může být pesimistický,
200
00:15:01,918 --> 00:15:03,043
ale my ne.
201
00:15:03,834 --> 00:15:05,501
Kamarádi, do toho!
202
00:15:06,043 --> 00:15:07,001
- Pane!
- Ano, pane!
203
00:15:11,043 --> 00:15:13,126
ACU se chystá vzlétnout.
204
00:15:13,209 --> 00:15:14,668
Pozemní posádko, evakuujte se.
205
00:15:18,751 --> 00:15:20,293
- Pozor!
- Ano, pane!
206
00:15:24,209 --> 00:15:25,251
Výsadkáři, připraveni.
207
00:15:26,543 --> 00:15:28,043
Připravte se na odlet.
208
00:15:35,918 --> 00:15:37,668
Poslední inspekce pro všechny týmy.
209
00:15:39,126 --> 00:15:40,376
Orca připravena.
210
00:15:41,418 --> 00:15:43,459
ACU žádá o povolení
211
00:15:43,543 --> 00:15:44,918
ke startu.
212
00:15:54,459 --> 00:15:56,168
Letectvo má povolení ke startu.
213
00:15:56,251 --> 00:15:57,126
Povolení ke startu.
214
00:16:00,918 --> 00:16:01,751
Rozumím.
215
00:16:01,834 --> 00:16:03,293
ACU vzlétá.
216
00:16:07,209 --> 00:16:09,959
PODPORA A ZÁCHRANA
217
00:16:25,834 --> 00:16:28,084
086 volá velitelské středisko.
218
00:16:28,168 --> 00:16:30,168
Současná výška 3 km.
219
00:16:30,251 --> 00:16:32,376
Vzdálenost od cílové oblasti je 24 km.
220
00:16:32,459 --> 00:16:34,251
Kontakt s cílem za šest minut.
221
00:16:38,918 --> 00:16:40,668
B16 OBLAST DOČASNÉ OSADY
222
00:16:41,251 --> 00:16:42,209
Tady!
223
00:16:46,834 --> 00:16:47,834
Hej!
224
00:16:50,168 --> 00:16:51,418
To je skvělé!
225
00:16:51,501 --> 00:16:54,168
Není to předělávka z roku 1978,
ale je původní z roku 1956.
226
00:16:54,251 --> 00:16:57,543
Tuto sci-fi klasiku nelze najít.
Invaze zlodějů těl.
227
00:17:06,501 --> 00:17:08,626
Hlavní štáb dnes ráno přivezl dvě Orcy.
228
00:17:09,168 --> 00:17:11,668
Tři Skyfishe teď Orcu doprovázejí.
229
00:17:11,751 --> 00:17:13,293
Kyklop si hraje na experta.
230
00:17:13,376 --> 00:17:14,876
To jsou mi věci.
231
00:17:30,876 --> 00:17:33,043
Hej! Nekoupil sis lístek na ten film!
232
00:17:40,334 --> 00:17:41,793
PROJEKT SKYNET
233
00:17:41,876 --> 00:17:45,084
Dešťový mrak ve vzdálenosti 15 km
na vašich 2 hodinách
234
00:17:45,168 --> 00:17:46,543
vytvoří bouřkový pás.
235
00:17:47,501 --> 00:17:48,584
Rozumím.
236
00:17:48,668 --> 00:17:51,501
Řídící středisko, ACU drží kurz.
237
00:17:51,584 --> 00:17:52,834
Poloha ACU je následující.
238
00:17:52,918 --> 00:17:54,584
Vzdálenost od základny 19 kilometrů.
239
00:17:54,668 --> 00:17:56,584
Vzdálenost od cíle 5 kilometrů.
240
00:17:56,668 --> 00:17:58,668
Odhadovaný kontakt s cílem jedna minuta.
241
00:18:04,418 --> 00:18:06,001
Soustřeď se!
242
00:18:07,043 --> 00:18:10,251
Má o tebe jen strach.
243
00:18:10,959 --> 00:18:12,793
Vím, že se o mě bojí.
244
00:18:12,876 --> 00:18:15,918
Jako manažer komunikace chci pomoct.
245
00:18:16,501 --> 00:18:17,918
Jsi tak mužný!
246
00:18:20,126 --> 00:18:22,251
Chcete se před odletem líbat?
247
00:18:26,793 --> 00:18:29,709
Jednotky, udržujte strategickou formaci.
248
00:18:30,793 --> 00:18:32,501
- Rozumím.
- Rozumím.
249
00:18:36,084 --> 00:18:38,834
Rychlost větru v cílové oblasti
je na úrovni 4.
250
00:18:38,918 --> 00:18:40,418
Očekáváme extrémní počasí.
251
00:18:40,501 --> 00:18:41,751
Pozor!
252
00:18:41,834 --> 00:18:44,376
Brzy vstoupíte
do velkého konvektivního dešťového pásma.
253
00:18:47,918 --> 00:18:50,501
Velíne, vidíme srážky.
254
00:18:51,876 --> 00:18:53,959
U Pandory je zaznamenána růstová reakce.
255
00:19:03,168 --> 00:19:05,876
Velící středisko,
blížíme se k cílové oblasti.
256
00:19:06,751 --> 00:19:08,126
Pozor, ACU!
257
00:19:08,209 --> 00:19:09,751
Jsme na místě.
258
00:19:09,834 --> 00:19:11,084
Poslední kontrola.
259
00:19:11,668 --> 00:19:13,001
Připraveni na shození bomb.
260
00:19:20,418 --> 00:19:21,959
Skyfishi, zapni skenery.
261
00:19:27,501 --> 00:19:29,084
Skenery v pořádku.
262
00:19:29,168 --> 00:19:30,751
015, cíl zaměřen.
263
00:19:30,834 --> 00:19:32,126
046, cíl zaměřen.
264
00:19:33,501 --> 00:19:36,334
Velící středisko,
všechny cíle Skyfishů zaměřeny.
265
00:19:36,418 --> 00:19:37,793
Pandora absorbuje vodu.
266
00:19:39,793 --> 00:19:40,918
Začíná fáze jedna.
267
00:19:41,001 --> 00:19:42,334
Akce!
268
00:19:42,418 --> 00:19:43,793
Připravte se na odpal bomb.
269
00:19:43,876 --> 00:19:45,126
Pětivteřinové odpočítávání.
270
00:19:45,209 --> 00:19:49,043
Pět, čtyři, tři, dva, jedna.
271
00:19:57,751 --> 00:20:01,001
Velitelství, všech šest bomb zasáhlo cíl.
272
00:20:03,084 --> 00:20:05,084
Zasáhli jsme cíl číslo dvě!
273
00:20:10,001 --> 00:20:11,793
Pandora to začíná vstřebávat.
274
00:20:11,876 --> 00:20:13,084
V souladu s předpovědí
275
00:20:13,168 --> 00:20:15,709
Pandora vylučuje
kontrastní látku jako plyn,
276
00:20:15,793 --> 00:20:16,668
který tvoří kouř.
277
00:20:19,251 --> 00:20:21,376
ACU, vystopujte signál kontrastní látky.
278
00:20:21,459 --> 00:20:22,334
Rozumím.
279
00:20:22,418 --> 00:20:24,793
Sledujte signál látky
a lokalizujte pestík.
280
00:20:25,418 --> 00:20:28,043
Pozor, ACU!
Vstupujete do oblasti dešťových mraků.
281
00:20:28,126 --> 00:20:29,709
Proudění vzduchu je nestabilní.
282
00:20:38,418 --> 00:20:40,209
Velíne, signál se pohybuje rychle dolů.
283
00:20:44,251 --> 00:20:45,459
Za mnou!
284
00:20:51,668 --> 00:20:53,251
Pandora útočí!
285
00:20:53,334 --> 00:20:54,168
Buďte ve střehu!
286
00:21:08,209 --> 00:21:09,584
Hoří mi pravý motor.
287
00:21:11,376 --> 00:21:13,459
Začínám se propadat.
Sestup je velmi rychlý!
288
00:21:15,251 --> 00:21:16,751
Mayday!
289
00:21:19,834 --> 00:21:21,334
046!
290
00:21:30,168 --> 00:21:31,543
Skyfish 046 se zřítil.
291
00:21:34,209 --> 00:21:36,293
Budu dál sledovat signál kontrastní látky.
292
00:21:38,543 --> 00:21:40,084
015, hlaste se!
293
00:21:40,668 --> 00:21:41,543
Rozumím!
294
00:21:47,459 --> 00:21:50,001
015, můžeme jít dolů na 9 hodin?
295
00:21:50,084 --> 00:21:51,418
Rozumím!
296
00:22:16,001 --> 00:22:17,959
CÍL B
297
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
Řídící středisko, hlásím se.
Skyfish 015 havaroval.
298
00:22:25,543 --> 00:22:26,584
Jste v pořádku?
299
00:22:28,668 --> 00:22:29,709
MÁLO PALIVA
300
00:22:31,084 --> 00:22:32,918
Nádrž na 086 je poškozena.
301
00:22:33,001 --> 00:22:34,043
Hladina paliva klesá.
302
00:22:41,834 --> 00:22:42,918
Lincolne, Connore.
303
00:22:45,293 --> 00:22:46,543
Vyčistěte cestu.
304
00:22:51,209 --> 00:22:52,501
Držte se.
305
00:22:56,751 --> 00:22:59,084
ŽÁDNÝ SIGNÁL, VÝŠKA 086.
306
00:23:33,584 --> 00:23:36,001
Velíne, bod soutoku se nachází
307
00:23:36,084 --> 00:23:37,293
u Centrální 5. ulice.
308
00:23:37,376 --> 00:23:38,584
Začněte skenovat.
309
00:23:38,668 --> 00:23:40,209
Všechny tři signály se objevily.
310
00:23:40,293 --> 00:23:43,043
Opakuji, poblíž 5. ulice.
311
00:23:43,626 --> 00:23:44,543
Zahajuji skenování.
312
00:23:44,626 --> 00:23:46,251
Pestík je pod povrchem.
313
00:23:46,334 --> 00:23:47,959
Začíná čtvrtá fáze.
314
00:23:48,043 --> 00:23:48,876
Vypusťte roboty.
315
00:23:48,959 --> 00:23:50,168
Rozumím.
316
00:23:54,418 --> 00:23:56,084
Program spuštěn. Zařízení vypuštěno.
317
00:23:56,168 --> 00:23:57,293
Začíná výsadek.
318
00:23:58,043 --> 00:23:59,293
Enigma je připravena.
319
00:24:01,043 --> 00:24:02,376
Timora je připravena.
320
00:24:13,918 --> 00:24:15,959
Signál je vypnutý!
321
00:24:16,043 --> 00:24:17,543
Zkus jiné kanály.
322
00:24:26,459 --> 00:24:27,501
PŘÍKAZ AKTIVOVÁN
323
00:24:40,709 --> 00:24:43,751
Hlaste se, Orca je mimo kurz.
324
00:25:09,709 --> 00:25:12,168
008, ŽÁDNÝ SIGNÁL
325
00:25:12,251 --> 00:25:14,418
Orca zmizela z radaru.
326
00:25:14,501 --> 00:25:15,876
Myslím, že havarovala.
327
00:25:23,668 --> 00:25:26,209
Velící středisko, skenování dokončeno.
328
00:25:26,293 --> 00:25:29,209
Opakuji, skenování dokončeno. Slyšíte mě?
329
00:25:30,084 --> 00:25:31,584
Signál mizí!
330
00:25:33,293 --> 00:25:34,501
Málo paliva!
331
00:25:34,584 --> 00:25:35,959
Málo paliva!
332
00:25:40,334 --> 00:25:41,959
Připravte se na náraz!
333
00:26:06,751 --> 00:26:11,418
086, ŽÁDNÝ SIGNÁL
334
00:26:51,959 --> 00:26:52,918
Tati.
335
00:26:53,626 --> 00:26:55,001
Vrať se do práce.
336
00:27:01,001 --> 00:27:02,001
Tati.
337
00:27:07,959 --> 00:27:09,918
To tě ochrání.
338
00:27:10,793 --> 00:27:13,168
Whitie a já počkáme, až se vrátíš.
339
00:27:29,709 --> 00:27:30,876
Connore!
340
00:27:30,959 --> 00:27:34,001
Connore, prober se!
341
00:27:34,709 --> 00:27:36,126
Podívej se na mě!
342
00:27:46,251 --> 00:27:47,168
Vydrž!
343
00:27:48,334 --> 00:27:49,543
Pomoc!
344
00:27:51,084 --> 00:27:52,209
Podej mi lékárničku!
345
00:28:05,209 --> 00:28:06,334
Jak ti je?
346
00:28:06,418 --> 00:28:07,834
Zvládneš to?
347
00:28:07,918 --> 00:28:08,834
Asi jo.
348
00:28:08,918 --> 00:28:10,043
Kde je lékárnička?
349
00:28:11,084 --> 00:28:12,168
Lékárnička!
350
00:28:12,751 --> 00:28:13,668
Je v letadle.
351
00:28:14,334 --> 00:28:15,668
Zavolej do velína.
352
00:28:17,293 --> 00:28:18,209
SPOJENÍ PŘERUŠENO
353
00:28:19,084 --> 00:28:20,376
Nemám signál.
354
00:28:28,709 --> 00:28:29,834
Nedaleko je nemocnice.
355
00:28:30,751 --> 00:28:32,918
Nejdřív musíme zastavit krvácení.
356
00:28:35,209 --> 00:28:37,584
Mobilizujte další jednotky
a zachraňte přeživší.
357
00:28:47,876 --> 00:28:49,584
Mise byla neúspěšná. Spustit plán B.
358
00:28:49,668 --> 00:28:51,459
Ať Orca 2 provede poslední inspekci.
359
00:28:51,543 --> 00:28:52,709
- Připrav…
- Není konec.
360
00:28:53,751 --> 00:28:55,626
Do bouře zbývají tři hodiny.
361
00:28:55,709 --> 00:28:57,168
Musíme je najít,
362
00:28:57,251 --> 00:28:58,168
ať můžem pokračovat.
363
00:28:58,251 --> 00:28:59,834
Všechna letadla na misi…
364
00:28:59,918 --> 00:29:01,584
Žádný signál znamená žádný kontakt.
365
00:29:02,793 --> 00:29:04,334
I kdyby byli naživu
366
00:29:04,418 --> 00:29:05,709
a my nenašli pestík,
367
00:29:05,793 --> 00:29:07,709
naše operace nemůže pokračovat.
368
00:29:07,793 --> 00:29:09,209
Všechna voda se sbíhá.
369
00:29:09,959 --> 00:29:11,334
Jsou blízko pestíku.
370
00:29:13,126 --> 00:29:14,084
Kdo ještě může jít?
371
00:29:14,168 --> 00:29:15,459
Já!
372
00:29:18,584 --> 00:29:19,751
Jak?
373
00:29:19,834 --> 00:29:21,126
Venku je další Orca.
374
00:29:21,209 --> 00:29:23,459
Ne! Jestli se tomu letadlu něco stane,
375
00:29:23,543 --> 00:29:24,959
nemůžeme uskutečnit plán B.
376
00:29:25,543 --> 00:29:28,251
Tak budu řídit, nebo půjdu pěšky.
377
00:29:31,459 --> 00:29:32,584
Sto šedesát tisíc lidí.
378
00:29:33,751 --> 00:29:35,459
Proč to nemůžu zkusit?
379
00:29:39,126 --> 00:29:41,334
Plán B proběhne podle plánu.
380
00:29:43,543 --> 00:29:45,168
Máte jen tři hodiny.
381
00:30:12,959 --> 00:30:14,209
Proč tu není signál?
382
00:30:14,751 --> 00:30:16,918
Mluvil jsem s meteorologem.
383
00:30:17,418 --> 00:30:19,543
Tam, kde Orca zmizela z radaru,
384
00:30:19,626 --> 00:30:21,334
byl zjištěn náboj přes 70 000 voltů.
385
00:30:21,834 --> 00:30:23,168
Nejspíš způsobený bouřkou.
386
00:30:23,251 --> 00:30:27,209
Ta nemůže způsobit,
že letadla ztratí kontakt na tak dlouho.
387
00:30:27,293 --> 00:30:29,709
To mě nezajímá. Potřebuju odpovědi.
388
00:30:31,459 --> 00:30:33,293
Můj přítel je v letadle.
389
00:30:41,084 --> 00:30:42,418
Pomoz mi najít odpověď.
390
00:30:52,668 --> 00:30:53,709
LÉKÁRNA
391
00:31:31,834 --> 00:31:33,918
Dej mu kyslíkovou masku.
392
00:31:37,084 --> 00:31:38,209
Vezmi si taky jednu.
393
00:31:45,459 --> 00:31:47,668
Přitlač! Pojď mi pomoct.
394
00:31:47,751 --> 00:31:49,376
Přitlač víc! Víc!
395
00:31:51,918 --> 00:31:53,084
Hlídej ho.
396
00:31:53,168 --> 00:31:54,668
Podívám se po hemostatické jehle.
397
00:31:54,751 --> 00:31:56,043
Nepolevuj. Tlač pořádně.
398
00:31:56,793 --> 00:31:57,918
Pořádně!
399
00:32:02,418 --> 00:32:04,626
Zapni GPS zařízení. Nasaď si sluchátka.
400
00:32:24,543 --> 00:32:26,376
NEMOCNIČNÍ HALA, TŘÍDICÍ STANICE, VÝTAH
401
00:32:43,459 --> 00:32:45,168
To auto ti nesedí.
402
00:32:46,126 --> 00:32:47,043
Hej!
403
00:32:50,126 --> 00:32:51,334
Tohle je mnohem lepší.
404
00:32:53,168 --> 00:32:54,918
Děje se něco s ACU?
405
00:32:55,876 --> 00:32:57,376
Mám se vrátit?
406
00:33:00,584 --> 00:33:03,001
Auto si můžeš nechat po operaci.
407
00:33:04,376 --> 00:33:06,001
Jen jedno auto?
408
00:33:06,543 --> 00:33:08,001
Poukázky na vodu na tři roky.
409
00:33:08,084 --> 00:33:09,459
Budu riskovat život.
410
00:33:09,543 --> 00:33:11,001
Lístky na jídlo na 4 roky. Hned.
411
00:33:11,084 --> 00:33:12,043
Ještě něco?
412
00:33:12,126 --> 00:33:13,459
Jsem lakomec?
413
00:33:24,001 --> 00:33:25,751
Zapomněls, jak se to používá?
414
00:33:38,918 --> 00:33:39,793
Poručíku Tarone!
415
00:33:42,168 --> 00:33:43,543
Jdeme!
416
00:33:45,668 --> 00:33:47,876
Skunku! Jaký je konec?
417
00:33:48,584 --> 00:33:50,126
Konec je smutný!
418
00:33:50,209 --> 00:33:52,543
Země propadla vetřelcům!
419
00:33:52,626 --> 00:33:53,793
Nestojí to za sledování!
420
00:33:53,876 --> 00:33:56,918
My rozhodneme, jaký bude konec.
421
00:33:57,959 --> 00:34:00,376
To sedadlo je tak vysoké! Jsi trpaslík?
422
00:34:02,001 --> 00:34:04,168
Skyfish 086 se ztratil na 47. ulici.
423
00:34:05,959 --> 00:34:07,001
Zachraňujem ti přítele?
424
00:34:07,084 --> 00:34:09,668
Ne. Je to náš přítel.
425
00:34:10,293 --> 00:34:12,626
Až ho zachráníme,
426
00:34:12,709 --> 00:34:14,084
- musí se mi omluvit.
- Jeď.
427
00:34:25,168 --> 00:34:28,876
HRANICE OBLASTI DOČASNÉHO OSÍDLENÍ B16
428
00:34:30,043 --> 00:34:32,876
BEZPEČNÁ ZÓNA - VÝCHOD B
429
00:34:46,459 --> 00:34:48,626
LÉKÁRNA, MÁRNICE
430
00:35:01,918 --> 00:35:02,876
Běž se podívat.
431
00:35:03,543 --> 00:35:04,459
Nic mi není.
432
00:36:36,668 --> 00:36:37,501
Connore!
433
00:36:38,084 --> 00:36:38,918
Slyšíš mě?
434
00:36:39,918 --> 00:36:40,793
Connore!
435
00:36:41,293 --> 00:36:42,501
Connore!
436
00:36:42,584 --> 00:36:43,668
Tylere, slyšíš mě?
437
00:36:43,751 --> 00:36:44,584
Tylere?
438
00:37:35,751 --> 00:37:36,584
HLEDÁM SIGNÁL
439
00:37:45,501 --> 00:37:46,459
Lincolne?
440
00:37:47,376 --> 00:37:48,376
Lincolne?
441
00:37:54,459 --> 00:37:55,418
Lincolne?
442
00:38:16,334 --> 00:38:18,126
TYLER, LINCOLN, CONNOR
443
00:38:18,793 --> 00:38:21,001
Velící středisko,
máme signál od člena 086.
444
00:38:21,084 --> 00:38:22,793
Jsou v nemocnici Victoria.
445
00:38:24,251 --> 00:38:26,334
NEMOCNICE VICTORIA, 2,2 KILOMETRU.
446
00:38:35,793 --> 00:38:37,334
- A poslouchej rozkazy!
- Rozumím!
447
00:38:37,418 --> 00:38:38,834
- Rozkazy!
- Jo, rozumím!
448
00:40:06,834 --> 00:40:07,834
Pojď sem!
449
00:40:10,293 --> 00:40:11,168
Vezmi si to.
450
00:40:52,876 --> 00:40:54,376
Nejdřív najdu Lincolna a Connora.
451
00:40:55,959 --> 00:40:57,959
Velíne, našli jsme neznámé stvoření.
452
00:40:59,459 --> 00:41:00,751
JOHNSON CHENG
453
00:41:10,751 --> 00:41:11,834
Kde je Lincoln?
454
00:41:13,709 --> 00:41:14,668
Ptám se tebe.
455
00:41:15,834 --> 00:41:16,876
Kde je Lincoln?
456
00:41:17,584 --> 00:41:18,501
Kousli ho. Umřel.
457
00:41:19,084 --> 00:41:20,084
Sakra!
458
00:41:27,001 --> 00:41:27,959
Jsi v pořádku?
459
00:41:28,584 --> 00:41:30,334
Jak se mě vůbec opovažuješ ptát?
460
00:41:32,793 --> 00:41:34,251
Proč jsi odjel bez dovolení?
461
00:41:34,334 --> 00:41:36,251
Víš, kolik životů jsi stál?
462
00:41:39,001 --> 00:41:40,043
Ptal jsem se všech.
463
00:41:40,126 --> 00:41:41,376
To není poprvé!
464
00:41:43,793 --> 00:41:45,043
Ten kretén Sean Li
465
00:41:45,751 --> 00:41:47,001
se upnul na Skynet.
466
00:41:47,793 --> 00:41:48,668
Tahle dnešní mise
467
00:41:49,251 --> 00:41:50,959
je zjevně sebevražedná.
468
00:41:51,043 --> 00:41:55,084
Jasně. Pro B16 je Skynet důležitý.
469
00:41:59,418 --> 00:42:00,459
Jeden život.
470
00:42:01,293 --> 00:42:02,376
Je to smrtelný.
471
00:42:04,959 --> 00:42:06,584
Ty jsi ale srab.
472
00:42:07,543 --> 00:42:08,876
Nezasloužíš si být vojákem.
473
00:42:20,084 --> 00:42:21,626
Naši tě nepotřebují.
474
00:42:34,834 --> 00:42:36,043
A to není všechno.
475
00:42:42,376 --> 00:42:44,043
- A…
- A co?
476
00:42:44,126 --> 00:42:45,876
Běž do zbrojnice a odevzdej zbraň.
477
00:43:07,668 --> 00:43:08,918
Zpátky!
478
00:43:12,834 --> 00:43:14,834
Skunku, najdi nám cestu ven.
479
00:43:14,918 --> 00:43:16,293
Jasně!
480
00:43:22,626 --> 00:43:24,209
Poslouchejte. Jděte rovně.
481
00:43:24,293 --> 00:43:25,709
Až na konec a pak doprava.
482
00:43:29,084 --> 00:43:31,918
Zůstaňte na místě. Dostanu vás odtud živé.
483
00:43:35,668 --> 00:43:36,918
Odbočte doprava. Dovnitř.
484
00:43:49,543 --> 00:43:50,668
Už žádné náboje.
485
00:44:00,126 --> 00:44:01,418
Větrací šachta!
486
00:44:02,251 --> 00:44:03,334
Jaká větrací šachta?
487
00:44:30,626 --> 00:44:31,501
Co se děje?
488
00:44:31,584 --> 00:44:34,001
Neprovedla centrála kompletní posudek?
489
00:44:34,793 --> 00:44:36,168
Okamžitě spusťte plán B.
490
00:44:40,126 --> 00:44:42,543
Pane, mise ještě neselhala.
491
00:44:42,626 --> 00:44:43,501
Drž hubu!
492
00:44:44,584 --> 00:44:46,168
Už nemáš žádné ospravedlnění.
493
00:44:46,251 --> 00:44:47,876
Pokud neuposlechneš můj rozkaz,
494
00:44:49,043 --> 00:44:50,168
propustím tě.
495
00:44:53,543 --> 00:44:55,084
Máte informaci o místě splynutí?
496
00:44:58,168 --> 00:44:59,418
Connore, pošli ho zpátky.
497
00:44:59,501 --> 00:45:00,376
Connore!
498
00:45:00,959 --> 00:45:02,168
Pošli to zpátky do velína.
499
00:45:07,709 --> 00:45:08,918
Velící středisko,
500
00:45:09,001 --> 00:45:10,501
přijměte sken pestíku.
501
00:45:14,293 --> 00:45:15,793
Rozumím. Vysílejte prosím.
502
00:45:19,918 --> 00:45:21,709
Dostali jsme sken pestíku z ACU.
503
00:45:22,293 --> 00:45:23,293
Pošlete ho sem.
504
00:45:24,876 --> 00:45:25,751
CENTRÁLNÍ 5. ULICE
505
00:45:29,293 --> 00:45:31,209
Pestík vypadá, jak jsme předpokládali.
506
00:45:32,168 --> 00:45:34,209
Mise zjevně probíhá podle plánu.
507
00:45:34,918 --> 00:45:37,293
Do dalšího deště zbývají ještě dvě hodiny.
508
00:45:37,376 --> 00:45:38,876
Nemůžeme misi vzdát.
509
00:45:40,084 --> 00:45:42,334
Nebude-li čas na plán B,
510
00:45:43,001 --> 00:45:46,001
následky znáš.
511
00:45:46,834 --> 00:45:47,709
Vypadni!
512
00:45:51,209 --> 00:45:52,584
Poloha pestíku potvrzena.
513
00:45:58,376 --> 00:46:00,043
LUCY
514
00:46:03,043 --> 00:46:04,376
Říkala jsem ti, ať nechodíš.
515
00:46:05,168 --> 00:46:06,209
Zase jsi mě neposlechl.
516
00:46:09,793 --> 00:46:11,001
Vydrž.
517
00:46:11,501 --> 00:46:13,001
Hodinky ještě nejsou spravené.
518
00:46:13,793 --> 00:46:14,751
Slyšíš mě?
519
00:46:15,334 --> 00:46:16,918
Nemůžeš umřít.
520
00:46:23,668 --> 00:46:25,751
Půjdeme tam, kde ztroskotalo to letadlo
521
00:46:25,834 --> 00:46:27,126
a najdeme genetické střely.
522
00:46:27,959 --> 00:46:30,043
- Pokračujeme? Umřeme.
- Poslouchej rozkazy!
523
00:46:33,376 --> 00:46:34,793
Transportní letadlo spadlo?
524
00:46:36,251 --> 00:46:37,209
Ano.
525
00:46:41,168 --> 00:46:43,001
Určitě jsou genetické střely v pořádku?
526
00:46:48,418 --> 00:46:50,334
Hej! Zamyslete se!
527
00:46:50,418 --> 00:46:51,959
Je to fakt sebevražda.
528
00:46:52,709 --> 00:46:54,334
Proč jsi ho vzal s sebou?
529
00:46:54,418 --> 00:46:56,084
Málem nás teď zabil!
530
00:46:57,376 --> 00:46:58,793
To mluvíš se mnou?
531
00:47:00,501 --> 00:47:01,543
Udělal jsem, co šlo.
532
00:47:01,626 --> 00:47:03,751
To nestačí.
533
00:47:06,501 --> 00:47:07,459
Pane Dokonalý!
534
00:47:17,376 --> 00:47:18,834
Naši tě nepotřebují.
535
00:47:25,251 --> 00:47:27,709
Třicet let bratrství.
536
00:47:34,168 --> 00:47:35,918
Jasně, že to bolí.
537
00:47:38,043 --> 00:47:39,501
Třicet let.
538
00:47:47,251 --> 00:47:49,834
Pestík se nachází na 5. ulici.
539
00:47:51,043 --> 00:47:51,918
Rozumím.
540
00:47:58,709 --> 00:48:00,293
Pokud plán A nevyjde,
541
00:48:00,376 --> 00:48:02,751
plán B bude bombardovat Pandoru.
542
00:48:03,334 --> 00:48:07,084
Bezva! Můžeme vyrobit víc Skynetů.
543
00:48:07,168 --> 00:48:08,626
Dosah výbuchu je 14 km.
544
00:48:10,251 --> 00:48:11,876
Nebude čas na evakuaci!
545
00:48:12,501 --> 00:48:15,001
Žádný evakuační plán není.
546
00:48:16,293 --> 00:48:17,793
Podle centrály
547
00:48:18,376 --> 00:48:19,501
zemře 160 000 lidí.
548
00:48:26,126 --> 00:48:27,668
Misi prostě musíme dokončit.
549
00:48:39,751 --> 00:48:41,334
37,5 kHz.
550
00:48:41,918 --> 00:48:43,584
Máme signál genetické střely.
551
00:48:44,668 --> 00:48:46,168
Pořád je na místě havárie.
552
00:48:49,501 --> 00:48:52,543
Velíne, máme signál genetických střel.
553
00:48:52,626 --> 00:48:54,751
Míříme na místo havárie letadla.
554
00:48:54,834 --> 00:48:55,709
Přepínám.
555
00:48:56,209 --> 00:48:57,084
Jdeme.
556
00:49:31,751 --> 00:49:34,043
KAMERA 01, GENETICKÉ STŘELY,
DETEKCE FREKVENCE
557
00:49:37,251 --> 00:49:41,751
HLEDÁNÍ FREKVENCE, VZDÁLENOST
558
00:49:41,834 --> 00:49:43,168
Budova je poškozená.
559
00:49:43,251 --> 00:49:44,376
Může se kdykoli zřítit.
560
00:49:49,751 --> 00:49:51,418
LUCY
561
00:49:53,668 --> 00:49:55,668
Poslouchej. Našla jsem pár stop.
562
00:49:55,751 --> 00:49:59,001
Rádiové vlny předtím rušily naše signály.
563
00:49:59,084 --> 00:50:01,209
Zkus najít uvnitř hlavu toho robota.
564
00:50:02,001 --> 00:50:03,001
Connore!
565
00:50:08,626 --> 00:50:09,876
Dobře!
566
00:50:09,959 --> 00:50:11,168
Začínáme!
567
00:50:14,668 --> 00:50:16,334
Zůstaň tady a hlídej auto.
568
00:50:17,293 --> 00:50:19,209
Kdyby se něco stalo, nežádej mě o pomoc.
569
00:50:20,459 --> 00:50:22,126
LUCY
570
00:50:23,709 --> 00:50:24,751
Pane.
571
00:50:27,959 --> 00:50:29,418
Prosím, nechte mě jít s vámi.
572
00:50:34,168 --> 00:50:35,168
To je dobré!
573
00:50:35,251 --> 00:50:36,793
Jinak si tě nebudou vážit.
574
00:50:42,834 --> 00:50:44,209
Nechoď.
575
00:50:51,209 --> 00:50:52,626
Zůstaň tu s ní.
576
00:50:54,209 --> 00:50:55,293
Zvládnu to.
577
00:51:31,709 --> 00:51:32,584
Promiňte, pane.
578
00:51:34,709 --> 00:51:35,709
Jen klid.
579
00:51:38,084 --> 00:51:40,043
Myslíš, že jsem k ničemu?
580
00:51:41,376 --> 00:51:42,418
Vůbec ne.
581
00:51:42,501 --> 00:51:44,834
Každá pozice má svůj účel.
582
00:51:49,501 --> 00:51:50,584
Přesně proto
583
00:51:51,168 --> 00:51:52,959
jsme tým.
584
00:51:58,793 --> 00:52:00,126
Nechoď.
585
00:52:02,834 --> 00:52:05,126
Když jsme šli do nemocnice pro léky,
586
00:52:05,209 --> 00:52:07,334
máma chtěla, abych počkala, až se vrátí.
587
00:52:07,418 --> 00:52:10,126
Máma se už nikdy nevrátila.
588
00:52:10,209 --> 00:52:12,126
Nemůžeš odejít.
589
00:52:18,459 --> 00:52:21,084
Rakovinové buňky vaší dcery se rozšířily.
590
00:52:21,834 --> 00:52:23,376
Radši se připravte.
591
00:52:24,959 --> 00:52:26,126
Snažili jsme se.
592
00:52:48,751 --> 00:52:50,209
Neopustím tě.
593
00:52:55,293 --> 00:52:56,626
Znovu už tě neopustím.
594
00:53:06,793 --> 00:53:08,084
Jak se jmenuješ?
595
00:53:09,709 --> 00:53:11,126
Já jsem Pansy.
596
00:53:12,334 --> 00:53:13,376
Já jsem Tyler.
597
00:53:25,834 --> 00:53:27,834
HLEDÁNÍ FREKVENCÍ, VZDÁLENOST
598
00:53:29,793 --> 00:53:31,334
Detekován signál.
599
00:53:37,834 --> 00:53:39,376
Bedna s náboji je 50 metrů
600
00:53:39,459 --> 00:53:41,126
nad zemí.
601
00:53:51,959 --> 00:53:53,209
Půjdu se tam podívat.
602
00:54:05,501 --> 00:54:07,168
ENERGIE
603
00:54:17,251 --> 00:54:19,793
ENERGIE
604
00:54:30,793 --> 00:54:33,418
S tím injektorem je něco v nepořádku.
605
00:54:45,834 --> 00:54:46,876
Vydrž!
606
00:55:02,834 --> 00:55:05,084
Je teď ta správná chvíle na žertíky?
607
00:55:25,043 --> 00:55:27,334
Beze mě nepřežiješ!
608
00:55:30,084 --> 00:55:31,709
Brzy to spadne.
609
00:55:31,793 --> 00:55:34,126
Buď odjedeme hned,
nebo nás čeká jistá smrt.
610
00:55:39,084 --> 00:55:41,001
Tahle starožitnost je k ničemu.
611
00:55:41,084 --> 00:55:44,293
Máš čas se vrátit a vyměnit ji.
612
00:55:45,459 --> 00:55:46,959
Proč nenahradit i mě?
613
00:55:48,668 --> 00:55:50,751
Zbožné přání! Teď jsme tu jen ty a já.
614
00:55:50,834 --> 00:55:51,876
Nesnaž se utéct.
615
00:55:51,959 --> 00:55:53,751
Venku jsou dva lidi.
616
00:55:54,668 --> 00:55:56,209
Blázen a imbecil.
617
00:55:56,793 --> 00:56:00,126
A tady je mrzout a starej paprika.
618
00:56:00,834 --> 00:56:01,876
K čertu s tebou!
619
00:56:14,626 --> 00:56:15,751
Bedna s náboji je tam.
620
00:56:17,584 --> 00:56:19,043
Je to asi 20 metrů vysoko.
621
00:56:20,418 --> 00:56:22,084
My dva to asi nezvládneme.
622
00:56:22,168 --> 00:56:23,668
Máme spoléhat na toho imbecila?
623
00:56:28,876 --> 00:56:31,834
Právě tě odvezl z nemocnice.
624
00:56:32,668 --> 00:56:35,001
Nebuď zlý. Dej mu ještě šanci.
625
00:56:37,543 --> 00:56:38,918
Ty jsi ale srab.
626
00:56:40,126 --> 00:56:41,626
Nezasloužíš si být vojákem.
627
00:57:00,793 --> 00:57:06,126
ENERGIE
628
00:57:10,209 --> 00:57:11,293
Dost!
629
00:57:29,376 --> 00:57:30,334
Mám tu střelu!
630
00:57:35,501 --> 00:57:36,793
Přezka na granáty?
631
00:57:37,501 --> 00:57:40,751
Rádiové vlny nám narušily signály.
632
00:57:40,834 --> 00:57:42,501
Zkus najít hlavu robota uvnitř.
633
00:58:28,501 --> 00:58:29,834
Spusť mě.
634
00:58:56,876 --> 00:58:58,876
Rychle, Tylere. Zřítí se to.
635
00:58:58,959 --> 00:58:59,876
Spusť ještě trochu.
636
00:59:28,209 --> 00:59:29,668
Tylere, pospěš si.
637
01:00:18,793 --> 01:00:19,876
Connore, kde jsi?
638
01:00:32,168 --> 01:00:33,334
Connor je tam dole!
639
01:00:46,876 --> 01:00:47,834
Tylere!
640
01:01:22,459 --> 01:01:23,376
Je po nás!
641
01:01:26,209 --> 01:01:27,584
Nejsem srab!
642
01:01:27,668 --> 01:01:28,626
Rychle!
643
01:01:28,709 --> 01:01:30,126
Padá to!
644
01:01:34,501 --> 01:01:35,543
Show začíná!
645
01:01:37,251 --> 01:01:40,168
Řekni mu, že jsem ho nepřišel zachránit.
646
01:01:40,251 --> 01:01:42,709
A nejenom, že jsem ho zachránil, ale jak!
647
01:01:42,793 --> 01:01:43,834
Udělej to!
648
01:02:08,043 --> 01:02:09,126
Udělal jsem to krásně?
649
01:02:09,209 --> 01:02:10,418
Ano, já vím, že jsi dobrý.
650
01:02:10,501 --> 01:02:11,626
Venku dostaneš cenu.
651
01:02:15,876 --> 01:02:16,918
ENERGIE
652
01:02:19,793 --> 01:02:22,751
ENERGIE
653
01:02:36,751 --> 01:02:38,084
Dostaneš cenu.
654
01:02:39,543 --> 01:02:40,418
Jdeme.
655
01:02:47,334 --> 01:02:49,334
PŘÍSTUP K DATŮM [KOPÍROVAT]
656
01:02:50,751 --> 01:02:53,459
Velíne,
našli jsme neporušenou genetickou střelu.
657
01:02:54,126 --> 01:02:56,376
Nyní se přesuneme k pestíku Pandory.
658
01:02:57,834 --> 01:02:59,084
Co se děje?
659
01:02:59,168 --> 01:03:02,084
Máme jen 30 minut. Centrální 5. ulice.
660
01:03:02,168 --> 01:03:03,043
Rozumím.
661
01:03:03,126 --> 01:03:04,459
Co to děláš?
662
01:03:04,543 --> 01:03:06,834
Roboti zničili Orcu.
663
01:03:08,251 --> 01:03:11,043
Našel jsem tento bombový kolík u robota.
664
01:03:15,043 --> 01:03:17,584
Všichni byli cinknutí. Nejsou to nehody!
665
01:03:18,168 --> 01:03:19,876
Někdo chce, aby mise selhala.
666
01:03:20,459 --> 01:03:21,418
OPRAVA DAT
667
01:03:23,209 --> 01:03:25,251
PŘIPOJUJI
668
01:03:28,001 --> 01:03:29,668
Někdo ovládal roboty.
669
01:03:30,459 --> 01:03:32,834
To ona musela nařídit sundat Orcu.
670
01:03:34,001 --> 01:03:35,876
Je to ta žena! To ona ovládá roboty.
671
01:03:35,959 --> 01:03:38,168
A taky Sean Li.
672
01:03:39,251 --> 01:03:41,834
Generále, pokud tato mise uspěje,
673
01:03:41,918 --> 01:03:44,876
Pandora může vyčistit celou atmosféru.
674
01:03:46,418 --> 01:03:48,168
Takže už nebudeme budovat Skynet?
675
01:03:48,251 --> 01:03:49,376
Víš vůbec,
676
01:03:49,459 --> 01:03:52,501
kolik stojí budování Skynetu?
677
01:03:55,084 --> 01:03:58,043
V hlavě robota bude důkaz,
že Sean Li vydal příkaz.
678
01:03:58,126 --> 01:03:59,126
- Najděte ho!
- Pane!
679
01:04:01,626 --> 01:04:03,876
INFORMACE O SOUBORU,
PŘÍKAZ: 15:18, SEAN LI
680
01:04:09,584 --> 01:04:12,668
V hlavě toho robota
jsme našli vizuální důkaz.
681
01:04:12,751 --> 01:04:14,376
Jste zatčen!
682
01:04:15,126 --> 01:04:16,001
Vážně?
683
01:04:16,584 --> 01:04:18,751
Už přestaň. Ještě to můžeš napravit.
684
01:04:19,501 --> 01:04:21,959
Když jsem začal pracovat na Skynetu,
685
01:04:22,543 --> 01:04:23,751
věděl jsem,
686
01:04:23,834 --> 01:04:25,834
že se mu plně oddám.
687
01:04:26,959 --> 01:04:28,376
Zapomenu na to, že vás obětuji.
688
01:04:29,168 --> 01:04:31,251
I kdybych měl
obětovat životy 160 000 lidí,
689
01:04:31,834 --> 01:04:33,584
není cesty zpět.
690
01:04:33,668 --> 01:04:36,209
Nech si ty kecy. Jde jen o peníze, že?
691
01:04:36,293 --> 01:04:38,043
Myslíš, že to dělám pro peníze?
692
01:04:39,001 --> 01:04:43,668
Skynet jsem já, já jsem Skynet.
693
01:04:43,751 --> 01:04:45,584
Slyšeli jste?
694
01:04:46,376 --> 01:04:48,418
Jedna Enigma, jedna Timora
695
01:04:48,501 --> 01:04:50,084
a tři roboti.
696
01:04:51,043 --> 01:04:52,459
Promluvíme si, jestli přežiješ.
697
01:04:54,043 --> 01:04:55,626
Možná to přežijeme.
698
01:04:56,334 --> 01:04:57,168
Dobře!
699
01:04:57,751 --> 01:04:58,709
Začneme.
700
01:04:59,793 --> 01:05:02,418
Vypadá to,
že už nemusíte kontaktovat velitelství.
701
01:05:02,501 --> 01:05:06,751
Timoru a Enigmu byste nepřežili.
702
01:05:07,626 --> 01:05:08,876
Ztratili jsme signál.
703
01:05:12,293 --> 01:05:13,793
ŽÁDNÝ SIGNÁL
704
01:05:22,709 --> 01:05:23,834
- Haló?
- Máte signál?
705
01:05:23,918 --> 01:05:25,001
ACU!
706
01:05:25,709 --> 01:05:27,501
- Nějaká odpověď?
- Ne.
707
01:05:28,084 --> 01:05:29,334
Žádný signál od ACU!
708
01:05:30,584 --> 01:05:32,084
Plukovníku Tamová.
709
01:05:32,168 --> 01:05:33,168
Ztráta kontaktu s ACU.
710
01:05:33,251 --> 01:05:34,584
Nemůžeme se s nimi spojit.
711
01:05:40,126 --> 01:05:41,793
Skunku, jak dlouho nám to potrvá?
712
01:05:41,876 --> 01:05:43,459
Bez zácpy asi 15 minut.
713
01:05:44,001 --> 01:05:45,043
Postarej se o Pansy.
714
01:05:46,293 --> 01:05:47,584
- Spoléhám na tebe.
- Jasně.
715
01:06:02,084 --> 01:06:03,126
Je tady!
716
01:06:03,209 --> 01:06:04,584
Enigma! Na osmé hodině!
717
01:06:12,376 --> 01:06:13,251
Držte se!
718
01:06:20,043 --> 01:06:21,334
CÍL ZAMĚŘEN
719
01:06:46,334 --> 01:06:47,293
Pravá strana!
720
01:06:54,334 --> 01:06:57,584
CÍL ZAMĚŘEN
721
01:07:02,876 --> 01:07:04,376
VAROVÁNÍ PŘED RAKETOU
722
01:07:51,084 --> 01:07:51,959
Kde je Enigma?
723
01:08:13,668 --> 01:08:15,001
Nabít pulzní bombu!
724
01:08:15,084 --> 01:08:16,459
Ještě dvě! Plnou parou vpřed!
725
01:08:20,376 --> 01:08:21,709
Napravo od auta!
726
01:08:37,418 --> 01:08:38,376
Je Pansy v pořádku?
727
01:08:39,501 --> 01:08:40,543
Je v pořádku.
728
01:08:43,709 --> 01:08:44,584
Držte se!
729
01:08:57,668 --> 01:08:58,543
CENTRÁLNÍ SILNICE
730
01:08:58,626 --> 01:08:59,626
Plukovníku!
731
01:09:00,751 --> 01:09:02,209
Nemůžeme kontaktovat ACU!
732
01:09:02,834 --> 01:09:04,626
Ztratili jsme jejich polohu.
733
01:09:08,084 --> 01:09:09,626
Poslouchejte.
734
01:09:09,709 --> 01:09:12,834
Pokud se nespojíte s ACU do 30 minut,
735
01:09:12,918 --> 01:09:14,501
zahájím plán B.
736
01:10:16,626 --> 01:10:18,043
Zvedni to!
737
01:10:18,918 --> 01:10:20,334
Zahoď to!
738
01:10:20,418 --> 01:10:21,459
Řekl jsem, zahoď to!
739
01:10:24,459 --> 01:10:26,626
Seber to! Zahoď to!
740
01:10:45,501 --> 01:10:46,959
Vybitá baterie!
741
01:10:48,543 --> 01:10:49,501
Dochází mi šťáva.
742
01:12:14,626 --> 01:12:15,668
VAROVÁNÍ PŘED RAKETOU
743
01:12:28,418 --> 01:12:29,376
Držte se!
744
01:12:32,001 --> 01:12:33,043
Připoutejte se!
745
01:13:28,751 --> 01:13:29,918
Dochází nám čas.
746
01:13:30,584 --> 01:13:31,668
Zastav!
747
01:14:11,501 --> 01:14:13,001
Skoč sem!
748
01:14:58,084 --> 01:15:00,376
Vstaň. Dochází nám čas.
749
01:15:16,543 --> 01:15:17,793
Musíme pokračovat.
750
01:15:19,834 --> 01:15:23,418
Jdeme dál! Nevěřím,
že nás Sean Li dokáže zabít!
751
01:15:40,209 --> 01:15:41,084
Změna pásma deště.
752
01:15:41,168 --> 01:15:43,084
Za 15 minut začne pršet.
753
01:15:43,168 --> 01:15:45,543
Nařiďte poslední inspekci Orcy 2.
754
01:15:45,626 --> 01:15:47,626
Připravte se na plán B.
755
01:15:48,209 --> 01:15:49,209
Rozumím.
756
01:15:52,501 --> 01:15:54,209
TIMORA, PŘÍKAZ AKTIVOVÁN
757
01:15:57,418 --> 01:15:58,959
Musíme obnovit kontakt s ústředím.
758
01:15:59,043 --> 01:16:01,209
Jinak přejdou na plán B.
759
01:16:01,293 --> 01:16:02,876
Tady zastav!
760
01:16:15,251 --> 01:16:17,001
CENTRÁLNÍ 5. ULICE
761
01:16:19,668 --> 01:16:22,584
Orce trvalo 14 sekund,
než ztratila kontakt a zmizela.
762
01:16:23,168 --> 01:16:24,543
Zkontrolovala jsem záznamy.
763
01:16:24,626 --> 01:16:25,751
Zároveň jsme přijali
764
01:16:25,834 --> 01:16:28,126
dlouhou rádiovou vlnu.
765
01:16:29,251 --> 01:16:31,084
Tu vlnu vyslala Timora.
766
01:16:31,751 --> 01:16:34,584
Zachytila všechny signály v okruhu 5 km.
767
01:16:36,918 --> 01:16:39,084
Jsou jen dva lidé, kteří tohle dokážou.
768
01:16:50,084 --> 01:16:51,168
Tady.
769
01:16:58,709 --> 01:17:00,084
Connore,
770
01:17:00,168 --> 01:17:02,459
udělej díru do pestíku.
771
01:17:03,376 --> 01:17:04,293
Žádný problém.
772
01:17:09,876 --> 01:17:11,209
Ne.
773
01:17:21,043 --> 01:17:22,626
Musíš splnit úkol.
774
01:17:22,709 --> 01:17:23,626
Ano, pane!
775
01:17:32,126 --> 01:17:34,918
Najdi si místo v autě a schovej se. Dobře?
776
01:17:35,001 --> 01:17:36,043
Běž.
777
01:17:37,501 --> 01:17:38,459
Neboj se.
778
01:17:39,043 --> 01:17:40,501
Nic se nám nestane.
779
01:17:41,251 --> 01:17:42,251
Běž.
780
01:17:42,751 --> 01:17:43,876
Buď hodná.
781
01:17:46,334 --> 01:17:47,918
Buď hodná. Pojď za mnou.
782
01:17:48,459 --> 01:17:49,334
Pojď.
783
01:17:56,376 --> 01:17:57,709
Pansy je nejstatečnější!
784
01:18:25,668 --> 01:18:26,793
Hej!
785
01:18:26,876 --> 01:18:29,168
Pojďme se toho zbavit, jen ty a já.
786
01:18:31,418 --> 01:18:32,376
Ne.
787
01:18:33,876 --> 01:18:35,126
Měli bychom to zlikvidovat.
788
01:18:42,001 --> 01:18:43,793
Půjdu zničit tu rušičku.
789
01:18:43,876 --> 01:18:45,668
Musíme zmařit plán B.
790
01:18:47,959 --> 01:18:48,834
Dobře.
791
01:18:49,376 --> 01:18:50,668
My dva to
792
01:18:51,251 --> 01:18:52,376
musíme zlikvidovat!
793
01:18:58,084 --> 01:18:59,168
Akce!
794
01:20:22,751 --> 01:20:24,668
Mám signál týmu ACU.
795
01:20:24,751 --> 01:20:26,376
Dorazili na 5. ulici.
796
01:20:27,668 --> 01:20:29,293
INFORMACE O SOUBORU 15:18, SEAN LI
797
01:20:59,043 --> 01:21:01,334
Obdržela jsem záznam o činnosti robota.
798
01:21:04,751 --> 01:21:06,834
Okamžitě zruš všechny robotické příkazy!
799
01:21:13,251 --> 01:21:15,001
Myslel sis, že ti to projde?
800
01:21:23,584 --> 01:21:24,834
Bude pršet.
801
01:21:25,793 --> 01:21:27,834
Zahájili jste plán B.
802
01:21:31,834 --> 01:21:33,293
Nejdřív musí porazit Timoru.
803
01:21:34,251 --> 01:21:35,418
A i kdyby,
804
01:21:36,459 --> 01:21:37,876
tak musí udělat díru
805
01:21:37,959 --> 01:21:40,543
a najít cestu k pestíku.
806
01:21:41,793 --> 01:21:43,334
Měla jsi
807
01:21:43,918 --> 01:21:44,959
hodinu,
808
01:21:45,043 --> 01:21:46,626
teď už máš jen deset minut.
809
01:21:49,959 --> 01:21:52,793
- Vybitá baterie!
- Skunku, tys usnul?
810
01:21:54,793 --> 01:21:56,043
Vypadni odtamtud!
811
01:22:10,418 --> 01:22:11,459
Timora, že jo?
812
01:22:12,043 --> 01:22:13,793
Vymlátím z tebe duši!
813
01:22:21,209 --> 01:22:22,334
Utíkej!
814
01:22:32,918 --> 01:22:34,334
Connore!
815
01:22:51,001 --> 01:22:52,418
Utíkej, Connore!
816
01:22:55,418 --> 01:22:56,334
Utíkej!
817
01:23:14,543 --> 01:23:15,543
Neboj se.
818
01:23:16,126 --> 01:23:17,209
Budu v pořádku.
819
01:23:19,126 --> 01:23:21,168
Utíkej! Rychle!
820
01:23:32,209 --> 01:23:33,834
Vybitá baterie!
821
01:24:05,459 --> 01:24:08,376
SISSY
822
01:24:29,334 --> 01:24:30,709
Pansy!
823
01:24:49,001 --> 01:24:50,501
Neodcházej.
824
01:24:53,959 --> 01:24:55,376
Neopustím tě.
825
01:25:00,626 --> 01:25:01,959
Už tě neopustím.
826
01:25:41,543 --> 01:25:42,626
Pojď!
827
01:25:42,709 --> 01:25:44,126
Kdo se bude smát naposled.
828
01:26:07,418 --> 01:26:10,501
SISSY
829
01:26:14,251 --> 01:26:16,001
Musíme pokračovat!
830
01:26:25,084 --> 01:26:26,543
Pandora roste.
831
01:26:26,626 --> 01:26:27,876
DOČASNÁ BEZPEČNOSTNÍ ZÓNA
832
01:26:34,043 --> 01:26:36,709
Nad Pandořiným pestíkem se vznáší Orca.
833
01:26:47,001 --> 01:26:48,459
To snad ne.
834
01:26:49,209 --> 01:26:51,168
Vážně si myslíte, že jsem jen tak umřel?
835
01:26:52,668 --> 01:26:54,626
Říkal jsem, že žádný plán B není.
836
01:26:55,501 --> 01:26:57,834
Jsme letecká jednotka z B16.
837
01:27:11,334 --> 01:27:13,834
Hlásíme se velitelství, ACU je připravena.
838
01:27:13,918 --> 01:27:15,918
Jsme připraveni jít dovnitř k pestíku.
839
01:27:17,043 --> 01:27:18,209
Zastavte bombardování!
840
01:27:18,918 --> 01:27:21,209
Opakuji. Zastavte bombardování!
841
01:27:21,793 --> 01:27:23,084
Orca 2, rozumím.
842
01:27:28,251 --> 01:27:30,043
Obětovat naše ubohé životy
843
01:27:30,626 --> 01:27:32,126
výměnou za 160 000 životů.
844
01:27:33,876 --> 01:27:34,918
To za to stojí!
845
01:27:35,959 --> 01:27:36,959
Dotáhneme to do konce.
846
01:28:01,543 --> 01:28:02,751
Hlásím se do velína.
847
01:28:05,668 --> 01:28:07,001
Vstoupil jsem do pestíku.
848
01:28:34,418 --> 01:28:36,168
Takže brouci přišli odsud.
849
01:28:50,668 --> 01:28:53,626
„Skynet jsem já, jsem Skynet.“
850
01:28:55,501 --> 01:28:56,459
Sean Li.
851
01:28:58,209 --> 01:28:59,418
Jdi k čertu!
852
01:29:34,501 --> 01:29:37,959
DOČASNÁ BEZPEČNOSTNÍ ZÓNA
VELITELSKÉHO STŘEDISKA B16.
853
01:29:38,043 --> 01:29:39,668
PANDORA
854
01:29:43,168 --> 01:29:44,251
Pandora…
855
01:29:46,209 --> 01:29:48,168
Pandora přestala růst!
856
01:30:08,918 --> 01:30:10,168
Dokázali jsme to!
857
01:30:57,043 --> 01:31:01,293
O TÝDEN POZDĚJI
858
01:31:06,001 --> 01:31:09,584
Doktor Chan změnil Pandořiny geny.
859
01:31:09,668 --> 01:31:11,084
Teď je neškodná
860
01:31:11,168 --> 01:31:12,876
a dokáže vyčistit atmosféru.
861
01:31:14,001 --> 01:31:15,918
Sissy je sice pryč,
862
01:31:16,001 --> 01:31:17,543
ale Pandora dala naší zemi
863
01:31:18,084 --> 01:31:21,418
druhou šanci.
864
01:31:22,001 --> 01:31:23,709
Musíme si jí vážit.
865
01:31:26,793 --> 01:31:28,251
Hej! Už dost, vy dva!
866
01:31:28,334 --> 01:31:30,084
Umyl jsem to a už je to pomalované.
867
01:31:31,418 --> 01:31:33,584
Děti jsou už takové.
868
01:31:33,668 --> 01:31:34,751
Co je to s tebou?
869
01:31:34,834 --> 01:31:37,084
Myslíš,
že je cool opalovat se v kožené bundě?
870
01:31:37,168 --> 01:31:38,626
Koukni na ten účes!
871
01:31:39,751 --> 01:31:41,126
Co s ním?
872
01:31:42,126 --> 01:31:43,418
Co ty o tom víš?
873
01:31:43,501 --> 01:31:44,834
Nosím těžký oblečení,
874
01:31:44,918 --> 01:31:46,168
abych pálil tuk.
875
01:31:46,251 --> 01:31:48,668
Tenhle účes mám díky Johnsonovi Chengovi.
876
01:31:48,751 --> 01:31:50,543
Říkal, že mi krátké vlasy sluší.
877
01:31:53,251 --> 01:31:54,834
Johnson měl pravdu.
878
01:31:54,918 --> 01:31:57,668
Konec vždycky záleží na nás.
879
01:31:59,043 --> 01:32:01,251
Ten chlap zmizí,
jakmile dojde na mytí aut.
880
01:32:03,543 --> 01:32:05,293
Kam šel?
881
01:32:05,376 --> 01:32:07,918
Má schůzku na velitelství.
Myslíš, že někde střílí?
882
01:32:08,709 --> 01:32:11,584
Zase má schůzku? A v centrále?
883
01:32:11,668 --> 01:32:13,001
Opět to není triviální.
884
01:32:13,084 --> 01:32:15,959
Triviální, nebo ne,
bude to pro nás grand slam.
885
01:32:31,959 --> 01:32:33,918
Na tuto misi máme jen 72 hodin.
886
01:32:34,001 --> 01:32:36,168
Máme jen sledovat zdroj signálu.
887
01:32:36,251 --> 01:32:38,376
Nenavazovat zbytečně kontakt.
888
01:32:38,459 --> 01:32:40,793
Jen sledovat a žádný kontakt?
889
01:32:42,418 --> 01:32:43,626
Říkával jsi Sissy,
890
01:32:43,709 --> 01:32:45,751
že Země je z Měsíce krásná.
891
01:32:45,834 --> 01:32:48,209
Teď ji můžeš vidět na vlastní oči.
892
01:40:21,084 --> 01:40:26,084
Překlad titulků: Silvie Golda Banzet