1
00:03:23,501 --> 00:03:25,751
Nekadašnji pogled na Zemlju. Lijepo?
2
00:03:27,626 --> 00:03:28,834
Daj tati pusu.
3
00:03:30,459 --> 00:03:31,418
Još jednu.
4
00:03:35,168 --> 00:03:38,043
Kad sam joj rekao
da je Zemlja bila lijepa,
5
00:03:38,876 --> 00:03:40,126
nije ništa rekla.
6
00:03:40,209 --> 00:03:41,959
Jer to više nije
7
00:03:42,043 --> 00:03:43,876
ista Zemlja.
8
00:03:46,334 --> 00:03:50,418
Tehnologija se brzo razvijala
tijekom proteklog stoljeća.
9
00:03:51,418 --> 00:03:54,751
Ambicija čovječanstva dovela je do rata.
10
00:03:55,293 --> 00:03:57,793
Od razvoja vojnih robota,
11
00:03:57,876 --> 00:03:59,959
ratovi su počeli izbijati diljem svijeta.
12
00:04:00,043 --> 00:04:02,876
Mislio sam da će ljudi naučiti lekciju
13
00:04:02,959 --> 00:04:04,376
nakon bitke prije dvije godine
14
00:04:04,959 --> 00:04:08,251
i izgraditi bolji svijet.
15
00:04:08,834 --> 00:04:10,251
Umjesto toga,
16
00:04:10,834 --> 00:04:14,543
čovječanstvo sada mora platiti danak.
17
00:04:15,668 --> 00:04:18,918
Prirodne katastrofe,
prekomjerni razvoj industrije
18
00:04:19,001 --> 00:04:20,334
i neprekidni ratovi
19
00:04:20,918 --> 00:04:23,626
pogoršavaju stanje okoliša.
20
00:04:24,168 --> 00:04:26,834
Bolesti i glad haraju svijetom.
21
00:04:30,126 --> 00:04:33,668
Zrak je ispunjen visokom razinom toksina.
22
00:04:33,751 --> 00:04:37,126
Brojna djeca rađala su se
s teškim bolestima,
23
00:04:39,293 --> 00:04:42,001
uključujući moju kćer,
24
00:04:42,501 --> 00:04:43,543
Sissy.
25
00:04:45,834 --> 00:04:47,126
Da bi povratili okoliš
26
00:04:47,209 --> 00:04:49,626
u stanje povoljno za razvoj čovječanstva,
27
00:04:49,709 --> 00:04:51,084
vlade diljem svijeta
28
00:04:51,168 --> 00:04:54,168
počele su graditi
Skynetove koji pročišćavaju atmosferu.
29
00:04:57,751 --> 00:04:59,793
No tijekom gradnje Skyneta,
30
00:04:59,876 --> 00:05:02,918
ogromni meteor pao je na B16
31
00:05:04,626 --> 00:05:09,043
i iz njega je počela cvjetati
ogromna izvanzemaljska biljka.
32
00:05:09,126 --> 00:05:12,584
Počela je bujati u kontaktu s vodom
33
00:05:13,168 --> 00:05:14,793
i izazvala kaos.
34
00:05:15,793 --> 00:05:17,293
Ironija je u tome
35
00:05:17,376 --> 00:05:20,543
što može pročistiti atmosferu.
36
00:05:22,834 --> 00:05:25,584
Znanstvenici su je nazvali Pandora.
37
00:05:27,459 --> 00:05:29,876
Ne znamo kako će čovječanstvo skončati
38
00:05:29,959 --> 00:05:31,251
zbog Pandore.
39
00:05:31,334 --> 00:05:33,084
No kao što je prijatelj jednom rekao:
40
00:05:33,168 --> 00:05:35,876
„Sami krojimo svoju sudbinu.”
41
00:05:39,793 --> 00:05:44,918
RATNICI BUDUĆNOSTI
42
00:05:45,001 --> 00:05:48,418
PRIVREMENI ZAPOVJEDNI STOŽER B16
43
00:06:06,918 --> 00:06:08,251
Opet ljenčariš?
44
00:06:10,334 --> 00:06:12,626
Samo uživam u svježem zraku.
45
00:06:13,668 --> 00:06:15,418
Diši dok još možeš.
46
00:06:16,001 --> 00:06:18,543
Stožer je poslao novu jedinicu robota.
47
00:06:18,626 --> 00:06:20,751
Ne radi se o trivijalnoj stvari.
48
00:06:21,293 --> 00:06:24,084
Neovisno o tome, za nas je to pun pogodak.
49
00:06:24,751 --> 00:06:26,001
Bojiš se?
50
00:06:27,001 --> 00:06:29,918
Bojim? Hoćemo li se zamijeniti?
51
00:06:30,001 --> 00:06:31,626
Ja ću se boriti, a ti sastanči.
52
00:06:34,793 --> 00:06:37,168
Ti ćeš se boriti? Osuđeni smo na propast!
53
00:06:40,168 --> 00:06:41,626
Pusti samoubilačke misije meni.
54
00:06:42,334 --> 00:06:43,709
Želim prije vidjeti kćer.
55
00:06:43,793 --> 00:06:46,376
Sissy neće imati
koristi od tebe ako te vidi.
56
00:06:47,209 --> 00:06:48,084
O čemu pričaš?
57
00:06:48,168 --> 00:06:49,668
Što ćeš učiniti
58
00:06:49,751 --> 00:06:51,084
ako umrem?
59
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
Zar ti nisam dojadio?
60
00:06:55,959 --> 00:06:58,459
Naviknuo sam se. Neće mi dojaditi!
61
00:06:58,543 --> 00:06:59,834
Zbilja?
62
00:07:03,168 --> 00:07:04,209
Žena je stigla.
63
00:07:04,293 --> 00:07:05,418
Vrati se poslu.
64
00:07:19,376 --> 00:07:21,001
Johnson Cheng, zapovjednik B16.
65
00:07:21,084 --> 00:07:23,209
Vodite me generalu bojniku.
66
00:07:29,584 --> 00:07:31,251
Timora i Enigma?
67
00:07:31,334 --> 00:07:34,043
Mislio sam da su roboti van funkcije.
68
00:07:34,668 --> 00:07:37,293
Roboti su često pouzdaniji od ljudi.
69
00:07:37,376 --> 00:07:40,543
Uzdate se u vašu pušku
tijekom bitke, zar ne?
70
00:07:41,084 --> 00:07:42,251
Čovjek je iza te puške.
71
00:07:42,334 --> 00:07:43,834
Vjerujete puškama ili ljudima?
72
00:07:43,918 --> 00:07:46,584
Vjerujem robotima jer su precizniji.
73
00:07:50,584 --> 00:07:51,501
Lucy.
74
00:07:54,251 --> 00:07:55,959
Ovo je teško popraviti.
75
00:07:57,001 --> 00:07:59,209
Podučit ću te ako se ja…
76
00:08:04,834 --> 00:08:06,501
Problemi u raju.
77
00:08:06,584 --> 00:08:07,543
Takvi su.
78
00:08:13,209 --> 00:08:15,209
Ne planiraš se vratiti?
79
00:08:15,709 --> 00:08:17,418
Naravno da te želim opet vidjeti.
80
00:08:18,043 --> 00:08:19,751
No ovo je misija.
81
00:08:19,834 --> 00:08:20,876
Teško je procijeniti.
82
00:08:21,876 --> 00:08:23,168
Nitko te ne tjera da ideš.
83
00:08:23,251 --> 00:08:25,084
To je Zračna borbena jedinica.
84
00:08:27,293 --> 00:08:29,584
Želiš li biti zapovjednik?
85
00:08:46,418 --> 00:08:47,709
Pukovnice Tam.
86
00:08:50,751 --> 00:08:52,251
Prema istraživanju,
87
00:08:52,334 --> 00:08:54,709
Pandorin rast
88
00:08:54,793 --> 00:08:56,251
proporcionalan je padalinama.
89
00:08:57,084 --> 00:08:58,459
Prema meteorološkoj prognozi,
90
00:08:58,543 --> 00:09:01,001
u B16 očekujemo dvije oluje.
91
00:09:01,084 --> 00:09:04,084
Prva neće premašiti 10 mm,
92
00:09:04,168 --> 00:09:06,626
no proširit će se 2 km dalje.
93
00:09:06,709 --> 00:09:10,543
Sljedeća će premašiti 150 mm,
94
00:09:10,626 --> 00:09:14,959
i obuhvatiti domove svih 5.6 milijuna
stanovnika sektora B16.
95
00:09:15,043 --> 00:09:18,168
Moramo uspjeti prije druge oluje.
96
00:09:18,251 --> 00:09:20,209
Stožer je planira uništiti?
97
00:09:20,293 --> 00:09:21,209
Nećemo je uništiti,
98
00:09:21,293 --> 00:09:22,251
nego reprogramirati.
99
00:09:23,168 --> 00:09:26,626
Dr. Chan je izumitelj
100
00:09:26,709 --> 00:09:28,001
genetskih metaka.
101
00:09:28,084 --> 00:09:31,209
Objasnite kako ćemo
reprogramirati Pandoru.
102
00:09:34,126 --> 00:09:35,501
Prema nedavnom istraživanju,
103
00:09:36,084 --> 00:09:37,501
Pandora upija onečišćivače
104
00:09:38,084 --> 00:09:39,543
i otpušta bezopasni vodik.
105
00:09:39,626 --> 00:09:42,043
Ako smanjimo njezinu destruktivnost,
106
00:09:42,126 --> 00:09:44,001
postoji nada za čovječanstvo.
107
00:09:44,793 --> 00:09:46,959
Laboratorij 9 u sektoru F9
108
00:09:48,126 --> 00:09:50,168
došao je do otkrića prije četiri dana.
109
00:09:51,876 --> 00:09:55,626
Pandorine stanice reagiraju
110
00:09:55,709 --> 00:09:56,793
na rijetki virus P7N9.
111
00:09:57,376 --> 00:09:59,084
Virus je izazvao obrambenu reakciju.
112
00:09:59,168 --> 00:10:02,168
Temperatura stanice pala je na -30 °C
113
00:10:02,834 --> 00:10:04,251
i pokrenula hibernaciju.
114
00:10:07,459 --> 00:10:09,209
Unutar genetskog metka
115
00:10:09,793 --> 00:10:11,501
nalazi se virus P7N9.
116
00:10:11,584 --> 00:10:15,501
Ako oslobodimo virus
unutar Pandorinog tučka,
117
00:10:15,584 --> 00:10:17,334
spriječit ćemo njezin rast.
118
00:10:18,209 --> 00:10:19,626
Jeste li procijenili
119
00:10:19,709 --> 00:10:22,168
uspješnost ove misije?
120
00:10:22,251 --> 00:10:23,918
Da bismo povećali uspješnost,
121
00:10:24,001 --> 00:10:27,251
stožer je poslao jedinicu robota.
122
00:10:27,876 --> 00:10:30,293
Ako barem jedan dođe do tučka,
123
00:10:30,376 --> 00:10:32,376
misija će biti uspješna.
124
00:10:32,459 --> 00:10:34,793
Generale bojniče, ako misija uspije,
125
00:10:34,876 --> 00:10:37,751
Pandora će pročistiti atmosferu planeta.
126
00:10:40,418 --> 00:10:42,126
Pročistiti atmosferu?
127
00:10:45,543 --> 00:10:47,209
Nećemo graditi Skynet?
128
00:10:47,876 --> 00:10:49,501
Znate li
129
00:10:49,584 --> 00:10:53,334
koliko sam resursa uložio
u izgradnju Skyneta?
130
00:10:53,418 --> 00:10:54,501
Generale bojniče.
131
00:10:54,584 --> 00:10:58,376
Mislim da vas je stožer
obavijestio o važnosti ove misije.
132
00:10:58,459 --> 00:11:00,709
Nadam se da možemo računati
na vaše zračne snage.
133
00:11:02,168 --> 00:11:03,584
ADP KARTICA
134
00:11:07,751 --> 00:11:10,459
Što ako misija ne uspije?
135
00:11:10,543 --> 00:11:12,251
Prijeći ćemo na plan B.
136
00:11:12,334 --> 00:11:13,959
Poslat ćemo Orca bombaše
137
00:11:14,043 --> 00:11:17,084
da unište Pandoru prije druge oluje.
138
00:11:17,918 --> 00:11:19,584
Raspon eksplozije, 14 km.
139
00:11:21,668 --> 00:11:24,168
Broj žrtava, 160 000.
140
00:11:26,876 --> 00:11:28,251
A planovi evakuacije?
141
00:11:31,668 --> 00:11:33,126
Nema planova evakuacije?
142
00:11:33,959 --> 00:11:36,418
Ako ne ubijemo Pandoru prije oluje,
143
00:11:36,918 --> 00:11:39,584
svih 5,6 milijuna stanovnika
u sektoru B16 će umrijeti.
144
00:11:39,668 --> 00:11:41,959
Zar tih 160 000 nisu bitni?
145
00:11:42,043 --> 00:11:43,668
Sjedit ćemo prekriženih ruku?
146
00:11:45,584 --> 00:11:48,793
Nepotrebna panika
dovest će do većeg broja žrtvi.
147
00:11:48,876 --> 00:11:52,043
Ovo je tajna misija.
148
00:11:52,126 --> 00:11:53,709
PROGRAM ZAVRŠEN
149
00:11:57,334 --> 00:11:59,001
Podaci su uneseni.
150
00:11:59,584 --> 00:12:03,501
Roboti sada mogu
obnašati dužnosti unutar sektora B16.
151
00:12:04,376 --> 00:12:05,293
Misija počinje.
152
00:12:17,459 --> 00:12:18,793
Zapovjednik je ovdje!
153
00:12:24,084 --> 00:12:25,543
Naša misija je
154
00:12:25,626 --> 00:12:27,001
pronaći Pandorin tučak
155
00:12:27,084 --> 00:12:28,793
da ga reprogramiramo.
156
00:12:28,876 --> 00:12:31,751
Ako uspijemo, Pandora će biti razoružana,
157
00:12:31,834 --> 00:12:33,251
ali će pročišćivati zrak.
158
00:12:33,918 --> 00:12:36,043
Ovo je zapovjednica misije,
159
00:12:36,126 --> 00:12:37,126
pukovnica Tam.
160
00:12:41,876 --> 00:12:44,418
Naša strategija ima četiri koraka.
161
00:12:44,501 --> 00:12:49,668
Sve jedinice
okupit će se u Centralnom stožeru.
162
00:12:51,709 --> 00:12:55,834
Zatim bacamo bombe s kontrastom
nakon prve kiše.
163
00:12:59,251 --> 00:13:02,751
Pandora će apsorbirati kontrast.
164
00:13:03,709 --> 00:13:06,959
Skyfish će ih skenirati i pratiti.
165
00:13:08,668 --> 00:13:13,418
Kontrast će se približiti tučku.
166
00:13:13,501 --> 00:13:16,793
Pronaći ćemo tučak prije druge oluje
167
00:13:16,876 --> 00:13:20,543
i roboti će ispaliti metke u tučak.
168
00:13:21,043 --> 00:13:22,418
Kad će Pandora reagirati
169
00:13:22,501 --> 00:13:23,709
nakon bacanja bombi?
170
00:13:23,793 --> 00:13:25,751
To bi moglo biti odmah
171
00:13:25,834 --> 00:13:27,043
ili bi moglo potrajati.
172
00:13:28,793 --> 00:13:30,626
Koliko dugo? Tri minute? Pet minuta?
173
00:13:31,293 --> 00:13:32,668
Koliko ćemo dugo čekati?
174
00:13:32,751 --> 00:13:34,126
Možemo otići ako ne reagira?
175
00:13:35,376 --> 00:13:38,293
Koja je brzina apsorpcije kontrasta?
176
00:13:39,959 --> 00:13:42,084
Ovo je misija bez presedana.
177
00:13:42,168 --> 00:13:45,376
Znanstvenici će analizirati
Pandorino stanje.
178
00:13:45,459 --> 00:13:48,959
Pratite naredbe kontrole.
179
00:13:50,626 --> 00:13:53,793
-Jesu li vam poznate varijable misije?
-Pratite naredbe kontrole.
180
00:13:53,876 --> 00:13:54,918
Slušajte me.
181
00:13:55,001 --> 00:13:56,793
Napast će nas ako nisko letimo.
182
00:13:56,876 --> 00:13:58,584
Morat ćemo improvizirati u opasnosti.
183
00:13:58,668 --> 00:14:00,168
Znate za žrtve prije tri mjeseca?
184
00:14:00,251 --> 00:14:03,084
Svaka misija nosi određene neizvjesnosti.
185
00:14:06,626 --> 00:14:08,043
Jedino što znamo
186
00:14:08,126 --> 00:14:09,543
je da morate pratiti kontrast.
187
00:14:09,626 --> 00:14:11,751
U suprotnom misija propada.
188
00:14:14,501 --> 00:14:15,918
Ne zanima me moja smrt,
189
00:14:16,668 --> 00:14:18,418
no kolege neće ginuti sa mnom.
190
00:14:21,543 --> 00:14:23,626
On nije prikladan izbor za misiju.
191
00:14:26,668 --> 00:14:28,418
No samo njemu vjerujem.
192
00:14:33,126 --> 00:14:34,543
Onda se prebacimo na plan B.
193
00:14:35,668 --> 00:14:37,084
Nema plana B.
194
00:14:39,251 --> 00:14:41,168
Otkad je Pandora tu, zrak je čišći.
195
00:14:41,751 --> 00:14:43,209
Bog nam je dao ovu priliku.
196
00:14:43,793 --> 00:14:46,126
Misija će donijeti boljitak
svima, a ne samo nama.
197
00:14:49,626 --> 00:14:51,209
Imamo samo jedan plan,
198
00:14:51,293 --> 00:14:52,584
a taj je obaviti ovu misiju.
199
00:14:59,001 --> 00:15:00,876
Svijet je pesimističan,
200
00:15:01,918 --> 00:15:03,043
ali mi ne možemo biti.
201
00:15:03,834 --> 00:15:05,501
Drugovi, krenimo!
202
00:15:06,043 --> 00:15:07,001
Da, gospodine!
203
00:15:11,043 --> 00:15:13,126
ZBJ polijeće.
204
00:15:13,209 --> 00:15:14,668
Osoblje na tlu, maknite se.
205
00:15:18,751 --> 00:15:20,293
-Pazi!
-Da, gospodine!
206
00:15:24,209 --> 00:15:25,251
Padobranci, spremni.
207
00:15:26,543 --> 00:15:28,043
ZBJ, spremite se za polijetanje.
208
00:15:35,918 --> 00:15:37,668
Posljednja inspekcija timova.
209
00:15:39,126 --> 00:15:40,376
Orca, spremni.
210
00:15:41,418 --> 00:15:43,459
ZBJ traži dopuštenje
211
00:15:43,543 --> 00:15:44,918
za polijetanje.
212
00:15:54,459 --> 00:15:56,168
Zračni prostor je slobodan.
213
00:15:56,251 --> 00:15:57,126
Možete poletjeti.
214
00:16:00,918 --> 00:16:01,751
Primljeno.
215
00:16:01,834 --> 00:16:03,293
ZBJ polijeće.
216
00:16:07,209 --> 00:16:09,959
TIM ZA PODRŠKU I SPAŠAVANJE
217
00:16:25,834 --> 00:16:28,084
Orca 086 zove kontrolu.
218
00:16:28,168 --> 00:16:30,168
Trenutačno smo na visini od 3 km.
219
00:16:30,251 --> 00:16:32,376
Udaljeni smo 24 km od mete.
220
00:16:32,459 --> 00:16:34,251
Dolazimo do mete za šest minuta.
221
00:16:38,918 --> 00:16:40,668
PRIVREMENO NASELJE SEKTORA B16
222
00:16:41,251 --> 00:16:42,209
Ovamo!
223
00:16:46,834 --> 00:16:47,834
Hej!
224
00:16:50,168 --> 00:16:51,418
Ovo je sjajno!
225
00:16:51,501 --> 00:16:54,168
To nije prerada iz 78.,
nego original iz 56.
226
00:16:54,251 --> 00:16:57,543
Nemoguće je naći ovaj SF klasik.
Invazija tjelokradica.
227
00:17:06,501 --> 00:17:08,626
Stožer je jutros poslao dvije Orce.
228
00:17:09,168 --> 00:17:11,668
Tri Skyfisha sada prate jednu Orcu.
229
00:17:11,751 --> 00:17:13,293
Kiklop glumi vojnog stručnjaka.
230
00:17:13,376 --> 00:17:14,876
Što ti znaš?
231
00:17:30,876 --> 00:17:33,043
Hej! Nisi kupio ulaznicu za film!
232
00:17:40,334 --> 00:17:41,793
PROJEKT SKYNET
233
00:17:41,876 --> 00:17:45,084
Kišni oblak 15 km s vaše desne strane
234
00:17:45,168 --> 00:17:46,543
bit će izvor oluje.
235
00:17:47,501 --> 00:17:48,584
Primljeno.
236
00:17:48,668 --> 00:17:51,501
Kontrola, ZBJ kreće prema meti.
237
00:17:51,584 --> 00:17:52,834
Naša pozicija je sljedeća.
238
00:17:52,918 --> 00:17:54,584
Udaljenost od stožera je 19 km.
239
00:17:54,668 --> 00:17:56,584
Udaljenost od mete je 5 km.
240
00:17:56,668 --> 00:17:58,668
Prilazimo meti za minutu.
241
00:18:04,418 --> 00:18:06,001
Ostani fokusiran!
242
00:18:07,043 --> 00:18:10,251
Samo je zabrinuta zbog tebe.
243
00:18:10,959 --> 00:18:12,793
Znam da je zabrinuta.
244
00:18:12,876 --> 00:18:15,918
Samo želim pomoći
kao dio komunikacijskog tima.
245
00:18:16,501 --> 00:18:17,918
Tako si muževan!
246
00:18:20,126 --> 00:18:22,251
Želite se poljubiti prije polijetanja?
247
00:18:26,793 --> 00:18:29,709
Održavajte stratešku formaciju.
248
00:18:30,793 --> 00:18:32,501
-Primljeno.
-Primljeno.
249
00:18:36,084 --> 00:18:38,834
Brzina vjetra oko mete
sada je na četvrtoj razini.
250
00:18:38,918 --> 00:18:40,418
Očekujemo ekstremno nevrijeme.
251
00:18:40,501 --> 00:18:41,751
Pažnja!
252
00:18:41,834 --> 00:18:44,376
Ulazite u područje snažne oluje.
253
00:18:47,918 --> 00:18:50,501
Kontrola, zamijetili smo padaline.
254
00:18:51,876 --> 00:18:53,959
Bilježimo rast Pandore.
255
00:19:03,168 --> 00:19:05,876
Kontrola, bližimo se cilju.
256
00:19:06,751 --> 00:19:08,126
ZBJ, pažnja!
257
00:19:08,209 --> 00:19:09,751
Zauzimamo zadani položaj.
258
00:19:09,834 --> 00:19:11,084
ZBJ, posljednja provjera.
259
00:19:11,668 --> 00:19:13,001
Spremni za lansiranje bombi.
260
00:19:20,418 --> 00:19:21,959
Skyfish, pali skenere.
261
00:19:27,501 --> 00:19:29,084
Skeneri upaljeni.
262
00:19:29,168 --> 00:19:30,751
Tim 015, meta naciljana.
263
00:19:30,834 --> 00:19:32,126
Tim 046, meta naciljana.
264
00:19:33,501 --> 00:19:36,334
Kontrola, sve mete Skyfisha su locirane.
265
00:19:36,418 --> 00:19:37,793
Pandora počinje upijati vodu.
266
00:19:39,793 --> 00:19:40,918
Počinje prvi korak.
267
00:19:41,001 --> 00:19:42,334
ZBJ, krenite!
268
00:19:42,418 --> 00:19:43,793
Pripremite bombe s kontrastom.
269
00:19:43,876 --> 00:19:45,126
Odbrojavamo pet sekundi.
270
00:19:45,209 --> 00:19:49,043
Pet, četiri, tri, dva, jedan.
271
00:19:57,751 --> 00:20:01,001
Kontrola, svih šest bombi
pogodilo je metu.
272
00:20:03,084 --> 00:20:05,084
Pogodili smo metu broj dva!
273
00:20:10,001 --> 00:20:11,793
Pandora je započela s apsorpcijom.
274
00:20:11,876 --> 00:20:13,084
Kao što smo predvidjeli,
275
00:20:13,168 --> 00:20:15,709
Pandora otpušta kontrast kao plin
276
00:20:15,793 --> 00:20:16,668
i stvara dim.
277
00:20:19,251 --> 00:20:21,376
ZBJ, pratite signal kontrasta.
278
00:20:21,459 --> 00:20:22,334
Primljeno.
279
00:20:22,418 --> 00:20:24,793
Pratite signal kontrasta
da pronađete tučak.
280
00:20:25,418 --> 00:20:28,043
Pažnja, ZBJ! Ulazite u kišni oblak.
281
00:20:28,126 --> 00:20:29,709
Zračne struje su jako nestabilne.
282
00:20:38,418 --> 00:20:40,209
Kontrola, signal se brzo spušta.
283
00:20:44,251 --> 00:20:45,459
Za mnom!
284
00:20:51,668 --> 00:20:53,251
Pandora napada!
285
00:20:53,334 --> 00:20:54,168
Pripazite!
286
00:21:08,209 --> 00:21:09,584
Moj desni motor gori.
287
00:21:11,376 --> 00:21:13,459
Letjelica zakazuje. Brzo padamo!
288
00:21:15,251 --> 00:21:16,751
Pomoć!
289
00:21:19,834 --> 00:21:21,334
046!
290
00:21:30,168 --> 00:21:31,543
Skyfish 046 se srušio.
291
00:21:34,209 --> 00:21:36,293
Nastavljam pratiti signal kontrasta.
292
00:21:38,543 --> 00:21:40,084
Trebam podršku, 015!
293
00:21:40,668 --> 00:21:41,543
Primljeno!
294
00:21:47,459 --> 00:21:50,001
Možemo li se spustiti ulijevo, 015?
295
00:21:50,084 --> 00:21:51,418
Primljeno!
296
00:22:16,001 --> 00:22:17,959
META B
297
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
Kontrola, Skyfish 015 se srušio.
298
00:22:25,543 --> 00:22:26,584
Jeste li dobro?
299
00:22:28,668 --> 00:22:29,709
NISKA RAZINA GORIVA
300
00:22:31,084 --> 00:22:32,918
Spremnik za gorivo je oštećen.
301
00:22:33,001 --> 00:22:34,043
Razina stalno pada.
302
00:22:41,834 --> 00:22:42,918
Lincolne, Connore.
303
00:22:45,293 --> 00:22:46,543
Raščistite put.
304
00:22:51,209 --> 00:22:52,501
Držite se.
305
00:22:56,751 --> 00:22:59,084
NEMA SIGNALA, VISINA 086
306
00:23:33,584 --> 00:23:36,001
Kontrola, spoj se nalazi
307
00:23:36,084 --> 00:23:37,293
blizu Centralne 5. ulice.
308
00:23:37,376 --> 00:23:38,584
Počinjem skenirati.
309
00:23:38,668 --> 00:23:40,209
Sva tri signala su se pojavila.
310
00:23:40,293 --> 00:23:43,043
Ponavljam, Centralna 5. ulica.
311
00:23:43,626 --> 00:23:44,543
Počinjem skenirati.
312
00:23:44,626 --> 00:23:46,251
Tučak je ispod površine.
313
00:23:46,334 --> 00:23:47,959
Četvrti korak počinje.
314
00:23:48,043 --> 00:23:48,876
Spustite robote.
315
00:23:48,959 --> 00:23:50,168
Primljeno.
316
00:23:54,418 --> 00:23:56,084
Program započinje. Puštam napravu.
317
00:23:56,168 --> 00:23:57,293
Padobran kreće.
318
00:23:58,043 --> 00:23:59,293
Enigma je spremna.
319
00:24:01,043 --> 00:24:02,376
Timora je spremna.
320
00:24:13,918 --> 00:24:15,959
Signal nije točan!
321
00:24:16,043 --> 00:24:17,543
Probajte druge kanale.
322
00:24:26,459 --> 00:24:27,501
IZDANA ZAPOVIJED
323
00:24:40,709 --> 00:24:43,751
Prijem, Orca ne prati kurs.
324
00:25:09,709 --> 00:25:12,168
008, NEMA SIGNALA
325
00:25:12,251 --> 00:25:14,418
Orca je nestala s radara.
326
00:25:14,501 --> 00:25:15,876
Mislim da su se srušili.
327
00:25:23,668 --> 00:25:26,209
Kontrola, skeniranje je gotovo.
328
00:25:26,293 --> 00:25:29,209
Ponavljam, skeniranje je gotovo.
Čujete li me?
329
00:25:30,084 --> 00:25:31,584
Signal nestaje!
330
00:25:33,293 --> 00:25:34,501
Niska razina goriva!
331
00:25:34,584 --> 00:25:35,959
Niska razina goriva!
332
00:25:40,334 --> 00:25:41,959
Pripremite se za sudar!
333
00:26:06,751 --> 00:26:11,418
086, NEMA SIGNALA
334
00:26:51,959 --> 00:26:52,918
Tata.
335
00:26:53,626 --> 00:26:55,001
Idi na posao.
336
00:27:01,001 --> 00:27:02,001
Tata.
337
00:27:07,959 --> 00:27:09,918
Zaštitit ću te.
338
00:27:10,793 --> 00:27:13,168
Whitie i ja ćemo te čekati.
339
00:27:29,709 --> 00:27:30,876
Connore!
340
00:27:30,959 --> 00:27:34,001
Connore, probudi se!
341
00:27:34,709 --> 00:27:36,126
Pogledaj me!
342
00:27:46,251 --> 00:27:47,168
Drži se!
343
00:27:48,334 --> 00:27:49,543
Upomoć!
344
00:27:51,084 --> 00:27:52,334
Daj mi kutiju prve pomoći.
345
00:28:05,209 --> 00:28:06,334
Kako si?
346
00:28:06,418 --> 00:28:07,834
Možeš li izdržati?
347
00:28:07,918 --> 00:28:08,834
Mislim da mogu.
348
00:28:08,918 --> 00:28:10,043
Gdje je kutija?
349
00:28:11,084 --> 00:28:12,168
Kutija za prvu pomoć!
350
00:28:12,751 --> 00:28:13,668
Na letjelici.
351
00:28:14,334 --> 00:28:15,668
Zovi kontrolu.
352
00:28:17,293 --> 00:28:18,209
VEZA IZGUBLJENA
353
00:28:19,084 --> 00:28:20,376
Nema signala.
354
00:28:28,709 --> 00:28:29,834
U blizini je bolnica.
355
00:28:30,751 --> 00:28:32,918
Moramo zaustaviti krvarenje.
356
00:28:35,209 --> 00:28:37,584
Mobilizirajte druge jedinice
da spase preživjele.
357
00:28:47,876 --> 00:28:49,584
Misija je propala. Krenimo na plan B.
358
00:28:49,668 --> 00:28:51,459
Provjerite Orcu 2.
359
00:28:51,543 --> 00:28:52,709
-Pripremite…
-Nije gotovo.
360
00:28:53,751 --> 00:28:55,626
Imamo tri sata do druge oluje.
361
00:28:55,709 --> 00:28:57,168
Samo ih moramo naći
362
00:28:57,251 --> 00:28:58,168
da nastavimo.
363
00:28:58,251 --> 00:28:59,834
Sve letjelice ove misije…
364
00:28:59,918 --> 00:29:01,584
To je samo manjak signala.
365
00:29:02,793 --> 00:29:04,334
Čak i da su živi,
366
00:29:04,418 --> 00:29:05,709
misija ne može ići dalje
367
00:29:05,793 --> 00:29:07,709
ako ne nađemo tučak.
368
00:29:07,793 --> 00:29:09,209
Voda se počela slijevati.
369
00:29:09,959 --> 00:29:11,334
Jako su blizu tučku.
370
00:29:13,126 --> 00:29:14,084
Tko sada može ići?
371
00:29:14,168 --> 00:29:15,459
Ja!
372
00:29:18,584 --> 00:29:19,751
Kako?
373
00:29:19,834 --> 00:29:21,126
Ondje je još jedna Orca.
374
00:29:21,209 --> 00:29:23,459
Ne, ako se išta dogodi letjelici,
375
00:29:23,543 --> 00:29:24,959
ne možemo provesti plan B.
376
00:29:25,543 --> 00:29:28,251
Ja ću se onda odvesti
ili otpješačiti onamo.
377
00:29:31,459 --> 00:29:32,584
160 000 ljudi.
378
00:29:33,751 --> 00:29:35,459
Zašto mi ne dopustite da pokušam?
379
00:29:39,126 --> 00:29:41,334
Plan B će svejedno biti proveden.
380
00:29:43,543 --> 00:29:45,168
Imate samo tri sata.
381
00:30:12,959 --> 00:30:14,209
Zašto nema signala?
382
00:30:14,751 --> 00:30:16,918
Provjerila sam s meteorologom.
383
00:30:17,418 --> 00:30:19,543
Zabilježena je struja jačine 70 000 volta
384
00:30:19,626 --> 00:30:21,334
na posljednjoj lokaciji Orce.
385
00:30:21,834 --> 00:30:23,168
To je valjda oluja.
386
00:30:23,251 --> 00:30:27,209
Ne može uzrokovati manjak signala
u dvije letjelice dulje od deset sekundi.
387
00:30:27,293 --> 00:30:29,709
Ne želim čuti „valjda”. Trebam odgovore.
388
00:30:31,459 --> 00:30:33,293
Moj dečko je na toj letjelici.
389
00:30:41,084 --> 00:30:42,418
Pomozite mi otkriti odgovor.
390
00:30:52,668 --> 00:30:53,709
LJEKARNA
391
00:31:31,834 --> 00:31:33,918
Neka diše kroz masku.
392
00:31:37,084 --> 00:31:38,209
I ti je stavi.
393
00:31:45,459 --> 00:31:47,668
Pritisni! Pomozi mi.
394
00:31:47,751 --> 00:31:49,376
Pritisni jače!
395
00:31:51,918 --> 00:31:53,084
Pripazi na njega.
396
00:31:53,168 --> 00:31:54,668
Potražit ću hemostatsku iglu.
397
00:31:54,751 --> 00:31:56,043
Nemoj puštati. Pritisni.
398
00:31:56,793 --> 00:31:57,918
Pritisni!
399
00:32:02,418 --> 00:32:04,626
Uključi GPS. Stavi slušalice.
400
00:32:24,543 --> 00:32:26,376
BOLNIČKO PREDVORJE, TRIJAŽA, DIZALO
401
00:32:43,459 --> 00:32:45,168
Ne pristaje ti.
402
00:32:46,126 --> 00:32:47,043
Hej!
403
00:32:50,126 --> 00:32:51,334
Ovaj je bolji.
404
00:32:53,168 --> 00:32:54,918
ZBJ nije u redu?
405
00:32:55,876 --> 00:32:57,376
Želiš me natrag?
406
00:33:00,584 --> 00:33:03,001
Zadrži vozilo nakon misije.
407
00:33:04,376 --> 00:33:06,001
Samo jedno?
408
00:33:06,543 --> 00:33:08,001
I trogodišnje kupone za vodu.
409
00:33:08,084 --> 00:33:09,459
Riskiram svoj život.
410
00:33:09,543 --> 00:33:11,001
Četverogodišnje kupone za hranu.
411
00:33:11,084 --> 00:33:12,043
Još nešto?
412
00:33:12,126 --> 00:33:13,459
Zar sam škrt?
413
00:33:24,001 --> 00:33:25,751
Zaboravio si kako radi?
414
00:33:38,418 --> 00:33:39,793
Poručniče Taron Yau!
415
00:33:42,168 --> 00:33:43,543
Idemo!
416
00:33:45,668 --> 00:33:47,876
Tvore! Kako završava?
417
00:33:48,584 --> 00:33:50,126
Jako tužno!
418
00:33:50,209 --> 00:33:52,543
Izvanzemaljci osvoje Zemlju!
419
00:33:52,626 --> 00:33:53,793
Ne vrijedi gledati!
420
00:33:53,876 --> 00:33:56,918
Mi ćemo odlučiti kakav će biti kraj.
421
00:33:57,959 --> 00:34:00,376
Sjedalo je visoko. Zar si patuljak?
422
00:34:02,001 --> 00:34:04,168
Izgubili smo Skyfish 086 na 47. ulici.
423
00:34:05,959 --> 00:34:07,001
Spašavamo prijatelja?
424
00:34:07,084 --> 00:34:09,668
Našeg prijatelja.
425
00:34:10,293 --> 00:34:12,626
Kad ga spasimo,
426
00:34:12,709 --> 00:34:14,084
-mora mi se ispričati.
-Kreni.
427
00:34:25,168 --> 00:34:28,876
GRANICA PRIVREMENOG NASELJA
SEKTORA B16
428
00:34:30,043 --> 00:34:32,876
SIGURNA ZONA - IZLAZ B
429
00:34:46,459 --> 00:34:48,626
LJEKARNA, MRTVAČNICA
430
00:35:01,918 --> 00:35:02,876
Idi pogledati.
431
00:35:03,543 --> 00:35:04,459
Dobro sam.
432
00:36:36,668 --> 00:36:37,501
Connore!
433
00:36:38,084 --> 00:36:38,918
Čuješ li me?
434
00:36:39,918 --> 00:36:40,793
Connore!
435
00:36:41,293 --> 00:36:42,501
Connore!
436
00:36:42,584 --> 00:36:43,668
Tylere, čuješ li me?
437
00:36:43,751 --> 00:36:44,584
Tylere?
438
00:37:35,751 --> 00:37:36,584
TRAŽIM SIGNAL
439
00:37:45,501 --> 00:37:46,459
Lincolne?
440
00:37:47,376 --> 00:37:48,376
Lincolne?
441
00:37:54,459 --> 00:37:55,418
Lincolne?
442
00:38:16,334 --> 00:38:18,126
TYLER, LINCOLN, CONNOR
443
00:38:18,793 --> 00:38:21,001
Primili smo signale člana letjelice 086.
444
00:38:21,084 --> 00:38:22,793
Nalaze se u Bolnici Victoria.
445
00:38:24,251 --> 00:38:26,334
BOLNICA VICTORIA, 2,2 KM
446
00:38:35,793 --> 00:38:37,334
-Slušaj naredbe!
-Jasno!
447
00:38:37,418 --> 00:38:38,834
-Slušaj naredbe!
-Čuo sam te!
448
00:40:06,834 --> 00:40:07,834
Dođi!
449
00:40:10,293 --> 00:40:11,168
Uzmi ovo.
450
00:40:52,876 --> 00:40:54,376
Prvo ću naći Lincolna i Connora.
451
00:40:55,959 --> 00:40:57,959
Kontrola, otkrili smo nepoznato biće.
452
00:40:59,459 --> 00:41:00,751
JOHNSON CHENG
453
00:41:10,751 --> 00:41:11,834
Gdje je Lincoln?
454
00:41:13,709 --> 00:41:14,668
Pitam te.
455
00:41:15,834 --> 00:41:16,876
Gdje je Lincoln?
456
00:41:17,584 --> 00:41:18,501
Nasmrt je izgrizen.
457
00:41:19,084 --> 00:41:20,084
Kvragu!
458
00:41:27,001 --> 00:41:27,959
Jesi li dobro?
459
00:41:28,584 --> 00:41:30,334
Kako se usuđuješ pitati to pitanje?
460
00:41:32,793 --> 00:41:34,251
Zašto si otišao bez dopuštenja?
461
00:41:34,334 --> 00:41:36,251
Znaš li koliko je ljudi poginulo?
462
00:41:39,001 --> 00:41:40,043
Rekoh svima da pođu sa mnom.
463
00:41:40,126 --> 00:41:41,376
Ovo ti nije prvi put!
464
00:41:43,793 --> 00:41:45,043
Taj seronja Sean Li
465
00:41:45,751 --> 00:41:47,001
je fokusiran na Skynet.
466
00:41:47,793 --> 00:41:48,668
Današnja misija
467
00:41:49,251 --> 00:41:50,959
je samoubilačka misija.
468
00:41:51,043 --> 00:41:55,084
Naravno. Ali Skynet je važan za B16.
469
00:41:59,418 --> 00:42:00,459
Jedan je život.
470
00:42:01,293 --> 00:42:02,376
Opasno je.
471
00:42:04,959 --> 00:42:06,584
Kakav slabić.
472
00:42:07,543 --> 00:42:08,876
Ne zaslužuješ biti vojnik.
473
00:42:20,084 --> 00:42:21,626
Naša vojska te ne treba.
474
00:42:34,834 --> 00:42:36,043
Ima toga još.
475
00:42:42,376 --> 00:42:44,043
-I…
-I što?
476
00:42:44,126 --> 00:42:45,876
Idi u oružarnicu predati svoju pušku.
477
00:43:07,668 --> 00:43:08,918
Odbij!
478
00:43:12,834 --> 00:43:14,834
Tvore, nađi nam izlaz.
479
00:43:14,918 --> 00:43:16,293
Jasno!
480
00:43:22,626 --> 00:43:24,209
Slušaj. Idi ravno.
481
00:43:24,293 --> 00:43:25,709
Idi do kraja i skreni desno.
482
00:43:29,084 --> 00:43:31,918
Mirujte. Izvući ću vas žive.
483
00:43:35,668 --> 00:43:36,918
Skreni desno. Uđi.
484
00:43:49,543 --> 00:43:50,668
Nemam metaka.
485
00:44:00,126 --> 00:44:01,418
Ventilator!
486
00:44:02,251 --> 00:44:03,334
Koji ventilator?
487
00:44:30,626 --> 00:44:31,501
Što se događa?
488
00:44:31,584 --> 00:44:34,001
Zar stožer nije proveo
cjelokupnu procjenu?
489
00:44:34,793 --> 00:44:36,168
Smjesta provedite plan B.
490
00:44:40,126 --> 00:44:42,543
Gospodine, misija još nije propala.
491
00:44:42,626 --> 00:44:43,501
Tišina!
492
00:44:44,584 --> 00:44:46,168
Dosta izlika.
493
00:44:46,251 --> 00:44:47,876
Ako se oglušite na moje naredbe,
494
00:44:49,043 --> 00:44:50,168
otpustit ću vas.
495
00:44:53,543 --> 00:44:55,084
Ima li traga kontrastu?
496
00:44:58,168 --> 00:44:59,418
Connore, pošalji ga natrag.
497
00:44:59,501 --> 00:45:00,376
Connore!
498
00:45:00,959 --> 00:45:02,168
Pošalji to kontroli.
499
00:45:07,709 --> 00:45:08,918
Kontrola,
500
00:45:09,001 --> 00:45:10,501
primite skenirani tučak.
501
00:45:14,293 --> 00:45:15,793
Primljeno. Pošaljite.
502
00:45:19,918 --> 00:45:21,709
ZBJ nam je poslao skenirani tučak.
503
00:45:22,293 --> 00:45:23,293
Pokažite ga.
504
00:45:24,876 --> 00:45:25,751
SREDIŠNJA 5. ULICA
505
00:45:29,293 --> 00:45:31,209
Nalik je onome što smo predvidjeli.
506
00:45:32,168 --> 00:45:34,209
Misija i dalje napreduje.
507
00:45:34,918 --> 00:45:37,293
Imamo dva sata do sljedeće kiše.
508
00:45:37,376 --> 00:45:38,876
Ne možemo odustati od misije.
509
00:45:40,084 --> 00:45:42,334
Ako ne preostane
dovoljno vremena za plan B,
510
00:45:43,001 --> 00:45:46,001
znate koje su posljedice.
511
00:45:46,834 --> 00:45:47,709
Izađite!
512
00:45:51,209 --> 00:45:52,584
Potvrdili smo lokaciju tučka.
513
00:45:58,376 --> 00:46:00,043
LUCY
514
00:46:03,043 --> 00:46:04,376
Rekoh ti da ne ideš.
515
00:46:05,168 --> 00:46:06,209
Opet me nisi poslušao.
516
00:46:09,793 --> 00:46:11,001
Drži se.
517
00:46:11,501 --> 00:46:13,001
Sat još nije popravljen.
518
00:46:13,793 --> 00:46:14,751
Čuješ li me?
519
00:46:15,334 --> 00:46:16,918
Ne možeš umrijeti.
520
00:46:23,668 --> 00:46:25,751
Idemo ondje gdje se letjelica srušila
521
00:46:25,834 --> 00:46:27,126
da potražimo genetske metke.
522
00:46:27,959 --> 00:46:30,043
-Svejedno idemo? Opasno je.
-Slušaj naredbe!
523
00:46:33,376 --> 00:46:34,793
Letjelica se srušila?
524
00:46:36,251 --> 00:46:37,209
Da.
525
00:46:41,168 --> 00:46:43,001
Misliš da su metci netaknuti?
526
00:46:48,418 --> 00:46:50,334
Hej! Razmisli!
527
00:46:50,418 --> 00:46:51,959
Jako je opasno.
528
00:46:52,709 --> 00:46:54,334
Zašto si ga pozvao?
529
00:46:54,418 --> 00:46:56,084
Umalo nas je ubio.
530
00:46:57,376 --> 00:46:58,793
Govoriš o meni?
531
00:47:00,501 --> 00:47:01,543
Dao sam sve od sebe.
532
00:47:01,626 --> 00:47:03,751
To ne znači da je dobro.
533
00:47:06,501 --> 00:47:07,459
G. Savršeni!
534
00:47:17,376 --> 00:47:18,834
Naša vojska te ne treba.
535
00:47:25,251 --> 00:47:27,709
Trideset godina bratstva.
536
00:47:34,168 --> 00:47:35,918
Naravno da boli.
537
00:47:38,043 --> 00:47:39,501
Trideset godina.
538
00:47:47,251 --> 00:47:49,834
Tučak je u Centralnoj 5. ulici.
539
00:47:51,043 --> 00:47:51,918
Primljeno.
540
00:47:58,709 --> 00:48:00,293
Ako plan A propadne,
541
00:48:00,376 --> 00:48:02,751
plan B je bombardirati Pandoru.
542
00:48:03,334 --> 00:48:07,084
Sjajno. Onda možemo
izraditi još Skynetova.
543
00:48:07,168 --> 00:48:08,626
Radijus eksplozije je 14 km.
544
00:48:10,251 --> 00:48:11,876
Neće biti vremena za evakuaciju!
545
00:48:12,501 --> 00:48:15,001
Nema plana za evakuaciju.
546
00:48:16,293 --> 00:48:17,793
Stožer je procijenio
547
00:48:18,376 --> 00:48:19,501
160 000 žrtava.
548
00:48:26,126 --> 00:48:27,668
Moramo dovršiti misiju.
549
00:48:39,751 --> 00:48:41,334
37.5 kHz.
550
00:48:41,918 --> 00:48:43,584
Imamo signal kutije s metcima.
551
00:48:44,668 --> 00:48:46,168
Na mjestu rušenja letjelice.
552
00:48:49,501 --> 00:48:52,543
Kontrola, primili smo signal
kutije s genetskim metcima.
553
00:48:52,626 --> 00:48:54,751
Krećemo se prema lokaciji.
554
00:48:54,834 --> 00:48:55,709
Prijem.
555
00:48:56,209 --> 00:48:57,084
Idemo.
556
00:49:31,751 --> 00:49:34,043
KAMERA 01, KUTIJA S GENETSKIM METCIMA,
DETEKCIJA FREKVENCIJE
557
00:49:37,251 --> 00:49:41,751
PRETRAGA FREKVENCIJE, UDALJENOST
558
00:49:41,834 --> 00:49:43,168
Zgrada je oštećena.
559
00:49:43,251 --> 00:49:44,376
Mogla bi se srušiti.
560
00:49:49,751 --> 00:49:51,418
LUCY
561
00:49:53,668 --> 00:49:55,668
Slušaj. Našla sam tragove.
562
00:49:55,751 --> 00:49:59,001
Radio valovi su remetili signal.
563
00:49:59,084 --> 00:50:01,209
Potraži glavu robota unutra.
564
00:50:02,001 --> 00:50:03,001
Connore!
565
00:50:08,626 --> 00:50:09,876
U redu!
566
00:50:09,959 --> 00:50:11,168
Akcija!
567
00:50:14,668 --> 00:50:16,334
Ostani i pripazi na vozilo.
568
00:50:17,293 --> 00:50:19,209
Ako krene po zlu, ne pitaj za pomoć.
569
00:50:20,459 --> 00:50:22,126
LUCY
570
00:50:23,709 --> 00:50:24,751
Gospodine.
571
00:50:27,959 --> 00:50:29,418
Dopustite mi da idem s vama.
572
00:50:34,168 --> 00:50:35,168
To je dobro!
573
00:50:35,251 --> 00:50:36,793
U suprotnom će te podcjenjivati.
574
00:50:42,834 --> 00:50:44,209
Nemoj otići.
575
00:50:51,209 --> 00:50:52,626
Ostani i pravi joj društvo.
576
00:50:54,209 --> 00:50:55,293
Ja to mogu.
577
00:51:31,709 --> 00:51:32,584
Ispričavam se.
578
00:51:34,709 --> 00:51:35,709
Polako.
579
00:51:38,084 --> 00:51:40,043
Mislite da sam beskoristan?
580
00:51:41,376 --> 00:51:42,418
Nipošto.
581
00:51:42,501 --> 00:51:44,834
Svaki rang ima svoju zadaću.
582
00:51:49,501 --> 00:51:50,584
Zbog toga
583
00:51:51,168 --> 00:51:52,959
smo tim.
584
00:51:58,793 --> 00:52:00,126
Nemoj otići.
585
00:52:02,834 --> 00:52:05,126
Kad smo otišle u bolnicu po lijek,
586
00:52:05,209 --> 00:52:07,334
mama je rekla da je pričekam.
587
00:52:07,418 --> 00:52:10,126
Mama se nikad nije vratila.
588
00:52:10,209 --> 00:52:12,126
Ne smiješ otići.
589
00:52:18,459 --> 00:52:21,084
Stanice raka su se proširile.
590
00:52:21,834 --> 00:52:23,376
Pripremite se.
591
00:52:24,959 --> 00:52:26,126
Dali smo sve od sebe.
592
00:52:48,751 --> 00:52:50,209
Neću te ostaviti.
593
00:52:55,293 --> 00:52:56,626
Neću te opet ostaviti.
594
00:53:06,793 --> 00:53:08,084
Kako se zoveš?
595
00:53:09,709 --> 00:53:11,126
Pansy.
596
00:53:12,334 --> 00:53:13,376
Ja sam Tyler.
597
00:53:25,834 --> 00:53:27,834
PRETRAGA FREKVENCIJE, UDALJENOST
598
00:53:29,793 --> 00:53:31,334
Signal je pronađen.
599
00:53:37,834 --> 00:53:39,376
Kutija s metcima je 50 m
600
00:53:39,459 --> 00:53:41,126
ispod površine.
601
00:53:51,959 --> 00:53:53,209
Idem pogledati.
602
00:54:05,501 --> 00:54:07,168
ENERGIJA
603
00:54:17,251 --> 00:54:19,793
ENERGIJA
604
00:54:30,793 --> 00:54:33,418
Nešto nije u redu s injektorom.
605
00:54:45,834 --> 00:54:46,876
Drži se!
606
00:55:02,834 --> 00:55:05,084
Zar ćemo se sada zafrkavati?
607
00:55:25,043 --> 00:55:27,334
Ne možeš preživjeti bez mene.
608
00:55:30,084 --> 00:55:31,709
Uskoro će se srušiti.
609
00:55:31,793 --> 00:55:34,126
Moramo otići jer ćemo inače umrijeti.
610
00:55:39,084 --> 00:55:41,001
Ovaj starac je beskoristan.
611
00:55:41,084 --> 00:55:44,293
Imaš vremena da ga odeš zamijeniti.
612
00:55:45,459 --> 00:55:46,959
Zašto ne bi i mene zamijenio?
613
00:55:48,668 --> 00:55:50,751
Nadaj se! Sad je sve na nama.
614
00:55:50,834 --> 00:55:51,876
Nemoj pobjeći.
615
00:55:51,959 --> 00:55:53,751
Vani je dvoje ljudi.
616
00:55:54,668 --> 00:55:56,209
Budala i imbecil.
617
00:55:56,793 --> 00:56:00,126
A ovdje su mrgud i starkelja.
618
00:56:00,834 --> 00:56:01,876
Proklet bio!
619
00:56:14,626 --> 00:56:15,751
Kutija je gore.
620
00:56:17,584 --> 00:56:19,043
Oko 20 m iznad nas.
621
00:56:20,418 --> 00:56:22,084
Možda nećemo uspjeti.
622
00:56:22,168 --> 00:56:23,668
Ili ćemo se osloniti na imbecila?
623
00:56:28,876 --> 00:56:31,834
Upravo te izbavio iz bolnice.
624
00:56:32,668 --> 00:56:35,001
Ne budi zloban. Daj mu drugu priliku.
625
00:56:37,543 --> 00:56:38,918
Kakav slabić.
626
00:56:40,126 --> 00:56:41,626
Ne zaslužuješ biti vojnik.
627
00:57:00,793 --> 00:57:06,126
ENERGIJA
628
00:57:10,209 --> 00:57:11,293
Stani!
629
00:57:29,376 --> 00:57:30,334
Našao sam metak!
630
00:57:35,501 --> 00:57:36,793
Prsten granate?
631
00:57:37,501 --> 00:57:40,751
Radio valovi su remetili signal.
632
00:57:40,834 --> 00:57:42,501
Potraži glavu robota unutra.
633
00:58:28,501 --> 00:58:29,834
Spusti me.
634
00:58:56,876 --> 00:58:58,876
Požuri se, Tylere. Srušit će se.
635
00:58:58,959 --> 00:58:59,876
Još malo.
636
00:59:28,209 --> 00:59:29,668
Tylere, požuri se.
637
01:00:18,793 --> 01:00:19,876
Gdje si, Connore?
638
01:00:32,168 --> 01:00:33,334
Connor je dolje!
639
01:00:46,876 --> 01:00:47,834
Tylere!
640
01:01:22,459 --> 01:01:23,376
Mrtvi smo!
641
01:01:26,209 --> 01:01:27,584
Nisam slabić!
642
01:01:27,668 --> 01:01:28,626
Požuri se!
643
01:01:28,709 --> 01:01:30,126
Urušava se!
644
01:01:34,501 --> 01:01:35,543
Akcija!
645
01:01:37,251 --> 01:01:40,168
Reci prijatelju
da nisam ovdje da ga spasim.
646
01:01:40,251 --> 01:01:42,709
Ne samo da sam to učinio,
nego sam to predivno učinio!
647
01:01:42,793 --> 01:01:43,834
Samo to odradi!
648
01:02:08,043 --> 01:02:09,126
Je li bilo predivno?
649
01:02:09,209 --> 01:02:10,418
Da, znam da si dobar.
650
01:02:10,501 --> 01:02:11,626
Nagradit ću te vani.
651
01:02:15,876 --> 01:02:16,918
ENERGIJA
652
01:02:19,793 --> 01:02:22,751
ENERGIJA
653
01:02:36,751 --> 01:02:38,084
Nagrada za tebe.
654
01:02:39,543 --> 01:02:40,418
Idemo.
655
01:02:47,334 --> 01:02:49,334
PRISTUP PODACIMA [KOPIJA]
656
01:02:50,751 --> 01:02:53,459
Kontrola, našli smo
netaknuti genetski metak.
657
01:02:54,126 --> 01:02:56,376
Sada idemo do Pandorinog tučka.
658
01:02:57,834 --> 01:02:59,084
Što se događa?
659
01:02:59,168 --> 01:03:02,084
Imamo samo 30 minuta.
Na Centralnoj 5. ulici.
660
01:03:02,168 --> 01:03:03,043
Prijem.
661
01:03:03,126 --> 01:03:04,459
Što radiš?
662
01:03:04,543 --> 01:03:06,834
Roboti su bombardirali Orcu.
663
01:03:08,251 --> 01:03:11,043
Našao sam sigurnosni prsten bombe robota.
664
01:03:15,043 --> 01:03:17,584
Bilo je namješteno. To nisu bile nesreće!
665
01:03:18,168 --> 01:03:19,876
Netko želi da misija ne uspije.
666
01:03:20,459 --> 01:03:21,418
POPRAVLJANJE PODATAKA
667
01:03:23,209 --> 01:03:25,251
SPAJANJE
668
01:03:28,001 --> 01:03:29,668
Netko je upravljao robotima.
669
01:03:30,459 --> 01:03:32,834
Mora da je ona naredila rušenje Orce.
670
01:03:34,001 --> 01:03:35,876
To je ona žena! Ona upravlja robotima.
671
01:03:35,959 --> 01:03:38,168
I Sean Li.
672
01:03:39,251 --> 01:03:41,834
Generale bojniče, ako misija uspije,
673
01:03:41,918 --> 01:03:44,876
Pandora će pročistiti atmosferu planeta.
674
01:03:46,418 --> 01:03:48,168
Nećemo graditi Skynet?
675
01:03:48,251 --> 01:03:49,376
Znate li
676
01:03:49,459 --> 01:03:52,501
koliko sam resursa uložio
u izgradnju Skyneta?
677
01:03:55,084 --> 01:03:58,043
Moći ćemo naći
tragove upravljanja u robotovoj glavi.
678
01:03:58,126 --> 01:03:59,126
-Nađi to!
-Da!
679
01:04:01,626 --> 01:04:03,876
INFORMACIJE O DATOTECI,
UNOS ZAPOVIJEDI: 15:18, SEAN LI
680
01:04:09,584 --> 01:04:12,668
Našli smo dokaze u glavi robota.
681
01:04:12,751 --> 01:04:14,376
Uhvaćen si!
682
01:04:15,126 --> 01:04:16,001
Zbilja?
683
01:04:16,584 --> 01:04:18,751
Stani. Možeš se povući.
684
01:04:19,501 --> 01:04:21,959
Kad sam počeo graditi Skynet,
685
01:04:22,543 --> 01:04:23,751
znao sam
686
01:04:23,834 --> 01:04:25,834
da ću mu se posvetiti.
687
01:04:26,959 --> 01:04:28,376
Zaboravimo na vašu žrtvu.
688
01:04:29,168 --> 01:04:31,251
Čak i ako moram žrtvovati 160 000 ljudi,
689
01:04:31,834 --> 01:04:33,584
neću se povući.
690
01:04:33,668 --> 01:04:36,209
Ne seri. Radi se o novcu, zar ne?
691
01:04:36,293 --> 01:04:38,043
Misliš da ovo radim zbog novca?
692
01:04:39,001 --> 01:04:43,668
Ja sam Skynet.
693
01:04:43,751 --> 01:04:45,584
Jesi li me čuo?
694
01:04:46,376 --> 01:04:48,418
Jedna Enigma, jedna Timora
695
01:04:48,501 --> 01:04:50,084
i tri robota.
696
01:04:51,043 --> 01:04:52,459
Razgovarat ćemo ako preživite.
697
01:04:54,043 --> 01:04:55,626
Možda ćemo preživjeti.
698
01:04:56,334 --> 01:04:57,168
Dobro!
699
01:04:57,751 --> 01:04:58,709
Započnimo.
700
01:04:59,793 --> 01:05:02,418
Čini se
da više ne morate kontaktirati stožer.
701
01:05:02,501 --> 01:05:06,751
Nećete preživjeti protiv Timore i Enigme.
702
01:05:07,626 --> 01:05:08,876
Izgubili smo signal vozila.
703
01:05:12,293 --> 01:05:13,793
NEMA SIGNALA
704
01:05:22,709 --> 01:05:23,834
-Halo?
-Primate signal?
705
01:05:23,918 --> 01:05:25,001
ZBJ!
706
01:05:25,709 --> 01:05:27,501
-Ima li odgovora?
-Ne.
707
01:05:28,084 --> 01:05:29,334
ZBJ nema signala!
708
01:05:30,584 --> 01:05:32,084
Pukovnice Tam.
709
01:05:32,168 --> 01:05:33,168
Izgubili smo kontakt.
710
01:05:33,251 --> 01:05:34,584
Ne možemo ih kontaktirati.
711
01:05:40,126 --> 01:05:41,793
Tvore, koliko će ovo potrajati?
712
01:05:41,876 --> 01:05:43,459
Oko 15 minuta ako nema gužve.
713
01:05:44,001 --> 01:05:45,043
Pripazi na Pansy.
714
01:05:46,293 --> 01:05:47,584
-Računam na tebe.
-Jasno.
715
01:06:02,084 --> 01:06:03,126
Evo ga!
716
01:06:03,209 --> 01:06:04,584
Enigma! S lijeve strane!
717
01:06:12,376 --> 01:06:13,251
Držite se!
718
01:06:20,043 --> 01:06:21,334
META NACILJANA
719
01:06:46,334 --> 01:06:47,293
Desna strana!
720
01:06:54,334 --> 01:06:57,584
META NACILJANA
721
01:07:02,876 --> 01:07:04,376
UPOZORENJE NA PROJEKTIL
722
01:07:51,084 --> 01:07:51,959
Gdje je Enigma?
723
01:08:13,668 --> 01:08:15,001
Ubaci pulsirajuću bombu!
724
01:08:15,084 --> 01:08:16,459
Još dvije! Napuni!
725
01:08:20,376 --> 01:08:21,709
Desna strana vozila!
726
01:08:37,418 --> 01:08:38,376
Je li Pansy dobro?
727
01:08:39,501 --> 01:08:40,543
Dobro je.
728
01:08:43,709 --> 01:08:44,584
Drži se!
729
01:08:57,668 --> 01:08:58,543
CENTRALNA CESTA
730
01:08:58,626 --> 01:08:59,626
Pukovnice!
731
01:09:00,751 --> 01:09:02,209
Ne možemo kontaktirati ZBJ!
732
01:09:02,834 --> 01:09:04,626
Nemamo njihovu lokaciju.
733
01:09:08,084 --> 01:09:09,626
Slušajte.
734
01:09:09,709 --> 01:09:12,834
Ako ne kontaktiramo ZBJ unutar 30 minuta,
735
01:09:12,918 --> 01:09:14,501
krećem s planom B.
736
01:10:16,626 --> 01:10:18,043
Javite se!
737
01:10:18,918 --> 01:10:20,334
Baci to!
738
01:10:20,418 --> 01:10:21,459
Rekoh ti da to baciš!
739
01:10:24,459 --> 01:10:26,626
Podigni je! Baci je!
740
01:10:45,501 --> 01:10:46,959
Niska razina baterije!
741
01:10:48,543 --> 01:10:49,501
Ponestaje mi snage.
742
01:12:14,626 --> 01:12:15,668
UPOZORENJE NA PROJEKTIL
743
01:12:28,418 --> 01:12:29,376
Držite se!
744
01:12:32,001 --> 01:12:33,043
Vežite pojaseve!
745
01:13:28,751 --> 01:13:29,918
Ponestaje nam vremena.
746
01:13:30,584 --> 01:13:31,668
Čekaj!
747
01:14:11,501 --> 01:14:13,001
Skoči onamo!
748
01:14:58,084 --> 01:15:00,376
Ustani. Ponestaje nam vremena.
749
01:15:16,543 --> 01:15:17,793
Moramo nastaviti.
750
01:15:19,834 --> 01:15:23,418
Nastavimo! Sean Li nas neće moći ubiti!
751
01:15:40,209 --> 01:15:41,084
Dolazi do promjene.
752
01:15:41,168 --> 01:15:43,084
Za 15 minuta će pasti kiša.
753
01:15:43,168 --> 01:15:45,543
Naredite posljednju inspekciju Orce 2.
754
01:15:45,626 --> 01:15:47,626
Pripremite se za plan B.
755
01:15:48,209 --> 01:15:49,209
Na zapovijed.
756
01:15:52,501 --> 01:15:54,209
TIMORA, NAREDBA AKTIVIRANA
757
01:15:57,418 --> 01:15:58,959
Moramo kontaktirati stožer.
758
01:15:59,043 --> 01:16:01,209
U suprotnom će provesti plan B.
759
01:16:01,293 --> 01:16:02,876
Stani!
760
01:16:15,251 --> 01:16:17,001
CENTRALNA 5. ULICA
761
01:16:19,668 --> 01:16:22,584
Orca je u 14 sekundi
izgubila signal i nestala.
762
01:16:23,168 --> 01:16:24,543
Provjerih zapise.
763
01:16:24,626 --> 01:16:25,751
Primili smo radio signal
764
01:16:25,834 --> 01:16:28,126
u istom trenutku.
765
01:16:29,251 --> 01:16:31,084
Stigao je od Timore.
766
01:16:31,751 --> 01:16:34,584
Poremetio je sve signale unutar 5 km.
767
01:16:36,918 --> 01:16:39,084
Samo dvoje ljudi je to moglo učiniti.
768
01:16:50,084 --> 01:16:51,168
Daj mi.
769
01:16:58,709 --> 01:17:00,084
Connore,
770
01:17:00,168 --> 01:17:02,459
napravi rupu u tučku.
771
01:17:03,376 --> 01:17:04,293
Nema problema.
772
01:17:09,876 --> 01:17:11,209
Ne.
773
01:17:21,043 --> 01:17:22,626
Moraš uspjeti.
774
01:17:22,709 --> 01:17:23,626
Da, gospodine!
775
01:17:32,126 --> 01:17:34,918
Sakrij se u vozilu. U redu?
776
01:17:35,001 --> 01:17:36,043
Kreni.
777
01:17:37,501 --> 01:17:38,459
Ne brini se.
778
01:17:39,043 --> 01:17:40,501
Vratit ćemo se.
779
01:17:41,251 --> 01:17:42,251
Hajde.
780
01:17:42,751 --> 01:17:43,876
Budi dobra.
781
01:17:46,334 --> 01:17:47,918
Budi dobra. Pođi sa mnom.
782
01:17:48,459 --> 01:17:49,334
Dođi.
783
01:17:56,376 --> 01:17:57,709
Pansy je najhrabrija!
784
01:18:25,668 --> 01:18:26,793
Hej!
785
01:18:26,876 --> 01:18:29,168
Riješimo ovo zajedno.
786
01:18:31,418 --> 01:18:32,376
Ne.
787
01:18:33,876 --> 01:18:35,126
Moramo ga uništiti.
788
01:18:42,001 --> 01:18:43,793
Uklonit ću ometač.
789
01:18:43,876 --> 01:18:45,668
Moramo zaustaviti stožerov plan B.
790
01:18:47,959 --> 01:18:48,834
U redu.
791
01:18:49,376 --> 01:18:50,668
Nas dvojica
792
01:18:51,251 --> 01:18:52,376
moramo ga uništiti!
793
01:18:58,084 --> 01:18:59,168
Akcija!
794
01:20:22,751 --> 01:20:24,668
Povratili smo kontakt sa ZBJ-om.
795
01:20:24,751 --> 01:20:26,376
Stigli su do mete.
796
01:20:27,668 --> 01:20:29,293
INFORMACIJA O DATOTECI,
UNOS ZAPOVIJEDI, 15:18, SEAN LI
797
01:20:59,043 --> 01:21:01,334
Primila sam zapis o zapovijedima robota.
798
01:21:04,751 --> 01:21:06,834
Smjesta obustavite sve zapovijedi!
799
01:21:13,251 --> 01:21:15,001
Mislili ste da ćete se izvući?
800
01:21:23,584 --> 01:21:24,834
Past će kiša.
801
01:21:25,793 --> 01:21:27,834
Provodite plan B.
802
01:21:31,834 --> 01:21:33,293
Prvo moraju potući Timoru.
803
01:21:34,251 --> 01:21:35,418
Čak i ako uspiju,
804
01:21:36,459 --> 01:21:37,876
moraju napraviti rupu
805
01:21:37,959 --> 01:21:40,543
i dođi do tučka.
806
01:21:41,793 --> 01:21:43,334
Imali ste sat vremena,
807
01:21:43,918 --> 01:21:44,959
ali sada
808
01:21:45,043 --> 01:21:46,626
preostaje samo deset minuta.
809
01:21:49,959 --> 01:21:52,793
-Niska razina baterije!
-Tvore, spavaš?
810
01:21:54,793 --> 01:21:56,043
Makni se!
811
01:22:10,418 --> 01:22:11,459
Timora, zar ne?
812
01:22:12,043 --> 01:22:13,793
Razbit ću te!
813
01:22:21,209 --> 01:22:22,334
Bježi!
814
01:22:32,918 --> 01:22:34,334
Connore!
815
01:22:51,001 --> 01:22:52,418
Bježi, Connore!
816
01:22:55,418 --> 01:22:56,334
Bježi!
817
01:23:14,543 --> 01:23:15,543
Ne brini se.
818
01:23:16,126 --> 01:23:17,209
Bit ću dobro.
819
01:23:19,126 --> 01:23:21,168
Bježi. Požuri se!
820
01:23:32,209 --> 01:23:33,834
Niska razina baterije!
821
01:24:05,459 --> 01:24:08,376
SISSY
822
01:24:29,334 --> 01:24:30,709
Pansy!
823
01:24:49,001 --> 01:24:50,501
Nemoj otići.
824
01:24:53,959 --> 01:24:55,376
Neću te ostaviti.
825
01:25:00,626 --> 01:25:01,959
Neću te opet ostaviti.
826
01:25:41,543 --> 01:25:42,626
Dođi.
827
01:25:42,709 --> 01:25:44,126
Tko će se najslađe smijati?
828
01:26:07,418 --> 01:26:10,501
SISSY
829
01:26:14,251 --> 01:26:16,001
Moramo nastaviti!
830
01:26:25,084 --> 01:26:26,543
Pandora raste.
831
01:26:26,626 --> 01:26:27,876
PRIVREMENA SIGURNA ZONA
832
01:26:34,043 --> 01:26:36,709
Orca leti iznad Pandorinog tučka.
833
01:26:47,001 --> 01:26:48,459
Nema šanse.
834
01:26:49,209 --> 01:26:51,168
Zbilja misliš da bih tako umro?
835
01:26:52,668 --> 01:26:54,626
Rekoh ti da neće biti plana B.
836
01:26:55,501 --> 01:26:57,834
Mi smo ZBJ iz sektora B16.
837
01:27:11,334 --> 01:27:13,834
Stožere, ZBJ je spreman.
838
01:27:13,918 --> 01:27:15,918
Spremni smo ući u tučak.
839
01:27:17,043 --> 01:27:18,209
Odgodite bombardiranje!
840
01:27:18,918 --> 01:27:21,209
Ponavljam. Odgodite bombardiranje!
841
01:27:21,793 --> 01:27:23,084
Orca 2, prijem.
842
01:27:28,251 --> 01:27:30,043
Žrtvujemo naše proklete živote
843
01:27:30,626 --> 01:27:32,126
da spasimo 160 000 drugih!
844
01:27:33,876 --> 01:27:34,918
Vrijedno je toga!
845
01:27:35,959 --> 01:27:36,959
Moramo ići do kraja.
846
01:28:01,543 --> 01:28:02,751
Kontrola, prijem.
847
01:28:05,668 --> 01:28:07,001
Ušao sam u tučak.
848
01:28:34,418 --> 01:28:36,168
Insekti su došli odavde.
849
01:28:50,668 --> 01:28:53,626
„Ja sam Skynet.”
850
01:28:55,501 --> 01:28:56,459
Sean Li.
851
01:28:58,209 --> 01:28:59,418
Idi kvragu!
852
01:29:34,501 --> 01:29:37,959
PRIVREMENA SIGURNA ZONA
ZAPOVJEDNI CENTAR SEKTORA B16
853
01:29:38,043 --> 01:29:39,668
PANDORA
854
01:29:43,168 --> 01:29:44,251
Pandora…
855
01:29:46,209 --> 01:29:48,168
Pandora je prestala rasti!
856
01:30:08,918 --> 01:30:10,168
Uspjeli smo!
857
01:30:57,043 --> 01:31:01,293
POSLIJE TJEDAN DANA
858
01:31:06,001 --> 01:31:09,584
Dr. Chan je izmijenio Pandorine gene.
859
01:31:09,668 --> 01:31:11,084
Sada je bezopasna
860
01:31:11,168 --> 01:31:12,876
i može pročistiti atmosferu.
861
01:31:14,001 --> 01:31:15,918
Iako Sissy više nema,
862
01:31:16,001 --> 01:31:17,543
Pandora je Zemlji
863
01:31:18,084 --> 01:31:21,418
dala drugu priliku.
864
01:31:22,001 --> 01:31:23,709
Moramo cijeniti ovu priliku.
865
01:31:26,793 --> 01:31:28,251
Hej! Dosta, vas dvoje!
866
01:31:28,334 --> 01:31:30,084
Upravo sam očistio tu gdje ste crtali.
867
01:31:31,418 --> 01:31:33,584
Djeca su takva.
868
01:31:33,668 --> 01:31:34,751
Što je s tobom?
869
01:31:34,834 --> 01:31:37,084
Misliš da je kul
sunčati se u kožnoj jakni?
870
01:31:37,168 --> 01:31:38,626
Pogledaj tu frizuru!
871
01:31:39,751 --> 01:31:41,126
Da, i?
872
01:31:42,126 --> 01:31:43,418
Što ti znaš?
873
01:31:43,501 --> 01:31:44,834
Nosim deblju odjeću
874
01:31:44,918 --> 01:31:46,168
da brže mršavim.
875
01:31:46,251 --> 01:31:48,668
Na frizuri mogu zahvaliti Johnsonu Chengu.
876
01:31:48,751 --> 01:31:50,543
Rekao je da mi stoji kratka kosa.
877
01:31:53,251 --> 01:31:54,834
Johnson je u pravu.
878
01:31:54,918 --> 01:31:57,668
Mi krojimo svoju sudbinu.
879
01:31:59,043 --> 01:32:01,251
On nestane čim treba prati vozilo.
880
01:32:03,543 --> 01:32:05,293
Kamo je otišao?
881
01:32:05,376 --> 01:32:07,918
Na sastanak u stožer.
Misliš da negdje puca?
882
01:32:08,709 --> 01:32:11,584
Još jedan sastanak? U stožeru?
883
01:32:11,668 --> 01:32:13,001
Opet nije ništa trivijalno.
884
01:32:13,084 --> 01:32:15,959
Neovisno o tome, za nas je to pun pogodak.
885
01:32:31,959 --> 01:32:33,918
Imamo samo 72 h za ovu misiju.
886
01:32:34,001 --> 01:32:36,168
Moramo promatrati izvor signala.
887
01:32:36,251 --> 01:32:38,376
Nemojte stupati u kontakt.
888
01:32:38,459 --> 01:32:40,793
Promatramo i ne stupamo u kontakt?
889
01:32:42,418 --> 01:32:43,626
Nekoć si govorio Sissy
890
01:32:43,709 --> 01:32:45,751
koliko je Zemlja lijepa s Mjeseca.
891
01:32:45,834 --> 01:32:48,209
Sada je i sam možeš vidjeti s Mjeseca.
892
01:40:21,084 --> 01:40:26,084
Prijevod titlova: Igor Glišić