1 00:03:23,501 --> 00:03:25,751 Nekadašnji pogled na Zemlju. Lijepo? 2 00:03:27,626 --> 00:03:28,834 Daj tati pusu. 3 00:03:30,459 --> 00:03:31,418 Još jednu. 4 00:03:35,168 --> 00:03:38,043 Kad sam joj rekao da je Zemlja bila lijepa, 5 00:03:38,876 --> 00:03:40,126 nije ništa rekla. 6 00:03:40,209 --> 00:03:41,959 Jer to više nije 7 00:03:42,043 --> 00:03:43,876 ista Zemlja. 8 00:03:46,334 --> 00:03:50,418 Tehnologija se brzo razvijala tijekom proteklog stoljeća. 9 00:03:51,418 --> 00:03:54,751 Ambicija čovječanstva dovela je do rata. 10 00:03:55,293 --> 00:03:57,793 Od razvoja vojnih robota, 11 00:03:57,876 --> 00:03:59,959 ratovi su počeli izbijati diljem svijeta. 12 00:04:00,043 --> 00:04:02,876 Mislio sam da će ljudi naučiti lekciju 13 00:04:02,959 --> 00:04:04,376 nakon bitke prije dvije godine 14 00:04:04,959 --> 00:04:08,251 i izgraditi bolji svijet. 15 00:04:08,834 --> 00:04:10,251 Umjesto toga, 16 00:04:10,834 --> 00:04:14,543 čovječanstvo sada mora platiti danak. 17 00:04:15,668 --> 00:04:18,918 Prirodne katastrofe, prekomjerni razvoj industrije 18 00:04:19,001 --> 00:04:20,334 i neprekidni ratovi 19 00:04:20,918 --> 00:04:23,626 pogoršavaju stanje okoliša. 20 00:04:24,168 --> 00:04:26,834 Bolesti i glad haraju svijetom. 21 00:04:30,126 --> 00:04:33,668 Zrak je ispunjen visokom razinom toksina. 22 00:04:33,751 --> 00:04:37,126 Brojna djeca rađala su se s teškim bolestima, 23 00:04:39,293 --> 00:04:42,001 uključujući moju kćer, 24 00:04:42,501 --> 00:04:43,543 Sissy. 25 00:04:45,834 --> 00:04:47,126 Da bi povratili okoliš 26 00:04:47,209 --> 00:04:49,626 u stanje povoljno za razvoj čovječanstva, 27 00:04:49,709 --> 00:04:51,084 vlade diljem svijeta 28 00:04:51,168 --> 00:04:54,168 počele su graditi Skynetove koji pročišćavaju atmosferu. 29 00:04:57,751 --> 00:04:59,793 No tijekom gradnje Skyneta, 30 00:04:59,876 --> 00:05:02,918 ogromni meteor pao je na B16 31 00:05:04,626 --> 00:05:09,043 i iz njega je počela cvjetati ogromna izvanzemaljska biljka. 32 00:05:09,126 --> 00:05:12,584 Počela je bujati u kontaktu s vodom 33 00:05:13,168 --> 00:05:14,793 i izazvala kaos. 34 00:05:15,793 --> 00:05:17,293 Ironija je u tome 35 00:05:17,376 --> 00:05:20,543 što može pročistiti atmosferu. 36 00:05:22,834 --> 00:05:25,584 Znanstvenici su je nazvali Pandora. 37 00:05:27,459 --> 00:05:29,876 Ne znamo kako će čovječanstvo skončati 38 00:05:29,959 --> 00:05:31,251 zbog Pandore. 39 00:05:31,334 --> 00:05:33,084 No kao što je prijatelj jednom rekao: 40 00:05:33,168 --> 00:05:35,876 „Sami krojimo svoju sudbinu.” 41 00:05:39,793 --> 00:05:44,918 RATNICI BUDUĆNOSTI 42 00:05:45,001 --> 00:05:48,418 PRIVREMENI ZAPOVJEDNI STOŽER B16 43 00:06:06,918 --> 00:06:08,251 Opet ljenčariš? 44 00:06:10,334 --> 00:06:12,626 Samo uživam u svježem zraku. 45 00:06:13,668 --> 00:06:15,418 Diši dok još možeš. 46 00:06:16,001 --> 00:06:18,543 Stožer je poslao novu jedinicu robota. 47 00:06:18,626 --> 00:06:20,751 Ne radi se o trivijalnoj stvari. 48 00:06:21,293 --> 00:06:24,084 Neovisno o tome, za nas je to pun pogodak. 49 00:06:24,751 --> 00:06:26,001 Bojiš se? 50 00:06:27,001 --> 00:06:29,918 Bojim? Hoćemo li se zamijeniti? 51 00:06:30,001 --> 00:06:31,626 Ja ću se boriti, a ti sastanči. 52 00:06:34,793 --> 00:06:37,168 Ti ćeš se boriti? Osuđeni smo na propast! 53 00:06:40,168 --> 00:06:41,626 Pusti samoubilačke misije meni. 54 00:06:42,334 --> 00:06:43,709 Želim prije vidjeti kćer. 55 00:06:43,793 --> 00:06:46,376 Sissy neće imati koristi od tebe ako te vidi. 56 00:06:47,209 --> 00:06:48,084 O čemu pričaš? 57 00:06:48,168 --> 00:06:49,668 Što ćeš učiniti 58 00:06:49,751 --> 00:06:51,084 ako umrem? 59 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 Zar ti nisam dojadio? 60 00:06:55,959 --> 00:06:58,459 Naviknuo sam se. Neće mi dojaditi! 61 00:06:58,543 --> 00:06:59,834 Zbilja? 62 00:07:03,168 --> 00:07:04,209 Žena je stigla. 63 00:07:04,293 --> 00:07:05,418 Vrati se poslu. 64 00:07:19,376 --> 00:07:21,001 Johnson Cheng, zapovjednik B16. 65 00:07:21,084 --> 00:07:23,209 Vodite me generalu bojniku. 66 00:07:29,584 --> 00:07:31,251 Timora i Enigma? 67 00:07:31,334 --> 00:07:34,043 Mislio sam da su roboti van funkcije. 68 00:07:34,668 --> 00:07:37,293 Roboti su često pouzdaniji od ljudi. 69 00:07:37,376 --> 00:07:40,543 Uzdate se u vašu pušku tijekom bitke, zar ne? 70 00:07:41,084 --> 00:07:42,251 Čovjek je iza te puške. 71 00:07:42,334 --> 00:07:43,834 Vjerujete puškama ili ljudima? 72 00:07:43,918 --> 00:07:46,584 Vjerujem robotima jer su precizniji. 73 00:07:50,584 --> 00:07:51,501 Lucy. 74 00:07:54,251 --> 00:07:55,959 Ovo je teško popraviti. 75 00:07:57,001 --> 00:07:59,209 Podučit ću te ako se ja… 76 00:08:04,834 --> 00:08:06,501 Problemi u raju. 77 00:08:06,584 --> 00:08:07,543 Takvi su. 78 00:08:13,209 --> 00:08:15,209 Ne planiraš se vratiti? 79 00:08:15,709 --> 00:08:17,418 Naravno da te želim opet vidjeti. 80 00:08:18,043 --> 00:08:19,751 No ovo je misija. 81 00:08:19,834 --> 00:08:20,876 Teško je procijeniti. 82 00:08:21,876 --> 00:08:23,168 Nitko te ne tjera da ideš. 83 00:08:23,251 --> 00:08:25,084 To je Zračna borbena jedinica. 84 00:08:27,293 --> 00:08:29,584 Želiš li biti zapovjednik? 85 00:08:46,418 --> 00:08:47,709 Pukovnice Tam. 86 00:08:50,751 --> 00:08:52,251 Prema istraživanju, 87 00:08:52,334 --> 00:08:54,709 Pandorin rast 88 00:08:54,793 --> 00:08:56,251 proporcionalan je padalinama. 89 00:08:57,084 --> 00:08:58,459 Prema meteorološkoj prognozi, 90 00:08:58,543 --> 00:09:01,001 u B16 očekujemo dvije oluje. 91 00:09:01,084 --> 00:09:04,084 Prva neće premašiti 10 mm, 92 00:09:04,168 --> 00:09:06,626 no proširit će se 2 km dalje. 93 00:09:06,709 --> 00:09:10,543 Sljedeća će premašiti 150 mm, 94 00:09:10,626 --> 00:09:14,959 i obuhvatiti domove svih 5.6 milijuna stanovnika sektora B16. 95 00:09:15,043 --> 00:09:18,168 Moramo uspjeti prije druge oluje. 96 00:09:18,251 --> 00:09:20,209 Stožer je planira uništiti? 97 00:09:20,293 --> 00:09:21,209 Nećemo je uništiti, 98 00:09:21,293 --> 00:09:22,251 nego reprogramirati. 99 00:09:23,168 --> 00:09:26,626 Dr. Chan je izumitelj 100 00:09:26,709 --> 00:09:28,001 genetskih metaka. 101 00:09:28,084 --> 00:09:31,209 Objasnite kako ćemo reprogramirati Pandoru. 102 00:09:34,126 --> 00:09:35,501 Prema nedavnom istraživanju, 103 00:09:36,084 --> 00:09:37,501 Pandora upija onečišćivače 104 00:09:38,084 --> 00:09:39,543 i otpušta bezopasni vodik. 105 00:09:39,626 --> 00:09:42,043 Ako smanjimo njezinu destruktivnost, 106 00:09:42,126 --> 00:09:44,001 postoji nada za čovječanstvo. 107 00:09:44,793 --> 00:09:46,959 Laboratorij 9 u sektoru F9 108 00:09:48,126 --> 00:09:50,168 došao je do otkrića prije četiri dana. 109 00:09:51,876 --> 00:09:55,626 Pandorine stanice reagiraju 110 00:09:55,709 --> 00:09:56,793 na rijetki virus P7N9. 111 00:09:57,376 --> 00:09:59,084 Virus je izazvao obrambenu reakciju. 112 00:09:59,168 --> 00:10:02,168 Temperatura stanice pala je na -30 °C 113 00:10:02,834 --> 00:10:04,251 i pokrenula hibernaciju. 114 00:10:07,459 --> 00:10:09,209 Unutar genetskog metka 115 00:10:09,793 --> 00:10:11,501 nalazi se virus P7N9. 116 00:10:11,584 --> 00:10:15,501 Ako oslobodimo virus unutar Pandorinog tučka, 117 00:10:15,584 --> 00:10:17,334 spriječit ćemo njezin rast. 118 00:10:18,209 --> 00:10:19,626 Jeste li procijenili 119 00:10:19,709 --> 00:10:22,168 uspješnost ove misije? 120 00:10:22,251 --> 00:10:23,918 Da bismo povećali uspješnost, 121 00:10:24,001 --> 00:10:27,251 stožer je poslao jedinicu robota. 122 00:10:27,876 --> 00:10:30,293 Ako barem jedan dođe do tučka, 123 00:10:30,376 --> 00:10:32,376 misija će biti uspješna. 124 00:10:32,459 --> 00:10:34,793 Generale bojniče, ako misija uspije, 125 00:10:34,876 --> 00:10:37,751 Pandora će pročistiti atmosferu planeta. 126 00:10:40,418 --> 00:10:42,126 Pročistiti atmosferu? 127 00:10:45,543 --> 00:10:47,209 Nećemo graditi Skynet? 128 00:10:47,876 --> 00:10:49,501 Znate li 129 00:10:49,584 --> 00:10:53,334 koliko sam resursa uložio u izgradnju Skyneta? 130 00:10:53,418 --> 00:10:54,501 Generale bojniče. 131 00:10:54,584 --> 00:10:58,376 Mislim da vas je stožer obavijestio o važnosti ove misije. 132 00:10:58,459 --> 00:11:00,709 Nadam se da možemo računati na vaše zračne snage. 133 00:11:02,168 --> 00:11:03,584 ADP KARTICA 134 00:11:07,751 --> 00:11:10,459 Što ako misija ne uspije? 135 00:11:10,543 --> 00:11:12,251 Prijeći ćemo na plan B. 136 00:11:12,334 --> 00:11:13,959 Poslat ćemo Orca bombaše 137 00:11:14,043 --> 00:11:17,084 da unište Pandoru prije druge oluje. 138 00:11:17,918 --> 00:11:19,584 Raspon eksplozije, 14 km. 139 00:11:21,668 --> 00:11:24,168 Broj žrtava, 160 000. 140 00:11:26,876 --> 00:11:28,251 A planovi evakuacije? 141 00:11:31,668 --> 00:11:33,126 Nema planova evakuacije? 142 00:11:33,959 --> 00:11:36,418 Ako ne ubijemo Pandoru prije oluje, 143 00:11:36,918 --> 00:11:39,584 svih 5,6 milijuna stanovnika u sektoru B16 će umrijeti. 144 00:11:39,668 --> 00:11:41,959 Zar tih 160 000 nisu bitni? 145 00:11:42,043 --> 00:11:43,668 Sjedit ćemo prekriženih ruku? 146 00:11:45,584 --> 00:11:48,793 Nepotrebna panika dovest će do većeg broja žrtvi. 147 00:11:48,876 --> 00:11:52,043 Ovo je tajna misija. 148 00:11:52,126 --> 00:11:53,709 PROGRAM ZAVRŠEN 149 00:11:57,334 --> 00:11:59,001 Podaci su uneseni. 150 00:11:59,584 --> 00:12:03,501 Roboti sada mogu obnašati dužnosti unutar sektora B16. 151 00:12:04,376 --> 00:12:05,293 Misija počinje. 152 00:12:17,459 --> 00:12:18,793 Zapovjednik je ovdje! 153 00:12:24,084 --> 00:12:25,543 Naša misija je 154 00:12:25,626 --> 00:12:27,001 pronaći Pandorin tučak 155 00:12:27,084 --> 00:12:28,793 da ga reprogramiramo. 156 00:12:28,876 --> 00:12:31,751 Ako uspijemo, Pandora će biti razoružana, 157 00:12:31,834 --> 00:12:33,251 ali će pročišćivati zrak. 158 00:12:33,918 --> 00:12:36,043 Ovo je zapovjednica misije, 159 00:12:36,126 --> 00:12:37,126 pukovnica Tam. 160 00:12:41,876 --> 00:12:44,418 Naša strategija ima četiri koraka. 161 00:12:44,501 --> 00:12:49,668 Sve jedinice okupit će se u Centralnom stožeru. 162 00:12:51,709 --> 00:12:55,834 Zatim bacamo bombe s kontrastom nakon prve kiše. 163 00:12:59,251 --> 00:13:02,751 Pandora će apsorbirati kontrast. 164 00:13:03,709 --> 00:13:06,959 Skyfish će ih skenirati i pratiti. 165 00:13:08,668 --> 00:13:13,418 Kontrast će se približiti tučku. 166 00:13:13,501 --> 00:13:16,793 Pronaći ćemo tučak prije druge oluje 167 00:13:16,876 --> 00:13:20,543 i roboti će ispaliti metke u tučak. 168 00:13:21,043 --> 00:13:22,418 Kad će Pandora reagirati 169 00:13:22,501 --> 00:13:23,709 nakon bacanja bombi? 170 00:13:23,793 --> 00:13:25,751 To bi moglo biti odmah 171 00:13:25,834 --> 00:13:27,043 ili bi moglo potrajati. 172 00:13:28,793 --> 00:13:30,626 Koliko dugo? Tri minute? Pet minuta? 173 00:13:31,293 --> 00:13:32,668 Koliko ćemo dugo čekati? 174 00:13:32,751 --> 00:13:34,126 Možemo otići ako ne reagira? 175 00:13:35,376 --> 00:13:38,293 Koja je brzina apsorpcije kontrasta? 176 00:13:39,959 --> 00:13:42,084 Ovo je misija bez presedana. 177 00:13:42,168 --> 00:13:45,376 Znanstvenici će analizirati Pandorino stanje. 178 00:13:45,459 --> 00:13:48,959 Pratite naredbe kontrole. 179 00:13:50,626 --> 00:13:53,793 -Jesu li vam poznate varijable misije? -Pratite naredbe kontrole. 180 00:13:53,876 --> 00:13:54,918 Slušajte me. 181 00:13:55,001 --> 00:13:56,793 Napast će nas ako nisko letimo. 182 00:13:56,876 --> 00:13:58,584 Morat ćemo improvizirati u opasnosti. 183 00:13:58,668 --> 00:14:00,168 Znate za žrtve prije tri mjeseca? 184 00:14:00,251 --> 00:14:03,084 Svaka misija nosi određene neizvjesnosti. 185 00:14:06,626 --> 00:14:08,043 Jedino što znamo 186 00:14:08,126 --> 00:14:09,543 je da morate pratiti kontrast. 187 00:14:09,626 --> 00:14:11,751 U suprotnom misija propada. 188 00:14:14,501 --> 00:14:15,918 Ne zanima me moja smrt, 189 00:14:16,668 --> 00:14:18,418 no kolege neće ginuti sa mnom. 190 00:14:21,543 --> 00:14:23,626 On nije prikladan izbor za misiju. 191 00:14:26,668 --> 00:14:28,418 No samo njemu vjerujem. 192 00:14:33,126 --> 00:14:34,543 Onda se prebacimo na plan B. 193 00:14:35,668 --> 00:14:37,084 Nema plana B. 194 00:14:39,251 --> 00:14:41,168 Otkad je Pandora tu, zrak je čišći. 195 00:14:41,751 --> 00:14:43,209 Bog nam je dao ovu priliku. 196 00:14:43,793 --> 00:14:46,126 Misija će donijeti boljitak svima, a ne samo nama. 197 00:14:49,626 --> 00:14:51,209 Imamo samo jedan plan, 198 00:14:51,293 --> 00:14:52,584 a taj je obaviti ovu misiju. 199 00:14:59,001 --> 00:15:00,876 Svijet je pesimističan, 200 00:15:01,918 --> 00:15:03,043 ali mi ne možemo biti. 201 00:15:03,834 --> 00:15:05,501 Drugovi, krenimo! 202 00:15:06,043 --> 00:15:07,001 Da, gospodine! 203 00:15:11,043 --> 00:15:13,126 ZBJ polijeće. 204 00:15:13,209 --> 00:15:14,668 Osoblje na tlu, maknite se. 205 00:15:18,751 --> 00:15:20,293 -Pazi! -Da, gospodine! 206 00:15:24,209 --> 00:15:25,251 Padobranci, spremni. 207 00:15:26,543 --> 00:15:28,043 ZBJ, spremite se za polijetanje. 208 00:15:35,918 --> 00:15:37,668 Posljednja inspekcija timova. 209 00:15:39,126 --> 00:15:40,376 Orca, spremni. 210 00:15:41,418 --> 00:15:43,459 ZBJ traži dopuštenje 211 00:15:43,543 --> 00:15:44,918 za polijetanje. 212 00:15:54,459 --> 00:15:56,168 Zračni prostor je slobodan. 213 00:15:56,251 --> 00:15:57,126 Možete poletjeti. 214 00:16:00,918 --> 00:16:01,751 Primljeno. 215 00:16:01,834 --> 00:16:03,293 ZBJ polijeće. 216 00:16:07,209 --> 00:16:09,959 TIM ZA PODRŠKU I SPAŠAVANJE 217 00:16:25,834 --> 00:16:28,084 Orca 086 zove kontrolu. 218 00:16:28,168 --> 00:16:30,168 Trenutačno smo na visini od 3 km. 219 00:16:30,251 --> 00:16:32,376 Udaljeni smo 24 km od mete. 220 00:16:32,459 --> 00:16:34,251 Dolazimo do mete za šest minuta. 221 00:16:38,918 --> 00:16:40,668 PRIVREMENO NASELJE SEKTORA B16 222 00:16:41,251 --> 00:16:42,209 Ovamo! 223 00:16:46,834 --> 00:16:47,834 Hej! 224 00:16:50,168 --> 00:16:51,418 Ovo je sjajno! 225 00:16:51,501 --> 00:16:54,168 To nije prerada iz 78., nego original iz 56. 226 00:16:54,251 --> 00:16:57,543 Nemoguće je naći ovaj SF klasik. Invazija tjelokradica. 227 00:17:06,501 --> 00:17:08,626 Stožer je jutros poslao dvije Orce. 228 00:17:09,168 --> 00:17:11,668 Tri Skyfisha sada prate jednu Orcu. 229 00:17:11,751 --> 00:17:13,293 Kiklop glumi vojnog stručnjaka. 230 00:17:13,376 --> 00:17:14,876 Što ti znaš? 231 00:17:30,876 --> 00:17:33,043 Hej! Nisi kupio ulaznicu za film! 232 00:17:40,334 --> 00:17:41,793 PROJEKT SKYNET 233 00:17:41,876 --> 00:17:45,084 Kišni oblak 15 km s vaše desne strane 234 00:17:45,168 --> 00:17:46,543 bit će izvor oluje. 235 00:17:47,501 --> 00:17:48,584 Primljeno. 236 00:17:48,668 --> 00:17:51,501 Kontrola, ZBJ kreće prema meti. 237 00:17:51,584 --> 00:17:52,834 Naša pozicija je sljedeća. 238 00:17:52,918 --> 00:17:54,584 Udaljenost od stožera je 19 km. 239 00:17:54,668 --> 00:17:56,584 Udaljenost od mete je 5 km. 240 00:17:56,668 --> 00:17:58,668 Prilazimo meti za minutu. 241 00:18:04,418 --> 00:18:06,001 Ostani fokusiran! 242 00:18:07,043 --> 00:18:10,251 Samo je zabrinuta zbog tebe. 243 00:18:10,959 --> 00:18:12,793 Znam da je zabrinuta. 244 00:18:12,876 --> 00:18:15,918 Samo želim pomoći kao dio komunikacijskog tima. 245 00:18:16,501 --> 00:18:17,918 Tako si muževan! 246 00:18:20,126 --> 00:18:22,251 Želite se poljubiti prije polijetanja? 247 00:18:26,793 --> 00:18:29,709 Održavajte stratešku formaciju. 248 00:18:30,793 --> 00:18:32,501 -Primljeno. -Primljeno. 249 00:18:36,084 --> 00:18:38,834 Brzina vjetra oko mete sada je na četvrtoj razini. 250 00:18:38,918 --> 00:18:40,418 Očekujemo ekstremno nevrijeme. 251 00:18:40,501 --> 00:18:41,751 Pažnja! 252 00:18:41,834 --> 00:18:44,376 Ulazite u područje snažne oluje. 253 00:18:47,918 --> 00:18:50,501 Kontrola, zamijetili smo padaline. 254 00:18:51,876 --> 00:18:53,959 Bilježimo rast Pandore. 255 00:19:03,168 --> 00:19:05,876 Kontrola, bližimo se cilju. 256 00:19:06,751 --> 00:19:08,126 ZBJ, pažnja! 257 00:19:08,209 --> 00:19:09,751 Zauzimamo zadani položaj. 258 00:19:09,834 --> 00:19:11,084 ZBJ, posljednja provjera. 259 00:19:11,668 --> 00:19:13,001 Spremni za lansiranje bombi. 260 00:19:20,418 --> 00:19:21,959 Skyfish, pali skenere. 261 00:19:27,501 --> 00:19:29,084 Skeneri upaljeni. 262 00:19:29,168 --> 00:19:30,751 Tim 015, meta naciljana. 263 00:19:30,834 --> 00:19:32,126 Tim 046, meta naciljana. 264 00:19:33,501 --> 00:19:36,334 Kontrola, sve mete Skyfisha su locirane. 265 00:19:36,418 --> 00:19:37,793 Pandora počinje upijati vodu. 266 00:19:39,793 --> 00:19:40,918 Počinje prvi korak. 267 00:19:41,001 --> 00:19:42,334 ZBJ, krenite! 268 00:19:42,418 --> 00:19:43,793 Pripremite bombe s kontrastom. 269 00:19:43,876 --> 00:19:45,126 Odbrojavamo pet sekundi. 270 00:19:45,209 --> 00:19:49,043 Pet, četiri, tri, dva, jedan. 271 00:19:57,751 --> 00:20:01,001 Kontrola, svih šest bombi pogodilo je metu. 272 00:20:03,084 --> 00:20:05,084 Pogodili smo metu broj dva! 273 00:20:10,001 --> 00:20:11,793 Pandora je započela s apsorpcijom. 274 00:20:11,876 --> 00:20:13,084 Kao što smo predvidjeli, 275 00:20:13,168 --> 00:20:15,709 Pandora otpušta kontrast kao plin 276 00:20:15,793 --> 00:20:16,668 i stvara dim. 277 00:20:19,251 --> 00:20:21,376 ZBJ, pratite signal kontrasta. 278 00:20:21,459 --> 00:20:22,334 Primljeno. 279 00:20:22,418 --> 00:20:24,793 Pratite signal kontrasta da pronađete tučak. 280 00:20:25,418 --> 00:20:28,043 Pažnja, ZBJ! Ulazite u kišni oblak. 281 00:20:28,126 --> 00:20:29,709 Zračne struje su jako nestabilne. 282 00:20:38,418 --> 00:20:40,209 Kontrola, signal se brzo spušta. 283 00:20:44,251 --> 00:20:45,459 Za mnom! 284 00:20:51,668 --> 00:20:53,251 Pandora napada! 285 00:20:53,334 --> 00:20:54,168 Pripazite! 286 00:21:08,209 --> 00:21:09,584 Moj desni motor gori. 287 00:21:11,376 --> 00:21:13,459 Letjelica zakazuje. Brzo padamo! 288 00:21:15,251 --> 00:21:16,751 Pomoć! 289 00:21:19,834 --> 00:21:21,334 046! 290 00:21:30,168 --> 00:21:31,543 Skyfish 046 se srušio. 291 00:21:34,209 --> 00:21:36,293 Nastavljam pratiti signal kontrasta. 292 00:21:38,543 --> 00:21:40,084 Trebam podršku, 015! 293 00:21:40,668 --> 00:21:41,543 Primljeno! 294 00:21:47,459 --> 00:21:50,001 Možemo li se spustiti ulijevo, 015? 295 00:21:50,084 --> 00:21:51,418 Primljeno! 296 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 META B 297 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 Kontrola, Skyfish 015 se srušio. 298 00:22:25,543 --> 00:22:26,584 Jeste li dobro? 299 00:22:28,668 --> 00:22:29,709 NISKA RAZINA GORIVA 300 00:22:31,084 --> 00:22:32,918 Spremnik za gorivo je oštećen. 301 00:22:33,001 --> 00:22:34,043 Razina stalno pada. 302 00:22:41,834 --> 00:22:42,918 Lincolne, Connore. 303 00:22:45,293 --> 00:22:46,543 Raščistite put. 304 00:22:51,209 --> 00:22:52,501 Držite se. 305 00:22:56,751 --> 00:22:59,084 NEMA SIGNALA, VISINA 086 306 00:23:33,584 --> 00:23:36,001 Kontrola, spoj se nalazi 307 00:23:36,084 --> 00:23:37,293 blizu Centralne 5. ulice. 308 00:23:37,376 --> 00:23:38,584 Počinjem skenirati. 309 00:23:38,668 --> 00:23:40,209 Sva tri signala su se pojavila. 310 00:23:40,293 --> 00:23:43,043 Ponavljam, Centralna 5. ulica. 311 00:23:43,626 --> 00:23:44,543 Počinjem skenirati. 312 00:23:44,626 --> 00:23:46,251 Tučak je ispod površine. 313 00:23:46,334 --> 00:23:47,959 Četvrti korak počinje. 314 00:23:48,043 --> 00:23:48,876 Spustite robote. 315 00:23:48,959 --> 00:23:50,168 Primljeno. 316 00:23:54,418 --> 00:23:56,084 Program započinje. Puštam napravu. 317 00:23:56,168 --> 00:23:57,293 Padobran kreće. 318 00:23:58,043 --> 00:23:59,293 Enigma je spremna. 319 00:24:01,043 --> 00:24:02,376 Timora je spremna. 320 00:24:13,918 --> 00:24:15,959 Signal nije točan! 321 00:24:16,043 --> 00:24:17,543 Probajte druge kanale. 322 00:24:26,459 --> 00:24:27,501 IZDANA ZAPOVIJED 323 00:24:40,709 --> 00:24:43,751 Prijem, Orca ne prati kurs. 324 00:25:09,709 --> 00:25:12,168 008, NEMA SIGNALA 325 00:25:12,251 --> 00:25:14,418 Orca je nestala s radara. 326 00:25:14,501 --> 00:25:15,876 Mislim da su se srušili. 327 00:25:23,668 --> 00:25:26,209 Kontrola, skeniranje je gotovo. 328 00:25:26,293 --> 00:25:29,209 Ponavljam, skeniranje je gotovo. Čujete li me? 329 00:25:30,084 --> 00:25:31,584 Signal nestaje! 330 00:25:33,293 --> 00:25:34,501 Niska razina goriva! 331 00:25:34,584 --> 00:25:35,959 Niska razina goriva! 332 00:25:40,334 --> 00:25:41,959 Pripremite se za sudar! 333 00:26:06,751 --> 00:26:11,418 086, NEMA SIGNALA 334 00:26:51,959 --> 00:26:52,918 Tata. 335 00:26:53,626 --> 00:26:55,001 Idi na posao. 336 00:27:01,001 --> 00:27:02,001 Tata. 337 00:27:07,959 --> 00:27:09,918 Zaštitit ću te. 338 00:27:10,793 --> 00:27:13,168 Whitie i ja ćemo te čekati. 339 00:27:29,709 --> 00:27:30,876 Connore! 340 00:27:30,959 --> 00:27:34,001 Connore, probudi se! 341 00:27:34,709 --> 00:27:36,126 Pogledaj me! 342 00:27:46,251 --> 00:27:47,168 Drži se! 343 00:27:48,334 --> 00:27:49,543 Upomoć! 344 00:27:51,084 --> 00:27:52,334 Daj mi kutiju prve pomoći. 345 00:28:05,209 --> 00:28:06,334 Kako si? 346 00:28:06,418 --> 00:28:07,834 Možeš li izdržati? 347 00:28:07,918 --> 00:28:08,834 Mislim da mogu. 348 00:28:08,918 --> 00:28:10,043 Gdje je kutija? 349 00:28:11,084 --> 00:28:12,168 Kutija za prvu pomoć! 350 00:28:12,751 --> 00:28:13,668 Na letjelici. 351 00:28:14,334 --> 00:28:15,668 Zovi kontrolu. 352 00:28:17,293 --> 00:28:18,209 VEZA IZGUBLJENA 353 00:28:19,084 --> 00:28:20,376 Nema signala. 354 00:28:28,709 --> 00:28:29,834 U blizini je bolnica. 355 00:28:30,751 --> 00:28:32,918 Moramo zaustaviti krvarenje. 356 00:28:35,209 --> 00:28:37,584 Mobilizirajte druge jedinice da spase preživjele. 357 00:28:47,876 --> 00:28:49,584 Misija je propala. Krenimo na plan B. 358 00:28:49,668 --> 00:28:51,459 Provjerite Orcu 2. 359 00:28:51,543 --> 00:28:52,709 -Pripremite… -Nije gotovo. 360 00:28:53,751 --> 00:28:55,626 Imamo tri sata do druge oluje. 361 00:28:55,709 --> 00:28:57,168 Samo ih moramo naći 362 00:28:57,251 --> 00:28:58,168 da nastavimo. 363 00:28:58,251 --> 00:28:59,834 Sve letjelice ove misije… 364 00:28:59,918 --> 00:29:01,584 To je samo manjak signala. 365 00:29:02,793 --> 00:29:04,334 Čak i da su živi, 366 00:29:04,418 --> 00:29:05,709 misija ne može ići dalje 367 00:29:05,793 --> 00:29:07,709 ako ne nađemo tučak. 368 00:29:07,793 --> 00:29:09,209 Voda se počela slijevati. 369 00:29:09,959 --> 00:29:11,334 Jako su blizu tučku. 370 00:29:13,126 --> 00:29:14,084 Tko sada može ići? 371 00:29:14,168 --> 00:29:15,459 Ja! 372 00:29:18,584 --> 00:29:19,751 Kako? 373 00:29:19,834 --> 00:29:21,126 Ondje je još jedna Orca. 374 00:29:21,209 --> 00:29:23,459 Ne, ako se išta dogodi letjelici, 375 00:29:23,543 --> 00:29:24,959 ne možemo provesti plan B. 376 00:29:25,543 --> 00:29:28,251 Ja ću se onda odvesti ili otpješačiti onamo. 377 00:29:31,459 --> 00:29:32,584 160 000 ljudi. 378 00:29:33,751 --> 00:29:35,459 Zašto mi ne dopustite da pokušam? 379 00:29:39,126 --> 00:29:41,334 Plan B će svejedno biti proveden. 380 00:29:43,543 --> 00:29:45,168 Imate samo tri sata. 381 00:30:12,959 --> 00:30:14,209 Zašto nema signala? 382 00:30:14,751 --> 00:30:16,918 Provjerila sam s meteorologom. 383 00:30:17,418 --> 00:30:19,543 Zabilježena je struja jačine 70 000 volta 384 00:30:19,626 --> 00:30:21,334 na posljednjoj lokaciji Orce. 385 00:30:21,834 --> 00:30:23,168 To je valjda oluja. 386 00:30:23,251 --> 00:30:27,209 Ne može uzrokovati manjak signala u dvije letjelice dulje od deset sekundi. 387 00:30:27,293 --> 00:30:29,709 Ne želim čuti „valjda”. Trebam odgovore. 388 00:30:31,459 --> 00:30:33,293 Moj dečko je na toj letjelici. 389 00:30:41,084 --> 00:30:42,418 Pomozite mi otkriti odgovor. 390 00:30:52,668 --> 00:30:53,709 LJEKARNA 391 00:31:31,834 --> 00:31:33,918 Neka diše kroz masku. 392 00:31:37,084 --> 00:31:38,209 I ti je stavi. 393 00:31:45,459 --> 00:31:47,668 Pritisni! Pomozi mi. 394 00:31:47,751 --> 00:31:49,376 Pritisni jače! 395 00:31:51,918 --> 00:31:53,084 Pripazi na njega. 396 00:31:53,168 --> 00:31:54,668 Potražit ću hemostatsku iglu. 397 00:31:54,751 --> 00:31:56,043 Nemoj puštati. Pritisni. 398 00:31:56,793 --> 00:31:57,918 Pritisni! 399 00:32:02,418 --> 00:32:04,626 Uključi GPS. Stavi slušalice. 400 00:32:24,543 --> 00:32:26,376 BOLNIČKO PREDVORJE, TRIJAŽA, DIZALO 401 00:32:43,459 --> 00:32:45,168 Ne pristaje ti. 402 00:32:46,126 --> 00:32:47,043 Hej! 403 00:32:50,126 --> 00:32:51,334 Ovaj je bolji. 404 00:32:53,168 --> 00:32:54,918 ZBJ nije u redu? 405 00:32:55,876 --> 00:32:57,376 Želiš me natrag? 406 00:33:00,584 --> 00:33:03,001 Zadrži vozilo nakon misije. 407 00:33:04,376 --> 00:33:06,001 Samo jedno? 408 00:33:06,543 --> 00:33:08,001 I trogodišnje kupone za vodu. 409 00:33:08,084 --> 00:33:09,459 Riskiram svoj život. 410 00:33:09,543 --> 00:33:11,001 Četverogodišnje kupone za hranu. 411 00:33:11,084 --> 00:33:12,043 Još nešto? 412 00:33:12,126 --> 00:33:13,459 Zar sam škrt? 413 00:33:24,001 --> 00:33:25,751 Zaboravio si kako radi? 414 00:33:38,418 --> 00:33:39,793 Poručniče Taron Yau! 415 00:33:42,168 --> 00:33:43,543 Idemo! 416 00:33:45,668 --> 00:33:47,876 Tvore! Kako završava? 417 00:33:48,584 --> 00:33:50,126 Jako tužno! 418 00:33:50,209 --> 00:33:52,543 Izvanzemaljci osvoje Zemlju! 419 00:33:52,626 --> 00:33:53,793 Ne vrijedi gledati! 420 00:33:53,876 --> 00:33:56,918 Mi ćemo odlučiti kakav će biti kraj. 421 00:33:57,959 --> 00:34:00,376 Sjedalo je visoko. Zar si patuljak? 422 00:34:02,001 --> 00:34:04,168 Izgubili smo Skyfish 086 na 47. ulici. 423 00:34:05,959 --> 00:34:07,001 Spašavamo prijatelja? 424 00:34:07,084 --> 00:34:09,668 Našeg prijatelja. 425 00:34:10,293 --> 00:34:12,626 Kad ga spasimo, 426 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 -mora mi se ispričati. -Kreni. 427 00:34:25,168 --> 00:34:28,876 GRANICA PRIVREMENOG NASELJA SEKTORA B16 428 00:34:30,043 --> 00:34:32,876 SIGURNA ZONA - IZLAZ B 429 00:34:46,459 --> 00:34:48,626 LJEKARNA, MRTVAČNICA 430 00:35:01,918 --> 00:35:02,876 Idi pogledati. 431 00:35:03,543 --> 00:35:04,459 Dobro sam. 432 00:36:36,668 --> 00:36:37,501 Connore! 433 00:36:38,084 --> 00:36:38,918 Čuješ li me? 434 00:36:39,918 --> 00:36:40,793 Connore! 435 00:36:41,293 --> 00:36:42,501 Connore! 436 00:36:42,584 --> 00:36:43,668 Tylere, čuješ li me? 437 00:36:43,751 --> 00:36:44,584 Tylere? 438 00:37:35,751 --> 00:37:36,584 TRAŽIM SIGNAL 439 00:37:45,501 --> 00:37:46,459 Lincolne? 440 00:37:47,376 --> 00:37:48,376 Lincolne? 441 00:37:54,459 --> 00:37:55,418 Lincolne? 442 00:38:16,334 --> 00:38:18,126 TYLER, LINCOLN, CONNOR 443 00:38:18,793 --> 00:38:21,001 Primili smo signale člana letjelice 086. 444 00:38:21,084 --> 00:38:22,793 Nalaze se u Bolnici Victoria. 445 00:38:24,251 --> 00:38:26,334 BOLNICA VICTORIA, 2,2 KM 446 00:38:35,793 --> 00:38:37,334 -Slušaj naredbe! -Jasno! 447 00:38:37,418 --> 00:38:38,834 -Slušaj naredbe! -Čuo sam te! 448 00:40:06,834 --> 00:40:07,834 Dođi! 449 00:40:10,293 --> 00:40:11,168 Uzmi ovo. 450 00:40:52,876 --> 00:40:54,376 Prvo ću naći Lincolna i Connora. 451 00:40:55,959 --> 00:40:57,959 Kontrola, otkrili smo nepoznato biće. 452 00:40:59,459 --> 00:41:00,751 JOHNSON CHENG 453 00:41:10,751 --> 00:41:11,834 Gdje je Lincoln? 454 00:41:13,709 --> 00:41:14,668 Pitam te. 455 00:41:15,834 --> 00:41:16,876 Gdje je Lincoln? 456 00:41:17,584 --> 00:41:18,501 Nasmrt je izgrizen. 457 00:41:19,084 --> 00:41:20,084 Kvragu! 458 00:41:27,001 --> 00:41:27,959 Jesi li dobro? 459 00:41:28,584 --> 00:41:30,334 Kako se usuđuješ pitati to pitanje? 460 00:41:32,793 --> 00:41:34,251 Zašto si otišao bez dopuštenja? 461 00:41:34,334 --> 00:41:36,251 Znaš li koliko je ljudi poginulo? 462 00:41:39,001 --> 00:41:40,043 Rekoh svima da pođu sa mnom. 463 00:41:40,126 --> 00:41:41,376 Ovo ti nije prvi put! 464 00:41:43,793 --> 00:41:45,043 Taj seronja Sean Li 465 00:41:45,751 --> 00:41:47,001 je fokusiran na Skynet. 466 00:41:47,793 --> 00:41:48,668 Današnja misija 467 00:41:49,251 --> 00:41:50,959 je samoubilačka misija. 468 00:41:51,043 --> 00:41:55,084 Naravno. Ali Skynet je važan za B16. 469 00:41:59,418 --> 00:42:00,459 Jedan je život. 470 00:42:01,293 --> 00:42:02,376 Opasno je. 471 00:42:04,959 --> 00:42:06,584 Kakav slabić. 472 00:42:07,543 --> 00:42:08,876 Ne zaslužuješ biti vojnik. 473 00:42:20,084 --> 00:42:21,626 Naša vojska te ne treba. 474 00:42:34,834 --> 00:42:36,043 Ima toga još. 475 00:42:42,376 --> 00:42:44,043 -I… -I što? 476 00:42:44,126 --> 00:42:45,876 Idi u oružarnicu predati svoju pušku. 477 00:43:07,668 --> 00:43:08,918 Odbij! 478 00:43:12,834 --> 00:43:14,834 Tvore, nađi nam izlaz. 479 00:43:14,918 --> 00:43:16,293 Jasno! 480 00:43:22,626 --> 00:43:24,209 Slušaj. Idi ravno. 481 00:43:24,293 --> 00:43:25,709 Idi do kraja i skreni desno. 482 00:43:29,084 --> 00:43:31,918 Mirujte. Izvući ću vas žive. 483 00:43:35,668 --> 00:43:36,918 Skreni desno. Uđi. 484 00:43:49,543 --> 00:43:50,668 Nemam metaka. 485 00:44:00,126 --> 00:44:01,418 Ventilator! 486 00:44:02,251 --> 00:44:03,334 Koji ventilator? 487 00:44:30,626 --> 00:44:31,501 Što se događa? 488 00:44:31,584 --> 00:44:34,001 Zar stožer nije proveo cjelokupnu procjenu? 489 00:44:34,793 --> 00:44:36,168 Smjesta provedite plan B. 490 00:44:40,126 --> 00:44:42,543 Gospodine, misija još nije propala. 491 00:44:42,626 --> 00:44:43,501 Tišina! 492 00:44:44,584 --> 00:44:46,168 Dosta izlika. 493 00:44:46,251 --> 00:44:47,876 Ako se oglušite na moje naredbe, 494 00:44:49,043 --> 00:44:50,168 otpustit ću vas. 495 00:44:53,543 --> 00:44:55,084 Ima li traga kontrastu? 496 00:44:58,168 --> 00:44:59,418 Connore, pošalji ga natrag. 497 00:44:59,501 --> 00:45:00,376 Connore! 498 00:45:00,959 --> 00:45:02,168 Pošalji to kontroli. 499 00:45:07,709 --> 00:45:08,918 Kontrola, 500 00:45:09,001 --> 00:45:10,501 primite skenirani tučak. 501 00:45:14,293 --> 00:45:15,793 Primljeno. Pošaljite. 502 00:45:19,918 --> 00:45:21,709 ZBJ nam je poslao skenirani tučak. 503 00:45:22,293 --> 00:45:23,293 Pokažite ga. 504 00:45:24,876 --> 00:45:25,751 SREDIŠNJA 5. ULICA 505 00:45:29,293 --> 00:45:31,209 Nalik je onome što smo predvidjeli. 506 00:45:32,168 --> 00:45:34,209 Misija i dalje napreduje. 507 00:45:34,918 --> 00:45:37,293 Imamo dva sata do sljedeće kiše. 508 00:45:37,376 --> 00:45:38,876 Ne možemo odustati od misije. 509 00:45:40,084 --> 00:45:42,334 Ako ne preostane dovoljno vremena za plan B, 510 00:45:43,001 --> 00:45:46,001 znate koje su posljedice. 511 00:45:46,834 --> 00:45:47,709 Izađite! 512 00:45:51,209 --> 00:45:52,584 Potvrdili smo lokaciju tučka. 513 00:45:58,376 --> 00:46:00,043 LUCY 514 00:46:03,043 --> 00:46:04,376 Rekoh ti da ne ideš. 515 00:46:05,168 --> 00:46:06,209 Opet me nisi poslušao. 516 00:46:09,793 --> 00:46:11,001 Drži se. 517 00:46:11,501 --> 00:46:13,001 Sat još nije popravljen. 518 00:46:13,793 --> 00:46:14,751 Čuješ li me? 519 00:46:15,334 --> 00:46:16,918 Ne možeš umrijeti. 520 00:46:23,668 --> 00:46:25,751 Idemo ondje gdje se letjelica srušila 521 00:46:25,834 --> 00:46:27,126 da potražimo genetske metke. 522 00:46:27,959 --> 00:46:30,043 -Svejedno idemo? Opasno je. -Slušaj naredbe! 523 00:46:33,376 --> 00:46:34,793 Letjelica se srušila? 524 00:46:36,251 --> 00:46:37,209 Da. 525 00:46:41,168 --> 00:46:43,001 Misliš da su metci netaknuti? 526 00:46:48,418 --> 00:46:50,334 Hej! Razmisli! 527 00:46:50,418 --> 00:46:51,959 Jako je opasno. 528 00:46:52,709 --> 00:46:54,334 Zašto si ga pozvao? 529 00:46:54,418 --> 00:46:56,084 Umalo nas je ubio. 530 00:46:57,376 --> 00:46:58,793 Govoriš o meni? 531 00:47:00,501 --> 00:47:01,543 Dao sam sve od sebe. 532 00:47:01,626 --> 00:47:03,751 To ne znači da je dobro. 533 00:47:06,501 --> 00:47:07,459 G. Savršeni! 534 00:47:17,376 --> 00:47:18,834 Naša vojska te ne treba. 535 00:47:25,251 --> 00:47:27,709 Trideset godina bratstva. 536 00:47:34,168 --> 00:47:35,918 Naravno da boli. 537 00:47:38,043 --> 00:47:39,501 Trideset godina. 538 00:47:47,251 --> 00:47:49,834 Tučak je u Centralnoj 5. ulici. 539 00:47:51,043 --> 00:47:51,918 Primljeno. 540 00:47:58,709 --> 00:48:00,293 Ako plan A propadne, 541 00:48:00,376 --> 00:48:02,751 plan B je bombardirati Pandoru. 542 00:48:03,334 --> 00:48:07,084 Sjajno. Onda možemo izraditi još Skynetova. 543 00:48:07,168 --> 00:48:08,626 Radijus eksplozije je 14 km. 544 00:48:10,251 --> 00:48:11,876 Neće biti vremena za evakuaciju! 545 00:48:12,501 --> 00:48:15,001 Nema plana za evakuaciju. 546 00:48:16,293 --> 00:48:17,793 Stožer je procijenio 547 00:48:18,376 --> 00:48:19,501 160 000 žrtava. 548 00:48:26,126 --> 00:48:27,668 Moramo dovršiti misiju. 549 00:48:39,751 --> 00:48:41,334 37.5 kHz. 550 00:48:41,918 --> 00:48:43,584 Imamo signal kutije s metcima. 551 00:48:44,668 --> 00:48:46,168 Na mjestu rušenja letjelice. 552 00:48:49,501 --> 00:48:52,543 Kontrola, primili smo signal kutije s genetskim metcima. 553 00:48:52,626 --> 00:48:54,751 Krećemo se prema lokaciji. 554 00:48:54,834 --> 00:48:55,709 Prijem. 555 00:48:56,209 --> 00:48:57,084 Idemo. 556 00:49:31,751 --> 00:49:34,043 KAMERA 01, KUTIJA S GENETSKIM METCIMA, DETEKCIJA FREKVENCIJE 557 00:49:37,251 --> 00:49:41,751 PRETRAGA FREKVENCIJE, UDALJENOST 558 00:49:41,834 --> 00:49:43,168 Zgrada je oštećena. 559 00:49:43,251 --> 00:49:44,376 Mogla bi se srušiti. 560 00:49:49,751 --> 00:49:51,418 LUCY 561 00:49:53,668 --> 00:49:55,668 Slušaj. Našla sam tragove. 562 00:49:55,751 --> 00:49:59,001 Radio valovi su remetili signal. 563 00:49:59,084 --> 00:50:01,209 Potraži glavu robota unutra. 564 00:50:02,001 --> 00:50:03,001 Connore! 565 00:50:08,626 --> 00:50:09,876 U redu! 566 00:50:09,959 --> 00:50:11,168 Akcija! 567 00:50:14,668 --> 00:50:16,334 Ostani i pripazi na vozilo. 568 00:50:17,293 --> 00:50:19,209 Ako krene po zlu, ne pitaj za pomoć. 569 00:50:20,459 --> 00:50:22,126 LUCY 570 00:50:23,709 --> 00:50:24,751 Gospodine. 571 00:50:27,959 --> 00:50:29,418 Dopustite mi da idem s vama. 572 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 To je dobro! 573 00:50:35,251 --> 00:50:36,793 U suprotnom će te podcjenjivati. 574 00:50:42,834 --> 00:50:44,209 Nemoj otići. 575 00:50:51,209 --> 00:50:52,626 Ostani i pravi joj društvo. 576 00:50:54,209 --> 00:50:55,293 Ja to mogu. 577 00:51:31,709 --> 00:51:32,584 Ispričavam se. 578 00:51:34,709 --> 00:51:35,709 Polako. 579 00:51:38,084 --> 00:51:40,043 Mislite da sam beskoristan? 580 00:51:41,376 --> 00:51:42,418 Nipošto. 581 00:51:42,501 --> 00:51:44,834 Svaki rang ima svoju zadaću. 582 00:51:49,501 --> 00:51:50,584 Zbog toga 583 00:51:51,168 --> 00:51:52,959 smo tim. 584 00:51:58,793 --> 00:52:00,126 Nemoj otići. 585 00:52:02,834 --> 00:52:05,126 Kad smo otišle u bolnicu po lijek, 586 00:52:05,209 --> 00:52:07,334 mama je rekla da je pričekam. 587 00:52:07,418 --> 00:52:10,126 Mama se nikad nije vratila. 588 00:52:10,209 --> 00:52:12,126 Ne smiješ otići. 589 00:52:18,459 --> 00:52:21,084 Stanice raka su se proširile. 590 00:52:21,834 --> 00:52:23,376 Pripremite se. 591 00:52:24,959 --> 00:52:26,126 Dali smo sve od sebe. 592 00:52:48,751 --> 00:52:50,209 Neću te ostaviti. 593 00:52:55,293 --> 00:52:56,626 Neću te opet ostaviti. 594 00:53:06,793 --> 00:53:08,084 Kako se zoveš? 595 00:53:09,709 --> 00:53:11,126 Pansy. 596 00:53:12,334 --> 00:53:13,376 Ja sam Tyler. 597 00:53:25,834 --> 00:53:27,834 PRETRAGA FREKVENCIJE, UDALJENOST 598 00:53:29,793 --> 00:53:31,334 Signal je pronađen. 599 00:53:37,834 --> 00:53:39,376 Kutija s metcima je 50 m 600 00:53:39,459 --> 00:53:41,126 ispod površine. 601 00:53:51,959 --> 00:53:53,209 Idem pogledati. 602 00:54:05,501 --> 00:54:07,168 ENERGIJA 603 00:54:17,251 --> 00:54:19,793 ENERGIJA 604 00:54:30,793 --> 00:54:33,418 Nešto nije u redu s injektorom. 605 00:54:45,834 --> 00:54:46,876 Drži se! 606 00:55:02,834 --> 00:55:05,084 Zar ćemo se sada zafrkavati? 607 00:55:25,043 --> 00:55:27,334 Ne možeš preživjeti bez mene. 608 00:55:30,084 --> 00:55:31,709 Uskoro će se srušiti. 609 00:55:31,793 --> 00:55:34,126 Moramo otići jer ćemo inače umrijeti. 610 00:55:39,084 --> 00:55:41,001 Ovaj starac je beskoristan. 611 00:55:41,084 --> 00:55:44,293 Imaš vremena da ga odeš zamijeniti. 612 00:55:45,459 --> 00:55:46,959 Zašto ne bi i mene zamijenio? 613 00:55:48,668 --> 00:55:50,751 Nadaj se! Sad je sve na nama. 614 00:55:50,834 --> 00:55:51,876 Nemoj pobjeći. 615 00:55:51,959 --> 00:55:53,751 Vani je dvoje ljudi. 616 00:55:54,668 --> 00:55:56,209 Budala i imbecil. 617 00:55:56,793 --> 00:56:00,126 A ovdje su mrgud i starkelja. 618 00:56:00,834 --> 00:56:01,876 Proklet bio! 619 00:56:14,626 --> 00:56:15,751 Kutija je gore. 620 00:56:17,584 --> 00:56:19,043 Oko 20 m iznad nas. 621 00:56:20,418 --> 00:56:22,084 Možda nećemo uspjeti. 622 00:56:22,168 --> 00:56:23,668 Ili ćemo se osloniti na imbecila? 623 00:56:28,876 --> 00:56:31,834 Upravo te izbavio iz bolnice. 624 00:56:32,668 --> 00:56:35,001 Ne budi zloban. Daj mu drugu priliku. 625 00:56:37,543 --> 00:56:38,918 Kakav slabić. 626 00:56:40,126 --> 00:56:41,626 Ne zaslužuješ biti vojnik. 627 00:57:00,793 --> 00:57:06,126 ENERGIJA 628 00:57:10,209 --> 00:57:11,293 Stani! 629 00:57:29,376 --> 00:57:30,334 Našao sam metak! 630 00:57:35,501 --> 00:57:36,793 Prsten granate? 631 00:57:37,501 --> 00:57:40,751 Radio valovi su remetili signal. 632 00:57:40,834 --> 00:57:42,501 Potraži glavu robota unutra. 633 00:58:28,501 --> 00:58:29,834 Spusti me. 634 00:58:56,876 --> 00:58:58,876 Požuri se, Tylere. Srušit će se. 635 00:58:58,959 --> 00:58:59,876 Još malo. 636 00:59:28,209 --> 00:59:29,668 Tylere, požuri se. 637 01:00:18,793 --> 01:00:19,876 Gdje si, Connore? 638 01:00:32,168 --> 01:00:33,334 Connor je dolje! 639 01:00:46,876 --> 01:00:47,834 Tylere! 640 01:01:22,459 --> 01:01:23,376 Mrtvi smo! 641 01:01:26,209 --> 01:01:27,584 Nisam slabić! 642 01:01:27,668 --> 01:01:28,626 Požuri se! 643 01:01:28,709 --> 01:01:30,126 Urušava se! 644 01:01:34,501 --> 01:01:35,543 Akcija! 645 01:01:37,251 --> 01:01:40,168 Reci prijatelju da nisam ovdje da ga spasim. 646 01:01:40,251 --> 01:01:42,709 Ne samo da sam to učinio, nego sam to predivno učinio! 647 01:01:42,793 --> 01:01:43,834 Samo to odradi! 648 01:02:08,043 --> 01:02:09,126 Je li bilo predivno? 649 01:02:09,209 --> 01:02:10,418 Da, znam da si dobar. 650 01:02:10,501 --> 01:02:11,626 Nagradit ću te vani. 651 01:02:15,876 --> 01:02:16,918 ENERGIJA 652 01:02:19,793 --> 01:02:22,751 ENERGIJA 653 01:02:36,751 --> 01:02:38,084 Nagrada za tebe. 654 01:02:39,543 --> 01:02:40,418 Idemo. 655 01:02:47,334 --> 01:02:49,334 PRISTUP PODACIMA [KOPIJA] 656 01:02:50,751 --> 01:02:53,459 Kontrola, našli smo netaknuti genetski metak. 657 01:02:54,126 --> 01:02:56,376 Sada idemo do Pandorinog tučka. 658 01:02:57,834 --> 01:02:59,084 Što se događa? 659 01:02:59,168 --> 01:03:02,084 Imamo samo 30 minuta. Na Centralnoj 5. ulici. 660 01:03:02,168 --> 01:03:03,043 Prijem. 661 01:03:03,126 --> 01:03:04,459 Što radiš? 662 01:03:04,543 --> 01:03:06,834 Roboti su bombardirali Orcu. 663 01:03:08,251 --> 01:03:11,043 Našao sam sigurnosni prsten bombe robota. 664 01:03:15,043 --> 01:03:17,584 Bilo je namješteno. To nisu bile nesreće! 665 01:03:18,168 --> 01:03:19,876 Netko želi da misija ne uspije. 666 01:03:20,459 --> 01:03:21,418 POPRAVLJANJE PODATAKA 667 01:03:23,209 --> 01:03:25,251 SPAJANJE 668 01:03:28,001 --> 01:03:29,668 Netko je upravljao robotima. 669 01:03:30,459 --> 01:03:32,834 Mora da je ona naredila rušenje Orce. 670 01:03:34,001 --> 01:03:35,876 To je ona žena! Ona upravlja robotima. 671 01:03:35,959 --> 01:03:38,168 I Sean Li. 672 01:03:39,251 --> 01:03:41,834 Generale bojniče, ako misija uspije, 673 01:03:41,918 --> 01:03:44,876 Pandora će pročistiti atmosferu planeta. 674 01:03:46,418 --> 01:03:48,168 Nećemo graditi Skynet? 675 01:03:48,251 --> 01:03:49,376 Znate li 676 01:03:49,459 --> 01:03:52,501 koliko sam resursa uložio u izgradnju Skyneta? 677 01:03:55,084 --> 01:03:58,043 Moći ćemo naći tragove upravljanja u robotovoj glavi. 678 01:03:58,126 --> 01:03:59,126 -Nađi to! -Da! 679 01:04:01,626 --> 01:04:03,876 INFORMACIJE O DATOTECI, UNOS ZAPOVIJEDI: 15:18, SEAN LI 680 01:04:09,584 --> 01:04:12,668 Našli smo dokaze u glavi robota. 681 01:04:12,751 --> 01:04:14,376 Uhvaćen si! 682 01:04:15,126 --> 01:04:16,001 Zbilja? 683 01:04:16,584 --> 01:04:18,751 Stani. Možeš se povući. 684 01:04:19,501 --> 01:04:21,959 Kad sam počeo graditi Skynet, 685 01:04:22,543 --> 01:04:23,751 znao sam 686 01:04:23,834 --> 01:04:25,834 da ću mu se posvetiti. 687 01:04:26,959 --> 01:04:28,376 Zaboravimo na vašu žrtvu. 688 01:04:29,168 --> 01:04:31,251 Čak i ako moram žrtvovati 160 000 ljudi, 689 01:04:31,834 --> 01:04:33,584 neću se povući. 690 01:04:33,668 --> 01:04:36,209 Ne seri. Radi se o novcu, zar ne? 691 01:04:36,293 --> 01:04:38,043 Misliš da ovo radim zbog novca? 692 01:04:39,001 --> 01:04:43,668 Ja sam Skynet. 693 01:04:43,751 --> 01:04:45,584 Jesi li me čuo? 694 01:04:46,376 --> 01:04:48,418 Jedna Enigma, jedna Timora 695 01:04:48,501 --> 01:04:50,084 i tri robota. 696 01:04:51,043 --> 01:04:52,459 Razgovarat ćemo ako preživite. 697 01:04:54,043 --> 01:04:55,626 Možda ćemo preživjeti. 698 01:04:56,334 --> 01:04:57,168 Dobro! 699 01:04:57,751 --> 01:04:58,709 Započnimo. 700 01:04:59,793 --> 01:05:02,418 Čini se da više ne morate kontaktirati stožer. 701 01:05:02,501 --> 01:05:06,751 Nećete preživjeti protiv Timore i Enigme. 702 01:05:07,626 --> 01:05:08,876 Izgubili smo signal vozila. 703 01:05:12,293 --> 01:05:13,793 NEMA SIGNALA 704 01:05:22,709 --> 01:05:23,834 -Halo? -Primate signal? 705 01:05:23,918 --> 01:05:25,001 ZBJ! 706 01:05:25,709 --> 01:05:27,501 -Ima li odgovora? -Ne. 707 01:05:28,084 --> 01:05:29,334 ZBJ nema signala! 708 01:05:30,584 --> 01:05:32,084 Pukovnice Tam. 709 01:05:32,168 --> 01:05:33,168 Izgubili smo kontakt. 710 01:05:33,251 --> 01:05:34,584 Ne možemo ih kontaktirati. 711 01:05:40,126 --> 01:05:41,793 Tvore, koliko će ovo potrajati? 712 01:05:41,876 --> 01:05:43,459 Oko 15 minuta ako nema gužve. 713 01:05:44,001 --> 01:05:45,043 Pripazi na Pansy. 714 01:05:46,293 --> 01:05:47,584 -Računam na tebe. -Jasno. 715 01:06:02,084 --> 01:06:03,126 Evo ga! 716 01:06:03,209 --> 01:06:04,584 Enigma! S lijeve strane! 717 01:06:12,376 --> 01:06:13,251 Držite se! 718 01:06:20,043 --> 01:06:21,334 META NACILJANA 719 01:06:46,334 --> 01:06:47,293 Desna strana! 720 01:06:54,334 --> 01:06:57,584 META NACILJANA 721 01:07:02,876 --> 01:07:04,376 UPOZORENJE NA PROJEKTIL 722 01:07:51,084 --> 01:07:51,959 Gdje je Enigma? 723 01:08:13,668 --> 01:08:15,001 Ubaci pulsirajuću bombu! 724 01:08:15,084 --> 01:08:16,459 Još dvije! Napuni! 725 01:08:20,376 --> 01:08:21,709 Desna strana vozila! 726 01:08:37,418 --> 01:08:38,376 Je li Pansy dobro? 727 01:08:39,501 --> 01:08:40,543 Dobro je. 728 01:08:43,709 --> 01:08:44,584 Drži se! 729 01:08:57,668 --> 01:08:58,543 CENTRALNA CESTA 730 01:08:58,626 --> 01:08:59,626 Pukovnice! 731 01:09:00,751 --> 01:09:02,209 Ne možemo kontaktirati ZBJ! 732 01:09:02,834 --> 01:09:04,626 Nemamo njihovu lokaciju. 733 01:09:08,084 --> 01:09:09,626 Slušajte. 734 01:09:09,709 --> 01:09:12,834 Ako ne kontaktiramo ZBJ unutar 30 minuta, 735 01:09:12,918 --> 01:09:14,501 krećem s planom B. 736 01:10:16,626 --> 01:10:18,043 Javite se! 737 01:10:18,918 --> 01:10:20,334 Baci to! 738 01:10:20,418 --> 01:10:21,459 Rekoh ti da to baciš! 739 01:10:24,459 --> 01:10:26,626 Podigni je! Baci je! 740 01:10:45,501 --> 01:10:46,959 Niska razina baterije! 741 01:10:48,543 --> 01:10:49,501 Ponestaje mi snage. 742 01:12:14,626 --> 01:12:15,668 UPOZORENJE NA PROJEKTIL 743 01:12:28,418 --> 01:12:29,376 Držite se! 744 01:12:32,001 --> 01:12:33,043 Vežite pojaseve! 745 01:13:28,751 --> 01:13:29,918 Ponestaje nam vremena. 746 01:13:30,584 --> 01:13:31,668 Čekaj! 747 01:14:11,501 --> 01:14:13,001 Skoči onamo! 748 01:14:58,084 --> 01:15:00,376 Ustani. Ponestaje nam vremena. 749 01:15:16,543 --> 01:15:17,793 Moramo nastaviti. 750 01:15:19,834 --> 01:15:23,418 Nastavimo! Sean Li nas neće moći ubiti! 751 01:15:40,209 --> 01:15:41,084 Dolazi do promjene. 752 01:15:41,168 --> 01:15:43,084 Za 15 minuta će pasti kiša. 753 01:15:43,168 --> 01:15:45,543 Naredite posljednju inspekciju Orce 2. 754 01:15:45,626 --> 01:15:47,626 Pripremite se za plan B. 755 01:15:48,209 --> 01:15:49,209 Na zapovijed. 756 01:15:52,501 --> 01:15:54,209 TIMORA, NAREDBA AKTIVIRANA 757 01:15:57,418 --> 01:15:58,959 Moramo kontaktirati stožer. 758 01:15:59,043 --> 01:16:01,209 U suprotnom će provesti plan B. 759 01:16:01,293 --> 01:16:02,876 Stani! 760 01:16:15,251 --> 01:16:17,001 CENTRALNA 5. ULICA 761 01:16:19,668 --> 01:16:22,584 Orca je u 14 sekundi izgubila signal i nestala. 762 01:16:23,168 --> 01:16:24,543 Provjerih zapise. 763 01:16:24,626 --> 01:16:25,751 Primili smo radio signal 764 01:16:25,834 --> 01:16:28,126 u istom trenutku. 765 01:16:29,251 --> 01:16:31,084 Stigao je od Timore. 766 01:16:31,751 --> 01:16:34,584 Poremetio je sve signale unutar 5 km. 767 01:16:36,918 --> 01:16:39,084 Samo dvoje ljudi je to moglo učiniti. 768 01:16:50,084 --> 01:16:51,168 Daj mi. 769 01:16:58,709 --> 01:17:00,084 Connore, 770 01:17:00,168 --> 01:17:02,459 napravi rupu u tučku. 771 01:17:03,376 --> 01:17:04,293 Nema problema. 772 01:17:09,876 --> 01:17:11,209 Ne. 773 01:17:21,043 --> 01:17:22,626 Moraš uspjeti. 774 01:17:22,709 --> 01:17:23,626 Da, gospodine! 775 01:17:32,126 --> 01:17:34,918 Sakrij se u vozilu. U redu? 776 01:17:35,001 --> 01:17:36,043 Kreni. 777 01:17:37,501 --> 01:17:38,459 Ne brini se. 778 01:17:39,043 --> 01:17:40,501 Vratit ćemo se. 779 01:17:41,251 --> 01:17:42,251 Hajde. 780 01:17:42,751 --> 01:17:43,876 Budi dobra. 781 01:17:46,334 --> 01:17:47,918 Budi dobra. Pođi sa mnom. 782 01:17:48,459 --> 01:17:49,334 Dođi. 783 01:17:56,376 --> 01:17:57,709 Pansy je najhrabrija! 784 01:18:25,668 --> 01:18:26,793 Hej! 785 01:18:26,876 --> 01:18:29,168 Riješimo ovo zajedno. 786 01:18:31,418 --> 01:18:32,376 Ne. 787 01:18:33,876 --> 01:18:35,126 Moramo ga uništiti. 788 01:18:42,001 --> 01:18:43,793 Uklonit ću ometač. 789 01:18:43,876 --> 01:18:45,668 Moramo zaustaviti stožerov plan B. 790 01:18:47,959 --> 01:18:48,834 U redu. 791 01:18:49,376 --> 01:18:50,668 Nas dvojica 792 01:18:51,251 --> 01:18:52,376 moramo ga uništiti! 793 01:18:58,084 --> 01:18:59,168 Akcija! 794 01:20:22,751 --> 01:20:24,668 Povratili smo kontakt sa ZBJ-om. 795 01:20:24,751 --> 01:20:26,376 Stigli su do mete. 796 01:20:27,668 --> 01:20:29,293 INFORMACIJA O DATOTECI, UNOS ZAPOVIJEDI, 15:18, SEAN LI 797 01:20:59,043 --> 01:21:01,334 Primila sam zapis o zapovijedima robota. 798 01:21:04,751 --> 01:21:06,834 Smjesta obustavite sve zapovijedi! 799 01:21:13,251 --> 01:21:15,001 Mislili ste da ćete se izvući? 800 01:21:23,584 --> 01:21:24,834 Past će kiša. 801 01:21:25,793 --> 01:21:27,834 Provodite plan B. 802 01:21:31,834 --> 01:21:33,293 Prvo moraju potući Timoru. 803 01:21:34,251 --> 01:21:35,418 Čak i ako uspiju, 804 01:21:36,459 --> 01:21:37,876 moraju napraviti rupu 805 01:21:37,959 --> 01:21:40,543 i dođi do tučka. 806 01:21:41,793 --> 01:21:43,334 Imali ste sat vremena, 807 01:21:43,918 --> 01:21:44,959 ali sada 808 01:21:45,043 --> 01:21:46,626 preostaje samo deset minuta. 809 01:21:49,959 --> 01:21:52,793 -Niska razina baterije! -Tvore, spavaš? 810 01:21:54,793 --> 01:21:56,043 Makni se! 811 01:22:10,418 --> 01:22:11,459 Timora, zar ne? 812 01:22:12,043 --> 01:22:13,793 Razbit ću te! 813 01:22:21,209 --> 01:22:22,334 Bježi! 814 01:22:32,918 --> 01:22:34,334 Connore! 815 01:22:51,001 --> 01:22:52,418 Bježi, Connore! 816 01:22:55,418 --> 01:22:56,334 Bježi! 817 01:23:14,543 --> 01:23:15,543 Ne brini se. 818 01:23:16,126 --> 01:23:17,209 Bit ću dobro. 819 01:23:19,126 --> 01:23:21,168 Bježi. Požuri se! 820 01:23:32,209 --> 01:23:33,834 Niska razina baterije! 821 01:24:05,459 --> 01:24:08,376 SISSY 822 01:24:29,334 --> 01:24:30,709 Pansy! 823 01:24:49,001 --> 01:24:50,501 Nemoj otići. 824 01:24:53,959 --> 01:24:55,376 Neću te ostaviti. 825 01:25:00,626 --> 01:25:01,959 Neću te opet ostaviti. 826 01:25:41,543 --> 01:25:42,626 Dođi. 827 01:25:42,709 --> 01:25:44,126 Tko će se najslađe smijati? 828 01:26:07,418 --> 01:26:10,501 SISSY 829 01:26:14,251 --> 01:26:16,001 Moramo nastaviti! 830 01:26:25,084 --> 01:26:26,543 Pandora raste. 831 01:26:26,626 --> 01:26:27,876 PRIVREMENA SIGURNA ZONA 832 01:26:34,043 --> 01:26:36,709 Orca leti iznad Pandorinog tučka. 833 01:26:47,001 --> 01:26:48,459 Nema šanse. 834 01:26:49,209 --> 01:26:51,168 Zbilja misliš da bih tako umro? 835 01:26:52,668 --> 01:26:54,626 Rekoh ti da neće biti plana B. 836 01:26:55,501 --> 01:26:57,834 Mi smo ZBJ iz sektora B16. 837 01:27:11,334 --> 01:27:13,834 Stožere, ZBJ je spreman. 838 01:27:13,918 --> 01:27:15,918 Spremni smo ući u tučak. 839 01:27:17,043 --> 01:27:18,209 Odgodite bombardiranje! 840 01:27:18,918 --> 01:27:21,209 Ponavljam. Odgodite bombardiranje! 841 01:27:21,793 --> 01:27:23,084 Orca 2, prijem. 842 01:27:28,251 --> 01:27:30,043 Žrtvujemo naše proklete živote 843 01:27:30,626 --> 01:27:32,126 da spasimo 160 000 drugih! 844 01:27:33,876 --> 01:27:34,918 Vrijedno je toga! 845 01:27:35,959 --> 01:27:36,959 Moramo ići do kraja. 846 01:28:01,543 --> 01:28:02,751 Kontrola, prijem. 847 01:28:05,668 --> 01:28:07,001 Ušao sam u tučak. 848 01:28:34,418 --> 01:28:36,168 Insekti su došli odavde. 849 01:28:50,668 --> 01:28:53,626 „Ja sam Skynet.” 850 01:28:55,501 --> 01:28:56,459 Sean Li. 851 01:28:58,209 --> 01:28:59,418 Idi kvragu! 852 01:29:34,501 --> 01:29:37,959 PRIVREMENA SIGURNA ZONA ZAPOVJEDNI CENTAR SEKTORA B16 853 01:29:38,043 --> 01:29:39,668 PANDORA 854 01:29:43,168 --> 01:29:44,251 Pandora… 855 01:29:46,209 --> 01:29:48,168 Pandora je prestala rasti! 856 01:30:08,918 --> 01:30:10,168 Uspjeli smo! 857 01:30:57,043 --> 01:31:01,293 POSLIJE TJEDAN DANA 858 01:31:06,001 --> 01:31:09,584 Dr. Chan je izmijenio Pandorine gene. 859 01:31:09,668 --> 01:31:11,084 Sada je bezopasna 860 01:31:11,168 --> 01:31:12,876 i može pročistiti atmosferu. 861 01:31:14,001 --> 01:31:15,918 Iako Sissy više nema, 862 01:31:16,001 --> 01:31:17,543 Pandora je Zemlji 863 01:31:18,084 --> 01:31:21,418 dala drugu priliku. 864 01:31:22,001 --> 01:31:23,709 Moramo cijeniti ovu priliku. 865 01:31:26,793 --> 01:31:28,251 Hej! Dosta, vas dvoje! 866 01:31:28,334 --> 01:31:30,084 Upravo sam očistio tu gdje ste crtali. 867 01:31:31,418 --> 01:31:33,584 Djeca su takva. 868 01:31:33,668 --> 01:31:34,751 Što je s tobom? 869 01:31:34,834 --> 01:31:37,084 Misliš da je kul sunčati se u kožnoj jakni? 870 01:31:37,168 --> 01:31:38,626 Pogledaj tu frizuru! 871 01:31:39,751 --> 01:31:41,126 Da, i? 872 01:31:42,126 --> 01:31:43,418 Što ti znaš? 873 01:31:43,501 --> 01:31:44,834 Nosim deblju odjeću 874 01:31:44,918 --> 01:31:46,168 da brže mršavim. 875 01:31:46,251 --> 01:31:48,668 Na frizuri mogu zahvaliti Johnsonu Chengu. 876 01:31:48,751 --> 01:31:50,543 Rekao je da mi stoji kratka kosa. 877 01:31:53,251 --> 01:31:54,834 Johnson je u pravu. 878 01:31:54,918 --> 01:31:57,668 Mi krojimo svoju sudbinu. 879 01:31:59,043 --> 01:32:01,251 On nestane čim treba prati vozilo. 880 01:32:03,543 --> 01:32:05,293 Kamo je otišao? 881 01:32:05,376 --> 01:32:07,918 Na sastanak u stožer. Misliš da negdje puca? 882 01:32:08,709 --> 01:32:11,584 Još jedan sastanak? U stožeru? 883 01:32:11,668 --> 01:32:13,001 Opet nije ništa trivijalno. 884 01:32:13,084 --> 01:32:15,959 Neovisno o tome, za nas je to pun pogodak. 885 01:32:31,959 --> 01:32:33,918 Imamo samo 72 h za ovu misiju. 886 01:32:34,001 --> 01:32:36,168 Moramo promatrati izvor signala. 887 01:32:36,251 --> 01:32:38,376 Nemojte stupati u kontakt. 888 01:32:38,459 --> 01:32:40,793 Promatramo i ne stupamo u kontakt? 889 01:32:42,418 --> 01:32:43,626 Nekoć si govorio Sissy 890 01:32:43,709 --> 01:32:45,751 koliko je Zemlja lijepa s Mjeseca. 891 01:32:45,834 --> 01:32:48,209 Sada je i sam možeš vidjeti s Mjeseca. 892 01:40:21,084 --> 01:40:26,084 Prijevod titlova: Igor Glišić