1
00:03:23,501 --> 00:03:25,751
Nézd, a Föld a régi szép időkben. Szép?
2
00:03:27,626 --> 00:03:28,834
Adj egy puszit apának!
3
00:03:30,459 --> 00:03:31,418
Még egyet!
4
00:03:35,168 --> 00:03:38,043
Amikor mondtam neki,
hogy a Föld gyönyörű volt,
5
00:03:38,876 --> 00:03:40,126
nem válaszolt.
6
00:03:40,209 --> 00:03:41,959
Mert ez már
7
00:03:42,043 --> 00:03:43,876
nem ugyanaz a Föld.
8
00:03:46,334 --> 00:03:50,418
A technológia rohamosan
fejlődött az elmúlt évszázadban.
9
00:03:51,418 --> 00:03:54,751
Az emberiség ambíciója
vezetett a háborúhoz.
10
00:03:55,293 --> 00:03:57,793
A katonai robotok kifejlesztése óta
11
00:03:57,876 --> 00:03:59,959
világszerte elszabadultak a háborúk.
12
00:04:00,043 --> 00:04:02,876
Azt hittem, két éve, a csata után
13
00:04:02,959 --> 00:04:04,376
az emberek majd
14
00:04:04,959 --> 00:04:08,251
egy jobb világot építenek újjá.
15
00:04:08,834 --> 00:04:10,251
Ehelyett
16
00:04:10,834 --> 00:04:14,543
itt az idő, hogy az emberiség
megfizessen mindezért.
17
00:04:15,668 --> 00:04:18,918
A természeti katasztrófák,
az ipari túlfejlettség,
18
00:04:19,001 --> 00:04:20,334
az állandó háborúk
19
00:04:20,918 --> 00:04:23,626
tovább rombolják a természeti környezetet.
20
00:04:24,168 --> 00:04:26,834
Betegségek és éhínség sújtja a világot.
21
00:04:30,126 --> 00:04:33,668
A levegő tele van méreggel.
22
00:04:33,751 --> 00:04:37,126
Sok baba született súlyos betegséggel,
23
00:04:39,293 --> 00:04:42,001
köztük a lányom,
24
00:04:42,501 --> 00:04:43,543
Sissy.
25
00:04:45,834 --> 00:04:47,126
A környezet helyreállítása érdekében,
26
00:04:47,209 --> 00:04:49,626
hogy az emberi fejlődés
ismét sínen legyen,
27
00:04:49,709 --> 00:04:51,084
a kormányok világszerte
28
00:04:51,168 --> 00:04:54,168
Égihálókat kezdtek építeni,
melyek megtisztítják a légkört.
29
00:04:57,751 --> 00:04:59,793
De miközben az Égihálók készültek,
30
00:04:59,876 --> 00:05:02,918
egy óriási meteorit esett a B16-ra,
31
00:05:04,626 --> 00:05:09,043
és egy hatalmas, idegen növény
nőtt ki belőle.
32
00:05:09,126 --> 00:05:12,584
Ez a növény akkor fejlődik,
ha vízzel érintkezik,
33
00:05:13,168 --> 00:05:14,793
és komoly pusztítást végez.
34
00:05:15,793 --> 00:05:17,293
Ironikus,
35
00:05:17,376 --> 00:05:20,543
hogy valójában
meg is tisztíthatja a légkört.
36
00:05:22,834 --> 00:05:25,584
A tudósok Pandorának nevezték el.
37
00:05:27,459 --> 00:05:29,876
Hogy a Pandora mit hoz
az emberiség számára,
38
00:05:29,959 --> 00:05:31,251
azt majd meglátjuk.
39
00:05:31,334 --> 00:05:33,084
De ahogy egy barátom mondta:
40
00:05:33,168 --> 00:05:35,876
„Mi írjuk a saját befejezésünket.”
41
00:05:39,793 --> 00:05:44,918
A JÖVŐ HARCOSAI
42
00:05:45,001 --> 00:05:48,418
B16 IDEIGLENES PARANCSNOKI KÖZPONT
43
00:06:06,918 --> 00:06:08,251
Már megint lazsálsz?
44
00:06:10,334 --> 00:06:12,626
Csak élvezem a friss levegőt.
45
00:06:13,668 --> 00:06:15,418
Szívd be, amíg lehet!
46
00:06:16,001 --> 00:06:18,543
A központ kiküldött egy robotegységet.
47
00:06:18,626 --> 00:06:20,751
Ez nem jelentéktelen ügy.
48
00:06:21,293 --> 00:06:24,084
Jelentéktelen vagy sem,
számunkra nagy dolog.
49
00:06:24,751 --> 00:06:26,001
Félsz?
50
00:06:27,001 --> 00:06:29,918
Félek-e? Mi lenne, ha helyet cserélnénk?
51
00:06:30,001 --> 00:06:31,626
Oké. Én harcolok,
te meg eljársz a megbeszélésekre.
52
00:06:34,793 --> 00:06:37,168
Harcolsz? Akkor végünk!
53
00:06:40,168 --> 00:06:41,626
Az ilyen öngyilkos küldetéseket bízd rám!
54
00:06:42,334 --> 00:06:43,709
Hamarabb látni akarom a lányomat.
55
00:06:43,793 --> 00:06:46,376
Persze. Sissy haszontalannak talál,
ha meglát.
56
00:06:47,209 --> 00:06:48,084
Miről beszélsz?
57
00:06:48,168 --> 00:06:49,668
Ha meghalok,
58
00:06:49,751 --> 00:06:51,084
mihez kezdesz?
59
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
Nincs eleged abból,
hogy folyton engem látsz?
60
00:06:55,959 --> 00:06:58,459
Már hozzászoktam. Nem unom meg!
61
00:06:58,543 --> 00:06:59,834
Tényleg?
62
00:07:03,168 --> 00:07:04,209
Itt a nő.
63
00:07:04,293 --> 00:07:05,418
Menj vissza dolgozni!
64
00:07:19,376 --> 00:07:21,001
Johnson Cheng, a B16 parancsnoka.
65
00:07:21,084 --> 00:07:23,209
Vigyen a vezérőrnagyhoz!
66
00:07:29,584 --> 00:07:31,251
Timora és Enigma?
67
00:07:31,334 --> 00:07:34,043
Azt hittem, már nem használunk robotokat.
68
00:07:34,668 --> 00:07:37,293
A robotok gyakran
megbízhatóbbak az embereknél.
69
00:07:37,376 --> 00:07:40,543
Harcban a fegyverére hagyatkozik, ugye?
70
00:07:41,084 --> 00:07:42,251
A fegyvert ember kezeli.
71
00:07:42,334 --> 00:07:43,834
Az emberben vagy a fegyverben bízik?
72
00:07:43,918 --> 00:07:46,584
A robotokban, mert pontosabbak.
73
00:07:50,584 --> 00:07:51,501
Lucy!
74
00:07:54,251 --> 00:07:55,959
Ezt nehéz megjavítani.
75
00:07:57,001 --> 00:07:59,209
Hadd tanítsalak meg, ha esetleg nem…
76
00:08:04,834 --> 00:08:06,501
Megint összekaptak.
77
00:08:06,584 --> 00:08:07,543
Ők már csak ilyenek.
78
00:08:13,209 --> 00:08:15,209
Nem akarsz visszajönni?
79
00:08:15,709 --> 00:08:17,418
Persze, hogy vissza akarok térni.
80
00:08:18,043 --> 00:08:19,751
De ez egy küldetés.
81
00:08:19,834 --> 00:08:20,876
Nem lehet tudni.
82
00:08:21,876 --> 00:08:23,168
Senki sem kényszerít, hogy menj.
83
00:08:23,251 --> 00:08:25,084
Ez a légi egység.
84
00:08:27,293 --> 00:08:29,584
Akarsz főparancsnok lenni?
85
00:08:46,418 --> 00:08:47,709
Tam ezredes!
86
00:08:50,751 --> 00:08:52,251
A tudományos kutatások szerint
87
00:08:52,334 --> 00:08:54,709
a Pandora növekedési üteme
88
00:08:54,793 --> 00:08:56,251
arányos az esővel.
89
00:08:57,084 --> 00:08:58,459
Az előrejelzés szerint
90
00:08:58,543 --> 00:09:01,001
két vihar lesz a B16-ban.
91
00:09:01,084 --> 00:09:04,084
Az első csapadékhozama
nem haladja meg a 10 mm-t,
92
00:09:04,168 --> 00:09:06,626
de két kilométeres körzetben fog esni.
93
00:09:06,709 --> 00:09:10,543
A másodiknál több mint
150 mm csapadék várható,
94
00:09:10,626 --> 00:09:14,959
ami a B16 teljes lakosságát érinti,
5,6 millió embert.
95
00:09:15,043 --> 00:09:18,168
A második vihar előtt
sikerrel kell járnunk.
96
00:09:18,251 --> 00:09:20,209
A központ ki akarja irtani?
97
00:09:20,293 --> 00:09:21,209
Nem kiirtani,
98
00:09:21,293 --> 00:09:22,251
hanem átprogramozni.
99
00:09:23,168 --> 00:09:26,626
Dr. Chan a géntöltények
100
00:09:26,709 --> 00:09:28,001
feltalálója.
101
00:09:28,084 --> 00:09:31,209
Magyarázza el a Pandora átprogramozását!
102
00:09:34,126 --> 00:09:35,501
A legújabb kutatások szerint
103
00:09:36,084 --> 00:09:37,501
a Pandora felszívja a szennyező anyagokat,
104
00:09:38,084 --> 00:09:39,543
majd ártalmatlan hidrogént bocsát ki.
105
00:09:39,626 --> 00:09:42,043
Ha csökkentjük a pusztító erejét,
106
00:09:42,126 --> 00:09:44,001
az emberiség reménye lehet.
107
00:09:44,793 --> 00:09:46,959
A 9-es számú labor kutatója az F9-ben
108
00:09:48,126 --> 00:09:50,168
négy napja felfedezett valamit.
109
00:09:51,876 --> 00:09:55,626
A Pandora sejtjei egyértelműen reagáltak
110
00:09:55,709 --> 00:09:56,793
egy ritka vírusra, a P7N9-re.
111
00:09:57,376 --> 00:09:59,084
Elindította az önvédelmi mechanizmusát.
112
00:09:59,168 --> 00:10:02,168
A hőmérséklete -30 fokra esett,
113
00:10:02,834 --> 00:10:04,251
és hibernálódott.
114
00:10:07,459 --> 00:10:09,209
Ebben a géntöltényben van
115
00:10:09,793 --> 00:10:11,501
a P7N9 vírus.
116
00:10:11,584 --> 00:10:15,501
Ha a Pandora bibéjében
elszabadítjuk a vírust,
117
00:10:15,584 --> 00:10:17,334
megállíthatjuk a terjedését.
118
00:10:18,209 --> 00:10:19,626
Megbecsülték
119
00:10:19,709 --> 00:10:22,168
a küldetés sikerét?
120
00:10:22,251 --> 00:10:23,918
Hogy növeljük a küldetés sikerét,
121
00:10:24,001 --> 00:10:27,251
a központ kiküldte a robotegységet.
122
00:10:27,876 --> 00:10:30,293
Ha bejutunk a bibéhez,
123
00:10:30,376 --> 00:10:32,376
teljesítjük a küldetést.
124
00:10:32,459 --> 00:10:34,793
Vezérőrnagy, ha ez a küldetés sikeres,
125
00:10:34,876 --> 00:10:37,751
a Pandora megtisztíthatja
a bolygó légkörét.
126
00:10:40,418 --> 00:10:42,126
Megtisztítja a légkört?
127
00:10:45,543 --> 00:10:47,209
Akkor már nem építjük meg az Égihálót?
128
00:10:47,876 --> 00:10:49,501
Tudja,
129
00:10:49,584 --> 00:10:53,334
mennyibe kerül nekem az Égiháló?
130
00:10:53,418 --> 00:10:54,501
Vezérőrnagy!
131
00:10:54,584 --> 00:10:58,376
Gondolom, a központ tájékoztatta
önt a küldetés fontosságáról.
132
00:10:58,459 --> 00:11:00,709
Remélem, a helyi légi egységek
mindenben segítenek.
133
00:11:02,168 --> 00:11:03,584
ADP KÁRTYA
134
00:11:07,751 --> 00:11:10,459
Mi van, ha nem sikerül?
135
00:11:10,543 --> 00:11:12,251
Végrehajtjuk a B tervet.
136
00:11:12,334 --> 00:11:13,959
Orka bombázókat küldenek,
137
00:11:14,043 --> 00:11:17,084
hogy elpusztítsák
a Pandorát a második vihar előtt.
138
00:11:17,918 --> 00:11:19,584
A bomba hatósugara 14 kilométer.
139
00:11:21,668 --> 00:11:24,168
A várható áldozatok száma 160 000 fő.
140
00:11:26,876 --> 00:11:28,251
És az evakuációs tervek?
141
00:11:31,668 --> 00:11:33,126
Nincs terv?
142
00:11:33,959 --> 00:11:36,418
Ha nem öljük meg Pandorát a vihar előtt,
143
00:11:36,918 --> 00:11:39,584
a B16-ban lévő 5,6 millió ember meghal.
144
00:11:39,668 --> 00:11:41,959
Az a 160 000 ember nem számít?
145
00:11:42,043 --> 00:11:43,668
Hátratett kézzel nézzük?
146
00:11:45,584 --> 00:11:48,793
A szükségtelen pánik
még több életet követel.
147
00:11:48,876 --> 00:11:52,043
Ez titkos hadművelet.
148
00:11:52,126 --> 00:11:53,709
A PROGRAM BEFEJEZVE
149
00:11:57,334 --> 00:11:59,001
Műveleti program befejezve.
150
00:11:59,584 --> 00:12:03,501
A robotok már bemehetnek a B16-ba.
151
00:12:04,376 --> 00:12:05,293
Akció indul.
152
00:12:17,459 --> 00:12:18,793
Itt a parancsnok!
153
00:12:24,084 --> 00:12:25,543
A küldetésünk,
154
00:12:25,626 --> 00:12:27,001
hogy megtaláljuk a Pandora bibéjét,
155
00:12:27,084 --> 00:12:28,793
és átprogramozzuk.
156
00:12:28,876 --> 00:12:31,751
Ha sikerrel járunk,
a Pandora ártalmatlanná válik,
157
00:12:31,834 --> 00:12:33,251
de továbbra is tisztítja a levegőt.
158
00:12:33,918 --> 00:12:36,043
Bemutatom a műveleti parancsnokot,
159
00:12:36,126 --> 00:12:37,126
Tam ezredest.
160
00:12:41,876 --> 00:12:44,418
A harci eljárás négy szakaszból áll.
161
00:12:44,501 --> 00:12:49,668
Egy: minden egység
a központi épülethez megy.
162
00:12:51,709 --> 00:12:55,834
Kettő: a kontrasztanyagbombákat
az első eső után kilövik.
163
00:12:59,251 --> 00:13:02,751
Három: mikor a Pandora
felszívja a kontrasztanyagot,
164
00:13:03,709 --> 00:13:06,959
az Égihalak beszkennelik
és nyomon követik.
165
00:13:08,668 --> 00:13:13,418
Négy: a kontrasztanyag
a bibében fut össze.
166
00:13:13,501 --> 00:13:16,793
Miután lokalizáltuk a bibét,
de még a második vihar előtt
167
00:13:16,876 --> 00:13:20,543
a robotok elhelyezik
a géntöltényeket a bibében.
168
00:13:21,043 --> 00:13:22,418
Mikor reagál a Pandora
169
00:13:22,501 --> 00:13:23,709
a bombázás után?
170
00:13:23,793 --> 00:13:25,751
Talán azonnal, de lehet,
171
00:13:25,834 --> 00:13:27,043
hogy időbe telik.
172
00:13:28,793 --> 00:13:30,626
Mennyi időbe? Három perc? Öt perc?
173
00:13:31,293 --> 00:13:32,668
És ha nem reagál?
174
00:13:32,751 --> 00:13:34,126
Kiküldenek, ha nincs reakció?
175
00:13:35,376 --> 00:13:38,293
Milyen gyorsan tudja a Pandora
felszívni a kontrasztanyagot?
176
00:13:39,959 --> 00:13:42,084
Ez példátlan művelet.
177
00:13:42,168 --> 00:13:45,376
A tudósok elemezni fogják
a Pandora állapotát.
178
00:13:45,459 --> 00:13:48,959
Kövesse a parancsnokság utasításait!
179
00:13:50,626 --> 00:13:53,793
- Ismeri a művelet változóit?
- Kövesse az utasításokat!
180
00:13:53,876 --> 00:13:54,918
Hadd mondjak valamit!
181
00:13:55,001 --> 00:13:57,043
Légörvénybe kerülünk, ha alacsonyan
szállunk. A Pandora támadni fog.
182
00:13:57,126 --> 00:13:58,584
Veszélyben vagyunk,
és improvizálnunk kell.
183
00:13:58,668 --> 00:14:00,168
Tudja, hányan haltak meg három hónapja?
184
00:14:00,251 --> 00:14:03,084
Minden küldetésben
vannak bizonytalanságok.
185
00:14:06,626 --> 00:14:08,043
Az egyetlen bizonyosság az,
186
00:14:08,126 --> 00:14:09,543
hogy követni tudjuk a kontrasztanyagot.
187
00:14:09,626 --> 00:14:11,751
Ha nem így teszünk,
a küldetés kudarcot vall.
188
00:14:14,501 --> 00:14:15,918
Nem érdekel, ha meghalok,
189
00:14:16,668 --> 00:14:18,418
de a társaimat nem hagyom.
190
00:14:21,543 --> 00:14:23,626
Nem hiszem, hogy ő lenne a megfelelő.
191
00:14:26,668 --> 00:14:28,418
De csak benne bízom.
192
00:14:33,126 --> 00:14:34,543
Akkor jöhet a B terv.
193
00:14:35,668 --> 00:14:37,084
Nincs B terv.
194
00:14:39,251 --> 00:14:41,168
A Pandora megjelenése után
javult a levegő.
195
00:14:41,751 --> 00:14:43,209
Kaptunk egy lehetőséget Istentől.
196
00:14:43,793 --> 00:14:46,126
A küldetés nem rólunk szól,
hanem mindenkiről.
197
00:14:49,626 --> 00:14:51,209
Egyetlen tervünk van,
198
00:14:51,293 --> 00:14:52,584
a küldetés teljesítése.
199
00:14:59,001 --> 00:15:00,876
Lehet, hogy az univerzum borúlátó,
200
00:15:01,918 --> 00:15:03,043
de mi nem.
201
00:15:03,834 --> 00:15:05,501
Bajtársak, indulás!
202
00:15:06,043 --> 00:15:07,001
- Igen, uram!
- Igen, uram!
203
00:15:11,043 --> 00:15:13,126
A légi egység mindjárt indul.
204
00:15:13,209 --> 00:15:14,668
A földi személyzet hagyja el a helyszínt!
205
00:15:18,751 --> 00:15:20,293
- Vigyázz!
- Igen, uram!
206
00:15:24,209 --> 00:15:25,251
Ejtőernyősök, felkészülni!
207
00:15:26,543 --> 00:15:28,043
Felszállásra felkészülni!
208
00:15:35,918 --> 00:15:37,668
Utolsó ellenőrzés.
209
00:15:39,126 --> 00:15:40,376
Orka készen áll.
210
00:15:41,418 --> 00:15:43,459
Engedélyt kérünk
211
00:15:43,543 --> 00:15:44,918
a felszállásra.
212
00:15:54,459 --> 00:15:56,168
Szabad légtér biztosítva.
213
00:15:56,251 --> 00:15:57,126
Légtér biztosítva.
214
00:16:00,918 --> 00:16:01,751
Vettem.
215
00:16:01,834 --> 00:16:03,293
A légi egység felszáll.
216
00:16:07,209 --> 00:16:09,959
TÁMOGATÓ- ÉS MENTŐEGYSÉG
217
00:16:25,834 --> 00:16:28,084
086 hívja a központot.
218
00:16:28,168 --> 00:16:30,168
Pillanatnyi magasság 3 kilométer.
219
00:16:30,251 --> 00:16:32,376
A célponttól való távolság 24 kilométer.
220
00:16:32,459 --> 00:16:34,251
Célpont elérése hat perc múlva.
221
00:16:38,918 --> 00:16:40,668
B16 IDEIGLENES TELEPÜLÉS
222
00:16:41,251 --> 00:16:42,209
Erre!
223
00:16:46,834 --> 00:16:47,834
Hé!
224
00:16:50,168 --> 00:16:51,418
Jó ez a cucc!
225
00:16:51,501 --> 00:16:54,168
Nem az 1978-as remake,
hanem az eredeti 1956-os.
226
00:16:54,251 --> 00:16:57,543
Egy ilyen klasszikus sci-fit lehetetlen
találni. A Testrablók támadása.
227
00:17:06,501 --> 00:17:08,626
A központ ma reggel érkezett két Orkával.
228
00:17:09,168 --> 00:17:11,668
Három Égihal kísér egy Orkát.
229
00:17:11,751 --> 00:17:13,293
Egy küklopsz katonai
szakértőnek adja ki magát.
230
00:17:13,376 --> 00:17:14,876
Mit tudsz te?
231
00:17:30,876 --> 00:17:33,043
Hé! Nem vettél jegyet a filmre!
232
00:17:40,334 --> 00:17:41,793
ÉGIHÁLÓ PROJEKT
233
00:17:41,876 --> 00:17:45,084
Esőfelhő 15 kilométer távolságban 2 óránál
234
00:17:45,168 --> 00:17:46,543
viharövet hoz létre.
235
00:17:47,501 --> 00:17:48,584
Vettem.
236
00:17:48,668 --> 00:17:51,501
Parancsnokság, a légi egység úton van.
237
00:17:51,584 --> 00:17:52,834
A légi egység helyzete a következő.
238
00:17:52,918 --> 00:17:54,584
Távolság a bázistól 19 kilométer.
239
00:17:54,668 --> 00:17:56,584
Távolság a célponttól 5 kilométer.
240
00:17:56,668 --> 00:17:58,668
Célpont elérése egy perc múlva.
241
00:18:04,418 --> 00:18:06,001
Koncentrálj!
242
00:18:07,043 --> 00:18:10,251
Csak aggódik érted.
243
00:18:10,959 --> 00:18:12,793
Tudom, hogy aggódik értem.
244
00:18:12,876 --> 00:18:15,918
Kommunikációs szakemberként
segíteni akarok.
245
00:18:16,501 --> 00:18:17,918
Nagyon férfias vagy!
246
00:18:20,126 --> 00:18:22,251
Nem akartok smárolni, mielőtt felszállunk?
247
00:18:26,793 --> 00:18:29,709
Katonák, tartsák fenn
a stratégiai alakzatot!
248
00:18:30,793 --> 00:18:32,501
- Vettem.
- Vettem.
249
00:18:36,084 --> 00:18:38,834
A célterületen a szélsebesség
most már négyes szintű.
250
00:18:38,918 --> 00:18:40,418
Szélsőséges időjárás várható.
251
00:18:40,501 --> 00:18:41,751
Figyelem!
252
00:18:41,834 --> 00:18:44,376
Kiterjedt, konvektív esősávba lépnek be.
253
00:18:47,918 --> 00:18:50,501
Parancsnokság, esőt észleltünk.
254
00:18:51,876 --> 00:18:53,959
Növekedési reakció érzékelhető
a Pandorában.
255
00:19:03,168 --> 00:19:05,876
Parancsnokság, közeledünk a célhoz.
256
00:19:06,751 --> 00:19:08,126
Figyelem, légi egység!
257
00:19:08,209 --> 00:19:09,751
Pozícióba érkezünk.
258
00:19:09,834 --> 00:19:11,084
Légi egység, utolsó ellenőrzés.
259
00:19:11,668 --> 00:19:13,001
Kontrasztanyagbombák
kilövésére felkészülni!
260
00:19:20,418 --> 00:19:21,959
Égihal, induljon a szkenner!
261
00:19:27,501 --> 00:19:29,084
Szkennerek rendben.
262
00:19:29,168 --> 00:19:30,751
015, célpont bemérve.
263
00:19:30,834 --> 00:19:32,126
046, célpont bemérve.
264
00:19:33,501 --> 00:19:36,334
Parancsnokság, Égihal célpontok bemérve.
265
00:19:36,418 --> 00:19:37,793
A Pandora elkezdte felszívni a vizet.
266
00:19:39,793 --> 00:19:40,918
Első fázis indul.
267
00:19:41,001 --> 00:19:42,334
Légi egység, mehet!
268
00:19:42,418 --> 00:19:43,793
Kontrasztanyagbombák
kilövésére felkészülni!
269
00:19:43,876 --> 00:19:45,126
Öt másodperces visszaszámlálás.
270
00:19:45,209 --> 00:19:49,043
Öt, négy, három, kettő, egy.
271
00:19:57,751 --> 00:20:01,001
Parancsnokság, mind a hat bomba célba ért.
272
00:20:03,084 --> 00:20:05,084
Eltaláltuk a kettes számú célpontot!
273
00:20:10,001 --> 00:20:11,793
A Pandora megkezdte az abszorpciót.
274
00:20:11,876 --> 00:20:13,084
Az előrejelzésünkkel összhangban
275
00:20:13,168 --> 00:20:15,709
A Pandora a kontrasztanyagot
gázként bocsátja ki,
276
00:20:15,793 --> 00:20:16,668
füstöt alkotva.
277
00:20:19,251 --> 00:20:21,376
Légi egység, kövesse a kontrasztanyagot!
278
00:20:21,459 --> 00:20:22,334
Vettem.
279
00:20:22,418 --> 00:20:24,793
Kövessétek a kontrasztanyagot,
találjátok meg a bibét!
280
00:20:25,418 --> 00:20:28,043
Figyelem, légi egység!
Beléptek az esőfelhőbe.
281
00:20:28,126 --> 00:20:29,709
A légáramlás rendkívül instabil.
282
00:20:38,418 --> 00:20:40,209
A jel nagy sebességgel tart lefelé.
283
00:20:44,251 --> 00:20:45,459
Utánam!
284
00:20:51,668 --> 00:20:53,251
A Pandora támad!
285
00:20:53,334 --> 00:20:54,168
Figyelem!
286
00:21:08,209 --> 00:21:09,584
Ég a jobb motorom.
287
00:21:11,376 --> 00:21:13,459
A gép kezd leállni. Gyorsan ereszkedünk!
288
00:21:15,251 --> 00:21:16,751
Segítség!
289
00:21:19,834 --> 00:21:21,334
046!
290
00:21:30,168 --> 00:21:31,543
A Égihal 046-os lezuhant.
291
00:21:34,209 --> 00:21:36,293
Követem tovább a kontrasztanyagjelet.
292
00:21:38,543 --> 00:21:40,084
015, gyere vissza!
293
00:21:40,668 --> 00:21:41,543
Vettem!
294
00:21:47,459 --> 00:21:50,001
015, leszállhatunk 9 óránál?
295
00:21:50,084 --> 00:21:51,418
Vettem!
296
00:22:16,001 --> 00:22:17,959
B CÉLPONT
297
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
Parancsnokság, jelentkezem.
Az Égihal 015-ös lezuhant.
298
00:22:25,543 --> 00:22:26,584
Jól vagy?
299
00:22:28,668 --> 00:22:29,709
ÜZEMANYAGSZINT ALACSONY
300
00:22:31,084 --> 00:22:32,918
A 086-os üzemanyagtartálya megsérült.
301
00:22:33,001 --> 00:22:34,043
Az üzemanyagszint csökken.
302
00:22:41,834 --> 00:22:42,918
Lincoln, Connor!
303
00:22:45,293 --> 00:22:46,543
Készüljetek úttörésre!
304
00:22:51,209 --> 00:22:52,501
Kapaszkodjatok!
305
00:22:56,751 --> 00:22:59,084
NINCS JEL, 086
MAGASSÁG
306
00:23:33,584 --> 00:23:36,001
Parancsnokság, az összefutási pont
307
00:23:36,084 --> 00:23:37,293
a központi 5. utca közelében van.
308
00:23:37,376 --> 00:23:38,584
Kezdem a szkennelést.
309
00:23:38,668 --> 00:23:40,209
Mindhárom kontrasztanyag
jele újra megjelent.
310
00:23:40,293 --> 00:23:43,043
Ismétlem, a központi 5. utcánál.
311
00:23:43,626 --> 00:23:44,543
Kezdem a szkennelést.
312
00:23:44,626 --> 00:23:46,251
A bibe a föld alatt van.
313
00:23:46,334 --> 00:23:47,959
Kezdődik a negyedik fázis.
314
00:23:48,043 --> 00:23:48,876
Robotokat bevetni!
315
00:23:48,959 --> 00:23:50,168
Vettem.
316
00:23:54,418 --> 00:23:56,084
A program indul. Javító eszköz elindítva.
317
00:23:56,168 --> 00:23:57,293
Ejtés indul.
318
00:23:58,043 --> 00:23:59,293
Enigma készen áll.
319
00:24:01,043 --> 00:24:02,376
Timora készen áll.
320
00:24:13,918 --> 00:24:15,959
Rossz a jel!
321
00:24:16,043 --> 00:24:17,543
Próbálkozz más csatornákkal!
322
00:24:26,459 --> 00:24:27,501
PARANCS AKTIVÁLVA
323
00:24:40,709 --> 00:24:43,751
Orka letért az útvonalról.
324
00:25:09,709 --> 00:25:12,168
008, NINCS JEL
325
00:25:12,251 --> 00:25:14,418
Orka eltűnt a radarról.
326
00:25:14,501 --> 00:25:15,876
Azt hiszem, lezuhant.
327
00:25:23,668 --> 00:25:26,209
Parancsnokság, szkennelés kész.
328
00:25:26,293 --> 00:25:29,209
Ismétlem, szkennelés kész. Hallanak engem?
329
00:25:30,084 --> 00:25:31,584
Eltűnik a jel!
330
00:25:33,293 --> 00:25:34,501
Kevés az üzemanyag!
331
00:25:34,584 --> 00:25:35,959
Kevés az üzemanyag!
332
00:25:40,334 --> 00:25:41,959
Becsapódásra felkészülni!
333
00:26:06,751 --> 00:26:11,418
086, NINCS JEL
334
00:26:51,959 --> 00:26:52,918
Apa!
335
00:26:53,626 --> 00:26:55,001
Menj dolgozni!
336
00:27:01,001 --> 00:27:02,001
Apa!
337
00:27:07,959 --> 00:27:09,918
Meg fog védeni.
338
00:27:10,793 --> 00:27:13,168
Whitie-vel megvárjuk, míg visszajössz.
339
00:27:29,709 --> 00:27:30,876
Connor!
340
00:27:30,959 --> 00:27:34,001
Connor, ébredj!
341
00:27:34,709 --> 00:27:36,126
Nézz rám!
342
00:27:46,251 --> 00:27:47,168
Tarts ki!
343
00:27:48,334 --> 00:27:49,543
Segítség!
344
00:27:51,084 --> 00:27:52,209
Add az elsősegélydobozt!
345
00:28:05,209 --> 00:28:06,334
Hogy vagy?
346
00:28:06,418 --> 00:28:07,834
Bírod még?
347
00:28:07,918 --> 00:28:08,834
Azt hiszem.
348
00:28:08,918 --> 00:28:10,043
Hol az elsősegélydoboz?
349
00:28:11,084 --> 00:28:12,168
Az elsősegélydoboz!
350
00:28:12,751 --> 00:28:13,668
A gépen van.
351
00:28:14,334 --> 00:28:15,668
Hívd a központot!
352
00:28:17,293 --> 00:28:18,209
KAPCSOLAT MEGSZAKADT
353
00:28:19,084 --> 00:28:20,376
Nincs jel.
354
00:28:28,709 --> 00:28:29,834
Van a közelben egy kórház.
355
00:28:30,751 --> 00:28:32,918
Először el kell állítanunk a vérzést.
356
00:28:35,209 --> 00:28:37,584
Küldjünk további egységeket
a túlélők megmentésére!
357
00:28:47,876 --> 00:28:49,584
A küldetés kudarcot vallott.
Hajtsák végre a B tervet!
358
00:28:49,668 --> 00:28:51,459
Az Orka 2 hajtson végre
egy utolsó ellenőrzést!
359
00:28:51,543 --> 00:28:53,668
- Készüljenek…
- A küldetés még nem bukott el.
360
00:28:53,751 --> 00:28:55,626
Három óránk van a következő viharig.
361
00:28:55,709 --> 00:28:57,001
Meg kell találnunk őket,
362
00:28:57,084 --> 00:28:58,168
hogy folytathassuk a küldetést.
363
00:28:58,251 --> 00:28:59,834
Az összes gép…
364
00:28:59,918 --> 00:29:01,584
Jel nélkül csak nincsen kapcsolat.
365
00:29:02,793 --> 00:29:04,334
Még ha életben is vannak,
366
00:29:04,418 --> 00:29:05,709
amíg nincs meg a bibe,
367
00:29:05,793 --> 00:29:07,709
a művelet nem folytatható.
368
00:29:07,793 --> 00:29:09,209
Összefutott a víz.
369
00:29:09,959 --> 00:29:11,334
Közel vannak a bibéhez.
370
00:29:13,126 --> 00:29:14,084
Ki tud még menni?
371
00:29:14,168 --> 00:29:15,459
Én!
372
00:29:18,584 --> 00:29:19,751
Hogyan?
373
00:29:19,834 --> 00:29:21,126
Van még egy Orka valahol.
374
00:29:21,209 --> 00:29:23,459
Ne! Ha a gépnek baja esik,
375
00:29:23,543 --> 00:29:24,959
nem tudjuk végrehajtani a B tervet.
376
00:29:25,543 --> 00:29:28,251
Akkor vezetek, vagy gyalog megyek.
377
00:29:31,459 --> 00:29:32,584
160 000 ember.
378
00:29:33,751 --> 00:29:35,459
Miért ne próbálhatnám meg?
379
00:29:39,126 --> 00:29:41,334
Végrehajtjuk a B tervet.
380
00:29:43,543 --> 00:29:45,168
Csak három órája van.
381
00:30:12,959 --> 00:30:14,209
Miért nincs jel?
382
00:30:14,751 --> 00:30:16,918
Megkérdeztem a meteorológust.
383
00:30:17,418 --> 00:30:19,543
Több mint 70 000 volt feszültségű
áram bukkant fel,
384
00:30:19,626 --> 00:30:21,334
ahol az Orka eltűnt a radarról.
385
00:30:21,834 --> 00:30:23,168
Vihar várható.
386
00:30:23,251 --> 00:30:27,209
Nem elég ahhoz, hogy két géppel tíz
másodpercen túl megszakítsa a kapcsolatot.
387
00:30:27,293 --> 00:30:29,709
Nem akarok találgatni. Válaszok kellenek.
388
00:30:31,459 --> 00:30:33,293
A barátom a gépen van.
389
00:30:41,084 --> 00:30:42,418
Segítsen választ találni!
390
00:30:52,668 --> 00:30:53,709
GYÓGYSZERTÁR
391
00:31:31,834 --> 00:31:33,918
Hadd lélegezzen az oxigénmaszkon át!
392
00:31:37,084 --> 00:31:38,209
Vegyél fel egyet!
393
00:31:45,459 --> 00:31:47,668
Szorítsd rá! Gyere, segíts!
394
00:31:47,751 --> 00:31:49,376
Erősebben szorítsd! Erősebben!
395
00:31:51,918 --> 00:31:53,084
Vigyázz rá!
396
00:31:53,168 --> 00:31:54,668
Keresek vérzéscsillapítót.
397
00:31:54,751 --> 00:31:56,043
Ne engedd el! Szorítsd erősen!
398
00:31:56,793 --> 00:31:57,918
Szorítsd erősen!
399
00:32:02,418 --> 00:32:04,626
Kapcsold be a GPS-t! Vegyél fejhallgatót!
400
00:32:24,543 --> 00:32:26,376
KÓRHÁZ ELŐTERE, OSZTÁLYOZÓ, LIFT
401
00:32:43,459 --> 00:32:45,168
Ez az autó nem illik hozzád.
402
00:32:46,126 --> 00:32:47,043
Hé!
403
00:32:50,126 --> 00:32:51,334
Ez sokkal jobb.
404
00:32:53,168 --> 00:32:54,918
Baj van a légi egységgel?
405
00:32:55,876 --> 00:32:57,376
Akarod, hogy visszamenjek?
406
00:33:00,584 --> 00:33:03,001
Megtarthatod a kocsit a művelet után.
407
00:33:04,376 --> 00:33:06,001
Csak egy kocsi?
408
00:33:06,543 --> 00:33:08,001
Vízutalványok három évre.
409
00:33:08,084 --> 00:33:09,459
Kockáztatnom kell az életemet.
410
00:33:09,543 --> 00:33:11,001
Élelmiszerjegy négy évre.
Most ennyit adhatok.
411
00:33:11,084 --> 00:33:12,043
Még valami?
412
00:33:12,126 --> 00:33:13,459
Zsugori vagyok?
413
00:33:24,001 --> 00:33:25,751
Elfelejtetted, hogy kell használni?
414
00:33:38,918 --> 00:33:39,793
Taron Yau hadnagy!
415
00:33:42,168 --> 00:33:43,543
Gyerünk!
416
00:33:45,668 --> 00:33:47,876
Borz! Milyen a vége?
417
00:33:48,584 --> 00:33:50,126
Nagyon szomorú a vége!
418
00:33:50,209 --> 00:33:52,543
A Föld az űrlényeké lesz!
419
00:33:52,626 --> 00:33:53,793
Ne is nézd!
420
00:33:53,876 --> 00:33:56,918
Mi döntjük el, mi legyen a vége.
421
00:33:57,959 --> 00:34:00,376
Túl magas az ülés. Te törpe vagy?
422
00:34:02,001 --> 00:34:04,168
Égihal 086 elvesztette a jelet
a 47. utcában.
423
00:34:05,959 --> 00:34:07,001
A barátodat mented meg?
424
00:34:07,084 --> 00:34:09,668
Nem. A mi barátunkat.
425
00:34:10,293 --> 00:34:12,626
Oké, miután megmentettük,
426
00:34:12,709 --> 00:34:14,084
- bocsánatot kell kérnie tőlem.
- Menj!
427
00:34:25,168 --> 00:34:28,876
B16 IDEIGLENES TELEPÜLÉS
428
00:34:30,043 --> 00:34:32,876
BIZTONSÁGOS ZÓNA - B KIJÁRAT
429
00:34:46,459 --> 00:34:48,626
GYÓGYSZERTÁR, RAVATALOZÓ
430
00:35:01,918 --> 00:35:02,876
Nézd meg!
431
00:35:03,543 --> 00:35:04,459
Semmi bajom.
432
00:36:36,668 --> 00:36:37,501
Connor?
433
00:36:38,084 --> 00:36:38,918
Hallasz engem?
434
00:36:39,918 --> 00:36:40,793
Connor?
435
00:36:41,293 --> 00:36:42,501
Connor?
436
00:36:42,584 --> 00:36:43,668
Tyler, hallasz?
437
00:36:43,751 --> 00:36:44,584
Tyler!
438
00:37:35,751 --> 00:37:36,584
JEL KERESÉSE
439
00:37:45,501 --> 00:37:46,459
Lincoln!
440
00:37:47,376 --> 00:37:48,376
Lincoln!
441
00:37:54,459 --> 00:37:55,418
Lincoln!
442
00:38:16,334 --> 00:38:18,126
TYLER, LINCOLN, CONNOR
443
00:38:18,793 --> 00:38:21,001
Parancsnokság,
jeleket kaptunk egy 086-ostól.
444
00:38:21,084 --> 00:38:22,793
A helyzetük a Victoria kórház.
445
00:38:24,251 --> 00:38:26,334
VICTORIA KÓRHÁZ, 2,2 KM
446
00:38:35,793 --> 00:38:37,334
- Kövesd a parancsot!
- Igenis!
447
00:38:37,418 --> 00:38:38,834
- Kövesd!
- Azt mondtam, igenis!
448
00:40:06,834 --> 00:40:07,834
Gyere ide!
449
00:40:10,293 --> 00:40:11,168
Vedd el!
450
00:40:52,876 --> 00:40:54,376
Megkeresem Lincolnt és Connort.
451
00:40:55,959 --> 00:40:57,959
Parancsnokság, ismeretlen lényt
fedeztek fel.
452
00:40:59,459 --> 00:41:00,751
JOHNSON CHENG
453
00:41:10,751 --> 00:41:11,834
Hol van Lincoln?
454
00:41:13,709 --> 00:41:14,668
Kérdeztem valamit.
455
00:41:15,834 --> 00:41:16,876
Hol van Lincoln?
456
00:41:17,584 --> 00:41:18,501
Halálra harapták.
457
00:41:19,084 --> 00:41:20,084
A francba!
458
00:41:27,001 --> 00:41:27,959
Jól vagy?
459
00:41:28,584 --> 00:41:30,334
Hogy mersz ilyet kérdezni?
460
00:41:32,793 --> 00:41:34,251
Miért hajtottál el engedély nélkül?
461
00:41:34,334 --> 00:41:36,251
Tudod, hány életbe került?
462
00:41:38,834 --> 00:41:40,043
Kértem mindenkit, hogy jöjjön velem.
463
00:41:40,126 --> 00:41:41,376
Nem először csinálod!
464
00:41:43,793 --> 00:41:45,043
Az a seggfej Sean Li
465
00:41:45,751 --> 00:41:47,001
rákattant az Égihálókra.
466
00:41:47,793 --> 00:41:48,668
A mai küldetés
467
00:41:49,251 --> 00:41:50,959
nyilvánvalóan öngyilkos akció.
468
00:41:51,043 --> 00:41:55,084
Persze. De az Égiháló fontos a B16-nak.
469
00:41:59,418 --> 00:42:00,459
Egy élet.
470
00:42:01,293 --> 00:42:02,376
Halálos.
471
00:42:04,959 --> 00:42:06,584
Beszari vagy.
472
00:42:07,543 --> 00:42:08,876
Nem érdemled meg, hogy katona legyél.
473
00:42:20,084 --> 00:42:21,626
A seregnek nincs rád szüksége.
474
00:42:34,834 --> 00:42:36,043
Még valami.
475
00:42:42,376 --> 00:42:44,043
- És…
- És mi?
476
00:42:44,126 --> 00:42:45,876
Menj a fegyvertárba,
és add le a pisztolyod!
477
00:43:07,668 --> 00:43:08,918
Vissza!
478
00:43:12,834 --> 00:43:14,834
Borz, találj nekünk kiutat!
479
00:43:14,918 --> 00:43:16,293
Meglesz!
480
00:43:22,626 --> 00:43:24,209
Figyelem! Egyenesen!
481
00:43:24,293 --> 00:43:25,709
Menj végig, aztán fordulj jobbra!
482
00:43:29,084 --> 00:43:31,918
Maradj itt!
Találok neked kiutat innen élve.
483
00:43:35,668 --> 00:43:36,918
Fordulj jobbra! Menj be!
484
00:43:49,543 --> 00:43:50,668
Nincs több golyó.
485
00:44:00,126 --> 00:44:01,418
A szellőzőnyíláshoz!
486
00:44:02,251 --> 00:44:03,334
Melyikhez?
487
00:44:30,626 --> 00:44:31,501
Mi folyik itt?
488
00:44:31,584 --> 00:44:34,001
Nem végzett még
a központ teljes felmérést?
489
00:44:34,793 --> 00:44:36,168
Azonnal hajtsák végre a B tervet!
490
00:44:40,126 --> 00:44:42,543
Uram, a küldetés
még mindig folyamatban van.
491
00:44:42,626 --> 00:44:43,501
Pofa be!
492
00:44:44,584 --> 00:44:46,168
Már nincs mentsége.
493
00:44:46,251 --> 00:44:47,876
Ha ellenszegül a parancsomnak,
494
00:44:49,043 --> 00:44:50,168
elbocsátom.
495
00:44:53,543 --> 00:44:55,084
Van jel a kontrasztanyagtól?
496
00:44:58,168 --> 00:44:59,418
Connor, küldd vissza!
497
00:44:59,501 --> 00:45:00,376
Connor!
498
00:45:00,959 --> 00:45:02,168
Küldd vissza a parancsnokságra!
499
00:45:07,709 --> 00:45:08,918
Parancsnokság,
500
00:45:09,001 --> 00:45:10,501
fogadják a bibe scanjét.
501
00:45:14,293 --> 00:45:15,793
Vettem. Kérlek, küldd át!
502
00:45:19,918 --> 00:45:21,709
Bibe scant kaptunk a légi egységtől.
503
00:45:22,293 --> 00:45:23,293
Küldd át!
504
00:45:24,876 --> 00:45:25,751
KÖZPONTI 5. UTCA
505
00:45:29,293 --> 00:45:31,209
Majdnem úgy néz ki, ahogy megjósoltuk.
506
00:45:32,168 --> 00:45:34,209
A küldetés terv szerint halad.
507
00:45:34,918 --> 00:45:37,293
Két óra múlva újra esni fog.
508
00:45:37,376 --> 00:45:38,876
Nem adhatjuk fel a küldetést.
509
00:45:40,084 --> 00:45:42,334
Ha nincs elég időnk a B tervre,
510
00:45:43,001 --> 00:45:46,001
tudja, mi lesz a következménye.
511
00:45:46,834 --> 00:45:47,709
Kifelé!
512
00:45:51,209 --> 00:45:52,584
A bibe helyzete megerősítve.
513
00:45:58,376 --> 00:46:00,043
LUCY
514
00:46:03,043 --> 00:46:04,376
Mondtam, hogy ne menj el.
515
00:46:05,168 --> 00:46:06,209
Megint nem hallgattál rám.
516
00:46:09,793 --> 00:46:11,001
Tarts ki!
517
00:46:11,501 --> 00:46:13,001
Még nincs kész az óra.
518
00:46:13,793 --> 00:46:14,751
Hallasz engem?
519
00:46:15,334 --> 00:46:16,918
Nem halhatsz meg.
520
00:46:23,668 --> 00:46:25,751
Elmegyünk oda,
ahol a szállítórepülő lezuhant,
521
00:46:25,834 --> 00:46:27,126
és géntöltényeket keresünk.
522
00:46:27,959 --> 00:46:30,043
- Mégis megyünk? Életveszélyes.
- Kövesd a parancsot!
523
00:46:33,376 --> 00:46:34,793
A szállítórepülő is lezuhant?
524
00:46:36,251 --> 00:46:37,209
Igen.
525
00:46:41,168 --> 00:46:43,001
Biztos, hogy a géntöltények épek?
526
00:46:48,418 --> 00:46:50,334
Hé! Jól gondold meg!
527
00:46:50,418 --> 00:46:51,959
Tényleg életveszélyes.
528
00:46:52,709 --> 00:46:54,334
Miért hívtad ide?
529
00:46:54,418 --> 00:46:56,084
Majdnem agyonlőtt minket!
530
00:46:57,376 --> 00:46:58,793
Hozzám beszélsz?
531
00:47:00,501 --> 00:47:01,543
Én mindent megtettem.
532
00:47:01,626 --> 00:47:03,751
Az, hogy mindent megteszel,
nem jelenti azt, hogy jól is teszed.
533
00:47:06,501 --> 00:47:07,459
Mr. Tökéletes!
534
00:47:17,376 --> 00:47:18,834
A seregnek nincs rád szüksége.
535
00:47:25,251 --> 00:47:27,709
Harminc év testvériség.
536
00:47:34,168 --> 00:47:35,918
Persze, hogy fáj.
537
00:47:38,043 --> 00:47:39,501
Harminc év.
538
00:47:47,251 --> 00:47:49,834
A bibe a központi 5. utcában van.
539
00:47:51,043 --> 00:47:51,918
Vettem.
540
00:47:58,709 --> 00:48:00,293
Ha az A terv kudarcot vall,
541
00:48:00,376 --> 00:48:02,751
a B terv a Pandorát lebombázni.
542
00:48:03,334 --> 00:48:07,084
Remek! Akkor még több Égihálót építhetünk.
543
00:48:07,168 --> 00:48:08,626
A hatótávolság 14 kilométer.
544
00:48:10,251 --> 00:48:11,876
Nem lesz elég idő az evakuálásra!
545
00:48:12,501 --> 00:48:15,001
Nincs is evakuálási terv.
546
00:48:16,293 --> 00:48:17,793
A központ becslése szerint
547
00:48:18,376 --> 00:48:19,501
160 000 ember fog meghalni.
548
00:48:26,126 --> 00:48:27,668
Be kell fejeznünk a küldetést bármi áron.
549
00:48:39,751 --> 00:48:41,334
37,5 kHz.
550
00:48:41,918 --> 00:48:43,584
Géntöltényes doboz jele észlelhető.
551
00:48:44,668 --> 00:48:46,168
Még mindig ott van, ahol lezuhant a gép.
552
00:48:49,501 --> 00:48:52,543
Parancsnokság, géntöltények jelét fogtuk.
553
00:48:52,626 --> 00:48:54,751
A repülőszerencsétlenség
helyszínére tartunk.
554
00:48:54,834 --> 00:48:55,709
Vége.
555
00:48:56,209 --> 00:48:57,084
Menjünk!
556
00:49:31,751 --> 00:49:34,043
DRÓN KAMERA 01, GÉNTÖLTÉNYES DOBOZ,
FREKVENCIAÉRZÉKELÉS
557
00:49:37,251 --> 00:49:41,751
FREKVENCIAKERESÉS, TÁVOLSÁG
558
00:49:41,834 --> 00:49:43,168
Az épület szerkezete megsérült.
559
00:49:43,251 --> 00:49:44,376
Bármikor összeomolhat.
560
00:49:49,751 --> 00:49:51,418
LUCY
561
00:49:53,668 --> 00:49:55,668
Figyelj! Nyomokat találtam.
562
00:49:55,751 --> 00:49:59,001
A rádióhullámok korábban
megzavarták a jeleinket.
563
00:49:59,084 --> 00:50:01,209
Próbáld megtalálni a robot fejét.
564
00:50:02,001 --> 00:50:03,001
Connor!
565
00:50:08,626 --> 00:50:09,876
Jó!
566
00:50:09,959 --> 00:50:11,168
Kezdődik a műsor!
567
00:50:14,668 --> 00:50:16,334
Te itt maradsz vigyázni az autóra.
568
00:50:17,293 --> 00:50:19,209
Ha baj lesz, ne kérd a segítségem!
569
00:50:20,459 --> 00:50:22,126
LUCY
570
00:50:23,709 --> 00:50:24,751
Uram!
571
00:50:27,959 --> 00:50:29,418
Hadd menjek magával!
572
00:50:34,168 --> 00:50:35,168
Az jó!
573
00:50:35,251 --> 00:50:36,793
Különben le fognak nézni.
574
00:50:42,834 --> 00:50:44,209
Ne menj el!
575
00:50:51,209 --> 00:50:52,626
Maradj, hogy ne unatkozzon!
576
00:50:54,209 --> 00:50:55,293
Menni fog.
577
00:51:31,709 --> 00:51:32,584
Elnézést, uram!
578
00:51:34,709 --> 00:51:35,709
Nyugodj meg!
579
00:51:38,084 --> 00:51:40,043
Azt hiszi, haszontalan vagyok?
580
00:51:41,376 --> 00:51:42,418
Egyáltalán nem.
581
00:51:42,501 --> 00:51:44,834
Minden posztnak megvan a maga célja.
582
00:51:49,501 --> 00:51:50,584
Pont ezért vagyunk
583
00:51:51,168 --> 00:51:52,959
egy csapat.
584
00:51:58,793 --> 00:52:00,126
Ne menj el!
585
00:52:02,834 --> 00:52:05,126
Amikor a kórházba mentünk gyógyszerért,
586
00:52:05,209 --> 00:52:07,334
anya megkért, hogy várjam meg,
amíg visszajön.
587
00:52:07,418 --> 00:52:10,126
Anya sosem tért vissza.
588
00:52:10,209 --> 00:52:12,126
Nem mehetsz el.
589
00:52:18,459 --> 00:52:21,084
A lánya rákos sejtjei átterjedtek.
590
00:52:21,834 --> 00:52:23,376
Jobb, ha felkészül.
591
00:52:24,959 --> 00:52:26,126
Mindent megtettünk.
592
00:52:48,751 --> 00:52:50,209
Nem hagylak el.
593
00:52:55,293 --> 00:52:56,626
Többé nem hagylak el.
594
00:53:06,793 --> 00:53:08,084
Hogy hívnak?
595
00:53:09,709 --> 00:53:11,126
Árvácska vagyok.
596
00:53:12,334 --> 00:53:13,376
Tyler vagyok.
597
00:53:25,834 --> 00:53:27,834
FREKVENCIAKERESÉS, TÁVOLSÁG
598
00:53:29,793 --> 00:53:31,334
Jel bemérve.
599
00:53:37,834 --> 00:53:39,376
A tölténydoboz
600
00:53:39,459 --> 00:53:41,126
50 méter magasan van.
601
00:53:51,959 --> 00:53:53,209
Felmegyek, megnézem.
602
00:54:05,501 --> 00:54:07,168
ENERGIA
603
00:54:17,251 --> 00:54:19,793
ENERGIA
604
00:54:30,793 --> 00:54:33,418
Valami baj van az injektorral.
605
00:54:45,834 --> 00:54:46,876
Tarts ki!
606
00:55:02,834 --> 00:55:05,084
Pont most akarsz átverni?
607
00:55:25,043 --> 00:55:27,334
Nélkülem nem fogod túlélni!
608
00:55:30,084 --> 00:55:31,709
Hamarosan összeomlik.
609
00:55:31,793 --> 00:55:34,126
Vagy most elindulunk,
vagy biztosan meghalunk.
610
00:55:39,084 --> 00:55:41,001
Ez a régiség hasztalan.
611
00:55:41,084 --> 00:55:44,293
Van időd visszamenni, és kicserélni.
612
00:55:45,459 --> 00:55:46,959
Miért nem cserélsz le engem is?
613
00:55:48,668 --> 00:55:50,751
Csak szeretnéd! Ketten maradtunk.
614
00:55:50,834 --> 00:55:51,876
Ne próbálj elmenekülni!
615
00:55:51,959 --> 00:55:53,751
Ketten vannak odakint.
616
00:55:54,668 --> 00:55:56,209
Egy bolond és egy félkegyelmű.
617
00:55:56,793 --> 00:56:00,126
És egy citrompofa
meg egy vén szivar idebent.
618
00:56:00,834 --> 00:56:01,876
A francba!
619
00:56:14,626 --> 00:56:15,751
Ott a géntöltényes doboz.
620
00:56:17,584 --> 00:56:19,043
Úgy 20 méter magasan.
621
00:56:20,418 --> 00:56:22,084
Talán mi ketten nem tudjuk megcsinálni.
622
00:56:22,168 --> 00:56:23,668
Bízzuk arra a félkegyelműre?
623
00:56:28,876 --> 00:56:31,834
Most hozott el a kórházból.
624
00:56:32,668 --> 00:56:35,001
Ne légy gonosz! Adj neki még egy esélyt!
625
00:56:37,543 --> 00:56:38,918
Beszari vagy.
626
00:56:40,126 --> 00:56:41,626
Nem érdemled meg, hogy katona legyél.
627
00:57:00,793 --> 00:57:06,126
ENERGIA
628
00:57:10,209 --> 00:57:11,293
Állj!
629
00:57:29,376 --> 00:57:30,334
Megtaláltam a géntöltényt!
630
00:57:35,501 --> 00:57:36,793
Gránát biztosító szeg?
631
00:57:37,501 --> 00:57:40,751
A rádióhullámok korábban
megzavarták a jeleinket.
632
00:57:40,834 --> 00:57:42,501
Próbáld megtalálni a robot fejét.
633
00:58:28,501 --> 00:58:29,834
Engedj le!
634
00:58:56,876 --> 00:58:58,876
Siess, Tyler! Össze fog omlani.
635
00:58:58,959 --> 00:58:59,876
Engedj még egy kicsit!
636
00:59:28,209 --> 00:59:29,668
Tyler, siess!
637
01:00:18,793 --> 01:00:19,876
Connor, hol vagy?
638
01:00:32,168 --> 01:00:33,334
Connor odalent van!
639
01:00:46,876 --> 01:00:47,834
Tyler!
640
01:01:22,459 --> 01:01:23,376
Nekünk annyi!
641
01:01:26,209 --> 01:01:27,584
Nem vagyok beszari!
642
01:01:27,668 --> 01:01:28,626
Gyorsan!
643
01:01:28,709 --> 01:01:30,126
Összedől!
644
01:01:34,501 --> 01:01:35,543
Kezdődik!
645
01:01:37,251 --> 01:01:40,168
Mondd meg a barátodnak,
hogy nem megmenteni jöttem.
646
01:01:40,251 --> 01:01:42,709
És nem csak megtettem,
hanem ráadásul gyönyörűen!
647
01:01:42,793 --> 01:01:43,834
Csináld!
648
01:02:08,043 --> 01:02:09,126
Szépen csináltam?
649
01:02:09,209 --> 01:02:10,418
Igen, tudom, hogy jó vagy.
650
01:02:10,501 --> 01:02:11,626
Kint kapsz jutalmat.
651
01:02:15,876 --> 01:02:16,918
ENERGIA
652
01:02:19,793 --> 01:02:22,751
ENERGIA
653
01:02:36,751 --> 01:02:38,084
Ez a tiéd.
654
01:02:39,543 --> 01:02:40,418
Gyerünk!
655
01:02:47,334 --> 01:02:49,334
ADATOK (MÁSOLÁS)
656
01:02:50,751 --> 01:02:53,459
Parancsnokság, találtunk
egy épségben maradt géntöltényt.
657
01:02:54,126 --> 01:02:56,376
Most elmegyünk a Pandora bibéjéhez.
658
01:02:57,834 --> 01:02:59,084
Mi folyik itt?
659
01:02:59,168 --> 01:03:02,084
Csak 30 percünk van. Központi 5. utca
660
01:03:02,168 --> 01:03:03,043
Vettem.
661
01:03:03,126 --> 01:03:04,459
Mit csinálsz?
662
01:03:04,543 --> 01:03:06,834
A robotok felrobbantották Orkát.
663
01:03:08,251 --> 01:03:11,043
A robotnál találtam
ezt a biztosító szeget.
664
01:03:15,043 --> 01:03:17,584
Mindet megbuherálták. Nem baleset történt!
665
01:03:18,168 --> 01:03:19,876
Valaki tönkre akarja tenni a küldetést.
666
01:03:20,459 --> 01:03:21,418
ADATJAVÍTÁS
667
01:03:23,209 --> 01:03:25,251
KAPCSOLÓDÁS
668
01:03:28,001 --> 01:03:29,668
Valaki irányította a robotokat.
669
01:03:30,459 --> 01:03:32,834
Biztos ő parancsolta az Orka leszedését.
670
01:03:34,001 --> 01:03:35,876
Az a nő! Ő irányítja a robotokat.
671
01:03:35,959 --> 01:03:38,168
És Sean Li.
672
01:03:39,251 --> 01:03:41,834
Vezérőrnagy, ha ez a küldetés sikeres,
673
01:03:41,918 --> 01:03:44,876
a Pandora megtisztíthatja
a bolygó légkörét.
674
01:03:46,418 --> 01:03:48,168
Akkor már nem építjük meg az Égihálót?
675
01:03:48,251 --> 01:03:49,376
Tudja,
676
01:03:49,459 --> 01:03:52,501
mennyibe kerül nekem az Égiháló?
677
01:03:55,084 --> 01:03:58,043
Bizonyíték lesz arra, hogy Sean
Li kiadta a robotnak az utasítást.
678
01:03:58,126 --> 01:03:59,126
- Találd meg!
- Igen, uram!
679
01:04:01,626 --> 01:04:03,876
FÁJL INFORMÁCIÓ, PARANCS BEADÁS:
15:18, SEAN LI
680
01:04:09,584 --> 01:04:12,668
Vizuális bizonyítékot
találtunk a robot fejében.
681
01:04:12,751 --> 01:04:14,376
Lebukott!
682
01:04:15,126 --> 01:04:16,001
Tényleg?
683
01:04:16,584 --> 01:04:18,751
Álljon le! Még visszafordulhat.
684
01:04:19,501 --> 01:04:21,959
Amikor az Égihálón kezdtem dolgozni,
685
01:04:22,543 --> 01:04:23,751
már tudtam,
686
01:04:23,834 --> 01:04:25,834
hogy annak szentelem magam.
687
01:04:26,959 --> 01:04:28,376
Maguk nem számítanak.
688
01:04:29,168 --> 01:04:31,251
Még ha fel is kell áldoznom
160 000 ember életét,
689
01:04:31,834 --> 01:04:33,584
nincs visszaút.
690
01:04:33,668 --> 01:04:36,209
Ne szórakozzon! A pénz a lényeg, igaz?
691
01:04:36,293 --> 01:04:38,043
Maga szerint a pénzért csinálom?
692
01:04:39,001 --> 01:04:43,668
Az Égiháló én vagyok,
én vagyok az Égiháló.
693
01:04:43,751 --> 01:04:45,584
Értette?
694
01:04:46,376 --> 01:04:48,418
Egy Enigma, egy Timora,
695
01:04:48,501 --> 01:04:50,084
és három robot.
696
01:04:51,043 --> 01:04:52,459
Ha ezt túlélik, beszélünk.
697
01:04:54,043 --> 01:04:55,626
Talán túléljük.
698
01:04:56,334 --> 01:04:57,168
Jó!
699
01:04:57,751 --> 01:04:58,709
Kezdjük!
700
01:04:59,793 --> 01:05:02,418
Úgy tűnik, nem kell többé
kapcsolatba lépnie a parancsnoksággal.
701
01:05:02,501 --> 01:05:06,751
Nem fogják túlélni Timorát és Enigmát.
702
01:05:07,626 --> 01:05:08,876
Elvesztettük a páncélozott jármű jelét.
703
01:05:12,293 --> 01:05:13,793
NINCS JEL
704
01:05:22,709 --> 01:05:23,834
- Halló?
- Veszitek a jeleket?
705
01:05:23,918 --> 01:05:25,001
Légi egység!
706
01:05:25,709 --> 01:05:27,501
- Van válasz?
- Nincs.
707
01:05:28,084 --> 01:05:29,334
Nincs jel a légi egységtől!
708
01:05:30,584 --> 01:05:32,084
Tam ezredes!
709
01:05:32,168 --> 01:05:33,501
Elvesztettük a kapcsolatot
a légi egységgel.
710
01:05:33,584 --> 01:05:34,668
Nem tudjuk elérni őket.
711
01:05:40,126 --> 01:05:41,793
Borz, meddig tart még?
712
01:05:41,876 --> 01:05:43,459
Ha nincs forgalom, 15 perc.
713
01:05:44,001 --> 01:05:45,043
Vigyázz Árvácskára!
714
01:05:46,293 --> 01:05:47,584
- Számítok rád.
- Értem.
715
01:06:02,084 --> 01:06:03,126
Itt van!
716
01:06:03,209 --> 01:06:04,584
Enigma! Nyolc óránál!
717
01:06:12,376 --> 01:06:13,251
Kapaszkodjatok!
718
01:06:20,043 --> 01:06:21,334
CÉLPONT BEMÉRVE
719
01:06:46,334 --> 01:06:47,293
Jobb oldal!
720
01:06:54,334 --> 01:06:57,584
CÉLPONT BEMÉRVE
721
01:07:02,876 --> 01:07:04,376
RAKÉTA-FIGYELMEZTETÉS
722
01:07:51,084 --> 01:07:51,959
Merre van Enigma?
723
01:08:13,668 --> 01:08:15,001
Töltsd be az impulzusbombát!
724
01:08:15,084 --> 01:08:16,459
Még kettőt! Tele tár!
725
01:08:20,376 --> 01:08:21,709
A kocsi jobb oldalánál!
726
01:08:37,418 --> 01:08:38,376
Árvácska jól van?
727
01:08:39,501 --> 01:08:40,543
Igen.
728
01:08:43,709 --> 01:08:44,584
Kapaszkodjatok!
729
01:08:57,668 --> 01:08:58,543
KÖZPONTI ÚT
730
01:08:58,626 --> 01:08:59,626
Ezredes!
731
01:09:00,751 --> 01:09:02,209
Nem tudjuk elérni a légi egységet!
732
01:09:02,834 --> 01:09:04,626
Elvesztettük őket.
733
01:09:08,084 --> 01:09:09,626
Figyelem!
734
01:09:09,709 --> 01:09:12,834
Ha fél órán belül
nem érjük el a légi egységet,
735
01:09:12,918 --> 01:09:14,501
életbe lép a B-terv.
736
01:10:16,626 --> 01:10:18,043
Vedd fel!
737
01:10:18,918 --> 01:10:20,334
Dobd el!
738
01:10:20,418 --> 01:10:21,459
Azt mondtam, dobd el!
739
01:10:24,459 --> 01:10:26,626
Vedd fel! Dobd el!
740
01:10:45,501 --> 01:10:46,959
Alacsony töltöttség!
741
01:10:48,543 --> 01:10:49,501
Kifogy a kakaóm.
742
01:12:14,626 --> 01:12:15,668
RAKÉTAVESZÉLY
743
01:12:28,418 --> 01:12:29,376
Kapaszkodjatok!
744
01:12:32,001 --> 01:12:33,043
Öveket becsatolni!
745
01:13:28,751 --> 01:13:29,918
Kifutunk az időből.
746
01:13:30,584 --> 01:13:31,668
Állj!
747
01:14:11,501 --> 01:14:13,001
Ugorj ide!
748
01:14:58,084 --> 01:15:00,376
Kelj fel! Kifutunk az időből.
749
01:15:16,543 --> 01:15:17,793
Tovább kell mennünk.
750
01:15:19,834 --> 01:15:23,418
Folytassuk! Nem hiszem,
hogy Sean Li képes megölni minket!
751
01:15:40,209 --> 01:15:41,084
Mozog az esősáv.
752
01:15:41,168 --> 01:15:43,084
Tizenöt perc múlva zápor.
753
01:15:43,168 --> 01:15:45,543
Utolsó ellenőrzés az Orka 2-re!
754
01:15:45,626 --> 01:15:47,626
B tervre felkészülni!
755
01:15:48,209 --> 01:15:49,209
Vettem.
756
01:15:52,501 --> 01:15:54,209
TIMORA, PARANCS AKTIVÁLVA
757
01:15:57,418 --> 01:15:58,959
Újra kapcsolatba kell lépnünk
a parancsnoksággal.
758
01:15:59,043 --> 01:16:01,209
Különben előveszik a B tervet.
759
01:16:01,293 --> 01:16:02,876
Állj meg!
760
01:16:15,251 --> 01:16:17,001
KÖZPONTI 5. UTCA
761
01:16:19,668 --> 01:16:22,584
Az Orka 14 másodperc alatt tűnt el.
762
01:16:23,168 --> 01:16:24,543
Megnéztem a kimenő adásokat.
763
01:16:24,626 --> 01:16:25,751
Ugyanekkor
764
01:16:25,834 --> 01:16:28,126
egy hosszúhullámú rádiójelet fogtunk.
765
01:16:29,251 --> 01:16:31,084
A Timora küldte.
766
01:16:31,751 --> 01:16:34,584
Öt kilométeren belül
elfogott minden jelet.
767
01:16:36,918 --> 01:16:39,084
Csak két ember képes rá.
768
01:16:50,084 --> 01:16:51,168
Tessék.
769
01:16:58,709 --> 01:17:00,084
Connor,
770
01:17:00,168 --> 01:17:02,459
robbantsd ki a bibét!
771
01:17:03,376 --> 01:17:04,293
Sima ügy.
772
01:17:09,876 --> 01:17:11,209
Nem.
773
01:17:21,043 --> 01:17:22,626
Teljesíteni kell a küldetést.
774
01:17:22,709 --> 01:17:23,626
Igen, uram!
775
01:17:32,126 --> 01:17:34,918
Keress egy helyet a kocsiban,
és bújj el! Oké?
776
01:17:35,001 --> 01:17:36,043
Menj!
777
01:17:37,501 --> 01:17:38,459
Ne aggódj!
778
01:17:39,043 --> 01:17:40,501
Nem esik bajunk.
779
01:17:41,251 --> 01:17:42,251
Menj!
780
01:17:42,751 --> 01:17:43,876
Légy jó!
781
01:17:46,334 --> 01:17:47,918
Légy jó! Kövess!
782
01:17:48,459 --> 01:17:49,334
Gyere!
783
01:17:56,376 --> 01:17:57,709
Árvácska a legbátrabb!
784
01:18:25,668 --> 01:18:26,793
Hé!
785
01:18:26,876 --> 01:18:29,168
Szabaduljunk meg tőle, mi ketten!
786
01:18:31,418 --> 01:18:32,376
Nem.
787
01:18:33,876 --> 01:18:35,126
Ki kéne iktatnunk.
788
01:18:42,001 --> 01:18:43,793
Én leszedem a blokkolót.
789
01:18:43,876 --> 01:18:45,668
Meg kell hiúsítanunk a központ B tervét.
790
01:18:47,959 --> 01:18:48,834
Oké.
791
01:18:49,376 --> 01:18:50,668
Nekünk kettőnknek
792
01:18:51,251 --> 01:18:52,376
kell kiiktatnunk!
793
01:18:58,084 --> 01:18:59,168
Mozgás!
794
01:20:22,751 --> 01:20:24,668
Jelentem, a légi egység jele visszatért.
795
01:20:24,751 --> 01:20:26,376
Elérték a központi 5. utcát.
796
01:20:27,668 --> 01:20:29,293
FÁJLADATOK, PARANCS BEADÁS:
15:18, SEAN LI
797
01:20:59,043 --> 01:21:01,334
Megkaptam a robot naplóját.
798
01:21:04,751 --> 01:21:06,834
Azonnal törölje a robot parancsait!
799
01:21:13,251 --> 01:21:15,001
Azt hitte, megúszhatja?
800
01:21:23,584 --> 01:21:24,834
Esni fog.
801
01:21:25,793 --> 01:21:27,834
Elindította a B tervet.
802
01:21:31,834 --> 01:21:33,293
Előbb le kell győzniük Timorát.
803
01:21:34,251 --> 01:21:35,418
Ha sikerül is,
804
01:21:36,459 --> 01:21:37,876
lyukat kell ütniük,
805
01:21:37,959 --> 01:21:40,543
hogy megtalálják az utat a bibéhez.
806
01:21:41,793 --> 01:21:43,334
Volt egy órája,
807
01:21:43,918 --> 01:21:44,959
de most már
808
01:21:45,043 --> 01:21:46,626
csak tíz perce maradt.
809
01:21:49,959 --> 01:21:52,793
- Alacsony töltöttség!
- Borz, elaludtál?
810
01:21:54,793 --> 01:21:56,043
Gyere ki onnan!
811
01:22:10,418 --> 01:22:11,459
Timora, ugye?
812
01:22:12,043 --> 01:22:13,793
Szarrá verlek!
813
01:22:21,209 --> 01:22:22,334
Futás!
814
01:22:32,918 --> 01:22:34,334
Connor!
815
01:22:51,001 --> 01:22:52,418
Fuss, Connor!
816
01:22:55,418 --> 01:22:56,334
Fuss!
817
01:23:14,543 --> 01:23:15,543
Ne aggódj!
818
01:23:16,126 --> 01:23:17,209
Megleszek.
819
01:23:19,126 --> 01:23:21,168
Futás! Siess!
820
01:23:32,209 --> 01:23:33,834
Alacsony töltöttség!
821
01:24:05,459 --> 01:24:08,376
SISSY
822
01:24:29,334 --> 01:24:30,709
Árvácska!
823
01:24:49,001 --> 01:24:50,501
Ne menj el!
824
01:24:53,959 --> 01:24:55,376
Nem hagylak el.
825
01:25:00,626 --> 01:25:01,959
Többé nem hagylak el.
826
01:25:41,543 --> 01:25:42,626
Gyere!
827
01:25:42,709 --> 01:25:44,126
Lássuk, ki nevet a végén!
828
01:26:07,418 --> 01:26:10,501
SISSY
829
01:26:14,251 --> 01:26:16,001
Tovább kell mennünk!
830
01:26:25,084 --> 01:26:26,543
A Pandora növekszik.
831
01:26:26,626 --> 01:26:27,876
IDEIGLENES BIZTONSÁGI ZÓNA
832
01:26:34,043 --> 01:26:36,709
Az Orka a Pandora bibéje felett lebeg.
833
01:26:47,001 --> 01:26:48,459
Kizárt.
834
01:26:49,209 --> 01:26:51,168
Tényleg azt hiszed,
hogy csak úgy meghaltam?
835
01:26:52,668 --> 01:26:54,626
Mondtam, hogy nem lesz B terv.
836
01:26:55,501 --> 01:26:57,834
Mi vagyunk a B16 légi egysége.
837
01:27:11,334 --> 01:27:13,834
Központ, a légi egység készen áll.
838
01:27:13,918 --> 01:27:15,918
Készen állunk belépni a bibébe.
839
01:27:17,043 --> 01:27:18,209
Bombázást felfüggeszteni!
840
01:27:18,918 --> 01:27:21,209
Ismétlem. Bombázást felfüggeszteni!
841
01:27:21,793 --> 01:27:23,084
Orka 2, vettem.
842
01:27:28,251 --> 01:27:30,043
Feláldozzuk nyomorult életünket
843
01:27:30,626 --> 01:27:32,126
160 000 életért cserébe.
844
01:27:33,876 --> 01:27:34,918
Megéri!
845
01:27:35,959 --> 01:27:36,959
Végig kell csinálnunk.
846
01:28:01,543 --> 01:28:02,751
Parancsnokság, jelentkezem.
847
01:28:05,668 --> 01:28:07,001
Beléptem a bibébe.
848
01:28:34,418 --> 01:28:36,168
Tehát a bogarak innen jöttek.
849
01:28:50,668 --> 01:28:53,626
„Az Égiháló én vagyok,
én vagyok az Égiháló.”
850
01:28:55,501 --> 01:28:56,459
Sean Li!
851
01:28:58,209 --> 01:28:59,418
Menj a pokolba!
852
01:29:34,501 --> 01:29:37,959
IDEIGLENES BIZTONSÁGI ZÓNA,
B16 PARANCSNOKI KÖZPONT
853
01:29:38,043 --> 01:29:39,668
PANDORA
854
01:29:43,168 --> 01:29:44,251
A Pandora…
855
01:29:46,209 --> 01:29:48,168
A Pandora nem nő tovább!
856
01:30:08,918 --> 01:30:10,168
Sikerült!
857
01:30:57,043 --> 01:31:01,293
EGY HÉTTEL KÉSŐBB
858
01:31:06,001 --> 01:31:09,584
Dr. Chan módosította a Pandora génjeit.
859
01:31:09,668 --> 01:31:11,084
Már ártalmatlan,
860
01:31:11,168 --> 01:31:12,876
és megtisztítja a légkört.
861
01:31:14,001 --> 01:31:15,918
Bár Sissy meghalt,
862
01:31:16,001 --> 01:31:17,543
a Pandora adott a Földnek
863
01:31:18,084 --> 01:31:21,418
egy második esélyt.
864
01:31:22,001 --> 01:31:23,709
Nagy becsben kell
tartanunk ezt a lehetőséget.
865
01:31:26,793 --> 01:31:28,251
Hé! Elég legyen!
866
01:31:28,334 --> 01:31:30,084
Épp csak letöröltem,
és már megint rajzoltok rá.
867
01:31:31,418 --> 01:31:33,584
A gyerekek már csak ilyenek.
868
01:31:33,668 --> 01:31:34,751
Mi ütött beléd?
869
01:31:34,834 --> 01:31:37,084
Szerinted menő bőrkabátban napozni?
870
01:31:37,168 --> 01:31:38,626
Micsoda frizura!
871
01:31:39,751 --> 01:31:41,126
Mi van vele?
872
01:31:42,126 --> 01:31:43,418
Mit tudsz te?
873
01:31:43,501 --> 01:31:44,834
Vastag ruhában vagyok,
874
01:31:44,918 --> 01:31:46,168
a zsírégetés miatt.
875
01:31:46,251 --> 01:31:48,668
Ez a frizura Johnson Chengnek köszönhető.
876
01:31:48,751 --> 01:31:50,543
Azt mondta, jól áll nekem a rövid haj.
877
01:31:53,251 --> 01:31:54,834
Johnsonnak igaza volt.
878
01:31:54,918 --> 01:31:57,668
Mindig mi döntjük el, mi lesz a vége.
879
01:31:59,043 --> 01:32:01,251
Az autómosás hallatára
azonnal felszívódik.
880
01:32:03,543 --> 01:32:05,293
Hová ment?
881
01:32:05,376 --> 01:32:07,918
Megbeszélése van a központban.
Gondolod, hogy valahol lövöldözik?
882
01:32:08,709 --> 01:32:11,584
Újabb megbeszélés? És a központban?
883
01:32:11,668 --> 01:32:13,001
Ez most nem jelentéktelen ügy.
884
01:32:13,084 --> 01:32:15,959
Jelentéktelen vagy sem,
számunkra nagy dolog.
885
01:32:31,959 --> 01:32:33,918
Csak 72 óránk van a küldetésre.
886
01:32:34,001 --> 01:32:36,168
Az a dolgunk,
hogy a jel forrását figyeljük.
887
01:32:36,251 --> 01:32:38,376
Kerüljék a felesleges kapcsolatfelvételt!
888
01:32:38,459 --> 01:32:40,793
Csak figyeljük meg,
és ne lépjünk kapcsolatba?
889
01:32:42,418 --> 01:32:43,626
Azt mondogattad Sissynek,
890
01:32:43,709 --> 01:32:45,751
milyen szép a Föld a Holdról nézve.
891
01:32:45,834 --> 01:32:48,209
Most te magad is láthatod a Holdról.
892
01:40:21,084 --> 01:40:26,084
A feliratot fordította: Móricz Dorina