1 00:03:23,501 --> 00:03:25,751 Nézd, a Föld a régi szép időkben. Szép? 2 00:03:27,626 --> 00:03:28,834 Adj egy puszit apának! 3 00:03:30,459 --> 00:03:31,418 Még egyet! 4 00:03:35,168 --> 00:03:38,043 Amikor mondtam neki, hogy a Föld gyönyörű volt, 5 00:03:38,876 --> 00:03:40,126 nem válaszolt. 6 00:03:40,209 --> 00:03:41,959 Mert ez már 7 00:03:42,043 --> 00:03:43,876 nem ugyanaz a Föld. 8 00:03:46,334 --> 00:03:50,418 A technológia rohamosan fejlődött az elmúlt évszázadban. 9 00:03:51,418 --> 00:03:54,751 Az emberiség ambíciója vezetett a háborúhoz. 10 00:03:55,293 --> 00:03:57,793 A katonai robotok kifejlesztése óta 11 00:03:57,876 --> 00:03:59,959 világszerte elszabadultak a háborúk. 12 00:04:00,043 --> 00:04:02,876 Azt hittem, két éve, a csata után 13 00:04:02,959 --> 00:04:04,376 az emberek majd 14 00:04:04,959 --> 00:04:08,251 egy jobb világot építenek újjá. 15 00:04:08,834 --> 00:04:10,251 Ehelyett 16 00:04:10,834 --> 00:04:14,543 itt az idő, hogy az emberiség megfizessen mindezért. 17 00:04:15,668 --> 00:04:18,918 A természeti katasztrófák, az ipari túlfejlettség, 18 00:04:19,001 --> 00:04:20,334 az állandó háborúk 19 00:04:20,918 --> 00:04:23,626 tovább rombolják a természeti környezetet. 20 00:04:24,168 --> 00:04:26,834 Betegségek és éhínség sújtja a világot. 21 00:04:30,126 --> 00:04:33,668 A levegő tele van méreggel. 22 00:04:33,751 --> 00:04:37,126 Sok baba született súlyos betegséggel, 23 00:04:39,293 --> 00:04:42,001 köztük a lányom, 24 00:04:42,501 --> 00:04:43,543 Sissy. 25 00:04:45,834 --> 00:04:47,126 A környezet helyreállítása érdekében, 26 00:04:47,209 --> 00:04:49,626 hogy az emberi fejlődés ismét sínen legyen, 27 00:04:49,709 --> 00:04:51,084 a kormányok világszerte 28 00:04:51,168 --> 00:04:54,168 Égihálókat kezdtek építeni, melyek megtisztítják a légkört. 29 00:04:57,751 --> 00:04:59,793 De miközben az Égihálók készültek, 30 00:04:59,876 --> 00:05:02,918 egy óriási meteorit esett a B16-ra, 31 00:05:04,626 --> 00:05:09,043 és egy hatalmas, idegen növény nőtt ki belőle. 32 00:05:09,126 --> 00:05:12,584 Ez a növény akkor fejlődik, ha vízzel érintkezik, 33 00:05:13,168 --> 00:05:14,793 és komoly pusztítást végez. 34 00:05:15,793 --> 00:05:17,293 Ironikus, 35 00:05:17,376 --> 00:05:20,543 hogy valójában meg is tisztíthatja a légkört. 36 00:05:22,834 --> 00:05:25,584 A tudósok Pandorának nevezték el. 37 00:05:27,459 --> 00:05:29,876 Hogy a Pandora mit hoz az emberiség számára, 38 00:05:29,959 --> 00:05:31,251 azt majd meglátjuk. 39 00:05:31,334 --> 00:05:33,084 De ahogy egy barátom mondta: 40 00:05:33,168 --> 00:05:35,876 „Mi írjuk a saját befejezésünket.” 41 00:05:39,793 --> 00:05:44,918 A JÖVŐ HARCOSAI 42 00:05:45,001 --> 00:05:48,418 B16 IDEIGLENES PARANCSNOKI KÖZPONT 43 00:06:06,918 --> 00:06:08,251 Már megint lazsálsz? 44 00:06:10,334 --> 00:06:12,626 Csak élvezem a friss levegőt. 45 00:06:13,668 --> 00:06:15,418 Szívd be, amíg lehet! 46 00:06:16,001 --> 00:06:18,543 A központ kiküldött egy robotegységet. 47 00:06:18,626 --> 00:06:20,751 Ez nem jelentéktelen ügy. 48 00:06:21,293 --> 00:06:24,084 Jelentéktelen vagy sem, számunkra nagy dolog. 49 00:06:24,751 --> 00:06:26,001 Félsz? 50 00:06:27,001 --> 00:06:29,918 Félek-e? Mi lenne, ha helyet cserélnénk? 51 00:06:30,001 --> 00:06:31,626 Oké. Én harcolok, te meg eljársz a megbeszélésekre. 52 00:06:34,793 --> 00:06:37,168 Harcolsz? Akkor végünk! 53 00:06:40,168 --> 00:06:41,626 Az ilyen öngyilkos küldetéseket bízd rám! 54 00:06:42,334 --> 00:06:43,709 Hamarabb látni akarom a lányomat. 55 00:06:43,793 --> 00:06:46,376 Persze. Sissy haszontalannak talál, ha meglát. 56 00:06:47,209 --> 00:06:48,084 Miről beszélsz? 57 00:06:48,168 --> 00:06:49,668 Ha meghalok, 58 00:06:49,751 --> 00:06:51,084 mihez kezdesz? 59 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 Nincs eleged abból, hogy folyton engem látsz? 60 00:06:55,959 --> 00:06:58,459 Már hozzászoktam. Nem unom meg! 61 00:06:58,543 --> 00:06:59,834 Tényleg? 62 00:07:03,168 --> 00:07:04,209 Itt a nő. 63 00:07:04,293 --> 00:07:05,418 Menj vissza dolgozni! 64 00:07:19,376 --> 00:07:21,001 Johnson Cheng, a B16 parancsnoka. 65 00:07:21,084 --> 00:07:23,209 Vigyen a vezérőrnagyhoz! 66 00:07:29,584 --> 00:07:31,251 Timora és Enigma? 67 00:07:31,334 --> 00:07:34,043 Azt hittem, már nem használunk robotokat. 68 00:07:34,668 --> 00:07:37,293 A robotok gyakran megbízhatóbbak az embereknél. 69 00:07:37,376 --> 00:07:40,543 Harcban a fegyverére hagyatkozik, ugye? 70 00:07:41,084 --> 00:07:42,251 A fegyvert ember kezeli. 71 00:07:42,334 --> 00:07:43,834 Az emberben vagy a fegyverben bízik? 72 00:07:43,918 --> 00:07:46,584 A robotokban, mert pontosabbak. 73 00:07:50,584 --> 00:07:51,501 Lucy! 74 00:07:54,251 --> 00:07:55,959 Ezt nehéz megjavítani. 75 00:07:57,001 --> 00:07:59,209 Hadd tanítsalak meg, ha esetleg nem… 76 00:08:04,834 --> 00:08:06,501 Megint összekaptak. 77 00:08:06,584 --> 00:08:07,543 Ők már csak ilyenek. 78 00:08:13,209 --> 00:08:15,209 Nem akarsz visszajönni? 79 00:08:15,709 --> 00:08:17,418 Persze, hogy vissza akarok térni. 80 00:08:18,043 --> 00:08:19,751 De ez egy küldetés. 81 00:08:19,834 --> 00:08:20,876 Nem lehet tudni. 82 00:08:21,876 --> 00:08:23,168 Senki sem kényszerít, hogy menj. 83 00:08:23,251 --> 00:08:25,084 Ez a légi egység. 84 00:08:27,293 --> 00:08:29,584 Akarsz főparancsnok lenni? 85 00:08:46,418 --> 00:08:47,709 Tam ezredes! 86 00:08:50,751 --> 00:08:52,251 A tudományos kutatások szerint 87 00:08:52,334 --> 00:08:54,709 a Pandora növekedési üteme 88 00:08:54,793 --> 00:08:56,251 arányos az esővel. 89 00:08:57,084 --> 00:08:58,459 Az előrejelzés szerint 90 00:08:58,543 --> 00:09:01,001 két vihar lesz a B16-ban. 91 00:09:01,084 --> 00:09:04,084 Az első csapadékhozama nem haladja meg a 10 mm-t, 92 00:09:04,168 --> 00:09:06,626 de két kilométeres körzetben fog esni. 93 00:09:06,709 --> 00:09:10,543 A másodiknál több mint 150 mm csapadék várható, 94 00:09:10,626 --> 00:09:14,959 ami a B16 teljes lakosságát érinti, 5,6 millió embert. 95 00:09:15,043 --> 00:09:18,168 A második vihar előtt sikerrel kell járnunk. 96 00:09:18,251 --> 00:09:20,209 A központ ki akarja irtani? 97 00:09:20,293 --> 00:09:21,209 Nem kiirtani, 98 00:09:21,293 --> 00:09:22,251 hanem átprogramozni. 99 00:09:23,168 --> 00:09:26,626 Dr. Chan a géntöltények 100 00:09:26,709 --> 00:09:28,001 feltalálója. 101 00:09:28,084 --> 00:09:31,209 Magyarázza el a Pandora átprogramozását! 102 00:09:34,126 --> 00:09:35,501 A legújabb kutatások szerint 103 00:09:36,084 --> 00:09:37,501 a Pandora felszívja a szennyező anyagokat, 104 00:09:38,084 --> 00:09:39,543 majd ártalmatlan hidrogént bocsát ki. 105 00:09:39,626 --> 00:09:42,043 Ha csökkentjük a pusztító erejét, 106 00:09:42,126 --> 00:09:44,001 az emberiség reménye lehet. 107 00:09:44,793 --> 00:09:46,959 A 9-es számú labor kutatója az F9-ben 108 00:09:48,126 --> 00:09:50,168 négy napja felfedezett valamit. 109 00:09:51,876 --> 00:09:55,626 A Pandora sejtjei egyértelműen reagáltak 110 00:09:55,709 --> 00:09:56,793 egy ritka vírusra, a P7N9-re. 111 00:09:57,376 --> 00:09:59,084 Elindította az önvédelmi mechanizmusát. 112 00:09:59,168 --> 00:10:02,168 A hőmérséklete -30 fokra esett, 113 00:10:02,834 --> 00:10:04,251 és hibernálódott. 114 00:10:07,459 --> 00:10:09,209 Ebben a géntöltényben van 115 00:10:09,793 --> 00:10:11,501 a P7N9 vírus. 116 00:10:11,584 --> 00:10:15,501 Ha a Pandora bibéjében elszabadítjuk a vírust, 117 00:10:15,584 --> 00:10:17,334 megállíthatjuk a terjedését. 118 00:10:18,209 --> 00:10:19,626 Megbecsülték 119 00:10:19,709 --> 00:10:22,168 a küldetés sikerét? 120 00:10:22,251 --> 00:10:23,918 Hogy növeljük a küldetés sikerét, 121 00:10:24,001 --> 00:10:27,251 a központ kiküldte a robotegységet. 122 00:10:27,876 --> 00:10:30,293 Ha bejutunk a bibéhez, 123 00:10:30,376 --> 00:10:32,376 teljesítjük a küldetést. 124 00:10:32,459 --> 00:10:34,793 Vezérőrnagy, ha ez a küldetés sikeres, 125 00:10:34,876 --> 00:10:37,751 a Pandora megtisztíthatja a bolygó légkörét. 126 00:10:40,418 --> 00:10:42,126 Megtisztítja a légkört? 127 00:10:45,543 --> 00:10:47,209 Akkor már nem építjük meg az Égihálót? 128 00:10:47,876 --> 00:10:49,501 Tudja, 129 00:10:49,584 --> 00:10:53,334 mennyibe kerül nekem az Égiháló? 130 00:10:53,418 --> 00:10:54,501 Vezérőrnagy! 131 00:10:54,584 --> 00:10:58,376 Gondolom, a központ tájékoztatta önt a küldetés fontosságáról. 132 00:10:58,459 --> 00:11:00,709 Remélem, a helyi légi egységek mindenben segítenek. 133 00:11:02,168 --> 00:11:03,584 ADP KÁRTYA 134 00:11:07,751 --> 00:11:10,459 Mi van, ha nem sikerül? 135 00:11:10,543 --> 00:11:12,251 Végrehajtjuk a B tervet. 136 00:11:12,334 --> 00:11:13,959 Orka bombázókat küldenek, 137 00:11:14,043 --> 00:11:17,084 hogy elpusztítsák a Pandorát a második vihar előtt. 138 00:11:17,918 --> 00:11:19,584 A bomba hatósugara 14 kilométer. 139 00:11:21,668 --> 00:11:24,168 A várható áldozatok száma 160 000 fő. 140 00:11:26,876 --> 00:11:28,251 És az evakuációs tervek? 141 00:11:31,668 --> 00:11:33,126 Nincs terv? 142 00:11:33,959 --> 00:11:36,418 Ha nem öljük meg Pandorát a vihar előtt, 143 00:11:36,918 --> 00:11:39,584 a B16-ban lévő 5,6 millió ember meghal. 144 00:11:39,668 --> 00:11:41,959 Az a 160 000 ember nem számít? 145 00:11:42,043 --> 00:11:43,668 Hátratett kézzel nézzük? 146 00:11:45,584 --> 00:11:48,793 A szükségtelen pánik még több életet követel. 147 00:11:48,876 --> 00:11:52,043 Ez titkos hadművelet. 148 00:11:52,126 --> 00:11:53,709 A PROGRAM BEFEJEZVE 149 00:11:57,334 --> 00:11:59,001 Műveleti program befejezve. 150 00:11:59,584 --> 00:12:03,501 A robotok már bemehetnek a B16-ba. 151 00:12:04,376 --> 00:12:05,293 Akció indul. 152 00:12:17,459 --> 00:12:18,793 Itt a parancsnok! 153 00:12:24,084 --> 00:12:25,543 A küldetésünk, 154 00:12:25,626 --> 00:12:27,001 hogy megtaláljuk a Pandora bibéjét, 155 00:12:27,084 --> 00:12:28,793 és átprogramozzuk. 156 00:12:28,876 --> 00:12:31,751 Ha sikerrel járunk, a Pandora ártalmatlanná válik, 157 00:12:31,834 --> 00:12:33,251 de továbbra is tisztítja a levegőt. 158 00:12:33,918 --> 00:12:36,043 Bemutatom a műveleti parancsnokot, 159 00:12:36,126 --> 00:12:37,126 Tam ezredest. 160 00:12:41,876 --> 00:12:44,418 A harci eljárás négy szakaszból áll. 161 00:12:44,501 --> 00:12:49,668 Egy: minden egység a központi épülethez megy. 162 00:12:51,709 --> 00:12:55,834 Kettő: a kontrasztanyagbombákat az első eső után kilövik. 163 00:12:59,251 --> 00:13:02,751 Három: mikor a Pandora felszívja a kontrasztanyagot, 164 00:13:03,709 --> 00:13:06,959 az Égihalak beszkennelik és nyomon követik. 165 00:13:08,668 --> 00:13:13,418 Négy: a kontrasztanyag a bibében fut össze. 166 00:13:13,501 --> 00:13:16,793 Miután lokalizáltuk a bibét, de még a második vihar előtt 167 00:13:16,876 --> 00:13:20,543 a robotok elhelyezik a géntöltényeket a bibében. 168 00:13:21,043 --> 00:13:22,418 Mikor reagál a Pandora 169 00:13:22,501 --> 00:13:23,709 a bombázás után? 170 00:13:23,793 --> 00:13:25,751 Talán azonnal, de lehet, 171 00:13:25,834 --> 00:13:27,043 hogy időbe telik. 172 00:13:28,793 --> 00:13:30,626 Mennyi időbe? Három perc? Öt perc? 173 00:13:31,293 --> 00:13:32,668 És ha nem reagál? 174 00:13:32,751 --> 00:13:34,126 Kiküldenek, ha nincs reakció? 175 00:13:35,376 --> 00:13:38,293 Milyen gyorsan tudja a Pandora felszívni a kontrasztanyagot? 176 00:13:39,959 --> 00:13:42,084 Ez példátlan művelet. 177 00:13:42,168 --> 00:13:45,376 A tudósok elemezni fogják a Pandora állapotát. 178 00:13:45,459 --> 00:13:48,959 Kövesse a parancsnokság utasításait! 179 00:13:50,626 --> 00:13:53,793 - Ismeri a művelet változóit? - Kövesse az utasításokat! 180 00:13:53,876 --> 00:13:54,918 Hadd mondjak valamit! 181 00:13:55,001 --> 00:13:57,043 Légörvénybe kerülünk, ha alacsonyan szállunk. A Pandora támadni fog. 182 00:13:57,126 --> 00:13:58,584 Veszélyben vagyunk, és improvizálnunk kell. 183 00:13:58,668 --> 00:14:00,168 Tudja, hányan haltak meg három hónapja? 184 00:14:00,251 --> 00:14:03,084 Minden küldetésben vannak bizonytalanságok. 185 00:14:06,626 --> 00:14:08,043 Az egyetlen bizonyosság az, 186 00:14:08,126 --> 00:14:09,543 hogy követni tudjuk a kontrasztanyagot. 187 00:14:09,626 --> 00:14:11,751 Ha nem így teszünk, a küldetés kudarcot vall. 188 00:14:14,501 --> 00:14:15,918 Nem érdekel, ha meghalok, 189 00:14:16,668 --> 00:14:18,418 de a társaimat nem hagyom. 190 00:14:21,543 --> 00:14:23,626 Nem hiszem, hogy ő lenne a megfelelő. 191 00:14:26,668 --> 00:14:28,418 De csak benne bízom. 192 00:14:33,126 --> 00:14:34,543 Akkor jöhet a B terv. 193 00:14:35,668 --> 00:14:37,084 Nincs B terv. 194 00:14:39,251 --> 00:14:41,168 A Pandora megjelenése után javult a levegő. 195 00:14:41,751 --> 00:14:43,209 Kaptunk egy lehetőséget Istentől. 196 00:14:43,793 --> 00:14:46,126 A küldetés nem rólunk szól, hanem mindenkiről. 197 00:14:49,626 --> 00:14:51,209 Egyetlen tervünk van, 198 00:14:51,293 --> 00:14:52,584 a küldetés teljesítése. 199 00:14:59,001 --> 00:15:00,876 Lehet, hogy az univerzum borúlátó, 200 00:15:01,918 --> 00:15:03,043 de mi nem. 201 00:15:03,834 --> 00:15:05,501 Bajtársak, indulás! 202 00:15:06,043 --> 00:15:07,001 - Igen, uram! - Igen, uram! 203 00:15:11,043 --> 00:15:13,126 A légi egység mindjárt indul. 204 00:15:13,209 --> 00:15:14,668 A földi személyzet hagyja el a helyszínt! 205 00:15:18,751 --> 00:15:20,293 - Vigyázz! - Igen, uram! 206 00:15:24,209 --> 00:15:25,251 Ejtőernyősök, felkészülni! 207 00:15:26,543 --> 00:15:28,043 Felszállásra felkészülni! 208 00:15:35,918 --> 00:15:37,668 Utolsó ellenőrzés. 209 00:15:39,126 --> 00:15:40,376 Orka készen áll. 210 00:15:41,418 --> 00:15:43,459 Engedélyt kérünk 211 00:15:43,543 --> 00:15:44,918 a felszállásra. 212 00:15:54,459 --> 00:15:56,168 Szabad légtér biztosítva. 213 00:15:56,251 --> 00:15:57,126 Légtér biztosítva. 214 00:16:00,918 --> 00:16:01,751 Vettem. 215 00:16:01,834 --> 00:16:03,293 A légi egység felszáll. 216 00:16:07,209 --> 00:16:09,959 TÁMOGATÓ- ÉS MENTŐEGYSÉG 217 00:16:25,834 --> 00:16:28,084 086 hívja a központot. 218 00:16:28,168 --> 00:16:30,168 Pillanatnyi magasság 3 kilométer. 219 00:16:30,251 --> 00:16:32,376 A célponttól való távolság 24 kilométer. 220 00:16:32,459 --> 00:16:34,251 Célpont elérése hat perc múlva. 221 00:16:38,918 --> 00:16:40,668 B16 IDEIGLENES TELEPÜLÉS 222 00:16:41,251 --> 00:16:42,209 Erre! 223 00:16:46,834 --> 00:16:47,834 Hé! 224 00:16:50,168 --> 00:16:51,418 Jó ez a cucc! 225 00:16:51,501 --> 00:16:54,168 Nem az 1978-as remake, hanem az eredeti 1956-os. 226 00:16:54,251 --> 00:16:57,543 Egy ilyen klasszikus sci-fit lehetetlen találni. A Testrablók támadása. 227 00:17:06,501 --> 00:17:08,626 A központ ma reggel érkezett két Orkával. 228 00:17:09,168 --> 00:17:11,668 Három Égihal kísér egy Orkát. 229 00:17:11,751 --> 00:17:13,293 Egy küklopsz katonai szakértőnek adja ki magát. 230 00:17:13,376 --> 00:17:14,876 Mit tudsz te? 231 00:17:30,876 --> 00:17:33,043 Hé! Nem vettél jegyet a filmre! 232 00:17:40,334 --> 00:17:41,793 ÉGIHÁLÓ PROJEKT 233 00:17:41,876 --> 00:17:45,084 Esőfelhő 15 kilométer távolságban 2 óránál 234 00:17:45,168 --> 00:17:46,543 viharövet hoz létre. 235 00:17:47,501 --> 00:17:48,584 Vettem. 236 00:17:48,668 --> 00:17:51,501 Parancsnokság, a légi egység úton van. 237 00:17:51,584 --> 00:17:52,834 A légi egység helyzete a következő. 238 00:17:52,918 --> 00:17:54,584 Távolság a bázistól 19 kilométer. 239 00:17:54,668 --> 00:17:56,584 Távolság a célponttól 5 kilométer. 240 00:17:56,668 --> 00:17:58,668 Célpont elérése egy perc múlva. 241 00:18:04,418 --> 00:18:06,001 Koncentrálj! 242 00:18:07,043 --> 00:18:10,251 Csak aggódik érted. 243 00:18:10,959 --> 00:18:12,793 Tudom, hogy aggódik értem. 244 00:18:12,876 --> 00:18:15,918 Kommunikációs szakemberként segíteni akarok. 245 00:18:16,501 --> 00:18:17,918 Nagyon férfias vagy! 246 00:18:20,126 --> 00:18:22,251 Nem akartok smárolni, mielőtt felszállunk? 247 00:18:26,793 --> 00:18:29,709 Katonák, tartsák fenn a stratégiai alakzatot! 248 00:18:30,793 --> 00:18:32,501 - Vettem. - Vettem. 249 00:18:36,084 --> 00:18:38,834 A célterületen a szélsebesség most már négyes szintű. 250 00:18:38,918 --> 00:18:40,418 Szélsőséges időjárás várható. 251 00:18:40,501 --> 00:18:41,751 Figyelem! 252 00:18:41,834 --> 00:18:44,376 Kiterjedt, konvektív esősávba lépnek be. 253 00:18:47,918 --> 00:18:50,501 Parancsnokság, esőt észleltünk. 254 00:18:51,876 --> 00:18:53,959 Növekedési reakció érzékelhető a Pandorában. 255 00:19:03,168 --> 00:19:05,876 Parancsnokság, közeledünk a célhoz. 256 00:19:06,751 --> 00:19:08,126 Figyelem, légi egység! 257 00:19:08,209 --> 00:19:09,751 Pozícióba érkezünk. 258 00:19:09,834 --> 00:19:11,084 Légi egység, utolsó ellenőrzés. 259 00:19:11,668 --> 00:19:13,001 Kontrasztanyagbombák kilövésére felkészülni! 260 00:19:20,418 --> 00:19:21,959 Égihal, induljon a szkenner! 261 00:19:27,501 --> 00:19:29,084 Szkennerek rendben. 262 00:19:29,168 --> 00:19:30,751 015, célpont bemérve. 263 00:19:30,834 --> 00:19:32,126 046, célpont bemérve. 264 00:19:33,501 --> 00:19:36,334 Parancsnokság, Égihal célpontok bemérve. 265 00:19:36,418 --> 00:19:37,793 A Pandora elkezdte felszívni a vizet. 266 00:19:39,793 --> 00:19:40,918 Első fázis indul. 267 00:19:41,001 --> 00:19:42,334 Légi egység, mehet! 268 00:19:42,418 --> 00:19:43,793 Kontrasztanyagbombák kilövésére felkészülni! 269 00:19:43,876 --> 00:19:45,126 Öt másodperces visszaszámlálás. 270 00:19:45,209 --> 00:19:49,043 Öt, négy, három, kettő, egy. 271 00:19:57,751 --> 00:20:01,001 Parancsnokság, mind a hat bomba célba ért. 272 00:20:03,084 --> 00:20:05,084 Eltaláltuk a kettes számú célpontot! 273 00:20:10,001 --> 00:20:11,793 A Pandora megkezdte az abszorpciót. 274 00:20:11,876 --> 00:20:13,084 Az előrejelzésünkkel összhangban 275 00:20:13,168 --> 00:20:15,709 A Pandora a kontrasztanyagot gázként bocsátja ki, 276 00:20:15,793 --> 00:20:16,668 füstöt alkotva. 277 00:20:19,251 --> 00:20:21,376 Légi egység, kövesse a kontrasztanyagot! 278 00:20:21,459 --> 00:20:22,334 Vettem. 279 00:20:22,418 --> 00:20:24,793 Kövessétek a kontrasztanyagot, találjátok meg a bibét! 280 00:20:25,418 --> 00:20:28,043 Figyelem, légi egység! Beléptek az esőfelhőbe. 281 00:20:28,126 --> 00:20:29,709 A légáramlás rendkívül instabil. 282 00:20:38,418 --> 00:20:40,209 A jel nagy sebességgel tart lefelé. 283 00:20:44,251 --> 00:20:45,459 Utánam! 284 00:20:51,668 --> 00:20:53,251 A Pandora támad! 285 00:20:53,334 --> 00:20:54,168 Figyelem! 286 00:21:08,209 --> 00:21:09,584 Ég a jobb motorom. 287 00:21:11,376 --> 00:21:13,459 A gép kezd leállni. Gyorsan ereszkedünk! 288 00:21:15,251 --> 00:21:16,751 Segítség! 289 00:21:19,834 --> 00:21:21,334 046! 290 00:21:30,168 --> 00:21:31,543 A Égihal 046-os lezuhant. 291 00:21:34,209 --> 00:21:36,293 Követem tovább a kontrasztanyagjelet. 292 00:21:38,543 --> 00:21:40,084 015, gyere vissza! 293 00:21:40,668 --> 00:21:41,543 Vettem! 294 00:21:47,459 --> 00:21:50,001 015, leszállhatunk 9 óránál? 295 00:21:50,084 --> 00:21:51,418 Vettem! 296 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 B CÉLPONT 297 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 Parancsnokság, jelentkezem. Az Égihal 015-ös lezuhant. 298 00:22:25,543 --> 00:22:26,584 Jól vagy? 299 00:22:28,668 --> 00:22:29,709 ÜZEMANYAGSZINT ALACSONY 300 00:22:31,084 --> 00:22:32,918 A 086-os üzemanyagtartálya megsérült. 301 00:22:33,001 --> 00:22:34,043 Az üzemanyagszint csökken. 302 00:22:41,834 --> 00:22:42,918 Lincoln, Connor! 303 00:22:45,293 --> 00:22:46,543 Készüljetek úttörésre! 304 00:22:51,209 --> 00:22:52,501 Kapaszkodjatok! 305 00:22:56,751 --> 00:22:59,084 NINCS JEL, 086 MAGASSÁG 306 00:23:33,584 --> 00:23:36,001 Parancsnokság, az összefutási pont 307 00:23:36,084 --> 00:23:37,293 a központi 5. utca közelében van. 308 00:23:37,376 --> 00:23:38,584 Kezdem a szkennelést. 309 00:23:38,668 --> 00:23:40,209 Mindhárom kontrasztanyag jele újra megjelent. 310 00:23:40,293 --> 00:23:43,043 Ismétlem, a központi 5. utcánál. 311 00:23:43,626 --> 00:23:44,543 Kezdem a szkennelést. 312 00:23:44,626 --> 00:23:46,251 A bibe a föld alatt van. 313 00:23:46,334 --> 00:23:47,959 Kezdődik a negyedik fázis. 314 00:23:48,043 --> 00:23:48,876 Robotokat bevetni! 315 00:23:48,959 --> 00:23:50,168 Vettem. 316 00:23:54,418 --> 00:23:56,084 A program indul. Javító eszköz elindítva. 317 00:23:56,168 --> 00:23:57,293 Ejtés indul. 318 00:23:58,043 --> 00:23:59,293 Enigma készen áll. 319 00:24:01,043 --> 00:24:02,376 Timora készen áll. 320 00:24:13,918 --> 00:24:15,959 Rossz a jel! 321 00:24:16,043 --> 00:24:17,543 Próbálkozz más csatornákkal! 322 00:24:26,459 --> 00:24:27,501 PARANCS AKTIVÁLVA 323 00:24:40,709 --> 00:24:43,751 Orka letért az útvonalról. 324 00:25:09,709 --> 00:25:12,168 008, NINCS JEL 325 00:25:12,251 --> 00:25:14,418 Orka eltűnt a radarról. 326 00:25:14,501 --> 00:25:15,876 Azt hiszem, lezuhant. 327 00:25:23,668 --> 00:25:26,209 Parancsnokság, szkennelés kész. 328 00:25:26,293 --> 00:25:29,209 Ismétlem, szkennelés kész. Hallanak engem? 329 00:25:30,084 --> 00:25:31,584 Eltűnik a jel! 330 00:25:33,293 --> 00:25:34,501 Kevés az üzemanyag! 331 00:25:34,584 --> 00:25:35,959 Kevés az üzemanyag! 332 00:25:40,334 --> 00:25:41,959 Becsapódásra felkészülni! 333 00:26:06,751 --> 00:26:11,418 086, NINCS JEL 334 00:26:51,959 --> 00:26:52,918 Apa! 335 00:26:53,626 --> 00:26:55,001 Menj dolgozni! 336 00:27:01,001 --> 00:27:02,001 Apa! 337 00:27:07,959 --> 00:27:09,918 Meg fog védeni. 338 00:27:10,793 --> 00:27:13,168 Whitie-vel megvárjuk, míg visszajössz. 339 00:27:29,709 --> 00:27:30,876 Connor! 340 00:27:30,959 --> 00:27:34,001 Connor, ébredj! 341 00:27:34,709 --> 00:27:36,126 Nézz rám! 342 00:27:46,251 --> 00:27:47,168 Tarts ki! 343 00:27:48,334 --> 00:27:49,543 Segítség! 344 00:27:51,084 --> 00:27:52,209 Add az elsősegélydobozt! 345 00:28:05,209 --> 00:28:06,334 Hogy vagy? 346 00:28:06,418 --> 00:28:07,834 Bírod még? 347 00:28:07,918 --> 00:28:08,834 Azt hiszem. 348 00:28:08,918 --> 00:28:10,043 Hol az elsősegélydoboz? 349 00:28:11,084 --> 00:28:12,168 Az elsősegélydoboz! 350 00:28:12,751 --> 00:28:13,668 A gépen van. 351 00:28:14,334 --> 00:28:15,668 Hívd a központot! 352 00:28:17,293 --> 00:28:18,209 KAPCSOLAT MEGSZAKADT 353 00:28:19,084 --> 00:28:20,376 Nincs jel. 354 00:28:28,709 --> 00:28:29,834 Van a közelben egy kórház. 355 00:28:30,751 --> 00:28:32,918 Először el kell állítanunk a vérzést. 356 00:28:35,209 --> 00:28:37,584 Küldjünk további egységeket a túlélők megmentésére! 357 00:28:47,876 --> 00:28:49,584 A küldetés kudarcot vallott. Hajtsák végre a B tervet! 358 00:28:49,668 --> 00:28:51,459 Az Orka 2 hajtson végre egy utolsó ellenőrzést! 359 00:28:51,543 --> 00:28:53,668 - Készüljenek… - A küldetés még nem bukott el. 360 00:28:53,751 --> 00:28:55,626 Három óránk van a következő viharig. 361 00:28:55,709 --> 00:28:57,001 Meg kell találnunk őket, 362 00:28:57,084 --> 00:28:58,168 hogy folytathassuk a küldetést. 363 00:28:58,251 --> 00:28:59,834 Az összes gép… 364 00:28:59,918 --> 00:29:01,584 Jel nélkül csak nincsen kapcsolat. 365 00:29:02,793 --> 00:29:04,334 Még ha életben is vannak, 366 00:29:04,418 --> 00:29:05,709 amíg nincs meg a bibe, 367 00:29:05,793 --> 00:29:07,709 a művelet nem folytatható. 368 00:29:07,793 --> 00:29:09,209 Összefutott a víz. 369 00:29:09,959 --> 00:29:11,334 Közel vannak a bibéhez. 370 00:29:13,126 --> 00:29:14,084 Ki tud még menni? 371 00:29:14,168 --> 00:29:15,459 Én! 372 00:29:18,584 --> 00:29:19,751 Hogyan? 373 00:29:19,834 --> 00:29:21,126 Van még egy Orka valahol. 374 00:29:21,209 --> 00:29:23,459 Ne! Ha a gépnek baja esik, 375 00:29:23,543 --> 00:29:24,959 nem tudjuk végrehajtani a B tervet. 376 00:29:25,543 --> 00:29:28,251 Akkor vezetek, vagy gyalog megyek. 377 00:29:31,459 --> 00:29:32,584 160 000 ember. 378 00:29:33,751 --> 00:29:35,459 Miért ne próbálhatnám meg? 379 00:29:39,126 --> 00:29:41,334 Végrehajtjuk a B tervet. 380 00:29:43,543 --> 00:29:45,168 Csak három órája van. 381 00:30:12,959 --> 00:30:14,209 Miért nincs jel? 382 00:30:14,751 --> 00:30:16,918 Megkérdeztem a meteorológust. 383 00:30:17,418 --> 00:30:19,543 Több mint 70 000 volt feszültségű áram bukkant fel, 384 00:30:19,626 --> 00:30:21,334 ahol az Orka eltűnt a radarról. 385 00:30:21,834 --> 00:30:23,168 Vihar várható. 386 00:30:23,251 --> 00:30:27,209 Nem elég ahhoz, hogy két géppel tíz másodpercen túl megszakítsa a kapcsolatot. 387 00:30:27,293 --> 00:30:29,709 Nem akarok találgatni. Válaszok kellenek. 388 00:30:31,459 --> 00:30:33,293 A barátom a gépen van. 389 00:30:41,084 --> 00:30:42,418 Segítsen választ találni! 390 00:30:52,668 --> 00:30:53,709 GYÓGYSZERTÁR 391 00:31:31,834 --> 00:31:33,918 Hadd lélegezzen az oxigénmaszkon át! 392 00:31:37,084 --> 00:31:38,209 Vegyél fel egyet! 393 00:31:45,459 --> 00:31:47,668 Szorítsd rá! Gyere, segíts! 394 00:31:47,751 --> 00:31:49,376 Erősebben szorítsd! Erősebben! 395 00:31:51,918 --> 00:31:53,084 Vigyázz rá! 396 00:31:53,168 --> 00:31:54,668 Keresek vérzéscsillapítót. 397 00:31:54,751 --> 00:31:56,043 Ne engedd el! Szorítsd erősen! 398 00:31:56,793 --> 00:31:57,918 Szorítsd erősen! 399 00:32:02,418 --> 00:32:04,626 Kapcsold be a GPS-t! Vegyél fejhallgatót! 400 00:32:24,543 --> 00:32:26,376 KÓRHÁZ ELŐTERE, OSZTÁLYOZÓ, LIFT 401 00:32:43,459 --> 00:32:45,168 Ez az autó nem illik hozzád. 402 00:32:46,126 --> 00:32:47,043 Hé! 403 00:32:50,126 --> 00:32:51,334 Ez sokkal jobb. 404 00:32:53,168 --> 00:32:54,918 Baj van a légi egységgel? 405 00:32:55,876 --> 00:32:57,376 Akarod, hogy visszamenjek? 406 00:33:00,584 --> 00:33:03,001 Megtarthatod a kocsit a művelet után. 407 00:33:04,376 --> 00:33:06,001 Csak egy kocsi? 408 00:33:06,543 --> 00:33:08,001 Vízutalványok három évre. 409 00:33:08,084 --> 00:33:09,459 Kockáztatnom kell az életemet. 410 00:33:09,543 --> 00:33:11,001 Élelmiszerjegy négy évre. Most ennyit adhatok. 411 00:33:11,084 --> 00:33:12,043 Még valami? 412 00:33:12,126 --> 00:33:13,459 Zsugori vagyok? 413 00:33:24,001 --> 00:33:25,751 Elfelejtetted, hogy kell használni? 414 00:33:38,918 --> 00:33:39,793 Taron Yau hadnagy! 415 00:33:42,168 --> 00:33:43,543 Gyerünk! 416 00:33:45,668 --> 00:33:47,876 Borz! Milyen a vége? 417 00:33:48,584 --> 00:33:50,126 Nagyon szomorú a vége! 418 00:33:50,209 --> 00:33:52,543 A Föld az űrlényeké lesz! 419 00:33:52,626 --> 00:33:53,793 Ne is nézd! 420 00:33:53,876 --> 00:33:56,918 Mi döntjük el, mi legyen a vége. 421 00:33:57,959 --> 00:34:00,376 Túl magas az ülés. Te törpe vagy? 422 00:34:02,001 --> 00:34:04,168 Égihal 086 elvesztette a jelet a 47. utcában. 423 00:34:05,959 --> 00:34:07,001 A barátodat mented meg? 424 00:34:07,084 --> 00:34:09,668 Nem. A mi barátunkat. 425 00:34:10,293 --> 00:34:12,626 Oké, miután megmentettük, 426 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 - bocsánatot kell kérnie tőlem. - Menj! 427 00:34:25,168 --> 00:34:28,876 B16 IDEIGLENES TELEPÜLÉS 428 00:34:30,043 --> 00:34:32,876 BIZTONSÁGOS ZÓNA - B KIJÁRAT 429 00:34:46,459 --> 00:34:48,626 GYÓGYSZERTÁR, RAVATALOZÓ 430 00:35:01,918 --> 00:35:02,876 Nézd meg! 431 00:35:03,543 --> 00:35:04,459 Semmi bajom. 432 00:36:36,668 --> 00:36:37,501 Connor? 433 00:36:38,084 --> 00:36:38,918 Hallasz engem? 434 00:36:39,918 --> 00:36:40,793 Connor? 435 00:36:41,293 --> 00:36:42,501 Connor? 436 00:36:42,584 --> 00:36:43,668 Tyler, hallasz? 437 00:36:43,751 --> 00:36:44,584 Tyler! 438 00:37:35,751 --> 00:37:36,584 JEL KERESÉSE 439 00:37:45,501 --> 00:37:46,459 Lincoln! 440 00:37:47,376 --> 00:37:48,376 Lincoln! 441 00:37:54,459 --> 00:37:55,418 Lincoln! 442 00:38:16,334 --> 00:38:18,126 TYLER, LINCOLN, CONNOR 443 00:38:18,793 --> 00:38:21,001 Parancsnokság, jeleket kaptunk egy 086-ostól. 444 00:38:21,084 --> 00:38:22,793 A helyzetük a Victoria kórház. 445 00:38:24,251 --> 00:38:26,334 VICTORIA KÓRHÁZ, 2,2 KM 446 00:38:35,793 --> 00:38:37,334 - Kövesd a parancsot! - Igenis! 447 00:38:37,418 --> 00:38:38,834 - Kövesd! - Azt mondtam, igenis! 448 00:40:06,834 --> 00:40:07,834 Gyere ide! 449 00:40:10,293 --> 00:40:11,168 Vedd el! 450 00:40:52,876 --> 00:40:54,376 Megkeresem Lincolnt és Connort. 451 00:40:55,959 --> 00:40:57,959 Parancsnokság, ismeretlen lényt fedeztek fel. 452 00:40:59,459 --> 00:41:00,751 JOHNSON CHENG 453 00:41:10,751 --> 00:41:11,834 Hol van Lincoln? 454 00:41:13,709 --> 00:41:14,668 Kérdeztem valamit. 455 00:41:15,834 --> 00:41:16,876 Hol van Lincoln? 456 00:41:17,584 --> 00:41:18,501 Halálra harapták. 457 00:41:19,084 --> 00:41:20,084 A francba! 458 00:41:27,001 --> 00:41:27,959 Jól vagy? 459 00:41:28,584 --> 00:41:30,334 Hogy mersz ilyet kérdezni? 460 00:41:32,793 --> 00:41:34,251 Miért hajtottál el engedély nélkül? 461 00:41:34,334 --> 00:41:36,251 Tudod, hány életbe került? 462 00:41:38,834 --> 00:41:40,043 Kértem mindenkit, hogy jöjjön velem. 463 00:41:40,126 --> 00:41:41,376 Nem először csinálod! 464 00:41:43,793 --> 00:41:45,043 Az a seggfej Sean Li 465 00:41:45,751 --> 00:41:47,001 rákattant az Égihálókra. 466 00:41:47,793 --> 00:41:48,668 A mai küldetés 467 00:41:49,251 --> 00:41:50,959 nyilvánvalóan öngyilkos akció. 468 00:41:51,043 --> 00:41:55,084 Persze. De az Égiháló fontos a B16-nak. 469 00:41:59,418 --> 00:42:00,459 Egy élet. 470 00:42:01,293 --> 00:42:02,376 Halálos. 471 00:42:04,959 --> 00:42:06,584 Beszari vagy. 472 00:42:07,543 --> 00:42:08,876 Nem érdemled meg, hogy katona legyél. 473 00:42:20,084 --> 00:42:21,626 A seregnek nincs rád szüksége. 474 00:42:34,834 --> 00:42:36,043 Még valami. 475 00:42:42,376 --> 00:42:44,043 - És… - És mi? 476 00:42:44,126 --> 00:42:45,876 Menj a fegyvertárba, és add le a pisztolyod! 477 00:43:07,668 --> 00:43:08,918 Vissza! 478 00:43:12,834 --> 00:43:14,834 Borz, találj nekünk kiutat! 479 00:43:14,918 --> 00:43:16,293 Meglesz! 480 00:43:22,626 --> 00:43:24,209 Figyelem! Egyenesen! 481 00:43:24,293 --> 00:43:25,709 Menj végig, aztán fordulj jobbra! 482 00:43:29,084 --> 00:43:31,918 Maradj itt! Találok neked kiutat innen élve. 483 00:43:35,668 --> 00:43:36,918 Fordulj jobbra! Menj be! 484 00:43:49,543 --> 00:43:50,668 Nincs több golyó. 485 00:44:00,126 --> 00:44:01,418 A szellőzőnyíláshoz! 486 00:44:02,251 --> 00:44:03,334 Melyikhez? 487 00:44:30,626 --> 00:44:31,501 Mi folyik itt? 488 00:44:31,584 --> 00:44:34,001 Nem végzett még a központ teljes felmérést? 489 00:44:34,793 --> 00:44:36,168 Azonnal hajtsák végre a B tervet! 490 00:44:40,126 --> 00:44:42,543 Uram, a küldetés még mindig folyamatban van. 491 00:44:42,626 --> 00:44:43,501 Pofa be! 492 00:44:44,584 --> 00:44:46,168 Már nincs mentsége. 493 00:44:46,251 --> 00:44:47,876 Ha ellenszegül a parancsomnak, 494 00:44:49,043 --> 00:44:50,168 elbocsátom. 495 00:44:53,543 --> 00:44:55,084 Van jel a kontrasztanyagtól? 496 00:44:58,168 --> 00:44:59,418 Connor, küldd vissza! 497 00:44:59,501 --> 00:45:00,376 Connor! 498 00:45:00,959 --> 00:45:02,168 Küldd vissza a parancsnokságra! 499 00:45:07,709 --> 00:45:08,918 Parancsnokság, 500 00:45:09,001 --> 00:45:10,501 fogadják a bibe scanjét. 501 00:45:14,293 --> 00:45:15,793 Vettem. Kérlek, küldd át! 502 00:45:19,918 --> 00:45:21,709 Bibe scant kaptunk a légi egységtől. 503 00:45:22,293 --> 00:45:23,293 Küldd át! 504 00:45:24,876 --> 00:45:25,751 KÖZPONTI 5. UTCA 505 00:45:29,293 --> 00:45:31,209 Majdnem úgy néz ki, ahogy megjósoltuk. 506 00:45:32,168 --> 00:45:34,209 A küldetés terv szerint halad. 507 00:45:34,918 --> 00:45:37,293 Két óra múlva újra esni fog. 508 00:45:37,376 --> 00:45:38,876 Nem adhatjuk fel a küldetést. 509 00:45:40,084 --> 00:45:42,334 Ha nincs elég időnk a B tervre, 510 00:45:43,001 --> 00:45:46,001 tudja, mi lesz a következménye. 511 00:45:46,834 --> 00:45:47,709 Kifelé! 512 00:45:51,209 --> 00:45:52,584 A bibe helyzete megerősítve. 513 00:45:58,376 --> 00:46:00,043 LUCY 514 00:46:03,043 --> 00:46:04,376 Mondtam, hogy ne menj el. 515 00:46:05,168 --> 00:46:06,209 Megint nem hallgattál rám. 516 00:46:09,793 --> 00:46:11,001 Tarts ki! 517 00:46:11,501 --> 00:46:13,001 Még nincs kész az óra. 518 00:46:13,793 --> 00:46:14,751 Hallasz engem? 519 00:46:15,334 --> 00:46:16,918 Nem halhatsz meg. 520 00:46:23,668 --> 00:46:25,751 Elmegyünk oda, ahol a szállítórepülő lezuhant, 521 00:46:25,834 --> 00:46:27,126 és géntöltényeket keresünk. 522 00:46:27,959 --> 00:46:30,043 - Mégis megyünk? Életveszélyes. - Kövesd a parancsot! 523 00:46:33,376 --> 00:46:34,793 A szállítórepülő is lezuhant? 524 00:46:36,251 --> 00:46:37,209 Igen. 525 00:46:41,168 --> 00:46:43,001 Biztos, hogy a géntöltények épek? 526 00:46:48,418 --> 00:46:50,334 Hé! Jól gondold meg! 527 00:46:50,418 --> 00:46:51,959 Tényleg életveszélyes. 528 00:46:52,709 --> 00:46:54,334 Miért hívtad ide? 529 00:46:54,418 --> 00:46:56,084 Majdnem agyonlőtt minket! 530 00:46:57,376 --> 00:46:58,793 Hozzám beszélsz? 531 00:47:00,501 --> 00:47:01,543 Én mindent megtettem. 532 00:47:01,626 --> 00:47:03,751 Az, hogy mindent megteszel, nem jelenti azt, hogy jól is teszed. 533 00:47:06,501 --> 00:47:07,459 Mr. Tökéletes! 534 00:47:17,376 --> 00:47:18,834 A seregnek nincs rád szüksége. 535 00:47:25,251 --> 00:47:27,709 Harminc év testvériség. 536 00:47:34,168 --> 00:47:35,918 Persze, hogy fáj. 537 00:47:38,043 --> 00:47:39,501 Harminc év. 538 00:47:47,251 --> 00:47:49,834 A bibe a központi 5. utcában van. 539 00:47:51,043 --> 00:47:51,918 Vettem. 540 00:47:58,709 --> 00:48:00,293 Ha az A terv kudarcot vall, 541 00:48:00,376 --> 00:48:02,751 a B terv a Pandorát lebombázni. 542 00:48:03,334 --> 00:48:07,084 Remek! Akkor még több Égihálót építhetünk. 543 00:48:07,168 --> 00:48:08,626 A hatótávolság 14 kilométer. 544 00:48:10,251 --> 00:48:11,876 Nem lesz elég idő az evakuálásra! 545 00:48:12,501 --> 00:48:15,001 Nincs is evakuálási terv. 546 00:48:16,293 --> 00:48:17,793 A központ becslése szerint 547 00:48:18,376 --> 00:48:19,501 160 000 ember fog meghalni. 548 00:48:26,126 --> 00:48:27,668 Be kell fejeznünk a küldetést bármi áron. 549 00:48:39,751 --> 00:48:41,334 37,5 kHz. 550 00:48:41,918 --> 00:48:43,584 Géntöltényes doboz jele észlelhető. 551 00:48:44,668 --> 00:48:46,168 Még mindig ott van, ahol lezuhant a gép. 552 00:48:49,501 --> 00:48:52,543 Parancsnokság, géntöltények jelét fogtuk. 553 00:48:52,626 --> 00:48:54,751 A repülőszerencsétlenség helyszínére tartunk. 554 00:48:54,834 --> 00:48:55,709 Vége. 555 00:48:56,209 --> 00:48:57,084 Menjünk! 556 00:49:31,751 --> 00:49:34,043 DRÓN KAMERA 01, GÉNTÖLTÉNYES DOBOZ, FREKVENCIAÉRZÉKELÉS 557 00:49:37,251 --> 00:49:41,751 FREKVENCIAKERESÉS, TÁVOLSÁG 558 00:49:41,834 --> 00:49:43,168 Az épület szerkezete megsérült. 559 00:49:43,251 --> 00:49:44,376 Bármikor összeomolhat. 560 00:49:49,751 --> 00:49:51,418 LUCY 561 00:49:53,668 --> 00:49:55,668 Figyelj! Nyomokat találtam. 562 00:49:55,751 --> 00:49:59,001 A rádióhullámok korábban megzavarták a jeleinket. 563 00:49:59,084 --> 00:50:01,209 Próbáld megtalálni a robot fejét. 564 00:50:02,001 --> 00:50:03,001 Connor! 565 00:50:08,626 --> 00:50:09,876 Jó! 566 00:50:09,959 --> 00:50:11,168 Kezdődik a műsor! 567 00:50:14,668 --> 00:50:16,334 Te itt maradsz vigyázni az autóra. 568 00:50:17,293 --> 00:50:19,209 Ha baj lesz, ne kérd a segítségem! 569 00:50:20,459 --> 00:50:22,126 LUCY 570 00:50:23,709 --> 00:50:24,751 Uram! 571 00:50:27,959 --> 00:50:29,418 Hadd menjek magával! 572 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 Az jó! 573 00:50:35,251 --> 00:50:36,793 Különben le fognak nézni. 574 00:50:42,834 --> 00:50:44,209 Ne menj el! 575 00:50:51,209 --> 00:50:52,626 Maradj, hogy ne unatkozzon! 576 00:50:54,209 --> 00:50:55,293 Menni fog. 577 00:51:31,709 --> 00:51:32,584 Elnézést, uram! 578 00:51:34,709 --> 00:51:35,709 Nyugodj meg! 579 00:51:38,084 --> 00:51:40,043 Azt hiszi, haszontalan vagyok? 580 00:51:41,376 --> 00:51:42,418 Egyáltalán nem. 581 00:51:42,501 --> 00:51:44,834 Minden posztnak megvan a maga célja. 582 00:51:49,501 --> 00:51:50,584 Pont ezért vagyunk 583 00:51:51,168 --> 00:51:52,959 egy csapat. 584 00:51:58,793 --> 00:52:00,126 Ne menj el! 585 00:52:02,834 --> 00:52:05,126 Amikor a kórházba mentünk gyógyszerért, 586 00:52:05,209 --> 00:52:07,334 anya megkért, hogy várjam meg, amíg visszajön. 587 00:52:07,418 --> 00:52:10,126 Anya sosem tért vissza. 588 00:52:10,209 --> 00:52:12,126 Nem mehetsz el. 589 00:52:18,459 --> 00:52:21,084 A lánya rákos sejtjei átterjedtek. 590 00:52:21,834 --> 00:52:23,376 Jobb, ha felkészül. 591 00:52:24,959 --> 00:52:26,126 Mindent megtettünk. 592 00:52:48,751 --> 00:52:50,209 Nem hagylak el. 593 00:52:55,293 --> 00:52:56,626 Többé nem hagylak el. 594 00:53:06,793 --> 00:53:08,084 Hogy hívnak? 595 00:53:09,709 --> 00:53:11,126 Árvácska vagyok. 596 00:53:12,334 --> 00:53:13,376 Tyler vagyok. 597 00:53:25,834 --> 00:53:27,834 FREKVENCIAKERESÉS, TÁVOLSÁG 598 00:53:29,793 --> 00:53:31,334 Jel bemérve. 599 00:53:37,834 --> 00:53:39,376 A tölténydoboz 600 00:53:39,459 --> 00:53:41,126 50 méter magasan van. 601 00:53:51,959 --> 00:53:53,209 Felmegyek, megnézem. 602 00:54:05,501 --> 00:54:07,168 ENERGIA 603 00:54:17,251 --> 00:54:19,793 ENERGIA 604 00:54:30,793 --> 00:54:33,418 Valami baj van az injektorral. 605 00:54:45,834 --> 00:54:46,876 Tarts ki! 606 00:55:02,834 --> 00:55:05,084 Pont most akarsz átverni? 607 00:55:25,043 --> 00:55:27,334 Nélkülem nem fogod túlélni! 608 00:55:30,084 --> 00:55:31,709 Hamarosan összeomlik. 609 00:55:31,793 --> 00:55:34,126 Vagy most elindulunk, vagy biztosan meghalunk. 610 00:55:39,084 --> 00:55:41,001 Ez a régiség hasztalan. 611 00:55:41,084 --> 00:55:44,293 Van időd visszamenni, és kicserélni. 612 00:55:45,459 --> 00:55:46,959 Miért nem cserélsz le engem is? 613 00:55:48,668 --> 00:55:50,751 Csak szeretnéd! Ketten maradtunk. 614 00:55:50,834 --> 00:55:51,876 Ne próbálj elmenekülni! 615 00:55:51,959 --> 00:55:53,751 Ketten vannak odakint. 616 00:55:54,668 --> 00:55:56,209 Egy bolond és egy félkegyelmű. 617 00:55:56,793 --> 00:56:00,126 És egy citrompofa meg egy vén szivar idebent. 618 00:56:00,834 --> 00:56:01,876 A francba! 619 00:56:14,626 --> 00:56:15,751 Ott a géntöltényes doboz. 620 00:56:17,584 --> 00:56:19,043 Úgy 20 méter magasan. 621 00:56:20,418 --> 00:56:22,084 Talán mi ketten nem tudjuk megcsinálni. 622 00:56:22,168 --> 00:56:23,668 Bízzuk arra a félkegyelműre? 623 00:56:28,876 --> 00:56:31,834 Most hozott el a kórházból. 624 00:56:32,668 --> 00:56:35,001 Ne légy gonosz! Adj neki még egy esélyt! 625 00:56:37,543 --> 00:56:38,918 Beszari vagy. 626 00:56:40,126 --> 00:56:41,626 Nem érdemled meg, hogy katona legyél. 627 00:57:00,793 --> 00:57:06,126 ENERGIA 628 00:57:10,209 --> 00:57:11,293 Állj! 629 00:57:29,376 --> 00:57:30,334 Megtaláltam a géntöltényt! 630 00:57:35,501 --> 00:57:36,793 Gránát biztosító szeg? 631 00:57:37,501 --> 00:57:40,751 A rádióhullámok korábban megzavarták a jeleinket. 632 00:57:40,834 --> 00:57:42,501 Próbáld megtalálni a robot fejét. 633 00:58:28,501 --> 00:58:29,834 Engedj le! 634 00:58:56,876 --> 00:58:58,876 Siess, Tyler! Össze fog omlani. 635 00:58:58,959 --> 00:58:59,876 Engedj még egy kicsit! 636 00:59:28,209 --> 00:59:29,668 Tyler, siess! 637 01:00:18,793 --> 01:00:19,876 Connor, hol vagy? 638 01:00:32,168 --> 01:00:33,334 Connor odalent van! 639 01:00:46,876 --> 01:00:47,834 Tyler! 640 01:01:22,459 --> 01:01:23,376 Nekünk annyi! 641 01:01:26,209 --> 01:01:27,584 Nem vagyok beszari! 642 01:01:27,668 --> 01:01:28,626 Gyorsan! 643 01:01:28,709 --> 01:01:30,126 Összedől! 644 01:01:34,501 --> 01:01:35,543 Kezdődik! 645 01:01:37,251 --> 01:01:40,168 Mondd meg a barátodnak, hogy nem megmenteni jöttem. 646 01:01:40,251 --> 01:01:42,709 És nem csak megtettem, hanem ráadásul gyönyörűen! 647 01:01:42,793 --> 01:01:43,834 Csináld! 648 01:02:08,043 --> 01:02:09,126 Szépen csináltam? 649 01:02:09,209 --> 01:02:10,418 Igen, tudom, hogy jó vagy. 650 01:02:10,501 --> 01:02:11,626 Kint kapsz jutalmat. 651 01:02:15,876 --> 01:02:16,918 ENERGIA 652 01:02:19,793 --> 01:02:22,751 ENERGIA 653 01:02:36,751 --> 01:02:38,084 Ez a tiéd. 654 01:02:39,543 --> 01:02:40,418 Gyerünk! 655 01:02:47,334 --> 01:02:49,334 ADATOK (MÁSOLÁS) 656 01:02:50,751 --> 01:02:53,459 Parancsnokság, találtunk egy épségben maradt géntöltényt. 657 01:02:54,126 --> 01:02:56,376 Most elmegyünk a Pandora bibéjéhez. 658 01:02:57,834 --> 01:02:59,084 Mi folyik itt? 659 01:02:59,168 --> 01:03:02,084 Csak 30 percünk van. Központi 5. utca 660 01:03:02,168 --> 01:03:03,043 Vettem. 661 01:03:03,126 --> 01:03:04,459 Mit csinálsz? 662 01:03:04,543 --> 01:03:06,834 A robotok felrobbantották Orkát. 663 01:03:08,251 --> 01:03:11,043 A robotnál találtam ezt a biztosító szeget. 664 01:03:15,043 --> 01:03:17,584 Mindet megbuherálták. Nem baleset történt! 665 01:03:18,168 --> 01:03:19,876 Valaki tönkre akarja tenni a küldetést. 666 01:03:20,459 --> 01:03:21,418 ADATJAVÍTÁS 667 01:03:23,209 --> 01:03:25,251 KAPCSOLÓDÁS 668 01:03:28,001 --> 01:03:29,668 Valaki irányította a robotokat. 669 01:03:30,459 --> 01:03:32,834 Biztos ő parancsolta az Orka leszedését. 670 01:03:34,001 --> 01:03:35,876 Az a nő! Ő irányítja a robotokat. 671 01:03:35,959 --> 01:03:38,168 És Sean Li. 672 01:03:39,251 --> 01:03:41,834 Vezérőrnagy, ha ez a küldetés sikeres, 673 01:03:41,918 --> 01:03:44,876 a Pandora megtisztíthatja a bolygó légkörét. 674 01:03:46,418 --> 01:03:48,168 Akkor már nem építjük meg az Égihálót? 675 01:03:48,251 --> 01:03:49,376 Tudja, 676 01:03:49,459 --> 01:03:52,501 mennyibe kerül nekem az Égiháló? 677 01:03:55,084 --> 01:03:58,043 Bizonyíték lesz arra, hogy Sean Li kiadta a robotnak az utasítást. 678 01:03:58,126 --> 01:03:59,126 - Találd meg! - Igen, uram! 679 01:04:01,626 --> 01:04:03,876 FÁJL INFORMÁCIÓ, PARANCS BEADÁS: 15:18, SEAN LI 680 01:04:09,584 --> 01:04:12,668 Vizuális bizonyítékot találtunk a robot fejében. 681 01:04:12,751 --> 01:04:14,376 Lebukott! 682 01:04:15,126 --> 01:04:16,001 Tényleg? 683 01:04:16,584 --> 01:04:18,751 Álljon le! Még visszafordulhat. 684 01:04:19,501 --> 01:04:21,959 Amikor az Égihálón kezdtem dolgozni, 685 01:04:22,543 --> 01:04:23,751 már tudtam, 686 01:04:23,834 --> 01:04:25,834 hogy annak szentelem magam. 687 01:04:26,959 --> 01:04:28,376 Maguk nem számítanak. 688 01:04:29,168 --> 01:04:31,251 Még ha fel is kell áldoznom 160 000 ember életét, 689 01:04:31,834 --> 01:04:33,584 nincs visszaút. 690 01:04:33,668 --> 01:04:36,209 Ne szórakozzon! A pénz a lényeg, igaz? 691 01:04:36,293 --> 01:04:38,043 Maga szerint a pénzért csinálom? 692 01:04:39,001 --> 01:04:43,668 Az Égiháló én vagyok, én vagyok az Égiháló. 693 01:04:43,751 --> 01:04:45,584 Értette? 694 01:04:46,376 --> 01:04:48,418 Egy Enigma, egy Timora, 695 01:04:48,501 --> 01:04:50,084 és három robot. 696 01:04:51,043 --> 01:04:52,459 Ha ezt túlélik, beszélünk. 697 01:04:54,043 --> 01:04:55,626 Talán túléljük. 698 01:04:56,334 --> 01:04:57,168 Jó! 699 01:04:57,751 --> 01:04:58,709 Kezdjük! 700 01:04:59,793 --> 01:05:02,418 Úgy tűnik, nem kell többé kapcsolatba lépnie a parancsnoksággal. 701 01:05:02,501 --> 01:05:06,751 Nem fogják túlélni Timorát és Enigmát. 702 01:05:07,626 --> 01:05:08,876 Elvesztettük a páncélozott jármű jelét. 703 01:05:12,293 --> 01:05:13,793 NINCS JEL 704 01:05:22,709 --> 01:05:23,834 - Halló? - Veszitek a jeleket? 705 01:05:23,918 --> 01:05:25,001 Légi egység! 706 01:05:25,709 --> 01:05:27,501 - Van válasz? - Nincs. 707 01:05:28,084 --> 01:05:29,334 Nincs jel a légi egységtől! 708 01:05:30,584 --> 01:05:32,084 Tam ezredes! 709 01:05:32,168 --> 01:05:33,501 Elvesztettük a kapcsolatot a légi egységgel. 710 01:05:33,584 --> 01:05:34,668 Nem tudjuk elérni őket. 711 01:05:40,126 --> 01:05:41,793 Borz, meddig tart még? 712 01:05:41,876 --> 01:05:43,459 Ha nincs forgalom, 15 perc. 713 01:05:44,001 --> 01:05:45,043 Vigyázz Árvácskára! 714 01:05:46,293 --> 01:05:47,584 - Számítok rád. - Értem. 715 01:06:02,084 --> 01:06:03,126 Itt van! 716 01:06:03,209 --> 01:06:04,584 Enigma! Nyolc óránál! 717 01:06:12,376 --> 01:06:13,251 Kapaszkodjatok! 718 01:06:20,043 --> 01:06:21,334 CÉLPONT BEMÉRVE 719 01:06:46,334 --> 01:06:47,293 Jobb oldal! 720 01:06:54,334 --> 01:06:57,584 CÉLPONT BEMÉRVE 721 01:07:02,876 --> 01:07:04,376 RAKÉTA-FIGYELMEZTETÉS 722 01:07:51,084 --> 01:07:51,959 Merre van Enigma? 723 01:08:13,668 --> 01:08:15,001 Töltsd be az impulzusbombát! 724 01:08:15,084 --> 01:08:16,459 Még kettőt! Tele tár! 725 01:08:20,376 --> 01:08:21,709 A kocsi jobb oldalánál! 726 01:08:37,418 --> 01:08:38,376 Árvácska jól van? 727 01:08:39,501 --> 01:08:40,543 Igen. 728 01:08:43,709 --> 01:08:44,584 Kapaszkodjatok! 729 01:08:57,668 --> 01:08:58,543 KÖZPONTI ÚT 730 01:08:58,626 --> 01:08:59,626 Ezredes! 731 01:09:00,751 --> 01:09:02,209 Nem tudjuk elérni a légi egységet! 732 01:09:02,834 --> 01:09:04,626 Elvesztettük őket. 733 01:09:08,084 --> 01:09:09,626 Figyelem! 734 01:09:09,709 --> 01:09:12,834 Ha fél órán belül nem érjük el a légi egységet, 735 01:09:12,918 --> 01:09:14,501 életbe lép a B-terv. 736 01:10:16,626 --> 01:10:18,043 Vedd fel! 737 01:10:18,918 --> 01:10:20,334 Dobd el! 738 01:10:20,418 --> 01:10:21,459 Azt mondtam, dobd el! 739 01:10:24,459 --> 01:10:26,626 Vedd fel! Dobd el! 740 01:10:45,501 --> 01:10:46,959 Alacsony töltöttség! 741 01:10:48,543 --> 01:10:49,501 Kifogy a kakaóm. 742 01:12:14,626 --> 01:12:15,668 RAKÉTAVESZÉLY 743 01:12:28,418 --> 01:12:29,376 Kapaszkodjatok! 744 01:12:32,001 --> 01:12:33,043 Öveket becsatolni! 745 01:13:28,751 --> 01:13:29,918 Kifutunk az időből. 746 01:13:30,584 --> 01:13:31,668 Állj! 747 01:14:11,501 --> 01:14:13,001 Ugorj ide! 748 01:14:58,084 --> 01:15:00,376 Kelj fel! Kifutunk az időből. 749 01:15:16,543 --> 01:15:17,793 Tovább kell mennünk. 750 01:15:19,834 --> 01:15:23,418 Folytassuk! Nem hiszem, hogy Sean Li képes megölni minket! 751 01:15:40,209 --> 01:15:41,084 Mozog az esősáv. 752 01:15:41,168 --> 01:15:43,084 Tizenöt perc múlva zápor. 753 01:15:43,168 --> 01:15:45,543 Utolsó ellenőrzés az Orka 2-re! 754 01:15:45,626 --> 01:15:47,626 B tervre felkészülni! 755 01:15:48,209 --> 01:15:49,209 Vettem. 756 01:15:52,501 --> 01:15:54,209 TIMORA, PARANCS AKTIVÁLVA 757 01:15:57,418 --> 01:15:58,959 Újra kapcsolatba kell lépnünk a parancsnoksággal. 758 01:15:59,043 --> 01:16:01,209 Különben előveszik a B tervet. 759 01:16:01,293 --> 01:16:02,876 Állj meg! 760 01:16:15,251 --> 01:16:17,001 KÖZPONTI 5. UTCA 761 01:16:19,668 --> 01:16:22,584 Az Orka 14 másodperc alatt tűnt el. 762 01:16:23,168 --> 01:16:24,543 Megnéztem a kimenő adásokat. 763 01:16:24,626 --> 01:16:25,751 Ugyanekkor 764 01:16:25,834 --> 01:16:28,126 egy hosszúhullámú rádiójelet fogtunk. 765 01:16:29,251 --> 01:16:31,084 A Timora küldte. 766 01:16:31,751 --> 01:16:34,584 Öt kilométeren belül elfogott minden jelet. 767 01:16:36,918 --> 01:16:39,084 Csak két ember képes rá. 768 01:16:50,084 --> 01:16:51,168 Tessék. 769 01:16:58,709 --> 01:17:00,084 Connor, 770 01:17:00,168 --> 01:17:02,459 robbantsd ki a bibét! 771 01:17:03,376 --> 01:17:04,293 Sima ügy. 772 01:17:09,876 --> 01:17:11,209 Nem. 773 01:17:21,043 --> 01:17:22,626 Teljesíteni kell a küldetést. 774 01:17:22,709 --> 01:17:23,626 Igen, uram! 775 01:17:32,126 --> 01:17:34,918 Keress egy helyet a kocsiban, és bújj el! Oké? 776 01:17:35,001 --> 01:17:36,043 Menj! 777 01:17:37,501 --> 01:17:38,459 Ne aggódj! 778 01:17:39,043 --> 01:17:40,501 Nem esik bajunk. 779 01:17:41,251 --> 01:17:42,251 Menj! 780 01:17:42,751 --> 01:17:43,876 Légy jó! 781 01:17:46,334 --> 01:17:47,918 Légy jó! Kövess! 782 01:17:48,459 --> 01:17:49,334 Gyere! 783 01:17:56,376 --> 01:17:57,709 Árvácska a legbátrabb! 784 01:18:25,668 --> 01:18:26,793 Hé! 785 01:18:26,876 --> 01:18:29,168 Szabaduljunk meg tőle, mi ketten! 786 01:18:31,418 --> 01:18:32,376 Nem. 787 01:18:33,876 --> 01:18:35,126 Ki kéne iktatnunk. 788 01:18:42,001 --> 01:18:43,793 Én leszedem a blokkolót. 789 01:18:43,876 --> 01:18:45,668 Meg kell hiúsítanunk a központ B tervét. 790 01:18:47,959 --> 01:18:48,834 Oké. 791 01:18:49,376 --> 01:18:50,668 Nekünk kettőnknek 792 01:18:51,251 --> 01:18:52,376 kell kiiktatnunk! 793 01:18:58,084 --> 01:18:59,168 Mozgás! 794 01:20:22,751 --> 01:20:24,668 Jelentem, a légi egység jele visszatért. 795 01:20:24,751 --> 01:20:26,376 Elérték a központi 5. utcát. 796 01:20:27,668 --> 01:20:29,293 FÁJLADATOK, PARANCS BEADÁS: 15:18, SEAN LI 797 01:20:59,043 --> 01:21:01,334 Megkaptam a robot naplóját. 798 01:21:04,751 --> 01:21:06,834 Azonnal törölje a robot parancsait! 799 01:21:13,251 --> 01:21:15,001 Azt hitte, megúszhatja? 800 01:21:23,584 --> 01:21:24,834 Esni fog. 801 01:21:25,793 --> 01:21:27,834 Elindította a B tervet. 802 01:21:31,834 --> 01:21:33,293 Előbb le kell győzniük Timorát. 803 01:21:34,251 --> 01:21:35,418 Ha sikerül is, 804 01:21:36,459 --> 01:21:37,876 lyukat kell ütniük, 805 01:21:37,959 --> 01:21:40,543 hogy megtalálják az utat a bibéhez. 806 01:21:41,793 --> 01:21:43,334 Volt egy órája, 807 01:21:43,918 --> 01:21:44,959 de most már 808 01:21:45,043 --> 01:21:46,626 csak tíz perce maradt. 809 01:21:49,959 --> 01:21:52,793 - Alacsony töltöttség! - Borz, elaludtál? 810 01:21:54,793 --> 01:21:56,043 Gyere ki onnan! 811 01:22:10,418 --> 01:22:11,459 Timora, ugye? 812 01:22:12,043 --> 01:22:13,793 Szarrá verlek! 813 01:22:21,209 --> 01:22:22,334 Futás! 814 01:22:32,918 --> 01:22:34,334 Connor! 815 01:22:51,001 --> 01:22:52,418 Fuss, Connor! 816 01:22:55,418 --> 01:22:56,334 Fuss! 817 01:23:14,543 --> 01:23:15,543 Ne aggódj! 818 01:23:16,126 --> 01:23:17,209 Megleszek. 819 01:23:19,126 --> 01:23:21,168 Futás! Siess! 820 01:23:32,209 --> 01:23:33,834 Alacsony töltöttség! 821 01:24:05,459 --> 01:24:08,376 SISSY 822 01:24:29,334 --> 01:24:30,709 Árvácska! 823 01:24:49,001 --> 01:24:50,501 Ne menj el! 824 01:24:53,959 --> 01:24:55,376 Nem hagylak el. 825 01:25:00,626 --> 01:25:01,959 Többé nem hagylak el. 826 01:25:41,543 --> 01:25:42,626 Gyere! 827 01:25:42,709 --> 01:25:44,126 Lássuk, ki nevet a végén! 828 01:26:07,418 --> 01:26:10,501 SISSY 829 01:26:14,251 --> 01:26:16,001 Tovább kell mennünk! 830 01:26:25,084 --> 01:26:26,543 A Pandora növekszik. 831 01:26:26,626 --> 01:26:27,876 IDEIGLENES BIZTONSÁGI ZÓNA 832 01:26:34,043 --> 01:26:36,709 Az Orka a Pandora bibéje felett lebeg. 833 01:26:47,001 --> 01:26:48,459 Kizárt. 834 01:26:49,209 --> 01:26:51,168 Tényleg azt hiszed, hogy csak úgy meghaltam? 835 01:26:52,668 --> 01:26:54,626 Mondtam, hogy nem lesz B terv. 836 01:26:55,501 --> 01:26:57,834 Mi vagyunk a B16 légi egysége. 837 01:27:11,334 --> 01:27:13,834 Központ, a légi egység készen áll. 838 01:27:13,918 --> 01:27:15,918 Készen állunk belépni a bibébe. 839 01:27:17,043 --> 01:27:18,209 Bombázást felfüggeszteni! 840 01:27:18,918 --> 01:27:21,209 Ismétlem. Bombázást felfüggeszteni! 841 01:27:21,793 --> 01:27:23,084 Orka 2, vettem. 842 01:27:28,251 --> 01:27:30,043 Feláldozzuk nyomorult életünket 843 01:27:30,626 --> 01:27:32,126 160 000 életért cserébe. 844 01:27:33,876 --> 01:27:34,918 Megéri! 845 01:27:35,959 --> 01:27:36,959 Végig kell csinálnunk. 846 01:28:01,543 --> 01:28:02,751 Parancsnokság, jelentkezem. 847 01:28:05,668 --> 01:28:07,001 Beléptem a bibébe. 848 01:28:34,418 --> 01:28:36,168 Tehát a bogarak innen jöttek. 849 01:28:50,668 --> 01:28:53,626 „Az Égiháló én vagyok, én vagyok az Égiháló.” 850 01:28:55,501 --> 01:28:56,459 Sean Li! 851 01:28:58,209 --> 01:28:59,418 Menj a pokolba! 852 01:29:34,501 --> 01:29:37,959 IDEIGLENES BIZTONSÁGI ZÓNA, B16 PARANCSNOKI KÖZPONT 853 01:29:38,043 --> 01:29:39,668 PANDORA 854 01:29:43,168 --> 01:29:44,251 A Pandora… 855 01:29:46,209 --> 01:29:48,168 A Pandora nem nő tovább! 856 01:30:08,918 --> 01:30:10,168 Sikerült! 857 01:30:57,043 --> 01:31:01,293 EGY HÉTTEL KÉSŐBB 858 01:31:06,001 --> 01:31:09,584 Dr. Chan módosította a Pandora génjeit. 859 01:31:09,668 --> 01:31:11,084 Már ártalmatlan, 860 01:31:11,168 --> 01:31:12,876 és megtisztítja a légkört. 861 01:31:14,001 --> 01:31:15,918 Bár Sissy meghalt, 862 01:31:16,001 --> 01:31:17,543 a Pandora adott a Földnek 863 01:31:18,084 --> 01:31:21,418 egy második esélyt. 864 01:31:22,001 --> 01:31:23,709 Nagy becsben kell tartanunk ezt a lehetőséget. 865 01:31:26,793 --> 01:31:28,251 Hé! Elég legyen! 866 01:31:28,334 --> 01:31:30,084 Épp csak letöröltem, és már megint rajzoltok rá. 867 01:31:31,418 --> 01:31:33,584 A gyerekek már csak ilyenek. 868 01:31:33,668 --> 01:31:34,751 Mi ütött beléd? 869 01:31:34,834 --> 01:31:37,084 Szerinted menő bőrkabátban napozni? 870 01:31:37,168 --> 01:31:38,626 Micsoda frizura! 871 01:31:39,751 --> 01:31:41,126 Mi van vele? 872 01:31:42,126 --> 01:31:43,418 Mit tudsz te? 873 01:31:43,501 --> 01:31:44,834 Vastag ruhában vagyok, 874 01:31:44,918 --> 01:31:46,168 a zsírégetés miatt. 875 01:31:46,251 --> 01:31:48,668 Ez a frizura Johnson Chengnek köszönhető. 876 01:31:48,751 --> 01:31:50,543 Azt mondta, jól áll nekem a rövid haj. 877 01:31:53,251 --> 01:31:54,834 Johnsonnak igaza volt. 878 01:31:54,918 --> 01:31:57,668 Mindig mi döntjük el, mi lesz a vége. 879 01:31:59,043 --> 01:32:01,251 Az autómosás hallatára azonnal felszívódik. 880 01:32:03,543 --> 01:32:05,293 Hová ment? 881 01:32:05,376 --> 01:32:07,918 Megbeszélése van a központban. Gondolod, hogy valahol lövöldözik? 882 01:32:08,709 --> 01:32:11,584 Újabb megbeszélés? És a központban? 883 01:32:11,668 --> 01:32:13,001 Ez most nem jelentéktelen ügy. 884 01:32:13,084 --> 01:32:15,959 Jelentéktelen vagy sem, számunkra nagy dolog. 885 01:32:31,959 --> 01:32:33,918 Csak 72 óránk van a küldetésre. 886 01:32:34,001 --> 01:32:36,168 Az a dolgunk, hogy a jel forrását figyeljük. 887 01:32:36,251 --> 01:32:38,376 Kerüljék a felesleges kapcsolatfelvételt! 888 01:32:38,459 --> 01:32:40,793 Csak figyeljük meg, és ne lépjünk kapcsolatba? 889 01:32:42,418 --> 01:32:43,626 Azt mondogattad Sissynek, 890 01:32:43,709 --> 01:32:45,751 milyen szép a Föld a Holdról nézve. 891 01:32:45,834 --> 01:32:48,209 Most te magad is láthatod a Holdról. 892 01:40:21,084 --> 01:40:26,084 A feliratot fordította: Móricz Dorina