1 00:03:23,501 --> 00:03:25,751 Veja só a Terra antigamente. Bonita, não? 2 00:03:27,626 --> 00:03:28,834 Dê um beijo no papai. 3 00:03:30,459 --> 00:03:31,418 Mais um. 4 00:03:35,168 --> 00:03:38,043 Quando eu disse que a Terra era bonita antigamente, 5 00:03:38,876 --> 00:03:40,126 ela não falou nada. 6 00:03:40,209 --> 00:03:41,959 Porque esta não é mais 7 00:03:42,043 --> 00:03:43,876 a mesma Terra de tempos atrás. 8 00:03:46,334 --> 00:03:50,418 A tecnologia vem se desenvolvendo rápido neste último século. 9 00:03:51,418 --> 00:03:54,751 Junto com a ambição do homem, veio a guerra. 10 00:03:55,293 --> 00:03:57,793 Desde o desenvolvimento dos robôs militares, 11 00:03:57,876 --> 00:03:59,959 o número de guerras aumentou no mundo todo. 12 00:04:00,043 --> 00:04:02,876 Achei que, depois da batalha que houve dois anos atrás, 13 00:04:02,959 --> 00:04:04,376 as pessoas aprenderiam 14 00:04:04,959 --> 00:04:08,251 e reconstruiriam um mundo melhor. 15 00:04:08,834 --> 00:04:10,376 Foi muito pelo contrário. 16 00:04:10,918 --> 00:04:14,543 Agora é a hora da humanidade pagar o preço. 17 00:04:15,668 --> 00:04:18,918 Desastres naturais, desenvolvimento industrial exorbitante 18 00:04:19,001 --> 00:04:20,334 e guerras infinitas 19 00:04:20,918 --> 00:04:23,626 pioram o ambiente ecológico global. 20 00:04:24,168 --> 00:04:26,834 As doenças e a fome dominam o mundo. 21 00:04:30,126 --> 00:04:33,668 O ar está repleto de altos níveis de toxinas. 22 00:04:33,751 --> 00:04:37,126 Muitos bebês nascem com doenças terríveis, 23 00:04:39,293 --> 00:04:42,001 inclusive minha filha, 24 00:04:42,501 --> 00:04:43,543 a Sissy. 25 00:04:45,834 --> 00:04:47,126 Para salvar a natureza 26 00:04:47,209 --> 00:04:49,626 e proporcionar a retomada do desenvolvimento, 27 00:04:49,709 --> 00:04:51,084 governos ao redor do mundo 28 00:04:51,168 --> 00:04:54,168 começaram a construir super-redes que purificavam a atmosfera. 29 00:04:57,751 --> 00:04:59,793 Mas, enquanto elas eram construídas, 30 00:04:59,876 --> 00:05:02,918 um meteorito gigante caiu em B16 31 00:05:04,626 --> 00:05:09,043 e uma planta alienígena gigante começou a crescer de dentro delas. 32 00:05:09,126 --> 00:05:12,584 Essa planta prosperava quando em contato com a água, 33 00:05:13,168 --> 00:05:14,793 causando grandes estragos. 34 00:05:15,793 --> 00:05:17,293 A ironia nisso tudo é 35 00:05:17,376 --> 00:05:20,543 que ela conseguia purificar a atmosfera. 36 00:05:22,834 --> 00:05:25,584 Os cientistas a chamaram de Pandora. 37 00:05:27,459 --> 00:05:29,876 O fim que a Pandora trará à humanidade 38 00:05:29,959 --> 00:05:31,251 ainda é uma incógnita. 39 00:05:31,334 --> 00:05:33,084 Mas, como meu amigo disse uma vez: 40 00:05:33,168 --> 00:05:35,876 "Nós decidimos nosso destino." 41 00:05:39,793 --> 00:05:44,918 EXÉRCITO DO AMANHÃ 42 00:05:45,001 --> 00:05:48,418 CENTRO DE COMANDO TEMPORÁRIO DE B16 43 00:06:06,918 --> 00:06:08,251 Enrolando de novo? 44 00:06:10,334 --> 00:06:12,626 Só estou aproveitando o ar fresco. 45 00:06:13,668 --> 00:06:15,418 Respire enquanto pode. 46 00:06:16,001 --> 00:06:18,543 O QG mandou uma divisão robô. 47 00:06:18,626 --> 00:06:20,751 A coisa é séria. 48 00:06:21,293 --> 00:06:24,084 Séria ou não, será um evento grandioso para nós. 49 00:06:24,751 --> 00:06:26,001 Está com medo? 50 00:06:27,001 --> 00:06:29,918 Até parece. Que tal trocarmos de lugar? 51 00:06:30,001 --> 00:06:31,626 Eu luto, você vai às reuniões. 52 00:06:34,793 --> 00:06:37,168 Você lutando? Então estamos perdidos. 53 00:06:40,168 --> 00:06:41,626 Deixe missões suicidas comigo. 54 00:06:42,334 --> 00:06:43,709 Quero ver minha filha logo. 55 00:06:43,793 --> 00:06:46,376 Sei. A Sissy vai achá-lo inútil se o vir. 56 00:06:47,209 --> 00:06:48,084 O que disse? 57 00:06:48,168 --> 00:06:49,668 Se eu morrer, 58 00:06:49,751 --> 00:06:51,084 o que você vai fazer? 59 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 Não cansa de me ver o tempo todo? 60 00:06:55,959 --> 00:06:58,459 Já estou acostumado. Não vou enjoar da sua presença! 61 00:06:58,543 --> 00:06:59,834 Sério? 62 00:07:03,168 --> 00:07:04,209 A mulher chegou. 63 00:07:04,293 --> 00:07:05,418 Volte ao trabalho. 64 00:07:19,376 --> 00:07:21,001 Johnson Cheng, comandante de B16. 65 00:07:21,084 --> 00:07:23,209 Me leve ao major-general. 66 00:07:29,584 --> 00:07:31,251 Timora e Enigma? 67 00:07:31,334 --> 00:07:34,043 Pensei que robôs não estivessem mais em uso. 68 00:07:34,668 --> 00:07:37,293 Robôs costumam ser mais confiáveis que o homem. 69 00:07:37,376 --> 00:07:40,543 O senhor confia na sua arma no combate, certo? 70 00:07:41,084 --> 00:07:42,251 O homem usa a arma. 71 00:07:42,334 --> 00:07:43,834 Confia em armas ou no homem? 72 00:07:43,918 --> 00:07:46,584 Confio mais nos robôs por serem mais precisos. 73 00:07:50,584 --> 00:07:51,501 Lucy. 74 00:07:54,251 --> 00:07:55,959 Isto é difícil de consertar. 75 00:07:57,001 --> 00:07:59,209 Vou te ensinar, caso eu não esteja… 76 00:08:04,834 --> 00:08:06,501 Eles estão brigando de novo. 77 00:08:06,584 --> 00:08:07,543 É assim mesmo. 78 00:08:13,209 --> 00:08:15,209 Não planeja voltar? 79 00:08:15,709 --> 00:08:17,418 Claro que quero te ver de novo, 80 00:08:18,043 --> 00:08:19,751 mas estou numa missão. 81 00:08:19,834 --> 00:08:20,876 É difícil dizer. 82 00:08:21,876 --> 00:08:23,168 Ninguém está te obrigando. 83 00:08:23,251 --> 00:08:25,084 É a Unidade de Combate Aéreo. 84 00:08:27,293 --> 00:08:29,584 Quer ser comandante-chefe? 85 00:08:46,418 --> 00:08:47,709 Coronel Tam. 86 00:08:50,751 --> 00:08:52,251 Segundo pesquisas científicas, 87 00:08:52,334 --> 00:08:54,709 a taxa de crescimento da Pandora 88 00:08:54,793 --> 00:08:56,251 é proporcional à chuva. 89 00:08:57,084 --> 00:08:58,459 Pela previsão do tempo, 90 00:08:58,543 --> 00:09:01,001 haverá duas tempestades em B16. 91 00:09:01,084 --> 00:09:04,084 A primeira não passará de 10mm, 92 00:09:04,168 --> 00:09:06,626 mas se espalhará por 2km. 93 00:09:06,709 --> 00:09:10,543 A segunda passará de 150mm, 94 00:09:10,626 --> 00:09:14,959 submergindo a população de 5,6 milhões de moradores de B16. 95 00:09:15,043 --> 00:09:18,168 O plano precisa dar certo antes da segunda tempestade. 96 00:09:18,251 --> 00:09:20,209 O QG planeja exterminá-la? 97 00:09:20,293 --> 00:09:21,209 Exterminá-la, não. 98 00:09:21,293 --> 00:09:22,251 Reprogramá-la. 99 00:09:23,168 --> 00:09:26,626 O Dr. Chan é o inventor 100 00:09:26,709 --> 00:09:28,001 das balas genéticas. 101 00:09:28,084 --> 00:09:31,209 Por favor, explique como reprogramar a Pandora. 102 00:09:34,126 --> 00:09:35,501 De acordo com pesquisas, 103 00:09:36,084 --> 00:09:37,501 a Pandora absorve poluentes 104 00:09:38,084 --> 00:09:39,543 e libera hidrogênio inofensivo. 105 00:09:39,626 --> 00:09:42,043 Reduzir o poder de destruição dela 106 00:09:42,126 --> 00:09:44,001 será a esperança da humanidade. 107 00:09:44,793 --> 00:09:46,959 O Laboratório 9, no F9, 108 00:09:48,126 --> 00:09:50,168 fez uma descoberta há quatro dias. 109 00:09:51,876 --> 00:09:55,626 As células da Pandora demonstraram uma reação coerente 110 00:09:55,709 --> 00:09:56,793 ao vírus P7N9. 111 00:09:57,376 --> 00:09:59,084 Ele acionou o mecanismo de defesa. 112 00:09:59,168 --> 00:10:02,168 A temperatura dela caiu para -30°C 113 00:10:02,834 --> 00:10:04,251 e ela hibernou. 114 00:10:07,459 --> 00:10:09,209 Dentro desta bala genética 115 00:10:09,793 --> 00:10:11,501 está o vírus P7N9. 116 00:10:11,584 --> 00:10:15,501 Se conseguirmos liberar o vírus dentro do pistilo da Pandora, 117 00:10:15,584 --> 00:10:17,334 impediremos que ela cresça. 118 00:10:18,209 --> 00:10:19,626 A senhora já estimou 119 00:10:19,709 --> 00:10:22,168 a probabilidade de sucesso desta missão? 120 00:10:22,251 --> 00:10:23,918 Para aumentar a probabilidade, 121 00:10:24,001 --> 00:10:27,251 o QG mandou a divisão robô. 122 00:10:27,876 --> 00:10:30,293 Quando entrarmos no pistilo, 123 00:10:30,376 --> 00:10:32,376 nossa missão já estará cumprida. 124 00:10:32,459 --> 00:10:34,793 Major-general, se esta missão for bem-sucedida, 125 00:10:34,876 --> 00:10:37,751 a Pandora poderá purificar a atmosfera do mundo inteiro. 126 00:10:40,418 --> 00:10:42,126 Purificar a atmosfera? 127 00:10:45,543 --> 00:10:47,209 Não precisaremos mais da super-rede? 128 00:10:47,876 --> 00:10:49,501 A senhora tem alguma ideia 129 00:10:49,584 --> 00:10:53,334 de quanto custa a construção da super-rede? 130 00:10:53,418 --> 00:10:54,501 Major-general, 131 00:10:54,584 --> 00:10:58,376 acho que o QG informou ao senhor a importância desta missão. 132 00:10:58,459 --> 00:11:00,709 Espero que suas tropas deem assistência total. 133 00:11:02,168 --> 00:11:03,584 CARTÃO ADP 134 00:11:07,751 --> 00:11:10,459 E se esta missão falhar? 135 00:11:10,543 --> 00:11:12,251 Vamos executar o plano B. 136 00:11:12,334 --> 00:11:13,959 Soltaremos bombas aéreas da Orca 137 00:11:14,043 --> 00:11:17,084 para destruir a Pandora antes da segunda tempestade. 138 00:11:17,918 --> 00:11:19,584 Área de bombardeio: 14km. 139 00:11:21,668 --> 00:11:24,168 Mortes: 160 mil habitantes. 140 00:11:26,876 --> 00:11:28,251 E os planos de evacuação? 141 00:11:31,668 --> 00:11:33,126 Nenhum plano de evacuação? 142 00:11:33,959 --> 00:11:36,418 Se não matarmos a Pandora antes da tempestade, 143 00:11:36,918 --> 00:11:39,584 teremos 5,6 milhões de mortes em B16. 144 00:11:39,668 --> 00:11:41,959 Os 160 mil não contam? 145 00:11:42,043 --> 00:11:43,668 Não vamos fazer nada? 146 00:11:45,584 --> 00:11:48,793 O pânico desnecessário só vai custar mais vidas. 147 00:11:48,876 --> 00:11:52,043 Esta é uma operação secreta. 148 00:11:52,126 --> 00:11:53,709 PROGRAMA CONCLUÍDO 149 00:11:57,334 --> 00:11:59,001 Programa concluído. 150 00:11:59,584 --> 00:12:03,501 Os robôs agora podem operar em B16. 151 00:12:04,376 --> 00:12:05,293 Operação iniciada. 152 00:12:17,459 --> 00:12:18,793 O comandante-chefe chegou! 153 00:12:24,084 --> 00:12:25,543 A nossa missão 154 00:12:25,626 --> 00:12:28,793 é achar o pistilo da Pandora para reprogramá-la. 155 00:12:28,876 --> 00:12:31,751 Se tudo der certo, a planta será desarmada, 156 00:12:31,834 --> 00:12:33,251 mas ainda purificará o ar. 157 00:12:33,918 --> 00:12:36,043 Esta é a comandante da operação, 158 00:12:36,126 --> 00:12:37,126 a coronel Tam. 159 00:12:41,876 --> 00:12:44,418 A operação de combate tem quatro fases. 160 00:12:44,501 --> 00:12:49,668 Primeiro, todas as divisões se reunirão no Edifício Central. 161 00:12:51,709 --> 00:12:55,834 Segundo, bombas de meio de contraste após a primeira chuva. 162 00:12:59,251 --> 00:13:02,751 Terceiro, quando a Pandora absorver o conteúdo das bombas, 163 00:13:03,709 --> 00:13:06,959 os Skyfish vão escanear e rastreá-la. 164 00:13:08,668 --> 00:13:13,418 Quarto, o meio de contraste atingirá o pistilo. 165 00:13:13,501 --> 00:13:16,793 Antes da segunda tempestade, após localizarem o alvo, 166 00:13:16,876 --> 00:13:20,543 os robôs colocarão as balas no pistilo. 167 00:13:21,043 --> 00:13:22,418 Quando virá a reação dela 168 00:13:22,501 --> 00:13:23,709 depois da explosão? 169 00:13:23,793 --> 00:13:25,751 Pode ser imediatamente 170 00:13:25,834 --> 00:13:27,043 ou demorar um pouco. 171 00:13:28,793 --> 00:13:30,626 Quanto tempo? Três minutos? Cinco? 172 00:13:31,293 --> 00:13:32,668 E se não houver reação? 173 00:13:32,751 --> 00:13:34,126 Seremos dispensados? 174 00:13:35,376 --> 00:13:38,293 Quanto tempo até a Pandora absorver o meio de contraste? 175 00:13:39,959 --> 00:13:42,084 Esta é uma operação sem precedentes. 176 00:13:42,168 --> 00:13:45,376 Cientistas analisarão o status da Pandora. 177 00:13:45,459 --> 00:13:48,959 Apenas cumpram as ordens do comandante-chefe. 178 00:13:50,626 --> 00:13:53,793 - Sabe as variáveis da operação? - Basta seguir as ordens! 179 00:13:53,876 --> 00:13:54,918 Vou dizer uma coisa. 180 00:13:55,001 --> 00:13:56,793 Haverá turbulência. Ela vai atacar! 181 00:13:56,876 --> 00:13:58,584 Vamos ter que improvisar! 182 00:13:58,668 --> 00:14:00,168 Sabe quantos de nós já morreram? 183 00:14:00,251 --> 00:14:03,084 Há incertezas em toda missão! 184 00:14:06,626 --> 00:14:08,043 Não podemos perder de vista 185 00:14:08,126 --> 00:14:09,543 o meio de contraste das bombas. 186 00:14:09,626 --> 00:14:11,751 Se perdermos, a missão fracassará. 187 00:14:14,501 --> 00:14:15,918 Não me importo em morrer, 188 00:14:16,668 --> 00:14:18,418 e sim com meus parceiros. 189 00:14:21,543 --> 00:14:23,626 Não acho que ele seja a escolha certa. 190 00:14:26,668 --> 00:14:28,418 Só confio nele para esta operação. 191 00:14:33,126 --> 00:14:34,543 Então vamos para o plano B. 192 00:14:35,668 --> 00:14:37,084 Não tem nada de plano B. 193 00:14:39,251 --> 00:14:41,168 Com a Pandora, o ar melhorou. 194 00:14:41,751 --> 00:14:43,209 Deus nos deu essa oportunidade. 195 00:14:43,793 --> 00:14:46,126 A missão não é nossa, mas de todos. 196 00:14:49,626 --> 00:14:52,584 Só temos um plano: concluir esta missão. 197 00:14:59,001 --> 00:15:00,876 O universo pode ser pessimista, 198 00:15:01,918 --> 00:15:03,043 mas nós, não. 199 00:15:03,834 --> 00:15:05,501 Camaradas, vamos! 200 00:15:06,043 --> 00:15:07,001 Sim, senhor! 201 00:15:11,043 --> 00:15:13,126 A UCA está prestes a decolar. 202 00:15:13,209 --> 00:15:14,668 Tripulação, por favor, evacuar. 203 00:15:18,751 --> 00:15:20,293 - Cuidado! - Sim, senhor! 204 00:15:24,209 --> 00:15:25,251 Paraquedistas, prontos. 205 00:15:26,543 --> 00:15:28,043 UCA, preparar para decolagem. 206 00:15:35,918 --> 00:15:37,668 Inspeção final em todas as equipes. 207 00:15:39,126 --> 00:15:40,376 Orca, pronta. 208 00:15:41,418 --> 00:15:43,459 UCA solicita liberação 209 00:15:43,543 --> 00:15:44,918 para decolar. 210 00:15:54,459 --> 00:15:56,168 Espaço aéreo liberado! 211 00:15:56,251 --> 00:15:57,126 Decolagem liberada. 212 00:16:00,918 --> 00:16:01,751 Entendido. 213 00:16:01,834 --> 00:16:03,293 A UCA está decolando. 214 00:16:07,209 --> 00:16:09,959 APOIO E RESGATE 215 00:16:25,834 --> 00:16:28,084 Nave 086 chamando comandante. 216 00:16:28,168 --> 00:16:30,168 A altitude atual é de 3km. 217 00:16:30,251 --> 00:16:32,376 A distância do alvo é de 24km. 218 00:16:32,459 --> 00:16:34,251 Tempo até o alvo: 6min. 219 00:16:38,918 --> 00:16:40,668 ASSENTAMENTO TEMPORÁRIO DE B16 220 00:16:41,251 --> 00:16:42,209 Aqui! 221 00:16:46,834 --> 00:16:47,834 Oi! 222 00:16:50,168 --> 00:16:51,418 Esse é dos bons. 223 00:16:51,501 --> 00:16:54,168 Não é o remake de 1978, e sim o original de 1956. 224 00:16:54,251 --> 00:16:57,626 Um clássico de ficção científica impossível de achar. Invasores de corpos. 225 00:17:06,501 --> 00:17:08,626 O QG mandou duas Orca pela manhã. 226 00:17:09,168 --> 00:17:11,668 Três Skyfish escoltando uma Orca. 227 00:17:11,751 --> 00:17:13,293 Um ciclope bancando o sabe-tudo. 228 00:17:13,376 --> 00:17:14,876 Quem diria? 229 00:17:30,876 --> 00:17:33,043 Você não pagou pelo filme! 230 00:17:40,334 --> 00:17:41,793 PROJETO SUPER-REDE 231 00:17:41,876 --> 00:17:45,084 Uma nuvem do tipo nimbus a 15km de distância 232 00:17:45,168 --> 00:17:46,543 formará uma tempestade. 233 00:17:47,501 --> 00:17:48,584 Entendido. 234 00:17:48,668 --> 00:17:51,501 Comandante-chefe, a UCA está a caminho. 235 00:17:51,584 --> 00:17:52,834 A posição é a seguinte. 236 00:17:52,918 --> 00:17:54,584 A distância da base é de 19km. 237 00:17:54,668 --> 00:17:56,584 O alvo está a 5km. 238 00:17:56,668 --> 00:17:58,668 Tempo estimado até o alvo: 1min. 239 00:18:04,418 --> 00:18:06,001 Mantenha o foco! 240 00:18:07,043 --> 00:18:10,251 Ela só está preocupada com você. 241 00:18:10,959 --> 00:18:12,793 Sei que ela está preocupada comigo. 242 00:18:12,876 --> 00:18:15,918 Como sou da comunicação, quero tentar ajudar. 243 00:18:16,501 --> 00:18:17,918 Você é tão machão! 244 00:18:20,126 --> 00:18:22,251 Querem dar uns amassos antes da decolagem? 245 00:18:26,793 --> 00:18:29,709 Tropas, mantenham a nossa formação estratégica. 246 00:18:30,793 --> 00:18:32,501 - Entendido. - Entendido. 247 00:18:36,084 --> 00:18:38,834 A velocidade do vento na área do alvo agora é de nível 4. 248 00:18:38,918 --> 00:18:40,418 Espera-se um clima extremo. 249 00:18:40,501 --> 00:18:41,751 Atenção! 250 00:18:41,834 --> 00:18:44,376 Vocês vão entrar numa grande cortina de chuva. 251 00:18:47,918 --> 00:18:50,501 Comandante, avistamos a chuva. 252 00:18:51,876 --> 00:18:53,959 Reação de crescimento detectada na Pandora. 253 00:19:03,168 --> 00:19:05,876 Comandante, estamos nos aproximando da área do alvo. 254 00:19:06,751 --> 00:19:08,126 Atenção, UCA! 255 00:19:08,209 --> 00:19:09,751 Entrando em posição. 256 00:19:09,834 --> 00:19:11,084 UCA, inspeção final. 257 00:19:11,668 --> 00:19:13,001 Pronto para lançar as bombas. 258 00:19:20,418 --> 00:19:21,959 Skyfish, liguem os escâneres. 259 00:19:27,501 --> 00:19:29,084 Escâneres em ordem. 260 00:19:29,168 --> 00:19:30,751 Atenção, 015, alvo na mira. 261 00:19:30,834 --> 00:19:32,126 Atenção, 046, alvo na mira. 262 00:19:33,501 --> 00:19:36,334 Comandante, todos os alvos dos Skyfish na mira. 263 00:19:36,418 --> 00:19:37,793 Pandora absorvendo a água. 264 00:19:39,793 --> 00:19:40,918 Começa a fase um. 265 00:19:41,001 --> 00:19:42,334 UCA, ação! 266 00:19:42,418 --> 00:19:43,793 Preparem-se para as bombas. 267 00:19:43,876 --> 00:19:45,126 Contagem de cinco segundos. 268 00:19:45,209 --> 00:19:49,043 Cinco, quatro, três, dois, um. 269 00:19:57,751 --> 00:20:01,001 Comandante-chefe, as seis bombas atingiram o alvo. 270 00:20:03,084 --> 00:20:05,084 Atingimos o alvo número 2! 271 00:20:10,001 --> 00:20:11,793 A Pandora começou a absorver. 272 00:20:11,876 --> 00:20:13,084 Como previsto, 273 00:20:13,168 --> 00:20:15,709 a Pandora está expelindo o meio de contraste como um gás, 274 00:20:15,793 --> 00:20:16,668 formando fumaça. 275 00:20:19,251 --> 00:20:21,376 UCA, rastreiem o sinal do meio de contraste. 276 00:20:21,459 --> 00:20:22,334 Entendido. 277 00:20:22,418 --> 00:20:24,793 Rastreiem o sinal do meio e localizem o pistilo. 278 00:20:25,418 --> 00:20:28,043 Atenção, UCA! Estão entrando na área da chuva. 279 00:20:28,126 --> 00:20:29,709 O fluxo de ar está instável. 280 00:20:38,418 --> 00:20:40,209 Comandante, o sinal desce rápido. 281 00:20:44,251 --> 00:20:45,459 Me sigam! 282 00:20:51,668 --> 00:20:53,251 A Pandora está atacando! 283 00:20:53,334 --> 00:20:54,168 Fiquem atentos! 284 00:21:08,209 --> 00:21:09,584 Motor direito em chamas! 285 00:21:11,376 --> 00:21:13,459 A nave está parando. Descida rápida! 286 00:21:15,251 --> 00:21:16,751 Mayday! 287 00:21:19,834 --> 00:21:21,334 Nave 046! 288 00:21:30,168 --> 00:21:31,543 Skyfish 046 caiu! 289 00:21:34,209 --> 00:21:36,293 Continuarei rastreando o sinal. 290 00:21:38,543 --> 00:21:40,084 Nave 015, venha e dê cobertura! 291 00:21:40,668 --> 00:21:41,543 Entendido! 292 00:21:47,459 --> 00:21:50,001 Atenção, 015, vamos descer à esquerda? 293 00:21:50,084 --> 00:21:51,418 Entendido! 294 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 ALVO B 295 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 Comandante-chefe reportando queda do Skyfish 015. 296 00:22:25,543 --> 00:22:26,584 Você está bem? 297 00:22:28,668 --> 00:22:29,709 POUCO COMBUSTÍVEL 298 00:22:31,084 --> 00:22:34,043 O tanque da 086 está danificado. O combustível está diminuindo. 299 00:22:41,834 --> 00:22:42,918 Lincoln, Connor. 300 00:22:45,293 --> 00:22:46,543 Preparem-se! 301 00:22:51,209 --> 00:22:52,501 Segurem firme! 302 00:22:56,751 --> 00:22:59,084 SEM SINAL, ALTITUDE DA NAVE 086 303 00:23:33,584 --> 00:23:36,001 Comandante, o ponto de confluência foi localizado 304 00:23:36,084 --> 00:23:38,584 próximo à rua 5 central, e vamos escanear. 305 00:23:38,668 --> 00:23:40,209 Os três sinais reapareceram. 306 00:23:40,293 --> 00:23:43,043 Repito, perto da rua 5 central. 307 00:23:43,626 --> 00:23:44,543 Escaneamento. 308 00:23:44,626 --> 00:23:46,251 Pistilo abaixo do nível do solo. 309 00:23:46,334 --> 00:23:47,959 Agora começa a fase 4. 310 00:23:48,043 --> 00:23:48,876 Soltem os robôs. 311 00:23:48,959 --> 00:23:50,168 Entendido. 312 00:23:54,418 --> 00:23:56,084 Iniciando. Consertando dispositivo. 313 00:23:56,168 --> 00:23:57,293 Lancem os robôs! 314 00:23:58,043 --> 00:23:59,293 O Enigma está pronto. 315 00:24:01,043 --> 00:24:02,376 O Timora está pronto. 316 00:24:13,918 --> 00:24:15,959 O sinal caiu! 317 00:24:16,043 --> 00:24:17,543 Tente outros canais. 318 00:24:26,459 --> 00:24:27,501 COMANDO ATIVADO 319 00:24:40,709 --> 00:24:43,751 Atenção, a Orca está fora de curso! 320 00:25:09,709 --> 00:25:12,168 NAVE 008 SEM SINAL 321 00:25:12,251 --> 00:25:14,418 A Orca desapareceu do radar. 322 00:25:14,501 --> 00:25:15,876 Acho que caiu. 323 00:25:23,668 --> 00:25:26,209 Comandante, o escaneamento terminou. 324 00:25:26,293 --> 00:25:29,209 Repito, o escaneamento terminou. Estão me ouvindo? 325 00:25:30,084 --> 00:25:31,584 O sinal está caindo. 326 00:25:33,293 --> 00:25:34,501 Sem combustível! 327 00:25:34,584 --> 00:25:35,959 Sem combustível! 328 00:25:40,334 --> 00:25:41,959 Preparar para impacto! 329 00:26:06,751 --> 00:26:11,418 NAVE 086 SEM SINAL 330 00:26:51,959 --> 00:26:52,918 Papai, 331 00:26:53,626 --> 00:26:55,001 vai trabalhar. 332 00:27:01,001 --> 00:27:02,001 Papai. 333 00:27:07,959 --> 00:27:09,918 Isto vai te proteger. 334 00:27:10,793 --> 00:27:13,168 Whitie e eu esperaremos você voltar. 335 00:27:29,709 --> 00:27:30,876 Connor? 336 00:27:30,959 --> 00:27:34,001 Connor, acorde! 337 00:27:34,709 --> 00:27:36,126 Olhe para mim! 338 00:27:46,251 --> 00:27:47,168 Aguente firme! 339 00:27:48,334 --> 00:27:49,543 Ajude aqui! 340 00:27:51,084 --> 00:27:52,209 Me dê o kit médico! 341 00:28:05,209 --> 00:28:06,334 Como você está? 342 00:28:06,418 --> 00:28:07,834 Consegue aguentar? 343 00:28:07,918 --> 00:28:08,834 Acho que sim. 344 00:28:08,918 --> 00:28:10,043 Cadê o kit médico? 345 00:28:11,084 --> 00:28:12,168 O kit médico! 346 00:28:12,751 --> 00:28:13,668 Dentro da nave. 347 00:28:14,334 --> 00:28:15,668 Ligue para a central. 348 00:28:17,293 --> 00:28:18,209 CONEXÃO PERDIDA 349 00:28:19,084 --> 00:28:20,376 Sem sinal. 350 00:28:28,709 --> 00:28:29,834 Tem um hospital aqui. 351 00:28:30,751 --> 00:28:32,918 Precisamos estancar o sangramento. 352 00:28:35,209 --> 00:28:37,584 Mobilize outras tropas para salvar os sobreviventes. 353 00:28:47,876 --> 00:28:49,584 A missão falhou. Executem o plano B. 354 00:28:49,668 --> 00:28:51,459 Mandem a Orca 2 fazer a inspeção final. 355 00:28:51,543 --> 00:28:52,709 - Preparem… - Ainda não. 356 00:28:53,751 --> 00:28:55,626 Temos três horas até a tempestade. 357 00:28:55,709 --> 00:28:58,168 Vamos procurá-los antes de prosseguir. 358 00:28:58,251 --> 00:28:59,834 Todas as naves na missão… 359 00:28:59,918 --> 00:29:01,584 O sinal só nos tirou o contato. 360 00:29:02,793 --> 00:29:04,334 Mesmo que estejam vivos, 361 00:29:04,418 --> 00:29:05,709 se não acharmos o pistilo, 362 00:29:05,793 --> 00:29:07,709 a operação não poderá prosseguir! 363 00:29:07,793 --> 00:29:09,209 A água está fluindo. 364 00:29:09,959 --> 00:29:11,334 Eles estão perto do pistilo. 365 00:29:13,126 --> 00:29:14,084 Quem mais pode ir? 366 00:29:14,168 --> 00:29:15,459 Eu posso! 367 00:29:18,584 --> 00:29:19,751 Como? 368 00:29:19,834 --> 00:29:21,126 Tem outra Orca disponível. 369 00:29:21,209 --> 00:29:23,459 Não! Se algo acontecer com aquela nave, 370 00:29:23,543 --> 00:29:24,959 não haverá nem plano B! 371 00:29:25,543 --> 00:29:28,251 Então vou dirigindo ou a pé. 372 00:29:31,459 --> 00:29:32,584 São 160 mil pessoas. 373 00:29:33,751 --> 00:29:35,459 Por que não me deixa tentar? 374 00:29:39,126 --> 00:29:41,334 O plano B será executado. 375 00:29:43,543 --> 00:29:45,168 Só tem três horas. 376 00:30:12,959 --> 00:30:14,209 Por que não há sinal? 377 00:30:14,751 --> 00:30:16,918 Falei com o meteorologista. 378 00:30:17,418 --> 00:30:19,543 Acharam uma corrente de mais de 70.000 volts 379 00:30:19,626 --> 00:30:21,334 no lugar onde a Orca desapareceu. 380 00:30:21,418 --> 00:30:23,168 Pode ser tempestade com raios. 381 00:30:23,251 --> 00:30:27,209 Não explica duas naves perderem contato por mais de dez segundos. 382 00:30:27,293 --> 00:30:29,709 Não quero estimativas. Preciso de respostas! 383 00:30:31,459 --> 00:30:33,293 Meu namorado está naquela nave. 384 00:30:41,084 --> 00:30:42,418 Me ajude a resolver. 385 00:30:52,668 --> 00:30:53,709 LABORATÓRIO, FARMÁCIA 386 00:31:31,834 --> 00:31:33,918 Coloque a máscara de oxigênio nele. 387 00:31:37,084 --> 00:31:38,209 Coloque uma também. 388 00:31:45,459 --> 00:31:47,668 Aperte! Venha me ajudar a apertar! 389 00:31:47,751 --> 00:31:49,376 Aperte mais forte! 390 00:31:51,918 --> 00:31:53,084 Cuide dele. 391 00:31:53,168 --> 00:31:54,668 Vou ver se acho uma tesoura. 392 00:31:54,751 --> 00:31:56,043 Não solte. Aperte com força. 393 00:31:56,793 --> 00:31:57,918 Aperte com força! 394 00:32:02,418 --> 00:32:04,626 Ligue o GPS. Use capacete. 395 00:32:24,543 --> 00:32:26,376 TRIAGEM ELEVADOR 396 00:32:43,459 --> 00:32:45,168 Este carro não combina com você. 397 00:32:46,126 --> 00:32:47,043 O que é isso? 398 00:32:50,126 --> 00:32:51,334 Este é bem melhor. 399 00:32:53,168 --> 00:32:54,918 Algo de errado com a UCA? 400 00:32:55,876 --> 00:32:57,376 Quer que eu volte? 401 00:33:00,584 --> 00:33:03,001 Pode ficar com o carro após a operação. 402 00:33:04,376 --> 00:33:06,001 Só um carro? 403 00:33:06,543 --> 00:33:08,001 Três anos de voucher de água. 404 00:33:08,084 --> 00:33:09,459 Vou arriscar minha vida. 405 00:33:09,543 --> 00:33:11,001 Auxílio-alimentação. 406 00:33:11,084 --> 00:33:12,043 O que mais? 407 00:33:12,126 --> 00:33:13,459 Tenho cara de sovina? 408 00:33:24,001 --> 00:33:25,751 Esqueceu como se usa isto? 409 00:33:38,918 --> 00:33:39,793 Tenente Taron Yau! 410 00:33:42,168 --> 00:33:43,543 Vamos! 411 00:33:45,668 --> 00:33:47,876 Gambá! Como é o final? 412 00:33:48,584 --> 00:33:50,126 É muito triste! 413 00:33:50,209 --> 00:33:52,543 Os alienígenas derrotam a Terra. 414 00:33:52,626 --> 00:33:53,793 Não vale a pena assistir! 415 00:33:53,876 --> 00:33:56,918 Vamos decidir como será o final. 416 00:33:57,959 --> 00:34:00,376 Que assento alto! Você é tão baixo assim? 417 00:34:02,001 --> 00:34:04,168 A nave 086 ficou sem rastreamento na rua 47. 418 00:34:05,959 --> 00:34:07,001 Resgatando seu amigo? 419 00:34:07,084 --> 00:34:09,668 Não. É o nosso amigo. 420 00:34:10,293 --> 00:34:12,626 Depois do resgate, quero que se desculpe. 421 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 Vai! 422 00:34:25,168 --> 00:34:28,876 ASSENTAMENTO TEMPORÁRIO DA FRONTEIRA DE B16 423 00:34:30,043 --> 00:34:32,876 ZONA SEGURA SAÍDA B 424 00:34:46,459 --> 00:34:48,626 FARMÁCIA NECROTÉRIO 425 00:35:01,918 --> 00:35:02,876 Vai dar uma olhada. 426 00:35:03,543 --> 00:35:04,459 Estou bem. 427 00:36:36,668 --> 00:36:37,501 Connor? 428 00:36:38,084 --> 00:36:38,918 Está me ouvindo? 429 00:36:39,918 --> 00:36:40,793 Connor? 430 00:36:41,293 --> 00:36:42,501 Connor? 431 00:36:42,584 --> 00:36:43,668 Tyler, está me ouvindo? 432 00:36:43,751 --> 00:36:44,584 Tyler? 433 00:37:35,751 --> 00:37:36,584 PROCURANDO SINAL 434 00:37:45,501 --> 00:37:46,459 Lincoln? 435 00:37:47,376 --> 00:37:48,376 Lincoln? 436 00:37:54,459 --> 00:37:55,418 Lincoln? 437 00:38:16,334 --> 00:38:18,126 TYLER, LINCOLN, CONNOR 438 00:38:18,793 --> 00:38:21,001 Comandante, há sinais de um membro da 086. 439 00:38:21,084 --> 00:38:22,793 O local é o Hospital Victoria. 440 00:38:24,251 --> 00:38:26,334 HOSPITAL VICTORIA, 2,2KM 441 00:38:35,793 --> 00:38:37,334 - Obedeça às ordens! - Entendi! 442 00:38:37,418 --> 00:38:38,834 - As ordens! - Eu já entendi! 443 00:40:06,834 --> 00:40:07,834 Venha pra cá! 444 00:40:10,293 --> 00:40:11,168 Pegue. 445 00:40:52,876 --> 00:40:54,376 Vou achar o Lincoln e o Connor. 446 00:40:55,959 --> 00:40:57,959 Comandante, há um ser desconhecido. 447 00:40:59,459 --> 00:41:00,751 JOHNSON CHENG 448 00:41:10,751 --> 00:41:11,834 Cadê o Lincoln? 449 00:41:13,709 --> 00:41:14,668 Estou perguntando! 450 00:41:15,834 --> 00:41:16,876 Cadê o Lincoln? 451 00:41:17,584 --> 00:41:18,501 Está morto. 452 00:41:19,084 --> 00:41:20,084 Droga! 453 00:41:27,001 --> 00:41:27,959 Você está bem? 454 00:41:28,584 --> 00:41:30,334 Como ousa me perguntar isso? 455 00:41:32,793 --> 00:41:34,251 Por que saiu sem permissão? 456 00:41:34,334 --> 00:41:36,251 Sabe quantas vidas isso custou? 457 00:41:39,001 --> 00:41:40,043 Pedi que todos viessem. 458 00:41:40,126 --> 00:41:41,376 Não é a primeira vez! 459 00:41:43,793 --> 00:41:45,043 O babaca do Sean Li 460 00:41:45,751 --> 00:41:47,001 só quer as super-redes. 461 00:41:47,793 --> 00:41:48,668 Esta missão 462 00:41:49,251 --> 00:41:50,959 é obviamente suicida! 463 00:41:51,043 --> 00:41:55,084 Claro, mas as super-redes são importantes para B16. 464 00:41:59,418 --> 00:42:00,459 Uma vida. 465 00:42:01,293 --> 00:42:02,376 Uma vida que se vai. 466 00:42:04,959 --> 00:42:06,584 Você é tão covarde… 467 00:42:07,543 --> 00:42:08,876 Não merece ser soldado. 468 00:42:20,084 --> 00:42:21,626 As tropas não precisam de você. 469 00:42:34,834 --> 00:42:36,043 Tem mais. 470 00:42:42,376 --> 00:42:44,043 - Outra coisa… - O quê? 471 00:42:44,126 --> 00:42:45,876 Vá ao arsenal e entregue sua arma. 472 00:43:07,668 --> 00:43:08,918 Para trás! 473 00:43:12,834 --> 00:43:14,834 Gambá, ache uma saída! 474 00:43:14,918 --> 00:43:16,293 Entendido! 475 00:43:22,626 --> 00:43:24,209 Escutem. Vão reto. 476 00:43:24,293 --> 00:43:25,709 Até o fim, e virem à direita. 477 00:43:29,084 --> 00:43:31,918 Fiquem aí. Vou achar um jeito de saírem vivos. 478 00:43:35,668 --> 00:43:36,918 Virem à direita. Entrem! 479 00:43:49,543 --> 00:43:50,668 Acabaram as balas! 480 00:44:00,126 --> 00:44:01,418 Na saída de ar! 481 00:44:02,251 --> 00:44:03,334 Que saída de ar? 482 00:44:30,626 --> 00:44:31,501 O que está havendo? 483 00:44:31,584 --> 00:44:34,001 O QG não fez uma avaliação completa? 484 00:44:34,793 --> 00:44:36,168 Execute o plano B. Agora! 485 00:44:40,126 --> 00:44:42,543 Senhor, a missão ainda não falhou. 486 00:44:42,626 --> 00:44:43,501 Cale a boca! 487 00:44:44,584 --> 00:44:46,168 Não tem mais justificativa. 488 00:44:46,251 --> 00:44:47,876 Se desobedecer às minhas ordens, 489 00:44:49,043 --> 00:44:50,168 eu vou dispensá-la. 490 00:44:53,543 --> 00:44:55,084 Algum sinal da confluência? 491 00:44:58,168 --> 00:44:59,418 Connor, envie de volta. 492 00:44:59,501 --> 00:45:00,376 Connor! 493 00:45:00,959 --> 00:45:02,168 Envie para a central. 494 00:45:07,709 --> 00:45:10,501 Central, temos o escaneamento do pistilo. 495 00:45:14,293 --> 00:45:15,793 Entendido. Pode transmitir. 496 00:45:19,918 --> 00:45:21,709 A UCA mandou o escaneamento do pistilo. 497 00:45:22,293 --> 00:45:23,293 Coloque na tela. 498 00:45:24,876 --> 00:45:25,793 5ª RUA CENTRAL 499 00:45:29,293 --> 00:45:31,209 O pistilo está do jeito que prevemos. 500 00:45:32,168 --> 00:45:34,209 A missão está em andamento. 501 00:45:34,918 --> 00:45:37,293 A próxima tempestade é em duas horas. 502 00:45:37,376 --> 00:45:38,876 Não podemos abandonar a missão. 503 00:45:40,084 --> 00:45:42,334 Se não tivermos tempo para o plano B, 504 00:45:43,001 --> 00:45:46,001 a senhora já sabe as consequências. 505 00:45:46,834 --> 00:45:47,709 Retire-se. 506 00:45:51,209 --> 00:45:52,584 Localização confirmada. 507 00:45:58,376 --> 00:46:00,043 LUCY 508 00:46:03,043 --> 00:46:04,376 Eu disse para você não ir. 509 00:46:05,168 --> 00:46:06,209 Não me ouviu de novo. 510 00:46:09,793 --> 00:46:11,001 Aguente firme. 511 00:46:11,501 --> 00:46:13,001 Não consertei o relógio. 512 00:46:13,793 --> 00:46:14,751 Está me ouvindo? 513 00:46:15,334 --> 00:46:16,918 Você não pode morrer. 514 00:46:23,668 --> 00:46:25,751 Vamos procurar balas genéticas 515 00:46:25,834 --> 00:46:27,126 no local onde a nave caiu. 516 00:46:27,959 --> 00:46:30,043 - Ainda vamos? É perigoso. - Obedeça! 517 00:46:33,376 --> 00:46:34,793 Até a nave de transporte caiu? 518 00:46:36,251 --> 00:46:37,209 Sim. 519 00:46:41,168 --> 00:46:43,001 As balas genéticas estão mesmo intactas? 520 00:46:48,418 --> 00:46:50,334 Pense bem! 521 00:46:50,418 --> 00:46:51,959 É risco de vida! 522 00:46:52,709 --> 00:46:54,334 Por que o chamou? 523 00:46:54,418 --> 00:46:56,084 Ele quase nos matou agora! 524 00:46:57,376 --> 00:46:58,793 Está falando de mim? 525 00:47:00,501 --> 00:47:01,543 Dei meu melhor. 526 00:47:01,626 --> 00:47:03,751 Dar o seu melhor não significa ir bem. 527 00:47:06,501 --> 00:47:07,459 Sr. Perfeitinho! 528 00:47:17,376 --> 00:47:18,834 As tropas não precisam de você. 529 00:47:25,251 --> 00:47:27,709 Trinta anos de irmandade. 530 00:47:34,168 --> 00:47:35,918 Claro que dói. 531 00:47:38,043 --> 00:47:39,501 Trinta anos. 532 00:47:47,251 --> 00:47:49,834 O pistilo está localizado na rua 5 central. 533 00:47:51,043 --> 00:47:51,918 Entendido. 534 00:47:58,709 --> 00:48:00,293 Se o plano A falhar, 535 00:48:00,376 --> 00:48:02,751 o plano B bombardeará a Pandora. 536 00:48:03,334 --> 00:48:07,084 Ótimo! Podemos construir mais super-redes! 537 00:48:07,168 --> 00:48:08,626 O raio da explosão é de 14km. 538 00:48:10,251 --> 00:48:11,876 Não haverá tempo para evacuar! 539 00:48:12,501 --> 00:48:15,001 Não há plano de evacuação. 540 00:48:16,293 --> 00:48:17,793 O QG estima que 160 mil vidas 541 00:48:18,376 --> 00:48:19,501 serão perdidas. 542 00:48:26,126 --> 00:48:27,668 Precisamos concluir a missão. 543 00:48:39,751 --> 00:48:41,334 Captei 37,5kHz. 544 00:48:41,918 --> 00:48:43,584 Detectamos o sinal das balas. 545 00:48:44,668 --> 00:48:46,168 Ainda no local da queda. 546 00:48:49,501 --> 00:48:52,543 Comandante-chefe, recebemos sinal de balas genéticas. 547 00:48:52,626 --> 00:48:54,751 Estamos indo para o local da queda. 548 00:48:54,834 --> 00:48:55,709 Câmbio. 549 00:48:56,209 --> 00:48:57,084 Vamos. 550 00:49:31,751 --> 00:49:34,043 CAIXA COM BALAS GENÉTICAS 551 00:49:37,251 --> 00:49:41,751 BUSCA DE FREQUÊNCIA DISTÂNCIA 552 00:49:41,834 --> 00:49:43,168 A estrutura foi danificada. 553 00:49:43,251 --> 00:49:44,376 Pode desabar. 554 00:49:49,751 --> 00:49:51,418 LUCY 555 00:49:53,668 --> 00:49:55,668 Escute. Encontrei algumas pistas. 556 00:49:55,751 --> 00:49:59,001 Ondas de rádio causaram interferência no sinal. 557 00:49:59,084 --> 00:50:01,209 Veja se encontra a cabeça do robô. 558 00:50:02,001 --> 00:50:03,001 Connor! 559 00:50:08,626 --> 00:50:09,876 Ótimo! 560 00:50:09,959 --> 00:50:11,168 Hora do show! 561 00:50:14,668 --> 00:50:16,334 Vigie o carro. 562 00:50:17,293 --> 00:50:19,209 Não me chame se der errado. 563 00:50:20,459 --> 00:50:22,126 LUCY 564 00:50:23,709 --> 00:50:24,751 Senhor. 565 00:50:27,959 --> 00:50:29,418 Por favor, quero ir junto. 566 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 Muito bem! 567 00:50:35,251 --> 00:50:36,793 Conquiste o respeito deles! 568 00:50:42,834 --> 00:50:44,209 Fique aqui. 569 00:50:51,209 --> 00:50:52,626 Faça companhia a ela. 570 00:50:54,209 --> 00:50:55,293 Eu vou. 571 00:51:31,709 --> 00:51:32,584 Desculpe, senhor. 572 00:51:34,709 --> 00:51:35,709 Vá com calma. 573 00:51:38,084 --> 00:51:40,043 Acha que sou inútil? 574 00:51:41,376 --> 00:51:42,418 De jeito nenhum. 575 00:51:42,501 --> 00:51:44,834 Cada patente tem um propósito. 576 00:51:49,501 --> 00:51:50,584 E é por isso 577 00:51:51,168 --> 00:51:52,959 que somos uma equipe. 578 00:51:58,793 --> 00:52:00,126 Fique aqui. 579 00:52:02,834 --> 00:52:05,126 Quando fomos ao hospital pegar remédio, 580 00:52:05,209 --> 00:52:07,334 minha mãe me pediu para esperá-la voltar. 581 00:52:07,418 --> 00:52:10,126 Mas ela nunca mais voltou. 582 00:52:10,209 --> 00:52:12,126 Você não pode ir embora. 583 00:52:18,459 --> 00:52:21,084 O câncer da sua filha se espalhou. 584 00:52:21,834 --> 00:52:23,376 É melhor se preparar. 585 00:52:24,959 --> 00:52:26,126 Fizemos o possível. 586 00:52:48,751 --> 00:52:50,209 Não vou te abandonar. 587 00:52:55,293 --> 00:52:56,626 Não vou te abandonar de novo. 588 00:53:06,793 --> 00:53:08,084 Qual é o seu nome? 589 00:53:09,709 --> 00:53:11,126 Sou a Pansy. 590 00:53:12,334 --> 00:53:13,376 E eu, o Tyler. 591 00:53:25,834 --> 00:53:27,834 BUSCA DE FREQUÊNCIA DISTÂNCIA 592 00:53:29,793 --> 00:53:31,334 Sinal detectado. 593 00:53:37,834 --> 00:53:39,376 A caixa das balas está 50m 594 00:53:39,459 --> 00:53:41,126 acima do nível do solo. 595 00:53:51,959 --> 00:53:53,209 Vou dar uma olhada. 596 00:54:05,501 --> 00:54:07,168 BATERIA 597 00:54:30,793 --> 00:54:33,418 Este injetor está com problema! 598 00:54:45,834 --> 00:54:46,876 Aguenta aí! 599 00:55:02,834 --> 00:55:05,084 Acha que hora de ficar de brincadeira? 600 00:55:25,043 --> 00:55:27,334 Não vai sobreviver sem mim! 601 00:55:30,084 --> 00:55:31,709 Vai desmoronar em breve. 602 00:55:31,793 --> 00:55:34,126 Ou fugimos agora, ou morremos com certeza. 603 00:55:39,084 --> 00:55:41,001 Esta coisa é inútil. 604 00:55:41,084 --> 00:55:44,293 Dá tempo de voltar e substituir. 605 00:55:45,459 --> 00:55:46,959 Por que não me substitui também? 606 00:55:48,668 --> 00:55:50,751 Quem dera! Somos só nós dois agora. 607 00:55:50,834 --> 00:55:51,876 Não tente fugir. 608 00:55:51,959 --> 00:55:53,751 Tem duas pessoas lá fora. 609 00:55:54,668 --> 00:55:56,209 Um trouxa e um imbecil. 610 00:55:56,793 --> 00:56:00,126 E aqui tem um rabugento e um coroa. 611 00:56:00,834 --> 00:56:01,876 Que droga! 612 00:56:14,626 --> 00:56:15,751 As balas genéticas 613 00:56:17,584 --> 00:56:19,043 estão lá em cima. 614 00:56:20,418 --> 00:56:22,084 Talvez nós dois não consigamos. 615 00:56:22,168 --> 00:56:23,668 E vamos confiar naquele imbecil? 616 00:56:28,876 --> 00:56:31,834 Ele te tirou do hospital. 617 00:56:32,668 --> 00:56:35,001 Não seja maldoso. Dê outra chance a ele. 618 00:56:37,543 --> 00:56:38,918 Você é tão covarde… 619 00:56:40,126 --> 00:56:41,626 Não merece ser soldado. 620 00:57:10,209 --> 00:57:11,293 Pare! 621 00:57:29,376 --> 00:57:30,334 Achei a bala! 622 00:57:35,501 --> 00:57:36,793 Um pino de granada? 623 00:57:37,501 --> 00:57:40,751 Ondas de rádio causaram interferência no sinal. 624 00:57:40,834 --> 00:57:42,501 Veja se encontra a cabeça do robô. 625 00:58:28,501 --> 00:58:29,834 Vá descendo a corda. 626 00:58:56,876 --> 00:58:58,876 Rápido, Tyler. Vai desabar. 627 00:58:58,959 --> 00:58:59,876 Mais um pouco! 628 00:59:28,209 --> 00:59:29,668 Tyler, vai logo. 629 01:00:18,793 --> 01:00:19,876 Connor, cadê você? 630 01:00:32,168 --> 01:00:33,334 O Connor está lá embaixo! 631 01:00:46,876 --> 01:00:47,834 Tyler! 632 01:01:22,459 --> 01:01:23,376 Já era! 633 01:01:26,209 --> 01:01:27,584 Eu não sou um covarde! 634 01:01:27,668 --> 01:01:28,626 Depressa! 635 01:01:28,709 --> 01:01:30,126 Está desabando! 636 01:01:34,501 --> 01:01:35,543 Hora do show! 637 01:01:37,251 --> 01:01:40,168 Diga ao seu amigo que não vim resgatá-lo. 638 01:01:40,251 --> 01:01:42,709 Mesmo assim, fiz um resgate em grande estilo! 639 01:01:42,793 --> 01:01:43,834 Vai logo! 640 01:02:08,043 --> 01:02:09,126 Foi em grande estilo? 641 01:02:09,209 --> 01:02:10,418 Foi. Sei que é bom. 642 01:02:10,501 --> 01:02:11,626 Vou te dar um prêmio. 643 01:02:15,876 --> 01:02:16,918 ENERGIA 644 01:02:36,751 --> 01:02:38,084 Um prêmio para você. 645 01:02:39,543 --> 01:02:40,418 Vamos. 646 01:02:47,334 --> 01:02:49,334 ACESSO DE DADOS - CÓPIA 647 01:02:50,751 --> 01:02:53,459 Achamos uma bala genética intacta. 648 01:02:54,126 --> 01:02:56,376 Vamos ao pistilo da Pandora agora. 649 01:02:57,834 --> 01:02:59,084 O que está havendo? 650 01:02:59,168 --> 01:03:02,084 Só temos 30 minutos até a rua 5 central. 651 01:03:02,168 --> 01:03:03,043 Entendido. 652 01:03:03,126 --> 01:03:04,459 O que está fazendo? 653 01:03:04,543 --> 01:03:06,834 Os robôs bombardearam a Orca. 654 01:03:08,251 --> 01:03:11,043 Achei este pino de bomba no robô. 655 01:03:15,043 --> 01:03:17,584 Foi tudo manipulado. Não foram acidentes! 656 01:03:18,168 --> 01:03:19,876 Alguém quer que a missão falhe. 657 01:03:20,459 --> 01:03:21,418 RECUPERAR DADOS 658 01:03:23,209 --> 01:03:25,251 CONECTANDO 659 01:03:28,001 --> 01:03:29,668 Alguém controlou os robôs. 660 01:03:30,459 --> 01:03:32,834 Ela deve ter mandado derrubar a Orca. 661 01:03:34,001 --> 01:03:35,876 É aquela mulher! Ela controla os robôs. 662 01:03:35,959 --> 01:03:38,168 E também tem o Sean Li. 663 01:03:39,251 --> 01:03:41,834 Major-general, se esta missão for bem-sucedida, 664 01:03:41,918 --> 01:03:44,876 a Pandora poderá purificar a atmosfera do mundo inteiro. 665 01:03:46,418 --> 01:03:48,168 Não precisaremos mais da super-rede? 666 01:03:48,251 --> 01:03:50,209 A senhora tem alguma ideia 667 01:03:50,293 --> 01:03:52,501 de quanto custa a construção da super-rede? 668 01:03:55,084 --> 01:03:58,043 Deve haver provas do Sean Li enviando ordens aos robôs. 669 01:03:58,126 --> 01:03:59,126 - Encontrem! - Sim! 670 01:04:01,626 --> 01:04:03,876 DADOS DO ARQUIVO COMANDO: 15h18, SEAN LI 671 01:04:09,584 --> 01:04:12,668 Encontramos provas visuais na cabeça do robô. 672 01:04:12,751 --> 01:04:14,376 O senhor já era. 673 01:04:15,126 --> 01:04:16,001 É mesmo? 674 01:04:16,584 --> 01:04:18,751 Pare agora. Ainda pode voltar atrás. 675 01:04:19,501 --> 01:04:21,959 Quando comecei o projeto da super-rede, 676 01:04:22,543 --> 01:04:23,751 eu já sabia 677 01:04:23,834 --> 01:04:25,834 que me dedicaria totalmente a isso. 678 01:04:26,959 --> 01:04:28,376 Sem essa de sacrificar vocês. 679 01:04:29,168 --> 01:04:31,251 Mesmo que eu precise sacrificar 160.000 vidas, 680 01:04:31,834 --> 01:04:33,584 não voltarei atrás. 681 01:04:33,668 --> 01:04:36,209 Pare de bobagem. É por dinheiro, né? 682 01:04:36,293 --> 01:04:38,043 Acha que faço isso por dinheiro? 683 01:04:39,001 --> 01:04:43,668 A super-rede sou eu, e eu sou a super-rede. 684 01:04:43,751 --> 01:04:45,584 Entendeu? 685 01:04:46,376 --> 01:04:48,418 Um Enigma, um Timora 686 01:04:48,501 --> 01:04:50,084 e três robôs. 687 01:04:51,043 --> 01:04:52,459 Se sobreviverem, conversaremos. 688 01:04:54,043 --> 01:04:55,626 Talvez a gente sobreviva. 689 01:04:56,334 --> 01:04:57,168 Ótimo! 690 01:04:57,751 --> 01:04:58,709 Vamos começar. 691 01:04:59,793 --> 01:05:02,418 Não precisarão mais contatar o QG. 692 01:05:02,501 --> 01:05:06,751 Não sobreviverão ao Timora e ao Enigma. 693 01:05:07,626 --> 01:05:08,876 Sem sinal do blindado. 694 01:05:12,293 --> 01:05:13,793 SEM SINAL 695 01:05:22,709 --> 01:05:23,834 - Olá? - Algum sinal? 696 01:05:23,918 --> 01:05:25,001 UCA! 697 01:05:25,709 --> 01:05:27,501 - Alguma resposta? - Não. 698 01:05:28,084 --> 01:05:29,334 Sem sinal da UCA! 699 01:05:30,584 --> 01:05:32,084 Coronel Tam. 700 01:05:32,168 --> 01:05:33,168 Sem contato com a UCA. 701 01:05:33,251 --> 01:05:34,584 Não conseguimos contato. 702 01:05:40,126 --> 01:05:41,793 Gambá, quanto tempo vai demorar? 703 01:05:41,876 --> 01:05:43,459 Sem trânsito, uns 15 minutos. 704 01:05:44,001 --> 01:05:45,043 Cuide da Pansy. 705 01:05:46,293 --> 01:05:47,584 - Conto com você. - Certo. 706 01:06:02,084 --> 01:06:03,126 Aqui! 707 01:06:03,209 --> 01:06:04,584 O Enigma! À sua esquerda! 708 01:06:12,376 --> 01:06:13,251 Segurem firme! 709 01:06:20,043 --> 01:06:21,334 ALVO NA MIRA 710 01:06:46,334 --> 01:06:47,293 Direita! 711 01:07:02,876 --> 01:07:04,376 ALERTA DE MÍSSIL 712 01:07:51,084 --> 01:07:51,959 Cadê o Enigma? 713 01:08:13,668 --> 01:08:15,001 Carregar bomba de impulso! 714 01:08:15,084 --> 01:08:16,459 Mais duas! Carga máxima! 715 01:08:20,376 --> 01:08:21,709 Lado direito do carro! 716 01:08:37,418 --> 01:08:38,376 A Pansy está bem? 717 01:08:39,501 --> 01:08:40,543 Está. 718 01:08:43,709 --> 01:08:44,584 Segure firme! 719 01:08:57,668 --> 01:08:58,543 PISTA CENTRAL 720 01:08:58,626 --> 01:08:59,626 Coronel! 721 01:09:00,751 --> 01:09:02,209 Não conseguimos contatar a UCA! 722 01:09:02,834 --> 01:09:04,626 Perdemos a localização deles. 723 01:09:08,084 --> 01:09:09,626 Escutem. 724 01:09:09,709 --> 01:09:12,834 Se não fizermos contato com a UCA em 30 minutos, 725 01:09:12,918 --> 01:09:14,501 eu iniciarei o plano B. 726 01:10:16,626 --> 01:10:18,043 Pega! 727 01:10:18,918 --> 01:10:20,334 Jogue lá fora! 728 01:10:20,418 --> 01:10:21,459 Eu disse para jogar! 729 01:10:24,459 --> 01:10:26,626 Pega! Jogue lá fora! 730 01:10:45,501 --> 01:10:46,959 Bateria fraca! 731 01:10:48,543 --> 01:10:49,501 Carga diminuindo. 732 01:12:14,626 --> 01:12:15,668 ALERTA DE MÍSSIL 733 01:12:28,418 --> 01:12:29,376 Segure-se! 734 01:12:32,001 --> 01:12:33,043 Se segurem! 735 01:13:28,751 --> 01:13:29,918 O tempo está acabando. 736 01:13:30,584 --> 01:13:31,668 Segure! 737 01:14:11,501 --> 01:14:13,001 Pule para cá! 738 01:14:58,084 --> 01:15:00,376 Levante. O tempo está acabando. 739 01:15:16,543 --> 01:15:17,793 Temos que continuar. 740 01:15:19,834 --> 01:15:23,418 Vamos continuar! O Sean Li não vai conseguir nos matar! 741 01:15:40,209 --> 01:15:41,084 Atenção. 742 01:15:41,168 --> 01:15:43,084 Tempestade em 15 minutos. 743 01:15:43,168 --> 01:15:45,543 Inspeção final na Orca 2. 744 01:15:45,626 --> 01:15:47,626 Preparem-se para o plano B. 745 01:15:48,209 --> 01:15:49,209 Entendido. 746 01:15:52,501 --> 01:15:54,209 TIMORA COMANDO ATIVADO 747 01:15:57,418 --> 01:15:58,959 Temos que recuperar o contato. 748 01:15:59,043 --> 01:16:01,209 Caso contrário, partirão para o plano B. 749 01:16:01,293 --> 01:16:02,876 Pare aqui! 750 01:16:15,251 --> 01:16:17,001 RUA 5 CENTRAL 751 01:16:19,668 --> 01:16:22,584 Demorou 14 segundos para a Orca perder contato e desaparecer. 752 01:16:23,168 --> 01:16:24,543 Verifiquei os registros. 753 01:16:24,626 --> 01:16:28,126 Recebemos uma onda de rádio ao mesmo tempo. 754 01:16:29,251 --> 01:16:31,084 A onda foi enviada pelo Timora. 755 01:16:31,751 --> 01:16:34,584 Interceptou todos os sinais num raio de 5km. 756 01:16:36,918 --> 01:16:39,084 Só duas pessoas conseguem fazer isso. 757 01:16:50,084 --> 01:16:51,168 Venha. 758 01:16:58,709 --> 01:17:00,084 Connor, 759 01:17:00,168 --> 01:17:02,459 bombardeie o pistilo. 760 01:17:03,376 --> 01:17:04,293 Pode deixar. 761 01:17:09,876 --> 01:17:11,209 Não. 762 01:17:21,043 --> 01:17:22,626 Você deve cumprir a missão. 763 01:17:22,709 --> 01:17:23,626 Sim, senhor! 764 01:17:32,126 --> 01:17:34,918 Esconda-se no carro. Está bem? 765 01:17:35,001 --> 01:17:36,043 Agora. 766 01:17:37,501 --> 01:17:38,459 Não se preocupe. 767 01:17:39,043 --> 01:17:40,501 Vamos voltar em segurança. 768 01:17:41,251 --> 01:17:42,251 Agora vá. 769 01:17:42,751 --> 01:17:43,876 Comporte-se. 770 01:17:46,334 --> 01:17:47,918 Comporte-se. Venha comigo. 771 01:17:48,459 --> 01:17:49,334 Vamos. 772 01:17:56,376 --> 01:17:57,709 A Pansy é muito corajosa! 773 01:18:25,668 --> 01:18:26,793 Escuta! 774 01:18:26,876 --> 01:18:29,168 Vamos derrotar esse negócio. 775 01:18:31,418 --> 01:18:32,376 Não. 776 01:18:33,876 --> 01:18:35,126 Vamos acabar com tudo. 777 01:18:42,001 --> 01:18:43,793 Vou derrubar o bloqueador. 778 01:18:43,876 --> 01:18:45,668 Precisamos sabotar o plano B do QG. 779 01:18:47,959 --> 01:18:48,834 Está bem. 780 01:18:49,376 --> 01:18:50,668 A gente 781 01:18:51,251 --> 01:18:52,376 vai acabar com tudo! 782 01:18:58,084 --> 01:18:59,168 Ação! 783 01:20:22,751 --> 01:20:24,668 Atenção, o sinal da UCA voltou. 784 01:20:24,751 --> 01:20:26,376 Eles chegaram à Rua 5 central. 785 01:20:27,668 --> 01:20:29,293 COMANDO: 15H18 SEAN LI 786 01:20:59,043 --> 01:21:01,334 Recebi o registro de ação do robô. 787 01:21:04,751 --> 01:21:06,834 Cancele todos os comandos imediatamente. 788 01:21:13,251 --> 01:21:15,001 Achou que ia escapar? 789 01:21:23,584 --> 01:21:24,834 Vai chover. 790 01:21:25,793 --> 01:21:27,834 A senhora iniciou o plano B. 791 01:21:31,834 --> 01:21:33,293 Eles têm que vencer o Timora. 792 01:21:34,251 --> 01:21:35,418 Ainda que consigam, 793 01:21:36,459 --> 01:21:37,876 terão que fazer um buraco 794 01:21:37,959 --> 01:21:40,543 e achar o caminho até o pistilo. 795 01:21:41,793 --> 01:21:43,334 A senhora tinha uma hora, 796 01:21:43,918 --> 01:21:44,959 mas agora 797 01:21:45,043 --> 01:21:46,626 só restam dez minutos. 798 01:21:49,959 --> 01:21:52,793 - Bateria fraca! - Gambá, pegou no sono? 799 01:21:54,793 --> 01:21:56,043 Saia daí! 800 01:22:10,418 --> 01:22:11,459 Timora, não é? 801 01:22:12,043 --> 01:22:13,793 Vou acabar com você! 802 01:22:21,209 --> 01:22:22,334 Corra! 803 01:22:32,918 --> 01:22:34,334 Connor! 804 01:22:51,001 --> 01:22:52,418 Corra, Connor! 805 01:22:55,418 --> 01:22:56,334 Corra! 806 01:23:14,543 --> 01:23:15,543 Não se preocupe. 807 01:23:16,126 --> 01:23:17,209 Vou ficar bem. 808 01:23:19,126 --> 01:23:21,168 Corra! Rápido! 809 01:23:32,209 --> 01:23:33,834 Bateria fraca! 810 01:24:05,459 --> 01:24:08,376 SISSY 811 01:24:29,334 --> 01:24:30,709 Pansy! 812 01:24:49,001 --> 01:24:50,501 Fique aqui. 813 01:24:53,959 --> 01:24:55,376 Não vou te abandonar. 814 01:25:00,626 --> 01:25:01,959 Não vou te abandonar de novo. 815 01:25:41,543 --> 01:25:42,626 Pode vir! 816 01:25:42,709 --> 01:25:44,126 Veremos quem ri por último. 817 01:26:07,418 --> 01:26:10,501 SISSY 818 01:26:14,251 --> 01:26:16,001 Temos que continuar! 819 01:26:25,084 --> 01:26:26,543 A Pandora está crescendo! 820 01:26:26,626 --> 01:26:27,876 ZONA DE SEGURANÇA 821 01:26:34,043 --> 01:26:36,709 A Orca está sobrevoando o pistilo da Pandora! 822 01:26:47,001 --> 01:26:48,459 Fala sério. 823 01:26:49,209 --> 01:26:51,168 Realmente acharam que morri assim? 824 01:26:52,668 --> 01:26:54,626 Falei que não teria plano B. 825 01:26:55,501 --> 01:26:57,834 Somos a UCA, de B16. 826 01:27:11,334 --> 01:27:13,834 QG, a UCA está pronta. 827 01:27:13,918 --> 01:27:15,918 Estamos prontos para entrar no pistilo. 828 01:27:17,043 --> 01:27:18,209 Suspender bombardeio. 829 01:27:18,918 --> 01:27:21,209 Repito. Suspender bombardeio. 830 01:27:21,793 --> 01:27:23,084 Orca 2, entendido. 831 01:27:28,251 --> 01:27:30,043 Sacrificar nossa vida miserável 832 01:27:30,626 --> 01:27:32,126 em troca de 160 mil vidas. 833 01:27:33,876 --> 01:27:34,918 Vale a pena! 834 01:27:35,959 --> 01:27:36,959 Vamos até o fim. 835 01:28:01,543 --> 01:28:02,751 Comandante-chefe… 836 01:28:05,668 --> 01:28:07,001 entrei no pistilo. 837 01:28:34,418 --> 01:28:36,168 Então as criaturas vêm daqui. 838 01:28:50,668 --> 01:28:53,626 "A super-rede sou eu, e eu sou a super-rede." 839 01:28:55,501 --> 01:28:56,459 Sean Li, 840 01:28:58,209 --> 01:28:59,418 vá pro inferno! 841 01:29:34,501 --> 01:29:37,959 ZONA DE SEGURANÇA TEMPORÁRIA CENTRO DE COMANDO DE B16 842 01:29:38,043 --> 01:29:39,668 PANDORA 843 01:29:43,168 --> 01:29:44,251 A Pandora… 844 01:29:46,209 --> 01:29:48,168 A Pandora parou de crescer! 845 01:30:08,918 --> 01:30:10,168 Conseguimos! 846 01:30:57,043 --> 01:31:01,293 UMA SEMANA DEPOIS 847 01:31:06,001 --> 01:31:09,584 O Dr. Chan alterou os genes da Pandora. 848 01:31:09,668 --> 01:31:11,084 Agora ela é inofensiva 849 01:31:11,168 --> 01:31:12,876 e pode purificar a atmosfera. 850 01:31:14,001 --> 01:31:17,543 A Sissy faleceu, mas a Pandora deu ao planeta Terra 851 01:31:18,084 --> 01:31:21,418 uma segunda chance. 852 01:31:22,001 --> 01:31:23,709 Temos que aproveitá-la. 853 01:31:26,793 --> 01:31:28,251 Pode parar! 854 01:31:28,334 --> 01:31:30,084 Acabei de limpar e você desenhando! 855 01:31:31,418 --> 01:31:33,584 Criança é assim mesmo. 856 01:31:33,668 --> 01:31:34,751 Qual é o seu problema? 857 01:31:34,834 --> 01:31:37,084 Acha legal pegar sol de jaqueta de couro? 858 01:31:37,168 --> 01:31:38,626 Olha esse seu penteado! 859 01:31:39,751 --> 01:31:41,126 O que tem ele? 860 01:31:42,126 --> 01:31:43,418 E você entende de quê? 861 01:31:43,501 --> 01:31:44,834 Estou usando roupa pesada 862 01:31:44,918 --> 01:31:46,168 para queimar gordura. 863 01:31:46,251 --> 01:31:48,668 Este penteado foi ideia do Johnson Cheng. 864 01:31:48,751 --> 01:31:50,543 Disse que eu ficaria bem. 865 01:31:53,251 --> 01:31:54,834 O Johnson tinha razão. 866 01:31:54,918 --> 01:31:57,668 Nós decidimos nosso destino. 867 01:31:59,043 --> 01:32:01,251 O cara desaparece quando tem que lavar o carro. 868 01:32:03,543 --> 01:32:05,293 Aonde ele foi? 869 01:32:05,376 --> 01:32:07,918 Reunião com o QG. Será que ele está atirando por aí? 870 01:32:08,709 --> 01:32:11,584 Outra reunião no QG? 871 01:32:11,668 --> 01:32:13,001 A coisa é séria. 872 01:32:13,084 --> 01:32:15,959 Séria ou não, será um evento grandioso para nós. 873 01:32:31,959 --> 01:32:33,918 Só temos 72 horas para esta missão. 874 01:32:34,001 --> 01:32:36,168 Devemos observar a origem do sinal. 875 01:32:36,251 --> 01:32:38,376 Não faça nenhum contato desnecessário. 876 01:32:38,459 --> 01:32:40,793 Apenas observar sem fazer contato? 877 01:32:42,418 --> 01:32:43,626 Você sempre dizia à Sissy 878 01:32:43,709 --> 01:32:45,751 como a Terra era bonita, se vista da Lua. 879 01:32:45,834 --> 01:32:48,209 Agora poderá vê-la da Lua com os próprios olhos. 880 01:40:21,084 --> 01:40:26,084 Legendas: Carolina Garcia