1
00:03:23,501 --> 00:03:25,751
Veja só a Terra antigamente. Bonita, não?
2
00:03:27,626 --> 00:03:28,834
Dê um beijo no papai.
3
00:03:30,459 --> 00:03:31,418
Mais um.
4
00:03:35,168 --> 00:03:38,043
Quando eu disse
que a Terra era bonita antigamente,
5
00:03:38,876 --> 00:03:40,126
ela não falou nada.
6
00:03:40,209 --> 00:03:41,959
Porque esta não é mais
7
00:03:42,043 --> 00:03:43,876
a mesma Terra de tempos atrás.
8
00:03:46,334 --> 00:03:50,418
A tecnologia vem se desenvolvendo rápido
neste último século.
9
00:03:51,418 --> 00:03:54,751
Junto com a ambição do homem,
veio a guerra.
10
00:03:55,293 --> 00:03:57,793
Desde o desenvolvimento
dos robôs militares,
11
00:03:57,876 --> 00:03:59,959
o número de guerras aumentou
no mundo todo.
12
00:04:00,043 --> 00:04:02,876
Achei que, depois da batalha
que houve dois anos atrás,
13
00:04:02,959 --> 00:04:04,376
as pessoas aprenderiam
14
00:04:04,959 --> 00:04:08,251
e reconstruiriam um mundo melhor.
15
00:04:08,834 --> 00:04:10,376
Foi muito pelo contrário.
16
00:04:10,918 --> 00:04:14,543
Agora é a hora
da humanidade pagar o preço.
17
00:04:15,668 --> 00:04:18,918
Desastres naturais,
desenvolvimento industrial exorbitante
18
00:04:19,001 --> 00:04:20,334
e guerras infinitas
19
00:04:20,918 --> 00:04:23,626
pioram o ambiente ecológico global.
20
00:04:24,168 --> 00:04:26,834
As doenças e a fome dominam o mundo.
21
00:04:30,126 --> 00:04:33,668
O ar está repleto
de altos níveis de toxinas.
22
00:04:33,751 --> 00:04:37,126
Muitos bebês nascem com doenças terríveis,
23
00:04:39,293 --> 00:04:42,001
inclusive minha filha,
24
00:04:42,501 --> 00:04:43,543
a Sissy.
25
00:04:45,834 --> 00:04:47,126
Para salvar a natureza
26
00:04:47,209 --> 00:04:49,626
e proporcionar a retomada
do desenvolvimento,
27
00:04:49,709 --> 00:04:51,084
governos ao redor do mundo
28
00:04:51,168 --> 00:04:54,168
começaram a construir super-redes
que purificavam a atmosfera.
29
00:04:57,751 --> 00:04:59,793
Mas, enquanto elas eram construídas,
30
00:04:59,876 --> 00:05:02,918
um meteorito gigante caiu em B16
31
00:05:04,626 --> 00:05:09,043
e uma planta alienígena gigante
começou a crescer de dentro delas.
32
00:05:09,126 --> 00:05:12,584
Essa planta prosperava
quando em contato com a água,
33
00:05:13,168 --> 00:05:14,793
causando grandes estragos.
34
00:05:15,793 --> 00:05:17,293
A ironia nisso tudo é
35
00:05:17,376 --> 00:05:20,543
que ela conseguia purificar a atmosfera.
36
00:05:22,834 --> 00:05:25,584
Os cientistas a chamaram de Pandora.
37
00:05:27,459 --> 00:05:29,876
O fim que a Pandora trará à humanidade
38
00:05:29,959 --> 00:05:31,251
ainda é uma incógnita.
39
00:05:31,334 --> 00:05:33,084
Mas, como meu amigo disse uma vez:
40
00:05:33,168 --> 00:05:35,876
"Nós decidimos nosso destino."
41
00:05:39,793 --> 00:05:44,918
EXÉRCITO DO AMANHÃ
42
00:05:45,001 --> 00:05:48,418
CENTRO DE COMANDO TEMPORÁRIO DE B16
43
00:06:06,918 --> 00:06:08,251
Enrolando de novo?
44
00:06:10,334 --> 00:06:12,626
Só estou aproveitando o ar fresco.
45
00:06:13,668 --> 00:06:15,418
Respire enquanto pode.
46
00:06:16,001 --> 00:06:18,543
O QG mandou uma divisão robô.
47
00:06:18,626 --> 00:06:20,751
A coisa é séria.
48
00:06:21,293 --> 00:06:24,084
Séria ou não,
será um evento grandioso para nós.
49
00:06:24,751 --> 00:06:26,001
Está com medo?
50
00:06:27,001 --> 00:06:29,918
Até parece. Que tal trocarmos de lugar?
51
00:06:30,001 --> 00:06:31,626
Eu luto, você vai às reuniões.
52
00:06:34,793 --> 00:06:37,168
Você lutando? Então estamos perdidos.
53
00:06:40,168 --> 00:06:41,626
Deixe missões suicidas comigo.
54
00:06:42,334 --> 00:06:43,709
Quero ver minha filha logo.
55
00:06:43,793 --> 00:06:46,376
Sei. A Sissy vai achá-lo inútil se o vir.
56
00:06:47,209 --> 00:06:48,084
O que disse?
57
00:06:48,168 --> 00:06:49,668
Se eu morrer,
58
00:06:49,751 --> 00:06:51,084
o que você vai fazer?
59
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
Não cansa de me ver o tempo todo?
60
00:06:55,959 --> 00:06:58,459
Já estou acostumado.
Não vou enjoar da sua presença!
61
00:06:58,543 --> 00:06:59,834
Sério?
62
00:07:03,168 --> 00:07:04,209
A mulher chegou.
63
00:07:04,293 --> 00:07:05,418
Volte ao trabalho.
64
00:07:19,376 --> 00:07:21,001
Johnson Cheng, comandante de B16.
65
00:07:21,084 --> 00:07:23,209
Me leve ao major-general.
66
00:07:29,584 --> 00:07:31,251
Timora e Enigma?
67
00:07:31,334 --> 00:07:34,043
Pensei que robôs
não estivessem mais em uso.
68
00:07:34,668 --> 00:07:37,293
Robôs costumam ser mais confiáveis
que o homem.
69
00:07:37,376 --> 00:07:40,543
O senhor confia
na sua arma no combate, certo?
70
00:07:41,084 --> 00:07:42,251
O homem usa a arma.
71
00:07:42,334 --> 00:07:43,834
Confia em armas ou no homem?
72
00:07:43,918 --> 00:07:46,584
Confio mais nos robôs
por serem mais precisos.
73
00:07:50,584 --> 00:07:51,501
Lucy.
74
00:07:54,251 --> 00:07:55,959
Isto é difícil de consertar.
75
00:07:57,001 --> 00:07:59,209
Vou te ensinar, caso eu não esteja…
76
00:08:04,834 --> 00:08:06,501
Eles estão brigando de novo.
77
00:08:06,584 --> 00:08:07,543
É assim mesmo.
78
00:08:13,209 --> 00:08:15,209
Não planeja voltar?
79
00:08:15,709 --> 00:08:17,418
Claro que quero te ver de novo,
80
00:08:18,043 --> 00:08:19,751
mas estou numa missão.
81
00:08:19,834 --> 00:08:20,876
É difícil dizer.
82
00:08:21,876 --> 00:08:23,168
Ninguém está te obrigando.
83
00:08:23,251 --> 00:08:25,084
É a Unidade de Combate Aéreo.
84
00:08:27,293 --> 00:08:29,584
Quer ser comandante-chefe?
85
00:08:46,418 --> 00:08:47,709
Coronel Tam.
86
00:08:50,751 --> 00:08:52,251
Segundo pesquisas científicas,
87
00:08:52,334 --> 00:08:54,709
a taxa de crescimento da Pandora
88
00:08:54,793 --> 00:08:56,251
é proporcional à chuva.
89
00:08:57,084 --> 00:08:58,459
Pela previsão do tempo,
90
00:08:58,543 --> 00:09:01,001
haverá duas tempestades em B16.
91
00:09:01,084 --> 00:09:04,084
A primeira não passará de 10mm,
92
00:09:04,168 --> 00:09:06,626
mas se espalhará por 2km.
93
00:09:06,709 --> 00:09:10,543
A segunda passará de 150mm,
94
00:09:10,626 --> 00:09:14,959
submergindo a população
de 5,6 milhões de moradores de B16.
95
00:09:15,043 --> 00:09:18,168
O plano precisa dar certo
antes da segunda tempestade.
96
00:09:18,251 --> 00:09:20,209
O QG planeja exterminá-la?
97
00:09:20,293 --> 00:09:21,209
Exterminá-la, não.
98
00:09:21,293 --> 00:09:22,251
Reprogramá-la.
99
00:09:23,168 --> 00:09:26,626
O Dr. Chan é o inventor
100
00:09:26,709 --> 00:09:28,001
das balas genéticas.
101
00:09:28,084 --> 00:09:31,209
Por favor,
explique como reprogramar a Pandora.
102
00:09:34,126 --> 00:09:35,501
De acordo com pesquisas,
103
00:09:36,084 --> 00:09:37,501
a Pandora absorve poluentes
104
00:09:38,084 --> 00:09:39,543
e libera hidrogênio inofensivo.
105
00:09:39,626 --> 00:09:42,043
Reduzir o poder de destruição dela
106
00:09:42,126 --> 00:09:44,001
será a esperança da humanidade.
107
00:09:44,793 --> 00:09:46,959
O Laboratório 9, no F9,
108
00:09:48,126 --> 00:09:50,168
fez uma descoberta há quatro dias.
109
00:09:51,876 --> 00:09:55,626
As células da Pandora
demonstraram uma reação coerente
110
00:09:55,709 --> 00:09:56,793
ao vírus P7N9.
111
00:09:57,376 --> 00:09:59,084
Ele acionou o mecanismo de defesa.
112
00:09:59,168 --> 00:10:02,168
A temperatura dela caiu para -30°C
113
00:10:02,834 --> 00:10:04,251
e ela hibernou.
114
00:10:07,459 --> 00:10:09,209
Dentro desta bala genética
115
00:10:09,793 --> 00:10:11,501
está o vírus P7N9.
116
00:10:11,584 --> 00:10:15,501
Se conseguirmos liberar o vírus
dentro do pistilo da Pandora,
117
00:10:15,584 --> 00:10:17,334
impediremos que ela cresça.
118
00:10:18,209 --> 00:10:19,626
A senhora já estimou
119
00:10:19,709 --> 00:10:22,168
a probabilidade de sucesso desta missão?
120
00:10:22,251 --> 00:10:23,918
Para aumentar a probabilidade,
121
00:10:24,001 --> 00:10:27,251
o QG mandou a divisão robô.
122
00:10:27,876 --> 00:10:30,293
Quando entrarmos no pistilo,
123
00:10:30,376 --> 00:10:32,376
nossa missão já estará cumprida.
124
00:10:32,459 --> 00:10:34,793
Major-general,
se esta missão for bem-sucedida,
125
00:10:34,876 --> 00:10:37,751
a Pandora poderá purificar a atmosfera
do mundo inteiro.
126
00:10:40,418 --> 00:10:42,126
Purificar a atmosfera?
127
00:10:45,543 --> 00:10:47,209
Não precisaremos mais da super-rede?
128
00:10:47,876 --> 00:10:49,501
A senhora tem alguma ideia
129
00:10:49,584 --> 00:10:53,334
de quanto custa
a construção da super-rede?
130
00:10:53,418 --> 00:10:54,501
Major-general,
131
00:10:54,584 --> 00:10:58,376
acho que o QG informou ao senhor
a importância desta missão.
132
00:10:58,459 --> 00:11:00,709
Espero que suas tropas
deem assistência total.
133
00:11:02,168 --> 00:11:03,584
CARTÃO ADP
134
00:11:07,751 --> 00:11:10,459
E se esta missão falhar?
135
00:11:10,543 --> 00:11:12,251
Vamos executar o plano B.
136
00:11:12,334 --> 00:11:13,959
Soltaremos bombas aéreas da Orca
137
00:11:14,043 --> 00:11:17,084
para destruir a Pandora
antes da segunda tempestade.
138
00:11:17,918 --> 00:11:19,584
Área de bombardeio: 14km.
139
00:11:21,668 --> 00:11:24,168
Mortes: 160 mil habitantes.
140
00:11:26,876 --> 00:11:28,251
E os planos de evacuação?
141
00:11:31,668 --> 00:11:33,126
Nenhum plano de evacuação?
142
00:11:33,959 --> 00:11:36,418
Se não matarmos a Pandora
antes da tempestade,
143
00:11:36,918 --> 00:11:39,584
teremos 5,6 milhões de mortes em B16.
144
00:11:39,668 --> 00:11:41,959
Os 160 mil não contam?
145
00:11:42,043 --> 00:11:43,668
Não vamos fazer nada?
146
00:11:45,584 --> 00:11:48,793
O pânico desnecessário
só vai custar mais vidas.
147
00:11:48,876 --> 00:11:52,043
Esta é uma operação secreta.
148
00:11:52,126 --> 00:11:53,709
PROGRAMA CONCLUÍDO
149
00:11:57,334 --> 00:11:59,001
Programa concluído.
150
00:11:59,584 --> 00:12:03,501
Os robôs agora podem operar em B16.
151
00:12:04,376 --> 00:12:05,293
Operação iniciada.
152
00:12:17,459 --> 00:12:18,793
O comandante-chefe chegou!
153
00:12:24,084 --> 00:12:25,543
A nossa missão
154
00:12:25,626 --> 00:12:28,793
é achar o pistilo da Pandora
para reprogramá-la.
155
00:12:28,876 --> 00:12:31,751
Se tudo der certo,
a planta será desarmada,
156
00:12:31,834 --> 00:12:33,251
mas ainda purificará o ar.
157
00:12:33,918 --> 00:12:36,043
Esta é a comandante da operação,
158
00:12:36,126 --> 00:12:37,126
a coronel Tam.
159
00:12:41,876 --> 00:12:44,418
A operação de combate tem quatro fases.
160
00:12:44,501 --> 00:12:49,668
Primeiro, todas as divisões se reunirão
no Edifício Central.
161
00:12:51,709 --> 00:12:55,834
Segundo, bombas de meio de contraste
após a primeira chuva.
162
00:12:59,251 --> 00:13:02,751
Terceiro, quando a Pandora absorver
o conteúdo das bombas,
163
00:13:03,709 --> 00:13:06,959
os Skyfish vão escanear e rastreá-la.
164
00:13:08,668 --> 00:13:13,418
Quarto, o meio de contraste
atingirá o pistilo.
165
00:13:13,501 --> 00:13:16,793
Antes da segunda tempestade,
após localizarem o alvo,
166
00:13:16,876 --> 00:13:20,543
os robôs colocarão as balas no pistilo.
167
00:13:21,043 --> 00:13:22,418
Quando virá a reação dela
168
00:13:22,501 --> 00:13:23,709
depois da explosão?
169
00:13:23,793 --> 00:13:25,751
Pode ser imediatamente
170
00:13:25,834 --> 00:13:27,043
ou demorar um pouco.
171
00:13:28,793 --> 00:13:30,626
Quanto tempo?
Três minutos? Cinco?
172
00:13:31,293 --> 00:13:32,668
E se não houver reação?
173
00:13:32,751 --> 00:13:34,126
Seremos dispensados?
174
00:13:35,376 --> 00:13:38,293
Quanto tempo até a Pandora absorver
o meio de contraste?
175
00:13:39,959 --> 00:13:42,084
Esta é uma operação sem precedentes.
176
00:13:42,168 --> 00:13:45,376
Cientistas analisarão o status da Pandora.
177
00:13:45,459 --> 00:13:48,959
Apenas cumpram as ordens
do comandante-chefe.
178
00:13:50,626 --> 00:13:53,793
- Sabe as variáveis da operação?
- Basta seguir as ordens!
179
00:13:53,876 --> 00:13:54,918
Vou dizer uma coisa.
180
00:13:55,001 --> 00:13:56,793
Haverá turbulência. Ela vai atacar!
181
00:13:56,876 --> 00:13:58,584
Vamos ter que improvisar!
182
00:13:58,668 --> 00:14:00,168
Sabe quantos de nós já morreram?
183
00:14:00,251 --> 00:14:03,084
Há incertezas em toda missão!
184
00:14:06,626 --> 00:14:08,043
Não podemos perder de vista
185
00:14:08,126 --> 00:14:09,543
o meio de contraste das bombas.
186
00:14:09,626 --> 00:14:11,751
Se perdermos, a missão fracassará.
187
00:14:14,501 --> 00:14:15,918
Não me importo em morrer,
188
00:14:16,668 --> 00:14:18,418
e sim com meus parceiros.
189
00:14:21,543 --> 00:14:23,626
Não acho que ele seja a escolha certa.
190
00:14:26,668 --> 00:14:28,418
Só confio nele para esta operação.
191
00:14:33,126 --> 00:14:34,543
Então vamos para o plano B.
192
00:14:35,668 --> 00:14:37,084
Não tem nada de plano B.
193
00:14:39,251 --> 00:14:41,168
Com a Pandora, o ar melhorou.
194
00:14:41,751 --> 00:14:43,209
Deus nos deu essa oportunidade.
195
00:14:43,793 --> 00:14:46,126
A missão não é nossa, mas de todos.
196
00:14:49,626 --> 00:14:52,584
Só temos um plano: concluir esta missão.
197
00:14:59,001 --> 00:15:00,876
O universo pode ser pessimista,
198
00:15:01,918 --> 00:15:03,043
mas nós, não.
199
00:15:03,834 --> 00:15:05,501
Camaradas, vamos!
200
00:15:06,043 --> 00:15:07,001
Sim, senhor!
201
00:15:11,043 --> 00:15:13,126
A UCA está prestes a decolar.
202
00:15:13,209 --> 00:15:14,668
Tripulação, por favor, evacuar.
203
00:15:18,751 --> 00:15:20,293
- Cuidado!
- Sim, senhor!
204
00:15:24,209 --> 00:15:25,251
Paraquedistas, prontos.
205
00:15:26,543 --> 00:15:28,043
UCA, preparar para decolagem.
206
00:15:35,918 --> 00:15:37,668
Inspeção final em todas as equipes.
207
00:15:39,126 --> 00:15:40,376
Orca, pronta.
208
00:15:41,418 --> 00:15:43,459
UCA solicita liberação
209
00:15:43,543 --> 00:15:44,918
para decolar.
210
00:15:54,459 --> 00:15:56,168
Espaço aéreo liberado!
211
00:15:56,251 --> 00:15:57,126
Decolagem liberada.
212
00:16:00,918 --> 00:16:01,751
Entendido.
213
00:16:01,834 --> 00:16:03,293
A UCA está decolando.
214
00:16:07,209 --> 00:16:09,959
APOIO E RESGATE
215
00:16:25,834 --> 00:16:28,084
Nave 086 chamando comandante.
216
00:16:28,168 --> 00:16:30,168
A altitude atual é de 3km.
217
00:16:30,251 --> 00:16:32,376
A distância do alvo é de 24km.
218
00:16:32,459 --> 00:16:34,251
Tempo até o alvo: 6min.
219
00:16:38,918 --> 00:16:40,668
ASSENTAMENTO TEMPORÁRIO DE B16
220
00:16:41,251 --> 00:16:42,209
Aqui!
221
00:16:46,834 --> 00:16:47,834
Oi!
222
00:16:50,168 --> 00:16:51,418
Esse é dos bons.
223
00:16:51,501 --> 00:16:54,168
Não é o remake de 1978,
e sim o original de 1956.
224
00:16:54,251 --> 00:16:57,626
Um clássico de ficção científica
impossível de achar. Invasores de corpos.
225
00:17:06,501 --> 00:17:08,626
O QG mandou duas Orca pela manhã.
226
00:17:09,168 --> 00:17:11,668
Três Skyfish escoltando uma Orca.
227
00:17:11,751 --> 00:17:13,293
Um ciclope bancando o sabe-tudo.
228
00:17:13,376 --> 00:17:14,876
Quem diria?
229
00:17:30,876 --> 00:17:33,043
Você não pagou pelo filme!
230
00:17:40,334 --> 00:17:41,793
PROJETO SUPER-REDE
231
00:17:41,876 --> 00:17:45,084
Uma nuvem do tipo nimbus
a 15km de distância
232
00:17:45,168 --> 00:17:46,543
formará uma tempestade.
233
00:17:47,501 --> 00:17:48,584
Entendido.
234
00:17:48,668 --> 00:17:51,501
Comandante-chefe, a UCA está a caminho.
235
00:17:51,584 --> 00:17:52,834
A posição é a seguinte.
236
00:17:52,918 --> 00:17:54,584
A distância da base é de 19km.
237
00:17:54,668 --> 00:17:56,584
O alvo está a 5km.
238
00:17:56,668 --> 00:17:58,668
Tempo estimado até o alvo: 1min.
239
00:18:04,418 --> 00:18:06,001
Mantenha o foco!
240
00:18:07,043 --> 00:18:10,251
Ela só está preocupada com você.
241
00:18:10,959 --> 00:18:12,793
Sei que ela está preocupada comigo.
242
00:18:12,876 --> 00:18:15,918
Como sou da comunicação,
quero tentar ajudar.
243
00:18:16,501 --> 00:18:17,918
Você é tão machão!
244
00:18:20,126 --> 00:18:22,251
Querem dar uns amassos antes da decolagem?
245
00:18:26,793 --> 00:18:29,709
Tropas, mantenham
a nossa formação estratégica.
246
00:18:30,793 --> 00:18:32,501
- Entendido.
- Entendido.
247
00:18:36,084 --> 00:18:38,834
A velocidade do vento
na área do alvo agora é de nível 4.
248
00:18:38,918 --> 00:18:40,418
Espera-se um clima extremo.
249
00:18:40,501 --> 00:18:41,751
Atenção!
250
00:18:41,834 --> 00:18:44,376
Vocês vão entrar
numa grande cortina de chuva.
251
00:18:47,918 --> 00:18:50,501
Comandante, avistamos a chuva.
252
00:18:51,876 --> 00:18:53,959
Reação de crescimento detectada
na Pandora.
253
00:19:03,168 --> 00:19:05,876
Comandante, estamos nos aproximando
da área do alvo.
254
00:19:06,751 --> 00:19:08,126
Atenção, UCA!
255
00:19:08,209 --> 00:19:09,751
Entrando em posição.
256
00:19:09,834 --> 00:19:11,084
UCA, inspeção final.
257
00:19:11,668 --> 00:19:13,001
Pronto para lançar as bombas.
258
00:19:20,418 --> 00:19:21,959
Skyfish, liguem os escâneres.
259
00:19:27,501 --> 00:19:29,084
Escâneres em ordem.
260
00:19:29,168 --> 00:19:30,751
Atenção, 015, alvo na mira.
261
00:19:30,834 --> 00:19:32,126
Atenção, 046, alvo na mira.
262
00:19:33,501 --> 00:19:36,334
Comandante, todos os alvos
dos Skyfish na mira.
263
00:19:36,418 --> 00:19:37,793
Pandora absorvendo a água.
264
00:19:39,793 --> 00:19:40,918
Começa a fase um.
265
00:19:41,001 --> 00:19:42,334
UCA, ação!
266
00:19:42,418 --> 00:19:43,793
Preparem-se para as bombas.
267
00:19:43,876 --> 00:19:45,126
Contagem de cinco segundos.
268
00:19:45,209 --> 00:19:49,043
Cinco, quatro, três, dois, um.
269
00:19:57,751 --> 00:20:01,001
Comandante-chefe,
as seis bombas atingiram o alvo.
270
00:20:03,084 --> 00:20:05,084
Atingimos o alvo número 2!
271
00:20:10,001 --> 00:20:11,793
A Pandora começou a absorver.
272
00:20:11,876 --> 00:20:13,084
Como previsto,
273
00:20:13,168 --> 00:20:15,709
a Pandora está expelindo
o meio de contraste como um gás,
274
00:20:15,793 --> 00:20:16,668
formando fumaça.
275
00:20:19,251 --> 00:20:21,376
UCA, rastreiem o sinal
do meio de contraste.
276
00:20:21,459 --> 00:20:22,334
Entendido.
277
00:20:22,418 --> 00:20:24,793
Rastreiem o sinal do meio
e localizem o pistilo.
278
00:20:25,418 --> 00:20:28,043
Atenção, UCA!
Estão entrando na área da chuva.
279
00:20:28,126 --> 00:20:29,709
O fluxo de ar está instável.
280
00:20:38,418 --> 00:20:40,209
Comandante, o sinal desce rápido.
281
00:20:44,251 --> 00:20:45,459
Me sigam!
282
00:20:51,668 --> 00:20:53,251
A Pandora está atacando!
283
00:20:53,334 --> 00:20:54,168
Fiquem atentos!
284
00:21:08,209 --> 00:21:09,584
Motor direito em chamas!
285
00:21:11,376 --> 00:21:13,459
A nave está parando. Descida rápida!
286
00:21:15,251 --> 00:21:16,751
Mayday!
287
00:21:19,834 --> 00:21:21,334
Nave 046!
288
00:21:30,168 --> 00:21:31,543
Skyfish 046 caiu!
289
00:21:34,209 --> 00:21:36,293
Continuarei rastreando o sinal.
290
00:21:38,543 --> 00:21:40,084
Nave 015, venha e dê cobertura!
291
00:21:40,668 --> 00:21:41,543
Entendido!
292
00:21:47,459 --> 00:21:50,001
Atenção, 015, vamos descer à esquerda?
293
00:21:50,084 --> 00:21:51,418
Entendido!
294
00:22:16,001 --> 00:22:17,959
ALVO B
295
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
Comandante-chefe
reportando queda do Skyfish 015.
296
00:22:25,543 --> 00:22:26,584
Você está bem?
297
00:22:28,668 --> 00:22:29,709
POUCO COMBUSTÍVEL
298
00:22:31,084 --> 00:22:34,043
O tanque da 086 está danificado.
O combustível está diminuindo.
299
00:22:41,834 --> 00:22:42,918
Lincoln, Connor.
300
00:22:45,293 --> 00:22:46,543
Preparem-se!
301
00:22:51,209 --> 00:22:52,501
Segurem firme!
302
00:22:56,751 --> 00:22:59,084
SEM SINAL, ALTITUDE DA NAVE 086
303
00:23:33,584 --> 00:23:36,001
Comandante, o ponto de confluência
foi localizado
304
00:23:36,084 --> 00:23:38,584
próximo à rua 5 central, e vamos escanear.
305
00:23:38,668 --> 00:23:40,209
Os três sinais reapareceram.
306
00:23:40,293 --> 00:23:43,043
Repito, perto da rua 5 central.
307
00:23:43,626 --> 00:23:44,543
Escaneamento.
308
00:23:44,626 --> 00:23:46,251
Pistilo abaixo do nível do solo.
309
00:23:46,334 --> 00:23:47,959
Agora começa a fase 4.
310
00:23:48,043 --> 00:23:48,876
Soltem os robôs.
311
00:23:48,959 --> 00:23:50,168
Entendido.
312
00:23:54,418 --> 00:23:56,084
Iniciando. Consertando dispositivo.
313
00:23:56,168 --> 00:23:57,293
Lancem os robôs!
314
00:23:58,043 --> 00:23:59,293
O Enigma está pronto.
315
00:24:01,043 --> 00:24:02,376
O Timora está pronto.
316
00:24:13,918 --> 00:24:15,959
O sinal caiu!
317
00:24:16,043 --> 00:24:17,543
Tente outros canais.
318
00:24:26,459 --> 00:24:27,501
COMANDO ATIVADO
319
00:24:40,709 --> 00:24:43,751
Atenção, a Orca está fora de curso!
320
00:25:09,709 --> 00:25:12,168
NAVE 008 SEM SINAL
321
00:25:12,251 --> 00:25:14,418
A Orca desapareceu do radar.
322
00:25:14,501 --> 00:25:15,876
Acho que caiu.
323
00:25:23,668 --> 00:25:26,209
Comandante, o escaneamento terminou.
324
00:25:26,293 --> 00:25:29,209
Repito, o escaneamento terminou.
Estão me ouvindo?
325
00:25:30,084 --> 00:25:31,584
O sinal está caindo.
326
00:25:33,293 --> 00:25:34,501
Sem combustível!
327
00:25:34,584 --> 00:25:35,959
Sem combustível!
328
00:25:40,334 --> 00:25:41,959
Preparar para impacto!
329
00:26:06,751 --> 00:26:11,418
NAVE 086 SEM SINAL
330
00:26:51,959 --> 00:26:52,918
Papai,
331
00:26:53,626 --> 00:26:55,001
vai trabalhar.
332
00:27:01,001 --> 00:27:02,001
Papai.
333
00:27:07,959 --> 00:27:09,918
Isto vai te proteger.
334
00:27:10,793 --> 00:27:13,168
Whitie e eu esperaremos você voltar.
335
00:27:29,709 --> 00:27:30,876
Connor?
336
00:27:30,959 --> 00:27:34,001
Connor, acorde!
337
00:27:34,709 --> 00:27:36,126
Olhe para mim!
338
00:27:46,251 --> 00:27:47,168
Aguente firme!
339
00:27:48,334 --> 00:27:49,543
Ajude aqui!
340
00:27:51,084 --> 00:27:52,209
Me dê o kit médico!
341
00:28:05,209 --> 00:28:06,334
Como você está?
342
00:28:06,418 --> 00:28:07,834
Consegue aguentar?
343
00:28:07,918 --> 00:28:08,834
Acho que sim.
344
00:28:08,918 --> 00:28:10,043
Cadê o kit médico?
345
00:28:11,084 --> 00:28:12,168
O kit médico!
346
00:28:12,751 --> 00:28:13,668
Dentro da nave.
347
00:28:14,334 --> 00:28:15,668
Ligue para a central.
348
00:28:17,293 --> 00:28:18,209
CONEXÃO PERDIDA
349
00:28:19,084 --> 00:28:20,376
Sem sinal.
350
00:28:28,709 --> 00:28:29,834
Tem um hospital aqui.
351
00:28:30,751 --> 00:28:32,918
Precisamos estancar o sangramento.
352
00:28:35,209 --> 00:28:37,584
Mobilize outras tropas
para salvar os sobreviventes.
353
00:28:47,876 --> 00:28:49,584
A missão falhou. Executem o plano B.
354
00:28:49,668 --> 00:28:51,459
Mandem a Orca 2 fazer a inspeção final.
355
00:28:51,543 --> 00:28:52,709
- Preparem…
- Ainda não.
356
00:28:53,751 --> 00:28:55,626
Temos três horas até a tempestade.
357
00:28:55,709 --> 00:28:58,168
Vamos procurá-los antes de prosseguir.
358
00:28:58,251 --> 00:28:59,834
Todas as naves na missão…
359
00:28:59,918 --> 00:29:01,584
O sinal só nos tirou o contato.
360
00:29:02,793 --> 00:29:04,334
Mesmo que estejam vivos,
361
00:29:04,418 --> 00:29:05,709
se não acharmos o pistilo,
362
00:29:05,793 --> 00:29:07,709
a operação não poderá prosseguir!
363
00:29:07,793 --> 00:29:09,209
A água está fluindo.
364
00:29:09,959 --> 00:29:11,334
Eles estão perto do pistilo.
365
00:29:13,126 --> 00:29:14,084
Quem mais pode ir?
366
00:29:14,168 --> 00:29:15,459
Eu posso!
367
00:29:18,584 --> 00:29:19,751
Como?
368
00:29:19,834 --> 00:29:21,126
Tem outra Orca disponível.
369
00:29:21,209 --> 00:29:23,459
Não! Se algo acontecer com aquela nave,
370
00:29:23,543 --> 00:29:24,959
não haverá nem plano B!
371
00:29:25,543 --> 00:29:28,251
Então vou dirigindo ou a pé.
372
00:29:31,459 --> 00:29:32,584
São 160 mil pessoas.
373
00:29:33,751 --> 00:29:35,459
Por que não me deixa tentar?
374
00:29:39,126 --> 00:29:41,334
O plano B será executado.
375
00:29:43,543 --> 00:29:45,168
Só tem três horas.
376
00:30:12,959 --> 00:30:14,209
Por que não há sinal?
377
00:30:14,751 --> 00:30:16,918
Falei com o meteorologista.
378
00:30:17,418 --> 00:30:19,543
Acharam uma corrente
de mais de 70.000 volts
379
00:30:19,626 --> 00:30:21,334
no lugar onde a Orca desapareceu.
380
00:30:21,418 --> 00:30:23,168
Pode ser tempestade com raios.
381
00:30:23,251 --> 00:30:27,209
Não explica duas naves perderem contato
por mais de dez segundos.
382
00:30:27,293 --> 00:30:29,709
Não quero estimativas.
Preciso de respostas!
383
00:30:31,459 --> 00:30:33,293
Meu namorado está naquela nave.
384
00:30:41,084 --> 00:30:42,418
Me ajude a resolver.
385
00:30:52,668 --> 00:30:53,709
LABORATÓRIO, FARMÁCIA
386
00:31:31,834 --> 00:31:33,918
Coloque a máscara de oxigênio nele.
387
00:31:37,084 --> 00:31:38,209
Coloque uma também.
388
00:31:45,459 --> 00:31:47,668
Aperte! Venha me ajudar a apertar!
389
00:31:47,751 --> 00:31:49,376
Aperte mais forte!
390
00:31:51,918 --> 00:31:53,084
Cuide dele.
391
00:31:53,168 --> 00:31:54,668
Vou ver se acho uma tesoura.
392
00:31:54,751 --> 00:31:56,043
Não solte. Aperte com força.
393
00:31:56,793 --> 00:31:57,918
Aperte com força!
394
00:32:02,418 --> 00:32:04,626
Ligue o GPS. Use capacete.
395
00:32:24,543 --> 00:32:26,376
TRIAGEM
ELEVADOR
396
00:32:43,459 --> 00:32:45,168
Este carro não combina com você.
397
00:32:46,126 --> 00:32:47,043
O que é isso?
398
00:32:50,126 --> 00:32:51,334
Este é bem melhor.
399
00:32:53,168 --> 00:32:54,918
Algo de errado com a UCA?
400
00:32:55,876 --> 00:32:57,376
Quer que eu volte?
401
00:33:00,584 --> 00:33:03,001
Pode ficar com o carro após a operação.
402
00:33:04,376 --> 00:33:06,001
Só um carro?
403
00:33:06,543 --> 00:33:08,001
Três anos de voucher de água.
404
00:33:08,084 --> 00:33:09,459
Vou arriscar minha vida.
405
00:33:09,543 --> 00:33:11,001
Auxílio-alimentação.
406
00:33:11,084 --> 00:33:12,043
O que mais?
407
00:33:12,126 --> 00:33:13,459
Tenho cara de sovina?
408
00:33:24,001 --> 00:33:25,751
Esqueceu como se usa isto?
409
00:33:38,918 --> 00:33:39,793
Tenente Taron Yau!
410
00:33:42,168 --> 00:33:43,543
Vamos!
411
00:33:45,668 --> 00:33:47,876
Gambá! Como é o final?
412
00:33:48,584 --> 00:33:50,126
É muito triste!
413
00:33:50,209 --> 00:33:52,543
Os alienígenas derrotam a Terra.
414
00:33:52,626 --> 00:33:53,793
Não vale a pena assistir!
415
00:33:53,876 --> 00:33:56,918
Vamos decidir como será o final.
416
00:33:57,959 --> 00:34:00,376
Que assento alto! Você é tão baixo assim?
417
00:34:02,001 --> 00:34:04,168
A nave 086
ficou sem rastreamento na rua 47.
418
00:34:05,959 --> 00:34:07,001
Resgatando seu amigo?
419
00:34:07,084 --> 00:34:09,668
Não. É o nosso amigo.
420
00:34:10,293 --> 00:34:12,626
Depois do resgate, quero que se desculpe.
421
00:34:12,709 --> 00:34:14,084
Vai!
422
00:34:25,168 --> 00:34:28,876
ASSENTAMENTO TEMPORÁRIO
DA FRONTEIRA DE B16
423
00:34:30,043 --> 00:34:32,876
ZONA SEGURA
SAÍDA B
424
00:34:46,459 --> 00:34:48,626
FARMÁCIA
NECROTÉRIO
425
00:35:01,918 --> 00:35:02,876
Vai dar uma olhada.
426
00:35:03,543 --> 00:35:04,459
Estou bem.
427
00:36:36,668 --> 00:36:37,501
Connor?
428
00:36:38,084 --> 00:36:38,918
Está me ouvindo?
429
00:36:39,918 --> 00:36:40,793
Connor?
430
00:36:41,293 --> 00:36:42,501
Connor?
431
00:36:42,584 --> 00:36:43,668
Tyler, está me ouvindo?
432
00:36:43,751 --> 00:36:44,584
Tyler?
433
00:37:35,751 --> 00:37:36,584
PROCURANDO SINAL
434
00:37:45,501 --> 00:37:46,459
Lincoln?
435
00:37:47,376 --> 00:37:48,376
Lincoln?
436
00:37:54,459 --> 00:37:55,418
Lincoln?
437
00:38:16,334 --> 00:38:18,126
TYLER, LINCOLN, CONNOR
438
00:38:18,793 --> 00:38:21,001
Comandante, há sinais de um membro da 086.
439
00:38:21,084 --> 00:38:22,793
O local é o Hospital Victoria.
440
00:38:24,251 --> 00:38:26,334
HOSPITAL VICTORIA, 2,2KM
441
00:38:35,793 --> 00:38:37,334
- Obedeça às ordens!
- Entendi!
442
00:38:37,418 --> 00:38:38,834
- As ordens!
- Eu já entendi!
443
00:40:06,834 --> 00:40:07,834
Venha pra cá!
444
00:40:10,293 --> 00:40:11,168
Pegue.
445
00:40:52,876 --> 00:40:54,376
Vou achar o Lincoln e o Connor.
446
00:40:55,959 --> 00:40:57,959
Comandante, há um ser desconhecido.
447
00:40:59,459 --> 00:41:00,751
JOHNSON CHENG
448
00:41:10,751 --> 00:41:11,834
Cadê o Lincoln?
449
00:41:13,709 --> 00:41:14,668
Estou perguntando!
450
00:41:15,834 --> 00:41:16,876
Cadê o Lincoln?
451
00:41:17,584 --> 00:41:18,501
Está morto.
452
00:41:19,084 --> 00:41:20,084
Droga!
453
00:41:27,001 --> 00:41:27,959
Você está bem?
454
00:41:28,584 --> 00:41:30,334
Como ousa me perguntar isso?
455
00:41:32,793 --> 00:41:34,251
Por que saiu sem permissão?
456
00:41:34,334 --> 00:41:36,251
Sabe quantas vidas isso custou?
457
00:41:39,001 --> 00:41:40,043
Pedi que todos viessem.
458
00:41:40,126 --> 00:41:41,376
Não é a primeira vez!
459
00:41:43,793 --> 00:41:45,043
O babaca do Sean Li
460
00:41:45,751 --> 00:41:47,001
só quer as super-redes.
461
00:41:47,793 --> 00:41:48,668
Esta missão
462
00:41:49,251 --> 00:41:50,959
é obviamente suicida!
463
00:41:51,043 --> 00:41:55,084
Claro, mas as super-redes
são importantes para B16.
464
00:41:59,418 --> 00:42:00,459
Uma vida.
465
00:42:01,293 --> 00:42:02,376
Uma vida que se vai.
466
00:42:04,959 --> 00:42:06,584
Você é tão covarde…
467
00:42:07,543 --> 00:42:08,876
Não merece ser soldado.
468
00:42:20,084 --> 00:42:21,626
As tropas não precisam de você.
469
00:42:34,834 --> 00:42:36,043
Tem mais.
470
00:42:42,376 --> 00:42:44,043
- Outra coisa…
- O quê?
471
00:42:44,126 --> 00:42:45,876
Vá ao arsenal e entregue sua arma.
472
00:43:07,668 --> 00:43:08,918
Para trás!
473
00:43:12,834 --> 00:43:14,834
Gambá, ache uma saída!
474
00:43:14,918 --> 00:43:16,293
Entendido!
475
00:43:22,626 --> 00:43:24,209
Escutem. Vão reto.
476
00:43:24,293 --> 00:43:25,709
Até o fim, e virem à direita.
477
00:43:29,084 --> 00:43:31,918
Fiquem aí. Vou achar um jeito
de saírem vivos.
478
00:43:35,668 --> 00:43:36,918
Virem à direita. Entrem!
479
00:43:49,543 --> 00:43:50,668
Acabaram as balas!
480
00:44:00,126 --> 00:44:01,418
Na saída de ar!
481
00:44:02,251 --> 00:44:03,334
Que saída de ar?
482
00:44:30,626 --> 00:44:31,501
O que está havendo?
483
00:44:31,584 --> 00:44:34,001
O QG não fez uma avaliação completa?
484
00:44:34,793 --> 00:44:36,168
Execute o plano B. Agora!
485
00:44:40,126 --> 00:44:42,543
Senhor, a missão ainda não falhou.
486
00:44:42,626 --> 00:44:43,501
Cale a boca!
487
00:44:44,584 --> 00:44:46,168
Não tem mais justificativa.
488
00:44:46,251 --> 00:44:47,876
Se desobedecer às minhas ordens,
489
00:44:49,043 --> 00:44:50,168
eu vou dispensá-la.
490
00:44:53,543 --> 00:44:55,084
Algum sinal da confluência?
491
00:44:58,168 --> 00:44:59,418
Connor, envie de volta.
492
00:44:59,501 --> 00:45:00,376
Connor!
493
00:45:00,959 --> 00:45:02,168
Envie para a central.
494
00:45:07,709 --> 00:45:10,501
Central, temos o escaneamento do pistilo.
495
00:45:14,293 --> 00:45:15,793
Entendido. Pode transmitir.
496
00:45:19,918 --> 00:45:21,709
A UCA mandou o escaneamento do pistilo.
497
00:45:22,293 --> 00:45:23,293
Coloque na tela.
498
00:45:24,876 --> 00:45:25,793
5ª RUA CENTRAL
499
00:45:29,293 --> 00:45:31,209
O pistilo está do jeito que prevemos.
500
00:45:32,168 --> 00:45:34,209
A missão está em andamento.
501
00:45:34,918 --> 00:45:37,293
A próxima tempestade é em duas horas.
502
00:45:37,376 --> 00:45:38,876
Não podemos abandonar a missão.
503
00:45:40,084 --> 00:45:42,334
Se não tivermos tempo para o plano B,
504
00:45:43,001 --> 00:45:46,001
a senhora já sabe as consequências.
505
00:45:46,834 --> 00:45:47,709
Retire-se.
506
00:45:51,209 --> 00:45:52,584
Localização confirmada.
507
00:45:58,376 --> 00:46:00,043
LUCY
508
00:46:03,043 --> 00:46:04,376
Eu disse para você não ir.
509
00:46:05,168 --> 00:46:06,209
Não me ouviu de novo.
510
00:46:09,793 --> 00:46:11,001
Aguente firme.
511
00:46:11,501 --> 00:46:13,001
Não consertei o relógio.
512
00:46:13,793 --> 00:46:14,751
Está me ouvindo?
513
00:46:15,334 --> 00:46:16,918
Você não pode morrer.
514
00:46:23,668 --> 00:46:25,751
Vamos procurar balas genéticas
515
00:46:25,834 --> 00:46:27,126
no local onde a nave caiu.
516
00:46:27,959 --> 00:46:30,043
- Ainda vamos? É perigoso.
- Obedeça!
517
00:46:33,376 --> 00:46:34,793
Até a nave de transporte caiu?
518
00:46:36,251 --> 00:46:37,209
Sim.
519
00:46:41,168 --> 00:46:43,001
As balas genéticas estão mesmo intactas?
520
00:46:48,418 --> 00:46:50,334
Pense bem!
521
00:46:50,418 --> 00:46:51,959
É risco de vida!
522
00:46:52,709 --> 00:46:54,334
Por que o chamou?
523
00:46:54,418 --> 00:46:56,084
Ele quase nos matou agora!
524
00:46:57,376 --> 00:46:58,793
Está falando de mim?
525
00:47:00,501 --> 00:47:01,543
Dei meu melhor.
526
00:47:01,626 --> 00:47:03,751
Dar o seu melhor não significa ir bem.
527
00:47:06,501 --> 00:47:07,459
Sr. Perfeitinho!
528
00:47:17,376 --> 00:47:18,834
As tropas não precisam de você.
529
00:47:25,251 --> 00:47:27,709
Trinta anos de irmandade.
530
00:47:34,168 --> 00:47:35,918
Claro que dói.
531
00:47:38,043 --> 00:47:39,501
Trinta anos.
532
00:47:47,251 --> 00:47:49,834
O pistilo está localizado
na rua 5 central.
533
00:47:51,043 --> 00:47:51,918
Entendido.
534
00:47:58,709 --> 00:48:00,293
Se o plano A falhar,
535
00:48:00,376 --> 00:48:02,751
o plano B bombardeará a Pandora.
536
00:48:03,334 --> 00:48:07,084
Ótimo! Podemos construir mais super-redes!
537
00:48:07,168 --> 00:48:08,626
O raio da explosão é de 14km.
538
00:48:10,251 --> 00:48:11,876
Não haverá tempo para evacuar!
539
00:48:12,501 --> 00:48:15,001
Não há plano de evacuação.
540
00:48:16,293 --> 00:48:17,793
O QG estima que 160 mil vidas
541
00:48:18,376 --> 00:48:19,501
serão perdidas.
542
00:48:26,126 --> 00:48:27,668
Precisamos concluir a missão.
543
00:48:39,751 --> 00:48:41,334
Captei 37,5kHz.
544
00:48:41,918 --> 00:48:43,584
Detectamos o sinal das balas.
545
00:48:44,668 --> 00:48:46,168
Ainda no local da queda.
546
00:48:49,501 --> 00:48:52,543
Comandante-chefe,
recebemos sinal de balas genéticas.
547
00:48:52,626 --> 00:48:54,751
Estamos indo para o local da queda.
548
00:48:54,834 --> 00:48:55,709
Câmbio.
549
00:48:56,209 --> 00:48:57,084
Vamos.
550
00:49:31,751 --> 00:49:34,043
CAIXA COM BALAS GENÉTICAS
551
00:49:37,251 --> 00:49:41,751
BUSCA DE FREQUÊNCIA
DISTÂNCIA
552
00:49:41,834 --> 00:49:43,168
A estrutura foi danificada.
553
00:49:43,251 --> 00:49:44,376
Pode desabar.
554
00:49:49,751 --> 00:49:51,418
LUCY
555
00:49:53,668 --> 00:49:55,668
Escute. Encontrei algumas pistas.
556
00:49:55,751 --> 00:49:59,001
Ondas de rádio
causaram interferência no sinal.
557
00:49:59,084 --> 00:50:01,209
Veja se encontra a cabeça do robô.
558
00:50:02,001 --> 00:50:03,001
Connor!
559
00:50:08,626 --> 00:50:09,876
Ótimo!
560
00:50:09,959 --> 00:50:11,168
Hora do show!
561
00:50:14,668 --> 00:50:16,334
Vigie o carro.
562
00:50:17,293 --> 00:50:19,209
Não me chame se der errado.
563
00:50:20,459 --> 00:50:22,126
LUCY
564
00:50:23,709 --> 00:50:24,751
Senhor.
565
00:50:27,959 --> 00:50:29,418
Por favor, quero ir junto.
566
00:50:34,168 --> 00:50:35,168
Muito bem!
567
00:50:35,251 --> 00:50:36,793
Conquiste o respeito deles!
568
00:50:42,834 --> 00:50:44,209
Fique aqui.
569
00:50:51,209 --> 00:50:52,626
Faça companhia a ela.
570
00:50:54,209 --> 00:50:55,293
Eu vou.
571
00:51:31,709 --> 00:51:32,584
Desculpe, senhor.
572
00:51:34,709 --> 00:51:35,709
Vá com calma.
573
00:51:38,084 --> 00:51:40,043
Acha que sou inútil?
574
00:51:41,376 --> 00:51:42,418
De jeito nenhum.
575
00:51:42,501 --> 00:51:44,834
Cada patente tem um propósito.
576
00:51:49,501 --> 00:51:50,584
E é por isso
577
00:51:51,168 --> 00:51:52,959
que somos uma equipe.
578
00:51:58,793 --> 00:52:00,126
Fique aqui.
579
00:52:02,834 --> 00:52:05,126
Quando fomos ao hospital pegar remédio,
580
00:52:05,209 --> 00:52:07,334
minha mãe me pediu para esperá-la voltar.
581
00:52:07,418 --> 00:52:10,126
Mas ela nunca mais voltou.
582
00:52:10,209 --> 00:52:12,126
Você não pode ir embora.
583
00:52:18,459 --> 00:52:21,084
O câncer da sua filha se espalhou.
584
00:52:21,834 --> 00:52:23,376
É melhor se preparar.
585
00:52:24,959 --> 00:52:26,126
Fizemos o possível.
586
00:52:48,751 --> 00:52:50,209
Não vou te abandonar.
587
00:52:55,293 --> 00:52:56,626
Não vou te abandonar de novo.
588
00:53:06,793 --> 00:53:08,084
Qual é o seu nome?
589
00:53:09,709 --> 00:53:11,126
Sou a Pansy.
590
00:53:12,334 --> 00:53:13,376
E eu, o Tyler.
591
00:53:25,834 --> 00:53:27,834
BUSCA DE FREQUÊNCIA
DISTÂNCIA
592
00:53:29,793 --> 00:53:31,334
Sinal detectado.
593
00:53:37,834 --> 00:53:39,376
A caixa das balas está 50m
594
00:53:39,459 --> 00:53:41,126
acima do nível do solo.
595
00:53:51,959 --> 00:53:53,209
Vou dar uma olhada.
596
00:54:05,501 --> 00:54:07,168
BATERIA
597
00:54:30,793 --> 00:54:33,418
Este injetor está com problema!
598
00:54:45,834 --> 00:54:46,876
Aguenta aí!
599
00:55:02,834 --> 00:55:05,084
Acha que hora de ficar de brincadeira?
600
00:55:25,043 --> 00:55:27,334
Não vai sobreviver sem mim!
601
00:55:30,084 --> 00:55:31,709
Vai desmoronar em breve.
602
00:55:31,793 --> 00:55:34,126
Ou fugimos agora, ou morremos com certeza.
603
00:55:39,084 --> 00:55:41,001
Esta coisa é inútil.
604
00:55:41,084 --> 00:55:44,293
Dá tempo de voltar e substituir.
605
00:55:45,459 --> 00:55:46,959
Por que não me substitui também?
606
00:55:48,668 --> 00:55:50,751
Quem dera! Somos só nós dois agora.
607
00:55:50,834 --> 00:55:51,876
Não tente fugir.
608
00:55:51,959 --> 00:55:53,751
Tem duas pessoas lá fora.
609
00:55:54,668 --> 00:55:56,209
Um trouxa e um imbecil.
610
00:55:56,793 --> 00:56:00,126
E aqui tem um rabugento e um coroa.
611
00:56:00,834 --> 00:56:01,876
Que droga!
612
00:56:14,626 --> 00:56:15,751
As balas genéticas
613
00:56:17,584 --> 00:56:19,043
estão lá em cima.
614
00:56:20,418 --> 00:56:22,084
Talvez nós dois não consigamos.
615
00:56:22,168 --> 00:56:23,668
E vamos confiar naquele imbecil?
616
00:56:28,876 --> 00:56:31,834
Ele te tirou do hospital.
617
00:56:32,668 --> 00:56:35,001
Não seja maldoso. Dê outra chance a ele.
618
00:56:37,543 --> 00:56:38,918
Você é tão covarde…
619
00:56:40,126 --> 00:56:41,626
Não merece ser soldado.
620
00:57:10,209 --> 00:57:11,293
Pare!
621
00:57:29,376 --> 00:57:30,334
Achei a bala!
622
00:57:35,501 --> 00:57:36,793
Um pino de granada?
623
00:57:37,501 --> 00:57:40,751
Ondas de rádio
causaram interferência no sinal.
624
00:57:40,834 --> 00:57:42,501
Veja se encontra a cabeça do robô.
625
00:58:28,501 --> 00:58:29,834
Vá descendo a corda.
626
00:58:56,876 --> 00:58:58,876
Rápido, Tyler. Vai desabar.
627
00:58:58,959 --> 00:58:59,876
Mais um pouco!
628
00:59:28,209 --> 00:59:29,668
Tyler, vai logo.
629
01:00:18,793 --> 01:00:19,876
Connor, cadê você?
630
01:00:32,168 --> 01:00:33,334
O Connor está lá embaixo!
631
01:00:46,876 --> 01:00:47,834
Tyler!
632
01:01:22,459 --> 01:01:23,376
Já era!
633
01:01:26,209 --> 01:01:27,584
Eu não sou um covarde!
634
01:01:27,668 --> 01:01:28,626
Depressa!
635
01:01:28,709 --> 01:01:30,126
Está desabando!
636
01:01:34,501 --> 01:01:35,543
Hora do show!
637
01:01:37,251 --> 01:01:40,168
Diga ao seu amigo que não vim resgatá-lo.
638
01:01:40,251 --> 01:01:42,709
Mesmo assim,
fiz um resgate em grande estilo!
639
01:01:42,793 --> 01:01:43,834
Vai logo!
640
01:02:08,043 --> 01:02:09,126
Foi em grande estilo?
641
01:02:09,209 --> 01:02:10,418
Foi. Sei que é bom.
642
01:02:10,501 --> 01:02:11,626
Vou te dar um prêmio.
643
01:02:15,876 --> 01:02:16,918
ENERGIA
644
01:02:36,751 --> 01:02:38,084
Um prêmio para você.
645
01:02:39,543 --> 01:02:40,418
Vamos.
646
01:02:47,334 --> 01:02:49,334
ACESSO DE DADOS - CÓPIA
647
01:02:50,751 --> 01:02:53,459
Achamos uma bala genética intacta.
648
01:02:54,126 --> 01:02:56,376
Vamos ao pistilo da Pandora agora.
649
01:02:57,834 --> 01:02:59,084
O que está havendo?
650
01:02:59,168 --> 01:03:02,084
Só temos 30 minutos até a rua 5 central.
651
01:03:02,168 --> 01:03:03,043
Entendido.
652
01:03:03,126 --> 01:03:04,459
O que está fazendo?
653
01:03:04,543 --> 01:03:06,834
Os robôs bombardearam a Orca.
654
01:03:08,251 --> 01:03:11,043
Achei este pino de bomba no robô.
655
01:03:15,043 --> 01:03:17,584
Foi tudo manipulado. Não foram acidentes!
656
01:03:18,168 --> 01:03:19,876
Alguém quer que a missão falhe.
657
01:03:20,459 --> 01:03:21,418
RECUPERAR DADOS
658
01:03:23,209 --> 01:03:25,251
CONECTANDO
659
01:03:28,001 --> 01:03:29,668
Alguém controlou os robôs.
660
01:03:30,459 --> 01:03:32,834
Ela deve ter mandado derrubar a Orca.
661
01:03:34,001 --> 01:03:35,876
É aquela mulher! Ela controla os robôs.
662
01:03:35,959 --> 01:03:38,168
E também tem o Sean Li.
663
01:03:39,251 --> 01:03:41,834
Major-general,
se esta missão for bem-sucedida,
664
01:03:41,918 --> 01:03:44,876
a Pandora poderá purificar a atmosfera
do mundo inteiro.
665
01:03:46,418 --> 01:03:48,168
Não precisaremos mais da super-rede?
666
01:03:48,251 --> 01:03:50,209
A senhora tem alguma ideia
667
01:03:50,293 --> 01:03:52,501
de quanto custa
a construção da super-rede?
668
01:03:55,084 --> 01:03:58,043
Deve haver provas do Sean Li
enviando ordens aos robôs.
669
01:03:58,126 --> 01:03:59,126
- Encontrem!
- Sim!
670
01:04:01,626 --> 01:04:03,876
DADOS DO ARQUIVO
COMANDO: 15h18, SEAN LI
671
01:04:09,584 --> 01:04:12,668
Encontramos provas visuais
na cabeça do robô.
672
01:04:12,751 --> 01:04:14,376
O senhor já era.
673
01:04:15,126 --> 01:04:16,001
É mesmo?
674
01:04:16,584 --> 01:04:18,751
Pare agora. Ainda pode voltar atrás.
675
01:04:19,501 --> 01:04:21,959
Quando comecei o projeto da super-rede,
676
01:04:22,543 --> 01:04:23,751
eu já sabia
677
01:04:23,834 --> 01:04:25,834
que me dedicaria totalmente a isso.
678
01:04:26,959 --> 01:04:28,376
Sem essa de sacrificar vocês.
679
01:04:29,168 --> 01:04:31,251
Mesmo que eu
precise sacrificar 160.000 vidas,
680
01:04:31,834 --> 01:04:33,584
não voltarei atrás.
681
01:04:33,668 --> 01:04:36,209
Pare de bobagem. É por dinheiro, né?
682
01:04:36,293 --> 01:04:38,043
Acha que faço isso por dinheiro?
683
01:04:39,001 --> 01:04:43,668
A super-rede sou eu,
e eu sou a super-rede.
684
01:04:43,751 --> 01:04:45,584
Entendeu?
685
01:04:46,376 --> 01:04:48,418
Um Enigma, um Timora
686
01:04:48,501 --> 01:04:50,084
e três robôs.
687
01:04:51,043 --> 01:04:52,459
Se sobreviverem, conversaremos.
688
01:04:54,043 --> 01:04:55,626
Talvez a gente sobreviva.
689
01:04:56,334 --> 01:04:57,168
Ótimo!
690
01:04:57,751 --> 01:04:58,709
Vamos começar.
691
01:04:59,793 --> 01:05:02,418
Não precisarão mais contatar o QG.
692
01:05:02,501 --> 01:05:06,751
Não sobreviverão ao Timora e ao Enigma.
693
01:05:07,626 --> 01:05:08,876
Sem sinal do blindado.
694
01:05:12,293 --> 01:05:13,793
SEM SINAL
695
01:05:22,709 --> 01:05:23,834
- Olá?
- Algum sinal?
696
01:05:23,918 --> 01:05:25,001
UCA!
697
01:05:25,709 --> 01:05:27,501
- Alguma resposta?
- Não.
698
01:05:28,084 --> 01:05:29,334
Sem sinal da UCA!
699
01:05:30,584 --> 01:05:32,084
Coronel Tam.
700
01:05:32,168 --> 01:05:33,168
Sem contato com a UCA.
701
01:05:33,251 --> 01:05:34,584
Não conseguimos contato.
702
01:05:40,126 --> 01:05:41,793
Gambá, quanto tempo vai demorar?
703
01:05:41,876 --> 01:05:43,459
Sem trânsito, uns 15 minutos.
704
01:05:44,001 --> 01:05:45,043
Cuide da Pansy.
705
01:05:46,293 --> 01:05:47,584
- Conto com você.
- Certo.
706
01:06:02,084 --> 01:06:03,126
Aqui!
707
01:06:03,209 --> 01:06:04,584
O Enigma! À sua esquerda!
708
01:06:12,376 --> 01:06:13,251
Segurem firme!
709
01:06:20,043 --> 01:06:21,334
ALVO NA MIRA
710
01:06:46,334 --> 01:06:47,293
Direita!
711
01:07:02,876 --> 01:07:04,376
ALERTA DE MÍSSIL
712
01:07:51,084 --> 01:07:51,959
Cadê o Enigma?
713
01:08:13,668 --> 01:08:15,001
Carregar bomba de impulso!
714
01:08:15,084 --> 01:08:16,459
Mais duas! Carga máxima!
715
01:08:20,376 --> 01:08:21,709
Lado direito do carro!
716
01:08:37,418 --> 01:08:38,376
A Pansy está bem?
717
01:08:39,501 --> 01:08:40,543
Está.
718
01:08:43,709 --> 01:08:44,584
Segure firme!
719
01:08:57,668 --> 01:08:58,543
PISTA CENTRAL
720
01:08:58,626 --> 01:08:59,626
Coronel!
721
01:09:00,751 --> 01:09:02,209
Não conseguimos contatar a UCA!
722
01:09:02,834 --> 01:09:04,626
Perdemos a localização deles.
723
01:09:08,084 --> 01:09:09,626
Escutem.
724
01:09:09,709 --> 01:09:12,834
Se não fizermos contato com a UCA
em 30 minutos,
725
01:09:12,918 --> 01:09:14,501
eu iniciarei o plano B.
726
01:10:16,626 --> 01:10:18,043
Pega!
727
01:10:18,918 --> 01:10:20,334
Jogue lá fora!
728
01:10:20,418 --> 01:10:21,459
Eu disse para jogar!
729
01:10:24,459 --> 01:10:26,626
Pega! Jogue lá fora!
730
01:10:45,501 --> 01:10:46,959
Bateria fraca!
731
01:10:48,543 --> 01:10:49,501
Carga diminuindo.
732
01:12:14,626 --> 01:12:15,668
ALERTA DE MÍSSIL
733
01:12:28,418 --> 01:12:29,376
Segure-se!
734
01:12:32,001 --> 01:12:33,043
Se segurem!
735
01:13:28,751 --> 01:13:29,918
O tempo está acabando.
736
01:13:30,584 --> 01:13:31,668
Segure!
737
01:14:11,501 --> 01:14:13,001
Pule para cá!
738
01:14:58,084 --> 01:15:00,376
Levante. O tempo está acabando.
739
01:15:16,543 --> 01:15:17,793
Temos que continuar.
740
01:15:19,834 --> 01:15:23,418
Vamos continuar!
O Sean Li não vai conseguir nos matar!
741
01:15:40,209 --> 01:15:41,084
Atenção.
742
01:15:41,168 --> 01:15:43,084
Tempestade em 15 minutos.
743
01:15:43,168 --> 01:15:45,543
Inspeção final na Orca 2.
744
01:15:45,626 --> 01:15:47,626
Preparem-se para o plano B.
745
01:15:48,209 --> 01:15:49,209
Entendido.
746
01:15:52,501 --> 01:15:54,209
TIMORA
COMANDO ATIVADO
747
01:15:57,418 --> 01:15:58,959
Temos que recuperar o contato.
748
01:15:59,043 --> 01:16:01,209
Caso contrário, partirão para o plano B.
749
01:16:01,293 --> 01:16:02,876
Pare aqui!
750
01:16:15,251 --> 01:16:17,001
RUA 5 CENTRAL
751
01:16:19,668 --> 01:16:22,584
Demorou 14 segundos para a Orca
perder contato e desaparecer.
752
01:16:23,168 --> 01:16:24,543
Verifiquei os registros.
753
01:16:24,626 --> 01:16:28,126
Recebemos uma onda de rádio
ao mesmo tempo.
754
01:16:29,251 --> 01:16:31,084
A onda foi enviada pelo Timora.
755
01:16:31,751 --> 01:16:34,584
Interceptou todos os sinais
num raio de 5km.
756
01:16:36,918 --> 01:16:39,084
Só duas pessoas conseguem fazer isso.
757
01:16:50,084 --> 01:16:51,168
Venha.
758
01:16:58,709 --> 01:17:00,084
Connor,
759
01:17:00,168 --> 01:17:02,459
bombardeie o pistilo.
760
01:17:03,376 --> 01:17:04,293
Pode deixar.
761
01:17:09,876 --> 01:17:11,209
Não.
762
01:17:21,043 --> 01:17:22,626
Você deve cumprir a missão.
763
01:17:22,709 --> 01:17:23,626
Sim, senhor!
764
01:17:32,126 --> 01:17:34,918
Esconda-se no carro. Está bem?
765
01:17:35,001 --> 01:17:36,043
Agora.
766
01:17:37,501 --> 01:17:38,459
Não se preocupe.
767
01:17:39,043 --> 01:17:40,501
Vamos voltar em segurança.
768
01:17:41,251 --> 01:17:42,251
Agora vá.
769
01:17:42,751 --> 01:17:43,876
Comporte-se.
770
01:17:46,334 --> 01:17:47,918
Comporte-se. Venha comigo.
771
01:17:48,459 --> 01:17:49,334
Vamos.
772
01:17:56,376 --> 01:17:57,709
A Pansy é muito corajosa!
773
01:18:25,668 --> 01:18:26,793
Escuta!
774
01:18:26,876 --> 01:18:29,168
Vamos derrotar esse negócio.
775
01:18:31,418 --> 01:18:32,376
Não.
776
01:18:33,876 --> 01:18:35,126
Vamos acabar com tudo.
777
01:18:42,001 --> 01:18:43,793
Vou derrubar o bloqueador.
778
01:18:43,876 --> 01:18:45,668
Precisamos sabotar o plano B do QG.
779
01:18:47,959 --> 01:18:48,834
Está bem.
780
01:18:49,376 --> 01:18:50,668
A gente
781
01:18:51,251 --> 01:18:52,376
vai acabar com tudo!
782
01:18:58,084 --> 01:18:59,168
Ação!
783
01:20:22,751 --> 01:20:24,668
Atenção, o sinal da UCA voltou.
784
01:20:24,751 --> 01:20:26,376
Eles chegaram à Rua 5 central.
785
01:20:27,668 --> 01:20:29,293
COMANDO: 15H18
SEAN LI
786
01:20:59,043 --> 01:21:01,334
Recebi o registro de ação do robô.
787
01:21:04,751 --> 01:21:06,834
Cancele todos os comandos imediatamente.
788
01:21:13,251 --> 01:21:15,001
Achou que ia escapar?
789
01:21:23,584 --> 01:21:24,834
Vai chover.
790
01:21:25,793 --> 01:21:27,834
A senhora iniciou o plano B.
791
01:21:31,834 --> 01:21:33,293
Eles têm que vencer o Timora.
792
01:21:34,251 --> 01:21:35,418
Ainda que consigam,
793
01:21:36,459 --> 01:21:37,876
terão que fazer um buraco
794
01:21:37,959 --> 01:21:40,543
e achar o caminho até o pistilo.
795
01:21:41,793 --> 01:21:43,334
A senhora tinha uma hora,
796
01:21:43,918 --> 01:21:44,959
mas agora
797
01:21:45,043 --> 01:21:46,626
só restam dez minutos.
798
01:21:49,959 --> 01:21:52,793
- Bateria fraca!
- Gambá, pegou no sono?
799
01:21:54,793 --> 01:21:56,043
Saia daí!
800
01:22:10,418 --> 01:22:11,459
Timora, não é?
801
01:22:12,043 --> 01:22:13,793
Vou acabar com você!
802
01:22:21,209 --> 01:22:22,334
Corra!
803
01:22:32,918 --> 01:22:34,334
Connor!
804
01:22:51,001 --> 01:22:52,418
Corra, Connor!
805
01:22:55,418 --> 01:22:56,334
Corra!
806
01:23:14,543 --> 01:23:15,543
Não se preocupe.
807
01:23:16,126 --> 01:23:17,209
Vou ficar bem.
808
01:23:19,126 --> 01:23:21,168
Corra! Rápido!
809
01:23:32,209 --> 01:23:33,834
Bateria fraca!
810
01:24:05,459 --> 01:24:08,376
SISSY
811
01:24:29,334 --> 01:24:30,709
Pansy!
812
01:24:49,001 --> 01:24:50,501
Fique aqui.
813
01:24:53,959 --> 01:24:55,376
Não vou te abandonar.
814
01:25:00,626 --> 01:25:01,959
Não vou te abandonar de novo.
815
01:25:41,543 --> 01:25:42,626
Pode vir!
816
01:25:42,709 --> 01:25:44,126
Veremos quem ri por último.
817
01:26:07,418 --> 01:26:10,501
SISSY
818
01:26:14,251 --> 01:26:16,001
Temos que continuar!
819
01:26:25,084 --> 01:26:26,543
A Pandora está crescendo!
820
01:26:26,626 --> 01:26:27,876
ZONA DE SEGURANÇA
821
01:26:34,043 --> 01:26:36,709
A Orca está sobrevoando
o pistilo da Pandora!
822
01:26:47,001 --> 01:26:48,459
Fala sério.
823
01:26:49,209 --> 01:26:51,168
Realmente acharam que morri assim?
824
01:26:52,668 --> 01:26:54,626
Falei que não teria plano B.
825
01:26:55,501 --> 01:26:57,834
Somos a UCA, de B16.
826
01:27:11,334 --> 01:27:13,834
QG, a UCA está pronta.
827
01:27:13,918 --> 01:27:15,918
Estamos prontos para entrar no pistilo.
828
01:27:17,043 --> 01:27:18,209
Suspender bombardeio.
829
01:27:18,918 --> 01:27:21,209
Repito. Suspender bombardeio.
830
01:27:21,793 --> 01:27:23,084
Orca 2, entendido.
831
01:27:28,251 --> 01:27:30,043
Sacrificar nossa vida miserável
832
01:27:30,626 --> 01:27:32,126
em troca de 160 mil vidas.
833
01:27:33,876 --> 01:27:34,918
Vale a pena!
834
01:27:35,959 --> 01:27:36,959
Vamos até o fim.
835
01:28:01,543 --> 01:28:02,751
Comandante-chefe…
836
01:28:05,668 --> 01:28:07,001
entrei no pistilo.
837
01:28:34,418 --> 01:28:36,168
Então as criaturas vêm daqui.
838
01:28:50,668 --> 01:28:53,626
"A super-rede sou eu,
e eu sou a super-rede."
839
01:28:55,501 --> 01:28:56,459
Sean Li,
840
01:28:58,209 --> 01:28:59,418
vá pro inferno!
841
01:29:34,501 --> 01:29:37,959
ZONA DE SEGURANÇA TEMPORÁRIA
CENTRO DE COMANDO DE B16
842
01:29:38,043 --> 01:29:39,668
PANDORA
843
01:29:43,168 --> 01:29:44,251
A Pandora…
844
01:29:46,209 --> 01:29:48,168
A Pandora parou de crescer!
845
01:30:08,918 --> 01:30:10,168
Conseguimos!
846
01:30:57,043 --> 01:31:01,293
UMA SEMANA DEPOIS
847
01:31:06,001 --> 01:31:09,584
O Dr. Chan alterou os genes da Pandora.
848
01:31:09,668 --> 01:31:11,084
Agora ela é inofensiva
849
01:31:11,168 --> 01:31:12,876
e pode purificar a atmosfera.
850
01:31:14,001 --> 01:31:17,543
A Sissy faleceu,
mas a Pandora deu ao planeta Terra
851
01:31:18,084 --> 01:31:21,418
uma segunda chance.
852
01:31:22,001 --> 01:31:23,709
Temos que aproveitá-la.
853
01:31:26,793 --> 01:31:28,251
Pode parar!
854
01:31:28,334 --> 01:31:30,084
Acabei de limpar e você desenhando!
855
01:31:31,418 --> 01:31:33,584
Criança é assim mesmo.
856
01:31:33,668 --> 01:31:34,751
Qual é o seu problema?
857
01:31:34,834 --> 01:31:37,084
Acha legal pegar sol de jaqueta de couro?
858
01:31:37,168 --> 01:31:38,626
Olha esse seu penteado!
859
01:31:39,751 --> 01:31:41,126
O que tem ele?
860
01:31:42,126 --> 01:31:43,418
E você entende de quê?
861
01:31:43,501 --> 01:31:44,834
Estou usando roupa pesada
862
01:31:44,918 --> 01:31:46,168
para queimar gordura.
863
01:31:46,251 --> 01:31:48,668
Este penteado foi ideia do Johnson Cheng.
864
01:31:48,751 --> 01:31:50,543
Disse que eu ficaria bem.
865
01:31:53,251 --> 01:31:54,834
O Johnson tinha razão.
866
01:31:54,918 --> 01:31:57,668
Nós decidimos nosso destino.
867
01:31:59,043 --> 01:32:01,251
O cara desaparece
quando tem que lavar o carro.
868
01:32:03,543 --> 01:32:05,293
Aonde ele foi?
869
01:32:05,376 --> 01:32:07,918
Reunião com o QG.
Será que ele está atirando por aí?
870
01:32:08,709 --> 01:32:11,584
Outra reunião no QG?
871
01:32:11,668 --> 01:32:13,001
A coisa é séria.
872
01:32:13,084 --> 01:32:15,959
Séria ou não,
será um evento grandioso para nós.
873
01:32:31,959 --> 01:32:33,918
Só temos 72 horas para esta missão.
874
01:32:34,001 --> 01:32:36,168
Devemos observar a origem do sinal.
875
01:32:36,251 --> 01:32:38,376
Não faça nenhum contato desnecessário.
876
01:32:38,459 --> 01:32:40,793
Apenas observar sem fazer contato?
877
01:32:42,418 --> 01:32:43,626
Você sempre dizia à Sissy
878
01:32:43,709 --> 01:32:45,751
como a Terra era bonita, se vista da Lua.
879
01:32:45,834 --> 01:32:48,209
Agora poderá vê-la da Lua
com os próprios olhos.
880
01:40:21,084 --> 01:40:26,084
Legendas: Carolina Garcia