1
00:03:23,501 --> 00:03:25,751
A Terra era assim. Não era bonita?
2
00:03:27,626 --> 00:03:28,834
Dá um beijo ao pai.
3
00:03:30,459 --> 00:03:31,418
Mais um.
4
00:03:35,168 --> 00:03:38,043
Quando lhe disse que a Terra era linda,
5
00:03:38,876 --> 00:03:40,126
ela não disse nada.
6
00:03:40,209 --> 00:03:41,959
Porque já não é
7
00:03:42,043 --> 00:03:43,876
a mesma Terra.
8
00:03:46,334 --> 00:03:50,418
A tecnologia tem-se desenvolvido
rapidamente no último século.
9
00:03:51,418 --> 00:03:54,751
A ambição da humanidade trouxe a guerra.
10
00:03:55,293 --> 00:03:57,793
Desde o aparecimento dos robôs militares,
11
00:03:57,876 --> 00:03:59,959
as guerras têm disparado por todo o mundo.
12
00:04:00,043 --> 00:04:02,876
Pensei que,
após a batalha de há dois anos,
13
00:04:02,959 --> 00:04:04,376
as pessoas aprenderiam
14
00:04:04,959 --> 00:04:08,251
e reconstruiriam um mundo melhor.
15
00:04:08,834 --> 00:04:10,251
Em vez disso,
16
00:04:10,834 --> 00:04:14,543
é hora de a humanidade pagar o preço.
17
00:04:15,668 --> 00:04:18,918
Catástrofes naturais,
excesso de desenvolvimento industrial
18
00:04:19,001 --> 00:04:20,334
e guerras intermináveis
19
00:04:20,918 --> 00:04:23,626
agravam o ambiente global.
20
00:04:24,168 --> 00:04:26,834
As doenças e a fome cobrem o mundo.
21
00:04:30,126 --> 00:04:33,668
O ar tem elevados níveis de toxinas.
22
00:04:33,751 --> 00:04:37,126
Muitos bebés nasceram
com doenças terríveis,
23
00:04:39,293 --> 00:04:42,001
incluindo a minha filha,
24
00:04:42,501 --> 00:04:43,543
a Sissy.
25
00:04:45,834 --> 00:04:47,126
Para restaurar o ambiente,
26
00:04:47,209 --> 00:04:49,626
para que o desenvolvimento humano
entre nos eixos,
27
00:04:49,709 --> 00:04:51,084
os governos de todo o mundo
28
00:04:51,168 --> 00:04:54,168
começaram a construir Skynets,
capazes de purificar a atmosfera.
29
00:04:57,751 --> 00:04:59,793
Mas enquanto construíam as Skynets,
30
00:04:59,876 --> 00:05:02,918
um meteorito caiu em cima da B16
31
00:05:04,626 --> 00:05:09,043
e uma planta extraterrestre
começou a crescer.
32
00:05:09,126 --> 00:05:12,584
Esta planta prosperou
em contacto com a água,
33
00:05:13,168 --> 00:05:14,793
causando grandes estragos.
34
00:05:15,793 --> 00:05:17,293
A ironia é
35
00:05:17,376 --> 00:05:20,543
que consegue purificar a atmosfera.
36
00:05:22,834 --> 00:05:25,584
Os cientistas chamaram-lhe Pandora.
37
00:05:27,459 --> 00:05:29,876
O fim que a Pandora trará à humanidade
38
00:05:29,959 --> 00:05:31,251
ainda está por apurar.
39
00:05:31,334 --> 00:05:33,084
Mas como um amigo disse uma vez:
40
00:05:33,168 --> 00:05:35,876
"Escrevemos o nosso próprio final."
41
00:05:39,834 --> 00:05:44,918
GUERREIROS DO AMANHÃ
42
00:05:45,001 --> 00:05:48,418
CENTRO DE COMANDO TEMPORÁRIO B16
43
00:06:06,918 --> 00:06:08,251
Outra vez a preguiçar?
44
00:06:10,334 --> 00:06:12,626
Estou só a desfrutar
de um pouco de ar fresco.
45
00:06:13,668 --> 00:06:15,418
Respira enquanto podes.
46
00:06:16,001 --> 00:06:18,543
O quartel-general enviou
uma unidade robótica.
47
00:06:18,626 --> 00:06:20,751
Não é um assunto trivial.
48
00:06:21,293 --> 00:06:24,084
Trivial ou não,
vai ser uma vitória para nós.
49
00:06:24,751 --> 00:06:26,001
Estás com medo?
50
00:06:27,001 --> 00:06:29,918
Medo? E se trocássemos de lugar?
51
00:06:30,001 --> 00:06:31,626
Certo. Eu luto e vais às reuniões.
52
00:06:34,793 --> 00:06:37,168
Vais lutar? Então, estamos condenados!
53
00:06:40,168 --> 00:06:41,626
Fico com as missões suicidas.
54
00:06:42,334 --> 00:06:43,709
Quero ver a minha filha cedo.
55
00:06:43,793 --> 00:06:46,376
Claro. A Sissy acha-te inútil se te vir.
56
00:06:47,209 --> 00:06:48,084
Como assim?
57
00:06:48,168 --> 00:06:49,668
Se eu estiver morto,
58
00:06:49,751 --> 00:06:51,084
o que vais fazer?
59
00:06:53,084 --> 00:06:55,168
Não estás farto de me ver a toda a hora?
60
00:06:55,959 --> 00:06:58,459
Já estou habituado. Não vou ficar doente!
61
00:06:58,543 --> 00:06:59,834
A sério?
62
00:07:03,168 --> 00:07:04,209
A mulher chegou.
63
00:07:04,293 --> 00:07:05,418
Voltem ao trabalho.
64
00:07:19,376 --> 00:07:21,001
Johnson Cheng, comandante da B16.
65
00:07:21,084 --> 00:07:23,209
Leve-me ao major-general.
66
00:07:29,584 --> 00:07:31,251
Timora e Enigma?
67
00:07:31,334 --> 00:07:34,043
Pensei que já não se usavam robôs.
68
00:07:34,668 --> 00:07:37,293
Os robôs são mais fiáveis que os homens.
69
00:07:37,376 --> 00:07:40,543
Confia na sua arma para combater, certo?
70
00:07:41,084 --> 00:07:42,251
É um humano que a usa.
71
00:07:42,334 --> 00:07:43,834
Confia em armas ou em humanos?
72
00:07:43,918 --> 00:07:46,584
Confio nos robôs porque são mais precisos.
73
00:07:50,584 --> 00:07:51,501
Lucy.
74
00:07:54,251 --> 00:07:55,959
Isto é difícil de reparar.
75
00:07:57,001 --> 00:07:59,209
Deixa-me ensinar-te,
para o caso de não estar…
76
00:08:04,834 --> 00:08:06,501
Estão outra vez zangados.
77
00:08:06,584 --> 00:08:07,543
São mesmo assim.
78
00:08:13,209 --> 00:08:15,209
Não planeias voltar?
79
00:08:15,709 --> 00:08:17,418
Claro que quero voltar a ver-te.
80
00:08:18,043 --> 00:08:19,751
Mas é uma missão.
81
00:08:19,834 --> 00:08:20,876
É difícil dizer.
82
00:08:21,876 --> 00:08:23,168
Ninguém te obriga a ir.
83
00:08:23,251 --> 00:08:25,084
É a Unidade de Combate Aéreo.
84
00:08:27,293 --> 00:08:29,584
Queres ser o comandante-chefe?
85
00:08:46,418 --> 00:08:47,709
Coronel Tam.
86
00:08:50,751 --> 00:08:52,251
Segundo a pesquisa científica,
87
00:08:52,334 --> 00:08:54,709
a taxa de crescimento da Pandora
88
00:08:54,793 --> 00:08:56,251
é proporcional à precipitação.
89
00:08:57,084 --> 00:08:58,459
Segundo a previsão,
90
00:08:58,543 --> 00:09:01,001
haverá duas tempestades em B16.
91
00:09:01,084 --> 00:09:04,084
A primeira não terá mais de 10 mm,
92
00:09:04,168 --> 00:09:06,626
mas espalhar-se-á por 2 km.
93
00:09:06,709 --> 00:09:10,543
A segunda ultrapassará os 150 mm,
94
00:09:10,626 --> 00:09:14,959
abrangendo toda a população
de 5,6 milhões de habitantes de B16.
95
00:09:15,043 --> 00:09:18,168
Temos de conseguir
antes da segunda tempestade.
96
00:09:18,251 --> 00:09:20,209
O quartel-general planeia exterminá-la?
97
00:09:20,293 --> 00:09:21,209
Não é exterminá-la,
98
00:09:21,293 --> 00:09:22,251
é reprogramá-la.
99
00:09:23,168 --> 00:09:26,626
O Dr. Chan é o inventor
100
00:09:26,709 --> 00:09:28,001
das balas genéticas.
101
00:09:28,084 --> 00:09:31,209
Por favor,
explique como se reprograma a Pandora.
102
00:09:34,126 --> 00:09:35,501
De acordo com os estudos,
103
00:09:36,084 --> 00:09:37,501
a Pandora absorve poluentes
104
00:09:38,084 --> 00:09:39,543
e liberta hidrogénio inofensivo.
105
00:09:39,626 --> 00:09:42,043
Se reduzirmos
a sua capacidade de destruição,
106
00:09:42,126 --> 00:09:44,001
poderá ser a esperança da humanidade.
107
00:09:44,793 --> 00:09:46,959
O laboratório N.º 9, em F9,
108
00:09:48,126 --> 00:09:50,168
fez uma descoberta inovadora
há quatro dias.
109
00:09:51,876 --> 00:09:55,626
As células da Pandora
tinham uma reação óbvia
110
00:09:55,709 --> 00:09:56,793
ao vírus P7N9.
111
00:09:57,376 --> 00:09:59,084
O vírus acionou as autodefesas.
112
00:09:59,168 --> 00:10:02,168
A temperatura baixou
para 30 graus negativos
113
00:10:02,834 --> 00:10:04,251
e entrou em hibernação.
114
00:10:07,459 --> 00:10:09,209
Dentro desta bala genética
115
00:10:09,793 --> 00:10:11,501
está o vírus P7N9.
116
00:10:11,584 --> 00:10:15,501
Se conseguirmos libertar o vírus
dentro do gineceu da Pandora,
117
00:10:15,584 --> 00:10:17,334
podemos impedi-la de crescer.
118
00:10:18,209 --> 00:10:19,626
Já estimou
119
00:10:19,709 --> 00:10:22,168
a taxa de sucesso desta missão?
120
00:10:22,251 --> 00:10:23,918
Para aumentar a taxa de sucesso,
121
00:10:24,001 --> 00:10:27,251
o quartel-general enviou
a unidade robótica.
122
00:10:27,876 --> 00:10:30,293
Desde que se possa entrar no gineceu,
123
00:10:30,376 --> 00:10:32,376
a nossa missão está cumprida.
124
00:10:32,459 --> 00:10:34,793
Major-general,
se esta missão for bem-sucedida,
125
00:10:34,876 --> 00:10:37,751
a Pandora pode
purificar a atmosfera global.
126
00:10:40,418 --> 00:10:42,126
Purificar a atmosfera?
127
00:10:45,543 --> 00:10:47,209
Já não vamos construir a Skynet?
128
00:10:47,876 --> 00:10:49,501
Faz ideia
129
00:10:49,584 --> 00:10:53,334
de quanto me custará construir uma Skynet?
130
00:10:53,418 --> 00:10:54,501
Major-General.
131
00:10:54,584 --> 00:10:58,376
Creio que o quartel-general
o informou da importância desta missão.
132
00:10:58,459 --> 00:11:00,709
Espero que o combate aéreo
da sua zona o apoie.
133
00:11:02,168 --> 00:11:03,584
CARTÃO ADP
134
00:11:07,751 --> 00:11:10,459
E se esta missão falhar?
135
00:11:10,543 --> 00:11:12,251
Executamos o plano B.
136
00:11:12,334 --> 00:11:13,959
Enviaremos bombardeiros Orca
137
00:11:14,043 --> 00:11:17,084
para destruir a Pandora
antes da segunda tempestade.
138
00:11:17,918 --> 00:11:19,584
Alcance de bombardeamento, 14 km.
139
00:11:21,668 --> 00:11:24,168
Baixas, 160 mil.
140
00:11:26,876 --> 00:11:28,251
E planos de evacuação?
141
00:11:31,668 --> 00:11:33,126
Não há planos de evacuação?
142
00:11:33,959 --> 00:11:36,418
Se não matarmos a Pandora,
antes da tempestade,
143
00:11:36,918 --> 00:11:39,584
todos os 5,6 milhões de pessoas
de B16 morrerão.
144
00:11:39,668 --> 00:11:41,959
As 160 mil pessoas não contam?
145
00:11:42,043 --> 00:11:43,668
Ficamos de braços cruzados?
146
00:11:45,584 --> 00:11:48,793
Pânico desnecessário custará mais vidas.
147
00:11:48,876 --> 00:11:52,043
Esta é uma operação secreta.
148
00:11:52,126 --> 00:11:53,709
PROGRAMA COMPLETO
149
00:11:57,334 --> 00:11:59,001
Entrada de programa completa.
150
00:11:59,584 --> 00:12:03,501
Os robôs já podem operar dentro da B16.
151
00:12:04,376 --> 00:12:05,293
A operação começa.
152
00:12:17,459 --> 00:12:18,793
O comandante chegou!
153
00:12:24,084 --> 00:12:25,543
A nossa missão é
154
00:12:25,626 --> 00:12:27,001
encontrar o gineceu da Pandora
155
00:12:27,084 --> 00:12:28,793
para o reprogramar.
156
00:12:28,876 --> 00:12:31,751
Se conseguirmos, a Pandora será desarmada,
157
00:12:31,834 --> 00:12:33,251
mas irá purificar o ar.
158
00:12:33,918 --> 00:12:36,043
Esta é a comandante da operação,
159
00:12:36,126 --> 00:12:37,126
a coronel Tam.
160
00:12:41,876 --> 00:12:44,418
O procedimento de combate
tem quatro fases.
161
00:12:44,501 --> 00:12:49,668
Primeiro, reúnam-se no Edifício Central.
162
00:12:51,709 --> 00:12:55,834
Segundo, atirem bombas de contraste
após a primeira chuva.
163
00:12:59,251 --> 00:13:02,751
Terceiro, quando a Pandora
absorver o contraste,
164
00:13:03,709 --> 00:13:06,959
os Skyfish vão analisá-lo e localizá-lo.
165
00:13:08,668 --> 00:13:13,418
Quarto, o contraste
converge para o gineceu.
166
00:13:13,501 --> 00:13:16,793
Após a localização do gineceu
e antes da segunda tempestade,
167
00:13:16,876 --> 00:13:20,543
os robôs irão colocar as balas no gineceu.
168
00:13:21,043 --> 00:13:22,418
Quando irá a Pandora reagir
169
00:13:22,501 --> 00:13:23,709
após a queda das bombas?
170
00:13:23,793 --> 00:13:25,751
Pode ser imediatamente
171
00:13:25,834 --> 00:13:27,043
ou pode demorar um pouco.
172
00:13:28,793 --> 00:13:30,626
Quanto? Três minutos? Cinco minutos?
173
00:13:31,293 --> 00:13:32,668
Quando sabemos isso?
174
00:13:32,751 --> 00:13:34,126
Dispensam-nos se não houver?
175
00:13:35,376 --> 00:13:38,293
Com que rapidez
absorve a Pandora o contraste?
176
00:13:39,959 --> 00:13:42,084
É uma operação sem precedentes.
177
00:13:42,168 --> 00:13:45,376
Os cientistas vão analisar
o estado da Pandora.
178
00:13:45,459 --> 00:13:48,959
Sigam as ordens do Centro de Comando.
179
00:13:50,626 --> 00:13:53,793
- Conhece as variáveis?
- Sigam as ordens do Centro de Comando.
180
00:13:53,876 --> 00:13:54,918
Sabe uma coisa?
181
00:13:55,001 --> 00:13:56,793
O voo provoca turbulência. Ela atacará!
182
00:13:56,876 --> 00:13:58,584
Corremos perigo e vamos improvisar.
183
00:13:58,668 --> 00:14:00,168
Sabe das baixas de há três meses?
184
00:14:00,251 --> 00:14:03,084
Há incerteza em todas as missões.
185
00:14:06,626 --> 00:14:08,043
Só não podemos
186
00:14:08,126 --> 00:14:09,543
perder de vista o contraste.
187
00:14:09,626 --> 00:14:11,751
Se o fizerem, a missão falha.
188
00:14:14,501 --> 00:14:15,918
Não me importo de morrer,
189
00:14:16,668 --> 00:14:18,418
mas não os deixarei morrer.
190
00:14:21,543 --> 00:14:23,626
Acho que ele não é a escolha certa.
191
00:14:26,668 --> 00:14:28,418
Mas só confio nele nesta operação.
192
00:14:33,126 --> 00:14:34,543
Mais vale passarmos ao plano B.
193
00:14:35,668 --> 00:14:37,084
Não há plano B.
194
00:14:39,251 --> 00:14:41,168
Após a Pandora aparecer, o ar melhorou.
195
00:14:41,751 --> 00:14:43,209
Deus deu-nos esta oportunidade.
196
00:14:43,793 --> 00:14:46,126
A missão não é para nós, mas para todos.
197
00:14:49,626 --> 00:14:51,209
Só temos um plano,
198
00:14:51,293 --> 00:14:52,584
que é cumprir esta missão.
199
00:14:59,001 --> 00:15:00,876
O universo pode estar pessimista,
200
00:15:01,918 --> 00:15:03,043
mas nós não estamos.
201
00:15:03,834 --> 00:15:05,501
Camaradas, vamos!
202
00:15:06,043 --> 00:15:07,001
Sim, senhor!
203
00:15:11,043 --> 00:15:13,126
A UCA está prestes a descolar.
204
00:15:13,209 --> 00:15:14,668
Pessoal de terra, evacuar.
205
00:15:18,751 --> 00:15:20,293
- Cuidado!
- Sim, senhor!
206
00:15:24,126 --> 00:15:25,251
Paraquedistas, a postos.
207
00:15:26,543 --> 00:15:28,043
UCA, preparar para descolagem.
208
00:15:35,918 --> 00:15:37,668
Inspeção final de todas as equipas.
209
00:15:39,126 --> 00:15:40,376
Orca, a postos.
210
00:15:41,418 --> 00:15:43,459
UCA pede autorização
211
00:15:43,543 --> 00:15:44,918
para descolar.
212
00:15:54,459 --> 00:15:56,168
Espaço aéreo preparado.
213
00:15:56,251 --> 00:15:57,126
Podem descolar.
214
00:16:00,918 --> 00:16:01,751
Entendido.
215
00:16:01,834 --> 00:16:03,293
A UCA vai descolar.
216
00:16:07,209 --> 00:16:09,959
APOIO E RESGATE
217
00:16:25,834 --> 00:16:28,084
Daqui, 086 para Centro de Comando.
218
00:16:28,168 --> 00:16:30,168
A altitude atual é de 3 km.
219
00:16:30,251 --> 00:16:32,376
A distância ao alvo é de 24 km.
220
00:16:32,459 --> 00:16:34,251
Estimativa de contacto em seis minutos.
221
00:16:38,918 --> 00:16:40,668
ZONA DE COLONIZAÇÃO TEMPORÁRIA B16
222
00:16:41,251 --> 00:16:42,209
Aqui!
223
00:16:46,834 --> 00:16:47,834
Então?
224
00:16:50,168 --> 00:16:51,418
Isto é ótimo!
225
00:16:51,501 --> 00:16:54,168
Não é o remake de 1978,
mas o original de 1956.
226
00:16:54,251 --> 00:16:57,543
É impossível de encontrar este clássico.
A Terra em Perigo.
227
00:17:06,501 --> 00:17:08,626
O quartel-general enviou dois Orcas.
228
00:17:09,168 --> 00:17:11,668
Três Skyfish escoltam um Orca.
229
00:17:11,751 --> 00:17:13,293
Um ciclope perito militar.
230
00:17:13,376 --> 00:17:14,876
Quem diria?
231
00:17:30,876 --> 00:17:33,043
Então? Não compraste bilhete para o filme!
232
00:17:40,334 --> 00:17:41,793
PROJETO SKYNET
233
00:17:41,876 --> 00:17:45,084
Uma nuvem de chuva a 15 km,
na direção das duas horas,
234
00:17:45,168 --> 00:17:46,543
formará um cinto de trovoada.
235
00:17:47,501 --> 00:17:48,584
Entendido.
236
00:17:48,668 --> 00:17:51,501
Centro de Comando, a UCA vai a caminho.
237
00:17:51,584 --> 00:17:52,834
A posição da UCA é esta.
238
00:17:52,918 --> 00:17:54,584
A distância da base é de 19 km.
239
00:17:54,668 --> 00:17:56,584
A distância do alvo é de 5 km.
240
00:17:56,668 --> 00:17:58,668
O contacto estimado com o alvo
é um minuto.
241
00:18:04,418 --> 00:18:06,001
Concentra-te!
242
00:18:07,043 --> 00:18:10,251
Ela só está preocupada contigo.
243
00:18:10,959 --> 00:18:12,793
Sei que está preocupada comigo.
244
00:18:12,876 --> 00:18:15,918
Como técnico de comunicações,
quero ajudar.
245
00:18:16,501 --> 00:18:17,918
És tão másculo!
246
00:18:20,126 --> 00:18:22,251
Fizeram as pazes antes de descolarmos?
247
00:18:26,793 --> 00:18:29,709
Tropas, mantenham a formação estratégica.
248
00:18:30,793 --> 00:18:32,501
- Entendido.
- Entendido.
249
00:18:36,084 --> 00:18:38,834
A velocidade do vento
na zona alvo é agora Nível 4.
250
00:18:38,918 --> 00:18:40,418
Espera-se mau tempo.
251
00:18:40,501 --> 00:18:41,751
Atenção!
252
00:18:41,834 --> 00:18:44,376
Vão entrar numa grande faixa
de chuva convectiva.
253
00:18:47,918 --> 00:18:50,501
Centro de Comando, avistámos chuva.
254
00:18:51,876 --> 00:18:53,959
Reação de crescimento detetada na Pandora.
255
00:19:03,168 --> 00:19:05,876
Centro de Comando,
estamos a aproximar-nos do alvo.
256
00:19:06,751 --> 00:19:08,126
Atenção, UCA!
257
00:19:08,209 --> 00:19:09,751
A entrar na posição predefinida.
258
00:19:09,834 --> 00:19:11,084
UCA, inspeção final.
259
00:19:11,668 --> 00:19:13,001
Pronto para lançar contraste.
260
00:19:20,418 --> 00:19:21,959
Skyfish, ligue os leitores.
261
00:19:27,501 --> 00:19:29,084
Leitores em ordem.
262
00:19:29,168 --> 00:19:30,751
015, alvo localizado.
263
00:19:30,834 --> 00:19:32,126
046, alvo localizado.
264
00:19:33,501 --> 00:19:36,334
Centro de Comando, alvos fixados.
265
00:19:36,418 --> 00:19:37,793
Começou a absorver água.
266
00:19:39,793 --> 00:19:40,918
Iniciar fase um.
267
00:19:41,001 --> 00:19:42,334
UCA, ação!
268
00:19:42,418 --> 00:19:43,793
Preparar! Lançar contraste!
269
00:19:43,876 --> 00:19:45,126
Contagem de cinco segundos.
270
00:19:45,209 --> 00:19:49,043
Cinco, quatro, três, dois, um.
271
00:19:57,751 --> 00:20:01,001
Centro de Comando,
as seis bombas atingiram o alvo.
272
00:20:03,084 --> 00:20:05,084
Atingimos o alvo número dois!
273
00:20:10,001 --> 00:20:11,793
A Pandora iniciou a absorção.
274
00:20:11,876 --> 00:20:13,084
Como na previsão,
275
00:20:13,168 --> 00:20:15,709
a Pandora emana gás de contraste,
276
00:20:15,793 --> 00:20:16,668
formando fumo.
277
00:20:19,251 --> 00:20:21,376
UCA, localizem o sinal do contraste.
278
00:20:21,459 --> 00:20:22,334
Entendido.
279
00:20:22,418 --> 00:20:24,793
Seguir sinal do contraste
para localizar o gineceu.
280
00:20:25,418 --> 00:20:28,043
Atenção, UCA!
Está a entrar no raio de nuvens de chuva.
281
00:20:28,126 --> 00:20:29,709
Fluxo de ar extremamente instável.
282
00:20:38,418 --> 00:20:40,209
Sinal a descer a alta velocidade.
283
00:20:44,251 --> 00:20:45,459
Sigam-me!
284
00:20:51,668 --> 00:20:53,251
A Pandora está a atacar!
285
00:20:53,334 --> 00:20:54,168
Fiquem alerta!
286
00:21:08,209 --> 00:21:09,584
O motor direito está a arder.
287
00:21:11,376 --> 00:21:13,459
O avião está em perda.
A descida é abrupta!
288
00:21:15,251 --> 00:21:16,751
Socorro!
289
00:21:19,834 --> 00:21:21,334
046!
290
00:21:30,168 --> 00:21:31,543
O Skyfish 046 despenhou-se.
291
00:21:34,209 --> 00:21:36,293
Vou seguir o sinal do contraste.
292
00:21:38,543 --> 00:21:40,084
015, volta e recua.
293
00:21:40,668 --> 00:21:41,543
Entendido.
294
00:21:47,459 --> 00:21:50,001
015, podemos descer
na direção das 9 horas?
295
00:21:50,084 --> 00:21:51,418
Entendido!
296
00:22:16,001 --> 00:22:17,959
ALVO B
297
00:22:18,543 --> 00:22:21,376
Centro de Comando,
o Skyfish 015 despenhou-se.
298
00:22:25,543 --> 00:22:26,584
Estás bem?
299
00:22:28,668 --> 00:22:29,709
POUCO COMBUSTÍVEL
300
00:22:31,084 --> 00:22:32,918
O depósito do 086 está danificado.
301
00:22:33,001 --> 00:22:34,043
Combustível a descer.
302
00:22:41,834 --> 00:22:42,918
Lincoln, Connor!
303
00:22:45,293 --> 00:22:46,543
Preparar! Abrir caminho!
304
00:22:51,209 --> 00:22:52,501
Segurem-se.
305
00:22:56,751 --> 00:22:59,084
SEM SINAL, 086 ALTITUDE
306
00:23:33,584 --> 00:23:36,001
Centro de Comando,
o ponto de confluência fica
307
00:23:36,084 --> 00:23:37,293
perto da Rua 5 Central.
308
00:23:37,376 --> 00:23:38,584
A iniciar análise.
309
00:23:38,668 --> 00:23:40,209
Já temos sinais do contraste.
310
00:23:40,293 --> 00:23:43,043
Repito, perto da Rua 5 Central.
311
00:23:43,626 --> 00:23:44,543
A iniciar análise.
312
00:23:44,626 --> 00:23:46,251
O gineceu está no subsolo.
313
00:23:46,334 --> 00:23:47,959
Iniciar fase quatro.
314
00:23:48,043 --> 00:23:48,876
Larguem os robôs.
315
00:23:48,959 --> 00:23:50,168
Entendido.
316
00:23:54,376 --> 00:23:56,084
Programa iniciado. Reparação lançada.
317
00:23:56,168 --> 00:23:57,293
Iniciar paraquedas.
318
00:23:58,043 --> 00:23:59,293
O Enigma está pronto.
319
00:24:01,043 --> 00:24:02,376
O Timora está pronto.
320
00:24:13,918 --> 00:24:15,959
O sinal está desligado!
321
00:24:16,043 --> 00:24:17,543
Tenta outros canais.
322
00:24:26,459 --> 00:24:27,501
COMANDO ATIVADO
323
00:24:40,709 --> 00:24:43,751
O Orca saiu da rota.
324
00:25:09,709 --> 00:25:12,168
008, SEM SINAL.
325
00:25:12,251 --> 00:25:14,418
O Orca desapareceu do radar.
326
00:25:14,501 --> 00:25:15,876
Creio que se despenhou.
327
00:25:23,668 --> 00:25:26,209
Centro de Comando, análise completa.
328
00:25:26,293 --> 00:25:29,209
Repito, análise completa.
Estão a ouvir-me?
329
00:25:30,084 --> 00:25:31,584
O sinal está a desaparecer!
330
00:25:33,293 --> 00:25:34,501
Pouco combustível!
331
00:25:34,584 --> 00:25:35,959
Pouco combustível!
332
00:25:40,334 --> 00:25:41,959
Preparem-se para o impacto!
333
00:26:06,751 --> 00:26:11,418
086, SEM SINAL
334
00:26:51,959 --> 00:26:52,918
Pai.
335
00:26:53,626 --> 00:26:55,001
Vai trabalhar.
336
00:27:01,001 --> 00:27:02,001
Pai.
337
00:27:07,959 --> 00:27:09,918
Isto vai proteger-te.
338
00:27:10,793 --> 00:27:13,168
Eu e o Whitie esperamos pelo teu regresso.
339
00:27:29,709 --> 00:27:30,876
Connor!
340
00:27:30,959 --> 00:27:34,001
Acorda!
341
00:27:34,709 --> 00:27:36,126
Olha para mim!
342
00:27:46,251 --> 00:27:47,168
Aguenta-te!
343
00:27:48,334 --> 00:27:49,543
Socorro!
344
00:27:51,084 --> 00:27:52,209
Dá-me o estojo médico!
345
00:28:05,209 --> 00:28:06,334
Como estás?
346
00:28:06,418 --> 00:28:07,834
Consegues aguentar-te?
347
00:28:07,918 --> 00:28:08,834
Acho que sim.
348
00:28:08,918 --> 00:28:10,043
O estojo médico?
349
00:28:11,084 --> 00:28:12,168
Estojo médico!
350
00:28:12,751 --> 00:28:13,668
Está no avião.
351
00:28:14,334 --> 00:28:15,668
Liga ao Centro de Comando.
352
00:28:17,293 --> 00:28:18,209
LIGAÇÃO PERDIDA
353
00:28:19,084 --> 00:28:20,376
Não há rede.
354
00:28:28,709 --> 00:28:29,834
Há um hospital perto.
355
00:28:30,751 --> 00:28:32,918
Temos de estancar a hemorragia.
356
00:28:35,209 --> 00:28:37,584
Mobilize outras tropas
para salvar sobreviventes.
357
00:28:47,876 --> 00:28:49,584
A missão falhou. Executar o plano B.
358
00:28:49,668 --> 00:28:51,459
O Orca 2 que faça a inspeção final.
359
00:28:51,543 --> 00:28:52,709
- Preparar…
- Não falhou.
360
00:28:53,751 --> 00:28:55,626
Temos três horas até à tempestade.
361
00:28:55,709 --> 00:28:57,168
Só temos de os encontrar,
362
00:28:57,251 --> 00:28:58,168
para continuarem.
363
00:28:58,251 --> 00:28:59,834
Todos os aviões na missão…
364
00:28:59,918 --> 00:29:01,584
Sem sinal, não há contacto.
365
00:29:02,793 --> 00:29:04,334
Mesmo que estejam vivos,
366
00:29:04,418 --> 00:29:05,709
se não o localizarmos,
367
00:29:05,793 --> 00:29:07,709
a nossa operação não pode continuar.
368
00:29:07,793 --> 00:29:09,209
Toda a água convergiu.
369
00:29:09,959 --> 00:29:11,334
Estão muito perto do gineceu.
370
00:29:13,126 --> 00:29:14,084
Quem mais pode ir?
371
00:29:14,168 --> 00:29:15,459
Eu posso!
372
00:29:18,584 --> 00:29:19,751
Como?
373
00:29:19,834 --> 00:29:21,126
Há outro Orca lá fora.
374
00:29:21,209 --> 00:29:23,459
Não! Se acontecer algo ao avião,
375
00:29:23,543 --> 00:29:24,959
nem podemos executar o plano B.
376
00:29:25,543 --> 00:29:28,251
Então, conduzo eu ou vou a pé.
377
00:29:31,459 --> 00:29:32,584
São 160 mil pessoas.
378
00:29:33,751 --> 00:29:35,459
Porque não me deixa tentar?
379
00:29:39,126 --> 00:29:41,334
O plano B vai
realizar-se conforme planeado.
380
00:29:43,543 --> 00:29:45,168
Só tem três horas.
381
00:30:12,959 --> 00:30:14,209
Porque não há sinal?
382
00:30:14,751 --> 00:30:16,918
Falei com o meteorologista.
383
00:30:17,418 --> 00:30:19,543
Há uma corrente de mais de 70 mil volts
384
00:30:19,626 --> 00:30:21,334
onde o Orca desapareceu no radar.
385
00:30:21,834 --> 00:30:23,168
Pode ser uma tempestade.
386
00:30:23,251 --> 00:30:27,209
Não pode fazer com que dois aviões
percam contacto por mais de dez segundos.
387
00:30:27,293 --> 00:30:29,709
Não quero estimativas.
Preciso de respostas.
388
00:30:31,459 --> 00:30:33,293
O meu namorado está no avião.
389
00:30:41,084 --> 00:30:42,418
Ajude-me a ter respostas.
390
00:30:52,668 --> 00:30:53,709
FARMÁCIA
391
00:31:31,834 --> 00:31:33,918
Deixa-o respirar pela máscara de oxigénio.
392
00:31:37,084 --> 00:31:38,209
Põe uma também.
393
00:31:45,459 --> 00:31:47,668
Pressiona! Ajuda-me a pressionar.
394
00:31:47,751 --> 00:31:49,376
Com mais força!
395
00:31:51,918 --> 00:31:53,084
Olha por ele.
396
00:31:53,168 --> 00:31:54,668
Vou ver se há uma agulha.
397
00:31:54,751 --> 00:31:56,043
Não largues. Com força.
398
00:31:56,793 --> 00:31:57,918
Carrega com força!
399
00:32:02,418 --> 00:32:04,626
Liga o GPS. Põe os auscultadores.
400
00:32:24,543 --> 00:32:26,376
ENTRADA, TRIAGEM, ELEVADOR
401
00:32:43,459 --> 00:32:45,168
Este carro não te fica bem.
402
00:32:46,126 --> 00:32:47,043
Então?
403
00:32:50,126 --> 00:32:51,334
Este é muito melhor.
404
00:32:53,168 --> 00:32:54,918
Há algum problema com a UCA?
405
00:32:55,876 --> 00:32:57,376
Queres que volte?
406
00:33:00,584 --> 00:33:03,001
Podes ficar com o carro
depois da operação.
407
00:33:04,376 --> 00:33:06,001
Só um carro?
408
00:33:06,543 --> 00:33:08,001
Vales de água para três anos.
409
00:33:08,084 --> 00:33:09,459
Tenho de arriscar a vida.
410
00:33:09,543 --> 00:33:11,001
Vales refeição para quatro anos.
411
00:33:11,084 --> 00:33:12,043
Mais alguma coisa?
412
00:33:12,126 --> 00:33:13,459
Sou um forreta?
413
00:33:24,001 --> 00:33:25,751
Esqueceste-te de como se usa?
414
00:33:38,918 --> 00:33:39,793
Tenente Taron Yau!
415
00:33:42,168 --> 00:33:43,543
Vamos!
416
00:33:45,668 --> 00:33:47,876
Skunk! Como é o final?
417
00:33:48,584 --> 00:33:50,126
O final é muito triste.
418
00:33:50,209 --> 00:33:52,543
Os alienígenas venceram a Terra!
419
00:33:52,626 --> 00:33:53,793
Não vale a pena ver!
420
00:33:53,876 --> 00:33:56,918
Nós decidimos o final.
421
00:33:57,959 --> 00:34:00,376
O banco está tão alto! És um anão?
422
00:34:02,001 --> 00:34:04,168
Perdemos o Skyfish 086 na Rua 47.
423
00:34:05,876 --> 00:34:07,001
Vais salvar o teu amigo?
424
00:34:07,084 --> 00:34:09,668
Não. É nosso amigo.
425
00:34:10,293 --> 00:34:12,626
Depois de o salvarmos e isso,
426
00:34:12,709 --> 00:34:14,084
tem de pedir desculpa.
- Vai.
427
00:34:25,168 --> 00:34:28,876
ZONA DE COLONIZAÇÃO TEMPORÁRIA B16
428
00:34:30,043 --> 00:34:32,876
ZONA SEGURA - SAÍDA B
429
00:34:46,459 --> 00:34:48,626
FARMÁCIA, MORGUE
430
00:35:01,918 --> 00:35:02,876
Vai ver.
431
00:35:03,543 --> 00:35:04,459
Eu estou bem.
432
00:36:36,668 --> 00:36:37,501
Connor.
433
00:36:38,084 --> 00:36:38,918
Estás a ouvir?
434
00:36:39,918 --> 00:36:40,793
Connor.
435
00:36:41,293 --> 00:36:42,501
Connor?
436
00:36:42,584 --> 00:36:43,668
Tyler, estás a ouvir?
437
00:36:43,751 --> 00:36:44,584
Tyler?
438
00:37:35,751 --> 00:37:36,584
À PROCURA DE SINAL
439
00:37:45,501 --> 00:37:46,459
Lincoln.
440
00:37:47,376 --> 00:37:48,376
Lincoln!
441
00:37:54,459 --> 00:37:55,418
Lincoln!
442
00:38:16,334 --> 00:38:18,126
TYLER, LINCOLN, CONNOR.
443
00:38:18,793 --> 00:38:21,001
Comando, recebemos sinal de um membro 086.
444
00:38:21,084 --> 00:38:22,793
O local é Hospital Victoria.
445
00:38:24,251 --> 00:38:26,334
HOSPITAL VICTORIA - 2,2 KM
446
00:38:35,793 --> 00:38:37,334
- Tens de obedecer!
- Entendido!
447
00:38:37,418 --> 00:38:38,834
- Obedece!
- Eu disse entendido!
448
00:40:06,834 --> 00:40:07,834
Anda cá!
449
00:40:10,293 --> 00:40:11,168
Leva-o.
450
00:40:52,876 --> 00:40:54,376
Vou ver do Lincoln e do Connor.
451
00:40:55,959 --> 00:40:57,959
Comando, há uma criatura desconhecida.
452
00:40:59,459 --> 00:41:00,751
JOHNSON CHENG
453
00:41:10,751 --> 00:41:11,834
Onde está o Lincoln?
454
00:41:13,709 --> 00:41:14,668
Estou a perguntar-te.
455
00:41:15,834 --> 00:41:16,876
Onde está o Lincoln?
456
00:41:17,584 --> 00:41:18,501
Matou-o à dentada.
457
00:41:19,084 --> 00:41:20,084
Raios!
458
00:41:27,001 --> 00:41:27,959
Estás bem?
459
00:41:28,584 --> 00:41:30,334
Como te atreves a perguntar-me isso?
460
00:41:32,793 --> 00:41:34,251
Porque saíste sem autorização?
461
00:41:34,334 --> 00:41:36,251
Sabes quantas vidas custaste?
462
00:41:39,001 --> 00:41:40,043
Pedi-vos para virem.
463
00:41:40,126 --> 00:41:41,376
Não é a tua primeira vez!
464
00:41:43,793 --> 00:41:45,043
Aquele idiota do Sean Li
465
00:41:45,751 --> 00:41:47,001
está fixado nas Skynets.
466
00:41:47,793 --> 00:41:48,668
Esta missão de hoje
467
00:41:49,251 --> 00:41:50,959
é obviamente uma missão suicida.
468
00:41:51,043 --> 00:41:55,084
Claro. Mas as Skynets são
importantes para o B16.
469
00:41:59,418 --> 00:42:00,459
Uma vida.
470
00:42:01,293 --> 00:42:02,376
É fatal.
471
00:42:04,959 --> 00:42:06,584
És um medricas.
472
00:42:07,543 --> 00:42:08,876
Não mereces ser um soldado.
473
00:42:20,084 --> 00:42:21,626
Não precisamos de ti.
474
00:42:34,834 --> 00:42:36,043
Há mais.
475
00:42:42,376 --> 00:42:44,043
- E…
- E o quê?
476
00:42:44,126 --> 00:42:45,876
Vai ao armeiro e entrega a tua arma.
477
00:43:07,668 --> 00:43:08,918
Para trás!
478
00:43:12,834 --> 00:43:14,834
Skunk, encontra uma saída.
479
00:43:14,918 --> 00:43:16,293
Entendido!
480
00:43:22,626 --> 00:43:24,209
Ouve. Vai em frente.
481
00:43:24,293 --> 00:43:25,709
Até ao fim e vira à direita.
482
00:43:29,084 --> 00:43:31,918
Não saias daí.
Vou encontrar forma de saíres vivo.
483
00:43:35,668 --> 00:43:36,918
Vira à direita. Entra.
484
00:43:49,543 --> 00:43:50,668
Acabaram-se as balas.
485
00:44:00,126 --> 00:44:01,418
A conduta de ar!
486
00:44:02,251 --> 00:44:03,334
Que conduta de ar?
487
00:44:30,626 --> 00:44:31,501
O que se passa?
488
00:44:31,584 --> 00:44:34,001
O quartel-general não fez
uma avaliação completa?
489
00:44:34,793 --> 00:44:36,168
Executem já o plano B.
490
00:44:40,126 --> 00:44:42,543
Senhor, a missão ainda não falhou.
491
00:44:42,626 --> 00:44:43,501
Cale-se!
492
00:44:44,584 --> 00:44:46,168
Não tem mais justificações.
493
00:44:46,251 --> 00:44:47,876
Se desobedecer à minha ordem,
494
00:44:49,043 --> 00:44:50,168
dispenso-a.
495
00:44:53,543 --> 00:44:55,084
Sinal de confluência do contraste?
496
00:44:58,168 --> 00:44:59,418
Connor, envia-o de volta.
497
00:44:59,501 --> 00:45:00,376
Connor.
498
00:45:00,959 --> 00:45:02,168
Envia-o para o Comando.
499
00:45:07,709 --> 00:45:08,918
Centro de Comando,
500
00:45:09,001 --> 00:45:10,501
a enviar a análise do gineceu.
501
00:45:14,293 --> 00:45:15,793
Entendido. Por favor, transmita.
502
00:45:19,918 --> 00:45:21,709
Recebemos uma análise do gineceu.
503
00:45:22,293 --> 00:45:23,293
Enviem-na.
504
00:45:24,584 --> 00:45:25,751
RUA 5 CENTRAL
505
00:45:29,293 --> 00:45:31,209
O gineceu está quase como previmos.
506
00:45:32,168 --> 00:45:34,209
A missão está em curso.
507
00:45:34,918 --> 00:45:37,293
Faltam duas horas até à próxima chuva.
508
00:45:37,376 --> 00:45:38,876
Não podemos abandonar a missão.
509
00:45:40,084 --> 00:45:42,334
Se não temos tempo para o plano B,
510
00:45:43,001 --> 00:45:46,001
sabe quais são as consequências.
511
00:45:46,834 --> 00:45:47,709
Saia!
512
00:45:51,209 --> 00:45:52,584
Localização confirmada.
513
00:45:58,376 --> 00:46:00,043
LUCY
514
00:46:03,043 --> 00:46:04,376
Disse-te para não ires.
515
00:46:05,168 --> 00:46:06,209
Não me deste ouvidos.
516
00:46:09,793 --> 00:46:11,001
Aguenta-te.
517
00:46:11,501 --> 00:46:13,001
O relógio não está arranjado.
518
00:46:13,793 --> 00:46:14,751
Estás a ouvir?
519
00:46:15,334 --> 00:46:16,918
Não podes morrer.
520
00:46:23,668 --> 00:46:25,751
Vamos ao local onde o avião se despenhou
521
00:46:25,834 --> 00:46:27,126
procurar as balas genéticas.
522
00:46:27,959 --> 00:46:30,043
- Ainda vamos? É fatal.
- Obedece às ordens!
523
00:46:33,376 --> 00:46:34,793
Até o avião se despenhou?
524
00:46:36,251 --> 00:46:37,209
Sim.
525
00:46:41,168 --> 00:46:43,001
As balas genéticas estarão intactas?
526
00:46:48,418 --> 00:46:50,334
Então? Pensa duas vezes!
527
00:46:50,418 --> 00:46:51,959
É mesmo fatal.
528
00:46:52,709 --> 00:46:54,334
Porque lhe pediste para vir?
529
00:46:54,418 --> 00:46:56,084
Ele quase nos matou!
530
00:46:57,376 --> 00:46:58,793
Estás a falar comigo?
531
00:47:00,501 --> 00:47:01,543
Já dei o meu melhor.
532
00:47:01,626 --> 00:47:03,751
Dar o teu melhor
não significa fazê-lo bem.
533
00:47:06,501 --> 00:47:07,459
Sr. Perfeição!
534
00:47:17,376 --> 00:47:18,834
Não precisamos de ti.
535
00:47:25,251 --> 00:47:27,709
Trinta anos de irmandade.
536
00:47:34,168 --> 00:47:35,918
Claro que dói.
537
00:47:38,043 --> 00:47:39,501
Trinta anos.
538
00:47:47,251 --> 00:47:49,834
O gineceu encontra-se na Rua 5 Central.
539
00:47:51,043 --> 00:47:51,918
Entendido.
540
00:47:58,709 --> 00:48:00,293
Se o plano A falhar,
541
00:48:00,376 --> 00:48:02,751
o plano B é bombardear a Pandora.
542
00:48:03,334 --> 00:48:07,084
Ótimo! Poderemos construir mais Skynets.
543
00:48:07,168 --> 00:48:08,626
O alcance da explosão é 14 km.
544
00:48:10,251 --> 00:48:11,876
Não haverá tempo para evacuar!
545
00:48:12,501 --> 00:48:15,001
Não há qualquer plano de evacuação.
546
00:48:16,293 --> 00:48:17,793
O quartel-general estima
547
00:48:18,376 --> 00:48:19,501
160 mil mortes.
548
00:48:26,126 --> 00:48:27,668
Temos de terminar a missão.
549
00:48:39,751 --> 00:48:41,334
37,5 kHz.
550
00:48:41,918 --> 00:48:43,584
O sinal das balas foi detetado.
551
00:48:44,668 --> 00:48:46,168
Ainda está no local do acidente.
552
00:48:49,501 --> 00:48:52,543
Centro de Comando,
temos o sinal das balas genéticas.
553
00:48:52,626 --> 00:48:54,751
Vamos para o local da queda do avião.
554
00:48:54,834 --> 00:48:55,709
Terminado.
555
00:48:56,209 --> 00:48:57,084
Vamos.
556
00:49:31,751 --> 00:49:34,043
DRONE CAM 01, CAIXA DE BALAS,
DETEÇÃO DE FREQUÊNCIA
557
00:49:37,251 --> 00:49:41,751
PESQUISA DE FREQUÊNCIAS, DISTÂNCIA
558
00:49:41,834 --> 00:49:43,168
A estrutura foi danificada.
559
00:49:43,251 --> 00:49:44,376
Está prestes a ruir.
560
00:49:49,751 --> 00:49:51,418
LUCY
561
00:49:53,668 --> 00:49:55,668
Ouçam. Encontrei algumas pistas.
562
00:49:55,751 --> 00:49:59,001
As ondas de rádio interferiram
com os nossos sinais.
563
00:49:59,084 --> 00:50:01,209
Vejam se encontram
a cabeça do robô lá dentro.
564
00:50:02,001 --> 00:50:03,001
Connor.
565
00:50:08,626 --> 00:50:09,876
Boa.
566
00:50:09,959 --> 00:50:11,168
Hora do espetáculo!
567
00:50:14,668 --> 00:50:16,334
Fica a vigiar o carro.
568
00:50:17,293 --> 00:50:19,209
Se correr mal, não me peças ajuda.
569
00:50:20,459 --> 00:50:22,126
LUCY
570
00:50:23,709 --> 00:50:24,751
Senhor.
571
00:50:27,959 --> 00:50:29,418
Por favor, deixe-me ir consigo.
572
00:50:34,168 --> 00:50:35,168
Isso é bom!
573
00:50:35,251 --> 00:50:36,793
Senão, vão menosprezar-te.
574
00:50:42,834 --> 00:50:44,209
Não vás.
575
00:50:51,209 --> 00:50:52,626
Fica aí com ela.
576
00:50:54,209 --> 00:50:55,293
Eu consigo.
577
00:51:31,709 --> 00:51:32,584
Desculpe, senhor.
578
00:51:34,709 --> 00:51:35,709
Tem calma.
579
00:51:38,084 --> 00:51:40,043
Acha que sou inútil?
580
00:51:41,376 --> 00:51:42,418
Nada disso.
581
00:51:42,501 --> 00:51:44,834
Todos os postos têm um propósito.
582
00:51:49,501 --> 00:51:50,584
É exatamente por isso
583
00:51:51,168 --> 00:51:52,959
que somos uma equipa.
584
00:51:58,793 --> 00:52:00,126
Não vá.
585
00:52:02,834 --> 00:52:05,126
Quando fomos ao hospital
buscar medicamentos,
586
00:52:05,209 --> 00:52:07,334
a mãe pediu-me para esperar que voltasse.
587
00:52:07,418 --> 00:52:10,126
Depois disso, a mãe nunca mais voltou.
588
00:52:10,209 --> 00:52:12,126
Não se pode ir embora.
589
00:52:18,459 --> 00:52:21,084
As células cancerígenas
da sua filha espalharam-se.
590
00:52:21,834 --> 00:52:23,376
É melhor preparar-se.
591
00:52:24,959 --> 00:52:26,126
Demos o nosso melhor.
592
00:52:48,751 --> 00:52:50,209
Não te vou deixar.
593
00:52:55,293 --> 00:52:56,626
Não volto a deixar-te.
594
00:53:06,793 --> 00:53:08,084
Como te chamas?
595
00:53:09,709 --> 00:53:11,126
Sou a Pansy.
596
00:53:12,334 --> 00:53:13,376
Sou o Tyler.
597
00:53:25,834 --> 00:53:27,834
PESQUISA DE FREQUÊNCIA, DISTÂNCIA
598
00:53:29,793 --> 00:53:31,334
Sinal detetado.
599
00:53:37,834 --> 00:53:39,376
A caixa de balas está 50 metros
600
00:53:39,459 --> 00:53:41,126
acima do nível do solo.
601
00:53:51,959 --> 00:53:53,209
Vou subir para ver.
602
00:54:05,501 --> 00:54:07,168
ENERGIA
603
00:54:17,251 --> 00:54:19,793
ENERGIA
604
00:54:30,793 --> 00:54:33,418
Há algo de errado com este injetor.
605
00:54:45,834 --> 00:54:46,876
Aguenta-te!
606
00:55:02,834 --> 00:55:05,084
Achas que é altura
de me pregares partidas?
607
00:55:25,043 --> 00:55:27,334
Não sobrevives sem mim!
608
00:55:30,084 --> 00:55:31,709
Vai ruir em breve.
609
00:55:31,793 --> 00:55:34,126
Ou saímos agora ou morremos na certa.
610
00:55:39,084 --> 00:55:41,001
Esta antiguidade é inútil.
611
00:55:41,084 --> 00:55:44,293
Ainda tens tempo de a trocar.
612
00:55:45,459 --> 00:55:46,959
Porque não me substituis também?
613
00:55:48,668 --> 00:55:50,751
Isso querias tu! Agora, somos só tu e eu.
614
00:55:50,834 --> 00:55:51,876
Não tentes fugir.
615
00:55:51,959 --> 00:55:53,751
Estão duas pessoas lá fora.
616
00:55:54,668 --> 00:55:56,209
Um tolo e um imbecil.
617
00:55:56,793 --> 00:56:00,126
E está aqui um rezingão e um velhote.
618
00:56:00,834 --> 00:56:01,876
Raios te partam!
619
00:56:14,626 --> 00:56:15,751
As balas estão ali.
620
00:56:17,584 --> 00:56:19,043
A uns 20 m de altura.
621
00:56:20,418 --> 00:56:22,084
Talvez não consigamos fazer isto.
622
00:56:22,168 --> 00:56:23,668
Temos de confiar naquele imbecil?
623
00:56:28,876 --> 00:56:31,834
Ele tirou-te do hospital.
624
00:56:32,668 --> 00:56:35,001
Não sejas mau. Dá-lhe outra oportunidade.
625
00:56:37,543 --> 00:56:38,918
És um medricas.
626
00:56:40,126 --> 00:56:41,626
Não mereces ser um soldado.
627
00:57:00,793 --> 00:57:06,126
ENERGIA
628
00:57:10,209 --> 00:57:11,293
Para!
629
00:57:29,376 --> 00:57:30,334
Encontrei as balas!
630
00:57:35,501 --> 00:57:36,793
Cinto de granadas?
631
00:57:37,501 --> 00:57:40,751
As ondas de rádio interferiram
com os nossos sinais.
632
00:57:40,834 --> 00:57:42,501
Vejam se encontram a cabeça do robô.
633
00:58:28,501 --> 00:58:29,834
Põe-me no chão.
634
00:58:56,876 --> 00:58:58,876
Depressa, Tyler. Vai ruir.
635
00:58:58,959 --> 00:58:59,876
Solta um pouco mais.
636
00:59:28,209 --> 00:59:29,668
Tyler, despacha-te.
637
01:00:18,793 --> 01:00:19,876
Connor, onde estás?
638
01:00:32,168 --> 01:00:33,334
Ele está lá em baixo!
639
01:00:46,876 --> 01:00:47,834
Tyler!
640
01:01:22,459 --> 01:01:23,376
Estamos fritos!
641
01:01:26,209 --> 01:01:27,584
Não sou medricas!
642
01:01:27,668 --> 01:01:28,626
Despacha-te!
643
01:01:28,709 --> 01:01:30,126
Está a ruir!
644
01:01:34,501 --> 01:01:35,543
Hora do espetáculo!
645
01:01:37,251 --> 01:01:40,168
Diz ao teu amigo que não vim salvá-lo.
646
01:01:40,251 --> 01:01:42,709
E não só o fiz, como o fiz lindamente!
647
01:01:42,793 --> 01:01:43,834
Fá-lo!
648
01:02:08,043 --> 01:02:09,126
Fi-lo lindamente?
649
01:02:09,209 --> 01:02:10,418
Sim, sei que és bom.
650
01:02:10,501 --> 01:02:11,626
Dou-te um prémio no fim.
651
01:02:15,876 --> 01:02:16,918
ENERGIA
652
01:02:19,793 --> 01:02:22,751
ENERGIA
653
01:02:36,751 --> 01:02:38,084
Um prémio para ti.
654
01:02:39,543 --> 01:02:40,418
Vamos.
655
01:02:47,334 --> 01:02:49,334
ACESSO AOS DADOS - COPIAR
656
01:02:50,751 --> 01:02:53,459
Centro de Comando,
encontrámos uma bala genética intacta.
657
01:02:54,126 --> 01:02:56,376
Vamos agora para o gineceu da Pandora.
658
01:02:57,834 --> 01:02:59,084
O que se passa?
659
01:02:59,168 --> 01:03:02,084
Só temos 30 minutos. Rua 5 Central.
660
01:03:02,168 --> 01:03:03,043
Entendido.
661
01:03:03,126 --> 01:03:04,459
O que estás a fazer?
662
01:03:04,543 --> 01:03:06,834
Os robôs bombardearam o Orca.
663
01:03:08,251 --> 01:03:11,043
Encontrei este pino do robô.
664
01:03:15,043 --> 01:03:17,584
Estava armadilhado. Não foi um acidente!
665
01:03:18,168 --> 01:03:19,876
Alguém quer que a missão falhe.
666
01:03:20,459 --> 01:03:21,418
REPARAÇÃO DE DADOS
667
01:03:23,209 --> 01:03:25,251
A LIGAR
668
01:03:28,001 --> 01:03:29,668
Alguém controlou os robôs.
669
01:03:30,459 --> 01:03:32,834
Devem ser ordens dela para abater o Orca.
670
01:03:34,001 --> 01:03:35,876
É aquela mulher! Ela controla os robôs.
671
01:03:35,959 --> 01:03:38,168
E também o Sean Li.
672
01:03:39,251 --> 01:03:41,834
Major-general,
se esta missão for bem-sucedida,
673
01:03:41,918 --> 01:03:44,876
a Pandora pode
purificar a atmosfera global.
674
01:03:46,418 --> 01:03:48,168
Já não vamos construir a Skynet?
675
01:03:48,251 --> 01:03:49,376
Faz ideia
676
01:03:49,459 --> 01:03:52,501
de quanto me custará construir uma Skynet?
677
01:03:55,084 --> 01:03:58,043
Haverá provas de que o Sean Li
enviou a ordem para o robô.
678
01:03:58,126 --> 01:03:59,126
- Encontrem-nas!
- Sim!
679
01:04:01,626 --> 01:04:03,876
INFORMAÇÃO DO FICHEIRO,
ORDEM: 15:18, SEAN LI
680
01:04:09,584 --> 01:04:12,668
Encontrámos provas visuais
na cabeça do robô.
681
01:04:12,751 --> 01:04:14,376
Foi apanhado!
682
01:04:15,126 --> 01:04:16,001
A sério?
683
01:04:16,584 --> 01:04:18,751
Pare com isso. Ainda pode voltar atrás.
684
01:04:19,501 --> 01:04:21,959
Quando comecei a trabalhar na Skynet,
685
01:04:22,543 --> 01:04:23,751
já sabia
686
01:04:23,834 --> 01:04:25,834
que me iria dedicar a ela.
687
01:04:26,959 --> 01:04:28,376
Nem vale a pena sacrificar-vos.
688
01:04:29,168 --> 01:04:31,251
Mesmo sacrificando
a vida de 160 mil pessoas,
689
01:04:31,834 --> 01:04:33,584
não há volta a dar.
690
01:04:33,668 --> 01:04:36,209
Deixe-se de tretas.
É só pelo dinheiro, certo?
691
01:04:36,293 --> 01:04:38,043
Acha que faço isto por dinheiro?
692
01:04:39,001 --> 01:04:43,668
A Skynet sou eu. Eu sou a Skynet.
693
01:04:43,751 --> 01:04:45,584
Ouviram?
694
01:04:46,376 --> 01:04:48,418
Um Enigma, um Timora
695
01:04:48,501 --> 01:04:50,084
e três robôs.
696
01:04:51,043 --> 01:04:52,459
Falamos se sobreviverem a isto.
697
01:04:54,043 --> 01:04:55,626
Talvez sobrevivamos.
698
01:04:56,334 --> 01:04:57,168
Ótimo!
699
01:04:57,751 --> 01:04:58,709
Vamos começar.
700
01:04:59,793 --> 01:05:02,418
Parece que já não precisam
de contactar o quartel-general.
701
01:05:02,501 --> 01:05:06,751
Não sobreviverão ao Timora e ao Enigma.
702
01:05:07,626 --> 01:05:08,876
Sinal do blindado perdido.
703
01:05:12,293 --> 01:05:13,793
SEM SINAL
704
01:05:22,709 --> 01:05:23,834
- Estou?
- Recebem sinal?
705
01:05:23,918 --> 01:05:25,001
UCA!
706
01:05:25,709 --> 01:05:27,501
- Alguma resposta?
- Não.
707
01:05:28,084 --> 01:05:29,334
Sem sinal da UCA!
708
01:05:30,584 --> 01:05:32,084
Coronel Tam.
709
01:05:32,168 --> 01:05:33,168
Perdemos o contacto.
710
01:05:33,251 --> 01:05:34,584
Não conseguimos contactá-los.
711
01:05:40,126 --> 01:05:41,793
Skunk, quanto tempo demoramos?
712
01:05:41,876 --> 01:05:43,459
Sem trânsito, uns 15 minutos.
713
01:05:44,001 --> 01:05:45,043
Toma conta da Pansy.
714
01:05:46,293 --> 01:05:47,584
- Conto contigo.
- Certo.
715
01:06:02,084 --> 01:06:03,126
Está aqui.
716
01:06:03,209 --> 01:06:04,584
Enigma. Às tuas oito horas.
717
01:06:12,376 --> 01:06:13,251
Segura-te.
718
01:06:20,043 --> 01:06:21,334
ALVO NA MIRA
719
01:06:46,334 --> 01:06:47,293
À direita!
720
01:06:54,334 --> 01:06:57,584
ALVO NA MIRA
721
01:07:02,876 --> 01:07:04,376
AVISO DE MÍSSEIS
722
01:07:51,084 --> 01:07:51,959
Onde está o Enigma?
723
01:08:13,668 --> 01:08:15,001
Carregar bomba de impulso.
724
01:08:15,084 --> 01:08:16,459
Mais duas. Carreguem tudo.
725
01:08:20,376 --> 01:08:21,709
À direita do carro!
726
01:08:37,418 --> 01:08:38,376
A Pansy está bem?
727
01:08:39,501 --> 01:08:40,543
Ela está bem.
728
01:08:43,709 --> 01:08:44,584
Aguenta!
729
01:08:57,668 --> 01:08:58,543
ESTRADA CENTRAL
730
01:08:58,626 --> 01:08:59,626
Coronel!
731
01:09:00,751 --> 01:09:02,209
Não conseguimos contactar a UCA!
732
01:09:02,834 --> 01:09:04,626
Perdemo-los de vista.
733
01:09:08,084 --> 01:09:09,626
Escutem.
734
01:09:09,709 --> 01:09:12,834
Se não contactarmos a UCA em 30 minutos,
735
01:09:12,918 --> 01:09:14,501
vou iniciar o plano B.
736
01:10:16,626 --> 01:10:18,043
Apanha-o!
737
01:10:18,918 --> 01:10:20,334
Deita-o fora!
738
01:10:20,418 --> 01:10:21,459
Deita-o fora, já disse!
739
01:10:24,459 --> 01:10:26,626
Apanha-o! Deita-o fora!
740
01:10:45,501 --> 01:10:46,959
Bateria fraca!
741
01:10:48,543 --> 01:10:49,501
Bateria a acabar!
742
01:12:14,626 --> 01:12:15,668
AVISO DE MÍSSEIS
743
01:12:28,418 --> 01:12:29,376
Aguenta-te!
744
01:12:32,001 --> 01:12:33,043
Ponham os cintos!
745
01:13:28,751 --> 01:13:29,918
Estamos sem tempo.
746
01:13:30,584 --> 01:13:31,668
Espera!
747
01:14:11,501 --> 01:14:13,001
Salta para aqui!
748
01:14:58,084 --> 01:15:00,376
Levanta-te. Estamos a ficar sem tempo.
749
01:15:16,543 --> 01:15:17,793
Temos de continuar.
750
01:15:19,834 --> 01:15:23,418
Vamos continuar! Não acredito
que o Sean Li consiga matar-nos!
751
01:15:40,209 --> 01:15:41,084
A faixa mudou.
752
01:15:41,168 --> 01:15:43,084
Vai chover daqui a 15 minutos.
753
01:15:43,168 --> 01:15:45,543
Peçam a inspeção final para o Orca 2.
754
01:15:45,626 --> 01:15:47,626
Preparem-se para o plano B.
755
01:15:48,209 --> 01:15:49,209
Entendido.
756
01:15:52,501 --> 01:15:54,209
TIMORA, COMANDO ATIVADO
757
01:15:57,418 --> 01:15:58,959
Contactem o quartel-general.
758
01:15:59,043 --> 01:16:01,209
Caso contrário, passarão ao plano B.
759
01:16:01,293 --> 01:16:02,876
Para aqui!
760
01:16:15,251 --> 01:16:17,001
RUA 5 CENTRAL
761
01:16:19,668 --> 01:16:22,584
O Orca demorou 14 segundos
a perder o contacto e desaparecer.
762
01:16:23,168 --> 01:16:24,543
Verifiquei as comunicações.
763
01:16:24,626 --> 01:16:25,751
Houve uma onda de rádio
764
01:16:25,834 --> 01:16:28,126
ao mesmo tempo.
765
01:16:29,251 --> 01:16:31,084
A onda foi enviada pelo Timora.
766
01:16:31,751 --> 01:16:34,584
Intercetou os sinais num raio de 5 km.
767
01:16:36,918 --> 01:16:39,084
Só duas pessoas o podem fazer.
768
01:16:50,084 --> 01:16:51,168
Toma.
769
01:16:58,709 --> 01:17:00,084
Connor.
770
01:17:00,168 --> 01:17:02,459
Faz um buraco no gineceu.
771
01:17:03,376 --> 01:17:04,293
Sem problema.
772
01:17:09,876 --> 01:17:11,209
Não.
773
01:17:21,043 --> 01:17:22,626
Tens de cumprir a missão.
774
01:17:22,709 --> 01:17:23,626
Sim, senhor!
775
01:17:32,126 --> 01:17:34,918
Procura um lugar no carro e esconde-te.
Está bem?
776
01:17:35,001 --> 01:17:36,043
Vai já.
777
01:17:37,501 --> 01:17:38,459
Não te preocupes.
778
01:17:39,043 --> 01:17:40,501
Voltaremos sãos e salvos.
779
01:17:41,251 --> 01:17:42,251
Vai lá.
780
01:17:42,751 --> 01:17:43,876
Porta-te bem.
781
01:17:46,334 --> 01:17:47,918
Porta-te bem. Anda.
782
01:17:48,459 --> 01:17:49,334
Vem.
783
01:17:56,376 --> 01:17:57,709
A Pansy é a mais corajosa!
784
01:18:25,668 --> 01:18:26,793
Então?
785
01:18:26,876 --> 01:18:29,168
Vamos livrar-nos dele, nós os dois.
786
01:18:31,418 --> 01:18:32,376
Não.
787
01:18:33,876 --> 01:18:35,126
Devíamos exterminá-lo.
788
01:18:42,001 --> 01:18:43,793
Vou desligar o bloqueador.
789
01:18:43,876 --> 01:18:45,668
Temos de impedir o plano B.
790
01:18:47,959 --> 01:18:48,834
Está bem.
791
01:18:49,376 --> 01:18:50,668
Nós os dois
792
01:18:51,251 --> 01:18:52,376
temos de o exterminar!
793
01:18:58,084 --> 01:18:59,168
Ação!
794
01:20:22,751 --> 01:20:24,668
A equipa da UCA voltou.
795
01:20:24,751 --> 01:20:26,376
Chegaram à Rua 5 Central.
796
01:20:27,543 --> 01:20:29,293
INFORMAÇÃO DO FICHEIRO
ORDEM: 15:18, SEAN LI
797
01:20:59,043 --> 01:21:01,334
Recebi o registo de ação do robô.
798
01:21:04,751 --> 01:21:06,834
Cancele já todas as ordens do robô!
799
01:21:13,251 --> 01:21:15,001
Achavam que se safavam com isto?
800
01:21:23,584 --> 01:21:24,834
Vai chover.
801
01:21:25,793 --> 01:21:27,834
Lançou o plano B.
802
01:21:31,834 --> 01:21:33,293
Têm de vencer o Timora.
803
01:21:34,251 --> 01:21:35,418
Mesmo que vençam,
804
01:21:36,459 --> 01:21:37,876
têm de abrir um buraco
805
01:21:37,959 --> 01:21:40,543
e encontrar o caminho para o gineceu.
806
01:21:41,793 --> 01:21:43,334
Tinham uma hora,
807
01:21:43,918 --> 01:21:44,959
mas, agora,
808
01:21:45,043 --> 01:21:46,626
só faltam dez minutos.
809
01:21:49,959 --> 01:21:52,793
- Bateria fraca!
- Skunk, adormeceste?
810
01:21:54,793 --> 01:21:56,043
Sai daí!
811
01:22:10,418 --> 01:22:11,459
Timora, certo?
812
01:22:12,043 --> 01:22:13,793
Dou cabo de ti!
813
01:22:21,209 --> 01:22:22,334
Foge!
814
01:22:32,918 --> 01:22:34,334
Connor!
815
01:22:51,001 --> 01:22:52,418
Foge, Connor!
816
01:22:55,418 --> 01:22:56,334
Foge!
817
01:23:14,543 --> 01:23:15,543
Não te preocupes.
818
01:23:16,126 --> 01:23:17,209
Eu fico bem.
819
01:23:19,126 --> 01:23:21,168
Foge! Depressa!
820
01:23:32,209 --> 01:23:33,834
Bateria fraca!
821
01:24:05,459 --> 01:24:08,376
SISSY
822
01:24:29,334 --> 01:24:30,709
Pansy!
823
01:24:49,001 --> 01:24:50,501
Não vá.
824
01:24:53,959 --> 01:24:55,376
Não te vou deixar.
825
01:25:00,626 --> 01:25:01,959
Não volto a deixar-te.
826
01:25:41,543 --> 01:25:42,626
Anda!
827
01:25:42,709 --> 01:25:44,126
Vamos ver quem ri por último.
828
01:26:07,418 --> 01:26:10,501
SISSY
829
01:26:14,251 --> 01:26:16,001
Temos de continuar!
830
01:26:25,084 --> 01:26:26,543
A Pandora está a crescer.
831
01:26:26,626 --> 01:26:27,876
ZONA DE SEGURANÇA TEMPORÁRIA
832
01:26:34,043 --> 01:26:36,709
O Orca paira sobre o gineceu da Pandora.
833
01:26:47,001 --> 01:26:48,459
Não pode ser.
834
01:26:49,209 --> 01:26:51,168
Achas mesmo que morria assim?
835
01:26:52,668 --> 01:26:54,626
Eu disse que não haveria plano B.
836
01:26:55,501 --> 01:26:57,834
Somos a Unidade de Combate Aéreo da B16.
837
01:27:11,334 --> 01:27:13,834
A informar o quartel-general.
A UCA está pronta.
838
01:27:13,918 --> 01:27:15,918
Estamos prontos para entrar no gineceu.
839
01:27:17,043 --> 01:27:18,209
Suspender bombardeamento!
840
01:27:18,918 --> 01:27:21,209
Repito. Suspender bombardeamento!
841
01:27:21,793 --> 01:27:23,084
Orca 2, entendido.
842
01:27:28,251 --> 01:27:30,043
Sacrificar as nossas malditas vidas
843
01:27:30,626 --> 01:27:32,126
em troca de 160 mil vidas.
844
01:27:33,876 --> 01:27:34,918
Isso vale a pena!
845
01:27:35,959 --> 01:27:36,959
Vamos até ao fim.
846
01:28:01,543 --> 01:28:02,751
Para o Centro de Comando.
847
01:28:05,668 --> 01:28:07,001
Entrei no gineceu.
848
01:28:34,418 --> 01:28:36,168
Então, os insetos vieram daqui.
849
01:28:50,668 --> 01:28:53,626
"A Skynet sou eu, eu sou a Skynet."
850
01:28:55,501 --> 01:28:56,459
Sean Li!
851
01:28:58,209 --> 01:28:59,418
Vai para o inferno!
852
01:29:34,501 --> 01:29:37,959
ZONA DE SEGURANÇA TEMPORÁRIA
B16 CENTRO DE COMANDO
853
01:29:38,043 --> 01:29:39,668
PANDORA
854
01:29:43,168 --> 01:29:44,251
A Pandora…
855
01:29:46,209 --> 01:29:48,168
A Pandora parou de crescer!
856
01:30:08,918 --> 01:30:10,168
Conseguimos!
857
01:30:57,043 --> 01:31:01,293
UMA SEMANA DEPOIS
858
01:31:06,001 --> 01:31:09,584
O Dr. Chan alterou os genes da Pandora.
859
01:31:09,668 --> 01:31:11,084
Agora é inofensiva
860
01:31:11,168 --> 01:31:12,876
e pode purificar a atmosfera.
861
01:31:14,001 --> 01:31:15,918
Embora a Sissy tenha morrido,
862
01:31:16,001 --> 01:31:17,543
a Pandora deu à nossa Terra
863
01:31:18,084 --> 01:31:21,418
uma segunda oportunidade.
864
01:31:22,001 --> 01:31:23,709
Temos de a aproveitar.
865
01:31:26,793 --> 01:31:28,251
Então? Chega, vocês os dois!
866
01:31:28,334 --> 01:31:30,084
Limpei-o aqui e tu desenhaste ali.
867
01:31:31,418 --> 01:31:33,584
As crianças são assim.
868
01:31:33,668 --> 01:31:34,751
O que se passa contigo?
869
01:31:34,834 --> 01:31:37,084
Achas fixe apanhar sol
com um casaco de cabedal?
870
01:31:37,168 --> 01:31:38,626
Olha para esse penteado!
871
01:31:39,751 --> 01:31:41,126
O que tem?
872
01:31:42,126 --> 01:31:43,418
O que sabes tu?
873
01:31:43,501 --> 01:31:44,834
Uso roupa pesada
874
01:31:44,918 --> 01:31:46,168
para queimar gordura.
875
01:31:46,251 --> 01:31:48,668
Este penteado deve-se ao Johnson Cheng.
876
01:31:48,751 --> 01:31:50,543
Disse que o cabelo curto me ficava bem.
877
01:31:53,251 --> 01:31:54,834
O Johnson tinha razão.
878
01:31:54,918 --> 01:31:57,668
Cabe-nos sempre a nós decidir o fim.
879
01:31:59,043 --> 01:32:01,251
Desapareceu
quando tínhamos de lavar os carros.
880
01:32:03,543 --> 01:32:05,293
Para onde foi?
881
01:32:05,376 --> 01:32:07,918
Uma reunião no quartel-general.
Estará a disparar?
882
01:32:08,709 --> 01:32:11,584
Outra reunião? E no quartel-general?
883
01:32:11,668 --> 01:32:13,001
Não é um assunto trivial.
884
01:32:13,084 --> 01:32:15,959
Trivial ou não,
vai ser uma vitória para nós.
885
01:32:31,959 --> 01:32:33,918
Só temos 72 horas para esta missão.
886
01:32:34,001 --> 01:32:36,168
O nosso dever
é observar a origem do sinal.
887
01:32:36,251 --> 01:32:38,376
Não façam contactos desnecessários.
888
01:32:38,459 --> 01:32:40,793
Apenas observar e nada de contactos?
889
01:32:42,418 --> 01:32:43,626
Costumavas dizer à Sissy
890
01:32:43,709 --> 01:32:45,751
como a Terra era bonita vista da Lua.
891
01:32:45,834 --> 01:32:48,209
Agora, podes vê-la da Lua.
892
01:40:21,084 --> 01:40:26,084
Legendas: Dina Almeida