1 00:03:23,501 --> 00:03:25,751 A Terra era assim. Não era bonita? 2 00:03:27,626 --> 00:03:28,834 Dá um beijo ao pai. 3 00:03:30,459 --> 00:03:31,418 Mais um. 4 00:03:35,168 --> 00:03:38,043 Quando lhe disse que a Terra era linda, 5 00:03:38,876 --> 00:03:40,126 ela não disse nada. 6 00:03:40,209 --> 00:03:41,959 Porque já não é 7 00:03:42,043 --> 00:03:43,876 a mesma Terra. 8 00:03:46,334 --> 00:03:50,418 A tecnologia tem-se desenvolvido rapidamente no último século. 9 00:03:51,418 --> 00:03:54,751 A ambição da humanidade trouxe a guerra. 10 00:03:55,293 --> 00:03:57,793 Desde o aparecimento dos robôs militares, 11 00:03:57,876 --> 00:03:59,959 as guerras têm disparado por todo o mundo. 12 00:04:00,043 --> 00:04:02,876 Pensei que, após a batalha de há dois anos, 13 00:04:02,959 --> 00:04:04,376 as pessoas aprenderiam 14 00:04:04,959 --> 00:04:08,251 e reconstruiriam um mundo melhor. 15 00:04:08,834 --> 00:04:10,251 Em vez disso, 16 00:04:10,834 --> 00:04:14,543 é hora de a humanidade pagar o preço. 17 00:04:15,668 --> 00:04:18,918 Catástrofes naturais, excesso de desenvolvimento industrial 18 00:04:19,001 --> 00:04:20,334 e guerras intermináveis 19 00:04:20,918 --> 00:04:23,626 agravam o ambiente global. 20 00:04:24,168 --> 00:04:26,834 As doenças e a fome cobrem o mundo. 21 00:04:30,126 --> 00:04:33,668 O ar tem elevados níveis de toxinas. 22 00:04:33,751 --> 00:04:37,126 Muitos bebés nasceram com doenças terríveis, 23 00:04:39,293 --> 00:04:42,001 incluindo a minha filha, 24 00:04:42,501 --> 00:04:43,543 a Sissy. 25 00:04:45,834 --> 00:04:47,126 Para restaurar o ambiente, 26 00:04:47,209 --> 00:04:49,626 para que o desenvolvimento humano entre nos eixos, 27 00:04:49,709 --> 00:04:51,084 os governos de todo o mundo 28 00:04:51,168 --> 00:04:54,168 começaram a construir Skynets, capazes de purificar a atmosfera. 29 00:04:57,751 --> 00:04:59,793 Mas enquanto construíam as Skynets, 30 00:04:59,876 --> 00:05:02,918 um meteorito caiu em cima da B16 31 00:05:04,626 --> 00:05:09,043 e uma planta extraterrestre começou a crescer. 32 00:05:09,126 --> 00:05:12,584 Esta planta prosperou em contacto com a água, 33 00:05:13,168 --> 00:05:14,793 causando grandes estragos. 34 00:05:15,793 --> 00:05:17,293 A ironia é 35 00:05:17,376 --> 00:05:20,543 que consegue purificar a atmosfera. 36 00:05:22,834 --> 00:05:25,584 Os cientistas chamaram-lhe Pandora. 37 00:05:27,459 --> 00:05:29,876 O fim que a Pandora trará à humanidade 38 00:05:29,959 --> 00:05:31,251 ainda está por apurar. 39 00:05:31,334 --> 00:05:33,084 Mas como um amigo disse uma vez: 40 00:05:33,168 --> 00:05:35,876 "Escrevemos o nosso próprio final." 41 00:05:39,834 --> 00:05:44,918 GUERREIROS DO AMANHÃ 42 00:05:45,001 --> 00:05:48,418 CENTRO DE COMANDO TEMPORÁRIO B16 43 00:06:06,918 --> 00:06:08,251 Outra vez a preguiçar? 44 00:06:10,334 --> 00:06:12,626 Estou só a desfrutar de um pouco de ar fresco. 45 00:06:13,668 --> 00:06:15,418 Respira enquanto podes. 46 00:06:16,001 --> 00:06:18,543 O quartel-general enviou uma unidade robótica. 47 00:06:18,626 --> 00:06:20,751 Não é um assunto trivial. 48 00:06:21,293 --> 00:06:24,084 Trivial ou não, vai ser uma vitória para nós. 49 00:06:24,751 --> 00:06:26,001 Estás com medo? 50 00:06:27,001 --> 00:06:29,918 Medo? E se trocássemos de lugar? 51 00:06:30,001 --> 00:06:31,626 Certo. Eu luto e vais às reuniões. 52 00:06:34,793 --> 00:06:37,168 Vais lutar? Então, estamos condenados! 53 00:06:40,168 --> 00:06:41,626 Fico com as missões suicidas. 54 00:06:42,334 --> 00:06:43,709 Quero ver a minha filha cedo. 55 00:06:43,793 --> 00:06:46,376 Claro. A Sissy acha-te inútil se te vir. 56 00:06:47,209 --> 00:06:48,084 Como assim? 57 00:06:48,168 --> 00:06:49,668 Se eu estiver morto, 58 00:06:49,751 --> 00:06:51,084 o que vais fazer? 59 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 Não estás farto de me ver a toda a hora? 60 00:06:55,959 --> 00:06:58,459 Já estou habituado. Não vou ficar doente! 61 00:06:58,543 --> 00:06:59,834 A sério? 62 00:07:03,168 --> 00:07:04,209 A mulher chegou. 63 00:07:04,293 --> 00:07:05,418 Voltem ao trabalho. 64 00:07:19,376 --> 00:07:21,001 Johnson Cheng, comandante da B16. 65 00:07:21,084 --> 00:07:23,209 Leve-me ao major-general. 66 00:07:29,584 --> 00:07:31,251 Timora e Enigma? 67 00:07:31,334 --> 00:07:34,043 Pensei que já não se usavam robôs. 68 00:07:34,668 --> 00:07:37,293 Os robôs são mais fiáveis que os homens. 69 00:07:37,376 --> 00:07:40,543 Confia na sua arma para combater, certo? 70 00:07:41,084 --> 00:07:42,251 É um humano que a usa. 71 00:07:42,334 --> 00:07:43,834 Confia em armas ou em humanos? 72 00:07:43,918 --> 00:07:46,584 Confio nos robôs porque são mais precisos. 73 00:07:50,584 --> 00:07:51,501 Lucy. 74 00:07:54,251 --> 00:07:55,959 Isto é difícil de reparar. 75 00:07:57,001 --> 00:07:59,209 Deixa-me ensinar-te, para o caso de não estar… 76 00:08:04,834 --> 00:08:06,501 Estão outra vez zangados. 77 00:08:06,584 --> 00:08:07,543 São mesmo assim. 78 00:08:13,209 --> 00:08:15,209 Não planeias voltar? 79 00:08:15,709 --> 00:08:17,418 Claro que quero voltar a ver-te. 80 00:08:18,043 --> 00:08:19,751 Mas é uma missão. 81 00:08:19,834 --> 00:08:20,876 É difícil dizer. 82 00:08:21,876 --> 00:08:23,168 Ninguém te obriga a ir. 83 00:08:23,251 --> 00:08:25,084 É a Unidade de Combate Aéreo. 84 00:08:27,293 --> 00:08:29,584 Queres ser o comandante-chefe? 85 00:08:46,418 --> 00:08:47,709 Coronel Tam. 86 00:08:50,751 --> 00:08:52,251 Segundo a pesquisa científica, 87 00:08:52,334 --> 00:08:54,709 a taxa de crescimento da Pandora 88 00:08:54,793 --> 00:08:56,251 é proporcional à precipitação. 89 00:08:57,084 --> 00:08:58,459 Segundo a previsão, 90 00:08:58,543 --> 00:09:01,001 haverá duas tempestades em B16. 91 00:09:01,084 --> 00:09:04,084 A primeira não terá mais de 10 mm, 92 00:09:04,168 --> 00:09:06,626 mas espalhar-se-á por 2 km. 93 00:09:06,709 --> 00:09:10,543 A segunda ultrapassará os 150 mm, 94 00:09:10,626 --> 00:09:14,959 abrangendo toda a população de 5,6 milhões de habitantes de B16. 95 00:09:15,043 --> 00:09:18,168 Temos de conseguir antes da segunda tempestade. 96 00:09:18,251 --> 00:09:20,209 O quartel-general planeia exterminá-la? 97 00:09:20,293 --> 00:09:21,209 Não é exterminá-la, 98 00:09:21,293 --> 00:09:22,251 é reprogramá-la. 99 00:09:23,168 --> 00:09:26,626 O Dr. Chan é o inventor 100 00:09:26,709 --> 00:09:28,001 das balas genéticas. 101 00:09:28,084 --> 00:09:31,209 Por favor, explique como se reprograma a Pandora. 102 00:09:34,126 --> 00:09:35,501 De acordo com os estudos, 103 00:09:36,084 --> 00:09:37,501 a Pandora absorve poluentes 104 00:09:38,084 --> 00:09:39,543 e liberta hidrogénio inofensivo. 105 00:09:39,626 --> 00:09:42,043 Se reduzirmos a sua capacidade de destruição, 106 00:09:42,126 --> 00:09:44,001 poderá ser a esperança da humanidade. 107 00:09:44,793 --> 00:09:46,959 O laboratório N.º 9, em F9, 108 00:09:48,126 --> 00:09:50,168 fez uma descoberta inovadora há quatro dias. 109 00:09:51,876 --> 00:09:55,626 As células da Pandora tinham uma reação óbvia 110 00:09:55,709 --> 00:09:56,793 ao vírus P7N9. 111 00:09:57,376 --> 00:09:59,084 O vírus acionou as autodefesas. 112 00:09:59,168 --> 00:10:02,168 A temperatura baixou para 30 graus negativos 113 00:10:02,834 --> 00:10:04,251 e entrou em hibernação. 114 00:10:07,459 --> 00:10:09,209 Dentro desta bala genética 115 00:10:09,793 --> 00:10:11,501 está o vírus P7N9. 116 00:10:11,584 --> 00:10:15,501 Se conseguirmos libertar o vírus dentro do gineceu da Pandora, 117 00:10:15,584 --> 00:10:17,334 podemos impedi-la de crescer. 118 00:10:18,209 --> 00:10:19,626 Já estimou 119 00:10:19,709 --> 00:10:22,168 a taxa de sucesso desta missão? 120 00:10:22,251 --> 00:10:23,918 Para aumentar a taxa de sucesso, 121 00:10:24,001 --> 00:10:27,251 o quartel-general enviou a unidade robótica. 122 00:10:27,876 --> 00:10:30,293 Desde que se possa entrar no gineceu, 123 00:10:30,376 --> 00:10:32,376 a nossa missão está cumprida. 124 00:10:32,459 --> 00:10:34,793 Major-general, se esta missão for bem-sucedida, 125 00:10:34,876 --> 00:10:37,751 a Pandora pode purificar a atmosfera global. 126 00:10:40,418 --> 00:10:42,126 Purificar a atmosfera? 127 00:10:45,543 --> 00:10:47,209 Já não vamos construir a Skynet? 128 00:10:47,876 --> 00:10:49,501 Faz ideia 129 00:10:49,584 --> 00:10:53,334 de quanto me custará construir uma Skynet? 130 00:10:53,418 --> 00:10:54,501 Major-General. 131 00:10:54,584 --> 00:10:58,376 Creio que o quartel-general o informou da importância desta missão. 132 00:10:58,459 --> 00:11:00,709 Espero que o combate aéreo da sua zona o apoie. 133 00:11:02,168 --> 00:11:03,584 CARTÃO ADP 134 00:11:07,751 --> 00:11:10,459 E se esta missão falhar? 135 00:11:10,543 --> 00:11:12,251 Executamos o plano B. 136 00:11:12,334 --> 00:11:13,959 Enviaremos bombardeiros Orca 137 00:11:14,043 --> 00:11:17,084 para destruir a Pandora antes da segunda tempestade. 138 00:11:17,918 --> 00:11:19,584 Alcance de bombardeamento, 14 km. 139 00:11:21,668 --> 00:11:24,168 Baixas, 160 mil. 140 00:11:26,876 --> 00:11:28,251 E planos de evacuação? 141 00:11:31,668 --> 00:11:33,126 Não há planos de evacuação? 142 00:11:33,959 --> 00:11:36,418 Se não matarmos a Pandora, antes da tempestade, 143 00:11:36,918 --> 00:11:39,584 todos os 5,6 milhões de pessoas de B16 morrerão. 144 00:11:39,668 --> 00:11:41,959 As 160 mil pessoas não contam? 145 00:11:42,043 --> 00:11:43,668 Ficamos de braços cruzados? 146 00:11:45,584 --> 00:11:48,793 Pânico desnecessário custará mais vidas. 147 00:11:48,876 --> 00:11:52,043 Esta é uma operação secreta. 148 00:11:52,126 --> 00:11:53,709 PROGRAMA COMPLETO 149 00:11:57,334 --> 00:11:59,001 Entrada de programa completa. 150 00:11:59,584 --> 00:12:03,501 Os robôs já podem operar dentro da B16. 151 00:12:04,376 --> 00:12:05,293 A operação começa. 152 00:12:17,459 --> 00:12:18,793 O comandante chegou! 153 00:12:24,084 --> 00:12:25,543 A nossa missão é 154 00:12:25,626 --> 00:12:27,001 encontrar o gineceu da Pandora 155 00:12:27,084 --> 00:12:28,793 para o reprogramar. 156 00:12:28,876 --> 00:12:31,751 Se conseguirmos, a Pandora será desarmada, 157 00:12:31,834 --> 00:12:33,251 mas irá purificar o ar. 158 00:12:33,918 --> 00:12:36,043 Esta é a comandante da operação, 159 00:12:36,126 --> 00:12:37,126 a coronel Tam. 160 00:12:41,876 --> 00:12:44,418 O procedimento de combate tem quatro fases. 161 00:12:44,501 --> 00:12:49,668 Primeiro, reúnam-se no Edifício Central. 162 00:12:51,709 --> 00:12:55,834 Segundo, atirem bombas de contraste após a primeira chuva. 163 00:12:59,251 --> 00:13:02,751 Terceiro, quando a Pandora absorver o contraste, 164 00:13:03,709 --> 00:13:06,959 os Skyfish vão analisá-lo e localizá-lo. 165 00:13:08,668 --> 00:13:13,418 Quarto, o contraste converge para o gineceu. 166 00:13:13,501 --> 00:13:16,793 Após a localização do gineceu e antes da segunda tempestade, 167 00:13:16,876 --> 00:13:20,543 os robôs irão colocar as balas no gineceu. 168 00:13:21,043 --> 00:13:22,418 Quando irá a Pandora reagir 169 00:13:22,501 --> 00:13:23,709 após a queda das bombas? 170 00:13:23,793 --> 00:13:25,751 Pode ser imediatamente 171 00:13:25,834 --> 00:13:27,043 ou pode demorar um pouco. 172 00:13:28,793 --> 00:13:30,626 Quanto? Três minutos? Cinco minutos? 173 00:13:31,293 --> 00:13:32,668 Quando sabemos isso? 174 00:13:32,751 --> 00:13:34,126 Dispensam-nos se não houver? 175 00:13:35,376 --> 00:13:38,293 Com que rapidez absorve a Pandora o contraste? 176 00:13:39,959 --> 00:13:42,084 É uma operação sem precedentes. 177 00:13:42,168 --> 00:13:45,376 Os cientistas vão analisar o estado da Pandora. 178 00:13:45,459 --> 00:13:48,959 Sigam as ordens do Centro de Comando. 179 00:13:50,626 --> 00:13:53,793 - Conhece as variáveis? - Sigam as ordens do Centro de Comando. 180 00:13:53,876 --> 00:13:54,918 Sabe uma coisa? 181 00:13:55,001 --> 00:13:56,793 O voo provoca turbulência. Ela atacará! 182 00:13:56,876 --> 00:13:58,584 Corremos perigo e vamos improvisar. 183 00:13:58,668 --> 00:14:00,168 Sabe das baixas de há três meses? 184 00:14:00,251 --> 00:14:03,084 Há incerteza em todas as missões. 185 00:14:06,626 --> 00:14:08,043 Só não podemos 186 00:14:08,126 --> 00:14:09,543 perder de vista o contraste. 187 00:14:09,626 --> 00:14:11,751 Se o fizerem, a missão falha. 188 00:14:14,501 --> 00:14:15,918 Não me importo de morrer, 189 00:14:16,668 --> 00:14:18,418 mas não os deixarei morrer. 190 00:14:21,543 --> 00:14:23,626 Acho que ele não é a escolha certa. 191 00:14:26,668 --> 00:14:28,418 Mas só confio nele nesta operação. 192 00:14:33,126 --> 00:14:34,543 Mais vale passarmos ao plano B. 193 00:14:35,668 --> 00:14:37,084 Não há plano B. 194 00:14:39,251 --> 00:14:41,168 Após a Pandora aparecer, o ar melhorou. 195 00:14:41,751 --> 00:14:43,209 Deus deu-nos esta oportunidade. 196 00:14:43,793 --> 00:14:46,126 A missão não é para nós, mas para todos. 197 00:14:49,626 --> 00:14:51,209 Só temos um plano, 198 00:14:51,293 --> 00:14:52,584 que é cumprir esta missão. 199 00:14:59,001 --> 00:15:00,876 O universo pode estar pessimista, 200 00:15:01,918 --> 00:15:03,043 mas nós não estamos. 201 00:15:03,834 --> 00:15:05,501 Camaradas, vamos! 202 00:15:06,043 --> 00:15:07,001 Sim, senhor! 203 00:15:11,043 --> 00:15:13,126 A UCA está prestes a descolar. 204 00:15:13,209 --> 00:15:14,668 Pessoal de terra, evacuar. 205 00:15:18,751 --> 00:15:20,293 - Cuidado! - Sim, senhor! 206 00:15:24,126 --> 00:15:25,251 Paraquedistas, a postos. 207 00:15:26,543 --> 00:15:28,043 UCA, preparar para descolagem. 208 00:15:35,918 --> 00:15:37,668 Inspeção final de todas as equipas. 209 00:15:39,126 --> 00:15:40,376 Orca, a postos. 210 00:15:41,418 --> 00:15:43,459 UCA pede autorização 211 00:15:43,543 --> 00:15:44,918 para descolar. 212 00:15:54,459 --> 00:15:56,168 Espaço aéreo preparado. 213 00:15:56,251 --> 00:15:57,126 Podem descolar. 214 00:16:00,918 --> 00:16:01,751 Entendido. 215 00:16:01,834 --> 00:16:03,293 A UCA vai descolar. 216 00:16:07,209 --> 00:16:09,959 APOIO E RESGATE 217 00:16:25,834 --> 00:16:28,084 Daqui, 086 para Centro de Comando. 218 00:16:28,168 --> 00:16:30,168 A altitude atual é de 3 km. 219 00:16:30,251 --> 00:16:32,376 A distância ao alvo é de 24 km. 220 00:16:32,459 --> 00:16:34,251 Estimativa de contacto em seis minutos. 221 00:16:38,918 --> 00:16:40,668 ZONA DE COLONIZAÇÃO TEMPORÁRIA B16 222 00:16:41,251 --> 00:16:42,209 Aqui! 223 00:16:46,834 --> 00:16:47,834 Então? 224 00:16:50,168 --> 00:16:51,418 Isto é ótimo! 225 00:16:51,501 --> 00:16:54,168 Não é o remake de 1978, mas o original de 1956. 226 00:16:54,251 --> 00:16:57,543 É impossível de encontrar este clássico. A Terra em Perigo. 227 00:17:06,501 --> 00:17:08,626 O quartel-general enviou dois Orcas. 228 00:17:09,168 --> 00:17:11,668 Três Skyfish escoltam um Orca. 229 00:17:11,751 --> 00:17:13,293 Um ciclope perito militar. 230 00:17:13,376 --> 00:17:14,876 Quem diria? 231 00:17:30,876 --> 00:17:33,043 Então? Não compraste bilhete para o filme! 232 00:17:40,334 --> 00:17:41,793 PROJETO SKYNET 233 00:17:41,876 --> 00:17:45,084 Uma nuvem de chuva a 15 km, na direção das duas horas, 234 00:17:45,168 --> 00:17:46,543 formará um cinto de trovoada. 235 00:17:47,501 --> 00:17:48,584 Entendido. 236 00:17:48,668 --> 00:17:51,501 Centro de Comando, a UCA vai a caminho. 237 00:17:51,584 --> 00:17:52,834 A posição da UCA é esta. 238 00:17:52,918 --> 00:17:54,584 A distância da base é de 19 km. 239 00:17:54,668 --> 00:17:56,584 A distância do alvo é de 5 km. 240 00:17:56,668 --> 00:17:58,668 O contacto estimado com o alvo é um minuto. 241 00:18:04,418 --> 00:18:06,001 Concentra-te! 242 00:18:07,043 --> 00:18:10,251 Ela só está preocupada contigo. 243 00:18:10,959 --> 00:18:12,793 Sei que está preocupada comigo. 244 00:18:12,876 --> 00:18:15,918 Como técnico de comunicações, quero ajudar. 245 00:18:16,501 --> 00:18:17,918 És tão másculo! 246 00:18:20,126 --> 00:18:22,251 Fizeram as pazes antes de descolarmos? 247 00:18:26,793 --> 00:18:29,709 Tropas, mantenham a formação estratégica. 248 00:18:30,793 --> 00:18:32,501 - Entendido. - Entendido. 249 00:18:36,084 --> 00:18:38,834 A velocidade do vento na zona alvo é agora Nível 4. 250 00:18:38,918 --> 00:18:40,418 Espera-se mau tempo. 251 00:18:40,501 --> 00:18:41,751 Atenção! 252 00:18:41,834 --> 00:18:44,376 Vão entrar numa grande faixa de chuva convectiva. 253 00:18:47,918 --> 00:18:50,501 Centro de Comando, avistámos chuva. 254 00:18:51,876 --> 00:18:53,959 Reação de crescimento detetada na Pandora. 255 00:19:03,168 --> 00:19:05,876 Centro de Comando, estamos a aproximar-nos do alvo. 256 00:19:06,751 --> 00:19:08,126 Atenção, UCA! 257 00:19:08,209 --> 00:19:09,751 A entrar na posição predefinida. 258 00:19:09,834 --> 00:19:11,084 UCA, inspeção final. 259 00:19:11,668 --> 00:19:13,001 Pronto para lançar contraste. 260 00:19:20,418 --> 00:19:21,959 Skyfish, ligue os leitores. 261 00:19:27,501 --> 00:19:29,084 Leitores em ordem. 262 00:19:29,168 --> 00:19:30,751 015, alvo localizado. 263 00:19:30,834 --> 00:19:32,126 046, alvo localizado. 264 00:19:33,501 --> 00:19:36,334 Centro de Comando, alvos fixados. 265 00:19:36,418 --> 00:19:37,793 Começou a absorver água. 266 00:19:39,793 --> 00:19:40,918 Iniciar fase um. 267 00:19:41,001 --> 00:19:42,334 UCA, ação! 268 00:19:42,418 --> 00:19:43,793 Preparar! Lançar contraste! 269 00:19:43,876 --> 00:19:45,126 Contagem de cinco segundos. 270 00:19:45,209 --> 00:19:49,043 Cinco, quatro, três, dois, um. 271 00:19:57,751 --> 00:20:01,001 Centro de Comando, as seis bombas atingiram o alvo. 272 00:20:03,084 --> 00:20:05,084 Atingimos o alvo número dois! 273 00:20:10,001 --> 00:20:11,793 A Pandora iniciou a absorção. 274 00:20:11,876 --> 00:20:13,084 Como na previsão, 275 00:20:13,168 --> 00:20:15,709 a Pandora emana gás de contraste, 276 00:20:15,793 --> 00:20:16,668 formando fumo. 277 00:20:19,251 --> 00:20:21,376 UCA, localizem o sinal do contraste. 278 00:20:21,459 --> 00:20:22,334 Entendido. 279 00:20:22,418 --> 00:20:24,793 Seguir sinal do contraste para localizar o gineceu. 280 00:20:25,418 --> 00:20:28,043 Atenção, UCA! Está a entrar no raio de nuvens de chuva. 281 00:20:28,126 --> 00:20:29,709 Fluxo de ar extremamente instável. 282 00:20:38,418 --> 00:20:40,209 Sinal a descer a alta velocidade. 283 00:20:44,251 --> 00:20:45,459 Sigam-me! 284 00:20:51,668 --> 00:20:53,251 A Pandora está a atacar! 285 00:20:53,334 --> 00:20:54,168 Fiquem alerta! 286 00:21:08,209 --> 00:21:09,584 O motor direito está a arder. 287 00:21:11,376 --> 00:21:13,459 O avião está em perda. A descida é abrupta! 288 00:21:15,251 --> 00:21:16,751 Socorro! 289 00:21:19,834 --> 00:21:21,334 046! 290 00:21:30,168 --> 00:21:31,543 O Skyfish 046 despenhou-se. 291 00:21:34,209 --> 00:21:36,293 Vou seguir o sinal do contraste. 292 00:21:38,543 --> 00:21:40,084 015, volta e recua. 293 00:21:40,668 --> 00:21:41,543 Entendido. 294 00:21:47,459 --> 00:21:50,001 015, podemos descer na direção das 9 horas? 295 00:21:50,084 --> 00:21:51,418 Entendido! 296 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 ALVO B 297 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 Centro de Comando, o Skyfish 015 despenhou-se. 298 00:22:25,543 --> 00:22:26,584 Estás bem? 299 00:22:28,668 --> 00:22:29,709 POUCO COMBUSTÍVEL 300 00:22:31,084 --> 00:22:32,918 O depósito do 086 está danificado. 301 00:22:33,001 --> 00:22:34,043 Combustível a descer. 302 00:22:41,834 --> 00:22:42,918 Lincoln, Connor! 303 00:22:45,293 --> 00:22:46,543 Preparar! Abrir caminho! 304 00:22:51,209 --> 00:22:52,501 Segurem-se. 305 00:22:56,751 --> 00:22:59,084 SEM SINAL, 086 ALTITUDE 306 00:23:33,584 --> 00:23:36,001 Centro de Comando, o ponto de confluência fica 307 00:23:36,084 --> 00:23:37,293 perto da Rua 5 Central. 308 00:23:37,376 --> 00:23:38,584 A iniciar análise. 309 00:23:38,668 --> 00:23:40,209 Já temos sinais do contraste. 310 00:23:40,293 --> 00:23:43,043 Repito, perto da Rua 5 Central. 311 00:23:43,626 --> 00:23:44,543 A iniciar análise. 312 00:23:44,626 --> 00:23:46,251 O gineceu está no subsolo. 313 00:23:46,334 --> 00:23:47,959 Iniciar fase quatro. 314 00:23:48,043 --> 00:23:48,876 Larguem os robôs. 315 00:23:48,959 --> 00:23:50,168 Entendido. 316 00:23:54,376 --> 00:23:56,084 Programa iniciado. Reparação lançada. 317 00:23:56,168 --> 00:23:57,293 Iniciar paraquedas. 318 00:23:58,043 --> 00:23:59,293 O Enigma está pronto. 319 00:24:01,043 --> 00:24:02,376 O Timora está pronto. 320 00:24:13,918 --> 00:24:15,959 O sinal está desligado! 321 00:24:16,043 --> 00:24:17,543 Tenta outros canais. 322 00:24:26,459 --> 00:24:27,501 COMANDO ATIVADO 323 00:24:40,709 --> 00:24:43,751 O Orca saiu da rota. 324 00:25:09,709 --> 00:25:12,168 008, SEM SINAL. 325 00:25:12,251 --> 00:25:14,418 O Orca desapareceu do radar. 326 00:25:14,501 --> 00:25:15,876 Creio que se despenhou. 327 00:25:23,668 --> 00:25:26,209 Centro de Comando, análise completa. 328 00:25:26,293 --> 00:25:29,209 Repito, análise completa. Estão a ouvir-me? 329 00:25:30,084 --> 00:25:31,584 O sinal está a desaparecer! 330 00:25:33,293 --> 00:25:34,501 Pouco combustível! 331 00:25:34,584 --> 00:25:35,959 Pouco combustível! 332 00:25:40,334 --> 00:25:41,959 Preparem-se para o impacto! 333 00:26:06,751 --> 00:26:11,418 086, SEM SINAL 334 00:26:51,959 --> 00:26:52,918 Pai. 335 00:26:53,626 --> 00:26:55,001 Vai trabalhar. 336 00:27:01,001 --> 00:27:02,001 Pai. 337 00:27:07,959 --> 00:27:09,918 Isto vai proteger-te. 338 00:27:10,793 --> 00:27:13,168 Eu e o Whitie esperamos pelo teu regresso. 339 00:27:29,709 --> 00:27:30,876 Connor! 340 00:27:30,959 --> 00:27:34,001 Acorda! 341 00:27:34,709 --> 00:27:36,126 Olha para mim! 342 00:27:46,251 --> 00:27:47,168 Aguenta-te! 343 00:27:48,334 --> 00:27:49,543 Socorro! 344 00:27:51,084 --> 00:27:52,209 Dá-me o estojo médico! 345 00:28:05,209 --> 00:28:06,334 Como estás? 346 00:28:06,418 --> 00:28:07,834 Consegues aguentar-te? 347 00:28:07,918 --> 00:28:08,834 Acho que sim. 348 00:28:08,918 --> 00:28:10,043 O estojo médico? 349 00:28:11,084 --> 00:28:12,168 Estojo médico! 350 00:28:12,751 --> 00:28:13,668 Está no avião. 351 00:28:14,334 --> 00:28:15,668 Liga ao Centro de Comando. 352 00:28:17,293 --> 00:28:18,209 LIGAÇÃO PERDIDA 353 00:28:19,084 --> 00:28:20,376 Não há rede. 354 00:28:28,709 --> 00:28:29,834 Há um hospital perto. 355 00:28:30,751 --> 00:28:32,918 Temos de estancar a hemorragia. 356 00:28:35,209 --> 00:28:37,584 Mobilize outras tropas para salvar sobreviventes. 357 00:28:47,876 --> 00:28:49,584 A missão falhou. Executar o plano B. 358 00:28:49,668 --> 00:28:51,459 O Orca 2 que faça a inspeção final. 359 00:28:51,543 --> 00:28:52,709 - Preparar… - Não falhou. 360 00:28:53,751 --> 00:28:55,626 Temos três horas até à tempestade. 361 00:28:55,709 --> 00:28:57,168 Só temos de os encontrar, 362 00:28:57,251 --> 00:28:58,168 para continuarem. 363 00:28:58,251 --> 00:28:59,834 Todos os aviões na missão… 364 00:28:59,918 --> 00:29:01,584 Sem sinal, não há contacto. 365 00:29:02,793 --> 00:29:04,334 Mesmo que estejam vivos, 366 00:29:04,418 --> 00:29:05,709 se não o localizarmos, 367 00:29:05,793 --> 00:29:07,709 a nossa operação não pode continuar. 368 00:29:07,793 --> 00:29:09,209 Toda a água convergiu. 369 00:29:09,959 --> 00:29:11,334 Estão muito perto do gineceu. 370 00:29:13,126 --> 00:29:14,084 Quem mais pode ir? 371 00:29:14,168 --> 00:29:15,459 Eu posso! 372 00:29:18,584 --> 00:29:19,751 Como? 373 00:29:19,834 --> 00:29:21,126 Há outro Orca lá fora. 374 00:29:21,209 --> 00:29:23,459 Não! Se acontecer algo ao avião, 375 00:29:23,543 --> 00:29:24,959 nem podemos executar o plano B. 376 00:29:25,543 --> 00:29:28,251 Então, conduzo eu ou vou a pé. 377 00:29:31,459 --> 00:29:32,584 São 160 mil pessoas. 378 00:29:33,751 --> 00:29:35,459 Porque não me deixa tentar? 379 00:29:39,126 --> 00:29:41,334 O plano B vai realizar-se conforme planeado. 380 00:29:43,543 --> 00:29:45,168 Só tem três horas. 381 00:30:12,959 --> 00:30:14,209 Porque não há sinal? 382 00:30:14,751 --> 00:30:16,918 Falei com o meteorologista. 383 00:30:17,418 --> 00:30:19,543 Há uma corrente de mais de 70 mil volts 384 00:30:19,626 --> 00:30:21,334 onde o Orca desapareceu no radar. 385 00:30:21,834 --> 00:30:23,168 Pode ser uma tempestade. 386 00:30:23,251 --> 00:30:27,209 Não pode fazer com que dois aviões percam contacto por mais de dez segundos. 387 00:30:27,293 --> 00:30:29,709 Não quero estimativas. Preciso de respostas. 388 00:30:31,459 --> 00:30:33,293 O meu namorado está no avião. 389 00:30:41,084 --> 00:30:42,418 Ajude-me a ter respostas. 390 00:30:52,668 --> 00:30:53,709 FARMÁCIA 391 00:31:31,834 --> 00:31:33,918 Deixa-o respirar pela máscara de oxigénio. 392 00:31:37,084 --> 00:31:38,209 Põe uma também. 393 00:31:45,459 --> 00:31:47,668 Pressiona! Ajuda-me a pressionar. 394 00:31:47,751 --> 00:31:49,376 Com mais força! 395 00:31:51,918 --> 00:31:53,084 Olha por ele. 396 00:31:53,168 --> 00:31:54,668 Vou ver se há uma agulha. 397 00:31:54,751 --> 00:31:56,043 Não largues. Com força. 398 00:31:56,793 --> 00:31:57,918 Carrega com força! 399 00:32:02,418 --> 00:32:04,626 Liga o GPS. Põe os auscultadores. 400 00:32:24,543 --> 00:32:26,376 ENTRADA, TRIAGEM, ELEVADOR 401 00:32:43,459 --> 00:32:45,168 Este carro não te fica bem. 402 00:32:46,126 --> 00:32:47,043 Então? 403 00:32:50,126 --> 00:32:51,334 Este é muito melhor. 404 00:32:53,168 --> 00:32:54,918 Há algum problema com a UCA? 405 00:32:55,876 --> 00:32:57,376 Queres que volte? 406 00:33:00,584 --> 00:33:03,001 Podes ficar com o carro depois da operação. 407 00:33:04,376 --> 00:33:06,001 Só um carro? 408 00:33:06,543 --> 00:33:08,001 Vales de água para três anos. 409 00:33:08,084 --> 00:33:09,459 Tenho de arriscar a vida. 410 00:33:09,543 --> 00:33:11,001 Vales refeição para quatro anos. 411 00:33:11,084 --> 00:33:12,043 Mais alguma coisa? 412 00:33:12,126 --> 00:33:13,459 Sou um forreta? 413 00:33:24,001 --> 00:33:25,751 Esqueceste-te de como se usa? 414 00:33:38,918 --> 00:33:39,793 Tenente Taron Yau! 415 00:33:42,168 --> 00:33:43,543 Vamos! 416 00:33:45,668 --> 00:33:47,876 Skunk! Como é o final? 417 00:33:48,584 --> 00:33:50,126 O final é muito triste. 418 00:33:50,209 --> 00:33:52,543 Os alienígenas venceram a Terra! 419 00:33:52,626 --> 00:33:53,793 Não vale a pena ver! 420 00:33:53,876 --> 00:33:56,918 Nós decidimos o final. 421 00:33:57,959 --> 00:34:00,376 O banco está tão alto! És um anão? 422 00:34:02,001 --> 00:34:04,168 Perdemos o Skyfish 086 na Rua 47. 423 00:34:05,876 --> 00:34:07,001 Vais salvar o teu amigo? 424 00:34:07,084 --> 00:34:09,668 Não. É nosso amigo. 425 00:34:10,293 --> 00:34:12,626 Depois de o salvarmos e isso, 426 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 tem de pedir desculpa. - Vai. 427 00:34:25,168 --> 00:34:28,876 ZONA DE COLONIZAÇÃO TEMPORÁRIA B16 428 00:34:30,043 --> 00:34:32,876 ZONA SEGURA - SAÍDA B 429 00:34:46,459 --> 00:34:48,626 FARMÁCIA, MORGUE 430 00:35:01,918 --> 00:35:02,876 Vai ver. 431 00:35:03,543 --> 00:35:04,459 Eu estou bem. 432 00:36:36,668 --> 00:36:37,501 Connor. 433 00:36:38,084 --> 00:36:38,918 Estás a ouvir? 434 00:36:39,918 --> 00:36:40,793 Connor. 435 00:36:41,293 --> 00:36:42,501 Connor? 436 00:36:42,584 --> 00:36:43,668 Tyler, estás a ouvir? 437 00:36:43,751 --> 00:36:44,584 Tyler? 438 00:37:35,751 --> 00:37:36,584 À PROCURA DE SINAL 439 00:37:45,501 --> 00:37:46,459 Lincoln. 440 00:37:47,376 --> 00:37:48,376 Lincoln! 441 00:37:54,459 --> 00:37:55,418 Lincoln! 442 00:38:16,334 --> 00:38:18,126 TYLER, LINCOLN, CONNOR. 443 00:38:18,793 --> 00:38:21,001 Comando, recebemos sinal de um membro 086. 444 00:38:21,084 --> 00:38:22,793 O local é Hospital Victoria. 445 00:38:24,251 --> 00:38:26,334 HOSPITAL VICTORIA - 2,2 KM 446 00:38:35,793 --> 00:38:37,334 - Tens de obedecer! - Entendido! 447 00:38:37,418 --> 00:38:38,834 - Obedece! - Eu disse entendido! 448 00:40:06,834 --> 00:40:07,834 Anda cá! 449 00:40:10,293 --> 00:40:11,168 Leva-o. 450 00:40:52,876 --> 00:40:54,376 Vou ver do Lincoln e do Connor. 451 00:40:55,959 --> 00:40:57,959 Comando, há uma criatura desconhecida. 452 00:40:59,459 --> 00:41:00,751 JOHNSON CHENG 453 00:41:10,751 --> 00:41:11,834 Onde está o Lincoln? 454 00:41:13,709 --> 00:41:14,668 Estou a perguntar-te. 455 00:41:15,834 --> 00:41:16,876 Onde está o Lincoln? 456 00:41:17,584 --> 00:41:18,501 Matou-o à dentada. 457 00:41:19,084 --> 00:41:20,084 Raios! 458 00:41:27,001 --> 00:41:27,959 Estás bem? 459 00:41:28,584 --> 00:41:30,334 Como te atreves a perguntar-me isso? 460 00:41:32,793 --> 00:41:34,251 Porque saíste sem autorização? 461 00:41:34,334 --> 00:41:36,251 Sabes quantas vidas custaste? 462 00:41:39,001 --> 00:41:40,043 Pedi-vos para virem. 463 00:41:40,126 --> 00:41:41,376 Não é a tua primeira vez! 464 00:41:43,793 --> 00:41:45,043 Aquele idiota do Sean Li 465 00:41:45,751 --> 00:41:47,001 está fixado nas Skynets. 466 00:41:47,793 --> 00:41:48,668 Esta missão de hoje 467 00:41:49,251 --> 00:41:50,959 é obviamente uma missão suicida. 468 00:41:51,043 --> 00:41:55,084 Claro. Mas as Skynets são importantes para o B16. 469 00:41:59,418 --> 00:42:00,459 Uma vida. 470 00:42:01,293 --> 00:42:02,376 É fatal. 471 00:42:04,959 --> 00:42:06,584 És um medricas. 472 00:42:07,543 --> 00:42:08,876 Não mereces ser um soldado. 473 00:42:20,084 --> 00:42:21,626 Não precisamos de ti. 474 00:42:34,834 --> 00:42:36,043 Há mais. 475 00:42:42,376 --> 00:42:44,043 - E… - E o quê? 476 00:42:44,126 --> 00:42:45,876 Vai ao armeiro e entrega a tua arma. 477 00:43:07,668 --> 00:43:08,918 Para trás! 478 00:43:12,834 --> 00:43:14,834 Skunk, encontra uma saída. 479 00:43:14,918 --> 00:43:16,293 Entendido! 480 00:43:22,626 --> 00:43:24,209 Ouve. Vai em frente. 481 00:43:24,293 --> 00:43:25,709 Até ao fim e vira à direita. 482 00:43:29,084 --> 00:43:31,918 Não saias daí. Vou encontrar forma de saíres vivo. 483 00:43:35,668 --> 00:43:36,918 Vira à direita. Entra. 484 00:43:49,543 --> 00:43:50,668 Acabaram-se as balas. 485 00:44:00,126 --> 00:44:01,418 A conduta de ar! 486 00:44:02,251 --> 00:44:03,334 Que conduta de ar? 487 00:44:30,626 --> 00:44:31,501 O que se passa? 488 00:44:31,584 --> 00:44:34,001 O quartel-general não fez uma avaliação completa? 489 00:44:34,793 --> 00:44:36,168 Executem já o plano B. 490 00:44:40,126 --> 00:44:42,543 Senhor, a missão ainda não falhou. 491 00:44:42,626 --> 00:44:43,501 Cale-se! 492 00:44:44,584 --> 00:44:46,168 Não tem mais justificações. 493 00:44:46,251 --> 00:44:47,876 Se desobedecer à minha ordem, 494 00:44:49,043 --> 00:44:50,168 dispenso-a. 495 00:44:53,543 --> 00:44:55,084 Sinal de confluência do contraste? 496 00:44:58,168 --> 00:44:59,418 Connor, envia-o de volta. 497 00:44:59,501 --> 00:45:00,376 Connor. 498 00:45:00,959 --> 00:45:02,168 Envia-o para o Comando. 499 00:45:07,709 --> 00:45:08,918 Centro de Comando, 500 00:45:09,001 --> 00:45:10,501 a enviar a análise do gineceu. 501 00:45:14,293 --> 00:45:15,793 Entendido. Por favor, transmita. 502 00:45:19,918 --> 00:45:21,709 Recebemos uma análise do gineceu. 503 00:45:22,293 --> 00:45:23,293 Enviem-na. 504 00:45:24,584 --> 00:45:25,751 RUA 5 CENTRAL 505 00:45:29,293 --> 00:45:31,209 O gineceu está quase como previmos. 506 00:45:32,168 --> 00:45:34,209 A missão está em curso. 507 00:45:34,918 --> 00:45:37,293 Faltam duas horas até à próxima chuva. 508 00:45:37,376 --> 00:45:38,876 Não podemos abandonar a missão. 509 00:45:40,084 --> 00:45:42,334 Se não temos tempo para o plano B, 510 00:45:43,001 --> 00:45:46,001 sabe quais são as consequências. 511 00:45:46,834 --> 00:45:47,709 Saia! 512 00:45:51,209 --> 00:45:52,584 Localização confirmada. 513 00:45:58,376 --> 00:46:00,043 LUCY 514 00:46:03,043 --> 00:46:04,376 Disse-te para não ires. 515 00:46:05,168 --> 00:46:06,209 Não me deste ouvidos. 516 00:46:09,793 --> 00:46:11,001 Aguenta-te. 517 00:46:11,501 --> 00:46:13,001 O relógio não está arranjado. 518 00:46:13,793 --> 00:46:14,751 Estás a ouvir? 519 00:46:15,334 --> 00:46:16,918 Não podes morrer. 520 00:46:23,668 --> 00:46:25,751 Vamos ao local onde o avião se despenhou 521 00:46:25,834 --> 00:46:27,126 procurar as balas genéticas. 522 00:46:27,959 --> 00:46:30,043 - Ainda vamos? É fatal. - Obedece às ordens! 523 00:46:33,376 --> 00:46:34,793 Até o avião se despenhou? 524 00:46:36,251 --> 00:46:37,209 Sim. 525 00:46:41,168 --> 00:46:43,001 As balas genéticas estarão intactas? 526 00:46:48,418 --> 00:46:50,334 Então? Pensa duas vezes! 527 00:46:50,418 --> 00:46:51,959 É mesmo fatal. 528 00:46:52,709 --> 00:46:54,334 Porque lhe pediste para vir? 529 00:46:54,418 --> 00:46:56,084 Ele quase nos matou! 530 00:46:57,376 --> 00:46:58,793 Estás a falar comigo? 531 00:47:00,501 --> 00:47:01,543 Já dei o meu melhor. 532 00:47:01,626 --> 00:47:03,751 Dar o teu melhor não significa fazê-lo bem. 533 00:47:06,501 --> 00:47:07,459 Sr. Perfeição! 534 00:47:17,376 --> 00:47:18,834 Não precisamos de ti. 535 00:47:25,251 --> 00:47:27,709 Trinta anos de irmandade. 536 00:47:34,168 --> 00:47:35,918 Claro que dói. 537 00:47:38,043 --> 00:47:39,501 Trinta anos. 538 00:47:47,251 --> 00:47:49,834 O gineceu encontra-se na Rua 5 Central. 539 00:47:51,043 --> 00:47:51,918 Entendido. 540 00:47:58,709 --> 00:48:00,293 Se o plano A falhar, 541 00:48:00,376 --> 00:48:02,751 o plano B é bombardear a Pandora. 542 00:48:03,334 --> 00:48:07,084 Ótimo! Poderemos construir mais Skynets. 543 00:48:07,168 --> 00:48:08,626 O alcance da explosão é 14 km. 544 00:48:10,251 --> 00:48:11,876 Não haverá tempo para evacuar! 545 00:48:12,501 --> 00:48:15,001 Não há qualquer plano de evacuação. 546 00:48:16,293 --> 00:48:17,793 O quartel-general estima 547 00:48:18,376 --> 00:48:19,501 160 mil mortes. 548 00:48:26,126 --> 00:48:27,668 Temos de terminar a missão. 549 00:48:39,751 --> 00:48:41,334 37,5 kHz. 550 00:48:41,918 --> 00:48:43,584 O sinal das balas foi detetado. 551 00:48:44,668 --> 00:48:46,168 Ainda está no local do acidente. 552 00:48:49,501 --> 00:48:52,543 Centro de Comando, temos o sinal das balas genéticas. 553 00:48:52,626 --> 00:48:54,751 Vamos para o local da queda do avião. 554 00:48:54,834 --> 00:48:55,709 Terminado. 555 00:48:56,209 --> 00:48:57,084 Vamos. 556 00:49:31,751 --> 00:49:34,043 DRONE CAM 01, CAIXA DE BALAS, DETEÇÃO DE FREQUÊNCIA 557 00:49:37,251 --> 00:49:41,751 PESQUISA DE FREQUÊNCIAS, DISTÂNCIA 558 00:49:41,834 --> 00:49:43,168 A estrutura foi danificada. 559 00:49:43,251 --> 00:49:44,376 Está prestes a ruir. 560 00:49:49,751 --> 00:49:51,418 LUCY 561 00:49:53,668 --> 00:49:55,668 Ouçam. Encontrei algumas pistas. 562 00:49:55,751 --> 00:49:59,001 As ondas de rádio interferiram com os nossos sinais. 563 00:49:59,084 --> 00:50:01,209 Vejam se encontram a cabeça do robô lá dentro. 564 00:50:02,001 --> 00:50:03,001 Connor. 565 00:50:08,626 --> 00:50:09,876 Boa. 566 00:50:09,959 --> 00:50:11,168 Hora do espetáculo! 567 00:50:14,668 --> 00:50:16,334 Fica a vigiar o carro. 568 00:50:17,293 --> 00:50:19,209 Se correr mal, não me peças ajuda. 569 00:50:20,459 --> 00:50:22,126 LUCY 570 00:50:23,709 --> 00:50:24,751 Senhor. 571 00:50:27,959 --> 00:50:29,418 Por favor, deixe-me ir consigo. 572 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 Isso é bom! 573 00:50:35,251 --> 00:50:36,793 Senão, vão menosprezar-te. 574 00:50:42,834 --> 00:50:44,209 Não vás. 575 00:50:51,209 --> 00:50:52,626 Fica aí com ela. 576 00:50:54,209 --> 00:50:55,293 Eu consigo. 577 00:51:31,709 --> 00:51:32,584 Desculpe, senhor. 578 00:51:34,709 --> 00:51:35,709 Tem calma. 579 00:51:38,084 --> 00:51:40,043 Acha que sou inútil? 580 00:51:41,376 --> 00:51:42,418 Nada disso. 581 00:51:42,501 --> 00:51:44,834 Todos os postos têm um propósito. 582 00:51:49,501 --> 00:51:50,584 É exatamente por isso 583 00:51:51,168 --> 00:51:52,959 que somos uma equipa. 584 00:51:58,793 --> 00:52:00,126 Não vá. 585 00:52:02,834 --> 00:52:05,126 Quando fomos ao hospital buscar medicamentos, 586 00:52:05,209 --> 00:52:07,334 a mãe pediu-me para esperar que voltasse. 587 00:52:07,418 --> 00:52:10,126 Depois disso, a mãe nunca mais voltou. 588 00:52:10,209 --> 00:52:12,126 Não se pode ir embora. 589 00:52:18,459 --> 00:52:21,084 As células cancerígenas da sua filha espalharam-se. 590 00:52:21,834 --> 00:52:23,376 É melhor preparar-se. 591 00:52:24,959 --> 00:52:26,126 Demos o nosso melhor. 592 00:52:48,751 --> 00:52:50,209 Não te vou deixar. 593 00:52:55,293 --> 00:52:56,626 Não volto a deixar-te. 594 00:53:06,793 --> 00:53:08,084 Como te chamas? 595 00:53:09,709 --> 00:53:11,126 Sou a Pansy. 596 00:53:12,334 --> 00:53:13,376 Sou o Tyler. 597 00:53:25,834 --> 00:53:27,834 PESQUISA DE FREQUÊNCIA, DISTÂNCIA 598 00:53:29,793 --> 00:53:31,334 Sinal detetado. 599 00:53:37,834 --> 00:53:39,376 A caixa de balas está 50 metros 600 00:53:39,459 --> 00:53:41,126 acima do nível do solo. 601 00:53:51,959 --> 00:53:53,209 Vou subir para ver. 602 00:54:05,501 --> 00:54:07,168 ENERGIA 603 00:54:17,251 --> 00:54:19,793 ENERGIA 604 00:54:30,793 --> 00:54:33,418 Há algo de errado com este injetor. 605 00:54:45,834 --> 00:54:46,876 Aguenta-te! 606 00:55:02,834 --> 00:55:05,084 Achas que é altura de me pregares partidas? 607 00:55:25,043 --> 00:55:27,334 Não sobrevives sem mim! 608 00:55:30,084 --> 00:55:31,709 Vai ruir em breve. 609 00:55:31,793 --> 00:55:34,126 Ou saímos agora ou morremos na certa. 610 00:55:39,084 --> 00:55:41,001 Esta antiguidade é inútil. 611 00:55:41,084 --> 00:55:44,293 Ainda tens tempo de a trocar. 612 00:55:45,459 --> 00:55:46,959 Porque não me substituis também? 613 00:55:48,668 --> 00:55:50,751 Isso querias tu! Agora, somos só tu e eu. 614 00:55:50,834 --> 00:55:51,876 Não tentes fugir. 615 00:55:51,959 --> 00:55:53,751 Estão duas pessoas lá fora. 616 00:55:54,668 --> 00:55:56,209 Um tolo e um imbecil. 617 00:55:56,793 --> 00:56:00,126 E está aqui um rezingão e um velhote. 618 00:56:00,834 --> 00:56:01,876 Raios te partam! 619 00:56:14,626 --> 00:56:15,751 As balas estão ali. 620 00:56:17,584 --> 00:56:19,043 A uns 20 m de altura. 621 00:56:20,418 --> 00:56:22,084 Talvez não consigamos fazer isto. 622 00:56:22,168 --> 00:56:23,668 Temos de confiar naquele imbecil? 623 00:56:28,876 --> 00:56:31,834 Ele tirou-te do hospital. 624 00:56:32,668 --> 00:56:35,001 Não sejas mau. Dá-lhe outra oportunidade. 625 00:56:37,543 --> 00:56:38,918 És um medricas. 626 00:56:40,126 --> 00:56:41,626 Não mereces ser um soldado. 627 00:57:00,793 --> 00:57:06,126 ENERGIA 628 00:57:10,209 --> 00:57:11,293 Para! 629 00:57:29,376 --> 00:57:30,334 Encontrei as balas! 630 00:57:35,501 --> 00:57:36,793 Cinto de granadas? 631 00:57:37,501 --> 00:57:40,751 As ondas de rádio interferiram com os nossos sinais. 632 00:57:40,834 --> 00:57:42,501 Vejam se encontram a cabeça do robô. 633 00:58:28,501 --> 00:58:29,834 Põe-me no chão. 634 00:58:56,876 --> 00:58:58,876 Depressa, Tyler. Vai ruir. 635 00:58:58,959 --> 00:58:59,876 Solta um pouco mais. 636 00:59:28,209 --> 00:59:29,668 Tyler, despacha-te. 637 01:00:18,793 --> 01:00:19,876 Connor, onde estás? 638 01:00:32,168 --> 01:00:33,334 Ele está lá em baixo! 639 01:00:46,876 --> 01:00:47,834 Tyler! 640 01:01:22,459 --> 01:01:23,376 Estamos fritos! 641 01:01:26,209 --> 01:01:27,584 Não sou medricas! 642 01:01:27,668 --> 01:01:28,626 Despacha-te! 643 01:01:28,709 --> 01:01:30,126 Está a ruir! 644 01:01:34,501 --> 01:01:35,543 Hora do espetáculo! 645 01:01:37,251 --> 01:01:40,168 Diz ao teu amigo que não vim salvá-lo. 646 01:01:40,251 --> 01:01:42,709 E não só o fiz, como o fiz lindamente! 647 01:01:42,793 --> 01:01:43,834 Fá-lo! 648 01:02:08,043 --> 01:02:09,126 Fi-lo lindamente? 649 01:02:09,209 --> 01:02:10,418 Sim, sei que és bom. 650 01:02:10,501 --> 01:02:11,626 Dou-te um prémio no fim. 651 01:02:15,876 --> 01:02:16,918 ENERGIA 652 01:02:19,793 --> 01:02:22,751 ENERGIA 653 01:02:36,751 --> 01:02:38,084 Um prémio para ti. 654 01:02:39,543 --> 01:02:40,418 Vamos. 655 01:02:47,334 --> 01:02:49,334 ACESSO AOS DADOS - COPIAR 656 01:02:50,751 --> 01:02:53,459 Centro de Comando, encontrámos uma bala genética intacta. 657 01:02:54,126 --> 01:02:56,376 Vamos agora para o gineceu da Pandora. 658 01:02:57,834 --> 01:02:59,084 O que se passa? 659 01:02:59,168 --> 01:03:02,084 Só temos 30 minutos. Rua 5 Central. 660 01:03:02,168 --> 01:03:03,043 Entendido. 661 01:03:03,126 --> 01:03:04,459 O que estás a fazer? 662 01:03:04,543 --> 01:03:06,834 Os robôs bombardearam o Orca. 663 01:03:08,251 --> 01:03:11,043 Encontrei este pino do robô. 664 01:03:15,043 --> 01:03:17,584 Estava armadilhado. Não foi um acidente! 665 01:03:18,168 --> 01:03:19,876 Alguém quer que a missão falhe. 666 01:03:20,459 --> 01:03:21,418 REPARAÇÃO DE DADOS 667 01:03:23,209 --> 01:03:25,251 A LIGAR 668 01:03:28,001 --> 01:03:29,668 Alguém controlou os robôs. 669 01:03:30,459 --> 01:03:32,834 Devem ser ordens dela para abater o Orca. 670 01:03:34,001 --> 01:03:35,876 É aquela mulher! Ela controla os robôs. 671 01:03:35,959 --> 01:03:38,168 E também o Sean Li. 672 01:03:39,251 --> 01:03:41,834 Major-general, se esta missão for bem-sucedida, 673 01:03:41,918 --> 01:03:44,876 a Pandora pode purificar a atmosfera global. 674 01:03:46,418 --> 01:03:48,168 Já não vamos construir a Skynet? 675 01:03:48,251 --> 01:03:49,376 Faz ideia 676 01:03:49,459 --> 01:03:52,501 de quanto me custará construir uma Skynet? 677 01:03:55,084 --> 01:03:58,043 Haverá provas de que o Sean Li enviou a ordem para o robô. 678 01:03:58,126 --> 01:03:59,126 - Encontrem-nas! - Sim! 679 01:04:01,626 --> 01:04:03,876 INFORMAÇÃO DO FICHEIRO, ORDEM: 15:18, SEAN LI 680 01:04:09,584 --> 01:04:12,668 Encontrámos provas visuais na cabeça do robô. 681 01:04:12,751 --> 01:04:14,376 Foi apanhado! 682 01:04:15,126 --> 01:04:16,001 A sério? 683 01:04:16,584 --> 01:04:18,751 Pare com isso. Ainda pode voltar atrás. 684 01:04:19,501 --> 01:04:21,959 Quando comecei a trabalhar na Skynet, 685 01:04:22,543 --> 01:04:23,751 já sabia 686 01:04:23,834 --> 01:04:25,834 que me iria dedicar a ela. 687 01:04:26,959 --> 01:04:28,376 Nem vale a pena sacrificar-vos. 688 01:04:29,168 --> 01:04:31,251 Mesmo sacrificando a vida de 160 mil pessoas, 689 01:04:31,834 --> 01:04:33,584 não há volta a dar. 690 01:04:33,668 --> 01:04:36,209 Deixe-se de tretas. É só pelo dinheiro, certo? 691 01:04:36,293 --> 01:04:38,043 Acha que faço isto por dinheiro? 692 01:04:39,001 --> 01:04:43,668 A Skynet sou eu. Eu sou a Skynet. 693 01:04:43,751 --> 01:04:45,584 Ouviram? 694 01:04:46,376 --> 01:04:48,418 Um Enigma, um Timora 695 01:04:48,501 --> 01:04:50,084 e três robôs. 696 01:04:51,043 --> 01:04:52,459 Falamos se sobreviverem a isto. 697 01:04:54,043 --> 01:04:55,626 Talvez sobrevivamos. 698 01:04:56,334 --> 01:04:57,168 Ótimo! 699 01:04:57,751 --> 01:04:58,709 Vamos começar. 700 01:04:59,793 --> 01:05:02,418 Parece que já não precisam de contactar o quartel-general. 701 01:05:02,501 --> 01:05:06,751 Não sobreviverão ao Timora e ao Enigma. 702 01:05:07,626 --> 01:05:08,876 Sinal do blindado perdido. 703 01:05:12,293 --> 01:05:13,793 SEM SINAL 704 01:05:22,709 --> 01:05:23,834 - Estou? - Recebem sinal? 705 01:05:23,918 --> 01:05:25,001 UCA! 706 01:05:25,709 --> 01:05:27,501 - Alguma resposta? - Não. 707 01:05:28,084 --> 01:05:29,334 Sem sinal da UCA! 708 01:05:30,584 --> 01:05:32,084 Coronel Tam. 709 01:05:32,168 --> 01:05:33,168 Perdemos o contacto. 710 01:05:33,251 --> 01:05:34,584 Não conseguimos contactá-los. 711 01:05:40,126 --> 01:05:41,793 Skunk, quanto tempo demoramos? 712 01:05:41,876 --> 01:05:43,459 Sem trânsito, uns 15 minutos. 713 01:05:44,001 --> 01:05:45,043 Toma conta da Pansy. 714 01:05:46,293 --> 01:05:47,584 - Conto contigo. - Certo. 715 01:06:02,084 --> 01:06:03,126 Está aqui. 716 01:06:03,209 --> 01:06:04,584 Enigma. Às tuas oito horas. 717 01:06:12,376 --> 01:06:13,251 Segura-te. 718 01:06:20,043 --> 01:06:21,334 ALVO NA MIRA 719 01:06:46,334 --> 01:06:47,293 À direita! 720 01:06:54,334 --> 01:06:57,584 ALVO NA MIRA 721 01:07:02,876 --> 01:07:04,376 AVISO DE MÍSSEIS 722 01:07:51,084 --> 01:07:51,959 Onde está o Enigma? 723 01:08:13,668 --> 01:08:15,001 Carregar bomba de impulso. 724 01:08:15,084 --> 01:08:16,459 Mais duas. Carreguem tudo. 725 01:08:20,376 --> 01:08:21,709 À direita do carro! 726 01:08:37,418 --> 01:08:38,376 A Pansy está bem? 727 01:08:39,501 --> 01:08:40,543 Ela está bem. 728 01:08:43,709 --> 01:08:44,584 Aguenta! 729 01:08:57,668 --> 01:08:58,543 ESTRADA CENTRAL 730 01:08:58,626 --> 01:08:59,626 Coronel! 731 01:09:00,751 --> 01:09:02,209 Não conseguimos contactar a UCA! 732 01:09:02,834 --> 01:09:04,626 Perdemo-los de vista. 733 01:09:08,084 --> 01:09:09,626 Escutem. 734 01:09:09,709 --> 01:09:12,834 Se não contactarmos a UCA em 30 minutos, 735 01:09:12,918 --> 01:09:14,501 vou iniciar o plano B. 736 01:10:16,626 --> 01:10:18,043 Apanha-o! 737 01:10:18,918 --> 01:10:20,334 Deita-o fora! 738 01:10:20,418 --> 01:10:21,459 Deita-o fora, já disse! 739 01:10:24,459 --> 01:10:26,626 Apanha-o! Deita-o fora! 740 01:10:45,501 --> 01:10:46,959 Bateria fraca! 741 01:10:48,543 --> 01:10:49,501 Bateria a acabar! 742 01:12:14,626 --> 01:12:15,668 AVISO DE MÍSSEIS 743 01:12:28,418 --> 01:12:29,376 Aguenta-te! 744 01:12:32,001 --> 01:12:33,043 Ponham os cintos! 745 01:13:28,751 --> 01:13:29,918 Estamos sem tempo. 746 01:13:30,584 --> 01:13:31,668 Espera! 747 01:14:11,501 --> 01:14:13,001 Salta para aqui! 748 01:14:58,084 --> 01:15:00,376 Levanta-te. Estamos a ficar sem tempo. 749 01:15:16,543 --> 01:15:17,793 Temos de continuar. 750 01:15:19,834 --> 01:15:23,418 Vamos continuar! Não acredito que o Sean Li consiga matar-nos! 751 01:15:40,209 --> 01:15:41,084 A faixa mudou. 752 01:15:41,168 --> 01:15:43,084 Vai chover daqui a 15 minutos. 753 01:15:43,168 --> 01:15:45,543 Peçam a inspeção final para o Orca 2. 754 01:15:45,626 --> 01:15:47,626 Preparem-se para o plano B. 755 01:15:48,209 --> 01:15:49,209 Entendido. 756 01:15:52,501 --> 01:15:54,209 TIMORA, COMANDO ATIVADO 757 01:15:57,418 --> 01:15:58,959 Contactem o quartel-general. 758 01:15:59,043 --> 01:16:01,209 Caso contrário, passarão ao plano B. 759 01:16:01,293 --> 01:16:02,876 Para aqui! 760 01:16:15,251 --> 01:16:17,001 RUA 5 CENTRAL 761 01:16:19,668 --> 01:16:22,584 O Orca demorou 14 segundos a perder o contacto e desaparecer. 762 01:16:23,168 --> 01:16:24,543 Verifiquei as comunicações. 763 01:16:24,626 --> 01:16:25,751 Houve uma onda de rádio 764 01:16:25,834 --> 01:16:28,126 ao mesmo tempo. 765 01:16:29,251 --> 01:16:31,084 A onda foi enviada pelo Timora. 766 01:16:31,751 --> 01:16:34,584 Intercetou os sinais num raio de 5 km. 767 01:16:36,918 --> 01:16:39,084 Só duas pessoas o podem fazer. 768 01:16:50,084 --> 01:16:51,168 Toma. 769 01:16:58,709 --> 01:17:00,084 Connor. 770 01:17:00,168 --> 01:17:02,459 Faz um buraco no gineceu. 771 01:17:03,376 --> 01:17:04,293 Sem problema. 772 01:17:09,876 --> 01:17:11,209 Não. 773 01:17:21,043 --> 01:17:22,626 Tens de cumprir a missão. 774 01:17:22,709 --> 01:17:23,626 Sim, senhor! 775 01:17:32,126 --> 01:17:34,918 Procura um lugar no carro e esconde-te. Está bem? 776 01:17:35,001 --> 01:17:36,043 Vai já. 777 01:17:37,501 --> 01:17:38,459 Não te preocupes. 778 01:17:39,043 --> 01:17:40,501 Voltaremos sãos e salvos. 779 01:17:41,251 --> 01:17:42,251 Vai lá. 780 01:17:42,751 --> 01:17:43,876 Porta-te bem. 781 01:17:46,334 --> 01:17:47,918 Porta-te bem. Anda. 782 01:17:48,459 --> 01:17:49,334 Vem. 783 01:17:56,376 --> 01:17:57,709 A Pansy é a mais corajosa! 784 01:18:25,668 --> 01:18:26,793 Então? 785 01:18:26,876 --> 01:18:29,168 Vamos livrar-nos dele, nós os dois. 786 01:18:31,418 --> 01:18:32,376 Não. 787 01:18:33,876 --> 01:18:35,126 Devíamos exterminá-lo. 788 01:18:42,001 --> 01:18:43,793 Vou desligar o bloqueador. 789 01:18:43,876 --> 01:18:45,668 Temos de impedir o plano B. 790 01:18:47,959 --> 01:18:48,834 Está bem. 791 01:18:49,376 --> 01:18:50,668 Nós os dois 792 01:18:51,251 --> 01:18:52,376 temos de o exterminar! 793 01:18:58,084 --> 01:18:59,168 Ação! 794 01:20:22,751 --> 01:20:24,668 A equipa da UCA voltou. 795 01:20:24,751 --> 01:20:26,376 Chegaram à Rua 5 Central. 796 01:20:27,543 --> 01:20:29,293 INFORMAÇÃO DO FICHEIRO ORDEM: 15:18, SEAN LI 797 01:20:59,043 --> 01:21:01,334 Recebi o registo de ação do robô. 798 01:21:04,751 --> 01:21:06,834 Cancele já todas as ordens do robô! 799 01:21:13,251 --> 01:21:15,001 Achavam que se safavam com isto? 800 01:21:23,584 --> 01:21:24,834 Vai chover. 801 01:21:25,793 --> 01:21:27,834 Lançou o plano B. 802 01:21:31,834 --> 01:21:33,293 Têm de vencer o Timora. 803 01:21:34,251 --> 01:21:35,418 Mesmo que vençam, 804 01:21:36,459 --> 01:21:37,876 têm de abrir um buraco 805 01:21:37,959 --> 01:21:40,543 e encontrar o caminho para o gineceu. 806 01:21:41,793 --> 01:21:43,334 Tinham uma hora, 807 01:21:43,918 --> 01:21:44,959 mas, agora, 808 01:21:45,043 --> 01:21:46,626 só faltam dez minutos. 809 01:21:49,959 --> 01:21:52,793 - Bateria fraca! - Skunk, adormeceste? 810 01:21:54,793 --> 01:21:56,043 Sai daí! 811 01:22:10,418 --> 01:22:11,459 Timora, certo? 812 01:22:12,043 --> 01:22:13,793 Dou cabo de ti! 813 01:22:21,209 --> 01:22:22,334 Foge! 814 01:22:32,918 --> 01:22:34,334 Connor! 815 01:22:51,001 --> 01:22:52,418 Foge, Connor! 816 01:22:55,418 --> 01:22:56,334 Foge! 817 01:23:14,543 --> 01:23:15,543 Não te preocupes. 818 01:23:16,126 --> 01:23:17,209 Eu fico bem. 819 01:23:19,126 --> 01:23:21,168 Foge! Depressa! 820 01:23:32,209 --> 01:23:33,834 Bateria fraca! 821 01:24:05,459 --> 01:24:08,376 SISSY 822 01:24:29,334 --> 01:24:30,709 Pansy! 823 01:24:49,001 --> 01:24:50,501 Não vá. 824 01:24:53,959 --> 01:24:55,376 Não te vou deixar. 825 01:25:00,626 --> 01:25:01,959 Não volto a deixar-te. 826 01:25:41,543 --> 01:25:42,626 Anda! 827 01:25:42,709 --> 01:25:44,126 Vamos ver quem ri por último. 828 01:26:07,418 --> 01:26:10,501 SISSY 829 01:26:14,251 --> 01:26:16,001 Temos de continuar! 830 01:26:25,084 --> 01:26:26,543 A Pandora está a crescer. 831 01:26:26,626 --> 01:26:27,876 ZONA DE SEGURANÇA TEMPORÁRIA 832 01:26:34,043 --> 01:26:36,709 O Orca paira sobre o gineceu da Pandora. 833 01:26:47,001 --> 01:26:48,459 Não pode ser. 834 01:26:49,209 --> 01:26:51,168 Achas mesmo que morria assim? 835 01:26:52,668 --> 01:26:54,626 Eu disse que não haveria plano B. 836 01:26:55,501 --> 01:26:57,834 Somos a Unidade de Combate Aéreo da B16. 837 01:27:11,334 --> 01:27:13,834 A informar o quartel-general. A UCA está pronta. 838 01:27:13,918 --> 01:27:15,918 Estamos prontos para entrar no gineceu. 839 01:27:17,043 --> 01:27:18,209 Suspender bombardeamento! 840 01:27:18,918 --> 01:27:21,209 Repito. Suspender bombardeamento! 841 01:27:21,793 --> 01:27:23,084 Orca 2, entendido. 842 01:27:28,251 --> 01:27:30,043 Sacrificar as nossas malditas vidas 843 01:27:30,626 --> 01:27:32,126 em troca de 160 mil vidas. 844 01:27:33,876 --> 01:27:34,918 Isso vale a pena! 845 01:27:35,959 --> 01:27:36,959 Vamos até ao fim. 846 01:28:01,543 --> 01:28:02,751 Para o Centro de Comando. 847 01:28:05,668 --> 01:28:07,001 Entrei no gineceu. 848 01:28:34,418 --> 01:28:36,168 Então, os insetos vieram daqui. 849 01:28:50,668 --> 01:28:53,626 "A Skynet sou eu, eu sou a Skynet." 850 01:28:55,501 --> 01:28:56,459 Sean Li! 851 01:28:58,209 --> 01:28:59,418 Vai para o inferno! 852 01:29:34,501 --> 01:29:37,959 ZONA DE SEGURANÇA TEMPORÁRIA B16 CENTRO DE COMANDO 853 01:29:38,043 --> 01:29:39,668 PANDORA 854 01:29:43,168 --> 01:29:44,251 A Pandora… 855 01:29:46,209 --> 01:29:48,168 A Pandora parou de crescer! 856 01:30:08,918 --> 01:30:10,168 Conseguimos! 857 01:30:57,043 --> 01:31:01,293 UMA SEMANA DEPOIS 858 01:31:06,001 --> 01:31:09,584 O Dr. Chan alterou os genes da Pandora. 859 01:31:09,668 --> 01:31:11,084 Agora é inofensiva 860 01:31:11,168 --> 01:31:12,876 e pode purificar a atmosfera. 861 01:31:14,001 --> 01:31:15,918 Embora a Sissy tenha morrido, 862 01:31:16,001 --> 01:31:17,543 a Pandora deu à nossa Terra 863 01:31:18,084 --> 01:31:21,418 uma segunda oportunidade. 864 01:31:22,001 --> 01:31:23,709 Temos de a aproveitar. 865 01:31:26,793 --> 01:31:28,251 Então? Chega, vocês os dois! 866 01:31:28,334 --> 01:31:30,084 Limpei-o aqui e tu desenhaste ali. 867 01:31:31,418 --> 01:31:33,584 As crianças são assim. 868 01:31:33,668 --> 01:31:34,751 O que se passa contigo? 869 01:31:34,834 --> 01:31:37,084 Achas fixe apanhar sol com um casaco de cabedal? 870 01:31:37,168 --> 01:31:38,626 Olha para esse penteado! 871 01:31:39,751 --> 01:31:41,126 O que tem? 872 01:31:42,126 --> 01:31:43,418 O que sabes tu? 873 01:31:43,501 --> 01:31:44,834 Uso roupa pesada 874 01:31:44,918 --> 01:31:46,168 para queimar gordura. 875 01:31:46,251 --> 01:31:48,668 Este penteado deve-se ao Johnson Cheng. 876 01:31:48,751 --> 01:31:50,543 Disse que o cabelo curto me ficava bem. 877 01:31:53,251 --> 01:31:54,834 O Johnson tinha razão. 878 01:31:54,918 --> 01:31:57,668 Cabe-nos sempre a nós decidir o fim. 879 01:31:59,043 --> 01:32:01,251 Desapareceu quando tínhamos de lavar os carros. 880 01:32:03,543 --> 01:32:05,293 Para onde foi? 881 01:32:05,376 --> 01:32:07,918 Uma reunião no quartel-general. Estará a disparar? 882 01:32:08,709 --> 01:32:11,584 Outra reunião? E no quartel-general? 883 01:32:11,668 --> 01:32:13,001 Não é um assunto trivial. 884 01:32:13,084 --> 01:32:15,959 Trivial ou não, vai ser uma vitória para nós. 885 01:32:31,959 --> 01:32:33,918 Só temos 72 horas para esta missão. 886 01:32:34,001 --> 01:32:36,168 O nosso dever é observar a origem do sinal. 887 01:32:36,251 --> 01:32:38,376 Não façam contactos desnecessários. 888 01:32:38,459 --> 01:32:40,793 Apenas observar e nada de contactos? 889 01:32:42,418 --> 01:32:43,626 Costumavas dizer à Sissy 890 01:32:43,709 --> 01:32:45,751 como a Terra era bonita vista da Lua. 891 01:32:45,834 --> 01:32:48,209 Agora, podes vê-la da Lua. 892 01:40:21,084 --> 01:40:26,084 Legendas: Dina Almeida