1 00:03:23,501 --> 00:03:25,751 ‎ดูโลกเมื่อก่อนสิ สวยไหม 2 00:03:27,626 --> 00:03:28,834 ‎จุ๊บพ่อหน่อย 3 00:03:30,459 --> 00:03:31,418 ‎อีกที 4 00:03:35,168 --> 00:03:38,043 ‎ตอนผมบอกลูกว่าโลกเคยสวยงาม 5 00:03:38,876 --> 00:03:40,126 ‎แกไม่พูดอะไรเลย 6 00:03:40,209 --> 00:03:41,959 ‎เพราะโลกที่เคยสวยงามนั่น 7 00:03:42,043 --> 00:03:43,876 ‎ไม่ใช่โลกที่แกเห็นอีกต่อไป 8 00:03:46,334 --> 00:03:50,418 ‎ในศตวรรษที่ผ่านมา ‎เทคโนโลยีก้าวหน้าอย่างรวดเร็ว 9 00:03:51,418 --> 00:03:54,751 ‎ความทะเยอทะยานของมนุษย์นำมาซึ่งสงคราม 10 00:03:55,293 --> 00:03:57,793 ‎ตั้งแต่มีการพัฒนาหุ่นยนต์ทหาร 11 00:03:57,876 --> 00:03:59,959 ‎สงครามก็ปะทุขึ้นทั่วโลก 12 00:04:00,043 --> 00:04:02,876 ‎ผมเคยคิดว่าหลังจบศึกเมื่อสองปีก่อน 13 00:04:02,959 --> 00:04:04,376 ‎มนุษย์จะเรียนรู้ 14 00:04:04,959 --> 00:04:08,251 ‎และสร้างโลกที่ดีขึ้นกว่าเดิม 15 00:04:08,834 --> 00:04:10,251 ‎แต่ทว่า 16 00:04:10,834 --> 00:04:14,543 ‎บัดนี้ถึงเวลาที่มนุษย์ต้องชดใช้ 17 00:04:15,668 --> 00:04:17,209 ‎ภัยพิบัติทางธรรมชาติ 18 00:04:17,293 --> 00:04:18,918 ‎อุตสาหกรรมที่พัฒนามากเกินไป 19 00:04:19,001 --> 00:04:20,334 ‎และสงครามที่ไม่จบสิ้น 20 00:04:20,918 --> 00:04:23,626 ‎ทำให้สิ่งแวดล้อมทางระบบนิเวศทั่วโลกแย่ลง 21 00:04:24,168 --> 00:04:26,834 ‎โลกเต็มไปด้วยโรคภัยและความอดอยาก 22 00:04:30,126 --> 00:04:33,668 ‎อากาศเต็มไปด้วยสารพิษขั้นรุนแรง 23 00:04:33,751 --> 00:04:37,126 ‎เด็กหลายคนเกิดมาพร้อมโรคร้าย 24 00:04:39,293 --> 00:04:42,001 ‎รวมถึงลูกสาวของผมด้วย 25 00:04:42,501 --> 00:04:43,543 ‎ซิสซี่ 26 00:04:45,834 --> 00:04:47,126 ‎การจะฟื้นฟูสิ่งแวดล้อม 27 00:04:47,209 --> 00:04:49,626 ‎เพื่อให้การพัฒนามนุษย์กลับเข้าที่เข้าทาง 28 00:04:49,709 --> 00:04:54,168 ‎รัฐบาลทั่วโลก ‎เริ่มสร้างสกายเน็ตที่ช่วยชำระล้างชั้นบรรยากาศ 29 00:04:57,751 --> 00:04:59,793 ‎แต่ในระหว่างสร้างสกายเน็ต 30 00:04:59,876 --> 00:05:02,918 ‎มีอุกกาบาตยักษ์ตกลงมาที่เขตบี 16 31 00:05:04,626 --> 00:05:09,043 ‎และมีพืชต่างดาวขนาดยักษ์ ‎งอกขึ้นมาจากอุกกาบาต 32 00:05:09,126 --> 00:05:12,584 ‎พืชชนิดนี้เติบโตได้ดีเมื่อสัมผัสกับน้ำ 33 00:05:13,168 --> 00:05:14,793 ‎มันได้สร้างความเสียหายอย่างมากมาย 34 00:05:15,793 --> 00:05:17,293 ‎ทว่ากลับมีข้อดี 35 00:05:17,376 --> 00:05:20,543 ‎มันสามารถชำระล้างชั้นบรรยากาศได้ 36 00:05:22,834 --> 00:05:25,584 ‎นักวิทยาศาสตร์ตั้งชื่อมันว่า "แพนดอร่า" 37 00:05:27,459 --> 00:05:29,876 ‎แพนดอร่าจะนำบทสรุปเช่นไรมาสู่มนุษยชาตินั้น 38 00:05:29,959 --> 00:05:31,251 ‎ยังไม่มีใครล่วงรู้ 39 00:05:31,334 --> 00:05:33,084 ‎แต่เพื่อนผมเคยพูดไว้ว่า 40 00:05:33,168 --> 00:05:35,876 ‎"เรากำหนดบทสรุปของชีวิตเราเอง" 41 00:05:39,959 --> 00:05:44,918 ‎(นักรบแห่งอนาคต) 42 00:05:45,001 --> 00:05:48,418 ‎(ศูนย์สั่งการชั่วคราวเขตบี 16) 43 00:06:06,918 --> 00:06:08,251 ‎อู้งานอีกแล้วเหรอ 44 00:06:10,334 --> 00:06:12,626 ‎แค่มาสูดอากาศบริสุทธิ์น่า 45 00:06:13,668 --> 00:06:15,418 ‎สูดตอนที่ยังทำได้ 46 00:06:16,001 --> 00:06:18,543 ‎กองบัญชาการส่งหุ่นยนต์มาทั้งหน่วย 47 00:06:18,626 --> 00:06:20,751 ‎ไม่ใช่เรื่องเล็กแน่นอน 48 00:06:21,293 --> 00:06:24,084 ‎เล็กหรือใหญ่ก็เป็นชัยชนะยิ่งใหญ่สำหรับเรา 49 00:06:24,751 --> 00:06:26,001 ‎กลัวเหรอ 50 00:06:27,001 --> 00:06:29,918 ‎ถามได้ มาแลกตำแหน่งกันไหมล่ะ 51 00:06:30,001 --> 00:06:31,626 ‎ได้ ฉันไปสู้ นายไปประชุม 52 00:06:31,709 --> 00:06:32,709 ‎เฮ้ยๆ 53 00:06:34,793 --> 00:06:37,168 ‎นายเนี่ยนะไปสู้ จบเห่กันพอดี 54 00:06:40,168 --> 00:06:41,626 ‎ฉันทำภารกิจพลีชีพเอง 55 00:06:42,334 --> 00:06:43,709 ‎ฉันอยากเจอลูกสาวเร็วขึ้น 56 00:06:43,793 --> 00:06:46,376 ‎เออ ซิสซี่เจอนายก็คงคิดว่านายไม่เอาไหน 57 00:06:47,209 --> 00:06:48,084 ‎ว่าไงนะ 58 00:06:48,168 --> 00:06:49,668 ‎ถ้าฉันตาย 59 00:06:49,751 --> 00:06:51,084 ‎นายจะทำยังไง 60 00:06:53,084 --> 00:06:55,168 ‎นายเองก็เบื่อหน้าฉันเต็มทนแล้วนี่ 61 00:06:55,959 --> 00:06:58,459 ‎ฉันชินแล้วน่า ไม่เบื่อหรอก 62 00:06:58,543 --> 00:06:59,834 ‎อ๋อเหรอ 63 00:07:03,168 --> 00:07:04,209 ‎เจ๊ใหญ่มาแล้ว 64 00:07:04,293 --> 00:07:05,418 ‎ไปทำงานไป 65 00:07:19,376 --> 00:07:21,001 ‎จอห์นสัน เจิ้ง ผบ.หน่วยบี 16 ครับ 66 00:07:21,084 --> 00:07:23,209 ‎พาฉันไปพบท่านนายพลหน่อย 67 00:07:29,584 --> 00:07:31,251 ‎ทิโมร่ากับอะนิกม่า 68 00:07:31,334 --> 00:07:34,043 ‎ผมนึกว่าเลิกใช้หุ่นยนต์ไปแล้ว 69 00:07:34,668 --> 00:07:37,293 ‎หุ่นยนต์พึ่งพาได้มากกว่าคน 70 00:07:37,376 --> 00:07:40,543 ‎ตอนไปสู้ คุณก็พึ่งพาปืนนี่นา 71 00:07:41,084 --> 00:07:42,251 ‎แต่ที่ถือปืนคือคน 72 00:07:42,334 --> 00:07:43,834 ‎คุณเชื่อปืนหรือคนล่ะ 73 00:07:43,918 --> 00:07:46,584 ‎ฉันเชื่อหุ่นยนต์เพราะมันมีข้อผิดพลาดน้อยกว่า 74 00:07:50,584 --> 00:07:51,501 ‎ลูซี่ 75 00:07:54,251 --> 00:07:55,959 ‎เจ้านี่มันซ่อมยาก 76 00:07:57,001 --> 00:07:59,209 ‎เดี๋ยวสอนให้ เผื่อฉันไม่อยู่… 77 00:08:04,834 --> 00:08:06,501 ‎ผัวเมียตีกันอีกแล้ว 78 00:08:06,584 --> 00:08:07,543 ‎คู่นี้ประจำ 79 00:08:13,209 --> 00:08:15,209 ‎ไม่คิดจะกลับมาแล้วใช่ไหม 80 00:08:15,709 --> 00:08:17,418 ‎ฉันต้องอยากกลับมาหาเธออยู่แล้ว 81 00:08:18,043 --> 00:08:19,751 ‎แต่มันเป็นภารกิจนี่นา 82 00:08:19,834 --> 00:08:20,876 ‎ฉันจะพูดอะไรได้ล่ะ 83 00:08:21,876 --> 00:08:23,168 ‎ไม่มีใครบังคับให้นายไป 84 00:08:23,251 --> 00:08:25,084 ‎หน่วยรบอากาศไง 85 00:08:27,293 --> 00:08:29,584 ‎เป็นคำสั่งผบ.ด้วย อย่าลืม 86 00:08:46,418 --> 00:08:47,709 ‎เชิญ พันเอกถ่าม 87 00:08:50,751 --> 00:08:52,251 ‎ผลการวิจัยพบว่า 88 00:08:52,334 --> 00:08:54,709 ‎อัตราการเติบโตของแพนดอร่า 89 00:08:54,793 --> 00:08:56,251 ‎แปรผันตรงกับปริมาณน้ำฝน 90 00:08:57,084 --> 00:08:58,459 ‎ตามพยากรณ์อากาศ 91 00:08:58,543 --> 00:09:01,001 ‎พายุฝนสองลูกจะเข้าเขตบี 16 92 00:09:01,084 --> 00:09:04,084 ‎ลูกแรกไม่เกินสิบมิลลิเมตร 93 00:09:04,168 --> 00:09:06,626 ‎แต่มันกระจายได้ไกลถึงสองกิโลเมตร 94 00:09:06,709 --> 00:09:10,543 ‎ลูกที่สองจะมากกว่า 150 มิลลิเมตร 95 00:09:10,626 --> 00:09:14,959 ‎ครอบคลุมประชากรเขตบี 16 ทั้ง 5.6 ล้านคน 96 00:09:15,043 --> 00:09:18,168 ‎เราต้องทำภารกิจให้สำเร็จก่อนพายุลูกที่สองเข้า 97 00:09:18,251 --> 00:09:20,209 ‎กองบัญชาการจะกำจัดมันเหรอ 98 00:09:20,293 --> 00:09:21,209 ‎ไม่ใช่กำจัด 99 00:09:21,293 --> 00:09:22,251 ‎แต่ตั้งโปรแกรมใหม่ 100 00:09:23,168 --> 00:09:26,626 ‎ท่านนี้คือหัวหน้าหน่วยวิจัยที่คิดค้นกระสุนยีน 101 00:09:26,709 --> 00:09:28,001 ‎ดร.ชาน 102 00:09:28,084 --> 00:09:31,209 ‎เชิญอธิบายวิธี ‎ตั้งโปรแกรมแพนดอร่าใหม่ได้เลยค่ะ 103 00:09:34,126 --> 00:09:35,501 ‎จากผลวิจัยล่าสุด 104 00:09:36,084 --> 00:09:37,501 ‎แพนดอร่าดูดซับมลพิษ 105 00:09:38,084 --> 00:09:39,543 ‎แล้วปล่อยไฮโดรเจนดีออกมา 106 00:09:39,626 --> 00:09:42,043 ‎หากลดพลังทำลายล้างของมันได้ 107 00:09:42,126 --> 00:09:44,001 ‎มันอาจเป็นความหวังของมนุษยชาติ 108 00:09:44,793 --> 00:09:46,959 ‎ที่แล็บหมายเลขเก้าของเขตเอฟเก้า 109 00:09:48,126 --> 00:09:50,168 ‎มีการค้นพบที่สำคัญเมื่อสี่วันก่อน 110 00:09:51,876 --> 00:09:55,626 ‎เซลล์ของแพนดอร่า ‎มีปฏิกิริยาชัดเจนต่อไวรัสหายาก 111 00:09:55,709 --> 00:09:56,793 ‎ชื่อพีเจ็ดเอ็นเก้า 112 00:09:57,376 --> 00:09:59,084 ‎ไวรัสนี้ไปกระตุ้นกลไกป้องกันตัว 113 00:09:59,168 --> 00:10:02,168 ‎ทำให้อุณหภูมิของมันลดลงไปที่ลบ 30 องศา 114 00:10:02,834 --> 00:10:04,251 ‎เข้าสู่ภาวะจำศีล 115 00:10:07,459 --> 00:10:09,209 ‎ภายในกระสุนยีนนี้ 116 00:10:09,793 --> 00:10:11,501 ‎คือไวรัสพีเจ็ดเอ็นเก้า 117 00:10:11,584 --> 00:10:15,501 ‎เราเชื่อว่าการปล่อยไวรัสเข้าไป ‎ในเกสรตัวเมียของแพนดอร่า 118 00:10:15,584 --> 00:10:17,334 ‎จะหยุดยั้งการเจริญเติบโตของมันได้ 119 00:10:18,209 --> 00:10:19,626 ‎คุณประเมินหรือยัง 120 00:10:19,709 --> 00:10:22,168 ‎ว่าภารกิจนี้มีโอกาสสำเร็จแค่ไหน 121 00:10:22,251 --> 00:10:23,918 ‎เพื่อเพิ่มอัตราความสำเร็จ 122 00:10:24,001 --> 00:10:27,251 ‎กองบัญชาการจึงส่งหน่วยหุ่นยนต์มา 123 00:10:27,876 --> 00:10:30,293 ‎ขอแค่มีสักตัวที่สามารถเข้าถึงเกสรตัวเมียได้ 124 00:10:30,376 --> 00:10:32,376 ‎ภารกิจของเราก็สำเร็จ 125 00:10:32,459 --> 00:10:34,793 ‎ท่านนายพล หากภารกิจนี้สำเร็จ 126 00:10:34,876 --> 00:10:37,751 ‎แพนดอร่าจะชำระล้างชั้นบรรยากาศทั่วโลกได้ 127 00:10:40,418 --> 00:10:42,126 ‎ชำระล้างชั้นบรรยากาศเหรอ 128 00:10:45,543 --> 00:10:47,209 ‎จะไม่สร้างสกายเน็ตต่องั้นเหรอ 129 00:10:47,876 --> 00:10:49,501 ‎คุณรู้ไหมว่า 130 00:10:49,584 --> 00:10:53,334 ‎ผมสูญเสียอะไรไปบ้างกับการสร้างสกายเน็ต 131 00:10:53,418 --> 00:10:54,501 ‎ท่านนายพล 132 00:10:54,584 --> 00:10:58,376 ‎กองบัญชาการคงแจ้งท่านแล้ว ‎ถึงความสำคัญของภารกิจนี้ 133 00:10:58,459 --> 00:11:01,168 ‎หวังว่าหน่วยรบอากาศของเขตท่าน ‎จะให้ความร่วมมือเต็มที่ 134 00:11:02,168 --> 00:11:03,584 ‎(การ์ดเอดีพี) 135 00:11:07,751 --> 00:11:10,459 ‎แล้วถ้าภารกิจนี้ล้มเหลวล่ะ 136 00:11:10,543 --> 00:11:12,251 ‎ก็ใช้แผนบี 137 00:11:12,334 --> 00:11:13,959 ‎ส่งเครื่องบินทิ้งระเบิดออร์ก้า 138 00:11:14,043 --> 00:11:17,084 ‎ไปทำลายแพนดอร่าก่อนพายุลูกที่สองจะเข้า 139 00:11:17,918 --> 00:11:19,584 ‎รัศมีระเบิด 14 กิโลเมตร 140 00:11:21,668 --> 00:11:24,168 ‎ผู้รับเคราะห์ 160,000 ราย 141 00:11:26,876 --> 00:11:28,251 ‎แล้วแผนอพยพล่ะ 142 00:11:31,668 --> 00:11:33,126 ‎ไม่มีแผนอพยพเหรอ 143 00:11:33,959 --> 00:11:36,418 ‎ถ้าเราทำลายแพนดอร่าก่อนพายุเข้าไม่ได้ 144 00:11:36,918 --> 00:11:39,584 ‎ประชากรทั้ง 5.6 ล้านคนในเขตบี 16 จะตาย 145 00:11:39,668 --> 00:11:41,959 ‎แล้วจะปล่อยให้ 160,000 ชีวิตต้องตายเหรอ 146 00:11:42,043 --> 00:11:43,668 ‎นั่นก็ชีวิตคนเหมือนกันนะ 147 00:11:45,584 --> 00:11:48,793 ‎ความตื่นตระหนกโดยไม่จำเป็น ‎จะยิ่งทำให้คนตายเพิ่ม 148 00:11:48,876 --> 00:11:52,043 ‎นี่เป็นปฏิบัติการลับ 149 00:11:52,126 --> 00:11:53,709 ‎(โปรแกรมเสร็จสมบูรณ์) 150 00:11:57,334 --> 00:11:59,001 ‎ป้อนโปรแกรมเสร็จสิ้น 151 00:11:59,584 --> 00:12:03,501 ‎ตอนนี้หุ่นยนต์ทำงานในเขตบี 16 ได้แล้ว 152 00:12:04,376 --> 00:12:05,293 ‎เริ่มเลย 153 00:12:17,459 --> 00:12:18,793 ‎ผู้บัญชาการมา 154 00:12:24,084 --> 00:12:25,543 ‎ภารกิจของเราคือ 155 00:12:25,626 --> 00:12:27,001 ‎ตามหาเกสรตัวเมียของแพนดอร่า 156 00:12:27,084 --> 00:12:28,793 ‎เพื่อตั้งโปรแกรมใหม่ 157 00:12:28,876 --> 00:12:31,751 ‎หากสำเร็จ แพนดอร่าจะไร้พิษสง 158 00:12:31,834 --> 00:12:33,251 ‎แถมมันยังทำให้อากาศบริสุทธิ์ได้ 159 00:12:33,918 --> 00:12:36,043 ‎นี่คือผู้บัญชาการปฏิบัติการนี้ 160 00:12:36,126 --> 00:12:37,126 ‎พันเอกถ่าม 161 00:12:41,876 --> 00:12:44,418 ‎ปฏิบัติการรบมีสี่ขั้นตอน 162 00:12:44,501 --> 00:12:49,668 ‎หนึ่ง ทุกหน่วยไปรวมพลที่อาคารกลาง 163 00:12:51,709 --> 00:12:55,834 ‎สอง หลังพายุฝนแรก ‎ยิงระเบิดสารซีเอสำหรับติดตามร่องรอย 164 00:12:59,251 --> 00:13:02,751 ‎สาม เมื่อแพนดอร่าดูดซับสารซีเอเข้าไป 165 00:13:03,709 --> 00:13:06,959 ‎ฟลายฟิชจะสแกนและตามรอยสารซีเอไป 166 00:13:08,668 --> 00:13:13,418 ‎สี่ สารซีเอจะเคลื่อนที่ ‎ไปบรรจบกันที่เกสรตัวเมีย 167 00:13:13,501 --> 00:13:16,793 ‎หลังจากพบเกสรตัวเมีย ก่อนพายุลูกที่สองจะมา 168 00:13:16,876 --> 00:13:20,543 ‎หุ่นยนต์จะยิงกระสุนเข้าไปในเกสรตัวเมีย 169 00:13:21,043 --> 00:13:22,418 ‎หลังทิ้งระเบิดสารนั่น 170 00:13:22,501 --> 00:13:23,709 ‎เราจะเห็นผลเลยไหม 171 00:13:23,793 --> 00:13:25,751 ‎อาจเห็นผลทันที 172 00:13:25,834 --> 00:13:27,043 ‎หรืออาจต้องรอสักพัก 173 00:13:28,793 --> 00:13:30,626 ‎นานแค่ไหนล่ะ สามนาที ห้านาที 174 00:13:31,293 --> 00:13:32,668 ‎ต้องรอนานแค่ไหน 175 00:13:32,751 --> 00:13:34,543 ‎ถ้าไม่เห็นผลจะถอนกำลังได้ไหม 176 00:13:35,376 --> 00:13:38,293 ‎แล้วแพนดอร่าดูดซับสารซีเอได้เร็วแค่ไหน 177 00:13:39,959 --> 00:13:42,084 ‎นี่เป็นปฏิบัติการที่ไม่เคยมีมาก่อน 178 00:13:42,168 --> 00:13:45,376 ‎นักวิทยาศาสตร์จะวิเคราะห์สถานะของแพนดอร่า 179 00:13:45,459 --> 00:13:48,959 ‎แค่ทำตามคำสั่งของศูนย์สั่งการก็พอ 180 00:13:50,626 --> 00:13:53,793 ‎- รู้ไหมว่ามีตัวแปรอะไรบ้าง… ‎- ทำตามที่ศูนย์สั่งการบอกก็พอ 181 00:13:53,876 --> 00:13:56,793 ‎จะบอกให้นะ ‎บินต่ำจะเจอหลุมอากาศ โดนแพนดอร่าโจมตีแน่ 182 00:13:56,876 --> 00:13:58,584 ‎เราเสี่ยง ต้องแก้ปัญหาเฉพาะหน้า 183 00:13:58,668 --> 00:14:00,168 ‎รู้ไหมว่าสามเดือนก่อนตายไปกี่คน 184 00:14:00,251 --> 00:14:03,084 ‎ทุกภารกิจล้วนมีความไม่แน่นอน 185 00:14:06,626 --> 00:14:08,043 ‎สิ่งเดียวที่แน่นอนคือ 186 00:14:08,126 --> 00:14:09,543 ‎ห้ามคลาดสายตาจากสารซีเอ 187 00:14:09,626 --> 00:14:11,751 ‎ไม่งั้นภารกิจจะล้มเหลว 188 00:14:14,501 --> 00:14:15,918 ‎ผมน่ะไม่กลัวตายหรอก 189 00:14:16,668 --> 00:14:18,668 ‎แต่ผมจะไม่ยอมให้เพื่อนผมไปตายด้วย 190 00:14:21,543 --> 00:14:23,626 ‎ฉันว่าเขาไม่ใช่ตัวเลือกที่เหมาะสม 191 00:14:26,668 --> 00:14:28,418 ‎แต่งานนี้ผมเชื่อมือเขาเท่านั้น 192 00:14:33,126 --> 00:14:34,543 ‎งั้นเตรียมแผนบีไว้ดีกว่า 193 00:14:35,668 --> 00:14:37,084 ‎ไม่มีแผนบี 194 00:14:39,251 --> 00:14:41,168 ‎หลังมีแพนดอร่า อากาศก็ดีขึ้น 195 00:14:41,751 --> 00:14:43,209 ‎สวรรค์ให้โอกาสนี้กับเรา 196 00:14:43,793 --> 00:14:46,126 ‎ภารกิจนี้ไม่ใช่เพื่อเรา แต่เพื่อทุกคน 197 00:14:49,626 --> 00:14:51,209 ‎เรามีแค่แผนเดียว 198 00:14:51,293 --> 00:14:52,584 ‎คือทำภารกิจให้สำเร็จ 199 00:14:59,001 --> 00:15:00,876 ‎ฟ้าดินอาจมีวันที่มืดหม่น 200 00:15:01,918 --> 00:15:03,043 ‎แต่ไม่ใช่เรา 201 00:15:03,834 --> 00:15:05,501 ‎เหล่าสหาย ไปกันได้ 202 00:15:06,043 --> 00:15:07,376 ‎- ครับท่าน ‎- ครับท่าน 203 00:15:11,043 --> 00:15:13,126 ‎หน่วยรบอากาศกำลังจะขึ้นบิน 204 00:15:13,209 --> 00:15:14,668 ‎ฝ่ายภาคพื้น โปรดออกจากบริเวณ 205 00:15:18,751 --> 00:15:20,293 ‎- ระวัง ‎- ครับท่าน 206 00:15:24,209 --> 00:15:25,251 ‎พลร่ม พร้อม 207 00:15:26,543 --> 00:15:28,293 ‎หน่วยรบอากาศ เตรียมขึ้นบิน 208 00:15:35,918 --> 00:15:37,668 ‎ทุกทีมตรวจสอบครั้งสุดท้าย 209 00:15:39,126 --> 00:15:40,376 ‎ออร์ก้า พร้อม 210 00:15:41,418 --> 00:15:43,459 ‎ศูนย์สั่งการ หน่วยรบอากาศพร้อม 211 00:15:43,543 --> 00:15:44,918 ‎ขออนุญาตนำเครื่องขึ้น 212 00:15:54,459 --> 00:15:56,168 ‎น่านฟ้าเคลียร์ครับ 213 00:15:56,251 --> 00:15:57,126 ‎นำเครื่องขึ้นได้ 214 00:16:00,918 --> 00:16:01,751 ‎รับทราบ 215 00:16:01,834 --> 00:16:03,293 ‎หน่วยรบอากาศเริ่มปฏิบัติการ 216 00:16:07,209 --> 00:16:09,959 ‎(หน่วยสนับสนุนและกู้ภัย) 217 00:16:25,834 --> 00:16:28,084 ‎ทีม 086 เรียกศูนย์สั่งการ 218 00:16:28,168 --> 00:16:30,168 ‎ตอนนี้อยู่ที่ความสูงสามกิโลเมตร 219 00:16:30,251 --> 00:16:32,376 ‎ห่างจากพื้นที่เป้าหมาย 24 กิโลเมตร 220 00:16:32,459 --> 00:16:34,251 ‎คาดว่าจะถึงเป้าหมายในหกนาที 221 00:16:38,918 --> 00:16:40,668 ‎(เขตนิคมชั่วคราวบี 16) 222 00:16:41,251 --> 00:16:42,209 ‎ทางนี้ 223 00:16:46,834 --> 00:16:47,834 ‎เฮ้ย 224 00:16:50,168 --> 00:16:51,418 ‎นี่ของดีนะ 225 00:16:51,501 --> 00:16:54,168 ‎ไม่ใช่ของรีเมกปี 78 แต่เป็นต้นฉบับปี 56 226 00:16:54,251 --> 00:16:57,543 ‎เรื่อง "สยองลอกพันธุ์มนุษย์" ‎หนังไซไฟคลาสสิกแบบนี้หายากมากนะ 227 00:17:06,501 --> 00:17:08,626 ‎เมื่อเช้ากองบัญชาการส่งออร์ก้ามาสองลำ 228 00:17:09,168 --> 00:17:11,668 ‎ตอนนี้ฟลายฟิชสามลำคุ้มกันออร์ก้าหนึ่งลำ 229 00:17:11,751 --> 00:17:13,293 ‎มีตาเดียวทำเป็นเชี่ยว 230 00:17:13,376 --> 00:17:14,876 ‎ไม่รู้แล้วทำมาพูด 231 00:17:30,876 --> 00:17:33,043 ‎เฮ้ย จ่ายค่าหนังมาเลย 232 00:17:40,334 --> 00:17:41,793 ‎(โปรเจกต์สกายเน็ต) 233 00:17:41,876 --> 00:17:45,084 ‎มีเมฆฝนห่างออกไป 15 กิโลเมตร ‎ทางสองนาฬิกา 234 00:17:45,168 --> 00:17:46,543 ‎มันจะก่อตัวเป็นพายุฝน 235 00:17:47,501 --> 00:17:48,584 ‎รับทราบ 236 00:17:48,668 --> 00:17:51,501 ‎ศูนย์สั่งการ หน่วยรบอากาศอยู่ในเส้นทาง 237 00:17:51,584 --> 00:17:52,834 ‎ขอแจ้งพิกัด 238 00:17:52,918 --> 00:17:54,584 ‎ห่างจากฐานสิบเก้ากิโลเมตร 239 00:17:54,668 --> 00:17:56,584 ‎ห่างจากเป้าหมายห้ากิโลเมตร 240 00:17:56,668 --> 00:17:58,668 ‎คาดว่าจะถึงเป้าหมายในหนึ่งนาที 241 00:18:04,418 --> 00:18:06,001 ‎มีสมาธิหน่อย 242 00:18:07,043 --> 00:18:10,251 ‎เธอไม่อยากให้นายมาก็เพราะเป็นห่วง 243 00:18:10,959 --> 00:18:12,793 ‎ฉันรู้ว่าเธอเป็นห่วง 244 00:18:12,876 --> 00:18:15,918 ‎แต่ฉันอยู่กองสื่อสาร ฉันอยากช่วย 245 00:18:16,501 --> 00:18:17,918 ‎แมนจังเลยนะเรา 246 00:18:20,126 --> 00:18:22,251 ‎อยากจู๋จี๋กันก่อนไปต่อไหม 247 00:18:26,793 --> 00:18:29,709 ‎ทุกทีม รักษากระบวนทัพเอาไว้ 248 00:18:30,793 --> 00:18:32,501 ‎- รับทราบ ‎- รับทราบ 249 00:18:36,084 --> 00:18:38,834 ‎ตอนนี้ความเร็วลมบริเวณเป้าหมายอยู่ที่ระดับสี่ 250 00:18:38,918 --> 00:18:40,418 ‎คาดว่าสภาพอากาศรุนแรง 251 00:18:40,501 --> 00:18:41,751 ‎ทุกทีม โปรดทราบ 252 00:18:41,834 --> 00:18:44,376 ‎คุณกำลังจะเข้าสู่เขตพายุฝนฟ้าคะนองรุนแรง 253 00:18:47,918 --> 00:18:50,501 ‎ศูนย์สั่งการ เราเห็นฝนแล้ว 254 00:18:51,876 --> 00:18:53,959 ‎ตรวจพบปฏิกิริยาเติบโตในแพนดอร่า 255 00:19:03,168 --> 00:19:05,876 ‎ศูนย์สั่งการ เรากำลังเข้าใกล้พื้นที่เป้าหมาย 256 00:19:06,751 --> 00:19:08,126 ‎หน่วยรบอากาศ โปรดทราบ 257 00:19:08,209 --> 00:19:09,751 ‎เข้าประจำตำแหน่ง 258 00:19:09,834 --> 00:19:11,084 ‎ตรวจสอบครั้งสุดท้าย 259 00:19:11,668 --> 00:19:13,001 ‎เตรียมยิงระเบิดสารซีเอ 260 00:19:20,418 --> 00:19:21,959 ‎ฟลายฟิช เปิดเครื่องสแกน 261 00:19:27,501 --> 00:19:29,084 ‎เครื่องสแกนทำงานปกติ 262 00:19:29,168 --> 00:19:30,751 ‎ทีม 015 ล็อกเป้าหมาย 263 00:19:30,834 --> 00:19:32,126 ‎ทีม 046 ล็อกเป้าหมาย 264 00:19:33,501 --> 00:19:36,334 ‎ศูนย์สั่งการ ฟลายฟิชล็อกเป้าหมายแล้ว 265 00:19:36,418 --> 00:19:37,793 ‎แพนดอร่าเริ่มดูดซับน้ำแล้ว 266 00:19:39,793 --> 00:19:40,918 ‎เริ่มขั้นที่หนึ่ง 267 00:19:41,001 --> 00:19:42,334 ‎หน่วยรบอากาศ เริ่มได้ 268 00:19:42,418 --> 00:19:43,793 ‎เตรียมยิงระเบิดสารซีเอ 269 00:19:43,876 --> 00:19:45,126 ‎นับถอยหลังห้าวินาที 270 00:19:45,209 --> 00:19:49,043 ‎ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 271 00:19:57,751 --> 00:20:01,001 ‎ศูนย์สั่งการ ระเบิดทั้งหกลูกโดนเป้าหมายแล้ว 272 00:20:01,584 --> 00:20:03,001 ‎ไชโย 273 00:20:03,084 --> 00:20:05,084 ‎เรายิงโดนเป้าหมายเบอร์สองแล้ว 274 00:20:10,001 --> 00:20:11,793 ‎แพนดอร่าเริ่มดูดซับแล้ว 275 00:20:11,876 --> 00:20:13,084 ‎ตรงกับที่เราคาดการณ์ 276 00:20:13,168 --> 00:20:15,709 ‎แพนดอร่าคายสารซีเอเป็นก๊าซออกมา 277 00:20:15,793 --> 00:20:16,668 ‎ก๊าซรวมตัวเป็นควัน 278 00:20:19,251 --> 00:20:21,376 ‎หน่วยรบอากาศ ติดตามร่องรอยสารซีเอไป 279 00:20:21,459 --> 00:20:22,334 ‎รับทราบ 280 00:20:22,418 --> 00:20:24,793 ‎ตามสัญญาณสารซีเอหาตำแหน่งเกสรตัวเมีย 281 00:20:25,418 --> 00:20:28,043 ‎หน่วยรบอากาศ โปรดทราบ ‎คุณกำลังเข้าสู่เขตเมฆฝน 282 00:20:28,126 --> 00:20:29,709 ‎กระแสลมไม่เสถียรอย่างมาก 283 00:20:38,418 --> 00:20:40,668 ‎สัญญาณเคลื่อนที่ด้วยความเร็วสูง 284 00:20:44,251 --> 00:20:45,459 ‎ทุกทีม ตามฉันมา 285 00:20:51,668 --> 00:20:53,251 ‎แพนดอร่าเริ่มโจมตีแล้ว 286 00:20:53,334 --> 00:20:54,168 ‎ระวัง 287 00:21:08,209 --> 00:21:09,584 ‎เครื่องยนต์ขวาไฟไหม้ 288 00:21:11,376 --> 00:21:13,459 ‎เครื่องเริ่มเสียแรงยก ลดระดับเร็วมาก 289 00:21:15,251 --> 00:21:16,751 ‎เมย์เดย์ๆ 290 00:21:19,834 --> 00:21:21,334 ‎ทีม 046 291 00:21:30,168 --> 00:21:31,543 ‎ฟลายฟิช 046 ตกแล้ว 292 00:21:34,209 --> 00:21:36,293 ‎ผมจะตามสัญญาณสารซีเอต่อ 293 00:21:38,543 --> 00:21:40,084 ‎ทีม 015 มาเสริมด้วย 294 00:21:40,668 --> 00:21:41,543 ‎รับทราบ 295 00:21:47,459 --> 00:21:50,001 ‎ทีม 015 เราลงไปทางเก้านาฬิกาได้ไหม 296 00:21:50,084 --> 00:21:51,418 ‎รับทราบ 297 00:22:16,001 --> 00:22:17,959 ‎(เป้าหมายบี) 298 00:22:18,543 --> 00:22:21,376 ‎รายงานศูนย์สั่งการ ฟลายฟิช 015 ตกแล้ว 299 00:22:25,543 --> 00:22:26,584 ‎เป็นอะไรไหม 300 00:22:28,668 --> 00:22:29,709 ‎(เชื้อเพลิงต่ำ) 301 00:22:31,084 --> 00:22:32,918 ‎ถังเชื้อเพลิง 086 เสียหาย 302 00:22:33,001 --> 00:22:34,043 ‎เชื้อเพลิงลดลงเรื่อยๆ 303 00:22:41,834 --> 00:22:42,918 ‎ลินคอล์น คอนเนอร์ 304 00:22:45,293 --> 00:22:46,543 ‎เตรียมเปิดเส้นทาง 305 00:22:51,209 --> 00:22:52,501 ‎เกาะแน่นๆ 306 00:22:56,751 --> 00:22:59,084 ‎(เครื่อง 086 ไม่มีสัญญาณ ‎ระดับความสูงลดลงต่อเนื่อง) 307 00:23:33,584 --> 00:23:36,001 ‎ศูนย์สั่งการ จุดที่สารซีเอบรรจบกัน 308 00:23:36,084 --> 00:23:38,584 ‎อยู่ใกล้ถนนเซ็นทรัลสายที่ห้า เริ่มการสแกนแล้ว 309 00:23:38,668 --> 00:23:40,209 ‎สัญญาณสารซีเอทั้งสามปรากฏขึ้นอีก 310 00:23:40,293 --> 00:23:43,043 ‎ย้ำ ใกล้ถนนเซ็นทรัลสายที่ห้า 311 00:23:43,626 --> 00:23:44,543 ‎เริ่มการสแกนแล้ว 312 00:23:44,626 --> 00:23:46,251 ‎เกสรตัวเมียอยู่ต่ำกว่าระดับพื้นดิน 313 00:23:46,334 --> 00:23:47,959 ‎เริ่มขั้นที่สี่ 314 00:23:48,043 --> 00:23:48,876 ‎หย่อนหุ่นยนต์ 315 00:23:48,959 --> 00:23:50,168 ‎รับทราบ 316 00:23:54,418 --> 00:23:56,084 ‎เริ่มโปรแกรม ปลดอุปกรณ์จับยึด 317 00:23:56,168 --> 00:23:57,293 ‎หย่อนหุ่นยนต์แล้ว 318 00:23:58,043 --> 00:23:59,293 ‎อะนิกม่าพร้อม 319 00:24:01,043 --> 00:24:02,376 ‎ทิโมร่าพร้อม 320 00:24:13,918 --> 00:24:15,959 ‎สัญญาณดับไปแล้ว 321 00:24:16,043 --> 00:24:17,543 ‎ลองช่องอื่น 322 00:24:26,459 --> 00:24:27,501 ‎(เริ่มคำสั่ง) 323 00:24:29,459 --> 00:24:30,668 ‎(ระเบิดเอฟอาร์จี - เคห้า) 324 00:24:40,709 --> 00:24:43,751 ‎รายงาน ออร์ก้าออกนอกเส้นทาง 325 00:25:09,709 --> 00:25:12,168 ‎(เครื่อง 008 ไม่มีสัญญาณ) 326 00:25:12,251 --> 00:25:14,418 ‎ออร์ก้าหายไปจากเรดาร์ 327 00:25:14,501 --> 00:25:15,876 ‎เชื่อว่าตกแล้วครับ 328 00:25:23,668 --> 00:25:26,209 ‎ศูนย์สั่งการ สแกนเสร็จแล้ว 329 00:25:26,293 --> 00:25:29,001 ‎ย้ำ สแกนเสร็จแล้ว ได้ยินไหม 330 00:25:29,084 --> 00:25:30,001 ‎(พบและล็อกเป้าหมาย) 331 00:25:30,084 --> 00:25:31,584 ‎สัญญาณเริ่มขาดหาย 332 00:25:33,293 --> 00:25:34,501 ‎เชื้อเพลิงต่ำ 333 00:25:34,584 --> 00:25:35,959 ‎เชื้อเพลิงต่ำ 334 00:25:40,334 --> 00:25:41,959 ‎เตรียมรับแรงกระแทก 335 00:26:06,751 --> 00:26:11,418 ‎(เครื่อง 086 ไม่มีสัญญาณ) 336 00:26:51,959 --> 00:26:52,918 ‎พ่อคะ 337 00:26:53,626 --> 00:26:55,001 ‎ไปทำงานเถอะ 338 00:27:01,001 --> 00:27:02,001 ‎พ่อคะ 339 00:27:07,959 --> 00:27:09,918 ‎มันจะปกป้องพ่อค่ะ 340 00:27:10,793 --> 00:27:13,168 ‎หนูกับไวท์ตี้จะรอพ่อกลับมา 341 00:27:29,709 --> 00:27:30,876 ‎คอนเนอร์ 342 00:27:30,959 --> 00:27:34,001 ‎คอนเนอร์ ตื่นสิ ตื่น 343 00:27:34,709 --> 00:27:36,126 ‎มองฉัน 344 00:27:46,251 --> 00:27:47,168 ‎อดทนไว้ 345 00:27:48,334 --> 00:27:49,543 ‎ช่วยหน่อย 346 00:27:51,084 --> 00:27:52,209 ‎เอาชุดปฐมพยาบาลมาที 347 00:28:05,209 --> 00:28:06,334 ‎เป็นไงบ้าง 348 00:28:06,418 --> 00:28:07,834 ‎ทนไหวไหม 349 00:28:07,918 --> 00:28:08,834 ‎คิดว่าไหวครับ 350 00:28:08,918 --> 00:28:10,043 ‎ชุดปฐมพยาบาลล่ะ 351 00:28:11,084 --> 00:28:12,168 ‎ชุดปฐมพยาบาลอยู่ไหน 352 00:28:12,751 --> 00:28:13,668 ‎อยู่บนเครื่องครับ 353 00:28:14,334 --> 00:28:15,668 ‎ติดต่อศูนย์สั่งการ 354 00:28:17,168 --> 00:28:18,209 ‎(ไม่พบการเชื่อมต่อ) 355 00:28:19,084 --> 00:28:20,376 ‎ไม่มีสัญญาณครับ 356 00:28:28,709 --> 00:28:29,834 ‎แถวนี้มีโรงพยาบาล 357 00:28:30,751 --> 00:28:32,918 ‎เราต้องห้ามเลือดเขาก่อน 358 00:28:35,209 --> 00:28:37,584 ‎ระดมพลไปช่วยเหลือผู้รอดชีวิต 359 00:28:47,876 --> 00:28:49,584 ‎ภารกิจล้มเหลว เริ่มแผนบี 360 00:28:49,668 --> 00:28:51,459 ‎ให้ออร์ก้าสองเริ่มตรวจสอบครั้งสุดท้าย 361 00:28:51,543 --> 00:28:52,709 ‎- เตรียม… ‎- ยังไม่ล้มเหลว 362 00:28:53,751 --> 00:28:55,626 ‎เรามีเวลาสามชั่วโมงก่อนพายุลูกที่สองจะมา 363 00:28:55,709 --> 00:28:58,168 ‎ระหว่างนี้ต้องหาพวกเขา เพื่อทำภารกิจต่อ 364 00:28:58,251 --> 00:28:59,834 ‎เครื่องบินทุกลำในภารกิจ… 365 00:28:59,918 --> 00:29:01,584 ‎ไม่มีสัญญาณแปลว่าติดต่อไม่ได้ 366 00:29:02,793 --> 00:29:04,334 ‎ต่อให้พวกเขายังมีชีวิตอยู่ 367 00:29:04,418 --> 00:29:05,709 ‎ถ้าหาเกสรตัวเมียไม่เจอ 368 00:29:05,793 --> 00:29:07,709 ‎ก็ทำภารกิจต่อไม่ได้ 369 00:29:07,793 --> 00:29:09,209 ‎น้ำทั้งหมดมาบรรจบกัน 370 00:29:09,959 --> 00:29:11,334 ‎พวกเขาอยู่ใกล้เกสรตัวเมียมาก 371 00:29:13,126 --> 00:29:14,084 ‎มีใครไปได้อีก 372 00:29:14,168 --> 00:29:15,459 ‎ผมครับ 373 00:29:18,584 --> 00:29:19,751 ‎ไปยังไง 374 00:29:19,834 --> 00:29:21,126 ‎ข้างนอกมีออร์ก้าอีกลำ 375 00:29:21,209 --> 00:29:23,459 ‎ไม่ ถ้าเสียเครื่องบินลำนั้นไป 376 00:29:23,543 --> 00:29:24,959 ‎เราก็ใช้แผนบีไม่ได้ 377 00:29:25,543 --> 00:29:28,251 ‎ถ้าบินไม่ได้ ผมจะขับรถไป ไม่งั้นก็เดิน 378 00:29:31,459 --> 00:29:32,584 ‎คนตั้ง 160,000 คน 379 00:29:33,751 --> 00:29:35,459 ‎ทำไมไม่ให้ผมลองล่ะ 380 00:29:39,126 --> 00:29:41,334 ‎แผนบีจะเป็นไปตามกำหนดการ 381 00:29:43,543 --> 00:29:45,168 ‎คุณมีเวลาแค่สามชั่วโมง 382 00:30:12,959 --> 00:30:14,209 ‎ทำไมไม่มีสัญญาณเลย 383 00:30:14,751 --> 00:30:16,918 ‎ฉันตรวจสอบกับเจ้าหน้าที่อุตุแล้ว 384 00:30:17,418 --> 00:30:19,543 ‎พบกระแสไฟกว่าเจ็ดหมื่นโวลต์ 385 00:30:19,626 --> 00:30:21,334 ‎ตรงจุดที่ออร์ก้าหายจากเรดาร์ 386 00:30:21,834 --> 00:30:23,168 ‎คาดว่าเป็นพายุฝน 387 00:30:23,251 --> 00:30:27,209 ‎นั่นไม่ทำให้เครื่องบินสองลำ ‎ขาดการติดต่อเกินสิบวินาทีหรอก 388 00:30:27,293 --> 00:30:29,709 ‎ไม่ต้องคาดเดา ขอคำตอบ 389 00:30:31,459 --> 00:30:33,293 ‎แฟนฉันอยู่บนเครื่องบินลำนั้น 390 00:30:41,084 --> 00:30:42,418 ‎ช่วยฉันหาคำตอบที 391 00:30:52,668 --> 00:30:53,709 ‎(พยาธิวิทยา เภสัชกรรม) 392 00:31:31,834 --> 00:31:33,918 ‎สวมหน้ากากออกซิเจนให้เขาหายใจ 393 00:31:37,084 --> 00:31:38,209 ‎นายก็ใส่ด้วย 394 00:31:45,459 --> 00:31:47,668 ‎กดไว้ มาช่วยกดที กดลงไป 395 00:31:47,751 --> 00:31:49,376 ‎กดให้แน่นอีก แน่นอีก 396 00:31:51,918 --> 00:31:53,084 ‎เฝ้าเขาไว้ 397 00:31:53,168 --> 00:31:54,668 ‎ฉันจะไปหาเข็มห้ามเลือด 398 00:31:54,751 --> 00:31:56,043 ‎อย่าปล่อยล่ะ กดให้แน่นเลย 399 00:31:56,793 --> 00:31:57,918 ‎กดลงไปให้แน่น 400 00:32:02,418 --> 00:32:04,626 ‎เปิดจีพีเอส ใส่หูฟัง 401 00:32:24,543 --> 00:32:26,376 ‎(จุดรับรอง จุดคัดแยกผู้ป่วย ลิฟต์) 402 00:32:43,459 --> 00:32:45,168 ‎คันนี้ไม่เหมาะกับนายเลย 403 00:32:46,126 --> 00:32:47,043 ‎เฮ้ย 404 00:32:50,126 --> 00:32:51,334 ‎คันนี้ดีกว่าเยอะ 405 00:32:53,168 --> 00:32:54,918 ‎หน่วยรบอากาศเป็นบ้าอะไร 406 00:32:55,876 --> 00:32:57,376 ‎อยากให้ฉันกลับไปสินะ 407 00:33:00,584 --> 00:33:03,001 ‎หลังจบภารกิจ เอารถไปได้เลย 408 00:33:04,376 --> 00:33:06,001 ‎แค่คันเดียวเนี่ยนะ 409 00:33:06,543 --> 00:33:08,001 ‎คูปองน้ำสามปี 410 00:33:08,084 --> 00:33:09,459 ‎งานนี้มันเสี่ยงตายนะ 411 00:33:09,543 --> 00:33:11,001 ‎คูปองอาหารสี่ปี เอาไปก่อนได้เลย 412 00:33:11,084 --> 00:33:12,043 ‎แค่นี้เหรอ 413 00:33:12,126 --> 00:33:13,459 ‎เห็นฉันขี้เหนียวนักหรือไง 414 00:33:24,001 --> 00:33:25,751 ‎นายลืมวิธีใช้หรือยัง 415 00:33:38,918 --> 00:33:39,793 ‎ร.อ.ต้าหลาง โหยว 416 00:33:42,168 --> 00:33:43,543 ‎ไปได้ 417 00:33:45,668 --> 00:33:47,876 ‎เฮ้ย สกั๊งค์ ตอนจบเป็นไง 418 00:33:48,584 --> 00:33:50,126 ‎ตอนจบเศร้ามาก 419 00:33:50,209 --> 00:33:52,543 ‎โลกพ่ายแพ้ให้มนุษย์ต่างดาว 420 00:33:52,626 --> 00:33:53,793 ‎อย่าดูเลย เสียเวลาเปล่า 421 00:33:53,876 --> 00:33:56,918 ‎เรากำหนดบทสรุปของชีวิตเราเอง 422 00:33:57,959 --> 00:34:00,834 ‎ปรับเบาะสูงไปไหน เป็นคนแคระหรือไง 423 00:34:02,001 --> 00:34:04,168 ‎ฟลายฟิช 086 หายไปที่ถนนสาย 47 424 00:34:05,959 --> 00:34:07,001 ‎ไปช่วยเพื่อนนายเหรอ 425 00:34:07,084 --> 00:34:09,668 ‎เปล่า "เพื่อนเรา" ต่างหาก 426 00:34:10,293 --> 00:34:12,626 ‎ได้ พอช่วยหมอนั่นเสร็จ 427 00:34:12,709 --> 00:34:14,084 ‎- เขาต้องขอโทษฉันด้วย ‎- ไปซะที 428 00:34:25,168 --> 00:34:28,876 ‎(ชายแดนเขตนิคมชั่วคราวบี 16) 429 00:34:30,043 --> 00:34:32,876 ‎(เขตปลอดภัย ทางออกบี) 430 00:34:46,459 --> 00:34:48,626 ‎(ห้องยา ห้องดับจิต) 431 00:35:01,918 --> 00:35:02,876 ‎ไปดูเถอะ 432 00:35:03,543 --> 00:35:04,459 ‎ฉันไม่เป็นไร 433 00:36:36,668 --> 00:36:37,501 ‎คอนเนอร์ 434 00:36:38,084 --> 00:36:38,918 ‎ได้ยินไหม 435 00:36:39,918 --> 00:36:40,793 ‎คอนเนอร์ 436 00:36:41,293 --> 00:36:42,501 ‎คอนเนอร์ 437 00:36:42,584 --> 00:36:43,668 ‎ไทเลอร์ ได้ยินไหม 438 00:36:43,751 --> 00:36:44,584 ‎ไทเลอร์ 439 00:37:35,751 --> 00:37:36,584 ‎(ค้นหาสัญญาณ) 440 00:37:45,501 --> 00:37:46,459 ‎ลินคอล์น 441 00:37:47,376 --> 00:37:48,376 ‎ลินคอล์น 442 00:37:54,459 --> 00:37:55,418 ‎ลินคอล์น 443 00:38:16,334 --> 00:38:18,126 ‎(ไทเลอร์ ลินคอล์น คอนเนอร์) 444 00:38:18,793 --> 00:38:21,001 ‎ศูนย์สั่งการ เราได้รับสัญญาณจากทีม 086 445 00:38:21,084 --> 00:38:22,793 ‎ตำแหน่งโรงพยาบาลวิกตอเรีย 446 00:38:24,251 --> 00:38:26,334 ‎(โรงพยาบาลวิกตอเรีย 2.2 กิโลเมตร) 447 00:38:35,793 --> 00:38:37,293 ‎- ฟังคำสั่งด้วยล่ะ ‎- รู้แล้ว 448 00:38:37,376 --> 00:38:38,834 ‎- อย่าขัดคำสั่ง ‎- ก็บอกว่ารู้แล้ว 449 00:40:06,834 --> 00:40:07,834 ‎มานี่ 450 00:40:10,293 --> 00:40:11,168 ‎ถือไว้ 451 00:40:52,876 --> 00:40:54,376 ‎ฉันไปหาลินคอล์นกับคอนเนอร์ก่อน 452 00:40:55,959 --> 00:40:57,959 ‎ศูนย์สั่งการ พบสิ่งมีชีวิตไม่ทราบชนิด 453 00:40:59,459 --> 00:41:00,751 ‎(จอห์นสัน เจิ้ง) 454 00:41:10,751 --> 00:41:11,834 ‎ลินคอล์นอยู่ไหน 455 00:41:13,709 --> 00:41:14,668 ‎ฉันถามนายอยู่ 456 00:41:15,834 --> 00:41:16,876 ‎ลินคอล์นอยู่ไหน 457 00:41:17,584 --> 00:41:18,501 ‎ถูกขย้ำตายไปแล้ว 458 00:41:19,084 --> 00:41:20,084 ‎โธ่เว้ย 459 00:41:27,001 --> 00:41:27,959 ‎นายเป็นอะไรไหม 460 00:41:28,584 --> 00:41:30,334 ‎ยังกล้าถามฉันอีกเหรอ 461 00:41:32,793 --> 00:41:34,251 ‎ทำไมขับรถหนีออกมาไม่บอกใคร 462 00:41:34,334 --> 00:41:36,251 ‎รู้ไหมว่ามีคนตายไปกี่คน 463 00:41:39,001 --> 00:41:40,043 ‎ฉันเรียกทุกคนแล้ว 464 00:41:40,126 --> 00:41:41,376 ‎นี่มันครั้งแรกซะที่ไหน 465 00:41:43,793 --> 00:41:45,043 ‎ไอ้เวรฌอน หลี่นั่น 466 00:41:45,751 --> 00:41:47,001 ‎มันยึดติดกับสกายเน็ต 467 00:41:47,793 --> 00:41:48,668 ‎ภารกิจวันนี้ 468 00:41:49,251 --> 00:41:50,959 ‎มันเหมือนฆ่าตัวตายชัดๆ 469 00:41:51,043 --> 00:41:55,084 ‎ใช่ แต่สกายเน็ตสำคัญกับบี 16 470 00:41:59,418 --> 00:42:00,459 ‎หนึ่งชีวิต 471 00:42:01,293 --> 00:42:02,376 ‎ตายแล้วตายเลย 472 00:42:04,959 --> 00:42:06,584 ‎ขี้ขลาดอย่างนาย 473 00:42:07,543 --> 00:42:08,876 ‎ไม่สมควรเป็นทหาร 474 00:42:20,084 --> 00:42:21,626 ‎หน่วยไม่ต้องการนาย 475 00:42:34,834 --> 00:42:36,043 ‎ยังไม่หมด 476 00:42:42,376 --> 00:42:44,043 ‎- ยัง… ‎- อะไรอีก 477 00:42:44,126 --> 00:42:45,876 ‎ไปที่คลังแสงแล้วคืนปืนด้วย 478 00:43:07,668 --> 00:43:08,918 ‎ถอยไป 479 00:43:12,834 --> 00:43:14,876 ‎สกั๊งค์ หาทางออกให้เราที 480 00:43:14,959 --> 00:43:16,293 ‎ได้เลย 481 00:43:16,376 --> 00:43:18,293 ‎(พลังงาน 94) 482 00:43:22,626 --> 00:43:24,209 ‎ฟังนะ ตรงไป 483 00:43:24,293 --> 00:43:25,709 ‎สุดทางแล้วเลี้ยวขวา 484 00:43:29,084 --> 00:43:31,918 ‎รอที่นั่น ฉันจะหาทางรอดให้ 485 00:43:34,084 --> 00:43:35,626 ‎(พลังงาน 87 ปลดหน้ากาก) 486 00:43:35,709 --> 00:43:36,918 ‎เลี้ยวขวา เข้าไป 487 00:43:37,959 --> 00:43:39,084 ‎ถอยไป 488 00:43:49,543 --> 00:43:50,668 ‎กระสุนหมดแล้ว 489 00:44:00,126 --> 00:44:01,418 ‎ช่องระบายอากาศ 490 00:44:02,251 --> 00:44:03,334 ‎ช่องไหนล่ะ 491 00:44:30,626 --> 00:44:31,501 ‎มันอะไรกัน 492 00:44:31,584 --> 00:44:34,001 ‎กองบัญชาการประเมินละเอียดแล้วไม่ใช่เหรอ 493 00:44:34,793 --> 00:44:36,168 ‎ใช้แผนบีทันที 494 00:44:40,126 --> 00:44:42,543 ‎ท่านคะ ภารกิจยังไม่ถือว่าล้มเหลว 495 00:44:42,626 --> 00:44:43,501 ‎หุบปาก 496 00:44:44,584 --> 00:44:46,168 ‎คุณไม่มีสิทธิ์โต้แย้งแล้ว 497 00:44:46,251 --> 00:44:47,876 ‎ถ้าคุณขัดคำสั่งผม 498 00:44:49,043 --> 00:44:50,168 ‎ผมจะปลดคุณซะ 499 00:44:53,543 --> 00:44:55,084 ‎มีสัญญาณจุดบรรจบของสารซีเอไหม 500 00:44:58,168 --> 00:44:59,418 ‎คอนเนอร์ ส่งไป… 501 00:44:59,501 --> 00:45:00,376 ‎คอนเนอร์ 502 00:45:00,959 --> 00:45:02,168 ‎ส่งไปศูนย์สั่งการ 503 00:45:07,709 --> 00:45:08,918 ‎เรียกศูนย์สั่งการ 504 00:45:09,001 --> 00:45:10,501 ‎รับผลสแกนเกสรตัวเมียด้วย 505 00:45:14,293 --> 00:45:15,793 ‎รับทราบ ส่งมาได้เลย 506 00:45:19,918 --> 00:45:21,709 ‎เราได้ผลสแกนจากหน่วยรบอากาศแล้ว 507 00:45:22,293 --> 00:45:23,293 ‎ส่งมาเลย 508 00:45:24,418 --> 00:45:25,751 ‎(ถนนเซ็นทรัลสายที่ห้า) 509 00:45:29,293 --> 00:45:31,209 ‎เกสรตัวเมียเกือบจะเหมือนที่เราคาดไว้ 510 00:45:32,168 --> 00:45:34,209 ‎ชัดเจนว่าภารกิจยังไม่ล้มเหลว 511 00:45:34,918 --> 00:45:37,293 ‎เรายังมีเวลาอีกสองชั่วโมง ‎ก่อนพายุลูกที่สองจะมา 512 00:45:37,376 --> 00:45:38,876 ‎ทิ้งภารกิจไม่ได้ 513 00:45:40,084 --> 00:45:42,334 ‎ถ้ามีเวลาไม่พอสำหรับแผนบี 514 00:45:43,001 --> 00:45:46,001 ‎คุณก็น่าจะรู้ดีถึงผลที่ตามมา 515 00:45:46,834 --> 00:45:47,709 ‎ออกไป 516 00:45:51,209 --> 00:45:52,584 ‎ยืนยันตำแหน่งเกสรตัวเมีย 517 00:45:58,376 --> 00:46:00,043 ‎(ลูซี่) 518 00:46:03,043 --> 00:46:04,376 ‎บอกแล้วว่าอย่าไป 519 00:46:05,168 --> 00:46:06,209 ‎นายก็ไม่ฟัง 520 00:46:09,793 --> 00:46:11,001 ‎อดทนไว้นะ 521 00:46:11,501 --> 00:46:13,001 ‎นาฬิกายังซ่อมไม่เสร็จเลย 522 00:46:13,793 --> 00:46:14,751 ‎ได้ยินไหม 523 00:46:15,334 --> 00:46:16,918 ‎จะตายไม่ได้นะ 524 00:46:23,668 --> 00:46:25,751 ‎เราจะไปจุดที่เครื่องบินขนส่งตก 525 00:46:25,834 --> 00:46:27,126 ‎เพื่อหากระสุนยีน 526 00:46:27,959 --> 00:46:30,043 ‎- ยังจะไปอีก ถึงตายได้นะ ‎- ฟังคำสั่ง 527 00:46:33,376 --> 00:46:34,793 ‎เครื่องบินขนส่งก็ตกเหรอ 528 00:46:36,251 --> 00:46:37,209 ‎ใช่ 529 00:46:37,293 --> 00:46:38,251 ‎(ระวังศีรษะ) 530 00:46:41,168 --> 00:46:43,001 ‎แน่ใจเหรอว่ากระสุนยีนยังอยู่ดี 531 00:46:48,418 --> 00:46:50,334 ‎เฮ้ย คิดให้ดีก่อน 532 00:46:50,418 --> 00:46:51,959 ‎ถึงตายได้จริงๆ นะ 533 00:46:52,709 --> 00:46:54,334 ‎เรียกเขามาทำไม 534 00:46:54,418 --> 00:46:56,084 ‎เมื่อกี้เกือบระเบิดเราตาย 535 00:46:57,376 --> 00:46:59,334 ‎นายพูดกับฉันเหรอ หา 536 00:47:00,501 --> 00:47:01,543 ‎ฉันทำดีที่สุดแล้ว 537 00:47:01,626 --> 00:47:03,751 ‎ดีที่สุดของนายไม่ได้แปลว่ามันถูก 538 00:47:06,501 --> 00:47:07,459 ‎พ่อคนดีพร้อม 539 00:47:17,376 --> 00:47:18,834 ‎หน่วยไม่ต้องการนาย 540 00:47:25,251 --> 00:47:27,709 ‎สามสิบปีแห่งความเป็นพี่น้อง 541 00:47:34,168 --> 00:47:35,918 ‎มันก็ต้องเจ็บปวดอยู่แล้ว 542 00:47:38,043 --> 00:47:39,501 ‎สามสิบปี 543 00:47:47,251 --> 00:47:49,834 ‎เกสรตัวเมียอยู่ที่ถนนเซ็นทรัลสายที่ห้า 544 00:47:51,043 --> 00:47:51,918 ‎รับทราบ 545 00:47:58,709 --> 00:48:00,293 ‎ถ้าแผนเอล้มเหลว 546 00:48:00,376 --> 00:48:02,751 ‎แผนบีจะระเบิดแพนดอร่า 547 00:48:03,334 --> 00:48:07,084 ‎เยี่ยมเลย ทีนี้เราก็สร้างสกายเน็ตเพิ่ม… 548 00:48:07,168 --> 00:48:08,626 ‎รัศมีระเบิด 14 กิโลเมตร 549 00:48:10,251 --> 00:48:11,876 ‎จะอพยพยังให้ทัน 550 00:48:12,501 --> 00:48:14,376 ‎ไม่มีแผนการอพยพอะไรทั้งนั้น 551 00:48:16,293 --> 00:48:17,793 ‎กองบัญชาการคาดว่า 552 00:48:18,376 --> 00:48:19,501 ‎จะตาย 160,000 คน 553 00:48:26,126 --> 00:48:27,668 ‎ยังไงเราก็ต้องทำให้สำเร็จ 554 00:48:39,709 --> 00:48:40,834 ‎ความถี่ 37.5 กิโลเฮิรตซ์ 555 00:48:40,918 --> 00:48:41,834 ‎(ย่านการค้า ถนนเซ็นทรัล) 556 00:48:41,918 --> 00:48:43,584 ‎ตรวจพบสัญญาณกล่องกระสุนยีน 557 00:48:44,668 --> 00:48:46,168 ‎ยังอยู่จุดที่เครื่องบินตก 558 00:48:49,501 --> 00:48:52,543 ‎ศูนย์สั่งการ เราเจอสัญญาณกระสุนยีนแล้ว 559 00:48:52,626 --> 00:48:54,751 ‎กำลังไปจุดที่เครื่องบินตก 560 00:48:54,834 --> 00:48:55,709 ‎เปลี่ยน 561 00:48:56,209 --> 00:48:57,084 ‎ไปกัน 562 00:49:31,751 --> 00:49:34,043 ‎(กล้องโดรน 01 ‎กล่องกระสุนยีน ตรวจจับความถี่) 563 00:49:37,251 --> 00:49:41,751 ‎(ค้นหาคลื่นความถี่ ระยะทาง) 564 00:49:41,834 --> 00:49:43,168 ‎โครงสร้างของตึกเสียหาย 565 00:49:43,251 --> 00:49:44,376 ‎อาจถล่มได้ทุกเมื่อ 566 00:49:49,751 --> 00:49:51,418 ‎(ลูซี่) 567 00:49:53,668 --> 00:49:55,668 ‎ฟังนะ ฉันเจอเบาะแสบางอย่าง 568 00:49:55,751 --> 00:49:59,001 ‎ก่อนหน้านี้มีคลื่นวิทยุรบกวนสัญญาณเรา 569 00:49:59,084 --> 00:50:01,209 ‎ลองหาหัวหุ่นยนต์ข้างใน 570 00:50:01,918 --> 00:50:02,834 ‎คอนเนอร์ 571 00:50:03,334 --> 00:50:04,751 ‎(เปิดออกด้านนอกอย่างระมัดระวัง) 572 00:50:08,626 --> 00:50:09,876 ‎ดี 573 00:50:09,959 --> 00:50:11,168 ‎ได้ออกโรงสักที 574 00:50:14,668 --> 00:50:16,334 ‎นายอยู่เฝ้ารถ อย่าไปไหน 575 00:50:17,293 --> 00:50:19,209 ‎พลาดท่าขึ้นมา อย่ามาขอให้ช่วยแล้วกัน 576 00:50:20,459 --> 00:50:22,126 ‎(ลูซี่) 577 00:50:23,709 --> 00:50:24,751 ‎ท่านครับ 578 00:50:27,959 --> 00:50:29,418 ‎ผมไปด้วยนะครับ 579 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 ‎ต้องอย่างนั้น 580 00:50:35,251 --> 00:50:36,793 ‎ไม่งั้นคนอื่นจะดูถูกเอา 581 00:50:42,834 --> 00:50:44,209 ‎อย่าไปนะ 582 00:50:51,209 --> 00:50:52,626 ‎นายอยู่กับเธอที่นี่แหละ 583 00:50:54,209 --> 00:50:55,293 ‎ฉันจัดการเอง 584 00:51:31,709 --> 00:51:32,584 ‎ขอโทษครับ 585 00:51:34,709 --> 00:51:35,709 ‎ค่อยๆ ไป 586 00:51:38,084 --> 00:51:40,043 ‎คิดว่าผมไร้ประโยชน์ใช่ไหม 587 00:51:41,376 --> 00:51:42,418 ‎ไม่เลย 588 00:51:42,501 --> 00:51:44,834 ‎ทุกตำแหน่งมีบทบาทของตัวเอง 589 00:51:49,501 --> 00:51:50,584 ‎เพราะแบบนั้นไง 590 00:51:51,168 --> 00:51:52,959 ‎เราถึงเป็นทีมเดียวกัน 591 00:51:58,793 --> 00:52:00,126 ‎อย่าไปนะ 592 00:52:02,834 --> 00:52:05,126 ‎ตอนเราไปเอายาที่โรงพยาบาล 593 00:52:05,209 --> 00:52:07,334 ‎แม่บอกให้หนูรอแม่กลับมา 594 00:52:07,418 --> 00:52:10,126 ‎พอแม่ไปก็ไม่กลับมาอีกเลย 595 00:52:10,209 --> 00:52:12,126 ‎คุณห้ามไปนะ 596 00:52:18,459 --> 00:52:21,084 ‎เซลล์มะเร็งของลูกสาวคุณลามไปทั่วแล้ว 597 00:52:21,834 --> 00:52:23,376 ‎เตรียมใจไว้ดีกว่าครับ 598 00:52:24,959 --> 00:52:26,126 ‎เราพยายามเต็มที่แล้ว 599 00:52:48,751 --> 00:52:50,209 ‎ฉันจะไม่ทิ้งหนูไป 600 00:52:55,293 --> 00:52:56,626 ‎ฉันจะไม่ทิ้งหนูไปอีก 601 00:53:06,793 --> 00:53:08,084 ‎หนูชื่ออะไร 602 00:53:09,709 --> 00:53:11,126 ‎หนูชื่อแพนซี่ 603 00:53:12,334 --> 00:53:13,376 ‎ฉันชื่อไทเลอร์ 604 00:53:25,834 --> 00:53:27,834 ‎(ค้นหาคลื่นความถี่ 37.5 กิโลเฮิรตซ์) 605 00:53:29,793 --> 00:53:31,334 ‎ตรวจพบสัญญาณแล้ว 606 00:53:37,834 --> 00:53:39,376 ‎กล่องกระสุนอยู่สูงจากพื้นดิน 607 00:53:39,459 --> 00:53:41,126 ‎ห้าสิบเมตร 608 00:53:51,959 --> 00:53:53,209 ‎ฉันจะขึ้นไปดู 609 00:54:05,501 --> 00:54:07,168 ‎(พลังงาน 76) 610 00:54:17,251 --> 00:54:18,459 ‎(บูสเตอร์) 611 00:54:18,543 --> 00:54:19,793 ‎(พลังงาน 69) 612 00:54:25,334 --> 00:54:26,168 ‎(พลังงาน 64) 613 00:54:30,793 --> 00:54:33,418 ‎บ้าเอ๊ย ไอพ่นนี่เป็นอะไรขึ้นมา 614 00:54:45,834 --> 00:54:46,876 ‎อย่าเพิ่งเจ๊งนะ 615 00:55:02,834 --> 00:55:05,084 ‎ดันมาป่วนฉันตอนนี้เนี่ยนะ 616 00:55:25,043 --> 00:55:27,334 ‎ไม่มีฉันสักคน นายตายไปแล้ว 617 00:55:30,084 --> 00:55:31,709 ‎ตึกใกล้ถล่มแล้ว 618 00:55:31,793 --> 00:55:34,126 ‎ขืนไม่รีบไป เราได้ตายจริงๆ แน่ 619 00:55:39,084 --> 00:55:41,001 ‎เศษเหล็กนี่ไร้ประโยชน์สุดๆ 620 00:55:41,084 --> 00:55:44,293 ‎- เฮ้ย ‎- ยังมีเวลากลับไปเปลี่ยนน่า 621 00:55:45,459 --> 00:55:46,959 ‎ก็เปลี่ยนตัวฉันไปด้วยเลยสิ 622 00:55:48,668 --> 00:55:50,751 ‎ฝันไปเถอะ ตอนนี้เหลือแค่นายกับฉันแล้ว 623 00:55:50,834 --> 00:55:51,876 ‎อย่าคิดหนีเลย 624 00:55:51,959 --> 00:55:53,751 ‎ข้างนอกมีอีกสองคน 625 00:55:54,668 --> 00:55:56,209 ‎คนโง่กับคนสติไม่ดี 626 00:55:56,793 --> 00:56:00,126 ‎ส่วนตรงนี้ก็มีคุณชายอารมณ์ร้าย ‎กับตาแก่จอมเพี้ยน 627 00:56:00,834 --> 00:56:01,876 ‎ไอ้บ้านี่ 628 00:56:14,626 --> 00:56:15,751 ‎กล่องอยู่บนนั้น 629 00:56:17,584 --> 00:56:19,043 ‎สูงประมาณ 20 เมตร 630 00:56:20,418 --> 00:56:22,084 ‎เราสองคนไม่น่าเอาอยู่ 631 00:56:22,168 --> 00:56:23,668 ‎หรือจะพึ่งไอ้คนไม่เต็มบาทล่ะ 632 00:56:28,876 --> 00:56:31,834 ‎เขาเพิ่งช่วยนายจากโรงพยาบาลนะ 633 00:56:32,668 --> 00:56:35,001 ‎อย่าใจร้ายนักเลย ให้โอกาสเขาหน่อย 634 00:56:37,543 --> 00:56:38,918 ‎ขี้ขลาดอย่างนาย 635 00:56:40,126 --> 00:56:41,626 ‎ไม่สมควรเป็นทหาร 636 00:57:00,793 --> 00:57:03,168 ‎(บูสเตอร์) 637 00:57:03,251 --> 00:57:06,126 ‎(พลังงาน 50) 638 00:57:10,209 --> 00:57:11,293 ‎หยุดก่อน 639 00:57:29,376 --> 00:57:30,334 ‎เจอกระสุนยีนแล้ว 640 00:57:35,501 --> 00:57:36,793 ‎สลักระเบิดมือเหรอ 641 00:57:37,501 --> 00:57:40,751 ‎ก่อนหน้านี้มีคลื่นวิทยุรบกวนสัญญาณเรา 642 00:57:40,834 --> 00:57:42,501 ‎ลองหาหัวหุ่นยนต์ข้างใน 643 00:58:28,501 --> 00:58:29,834 ‎หย่อนฉันลงไป 644 00:58:56,876 --> 00:58:58,876 ‎เร็ว ไทเลอร์ ใกล้ถล่มแล้ว 645 00:58:58,959 --> 00:58:59,876 ‎ลงอีก 646 00:59:28,209 --> 00:59:29,668 ‎ไทเลอร์ ให้ไวเลย 647 01:00:18,793 --> 01:00:19,876 ‎คอนเนอร์ นายอยู่ไหน 648 01:00:32,168 --> 01:00:33,334 ‎คอนเนอร์อยู่ข้างล่างนั่น 649 01:00:45,168 --> 01:00:46,793 ‎(พลังงาน 46) 650 01:00:46,876 --> 01:00:47,834 ‎ไทเลอร์ๆ 651 01:01:22,459 --> 01:01:23,376 ‎จบเห่แล้วล่ะ 652 01:01:26,209 --> 01:01:27,584 ‎ฉันไม่ได้ขี้ขลาดนะ 653 01:01:27,668 --> 01:01:28,626 ‎ให้ไวเลย 654 01:01:28,709 --> 01:01:30,126 ‎ใกล้ถล่มแล้ว 655 01:01:34,501 --> 01:01:35,543 ‎ดูเอาไว้ 656 01:01:37,251 --> 01:01:40,168 ‎บอกเพื่อนนายว่าฉันไม่ได้มาช่วย 657 01:01:40,251 --> 01:01:42,709 ‎และไม่ใช่แค่ทำได้ แต่ทำได้อย่างงดงามด้วย 658 01:01:42,793 --> 01:01:43,834 ‎เร็วเข้าเถอะน่า 659 01:02:08,043 --> 01:02:09,126 ‎งดงามไหมล่ะ 660 01:02:09,209 --> 01:02:10,418 ‎เออ รู้ว่านายเก่ง 661 01:02:10,501 --> 01:02:11,626 ‎ออกไปจะให้รางวัล 662 01:02:15,876 --> 01:02:16,918 ‎(พลังงาน 41) 663 01:02:19,793 --> 01:02:20,959 ‎(บูสเตอร์) 664 01:02:21,043 --> 01:02:22,209 ‎(พลังงาน 40) 665 01:02:36,751 --> 01:02:38,084 ‎รางวัลของนาย 666 01:02:39,543 --> 01:02:40,418 ‎ไปสิ 667 01:02:47,334 --> 01:02:49,334 ‎(ทำการเข้าถึงข้อมูล คัดลอก) 668 01:02:50,751 --> 01:02:53,459 ‎เรียกศูนย์สั่งการ ‎พบกระสุนยีนแล้ว สภาพสมบูรณ์ดี 669 01:02:54,126 --> 01:02:56,376 ‎เราจะไปที่เกสรตัวเมียของแพนดอร่าเลย 670 01:02:57,834 --> 01:02:59,084 ‎ทำอะไรน่ะ 671 01:02:59,168 --> 01:03:02,084 ‎รีบไป เราเหลือแค่ 30 นาที ‎ไปถนนเซ็นทรัลสายที่ห้า 672 01:03:02,168 --> 01:03:03,043 ‎รับทราบ 673 01:03:03,126 --> 01:03:04,459 ‎ทำอะไรของนาย 674 01:03:04,543 --> 01:03:06,834 ‎ที่ออร์ก้าระเบิดเป็นฝีมือพวกหุ่น 675 01:03:08,251 --> 01:03:11,043 ‎ผมเจอสลักระเบิดนี่ที่มือหุ่นยนต์ 676 01:03:15,043 --> 01:03:17,584 ‎ทั้งหมดนี่เป็นแผน ไม่ใช่อุบัติเหตุ 677 01:03:18,168 --> 01:03:19,876 ‎มีคนอยากให้ภารกิจล้มเหลว 678 01:03:20,459 --> 01:03:21,418 ‎(ซ่อมแซมข้อมูล) 679 01:03:23,209 --> 01:03:25,251 ‎(กำลังเชื่อมต่อ) 680 01:03:28,001 --> 01:03:29,668 ‎มีคนควบคุมหุ่นยนต์ 681 01:03:30,459 --> 01:03:32,834 ‎เป็นเธอแน่ที่สั่งให้สอยออร์ก้า 682 01:03:34,001 --> 01:03:35,876 ‎เจ๊ใหญ่นั่น เธอควบคุมหุ่นยนต์ 683 01:03:35,959 --> 01:03:38,168 ‎ยังมีอีกคน ฌอน หลี่ 684 01:03:39,251 --> 01:03:41,834 ‎ท่านนายพล หากภารกิจนี้สำเร็จ 685 01:03:41,918 --> 01:03:44,876 ‎แพนดอร่าจะชำระล้างชั้นบรรยากาศทั่วโลกได้ 686 01:03:46,418 --> 01:03:48,168 ‎จะไม่สร้างสกายเน็ตต่องั้นเหรอ 687 01:03:48,251 --> 01:03:49,376 ‎คุณรู้ไหมว่า 688 01:03:49,459 --> 01:03:52,501 ‎ผมสูญเสียอะไรไปบ้างกับการสร้างสกายเน็ต 689 01:03:55,084 --> 01:03:58,043 ‎ในหัวหุ่นยนต์ต้องมีหลักฐาน ‎การรับคำสั่งจากฌอน หลี่ 690 01:03:58,126 --> 01:03:59,126 ‎- หาให้เจอ ‎- ครับท่าน 691 01:04:01,626 --> 01:04:03,876 ‎(ไฟล์ข้อมูล ‎การป้อนคำสั่ง 15:18 น. โดย ฌอน หลี่) 692 01:04:09,584 --> 01:04:12,668 ‎เราเจอหลักฐานเป็นภาพในหัวหุ่นยนต์ 693 01:04:12,751 --> 01:04:14,376 ‎คุณถูกจับได้แล้ว 694 01:04:15,126 --> 01:04:16,001 ‎งั้นเหรอ 695 01:04:16,584 --> 01:04:18,751 ‎พอเถอะ คุณยังกลับตัวทันนะ 696 01:04:19,501 --> 01:04:21,959 ‎ตั้งแต่ผมเริ่มทำโปรเจกต์สกายเน็ต 697 01:04:22,543 --> 01:04:23,751 ‎ผมตั้งใจไว้แล้ว 698 01:04:23,834 --> 01:04:25,834 ‎ว่าจะอุทิศตนเพื่อมัน 699 01:04:26,959 --> 01:04:28,376 ‎ไม่เพียงเสียสละพวกคุณ 700 01:04:29,168 --> 01:04:31,251 ‎แต่คนอีก 160,000 ชีวิตด้วย 701 01:04:31,834 --> 01:04:33,584 ‎หันหลังกลับไม่ได้แล้ว 702 01:04:33,668 --> 01:04:36,209 ‎เลิกเพ้อเจ้อเถอะ เรื่องเงินสิท่า 703 01:04:36,293 --> 01:04:38,043 ‎คิดว่าผมทำเพื่อเงินเหรอ 704 01:04:39,001 --> 01:04:43,668 ‎สกายเน็ตคือผม ผมคือสกายเน็ต 705 01:04:43,751 --> 01:04:45,584 ‎ได้ยินชัดไหม 706 01:04:46,376 --> 01:04:48,418 ‎อะนิกม่ากับทิโมร่า 707 01:04:48,501 --> 01:04:50,084 ‎กับหุ่นยนต์สามตัว 708 01:04:51,043 --> 01:04:52,459 ‎ถ้าคุณรอดค่อยว่ากัน 709 01:04:54,043 --> 01:04:55,626 ‎เราอาจรอดก็ได้นะ 710 01:04:56,334 --> 01:04:57,168 ‎ก็ดี 711 01:04:57,751 --> 01:04:58,709 ‎มาเริ่มกันเลย 712 01:04:59,793 --> 01:05:02,418 ‎คุณคงไม่ต้องติดต่อกับกองบัญชาการแล้ว 713 01:05:02,501 --> 01:05:06,751 ‎คุณไม่รอดจากทิโมร่าและอะนิกม่าหรอก 714 01:05:07,626 --> 01:05:08,876 ‎สัญญาณรถหุ้มเกราะหายไป 715 01:05:12,293 --> 01:05:13,793 ‎(ไม่มีสัญญาณ) 716 01:05:22,709 --> 01:05:23,834 ‎- ฮัลโหล ‎- มีสัญญาณไหม 717 01:05:23,918 --> 01:05:25,001 ‎หน่วยรบอากาศ 718 01:05:25,709 --> 01:05:27,501 ‎- มีใครตอบไหม ‎- ไม่ 719 01:05:28,084 --> 01:05:29,334 ‎ไม่มีสัญญาณจากพวกเขา 720 01:05:30,584 --> 01:05:32,084 ‎พันเอกถ่าม 721 01:05:32,168 --> 01:05:33,168 ‎สัญญาณหายไปครับ 722 01:05:33,251 --> 01:05:34,584 ‎เราติดต่อพวกเขาไม่ได้ 723 01:05:40,126 --> 01:05:41,793 ‎สกั๊งค์ อีกนานแค่ไหน 724 01:05:41,876 --> 01:05:43,459 ‎ถ้าทางสะดวกก็ 15 นาที 725 01:05:44,001 --> 01:05:45,043 ‎ดูแลแพนซี่ด้วย 726 01:05:46,293 --> 01:05:47,584 ‎- ฝากด้วยนะ ‎- ได้ 727 01:06:02,084 --> 01:06:03,126 ‎มันมาแล้ว 728 01:06:03,209 --> 01:06:04,584 ‎อะนิกม่า แปดนาฬิกา 729 01:06:12,376 --> 01:06:13,251 ‎นั่งดีๆ ล่ะ 730 01:06:20,043 --> 01:06:21,334 ‎(ล็อกเป้าหมาย) 731 01:06:46,334 --> 01:06:47,293 ‎ทางขวา 732 01:06:54,334 --> 01:06:57,584 ‎(ล็อกเป้าหมาย) 733 01:07:02,876 --> 01:07:04,376 ‎(แจ้งเตือนขีปนาวุธ) 734 01:07:51,084 --> 01:07:51,959 ‎อะนิกม่าอยู่ไหนแล้ว 735 01:08:13,668 --> 01:08:15,001 ‎บรรจุกระสุนระเบิดคลื่นพัลส์ 736 01:08:15,084 --> 01:08:16,459 ‎อีกสองลูก บรรจุเต็มแล่ว 737 01:08:20,376 --> 01:08:21,709 ‎ทางขวา 738 01:08:37,418 --> 01:08:38,376 ‎แพนซี่เป็นอะไรไหม 739 01:08:39,501 --> 01:08:40,543 ‎ไม่เป็นไร 740 01:08:43,709 --> 01:08:44,584 ‎เกาะแน่นๆ 741 01:08:57,668 --> 01:08:58,543 ‎(ถนนเซ็นทรัล) 742 01:08:58,626 --> 01:08:59,626 ‎พันเอกคะ 743 01:09:00,751 --> 01:09:02,793 ‎เราติดต่อหน่วยรบอากาศไม่ได้ค่ะ 744 01:09:02,876 --> 01:09:04,626 ‎ไม่เห็นตำแหน่งพวกเขาแล้ว 745 01:09:08,084 --> 01:09:09,626 ‎ทุกคนฟังให้ดี 746 01:09:09,709 --> 01:09:12,834 ‎ถ้าภายใน 30 นาที ‎ยังติดต่อหน่วยรบอากาศไม่ได้ 747 01:09:12,918 --> 01:09:14,501 ‎ฉันจะเริ่มแผนบี 748 01:10:16,626 --> 01:10:18,043 ‎หยิบขึ้นมา หยิบมาที 749 01:10:18,918 --> 01:10:20,334 ‎โยนทิ้งไป โยนทิ้ง 750 01:10:20,418 --> 01:10:21,459 ‎บอกให้โยนทิ้งไง 751 01:10:24,459 --> 01:10:26,626 ‎หยิบขึ้นมา โยนทิ้งไป เร็วเข้า 752 01:10:45,501 --> 01:10:46,959 ‎แบตเตอรี่ต่ำ 753 01:10:48,543 --> 01:10:49,501 ‎พลังงานฉันจะหมดแล้ว 754 01:11:07,418 --> 01:11:08,459 ‎(พลังงาน 52) 755 01:12:14,626 --> 01:12:15,668 ‎(แจ้งเตือนขีปนาวุธ) 756 01:12:28,418 --> 01:12:29,376 ‎นั่งดีๆ 757 01:12:32,001 --> 01:12:33,043 ‎คาดเข็มขัดด้วย 758 01:13:28,751 --> 01:13:29,918 ‎ไม่มีเวลาแล้ว 759 01:13:30,584 --> 01:13:31,668 ‎รับไป 760 01:14:11,501 --> 01:14:13,001 ‎โดดขึ้นมา 761 01:14:58,084 --> 01:15:00,376 ‎ลุกขึ้น ไม่มีเวลาแล้ว 762 01:15:16,543 --> 01:15:17,793 ‎เราต้องไปกันต่อ 763 01:15:19,834 --> 01:15:23,418 ‎ไปกันต่อ ฌอน หลี่ไม่มีทางฆ่าเราได้ 764 01:15:40,209 --> 01:15:41,084 ‎พายุฝนเปลี่ยนทิศ 765 01:15:41,168 --> 01:15:43,084 ‎ฝนจะตกในอีก 15 นาทีครับ 766 01:15:43,168 --> 01:15:45,543 ‎สั่งออร์ก้าสองตรวจสอบครั้งสุดท้าย 767 01:15:45,626 --> 01:15:47,626 ‎เตรียมใช้แผนบี 768 01:15:48,209 --> 01:15:49,209 ‎รับทราบ 769 01:15:52,501 --> 01:15:54,209 ‎(ทิโมร่า เริ่มคำสั่ง) 770 01:15:57,418 --> 01:15:58,959 ‎เราต้องติดต่อกลับกองบัญชาการ 771 01:15:59,043 --> 01:16:01,209 ‎ไม่งั้นพวกเขาจะใช้แผนบี 772 01:16:01,293 --> 01:16:02,876 ‎ตรงนี้แหละ จอด 773 01:16:15,251 --> 01:16:17,001 ‎(ถนนเซ็นทรัลสายที่ห้า) 774 01:16:19,626 --> 01:16:20,501 ‎ออร์ก้าขาดการติดต่อ 775 01:16:20,584 --> 01:16:22,626 ‎และหายไปภายใน 14 วินาที 776 01:16:23,168 --> 01:16:24,543 ‎ฉันเช็กบันทึกการสื่อสารของเรา 777 01:16:24,626 --> 01:16:28,126 ‎ก็เจอคลื่นวิทยุยาวเหยียดในเวลาเดียวกัน 778 01:16:29,251 --> 01:16:31,084 ‎คลื่นถูกส่งมาจากทิโมร่า 779 01:16:31,751 --> 01:16:34,584 ‎มันดักจับสัญญาณทั้งหมดในรัศมีห้ากิโลเมตร 780 01:16:36,918 --> 01:16:39,084 ‎มีแค่สองคนที่ทำได้ 781 01:16:50,084 --> 01:16:51,168 ‎มา 782 01:16:58,668 --> 01:16:59,501 ‎คอนเนอร์ 783 01:17:00,168 --> 01:17:02,459 ‎ระเบิดเปิดช่องในเกสรตัวเมีย 784 01:17:03,376 --> 01:17:04,293 ‎ได้เลยครับ 785 01:17:09,876 --> 01:17:11,209 ‎ไม่เอา 786 01:17:21,043 --> 01:17:22,626 ‎นายต้องทำภารกิจให้สำเร็จ 787 01:17:22,709 --> 01:17:23,626 ‎ครับท่าน 788 01:17:32,126 --> 01:17:34,918 ‎ขึ้นไปหาที่ซ่อนตัวบนรถคันนั้น เข้าใจไหม 789 01:17:35,001 --> 01:17:36,043 ‎รีบไป 790 01:17:37,501 --> 01:17:38,459 ‎ไม่ต้องห่วง 791 01:17:39,043 --> 01:17:40,501 ‎เราจะกลับมาอย่างปลอดภัย 792 01:17:41,251 --> 01:17:42,251 ‎ไปเถอะ 793 01:17:42,751 --> 01:17:43,876 ‎เด็กดี 794 01:17:46,334 --> 01:17:47,918 ‎เด็กดี ตามพี่มา 795 01:17:48,459 --> 01:17:49,334 ‎มาเถอะ 796 01:17:56,376 --> 01:17:57,709 ‎แพนซี่กล้าหาญที่สุด 797 01:18:25,668 --> 01:18:26,793 ‎นี่ 798 01:18:26,876 --> 01:18:29,168 ‎เราสองพี่น้องมากำจัดมันด้วยกัน 799 01:18:31,418 --> 01:18:32,376 ‎ไม่ 800 01:18:33,876 --> 01:18:35,126 ‎ต้องถอนรากมันซะ 801 01:18:42,001 --> 01:18:43,793 ‎ฉันจะไปจัดการเครื่องรบกวนสัญญาณ 802 01:18:43,876 --> 01:18:45,668 ‎เราต้องขัดขวางแผนบีของเบื้องบน 803 01:18:47,959 --> 01:18:48,834 ‎ได้ 804 01:18:49,376 --> 01:18:50,668 ‎เราสองพี่น้อง 805 01:18:51,251 --> 01:18:52,376 ‎จะถอนรากมัน 806 01:18:58,084 --> 01:18:59,168 ‎ลุยได้ 807 01:20:22,751 --> 01:20:24,668 ‎รายงาน สัญญาณหน่วยรบอากาศกลับมาแล้ว 808 01:20:24,751 --> 01:20:26,376 ‎พวกเขาถึงถนนเซ็นทรัลสายที่ห้าแล้ว 809 01:20:27,584 --> 01:20:29,293 ‎(การป้อนคำสั่ง 15:18 น. โดย ฌอน หลี่) 810 01:20:59,043 --> 01:21:01,334 ‎ฉันได้รับบันทึกการเคลื่อนไหวของหุ่นยนต์ 811 01:21:04,751 --> 01:21:06,834 ‎ยกเลิกคำสั่งหุ่นยนต์ทั้งหมดเดี๋ยวนี้ 812 01:21:13,251 --> 01:21:15,001 ‎ทำขนาดนี้คิดว่าจะลอยนวลไปได้เหรอ 813 01:21:23,584 --> 01:21:24,834 ‎ฝนจะตกแล้ว 814 01:21:25,793 --> 01:21:27,834 ‎คุณเริ่มแผนบีไปแล้ว 815 01:21:31,834 --> 01:21:33,293 ‎พวกเขาต้องชนะทิโมร่าก่อน 816 01:21:34,251 --> 01:21:35,418 ‎ต่อให้ชนะ 817 01:21:36,459 --> 01:21:37,876 ‎ก็ต้องระเบิดเพื่อเปิดช่อง 818 01:21:37,959 --> 01:21:40,543 ‎แล้วหาเส้นทาง ไปสู่เกสรตัวเมีย 819 01:21:41,793 --> 01:21:43,334 ‎ก่อนนี้คุณมีเวลาหนึ่งชั่วโมง 820 01:21:43,918 --> 01:21:44,959 ‎แต่ตอนนี้ 821 01:21:45,043 --> 01:21:46,626 ‎เหลือแค่สิบนาทีแล้ว 822 01:21:49,959 --> 01:21:52,793 ‎- แบตเตอรี่ต่ำ ‎- สกั๊งค์ เผลอหลับหรือไง 823 01:21:54,793 --> 01:21:56,043 ‎รีบออกมา 824 01:22:10,418 --> 01:22:11,459 ‎ทิโมร่าเหรอ 825 01:22:12,043 --> 01:22:13,793 ‎ฉันจะอัดแกจนไม่เหลือซากเลย 826 01:22:21,209 --> 01:22:22,334 ‎เผ่นโว้ย 827 01:22:32,918 --> 01:22:34,334 ‎คอนเนอร์ 828 01:22:51,001 --> 01:22:52,418 ‎คอนเนอร์ รีบไป 829 01:22:55,418 --> 01:22:56,334 ‎รีบไป 830 01:23:14,543 --> 01:23:15,543 ‎ไม่ต้องกลัว 831 01:23:16,126 --> 01:23:17,209 ‎พี่ไม่เป็นไรหรอก 832 01:23:19,126 --> 01:23:21,168 ‎รีบไป เร็วเข้า 833 01:23:32,209 --> 01:23:33,834 ‎แบตเตอรี่ต่ำ 834 01:24:05,459 --> 01:24:08,376 ‎(ซิสซี่) 835 01:24:29,334 --> 01:24:30,709 ‎แพนซี่ 836 01:24:49,001 --> 01:24:50,501 ‎อย่าไปนะ 837 01:24:53,959 --> 01:24:55,376 ‎ฉันจะไม่ทิ้งหนูไป 838 01:25:00,626 --> 01:25:01,959 ‎ฉันจะไม่ทิ้งหนูไปอีก 839 01:25:41,543 --> 01:25:42,626 ‎มาเลย 840 01:25:42,709 --> 01:25:44,126 ‎มาดูกันว่าใครจะรอด 841 01:26:07,418 --> 01:26:10,501 ‎(ซิสซี่) 842 01:26:14,251 --> 01:26:16,001 ‎เราต้องไปต่อ 843 01:26:25,084 --> 01:26:26,543 ‎แพนดอร่ากำลังเติบโตครับ 844 01:26:26,626 --> 01:26:27,876 ‎(เขตปลอดภัยชั่วคราว) 845 01:26:34,043 --> 01:26:36,709 ‎ออร์ก้าบินอยู่เหนือเกสรตัวเมียของแพนดอร่า 846 01:26:47,001 --> 01:26:48,459 ‎ไม่เอาน่า 847 01:26:49,209 --> 01:26:51,168 ‎คิดว่าฉันจะตายง่ายๆ เหรอ 848 01:26:52,668 --> 01:26:54,626 ‎บอกแล้วไงว่าไม่มีแผนบี 849 01:26:55,501 --> 01:26:57,834 ‎เราคือหน่วยรบอากาศเขตบี 16 850 01:27:11,334 --> 01:27:13,834 ‎รายงานกองบัญชาการ หน่วยรบอากาศพร้อม 851 01:27:13,918 --> 01:27:15,918 ‎เตรียมเข้าสู่เกสรตัวเมีย 852 01:27:17,043 --> 01:27:18,209 ‎ระงับการทิ้งระเบิด 853 01:27:18,918 --> 01:27:21,209 ‎ขอย้ำ ระงับการทิ้งระเบิด 854 01:27:21,793 --> 01:27:23,084 ‎ออร์ก้าสอง รับทราบ 855 01:27:28,251 --> 01:27:30,043 ‎แลกชีวิตทุเรศทุรังของเรา 856 01:27:30,626 --> 01:27:32,126 ‎กับ 160,000 ชีวิต 857 01:27:33,876 --> 01:27:34,918 ‎ก็คุ้มแล้ว 858 01:27:35,959 --> 01:27:36,959 ‎ต้องไปให้สุดทาง 859 01:28:01,543 --> 01:28:02,751 ‎รายงานกองบัญชาการ 860 01:28:05,668 --> 01:28:07,001 ‎ผมอยู่ในเกสรตัวเมียแล้ว 861 01:28:34,418 --> 01:28:36,168 ‎พวกแมลงมาจากตรงนี้เองสินะ 862 01:28:50,668 --> 01:28:53,626 ‎"สกายเน็ตคือผม ผมคือสกายเน็ต" 863 01:28:55,501 --> 01:28:56,459 ‎ฌอน หลี่ 864 01:28:58,209 --> 01:28:59,418 ‎ไปลงนรกซะ 865 01:29:34,501 --> 01:29:36,084 ‎(เขตปลอดภัยชั่วคราว) 866 01:29:36,168 --> 01:29:37,959 ‎(ศูนย์สั่งการบี 16) 867 01:29:38,043 --> 01:29:39,668 ‎(แพนดอร่า) 868 01:29:43,168 --> 01:29:44,251 ‎แพนดอร่า… 869 01:29:46,209 --> 01:29:48,168 ‎แพนดอร่าหยุดเติบโตแล้ว 870 01:30:08,918 --> 01:30:10,168 ‎- ไชโย ‎- เราทำสำเร็จ 871 01:30:57,043 --> 01:31:01,293 ‎(หนึ่งสัปดาห์ต่อมา) 872 01:31:06,001 --> 01:31:09,584 ‎ดร.ชานปรับเปลี่ยนยีนของแพนดอร่า 873 01:31:09,668 --> 01:31:11,084 ‎ตอนนี้มันไร้พิษสง 874 01:31:11,168 --> 01:31:12,876 ‎แถมยังชำระล้างชั้นบรรยากาศได้ 875 01:31:14,001 --> 01:31:15,918 ‎แม้ว่าซิสซี่จะจากไปแล้ว 876 01:31:16,001 --> 01:31:17,543 ‎แต่แพนดอร่านั้น 877 01:31:18,084 --> 01:31:21,418 ‎ได้มอบโอกาสที่สองให้โลกของเรา 878 01:31:22,001 --> 01:31:23,709 ‎เราต้องถนอมโอกาสนี้ไว้ 879 01:31:26,793 --> 01:31:28,251 ‎นี่ พอได้แล้ว ทั้งคู่เลย 880 01:31:28,334 --> 01:31:30,084 ‎ฉันเช็ดตรงนี้ก็ไปวาดตรงนั้น 881 01:31:31,418 --> 01:31:33,584 ‎เด็กก็แบบนี้แหละ 882 01:31:33,668 --> 01:31:34,751 ‎เป็นอะไรของนาย 883 01:31:34,834 --> 01:31:37,084 ‎คิดว่าใส่แจ็กเกตหนังอาบแดดมันเท่เหรอ 884 01:31:37,168 --> 01:31:38,626 ‎ดูทรงผมตัวเองด้วย 885 01:31:39,751 --> 01:31:41,126 ‎มันทำไมกัน 886 01:31:42,126 --> 01:31:43,418 ‎ไม่รู้เรื่องเอาซะเลย 887 01:31:43,501 --> 01:31:44,834 ‎ฉันใส่เสื้อผ้าหนาๆ 888 01:31:44,918 --> 01:31:46,168 ‎เพื่อเผาผลาญไขมัน 889 01:31:46,251 --> 01:31:48,668 ‎ส่วนผมทรงนี้ จอห์นสัน เจิ้งแนะนำมา 890 01:31:48,751 --> 01:31:50,543 ‎เขาว่าฉันผมสั้นแล้วดูดี 891 01:31:53,251 --> 01:31:54,834 ‎จอห์นสันพูดถูก 892 01:31:54,918 --> 01:31:57,668 ‎"เรากำหนดบทสรุปของชีวิตเราเอง" 893 01:31:59,043 --> 01:32:01,251 ‎พอเป็นงานล้างรถ หมอนั่นก็หายต๋อมเลย 894 01:32:03,543 --> 01:32:05,293 ‎ไปไหนของเขา 895 01:32:05,376 --> 01:32:07,918 ‎ไปประชุมที่กองบัญชาการสิ ‎คิดว่าไปยิงปืนเล่นที่ไหนหรือไง 896 01:32:08,709 --> 01:32:11,584 ‎ประชุมอีกแล้ว ที่กองบัญชาการซะด้วย 897 01:32:11,668 --> 01:32:13,001 ‎งานใหญ่อีกแน่ 898 01:32:13,084 --> 01:32:15,959 ‎เล็กหรือใหญ่ก็เป็นชัยชนะยิ่งใหญ่สำหรับเรา 899 01:32:31,959 --> 01:32:33,918 ‎ภารกิจนี้มีเวลาแค่ 72 ชั่วโมง 900 01:32:34,001 --> 01:32:36,168 ‎เรามีหน้าที่สังเกตแหล่งที่มาของสัญญาณ 901 01:32:36,251 --> 01:32:38,376 ‎ห้ามติดต่อสื่อสารโดยไม่จำเป็น 902 01:32:38,459 --> 01:32:40,793 ‎แค่สังเกต ห้ามติดต่อสื่อสารเหรอ 903 01:32:42,418 --> 01:32:43,626 ‎นายเคยบอกซิสซี่ว่า 904 01:32:43,709 --> 01:32:45,751 ‎มองจากดวงจันทร์แล้วโลกสวยแค่ไหน 905 01:32:45,834 --> 01:32:48,209 ‎ตอนนี้นายได้มองจากดวงจันทร์เองแล้ว 906 01:40:21,084 --> 01:40:26,084 ‎คำบรรยายโดย: ฐิตา วีระมนทนาศักดิ์