1 00:03:23,458 --> 00:03:25,708 Veja só a Terra antigamente. Bonita, não? 2 00:03:27,583 --> 00:03:28,791 Dê um beijo no papai. 3 00:03:30,416 --> 00:03:31,375 Mais um. 4 00:03:35,125 --> 00:03:38,000 Quando eu disse que a Terra era bonita antigamente, 5 00:03:38,833 --> 00:03:40,083 ela não falou nada. 6 00:03:40,166 --> 00:03:41,916 Porque esta não é mais 7 00:03:42,000 --> 00:03:43,833 a mesma Terra de tempos atrás. 8 00:03:46,291 --> 00:03:50,375 A tecnologia vem se desenvolvendo rápido neste último século. 9 00:03:51,375 --> 00:03:54,708 Junto com a ambição do homem, veio a guerra. 10 00:03:55,250 --> 00:03:57,750 Desde o desenvolvimento dos robôs militares, 11 00:03:57,833 --> 00:03:59,916 o número de guerras aumentou no mundo todo. 12 00:04:00,000 --> 00:04:02,833 Achei que, depois da batalha que houve dois anos atrás, 13 00:04:02,916 --> 00:04:04,333 as pessoas aprenderiam 14 00:04:04,916 --> 00:04:08,208 e reconstruiriam um mundo melhor. 15 00:04:08,791 --> 00:04:10,333 Foi muito pelo contrário. 16 00:04:10,875 --> 00:04:14,500 Agora é a hora da humanidade pagar o preço. 17 00:04:15,625 --> 00:04:18,875 Desastres naturais, desenvolvimento industrial exorbitante 18 00:04:18,958 --> 00:04:20,291 e guerras infinitas 19 00:04:20,875 --> 00:04:23,583 pioram o ambiente ecológico global. 20 00:04:24,125 --> 00:04:26,791 As doenças e a fome dominam o mundo. 21 00:04:30,083 --> 00:04:33,625 O ar está repleto de altos níveis de toxinas. 22 00:04:33,708 --> 00:04:37,083 Muitos bebês nascem com doenças terríveis, 23 00:04:39,250 --> 00:04:41,958 inclusive minha filha, 24 00:04:42,458 --> 00:04:43,500 a Sissy. 25 00:04:45,791 --> 00:04:47,083 Para salvar a natureza 26 00:04:47,166 --> 00:04:49,583 e proporcionar a retomada do desenvolvimento, 27 00:04:49,666 --> 00:04:51,041 governos ao redor do mundo 28 00:04:51,125 --> 00:04:54,125 começaram a construir super-redes que purificavam a atmosfera. 29 00:04:57,708 --> 00:04:59,750 Mas, enquanto elas eram construídas, 30 00:04:59,833 --> 00:05:02,875 um meteorito gigante caiu em B16 31 00:05:04,583 --> 00:05:09,000 e uma planta alienígena gigante começou a crescer de dentro delas. 32 00:05:09,083 --> 00:05:12,541 Essa planta prosperava quando em contato com a água, 33 00:05:13,125 --> 00:05:14,750 causando grandes estragos. 34 00:05:15,750 --> 00:05:17,250 A ironia nisso tudo é 35 00:05:17,333 --> 00:05:20,500 que ela conseguia purificar a atmosfera. 36 00:05:22,791 --> 00:05:25,541 Os cientistas a chamaram de Pandora. 37 00:05:27,416 --> 00:05:29,833 O fim que a Pandora trará à humanidade 38 00:05:29,916 --> 00:05:31,208 ainda é uma incógnita. 39 00:05:31,291 --> 00:05:33,041 Mas, como meu amigo disse uma vez: 40 00:05:33,125 --> 00:05:35,833 "Nós decidimos nosso destino." 41 00:05:39,750 --> 00:05:44,875 EXÉRCITO DO AMANHÃ 42 00:05:44,958 --> 00:05:48,375 CENTRO DE COMANDO TEMPORÁRIO DE B16 43 00:06:06,875 --> 00:06:08,208 Enrolando de novo? 44 00:06:10,291 --> 00:06:12,583 Só estou aproveitando o ar fresco. 45 00:06:13,625 --> 00:06:15,375 Respire enquanto pode. 46 00:06:15,958 --> 00:06:18,500 O QG mandou uma divisão robô. 47 00:06:18,583 --> 00:06:20,708 A coisa é séria. 48 00:06:21,250 --> 00:06:24,041 Séria ou não, será um evento grandioso para nós. 49 00:06:24,708 --> 00:06:25,958 Está com medo? 50 00:06:26,958 --> 00:06:29,875 Até parece. Que tal trocarmos de lugar? 51 00:06:29,958 --> 00:06:31,583 Eu luto, você vai às reuniões. 52 00:06:34,750 --> 00:06:37,125 Você lutando? Então estamos perdidos. 53 00:06:40,125 --> 00:06:41,583 Deixe missões suicidas comigo. 54 00:06:42,291 --> 00:06:43,666 Quero ver minha filha logo. 55 00:06:43,750 --> 00:06:46,333 Sei. A Sissy vai achá-lo inútil se o vir. 56 00:06:47,166 --> 00:06:48,041 O que disse? 57 00:06:48,125 --> 00:06:49,625 Se eu morrer, 58 00:06:49,708 --> 00:06:51,041 o que você vai fazer? 59 00:06:53,041 --> 00:06:55,125 Não cansa de me ver o tempo todo? 60 00:06:55,916 --> 00:06:58,416 Já estou acostumado. Não vou enjoar da sua presença! 61 00:06:58,500 --> 00:06:59,791 Sério? 62 00:07:03,125 --> 00:07:04,166 A mulher chegou. 63 00:07:04,250 --> 00:07:05,375 Volte ao trabalho. 64 00:07:19,333 --> 00:07:20,958 Johnson Cheng, comandante de B16. 65 00:07:21,041 --> 00:07:23,166 Me leve ao major-general. 66 00:07:29,541 --> 00:07:31,208 Timora e Enigma? 67 00:07:31,291 --> 00:07:34,000 Pensei que robôs não estivessem mais em uso. 68 00:07:34,625 --> 00:07:37,250 Robôs costumam ser mais confiáveis que o homem. 69 00:07:37,333 --> 00:07:40,500 O senhor confia na sua arma no combate, certo? 70 00:07:41,041 --> 00:07:42,208 O homem usa a arma. 71 00:07:42,291 --> 00:07:43,791 Confia em armas ou no homem? 72 00:07:43,875 --> 00:07:46,541 Confio mais nos robôs por serem mais precisos. 73 00:07:50,541 --> 00:07:51,458 Lucy. 74 00:07:54,208 --> 00:07:55,916 Isto é difícil de consertar. 75 00:07:56,958 --> 00:07:59,166 Vou te ensinar, caso eu não esteja… 76 00:08:04,791 --> 00:08:06,458 Eles estão brigando de novo. 77 00:08:06,541 --> 00:08:07,500 É assim mesmo. 78 00:08:13,166 --> 00:08:15,166 Não planeja voltar? 79 00:08:15,666 --> 00:08:17,375 Claro que quero te ver de novo, 80 00:08:18,000 --> 00:08:19,708 mas estou numa missão. 81 00:08:19,791 --> 00:08:20,833 É difícil dizer. 82 00:08:21,833 --> 00:08:23,125 Ninguém está te obrigando. 83 00:08:23,208 --> 00:08:25,041 É a Unidade de Combate Aéreo. 84 00:08:27,250 --> 00:08:29,541 Quer ser comandante-chefe? 85 00:08:46,375 --> 00:08:47,666 Coronel Tam. 86 00:08:50,708 --> 00:08:52,208 Segundo pesquisas científicas, 87 00:08:52,291 --> 00:08:54,666 a taxa de crescimento da Pandora 88 00:08:54,750 --> 00:08:56,208 é proporcional à chuva. 89 00:08:57,041 --> 00:08:58,416 Pela previsão do tempo, 90 00:08:58,500 --> 00:09:00,958 haverá duas tempestades em B16. 91 00:09:01,041 --> 00:09:04,041 A primeira não passará de 10mm, 92 00:09:04,125 --> 00:09:06,583 mas se espalhará por 2km. 93 00:09:06,666 --> 00:09:10,500 A segunda passará de 150mm, 94 00:09:10,583 --> 00:09:14,916 submergindo a população de 5,6 milhões de moradores de B16. 95 00:09:15,000 --> 00:09:18,125 O plano precisa dar certo antes da segunda tempestade. 96 00:09:18,208 --> 00:09:20,166 O QG planeja exterminá-la? 97 00:09:20,250 --> 00:09:21,166 Exterminá-la, não. 98 00:09:21,250 --> 00:09:22,208 Reprogramá-la. 99 00:09:23,125 --> 00:09:26,583 O Dr. Chan é o inventor 100 00:09:26,666 --> 00:09:27,958 das balas genéticas. 101 00:09:28,041 --> 00:09:31,166 Por favor, explique como reprogramar a Pandora. 102 00:09:34,083 --> 00:09:35,458 De acordo com pesquisas, 103 00:09:36,041 --> 00:09:37,458 a Pandora absorve poluentes 104 00:09:38,041 --> 00:09:39,500 e libera hidrogênio inofensivo. 105 00:09:39,583 --> 00:09:42,000 Reduzir o poder de destruição dela 106 00:09:42,083 --> 00:09:43,958 será a esperança da humanidade. 107 00:09:44,750 --> 00:09:46,916 O Laboratório 9, no F9, 108 00:09:48,083 --> 00:09:50,125 fez uma descoberta há quatro dias. 109 00:09:51,833 --> 00:09:55,583 As células da Pandora demonstraram uma reação coerente 110 00:09:55,666 --> 00:09:56,750 ao vírus P7N9. 111 00:09:57,333 --> 00:09:59,041 Ele acionou o mecanismo de defesa. 112 00:09:59,125 --> 00:10:02,125 A temperatura dela caiu para -30°C 113 00:10:02,791 --> 00:10:04,208 e ela hibernou. 114 00:10:07,416 --> 00:10:09,166 Dentro desta bala genética 115 00:10:09,750 --> 00:10:11,458 está o vírus P7N9. 116 00:10:11,541 --> 00:10:15,458 Se conseguirmos liberar o vírus dentro do pistilo da Pandora, 117 00:10:15,541 --> 00:10:17,291 impediremos que ela cresça. 118 00:10:18,166 --> 00:10:19,583 A senhora já estimou 119 00:10:19,666 --> 00:10:22,125 a probabilidade de sucesso desta missão? 120 00:10:22,208 --> 00:10:23,875 Para aumentar a probabilidade, 121 00:10:23,958 --> 00:10:27,208 o QG mandou a divisão robô. 122 00:10:27,833 --> 00:10:30,250 Quando entrarmos no pistilo, 123 00:10:30,333 --> 00:10:32,333 nossa missão já estará cumprida. 124 00:10:32,416 --> 00:10:34,750 Major-general, se esta missão for bem-sucedida, 125 00:10:34,833 --> 00:10:37,708 a Pandora poderá purificar a atmosfera do mundo inteiro. 126 00:10:40,375 --> 00:10:42,083 Purificar a atmosfera? 127 00:10:45,500 --> 00:10:47,166 Não precisaremos mais da super-rede? 128 00:10:47,833 --> 00:10:49,458 A senhora tem alguma ideia 129 00:10:49,541 --> 00:10:53,291 de quanto custa a construção da super-rede? 130 00:10:53,375 --> 00:10:54,458 Major-general, 131 00:10:54,541 --> 00:10:58,333 acho que o QG informou ao senhor a importância desta missão. 132 00:10:58,416 --> 00:11:00,666 Espero que suas tropas deem assistência total. 133 00:11:02,125 --> 00:11:03,541 CARTÃO ADP 134 00:11:07,708 --> 00:11:10,416 E se esta missão falhar? 135 00:11:10,500 --> 00:11:12,208 Vamos executar o plano B. 136 00:11:12,291 --> 00:11:13,916 Soltaremos bombas aéreas da Orca 137 00:11:14,000 --> 00:11:17,041 para destruir a Pandora antes da segunda tempestade. 138 00:11:17,875 --> 00:11:19,541 Área de bombardeio: 14km. 139 00:11:21,625 --> 00:11:24,125 Mortes: 160 mil habitantes. 140 00:11:26,833 --> 00:11:28,208 E os planos de evacuação? 141 00:11:31,625 --> 00:11:33,083 Nenhum plano de evacuação? 142 00:11:33,916 --> 00:11:36,375 Se não matarmos a Pandora antes da tempestade, 143 00:11:36,875 --> 00:11:39,541 teremos 5,6 milhões de mortes em B16. 144 00:11:39,625 --> 00:11:41,916 Os 160 mil não contam? 145 00:11:42,000 --> 00:11:43,625 Não vamos fazer nada? 146 00:11:45,541 --> 00:11:48,750 O pânico desnecessário só vai custar mais vidas. 147 00:11:48,833 --> 00:11:52,000 Esta é uma operação secreta. 148 00:11:52,083 --> 00:11:53,666 PROGRAMA CONCLUÍDO 149 00:11:57,291 --> 00:11:58,958 Programa concluído. 150 00:11:59,541 --> 00:12:03,458 Os robôs agora podem operar em B16. 151 00:12:04,333 --> 00:12:05,250 Operação iniciada. 152 00:12:17,416 --> 00:12:18,750 O comandante-chefe chegou! 153 00:12:24,041 --> 00:12:25,500 A nossa missão 154 00:12:25,583 --> 00:12:28,750 é achar o pistilo da Pandora para reprogramá-la. 155 00:12:28,833 --> 00:12:31,708 Se tudo der certo, a planta será desarmada, 156 00:12:31,791 --> 00:12:33,208 mas ainda purificará o ar. 157 00:12:33,875 --> 00:12:36,000 Esta é a comandante da operação, 158 00:12:36,083 --> 00:12:37,083 a coronel Tam. 159 00:12:41,833 --> 00:12:44,375 A operação de combate tem quatro fases. 160 00:12:44,458 --> 00:12:49,625 Primeiro, todas as divisões se reunirão no Edifício Central. 161 00:12:51,666 --> 00:12:55,791 Segundo, bombas de meio de contraste após a primeira chuva. 162 00:12:59,208 --> 00:13:02,708 Terceiro, quando a Pandora absorver o conteúdo das bombas, 163 00:13:03,666 --> 00:13:06,916 os Skyfish vão escanear e rastreá-la. 164 00:13:08,625 --> 00:13:13,375 Quarto, o meio de contraste atingirá o pistilo. 165 00:13:13,458 --> 00:13:16,750 Antes da segunda tempestade, após localizarem o alvo, 166 00:13:16,833 --> 00:13:20,500 os robôs colocarão as balas no pistilo. 167 00:13:21,000 --> 00:13:22,375 Quando virá a reação dela 168 00:13:22,458 --> 00:13:23,666 depois da explosão? 169 00:13:23,750 --> 00:13:25,708 Pode ser imediatamente 170 00:13:25,791 --> 00:13:27,000 ou demorar um pouco. 171 00:13:28,750 --> 00:13:30,583 Quanto tempo? Três minutos? Cinco? 172 00:13:31,250 --> 00:13:32,625 E se não houver reação? 173 00:13:32,708 --> 00:13:34,083 Seremos dispensados? 174 00:13:35,333 --> 00:13:38,250 Quanto tempo até a Pandora absorver o meio de contraste? 175 00:13:39,916 --> 00:13:42,041 Esta é uma operação sem precedentes. 176 00:13:42,125 --> 00:13:45,333 Cientistas analisarão o status da Pandora. 177 00:13:45,416 --> 00:13:48,916 Apenas cumpram as ordens do comandante-chefe. 178 00:13:50,583 --> 00:13:53,750 - Sabe as variáveis da operação? - Basta seguir as ordens! 179 00:13:53,833 --> 00:13:54,875 Vou dizer uma coisa. 180 00:13:54,958 --> 00:13:56,750 Haverá turbulência. Ela vai atacar! 181 00:13:56,833 --> 00:13:58,541 Vamos ter que improvisar! 182 00:13:58,625 --> 00:14:00,125 Sabe quantos de nós já morreram? 183 00:14:00,208 --> 00:14:03,041 Há incertezas em toda missão! 184 00:14:06,583 --> 00:14:08,000 Não podemos perder de vista 185 00:14:08,083 --> 00:14:09,500 o meio de contraste das bombas. 186 00:14:09,583 --> 00:14:11,708 Se perdermos, a missão fracassará. 187 00:14:14,458 --> 00:14:15,875 Não me importo em morrer, 188 00:14:16,625 --> 00:14:18,375 e sim com meus parceiros. 189 00:14:21,500 --> 00:14:23,583 Não acho que ele seja a escolha certa. 190 00:14:26,625 --> 00:14:28,375 Só confio nele para esta operação. 191 00:14:33,083 --> 00:14:34,500 Então vamos para o plano B. 192 00:14:35,625 --> 00:14:37,041 Não tem nada de plano B. 193 00:14:39,208 --> 00:14:41,125 Com a Pandora, o ar melhorou. 194 00:14:41,708 --> 00:14:43,166 Deus nos deu essa oportunidade. 195 00:14:43,750 --> 00:14:46,083 A missão não é nossa, mas de todos. 196 00:14:49,583 --> 00:14:52,541 Só temos um plano: concluir esta missão. 197 00:14:58,958 --> 00:15:00,833 O universo pode ser pessimista, 198 00:15:01,875 --> 00:15:03,000 mas nós, não. 199 00:15:03,791 --> 00:15:05,458 Camaradas, vamos! 200 00:15:06,000 --> 00:15:06,958 Sim, senhor! 201 00:15:11,000 --> 00:15:13,083 A UCA está prestes a decolar. 202 00:15:13,166 --> 00:15:14,625 Tripulação, por favor, evacuar. 203 00:15:18,708 --> 00:15:20,250 - Cuidado! - Sim, senhor! 204 00:15:24,166 --> 00:15:25,208 Paraquedistas, prontos. 205 00:15:26,500 --> 00:15:28,000 UCA, preparar para decolagem. 206 00:15:35,875 --> 00:15:37,625 Inspeção final em todas as equipes. 207 00:15:39,083 --> 00:15:40,333 Orca, pronta. 208 00:15:41,375 --> 00:15:43,416 UCA solicita liberação 209 00:15:43,500 --> 00:15:44,875 para decolar. 210 00:15:54,416 --> 00:15:56,125 Espaço aéreo liberado! 211 00:15:56,208 --> 00:15:57,083 Decolagem liberada. 212 00:16:00,875 --> 00:16:01,708 Entendido. 213 00:16:01,791 --> 00:16:03,250 A UCA está decolando. 214 00:16:07,166 --> 00:16:09,916 APOIO E RESGATE 215 00:16:25,791 --> 00:16:28,041 Nave 086 chamando comandante. 216 00:16:28,125 --> 00:16:30,125 A altitude atual é de 3km. 217 00:16:30,208 --> 00:16:32,333 A distância do alvo é de 24km. 218 00:16:32,416 --> 00:16:34,208 Tempo até o alvo: 6min. 219 00:16:38,875 --> 00:16:40,625 ASSENTAMENTO TEMPORÁRIO DE B16 220 00:16:41,208 --> 00:16:42,166 Aqui! 221 00:16:46,791 --> 00:16:47,791 Oi! 222 00:16:50,125 --> 00:16:51,375 Esse é dos bons. 223 00:16:51,458 --> 00:16:54,125 Não é o remake de 1978, e sim o original de 1956. 224 00:16:54,208 --> 00:16:57,583 Um clássico de ficção científica impossível de achar. Invasores de corpos. 225 00:17:06,458 --> 00:17:08,583 O QG mandou duas Orca pela manhã. 226 00:17:09,125 --> 00:17:11,625 Três Skyfish escoltando uma Orca. 227 00:17:11,708 --> 00:17:13,250 Um ciclope bancando o sabe-tudo. 228 00:17:13,333 --> 00:17:14,833 Quem diria? 229 00:17:30,833 --> 00:17:33,000 Você não pagou pelo filme! 230 00:17:40,291 --> 00:17:41,750 PROJETO SUPER-REDE 231 00:17:41,833 --> 00:17:45,041 Uma nuvem do tipo nimbus a 15km de distância 232 00:17:45,125 --> 00:17:46,500 formará uma tempestade. 233 00:17:47,458 --> 00:17:48,541 Entendido. 234 00:17:48,625 --> 00:17:51,458 Comandante-chefe, a UCA está a caminho. 235 00:17:51,541 --> 00:17:52,791 A posição é a seguinte. 236 00:17:52,875 --> 00:17:54,541 A distância da base é de 19km. 237 00:17:54,625 --> 00:17:56,541 O alvo está a 5km. 238 00:17:56,625 --> 00:17:58,625 Tempo estimado até o alvo: 1min. 239 00:18:04,375 --> 00:18:05,958 Mantenha o foco! 240 00:18:07,000 --> 00:18:10,208 Ela só está preocupada com você. 241 00:18:10,916 --> 00:18:12,750 Sei que ela está preocupada comigo. 242 00:18:12,833 --> 00:18:15,875 Como sou da comunicação, quero tentar ajudar. 243 00:18:16,458 --> 00:18:17,875 Você é tão machão! 244 00:18:20,083 --> 00:18:22,208 Querem dar uns amassos antes da decolagem? 245 00:18:26,750 --> 00:18:29,666 Tropas, mantenham a nossa formação estratégica. 246 00:18:30,750 --> 00:18:32,458 - Entendido. - Entendido. 247 00:18:36,041 --> 00:18:38,791 A velocidade do vento na área do alvo agora é de nível 4. 248 00:18:38,875 --> 00:18:40,375 Espera-se um clima extremo. 249 00:18:40,458 --> 00:18:41,708 Atenção! 250 00:18:41,791 --> 00:18:44,333 Vocês vão entrar numa grande cortina de chuva. 251 00:18:47,875 --> 00:18:50,458 Comandante, avistamos a chuva. 252 00:18:51,833 --> 00:18:53,916 Reação de crescimento detectada na Pandora. 253 00:19:03,125 --> 00:19:05,833 Comandante, estamos nos aproximando da área do alvo. 254 00:19:06,708 --> 00:19:08,083 Atenção, UCA! 255 00:19:08,166 --> 00:19:09,708 Entrando em posição. 256 00:19:09,791 --> 00:19:11,041 UCA, inspeção final. 257 00:19:11,625 --> 00:19:12,958 Pronto para lançar as bombas. 258 00:19:20,375 --> 00:19:21,916 Skyfish, liguem os escâneres. 259 00:19:27,458 --> 00:19:29,041 Escâneres em ordem. 260 00:19:29,125 --> 00:19:30,708 Atenção, 015, alvo na mira. 261 00:19:30,791 --> 00:19:32,083 Atenção, 046, alvo na mira. 262 00:19:33,458 --> 00:19:36,291 Comandante, todos os alvos dos Skyfish na mira. 263 00:19:36,375 --> 00:19:37,750 Pandora absorvendo a água. 264 00:19:39,750 --> 00:19:40,875 Começa a fase um. 265 00:19:40,958 --> 00:19:42,291 UCA, ação! 266 00:19:42,375 --> 00:19:43,750 Preparem-se para as bombas. 267 00:19:43,833 --> 00:19:45,083 Contagem de cinco segundos. 268 00:19:45,166 --> 00:19:49,000 Cinco, quatro, três, dois, um. 269 00:19:57,708 --> 00:20:00,958 Comandante-chefe, as seis bombas atingiram o alvo. 270 00:20:03,041 --> 00:20:05,041 Atingimos o alvo número 2! 271 00:20:09,958 --> 00:20:11,750 A Pandora começou a absorver. 272 00:20:11,833 --> 00:20:13,041 Como previsto, 273 00:20:13,125 --> 00:20:15,666 a Pandora está expelindo o meio de contraste como um gás, 274 00:20:15,750 --> 00:20:16,625 formando fumaça. 275 00:20:19,208 --> 00:20:21,333 UCA, rastreiem o sinal do meio de contraste. 276 00:20:21,416 --> 00:20:22,291 Entendido. 277 00:20:22,375 --> 00:20:24,750 Rastreiem o sinal do meio e localizem o pistilo. 278 00:20:25,375 --> 00:20:28,000 Atenção, UCA! Estão entrando na área da chuva. 279 00:20:28,083 --> 00:20:29,666 O fluxo de ar está instável. 280 00:20:38,375 --> 00:20:40,166 Comandante, o sinal desce rápido. 281 00:20:44,208 --> 00:20:45,416 Me sigam! 282 00:20:51,625 --> 00:20:53,208 A Pandora está atacando! 283 00:20:53,291 --> 00:20:54,125 Fiquem atentos! 284 00:21:08,166 --> 00:21:09,541 Motor direito em chamas! 285 00:21:11,333 --> 00:21:13,416 A nave está parando. Descida rápida! 286 00:21:15,208 --> 00:21:16,708 Mayday! 287 00:21:19,791 --> 00:21:21,291 Nave 046! 288 00:21:30,125 --> 00:21:31,500 Skyfish 046 caiu! 289 00:21:34,166 --> 00:21:36,250 Continuarei rastreando o sinal. 290 00:21:38,500 --> 00:21:40,041 Nave 015, venha e dê cobertura! 291 00:21:40,625 --> 00:21:41,500 Entendido! 292 00:21:47,416 --> 00:21:49,958 Atenção, 015, vamos descer à esquerda? 293 00:21:50,041 --> 00:21:51,375 Entendido! 294 00:22:15,958 --> 00:22:17,916 ALVO B 295 00:22:18,500 --> 00:22:21,333 Comandante-chefe reportando queda do Skyfish 015. 296 00:22:25,500 --> 00:22:26,541 Você está bem? 297 00:22:28,625 --> 00:22:29,666 POUCO COMBUSTÍVEL 298 00:22:31,041 --> 00:22:34,000 O tanque da 086 está danificado. O combustível está diminuindo. 299 00:22:41,791 --> 00:22:42,875 Lincoln, Connor. 300 00:22:45,250 --> 00:22:46,500 Preparem-se! 301 00:22:51,166 --> 00:22:52,458 Segurem firme! 302 00:22:56,708 --> 00:22:59,041 SEM SINAL, ALTITUDE DA NAVE 086 303 00:23:33,541 --> 00:23:35,958 Comandante, o ponto de confluência foi localizado 304 00:23:36,041 --> 00:23:38,541 próximo à rua 5 central, e vamos escanear. 305 00:23:38,625 --> 00:23:40,166 Os três sinais reapareceram. 306 00:23:40,250 --> 00:23:43,000 Repito, perto da rua 5 central. 307 00:23:43,583 --> 00:23:44,500 Escaneamento. 308 00:23:44,583 --> 00:23:46,208 Pistilo abaixo do nível do solo. 309 00:23:46,291 --> 00:23:47,916 Agora começa a fase 4. 310 00:23:48,000 --> 00:23:48,833 Soltem os robôs. 311 00:23:48,916 --> 00:23:50,125 Entendido. 312 00:23:54,375 --> 00:23:56,041 Iniciando. Consertando dispositivo. 313 00:23:56,125 --> 00:23:57,250 Lancem os robôs! 314 00:23:58,000 --> 00:23:59,250 O Enigma está pronto. 315 00:24:01,000 --> 00:24:02,333 O Timora está pronto. 316 00:24:13,875 --> 00:24:15,916 O sinal caiu! 317 00:24:16,000 --> 00:24:17,500 Tente outros canais. 318 00:24:26,416 --> 00:24:27,458 COMANDO ATIVADO 319 00:24:40,666 --> 00:24:43,708 Atenção, a Orca está fora de curso! 320 00:25:09,666 --> 00:25:12,125 NAVE 008 SEM SINAL 321 00:25:12,208 --> 00:25:14,375 A Orca desapareceu do radar. 322 00:25:14,458 --> 00:25:15,833 Acho que caiu. 323 00:25:23,625 --> 00:25:26,166 Comandante, o escaneamento terminou. 324 00:25:26,250 --> 00:25:29,166 Repito, o escaneamento terminou. Estão me ouvindo? 325 00:25:30,041 --> 00:25:31,541 O sinal está caindo. 326 00:25:33,250 --> 00:25:34,458 Sem combustível! 327 00:25:34,541 --> 00:25:35,916 Sem combustível! 328 00:25:40,291 --> 00:25:41,916 Preparar para impacto! 329 00:26:06,708 --> 00:26:11,375 NAVE 086 SEM SINAL 330 00:26:51,916 --> 00:26:52,875 Papai, 331 00:26:53,583 --> 00:26:54,958 vai trabalhar. 332 00:27:00,958 --> 00:27:01,958 Papai. 333 00:27:07,916 --> 00:27:09,875 Isto vai te proteger. 334 00:27:10,750 --> 00:27:13,125 Whitie e eu esperaremos você voltar. 335 00:27:29,666 --> 00:27:30,833 Connor? 336 00:27:30,916 --> 00:27:33,958 Connor, acorde! 337 00:27:34,666 --> 00:27:36,083 Olhe para mim! 338 00:27:46,208 --> 00:27:47,125 Aguente firme! 339 00:27:48,291 --> 00:27:49,500 Ajude aqui! 340 00:27:51,041 --> 00:27:52,166 Me dê o kit médico! 341 00:28:05,166 --> 00:28:06,291 Como você está? 342 00:28:06,375 --> 00:28:07,791 Consegue aguentar? 343 00:28:07,875 --> 00:28:08,791 Acho que sim. 344 00:28:08,875 --> 00:28:10,000 Cadê o kit médico? 345 00:28:11,041 --> 00:28:12,125 O kit médico! 346 00:28:12,708 --> 00:28:13,625 Dentro da nave. 347 00:28:14,291 --> 00:28:15,625 Ligue para a central. 348 00:28:17,250 --> 00:28:18,166 CONEXÃO PERDIDA 349 00:28:19,041 --> 00:28:20,333 Sem sinal. 350 00:28:28,666 --> 00:28:29,791 Tem um hospital aqui. 351 00:28:30,708 --> 00:28:32,875 Precisamos estancar o sangramento. 352 00:28:35,166 --> 00:28:37,541 Mobilize outras tropas para salvar os sobreviventes. 353 00:28:47,833 --> 00:28:49,541 A missão falhou. Executem o plano B. 354 00:28:49,625 --> 00:28:51,416 Mandem a Orca 2 fazer a inspeção final. 355 00:28:51,500 --> 00:28:52,666 - Preparem… - Ainda não. 356 00:28:53,708 --> 00:28:55,583 Temos três horas até a tempestade. 357 00:28:55,666 --> 00:28:58,125 Vamos procurá-los antes de prosseguir. 358 00:28:58,208 --> 00:28:59,791 Todas as naves na missão… 359 00:28:59,875 --> 00:29:01,541 O sinal só nos tirou o contato. 360 00:29:02,750 --> 00:29:04,291 Mesmo que estejam vivos, 361 00:29:04,375 --> 00:29:05,666 se não acharmos o pistilo, 362 00:29:05,750 --> 00:29:07,666 a operação não poderá prosseguir! 363 00:29:07,750 --> 00:29:09,166 A água está fluindo. 364 00:29:09,916 --> 00:29:11,291 Eles estão perto do pistilo. 365 00:29:13,083 --> 00:29:14,041 Quem mais pode ir? 366 00:29:14,125 --> 00:29:15,416 Eu posso! 367 00:29:18,541 --> 00:29:19,708 Como? 368 00:29:19,791 --> 00:29:21,083 Tem outra Orca disponível. 369 00:29:21,166 --> 00:29:23,416 Não! Se algo acontecer com aquela nave, 370 00:29:23,500 --> 00:29:24,916 não haverá nem plano B! 371 00:29:25,500 --> 00:29:28,208 Então vou dirigindo ou a pé. 372 00:29:31,416 --> 00:29:32,541 São 160 mil pessoas. 373 00:29:33,708 --> 00:29:35,416 Por que não me deixa tentar? 374 00:29:39,083 --> 00:29:41,291 O plano B será executado. 375 00:29:43,500 --> 00:29:45,125 Só tem três horas. 376 00:30:12,916 --> 00:30:14,166 Por que não há sinal? 377 00:30:14,708 --> 00:30:16,875 Falei com o meteorologista. 378 00:30:17,375 --> 00:30:19,500 Acharam uma corrente de mais de 70.000 volts 379 00:30:19,583 --> 00:30:21,291 no lugar onde a Orca desapareceu. 380 00:30:21,375 --> 00:30:23,125 Pode ser tempestade com raios. 381 00:30:23,208 --> 00:30:27,166 Não explica duas naves perderem contato por mais de dez segundos. 382 00:30:27,250 --> 00:30:29,666 Não quero estimativas. Preciso de respostas! 383 00:30:31,416 --> 00:30:33,250 Meu namorado está naquela nave. 384 00:30:41,041 --> 00:30:42,375 Me ajude a resolver. 385 00:30:52,625 --> 00:30:53,666 LABORATÓRIO, FARMÁCIA 386 00:31:31,791 --> 00:31:33,875 Coloque a máscara de oxigênio nele. 387 00:31:37,041 --> 00:31:38,166 Coloque uma também. 388 00:31:45,416 --> 00:31:47,625 Aperte! Venha me ajudar a apertar! 389 00:31:47,708 --> 00:31:49,333 Aperte mais forte! 390 00:31:51,875 --> 00:31:53,041 Cuide dele. 391 00:31:53,125 --> 00:31:54,625 Vou ver se acho uma tesoura. 392 00:31:54,708 --> 00:31:56,000 Não solte. Aperte com força. 393 00:31:56,750 --> 00:31:57,875 Aperte com força! 394 00:32:02,375 --> 00:32:04,583 Ligue o GPS. Use capacete. 395 00:32:24,500 --> 00:32:26,333 TRIAGEM ELEVADOR 396 00:32:43,416 --> 00:32:45,125 Este carro não combina com você. 397 00:32:46,083 --> 00:32:47,000 O que é isso? 398 00:32:50,083 --> 00:32:51,291 Este é bem melhor. 399 00:32:53,125 --> 00:32:54,875 Algo de errado com a UCA? 400 00:32:55,833 --> 00:32:57,333 Quer que eu volte? 401 00:33:00,541 --> 00:33:02,958 Pode ficar com o carro após a operação. 402 00:33:04,333 --> 00:33:05,958 Só um carro? 403 00:33:06,500 --> 00:33:07,958 Três anos de voucher de água. 404 00:33:08,041 --> 00:33:09,416 Vou arriscar minha vida. 405 00:33:09,500 --> 00:33:10,958 Auxílio-alimentação. 406 00:33:11,041 --> 00:33:12,000 O que mais? 407 00:33:12,083 --> 00:33:13,416 Tenho cara de sovina? 408 00:33:23,958 --> 00:33:25,708 Esqueceu como se usa isto? 409 00:33:38,875 --> 00:33:39,750 Tenente Taron Yau! 410 00:33:42,125 --> 00:33:43,500 Vamos! 411 00:33:45,625 --> 00:33:47,833 Gambá! Como é o final? 412 00:33:48,541 --> 00:33:50,083 É muito triste! 413 00:33:50,166 --> 00:33:52,500 Os alienígenas derrotam a Terra. 414 00:33:52,583 --> 00:33:53,750 Não vale a pena assistir! 415 00:33:53,833 --> 00:33:56,875 Vamos decidir como será o final. 416 00:33:57,916 --> 00:34:00,333 Que assento alto! Você é tão baixo assim? 417 00:34:01,958 --> 00:34:04,125 A nave 086 ficou sem rastreamento na rua 47. 418 00:34:05,916 --> 00:34:06,958 Resgatando seu amigo? 419 00:34:07,041 --> 00:34:09,625 Não. É o nosso amigo. 420 00:34:10,250 --> 00:34:12,583 Depois do resgate, quero que se desculpe. 421 00:34:12,666 --> 00:34:14,041 Vai! 422 00:34:25,125 --> 00:34:28,833 ASSENTAMENTO TEMPORÁRIO DA FRONTEIRA DE B16 423 00:34:30,000 --> 00:34:32,833 ZONA SEGURA SAÍDA B 424 00:34:46,416 --> 00:34:48,583 FARMÁCIA NECROTÉRIO 425 00:35:01,875 --> 00:35:02,833 Vai dar uma olhada. 426 00:35:03,500 --> 00:35:04,416 Estou bem. 427 00:36:36,625 --> 00:36:37,458 Connor? 428 00:36:38,041 --> 00:36:38,875 Está me ouvindo? 429 00:36:39,875 --> 00:36:40,750 Connor? 430 00:36:41,250 --> 00:36:42,458 Connor? 431 00:36:42,541 --> 00:36:43,625 Tyler, está me ouvindo? 432 00:36:43,708 --> 00:36:44,541 Tyler? 433 00:37:35,708 --> 00:37:36,541 PROCURANDO SINAL 434 00:37:45,458 --> 00:37:46,416 Lincoln? 435 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Lincoln? 436 00:37:54,416 --> 00:37:55,375 Lincoln? 437 00:38:16,291 --> 00:38:18,083 TYLER, LINCOLN, CONNOR 438 00:38:18,750 --> 00:38:20,958 Comandante, há sinais de um membro da 086. 439 00:38:21,041 --> 00:38:22,750 O local é o Hospital Victoria. 440 00:38:24,208 --> 00:38:26,291 HOSPITAL VICTORIA, 2,2KM 441 00:38:35,750 --> 00:38:37,291 - Obedeça às ordens! - Entendi! 442 00:38:37,375 --> 00:38:38,791 - As ordens! - Eu já entendi! 443 00:40:06,791 --> 00:40:07,791 Venha pra cá! 444 00:40:10,250 --> 00:40:11,125 Pegue. 445 00:40:52,833 --> 00:40:54,333 Vou achar o Lincoln e o Connor. 446 00:40:55,916 --> 00:40:57,916 Comandante, há um ser desconhecido. 447 00:40:59,416 --> 00:41:00,708 JOHNSON CHENG 448 00:41:10,708 --> 00:41:11,791 Cadê o Lincoln? 449 00:41:13,666 --> 00:41:14,625 Estou perguntando! 450 00:41:15,791 --> 00:41:16,833 Cadê o Lincoln? 451 00:41:17,541 --> 00:41:18,458 Está morto. 452 00:41:19,041 --> 00:41:20,041 Droga! 453 00:41:26,958 --> 00:41:27,916 Você está bem? 454 00:41:28,541 --> 00:41:30,291 Como ousa me perguntar isso? 455 00:41:32,750 --> 00:41:34,208 Por que saiu sem permissão? 456 00:41:34,291 --> 00:41:36,208 Sabe quantas vidas isso custou? 457 00:41:38,958 --> 00:41:40,000 Pedi que todos viessem. 458 00:41:40,083 --> 00:41:41,333 Não é a primeira vez! 459 00:41:43,750 --> 00:41:45,000 O babaca do Sean Li 460 00:41:45,708 --> 00:41:46,958 só quer as super-redes. 461 00:41:47,750 --> 00:41:48,625 Esta missão 462 00:41:49,208 --> 00:41:50,916 é obviamente suicida! 463 00:41:51,000 --> 00:41:55,041 Claro, mas as super-redes são importantes para B16. 464 00:41:59,375 --> 00:42:00,416 Uma vida. 465 00:42:01,250 --> 00:42:02,333 Uma vida que se vai. 466 00:42:04,916 --> 00:42:06,541 Você é tão covarde… 467 00:42:07,500 --> 00:42:08,833 Não merece ser soldado. 468 00:42:20,041 --> 00:42:21,583 As tropas não precisam de você. 469 00:42:34,791 --> 00:42:36,000 Tem mais. 470 00:42:42,333 --> 00:42:44,000 - Outra coisa… - O quê? 471 00:42:44,083 --> 00:42:45,833 Vá ao arsenal e entregue sua arma. 472 00:43:07,625 --> 00:43:08,875 Para trás! 473 00:43:12,791 --> 00:43:14,791 Gambá, ache uma saída! 474 00:43:14,875 --> 00:43:16,250 Entendido! 475 00:43:22,583 --> 00:43:24,166 Escutem. Vão reto. 476 00:43:24,250 --> 00:43:25,666 Até o fim, e virem à direita. 477 00:43:29,041 --> 00:43:31,875 Fiquem aí. Vou achar um jeito de saírem vivos. 478 00:43:35,625 --> 00:43:36,875 Virem à direita. Entrem! 479 00:43:49,500 --> 00:43:50,625 Acabaram as balas! 480 00:44:00,083 --> 00:44:01,375 Na saída de ar! 481 00:44:02,208 --> 00:44:03,291 Que saída de ar? 482 00:44:30,583 --> 00:44:31,458 O que está havendo? 483 00:44:31,541 --> 00:44:33,958 O QG não fez uma avaliação completa? 484 00:44:34,750 --> 00:44:36,125 Execute o plano B. Agora! 485 00:44:40,083 --> 00:44:42,500 Senhor, a missão ainda não falhou. 486 00:44:42,583 --> 00:44:43,458 Cale a boca! 487 00:44:44,541 --> 00:44:46,125 Não tem mais justificativa. 488 00:44:46,208 --> 00:44:47,833 Se desobedecer às minhas ordens, 489 00:44:49,000 --> 00:44:50,125 eu vou dispensá-la. 490 00:44:53,500 --> 00:44:55,041 Algum sinal da confluência? 491 00:44:58,125 --> 00:44:59,375 Connor, envie de volta. 492 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 Connor! 493 00:45:00,916 --> 00:45:02,125 Envie para a central. 494 00:45:07,666 --> 00:45:10,458 Central, temos o escaneamento do pistilo. 495 00:45:14,250 --> 00:45:15,750 Entendido. Pode transmitir. 496 00:45:19,875 --> 00:45:21,666 A UCA mandou o escaneamento do pistilo. 497 00:45:22,250 --> 00:45:23,250 Coloque na tela. 498 00:45:24,833 --> 00:45:25,750 5ª RUA CENTRAL 499 00:45:29,250 --> 00:45:31,166 O pistilo está do jeito que prevemos. 500 00:45:32,125 --> 00:45:34,166 A missão está em andamento. 501 00:45:34,875 --> 00:45:37,250 A próxima tempestade é em duas horas. 502 00:45:37,333 --> 00:45:38,833 Não podemos abandonar a missão. 503 00:45:40,041 --> 00:45:42,291 Se não tivermos tempo para o plano B, 504 00:45:42,958 --> 00:45:45,958 a senhora já sabe as consequências. 505 00:45:46,791 --> 00:45:47,666 Retire-se. 506 00:45:51,166 --> 00:45:52,541 Localização confirmada. 507 00:45:58,333 --> 00:46:00,000 LUCY 508 00:46:03,000 --> 00:46:04,333 Eu disse para você não ir. 509 00:46:05,125 --> 00:46:06,166 Não me ouviu de novo. 510 00:46:09,750 --> 00:46:10,958 Aguente firme. 511 00:46:11,458 --> 00:46:12,958 Não consertei o relógio. 512 00:46:13,750 --> 00:46:14,708 Está me ouvindo? 513 00:46:15,291 --> 00:46:16,875 Você não pode morrer. 514 00:46:23,625 --> 00:46:25,708 Vamos procurar balas genéticas 515 00:46:25,791 --> 00:46:27,083 no local onde a nave caiu. 516 00:46:27,916 --> 00:46:30,000 - Ainda vamos? É perigoso. - Obedeça! 517 00:46:33,333 --> 00:46:34,750 Até a nave de transporte caiu? 518 00:46:36,208 --> 00:46:37,166 Sim. 519 00:46:41,125 --> 00:46:42,958 As balas genéticas estão mesmo intactas? 520 00:46:48,375 --> 00:46:50,291 Pense bem! 521 00:46:50,375 --> 00:46:51,916 É risco de vida! 522 00:46:52,666 --> 00:46:54,291 Por que o chamou? 523 00:46:54,375 --> 00:46:56,041 Ele quase nos matou agora! 524 00:46:57,333 --> 00:46:58,750 Está falando de mim? 525 00:47:00,458 --> 00:47:01,500 Dei meu melhor. 526 00:47:01,583 --> 00:47:03,708 Dar o seu melhor não significa ir bem. 527 00:47:06,458 --> 00:47:07,416 Sr. Perfeitinho! 528 00:47:17,333 --> 00:47:18,791 As tropas não precisam de você. 529 00:47:25,208 --> 00:47:27,666 Trinta anos de irmandade. 530 00:47:34,125 --> 00:47:35,875 Claro que dói. 531 00:47:38,000 --> 00:47:39,458 Trinta anos. 532 00:47:47,208 --> 00:47:49,791 O pistilo está localizado na rua 5 central. 533 00:47:51,000 --> 00:47:51,875 Entendido. 534 00:47:58,666 --> 00:48:00,250 Se o plano A falhar, 535 00:48:00,333 --> 00:48:02,708 o plano B bombardeará a Pandora. 536 00:48:03,291 --> 00:48:07,041 Ótimo! Podemos construir mais super-redes! 537 00:48:07,125 --> 00:48:08,583 O raio da explosão é de 14km. 538 00:48:10,208 --> 00:48:11,833 Não haverá tempo para evacuar! 539 00:48:12,458 --> 00:48:14,958 Não há plano de evacuação. 540 00:48:16,250 --> 00:48:17,750 O QG estima que 160 mil vidas 541 00:48:18,333 --> 00:48:19,458 serão perdidas. 542 00:48:26,083 --> 00:48:27,625 Precisamos concluir a missão. 543 00:48:39,708 --> 00:48:41,291 Captei 37,5kHz. 544 00:48:41,875 --> 00:48:43,541 Detectamos o sinal das balas. 545 00:48:44,625 --> 00:48:46,125 Ainda no local da queda. 546 00:48:49,458 --> 00:48:52,500 Comandante-chefe, recebemos sinal de balas genéticas. 547 00:48:52,583 --> 00:48:54,708 Estamos indo para o local da queda. 548 00:48:54,791 --> 00:48:55,666 Câmbio. 549 00:48:56,166 --> 00:48:57,041 Vamos. 550 00:49:31,708 --> 00:49:34,000 CAIXA COM BALAS GENÉTICAS 551 00:49:37,208 --> 00:49:41,708 BUSCA DE FREQUÊNCIA DISTÂNCIA 552 00:49:41,791 --> 00:49:43,125 A estrutura foi danificada. 553 00:49:43,208 --> 00:49:44,333 Pode desabar. 554 00:49:49,708 --> 00:49:51,375 LUCY 555 00:49:53,625 --> 00:49:55,625 Escute. Encontrei algumas pistas. 556 00:49:55,708 --> 00:49:58,958 Ondas de rádio causaram interferência no sinal. 557 00:49:59,041 --> 00:50:01,166 Veja se encontra a cabeça do robô. 558 00:50:01,958 --> 00:50:02,958 Connor! 559 00:50:08,583 --> 00:50:09,833 Ótimo! 560 00:50:09,916 --> 00:50:11,125 Hora do show! 561 00:50:14,625 --> 00:50:16,291 Vigie o carro. 562 00:50:17,250 --> 00:50:19,166 Não me chame se der errado. 563 00:50:20,416 --> 00:50:22,083 LUCY 564 00:50:23,666 --> 00:50:24,708 Senhor. 565 00:50:27,916 --> 00:50:29,375 Por favor, quero ir junto. 566 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 Muito bem! 567 00:50:35,208 --> 00:50:36,750 Conquiste o respeito deles! 568 00:50:42,791 --> 00:50:44,166 Fique aqui. 569 00:50:51,166 --> 00:50:52,583 Faça companhia a ela. 570 00:50:54,166 --> 00:50:55,250 Eu vou. 571 00:51:31,666 --> 00:51:32,541 Desculpe, senhor. 572 00:51:34,666 --> 00:51:35,666 Vá com calma. 573 00:51:38,041 --> 00:51:40,000 Acha que sou inútil? 574 00:51:41,333 --> 00:51:42,375 De jeito nenhum. 575 00:51:42,458 --> 00:51:44,791 Cada patente tem um propósito. 576 00:51:49,458 --> 00:51:50,541 E é por isso 577 00:51:51,125 --> 00:51:52,916 que somos uma equipe. 578 00:51:58,750 --> 00:52:00,083 Fique aqui. 579 00:52:02,791 --> 00:52:05,083 Quando fomos ao hospital pegar remédio, 580 00:52:05,166 --> 00:52:07,291 minha mãe me pediu para esperá-la voltar. 581 00:52:07,375 --> 00:52:10,083 Mas ela nunca mais voltou. 582 00:52:10,166 --> 00:52:12,083 Você não pode ir embora. 583 00:52:18,416 --> 00:52:21,041 O câncer da sua filha se espalhou. 584 00:52:21,791 --> 00:52:23,333 É melhor se preparar. 585 00:52:24,916 --> 00:52:26,083 Fizemos o possível. 586 00:52:48,708 --> 00:52:50,166 Não vou te abandonar. 587 00:52:55,250 --> 00:52:56,583 Não vou te abandonar de novo. 588 00:53:06,750 --> 00:53:08,041 Qual é o seu nome? 589 00:53:09,666 --> 00:53:11,083 Sou a Pansy. 590 00:53:12,291 --> 00:53:13,333 E eu, o Tyler. 591 00:53:25,791 --> 00:53:27,791 BUSCA DE FREQUÊNCIA DISTÂNCIA 592 00:53:29,750 --> 00:53:31,291 Sinal detectado. 593 00:53:37,791 --> 00:53:39,333 A caixa das balas está 50m 594 00:53:39,416 --> 00:53:41,083 acima do nível do solo. 595 00:53:51,916 --> 00:53:53,166 Vou dar uma olhada. 596 00:54:05,458 --> 00:54:07,125 BATERIA 597 00:54:30,750 --> 00:54:33,375 Este injetor está com problema! 598 00:54:45,791 --> 00:54:46,833 Aguenta aí! 599 00:55:02,791 --> 00:55:05,041 Acha que hora de ficar de brincadeira? 600 00:55:25,000 --> 00:55:27,291 Não vai sobreviver sem mim! 601 00:55:30,041 --> 00:55:31,666 Vai desmoronar em breve. 602 00:55:31,750 --> 00:55:34,083 Ou fugimos agora, ou morremos com certeza. 603 00:55:39,041 --> 00:55:40,958 Esta coisa é inútil. 604 00:55:41,041 --> 00:55:44,250 Dá tempo de voltar e substituir. 605 00:55:45,416 --> 00:55:46,916 Por que não me substitui também? 606 00:55:48,625 --> 00:55:50,708 Quem dera! Somos só nós dois agora. 607 00:55:50,791 --> 00:55:51,833 Não tente fugir. 608 00:55:51,916 --> 00:55:53,708 Tem duas pessoas lá fora. 609 00:55:54,625 --> 00:55:56,166 Um trouxa e um imbecil. 610 00:55:56,750 --> 00:56:00,083 E aqui tem um rabugento e um coroa. 611 00:56:00,791 --> 00:56:01,833 Que droga! 612 00:56:14,583 --> 00:56:15,708 As balas genéticas 613 00:56:17,541 --> 00:56:19,000 estão lá em cima. 614 00:56:20,375 --> 00:56:22,041 Talvez nós dois não consigamos. 615 00:56:22,125 --> 00:56:23,625 E vamos confiar naquele imbecil? 616 00:56:28,833 --> 00:56:31,791 Ele te tirou do hospital. 617 00:56:32,625 --> 00:56:34,958 Não seja maldoso. Dê outra chance a ele. 618 00:56:37,500 --> 00:56:38,875 Você é tão covarde… 619 00:56:40,083 --> 00:56:41,583 Não merece ser soldado. 620 00:57:10,166 --> 00:57:11,250 Pare! 621 00:57:29,333 --> 00:57:30,291 Achei a bala! 622 00:57:35,458 --> 00:57:36,750 Um pino de granada? 623 00:57:37,458 --> 00:57:40,708 Ondas de rádio causaram interferência no sinal. 624 00:57:40,791 --> 00:57:42,458 Veja se encontra a cabeça do robô. 625 00:58:28,458 --> 00:58:29,791 Vá descendo a corda. 626 00:58:56,833 --> 00:58:58,833 Rápido, Tyler. Vai desabar. 627 00:58:58,916 --> 00:58:59,833 Mais um pouco! 628 00:59:28,166 --> 00:59:29,625 Tyler, vai logo. 629 01:00:18,750 --> 01:00:19,833 Connor, cadê você? 630 01:00:32,125 --> 01:00:33,291 O Connor está lá embaixo! 631 01:00:46,833 --> 01:00:47,791 Tyler! 632 01:01:22,416 --> 01:01:23,333 Já era! 633 01:01:26,166 --> 01:01:27,541 Eu não sou um covarde! 634 01:01:27,625 --> 01:01:28,583 Depressa! 635 01:01:28,666 --> 01:01:30,083 Está desabando! 636 01:01:34,458 --> 01:01:35,500 Hora do show! 637 01:01:37,208 --> 01:01:40,125 Diga ao seu amigo que não vim resgatá-lo. 638 01:01:40,208 --> 01:01:42,666 Mesmo assim, fiz um resgate em grande estilo! 639 01:01:42,750 --> 01:01:43,791 Vai logo! 640 01:02:08,000 --> 01:02:09,083 Foi em grande estilo? 641 01:02:09,166 --> 01:02:10,375 Foi. Sei que é bom. 642 01:02:10,458 --> 01:02:11,583 Vou te dar um prêmio. 643 01:02:15,833 --> 01:02:16,875 ENERGIA 644 01:02:36,708 --> 01:02:38,041 Um prêmio para você. 645 01:02:39,500 --> 01:02:40,375 Vamos. 646 01:02:47,291 --> 01:02:49,291 ACESSO DE DADOS - CÓPIA 647 01:02:50,708 --> 01:02:53,416 Achamos uma bala genética intacta. 648 01:02:54,083 --> 01:02:56,333 Vamos ao pistilo da Pandora agora. 649 01:02:57,791 --> 01:02:59,041 O que está havendo? 650 01:02:59,125 --> 01:03:02,041 Só temos 30 minutos até a rua 5 central. 651 01:03:02,125 --> 01:03:03,000 Entendido. 652 01:03:03,083 --> 01:03:04,416 O que está fazendo? 653 01:03:04,500 --> 01:03:06,791 Os robôs bombardearam a Orca. 654 01:03:08,208 --> 01:03:11,000 Achei este pino de bomba no robô. 655 01:03:15,000 --> 01:03:17,541 Foi tudo manipulado. Não foram acidentes! 656 01:03:18,125 --> 01:03:19,833 Alguém quer que a missão falhe. 657 01:03:20,416 --> 01:03:21,375 RECUPERAR DADOS 658 01:03:23,166 --> 01:03:25,208 CONECTANDO 659 01:03:27,958 --> 01:03:29,625 Alguém controlou os robôs. 660 01:03:30,416 --> 01:03:32,791 Ela deve ter mandado derrubar a Orca. 661 01:03:33,958 --> 01:03:35,833 É aquela mulher! Ela controla os robôs. 662 01:03:35,916 --> 01:03:38,125 E também tem o Sean Li. 663 01:03:39,208 --> 01:03:41,791 Major-general, se esta missão for bem-sucedida, 664 01:03:41,875 --> 01:03:44,833 a Pandora poderá purificar a atmosfera do mundo inteiro. 665 01:03:46,375 --> 01:03:48,125 Não precisaremos mais da super-rede? 666 01:03:48,208 --> 01:03:50,166 A senhora tem alguma ideia 667 01:03:50,250 --> 01:03:52,458 de quanto custa a construção da super-rede? 668 01:03:55,041 --> 01:03:58,000 Deve haver provas do Sean Li enviando ordens aos robôs. 669 01:03:58,083 --> 01:03:59,083 - Encontrem! - Sim! 670 01:04:01,583 --> 01:04:03,833 DADOS DO ARQUIVO COMANDO: 15h18, SEAN LI 671 01:04:09,541 --> 01:04:12,625 Encontramos provas visuais na cabeça do robô. 672 01:04:12,708 --> 01:04:14,333 O senhor já era. 673 01:04:15,083 --> 01:04:15,958 É mesmo? 674 01:04:16,541 --> 01:04:18,708 Pare agora. Ainda pode voltar atrás. 675 01:04:19,458 --> 01:04:21,916 Quando comecei o projeto da super-rede, 676 01:04:22,500 --> 01:04:23,708 eu já sabia 677 01:04:23,791 --> 01:04:25,791 que me dedicaria totalmente a isso. 678 01:04:26,916 --> 01:04:28,333 Sem essa de sacrificar vocês. 679 01:04:29,125 --> 01:04:31,208 Mesmo que eu precise sacrificar 160.000 vidas, 680 01:04:31,791 --> 01:04:33,541 não voltarei atrás. 681 01:04:33,625 --> 01:04:36,166 Pare de bobagem. É por dinheiro, né? 682 01:04:36,250 --> 01:04:38,000 Acha que faço isso por dinheiro? 683 01:04:38,958 --> 01:04:43,625 A super-rede sou eu, e eu sou a super-rede. 684 01:04:43,708 --> 01:04:45,541 Entendeu? 685 01:04:46,333 --> 01:04:48,375 Um Enigma, um Timora 686 01:04:48,458 --> 01:04:50,041 e três robôs. 687 01:04:51,000 --> 01:04:52,416 Se sobreviverem, conversaremos. 688 01:04:54,000 --> 01:04:55,583 Talvez a gente sobreviva. 689 01:04:56,291 --> 01:04:57,125 Ótimo! 690 01:04:57,708 --> 01:04:58,666 Vamos começar. 691 01:04:59,750 --> 01:05:02,375 Não precisarão mais contatar o QG. 692 01:05:02,458 --> 01:05:06,708 Não sobreviverão ao Timora e ao Enigma. 693 01:05:07,583 --> 01:05:08,833 Sem sinal do blindado. 694 01:05:12,250 --> 01:05:13,750 SEM SINAL 695 01:05:22,666 --> 01:05:23,791 - Olá? - Algum sinal? 696 01:05:23,875 --> 01:05:24,958 UCA! 697 01:05:25,666 --> 01:05:27,458 - Alguma resposta? - Não. 698 01:05:28,041 --> 01:05:29,291 Sem sinal da UCA! 699 01:05:30,541 --> 01:05:32,041 Coronel Tam. 700 01:05:32,125 --> 01:05:33,125 Sem contato com a UCA. 701 01:05:33,208 --> 01:05:34,541 Não conseguimos contato. 702 01:05:40,083 --> 01:05:41,750 Gambá, quanto tempo vai demorar? 703 01:05:41,833 --> 01:05:43,416 Sem trânsito, uns 15 minutos. 704 01:05:43,958 --> 01:05:45,000 Cuide da Pansy. 705 01:05:46,250 --> 01:05:47,541 - Conto com você. - Certo. 706 01:06:02,041 --> 01:06:03,083 Aqui! 707 01:06:03,166 --> 01:06:04,541 O Enigma! À sua esquerda! 708 01:06:12,333 --> 01:06:13,208 Segurem firme! 709 01:06:20,000 --> 01:06:21,291 ALVO NA MIRA 710 01:06:46,291 --> 01:06:47,250 Direita! 711 01:07:02,833 --> 01:07:04,333 ALERTA DE MÍSSIL 712 01:07:51,041 --> 01:07:51,916 Cadê o Enigma? 713 01:08:13,625 --> 01:08:14,958 Carregar bomba de impulso! 714 01:08:15,041 --> 01:08:16,416 Mais duas! Carga máxima! 715 01:08:20,333 --> 01:08:21,666 Lado direito do carro! 716 01:08:37,375 --> 01:08:38,333 A Pansy está bem? 717 01:08:39,458 --> 01:08:40,500 Está. 718 01:08:43,666 --> 01:08:44,541 Segure firme! 719 01:08:57,625 --> 01:08:58,500 PISTA CENTRAL 720 01:08:58,583 --> 01:08:59,583 Coronel! 721 01:09:00,708 --> 01:09:02,166 Não conseguimos contatar a UCA! 722 01:09:02,791 --> 01:09:04,583 Perdemos a localização deles. 723 01:09:08,041 --> 01:09:09,583 Escutem. 724 01:09:09,666 --> 01:09:12,791 Se não fizermos contato com a UCA em 30 minutos, 725 01:09:12,875 --> 01:09:14,458 eu iniciarei o plano B. 726 01:10:16,583 --> 01:10:18,000 Pega! 727 01:10:18,875 --> 01:10:20,291 Jogue lá fora! 728 01:10:20,375 --> 01:10:21,416 Eu disse para jogar! 729 01:10:24,416 --> 01:10:26,583 Pega! Jogue lá fora! 730 01:10:45,458 --> 01:10:46,916 Bateria fraca! 731 01:10:48,500 --> 01:10:49,458 Carga diminuindo. 732 01:12:14,583 --> 01:12:15,625 ALERTA DE MÍSSIL 733 01:12:28,375 --> 01:12:29,333 Segure-se! 734 01:12:31,958 --> 01:12:33,000 Se segurem! 735 01:13:28,708 --> 01:13:29,875 O tempo está acabando. 736 01:13:30,541 --> 01:13:31,625 Segure! 737 01:14:11,458 --> 01:14:12,958 Pule para cá! 738 01:14:58,041 --> 01:15:00,333 Levante. O tempo está acabando. 739 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Temos que continuar. 740 01:15:19,791 --> 01:15:23,375 Vamos continuar! O Sean Li não vai conseguir nos matar! 741 01:15:40,166 --> 01:15:41,041 Atenção. 742 01:15:41,125 --> 01:15:43,041 Tempestade em 15 minutos. 743 01:15:43,125 --> 01:15:45,500 Inspeção final na Orca 2. 744 01:15:45,583 --> 01:15:47,583 Preparem-se para o plano B. 745 01:15:48,166 --> 01:15:49,166 Entendido. 746 01:15:52,458 --> 01:15:54,166 TIMORA COMANDO ATIVADO 747 01:15:57,375 --> 01:15:58,916 Temos que recuperar o contato. 748 01:15:59,000 --> 01:16:01,166 Caso contrário, partirão para o plano B. 749 01:16:01,250 --> 01:16:02,833 Pare aqui! 750 01:16:15,208 --> 01:16:16,958 RUA 5 CENTRAL 751 01:16:19,625 --> 01:16:22,541 Demorou 14 segundos para a Orca perder contato e desaparecer. 752 01:16:23,125 --> 01:16:24,500 Verifiquei os registros. 753 01:16:24,583 --> 01:16:28,083 Recebemos uma onda de rádio ao mesmo tempo. 754 01:16:29,208 --> 01:16:31,041 A onda foi enviada pelo Timora. 755 01:16:31,708 --> 01:16:34,541 Interceptou todos os sinais num raio de 5km. 756 01:16:36,875 --> 01:16:39,041 Só duas pessoas conseguem fazer isso. 757 01:16:50,041 --> 01:16:51,125 Venha. 758 01:16:58,666 --> 01:17:00,041 Connor, 759 01:17:00,125 --> 01:17:02,416 bombardeie o pistilo. 760 01:17:03,333 --> 01:17:04,250 Pode deixar. 761 01:17:09,833 --> 01:17:11,166 Não. 762 01:17:21,000 --> 01:17:22,583 Você deve cumprir a missão. 763 01:17:22,666 --> 01:17:23,583 Sim, senhor! 764 01:17:32,083 --> 01:17:34,875 Esconda-se no carro. Está bem? 765 01:17:34,958 --> 01:17:36,000 Agora. 766 01:17:37,458 --> 01:17:38,416 Não se preocupe. 767 01:17:39,000 --> 01:17:40,458 Vamos voltar em segurança. 768 01:17:41,208 --> 01:17:42,208 Agora vá. 769 01:17:42,708 --> 01:17:43,833 Comporte-se. 770 01:17:46,291 --> 01:17:47,875 Comporte-se. Venha comigo. 771 01:17:48,416 --> 01:17:49,291 Vamos. 772 01:17:56,333 --> 01:17:57,666 A Pansy é muito corajosa! 773 01:18:25,625 --> 01:18:26,750 Escuta! 774 01:18:26,833 --> 01:18:29,125 Vamos derrotar esse negócio. 775 01:18:31,375 --> 01:18:32,333 Não. 776 01:18:33,833 --> 01:18:35,083 Vamos acabar com tudo. 777 01:18:41,958 --> 01:18:43,750 Vou derrubar o bloqueador. 778 01:18:43,833 --> 01:18:45,625 Precisamos sabotar o plano B do QG. 779 01:18:47,916 --> 01:18:48,791 Está bem. 780 01:18:49,333 --> 01:18:50,625 A gente 781 01:18:51,208 --> 01:18:52,333 vai acabar com tudo! 782 01:18:58,041 --> 01:18:59,125 Ação! 783 01:20:22,708 --> 01:20:24,625 Atenção, o sinal da UCA voltou. 784 01:20:24,708 --> 01:20:26,333 Eles chegaram à Rua 5 central. 785 01:20:27,625 --> 01:20:29,250 COMANDO: 15H18 SEAN LI 786 01:20:59,000 --> 01:21:01,291 Recebi o registro de ação do robô. 787 01:21:04,708 --> 01:21:06,791 Cancele todos os comandos imediatamente. 788 01:21:13,208 --> 01:21:14,958 Achou que ia escapar? 789 01:21:23,541 --> 01:21:24,791 Vai chover. 790 01:21:25,750 --> 01:21:27,791 A senhora iniciou o plano B. 791 01:21:31,791 --> 01:21:33,250 Eles têm que vencer o Timora. 792 01:21:34,208 --> 01:21:35,375 Ainda que consigam, 793 01:21:36,416 --> 01:21:37,833 terão que fazer um buraco 794 01:21:37,916 --> 01:21:40,500 e achar o caminho até o pistilo. 795 01:21:41,750 --> 01:21:43,291 A senhora tinha uma hora, 796 01:21:43,875 --> 01:21:44,916 mas agora 797 01:21:45,000 --> 01:21:46,583 só restam dez minutos. 798 01:21:49,916 --> 01:21:52,750 - Bateria fraca! - Gambá, pegou no sono? 799 01:21:54,750 --> 01:21:56,000 Saia daí! 800 01:22:10,375 --> 01:22:11,416 Timora, não é? 801 01:22:12,000 --> 01:22:13,750 Vou acabar com você! 802 01:22:21,166 --> 01:22:22,291 Corra! 803 01:22:32,875 --> 01:22:34,291 Connor! 804 01:22:50,958 --> 01:22:52,375 Corra, Connor! 805 01:22:55,375 --> 01:22:56,291 Corra! 806 01:23:14,500 --> 01:23:15,500 Não se preocupe. 807 01:23:16,083 --> 01:23:17,166 Vou ficar bem. 808 01:23:19,083 --> 01:23:21,125 Corra! Rápido! 809 01:23:32,166 --> 01:23:33,791 Bateria fraca! 810 01:24:05,416 --> 01:24:08,333 SISSY 811 01:24:29,291 --> 01:24:30,666 Pansy! 812 01:24:48,958 --> 01:24:50,458 Fique aqui. 813 01:24:53,916 --> 01:24:55,333 Não vou te abandonar. 814 01:25:00,583 --> 01:25:01,916 Não vou te abandonar de novo. 815 01:25:41,500 --> 01:25:42,583 Pode vir! 816 01:25:42,666 --> 01:25:44,083 Veremos quem ri por último. 817 01:26:07,375 --> 01:26:10,458 SISSY 818 01:26:14,208 --> 01:26:15,958 Temos que continuar! 819 01:26:25,041 --> 01:26:26,500 A Pandora está crescendo! 820 01:26:26,583 --> 01:26:27,833 ZONA DE SEGURANÇA 821 01:26:34,000 --> 01:26:36,666 A Orca está sobrevoando o pistilo da Pandora! 822 01:26:46,958 --> 01:26:48,416 Fala sério. 823 01:26:49,166 --> 01:26:51,125 Realmente acharam que morri assim? 824 01:26:52,625 --> 01:26:54,583 Falei que não teria plano B. 825 01:26:55,458 --> 01:26:57,791 Somos a UCA, de B16. 826 01:27:11,291 --> 01:27:13,791 QG, a UCA está pronta. 827 01:27:13,875 --> 01:27:15,875 Estamos prontos para entrar no pistilo. 828 01:27:17,000 --> 01:27:18,166 Suspender bombardeio. 829 01:27:18,875 --> 01:27:21,166 Repito. Suspender bombardeio. 830 01:27:21,750 --> 01:27:23,041 Orca 2, entendido. 831 01:27:28,208 --> 01:27:30,000 Sacrificar nossa vida miserável 832 01:27:30,583 --> 01:27:32,083 em troca de 160 mil vidas. 833 01:27:33,833 --> 01:27:34,875 Vale a pena! 834 01:27:35,916 --> 01:27:36,916 Vamos até o fim. 835 01:28:01,500 --> 01:28:02,708 Comandante-chefe… 836 01:28:05,625 --> 01:28:06,958 entrei no pistilo. 837 01:28:34,375 --> 01:28:36,125 Então as criaturas vêm daqui. 838 01:28:50,625 --> 01:28:53,583 "A super-rede sou eu, e eu sou a super-rede." 839 01:28:55,458 --> 01:28:56,416 Sean Li, 840 01:28:58,166 --> 01:28:59,375 vá pro inferno! 841 01:29:34,458 --> 01:29:37,916 ZONA DE SEGURANÇA TEMPORÁRIA CENTRO DE COMANDO DE B16 842 01:29:38,000 --> 01:29:39,625 PANDORA 843 01:29:43,125 --> 01:29:44,208 A Pandora… 844 01:29:46,166 --> 01:29:48,125 A Pandora parou de crescer! 845 01:30:08,875 --> 01:30:10,125 Conseguimos! 846 01:30:57,000 --> 01:31:01,250 UMA SEMANA DEPOIS 847 01:31:05,958 --> 01:31:09,541 O Dr. Chan alterou os genes da Pandora. 848 01:31:09,625 --> 01:31:11,041 Agora ela é inofensiva 849 01:31:11,125 --> 01:31:12,833 e pode purificar a atmosfera. 850 01:31:13,958 --> 01:31:17,500 A Sissy faleceu, mas a Pandora deu ao planeta Terra 851 01:31:18,041 --> 01:31:21,375 uma segunda chance. 852 01:31:21,958 --> 01:31:23,666 Temos que aproveitá-la. 853 01:31:26,750 --> 01:31:28,208 Pode parar! 854 01:31:28,291 --> 01:31:30,041 Acabei de limpar e você desenhando! 855 01:31:31,375 --> 01:31:33,541 Criança é assim mesmo. 856 01:31:33,625 --> 01:31:34,708 Qual é o seu problema? 857 01:31:34,791 --> 01:31:37,041 Acha legal pegar sol de jaqueta de couro? 858 01:31:37,125 --> 01:31:38,583 Olha esse seu penteado! 859 01:31:39,708 --> 01:31:41,083 O que tem ele? 860 01:31:42,083 --> 01:31:43,375 E você entende de quê? 861 01:31:43,458 --> 01:31:44,791 Estou usando roupa pesada 862 01:31:44,875 --> 01:31:46,125 para queimar gordura. 863 01:31:46,208 --> 01:31:48,625 Este penteado foi ideia do Johnson Cheng. 864 01:31:48,708 --> 01:31:50,500 Disse que eu ficaria bem. 865 01:31:53,208 --> 01:31:54,791 O Johnson tinha razão. 866 01:31:54,875 --> 01:31:57,625 Nós decidimos nosso destino. 867 01:31:59,000 --> 01:32:01,208 O cara desaparece quando tem que lavar o carro. 868 01:32:03,500 --> 01:32:05,250 Aonde ele foi? 869 01:32:05,333 --> 01:32:07,875 Reunião com o QG. Será que ele está atirando por aí? 870 01:32:08,666 --> 01:32:11,541 Outra reunião no QG? 871 01:32:11,625 --> 01:32:12,958 A coisa é séria. 872 01:32:13,041 --> 01:32:15,916 Séria ou não, será um evento grandioso para nós. 873 01:32:31,916 --> 01:32:33,875 Só temos 72 horas para esta missão. 874 01:32:33,958 --> 01:32:36,125 Devemos observar a origem do sinal. 875 01:32:36,208 --> 01:32:38,333 Não faça nenhum contato desnecessário. 876 01:32:38,416 --> 01:32:40,750 Apenas observar sem fazer contato? 877 01:32:42,375 --> 01:32:43,583 Você sempre dizia à Sissy 878 01:32:43,666 --> 01:32:45,708 como a Terra era bonita, se vista da Lua. 879 01:32:45,791 --> 01:32:48,166 Agora poderá vê-la da Lua com os próprios olhos. 880 01:40:21,041 --> 01:40:26,041 Legendas: Carolina Garcia