1 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Hello. 2 00:02:44,760 --> 00:02:45,560 Hello. 3 00:02:45,960 --> 00:02:46,960 Hello, Céline. 4 00:02:51,160 --> 00:02:52,200 Hello. 5 00:02:54,040 --> 00:02:55,920 He was a little man 6 00:02:56,520 --> 00:02:58,320 He had a funny house 7 00:02:58,480 --> 00:03:01,160 He had a funny little house 8 00:03:01,760 --> 00:03:04,120 A house made of paper 9 00:03:04,720 --> 00:03:05,680 Cardboard. 10 00:03:05,840 --> 00:03:07,880 Pirouette, peanut butter 11 00:03:08,040 --> 00:03:10,160 A house made of cardboard 12 00:03:10,320 --> 00:03:12,200 With stairs made of paper 13 00:03:12,360 --> 00:03:14,880 Stairs made of paper 14 00:03:15,600 --> 00:03:17,880 If you want to climb them 15 00:03:18,040 --> 00:03:20,360 Pirouette, peanut butter... 16 00:03:36,600 --> 00:03:41,480 MOTHERS' INSTINCT 17 00:03:49,400 --> 00:03:51,000 Look Théo, Popeye's here. 18 00:03:51,160 --> 00:03:52,000 Come on. 19 00:03:54,120 --> 00:03:55,320 Are you thirsty? 20 00:03:55,680 --> 00:03:56,720 Here's water. 21 00:03:57,480 --> 00:03:58,680 He's loving it. 22 00:03:59,120 --> 00:04:00,560 Good, isn't it, Popeye? 23 00:04:01,160 --> 00:04:02,680 Who shut the curtains? 24 00:04:06,080 --> 00:04:07,360 Happy birthday! 25 00:04:10,680 --> 00:04:11,760 You cow... 26 00:04:12,200 --> 00:04:14,080 You know I hate that. 27 00:04:15,400 --> 00:04:16,400 Liar. 28 00:04:16,560 --> 00:04:18,320 - Where were you? - New York. 29 00:04:19,520 --> 00:04:20,560 You must have rushed. 30 00:04:21,480 --> 00:04:22,840 Still in uniform. 31 00:04:23,000 --> 00:04:24,800 - Happy birthday, Mum. - Thank you, sweetheart. 32 00:04:26,440 --> 00:04:28,040 Your mum's worked hard. 33 00:04:29,280 --> 00:04:30,120 Sly devil... 34 00:04:30,920 --> 00:04:33,080 Grannie Jeanne, you too! 35 00:04:33,240 --> 00:04:34,920 Who bakes better cakes? 36 00:04:35,080 --> 00:04:35,760 Let's play. 37 00:04:36,240 --> 00:04:37,720 Your wife's incorrigible. 38 00:04:37,880 --> 00:04:39,440 She can't help it. 39 00:04:39,600 --> 00:04:40,360 Ladies.... 40 00:04:40,640 --> 00:04:41,360 Thank you. 41 00:04:41,600 --> 00:04:43,000 Attention, please. 42 00:04:43,600 --> 00:04:44,640 Excuse me. 43 00:04:44,800 --> 00:04:46,080 From all of us. 44 00:04:46,400 --> 00:04:47,360 Thank you. 45 00:04:49,360 --> 00:04:50,400 Here. 46 00:04:53,280 --> 00:04:54,440 Like it? 47 00:04:54,840 --> 00:04:56,080 It's beautiful. 48 00:04:57,000 --> 00:04:58,440 - Thank you. - Try it on? 49 00:05:00,280 --> 00:05:01,000 Turn around. 50 00:05:09,120 --> 00:05:10,320 - Well? - Like it? 51 00:05:10,480 --> 00:05:11,760 - I love it. - Sure? 52 00:05:11,920 --> 00:05:12,640 Stop... 53 00:05:13,760 --> 00:05:14,760 Beautiful! 54 00:05:15,600 --> 00:05:18,120 - May I borrow it? - I don't think so. 55 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 Grannie Jeanne, are you ok? 56 00:05:24,560 --> 00:05:26,320 Yes, I'm fine. 57 00:05:26,480 --> 00:05:29,440 You're taking your pills with champagne? 58 00:05:29,800 --> 00:05:32,040 It'll perk my old ticker up. 59 00:05:32,200 --> 00:05:33,280 Let's go outside. 60 00:05:36,520 --> 00:05:37,880 Don't tell Simon. 61 00:05:38,200 --> 00:05:39,560 He'll only yell. 62 00:05:39,720 --> 00:05:41,560 - No, I won't. - Promise? 63 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 Promise. 64 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Excuse me. I'll be right back. 65 00:05:48,040 --> 00:05:49,000 Théo? 66 00:05:50,480 --> 00:05:51,480 Maxime? 67 00:05:52,200 --> 00:05:53,360 Where are they? 68 00:05:57,480 --> 00:05:59,200 Alice, what's wrong? 69 00:05:59,360 --> 00:06:01,520 The boys had Maxime's cookies. 70 00:06:01,680 --> 00:06:04,440 - Théo knows he can't eat any. - He's 7. 71 00:06:04,800 --> 00:06:06,360 He dreams of trying one. 72 00:06:08,880 --> 00:06:10,760 No cake for them! 73 00:06:10,920 --> 00:06:11,560 We're here! 74 00:06:14,160 --> 00:06:16,600 - What's this? - Our secret passage. 75 00:06:16,760 --> 00:06:18,000 And the cookies? 76 00:06:18,160 --> 00:06:19,240 Back there. 77 00:06:19,680 --> 00:06:21,120 Théo, did you eat any? 78 00:06:21,560 --> 00:06:22,840 No, I'm allergic. 79 00:06:23,000 --> 00:06:24,560 Didn't you hear me call? 80 00:06:25,400 --> 00:06:27,720 When I call, you answer, ok? 81 00:06:28,680 --> 00:06:30,160 Look at me! Ok? 82 00:06:30,320 --> 00:06:31,040 "Yes, Mum!" 83 00:06:32,000 --> 00:06:33,320 Yes, Mum. 84 00:06:39,640 --> 00:06:40,640 Sorry. 85 00:06:42,920 --> 00:06:44,080 I was scared. 86 00:06:44,240 --> 00:06:46,520 Help Grannie with the cake. 87 00:06:46,800 --> 00:06:48,720 Put the candles on it, ok? 88 00:06:57,040 --> 00:06:58,520 Did he have any? 89 00:06:58,680 --> 00:07:00,920 No, but one could kill him. 90 00:07:01,080 --> 00:07:02,240 I know. 91 00:07:02,600 --> 00:07:05,160 But you see you can trust him. 92 00:07:05,960 --> 00:07:07,760 - I'm a terrible mother. - No. 93 00:07:08,960 --> 00:07:10,640 You're a wonderful mother. 94 00:07:11,600 --> 00:07:12,880 And a wonderful friend. 95 00:07:22,880 --> 00:07:24,840 - Let's join the party. - Yes. 96 00:07:27,400 --> 00:07:28,720 You knew their passage? 97 00:07:28,880 --> 00:07:29,760 No. 98 00:07:33,320 --> 00:07:34,800 Work hard at school. 99 00:07:37,760 --> 00:07:38,840 Climb in. 100 00:07:39,200 --> 00:07:40,400 Your schoolbag. 101 00:07:43,920 --> 00:07:45,120 Have a good day. 102 00:07:46,680 --> 00:07:47,760 Where's Maxime? 103 00:07:48,160 --> 00:07:49,520 I'll go and see. 104 00:07:51,320 --> 00:07:53,760 Sorry. Maxime isn't well. 105 00:07:54,160 --> 00:07:56,720 - He has a fever. He'll stay here. - Poor thing. 106 00:07:56,880 --> 00:07:58,680 - Called a doctor? - He's coming. 107 00:07:58,840 --> 00:08:00,800 - Maxime isn't coming? - No. 108 00:08:01,200 --> 00:08:03,280 Let's go, son. Close your window. 109 00:08:03,840 --> 00:08:04,880 All the best! 110 00:08:46,200 --> 00:08:47,840 Popeye, come here! 111 00:08:49,200 --> 00:08:50,160 Maxime! 112 00:08:50,720 --> 00:08:52,640 Don't do that! Go back in! 113 00:08:53,920 --> 00:08:55,400 Go back inside! 114 00:08:55,560 --> 00:08:57,160 That's very dangerous! 115 00:08:57,520 --> 00:08:58,880 Is your mum there? 116 00:08:59,040 --> 00:09:00,320 Popeye is stuck. 117 00:09:00,480 --> 00:09:01,200 Céline! 118 00:09:01,880 --> 00:09:02,920 Mum! 119 00:09:13,800 --> 00:09:14,680 Céline! 120 00:09:18,800 --> 00:09:20,640 - Alice? - Maxime climbed out! 121 00:09:34,080 --> 00:09:35,040 No... 122 00:09:38,400 --> 00:09:39,320 Maxime! 123 00:09:46,920 --> 00:09:47,760 Is he ok? 124 00:09:47,920 --> 00:09:48,560 Maxime! 125 00:09:53,360 --> 00:09:55,000 Is he ok? 126 00:11:18,640 --> 00:11:19,600 Damien... 127 00:11:38,520 --> 00:11:39,680 Can we see Céline? 128 00:11:43,200 --> 00:11:45,240 The family will be here soon. 129 00:11:48,240 --> 00:11:50,040 We need time together. 130 00:11:54,000 --> 00:11:56,160 Ok. I understand. 131 00:12:00,800 --> 00:12:02,360 She's in our thoughts. 132 00:12:04,000 --> 00:12:05,040 You both are. 133 00:12:07,080 --> 00:12:08,120 We're here. 134 00:12:11,920 --> 00:12:12,920 Thank you. 135 00:13:23,560 --> 00:13:24,600 Honey... 136 00:13:25,040 --> 00:13:26,040 Thank you. 137 00:13:38,960 --> 00:13:39,920 Théo... 138 00:13:44,080 --> 00:13:46,440 Yesterday, when you were at school... 139 00:13:48,960 --> 00:13:50,720 Maxime was sick. 140 00:13:53,200 --> 00:13:54,680 Well, he had... 141 00:14:04,880 --> 00:14:05,840 Théo... 142 00:14:08,960 --> 00:14:11,240 Maxime had a serious accident. 143 00:14:14,280 --> 00:14:15,600 He's dead. 144 00:14:23,480 --> 00:14:25,040 Know what that means? 145 00:14:25,880 --> 00:14:28,960 He'll go in a hole and we won't see him again? 146 00:14:34,800 --> 00:14:35,720 Yes. 147 00:14:41,680 --> 00:14:43,200 Want to stay home today? 148 00:14:45,960 --> 00:14:47,480 Can I play with my cars? 149 00:14:52,920 --> 00:14:53,880 Simon... 150 00:15:00,120 --> 00:15:02,400 Isn't his lack of reaction odd? 151 00:15:04,080 --> 00:15:05,440 He's just dazed. 152 00:15:06,920 --> 00:15:08,520 Give him a little time. 153 00:15:12,080 --> 00:15:13,280 Have a good day. 154 00:15:22,080 --> 00:15:23,480 - See you later. - Yes. 155 00:17:04,000 --> 00:17:04,960 Théo? 156 00:17:12,840 --> 00:17:14,480 - Are you sad? - Yes. 157 00:17:18,680 --> 00:17:20,160 And where's Popeye? 158 00:17:21,120 --> 00:17:22,360 I don't know. 159 00:17:22,520 --> 00:17:24,480 Probably hiding in the garden. 160 00:17:26,000 --> 00:17:27,440 And where's Maxime? 161 00:17:28,640 --> 00:17:30,160 He's at the hospital. 162 00:17:32,160 --> 00:17:33,400 We'll have to bury him? 163 00:17:34,360 --> 00:17:35,400 Yes. 164 00:17:36,720 --> 00:17:39,040 Will he go to heaven with the angels? 165 00:17:39,200 --> 00:17:40,320 I hope so. 166 00:17:40,480 --> 00:17:41,400 Théo. 167 00:17:41,840 --> 00:17:43,320 What are you doing? 168 00:17:43,720 --> 00:17:45,520 Come back right now. 169 00:17:51,360 --> 00:17:52,280 Hurry up. 170 00:17:54,440 --> 00:17:57,440 Don't go through there again. Look at you. 171 00:17:58,200 --> 00:17:59,840 Get washed and changed. 172 00:18:03,040 --> 00:18:04,080 Céline? 173 00:18:06,720 --> 00:18:08,000 What's going on? 174 00:18:08,720 --> 00:18:10,280 Are you avoiding me? 175 00:18:17,640 --> 00:18:19,440 You had to watch him. 176 00:18:22,160 --> 00:18:24,080 You had to stay with him. 177 00:18:24,720 --> 00:18:26,320 He wouldn't listen. 178 00:18:27,040 --> 00:18:30,160 I told him to stop. I couldn't wait for him to fall. 179 00:18:30,320 --> 00:18:31,760 I had to warn you. 180 00:18:34,000 --> 00:18:34,920 Céline, 181 00:18:35,720 --> 00:18:36,680 really, I did all I... 182 00:18:36,840 --> 00:18:37,800 It wasn't enough. 183 00:18:56,520 --> 00:18:58,360 I should've stayed with him. 184 00:19:00,800 --> 00:19:02,640 She's still in shock. 185 00:19:04,600 --> 00:19:06,320 I should've stayed with him. 186 00:19:10,440 --> 00:19:12,360 It's not your fault. 187 00:19:13,000 --> 00:19:15,080 I left my bunny at Maxime's. 188 00:19:15,600 --> 00:19:17,160 What do you mean? 189 00:19:17,320 --> 00:19:18,520 In Céline's garden. 190 00:19:18,680 --> 00:19:19,720 Fetch him. 191 00:19:20,480 --> 00:19:23,120 Not now, son. We'll go tomorrow. 192 00:19:23,880 --> 00:19:26,240 - I can't sleep without him. - You can. 193 00:19:26,400 --> 00:19:28,160 Want to stay with us? 194 00:19:28,320 --> 00:19:30,320 - All right. Come on. - You're crying? 195 00:19:31,080 --> 00:19:32,320 No, sweetheart. 196 00:19:32,920 --> 00:19:34,120 I'm not crying. 197 00:19:38,000 --> 00:19:39,560 Cuddle up to Mummy. 198 00:19:49,000 --> 00:19:49,760 Lord, 199 00:19:51,080 --> 00:19:54,240 your mother Mary was at the foot of your cross 200 00:19:54,400 --> 00:19:56,720 and she was losing her child. 201 00:19:57,600 --> 00:19:59,720 Remember her grief 202 00:20:00,080 --> 00:20:01,680 and observe ours. 203 00:20:03,320 --> 00:20:05,120 May Maxime's short life 204 00:20:05,280 --> 00:20:07,920 continue within you, Lord. 205 00:20:09,200 --> 00:20:11,320 May his grace and your prayer 206 00:20:12,440 --> 00:20:14,440 give us the strength to live. 207 00:20:14,800 --> 00:20:15,760 Amen. 208 00:20:49,960 --> 00:20:53,440 It's hard for my wife to speak before you today. 209 00:20:55,640 --> 00:20:57,840 But she shares these words with me. 210 00:21:05,080 --> 00:21:06,040 Maxime... 211 00:21:07,160 --> 00:21:08,320 My boy... 212 00:21:11,840 --> 00:21:13,720 It wasn't easy getting you 213 00:21:14,600 --> 00:21:16,280 and you've left so soon. 214 00:21:22,000 --> 00:21:24,440 You changed us and made us better. 215 00:21:28,000 --> 00:21:30,120 I saw my wife blossom into a mother. 216 00:21:31,840 --> 00:21:32,760 And... 217 00:21:34,920 --> 00:21:36,320 you awoke in me... 218 00:21:38,920 --> 00:21:42,040 You awoke in me a love stronger than I ever imagined. 219 00:22:21,400 --> 00:22:24,160 You may now pay your respects to Maxime. 220 00:22:29,640 --> 00:22:31,520 Want to say goodbye to him? 221 00:23:10,960 --> 00:23:12,680 You can say goodbye now. 222 00:23:17,040 --> 00:23:18,120 My bunny... 223 00:23:18,280 --> 00:23:19,640 What are you doing? 224 00:23:20,840 --> 00:23:22,120 - He's my bunny. - So? 225 00:23:22,800 --> 00:23:24,040 - He's mine! - What is it? 226 00:23:24,960 --> 00:23:25,920 He's mine! 227 00:23:26,720 --> 00:23:28,040 He's my bunny. 228 00:23:29,120 --> 00:23:30,000 He's mine! 229 00:23:31,000 --> 00:23:32,040 He's mine! 230 00:23:33,480 --> 00:23:34,600 He's mine! 231 00:23:36,320 --> 00:23:37,480 He's my bunny! 232 00:23:37,640 --> 00:23:38,680 He's mine! 233 00:23:44,920 --> 00:23:45,760 Get in! 234 00:23:50,600 --> 00:23:51,720 D'you realize what you did? 235 00:23:53,480 --> 00:23:54,720 Your best friend's funeral! 236 00:23:54,880 --> 00:23:55,720 Intolerable! 237 00:23:55,880 --> 00:23:56,720 He's my bunny! 238 00:23:57,880 --> 00:23:58,800 That'll do! 239 00:23:59,400 --> 00:24:00,440 Calm down. 240 00:24:01,840 --> 00:24:04,480 He misbehaved, but it is his bunny. 241 00:24:04,960 --> 00:24:05,800 Céline knows, 242 00:24:05,960 --> 00:24:07,480 so why did she do it? 243 00:24:10,360 --> 00:24:11,800 Are you ok, sweetheart? 244 00:24:22,960 --> 00:24:25,680 ONE MONTH LATER 245 00:24:49,560 --> 00:24:51,040 Céline, you're here? 246 00:24:53,440 --> 00:24:54,560 How's baby doing? 247 00:24:56,480 --> 00:24:59,080 Excuse me, I have to find Antoine. 248 00:24:59,400 --> 00:25:00,200 Ok. 249 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 Céline! 250 00:25:17,320 --> 00:25:20,720 - Here for the show? - I wouldn't miss it for anything. 251 00:25:21,360 --> 00:25:23,680 Come on, I have something for you. 252 00:25:47,520 --> 00:25:48,760 What is it? 253 00:25:48,920 --> 00:25:49,720 Look... 254 00:25:51,520 --> 00:25:53,440 - Here. - Thank you. 255 00:25:54,080 --> 00:25:56,000 I'm sorry I left it with Maxime. 256 00:25:56,680 --> 00:25:59,000 I wanted him to go with something of yours. 257 00:26:07,040 --> 00:26:08,160 Théo? 258 00:26:08,600 --> 00:26:10,760 Get ready for the show. 259 00:26:12,560 --> 00:26:13,520 Look. 260 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 That's nice. 261 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 Hello. 262 00:26:16,920 --> 00:26:18,520 Sorry, we have to go. 263 00:26:18,680 --> 00:26:19,720 Of course. 264 00:26:25,280 --> 00:26:28,440 Pirouette, peanut butter 265 00:26:28,800 --> 00:26:31,600 There was a little man 266 00:26:32,280 --> 00:26:35,000 He had a funny house 267 00:26:35,160 --> 00:26:37,520 He had a funny little house 268 00:27:27,360 --> 00:27:28,400 Thank you. 269 00:27:31,640 --> 00:27:32,720 Feeling better? 270 00:27:42,840 --> 00:27:44,240 Why add more pain? 271 00:27:48,000 --> 00:27:50,240 We'd rehearsed that song so often 272 00:27:52,120 --> 00:27:53,640 with Théo and Maxime. 273 00:27:54,640 --> 00:27:56,040 I had to be here. 274 00:28:03,240 --> 00:28:05,360 I really regret what I said. 275 00:28:08,160 --> 00:28:10,640 It hurt too much, being the only one responsible. 276 00:28:15,480 --> 00:28:16,960 It was an accident. 277 00:28:20,040 --> 00:28:22,560 I know nothing will be like before. 278 00:28:23,960 --> 00:28:24,800 But, please... 279 00:28:26,120 --> 00:28:27,720 You have to forgive me. 280 00:28:28,600 --> 00:28:29,800 I need you. 281 00:28:30,680 --> 00:28:32,400 You're like a sister for me. 282 00:28:39,120 --> 00:28:40,320 You should go. 283 00:28:41,040 --> 00:28:42,640 You'll miss the start. 284 00:28:45,760 --> 00:28:46,800 Tell me about it? 285 00:28:46,960 --> 00:28:47,920 Of course. 286 00:29:17,360 --> 00:29:18,440 Good evening! 287 00:29:19,920 --> 00:29:21,280 - Thank you. - You're welcome. 288 00:29:21,440 --> 00:29:22,840 It's for dessert. 289 00:29:26,000 --> 00:29:27,280 Come on in. 290 00:29:31,160 --> 00:29:33,120 Sit down, I'll fetch Damien. 291 00:29:40,880 --> 00:29:41,920 Sit down. 292 00:29:47,960 --> 00:29:49,120 No, wait. 293 00:29:49,280 --> 00:29:50,640 Just one carrot. 294 00:29:52,320 --> 00:29:53,840 Come on, sit down. 295 00:29:58,920 --> 00:30:00,240 I said no! 296 00:30:13,120 --> 00:30:15,000 Théo, for you. 297 00:30:19,640 --> 00:30:20,480 Damien's sorry. 298 00:30:20,800 --> 00:30:22,960 He isn't well and needs to lie down. 299 00:30:24,120 --> 00:30:26,080 Let's postpone until he's better. 300 00:30:27,760 --> 00:30:28,760 Don't go. Dinner's ready. 301 00:30:29,080 --> 00:30:31,720 It's fine if you two want to be alone. 302 00:30:33,480 --> 00:30:34,560 Stay. 303 00:30:47,920 --> 00:30:50,040 Can I play with Popeye? 304 00:30:50,960 --> 00:30:52,600 He's with another family. 305 00:30:53,400 --> 00:30:55,880 He was Maxime's. Why didn't I get him? 306 00:30:56,040 --> 00:30:57,360 Théo, that's enough. 307 00:31:01,800 --> 00:31:03,080 Carry on playing. 308 00:31:06,160 --> 00:31:07,400 - Sorry. - It's ok. 309 00:31:08,320 --> 00:31:09,560 It's only natural. 310 00:31:21,080 --> 00:31:23,000 So, how was the show? 311 00:31:23,920 --> 00:31:24,920 Well... 312 00:31:25,240 --> 00:31:26,400 It was wonderful. 313 00:31:26,560 --> 00:31:27,520 Very good. 314 00:31:27,680 --> 00:31:29,640 A great job this year. 315 00:31:30,200 --> 00:31:32,320 The new music teacher is good. 316 00:31:32,800 --> 00:31:34,560 Modern and refreshing. 317 00:31:35,520 --> 00:31:37,720 Not too refreshing, I hope. 318 00:31:38,200 --> 00:31:39,280 Just enough. 319 00:31:39,440 --> 00:31:40,600 And how was Théo? 320 00:31:40,760 --> 00:31:41,400 Great. 321 00:31:42,080 --> 00:31:43,600 He sang well, thanks to you. 322 00:32:19,960 --> 00:32:21,160 Sorry, I... 323 00:32:51,160 --> 00:32:52,400 Do you miss him? 324 00:33:01,480 --> 00:33:02,560 Do you, Alice? 325 00:33:04,200 --> 00:33:05,880 Do you miss him? 326 00:33:08,200 --> 00:33:09,160 Yes. 327 00:33:09,840 --> 00:33:11,080 Very much. 328 00:33:36,960 --> 00:33:39,240 - Another drink? - Yes, please. 329 00:33:42,000 --> 00:33:43,400 Come on, son. 330 00:33:48,040 --> 00:33:49,320 Can you manage? 331 00:33:49,480 --> 00:33:50,840 I'll put him to bed. 332 00:33:51,400 --> 00:33:52,360 Thanks. 333 00:33:52,920 --> 00:33:54,480 I'll leave you. 334 00:33:55,960 --> 00:33:57,280 Thank you, Céline. 335 00:33:57,800 --> 00:34:00,320 We've had a lovely evening. 336 00:34:00,480 --> 00:34:02,120 It was good to see you. 337 00:34:10,000 --> 00:34:10,880 Thank you. 338 00:34:13,320 --> 00:34:14,880 To our reconciliation. 339 00:34:18,360 --> 00:34:19,320 Want one? 340 00:34:22,080 --> 00:34:23,040 Thanks. 341 00:34:41,640 --> 00:34:42,840 He blames me. 342 00:34:43,240 --> 00:34:44,560 He doesn't say so. 343 00:34:45,320 --> 00:34:47,800 But I sense it when I meet his gaze. 344 00:34:49,400 --> 00:34:51,040 He holds me responsible. 345 00:34:54,240 --> 00:34:56,280 You're not responsible, ok? 346 00:34:56,720 --> 00:34:58,560 I feel I'm going mad. 347 00:35:05,080 --> 00:35:06,480 Guilt can drive you mad. 348 00:35:09,800 --> 00:35:11,760 When I lost my parents... 349 00:35:15,200 --> 00:35:17,560 I know you can't compare it, but... 350 00:35:19,480 --> 00:35:21,080 I felt so guilty. 351 00:35:23,760 --> 00:35:25,160 Why couldn't I... 352 00:35:26,000 --> 00:35:27,560 have saved them? 353 00:35:28,000 --> 00:35:29,040 That's when... 354 00:35:30,880 --> 00:35:32,560 the craziness began. 355 00:35:37,000 --> 00:35:39,840 Simon took me to see a psychiatrist. 356 00:35:41,440 --> 00:35:42,760 He helped. 357 00:35:46,000 --> 00:35:47,400 The grief remains. 358 00:35:49,160 --> 00:35:50,920 But he got rid 359 00:35:51,080 --> 00:35:52,800 of the overwhelming guilt. 360 00:35:54,240 --> 00:35:55,920 What guilt, Alice? 361 00:35:56,320 --> 00:35:59,320 They had a car crash. You were asleep in the back. 362 00:35:59,480 --> 00:36:00,800 It's not the same. 363 00:36:03,160 --> 00:36:05,160 I left my son unsupervised. 364 00:36:08,160 --> 00:36:10,160 Your shrink can't help me. 365 00:36:15,520 --> 00:36:17,200 You must both get help. 366 00:36:18,040 --> 00:36:21,480 You must go on together, you and Damien. 367 00:36:24,080 --> 00:36:25,960 Maxime would want that. 368 00:37:01,840 --> 00:37:02,680 Come on. 369 00:37:04,920 --> 00:37:05,960 Hi there. 370 00:37:08,080 --> 00:37:10,040 How are you? Can he come for tea? 371 00:37:10,280 --> 00:37:11,520 I have a surprise. 372 00:37:12,400 --> 00:37:13,040 Please, Mum... 373 00:37:13,480 --> 00:37:14,680 Damien's out. 374 00:37:15,040 --> 00:37:16,320 Mum, I want to. 375 00:37:17,360 --> 00:37:18,800 Just for an hour. 376 00:37:19,240 --> 00:37:20,880 You have homework. 377 00:37:21,040 --> 00:37:22,280 Leave your bag. 378 00:37:23,200 --> 00:37:24,320 Thank you. 379 00:37:28,080 --> 00:37:30,320 - How was school? - What's the surprise? 380 00:37:30,480 --> 00:37:31,960 You'll see. 381 00:38:16,400 --> 00:38:17,040 Théo! 382 00:38:17,680 --> 00:38:18,880 What're you doing? 383 00:38:19,040 --> 00:38:19,680 Go back in! 384 00:38:19,840 --> 00:38:20,680 Go on! 385 00:38:20,840 --> 00:38:21,680 Alice? 386 00:38:22,240 --> 00:38:23,200 What's wrong? 387 00:38:24,280 --> 00:38:26,120 You leave my son by that open window! 388 00:38:26,280 --> 00:38:28,880 I'm here. We're sorting Maxime's toys. 389 00:38:29,240 --> 00:38:29,880 Mum... 390 00:38:30,760 --> 00:38:32,000 She's giving me all his toys. 391 00:38:44,840 --> 00:38:46,200 Sorry we scared you. 392 00:38:47,280 --> 00:38:48,120 We'll come down. 393 00:39:08,240 --> 00:39:09,960 The look in her eyes... 394 00:39:10,480 --> 00:39:11,760 You should've seen it. 395 00:39:13,160 --> 00:39:14,600 She still blames me, I know. 396 00:39:15,920 --> 00:39:18,480 I hear what you say, Alice. 397 00:39:19,600 --> 00:39:21,160 I hear Théo too. 398 00:39:21,320 --> 00:39:22,320 Really? And? 399 00:39:22,680 --> 00:39:24,360 He had a good time. 400 00:39:24,520 --> 00:39:26,040 Sure. She used him. 401 00:39:26,200 --> 00:39:29,120 She recreated the situation to test me. 402 00:39:31,720 --> 00:39:34,120 The window was open for his bubbles. 403 00:39:34,280 --> 00:39:35,040 Listen, Simon. 404 00:39:36,160 --> 00:39:38,080 I got through the hedge. 405 00:39:38,240 --> 00:39:40,720 For her, I could've saved Maxime. 406 00:39:41,360 --> 00:39:43,680 She wants revenge. On Théo. 407 00:39:44,240 --> 00:39:45,520 On our son. 408 00:39:45,880 --> 00:39:47,320 That woman scares me. 409 00:39:52,000 --> 00:39:52,720 She scares me. 410 00:39:54,280 --> 00:39:56,080 It's not her who scares me. 411 00:39:58,760 --> 00:40:00,240 You don't believe me? 412 00:40:01,200 --> 00:40:02,560 First, we had to help her, 413 00:40:02,720 --> 00:40:04,000 now she's Satan. 414 00:40:06,040 --> 00:40:08,000 I have a bad feeling. 415 00:41:12,760 --> 00:41:13,920 Who wants cake? 416 00:41:14,080 --> 00:41:15,240 Me! 417 00:41:15,400 --> 00:41:18,680 Happy birthday to you 418 00:41:18,840 --> 00:41:22,920 Happy birthday to you 419 00:41:23,080 --> 00:41:27,800 Happy birthday, dear Théo 420 00:41:27,960 --> 00:41:31,640 Happy birthday to you 421 00:41:32,560 --> 00:41:33,880 Go on, blow them out! 422 00:41:36,520 --> 00:41:37,800 Make a wish! 423 00:41:47,000 --> 00:41:49,480 - Whose birthday is it? - Théo's! 424 00:41:49,640 --> 00:41:52,040 - What shall we play? - Pirates! 425 00:41:52,200 --> 00:41:53,680 Treasure hunt time. 426 00:41:53,840 --> 00:41:54,520 Your tea. 427 00:41:54,800 --> 00:41:56,000 Thank you, dear. 428 00:41:57,840 --> 00:42:00,720 Seven treasures to find around the garden. 429 00:42:01,040 --> 00:42:03,320 Let's find them. Put them all in Théo's bag. 430 00:42:03,480 --> 00:42:04,560 Let's go! 431 00:42:07,920 --> 00:42:09,040 Found one! 432 00:42:09,200 --> 00:42:11,720 I know Théo wanted you here. 433 00:42:13,000 --> 00:42:15,120 But children aren't always right. 434 00:42:17,840 --> 00:42:18,880 Believe me, 435 00:42:19,360 --> 00:42:21,080 it helps me a lot being here. 436 00:42:23,200 --> 00:42:24,920 - Over here. - Got one. 437 00:42:28,200 --> 00:42:29,560 I'm fond of you. 438 00:42:31,440 --> 00:42:33,920 I pray every day for Maxime, but... 439 00:42:34,640 --> 00:42:36,160 This may not be the best solution. 440 00:42:37,520 --> 00:42:39,440 For you, or for my family. 441 00:42:40,400 --> 00:42:41,720 Your family? 442 00:42:43,480 --> 00:42:45,560 Aren't I almost part of it? 443 00:42:47,560 --> 00:42:48,280 All set? 444 00:42:48,640 --> 00:42:50,080 The Valley of the Kings now! 445 00:42:50,800 --> 00:42:51,960 It's down the street! 446 00:42:53,480 --> 00:42:54,520 Come on, let's go! 447 00:43:03,480 --> 00:43:04,520 Alice... 448 00:43:05,560 --> 00:43:08,680 You keep avoiding me. Please tell me what's wrong. 449 00:43:14,360 --> 00:43:17,360 Did you put Théo at the window to test me? 450 00:43:19,400 --> 00:43:20,360 No. 451 00:43:25,200 --> 00:43:27,400 You really think I could do that? 452 00:43:37,160 --> 00:43:37,800 Céline! 453 00:43:39,440 --> 00:43:41,040 - Why do this to me? - Sorry. 454 00:43:41,200 --> 00:43:43,480 - I'm doing my best. - I know. 455 00:43:46,240 --> 00:43:49,480 I feel bad I got there for Théo but not for Maxime. 456 00:43:50,720 --> 00:43:52,000 I'm so sorry. 457 00:43:53,760 --> 00:43:54,960 I understand. 458 00:43:56,640 --> 00:43:57,880 Forgive me. 459 00:44:03,760 --> 00:44:05,600 I forgot the tray. 460 00:44:07,320 --> 00:44:09,120 Jeanne, are you ok? 461 00:44:11,760 --> 00:44:13,080 Not that great. 462 00:44:14,320 --> 00:44:16,600 Lie down in the spare room. 463 00:44:16,760 --> 00:44:20,000 No, I'd rather go home if possible. 464 00:44:20,480 --> 00:44:21,680 All right. 465 00:44:21,840 --> 00:44:24,400 Alice, go on. I'll tidy up here. 466 00:44:24,800 --> 00:44:26,320 - You're sure? - Yes. 467 00:44:26,880 --> 00:44:27,920 Ok, thanks. 468 00:44:28,080 --> 00:44:29,320 Come on then. 469 00:44:30,280 --> 00:44:31,760 Can you manage? 470 00:44:56,040 --> 00:44:58,080 What's wrong, Grannie Jeanne? 471 00:44:59,360 --> 00:45:01,480 - Stop, please. - Of course. 472 00:45:05,320 --> 00:45:06,760 Wait, let me help. 473 00:45:08,000 --> 00:45:09,760 Where are you going? Jeanne! 474 00:45:11,000 --> 00:45:12,320 What are you doing? 475 00:45:13,040 --> 00:45:15,400 What's wrong? Stop, Jeanne! 476 00:45:20,080 --> 00:45:21,400 What's wrong? 477 00:45:22,080 --> 00:45:23,160 I'm here. 478 00:45:55,280 --> 00:45:57,200 - Here, doctor. - Thank you. 479 00:46:37,440 --> 00:46:38,560 How are you feeling? 480 00:46:39,160 --> 00:46:40,280 You've no idea. 481 00:46:41,160 --> 00:46:42,240 And you? 482 00:46:43,280 --> 00:46:45,160 They gave me a sedative. 483 00:46:45,320 --> 00:46:46,360 What about Théo? 484 00:46:46,520 --> 00:46:49,520 I didn't tell him. He's with Céline. 485 00:46:52,120 --> 00:46:53,640 I should get back. 486 00:46:55,480 --> 00:46:56,960 What are you doing? 487 00:47:06,160 --> 00:47:07,480 Mr Brunelle... 488 00:47:09,680 --> 00:47:10,760 May I disturb you 489 00:47:11,440 --> 00:47:13,640 to deal with a few formalities? 490 00:47:19,200 --> 00:47:20,920 Can my wife handle them? 491 00:47:21,560 --> 00:47:23,400 Yes, with your agreement. 492 00:47:24,720 --> 00:47:25,840 You have it. 493 00:47:27,240 --> 00:47:28,520 This way, please. 494 00:47:38,600 --> 00:47:39,720 Please, have a seat. 495 00:47:42,760 --> 00:47:46,240 I need you to fill out this form. 496 00:48:03,680 --> 00:48:05,120 Doctor, I don't understand. 497 00:48:06,320 --> 00:48:11,240 How did she have a coronary if she took her pills regularly? 498 00:48:12,240 --> 00:48:14,560 Anything can happen at that age. 499 00:48:16,920 --> 00:48:17,880 Yes... 500 00:48:19,240 --> 00:48:22,200 But the pills did work, didn't they? 501 00:48:27,600 --> 00:48:30,200 Yes, they're the best ones around. 502 00:48:32,640 --> 00:48:34,840 My husband would like an autopsy. 503 00:48:35,000 --> 00:48:36,240 An autopsy? 504 00:48:37,160 --> 00:48:38,760 He'd like to understand. 505 00:49:13,160 --> 00:49:15,360 - Is he asleep? - Yes. Thank you. 506 00:49:15,520 --> 00:49:17,160 Are you holding up? 507 00:49:18,400 --> 00:49:19,920 If you need me, call me. 508 00:49:26,080 --> 00:49:27,920 - Good night. - Be brave. 509 00:49:28,080 --> 00:49:30,080 - Thanks again. - You're welcome. 510 00:50:56,200 --> 00:50:57,840 We're both orphans now. 511 00:51:27,840 --> 00:51:30,880 - Mr Brunelle isn't here? - He isn't well. 512 00:51:36,720 --> 00:51:38,560 I don't understand this. 513 00:51:39,600 --> 00:51:42,160 You said she always took her pills? 514 00:51:42,600 --> 00:51:43,240 Yes. 515 00:51:44,520 --> 00:51:47,440 Her doctor confirmed her medication. 516 00:51:48,400 --> 00:51:52,120 But there's no trace of it in her blood. 517 00:51:54,880 --> 00:51:55,920 Meaning? 518 00:51:57,080 --> 00:51:59,000 She never took her pills. 519 00:52:00,040 --> 00:52:01,280 Or only in front of you. 520 00:52:56,040 --> 00:52:57,160 A few snacks. 521 00:53:01,840 --> 00:53:03,600 No. They're not for you. 522 00:53:04,360 --> 00:53:06,880 There are peanuts. You have carrots. 523 00:53:07,560 --> 00:53:08,880 I don't want carrots. 524 00:53:09,040 --> 00:53:11,560 So take a look in the kitchen. 525 00:53:12,280 --> 00:53:15,160 No, stay here. We'll be eating soon. 526 00:53:17,080 --> 00:53:18,200 Dad, I'm starving. 527 00:53:21,600 --> 00:53:23,720 Sorry, I didn't want to burn him. 528 00:53:27,680 --> 00:53:28,640 Alice, 529 00:53:29,080 --> 00:53:30,000 let him go. 530 00:53:38,560 --> 00:53:39,880 I didn't mean to contradict you. 531 00:53:40,440 --> 00:53:41,560 It's ok. 532 00:53:43,960 --> 00:53:44,880 Have I upset you? 533 00:53:45,040 --> 00:53:45,880 No. 534 00:53:46,920 --> 00:53:47,840 I can tell. 535 00:53:48,000 --> 00:53:48,640 It's ok! 536 00:53:55,360 --> 00:53:56,680 Sorry, I... 537 00:53:58,480 --> 00:54:00,160 Let me propose a toast. 538 00:54:00,840 --> 00:54:01,880 I'm tired. 539 00:54:03,160 --> 00:54:05,000 To great friends like you. 540 00:54:06,280 --> 00:54:07,800 Thank you for everything. 541 00:54:25,160 --> 00:54:26,080 What's wrong? 542 00:54:34,080 --> 00:54:36,360 Breathe out. Breathe out! 543 00:54:36,640 --> 00:54:38,360 Go on, breathe. 544 00:54:40,040 --> 00:54:41,600 I'm here, it's ok. 545 00:54:42,360 --> 00:54:43,800 Breathe out now. Go on. 546 00:54:45,200 --> 00:54:46,440 Gently... 547 00:54:53,840 --> 00:54:55,320 A doctor! Quick! 548 00:55:16,640 --> 00:55:17,520 Alice... 549 00:55:18,040 --> 00:55:18,880 How's Théo? 550 00:55:19,680 --> 00:55:21,080 What are you doing here? 551 00:55:21,800 --> 00:55:23,040 Why are you here? 552 00:55:24,440 --> 00:55:26,840 You want to kill my son? 553 00:55:27,520 --> 00:55:29,400 You want to get revenge? You do! 554 00:55:30,720 --> 00:55:32,680 You still blame me for Maxime! 555 00:55:33,880 --> 00:55:35,720 She still blames me for Maxime! 556 00:55:35,880 --> 00:55:36,680 She blames me! 557 00:55:37,040 --> 00:55:38,200 Stop this! 558 00:55:39,960 --> 00:55:40,680 Go. 559 00:55:41,560 --> 00:55:43,000 - Leave us. - We're going. 560 00:55:52,920 --> 00:55:55,080 Why did she have those cookies? 561 00:55:55,600 --> 00:55:58,640 The only kid who enters that house is Théo! 562 00:56:00,120 --> 00:56:02,280 - I sent him into the kitchen. - No! 563 00:56:02,440 --> 00:56:06,520 It was her. She told him to find something. 564 00:56:06,960 --> 00:56:08,440 Look at you, Alice. 565 00:56:09,200 --> 00:56:10,600 You're raving. 566 00:56:10,760 --> 00:56:13,120 She manipulates people so well. 567 00:56:13,280 --> 00:56:15,200 You can't even see it! 568 00:56:20,880 --> 00:56:24,600 Why did Théo eat them when he knows what they do? 569 00:56:27,360 --> 00:56:31,360 Know what caused your mum's coronary? I can tell you. 570 00:56:31,640 --> 00:56:33,960 We'd see Jeanne take her pills. 571 00:56:34,120 --> 00:56:36,080 She stuck to the prescription, right? 572 00:56:37,520 --> 00:56:38,280 Yes. 573 00:56:38,440 --> 00:56:41,600 So how is it possible the autopsy says the opposite? 574 00:56:41,760 --> 00:56:42,440 How? 575 00:56:42,600 --> 00:56:43,840 What autopsy? 576 00:56:44,000 --> 00:56:46,840 Céline swapped the pills for a placebo 577 00:56:47,000 --> 00:56:51,200 and that caused the coronary that killed your mother! 578 00:56:51,720 --> 00:56:54,000 - You had an autopsy done? - Yes! 579 00:56:54,640 --> 00:56:57,240 I was sure something wasn't normal. 580 00:56:57,400 --> 00:56:59,120 And I was right. 581 00:57:00,400 --> 00:57:01,920 If I had the box, 582 00:57:02,080 --> 00:57:04,480 we'd get the pills tested to prove it. 583 00:57:04,640 --> 00:57:06,280 But Céline stole them. 584 00:57:13,640 --> 00:57:14,840 You're saying 585 00:57:15,000 --> 00:57:17,640 Céline stole my mum's pills from our house? 586 00:57:17,800 --> 00:57:19,760 They were in my bedside drawer. 587 00:57:20,640 --> 00:57:22,520 The next day, they'd gone. 588 00:57:23,080 --> 00:57:24,320 Who can get in 589 00:57:24,480 --> 00:57:27,560 apart from someone with the keys? 590 00:57:28,560 --> 00:57:29,760 It's her. 591 00:57:32,960 --> 00:57:34,280 Where are we going? 592 00:57:35,520 --> 00:57:37,240 Simon, you're hurting me! 593 00:57:43,720 --> 00:57:45,520 Are you looking for these? 594 00:57:45,680 --> 00:57:47,840 Is this the box Céline stole? 595 00:57:48,200 --> 00:57:50,680 I found it between the seats today. 596 00:57:51,160 --> 00:57:53,240 - Impossible. - It's true, Alice. 597 00:57:53,400 --> 00:57:54,240 No... 598 00:57:54,400 --> 00:57:56,600 - It's true! - She put it there. 599 00:57:56,760 --> 00:57:59,120 You've been raving for weeks. 600 00:58:00,200 --> 00:58:01,320 Alice... 601 00:58:01,840 --> 00:58:04,000 You're losing touch with reality. 602 00:58:05,120 --> 00:58:07,960 Our son's in intensive care. 603 00:58:09,320 --> 00:58:10,760 Nothing else matters! 604 00:58:22,280 --> 00:58:23,640 It's not possible... 605 00:58:26,520 --> 00:58:29,320 I know I put them in the drawer. 606 00:58:30,800 --> 00:58:33,520 I found them in the car. It's not possible... 607 00:58:36,240 --> 00:58:37,240 Thank you. 608 00:58:40,280 --> 00:58:41,680 Are you ok, sweetheart? 609 00:58:43,360 --> 00:58:44,680 Do you feel better? 610 00:58:49,760 --> 00:58:50,920 Are you ok, son? 611 00:58:53,680 --> 00:58:55,000 What happened? 612 00:58:55,160 --> 00:58:56,960 Why did you eat the cookies? 613 00:58:59,240 --> 00:59:01,320 You knew what could happen. 614 00:59:03,400 --> 00:59:05,440 Hello, ma'am. Hello, sir. 615 00:59:06,440 --> 00:59:09,400 I'm Dr Servais. I looked after Théo. 616 00:59:09,800 --> 00:59:11,880 Everything's back to normal. 617 00:59:12,040 --> 00:59:15,840 We neutralized the allergic reaction, so no need to worry. 618 00:59:16,360 --> 00:59:17,400 Thank you. 619 00:59:35,000 --> 00:59:36,080 Is he asleep? 620 00:59:36,920 --> 00:59:37,880 Yes. 621 01:00:01,600 --> 01:00:03,080 I want to move house. 622 01:00:03,560 --> 01:00:05,280 I want you to get help. 623 01:00:06,720 --> 01:00:08,800 I'll fix an appointment tomorrow. 624 01:00:14,400 --> 01:00:16,680 How could you do that to my mother? 625 01:00:22,680 --> 01:00:23,760 Honey... 626 01:00:26,520 --> 01:00:27,320 I'm ashamed. 627 01:00:28,200 --> 01:00:29,160 Really I am. 628 01:00:29,320 --> 01:00:31,840 Forgive me, but I did it for her sake. 629 01:00:33,440 --> 01:00:35,280 I should have you committed! 630 01:00:50,920 --> 01:00:52,360 There's a present! 631 01:00:52,520 --> 01:00:53,480 Really? 632 01:00:54,040 --> 01:00:55,120 Who from? 633 01:01:00,440 --> 01:01:02,240 "For Théo, from Céline." 634 01:01:07,680 --> 01:01:08,760 Mum, what are you doing? 635 01:01:11,560 --> 01:01:12,960 What are you doing? 636 01:01:13,480 --> 01:01:14,120 Mum! 637 01:01:14,320 --> 01:01:16,400 Keep your poisoned gifts! 638 01:01:28,120 --> 01:01:29,040 Théo? 639 01:01:50,960 --> 01:01:52,320 Théo, where are you? 640 01:01:52,920 --> 01:01:54,560 Alice? What's going on? 641 01:01:55,280 --> 01:01:56,400 Where's my son? 642 01:01:56,560 --> 01:01:57,720 How should I know? 643 01:01:57,880 --> 01:01:59,560 I know he's here. 644 01:01:59,720 --> 01:02:01,480 You want to search the house? 645 01:02:02,480 --> 01:02:03,440 Stop it! 646 01:02:05,160 --> 01:02:06,800 Enough of your paranoia. 647 01:02:18,360 --> 01:02:19,560 Get down. 648 01:02:19,920 --> 01:02:20,560 Please. 649 01:02:20,720 --> 01:02:22,520 Stop fighting cos of me. 650 01:02:22,680 --> 01:02:23,960 - We don't. - You do! 651 01:02:25,600 --> 01:02:26,600 Listen... 652 01:02:27,040 --> 01:02:28,440 Your mum's right. 653 01:02:28,800 --> 01:02:31,240 Since Maxime went, I make mistakes. 654 01:02:31,400 --> 01:02:33,920 Like keeping cookies you could find. 655 01:02:34,080 --> 01:02:36,160 It's my fault, not yours. 656 01:02:36,560 --> 01:02:39,400 Your mum's right to worry, Théo, ok? 657 01:02:40,920 --> 01:02:42,840 Do you hear me, Théo? 658 01:02:45,120 --> 01:02:46,080 Yes? 659 01:02:47,720 --> 01:02:48,720 It's not your fault. 660 01:02:49,200 --> 01:02:50,280 There... 661 01:03:42,680 --> 01:03:44,120 I'll get help. 662 01:03:49,600 --> 01:03:51,240 Forgive me, my love. 663 01:04:08,960 --> 01:04:10,920 I've found a house to rent. 664 01:04:11,080 --> 01:04:12,160 A colleague's leaving. 665 01:04:14,600 --> 01:04:16,360 We move in two weeks. 666 01:04:22,600 --> 01:04:24,440 It's best for Théo. 667 01:04:28,680 --> 01:04:29,640 Yes. 668 01:04:32,240 --> 01:04:33,280 Thank you. 669 01:04:51,960 --> 01:04:53,240 I lost control. 670 01:04:53,760 --> 01:04:54,840 I... 671 01:04:55,880 --> 01:04:57,480 How could I do that to you? 672 01:04:59,880 --> 01:05:01,440 I blamed you for Maxime. 673 01:05:02,520 --> 01:05:03,480 Yes. 674 01:05:04,040 --> 01:05:05,920 We reacted as we could. 675 01:05:06,240 --> 01:05:08,200 What you did for Théo is... 676 01:05:08,920 --> 01:05:10,440 How can I ever... 677 01:05:11,200 --> 01:05:12,440 There's no need. 678 01:05:19,000 --> 01:05:20,280 We'll manage it. 679 01:05:21,240 --> 01:05:22,880 It won't destroy us. 680 01:05:28,800 --> 01:05:30,560 We've decided to leave. 681 01:05:35,120 --> 01:05:36,840 We move in two weeks. 682 01:05:38,080 --> 01:05:41,480 Théo can't live here. Too much has happened. 683 01:05:43,480 --> 01:05:44,920 You're right. 684 01:05:47,560 --> 01:05:49,400 It's Théo who matters most. 685 01:05:51,560 --> 01:05:53,120 We won't be far away. 686 01:05:54,920 --> 01:05:57,000 I won't abandon you again. 687 01:05:57,920 --> 01:05:59,200 I promise. 688 01:06:58,920 --> 01:07:00,480 I feel so alone. 689 01:07:03,000 --> 01:07:04,320 I know. 690 01:07:05,680 --> 01:07:06,960 I know. 691 01:07:17,720 --> 01:07:19,160 They're moving. 692 01:07:23,760 --> 01:07:25,360 You look pleased. 693 01:07:29,560 --> 01:07:31,400 What did you expect? 694 01:07:33,080 --> 01:07:35,280 Want to keep begging for their son? 695 01:07:36,720 --> 01:07:38,360 I don't understand you. 696 01:07:39,440 --> 01:07:42,000 How did you forget my son so fast? 697 01:07:45,480 --> 01:07:46,600 Our son. 698 01:07:47,440 --> 01:07:48,400 Our son. 699 01:07:59,920 --> 01:08:01,720 Leave Simon and Alice be. 700 01:08:04,240 --> 01:08:06,720 And I don't want that boy here again. 701 01:08:08,920 --> 01:08:10,080 Understood? 702 01:09:51,800 --> 01:09:53,960 I want another child with you. 703 01:10:06,080 --> 01:10:07,280 Forgive me. 704 01:10:11,680 --> 01:10:14,000 Tell Maxime I'll always love him. 705 01:11:33,560 --> 01:11:34,520 Honey... 706 01:11:39,800 --> 01:11:42,360 We're the neighbours. What happened? 707 01:11:42,520 --> 01:11:44,120 The gentleman took his life. 708 01:11:44,520 --> 01:11:45,520 What? 709 01:11:46,320 --> 01:11:47,680 It's not possible. 710 01:11:53,680 --> 01:11:54,680 Céline... 711 01:12:06,880 --> 01:12:09,440 You can sleep in the spare room, ok? 712 01:12:16,840 --> 01:12:18,200 Need my help? 713 01:12:36,280 --> 01:12:37,400 Give me that. 714 01:14:07,600 --> 01:14:08,600 Dad! 715 01:14:09,320 --> 01:14:10,320 Come here, son. 716 01:14:14,760 --> 01:14:15,880 Good evening. 717 01:14:16,640 --> 01:14:19,120 - How did it go? - Let me put him to bed. 718 01:14:21,560 --> 01:14:22,840 Good night, Théo. 719 01:14:23,040 --> 01:14:24,000 Good night. 720 01:14:28,880 --> 01:14:30,200 What are you doing? 721 01:14:31,000 --> 01:14:33,240 I want to say goodbye to Céline. 722 01:14:34,280 --> 01:14:38,040 She's very tired. She needs to be alone, understand? 723 01:14:54,360 --> 01:14:55,760 How is she? 724 01:14:57,200 --> 01:14:59,560 She hasn't left her room all day. 725 01:15:08,800 --> 01:15:10,840 I'm sure she'll pull through. 726 01:15:11,600 --> 01:15:12,480 Yes. 727 01:15:14,320 --> 01:15:15,960 We must be here for her. 728 01:15:16,520 --> 01:15:17,760 We'll help her. 729 01:15:20,560 --> 01:15:22,200 But Théo comes first. 730 01:15:22,640 --> 01:15:23,960 We come first. 731 01:15:25,720 --> 01:15:27,280 We need a normal life. 732 01:15:27,840 --> 01:15:28,800 Yes. 733 01:15:31,400 --> 01:15:33,560 We'll soon be in the new house. 734 01:15:35,080 --> 01:15:36,240 Yes. 735 01:15:53,200 --> 01:15:54,200 What are you doing? 736 01:15:54,600 --> 01:15:55,680 And you? 737 01:15:56,560 --> 01:15:57,680 I wanted to say good night. 738 01:16:04,640 --> 01:16:06,120 Good, so did I. 739 01:16:06,520 --> 01:16:07,600 Come on. 740 01:16:16,600 --> 01:16:18,760 Go on, get into bed. 741 01:16:21,360 --> 01:16:23,000 Why are you so tired? 742 01:16:24,360 --> 01:16:26,800 Why can't you get to sleep? 743 01:16:27,320 --> 01:16:28,680 I'm not sleepy. 744 01:16:29,800 --> 01:16:31,120 Where's Damien? 745 01:16:32,280 --> 01:16:34,120 I'll explain tomorrow. 746 01:16:34,760 --> 01:16:36,640 You really must sleep now. 747 01:16:39,080 --> 01:16:42,040 This magic potion helps everyone sleep. 748 01:16:42,760 --> 01:16:44,960 Even children who aren't sleepy. 749 01:16:45,120 --> 01:16:46,120 What is it? 750 01:16:47,200 --> 01:16:48,560 A magic potion. 751 01:16:50,880 --> 01:16:52,720 Smell the handkerchief. 752 01:16:53,480 --> 01:16:54,720 It stinks. 753 01:17:20,040 --> 01:17:21,120 Simon? 754 01:18:50,160 --> 01:18:51,360 Théo... 755 01:19:39,920 --> 01:19:40,960 Théo. 756 01:24:27,840 --> 01:24:30,040 Hello, Judge Van Hart, please. 757 01:24:30,200 --> 01:24:32,960 - Down the hall on the left. - Thank you. 758 01:24:45,040 --> 01:24:46,840 Everything's in order. 759 01:24:49,360 --> 01:24:53,480 But I must ask one last time to be sure of your decision. 760 01:24:55,320 --> 01:24:58,680 In the absence of surviving family members, 761 01:24:59,200 --> 01:25:02,960 do you accept Mrs Céline Geniot here 762 01:25:03,360 --> 01:25:05,360 as your adoptive mother? 763 01:25:14,680 --> 01:25:16,280 Does that mean "yes"? 764 01:25:16,520 --> 01:25:17,440 Yes. 765 01:25:30,560 --> 01:25:32,720 I'm very happy for you, Théo. 766 01:25:34,200 --> 01:25:37,120 You've had a lot of misfortune lately, 767 01:25:37,920 --> 01:25:40,720 but you're a very lucky boy now 768 01:25:41,120 --> 01:25:42,640 to have Mrs Geniot. 769 01:26:02,440 --> 01:26:03,920 What shall we play? 770 01:26:07,200 --> 01:26:08,640 A game of football? 771 01:26:11,160 --> 01:26:12,480 A sandcastle? 772 01:26:12,640 --> 01:26:14,040 I don't want to. 773 01:26:20,480 --> 01:26:21,600 I know how you feel. 774 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 It's like a big hole inside. 775 01:26:37,000 --> 01:26:38,680 I can't replace your mum. 776 01:26:40,960 --> 01:26:42,680 Like you can't replace Maxime. 777 01:26:48,680 --> 01:26:50,400 But we'll stick together. 778 01:26:54,000 --> 01:26:56,200 We'll really try to love each other. 779 01:26:57,920 --> 01:27:00,600 And maybe one day that big hole will vanish. 780 01:27:03,120 --> 01:27:04,600 - Think so? - I'm sure. 781 01:27:19,200 --> 01:27:21,160 - Stay with me. - No! 782 01:27:22,480 --> 01:27:23,520 Stop it!