1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:07,330 --> 00:03:09,240
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
4
00:03:10,260 --> 00:03:11,390
Добрый день.
5
00:03:11,530 --> 00:03:13,480
- Привет, Селин.
- Привет.
6
00:03:16,850 --> 00:03:18,980
- Здравствуйте.
- Добрый день.
7
00:03:20,330 --> 00:03:22,480
Человечек жил простой.
8
00:03:22,510 --> 00:03:24,750
И у него был странный дом.
9
00:03:24,780 --> 00:03:27,660
И у него был странный дом.
10
00:03:27,920 --> 00:03:30,680
- Это дом был из картона...
- ... бумаги.
11
00:03:30,960 --> 00:03:32,150
Нет, из картона.
12
00:03:32,170 --> 00:03:36,550
Пируэты! Менуэты!
Это дом был из картона...
13
00:03:36,600 --> 00:03:38,990
А ступеньки из бумаги!
14
00:03:39,120 --> 00:03:41,780
А ступеньки из бумаги!
15
00:03:42,030 --> 00:03:47,310
Чтоб по ним ему взойти...
Пируэты! Менуэты!..
16
00:04:04,770 --> 00:04:08,070
МАТЕРИНСКИЙ ИНСТИНКТ
17
00:04:09,420 --> 00:04:10,870
Выходите.
18
00:04:17,550 --> 00:04:20,780
Тео, смотри! Папай пришёл!
Иди ко мне.
19
00:04:22,450 --> 00:04:24,980
Пить хочешь?
Пойдём, я тебя напою.
20
00:04:25,720 --> 00:04:28,510
Смотри, ему нравится.
Вкусно, Папай?
21
00:04:29,730 --> 00:04:31,820
Кто задёрнул шторы?
22
00:04:34,680 --> 00:04:37,220
С днём рождения!
23
00:04:39,690 --> 00:04:41,210
Ах ты, коварная...
24
00:04:41,260 --> 00:04:43,950
Знаешь, что я этого не люблю.
25
00:04:44,630 --> 00:04:46,100
Врёшь ты всё.
26
00:04:46,130 --> 00:04:48,190
- Где ты был?
- В Нью-Йорке.
27
00:04:48,920 --> 00:04:50,780
Спешил, наверное?
28
00:04:50,800 --> 00:04:52,560
Даже не успел переодеться.
29
00:04:52,580 --> 00:04:55,280
- С днём рождения, мама.
- Спасибо, мой сладкий.
30
00:04:56,400 --> 00:05:00,170
Так ты всё знал и не сказал?
Ах ты, хитрюшка.
31
00:05:00,670 --> 00:05:02,720
Бабушка Жанна тоже здесь.
32
00:05:02,740 --> 00:05:05,270
Ха. А кто тебе испечёт
именинный торт?
33
00:05:05,300 --> 00:05:07,810
- Пойдём, поиграем? - Бежим!
- Твоя жена неисправима.
34
00:05:07,840 --> 00:05:09,720
Ты же её знаешь.
Её не удержать.
35
00:05:09,750 --> 00:05:11,850
- Так, девушки...
- О, спасибо!
36
00:05:11,880 --> 00:05:13,730
Всем внимание!
37
00:05:14,080 --> 00:05:15,290
Извините.
38
00:05:15,310 --> 00:05:16,820
Подарок от всех нас.
39
00:05:16,960 --> 00:05:18,300
Спасибо.
40
00:05:19,970 --> 00:05:21,840
- Держи.
- Давай.
41
00:05:23,900 --> 00:05:25,630
- Ого...
- Нравится?
42
00:05:25,650 --> 00:05:28,010
- Очень красивое.
- Это да.
43
00:05:28,040 --> 00:05:30,170
- Спасибо.
- Примеришь? -Да.
44
00:05:30,590 --> 00:05:31,740
Ей понравилось.
45
00:05:31,760 --> 00:05:33,770
- Повернись.
- Хорошо.
46
00:05:40,620 --> 00:05:42,890
- Ну как? - Нравится?
- Очень.
47
00:05:42,920 --> 00:05:45,040
- Уверена?
- Хватит волноваться.
48
00:05:45,080 --> 00:05:47,210
- Можно потрогать?
- Что-что? Да, конечно!
49
00:05:47,230 --> 00:05:50,440
- Дашь поносить?
- Даже не знаю. Пожалуй, нет.
50
00:05:54,220 --> 00:05:56,480
Бабушка Жанна, вы как?
51
00:05:56,570 --> 00:05:58,670
Я в полном порядке, спасибо.
52
00:05:58,720 --> 00:06:01,930
Может, лучше не запивать
ваши таблетки шампанским?
53
00:06:02,050 --> 00:06:04,640
Ох, хоть немного подстегну
эту ржавую машину.
54
00:06:04,660 --> 00:06:06,120
Пойдём на улицу.
55
00:06:08,220 --> 00:06:10,590
Ты только Симону не говори.
56
00:06:10,840 --> 00:06:12,270
Опять ругаться начнёт.
57
00:06:12,310 --> 00:06:14,210
- Конечно, не скажу.
- Обещаешь?
58
00:06:14,240 --> 00:06:15,650
Обещаю.
59
00:06:16,820 --> 00:06:19,560
Я... Я отойду на минуточку.
60
00:06:21,080 --> 00:06:22,170
Тео?
61
00:06:23,650 --> 00:06:24,690
Максим?
62
00:06:25,370 --> 00:06:27,300
Куда они делись?
63
00:06:30,940 --> 00:06:32,930
Элиз, что случилось?
64
00:06:32,950 --> 00:06:35,320
Мальчики утащили коробку
печенья.
65
00:06:35,340 --> 00:06:38,560
- Тео знает, что ему их нельзя.
- Да, но ему 7 лет.
66
00:06:38,580 --> 00:06:40,380
Он мечтает их съесть.
67
00:06:42,810 --> 00:06:45,090
Значит, торт едим без них!
68
00:06:45,120 --> 00:06:46,420
Мы здесь!
69
00:06:48,300 --> 00:06:51,010
- Куда это вы залезли?
- Это наш секретный ход.
70
00:06:51,040 --> 00:06:52,490
Где коробка с печеньем?
71
00:06:52,520 --> 00:06:53,990
- Там осталась.
- Дай руку.
72
00:06:54,080 --> 00:06:57,360
- Тео, ты пробовал?
- Нет. У меня же аллергия.
73
00:06:57,510 --> 00:06:59,730
Ты слышал, что я тебя зову? А?
74
00:06:59,750 --> 00:07:02,290
Когда я зову, отзывайся.
Понятно?
75
00:07:03,330 --> 00:07:06,730
Смотри на меня.
Понятно? Да, мама!
76
00:07:06,910 --> 00:07:08,320
Да, мама...
77
00:07:14,720 --> 00:07:16,010
Прости.
78
00:07:18,100 --> 00:07:20,030
- Я испугалась.
- Так, дети, скажите
79
00:07:20,060 --> 00:07:21,900
бабушке Жанне, пусть
готовит торт.
80
00:07:21,930 --> 00:07:23,400
- Ага!
- Расставьте свечки.
81
00:07:23,420 --> 00:07:25,010
- Ладно!
- Хорошо?
82
00:07:26,410 --> 00:07:28,310
- Тео, ты идёшь?
- Ага.
83
00:07:32,950 --> 00:07:34,620
Ну что, съел он печенье?
84
00:07:34,690 --> 00:07:37,190
Нет. Оно его убьёт.
85
00:07:37,220 --> 00:07:38,650
Я знаю.
86
00:07:38,740 --> 00:07:41,810
Но и ты знаешь, что можешь
ему доверять.
87
00:07:42,320 --> 00:07:44,420
- Я плохая мать.
- Нет.
88
00:07:45,370 --> 00:07:47,590
Ты замечательная мать.
89
00:07:48,320 --> 00:07:50,540
И замечательная подруга.
90
00:07:59,790 --> 00:08:01,840
- Идём, гости ждут.
- Да.
91
00:08:04,560 --> 00:08:06,070
Ты знала про этот ход?
92
00:08:06,090 --> 00:08:07,140
Нет.
93
00:08:09,980 --> 00:08:12,140
Топай. Учись как следует.
94
00:08:15,160 --> 00:08:16,680
Залезай.
95
00:08:16,930 --> 00:08:18,240
Портфель.
96
00:08:20,600 --> 00:08:21,660
Всё.
97
00:08:21,830 --> 00:08:23,690
- Хорошего дня.
- Пока.
98
00:08:24,680 --> 00:08:26,090
А где Максим?
99
00:08:26,350 --> 00:08:27,880
Сейчас узнаю.
100
00:08:29,510 --> 00:08:31,960
Прости. Максим заболел.
101
00:08:32,430 --> 00:08:35,230
- Температура. Пусть побудет дома.
- Бедняжка.
102
00:08:35,320 --> 00:08:37,450
- Ты звонила врачу?
- Да, будет через полчаса.
103
00:08:37,480 --> 00:08:39,750
- Максим не поедет в школу?
- Нет.
104
00:08:39,840 --> 00:08:42,520
Так, дружище, поехали.
Закрой окно.
105
00:08:42,600 --> 00:08:44,300
- Счастливо!
- Чао!
106
00:09:26,810 --> 00:09:29,270
Ты куда, Папай? Иди ко мне!
107
00:09:29,670 --> 00:09:30,820
Максим.
108
00:09:31,120 --> 00:09:33,830
Максим, что ты делаешь?
А ну-ка быстро назад!
109
00:09:34,720 --> 00:09:36,540
- Папай, не бойся.
- Вернись в свою комнату!
110
00:09:36,580 --> 00:09:37,970
Это очень опасно!
111
00:09:38,000 --> 00:09:40,350
Максим! Где мама?
Дома? Мама дома?
112
00:09:40,380 --> 00:09:42,380
- Селин! Селин!
- Папай!
113
00:09:42,940 --> 00:09:44,140
Мама!
114
00:09:55,380 --> 00:09:56,440
Селин!
115
00:09:57,600 --> 00:09:58,680
Селин!
116
00:09:59,530 --> 00:10:00,530
Селин!
117
00:10:00,700 --> 00:10:03,220
- Элиз?
- Максим вылез в окно!
118
00:10:16,620 --> 00:10:18,180
Нет... Нет.
119
00:10:18,410 --> 00:10:20,250
- Стой-стой-стой! Нет-нет!
- Всё в порядке.
120
00:10:20,330 --> 00:10:23,140
- Нет! Не надо!
- Пусти меня! Максим!
121
00:10:30,080 --> 00:10:31,740
С ним всё хорошо?
Максим!
122
00:10:31,770 --> 00:10:33,090
Спокойно.
123
00:10:33,120 --> 00:10:35,050
Максим! Максим...
124
00:10:36,660 --> 00:10:39,350
С ним всё хорошо?
Максим!...
125
00:10:47,400 --> 00:10:48,940
Нет... нет...
126
00:12:05,440 --> 00:12:06,710
Дэмиен...
127
00:12:26,200 --> 00:12:28,290
Можно нам к Селин?
128
00:12:31,000 --> 00:12:33,340
Вся родня скоро съедется.
129
00:12:36,310 --> 00:12:39,040
Нам бы хотелось побыть одним.
130
00:12:42,310 --> 00:12:44,860
Хорошо. Понимаю.
131
00:12:49,450 --> 00:12:51,930
Скажи Селин, что мы с ней.
132
00:12:52,720 --> 00:12:54,200
С вами.
133
00:12:55,960 --> 00:12:57,710
Мы рядом.
134
00:13:00,980 --> 00:13:02,530
Спасибо.
135
00:14:15,610 --> 00:14:16,930
Дорогой...
136
00:14:17,230 --> 00:14:18,480
Спасибо.
137
00:14:31,320 --> 00:14:32,410
Тео...
138
00:14:37,000 --> 00:14:39,950
Вчера, пока ты был в школе...
139
00:14:42,100 --> 00:14:43,930
Максим болел дома.
140
00:14:44,230 --> 00:14:45,360
Да?
141
00:14:46,470 --> 00:14:48,270
Так вышло...
142
00:14:58,660 --> 00:14:59,870
Тео.
143
00:15:02,900 --> 00:15:05,390
С Максимом случилось несчастье.
144
00:15:08,450 --> 00:15:09,950
Он умер.
145
00:15:17,930 --> 00:15:20,230
Ты понимаешь, что это значит?
146
00:15:20,480 --> 00:15:23,990
Его зароют в яму, и мы
больше не увидимся?
147
00:15:29,780 --> 00:15:31,120
Да.
148
00:15:37,030 --> 00:15:39,620
Хочешь, не поедем в школу?
149
00:15:41,400 --> 00:15:44,060
Можно поиграть в машинки?
150
00:15:48,640 --> 00:15:49,960
Симон.
151
00:15:56,140 --> 00:15:58,650
Тебя не удивляет его
спокойствие?
152
00:16:00,270 --> 00:16:01,680
Это просто шок.
153
00:16:03,300 --> 00:16:05,880
- Дадим ему время.
- Да.
154
00:16:08,650 --> 00:16:10,430
Удачного дня.
155
00:16:19,000 --> 00:16:20,870
- До вечера.
- До вечера.
156
00:18:05,240 --> 00:18:06,310
Тео?
157
00:18:09,430 --> 00:18:10,580
Тео?
158
00:18:14,420 --> 00:18:16,780
- Тебе грустно?
- Да.
159
00:18:20,520 --> 00:18:22,570
А где Папай?
160
00:18:23,080 --> 00:18:26,850
Я не знаю.
Наверное, прячется где-то в саду.
161
00:18:28,160 --> 00:18:30,200
А Максим где?
162
00:18:30,890 --> 00:18:32,860
Остался в больнице.
163
00:18:34,650 --> 00:18:38,040
- Его теперь похоронят?
- Да.
164
00:18:39,350 --> 00:18:43,040
- Он попадёт на небо к ангелам?
- Надеюсь.
165
00:18:43,190 --> 00:18:45,980
Тео? Что ты там делаешь?
166
00:18:46,640 --> 00:18:48,790
А ну-ка сейчас же домой.
167
00:18:53,520 --> 00:18:55,780
Вылезай. Скорее.
168
00:18:57,720 --> 00:19:00,270
И больше не ходи
через этот лаз. Хорошо?
169
00:19:00,310 --> 00:19:01,750
Посмотри на себя.
170
00:19:01,820 --> 00:19:04,330
Быстро умываться и переодеваться.
171
00:19:06,780 --> 00:19:08,120
Селин?
172
00:19:08,290 --> 00:19:09,470
Селин!
173
00:19:10,560 --> 00:19:12,480
Что происходит?
174
00:19:12,640 --> 00:19:14,530
Ты меня избегаешь?
175
00:19:22,030 --> 00:19:24,750
Ты не должна была
покидать его.
176
00:19:26,650 --> 00:19:28,780
Оставалась бы рядом.
177
00:19:29,280 --> 00:19:31,280
Он не слушал меня.
178
00:19:31,740 --> 00:19:33,140
Я звала, а он не слушал.
179
00:19:33,160 --> 00:19:35,070
Не стоять же и ждать,
пока он упадёт.
180
00:19:35,100 --> 00:19:36,820
Я побежала за тобой.
181
00:19:38,990 --> 00:19:40,170
Селин.
182
00:19:40,790 --> 00:19:44,630
- Правда, я сделала всё, что...
- Этого было мало.
183
00:20:02,280 --> 00:20:04,680
Надо было остаться с ним.
184
00:20:06,900 --> 00:20:09,450
Она это сказала на эмоциях.
185
00:20:10,790 --> 00:20:12,830
Надо было остаться с ним.
186
00:20:16,490 --> 00:20:18,930
- Да.
- Ты ни в чём не виновата, Элиз.
187
00:20:19,480 --> 00:20:21,640
Я забыл кролика у Максима.
188
00:20:22,360 --> 00:20:23,990
Как это, "у Максима"?
189
00:20:24,070 --> 00:20:26,810
В саду у Селин.
Сходите за ним.
190
00:20:27,410 --> 00:20:30,220
Не сейчас, дружище.
Сходим завтра, хорошо?
191
00:20:30,350 --> 00:20:32,440
- Да.
- Я не усну без него!
192
00:20:32,460 --> 00:20:33,740
Неправда. Уснёшь.
193
00:20:33,760 --> 00:20:35,630
- Хочешь, ложись к нам с папой?
- Хочу.
194
00:20:35,650 --> 00:20:38,290
- Хорошо. Давай, иди сюда.
- Ты плачешь?
195
00:20:38,390 --> 00:20:41,490
Что ты, милый.
Я не плачу.
196
00:20:45,760 --> 00:20:47,310
Иди к маме.
197
00:20:57,120 --> 00:20:59,180
Господь наш Иисус!
198
00:20:59,280 --> 00:21:02,760
Твоя мать Мария стояла
у подножия Твоего креста.
199
00:21:02,820 --> 00:21:05,540
Её ребёнок умирал на её глазах.
200
00:21:05,980 --> 00:21:08,190
Вспомни её страдания
201
00:21:08,670 --> 00:21:10,920
и погляди на наши.
202
00:21:11,390 --> 00:21:14,000
И пусть короткая жизнь Максима
203
00:21:14,060 --> 00:21:17,020
продолжится в тебе, Господь наш.
204
00:21:18,200 --> 00:21:20,730
Пусть сила Твоей молитвы
205
00:21:21,460 --> 00:21:23,900
придаст нам сил жить дальше.
206
00:21:23,980 --> 00:21:25,090
Аминь.
207
00:21:25,440 --> 00:21:26,890
Аминь.
208
00:22:00,610 --> 00:22:04,580
Моей жене тяжело говорить
какие-либо слова.
209
00:22:06,490 --> 00:22:09,330
Поэтому я скажу и от её имени.
210
00:22:16,360 --> 00:22:17,820
Максим...
211
00:22:18,450 --> 00:22:20,050
мальчик мой...
212
00:22:23,270 --> 00:22:25,590
ты дался нам так нелегко...
213
00:22:26,270 --> 00:22:28,270
и ушёл так быстро.
214
00:22:33,990 --> 00:22:37,200
Благодаря тебе мы стали другими.
Мы стали лучше.
215
00:22:39,800 --> 00:22:42,510
Моя жена расцвела
в роли матери.
216
00:22:44,300 --> 00:22:45,400
И...
217
00:22:47,080 --> 00:22:49,870
во мне самом пробудилась
218
00:22:51,590 --> 00:22:55,510
такая любовь, какую я и сам
от себя не ожидал.
219
00:23:04,670 --> 00:23:06,010
Я...
220
00:23:35,800 --> 00:23:39,220
Давайте проводим Максима
в последний путь.
221
00:23:44,490 --> 00:23:46,580
Хочешь попрощаться с ним?
222
00:23:47,080 --> 00:23:48,460
Пойдём.
223
00:24:27,580 --> 00:24:29,850
Скажи ему "до свидания".
224
00:24:33,830 --> 00:24:35,280
Это мой кролик.
225
00:24:35,310 --> 00:24:37,030
Что ты делаешь, Тео?
226
00:24:37,500 --> 00:24:39,290
- Это мой кролик!
- И что теперь?
227
00:24:39,310 --> 00:24:40,940
- Тео. - Тео!
- Он мой!
228
00:24:41,000 --> 00:24:42,230
Что там такое?
229
00:24:42,250 --> 00:24:43,770
- Но он мой!
- Немедленно прекрати.
230
00:24:43,800 --> 00:24:46,020
- Иди сюда.
- Там мой кролик!
231
00:24:46,110 --> 00:24:47,370
Он мой!
232
00:24:47,990 --> 00:24:49,340
Он мой!
233
00:24:50,890 --> 00:24:52,110
Он мой!
234
00:24:53,870 --> 00:24:55,170
Это мой кролик!
235
00:24:55,200 --> 00:24:56,410
Он мой!
236
00:24:57,980 --> 00:24:59,330
Он мой!
237
00:25:03,070 --> 00:25:04,570
Залезай.
238
00:25:08,820 --> 00:25:11,090
Ты понимаешь, что ты наделал?!
239
00:25:11,170 --> 00:25:13,210
На похоронах своего
лучшего друга!
240
00:25:13,240 --> 00:25:15,430
- Нельзя так себя вести!
- Это мой кролик!
241
00:25:16,470 --> 00:25:17,860
Всё, хватит.
242
00:25:17,980 --> 00:25:19,960
Успокойся, пожалуйста.
243
00:25:20,440 --> 00:25:23,650
Тео плохо себя вёл.
Но он прав - это его игрушка.
244
00:25:23,700 --> 00:25:26,610
И Селин это знает.
Зачем она это сделала?
245
00:25:29,250 --> 00:25:31,000
Ты как, малыш?
246
00:25:42,510 --> 00:25:45,380
= МЕСЯЦ СПУСТЯ =
247
00:26:10,190 --> 00:26:12,530
- Селин, ты как здесь?
- Здравствуй.
248
00:26:13,710 --> 00:26:15,740
Ну что, как твой малыш?
249
00:26:17,430 --> 00:26:20,180
Извини, надо найти
Антуана поскорей.
250
00:26:20,380 --> 00:26:21,580
Хорошо.
251
00:26:37,390 --> 00:26:38,610
Селин!
252
00:26:39,000 --> 00:26:43,110
- Ты пришла на мой спектакль?
- Да. Я бы ни за что его не пропустила.
253
00:26:43,320 --> 00:26:46,080
Идём, я тебе кое-что принесла.
254
00:27:10,410 --> 00:27:13,290
- Что ты мне принесла?
- Сейчас покажу.
255
00:27:14,560 --> 00:27:16,630
- Держи.
- Ой, спасибо.
256
00:27:16,680 --> 00:27:19,450
Зря я оставила его
у Максима. Прости.
257
00:27:19,840 --> 00:27:23,120
Но мне хотелось, чтобы он
взял с собой что-нибудь от тебя.
258
00:27:30,920 --> 00:27:32,000
Тео?
259
00:27:32,490 --> 00:27:35,090
Тебе надо подготовиться
к спектаклю.
260
00:27:36,300 --> 00:27:37,760
Смотри.
261
00:27:37,780 --> 00:27:39,280
Ух ты, здорово!
262
00:27:39,960 --> 00:27:41,190
- Привет.
- Привет.
263
00:27:41,220 --> 00:27:43,960
- Извини, нам пора.
- Да, конечно.
264
00:27:44,310 --> 00:27:47,020
Пойдём, пойдём, а то опоздаем.
265
00:27:53,590 --> 00:27:56,980
Человечек жил простой,
266
00:27:57,160 --> 00:28:00,480
и у него был странный дом.
267
00:28:00,590 --> 00:28:04,050
И у него был странный дом...
268
00:28:54,600 --> 00:28:55,860
Спасибо.
269
00:28:59,050 --> 00:29:00,590
Тебе лучше?
270
00:29:10,670 --> 00:29:12,840
Зачем мучаешь себя?
271
00:29:16,020 --> 00:29:19,040
Мы так много репетировали
эту песню
272
00:29:20,100 --> 00:29:22,090
с Тео и Максимом.
273
00:29:22,990 --> 00:29:24,870
Я хотела прийти.
274
00:29:31,920 --> 00:29:34,710
Прости за то, что я тебе
сказала.
275
00:29:37,040 --> 00:29:40,900
Слишком больно. Мне нужно было
поделиться с кем-то виной.
276
00:29:44,670 --> 00:29:46,450
Это случайность.
277
00:29:49,160 --> 00:29:52,750
Я знаю, что ничего уже
не будет как прежде.
278
00:29:53,600 --> 00:29:55,050
Но я тебя умоляю,
279
00:29:55,760 --> 00:29:57,210
прости меня.
280
00:29:58,330 --> 00:30:00,040
Ты мне нужна.
281
00:30:00,530 --> 00:30:02,210
Ты мне как сестра.
282
00:30:09,290 --> 00:30:11,120
Тебе пора.
283
00:30:11,350 --> 00:30:13,560
Пропустишь начало спектакля.
284
00:30:16,190 --> 00:30:18,620
- Расскажешь мне?
- Конечно.
285
00:30:49,150 --> 00:30:50,940
Добрый вечер!
286
00:30:51,710 --> 00:30:53,370
- О, спасибо!
- Не за что!
287
00:30:53,400 --> 00:30:54,900
Это на десерт.
288
00:30:54,930 --> 00:30:57,190
- Здравствуй.
- Привет, Селин.
289
00:30:58,100 --> 00:30:59,770
Проходите, проходите.
290
00:31:03,500 --> 00:31:05,470
Усаживайтесь, а я позову
Дэмиена.
291
00:31:05,500 --> 00:31:07,540
Хорошо. Садимся.
292
00:31:13,670 --> 00:31:15,300
Садись сюда.
293
00:31:17,820 --> 00:31:19,290
Так, это сюда...
294
00:31:20,810 --> 00:31:22,350
Нет, подожди.
295
00:31:22,380 --> 00:31:23,960
Я только морковочку.
296
00:31:25,510 --> 00:31:27,600
Ладно. Посиди спокойно.
297
00:31:31,390 --> 00:31:33,800
- Дэмиен, спускайся к нам.
- Я сказал, нет!
298
00:31:47,210 --> 00:31:49,570
Тео, это тебе. Держи.
299
00:31:54,160 --> 00:31:58,590
Дэмиен просит прощения.
Он не хочет вставать, ему нехорошо.
300
00:31:58,730 --> 00:32:01,170
Ничего, придём потом,
когда ему полегчает.
301
00:32:01,280 --> 00:32:03,750
Нет-нет! Останьтесь,
ужин готов.
302
00:32:03,910 --> 00:32:08,020
Если вам хочется побыть наедине,
я это прекрасно понимаю.
303
00:32:08,420 --> 00:32:09,910
Останьтесь.
304
00:32:16,140 --> 00:32:17,550
- Чин.
- Чин!
305
00:32:18,100 --> 00:32:19,160
- Чин.
- Чин.
306
00:32:23,410 --> 00:32:25,910
Можно я поиграю с Папаем?
307
00:32:26,680 --> 00:32:29,200
Его нет.
Он теперь в другой семье.
308
00:32:29,220 --> 00:32:32,160
Это был кот Максима.
Почему ты его не отдала мне?
309
00:32:32,190 --> 00:32:34,240
Тео, остановись. Остановись.
310
00:32:36,790 --> 00:32:39,140
Тео, иди поиграй.
311
00:32:42,490 --> 00:32:44,570
- Прости.
- Ничего.
312
00:32:44,690 --> 00:32:46,170
Это нормально.
313
00:32:57,980 --> 00:33:00,380
Расскажите, как они выступили?
314
00:33:00,840 --> 00:33:01,890
Послушай...
315
00:33:02,360 --> 00:33:03,620
Замечательно.
316
00:33:03,680 --> 00:33:04,940
Они молодцы.
317
00:33:04,960 --> 00:33:07,050
В этом году очень удачно.
318
00:33:07,320 --> 00:33:10,040
Знаешь, новая музы́чка
своё дело знает.
319
00:33:10,170 --> 00:33:12,150
Современно. Увлекательно.
320
00:33:12,190 --> 00:33:15,650
Ага. Ты смотри, не очень-то
увлекайся.
321
00:33:15,770 --> 00:33:18,320
- Ладно, договорились.
- А Тео как выступал?
322
00:33:18,420 --> 00:33:19,770
Просто прекрасно.
323
00:33:19,810 --> 00:33:22,060
Пел очень хорошо,
благодаря тебе.
324
00:33:59,350 --> 00:34:01,300
Извини, я...
325
00:34:03,190 --> 00:34:04,360
Я...
326
00:34:31,820 --> 00:34:33,570
Ты скучаешь?
327
00:34:38,400 --> 00:34:39,580
Д-да.
328
00:34:42,570 --> 00:34:44,540
Ты скучаешь по нему?
329
00:34:45,450 --> 00:34:47,300
Скучаешь по нему, Элиз?
330
00:34:49,370 --> 00:34:50,470
Да.
331
00:34:51,280 --> 00:34:52,670
Очень.
332
00:35:19,520 --> 00:35:22,660
- Налить ещё рюмку?
- Да. спасибо.
333
00:35:24,930 --> 00:35:26,860
Иди ко мне, малыш.
334
00:35:31,050 --> 00:35:32,490
Справишься?
335
00:35:32,560 --> 00:35:34,140
Отнесу его.
336
00:35:34,480 --> 00:35:35,820
Спасибо.
337
00:35:35,840 --> 00:35:37,980
- Пока.
- Мы пошли.
338
00:35:39,400 --> 00:35:40,840
Спасибо, Селин.
339
00:35:41,210 --> 00:35:43,830
Хорошо посидели.
До скорого.
340
00:35:43,940 --> 00:35:46,440
Я была рада вас увидеть.
341
00:35:48,150 --> 00:35:49,310
Я скоро.
342
00:35:53,850 --> 00:35:55,310
Спасибо.
343
00:35:57,430 --> 00:35:59,590
- Выпьем за нас.
- Да.
344
00:36:02,650 --> 00:36:04,080
Хочешь?
345
00:36:06,460 --> 00:36:07,660
Спасибо.
346
00:36:26,970 --> 00:36:30,040
Винит меня.
Хоть и не говорит.
347
00:36:30,700 --> 00:36:33,470
Но мне всё понятно
по его глазам.
348
00:36:34,960 --> 00:36:37,290
Считает, что я виновата.
349
00:36:39,570 --> 00:36:41,530
Ты не виновата.
350
00:36:41,860 --> 00:36:45,030
- Неправда.
- Я как будто схожу с ума.
351
00:36:51,600 --> 00:36:54,430
Это чувство вины.
Его проделки.
352
00:36:56,250 --> 00:36:58,760
Знаешь, когда я потеряла
родителей...
353
00:36:58,790 --> 00:36:59,990
Это...
354
00:37:01,370 --> 00:37:03,260
Это совсем не то, я понимаю.
355
00:37:03,290 --> 00:37:05,390
Нельзя сравнивать, но...
356
00:37:06,200 --> 00:37:08,480
Я тоже винила себя.
357
00:37:10,840 --> 00:37:12,390
Почему я...
358
00:37:13,150 --> 00:37:15,280
не смогла их спасти?
359
00:37:15,310 --> 00:37:17,300
И вот тогда меня...
360
00:37:18,160 --> 00:37:20,320
начало накрывать.
361
00:37:24,590 --> 00:37:28,390
Как ты помнишь, Симон
отвёл меня к психиатру.
362
00:37:29,250 --> 00:37:31,120
Он помог.
363
00:37:33,760 --> 00:37:35,490
Боль останется.
364
00:37:37,190 --> 00:37:40,900
Но я избавилась от
мучений совести.
365
00:37:42,600 --> 00:37:44,650
Каких мучений, Элиз?
366
00:37:44,700 --> 00:37:47,840
Вы ехали на машине.
Ты спала сзади.
367
00:37:47,930 --> 00:37:49,640
Это совсем не то.
368
00:37:51,820 --> 00:37:54,530
Я оставила сына без присмотра.
369
00:37:57,010 --> 00:37:59,710
Твой психиатр мне не поможет.
370
00:38:04,790 --> 00:38:07,070
Но вам нужна помощь.
371
00:38:07,410 --> 00:38:08,930
Надо жить дальше.
372
00:38:08,950 --> 00:38:11,130
Вместе, ты и Дэмиен.
373
00:38:13,610 --> 00:38:15,550
Максим бы этого хотел.
374
00:38:52,990 --> 00:38:54,290
Идём.
375
00:38:54,320 --> 00:38:55,510
Элиз!
376
00:38:56,170 --> 00:38:57,840
- О, привет!
- Привет.
377
00:38:58,460 --> 00:39:00,000
- Привет.
- Всё хорошо?
378
00:39:00,030 --> 00:39:01,880
Ты не против, если
я приглашу Тео на чай?
379
00:39:01,940 --> 00:39:03,930
У меня для него сюрприз.
380
00:39:04,080 --> 00:39:06,630
- Можно, мам?
- Дэмиена нет дома.
381
00:39:06,710 --> 00:39:08,960
Мам, пожалуйста!
382
00:39:09,200 --> 00:39:12,890
Ладно. Только на часок.
Кому-то ещё делать уроки.
383
00:39:12,930 --> 00:39:14,620
Портфель оставь маме.
384
00:39:15,110 --> 00:39:17,400
- Спасибо.
- Что ж, идите.
385
00:39:20,470 --> 00:39:22,860
- Что нового в школе?
- А какой у тебя сюрприз?
386
00:39:22,890 --> 00:39:24,710
А! Сейчас увидишь.
387
00:39:52,220 --> 00:39:53,350
Тео.
388
00:40:10,720 --> 00:40:11,770
Тео!
389
00:40:11,890 --> 00:40:13,280
- Ты что там делаешь?
- Что?
390
00:40:13,300 --> 00:40:15,230
Давай! Быстро!
Сейчас же домой!
391
00:40:15,290 --> 00:40:17,500
Элиз? Что происходит?
392
00:40:17,550 --> 00:40:19,110
Что происходит, Селин?
393
00:40:19,150 --> 00:40:21,000
Ты оставила моего сына
у открытого окна!
394
00:40:21,030 --> 00:40:23,120
Элиз, я здесь,
в двух шагах от него.
395
00:40:23,150 --> 00:40:28,260
- Мы разбираем игрушки.
- Мама, Селин мне хочет подарить игрушки!
396
00:40:40,230 --> 00:40:42,110
Извини, что напугала.
397
00:40:42,530 --> 00:40:44,050
Сейчас спустимся.
398
00:40:44,090 --> 00:40:46,060
Пойдём, мама ждёт.
399
00:41:04,620 --> 00:41:08,440
Ты бы видел её глаза...
Ты бы видел.
400
00:41:09,880 --> 00:41:12,320
Она до сих пор меня
винит. Точно!
401
00:41:12,630 --> 00:41:15,680
Хорошо.
Я тебя выслушал, Элиз.
402
00:41:16,500 --> 00:41:18,200
Но я выслушал и Тео.
403
00:41:18,270 --> 00:41:21,520
- Да? И что он сказал?
- Он замечательно провёл время с Селин.
404
00:41:21,540 --> 00:41:23,450
Конечно!
Она его использовала!
405
00:41:23,480 --> 00:41:26,840
Она повторила ту ситуацию,
чтобы меня испытать!
406
00:41:29,060 --> 00:41:31,850
Тео сам захотел пускать
пузыри за окно.
407
00:41:31,880 --> 00:41:33,620
Послушай, Симон.
408
00:41:33,690 --> 00:41:35,990
Я смогла пролезть через
тайный ход.
409
00:41:36,020 --> 00:41:38,910
Для неё это доказывает,
что я могла спасти Максима.
410
00:41:39,120 --> 00:41:40,890
Она хочет отыграться.
411
00:41:40,920 --> 00:41:43,500
На Тео, нашем сыне.
412
00:41:43,760 --> 00:41:45,960
Эта женщина меня пугает.
413
00:41:50,380 --> 00:41:52,050
Она меня пугает.
414
00:41:52,590 --> 00:41:55,090
А меня пугает не она.
415
00:41:57,210 --> 00:41:58,760
Не веришь, да?
416
00:41:59,340 --> 00:42:03,710
Вчера ты хотела её поддержать,
а сегодня она воплощение зла?
417
00:42:04,800 --> 00:42:07,470
У меня плохое предчувствие.
418
00:43:14,420 --> 00:43:15,990
Кому кусочек торта?
419
00:43:16,020 --> 00:43:17,170
Мне!
420
00:43:17,200 --> 00:43:20,640
С днём рождения тебя!
421
00:43:20,730 --> 00:43:24,740
С днём рождения тебя!
422
00:43:24,950 --> 00:43:30,030
С днём рождения тебя, Тео!
423
00:43:30,240 --> 00:43:34,710
С днём рождения тебя!
424
00:43:34,930 --> 00:43:36,540
Давай, дуй! Дуй, Тео!
425
00:43:37,590 --> 00:43:40,640
Ну-ка, ну-ка.
Загадывай желание.
426
00:43:49,560 --> 00:43:52,790
- Так, у кого день рождения?
- У Тео!
427
00:43:52,810 --> 00:43:55,260
- И во что будем играть?
- В пиратов!
428
00:43:55,290 --> 00:43:57,120
Вперёд! Клад зарыт.
Отправляйтесь на поиски.
429
00:43:57,150 --> 00:43:59,430
- Я вам чаю принесла.
- Спасибо, моя милая.
430
00:44:01,350 --> 00:44:04,460
Семь сокровищ зарыто
в районе отсюда и досюда.
431
00:44:04,600 --> 00:44:07,310
И вы попробуйте их найти.
Всё складываем в сумку Тео.
432
00:44:07,340 --> 00:44:08,440
Всё, погнали!
433
00:44:08,460 --> 00:44:11,170
- Побежали! - Сюда!
- Я первый!
434
00:44:11,770 --> 00:44:13,430
Я одно нашёл.
Вот, держи.
435
00:44:13,460 --> 00:44:16,750
Я знаю, что Тео очень
просил тебя прийти.
436
00:44:17,030 --> 00:44:19,800
Но дети не всегда
бывают правы.
437
00:44:22,070 --> 00:44:25,470
Поверьте, здесь мне легче.
438
00:44:25,640 --> 00:44:27,020
Ищите, ищите!
439
00:44:27,700 --> 00:44:29,890
- Смотри сюда.
- Нашёл!
440
00:44:32,940 --> 00:44:35,430
Я тебя люблю. Очень.
441
00:44:36,420 --> 00:44:39,000
Я каждый день молюсь
за Максима, но...
442
00:44:39,640 --> 00:44:42,530
не уверена, что это правильный
выход.
443
00:44:42,580 --> 00:44:45,140
Ни для тебя, ни для
моей семьи.
444
00:44:45,620 --> 00:44:47,460
Вашей семьи?
445
00:44:48,660 --> 00:44:51,620
Я-то думала, что заслужила
в ней место.
446
00:44:53,020 --> 00:44:54,700
Надо найти семь.
Отлично. Всё нашли?
447
00:44:54,720 --> 00:44:56,940
Теперь бегом
в Долину королей!
448
00:44:56,970 --> 00:44:59,910
В конце улицы! Все за мной!
449
00:45:09,570 --> 00:45:10,920
Элиз...
450
00:45:11,750 --> 00:45:15,290
Ты меня избегаешь.
Скажи, пожалуйста, в чём дело?
451
00:45:20,970 --> 00:45:24,720
Ты специально поставила
Тео перед окном?
452
00:45:26,210 --> 00:45:27,420
Нет.
453
00:45:32,260 --> 00:45:35,000
Ты думаешь, я способна
на такое?
454
00:45:44,860 --> 00:45:46,920
Селин! Селин!
455
00:45:47,020 --> 00:45:49,080
- За что ты так со мной?
- Прости меня.
456
00:45:49,100 --> 00:45:52,400
- Я ведь стараюсь из последних сил.
- Я знаю, знаю.
457
00:45:54,100 --> 00:45:58,850
Я на себя злюсь.
Я прибежала к Тео, но не к Максиму.
458
00:45:58,920 --> 00:46:00,440
Прости меня.
459
00:46:02,020 --> 00:46:03,620
Я понимаю.
460
00:46:05,070 --> 00:46:06,630
Прости меня.
461
00:46:12,550 --> 00:46:14,660
О, чёрт, забыла поднос.
462
00:46:16,130 --> 00:46:18,750
Жанна, всё хорошо?
463
00:46:20,630 --> 00:46:22,450
Да что-то не очень.
464
00:46:23,390 --> 00:46:26,020
Хотите, поднимитесь в гостевую
и прилягте там.
465
00:46:26,050 --> 00:46:29,600
Нет-нет. Мне бы сейчас
лучше домой, если можно.
466
00:46:29,880 --> 00:46:31,130
Да, хорошо.
467
00:46:31,300 --> 00:46:34,040
Элиз?
Езжай, я всё сделаю.
468
00:46:34,070 --> 00:46:35,650
- Точно?
- Да.
469
00:46:36,580 --> 00:46:37,780
Спасибо.
470
00:46:37,820 --> 00:46:39,280
Пойдёмте-ка.
471
00:46:40,490 --> 00:46:41,630
Встанете?
472
00:47:06,870 --> 00:47:09,310
Жанна, вам плохо?
Что такое?
473
00:47:10,710 --> 00:47:13,230
- Останови, пожалуйста.
- Да, сейчас.
474
00:47:16,750 --> 00:47:18,190
Подождите, я помогу.
475
00:47:18,210 --> 00:47:19,940
Жанна! Постойте!
Вы куда?
476
00:47:19,970 --> 00:47:21,040
Жанна!
477
00:47:22,380 --> 00:47:23,720
Что вы делаете?
478
00:47:24,700 --> 00:47:25,870
Что такое?
479
00:47:25,960 --> 00:47:28,010
Остановитесь, Жанна!
Жанна!
480
00:47:31,970 --> 00:47:33,570
Жанна, что с вами?
481
00:47:33,940 --> 00:47:35,620
Я здесь. Я рядом.
482
00:47:36,180 --> 00:47:38,150
Жанна. Жанна!
483
00:47:38,250 --> 00:47:39,510
Жанна!
484
00:47:40,090 --> 00:47:41,220
Жанна!
485
00:47:42,150 --> 00:47:43,330
Жанна!
486
00:47:52,440 --> 00:47:53,730
Жанна...
487
00:48:08,180 --> 00:48:10,430
- Держите, доктор.
- Спасибо.
488
00:48:52,650 --> 00:48:54,320
Ну как ты, милый?
489
00:48:54,350 --> 00:48:55,990
Даже не спрашивай.
490
00:48:56,280 --> 00:48:57,800
Ну а ты?
491
00:48:58,730 --> 00:49:00,820
Мне дали успокоительное.
492
00:49:00,840 --> 00:49:01,980
А Тео?
493
00:49:02,010 --> 00:49:03,790
Я ему не сказал.
494
00:49:04,190 --> 00:49:06,080
Он остался с Селин.
495
00:49:07,780 --> 00:49:10,230
- Я лучше к ним поеду.
- Элиз.
496
00:49:10,280 --> 00:49:12,900
- Да?
- Что ты делаешь?
497
00:49:22,420 --> 00:49:24,250
Месье Брюнель,
498
00:49:26,190 --> 00:49:27,980
можно вас побеспокоить?
499
00:49:28,000 --> 00:49:30,750
Надо уладить кое-какие
формальности.
500
00:49:36,030 --> 00:49:37,940
Моя жена справится?
501
00:49:38,460 --> 00:49:41,290
Да, конечно. Если вы
дадите согласие.
502
00:49:41,830 --> 00:49:43,480
Я даю.
503
00:49:44,410 --> 00:49:46,250
Пройдите за мной.
504
00:49:56,160 --> 00:49:58,890
- Садитесь, пожалуйста.
- Спасибо.
505
00:50:00,550 --> 00:50:05,520
Сейчас я попрошу вас
заполнить этот бланк. Держите.
506
00:50:22,420 --> 00:50:24,510
Доктор, я не понимаю.
507
00:50:25,070 --> 00:50:27,620
Откуда взялся этот сердечный
приступ,
508
00:50:27,650 --> 00:50:30,350
если она принимала
таблетки? Регулярно.
509
00:50:30,810 --> 00:50:33,970
Знаете ли, в её возрасте
всё возможно.
510
00:50:36,150 --> 00:50:37,330
Да...
511
00:50:38,560 --> 00:50:42,330
Но лекарство всё-таки
было хорошее, нет?
512
00:50:47,220 --> 00:50:50,310
Да, да. Лучшего
у нас и нет. Да.
513
00:50:52,500 --> 00:50:55,030
Муж просит сделать вскрытие.
514
00:50:55,050 --> 00:50:56,300
Вскрытие?
515
00:50:57,240 --> 00:50:59,640
Он просто хочет понять.
516
00:51:34,770 --> 00:51:37,130
- Он спит?
- Да. Спасибо.
517
00:51:37,200 --> 00:51:39,670
Ты сама как? В порядке?
518
00:51:40,100 --> 00:51:42,640
- Если что, зови. Я рядом.
- Да.
519
00:51:43,700 --> 00:51:44,990
Ладно.
520
00:51:48,190 --> 00:51:50,030
- Доброй ночи.
- Держись.
521
00:51:50,060 --> 00:51:52,310
- Ещё раз спасибо.
- Не за что.
522
00:53:22,090 --> 00:53:24,130
Теперь я тоже сирота.
523
00:53:55,030 --> 00:53:58,990
- Месье Брюнель с вами не пришёл?
- Он пока ещё не в состоянии.
524
00:54:04,240 --> 00:54:06,630
Я кое-чего не понимаю.
525
00:54:07,290 --> 00:54:10,620
Вы говорите, что ваша свекровь
регулярно принимала лекарства?
526
00:54:10,660 --> 00:54:11,720
Да.
527
00:54:12,410 --> 00:54:16,360
Я звонил её врачу. Он подтвердил,
что назначил ей курс.
528
00:54:16,390 --> 00:54:20,820
Однако следов лекарства
в её крови я не вижу.
529
00:54:23,200 --> 00:54:24,840
Что это значит?
530
00:54:25,040 --> 00:54:27,960
Это значит, что она
его не принимала.
531
00:54:28,590 --> 00:54:30,950
Или пила только при вас.
532
00:55:26,990 --> 00:55:28,780
А вот закуска.
533
00:55:32,280 --> 00:55:35,070
Нет-нет-нет!
Это тебе нельзя!
534
00:55:35,320 --> 00:55:37,220
Мама права.
Там есть орехи.
535
00:55:37,250 --> 00:55:40,450
- Я тебе принесла морковку.
- Я не хочу морковку.
536
00:55:40,480 --> 00:55:43,310
Сходи на кухню,
там найдёшь своё счастье.
537
00:55:43,360 --> 00:55:47,810
Не надо. Посиди здесь.
Скоро будем ужинать. Хорошо?
538
00:55:48,570 --> 00:55:50,770
Папа, я есть хочу.
539
00:55:53,480 --> 00:55:56,430
Простите, не хотел обжечь
его сигаретой.
540
00:55:59,820 --> 00:56:02,340
Элиз, пусть идёт.
541
00:56:11,260 --> 00:56:13,110
Извини, не хотела
препираться.
542
00:56:13,130 --> 00:56:14,420
Да ничего.
543
00:56:16,940 --> 00:56:19,490
- Обиделась?
- Нет, что ты.
544
00:56:19,860 --> 00:56:22,720
- Я же вижу, обиделась.
- Я сказала, нет!
545
00:56:28,470 --> 00:56:30,710
Простите, я что-то...
546
00:56:31,890 --> 00:56:34,190
Я хочу поднять тост.
547
00:56:34,430 --> 00:56:36,050
Я просто устала...
548
00:56:36,850 --> 00:56:39,250
За наших замечательных
друзей.
549
00:56:40,150 --> 00:56:42,320
Спасибо вам за всё.
550
00:56:58,770 --> 00:57:00,780
Тео...
Что с тобой?!
551
00:57:01,760 --> 00:57:02,960
Симон.
552
00:57:03,420 --> 00:57:05,210
Так, иди сюда.
553
00:57:08,770 --> 00:57:11,440
Дыши! Выдыхай!
Выдыхай!
554
00:57:11,770 --> 00:57:14,560
Давай! Дыши! Дыши!
555
00:57:15,310 --> 00:57:17,390
Ничего, малыш.
Я здесь. Я здесь.
556
00:57:17,720 --> 00:57:19,720
Выдыхай. Вот так.
557
00:57:20,500 --> 00:57:22,310
Тихо, тихо.
558
00:57:26,360 --> 00:57:28,190
- Милый...
- Давай сюда!
559
00:57:29,590 --> 00:57:31,370
Врача! Быстро!
560
00:57:53,410 --> 00:57:54,700
Элиз...
561
00:57:54,880 --> 00:57:56,380
Как там Тео?
562
00:57:56,520 --> 00:57:58,880
Зачем ты пришла? А?
563
00:57:58,920 --> 00:58:01,530
Зачем ты пришла?
Убить его хочешь?
564
00:58:01,560 --> 00:58:03,590
- Мстишь мне, да?
- Неправда.
565
00:58:04,190 --> 00:58:06,710
- Мстишь! Мстишь!
- Остановись, прошу тебя!
566
00:58:08,040 --> 00:58:10,100
Ты не можешь простить
за Максима, да?!
567
00:58:10,130 --> 00:58:11,320
Ты в порядке?
568
00:58:11,350 --> 00:58:13,390
Она не может простить
за Максима!
569
00:58:13,410 --> 00:58:15,890
- Она мне мстит!
- Прекрати!
570
00:58:17,640 --> 00:58:20,820
- Уходите. Оставьте нас.
- Пойдём.
571
00:58:31,150 --> 00:58:33,750
Зачем она оставила
сладости на кухне, а?
572
00:58:33,780 --> 00:58:38,240
Ведь нет же в доме других детей!
Ни одного! Только Тео!
573
00:58:38,360 --> 00:58:41,190
- Я сам попросил отпустить его на кухню.
- Нет! Неправда!
574
00:58:41,210 --> 00:58:45,190
Это она! Это она сказала Тео:
"Там что-то есть! Найди своё счастье!"
575
00:58:45,220 --> 00:58:48,200
- "Найди своё счастье на кухне!"
- Посмотри на себя.
576
00:58:48,230 --> 00:58:52,480
- Посмотри. Ты бредишь!
- Она так умело манипулирует людьми.
577
00:58:52,510 --> 00:58:55,300
Вот и тебя она развела
на раз-два!
578
00:59:00,310 --> 00:59:02,490
Вопрос в том,
почему Тео съел печенье,
579
00:59:02,510 --> 00:59:04,980
если знал, что после
этого будет?
580
00:59:06,970 --> 00:59:09,340
Хочешь знать, из-за чего
умерла твоя мама?
581
00:59:09,360 --> 00:59:11,390
Хочешь это знать?
Я тебе скажу.
582
00:59:11,430 --> 00:59:14,080
Мы всё время видели,
как Жанна пьёт таблетки, да?
583
00:59:14,110 --> 00:59:16,140
Она относилась к этому
очень серьёзно.
584
00:59:16,160 --> 00:59:18,340
- Разве нет?
- Да.
585
00:59:18,360 --> 00:59:22,050
Почему же тогда вскрытие
говорит о другом?
586
00:59:22,070 --> 00:59:24,470
- Как это может быть?
- Какое вскрытие, Элиз?
587
00:59:24,500 --> 00:59:27,290
Селин заменила таблетки
Жанны пустышками,
588
00:59:27,310 --> 00:59:30,020
и это вызвало сердечный
приступ у твоей мамы.
589
00:59:30,050 --> 00:59:32,570
Это её убило!
Твою маму!
590
00:59:32,600 --> 00:59:34,650
- Ты попросила о вскрытии?
- Да.
591
00:59:34,710 --> 00:59:38,270
Я знала, что в этой истории что-то не так.
Что есть какой-то подвох.
592
00:59:38,290 --> 00:59:41,140
И была права.
Я была права!
593
00:59:41,390 --> 00:59:43,230
Если бы у меня осталась
коробка,
594
00:59:43,260 --> 00:59:45,860
можно было бы сдать таблетки
на анализ и всё доказать!
595
00:59:45,890 --> 00:59:47,880
Но Селин их украла.
596
00:59:55,270 --> 00:59:57,870
Ты хочешь сказать, что Селин
пришла к нам как вор,
597
00:59:57,890 --> 00:59:59,610
чтобы украсть таблетки?
598
00:59:59,640 --> 01:00:02,390
Я их спрятала в ящике
ночного столика.
599
01:00:02,510 --> 01:00:04,830
На следующий день
их не было!
600
01:00:04,970 --> 01:00:10,370
Кто ещё может зайти к нам
без чужой помощи и без ключей?
601
01:00:10,790 --> 01:00:12,160
Только она.
602
01:00:15,220 --> 01:00:16,920
Больно! Что ты делаешь?
603
01:00:17,990 --> 01:00:20,110
Симон! Мне больно!
604
01:00:26,650 --> 01:00:28,490
Ты эти таблетки искала?
605
01:00:28,510 --> 01:00:31,080
Вот эту коробку Селин
у нас украла?!
606
01:00:31,110 --> 01:00:34,310
Утром я нашёл её в машине
между сиденьями!
607
01:00:34,340 --> 01:00:36,800
- Это невозможно.
- Однако это реальность, Элиз.
608
01:00:36,830 --> 01:00:38,350
- Это невозможно.
- Это реальность!
609
01:00:38,380 --> 01:00:43,560
- Это она... Она их подкинула.
- Ты уже давно живёшь в каком-то бреду!
610
01:00:43,720 --> 01:00:48,240
Элиз, ты потеряла
всякую связь с реальностью.
611
01:00:48,950 --> 01:00:52,570
Нашего сына держат сейчас
в реанимации.
612
01:00:53,210 --> 01:00:55,180
Это важнее всего.
613
01:01:06,830 --> 01:01:08,520
Невозможно...
614
01:01:11,230 --> 01:01:13,970
Я же помню, как положила
их в ящик...
615
01:01:14,460 --> 01:01:17,740
Я это помню.
Я сама их нашла в нашей машине.
616
01:01:17,760 --> 01:01:18,990
Это невозможно.
617
01:01:21,300 --> 01:01:22,620
Спасибо.
618
01:01:25,540 --> 01:01:27,480
Ну как ты, милый?
619
01:01:28,690 --> 01:01:30,550
Тебе получше?
620
01:01:30,900 --> 01:01:32,000
Да?
621
01:01:35,010 --> 01:01:36,600
Как ты, старик?
622
01:01:39,460 --> 01:01:43,560
Как же так вышло?
Зачем ты съел это печенье?
623
01:01:45,140 --> 01:01:47,660
Ты ведь знал, что
после этого будет.
624
01:01:49,580 --> 01:01:52,630
- Здравствуйте. Добрый вечер.
- Добрый вечер.
625
01:01:52,800 --> 01:01:56,170
Меня зовут доктор Сэрвэ.
Я занимался вашим сыном.
626
01:01:56,260 --> 01:01:58,610
Хочу вас успокоить,
всё теперь в полном порядке.
627
01:01:58,660 --> 01:02:02,400
Аллергическую реакцию
мы сняли, можете не беспокоиться.
628
01:02:02,480 --> 01:02:04,580
- Хорошо?
- Спасибо.
629
01:02:22,560 --> 01:02:23,990
Он спит?
630
01:02:24,460 --> 01:02:25,680
Да.
631
01:02:50,210 --> 01:02:52,140
Надо переехать.
632
01:02:52,240 --> 01:02:54,790
Нет. Лечиться тебе надо.
633
01:02:55,510 --> 01:02:58,040
Завтра утром позвоню врачу.
634
01:03:03,480 --> 01:03:06,230
Как так можно было
с мамой?
635
01:03:12,030 --> 01:03:13,550
Дорогой...
636
01:03:16,420 --> 01:03:18,980
Мне стыдно. Правда.
637
01:03:19,020 --> 01:03:22,290
Ты прости меня, но я же
это делала ради неё..
638
01:03:23,260 --> 01:03:25,820
Надо было сдать
тебя врачам.
639
01:03:41,520 --> 01:03:43,310
Ой, там подарок!
640
01:03:43,340 --> 01:03:46,240
Серьёзно? От кого?
641
01:03:50,990 --> 01:03:53,930
"Дорогому Тео от Селин".
642
01:03:58,960 --> 01:04:01,280
Мама, что ты делаешь?
643
01:04:03,170 --> 01:04:04,780
Что ты делаешь?!
644
01:04:05,170 --> 01:04:08,480
- Мама!
- Забери свой отравленный подарок!
645
01:04:20,330 --> 01:04:21,410
Тео?
646
01:04:30,920 --> 01:04:31,980
Тео!
647
01:04:42,690 --> 01:04:45,500
Тео!
Тео, ты где?
648
01:04:46,110 --> 01:04:48,320
Элиз? Что случилось?
649
01:04:48,560 --> 01:04:51,240
- Где мой сын?
- А я откуда знаю?
650
01:04:51,260 --> 01:04:53,330
Он пролез через тайный ход.
Он у тебя.
651
01:04:53,360 --> 01:04:56,050
- Ты хочешь дом обыскать, что ли?
- Да! Тео!
652
01:04:56,080 --> 01:04:57,440
Хватит!
653
01:04:58,930 --> 01:05:01,800
Я устала от твоей паранойи.
654
01:05:03,750 --> 01:05:05,160
Тео. Тео!
655
01:05:11,730 --> 01:05:15,020
Тео... Спустись оттуда.
Пожалуйста.
656
01:05:15,050 --> 01:05:17,420
Мне надоело, что вы
всё время ссоритесь из-за меня.
657
01:05:17,450 --> 01:05:19,050
- Это неправда.
- Правда!
658
01:05:19,350 --> 01:05:21,180
Тео, послушай.
659
01:05:21,820 --> 01:05:23,390
Твоя мама права.
660
01:05:23,420 --> 01:05:26,150
С тех пор, как не стало Максима,
я веду себя глупо.
661
01:05:26,180 --> 01:05:28,970
Оставила печенье там,
где ты мог его найти.
662
01:05:29,000 --> 01:05:31,560
Это моя ошибка, не твоя.
663
01:05:31,590 --> 01:05:35,050
Твоя мама правильно
волнуется, Тео. Слышишь?
664
01:05:36,180 --> 01:05:38,570
Ты меня слышишь? Тео?
665
01:05:40,570 --> 01:05:41,380
Да?
666
01:05:41,410 --> 01:05:43,060
Милый, пожалуйста...
667
01:05:43,410 --> 01:05:44,830
- Ты не виноват.
- Да.
668
01:05:44,860 --> 01:05:46,820
- Так. - Молодец.
- Вот так.
669
01:06:40,490 --> 01:06:42,220
Я буду лечиться.
670
01:06:47,680 --> 01:06:49,570
Прости меня, любимый.
671
01:07:07,890 --> 01:07:10,020
Я нашёл съёмный дом.
672
01:07:10,080 --> 01:07:12,250
Знакомые съезжают.
673
01:07:13,700 --> 01:07:16,530
Переезжаем через две недели.
674
01:07:21,940 --> 01:07:24,690
Думаю, так будет лучше
для Тео.
675
01:07:28,390 --> 01:07:29,520
Да.
676
01:07:32,120 --> 01:07:33,420
Спасибо.
677
01:07:52,730 --> 01:07:54,540
Я сошла с ума.
678
01:07:54,590 --> 01:07:55,840
Я...
679
01:07:56,900 --> 01:07:59,470
не понимаю,
что на меня нашло.
680
01:08:01,020 --> 01:08:03,740
Я обвинила тебя в смерти
Максима.
681
01:08:03,760 --> 01:08:04,830
Да.
682
01:08:05,300 --> 01:08:07,380
Мы обе были неправы.
683
01:08:07,530 --> 01:08:09,570
Ты спасла Тео жизнь.
684
01:08:10,260 --> 01:08:12,810
Я теперь навсегда
перед тобой в долгу.
685
01:08:12,830 --> 01:08:14,130
Не стоит.
686
01:08:20,900 --> 01:08:22,870
Всё образуется.
687
01:08:23,160 --> 01:08:25,750
Да. Главное, не отчаиваться.
688
01:08:31,060 --> 01:08:33,330
Мы решили переехать.
689
01:08:37,480 --> 01:08:39,700
Через две недели.
690
01:08:40,670 --> 01:08:42,330
Тео больше не может
тут жить.
691
01:08:42,350 --> 01:08:44,980
Слишком много плохого
здесь случилось.
692
01:08:46,360 --> 01:08:48,100
Это правильно.
693
01:08:50,590 --> 01:08:52,990
Надо думать о Тео.
694
01:08:54,760 --> 01:08:56,830
Но мы будем близко.
695
01:08:58,270 --> 01:09:00,870
Я не собираюсь тебя
бросать.
696
01:09:01,350 --> 01:09:03,170
Честное слово.
697
01:10:04,960 --> 01:10:07,390
Ты знаешь, мне так
одиноко...
698
01:10:09,150 --> 01:10:10,760
Я знаю.
699
01:10:11,870 --> 01:10:13,210
Знаю.
700
01:10:14,600 --> 01:10:15,880
Я знаю.
701
01:10:24,480 --> 01:10:26,440
Они переезжают.
702
01:10:30,780 --> 01:10:32,620
Ты словно этому рад.
703
01:10:36,850 --> 01:10:39,030
А чего ты ожидала?
704
01:10:40,530 --> 01:10:43,490
Думала, они отдадут
тебе сына?
705
01:10:44,330 --> 01:10:46,030
Не понимаю тебя.
706
01:10:47,230 --> 01:10:50,720
Расскажи, как ты смогла
так быстро забыть моего сына?
707
01:10:53,340 --> 01:10:55,140
Нашего сына.
708
01:10:55,520 --> 01:10:57,260
Нашего сына.
709
01:11:08,100 --> 01:11:10,750
Оставь Симона и Элиз
в покое.
710
01:11:12,930 --> 01:11:16,480
И этого мальчика чтоб
в моём доме больше не было.
711
01:11:17,570 --> 01:11:19,050
Это ясно?
712
01:13:05,090 --> 01:13:07,800
Я хочу ещё одного ребёнка.
713
01:13:19,930 --> 01:13:21,580
Прости меня.
714
01:13:25,670 --> 01:13:28,620
Передай Максиму,
что я его люблю.
715
01:14:51,060 --> 01:14:52,350
Милый...
716
01:14:57,280 --> 01:15:00,380
Здравствуйте. Мы их соседи.
Скажите, пожалуйста, что случилось?
717
01:15:00,410 --> 01:15:02,560
Месье Женио покончил
с собой.
718
01:15:02,580 --> 01:15:05,400
Что?! Не может быть.
719
01:15:12,030 --> 01:15:13,330
Селин...
720
01:15:25,790 --> 01:15:28,610
Ложись у нас в гостевой.
Хорошо?
721
01:15:36,070 --> 01:15:38,890
- Помощь нужна?
- Нет.
722
01:15:56,370 --> 01:15:57,540
Дай.
723
01:17:29,890 --> 01:17:31,510
Кто это у нас пришёл?
724
01:17:31,540 --> 01:17:32,710
Папа!
725
01:17:33,290 --> 01:17:34,740
Привет, малыш.
726
01:17:38,930 --> 01:17:40,820
Добрый вечер.
727
01:17:40,850 --> 01:17:43,740
- Как день прошёл?
- Уложу его и вернусь.
728
01:17:45,970 --> 01:17:47,420
Пока, Тео.
729
01:17:47,450 --> 01:17:48,980
Спокойной ночи.
730
01:17:52,900 --> 01:17:55,760
Тео!
Тео, что ты делаешь?
731
01:17:55,780 --> 01:17:57,880
Я хотел сказать "спокойной ночи"
Селин.
732
01:17:57,910 --> 01:18:00,910
Не надо. Она очень-очень
сильно устала.
733
01:18:01,020 --> 01:18:03,380
Ей нужно побыть одной.
Понимаешь?
734
01:18:20,120 --> 01:18:22,300
Как она там держится?
735
01:18:23,040 --> 01:18:25,480
Она не выходила из комнаты
целый день.
736
01:18:35,190 --> 01:18:37,630
Она выдержит, я уверен.
737
01:18:38,040 --> 01:18:39,080
Да.
738
01:18:40,910 --> 01:18:42,920
Мы должны ей помочь.
739
01:18:43,270 --> 01:18:44,790
Поможем.
740
01:18:47,220 --> 01:18:49,670
Но прежде надо подумать
о Тео.
741
01:18:49,700 --> 01:18:51,600
Подумать о нас.
742
01:18:52,850 --> 01:18:54,810
Снова зажить нормально.
743
01:18:55,050 --> 01:18:56,100
Да.
744
01:18:58,740 --> 01:19:02,120
Скоро мы переедем
в наш новый дом.
745
01:19:02,580 --> 01:19:03,640
Да.
746
01:19:21,630 --> 01:19:24,720
- Что ты делаешь?
- Ты чего-то хотел?
747
01:19:25,010 --> 01:19:27,100
Пожелать доброй ночи.
748
01:19:33,410 --> 01:19:35,270
Хорошо. Я тоже.
749
01:19:35,330 --> 01:19:36,610
Пойдём.
750
01:19:45,910 --> 01:19:48,340
Давай-ка, в кровать.
751
01:19:50,880 --> 01:19:53,200
Из-за чего ты устала?
752
01:19:53,890 --> 01:19:56,960
А ты? Почему ты
до сих пор не спишь?
753
01:19:57,000 --> 01:19:58,770
Что-то не спится.
754
01:19:59,520 --> 01:20:01,440
А где Дэмиен?
755
01:20:02,150 --> 01:20:04,420
Я тебе всё расскажу завтра.
756
01:20:04,710 --> 01:20:07,100
А сейчас давно пора спать.
757
01:20:09,240 --> 01:20:13,010
У меня есть волшебное зелье.
Оно помогает уснуть.
758
01:20:13,040 --> 01:20:15,560
Даже детям, которым не спится.
Вот увидишь.
759
01:20:15,580 --> 01:20:16,900
Что это?
760
01:20:17,600 --> 01:20:19,640
Волшебное зелье.
761
01:20:21,370 --> 01:20:23,880
Тебе надо понюхать
платок.
762
01:20:24,230 --> 01:20:26,190
Фу, воняет.
763
01:20:51,920 --> 01:20:53,220
Симон?
764
01:20:54,750 --> 01:20:56,020
Симон!
765
01:22:25,890 --> 01:22:27,140
Тео...
766
01:22:27,440 --> 01:22:28,550
Тео.
767
01:23:13,560 --> 01:23:14,820
Тео.
768
01:23:17,590 --> 01:23:18,800
Тео...
769
01:28:17,520 --> 01:28:20,030
Добрый день. У нас назначено
к судье Ван Харту.
770
01:28:20,080 --> 01:28:23,270
- До конца коридора и налево.
- Спасибо.
771
01:28:35,450 --> 01:28:37,440
Да. Всё в порядке.
772
01:28:39,280 --> 01:28:41,820
Но я должен ещё раз
задать тебе вопрос,
773
01:28:41,840 --> 01:28:46,020
чтобы мы все были абсолютно
уверены в твоём выборе.
774
01:28:46,180 --> 01:28:49,930
В отсутствие оставшихся
в живых членов семьи
775
01:28:50,250 --> 01:28:52,660
согласен ли ты, чтобы
присутствующая здесь
776
01:28:52,680 --> 01:28:56,400
мадам Селин Женио стала
твоей приёмной матерью?
777
01:29:06,290 --> 01:29:08,160
Это значит да?
778
01:29:08,230 --> 01:29:09,310
Да.
779
01:29:22,930 --> 01:29:25,670
Я очень рад за тебя, Тео.
780
01:29:26,680 --> 01:29:30,450
Я знаю, сколько тебе довелось
пережить в последнее время.
781
01:29:30,520 --> 01:29:33,860
Но сейчас можно сказать,
что тебе повезло.
782
01:29:33,880 --> 01:29:36,270
С тобой рядом мадам Женио.
783
01:29:56,140 --> 01:29:58,340
Во что хочешь поиграть?
784
01:30:01,070 --> 01:30:03,470
Может, в футбол погоняем?
785
01:30:05,110 --> 01:30:06,770
Построим замок?
786
01:30:06,870 --> 01:30:08,500
Не хочется.
787
01:30:14,920 --> 01:30:17,000
Я всё понимаю.
788
01:30:19,620 --> 01:30:22,520
У тебя внутри огромная дыра.
789
01:30:31,710 --> 01:30:35,180
Я никогда не заменю
твою родную маму.
790
01:30:36,330 --> 01:30:39,220
И ты никогда не заменишь
Максима.
791
01:30:44,240 --> 01:30:46,560
Но стараться мы будем.
792
01:30:49,700 --> 01:30:52,460
Будем стараться любить
как можно сильнее.
793
01:30:53,810 --> 01:30:57,150
И, может быть, однажды
эта дыра исчезнет.
794
01:30:59,370 --> 01:31:02,360
- Ты думаешь?
- Я знаю.
795
01:31:12,230 --> 01:31:14,120
Догоню!
796
01:31:16,050 --> 01:31:18,370
- Всё! Попался!
- Нет!
797
01:31:19,450 --> 01:31:20,680
Отпусти!