1 00:00:08,175 --> 00:00:09,800 SARA: I just want to be able to go out 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,469 and have a nice night for once. Is that too much to ask? 3 00:00:11,470 --> 00:00:13,137 DAVE: One thing I fuck up in the last nine years. 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,722 SARA: One thing? DAVE: Eight years in a row... 5 00:00:14,723 --> 00:00:16,224 SARA: It's literally the most important things 6 00:00:16,225 --> 00:00:17,725 you have to remember in a relationship. 7 00:00:17,726 --> 00:00:18,727 DAVE: That's not the right way to use "literally". 8 00:00:18,728 --> 00:00:20,186 SARA: Uh, I know the difference 9 00:00:20,187 --> 00:00:22,104 between literal and figurative language, Dave! 10 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 DAVE: You get something on me and never let it go. 11 00:00:23,691 --> 00:00:25,107 Come on! I knew it was your birthday! 12 00:00:25,108 --> 00:00:27,068 SARA: 'Cause you saw it on Facebook! 13 00:00:27,069 --> 00:00:28,653 DAVE: That's how most people remember birthdays! 14 00:00:28,654 --> 00:00:30,112 SARA: I just want a little bit of respect, Dave. 15 00:00:30,113 --> 00:00:32,114 DAVE: Why does everything have to be an argument? 16 00:00:32,115 --> 00:00:34,117 SARA: Why do you think?! DAVE: You're the one raising your voice! 17 00:00:34,118 --> 00:00:36,077 SARA: 'Cause it's the only way I can be heard! 18 00:00:36,078 --> 00:00:37,746 You're like a child! DAVE: I'm like a child? 19 00:00:37,747 --> 00:00:38,913 SARA: Yeah, you're like a child! 20 00:00:38,914 --> 00:00:41,667 DAVE: You're the one shouting at me! You started shouting first! 21 00:00:41,668 --> 00:00:43,751 - I knew this was coming. - Not one present! 22 00:00:43,752 --> 00:00:45,671 There's a version of this... there's a version of this 23 00:00:45,672 --> 00:00:46,922 where we've had a really lovely time together. 24 00:00:46,923 --> 00:00:48,756 Just buy me a fucking present. 25 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 Maybe that would be a nice thing to do. 26 00:00:50,385 --> 00:00:53,553 [both continue shouting] 27 00:00:53,554 --> 00:00:56,723 ♪ upbeat jazz music ♪ 28 00:01:02,354 --> 00:01:04,188 Just because Stevie cooks one meal... SARA: Yeah? 29 00:01:04,189 --> 00:01:06,358 ...doesn't mean suddenly we all have to know how to wash rice! 30 00:01:06,359 --> 00:01:08,005 What are you fucking talking about, Dave?! 31 00:01:08,006 --> 00:01:09,652 DAVE: I'm talking about it's a different thing! 32 00:01:09,653 --> 00:01:12,322 Oh, my God! It's about being a fucking grown-up! 33 00:01:12,323 --> 00:01:14,157 I am being a grown-up! Have a look! 34 00:01:15,367 --> 00:01:17,369 [feedback screeches] 35 00:01:20,122 --> 00:01:22,081 SARA: Just get what I asked you! 36 00:01:22,082 --> 00:01:24,125 - ...and pumpkin activated... - Just get what I asked you! 37 00:01:24,126 --> 00:01:26,128 - ...fucking quinoa-stuffed... - Not that one! I need this one! 38 00:01:26,129 --> 00:01:27,128 It's pumpkin and red lentil! 39 00:01:27,129 --> 00:01:31,049 I just want to take you home with me. Yes, I do. 40 00:01:31,050 --> 00:01:34,094 [both shout over one another] 41 00:01:41,810 --> 00:01:43,729 SARA [screaming]: Listen! Dave! 42 00:01:43,730 --> 00:01:45,564 Fucking listen to me! 43 00:01:45,565 --> 00:01:47,420 No! I said no. No! 44 00:01:47,421 --> 00:01:49,275 No! Listen. 45 00:01:49,276 --> 00:01:52,196 Calm down! Calm down! Listen! 46 00:01:52,197 --> 00:01:53,780 [plays tuneless noise] 47 00:01:55,449 --> 00:01:56,783 Mate, move on. Move on. 48 00:01:57,784 --> 00:01:59,473 Mate, you've got to move on. Come on. Get a move on. 49 00:01:59,474 --> 00:02:01,162 - Pack it up, get out of here. - What are you doing? 50 00:02:01,163 --> 00:02:02,789 - I make an effort every day! - Dave... You don't even... 51 00:02:02,790 --> 00:02:04,875 I'm making an effort right now being here! 52 00:02:04,876 --> 00:02:07,752 [shouting continues] 53 00:02:07,753 --> 00:02:09,796 DAVE: I'll get you something next week! 54 00:02:09,797 --> 00:02:11,839 You don't! You fucking don't, Dave! 55 00:02:11,840 --> 00:02:13,800 Get yourself a present, wrap it up from me! See if I care! 56 00:02:13,801 --> 00:02:15,760 Oh, my God! 57 00:02:15,761 --> 00:02:17,804 ♪ jazzy music continues ♪ 58 00:02:23,769 --> 00:02:26,730 - [no audio] - ♪ gentle piano music ♪ 59 00:02:34,363 --> 00:02:36,406 [plays distorted chord] 60 00:02:49,753 --> 00:02:51,797 TEDDY MCGIGGLE: Well, gosh, gee, golly-o! 61 00:02:51,798 --> 00:02:54,006 I do love a good song, Frogsie! 62 00:02:54,007 --> 00:02:55,759 [Dave snoring] FROGSIE: I love singing so much, Teddy! 63 00:02:55,760 --> 00:02:58,136 TEDDY: And I love singing with you, Frogsie! 64 00:02:58,137 --> 00:02:59,720 [snores] 65 00:02:59,721 --> 00:03:01,723 Mommy says you're staying with us. 66 00:03:02,516 --> 00:03:04,767 How long will you be here? 67 00:03:04,768 --> 00:03:07,604 [coughs] Go to school, Felix. 68 00:03:07,605 --> 00:03:09,690 I've been to school. 69 00:03:11,191 --> 00:03:12,358 What time is it? 70 00:03:12,359 --> 00:03:14,110 It's Teddy McGiggle time. 71 00:03:14,111 --> 00:03:16,738 Mc... What?! Where's your mom? 72 00:03:16,739 --> 00:03:17,780 At the shops. 73 00:03:17,781 --> 00:03:20,033 If you're staying, does that mean we can hang out lots? 74 00:03:20,034 --> 00:03:22,702 No. Make me a coffee. 75 00:03:22,703 --> 00:03:25,225 [scoffs] I can't make coffee. I'm five. 76 00:03:25,226 --> 00:03:27,749 Do you want to play with my toy tractor? 77 00:03:27,750 --> 00:03:28,791 No. 78 00:03:28,792 --> 00:03:31,837 Look, Uncle David hit Mommy's booze cabinet pretty hard. 79 00:03:31,838 --> 00:03:33,671 Ohh, fuck! 80 00:03:33,672 --> 00:03:35,694 That's a bad word, Uncle David. 81 00:03:35,695 --> 00:03:37,477 TEDDY: The McGiggle dance! 82 00:03:37,478 --> 00:03:39,261 A-one, two, three, go! 83 00:03:39,262 --> 00:03:42,763 [silly laughter] 84 00:03:42,764 --> 00:03:45,309 We're coming down under, kiddlywinks! 85 00:03:45,310 --> 00:03:47,019 What's this, Uncle David? 86 00:03:50,355 --> 00:03:51,815 [loud gunfire] FELIX: Pew, pew! Pew! Pew! 87 00:03:51,816 --> 00:03:54,776 [enemies scream] - Pew! Pew! Pew! 88 00:03:54,777 --> 00:03:57,738 Pew, pew! Pew, pew! Pew! Pew! Pew! 89 00:03:57,739 --> 00:03:59,739 Pew, pew, pew, pew! Pew, pew! 90 00:03:59,740 --> 00:04:01,095 What do you think you're doing? 91 00:04:01,096 --> 00:04:02,451 DAVE: Relax. He's really good at it. 92 00:04:02,452 --> 00:04:03,743 Whoa! What are you doing?! 93 00:04:03,744 --> 00:04:04,828 You're not meant to turn it off like that! 94 00:04:04,829 --> 00:04:05,786 You'll damage the hardware! 95 00:04:05,787 --> 00:04:07,455 Don't expose him to that sort of violence. 96 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 - It's not real! - That's not the point. 97 00:04:09,125 --> 00:04:11,542 He's five. What's wrong with you? 98 00:04:11,543 --> 00:04:13,212 Come and help me unpack the shopping, fluffy duck. 99 00:04:13,213 --> 00:04:14,253 We're having pizza for dinner. 100 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 Pizza? Thank fuck! I'm starving! 101 00:04:17,090 --> 00:04:18,467 Oh, fuck off! 102 00:04:19,426 --> 00:04:21,553 Could someone tell me what the fuck that is meant to be? 103 00:04:21,554 --> 00:04:23,388 TESS: Dave! - Mommy, he did it again. 104 00:04:23,389 --> 00:04:24,764 I will kick you out. 105 00:04:24,765 --> 00:04:26,725 I don't care what you're going through. 106 00:04:28,393 --> 00:04:29,895 - What is that? - Tofu. 107 00:04:29,896 --> 00:04:30,770 And this? 108 00:04:30,771 --> 00:04:32,773 It's broccoli. It's a kind of vegetable. 109 00:04:32,774 --> 00:04:33,814 You like eating this? 110 00:04:33,815 --> 00:04:35,776 Yes. And so does my tractor. 111 00:04:37,611 --> 00:04:39,487 - Where's the cheese? - I can't have cheese. 112 00:04:39,488 --> 00:04:41,365 You know he can't have dairy. He's anaphylactic. 113 00:04:41,366 --> 00:04:43,742 I'm allergic to fish, dairy, eggs, 114 00:04:43,743 --> 00:04:45,159 sesame, nuts, and gluten. 115 00:04:45,160 --> 00:04:47,328 No one's allergic to gluten. It's a fad. 116 00:04:47,329 --> 00:04:49,331 Don't joke, Dave. It's a life-threatening condition. 117 00:04:49,332 --> 00:04:51,979 So is what I'm going through. 118 00:04:51,980 --> 00:04:54,627 [laughing] Oh, Boo-Boo! 119 00:04:54,628 --> 00:04:56,546 Why did you call him Boo-Boo? 120 00:04:56,547 --> 00:04:58,423 It's what I used to call your uncle when he was your age. 121 00:04:58,424 --> 00:04:59,799 [laughs] Boo-Boo! 122 00:04:59,800 --> 00:05:01,717 No, see, you don't get to call me that. 123 00:05:01,718 --> 00:05:04,220 You call me Uncle David, Uncle Dave, D-Man, or Big D. 124 00:05:04,221 --> 00:05:06,723 I had too much stuff going on with the band, all right? 125 00:05:06,724 --> 00:05:07,765 I couldn't get tied down. 126 00:05:07,766 --> 00:05:12,061 Miss Caroline plays the ukulele and we all sing Taylor Swift songs. 127 00:05:12,062 --> 00:05:15,190 Well, you be sure to tell Miss Caroline that she can go and suck a bag of dicks. 128 00:05:15,191 --> 00:05:16,191 TESS: Dave! 129 00:05:16,817 --> 00:05:19,736 Teddy McGiggle says to sing the bad word song 130 00:05:19,737 --> 00:05:21,780 when you hear a grown-up say a bad word. 131 00:05:21,781 --> 00:05:24,198 Do you want to hear it? - No. 132 00:05:24,199 --> 00:05:26,785 ♪ Bad word, bad word! 'Cause you said a bad thing ♪ 133 00:05:26,786 --> 00:05:28,703 ♪ Now we all have to sing ♪ 134 00:05:28,704 --> 00:05:30,225 ♪ Tra-la-la-la-la-la-la ♪ 135 00:05:30,226 --> 00:05:31,747 ♪ Tra-la-la-la-la-la-la... ♪ 136 00:05:31,748 --> 00:05:34,793 All Sara would ever go on about was having kids, okay? 137 00:05:34,794 --> 00:05:36,419 That's why we fought all the time. 138 00:05:36,420 --> 00:05:38,547 Dave, there are plenty of things to be scared of in this world, 139 00:05:38,548 --> 00:05:39,798 but having a kid isn't one of them. 140 00:05:39,799 --> 00:05:41,299 I came out of a test tube. 141 00:05:41,300 --> 00:05:42,800 Yeah, I know you did, Felix. 142 00:05:42,801 --> 00:05:46,763 Dave, there is nothing that says you have to end up like Dad. 143 00:05:48,765 --> 00:05:51,768 Felix, could you please tell your mom that I'm now gonna go down to Domino's 144 00:05:51,769 --> 00:05:53,770 and get myself a proper cheese-covered pizza, 145 00:05:53,771 --> 00:05:55,146 with a side of gluten? 146 00:05:55,147 --> 00:05:56,731 Mommy, Uncle David... 147 00:05:56,732 --> 00:05:58,065 You don't have to say it, Felix. 148 00:05:58,066 --> 00:06:00,735 Your uncle isn't making good choices right now. 149 00:06:00,736 --> 00:06:02,279 You know, when you get yourself a pair of big-boy pants, 150 00:06:02,280 --> 00:06:04,239 you realize there's more to life than tractors! 151 00:06:04,240 --> 00:06:06,616 Fuckin' tractors! - [slams door] 152 00:06:06,617 --> 00:06:09,745 Uncle David is so serious, isn't he, Mommy? 153 00:06:09,746 --> 00:06:11,705 Yes, my little fluffy duck. He is. 154 00:06:11,706 --> 00:06:13,790 - Quack. - [laughs] 155 00:06:16,752 --> 00:06:18,774 So, do you remember where we're up to? 156 00:06:18,775 --> 00:06:20,307 Where they got away from the witches. 157 00:06:20,308 --> 00:06:22,033 That's right. They're in Norway, 158 00:06:22,034 --> 00:06:23,759 and they're safe at Grandma's house. 159 00:06:25,219 --> 00:06:26,802 "She was wearing a lace dress 160 00:06:26,803 --> 00:06:29,534 "and the lace kept tickling my nose. 161 00:06:29,535 --> 00:06:32,266 "I had to rest my head on my front paws. 162 00:06:32,267 --> 00:06:34,770 "'Have you ever heard my heart humming away, Grandmama?' 163 00:06:34,771 --> 00:06:36,729 "I asked her. 164 00:06:36,730 --> 00:06:37,772 "'Often, ' she said. 165 00:06:37,773 --> 00:06:40,317 "'I hear it when you're lying very close to me 166 00:06:40,318 --> 00:06:42,693 "'on the pillow at night.' 167 00:06:42,694 --> 00:06:44,738 "The two of us remained silent in front of the fire 168 00:06:44,739 --> 00:06:46,739 "for a long time after that, 169 00:06:46,740 --> 00:06:48,742 "thinking about these wonderful things. 170 00:06:49,743 --> 00:06:53,372 "'My darling, ' she said at last, are you sure you don't mind 171 00:06:53,373 --> 00:06:55,707 "'being a mouse for the rest of your life?' 172 00:06:55,708 --> 00:06:58,751 "'I don't mind at all, ' I said. 173 00:06:58,752 --> 00:07:00,796 "'It doesn't matter who you are or what you look like, 174 00:07:00,797 --> 00:07:02,756 'as long as somebody loves you.'" 175 00:07:17,229 --> 00:07:19,731 - Felix, get up! Felix! - [moans] 176 00:07:19,732 --> 00:07:21,275 Get up! I need your help. 177 00:07:21,276 --> 00:07:22,734 [lift bell dings] 178 00:07:23,735 --> 00:07:26,738 So, when you see her, you breathe as Darth Vader 179 00:07:26,739 --> 00:07:27,780 and then you say... 180 00:07:27,781 --> 00:07:29,073 FELIX: "Hello, Aunty Sara. 181 00:07:29,074 --> 00:07:31,493 I am Darth Vader. May the Force be with us." 182 00:07:31,494 --> 00:07:32,535 Do it properly, Felix. 183 00:07:32,536 --> 00:07:34,079 When the mask is on, you remain in character. 184 00:07:34,080 --> 00:07:35,746 [gruffly]: "Hello, Aunty Sara. 185 00:07:35,747 --> 00:07:38,541 I am Darth Vader. May the Force be with us." 186 00:07:38,542 --> 00:07:41,753 Yeah! Daniel Day-Lewis just came everywhere in his pants! 187 00:07:41,754 --> 00:07:44,255 Okay. Now, can you hold up the sign? 188 00:07:44,256 --> 00:07:46,758 I'll come in and take care of the rest. 189 00:07:46,759 --> 00:07:47,758 Yes, Uncle David. 190 00:07:47,759 --> 00:07:50,762 I mean... [gruffly] ...yes, Uncle David. 191 00:07:50,763 --> 00:07:51,763 All right. 192 00:07:54,224 --> 00:07:55,933 Do it, Darth. 193 00:07:55,934 --> 00:07:57,769 [Felix breathes like Darth Vader] 194 00:07:57,770 --> 00:07:59,646 [screams] MAN: What...? 195 00:07:59,647 --> 00:08:01,523 FELIX [gruffly]: Aunty Sara. 196 00:08:01,524 --> 00:08:02,648 Felix?! 197 00:08:02,649 --> 00:08:04,734 I am Darth Vader. 198 00:08:04,735 --> 00:08:06,486 Felix, what are you doing here? 199 00:08:06,487 --> 00:08:08,362 What? No! 200 00:08:08,363 --> 00:08:10,741 What the fuck are you doing?! - I live here! 201 00:08:10,742 --> 00:08:12,743 Yeah, well... who the fuck is that?! 202 00:08:12,744 --> 00:08:14,744 - Rory. - That's Rory from work. 203 00:08:14,745 --> 00:08:17,247 Well, do me a favor and get Rory from work out of your vagina! 204 00:08:17,248 --> 00:08:19,124 - Don't go anywhere, Rory. - Is this Dave? 205 00:08:19,125 --> 00:08:20,791 Yeah, hi, Rory. I'm Dave. 206 00:08:20,792 --> 00:08:22,877 I'm Sara's boyfriend of nine fucking years. 207 00:08:22,878 --> 00:08:24,546 Can you watch your language around the kid, please? 208 00:08:24,547 --> 00:08:26,798 FELIX: I am not a kid. I am Darth Vader. 209 00:08:26,799 --> 00:08:28,717 May the Force be with us. 210 00:08:30,219 --> 00:08:31,220 DAVE: Oh, yeah. 211 00:08:32,095 --> 00:08:33,639 Yeah, you fucked up, didn't you, Sara? 212 00:08:33,640 --> 00:08:34,931 Because I was gonna marry you. 213 00:08:34,932 --> 00:08:36,767 I was possibly gonna give you a baby. 214 00:08:36,768 --> 00:08:38,726 I even made this engagement ring 215 00:08:38,727 --> 00:08:40,479 out of a pipe-cleaner I found under Felix's bed. 216 00:08:40,480 --> 00:08:41,771 No, you do this. 217 00:08:41,772 --> 00:08:44,733 You say one thing. You never come through. 218 00:08:44,734 --> 00:08:46,776 Hello? I was just about to! 219 00:08:46,777 --> 00:08:49,738 I don't mean marriage and a baby, Dave! 220 00:08:49,739 --> 00:08:51,280 I needed you to love me. 221 00:08:51,281 --> 00:08:53,533 And you're incapable of loving anyone but yourself. 222 00:08:53,534 --> 00:08:55,911 At least I'm not stuffing real estate agent dick in me 223 00:08:55,912 --> 00:08:56,744 the first chance I get! 224 00:08:56,745 --> 00:08:58,413 RORY: That's enough. - Oh, what are you gonna do?! 225 00:08:58,414 --> 00:09:00,915 You need to watch your language! 226 00:09:00,916 --> 00:09:02,793 You need to stop having sex in front of kids! 227 00:09:02,794 --> 00:09:03,835 Don't talk to Rory like that. 228 00:09:03,836 --> 00:09:05,796 Rory is more in touch with his emotional self 229 00:09:05,797 --> 00:09:06,921 than you'll ever be. 230 00:09:06,922 --> 00:09:09,758 The only thing Rory is in touch with is your slutty vagina! 231 00:09:09,759 --> 00:09:11,217 - Not cool. - Yeah? 232 00:09:11,218 --> 00:09:12,761 "Not cool" this, motherfuck... 233 00:09:12,762 --> 00:09:13,929 Arggh! Jesus! 234 00:09:13,930 --> 00:09:15,096 Arggh! Arggh! 235 00:09:15,097 --> 00:09:16,640 Oh, God! Fuck! RORY: That's it. 236 00:09:16,641 --> 00:09:17,765 Calm down! DAVE: Yuck! 237 00:09:17,766 --> 00:09:18,808 Your dick's on my arm! Your sweaty dick! 238 00:09:18,809 --> 00:09:20,768 RORY: It's disrespectful! DAVE: Shit! No, shit! Okay! 239 00:09:20,769 --> 00:09:22,770 Come on, easy, buddy! RORY: Are you gonna behave yourself? 240 00:09:22,771 --> 00:09:24,773 DAVE: There's a kid here, man! Ohh! RORY: Are we good now? 241 00:09:24,774 --> 00:09:26,733 Yes? DAVE: Arggh! Yeah, yeah. Yeah. 242 00:09:26,734 --> 00:09:27,775 [Dave groans] 243 00:09:27,776 --> 00:09:29,778 RORY: I'm sorry I had to resort to violence. 244 00:09:29,779 --> 00:09:30,820 DAVE: Fucking Rory! 245 00:09:30,821 --> 00:09:32,780 Violence is never the answer. 246 00:09:32,781 --> 00:09:35,784 FELIX: If you only knew the power of the Dark Side. 247 00:09:35,785 --> 00:09:36,784 DAVE: Fucking... 248 00:09:36,785 --> 00:09:39,705 I gave you the best years of my life! 249 00:09:40,706 --> 00:09:42,749 You saw how much bush was thrown at me when I was in a band. 250 00:09:42,750 --> 00:09:43,791 That was 10 years ago! 251 00:09:43,792 --> 00:09:46,294 Stop going on about the band. It's pathetic. 252 00:09:46,295 --> 00:09:48,797 Yeah, well, I never screwed anyone else. 253 00:09:48,798 --> 00:09:50,757 I chose to be with you. 254 00:09:51,717 --> 00:09:54,720 There is a big difference between being with someone 255 00:09:54,721 --> 00:09:56,722 and being there for someone, Dave. 256 00:09:56,723 --> 00:09:57,722 RORY: Mmm. 257 00:09:57,723 --> 00:09:59,766 I hope you grow up enough one day to realize that. 258 00:09:59,767 --> 00:10:01,768 I don't need to do that! You do! 259 00:10:02,644 --> 00:10:04,730 Fucking idiots! 260 00:10:11,028 --> 00:10:13,071 Don't ever expect to see me back here again! 261 00:10:18,702 --> 00:10:21,747 Felix? FELIX: I am not Felix. I am Darth Vader. 262 00:10:21,748 --> 00:10:23,269 DAVE: Darth Vader, now! 263 00:10:23,270 --> 00:10:24,791 [breathes like Darth Vader] 264 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 DAVE: Oh, I don't know. 265 00:10:30,839 --> 00:10:33,466 FELIX: Mommy! - [sighs] 266 00:10:33,467 --> 00:10:35,761 I've been trying to call you. Where the hell have you been? 267 00:10:35,762 --> 00:10:38,721 FELIX: Uncle David took me to see Aunty Sara. 268 00:10:38,722 --> 00:10:40,766 Yeah, and guess what Aunty Sara was doing when we got there? 269 00:10:40,767 --> 00:10:42,893 Having sex with a real estate agent. 270 00:10:42,894 --> 00:10:45,019 - Hang on. What? - Yeah, I know! 271 00:10:45,020 --> 00:10:47,648 You woke my son up so he could go see two people having sex? 272 00:10:47,649 --> 00:10:49,315 No, not specifically. 273 00:10:49,316 --> 00:10:51,777 The naked man punched Uncle Dave on the nose 274 00:10:51,778 --> 00:10:54,696 'cause Aunty Sara has a slutty vagina. 275 00:10:54,697 --> 00:10:55,780 I don't believe this. 276 00:10:55,781 --> 00:10:57,740 I know. It's unbelievable! 277 00:10:57,741 --> 00:10:59,033 I mean, how could she do this to me? 278 00:10:59,034 --> 00:11:02,746 If you can't understand how incredibly inappropriate it is 279 00:11:02,747 --> 00:11:04,373 to take your nephew out in the middle of the night, 280 00:11:04,374 --> 00:11:05,623 then you can find somewhere else to stay. 281 00:11:05,624 --> 00:11:08,377 What are you talking about? He had a great time! 282 00:11:08,378 --> 00:11:09,836 Look, he's Darth Vader! 283 00:11:09,837 --> 00:11:11,192 I am your father, Mommy. 284 00:11:11,193 --> 00:11:12,547 See? He's really good at it. 285 00:11:12,548 --> 00:11:15,759 It's late. I have a double shift tomorrow. 286 00:11:16,635 --> 00:11:18,470 Get out of my house. 287 00:11:21,390 --> 00:11:22,390 [sobs] 288 00:11:22,391 --> 00:11:24,393 What, are you crying now? 289 00:11:26,520 --> 00:11:28,480 Mommy, you said it's good to cry. 290 00:11:29,898 --> 00:11:31,941 [sobbing] 291 00:11:31,942 --> 00:11:35,612 Why can't Uncle David stay on the couch? 292 00:11:39,366 --> 00:11:41,994 Look, if you're gonna stay here, then you have to start contributing. 293 00:11:41,995 --> 00:11:42,994 Yeah. 294 00:11:42,995 --> 00:11:44,954 Just... put him to bed now. 295 00:11:44,955 --> 00:11:46,956 And you can take him to school tomorrow. 296 00:11:46,957 --> 00:11:49,042 Can we play the shooty game, Uncle David? 297 00:11:50,419 --> 00:11:52,212 I don't want us to get in trouble, Felix. 298 00:11:53,672 --> 00:11:56,007 We'll have to play it with the sound off. 299 00:11:56,008 --> 00:11:59,136 FELIX: I need to get to class early for Miss Caroline. 300 00:11:59,137 --> 00:12:00,825 It's my turn to feed Neville. 301 00:12:00,826 --> 00:12:02,670 Is Neville special-needs? 302 00:12:02,671 --> 00:12:04,515 Neville's the class guinea pig. 303 00:12:04,516 --> 00:12:07,352 Hey, Felix! What's for lunch today? [laughs] 304 00:12:07,353 --> 00:12:09,312 That's Max and Ashton. 305 00:12:09,313 --> 00:12:13,317 They think I'm not strong because of what Mommy packs me for food. 306 00:12:13,318 --> 00:12:14,984 What fucking douchebags! 307 00:12:14,985 --> 00:12:17,863 Max looks like he could use a few more tofu pizzas. 308 00:12:17,864 --> 00:12:19,156 Max was the fat one, yeah? 309 00:12:19,157 --> 00:12:20,448 What's a douchebag? 310 00:12:20,449 --> 00:12:23,911 It's a small bag chicks use to irrigate their vaginas. 311 00:12:23,912 --> 00:12:27,538 I hope you've got yummy broccoli today, Felix! 312 00:12:27,539 --> 00:12:30,584 Was that retarded kid using irony to make fun of you? 313 00:12:30,585 --> 00:12:32,376 Mickey has spina bifida. 314 00:12:32,377 --> 00:12:34,046 MICKEY [chants]: You love broccoli! You love broccoli! 315 00:12:34,047 --> 00:12:35,379 Hi, Felix! 316 00:12:35,380 --> 00:12:37,132 - Come on, this way! - Okay! 317 00:12:37,133 --> 00:12:38,341 [laughs] Felix! 318 00:12:38,342 --> 00:12:40,636 Look at you slaying puss in the playground, huh? 319 00:12:40,637 --> 00:12:42,678 Beth is my girlfriend. 320 00:12:42,679 --> 00:12:44,347 - Yeah, dog! - [bell rings] 321 00:12:44,348 --> 00:12:46,224 Treat 'em mean, keep 'em keen. 322 00:12:46,225 --> 00:12:48,100 WOMAN: Good morning, Vivienne. 323 00:12:48,101 --> 00:12:50,395 [mutters]: Fuck me! Who is that? 324 00:12:51,271 --> 00:12:52,564 Yes! 325 00:12:54,316 --> 00:12:57,360 And... yes! Nice! 326 00:12:57,361 --> 00:12:59,071 That's Miss Caroline. 327 00:12:59,072 --> 00:13:01,322 Jesus! 328 00:13:01,323 --> 00:13:03,282 Felix. Lucky last. 329 00:13:03,283 --> 00:13:06,328 Sorry, Miss Caroline. I can still feed Neville. 330 00:13:06,329 --> 00:13:08,330 Max has already fed him. FELIX: Aww! 331 00:13:08,331 --> 00:13:09,622 DAVE: Ooh! Jeez. 332 00:13:09,623 --> 00:13:12,183 Neville will be lucky to have anything left with that kid around. 333 00:13:12,835 --> 00:13:15,003 Uh... quickly, put your bags on your hook 334 00:13:15,004 --> 00:13:16,504 and unpack crunch-and-sip. 335 00:13:16,505 --> 00:13:18,674 DAVE: Come on, mate. I'll give you a hand with that. Come on. 336 00:13:18,675 --> 00:13:20,008 Hey, hey. 337 00:13:20,009 --> 00:13:21,342 Thank you. 338 00:13:21,343 --> 00:13:22,845 I'm Dave. I'm Felix's uncle. 339 00:13:22,846 --> 00:13:24,096 Oh. Audrey. 340 00:13:24,097 --> 00:13:26,305 Oh! Oh. 341 00:13:26,306 --> 00:13:28,307 Oh, Miss Caroline, jeez. 342 00:13:28,308 --> 00:13:30,497 You are just a beacon of positivity in my little nephew's life. 343 00:13:30,498 --> 00:13:32,688 - [objects crashing in room] - He talks about you all the time. 344 00:13:32,689 --> 00:13:36,316 Apparently you slay Tay-Tay on the ukulay-lay? 345 00:13:36,317 --> 00:13:37,692 [chuckles] Oh! I don't know about that. 346 00:13:37,693 --> 00:13:40,904 His mom's going through a weird breakdowny thing at the moment. 347 00:13:40,905 --> 00:13:42,635 Oh, no. Really? 348 00:13:42,636 --> 00:13:44,365 Yeah. It's bad. 349 00:13:44,366 --> 00:13:46,618 - I had no idea. - Yeah. 350 00:13:46,619 --> 00:13:47,910 I hope Tess is okay. 351 00:13:47,911 --> 00:13:51,373 Well, thankfully for everyone, Uncle David is here to help. 352 00:13:52,457 --> 00:13:54,083 Oh, dear. He's asleep. 353 00:13:54,084 --> 00:13:55,377 DAVE: Yeah, I mean, what's going on with his mom 354 00:13:55,378 --> 00:13:56,795 might be affecting his rhythms. 355 00:13:56,796 --> 00:13:58,379 Don't worry. 356 00:13:58,380 --> 00:14:01,175 I'll give him some special attention today. 357 00:14:01,176 --> 00:14:02,383 Lucky boy. [chuckles] 358 00:14:02,384 --> 00:14:04,343 BOY: Felix doesn't even have a dad! What a loser! 359 00:14:04,344 --> 00:14:06,388 You know, I don't really think of him as a nephew. 360 00:14:06,389 --> 00:14:08,390 I think of him as a friend. 361 00:14:08,391 --> 00:14:10,391 My best friend. I love kids. 362 00:14:10,392 --> 00:14:13,312 - [boy screams] - Ooh! What's wrong? 363 00:14:13,313 --> 00:14:14,395 What happened? 364 00:14:14,396 --> 00:14:16,356 Someone hit me with the door! 365 00:14:16,357 --> 00:14:18,337 Let me see. Let me see. 366 00:14:18,338 --> 00:14:20,318 - Oh, no! - You are fine. 367 00:14:20,319 --> 00:14:22,341 Okay, quickly, sit back down, so we can get started. 368 00:14:22,342 --> 00:14:24,364 - [boy screeches] - Brave little man, isn't he? 369 00:14:24,365 --> 00:14:26,073 Nice to meet you, David. 370 00:14:26,074 --> 00:14:28,805 It is. It's so nice to meet you, yeah. 371 00:14:28,806 --> 00:14:31,538 Guess I'll see you later. - Yeah. Mm-hm. 372 00:14:31,539 --> 00:14:32,852 See you, Felix. Love you, mate. 373 00:14:32,853 --> 00:14:34,166 - [screams]: Felix! - [all gasp] 374 00:14:34,167 --> 00:14:36,335 Love you, matey. See you. 375 00:14:36,336 --> 00:14:37,793 Bye. Have fun. 376 00:14:37,794 --> 00:14:39,921 One, two, three! Eyes on me! 377 00:14:39,922 --> 00:14:42,049 CLASS: One, two! Eyes on you! 378 00:14:42,050 --> 00:14:44,342 Okay. It's time to... 379 00:14:44,343 --> 00:14:48,847 ALL: ♪ Make a circle, make a circle ♪ 380 00:14:48,848 --> 00:14:53,351 ♪ Nice and round, nice and round ♪ 381 00:14:53,352 --> 00:14:57,481 ♪ Come on, everybody, come on, everybody... ♪ 382 00:14:59,149 --> 00:15:02,236 [bell rings] 383 00:15:03,403 --> 00:15:05,364 DAVE: Miss Caroline! [chuckles] 384 00:15:05,365 --> 00:15:07,281 Oh. 385 00:15:07,282 --> 00:15:08,825 - Hello, David. - Hey. 386 00:15:08,826 --> 00:15:10,368 Y-you can call me Audrey. 387 00:15:10,369 --> 00:15:12,329 Didn't think I was gonna make it in time for pick-up. 388 00:15:12,330 --> 00:15:14,372 I had this crazy rehearsal. 389 00:15:14,373 --> 00:15:17,251 I'm afraid he had a really rough day today. 390 00:15:17,252 --> 00:15:20,044 - Who did? - Felix. 391 00:15:20,045 --> 00:15:23,340 Well, it's a good thing my band's finished rehearsing for the day. 392 00:15:23,341 --> 00:15:24,340 That's my band. 393 00:15:24,341 --> 00:15:27,302 - "God's Sledgehammer"? - That's right. 394 00:15:27,303 --> 00:15:28,386 Is that a Christian band? 395 00:15:28,387 --> 00:15:31,974 No. It's more of a stadium rock-slash-death metal band. 396 00:15:31,975 --> 00:15:35,142 Oh. 'Cause I'm a Christian, so... 397 00:15:35,143 --> 00:15:37,980 It is a Christian band. I'm a Christian myself, actually. 398 00:15:37,981 --> 00:15:40,314 WOMAN: Audrey? - Oh, hey, Charlotte! 399 00:15:40,315 --> 00:15:42,359 Um, Beth's older brother is really sick. 400 00:15:42,360 --> 00:15:44,318 - Oh, no! - It's gastro. 401 00:15:44,319 --> 00:15:46,363 But I'm afraid I won't be able to chaperone the excursion tomorrow. 402 00:15:46,364 --> 00:15:48,322 Oh. Of course. 403 00:15:48,323 --> 00:15:50,951 A lot of my class is off sick with gastro as well. 404 00:15:50,952 --> 00:15:52,285 I hope I'm not leaving you in the lurch. 405 00:15:52,286 --> 00:15:53,620 Do you think you'll be able to find someone else? 406 00:15:53,621 --> 00:15:56,164 Hey! That's me! I'm someone else! 407 00:15:57,291 --> 00:15:58,651 Where are we going, Miss Caroline? 408 00:15:59,918 --> 00:16:02,086 [breathes like Darth Vader] 409 00:16:02,087 --> 00:16:03,921 Oh, the Force isn't working! 410 00:16:03,922 --> 00:16:05,924 Okay, so, we take it out of this... 411 00:16:05,925 --> 00:16:07,008 Mm-hmm. 412 00:16:07,009 --> 00:16:08,969 ...then you take the blue safety cap off 413 00:16:08,970 --> 00:16:10,344 and you push the other end in here. 414 00:16:10,345 --> 00:16:13,724 So, it's "blue in the sky, orange in the thigh." 415 00:16:13,725 --> 00:16:15,308 Orange in the thigh! 416 00:16:15,309 --> 00:16:17,351 Yeah, I'm serious. "Blue in the sky"... 417 00:16:17,352 --> 00:16:21,315 "Orange in the thigh." I've got it. Don't worry. He'll be fine. 418 00:16:21,316 --> 00:16:23,317 Actually looking forward to spending some quality time 419 00:16:23,318 --> 00:16:24,650 with my little Lord Vader. 420 00:16:24,651 --> 00:16:26,903 Can I bring this tomorrow, Uncle David? 421 00:16:26,904 --> 00:16:29,323 And that's the only reason why you want to go on this excursion tomorrow? 422 00:16:29,324 --> 00:16:30,845 Yeah. What other reason would there be? 423 00:16:30,846 --> 00:16:32,367 The one that teaches his kindy class. 424 00:16:32,368 --> 00:16:33,826 Miss Caroline? Come on. 425 00:16:33,827 --> 00:16:36,246 Every dad has tried to make a pass at her. 426 00:16:36,247 --> 00:16:37,330 Well, she's a Christian. 427 00:16:37,331 --> 00:16:39,541 I'm in a stadium rock- slash-death metal band. 428 00:16:39,542 --> 00:16:40,208 How's that gonna work? 429 00:16:40,209 --> 00:16:42,335 Mommy, I nearly had it! 430 00:16:42,336 --> 00:16:43,377 I'm just trying to understand 431 00:16:43,378 --> 00:16:45,380 why you would so readily volunteer for something 432 00:16:45,381 --> 00:16:46,756 that sounds like your worst nightmare. 433 00:16:46,757 --> 00:16:49,259 Maybe it's because I'm actually a good person. 434 00:16:49,260 --> 00:16:51,470 God, is that such a crazy idea? 435 00:16:51,471 --> 00:16:53,472 [Dave pants, moans] 436 00:16:56,016 --> 00:16:58,352 F-f-fuck... me! 437 00:16:58,353 --> 00:17:00,312 Jesus, fuck! 438 00:17:01,313 --> 00:17:02,356 [groans] 439 00:17:04,441 --> 00:17:06,318 [toilet flushes] 440 00:17:14,284 --> 00:17:16,328 [ukulele plays] AUDREY: ♪ But I keep cruisin' ♪ 441 00:17:16,329 --> 00:17:19,352 ♪ Can't stop, won't stop movin' ♪ 442 00:17:19,353 --> 00:17:22,375 ♪ It's like I got this music ♪ 443 00:17:22,376 --> 00:17:26,379 ♪ In my mind singing it's gonna be alright ♪ 444 00:17:26,380 --> 00:17:29,382 ♪ 'Cause the players gonna play, play, play, play, play ♪ 445 00:17:29,383 --> 00:17:32,385 ♪ And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate ♪ 446 00:17:32,386 --> 00:17:35,806 ♪ Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake ♪ 447 00:17:35,807 --> 00:17:38,308 ♪ I shake it off, I shake it off ♪ 448 00:17:38,309 --> 00:17:39,225 And louder now! 449 00:17:39,226 --> 00:17:42,145 ♪ Shake it off, shake it off, uh-uh ♪ 450 00:17:42,146 --> 00:17:44,188 ♪ I shake it off, shake it off ♪ 451 00:17:44,189 --> 00:17:47,379 ♪ Uh-uh, I shake it off, shake it off ♪ 452 00:17:47,380 --> 00:17:50,571 ♪ Uh-uh, I shake it off, shake it off ♪ 453 00:17:50,572 --> 00:17:53,282 [children cheer] AUDREY: Yes! 454 00:17:53,283 --> 00:17:56,284 Good job, guys! 455 00:17:56,285 --> 00:17:58,120 Hey, how long till we get going again? 456 00:17:58,121 --> 00:17:59,370 I'm still working on it! 457 00:17:59,371 --> 00:18:02,374 Sing "Shake It Off" again! CHILDREN: Yay! 458 00:18:02,375 --> 00:18:04,834 No! Sing something else! 459 00:18:04,835 --> 00:18:08,755 I think we've all had enough of Taylor Swift right now, guys. 460 00:18:08,756 --> 00:18:11,383 Can you sing another song, Miss Caroline? 461 00:18:11,384 --> 00:18:13,342 Well, actually, 462 00:18:13,343 --> 00:18:17,306 there is somebody on this bus who is a professional singer. 463 00:18:17,307 --> 00:18:20,350 Who knows what the word 'professional' means? 464 00:18:20,351 --> 00:18:21,350 Beth? 465 00:18:21,351 --> 00:18:24,354 It means it's your proper job and you get paid money. 466 00:18:24,355 --> 00:18:26,314 AUDREY: Very good, Beth! 467 00:18:26,315 --> 00:18:29,443 You become a professional when you're so good at something 468 00:18:29,444 --> 00:18:31,319 that you get paid to do it. 469 00:18:31,320 --> 00:18:34,364 I am a professional kindergarten teacher. 470 00:18:34,365 --> 00:18:37,617 And David is a professional singer. 471 00:18:37,618 --> 00:18:40,328 Isn't that right, David? - Uh... that's correct. 472 00:18:40,329 --> 00:18:43,415 Yes, I am a professional singer, songwriter, guitarist. 473 00:18:43,416 --> 00:18:46,667 Maybe if we all nicely ask David, 474 00:18:46,668 --> 00:18:49,171 he'll come to the front of the bus and sing us all a song. 475 00:18:49,172 --> 00:18:51,131 What do you think, guys? Yes! 476 00:18:51,132 --> 00:18:52,862 ALL: Please? Please? 477 00:18:52,863 --> 00:18:54,592 AUDREY: Louder! Louder! 478 00:18:54,593 --> 00:18:57,095 DAVE: No, no, no. I'm not prepared. - Come on! 479 00:18:57,096 --> 00:18:58,701 Okay, then. All right. 480 00:18:58,702 --> 00:19:00,307 - [all cheer] - One song. 481 00:19:01,308 --> 00:19:03,894 Now, sit down and be quiet so he can play. 482 00:19:06,104 --> 00:19:10,275 [Dave clears throat] Um, hi, guys. Um... 483 00:19:10,276 --> 00:19:12,985 My name's David. Uh, I'm Felix's uncle. 484 00:19:12,986 --> 00:19:15,322 And I'm also the lead singer-slash-frontman 485 00:19:15,323 --> 00:19:17,865 of my band, God's Sledgehammer. 486 00:19:17,866 --> 00:19:21,578 Oh, and let's not forget what Leviticus teaches us. 487 00:19:21,579 --> 00:19:24,289 If anyone curses their mother or their father, 488 00:19:24,290 --> 00:19:25,998 they must be put to death. 489 00:19:25,999 --> 00:19:29,294 That's in the Bible. That's actually there. God wrote that. 490 00:19:29,295 --> 00:19:32,339 Um, this is one of my slower ditties. 491 00:19:32,340 --> 00:19:35,299 Um... a ballad, if you will. 492 00:19:35,300 --> 00:19:39,137 ♪ Your husband left you with two little kids ♪ 493 00:19:39,138 --> 00:19:42,203 ♪ Said he loved you, but he never did ♪ 494 00:19:42,204 --> 00:19:45,268 ♪ You pretend like everything is fine ♪ 495 00:19:45,269 --> 00:19:48,980 ♪ But the screams have taken over your mind ♪ 496 00:19:48,981 --> 00:19:52,317 ♪ And now you're empty inside like an empty room ♪ 497 00:19:52,318 --> 00:19:54,527 ♪ That's full of demons and monsters too ♪ 498 00:19:54,528 --> 00:19:56,654 ♪ Yeah, you're trapped in a nightmare ♪ 499 00:19:56,655 --> 00:19:58,782 ♪ There's nowhere to hide from the pain ♪ 500 00:19:58,783 --> 00:20:01,743 ♪ That's eating you alive ♪ 501 00:20:01,744 --> 00:20:04,704 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 502 00:20:04,705 --> 00:20:07,541 ♪ Daddy, Daddy, Daddy, where did you go? ♪ 503 00:20:07,542 --> 00:20:08,833 ♪ Mama's losing control ♪ 504 00:20:08,834 --> 00:20:12,003 ♪ She's got the demons inside her, feasting off her soul ♪ 505 00:20:12,004 --> 00:20:15,174 ♪ You started another family, 'cause we weren't good enough ♪ 506 00:20:15,175 --> 00:20:16,340 ♪ You didn't love your son ♪ 507 00:20:16,341 --> 00:20:18,363 ♪ 'Cause you thought he wasn't tough ♪ 508 00:20:18,364 --> 00:20:20,386 ♪ Daddy, Daddy, Daddy, where did you go? ♪ 509 00:20:20,387 --> 00:20:24,308 ♪ Oh, Daddy, Daddy, Daddy where did you go, yeah? ♪ 510 00:20:25,434 --> 00:20:29,188 Might be a little much for everyone, you know? 511 00:20:29,189 --> 00:20:30,439 Yeah, mmm. 512 00:20:31,565 --> 00:20:32,732 [boy laughs] 513 00:20:32,733 --> 00:20:34,526 Bus is fixed. AUDREY: Oh! 514 00:20:34,527 --> 00:20:36,319 Next stop, Pleasant Valley! 515 00:20:36,320 --> 00:20:38,363 - Oh! Thank God! Yay! - [children cheer] 516 00:20:39,281 --> 00:20:40,824 Clap for David! 517 00:20:40,825 --> 00:20:42,910 ♪ 518 00:20:53,504 --> 00:20:55,546 WOMAN: Section 19 clear. RADIO: Section 19. 519 00:20:55,547 --> 00:20:57,924 MAN: What's the point in flying 17 hours on a plane 520 00:20:57,925 --> 00:21:00,302 to work in a country you're not even allowed to see? 521 00:21:00,303 --> 00:21:02,054 Section 12 clear. RADIO: Section 12. 522 00:21:02,055 --> 00:21:03,304 This country's insane. 523 00:21:03,305 --> 00:21:05,015 Do you realize how many animals they have here 524 00:21:05,016 --> 00:21:06,162 that can kill you? 525 00:21:06,163 --> 00:21:07,308 Listen to this. 526 00:21:07,309 --> 00:21:10,354 "The funnel-web spider is the world's nastiest arachnid. 527 00:21:10,355 --> 00:21:12,981 "The venom from this hairy spider's massive fangs 528 00:21:12,982 --> 00:21:15,608 "attacks a person's nervous system, leading to death. 529 00:21:15,609 --> 00:21:18,320 The red-bellied black snake can grow up to seven feet long." 530 00:21:18,321 --> 00:21:19,362 WOMAN: Section 15 clear. 531 00:21:19,363 --> 00:21:22,115 "The venom from its bite can cause skin cells to decay, 532 00:21:22,116 --> 00:21:24,200 "along with kidney failure, leading to death. 533 00:21:24,201 --> 00:21:27,078 "There is no known anti-venom for the box jellyfish, 534 00:21:27,079 --> 00:21:29,957 "which is present throughout coastal waters of Australia. 535 00:21:29,958 --> 00:21:31,958 "The sting instantly leads to necrosis 536 00:21:31,959 --> 00:21:34,585 and random muscle spasms, and finally, cardiac arrest." 537 00:21:34,586 --> 00:21:38,340 Still, if I get flown back home without seeing a koala bear, 538 00:21:38,341 --> 00:21:39,716 I'm gonna be pretty upset. 539 00:21:45,430 --> 00:21:47,431 [snarling] 540 00:21:47,432 --> 00:21:49,393 WOMAN: Jesus. One of them's free. 541 00:21:51,812 --> 00:21:55,315 Back away from the body with your hands on your head! 542 00:21:57,317 --> 00:21:58,317 [fires] 543 00:22:09,204 --> 00:22:10,371 WOMAN: Patrol to control room. 544 00:22:10,372 --> 00:22:12,874 Project Regeneration test subject has escaped. 545 00:22:12,875 --> 00:22:15,377 Containment breach and casualty in section 24. 546 00:22:16,378 --> 00:22:18,379 Containment breach and casualty in section 24! 547 00:22:18,380 --> 00:22:20,799 RADIO: We have a large-scale breach at section 25! 548 00:22:20,800 --> 00:22:22,717 [gunfire] 549 00:22:22,718 --> 00:22:25,344 Wait here. I'll secure the door. 550 00:22:25,345 --> 00:22:27,306 [alarm blaring] P. A.: In lockdown. 551 00:22:29,808 --> 00:22:31,309 In lockdown. 552 00:22:31,310 --> 00:22:33,019 [distant gunfire] 553 00:22:33,020 --> 00:22:34,605 Wait, should I call for backup? 554 00:22:35,272 --> 00:22:37,357 What the fuck?! What the fuck?! 555 00:22:38,984 --> 00:22:41,653 Get off! Get off! 556 00:22:41,654 --> 00:22:44,323 My ear! Arggh! Arggh! 557 00:22:44,324 --> 00:22:46,324 [screams] 558 00:22:46,325 --> 00:22:48,075 P.A.: In lockdown. 559 00:22:48,076 --> 00:22:51,413 So, it's 600 feet back down the road. Yeah. 560 00:22:51,414 --> 00:22:53,832 Minigolf. Minigolf. [speaks Chinese] 561 00:22:53,833 --> 00:22:55,291 This is not the petting zoo. 562 00:22:55,292 --> 00:22:57,836 This is a US military facility. Do you understand me? 563 00:22:57,837 --> 00:23:01,339 [klaxon blares] P. A.: Full code red. 564 00:23:01,340 --> 00:23:04,301 I repeat, this is a full code red alert. 565 00:23:04,302 --> 00:23:05,676 Shit! 566 00:23:05,677 --> 00:23:09,306 Jerry! Open the gate! Open the gate! 567 00:23:09,307 --> 00:23:11,182 Open the goddamn gate! 568 00:23:11,183 --> 00:23:13,894 Close the gate! Close the gate! 569 00:23:13,895 --> 00:23:17,022 ♪ 570 00:23:47,511 --> 00:23:50,305 AUDREY: And our first rule is be safe. 571 00:23:50,306 --> 00:23:51,347 Which means remember the dangers 572 00:23:51,348 --> 00:23:53,392 of touching and tasting things we don't recognize. 573 00:23:53,393 --> 00:23:55,309 Our rhyme... 574 00:23:55,310 --> 00:23:58,939 ALL: We can see, we can smell, we can hear... 575 00:23:58,940 --> 00:24:00,606 FELIX: Oh, my gosh! Uncle Dave! 576 00:24:00,607 --> 00:24:03,610 It's Teddy McGiggle! It's Teddy McGiggle! 577 00:24:03,611 --> 00:24:06,321 What? Oh, my God! 578 00:24:06,322 --> 00:24:07,572 [Dave groans] 579 00:24:07,573 --> 00:24:09,324 [children shout excitedly] 580 00:24:11,326 --> 00:24:14,287 Hi-ho, kiddlywinks! 581 00:24:14,288 --> 00:24:16,664 ALL: Hi-ho, Teddy! 582 00:24:16,665 --> 00:24:18,917 Hi-ho, Teddy! 583 00:24:18,918 --> 00:24:21,169 Hi-ho, Frogsie! 584 00:24:21,170 --> 00:24:26,008 Well, aren't we having a super fun time on our trip down under?! 585 00:24:26,009 --> 00:24:29,657 We swam with the fish in the Great Barrier Reef! 586 00:24:29,658 --> 00:24:33,307 We've climbed to the top of the Harbour Bridge! 587 00:24:33,308 --> 00:24:34,515 And today... 588 00:24:34,516 --> 00:24:38,019 today, we are visiting the Pleasant Valley Farm 589 00:24:38,020 --> 00:24:41,690 to meet and learn about all the cute Australian animals! 590 00:24:41,691 --> 00:24:44,193 I want a cuddle from a koala! 591 00:24:44,194 --> 00:24:46,527 I bet you do, Frogsie! 592 00:24:46,528 --> 00:24:48,154 [children laugh] TEDDY: Wow-ee! 593 00:24:48,155 --> 00:24:52,034 Look at the big crowd that's come out here to say hello to us. 594 00:24:52,035 --> 00:24:53,993 And hello to you! 595 00:24:53,994 --> 00:24:57,456 What's your name, you big bundle of sunshine? 596 00:24:57,457 --> 00:24:59,165 Come on over here. 597 00:24:59,166 --> 00:25:03,670 Why don't you guys let the beautiful yellow lady come on through? 598 00:25:03,671 --> 00:25:05,338 What's your name, little lady? 599 00:25:05,339 --> 00:25:07,841 Miss Caroline. Oh, but my friends call me Audrey. 600 00:25:07,842 --> 00:25:10,051 My kids call Miss Caroline. 601 00:25:10,052 --> 00:25:13,346 Not my kids kids, my students. They call me Miss Caroline. 602 00:25:13,347 --> 00:25:17,351 Well, that is a beautiful origin story if I've ever heard one. 603 00:25:17,352 --> 00:25:20,979 All I know is, your kiddlywinks sure are lucky 604 00:25:20,980 --> 00:25:24,441 to have a teacher as pretty as you, Miss Caroline! 605 00:25:24,442 --> 00:25:27,903 FROGSIE: I want to give Miss Caroline a cuddle! 606 00:25:27,904 --> 00:25:29,320 [all laugh] 607 00:25:29,321 --> 00:25:31,614 I bet you do, Frogsie! 608 00:25:31,615 --> 00:25:33,534 What do you guys say we do the McGiggle dance? 609 00:25:33,535 --> 00:25:34,951 CHILDREN: Yeah! 610 00:25:34,952 --> 00:25:37,538 What do you say we do the McGiggle dance 611 00:25:37,539 --> 00:25:40,374 to get this party started?! 612 00:25:40,375 --> 00:25:42,626 [silly laughter] 613 00:25:44,211 --> 00:25:46,525 Excellent job, everybody. 614 00:25:46,526 --> 00:25:48,840 [children applaud, shout] 615 00:25:48,841 --> 00:25:51,092 TEDDY: Settle down there, kiddlywinks! 616 00:25:51,093 --> 00:25:54,179 There's more than enough Teddy to go around! 617 00:25:54,180 --> 00:25:57,306 Whoo-hoo! [laughs] 618 00:25:57,307 --> 00:25:59,350 AUDREY: Remember to be nice and gentle. 619 00:25:59,351 --> 00:26:02,479 TEDDY: ♪ Come with us as we giggle around ♪ 620 00:26:02,480 --> 00:26:04,397 ♪ In the McGigglemobile ♪ 621 00:26:04,398 --> 00:26:05,940 FROGSIE: Toot-toot, Teddy! 622 00:26:05,941 --> 00:26:07,316 TEDDY: ♪ Traveling the whole world ♪ 623 00:26:07,317 --> 00:26:10,863 ♪ And sharing special memories with the kiddlywinks ♪ 624 00:26:10,864 --> 00:26:13,030 FROGSIE: We love the kiddlywinks! 625 00:26:13,031 --> 00:26:14,699 TEDDY: ♪ There's no use ignoring ♪ 626 00:26:14,700 --> 00:26:16,576 ♪ All the giggling and guffawing ♪ 627 00:26:16,577 --> 00:26:18,912 ♪ As we shower the whole world with fun ♪ 628 00:26:18,913 --> 00:26:20,329 [Teddy and Frogsie laugh] 629 00:26:20,330 --> 00:26:23,792 ♪ And time and time again, we will McGiggle with new friends ♪ 630 00:26:23,793 --> 00:26:27,171 ♪ Because our giggles are for everyone ♪ 631 00:26:30,340 --> 00:26:32,195 FROGSIE: Can we do the McGiggle dance? 632 00:26:32,196 --> 00:26:33,874 TEDDY: You bet we can, Frogsie! 633 00:26:33,875 --> 00:26:35,553 FROGSIE: Whoo-hoo! 634 00:26:35,554 --> 00:26:38,639 TEDDY: ♪ So, giggle, I'll giggle with you ♪ 635 00:26:38,640 --> 00:26:42,935 ♪ Let's giggle, we'll giggle all together ♪ 636 00:26:42,936 --> 00:26:45,606 ♪ I feel giggly when we all play this song... ♪ 637 00:26:45,607 --> 00:26:46,856 KOALA: Rock on, man! 638 00:26:46,857 --> 00:26:50,819 TEDDY: ♪ Life's so fun when you giggle along... ♪ 639 00:26:50,820 --> 00:26:52,904 WOMAN: Yeah? Do you want to come up? 640 00:26:52,905 --> 00:26:54,573 All the way out to here. - [whip cracks] 641 00:26:54,574 --> 00:26:56,325 [all cheer] 642 00:26:59,369 --> 00:27:00,621 WOMAN: Everyone's watching. No pressure. 643 00:27:00,622 --> 00:27:03,624 - [whip cracks] - Arggh! Arggh! 644 00:27:03,625 --> 00:27:05,875 [laughter] 645 00:27:05,876 --> 00:27:07,961 KOALA: [chuckles] Yeah. Rock on, idiot. 646 00:27:07,962 --> 00:27:10,047 AUDREY: What did we learn? Yes, Felix? 647 00:27:10,048 --> 00:27:13,884 [all growling] 648 00:27:15,969 --> 00:27:18,597 RADIO: We got a full breach here! A full breach! 649 00:27:18,598 --> 00:27:20,348 Somebody get up here and help me! 650 00:27:20,349 --> 00:27:21,725 They're escaping from the front! 651 00:27:21,726 --> 00:27:24,185 [growls] 652 00:27:24,186 --> 00:27:27,438 RADIO: Get up here now! Now! Now! 653 00:27:27,439 --> 00:27:30,692 Arggh! Arggh! [screaming] 654 00:27:37,241 --> 00:27:42,371 [all speaking Chinese] 655 00:27:45,332 --> 00:27:48,168 Whoa! [speaking Chinese] 656 00:27:48,169 --> 00:27:50,379 [growls] 657 00:27:57,970 --> 00:28:00,889 [all speaking Chinese] 658 00:28:04,101 --> 00:28:07,207 - [zombie munches] - [man screams] 659 00:28:07,208 --> 00:28:09,282 AUDREY: One, two, three, eyes on me! 660 00:28:09,283 --> 00:28:11,358 CHILDREN: One, two, eyes on you! 661 00:28:11,359 --> 00:28:13,860 [woman screaming] 662 00:28:13,861 --> 00:28:16,446 And then we get to meet Kimby again. 663 00:28:16,447 --> 00:28:19,031 She's going to take us on a special ride. 664 00:28:19,032 --> 00:28:22,744 And then when we get back to the farm, there'll be a surprise waiting for us! 665 00:28:22,745 --> 00:28:25,706 Is it putt-putt golf! Are we gonna play putt-putt golf?! 666 00:28:25,707 --> 00:28:27,457 AUDREY: I said it was a surprise. 667 00:28:27,458 --> 00:28:29,208 I'm going to count backwards from 10. 668 00:28:29,209 --> 00:28:31,378 By the time I get to one, I want you all in a line in front of me. 669 00:28:31,379 --> 00:28:34,046 And away we go! Ten! Nine! 670 00:28:34,047 --> 00:28:36,592 - Miss Caroline, can we... - David, just call me Audrey... eight! 671 00:28:36,593 --> 00:28:38,552 DAVE: Yeah, I feel like I haven't been helping enough. 672 00:28:38,553 --> 00:28:40,762 AUDREY: Seven! DAVE: Can I get more involved? 673 00:28:40,763 --> 00:28:42,973 Six! Yeah, you can help Kim with the rubbish. 674 00:28:42,974 --> 00:28:44,641 Five! - The rubbish? 675 00:28:44,642 --> 00:28:46,310 Wait... are you married? 676 00:28:46,311 --> 00:28:47,351 No. Four! 677 00:28:47,352 --> 00:28:49,313 Oh, not yet. That's my engagement ring. 678 00:28:49,314 --> 00:28:51,315 Three! - You're with a guy? 679 00:28:52,316 --> 00:28:54,359 My fiancé, Ian, yes. 680 00:28:54,360 --> 00:28:55,986 Two! 681 00:28:56,820 --> 00:28:59,322 And one! 682 00:28:59,323 --> 00:29:01,324 Very good. Okay, let's go. 683 00:29:01,325 --> 00:29:04,661 Okay, who's excited about the surprise? 684 00:29:04,662 --> 00:29:06,621 DAVE: Bye-bye, rubbish! 685 00:29:06,622 --> 00:29:07,663 KIMBY [on P. A.]: Welcome, everyone, 686 00:29:07,664 --> 00:29:10,145 to the Pleasant Valley Farm experience. 687 00:29:10,146 --> 00:29:12,628 Who wants to see some sheep? 688 00:29:12,629 --> 00:29:13,669 [children cheer] 689 00:29:13,670 --> 00:29:16,214 That's lucky, because you're about to meet 690 00:29:16,215 --> 00:29:19,405 Pleasant Valley's flock of resident mammals. 691 00:29:19,406 --> 00:29:22,595 Isn't the tractor amazing, Uncle David? 692 00:29:22,596 --> 00:29:24,681 KIMBY: Even though sheep aren't native to Australia, 693 00:29:24,682 --> 00:29:25,640 we certainly do have... 694 00:29:25,641 --> 00:29:27,600 GIRL: Miss Caroline, where are the sheep? 695 00:29:27,601 --> 00:29:30,521 KIMBY: Um... They're usually around here. 696 00:29:31,605 --> 00:29:32,648 They must be hiding. 697 00:29:37,277 --> 00:29:39,820 [zombie snarls] 698 00:29:39,821 --> 00:29:41,823 [sighs, stops engine] 699 00:29:43,325 --> 00:29:44,659 [sighs] 700 00:29:44,660 --> 00:29:47,245 I've just gotta check on something ahead. 701 00:29:47,246 --> 00:29:49,623 Sorry we haven't seen any sheep yet, kiddies. 702 00:29:49,624 --> 00:29:50,623 What is it, Miss Caroline? 703 00:29:50,624 --> 00:29:53,043 I don't know, Kim. There must be something in the way. 704 00:29:53,044 --> 00:29:55,066 Maybe it's your dad, Felix! 705 00:29:55,067 --> 00:29:57,088 - No, it isn't. - Yeah, Max! 706 00:29:57,089 --> 00:29:58,923 For all we know, you don't have a dad either. 707 00:29:58,924 --> 00:30:01,510 Never seen any evidence of him when I'm visiting your mom. 708 00:30:01,511 --> 00:30:03,177 - Do you know my mom? - Uh-huh. 709 00:30:03,178 --> 00:30:06,515 Okay. David? May I have a word with you, please? 710 00:30:06,516 --> 00:30:08,140 [children laugh] 711 00:30:08,141 --> 00:30:09,685 GIRL [taunting]: David's in trouble! 712 00:30:10,644 --> 00:30:12,374 [snarling] 713 00:30:12,375 --> 00:30:14,105 KIMBY: Hey. 714 00:30:14,106 --> 00:30:15,940 What are you doing to our sheep, mate? 715 00:30:15,941 --> 00:30:18,318 Look, I don't know what's going on with you right now, 716 00:30:18,319 --> 00:30:20,466 but that kind of behavior is unacceptable. 717 00:30:20,467 --> 00:30:22,613 - Max started it! - Max is five years old! 718 00:30:22,614 --> 00:30:25,617 And if you can't use appropriate language with a five-year-old, 719 00:30:25,618 --> 00:30:27,619 I'm going to have to ask you to disembark the tractor train 720 00:30:27,620 --> 00:30:28,661 and wait for us back at the bus. 721 00:30:28,662 --> 00:30:30,288 KIMBY [screaming]: Fucking hell! Fuck! 722 00:30:30,289 --> 00:30:31,914 CHILDREN: ♪ Bad word! Bad word! ♪ 723 00:30:31,915 --> 00:30:35,043 Kimby! CHILDREN: ♪ You said a bad thing! ♪ 724 00:30:35,044 --> 00:30:37,462 Kimby, this kind of behavior is just... 725 00:30:37,463 --> 00:30:38,881 - [snarls] - Arggh! 726 00:30:38,882 --> 00:30:40,674 [growls] 727 00:30:45,596 --> 00:30:47,034 Oh! 728 00:30:47,035 --> 00:30:48,473 [roars] 729 00:30:51,560 --> 00:30:52,393 Oh, God! 730 00:30:52,394 --> 00:30:54,271 David! Start the tractor! 731 00:30:56,523 --> 00:30:57,691 [laughs] 732 00:30:58,567 --> 00:31:01,653 Where are you going to drive the tractor, Uncle David? 733 00:31:01,654 --> 00:31:02,905 [engine rumbles] 734 00:31:02,906 --> 00:31:05,156 [laughs] 735 00:31:05,157 --> 00:31:07,533 DAVE: Miss Caroline! I'm coming! 736 00:31:07,534 --> 00:31:10,286 - Push the clutch pedal down. - Where? 737 00:31:10,287 --> 00:31:13,332 The clutch pedal is on the left, the brake is on the other side. 738 00:31:13,333 --> 00:31:14,437 Like this? 739 00:31:14,438 --> 00:31:15,541 [Audrey yelps] 740 00:31:15,542 --> 00:31:17,084 [zombie snarling] 741 00:31:17,085 --> 00:31:19,630 FELIX: Have you got the parking brake off, Uncle David? 742 00:31:19,631 --> 00:31:20,713 I don't know! 743 00:31:20,714 --> 00:31:22,465 The parking brake is that side too. 744 00:31:22,466 --> 00:31:24,218 Why do you know so much about tractors? 745 00:31:24,219 --> 00:31:25,969 I love tractors. 746 00:31:25,970 --> 00:31:27,512 Oh, Jesus! 747 00:31:27,513 --> 00:31:29,681 BETH: Are you okay, Miss Caroline?! 748 00:31:29,682 --> 00:31:31,850 Just, uh, having a chat with Kimby. 749 00:31:33,060 --> 00:31:35,019 Ohh, shit! 750 00:31:35,020 --> 00:31:36,980 [grunting] 751 00:31:37,648 --> 00:31:38,649 [zombie roars] 752 00:31:40,651 --> 00:31:41,902 Ooh! 753 00:31:48,033 --> 00:31:50,285 DAVID: What do I do?! AUDREY: Just keep driving! 754 00:31:50,286 --> 00:31:52,621 [children clamoring] 755 00:31:55,249 --> 00:31:56,917 [panting] Yes! 756 00:31:57,709 --> 00:31:58,876 AUDREY: Rightio. 757 00:31:58,877 --> 00:32:00,837 You remember this one. Right? 758 00:32:00,838 --> 00:32:02,798 [zombie groaning over P. A.] 759 00:32:02,799 --> 00:32:05,091 [Audrey plays ukulele] 760 00:32:05,092 --> 00:32:08,594 ♪ Little Bo Peep has lost her sheep ♪ 761 00:32:08,595 --> 00:32:11,849 ♪ And doesn't know where to find them ♪ 762 00:32:12,516 --> 00:32:13,599 BOY: What is that? 763 00:32:13,600 --> 00:32:16,060 ♪ Leave them alone and they'll come home ♪ 764 00:32:16,061 --> 00:32:19,314 - [zombie moaning] - ♪ Wagging their tails behind them ♪ 765 00:32:21,525 --> 00:32:23,110 [snarls] 766 00:32:30,659 --> 00:32:33,495 Who knows what "unpredictable" means? 767 00:32:34,705 --> 00:32:37,165 AUDREY: Don't be scared. Don't be scared. 768 00:32:37,166 --> 00:32:39,626 This is the surprise I was talking about. 769 00:32:40,711 --> 00:32:43,005 [woman screaming] 770 00:32:47,676 --> 00:32:49,761 David? Why are you stopping? 771 00:32:50,470 --> 00:32:52,597 DAVE: 'C-cause the road is blocked in. 772 00:32:52,598 --> 00:32:54,725 I don't know how to explain what I'm seeing. 773 00:32:56,310 --> 00:32:58,103 - [snarls] - Ahh! 774 00:32:58,104 --> 00:32:59,896 [all talking at once] 775 00:32:59,897 --> 00:33:02,023 Okay! One, two, three, eyes on me! 776 00:33:02,024 --> 00:33:04,151 One, two, eyes on you! AUDREY: Right. 777 00:33:04,152 --> 00:33:05,944 Who remembers how to play tag? 778 00:33:05,945 --> 00:33:07,195 Good. Right. 779 00:33:07,196 --> 00:33:09,364 Those funny-looking people out there are it. 780 00:33:09,365 --> 00:33:11,991 How do I go backwards? 781 00:33:11,992 --> 00:33:13,555 And we don't want to let the funny people touch us. 782 00:33:13,556 --> 00:33:15,119 Look! Isn't she good at it? - [woman whimpering] 783 00:33:15,120 --> 00:33:17,831 CHILDREN: Yeah! - I need you to stick together in a line. 784 00:33:17,832 --> 00:33:21,043 So, quick-sticks! Ready... steady... 785 00:33:22,211 --> 00:33:23,252 ...conga! 786 00:33:23,253 --> 00:33:24,671 - [children cheer] - Conga?! 787 00:33:26,840 --> 00:33:30,968 CHILDREN: ♪ Conga, conga, conga! ♪ 788 00:33:30,969 --> 00:33:35,098 [chanting]: ♪ Conga, conga, conga! ♪ 789 00:33:35,807 --> 00:33:37,643 [zombies snarling] 790 00:33:39,937 --> 00:33:41,688 AUDREY: This way, kiddies! 791 00:33:42,523 --> 00:33:46,192 ♪ Old Macdonald had a farm ♪ 792 00:33:46,193 --> 00:33:49,571 ♪ E-I-E-I-O... ♪ 793 00:33:49,572 --> 00:33:52,950 Pew! Pew! Pew! Pew! Pew! 794 00:33:52,951 --> 00:33:55,410 [moaning] 795 00:33:55,953 --> 00:33:57,204 Pew, pew! 796 00:33:57,996 --> 00:34:00,165 ♪ Baa-baa here and a baaaaa... ♪ 797 00:34:01,416 --> 00:34:04,670 ♪ Here a baa, there a baa Everywhere a baa-baa! ♪ 798 00:34:04,671 --> 00:34:05,545 [Dave moans] 799 00:34:05,546 --> 00:34:07,589 - [zombie roars] - Arggh! [grunts] 800 00:34:07,590 --> 00:34:09,632 AUDREY: ♪ E-I-E-I-O... ♪ 801 00:34:09,633 --> 00:34:12,594 He almost tagged you! DAVE: Yeah. Didn't get me, though. 802 00:34:12,595 --> 00:34:14,512 [Audrey strumming] 803 00:34:14,513 --> 00:34:15,951 AUDREY: This way to the bus, kids. 804 00:34:15,952 --> 00:34:17,390 GIRL: I don't want to be here! 805 00:34:17,391 --> 00:34:21,228 ♪ Old Macdonald had a farm ♪ 806 00:34:21,229 --> 00:34:22,144 ♪ E-I-E... ♪ 807 00:34:22,145 --> 00:34:23,647 - Watch out, Dave! - Yarggh! 808 00:34:25,190 --> 00:34:27,484 [panting, whimpering] 809 00:34:27,485 --> 00:34:29,611 [moans] 810 00:34:33,657 --> 00:34:34,700 DAVE: There's the bus! 811 00:34:36,493 --> 00:34:37,661 AUDREY: We're almost there. 812 00:34:40,581 --> 00:34:41,790 Oh, God! 813 00:34:43,667 --> 00:34:46,712 BUS DRIVER [screaming]: No! They're in the bus! 814 00:34:46,713 --> 00:34:48,337 Don't come this way! 815 00:34:48,338 --> 00:34:50,299 AUDREY: Okay. Change of plan. 816 00:34:50,300 --> 00:34:53,177 [zombies moaning] 817 00:34:57,181 --> 00:34:59,599 - Locked! - Go away! 818 00:34:59,600 --> 00:35:02,790 Oh! Open the door. Teddy McGiggle, it's me! 819 00:35:02,791 --> 00:35:05,980 Oh, I'm so sorry. I didn't see you there. 820 00:35:05,981 --> 00:35:09,610 But see, the problem is I was here first, so you've got to go fuck yourself. 821 00:35:09,611 --> 00:35:12,404 KIDS: ♪ Bad word! Bad word! ♪ - We have kids out here! 822 00:35:12,405 --> 00:35:15,073 Oh! Oh, my God! I don't give a shit. 823 00:35:15,074 --> 00:35:17,743 You can't leave the kids out here! 824 00:35:17,744 --> 00:35:19,870 [zombies snarling, moaning] 825 00:35:19,871 --> 00:35:21,434 Unlock the door! 826 00:35:21,435 --> 00:35:22,998 TEDDY: Unlock my dick! 827 00:35:24,166 --> 00:35:26,167 This way. Oh, look. 828 00:35:26,168 --> 00:35:28,169 Okay. Who wants to be a wiggle worm?! 829 00:35:28,170 --> 00:35:30,631 TEDDY: The fuck are you doing?! Get them away from here! 830 00:35:30,632 --> 00:35:33,091 In you go. Nice and safe. Nice and safe. 831 00:35:33,092 --> 00:35:34,383 TEDDY: Hey! 832 00:35:34,384 --> 00:35:37,470 He's meals on wheels! Leave him! 833 00:35:37,471 --> 00:35:40,556 AUDREY: Up! And through there! 834 00:35:40,557 --> 00:35:43,392 Hey! Get her to stop doing that! 835 00:35:43,393 --> 00:35:46,021 DAVE: Open the door! TEDDY: Leave them alone out there! 836 00:35:46,022 --> 00:35:47,230 DAVE: Are you serious?! 837 00:35:47,231 --> 00:35:49,983 TEDDY: Leave those little fuckers to those guys! 838 00:35:49,984 --> 00:35:52,089 DAVE: What the hell is wrong with you? 839 00:35:52,090 --> 00:35:54,196 You're both being real cocks right now! 840 00:35:55,113 --> 00:35:56,197 [grunts] 841 00:35:56,198 --> 00:35:58,367 [zombies moaning] 842 00:35:59,660 --> 00:36:01,662 Miss Caroline! [grunts] Help! 843 00:36:01,663 --> 00:36:02,996 Arggh! 844 00:36:06,500 --> 00:36:08,731 [grunts, panting] 845 00:36:08,732 --> 00:36:10,681 Miss Caroline! 846 00:36:10,682 --> 00:36:12,177 [whimpers] 847 00:36:12,178 --> 00:36:13,674 Fuck you! 848 00:36:33,026 --> 00:36:34,443 Let us in, please! 849 00:36:34,444 --> 00:36:36,154 TEDDY: No, you're not coming in! Go away! 850 00:36:36,155 --> 00:36:37,656 [zombie snarls] 851 00:36:39,992 --> 00:36:41,618 TEDDY: Wait. No, no, what is that? 852 00:36:41,619 --> 00:36:42,953 There's somebody on the roof! 853 00:36:44,288 --> 00:36:45,705 Stop it! 854 00:36:45,706 --> 00:36:48,416 Get the fuck off of there! 855 00:36:48,417 --> 00:36:51,420 You bring those bastards here, I'll fucking... 856 00:36:51,421 --> 00:36:53,421 [Dave yelling] 857 00:36:53,422 --> 00:36:55,507 - [Teddy grunts] - Oh! 858 00:36:56,425 --> 00:36:57,509 [both groaning] 859 00:37:00,012 --> 00:37:02,014 [Dave coughs] 860 00:37:04,349 --> 00:37:05,600 Ahhh! 861 00:37:05,601 --> 00:37:07,394 Arggh! [groans] 862 00:37:07,395 --> 00:37:09,188 What are you doing? 863 00:37:10,355 --> 00:37:12,608 What the...?! Jesus! 864 00:37:15,110 --> 00:37:17,070 [gagging] 865 00:37:20,407 --> 00:37:21,658 You f...! 866 00:37:23,076 --> 00:37:24,931 [both yelling] 867 00:37:24,932 --> 00:37:26,787 AUDREY: Oh! Ooh! 868 00:37:26,788 --> 00:37:28,664 TEDDY: You eat my dick! 869 00:37:28,665 --> 00:37:31,000 CHILDREN: ♪ Bad word! Bad word! ♪ 870 00:37:31,001 --> 00:37:33,337 ♪ 'Cause you said a bad thing... ♪ 871 00:37:33,338 --> 00:37:34,420 TEDDY: You little bitch! 872 00:37:34,421 --> 00:37:35,796 ♪ We all have to sing... ♪ 873 00:37:35,797 --> 00:37:38,300 - [Teddy gnarling] - [screams] 874 00:37:38,301 --> 00:37:44,056 [both grunting, yelling] 875 00:37:47,017 --> 00:37:50,144 [panting] 876 00:37:50,145 --> 00:37:53,148 TEDDY: Come here, you pretty little chubby princess! 877 00:37:55,984 --> 00:37:59,112 I'm gonna bash this on your head, you fat fucking monkey! 878 00:37:59,113 --> 00:38:01,197 You're a fucking psycho! 879 00:38:01,198 --> 00:38:03,200 TEDDY: Get away from that door, boy titties! 880 00:38:03,201 --> 00:38:04,931 [Dave yelling] 881 00:38:04,932 --> 00:38:06,662 [both grunting] 882 00:38:10,666 --> 00:38:12,543 Arggh! Arggh! 883 00:38:12,544 --> 00:38:13,459 Arggh! 884 00:38:13,460 --> 00:38:14,857 [glass shatters] 885 00:38:14,858 --> 00:38:16,255 TEDDY: Shit. 886 00:38:17,631 --> 00:38:18,632 My face! 887 00:38:23,929 --> 00:38:24,930 No. 888 00:38:25,597 --> 00:38:26,890 [roars] 889 00:38:29,393 --> 00:38:32,020 [panting] 890 00:38:40,404 --> 00:38:42,406 [breathlessly]: Hey. FELIX: Hi, Uncle David. 891 00:38:44,283 --> 00:38:46,577 [zombie moaning] 892 00:38:51,874 --> 00:38:53,709 [screaming] 893 00:38:57,045 --> 00:38:59,714 RADIO: Attention, all units. Attention, all units. 894 00:38:59,715 --> 00:39:02,593 Reinforcements have arrived. Set up a perimeter. 895 00:39:13,353 --> 00:39:15,188 Door's secure. 896 00:39:15,189 --> 00:39:16,607 Still no signal, though. 897 00:39:17,649 --> 00:39:19,443 Miss Caroline! Miss Caroline! 898 00:39:19,444 --> 00:39:20,985 Max, that's not safe! 899 00:39:20,986 --> 00:39:23,238 Put it back where you found it. 900 00:39:24,114 --> 00:39:25,781 There's no landline either. 901 00:39:25,782 --> 00:39:28,618 - This is fun. - It is a bit scary. 902 00:39:28,619 --> 00:39:30,996 AUDREY: It's meant to be scary. It's part of the game. 903 00:39:30,997 --> 00:39:36,168 And you know what? We all just won first level. 904 00:39:37,044 --> 00:39:39,755 Yes? - How many more levels will there be? 905 00:39:40,506 --> 00:39:41,964 Mmm... Max? 906 00:39:41,965 --> 00:39:44,176 When will we play putt-putt golf? 907 00:39:44,177 --> 00:39:46,427 Later. Kim? 908 00:39:46,428 --> 00:39:47,846 What's wrong with Teddy McGiggle? 909 00:39:49,598 --> 00:39:53,560 Teddy McGiggle is just... not happy because we're winning. 910 00:39:53,561 --> 00:39:57,356 TEDDY: Nobody's coming for us. We're all gonna die. 911 00:39:57,357 --> 00:39:59,608 Are we gonna die, Miss Caroline? 912 00:39:59,609 --> 00:40:01,734 No! Of course not. 913 00:40:01,735 --> 00:40:04,321 My job is to keep you safe. That's what I'll do. 914 00:40:04,322 --> 00:40:05,781 Where's Frogsie? 915 00:40:06,406 --> 00:40:07,658 Frogsie didn't make it. 916 00:40:09,326 --> 00:40:11,620 I need you to calm down, Teddy McGiggle. 917 00:40:11,621 --> 00:40:13,664 Don't you dare tell me what to do. 918 00:40:14,540 --> 00:40:17,876 Those things out there ate my cameraman. 919 00:40:17,877 --> 00:40:20,003 They ate him! 920 00:40:20,004 --> 00:40:22,130 [zombies moaning] 921 00:40:23,423 --> 00:40:26,343 And not just them. Little dead-eyed kids. 922 00:40:26,344 --> 00:40:28,032 Like Children Of The Corn. 923 00:40:28,033 --> 00:40:29,720 And if they don't eat you, 924 00:40:29,721 --> 00:40:32,641 you get bit and then you become one of them. 925 00:40:33,600 --> 00:40:36,039 They're... They're zombies. 926 00:40:36,040 --> 00:40:38,114 Like in the shooty game? 927 00:40:38,115 --> 00:40:40,189 Like in the shooty game! 928 00:40:40,190 --> 00:40:44,611 Can you tell us what the zombies do in the... shooty game, please, Felix? 929 00:40:44,612 --> 00:40:46,613 FELIX: Well, if you make noise, they hear you. 930 00:40:46,614 --> 00:40:48,636 They walk around and try to bite you. 931 00:40:48,637 --> 00:40:50,658 And the only way you can stop them 932 00:40:50,659 --> 00:40:53,453 is by shooting them in the face with your shooty gun 933 00:40:53,454 --> 00:40:54,996 or chopping their heads off. 934 00:40:54,997 --> 00:40:57,583 Okay. But are the zombies real? 935 00:40:57,584 --> 00:40:59,625 FELIX: No. It's just a game, 936 00:40:59,626 --> 00:41:03,172 but Uncle David lets me play it when my mom's asleep. 937 00:41:04,715 --> 00:41:08,594 Well, there you go. The zombies are not real. 938 00:41:08,595 --> 00:41:10,553 TEDDY: Like fuck they're not! 939 00:41:10,554 --> 00:41:13,014 The Easter Bunny isn't fucking real! 940 00:41:13,015 --> 00:41:15,474 Father fucking Christmas isn't real! 941 00:41:15,475 --> 00:41:20,022 These inquisitive dead-eyed fucking faces are real! 942 00:41:20,023 --> 00:41:22,565 ♪ Bad word! Bad word! ♪ 943 00:41:22,566 --> 00:41:25,360 ♪ 'Cause you said a bad thing, now... ♪ 944 00:41:25,361 --> 00:41:28,362 Shut the fuck up! 945 00:41:28,363 --> 00:41:31,200 Teddy McGiggle's gonna fill you guys in on some fast-breaking news. 946 00:41:31,201 --> 00:41:32,283 Bad word song? 947 00:41:32,284 --> 00:41:34,660 That existed at a time when people weren't 948 00:41:34,661 --> 00:41:37,956 having their faces ripped off by motherfucking zombies. 949 00:41:37,957 --> 00:41:40,709 Fuckity fuck-fuck fuck! 950 00:41:40,710 --> 00:41:43,461 You fucking little duckies! 951 00:41:43,462 --> 00:41:45,714 Teddy McGiggle just needs a cuddle. 952 00:41:45,715 --> 00:41:48,424 Come here. Let's have a word. 953 00:41:48,425 --> 00:41:50,760 - I don't want a cuddle. - Listen, Okay? 954 00:41:50,761 --> 00:41:53,096 You're going to change that attitude right now. 955 00:41:53,097 --> 00:41:54,848 Fucking zombies. 956 00:41:56,683 --> 00:41:58,560 This is not a negotiation. 957 00:41:58,561 --> 00:42:00,561 [sobs] 958 00:42:00,562 --> 00:42:02,564 - Guys, who's hungry? - [children cheer] 959 00:42:02,565 --> 00:42:04,650 Yeah? Okay. Well, come get some. 960 00:42:04,651 --> 00:42:06,025 Here you go, mate. 961 00:42:06,026 --> 00:42:09,029 - Are these okay, Uncle David? - Yeah. 962 00:42:09,030 --> 00:42:11,114 Why is Teddy McGiggle crying? 963 00:42:11,115 --> 00:42:13,157 I'm a celebrity. 964 00:42:13,158 --> 00:42:15,451 No. You're a liability. 965 00:42:15,452 --> 00:42:18,704 I have no idea what we're all dealing with here, 966 00:42:18,705 --> 00:42:21,625 but my only responsibility is for these children's safety. 967 00:42:21,626 --> 00:42:23,626 If they are put in danger 968 00:42:23,627 --> 00:42:27,005 by anyone outside or inside the souvenir kiosk, 969 00:42:27,006 --> 00:42:29,715 my job is to remove that danger. 970 00:42:29,716 --> 00:42:32,552 I'm not going to let these children be traumatized 971 00:42:32,553 --> 00:42:35,222 by having them think a zombie is going to eat them alive. 972 00:42:35,223 --> 00:42:37,682 So, right at this very moment, 973 00:42:37,683 --> 00:42:40,561 these children believe they are in the middle of a game. 974 00:42:40,562 --> 00:42:43,271 A fun, harmless game. 975 00:42:43,272 --> 00:42:46,149 So if you don't turn that frown upside down, then, so help me God, 976 00:42:46,150 --> 00:42:49,611 I am going to drag you out by that stupid bow tie 977 00:42:49,612 --> 00:42:51,613 and watch them rip you apart! 978 00:42:51,614 --> 00:42:53,031 Do I make myself clear? 979 00:42:55,075 --> 00:42:58,453 Let me hear you say, "It's a game," so loud, they can hear. 980 00:42:58,454 --> 00:43:00,392 [murmurs]: It's a game. 981 00:43:00,393 --> 00:43:01,946 In the voice, you moron. 982 00:43:01,947 --> 00:43:03,500 [yelps] It's a game! 983 00:43:04,209 --> 00:43:05,418 This is a game! 984 00:43:05,419 --> 00:43:08,254 Uh-huh. Do the laugh. 985 00:43:08,255 --> 00:43:10,883 - I don't want to. - Do the laugh. 986 00:43:10,884 --> 00:43:15,429 [guffaws loudly] 987 00:43:16,305 --> 00:43:17,890 And stop fucking swearing. 988 00:43:21,059 --> 00:43:22,476 [all laugh] 989 00:43:22,477 --> 00:43:25,063 You can consider this the naughty corner. 990 00:43:25,064 --> 00:43:27,482 [coughing] 991 00:43:27,483 --> 00:43:29,902 You okay? 992 00:43:30,694 --> 00:43:31,737 Cough it up, mate. 993 00:43:31,738 --> 00:43:33,112 [choking] 994 00:43:33,113 --> 00:43:35,615 [Felix coughing] DAVE: Cough it up. 995 00:43:35,616 --> 00:43:38,744 What did you eat, Felix? It's anaphylaxis. 996 00:43:38,745 --> 00:43:40,454 DAVE: No. No, they're just chips. 997 00:43:40,455 --> 00:43:42,163 They'd have dairy in them. 998 00:43:42,164 --> 00:43:44,416 Who the fuck puts milk in chips? 999 00:43:44,417 --> 00:43:46,375 Just breathe, okay? 1000 00:43:46,376 --> 00:43:48,044 - What do we do? - My bum bag. 1001 00:43:48,045 --> 00:43:49,420 The DreniPenny was in my bum bag. 1002 00:43:49,421 --> 00:43:50,796 DAVE: I've got one. I've got one. 1003 00:43:50,797 --> 00:43:52,758 - Oh. Give it... - I can do it. I can do it. 1004 00:43:52,759 --> 00:43:55,301 Okay. Okay, kids. 1005 00:43:55,302 --> 00:43:58,347 Don't worry. Felix just needs some room, okay? 1006 00:43:58,348 --> 00:43:59,597 Here we go. 1007 00:43:59,598 --> 00:44:02,559 Uh, "Orange in the sky, blue in the... thigh." 1008 00:44:03,852 --> 00:44:06,437 DAVE: Arggh! [groans] - Oh, dear. 1009 00:44:06,438 --> 00:44:08,669 - What?! - No, no. It's fine. Here. 1010 00:44:08,670 --> 00:44:10,901 - No, you can't reinsert it! - No. 1011 00:44:10,902 --> 00:44:12,652 No! Um... 1012 00:44:12,653 --> 00:44:14,612 There's a spare! Tess packed a spare! 1013 00:44:14,613 --> 00:44:17,074 - Where is it? - It's, it's... in his backpack! 1014 00:44:19,117 --> 00:44:20,639 I'll go get it. I'll go get it. 1015 00:44:20,640 --> 00:44:22,162 FELIX [weakly]: Don't leave. 1016 00:44:22,163 --> 00:44:24,518 [wheezing] 1017 00:44:24,519 --> 00:44:26,874 I'm here. 1018 00:44:26,875 --> 00:44:29,168 AUDREY: Okay, kids. - [Felix wheezes] 1019 00:44:29,169 --> 00:44:32,338 No, no. I'm right here, bud. I'm right here. 1020 00:44:32,339 --> 00:44:35,634 Listen very carefully. I need you to stay here with David. 1021 00:44:35,635 --> 00:44:38,679 Hold hands and don't let go until I get back. 1022 00:44:38,680 --> 00:44:40,137 Okay? 1023 00:44:40,138 --> 00:44:42,682 DAVE: Breathe. You'll be all right. 1024 00:44:42,683 --> 00:44:45,184 Get them to stop the game, Miss Caroline! 1025 00:44:45,185 --> 00:44:47,729 Don't worry about it. I'll just pop right up and let them know. 1026 00:44:47,730 --> 00:44:49,814 Breathe. You're all right. 1027 00:44:49,815 --> 00:44:52,693 You'll be all right. There we go. Breathing. 1028 00:44:52,694 --> 00:44:55,028 ♪ 1029 00:44:57,781 --> 00:44:59,366 [growling] 1030 00:45:04,121 --> 00:45:05,413 [screams] 1031 00:45:05,414 --> 00:45:07,624 [zombies moaning] 1032 00:45:13,130 --> 00:45:14,173 [screams] 1033 00:45:35,819 --> 00:45:36,904 [zombie snarls] 1034 00:45:43,785 --> 00:45:45,829 [panting] 1035 00:45:48,999 --> 00:45:49,999 [Felix wheezing] 1036 00:45:50,000 --> 00:45:53,504 Just try to breathe, mate, please. Keep breathing. 1037 00:45:55,464 --> 00:45:58,675 [zombies growling] 1038 00:46:09,770 --> 00:46:10,812 Argh! 1039 00:46:13,899 --> 00:46:17,152 [zombie laughing menacingly] 1040 00:46:17,819 --> 00:46:19,613 We get through this, you can dress up as Darth Vader 1041 00:46:19,614 --> 00:46:20,989 and play the shooty game as much as you want. 1042 00:46:20,990 --> 00:46:22,270 I don't care what your mom says. 1043 00:46:28,789 --> 00:46:29,831 [screams] 1044 00:46:41,635 --> 00:46:42,635 You! 1045 00:46:54,565 --> 00:46:55,816 [yells] 1046 00:46:57,818 --> 00:46:59,610 Guys, what do we do when we're scared? 1047 00:46:59,611 --> 00:47:02,114 What's a song we can sing? What's his favorite song? 1048 00:47:02,115 --> 00:47:04,031 - "Shake It Off." - "Shake It Off"? 1049 00:47:04,032 --> 00:47:06,410 How does it start? Beth, can you sing it for him? 1050 00:47:07,244 --> 00:47:09,037 ♪ I stay out too late ♪ 1051 00:47:10,497 --> 00:47:11,832 ♪ Got nothing in my... ♪ 1052 00:47:11,833 --> 00:47:13,750 [screams] 1053 00:47:15,836 --> 00:47:17,504 [panting] 1054 00:47:21,508 --> 00:47:22,676 Typical! 1055 00:47:25,095 --> 00:47:29,203 ♪ 'Cause the players gonna play, play, play, play, play ♪ 1056 00:47:29,204 --> 00:47:33,312 ♪ Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake... ♪ 1057 00:47:33,313 --> 00:47:35,522 ♪ 1058 00:47:53,332 --> 00:47:55,375 [Audrey shouting] 1059 00:47:56,043 --> 00:47:59,046 ♪ I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake ♪ 1060 00:47:59,047 --> 00:48:01,590 ♪ Shake it off, shake it off... ♪ 1061 00:48:01,591 --> 00:48:02,591 [crashing] 1062 00:48:05,594 --> 00:48:07,513 Oh, yes! Quick! Is that it? 1063 00:48:08,597 --> 00:48:09,765 Here we go, mate. 1064 00:48:11,266 --> 00:48:13,894 Oh, here we go. Here we go. - Okay. Hold still. 1065 00:48:15,437 --> 00:48:16,563 DAVE: Yes. 1066 00:48:20,275 --> 00:48:21,359 Did it work? 1067 00:48:21,360 --> 00:48:22,861 - [Felix wheezing] - Well? 1068 00:48:27,908 --> 00:48:29,910 [gasps deeply] 1069 00:48:31,828 --> 00:48:34,164 Oh! Oh, God! 1070 00:48:36,291 --> 00:48:37,376 Thank you, Miss Caroline. 1071 00:48:37,377 --> 00:48:39,086 It's my job. 1072 00:48:39,878 --> 00:48:41,839 And you've got to call me Audrey. 1073 00:48:41,840 --> 00:48:43,173 Yeah. 1074 00:48:45,884 --> 00:48:47,468 CHILDREN: Eugh! 1075 00:48:47,469 --> 00:48:49,053 Oh... I... 1076 00:48:49,054 --> 00:48:51,682 ...g-got caught in the middle of a jam fight! 1077 00:48:51,683 --> 00:48:52,974 [gasps] 1078 00:48:52,975 --> 00:48:55,227 I am covered in strawberry jam! [laughs] 1079 00:48:55,228 --> 00:48:57,813 Eugh. Don't taste it, okay? [chuckles] 1080 00:48:57,814 --> 00:49:00,399 BOY: What jam? - Felix will be fine. 1081 00:49:00,400 --> 00:49:03,652 [all cheering, squealing] 1082 00:49:10,409 --> 00:49:13,036 ♪ 1083 00:49:16,415 --> 00:49:17,665 [helicopter approaches] 1084 00:49:17,666 --> 00:49:19,459 TEDDY: Stop screaming, please! 1085 00:49:19,460 --> 00:49:20,960 Just shut up! 1086 00:49:20,961 --> 00:49:22,545 What is that noise? 1087 00:49:22,546 --> 00:49:25,716 It's a helicopter! They've come to get me! 1088 00:49:26,842 --> 00:49:28,176 Get out of my way! 1089 00:49:28,177 --> 00:49:29,761 [objects smashing] DAVE: What the...?! 1090 00:49:29,762 --> 00:49:32,764 I'm coming! They found me! 1091 00:49:34,183 --> 00:49:37,144 Hey! Hey! Hey! 1092 00:49:38,520 --> 00:49:40,814 It's me! I'm a celebr... 1093 00:49:40,815 --> 00:49:43,775 Oh! Arggh! Oh, fuck! 1094 00:49:45,694 --> 00:49:47,779 [zombies moaning] 1095 00:49:49,781 --> 00:49:50,866 Whoa! 1096 00:49:51,867 --> 00:49:52,951 Fuck! 1097 00:49:53,619 --> 00:49:56,287 Open up! Hey! Can you open the door? 1098 00:49:56,288 --> 00:49:58,790 I'm sorry about what happened before, but you... 1099 00:49:58,791 --> 00:50:00,375 Get the fuck over here! 1100 00:50:00,376 --> 00:50:02,376 Please?! 1101 00:50:02,377 --> 00:50:05,254 I'm just scared. Open the door. 1102 00:50:05,255 --> 00:50:09,218 You're being a bad teacher! Fuck your teaching method! 1103 00:50:09,219 --> 00:50:11,762 This is a terrible example you're setting! 1104 00:50:11,763 --> 00:50:13,763 Argh! Argh! 1105 00:50:13,764 --> 00:50:16,767 [zombies moaning] 1106 00:50:19,770 --> 00:50:20,770 Teddy! 1107 00:50:21,230 --> 00:50:22,272 Get up! 1108 00:50:22,606 --> 00:50:25,359 Come on! Give me your hand! 1109 00:50:25,360 --> 00:50:27,236 [zombies moaning] 1110 00:50:40,791 --> 00:50:43,752 [both panting] 1111 00:50:45,796 --> 00:50:48,548 TEDDY: Oh, this is all my fault. 1112 00:50:48,549 --> 00:50:51,592 God is punishing me. - Wait, what do you mean? 1113 00:50:51,593 --> 00:50:55,556 I've been bad, man. I've been really fucking bad. 1114 00:50:55,557 --> 00:50:57,474 I'm sure we've all done things we regret. 1115 00:50:57,475 --> 00:51:00,393 I fucked a shit-ton of moms. 1116 00:51:00,394 --> 00:51:03,584 We're talking thousands. Thousands. 1117 00:51:03,585 --> 00:51:06,774 I was doing my first public appearance, 1118 00:51:06,775 --> 00:51:11,780 and this sweet little single mom came up to me after the autograph signing. 1119 00:51:11,781 --> 00:51:14,115 And she was so fucking beautiful. 1120 00:51:14,116 --> 00:51:18,161 And I went down on her pussy in a South Coast Plaza disabled toilet. 1121 00:51:18,162 --> 00:51:19,996 And then it was on. 1122 00:51:19,997 --> 00:51:22,665 I just... I took whoever I could get. 1123 00:51:22,666 --> 00:51:25,919 Single moms, married moms, pregnant moms, 1124 00:51:25,920 --> 00:51:29,173 white moms, black moms, dyke moms, Jews. 1125 00:51:30,549 --> 00:51:34,761 - My nephew almost died. I'm... - I studied at the Actors Studio. 1126 00:51:34,762 --> 00:51:37,764 I learnt Meisner from Pacino. 1127 00:51:37,765 --> 00:51:39,016 Al. 1128 00:51:40,976 --> 00:51:43,395 You think I wanted to be in a polka dot suit 1129 00:51:43,396 --> 00:51:45,105 for the rest of my life? 1130 00:51:45,939 --> 00:51:48,150 I fucking hate those little kiddlywinks. 1131 00:51:49,526 --> 00:51:52,738 Fucking the shit out of their moms was the only thing that made it better. 1132 00:51:52,739 --> 00:51:54,572 Until it didn't. 1133 00:51:54,573 --> 00:51:56,575 You realize that you're only doing it... 1134 00:51:56,576 --> 00:51:58,075 [slaps him] Look at me. 1135 00:51:58,076 --> 00:52:02,623 You realize that you're only doing it because you're dead inside. 1136 00:52:03,916 --> 00:52:07,794 And it's the only thing that's keeping you from killing yourself. 1137 00:52:10,631 --> 00:52:12,049 I'm Dave. 1138 00:52:13,509 --> 00:52:15,928 Teddy McGiggle isn't even my real name. 1139 00:52:16,637 --> 00:52:18,429 It's Nathan. 1140 00:52:18,430 --> 00:52:19,597 Nathan McGiggle. 1141 00:52:19,598 --> 00:52:21,391 - Nathan Schneider. - Oh. 1142 00:52:22,768 --> 00:52:24,645 [sniffs] 1143 00:52:25,229 --> 00:52:27,397 What is that awful smell? 1144 00:52:31,109 --> 00:52:33,110 It's me, man. I was lying. 1145 00:52:33,111 --> 00:52:36,532 I was gonna blame you, but I can't. I shit my pants. 1146 00:52:37,908 --> 00:52:40,786 Ohh, God! [sobs] 1147 00:52:40,787 --> 00:52:42,746 I did it. 1148 00:52:47,084 --> 00:52:49,586 Ohh, no! 1149 00:52:49,587 --> 00:52:52,089 [sobs] 1150 00:53:04,643 --> 00:53:06,978 ♪ 1151 00:53:06,979 --> 00:53:09,523 [radio chatter] 1152 00:53:16,822 --> 00:53:19,240 Sir? This could be helpful. 1153 00:53:19,241 --> 00:53:24,371 Aerial reconnaissance confirms all of the infected are congregated here. 1154 00:53:24,372 --> 00:53:27,708 I would advise we drop the bomb on the... 1155 00:53:27,709 --> 00:53:29,751 ...Pleasant Valley souvenir store. 1156 00:53:37,718 --> 00:53:43,724 AUDREY: ♪ Well, I'd like to visit the moon ♪ 1157 00:53:43,725 --> 00:53:44,765 [Teddy sobbing] 1158 00:53:44,766 --> 00:53:50,772 AUDREY: ♪ On a rocket ship high in the air ♪ 1159 00:53:51,857 --> 00:53:57,863 ♪ Yes, I'd like to visit the moon ♪ 1160 00:53:59,031 --> 00:54:04,828 ♪ But I don't think I'd like to live there ♪ 1161 00:54:06,121 --> 00:54:09,333 ♪ Though I'd like to look down ♪ 1162 00:54:09,334 --> 00:54:13,107 ♪ At the earth from above ♪ 1163 00:54:13,108 --> 00:54:16,882 ♪ I would miss all the places ♪ 1164 00:54:16,883 --> 00:54:20,134 ♪ And people I love ♪ 1165 00:54:20,135 --> 00:54:24,264 ♪ So although I may like it ♪ 1166 00:54:24,265 --> 00:54:28,184 ♪ For one afternoon ♪ 1167 00:54:28,185 --> 00:54:32,730 ♪ I don't want to live on the moon ♪ 1168 00:54:32,731 --> 00:54:37,276 ♪ Though I'd like to look down ♪ 1169 00:54:37,277 --> 00:54:41,822 ♪ At the earth from above ♪ 1170 00:54:41,823 --> 00:54:46,203 ♪ I would miss all the places ♪ 1171 00:54:46,204 --> 00:54:49,810 ♪ And people I love ♪ 1172 00:54:49,811 --> 00:54:54,200 ♪ So although I may go ♪ 1173 00:54:54,201 --> 00:54:57,959 ♪ I'll be coming home soon ♪ 1174 00:54:57,960 --> 00:55:01,718 ♪ 'Cause I don't want to live ♪ 1175 00:55:01,719 --> 00:55:05,597 ♪ On the moon ♪ 1176 00:55:05,598 --> 00:55:09,851 ♪ No, I don't ♪ 1177 00:55:09,852 --> 00:55:13,876 ♪ Want to live ♪ 1178 00:55:13,877 --> 00:55:17,901 ♪ On the moon ♪ 1179 00:55:23,490 --> 00:55:25,470 Sweet dreams, duckies. 1180 00:55:25,471 --> 00:55:27,452 CHILDREN: Good night. 1181 00:55:29,454 --> 00:55:30,496 Yes, Mickey? 1182 00:55:30,497 --> 00:55:33,478 Miss Caroline, is there anything to eat? 1183 00:55:33,479 --> 00:55:36,242 I'm afraid you ate the last of the chips. 1184 00:55:36,243 --> 00:55:39,006 I have tofu snacks if you want them, Mickey. 1185 00:55:39,007 --> 00:55:40,215 Yuck. 1186 00:55:40,841 --> 00:55:44,553 When are we gonna play putt-putt golf, Miss Caroline? 1187 00:55:44,554 --> 00:55:47,973 Certainly not now. Go to sleep. 1188 00:55:54,688 --> 00:55:55,813 This is ridiculous. 1189 00:55:55,814 --> 00:55:57,816 What's the US military even doing here? 1190 00:55:57,817 --> 00:55:59,150 Excuse me! 1191 00:55:59,151 --> 00:56:02,779 My son is inside. Why won't you let us through? 1192 00:56:04,364 --> 00:56:06,282 I'm gonna try him again. 1193 00:56:06,283 --> 00:56:12,206 Got kangaroo, platypus, echidna, wombat. Dingo? 1194 00:56:12,207 --> 00:56:14,540 Lieutenant, sir. Why are we here? 1195 00:56:14,541 --> 00:56:17,294 - Zombies again. - Well, fast ones or slow ones, sir? 1196 00:56:17,295 --> 00:56:19,796 Slow. We need to contain the infection, 1197 00:56:19,797 --> 00:56:21,798 so shoot anything that moves. 1198 00:56:22,799 --> 00:56:24,718 Thank God they're slow. 1199 00:56:24,719 --> 00:56:25,969 Mm-hmm. 1200 00:56:27,763 --> 00:56:30,766 DAVE [on voicemail]: Hey, it's Dave. Just leave a message. 1201 00:56:30,767 --> 00:56:33,726 Dave, I'm here. I'm nearby. 1202 00:56:33,727 --> 00:56:36,813 They won't let me past to where you are, and they won't tell us anything. 1203 00:56:40,317 --> 00:56:41,442 If you get this message, 1204 00:56:41,443 --> 00:56:43,820 could you please tell Felix that Mommy loves him? 1205 00:56:46,323 --> 00:56:48,283 Dave, please look after him. 1206 00:56:52,829 --> 00:56:55,540 Hey. Are you okay, mate? 1207 00:56:55,541 --> 00:56:58,794 Yes, but Beth is a bit frightened. 1208 00:56:58,795 --> 00:57:01,588 My mom puts me to bed. 1209 00:57:01,589 --> 00:57:03,548 Oh. 1210 00:57:03,549 --> 00:57:05,217 Well, we're gonna see your mom tomorrow. 1211 00:57:05,218 --> 00:57:06,676 I'm scared. 1212 00:57:06,677 --> 00:57:10,514 My mommy made up a special rhyme to help me go to sleep. 1213 00:57:10,515 --> 00:57:12,307 Do you want to hear it? 1214 00:57:13,517 --> 00:57:17,228 "Now the day is over and I'm in bed, rugged up tight, 1215 00:57:17,229 --> 00:57:21,024 "I hope those little monsters won't get me in the night. 1216 00:57:21,025 --> 00:57:24,820 "If I say this little rhyme, they'll try to put up a fight, 1217 00:57:24,821 --> 00:57:26,028 "But they won't come get me, 1218 00:57:26,029 --> 00:57:28,781 "No, they won't give me a fright. 1219 00:57:28,782 --> 00:57:31,576 Little monsters, you go away! Little monsters..." 1220 00:57:31,577 --> 00:57:34,788 Oh, I think we need Beth to help with this bit, yeah? 1221 00:57:34,789 --> 00:57:37,791 Beth, when I point at you, can you say, "Go away"? 1222 00:57:37,792 --> 00:57:39,793 - Go away? - Yeah, exactly like that. 1223 00:57:39,794 --> 00:57:41,294 Yeah. Okay, let's start again. 1224 00:57:41,295 --> 00:57:44,339 FELIX AND DAVE: "Little monsters, you can't stay! 1225 00:57:44,340 --> 00:57:47,050 "I don't want to see your little claws! 1226 00:57:47,051 --> 00:57:49,761 "I don't want to hear your little roars! 1227 00:57:49,762 --> 00:57:51,013 Little monsters..." 1228 00:57:51,014 --> 00:57:52,138 "Go away!" 1229 00:57:52,139 --> 00:57:54,725 "Come back and see me in the day. 1230 00:57:54,726 --> 00:57:57,269 "We can have a little party 1231 00:57:57,270 --> 00:57:59,812 "And eat cake and tea and play. 1232 00:57:59,813 --> 00:58:02,232 "But we all must get a proper sleep, 1233 00:58:02,233 --> 00:58:04,818 So, little monsters, please..." 1234 00:58:04,819 --> 00:58:06,027 "Go away!" 1235 00:58:06,028 --> 00:58:09,323 [laughs] That's it. That's exactly it. 1236 00:58:09,324 --> 00:58:11,012 You reckon you can sleep now? 1237 00:58:11,013 --> 00:58:12,701 - Mm-hmm. - Yeah? Okay. 1238 00:58:15,037 --> 00:58:17,789 How did you know the rhyme, Uncle David? 1239 00:58:18,874 --> 00:58:22,794 Well, your mom used to sing it to me before I went to sleep. 1240 00:58:22,795 --> 00:58:24,795 Back when I was Boo-Boo. 1241 00:58:24,796 --> 00:58:26,798 - [giggles] Boo-Boo? - [chuckles] Boo-Boo, yeah. 1242 00:58:26,799 --> 00:58:28,079 You want to get some rest, mate? 1243 00:58:33,722 --> 00:58:35,766 - Goodnight, Uncle David. - 'Night, mate. 1244 00:58:37,017 --> 00:58:39,728 [zombies moaning] 1245 00:58:47,653 --> 00:58:50,739 - [zombies howling outside] - Oh, God. 1246 00:59:02,543 --> 00:59:03,627 [grunts] 1247 00:59:19,601 --> 00:59:21,562 [sighs] 1248 00:59:25,941 --> 00:59:28,360 Sorry I've been swearing so much, Audrey. 1249 00:59:29,319 --> 00:59:30,779 That's fine, David. 1250 00:59:32,239 --> 00:59:34,366 I'm fucking terrified too. 1251 00:59:36,118 --> 00:59:39,162 I just need them to feel like the adults are in control, you know? 1252 00:59:42,457 --> 00:59:46,170 - DAVE: How do you do it? - AUDREY: Do what? 1253 00:59:47,045 --> 00:59:48,380 Be a superhero. 1254 00:59:49,381 --> 00:59:50,924 Not quite. 1255 00:59:53,343 --> 00:59:54,969 Do you want kids? 1256 00:59:54,970 --> 00:59:57,680 Oh... my girlfriend and I just split. 1257 00:59:57,681 --> 01:00:00,392 Yeah, I caught her with someone else. 1258 01:00:00,393 --> 01:00:01,393 Oh. 1259 01:00:02,227 --> 01:00:03,478 That's... awful. 1260 01:00:06,648 --> 01:00:07,900 See, it wasn't her fault. 1261 01:00:08,942 --> 01:00:10,402 I left first. 1262 01:00:11,403 --> 01:00:13,405 She wanted a baby. I didn't. 1263 01:00:14,865 --> 01:00:16,158 How come? 1264 01:00:17,409 --> 01:00:19,745 I told her I didn't want it to get in the way of my band. 1265 01:00:19,746 --> 01:00:22,372 Was that not the reason? 1266 01:00:24,666 --> 01:00:27,669 Felix's mom reckons I might be frightened of being a father. 1267 01:00:30,339 --> 01:00:33,862 See, our dad left when I was about Felix's age. 1268 01:00:33,863 --> 01:00:37,626 Started another family, left Tess and I with mom. 1269 01:00:37,627 --> 01:00:41,391 Mom fell apart. Like, really fell apart. 1270 01:00:43,852 --> 01:00:46,146 We spent our holidays in psych wards. 1271 01:00:46,813 --> 01:00:49,775 - I'm so sorry. - Yeah. 1272 01:00:50,859 --> 01:00:52,319 Tess looked after me. 1273 01:00:55,364 --> 01:00:58,367 I couldn't see that at the time, though. I was too angry at everyone. 1274 01:01:00,410 --> 01:01:01,912 I never thanked her. 1275 01:01:02,871 --> 01:01:05,916 I'm sure you won't end up like your father, David. 1276 01:01:09,378 --> 01:01:13,402 "The man in between waits between the two, 1277 01:01:13,403 --> 01:01:17,396 "Not hearing the lie, not seeing the true, 1278 01:01:17,397 --> 01:01:20,832 "Unknowing what is and denying what seems, 1279 01:01:20,833 --> 01:01:24,268 And there he will sleep, the man in between." 1280 01:01:25,602 --> 01:01:28,145 Wow. Is that Gandhi? 1281 01:01:28,146 --> 01:01:30,399 [chuckles] No. Neil Diamond. 1282 01:01:30,400 --> 01:01:32,088 You like Neil Diamond? 1283 01:01:32,089 --> 01:01:33,777 I love Neil Diamond. 1284 01:01:35,362 --> 01:01:36,404 Oh. 1285 01:01:36,405 --> 01:01:40,366 You may think I'm a superhero, but... 1286 01:01:40,367 --> 01:01:44,538 When I was 18, I was heading down a really bad path. 1287 01:01:45,414 --> 01:01:48,624 I started following this band around. 1288 01:01:48,625 --> 01:01:52,379 I used the money my parents had put away for my education, 1289 01:01:52,380 --> 01:01:54,006 and I followed them here. 1290 01:01:54,007 --> 01:01:54,881 Whoa. 1291 01:01:54,882 --> 01:01:57,175 I chased them all around Australia, 1292 01:01:57,176 --> 01:02:00,136 and I break into one of their hotel rooms in Perth. 1293 01:02:00,137 --> 01:02:03,140 Well, I was just so determined to meet one of them in person. 1294 01:02:04,141 --> 01:02:05,976 I would have let them do anything to me. 1295 01:02:08,395 --> 01:02:10,229 What... what happened? 1296 01:02:10,230 --> 01:02:16,069 Oh, Taylor walked into the room and called security right away. 1297 01:02:16,070 --> 01:02:18,030 Hang on. Wait. Swift? 1298 01:02:18,780 --> 01:02:20,406 No! [scoffs] 1299 01:02:20,407 --> 01:02:23,410 Taylor Hanson. Sorry. I thought I said who they were. 1300 01:02:23,411 --> 01:02:25,453 Taylor Hanson? 1301 01:02:25,454 --> 01:02:28,415 Yeah. Taylor Hanson. From Hanson. 1302 01:02:28,416 --> 01:02:30,167 Hanson the band? 1303 01:02:30,959 --> 01:02:32,335 Yes. 1304 01:02:32,336 --> 01:02:34,671 - "Mmmbop"? - "Mmmbop." 1305 01:02:35,756 --> 01:02:37,673 Mmm. Okay. 1306 01:02:37,674 --> 01:02:42,304 I begged him not to call security, but he didn't even hesitate. 1307 01:02:42,305 --> 01:02:44,681 I didn't know what to do, so I jumped out the window. 1308 01:02:44,682 --> 01:02:45,723 Shit. 1309 01:02:45,724 --> 01:02:50,354 But thank God, an awning broke my fall and all I broke was my collarbone. 1310 01:02:51,480 --> 01:02:54,398 [sighs] So, there I was. 1311 01:02:54,399 --> 01:02:58,487 In a foreign country, in a sling. No parents, no money. 1312 01:02:58,488 --> 01:03:01,406 And then a wonderful thing happened. 1313 01:03:02,282 --> 01:03:04,659 I got a job helping out at the school 1314 01:03:04,660 --> 01:03:07,663 to help pay my medical bills and get back home. 1315 01:03:07,664 --> 01:03:09,373 And working with kids... 1316 01:03:11,458 --> 01:03:13,897 ...standing in front of them, 1317 01:03:13,898 --> 01:03:16,337 looking at me with no judgment... 1318 01:03:16,338 --> 01:03:19,424 They trusted me even when I didn't particularly trust myself. 1319 01:03:20,467 --> 01:03:24,388 I started to believe in myself again, you know? 1320 01:03:24,389 --> 01:03:25,806 Learned to step up. 1321 01:03:26,515 --> 01:03:29,351 And now I can't imagine doing anything else. 1322 01:03:31,353 --> 01:03:34,398 Are you and... Ian gonna have kids? 1323 01:03:36,108 --> 01:03:40,153 I'm afraid Ian and I have not been together for a long time. 1324 01:03:40,696 --> 01:03:43,407 He was cheating on me. With someone from his work. 1325 01:03:45,325 --> 01:03:47,034 But why do you still wear the ring? 1326 01:03:47,035 --> 01:03:50,289 It stops fathers from hitting on me in the playground. 1327 01:03:50,873 --> 01:03:52,164 I know it's bad to lie, 1328 01:03:52,165 --> 01:03:54,751 but you'd be surprised how crude men can be. 1329 01:04:00,966 --> 01:04:02,926 My band broke up six years ago. 1330 01:04:04,386 --> 01:04:06,972 God's Sledgehammer fell apart when my bandmates quit. 1331 01:04:10,058 --> 01:04:11,768 And I'm not really Christian. 1332 01:04:14,396 --> 01:04:16,106 Anything else you've lied about? 1333 01:04:16,690 --> 01:04:20,360 [chuckles] No, I think that pretty much covers it. 1334 01:04:20,361 --> 01:04:21,402 Okay. Good. 1335 01:04:21,403 --> 01:04:24,531 Otherwise I'd have to put you in the naughty corner. 1336 01:04:25,782 --> 01:04:28,994 - [chuckles] Uh-oh. - [laughs] 1337 01:04:30,120 --> 01:04:31,747 Why don't I stay up on watch? 1338 01:04:32,706 --> 01:04:35,000 No, no. You need sleep more than anyone. 1339 01:04:36,126 --> 01:04:37,377 Um... I'll step up. 1340 01:04:38,378 --> 01:04:39,421 Okay. 1341 01:04:45,385 --> 01:04:46,470 'Night. 1342 01:04:55,312 --> 01:04:57,397 [moaning] 1343 01:05:00,734 --> 01:05:03,403 RADIO: All-unit command, all-unit command. 1344 01:05:04,738 --> 01:05:07,199 All-unit command, all-unit command. 1345 01:05:07,200 --> 01:05:09,408 [sheep bleating] 1346 01:05:09,409 --> 01:05:12,161 In order to ensure total annihilation of the infected, 1347 01:05:12,162 --> 01:05:16,917 we will proceed with Operation Hailstorm in T-minus one hour. 1348 01:05:26,051 --> 01:05:27,427 - [gasps] - Oh! 1349 01:05:29,888 --> 01:05:32,766 [quietly]: I've got an idea to get us out of here. 1350 01:05:32,767 --> 01:05:35,394 No. No, no, no! 1351 01:05:35,395 --> 01:05:37,396 No, no, no. 1352 01:05:37,397 --> 01:05:39,355 No. 1353 01:05:39,356 --> 01:05:42,400 I'm not going anywhere. Want to know why? 1354 01:05:42,401 --> 01:05:46,113 Because I'm the Nickelodeon Kid's Choice Favorite Global Television Presenter 1355 01:05:46,114 --> 01:05:47,447 five years running, that's why. 1356 01:05:47,448 --> 01:05:48,781 You want to know what that means? 1357 01:05:48,782 --> 01:05:52,369 That means to the layman I'm a huge fucking deal. 1358 01:05:52,370 --> 01:05:54,517 Someone will notice that I'm missing, 1359 01:05:54,518 --> 01:05:56,529 sound the alarm, and come and get me. 1360 01:05:56,530 --> 01:05:58,541 We can't stay here indefinitely. 1361 01:05:58,542 --> 01:06:00,419 We're good as dead if we stay here. There's no food. 1362 01:06:00,420 --> 01:06:02,546 [sighs] We'll eat one of the kids. 1363 01:06:03,505 --> 01:06:05,299 I hope you're joking. 1364 01:06:06,758 --> 01:06:09,553 Look, Teddy, all we need for you to do is make a distraction 1365 01:06:09,554 --> 01:06:11,388 while I make a run for the tractor train. 1366 01:06:11,389 --> 01:06:12,638 I drive it to the front door, 1367 01:06:12,639 --> 01:06:14,266 we load everyone up, and we drive out of here. 1368 01:06:14,267 --> 01:06:16,018 Oh, you're fucked in the head, fatso. 1369 01:06:16,019 --> 01:06:17,393 Why can't you go? 1370 01:06:17,394 --> 01:06:19,354 I'm not leaving the children alone with you. 1371 01:06:19,355 --> 01:06:20,104 Pfft! 1372 01:06:20,105 --> 01:06:23,754 If your big idea is to drive in a tractor 1373 01:06:23,755 --> 01:06:26,580 designed to pull fuckmonkeys around a farm, 1374 01:06:26,581 --> 01:06:29,405 then you're bigger idiots than I thought. 1375 01:06:29,406 --> 01:06:32,159 And I thought you were both the stupidest people I've ever met. 1376 01:06:32,160 --> 01:06:35,204 - What would you suggest? - The McGigglemobile. 1377 01:06:36,413 --> 01:06:37,413 What? 1378 01:06:37,414 --> 01:06:39,123 What, are you fucking deaf? 1379 01:06:39,124 --> 01:06:42,461 I said in a loud whisper, "The McGigglemobile." 1380 01:06:42,462 --> 01:06:43,920 What's the McGigglemobile? 1381 01:06:43,921 --> 01:06:47,361 It's my bright red car, you fucking cunt. 1382 01:06:47,362 --> 01:06:50,801 I travel around the world in it making memories 1383 01:06:50,802 --> 01:06:55,390 and sharing those memories with children all over the country. 1384 01:06:55,391 --> 01:06:56,725 Many countries. 1385 01:06:57,601 --> 01:06:59,268 Why is that better? 1386 01:06:59,269 --> 01:07:03,774 The McGigglemobile has a flap in the roof. The Frogsie flap. 1387 01:07:03,775 --> 01:07:04,482 We drive the car around, 1388 01:07:04,483 --> 01:07:07,069 the kiddlywinks jump into the McGigglemobile 1389 01:07:07,070 --> 01:07:08,194 through the Frogsie flap, 1390 01:07:08,195 --> 01:07:11,573 and we drive the fuck out of here. 1391 01:07:11,574 --> 01:07:12,699 Who's got the keys? 1392 01:07:15,410 --> 01:07:16,578 That actually could work. 1393 01:07:18,205 --> 01:07:19,206 Great idea, Teddy. 1394 01:07:20,165 --> 01:07:21,458 Great enough for a blow job? 1395 01:07:24,378 --> 01:07:27,256 Um... I'm a sex addict. 1396 01:07:36,598 --> 01:07:38,600 [whispers]: Hey. Listen. 1397 01:07:39,351 --> 01:07:41,227 Be careful when you... 1398 01:07:41,228 --> 01:07:43,105 Aarrghh! Goddammit! 1399 01:07:43,106 --> 01:07:44,397 [groaning loudly] 1400 01:07:44,398 --> 01:07:45,815 Are you okay, Teddy? 1401 01:07:45,816 --> 01:07:48,443 Does it look like I'm okay, you shithead?! 1402 01:07:49,486 --> 01:07:53,030 ALL: Miss Caroline! Miss Caroline! 1403 01:07:53,031 --> 01:07:55,617 - [sighs] - Miss Caroline, I'm hungry. 1404 01:07:55,618 --> 01:07:57,034 - I know. - Miss Caroline? 1405 01:07:57,035 --> 01:07:59,955 I don't want to play this game anymore. AUDREY: Uh-huh. 1406 01:07:59,956 --> 01:08:02,456 It makes no sense, and the zombies look fake. 1407 01:08:02,457 --> 01:08:06,628 Miss Caroline, when are we gonna play putt-putt golf?! 1408 01:08:06,629 --> 01:08:09,923 Yo! Douchebag! Are we gonna do this thing or what? 1409 01:08:09,924 --> 01:08:11,716 What's a douchebag? 1410 01:08:11,717 --> 01:08:15,429 It's a small bag that ladies use to irrigate their vaginas. 1411 01:08:15,430 --> 01:08:17,097 One, two, three, eyes on me. 1412 01:08:17,098 --> 01:08:18,765 CHILDREN: One, two, eyes on you! 1413 01:08:18,766 --> 01:08:20,851 [zombies moan outside] 1414 01:08:22,394 --> 01:08:24,396 ♪ Where it began... ♪ 1415 01:08:24,397 --> 01:08:26,355 TEDDY: Oh, Jesus. 1416 01:08:26,356 --> 01:08:29,443 ♪ I can't begin to knowing ♪ 1417 01:08:30,068 --> 01:08:34,239 ♪ But then, I know it's growing strong ♪ 1418 01:08:37,367 --> 01:08:39,369 ♪ Was in the spring ♪ 1419 01:08:41,371 --> 01:08:44,374 ♪ Then spring became the summer ♪ 1420 01:08:44,917 --> 01:08:48,170 ♪ Who'd have believed you'd come along? ♪ 1421 01:08:48,171 --> 01:08:50,422 [all giggling] 1422 01:08:51,298 --> 01:08:54,301 ♪ Hands ♪ 1423 01:08:56,094 --> 01:08:58,096 ♪ Touching hands ♪ 1424 01:08:59,848 --> 01:09:01,808 ♪ Reaching out ♪ 1425 01:09:03,393 --> 01:09:07,397 ♪ Touching me, touching you ♪ 1426 01:09:09,399 --> 01:09:12,361 ♪ Miss Caroline ♪ 1427 01:09:12,362 --> 01:09:14,070 That's you! 1428 01:09:14,071 --> 01:09:18,325 ♪ Good times never seemed so good ♪ 1429 01:09:20,202 --> 01:09:23,413 ♪ I'd be inclined ♪ 1430 01:09:24,581 --> 01:09:28,292 ♪ To believe they never would ♪ 1431 01:09:28,293 --> 01:09:31,672 DAVE: Come on, kids. I need your help! Sing it with me. 1432 01:09:31,673 --> 01:09:34,216 ALL: ♪ Miss Caroline ♪ 1433 01:09:34,217 --> 01:09:35,925 ♪ Ba-ba-bom ♪ 1434 01:09:35,926 --> 01:09:39,555 ♪ Good times never seemed so good ♪ 1435 01:09:42,015 --> 01:09:44,685 ♪ I'd be inclined ♪ 1436 01:09:46,603 --> 01:09:50,274 ♪ To believe they never would ♪ 1437 01:09:50,275 --> 01:09:53,359 ♪ No, no ♪ 1438 01:09:53,360 --> 01:09:56,904 ♪ Miss Caroline ♪ 1439 01:09:56,905 --> 01:10:00,450 [children cheering] 1440 01:10:05,998 --> 01:10:07,957 I love Neil Diamond too. 1441 01:10:07,958 --> 01:10:10,878 Just... wasn't ready to admit it until now. 1442 01:10:14,047 --> 01:10:17,300 FELIX: Uncle David? - Hey, buddy. 1443 01:10:17,301 --> 01:10:19,469 I'm just ducking out for a bit, okay, mate? 1444 01:10:19,470 --> 01:10:20,762 Where are you going? 1445 01:10:21,889 --> 01:10:23,265 I'm gonna get us out of here. 1446 01:10:23,724 --> 01:10:26,351 Is this still all part of the game? 1447 01:10:26,352 --> 01:10:27,935 Yeah! [chuckles] 1448 01:10:27,936 --> 01:10:30,772 Yeah, of course it is. Miss Caroline's gonna keep you safe. 1449 01:10:31,481 --> 01:10:33,587 You do whatever she tells you to, okay? 1450 01:10:33,588 --> 01:10:35,694 She's my teacher. I have to do that. 1451 01:10:36,778 --> 01:10:38,404 You're an amazing boy. 1452 01:10:38,405 --> 01:10:40,865 Don't let anyone ever tell you you're not strong. 1453 01:10:40,866 --> 01:10:43,327 You're the strongest, bravest person I've ever met. 1454 01:10:44,119 --> 01:10:45,871 Why are you telling me this? 1455 01:10:46,788 --> 01:10:48,207 'Cause you're awesome. 1456 01:10:48,957 --> 01:10:50,083 Give me a cuddle. 1457 01:10:55,797 --> 01:10:56,798 Okay. 1458 01:10:58,133 --> 01:11:00,427 Hey, kids, who wants a ride in the McGigglemobile? 1459 01:11:00,428 --> 01:11:02,679 CHILDREN: Yeah! - Yeah! 1460 01:11:03,639 --> 01:11:07,518 See you soon, kiddlywinks! 1461 01:11:21,031 --> 01:11:23,367 [sobbing] 1462 01:11:26,870 --> 01:11:28,664 I see the McGigglemobile. 1463 01:11:29,331 --> 01:11:32,417 [crying]: I can't do this. I'm a celebrity. 1464 01:11:35,796 --> 01:11:37,631 Want to make up for all the bad things you've done? 1465 01:11:37,632 --> 01:11:39,341 All those mums you fucked? 1466 01:11:40,926 --> 01:11:43,303 If Pacino were here, what would he say? 1467 01:11:43,304 --> 01:11:44,387 He'd encourage me 1468 01:11:44,388 --> 01:11:48,141 to magnify and intensify my connection to the material 1469 01:11:48,142 --> 01:11:51,895 by understanding my character's emotional experience. 1470 01:11:51,896 --> 01:11:54,397 - Well... do that. - [sobs] 1471 01:11:54,398 --> 01:11:57,359 Do it for Pacino. I'll distract them. 1472 01:11:57,360 --> 01:11:59,862 I'll see you at the McGigglemobile. 1473 01:11:59,863 --> 01:12:02,865 - [bangs buckets] - Hey! 1474 01:12:07,160 --> 01:12:09,120 Hey! Yeah! 1475 01:12:09,121 --> 01:12:11,123 - [zombies moaning] - Yes! Yes! 1476 01:12:11,999 --> 01:12:13,457 Fuck! 1477 01:12:13,458 --> 01:12:14,877 - [zombies moan] - Hey! Yes! 1478 01:12:15,711 --> 01:12:17,837 Hey! Over here! 1479 01:12:17,838 --> 01:12:19,485 For Pacino. 1480 01:12:19,486 --> 01:12:21,133 [grunts, cries out] 1481 01:12:22,885 --> 01:12:24,845 - [zombies moan] - Yes! 1482 01:12:26,054 --> 01:12:28,056 [breathing shakily] 1483 01:12:32,352 --> 01:12:33,478 Aahhh! 1484 01:12:37,524 --> 01:12:38,525 Arggh! 1485 01:12:40,110 --> 01:12:43,322 ♪ 1486 01:12:50,537 --> 01:12:52,497 Well, hi-ho, kiddlywinks. 1487 01:12:52,498 --> 01:12:55,417 ♪ 1488 01:12:58,837 --> 01:13:00,589 [gasps, shouts] 1489 01:13:06,053 --> 01:13:08,347 Arggh! Arggh! 1490 01:13:09,515 --> 01:13:11,391 I fucked your mom! 1491 01:13:12,935 --> 01:13:14,311 I fucked your mom! 1492 01:13:15,938 --> 01:13:18,524 You. Oh, I fucked your mom. 1493 01:13:18,525 --> 01:13:20,067 [snarls] 1494 01:13:23,195 --> 01:13:25,364 Ow! My ass! 1495 01:13:31,578 --> 01:13:34,373 Hyah! How do YOU like it, huh?! 1496 01:13:34,374 --> 01:13:36,083 Oh, God! What have I done? 1497 01:13:38,043 --> 01:13:39,043 Eugh! 1498 01:13:39,044 --> 01:13:40,504 DAVE: Oh, shit! 1499 01:13:44,842 --> 01:13:46,009 [car alarm honks] 1500 01:13:51,640 --> 01:13:53,349 DAVE: Yes! 1501 01:13:53,350 --> 01:13:54,434 - [car alarm honks] - Yes! 1502 01:13:54,435 --> 01:13:56,248 [Dave panting] 1503 01:13:56,249 --> 01:13:58,063 Fuck. Fuck. 1504 01:13:59,356 --> 01:14:00,399 It's locked. 1505 01:14:02,317 --> 01:14:03,485 Open the door! 1506 01:14:07,406 --> 01:14:09,324 Open the fucking door. 1507 01:14:11,159 --> 01:14:13,203 Open the fucking door! 1508 01:14:16,415 --> 01:14:17,916 Fuck. - [starts engine] 1509 01:14:17,917 --> 01:14:20,147 Open the fucking door, Nathan! 1510 01:14:20,148 --> 01:14:22,379 - [Frogsie moaning] - Fuck. 1511 01:14:22,380 --> 01:14:25,299 [screaming] 1512 01:14:27,718 --> 01:14:29,052 Help me! 1513 01:14:29,887 --> 01:14:32,514 I hope you die! 1514 01:14:32,515 --> 01:14:35,142 [screaming] 1515 01:14:37,561 --> 01:14:39,438 What's happening, Miss Caroline? 1516 01:14:39,439 --> 01:14:42,211 Your Uncle David... 1517 01:14:42,212 --> 01:14:44,985 is at the McGigglemobile! 1518 01:14:44,986 --> 01:14:47,362 [panting, gasping] 1519 01:14:49,406 --> 01:14:52,326 [zombies moan and growl] 1520 01:15:01,376 --> 01:15:03,273 [Frogsie moaning] 1521 01:15:03,274 --> 01:15:05,172 [phone rings] 1522 01:15:09,676 --> 01:15:10,676 Tess! 1523 01:15:10,677 --> 01:15:13,304 Dave! Oh, God. Where are you? 1524 01:15:13,305 --> 01:15:15,849 Uh, I'm at the farm. Miss Caroline and the kids are here. 1525 01:15:15,850 --> 01:15:17,391 - Felix? - Yeah, he's with her. 1526 01:15:17,392 --> 01:15:19,644 Listen, you need to send someone in to get us. 1527 01:15:19,645 --> 01:15:21,521 Okay. Uh, the military have blocked off the road, 1528 01:15:21,522 --> 01:15:23,398 but they won't let us through. We're not far from you. 1529 01:15:23,399 --> 01:15:25,526 Why aren't you with Felix? Are you okay? 1530 01:15:26,610 --> 01:15:29,363 Look, Tess, I need to tell you something. 1531 01:15:29,364 --> 01:15:31,364 It's really important, 1532 01:15:31,365 --> 01:15:33,367 and I should have done it a long time ago. 1533 01:15:34,409 --> 01:15:36,452 But thank you. 1534 01:15:36,453 --> 01:15:38,246 - What? - You stepped up. 1535 01:15:38,247 --> 01:15:41,124 You always took care of me when things went to shit with mom. 1536 01:15:41,125 --> 01:15:43,005 I don't know what I would have done without you. 1537 01:15:44,086 --> 01:15:47,214 Thank you, sis. I tried to repay you, but... 1538 01:15:47,215 --> 01:15:49,466 I'm pretty sure I've just fucked it. 1539 01:15:49,467 --> 01:15:51,384 Ah! No! Fuck! 1540 01:15:51,385 --> 01:15:53,428 Stupid fucking frog! 1541 01:15:54,388 --> 01:15:57,391 - Boo-Boo? - [zombies snarling on phone] 1542 01:15:59,601 --> 01:16:02,145 [shouting]: Miss Caroline, when will we play putt-putt golf?! 1543 01:16:02,146 --> 01:16:03,020 Not now, Max. 1544 01:16:03,021 --> 01:16:06,984 No! I want to play putt-putt golf now! [shrieks] 1545 01:16:06,985 --> 01:16:09,340 - [Max screaming] - Max. 1546 01:16:09,341 --> 01:16:11,696 Max! - [continues screaming] 1547 01:16:11,697 --> 01:16:13,949 I'm not... I'm not gonna talk to you on that level. 1548 01:16:13,950 --> 01:16:16,368 - [Max screaming] - Stop it. Hey. 1549 01:16:16,369 --> 01:16:18,182 [zombies growling] 1550 01:16:18,183 --> 01:16:19,996 Max, listen to me. 1551 01:16:19,997 --> 01:16:21,373 - Miss Caroline! - Beth, I'm speaking. 1552 01:16:21,374 --> 01:16:22,540 [screaming] 1553 01:16:22,541 --> 01:16:24,668 - Miss Caroline! - What is it, Beth?! 1554 01:16:24,669 --> 01:16:26,003 Felix is gone! 1555 01:16:27,838 --> 01:16:29,818 [gasps] 1556 01:16:29,819 --> 01:16:31,800 ♪ 1557 01:16:36,221 --> 01:16:38,015 [breathing like Darth Vader] 1558 01:16:39,975 --> 01:16:41,977 Pew, pew! Pew! Pew, pew, pew! 1559 01:16:41,978 --> 01:16:43,937 Pew! Pew, pew! 1560 01:16:55,991 --> 01:16:57,951 [zombie moans] 1561 01:17:00,412 --> 01:17:02,998 [imitates lightsaber] 1562 01:17:07,503 --> 01:17:09,463 [lamb bleating] 1563 01:17:10,047 --> 01:17:12,007 [bleating] 1564 01:17:17,930 --> 01:17:19,932 [bleating] 1565 01:17:33,362 --> 01:17:34,821 [metal clanking] 1566 01:17:40,827 --> 01:17:43,288 [breathing like Darth Vader] 1567 01:17:55,801 --> 01:17:57,636 [zombies snarling] 1568 01:18:00,305 --> 01:18:03,225 [zombies moaning loudly] 1569 01:18:07,604 --> 01:18:10,065 [zombies moaning] 1570 01:18:13,986 --> 01:18:15,946 [engine approaching] 1571 01:18:19,783 --> 01:18:22,494 FELIX: Hi, Uncle David! DAVE: Felix! 1572 01:18:24,913 --> 01:18:26,331 FELIX: I'm on the tractor! 1573 01:18:28,709 --> 01:18:29,751 Oopsy! 1574 01:18:30,294 --> 01:18:33,254 Felix! Felix! 1575 01:18:33,255 --> 01:18:36,216 [zombies snarling] 1576 01:18:41,555 --> 01:18:42,973 Here, Uncle David! 1577 01:18:44,892 --> 01:18:47,394 Uncle David! Over here! 1578 01:18:47,395 --> 01:18:48,477 DAVE: Ha ha! 1579 01:18:48,478 --> 01:18:50,772 I told you you were the bravest person I'd ever met. 1580 01:18:50,773 --> 01:18:52,982 Yeah? FELIX: The clutch is on the left. 1581 01:18:52,983 --> 01:18:55,402 The clutch is on the left. Stay in character. 1582 01:18:55,403 --> 01:18:57,083 FELIX [gruffly]: The clutch is on the left. 1583 01:19:00,866 --> 01:19:04,661 It doesn't matter if we don't win the game, Miss Caroline. 1584 01:19:05,996 --> 01:19:07,831 [engine rumbling] 1585 01:19:19,218 --> 01:19:20,259 DAVE: Felix did it! 1586 01:19:20,260 --> 01:19:22,304 I used my putter as a shooty gun. 1587 01:19:22,305 --> 01:19:24,180 Pew, pew! Pew! - Whoa! 1588 01:19:24,181 --> 01:19:27,392 There's heaps of them out there, though. We've got to go! 1589 01:19:28,435 --> 01:19:30,895 One, two, three! Eyes on me! 1590 01:19:30,896 --> 01:19:33,356 CHILDREN: One, two! Eyes on you! 1591 01:19:33,357 --> 01:19:35,150 Who wants to play putt-putt golf?! 1592 01:19:36,693 --> 01:19:40,989 DAVE: Arggh! - [children shrieking] 1593 01:19:43,742 --> 01:19:45,994 AUDREY: Careful, duckies! Watch out! 1594 01:19:48,163 --> 01:19:51,667 CHILDREN [chanting]: Go, Max! Go, Max! Go, Max! 1595 01:19:51,668 --> 01:19:54,545 Go, Max! Go, Max! Go, Max! 1596 01:19:56,338 --> 01:19:59,258 Go, Max! Go, Max! Go, Max! 1597 01:20:04,888 --> 01:20:06,890 Ha ha! You suck, you guys! 1598 01:20:06,891 --> 01:20:09,685 ALL: Yay! 1599 01:20:10,686 --> 01:20:11,937 Okay. Sit down, now. 1600 01:20:13,522 --> 01:20:14,564 Good boy. 1601 01:20:14,565 --> 01:20:16,065 DAVE: I spoke to Tess! 1602 01:20:16,066 --> 01:20:17,943 She said the military is on the road! 1603 01:20:18,569 --> 01:20:20,320 We just have to make it there! - Thank you. 1604 01:20:20,321 --> 01:20:22,698 [zombie moaning] 1605 01:20:25,158 --> 01:20:27,661 [strumming ukulele] 1606 01:20:29,079 --> 01:20:32,374 Okay. Remember this one? Sing with me, now. 1607 01:20:33,542 --> 01:20:37,212 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 1608 01:20:37,213 --> 01:20:40,965 ♪ Round and round, round and round ♪ 1609 01:20:40,966 --> 01:20:44,011 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 1610 01:20:44,012 --> 01:20:47,890 ♪ All through the town ♪ 1611 01:20:49,474 --> 01:20:51,768 [indistinct children chatter] 1612 01:20:58,775 --> 01:21:02,029 ♪ Old Macdonald had a farm ♪ 1613 01:21:02,030 --> 01:21:08,035 ♪ E-I-E-I-O ♪ 1614 01:21:08,036 --> 01:21:09,786 [children cheering] 1615 01:21:09,787 --> 01:21:11,287 [zombies cheering] 1616 01:21:11,288 --> 01:21:12,789 Miss Caroline! 1617 01:21:13,582 --> 01:21:15,667 [zombies moaning loudly] 1618 01:21:17,461 --> 01:21:21,298 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 1619 01:21:24,510 --> 01:21:25,676 [laughs] 1620 01:21:25,677 --> 01:21:29,806 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 1621 01:21:31,850 --> 01:21:33,726 [children giggling] 1622 01:21:33,727 --> 01:21:36,021 ♪ If you're happy and you know it, say hooray ♪ 1623 01:21:36,022 --> 01:21:37,835 ALL: Hooray! 1624 01:21:37,836 --> 01:21:39,649 [zombies moan] 1625 01:21:39,650 --> 01:21:42,319 ♪ If you're happy and you know it, say hooray ♪ 1626 01:21:42,320 --> 01:21:43,674 ALL: Hooray! 1627 01:21:43,675 --> 01:21:45,029 [zombies moan] 1628 01:21:45,030 --> 01:21:47,052 ♪ If you're happy and you know it ♪ 1629 01:21:47,053 --> 01:21:49,075 ♪ And you really want to show it ♪ 1630 01:21:49,076 --> 01:21:51,954 ♪ If you're happy and you know it, say hooray ♪ 1631 01:21:51,955 --> 01:21:53,872 CHILDREN: Hooray! 1632 01:21:53,873 --> 01:21:55,791 [zombies moaning] 1633 01:21:58,335 --> 01:21:59,961 SOLDIER: Let's go! 1634 01:21:59,962 --> 01:22:01,338 Move, move, move, move, move, move! 1635 01:22:01,339 --> 01:22:03,340 [helicopter flies overhead] 1636 01:22:07,427 --> 01:22:09,972 RADIO: Waiting for confirmation to engage Hailstorm. 1637 01:22:10,931 --> 01:22:12,850 Target is T-minus... 1638 01:22:13,559 --> 01:22:15,102 Sir, what is it? 1639 01:22:15,936 --> 01:22:18,230 Looks like we've got some survivors. 1640 01:22:18,231 --> 01:22:20,023 They could be infected. 1641 01:22:21,066 --> 01:22:22,525 Hey! 1642 01:22:22,526 --> 01:22:26,071 ♪ Three little ducks went out one day ♪ 1643 01:22:26,072 --> 01:22:29,991 ♪ Over the hills and far away 1644 01:22:29,992 --> 01:22:32,911 ♪ Mother Duck said quack, quack, quack... ♪ 1645 01:22:32,912 --> 01:22:34,600 How many are there? 1646 01:22:34,601 --> 01:22:36,290 There's at least two. 1647 01:22:36,874 --> 01:22:42,421 One man driving a tractor, a woman... playing a small guitar. 1648 01:22:42,422 --> 01:22:44,381 Sir, that's a ukulele, sir! 1649 01:22:45,132 --> 01:22:47,301 Well, whatever it is, they're gonna be obliterated. 1650 01:22:47,302 --> 01:22:50,742 ♪ Two little ducks went out one day 1651 01:22:50,743 --> 01:22:54,183 ♪ Over the hills and far away... ♪ 1652 01:22:54,184 --> 01:22:56,185 Okay, let's bring 'em closer. 1653 01:22:57,978 --> 01:22:59,416 Everyone hold position! 1654 01:22:59,417 --> 01:23:00,782 Let us through! 1655 01:23:00,783 --> 01:23:02,148 Wait for my command! 1656 01:23:02,149 --> 01:23:04,568 ♪ ...little duck went out one day ♪ 1657 01:23:04,569 --> 01:23:05,861 ♪ Over the hills and... ♪ 1658 01:23:05,862 --> 01:23:07,029 Is that singing? 1659 01:23:08,530 --> 01:23:11,491 - Who would be singing? - Maybe it's the zombies, sir. 1660 01:23:12,075 --> 01:23:13,619 Zombies don't sing. 1661 01:23:14,244 --> 01:23:16,120 [zombies quack incoherently] 1662 01:23:16,121 --> 01:23:18,081 ♪ Five little ducks came back... ♪ 1663 01:23:18,082 --> 01:23:20,082 We got tiny children! 1664 01:23:20,083 --> 01:23:22,628 - Did he just say kids? - Yes, sir. 1665 01:23:23,670 --> 01:23:24,713 Kids. 1666 01:23:25,464 --> 01:23:26,756 Goddammit! 1667 01:23:26,757 --> 01:23:28,675 - [singing continues] - Sir. 1668 01:23:30,636 --> 01:23:33,889 I can't shoot kids. Again. 1669 01:23:33,890 --> 01:23:34,973 Sir! 1670 01:23:35,974 --> 01:23:37,808 That's against protocol, sir! 1671 01:23:37,809 --> 01:23:39,853 All right, let 'em through! Let 'em through! 1672 01:23:39,854 --> 01:23:42,146 ♪ 1673 01:23:42,147 --> 01:23:45,526 - ♪ Five little ducks came back ♪ - Hey, this... it's music! 1674 01:23:45,527 --> 01:23:47,528 They're harmless when you play music! 1675 01:23:47,529 --> 01:23:49,821 [children cheering] 1676 01:23:50,614 --> 01:23:53,951 You've just got to sing them a song. Sing them a song! 1677 01:23:55,536 --> 01:23:56,870 Open fire! 1678 01:23:57,538 --> 01:23:59,039 [zombies groaning] 1679 01:23:59,040 --> 01:24:00,541 [children screaming] 1680 01:24:00,542 --> 01:24:02,251 It's okay! 1681 01:24:14,721 --> 01:24:16,806 Okay, you... you all need... 1682 01:24:16,807 --> 01:24:18,100 Okay. No, no, no. Quick, quick. Come on. 1683 01:24:18,101 --> 01:24:19,685 Okay. Only one at a time. 1684 01:24:27,901 --> 01:24:29,319 RADIO: Engage Hailstorm. 1685 01:24:31,363 --> 01:24:33,282 [jets roar] 1686 01:24:39,454 --> 01:24:41,456 [children chatter] 1687 01:24:44,168 --> 01:24:46,628 [Dave and Audrey panting] 1688 01:24:47,963 --> 01:24:49,923 - Whew! - [both laughing] 1689 01:24:54,344 --> 01:24:55,637 I'm sorry. I... 1690 01:24:57,639 --> 01:24:59,641 [explosion] 1691 01:25:05,814 --> 01:25:08,609 ALL: Whoa! 1692 01:25:11,028 --> 01:25:12,654 Fireworks, everyone. 1693 01:25:14,323 --> 01:25:16,741 [children screaming] 1694 01:25:16,742 --> 01:25:19,328 Hey! Hey! Put them down! DAVE: What are you doing?! 1695 01:25:19,329 --> 01:25:21,288 AUDREY: Put them down! - Hey, man! 1696 01:25:21,289 --> 01:25:22,977 Felix, it's fine! 1697 01:25:22,978 --> 01:25:24,665 [Max screaming] 1698 01:25:24,666 --> 01:25:26,418 SOLDIER: [groans] Jesus Christ! 1699 01:25:39,556 --> 01:25:41,600 [helicopter flies overhead] 1700 01:25:44,186 --> 01:25:46,605 Is this the good news room or the bad news room? 1701 01:25:46,606 --> 01:25:47,856 Good news room, sir. 1702 01:25:49,566 --> 01:25:51,610 [all clamoring] 1703 01:25:52,986 --> 01:25:54,487 All right! 1704 01:25:54,488 --> 01:25:56,573 Everyone needs to stop yelling! 1705 01:25:56,574 --> 01:25:58,658 Where are our children?! 1706 01:25:58,659 --> 01:26:01,327 Every class member is safe and accounted for. 1707 01:26:01,328 --> 01:26:04,101 Can someone please tell us what's happened to them? 1708 01:26:04,102 --> 01:26:06,874 Your children got caught up in a, uh... a situation. 1709 01:26:06,875 --> 01:26:09,753 - Well, what the hell does that mean? - I can't go into specifics. 1710 01:26:09,754 --> 01:26:12,109 But what I can say is it could have been a lot worse 1711 01:26:12,110 --> 01:26:14,465 if it weren't for the actions of their teachers. 1712 01:26:14,466 --> 01:26:17,052 - But they only have one teacher. - Miss Caroline. 1713 01:26:17,053 --> 01:26:19,638 Yeah, Audrey Caroline and David, uh... 1714 01:26:19,639 --> 01:26:20,930 - Anderson. - Anderson. 1715 01:26:20,931 --> 01:26:22,933 That's my brother. That's Felix's uncle. 1716 01:26:23,767 --> 01:26:27,938 Well, Miss Caroline and Mr. Anderson managed to protect your children 1717 01:26:27,939 --> 01:26:32,651 in a potentially lethal situation for which there is no precedent. 1718 01:26:32,652 --> 01:26:36,071 I'm... still not quite sure how they did it. 1719 01:26:36,780 --> 01:26:38,197 They're currently in quarantine, 1720 01:26:38,198 --> 01:26:41,660 and we will need to monitor them for the next 48 hours. 1721 01:26:41,661 --> 01:26:44,558 They okay? They must be terrified. 1722 01:26:44,559 --> 01:26:47,457 Oh, I wouldn't worry about that. 1723 01:26:47,458 --> 01:26:49,626 [ukulele playing] 1724 01:26:51,336 --> 01:26:53,630 ♪ I stay up too late ♪ 1725 01:26:54,673 --> 01:26:56,592 ♪ Got nothing in my brain ♪ 1726 01:26:57,634 --> 01:27:00,636 ♪ That's what people say, mm-mm ♪ 1727 01:27:00,637 --> 01:27:03,619 ♪ That's what people say, mm-mm ♪ 1728 01:27:03,620 --> 01:27:06,111 BOTH: ♪ I go on too many dates ♪ 1729 01:27:06,112 --> 01:27:08,604 ♪ But I can't make 'em stay ♪ 1730 01:27:09,646 --> 01:27:13,066 ♪ At least, that's what people say, mm-mm ♪ 1731 01:27:13,067 --> 01:27:15,777 ♪ That's what people say, mm-mm ♪ 1732 01:27:15,778 --> 01:27:18,237 ♪ But I keep cruising ♪ 1733 01:27:18,238 --> 01:27:21,282 ♪ Can't stop, won't stop moving ♪ 1734 01:27:21,283 --> 01:27:25,787 ♪ It's like I've got this music in my mind ♪ 1735 01:27:25,788 --> 01:27:28,789 ♪ Saying it's gonna be all right ♪ 1736 01:27:28,790 --> 01:27:31,876 ♪ 'Cause the players gonna play, play, play, play, play ♪ 1737 01:27:31,877 --> 01:27:35,004 ♪ And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate ♪ 1738 01:27:35,005 --> 01:27:38,133 ♪ Baby, I just wanna shake, shake, shake, shake, shake ♪ 1739 01:27:38,134 --> 01:27:40,384 ♪ Shake it off, shake it off ♪ 1740 01:27:40,385 --> 01:27:43,742 ♪ Heartbreakers gonna break, break, break, break, break ♪ 1741 01:27:43,743 --> 01:27:47,048 ♪ And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake ♪ 1742 01:27:47,049 --> 01:27:50,354 ♪ Baby, I just wanna shake, shake, shake, shake, shake ♪ 1743 01:27:50,355 --> 01:27:53,314 ♪ I shake it off, I shake it off ♪ 1744 01:27:53,315 --> 01:27:56,630 ♪ I shake it off, I shake it off, ah-ah ♪ 1745 01:27:56,631 --> 01:27:59,790 ♪ I shake it off, I shake it off, ah-ah ♪ 1746 01:27:59,791 --> 01:28:02,950 ♪ I shake it off, I shake it off, ah-ah ♪ 1747 01:28:02,951 --> 01:28:05,077 ♪ I shake it off, I shake it off ♪ 1748 01:28:05,078 --> 01:28:06,244 AUDREY: And again now! 1749 01:28:06,245 --> 01:28:09,205 ♪ Shake it off, shake it off, ah-ah ♪ 1750 01:28:09,206 --> 01:28:12,104 ♪ Shake it off, shake it off, ah-ah ♪ 1751 01:28:12,105 --> 01:28:15,003 ♪ I shake it off, I shake it off, ah-ah ♪ 1752 01:28:15,004 --> 01:28:17,631 ♪ I shake it off I shake it off! ♪ 1753 01:28:17,632 --> 01:28:20,592 [children cheering] 1754 01:28:22,302 --> 01:28:25,389 BOY: Hi, mommy! GIRL: Hi, Daddy! 1755 01:28:27,599 --> 01:28:29,643 ♪ pop music playing ♪ 1756 01:28:31,895 --> 01:28:32,938 ♪ Oh ♪ 1757 01:28:35,899 --> 01:28:36,984 ♪ Oh, yeah ♪ 1758 01:28:39,903 --> 01:28:41,947 ♪ Oh, oh ♪ 1759 01:28:42,990 --> 01:28:45,950 ♪ Oh, yeah ♪ 1760 01:28:45,951 --> 01:28:48,912 ♪ You have so many relationships in this life ♪ 1761 01:28:48,913 --> 01:28:50,955 ♪ Only one or two may last ♪ 1762 01:28:50,956 --> 01:28:52,957 ♪ You go through all the pain and strife ♪ 1763 01:28:52,958 --> 01:28:55,961 ♪ Then you turn your back and they're gone so fast ♪ 1764 01:28:56,461 --> 01:28:57,461 ♪ Ooh, yeah ♪ 1765 01:28:58,755 --> 01:29:02,759 ♪ And they're gone so fast, yeah ♪ 1766 01:29:03,927 --> 01:29:06,929 ♪ Oh, so hold on to the ones who really care ♪ 1767 01:29:06,930 --> 01:29:08,931 ♪ In the end, they'll be the only ones there ♪ 1768 01:29:08,932 --> 01:29:12,727 ♪ And when you get old and start losing your hair ♪ 1769 01:29:12,728 --> 01:29:16,522 ♪ Can you tell me who will still care? ♪ 1770 01:29:16,523 --> 01:29:19,902 ♪ Can you tell me who will still care? ♪ 1771 01:29:19,903 --> 01:29:21,986 ♪ Oh, care ♪ 1772 01:29:21,987 --> 01:29:23,946 ♪ Mmmbop, ba duba dop ♪ 1773 01:29:23,947 --> 01:29:26,908 ♪ Ba du bop, ba duba dop ♪ 1774 01:29:26,909 --> 01:29:29,411 ♪ Ba du bop, ba duba dop ♪ 1775 01:29:29,412 --> 01:29:31,913 ♪ Ba du, yeah, yeah ♪ 1776 01:29:31,914 --> 01:29:32,997 ♪ Mmmbop, ba duba dop ♪ 1777 01:29:32,998 --> 01:29:35,917 ♪ Ba du bop, ba duba dop ♪ 1778 01:29:35,918 --> 01:29:38,691 ♪ Ba du bop, ba duba dop ♪ 1779 01:29:38,692 --> 01:29:41,183 ♪ Ba du, yeah, yeah ♪ 1780 01:29:41,184 --> 01:29:43,674 ♪ Said, oh, yeah ♪ 1781 01:29:43,675 --> 01:29:46,470 ♪ In an mmmbop they're gone ♪ 1782 01:29:46,471 --> 01:29:48,554 ♪ Yeah ♪ 1783 01:29:48,555 --> 01:29:49,910 ♪ Yeah, yeah ♪ 1784 01:29:49,911 --> 01:29:51,266 ♪ Mmmbop ♪ 1785 01:29:52,184 --> 01:29:53,227 ♪ Du bop ♪ 1786 01:29:54,561 --> 01:29:55,896 ♪ Du bop ♪ 1787 01:29:56,772 --> 01:29:59,023 ♪ Du, yeah, yeah ♪ 1788 01:29:59,024 --> 01:30:00,692 ♪ Mmmbop Oh, yeah ♪ 1789 01:30:00,693 --> 01:30:02,361 ♪ Du bop ♪ 1790 01:30:03,612 --> 01:30:05,072 ♪ Du bop ♪ 1791 01:30:06,031 --> 01:30:08,783 ♪ Du, yeah, yeah ♪ 1792 01:30:08,784 --> 01:30:10,034 ♪ Can you tell me? ♪ 1793 01:30:10,035 --> 01:30:13,080 ♪ Oh, no, you can't, 'cause you don't know ♪ 1794 01:30:13,081 --> 01:30:15,081 ♪ Can you tell me? ♪ 1795 01:30:15,082 --> 01:30:20,086 ♪ You say you can, but you don't know ♪ 1796 01:30:20,087 --> 01:30:25,050 ♪ You say you can, but you don't know ♪ 1797 01:30:26,051 --> 01:30:28,512 ♪ 1798 01:32:14,910 --> 01:32:16,994 TEDDY: ♪ Come with us ♪ 1799 01:32:16,995 --> 01:32:19,038 ♪ As we giggle around ♪ 1800 01:32:19,039 --> 01:32:22,709 ♪ In the McGigglemobile ♪ 1801 01:32:25,796 --> 01:32:28,548 ♪ Traveling the whole world ♪ 1802 01:32:28,549 --> 01:32:33,011 ♪ Sharing special memories with the kiddlywinks ♪ 1803 01:32:34,596 --> 01:32:36,389 ♪ Kiddlywinks ♪ 1804 01:32:36,390 --> 01:32:37,974 FROGSIE: Take it away, Teddy. 1805 01:32:37,975 --> 01:32:40,434 TEDDY: ♪ There's no use ignoring ♪ 1806 01:32:40,435 --> 01:32:43,020 ♪ All our giggling and guffawing ♪ 1807 01:32:43,021 --> 01:32:46,984 ♪ As we shower the whole world with fun ♪ 1808 01:32:48,026 --> 01:32:52,530 ♪ Time and time again, we will McGiggle with new friends ♪ 1809 01:32:52,531 --> 01:32:57,035 ♪ Because our giggles are for everyone ♪ 1810 01:32:59,037 --> 01:33:00,997 ♪ Come giggle ♪ 1811 01:33:00,998 --> 01:33:02,999 ♪ I'll giggle with you ♪ 1812 01:33:03,000 --> 01:33:04,042 FROGSIE: Teddy, that's beautiful! 1813 01:33:04,043 --> 01:33:06,043 ♪ Let's giggle ♪ 1814 01:33:06,044 --> 01:33:09,046 ♪ We'll giggle all together ♪ 1815 01:33:09,047 --> 01:33:14,010 ♪ I feel giggly when we sing this song ♪ 1816 01:33:14,011 --> 01:33:19,016 ♪ Life's so fun when you giggle along ♪ 1817 01:33:19,766 --> 01:33:22,393 ♪ Life's so fun ♪ 1818 01:33:22,394 --> 01:33:28,400 ♪ When you giggle along ♪ 1819 01:33:30,485 --> 01:33:32,446 FROGSIE: I love you, Teddy. 1820 01:33:33,322 --> 01:33:35,324 TEDDY: Eat shit, Frogsie.