1 00:00:04,300 --> 00:00:11,300 ترجمه و زیرنویس : آرش باتیستا http://t.me/arash_batista 2 00:00:11,310 --> 00:00:14,070 خانومها و آقایون ، عصرتون بخیر 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,640 از عرشه هواپیما با شما سخن میگم . ما در حال پرواز در ارتفاع 37 هزار پایی هستیم 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,480 و چندی پیش از فراز ساحل ها گذشتیم . 5 00:00:18,480 --> 00:00:20,950 و ما در حدود نیم ساعت دیگه شروع به کم کردن ارتفاع خود میکنیم . 6 00:00:20,950 --> 00:00:22,620 من قصد دارم تا از این فرصت استفاده کنم 7 00:00:22,620 --> 00:00:24,220 تا ورود شما رو به آمریکا خوش آمد بگم . 8 00:01:34,260 --> 00:01:35,360 شماره 45 ، دریافت شد . 9 00:01:36,490 --> 00:01:37,830 هی ! 10 00:01:37,830 --> 00:01:40,160 چه خبرا ؟ ها ؟ 11 00:01:40,160 --> 00:01:42,130 - روبروی دیوار وایسا . - مشکل کجاست ؟ 12 00:01:42,130 --> 00:01:43,930 جلوی ... دیوار ... وایسا . 13 00:01:43,930 --> 00:01:45,330 هی ، آروم باش خب ؟ 14 00:01:45,330 --> 00:01:47,100 گفتم جلوی دیوار . 15 00:01:48,510 --> 00:01:50,140 پاهاتو باز کن . بازشون کن . 16 00:01:51,510 --> 00:01:53,370 تو محله من چیکار داری میکنی ؟ 17 00:01:53,380 --> 00:01:54,640 - من اینجا زندگی میکنم ، خب ؟ - خب . 18 00:01:55,710 --> 00:01:57,080 هی . هی . اون پلیسه . 19 00:01:59,820 --> 00:02:02,320 بخاطر اون متأسفم . ما داریم دنبال یکی میگردیم 20 00:02:02,320 --> 00:02:04,720 که با مشخصات تو مطابقت داره . میدونی چطوریاس دیگه . 21 00:02:06,290 --> 00:02:08,190 آره ، میدونم چطوریاس . 22 00:02:13,830 --> 00:02:15,170 تو باید جدید باشی . 23 00:02:16,700 --> 00:02:17,630 روز خوبی داشته باشی . 24 00:03:22,430 --> 00:03:24,100 صبح سختی داشتی جنگجو ؟ 25 00:03:25,900 --> 00:03:28,140 آره تازه نصفشم نمیدونی . 26 00:03:28,140 --> 00:03:30,770 این دوستانه ترین خوش آمدی که میشد به کسی بگی نبود . 27 00:03:30,780 --> 00:03:32,440 اوه جدی ؟ 28 00:03:32,440 --> 00:03:35,410 یالا ، تشویق کن . 29 00:03:35,410 --> 00:03:38,980 هر روز در زمین سبز خدا یک روز عالیه . 30 00:03:38,980 --> 00:03:41,990 مخصوصاً وقتی که با خودت یه اسلحه داری و یه جلیقه ضد گلوله هم پوشیدی . 31 00:03:43,350 --> 00:03:44,460 هی . 32 00:03:55,700 --> 00:03:56,700 لباس پوشیدنت تموم شد ؟ 33 00:03:57,900 --> 00:03:59,170 میتونیم بریم ؟ 34 00:03:59,170 --> 00:04:00,540 یه لحظه صبر کن . 35 00:04:01,810 --> 00:04:03,040 دیدی ؟ 36 00:04:03,040 --> 00:04:04,280 حالا من آماده ام . 37 00:04:23,460 --> 00:04:25,170 هنوزم خیلی سخته که اینارو این شکلی ببینی . 38 00:04:27,300 --> 00:04:29,770 اینها قبلاً قرار بوده خونه باشن . 39 00:04:29,770 --> 00:04:32,300 آره دیگه طبیعت . میتونه یه عوضی واقعی باشه . 40 00:04:33,710 --> 00:04:36,140 مم . "کینگستون منر" 41 00:04:36,140 --> 00:04:38,480 تعجب کردم از اینکه کی هنوز اونجا زندگی میکنه . 42 00:04:38,480 --> 00:04:39,940 آدمای بدی . 43 00:04:39,950 --> 00:04:42,080 نه البته همشون . 44 00:04:42,080 --> 00:04:43,810 من خیلی خانواده های خوبم یادم میاد . 45 00:04:43,820 --> 00:04:48,290 فقط میدونی ، تو یه وضعیت ناگواری گیر کردن . 46 00:04:49,820 --> 00:04:52,390 پنج - صفر (اشاره ای به بقیه که یعنی پلیس تو محله هست) 47 00:04:55,960 --> 00:04:57,430 پنج - صفر 48 00:04:57,430 --> 00:04:59,030 اگه اونها قبل از این تو یه وضعیت ناگواری بودن 49 00:04:59,030 --> 00:05:00,900 الان رسماً دیگه اوضاشون بیریخته ! 50 00:05:00,900 --> 00:05:03,630 اصلاً دلت نمیخواد که اونجا گیر بیوفتی . 51 00:05:03,640 --> 00:05:06,500 دختر ، تو خیلی وقته که رفته بودی . 52 00:05:06,510 --> 00:05:09,770 ما حتی دیگه تماس هایی که از طرف این محله ها باهامون میشه رو پیگیری نمیکنیم . 53 00:05:09,780 --> 00:05:12,180 مگر اینکه یه پلیس توی دردسر افتاده باشه . 54 00:05:24,160 --> 00:05:26,260 خیلی خب من یه قهوه نیاز دارم . 55 00:05:43,680 --> 00:05:45,380 قهوه ـتو بدون شیر و شیرین میخوردی ، درسته ؟ 56 00:05:45,380 --> 00:05:47,710 - این مدلی دیگه خیلی قدیمی شده "کِو" - نه . 57 00:05:47,720 --> 00:05:49,980 نه ، یاد میگیری چطوری دوستش داشته باشی . حالا میبینی . 58 00:05:57,220 --> 00:05:59,060 بالاخره ، واسه اون داستان دزدیه که زنگ زده بودم اومدین ؟ 59 00:05:59,060 --> 00:06:00,430 اوو ، در واقع نه . 60 00:06:00,430 --> 00:06:02,800 ولش کن نمیخواد نگرانش باشی ! 61 00:06:02,800 --> 00:06:04,960 من 24 ساعت پیش بود زنگ زده بودم ! 62 00:06:04,970 --> 00:06:07,930 افسرانی به جرم دزدیدن مدارک در مورد 63 00:06:07,940 --> 00:06:10,470 تهیه گزارش های الکی و دروغی پلیس و اخاذی متهم شده اند 64 00:06:10,470 --> 00:06:12,810 دادستان شهر "نیو اورلانز" به همراه بخش "امور داخلی" (اجرای قانون) برای . 65 00:06:12,810 --> 00:06:14,210 درست کردن پرونده ها همکاری میکنه . 66 00:06:14,210 --> 00:06:16,140 تا زمانی که تحقیقات در حال انجامه 67 00:06:16,140 --> 00:06:18,240 جزئیاتی بیشتر از این بیرون نخواهد اومد . 68 00:06:18,250 --> 00:06:19,750 وزارت امنیت و دادستانی گفته حتماً 69 00:06:19,750 --> 00:06:21,620 تعداد بیشتری در این مورد بازداشت خواهند شد . 70 00:06:31,290 --> 00:06:32,460 هی . 71 00:06:32,460 --> 00:06:34,460 میتونی با اسکیت بردت یه حرکتی بزنی ؟ 72 00:06:34,460 --> 00:06:36,300 هوم ؟ 73 00:06:36,300 --> 00:06:37,730 من اونو نزدیدمش کار دیگه ای هم نکردم . 74 00:06:37,730 --> 00:06:39,530 من هرگز نگفتم تو اون کار کردی . 75 00:06:41,100 --> 00:06:42,240 چه مدته که اونو داریش ؟ 76 00:06:42,240 --> 00:06:43,540 چند سالی میشه . 77 00:06:43,540 --> 00:06:45,670 - چند سال ؟ - "جمال" گمشو بیا اینجا . 78 00:06:46,640 --> 00:06:48,270 لعنتی . 79 00:06:48,280 --> 00:06:50,680 داره با یه پلیس لعنتی صحبت میکنه . "جمال" 80 00:06:50,680 --> 00:06:53,080 نشنیدی گفتم گمشو بیا اینجا ؟ 81 00:06:53,080 --> 00:06:55,620 - اون هیچکاری نکرده ... - با تو صحبت نکردم من . 82 00:06:55,620 --> 00:06:58,390 من با پسرم صحبت میکردم . "جمال" ، گمشو سوار ماشین شو . 83 00:06:58,390 --> 00:07:00,520 میری گم میشی اونجا ، برو الان ! 84 00:07:00,520 --> 00:07:02,160 اون هیچ کاری نکرده آخه . 85 00:07:02,160 --> 00:07:03,820 من با تو صحبت نکردم . با پسرم حرف میزدم . 86 00:07:03,830 --> 00:07:05,260 حالا ، مشکلی هست ؟ 87 00:07:05,260 --> 00:07:07,030 کی میخوای حرف گوش کن بشی تو ؟ 88 00:07:07,030 --> 00:07:08,760 نه ، ما مشکلی نداریم خانم . 89 00:07:08,760 --> 00:07:10,060 میخوای مشکل درست کنی ؟ 90 00:07:10,070 --> 00:07:12,000 تو به من بگو . تو داری با پسرم حرف میزنی . 91 00:07:12,000 --> 00:07:13,700 همه چیز روبراهه ؟ 92 00:07:13,700 --> 00:07:16,640 همه چیز خوبه ، به علاوه اینکه این آقایون کارشونو انجام نمیدن . 93 00:07:16,640 --> 00:07:18,310 اگه چیزی نیاز داشتی یه داد بزن فقط . 94 00:07:18,310 --> 00:07:20,140 - میدونم . ممنونم ازت . - خب ؟ 95 00:07:20,140 --> 00:07:22,210 پلیس احمق . 96 00:07:28,380 --> 00:07:30,480 - دارم ازت میپرسم . - من مشکلو میگم 97 00:07:30,490 --> 00:07:31,990 چرا پسر کوچولوت الان مدرسته نیستش ؟ 98 00:07:31,990 --> 00:07:33,250 خفه خون بگیر "مَوس" خب ؟ 99 00:07:33,260 --> 00:07:34,850 و گورتو گم کن برو سرکارت . 100 00:07:34,860 --> 00:07:36,890 عوضی . 101 00:07:36,890 --> 00:07:38,990 برو اون جعبه ها رو جا به جا کن . 102 00:07:39,000 --> 00:07:40,400 چطوری داداش ؟ 103 00:07:42,700 --> 00:07:44,400 - هی ، چه خبره ؟ - این پلیسی که اینجائه 104 00:07:44,400 --> 00:07:46,200 داشت "جمال" رو اذیت میکرد . 105 00:07:46,200 --> 00:07:48,240 من هیچکسو اذیت نمیکردم . 106 00:07:48,240 --> 00:07:49,570 مشکلی داری مأمور پلیس ؟ 107 00:07:49,570 --> 00:07:51,040 همه چیز کاملاً روبراهه . 108 00:07:51,040 --> 00:07:52,770 - مطمئنی ؟ - آره ، کاملاً مطمئنم . 109 00:08:01,450 --> 00:08:02,550 "میسی؟" 110 00:08:03,690 --> 00:08:04,850 منم . 111 00:08:04,850 --> 00:08:06,190 "لیشا" 112 00:08:06,190 --> 00:08:07,420 - میشناسیش ؟ - نه ، نه 113 00:08:07,420 --> 00:08:08,590 داری الکی حرف میزنی . 114 00:08:08,590 --> 00:08:09,930 "آلیشا وست" 115 00:08:09,930 --> 00:08:11,090 گفتم که اشتباه میکنی . 116 00:08:11,100 --> 00:08:13,130 حالا ول میکنی ؟ میشه بریم ؟ 117 00:08:13,130 --> 00:08:14,300 خانوم پلیسه ؟ 118 00:08:15,900 --> 00:08:17,170 آره میتونی بری . 119 00:08:19,500 --> 00:08:20,970 "عمو تام" عوضی (اشاره به رمان کلبه عمو تام که تحقیر آمیز و اهانته) 120 00:08:20,970 --> 00:08:21,900 چی گفتی ؟ 121 00:08:31,880 --> 00:08:33,120 حواستون به اون هرزه خانوم باشه . 122 00:08:33,120 --> 00:08:35,080 حله . 123 00:08:59,680 --> 00:09:01,280 همه چیز خوبه ؟ 124 00:09:01,280 --> 00:09:02,340 آره . 125 00:09:04,580 --> 00:09:05,950 گوش کن . 126 00:09:05,950 --> 00:09:08,150 اونها دار و دسته "کینگستون" بودن . 127 00:09:08,150 --> 00:09:09,680 مراقب باش وقتی با اونا برخورد میکنی . 128 00:09:11,890 --> 00:09:13,620 بیخیال . 129 00:09:19,260 --> 00:09:20,170 "مُوس" ؟ 130 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 واسه بعضیا البته . 131 00:09:23,000 --> 00:09:24,370 منم "آلیشا" . 132 00:09:24,370 --> 00:09:26,130 من یکی از دوستای دخترعموت "میسی" بودم قبلاً . 133 00:09:26,140 --> 00:09:27,970 میدونم تو کی هستی . 134 00:09:29,170 --> 00:09:30,210 خیلی وقت گذشته . 135 00:09:32,380 --> 00:09:34,810 چه خبرا از "میسی" ؟ برخوردش خیلی سرد بود . 136 00:09:34,810 --> 00:09:36,350 نمیدونم . 137 00:09:36,350 --> 00:09:38,010 خودت برو درموردش باهاش صحبت کن . 138 00:09:38,020 --> 00:09:39,920 خودش خودشو تو این وضع گه گرفتار کرده . 139 00:09:41,850 --> 00:09:43,050 حالا یه بچه هم داره ؟ 140 00:09:45,320 --> 00:09:46,690 ده سالشه . 141 00:09:47,490 --> 00:09:49,660 آره . "جمال" . 142 00:09:49,660 --> 00:09:51,460 بچه خوبیه . 143 00:09:51,460 --> 00:09:54,460 - منظوری واسه بی احترامی نداشت . - من فقط داشتم باهاش صحبت میکردم . 144 00:09:54,470 --> 00:09:56,030 - همین فقط . - بریم یه چرخی بزنیم همکار . 145 00:09:56,030 --> 00:09:56,940 ممنون . 146 00:10:01,010 --> 00:10:02,470 چقد بدهکار شدیم ما ؟ 147 00:10:02,470 --> 00:10:03,540 نیازی نیست پول بدی . 148 00:10:03,540 --> 00:10:04,810 اوه نه ، مشکلی نیست . 149 00:10:04,810 --> 00:10:06,210 پلیس ها پولی نمیدن . 150 00:10:06,210 --> 00:10:07,850 مشکلی نیست . 151 00:10:25,360 --> 00:10:27,030 چیه ؟ چیزی بهت گفت ؟ 152 00:10:27,030 --> 00:10:29,630 میشه فقط بریم ؟ 153 00:10:29,640 --> 00:10:31,370 میشناسیش ؟ 154 00:10:31,370 --> 00:10:33,210 فک نکنم . دیگه نمیشناسم . 155 00:10:39,880 --> 00:10:41,450 دریافت شد . 156 00:10:41,450 --> 00:10:43,550 اوه ، یا خدا هنوز تو اینجایی ؟ 157 00:10:43,550 --> 00:10:45,020 آقا صندلی رو بده خدمت ایشون 158 00:10:45,020 --> 00:10:46,820 اجازه بده یه پلیس واقعی واسه تغییر کار کنه . 159 00:10:46,820 --> 00:10:49,290 - اینم سایت مادرت "جنینگز" ! - اوه . 160 00:10:49,290 --> 00:10:51,020 میخوای ترافیکشو تموم کنی ؟ 161 00:10:51,020 --> 00:10:53,260 از اینکه اون زنیکه عوضی برگشته سرکار خیلی خوشحالم ! 162 00:10:53,260 --> 00:10:54,960 بیست و سه ، چهل و پنج . 163 00:11:03,570 --> 00:11:04,570 کجا تیراندازی شده ؟ 164 00:11:04,570 --> 00:11:07,540 اوه . امشب یه قرار شبونه دارم . 165 00:11:08,740 --> 00:11:10,870 مامان "تینا" مراقب بچه هاس . 166 00:11:10,880 --> 00:11:12,280 یدونه اتاق هم برامون توی "بریکستون" گرفته . 167 00:11:12,280 --> 00:11:13,910 حتی یه لحظشم نمیخوام از دست بدم . 168 00:11:13,910 --> 00:11:15,210 هی "جنینگز" . 169 00:11:15,220 --> 00:11:17,380 - بله ؟ - به یه نفر واسه اضافه کاری نیاز داشتیم . 170 00:11:17,380 --> 00:11:18,550 به اسم تو دراومده . 171 00:11:18,550 --> 00:11:20,450 بیخیال " سارج" . 172 00:11:20,450 --> 00:11:21,750 یه قرار شبونه دارما . 173 00:11:21,760 --> 00:11:22,950 یه لطفی در حقم بکن . 174 00:11:22,960 --> 00:11:24,290 میتونی یکی دیگرو پیدا کنی ؟ 175 00:11:24,290 --> 00:11:25,790 ما چهار نفرو الان بیرون داریم . 176 00:11:25,790 --> 00:11:27,090 شما تنها پلیسی نیستی که 177 00:11:27,090 --> 00:11:28,960 خانواده داری . "جنینگز" بیخیال . 178 00:11:29,900 --> 00:11:31,430 من جاشو میگیرم . 179 00:11:31,430 --> 00:11:33,870 با "دیکن براون" باید بری بیرون واسه گشت . تو لابی منتظرته . 180 00:11:33,870 --> 00:11:35,300 باشه . 181 00:11:35,300 --> 00:11:37,640 هی . ممنون . 182 00:11:37,640 --> 00:11:38,870 یکی طلبت . 183 00:11:38,870 --> 00:11:40,270 مشکلی نیست . 184 00:11:40,270 --> 00:11:41,540 برنامه ای واسه بیکاری نداشتم . 185 00:11:41,540 --> 00:11:43,110 - خب ، من که دارم . - میدونی که چه مدته 186 00:11:43,110 --> 00:11:45,180 - من توی نیروی ویژه بودم ؟ - اونها هیچی نمیدونن . 187 00:11:45,180 --> 00:11:46,280 تو از من سوالاتی میپرسی 188 00:11:46,280 --> 00:11:47,410 من بهشون جواب میدم 189 00:11:47,420 --> 00:11:49,310 و تو هنوز نمیدونی . 190 00:11:49,320 --> 00:11:51,620 این اصلاً با عقل جور درنمیاد . من پیرترین آدم اینجام . 191 00:11:51,620 --> 00:11:52,620 "دیکن براون ؟" 192 00:11:52,620 --> 00:11:55,290 - اوه ، "دیکن" ! - "دیکن" 193 00:11:55,290 --> 00:11:56,490 تو کی هستی ؟ 194 00:11:56,490 --> 00:11:57,530 من باهات میام گشت زنی . 195 00:12:00,460 --> 00:12:01,430 "جنینگز" کجاست ؟ 196 00:12:01,430 --> 00:12:02,660 با خانوادش باید میرفت جایی . 197 00:12:04,670 --> 00:12:06,500 من "آلیشا وست" هستم . از آشناییت خوشحالم . 198 00:12:07,600 --> 00:12:09,100 به این تازه کار یه نگاهی بنداز پسر . 199 00:12:09,100 --> 00:12:10,040 واو ! 200 00:12:11,740 --> 00:12:12,810 اونها بچه های مبارزه با مواد مخدرن ؟ 201 00:12:14,810 --> 00:12:16,780 آره . 202 00:12:16,780 --> 00:12:18,110 تو جدیدی . 203 00:12:19,350 --> 00:12:21,350 خداحافظ "دیکن" . هاها . 204 00:12:24,120 --> 00:12:26,120 در واقع این سومین هفته کار من میشه . 205 00:12:26,120 --> 00:12:27,620 اوه ، سه هفته کامل . 206 00:12:27,620 --> 00:12:29,390 تا حالا توی شیفت شب کار کردی ؟ 207 00:12:29,390 --> 00:12:31,790 - نه قربان ، اینجا نه . - اینجا نه ؟ 208 00:12:31,790 --> 00:12:33,630 - کجا بودی قبلاً ؟ - "قندهار" . 209 00:12:33,630 --> 00:12:35,130 اوه ، یه کهنه سرباز . 210 00:12:35,130 --> 00:12:36,860 چند وقت خارج بودی ؟ 211 00:12:36,860 --> 00:12:39,400 - یخورده بیشتر از یکسال . - هوم . 212 00:12:39,400 --> 00:12:42,000 برادرم در جنگ اول در عراق کشته شد . 213 00:12:42,000 --> 00:12:43,370 چقد تباه . 214 00:12:44,670 --> 00:12:46,470 تو واقعاً از این جور چیزا بپوشی ؟ 215 00:12:46,470 --> 00:12:47,970 چرا ؟ چیزی داری واسه مخفی کردن ؟ 216 00:12:49,140 --> 00:12:50,480 بهتره بهشون عادت کنی . 217 00:12:50,480 --> 00:12:52,150 ما هممون باید بزودی از این چیزا بپوشیم . 218 00:12:53,380 --> 00:12:55,120 لازم نکرده منو سرزنش کنی . 219 00:12:59,320 --> 00:13:03,390 به تمام واحد های موجود یک مورد 10-40 در بار شماره 16-31 220 00:13:03,390 --> 00:13:05,220 مظنون به احتمال زیاد مسلح است . 221 00:13:05,230 --> 00:13:06,930 اعزام میشیم ، ماشین شماره 421 صحبت میکنه . 222 00:13:06,930 --> 00:13:08,660 ما داریمش . 223 00:13:08,660 --> 00:13:10,930 شماره 129 . بفرمایید . 224 00:13:13,000 --> 00:13:14,670 - دستاتو بیار پایین . - چی گفتی ؟ 225 00:13:14,670 --> 00:13:16,170 چرا دستاتو میاری جلو صورت من ؟ 226 00:13:16,170 --> 00:13:17,570 - پسر ... - دستاتو نیار جلو صورت من ! 227 00:13:17,570 --> 00:13:18,470 دست به من نزن . 228 00:13:28,680 --> 00:13:31,080 هی ، شما ! شما ! برید عقب ! برید عقب ! 229 00:13:31,090 --> 00:13:32,520 گفتم برو اونور . 230 00:13:32,520 --> 00:13:34,020 ازت میخوام بری عقب ! 231 00:13:34,020 --> 00:13:36,690 برو عقب ! هی ! هی ، برو عقب ! هی ! 232 00:13:36,690 --> 00:13:37,920 آقا ! آقا ! 233 00:13:37,930 --> 00:13:39,690 ازت میخوام آروم باشی خب ؟ 234 00:13:39,700 --> 00:13:41,130 بهم بگو اینجا چه خبره ؟ 235 00:13:41,130 --> 00:13:43,230 - من آرومم . - داستان چیه ؟ 236 00:13:43,230 --> 00:13:44,830 آروم بگیر ، خب ؟ 237 00:13:44,830 --> 00:13:46,000 آروم باش . 238 00:13:46,000 --> 00:13:47,100 - آرومم . - خب ؟ 239 00:13:47,100 --> 00:13:48,270 من آرومم ، خانوم افسر . 240 00:13:48,270 --> 00:13:49,700 بهم بگو داستان از چه قراره آقا . 241 00:13:49,700 --> 00:13:50,770 وایسا ، نگاه کن . 242 00:13:52,680 --> 00:13:54,510 چرا داشتی مشت ول میدادی ؟ 243 00:13:54,510 --> 00:13:56,140 من مشتی نزدم . 244 00:13:56,140 --> 00:13:57,880 قسم میخورم ، مشتی در کار نبود . 245 00:13:57,880 --> 00:14:00,050 من فقط میخواستم با دوست دخترم خوش بگذرونم . 246 00:14:00,050 --> 00:14:01,380 تو الان با دوست دختر اومدی بیرون 247 00:14:01,380 --> 00:14:02,580 نیازی نیست که به کسی مشتی بزنی . 248 00:14:02,590 --> 00:14:04,390 من مشتی به کسی نزدم . قسم میخورم . 249 00:14:04,390 --> 00:14:06,050 مشتی نزدم . 250 00:14:06,060 --> 00:14:07,760 قسم میخورم ، ببین خانوم پلیسه ... 251 00:14:07,760 --> 00:14:08,860 اوه ! 252 00:14:08,860 --> 00:14:10,190 چیکار داری میکنی ؟ ها ؟ 253 00:14:10,190 --> 00:14:11,890 اومدی بیرون که خودتو بندازی تو دردسر ؟ 254 00:14:11,900 --> 00:14:13,890 چیکاری داری میکنی ؟ میخوای این شکلی بشی ؟ 255 00:14:15,200 --> 00:14:16,860 میخوای ؟ سرتو بگیر پایین ! 256 00:14:16,870 --> 00:14:18,900 سرتو بگیر پایین ! 257 00:14:18,900 --> 00:14:20,000 چیکار داشتی میکردی مرد ؟ 258 00:14:20,000 --> 00:14:21,640 روی کاپوت بمون ! هیچ گهی نمیخوری ! 259 00:14:21,640 --> 00:14:23,540 - دست ها روی ماشین ! - میدونی من کیم ؟ 260 00:14:23,540 --> 00:14:24,940 کلتو بگیر پایین ! 261 00:14:24,940 --> 00:14:26,440 - چی داری ؟ - "براون" . 262 00:14:26,440 --> 00:14:28,580 - ها ؟ چی داری همرات ؟ - نیازی به اینکارا نیست . 263 00:14:28,580 --> 00:14:29,780 خونه ات کجاست ؟ 264 00:14:29,780 --> 00:14:31,210 - چی دارم بهت میگم ؟ - پلیس بی شرف ! 265 00:14:31,210 --> 00:14:32,450 گفتم بمون پایین . 266 00:14:32,450 --> 00:14:34,580 هی ، همینجا سرتو میترکونم . 267 00:14:34,590 --> 00:14:36,980 کافیه ! "براون" ! کافیه ! 268 00:14:36,990 --> 00:14:38,450 بسه ، مرد ! بسه ! 269 00:14:38,450 --> 00:14:39,990 بزار یه بار دیگه ازت بخوام همونجوری که هستی بمونی . 270 00:14:39,990 --> 00:14:41,090 تمومش کن ! 271 00:14:41,090 --> 00:14:44,430 بس کن ! به اینکارا نیازی نیست ! 272 00:14:44,430 --> 00:14:45,990 کافیه ! تمومش کن ! 273 00:14:48,500 --> 00:14:50,000 میخواست با این کارتو تموم کنه . 274 00:14:53,570 --> 00:14:55,970 دستاتو بیار پایین . 275 00:14:55,970 --> 00:14:59,010 ها ؟ اومدی اینجا بیرون که یکی یه گلوله حرومت کنه ؟ ها ؟ 276 00:14:59,010 --> 00:15:02,140 - چیکار داری میکنی ؟ بزار من برم . 277 00:15:02,140 --> 00:15:04,210 دار و دسته "کینگستون" . 278 00:15:32,340 --> 00:15:34,910 ببین ، در مورد اون چیزی که بیرون اتفاق افتاد ... 279 00:15:36,380 --> 00:15:38,120 من متأسفم ... 280 00:15:39,080 --> 00:15:40,390 متأسف ؟ 281 00:15:43,220 --> 00:15:45,090 اگه بخوای اینجا متأسف باشی خودتو به کشتن میدی . 282 00:15:46,820 --> 00:15:49,290 بزار یه سؤالی ازت بپرسم . تو فکر میکنی یه سیاهپوستی ؟ 283 00:15:49,290 --> 00:15:51,330 فکر میکنی اونها هم نژادتن ؟ 284 00:15:51,330 --> 00:15:53,090 خب ، نه نیستن . 285 00:15:53,100 --> 00:15:54,300 ما سیاهپوستیم . 286 00:15:55,600 --> 00:15:57,100 تو دیگه الان یه پلیسی . 287 00:15:58,200 --> 00:15:59,540 هیچوقت اینو فراموش نکن . 288 00:16:01,570 --> 00:16:03,110 میفهمی حرفمو ؟ 289 00:16:06,750 --> 00:16:07,740 آره . 290 00:16:07,750 --> 00:16:09,210 بهتر شد . 291 00:16:19,190 --> 00:16:20,090 "براون" صحبت میکنه . 292 00:16:22,590 --> 00:16:23,560 آها . 293 00:16:24,600 --> 00:16:25,730 الان ؟ 294 00:16:27,030 --> 00:16:28,030 آره . 295 00:16:31,440 --> 00:16:32,870 ما باید بریم . 296 00:16:32,870 --> 00:16:33,940 همه چیز روبراهه ؟ 297 00:16:33,940 --> 00:16:35,370 مأموریت داریم ، باید بریم . 298 00:16:35,370 --> 00:16:37,080 چی ؟ به گوشیت زنگ زدن ؟ 299 00:17:36,570 --> 00:17:38,810 من هنوز درک نمیکنم ما داریم اینجا چیکار میکنیم . 300 00:17:39,940 --> 00:17:41,240 باید با یه خبرچین ملاقات کنم . 301 00:17:44,010 --> 00:17:45,680 واو ، واو ، واو کجا داری میری ؟ 302 00:17:45,680 --> 00:17:47,850 توی ماشین بمون و درها رو ببند . 303 00:17:47,850 --> 00:17:50,180 - چرا ؟ - چون من میگم . 304 00:17:58,360 --> 00:18:00,330 فقط تو ماشین بمون . من برمیگردم . 305 00:19:13,740 --> 00:19:15,770 تو اینجا داری با من شوخی میکنی ؟ 306 00:19:17,540 --> 00:19:18,440 هی ! 307 00:20:38,720 --> 00:20:41,260 نمیخواد بابت هیچ چیزی نگران باشی . 308 00:20:41,260 --> 00:20:42,890 فقط بزار من اینکارو انجام بدم . 309 00:20:52,470 --> 00:20:54,670 ببین ، بزار من اینو حلش کنم . 310 00:20:54,670 --> 00:20:57,010 اینو بزار به عهده خودم . 311 00:20:57,010 --> 00:20:59,040 در حال حاضر ما نمیتونیم هیچ حرکت ناگهانی ای انجام بدیم . 312 00:20:59,040 --> 00:21:00,810 اون بیرون اوضاع خیلی داغونه ! 313 00:21:04,310 --> 00:21:06,680 دادستانی هیچی نمیفهمه . 314 00:21:06,680 --> 00:21:08,720 ما به خوبی تونستیم همه تحویل ها رو مدیریت کنیم . 315 00:21:08,720 --> 00:21:10,220 و پرداخت ها رو روی زمانبندیشون نگه داریم . 316 00:21:10,220 --> 00:21:11,720 درسته . طبق گفته شما . 317 00:21:11,720 --> 00:21:13,290 من به شما وفادار بودم . 318 00:21:13,290 --> 00:21:14,890 ماه هاست که هی داره کم میشه . 319 00:21:14,890 --> 00:21:17,330 من یک کلمه هم چیزی نگفتم . 320 00:21:17,330 --> 00:21:18,790 "مالون" به من گوش کن . 321 00:21:18,800 --> 00:21:20,900 - دارم گوش میدم . - این قطار خیلی سریع واسه تو در حال حرکته 322 00:21:20,900 --> 00:21:23,200 تا تو ترمزشو بکشی . 323 00:21:23,200 --> 00:21:25,700 نیازی نیست هیچ کسی بفهمه که تو اینجا چیکار کردی . 324 00:21:25,700 --> 00:21:27,370 نیاز نیست در مورد چیزی نگران باشی . 325 00:21:27,370 --> 00:21:28,970 اصلاً امکان نداره من به "دریوس" حرفی بزنم . 326 00:21:28,970 --> 00:21:30,370 تو از شر هر کسی که میتونست حرفی بزنه خلاص شدی . 327 00:21:41,450 --> 00:21:43,020 درسته ، "زیرو" . 328 00:21:43,020 --> 00:21:44,850 من از شر هر کسی که میتونست حرفی بزنه خلاص شدم . 329 00:21:44,860 --> 00:21:46,220 اینجا چه غلطی میکنی تو ؟ 330 00:21:46,220 --> 00:21:47,320 بهت که گفتم توی ماشین بمون . 331 00:21:47,330 --> 00:21:48,490 اینجا چیکار میکنی ؟ 332 00:21:48,490 --> 00:21:49,930 داستان اون چیزی نیست که داری میبینی . 333 00:21:49,930 --> 00:21:51,460 فقط آروم باش . کجا داری میری ؟ 334 00:21:51,460 --> 00:21:53,400 تفنگتو بیار پایین . اینا آدمای بدی هستن . 335 00:21:53,400 --> 00:21:54,800 اینا اونجوری که به نظرت میرسه نیست . 336 00:21:54,800 --> 00:21:56,370 آروم باش . 337 00:22:04,180 --> 00:22:05,780 چه غلطی کردی ؟ 338 00:22:05,780 --> 00:22:07,640 یه دوربین روشن داشت . 339 00:22:12,620 --> 00:22:14,550 پس تو باید بهش شلیک کنی ؟ 340 00:22:14,550 --> 00:22:16,190 - شلیک کردی بهش ؟ - داشت فرار میکرد . 341 00:22:16,190 --> 00:22:17,620 - توقع داشتی چیکار کنم ؟ - چیزی که میخواستم ... 342 00:22:17,620 --> 00:22:19,220 - از اسلحه سازمانیم که استفاده نکردم که . - برو ، برو ! 343 00:22:19,220 --> 00:22:21,560 برو بگیرش . برو دوربینو بگیر . احمق ! 344 00:22:36,640 --> 00:22:37,810 - اون کیه ؟ - "وست" 345 00:22:37,810 --> 00:22:39,580 - "وست" کیه ؟ - یه تازه کاره 346 00:22:39,580 --> 00:22:40,780 یه تازه کارو برداشتی آوردی اینجا ؟ 347 00:22:40,780 --> 00:22:42,650 عقلتو از دست دادی ؟ 348 00:22:42,650 --> 00:22:44,750 - حالا ما قراره چیکار کنیم ؟ - هیچی عوض نشده . 349 00:22:44,750 --> 00:22:46,650 - هیچی . میفهمی ؟ - ما به یه پلیس شلیک کردیم ! 350 00:22:46,650 --> 00:22:47,880 دهنتو ببند ! 351 00:22:47,890 --> 00:22:49,590 هیچی عوض نشده . ما اسلحه جوری که باید شبیه سازی میکردیم گذاشتیم . 352 00:22:49,590 --> 00:22:51,420 تو و پلیس تازه کار داشتین گشت میزدین که برمیخورین به گروه "تریپل ناینز" . 353 00:22:51,420 --> 00:22:53,290 اونها بهش شلیک کردن . تو فرار کردی . به همین سادگی . 354 00:22:53,290 --> 00:22:55,190 - پس دوربینی که بهش وصله چی ؟ - دوربین چی ؟ 355 00:22:55,190 --> 00:22:58,030 "تریپل ناین" دوربین رو به عنوان مدرک برداشتن اینم ساده اس . 356 00:22:58,030 --> 00:22:59,500 بهم گوش بده . میفهمی ؟ 357 00:23:00,500 --> 00:23:01,930 من در مورد اینا چیزی نمیدونم . 358 00:23:01,930 --> 00:23:03,830 نمیدونی ؟ بهم نگاه کن پسر . 359 00:23:03,840 --> 00:23:05,400 ساده نگهش دار . با نقشه جور میشه . 360 00:23:05,400 --> 00:23:07,940 ما مشکلی نداریم حالا برو کمکش کن که همکارتو پیدا کنه . 361 00:23:07,940 --> 00:23:09,340 برو . برو . 362 00:23:09,340 --> 00:23:10,540 برو ! 363 00:23:10,540 --> 00:23:12,180 ما یه مشکلی داریم "مالون" ! 364 00:23:12,180 --> 00:23:13,080 می بینیش ؟ 365 00:23:21,590 --> 00:23:22,720 هی ! 366 00:23:24,020 --> 00:23:25,320 "اسمیتی" ! 367 00:23:25,320 --> 00:23:26,490 اینجا فقط روحش هست ! 368 00:23:26,490 --> 00:23:28,330 - چی ؟ - اون رفته ! 369 00:23:28,330 --> 00:23:32,000 اون غیر مسلحه . تفنگش اینجاست . 370 00:23:32,000 --> 00:23:33,130 پیداش کن ! 371 00:23:44,980 --> 00:23:47,680 یالا . گندت بزنن . 372 00:23:51,550 --> 00:23:52,650 "وست" ! 373 00:23:56,590 --> 00:23:59,260 فقط بیا بیرون ! فقط بیا و واسه ما سادش کن خب ؟ 374 00:23:59,260 --> 00:24:02,060 ما فقط دوربین رو میخوایم باشه ؟ همین فقط . 375 00:24:02,060 --> 00:24:05,860 چی هستی تو ؟ بدلکار زنی چیزی هستی مثلاً ؟ 376 00:24:05,870 --> 00:24:07,770 چرا الان نمیای بیرون ؟ 377 00:24:10,540 --> 00:24:12,540 اونها قرار نبود بهت شلیک کنن . 378 00:24:12,540 --> 00:24:13,810 تنها چیزی که ما میخوایم دوربینه . 379 00:24:30,590 --> 00:24:32,390 همین حالا بیا بیرون ، تازه کار . 380 00:24:36,860 --> 00:24:38,500 چرا نمیای بیرون 381 00:24:38,500 --> 00:24:40,260 و به ما این اجازه رو نمیدی که مراقبت باشیم ؟ 382 00:24:40,270 --> 00:24:42,530 خب ؟ مطمئنم جای جراحتت درد داره . 383 00:24:45,640 --> 00:24:48,810 مرکز . 384 00:24:48,810 --> 00:24:51,410 تیر اندازی شده . افسرپلیس نیاز به پشتیبانی داره . 385 00:24:51,410 --> 00:24:53,710 این یک وضعیت کد 108 هستش . 386 00:24:53,710 --> 00:24:56,050 - مکانتون کجاس ؟ - آه ... 387 00:24:56,050 --> 00:24:59,120 مرکز کارآگاه "تری مالون" صحبت میکنه . 388 00:24:59,120 --> 00:25:01,320 - "شارلن" تویی ؟ - حتماً خودمم . 389 00:25:01,320 --> 00:25:04,560 اوه ، ما یه تازه کار همراهمون داریم که چند لحظه پیش شاهد یه وضعیت 187 مربوط 390 00:25:04,560 --> 00:25:06,190 به گنگسترا بوده و یه مقداری ترسیده . 391 00:25:06,190 --> 00:25:07,560 من خودم حواسم بهش هست . 392 00:25:07,560 --> 00:25:09,960 بزار خودم انجام میدم این یکیو . 393 00:25:09,960 --> 00:25:11,600 مشکلی نیست ، "تری" . 394 00:25:11,600 --> 00:25:13,500 من کلی تماس دیگه دارم که باید به اونها رسیدگی کنم . 395 00:25:15,100 --> 00:25:16,840 باشه عزیزم . مرسی . 396 00:25:16,840 --> 00:25:18,310 مرکز ؟ 397 00:25:19,640 --> 00:25:21,110 مرکز ؟ 398 00:25:22,740 --> 00:25:25,610 لعنت بهت ، "شارلن" . این ... این یه کد 108 هستش . 399 00:25:25,610 --> 00:25:28,350 هی ، "وست" . اون رفتش ، میشنوی چی میگم ؟ 400 00:25:28,350 --> 00:25:30,480 ها ؟ "وست" ؟ 401 00:25:30,490 --> 00:25:33,350 به نظرم میاد که الان باید یه تصمیم سختی بگیری . 402 00:25:34,520 --> 00:25:35,520 اینکه یکی از مایی 403 00:25:35,520 --> 00:25:36,990 یا یکی از اونا ؟ 404 00:25:36,990 --> 00:25:38,630 اون دوربین رو بردار برام بیار . 405 00:26:09,930 --> 00:26:10,830 "مالون" ! 406 00:26:14,760 --> 00:26:16,400 مالون ، تو خیابونه ! 407 00:26:19,330 --> 00:26:21,100 وایسا ! 408 00:27:31,040 --> 00:27:31,970 کمک ! 409 00:27:34,280 --> 00:27:36,650 کمک ! کسی اونجاست ! 410 00:27:36,650 --> 00:27:38,080 میدونم اون تویی . 411 00:27:38,080 --> 00:27:40,150 - من کمک نیاز دارم . - عوضی ، از ایوون من برو پایین . 412 00:27:45,620 --> 00:27:46,690 خانوم ؟ 413 00:27:46,690 --> 00:27:49,390 خانوم ؟ خانوم ... 414 00:27:49,390 --> 00:27:51,560 خواهش میکنم . 415 00:27:51,560 --> 00:27:53,330 - اوه ، چه کوفتیه ... - خانوم ، خواهش میکنم . 416 00:27:53,330 --> 00:27:55,100 خانوم میتونم از تلفن شما استفاده کنم ؟ خواهش میکنم . 417 00:27:55,100 --> 00:27:56,630 - میتونم از تلفن تون استفاده کنم ؟ - من تیر خوردم . 418 00:27:56,630 --> 00:27:57,930 مشکل چیه ؟ حکمم اومده ؟ 419 00:27:57,930 --> 00:27:59,770 - آقا میتونم از ... - چیه مشکلت ؟ 420 00:27:59,770 --> 00:28:01,600 خواهش میکنم . یه سری آدم دنبال منن الان ! 421 00:28:01,610 --> 00:28:02,740 خواهش میکنم ! 422 00:28:02,740 --> 00:28:04,110 داری برمیداری میاریشون دم در خونم ؟ 423 00:28:04,110 --> 00:28:05,570 شما متوجه نیستید ! 424 00:28:05,580 --> 00:28:07,480 - منو دارن دنبال میکنن ! خواهش میکنم ! - به من ربطی نداره ! 425 00:28:07,480 --> 00:28:09,150 مشکلتو بردار ببر یه جای دیگه . 426 00:28:09,150 --> 00:28:11,110 - برو . نمیتونم بهت کمکی کنم . - خواهش میکنم . یه سری ... 427 00:28:11,120 --> 00:28:12,280 خواهش میکنم ! من نیاز دارم ... 428 00:28:15,820 --> 00:28:16,820 "وست" ! 429 00:28:18,660 --> 00:28:19,920 گمشو بیا اینجا ! 430 00:28:21,760 --> 00:28:22,760 رفت اونجا ! 431 00:28:22,760 --> 00:28:24,400 یالا ، اون پایینه ! 432 00:28:42,810 --> 00:28:44,780 - دیدیش ؟ - نه ، اون داشت ... 433 00:28:44,780 --> 00:28:46,350 - اون اینجا بود . - اینو میدونم . 434 00:28:46,350 --> 00:28:48,420 - اون الان کجاست ؟ - نمیدونم ! 435 00:28:48,420 --> 00:28:49,590 - دیدیش ؟ - گمش کردیم . 436 00:28:49,590 --> 00:28:50,990 - منظورت چیه ؟ - یعنی گمش کردم ! 437 00:28:50,990 --> 00:28:52,960 داری شوخی میکنی باهام ؟ شما دو تا داری منو دست میندازین ؟ 438 00:28:52,960 --> 00:28:55,360 من یه چند تا بلوک دنبالش کردم . نمیدونم کجا رفت ! 439 00:28:55,360 --> 00:28:57,630 خدای من ، باورم نمیشه ... شماها فوق العاده اید . 440 00:28:57,630 --> 00:28:59,160 - اون داشت دنبالش میکرد ! - خفه شو ! 441 00:28:59,160 --> 00:29:00,630 تو آوردیش اونجا . تو هم بهش شلیک کردی . 442 00:29:00,630 --> 00:29:02,000 حالا این منم که باید این گه کاری رو تمیز کنم . 443 00:29:02,000 --> 00:29:03,800 عالیه . 444 00:29:03,800 --> 00:29:05,630 با بیسیم برو روی کانال خصوصی . برو روی نوزده . 445 00:29:05,640 --> 00:29:07,970 مرکز هم قبلاً به اندازه کافی در مورد این گند کاری شنیده . 446 00:29:07,970 --> 00:29:10,310 این حرفارو به همه بگید . اون نباید بتونه با دوربین 447 00:29:10,310 --> 00:29:12,170 به حوزه پلیس برسه . میشنوید چی میگم ؟ 448 00:29:12,180 --> 00:29:14,440 - میفهمم . آره . - کلتو تکون بده ! خوبه . 449 00:29:14,450 --> 00:29:16,210 به همه بگید . جستجو رو گسترده تر انجام بدن . 450 00:29:16,220 --> 00:29:17,510 برید . برید . 451 00:29:17,520 --> 00:29:19,480 - برو . خفه شو . - کار لعنتی که بهت میدنو انجام بده . 452 00:29:19,490 --> 00:29:21,520 تو یه تازه کار برمیداری میاری . چیکار داری میکنی دقیقاً ؟ 453 00:29:21,520 --> 00:29:23,890 سوار ماشین شو . شکل یه بچه ای . 454 00:29:52,850 --> 00:29:54,790 میدونم که اینجا بوده . 455 00:29:54,790 --> 00:29:56,550 میدونم . 456 00:29:56,560 --> 00:29:58,660 فقط بلوک ها رو یه بار دیگه چرخی بزن . 457 00:30:07,870 --> 00:30:09,300 نشونه ای ازش دیدین ؟ 458 00:30:09,300 --> 00:30:11,140 نه ، اینجا چیزی نیست . 459 00:30:11,140 --> 00:30:12,740 نباید زیاد دور شده باشه . 460 00:30:12,740 --> 00:30:14,670 برگردیم عقب . 461 00:30:26,990 --> 00:30:27,990 هی ! 462 00:30:27,990 --> 00:30:29,220 وایسا ، وایسا ، وایسا ! دست نگه دار ! 463 00:30:29,220 --> 00:30:30,360 وایسا ! 464 00:30:32,890 --> 00:30:34,530 آروم ! آروم ! 465 00:30:34,530 --> 00:30:36,690 اسمت چیه ؟ خودتو معرفی کن خواهشا . 466 00:30:36,700 --> 00:30:38,760 من افسر "وست" هستم . من نیاز به یه ماشین دارم . 467 00:30:38,770 --> 00:30:40,960 اجازه بده درخواست کمک کنم واست . گروهبان ... 468 00:30:40,970 --> 00:30:43,130 نه ، نکن ! بیسیم رو خاموش کن خواهشاً . 469 00:30:43,140 --> 00:30:46,270 آروم باش . مشکلی نیست . مشکلی نیست . خب ؟ 470 00:30:46,270 --> 00:30:48,310 حالت خوبه ؟ به نظر خیلی داغون میای . 471 00:30:48,310 --> 00:30:50,610 ماشینی که باهاش گشت میزدی کجاست ؟ 472 00:30:50,610 --> 00:30:52,610 داستانش ... داستانش طولانیه . 473 00:30:52,610 --> 00:30:53,950 خیلی خب ، بیا اینجا . 474 00:30:53,950 --> 00:30:56,820 بیا بریم . بیا تو رو از اینجا خارج کنیم . 475 00:30:56,820 --> 00:30:58,490 زخمی شدی ؟ 476 00:30:59,750 --> 00:31:01,320 بیا ، هواتو داریم . 477 00:31:01,320 --> 00:31:02,690 همه چیز قراره بدون مشکل پیش بره . 478 00:31:02,690 --> 00:31:03,620 یالا بیا . 479 00:31:05,330 --> 00:31:07,330 "برودی" صحبت میکنه . ما "وست" رو پیدا کردیم . 480 00:31:07,330 --> 00:31:08,660 گرفتیمش . 481 00:31:08,660 --> 00:31:10,600 اون پیش "سکند" و "دنیل" هستش . 482 00:31:10,600 --> 00:31:12,760 مشکلی نیست . ما داریمت . 483 00:31:12,770 --> 00:31:15,870 همه چیز بدون مشکل خواهد بود خب ؟ 484 00:31:17,340 --> 00:31:18,370 "وست" . 485 00:31:18,370 --> 00:31:20,170 هی . احمق نشو "وست" . 486 00:31:20,170 --> 00:31:21,940 تنها چیزی که اون میخواد دوربینه فقط . 487 00:31:41,130 --> 00:31:42,200 گندش بزنن . 488 00:32:03,150 --> 00:32:04,150 ما بستیم الان . 489 00:32:04,150 --> 00:32:05,750 ساعت 8 باز میکنیم . 490 00:32:27,710 --> 00:32:29,080 کسی اونجاست ؟ 491 00:32:40,090 --> 00:32:41,460 کسی اونجاست ؟ 492 00:32:46,860 --> 00:32:48,230 از الان دارم بهت میگیم 493 00:32:49,360 --> 00:32:51,700 اگه من بیام اون پشت 494 00:32:51,700 --> 00:32:53,540 دهنتو سرویس میکنم . 495 00:33:04,780 --> 00:33:07,180 من مدام دارم در مورد این در بهشون میگم . 496 00:33:09,920 --> 00:33:11,350 "موس" منم . 497 00:33:11,350 --> 00:33:13,190 منم . منم . 498 00:33:13,190 --> 00:33:14,420 اینجا چه خبره ؟ 499 00:33:16,330 --> 00:33:18,790 - اون خونه ؟ - من به مواد قندی نیاز دارم . 500 00:33:18,790 --> 00:33:21,230 ببین ، نمیدونم چه کوفتی داره اتفاق میوفته 501 00:33:21,230 --> 00:33:22,500 ولی تو نباید اینجا باشی . 502 00:33:22,500 --> 00:33:25,570 تو همین الان باید از فروشگاه من بری بیرون . 503 00:33:27,300 --> 00:33:28,700 - من تیر خوردم . - چی ؟ 504 00:33:28,700 --> 00:33:29,770 منظورت چیه ؟ 505 00:33:29,770 --> 00:33:30,870 میتونم از تلفنت استفاده کنم ؟ 506 00:33:30,870 --> 00:33:31,840 کی بهت شلیک کرده ؟ 507 00:33:31,840 --> 00:33:32,840 میتونم از تلفنت استفاده کنم ؟ 508 00:33:34,410 --> 00:33:35,980 تو باید بری . 509 00:33:38,250 --> 00:33:39,950 من نمیخوام جزئی از این مسئله باشم . 510 00:33:39,950 --> 00:33:43,590 تو باید با همه این گندکاریات بری اون بیرون خب ؟ 511 00:33:43,590 --> 00:33:45,650 پلیس همش این دور و اطراف در حال گشت زنیه . 512 00:33:45,660 --> 00:33:46,720 اونها بهت کمک میکنند . 513 00:33:46,720 --> 00:33:48,790 پلیس ها بودن که به من شلیک کردن . 514 00:33:48,790 --> 00:33:49,860 پلیس ها ؟ 515 00:33:49,860 --> 00:33:51,690 خواهش میکنم . 516 00:33:51,690 --> 00:33:55,100 تنها چیزی که نیاز دارم اینه به همکارم زنگ بزنم و خونریزیم بند بیاد 517 00:33:55,100 --> 00:33:56,400 و بعدش میرم . 518 00:33:56,400 --> 00:33:58,300 قسم میخورم . 519 00:33:58,300 --> 00:34:00,170 خواهش میکنم . 520 00:34:07,340 --> 00:34:09,240 - چی شد ؟ - فرار کرد . 521 00:34:09,250 --> 00:34:10,950 ما چندین بار بلوک ها رو سر زدیم . 522 00:34:10,950 --> 00:34:12,980 - رفته . - به تمام واحد های موجود 523 00:34:12,980 --> 00:34:15,580 ما یک موقعیت شماره 211 داریم توی یک فروشگاه . 524 00:34:15,590 --> 00:34:17,450 نبش خیابان "سنت کلود" و "اندری" . 525 00:34:17,450 --> 00:34:19,820 زیاد دور نیست و ما هم نمیتونیم کسی دیگه ای رو 526 00:34:19,820 --> 00:34:21,190 بزاریم اینجا که باز گند بزنه . 527 00:34:21,190 --> 00:34:23,360 پس الان شما میرید . فهمیدید ؟ 528 00:34:23,360 --> 00:34:26,530 شماره 1692 هستیم و در مسیر شماره 211 حرکت میکنیم . 529 00:34:26,530 --> 00:34:28,330 شماره 1692 دریافت شد . 530 00:34:40,940 --> 00:34:42,880 سلام . 531 00:34:42,880 --> 00:34:44,150 "کِو" منم . 532 00:34:44,150 --> 00:34:45,650 خدای من ، "وست" . 533 00:34:45,650 --> 00:34:47,820 - بهت احتیاج دارم مرد . - قرار شبانه ، یادت رفته ؟ 534 00:34:47,820 --> 00:34:49,950 "تینا" الان داره دوش میگیره . داره خودشو صابون مالی میکنه . 535 00:34:49,950 --> 00:34:51,220 من الان جدیم ، "کِو" . 536 00:34:51,220 --> 00:34:52,690 آره خب ، مزخرف در کار نباشه . منم هستم . 537 00:34:52,690 --> 00:34:54,820 گفته بودی که یوگا کار میکنی درسته ؟ 538 00:34:54,830 --> 00:34:56,430 من افسرای مواد مخدری رو امروز دیدم که 539 00:34:56,430 --> 00:34:58,530 که چند تا بچه رو امروز صبح کشتن . 540 00:34:58,530 --> 00:35:00,430 من همه اتفاقایی که افتاده رو روی دوربینم دارم . 541 00:35:00,430 --> 00:35:03,400 یه لحظه وایسا . یعنی تو الان داری به من میگی که 542 00:35:03,400 --> 00:35:04,830 از تیراندازی یه پلیش فیلم گرفتی ؟ 543 00:35:04,840 --> 00:35:06,840 نه "کِو" من از تیراندازی به قصد کشتن دسته جمعی فیلم گرفتم . 544 00:35:07,470 --> 00:35:08,740 خدای من . 545 00:35:08,740 --> 00:35:11,010 - "براون" کجاست ؟ - اونم باهاشونه . 546 00:35:11,010 --> 00:35:13,180 پسر خیلی آدمای دیگه هم باهاشونن . اونها ... 547 00:35:14,850 --> 00:35:16,410 اونها سعی کردن منو بکشن . 548 00:35:16,410 --> 00:35:18,650 خواهش میکنم . ازت میخوام منو از این وضعیت خارج کنی . 549 00:35:18,650 --> 00:35:19,650 آره ، باشه . 550 00:35:19,650 --> 00:35:21,720 خیلی خب باشه ، آم ... 551 00:35:21,720 --> 00:35:22,720 اونجا کجاست ؟ 552 00:35:25,690 --> 00:35:26,690 "وست؟" 553 00:35:26,690 --> 00:35:28,260 الان تو کجایی ؟ 554 00:35:30,090 --> 00:35:32,630 من تو رو مابین خیابون دوازدهم و خیابون "فلیسیتی" میبینم . 555 00:35:32,630 --> 00:35:35,030 آره ، آره ، باشه . حله . 556 00:35:35,030 --> 00:35:37,230 فقط تا برسم کاری نکن . باشه ؟ من نیم ساعت دیگه اونجام . 557 00:35:40,510 --> 00:35:41,410 لعنتی . 558 00:35:43,540 --> 00:35:44,440 مرسی . 559 00:35:50,250 --> 00:35:51,280 متأسفم . 560 00:35:54,620 --> 00:35:55,620 چطوری پیدام کردن . 561 00:35:55,620 --> 00:35:57,750 اونها نکردن . کار من بوده . 562 00:35:57,760 --> 00:35:59,660 خواهش میکنم . خواهش میکنم . تو باید منو قایم کنی . 563 00:35:59,660 --> 00:36:01,790 - تو باید منو قایم کنی . خواهش میکنم . - ببین ، من نمی... 564 00:36:03,260 --> 00:36:04,490 من نمیتونم اینکارو کنم . 565 00:36:04,500 --> 00:36:05,600 خواهش میکنم . 566 00:36:09,600 --> 00:36:10,940 در رو باز کن . 567 00:36:14,270 --> 00:36:15,300 یه لحظه . 568 00:36:15,310 --> 00:36:17,270 منم . من زنگ زدم . 569 00:36:17,280 --> 00:36:19,410 منم . یه لحظه وایسا . 570 00:36:19,410 --> 00:36:21,810 - بازکن درو . - باشه . 571 00:36:23,080 --> 00:36:24,780 آره ، من بودم که زنگ زدم . 572 00:36:24,780 --> 00:36:26,420 - ممنونم که اومدید . - عقب وایسا . 573 00:36:26,420 --> 00:36:28,150 - چی ؟ - چی باعث شد که دیر بیای ؟ 574 00:36:28,150 --> 00:36:30,190 - تنهایی ؟ - من بودم که زنگ زدما 575 00:36:30,190 --> 00:36:33,290 پلیس صحبت میکنه ! اگه کسی تو مغازه هست خودش رو معرفی کنه . 576 00:36:45,270 --> 00:36:47,970 آقا ، من بودم که زنگ زدم بهتون خیلی خب ؟ 577 00:36:49,240 --> 00:36:50,470 برگرد . 578 00:36:50,480 --> 00:36:53,340 برگرد . دستاتو بزار روی پیشخون . 579 00:36:53,350 --> 00:36:54,610 بیخیال . پاهاتو از هم باز کن . 580 00:36:54,610 --> 00:36:55,980 پاهاتو باز کن . 581 00:36:58,650 --> 00:37:00,350 من بودم که درخواست کمک کردم قربان . 582 00:37:00,350 --> 00:37:01,820 اوهوم . 583 00:37:03,220 --> 00:37:04,860 هر نوع اشیاء تیزی که همراته مثل سوزن 584 00:37:04,860 --> 00:37:07,060 - چاقویی چیزی هست که بخوای بهم بگی ؟ - نه ، قربان . 585 00:37:08,660 --> 00:37:11,360 این همه خشونت دقیقاً واسه چیه مرد ؟ 586 00:37:11,360 --> 00:37:13,700 دقیقاً چی گفتی به من ؟ 587 00:37:13,700 --> 00:37:16,300 دهنتو ببند . 588 00:37:16,300 --> 00:37:18,300 هیچی . 589 00:37:18,310 --> 00:37:20,310 این همون چیزیه که فکر میکردم . 590 00:37:20,310 --> 00:37:21,840 حرف اضافه نباشه . 591 00:37:24,040 --> 00:37:26,810 من الان میتونم کله تو رو بترکونم . 592 00:37:26,810 --> 00:37:28,850 هیچ کس سر سوزنی اهمیت نمیده به این موضوع . 593 00:37:33,490 --> 00:37:34,890 اون پشت خبریه ؟ 594 00:37:34,890 --> 00:37:37,220 نه ، مشکلی نیست . 595 00:37:38,690 --> 00:37:40,030 مدرک شناساییشو چک کن . 596 00:37:44,670 --> 00:37:47,170 من خسته شدم از اینکه اومدم توی این محله . 597 00:37:51,470 --> 00:37:53,810 تو باید یاد بگیری که دهنتو ببندی 598 00:37:53,810 --> 00:37:55,640 و فقط گوش کنی وقتی که یه افسر پلیس داره حرف میزنه . 599 00:37:55,640 --> 00:37:56,980 میفهمی چی میگم پسر ؟ 600 00:38:08,860 --> 00:38:10,460 چیزی گیر آوردی ؟ چیزی ؟ 601 00:38:10,460 --> 00:38:11,920 - هیچی . هیچی . - واقعاً ؟ 602 00:38:11,930 --> 00:38:13,590 - اون مشکل و خلافی نداره . - حله . 603 00:38:13,590 --> 00:38:16,260 فک کنم این مسئله تو رو آزادت کنه . 604 00:38:19,900 --> 00:38:21,040 حالا ... 605 00:38:23,840 --> 00:38:26,070 اون مسئله ای که هی اصرار داشتی بهم بگی چی بود ؟ 606 00:38:28,540 --> 00:38:29,980 که اینجا هیشکی نیست . 607 00:38:31,650 --> 00:38:33,850 من فکر کردم یه صدایی از اون پشت شنیدم . 608 00:38:34,720 --> 00:38:35,680 اشتباه شنیدم . 609 00:38:37,450 --> 00:38:39,320 فقط یه مقدار پشتیبانی از سمت شما نیاز داشتم . 610 00:38:48,430 --> 00:38:51,030 میدونی ، تلف کردن وقت پلیس ها یک جرم جناییه 611 00:38:51,030 --> 00:38:52,300 ولی من میزارم این سری 612 00:38:54,200 --> 00:38:55,440 قسر در بری . 613 00:38:56,570 --> 00:38:58,240 حواسم بهت خواهد بود بعداً . 614 00:39:03,410 --> 00:39:05,280 تو فکر میکنی دختره اینجا بوده ؟ 615 00:39:05,280 --> 00:39:07,310 به "مالون" زنگ بزن . بیا داستان فروشگاه رو تموم کنیم . 616 00:39:21,400 --> 00:39:22,300 ببخشید . 617 00:39:23,970 --> 00:39:25,330 من بخاطر تو این کار رو انجام ندادم . 618 00:39:27,800 --> 00:39:29,500 من زیاد اینجا نمیمونم باشه ؟ 619 00:39:29,500 --> 00:39:32,270 من فقط باید این زخمی که دارمو ببندمش ، خب ؟ 620 00:39:32,270 --> 00:39:34,710 تو نیاز داری که بری بیمارستان . 621 00:39:34,710 --> 00:39:38,310 سوزن و نخ داری ؟ 622 00:39:38,310 --> 00:39:40,280 من ... من نمیدونم . 623 00:39:40,280 --> 00:39:42,350 چسب چی ؟ 624 00:39:42,350 --> 00:39:43,680 یخورده چسب داری ؟ 625 00:39:43,690 --> 00:39:45,420 میخوای چسب بزنی روش ؟ 626 00:39:47,160 --> 00:39:49,160 پیشنهاد بهتری داری تو ؟ 627 00:39:49,160 --> 00:39:51,160 میخواد چسب بزنه روش . 628 00:40:08,310 --> 00:40:09,680 همه چیزی که دارم همیناس . 629 00:40:11,180 --> 00:40:12,250 مرسی . 630 00:40:16,050 --> 00:40:17,590 کجا یاد گرفتی چطوری اینکارارو بکنی ؟ 631 00:40:18,650 --> 00:40:19,650 افغانستان . 632 00:40:19,660 --> 00:40:21,660 - تو ارتش ؟ - اوهوم . 633 00:40:23,830 --> 00:40:24,900 آه ... 634 00:40:25,960 --> 00:40:27,700 پس اینجاییه که تو رفته بودی ؟ 635 00:40:27,700 --> 00:40:30,870 تو واقعا با دوربینی که همرات داری از پلیس ها 636 00:40:30,870 --> 00:40:32,800 موقع کشتن پسرها فیلم گرفتی ؟ 637 00:40:34,740 --> 00:40:35,640 آره . 638 00:40:36,710 --> 00:40:38,210 خب ، حالا میخوای چیکار کنی ؟ 639 00:40:38,210 --> 00:40:41,240 میخوام اونارو به اثبات برسونم و بعدش افشا کنم . 640 00:40:43,950 --> 00:40:45,580 واو . 641 00:41:00,560 --> 00:41:02,630 خدایا . 642 00:41:17,280 --> 00:41:19,420 لعنتی . 643 00:41:19,420 --> 00:41:20,420 کار کرد انگاری . 644 00:41:24,790 --> 00:41:26,590 چطوری قراره به همکارت ملحق بشی ؟ 645 00:41:27,920 --> 00:41:29,530 پیاده راه میرم . 646 00:41:29,530 --> 00:41:31,000 مگر اینکه بتونم از ماشینی که تو داری استفاده کنم . 647 00:41:32,800 --> 00:41:33,760 ماشین ندارم من . 648 00:41:37,440 --> 00:41:40,640 من این چند تا بلوک رو پیاده میرم . 649 00:41:40,640 --> 00:41:41,540 "محله" دافین آرمز . 650 00:41:42,770 --> 00:41:44,880 پس من مجبورم با همون نقشه اولی پیش برم . 651 00:41:49,250 --> 00:41:51,250 یه چیزی واست دارم . 652 00:42:01,660 --> 00:42:03,330 تو نیاز داری که کمتر تو چشم باشی . 653 00:42:03,330 --> 00:42:06,200 اینو بپوش . کمتر تابلو میشی . 654 00:42:08,000 --> 00:42:08,970 مرسی . 655 00:42:12,970 --> 00:42:14,240 چرا داری اینکارو میکنی ؟ 656 00:42:16,810 --> 00:42:18,410 چرا نمیای و دوربین رو بدیش به اونا ؟ 657 00:42:19,340 --> 00:42:20,480 بیخیال . 658 00:42:20,480 --> 00:42:22,210 تو پلیسی . اونا هم پلیسن . 659 00:42:23,450 --> 00:42:25,520 قتل قتله . 660 00:42:25,520 --> 00:42:27,180 اهمیتی نداره که کی انجامش بده . 661 00:43:05,660 --> 00:43:06,760 خدای من . 662 00:43:15,940 --> 00:43:17,030 حالت خوبه ؟ 663 00:43:17,040 --> 00:43:19,100 فقط برون . 664 00:43:19,110 --> 00:43:20,040 فقط برون . 665 00:43:28,150 --> 00:43:30,050 خدای من ، باید تورو برسونیمت به بیمارستان . 666 00:43:30,050 --> 00:43:32,650 نه ، نه . من خوبم . من خوبم . 667 00:43:32,650 --> 00:43:34,590 اول باید این ویدئوها رو آپلود (بارگذاری) کنم . 668 00:43:34,590 --> 00:43:35,820 روی "فیفت" ؟ 669 00:43:35,820 --> 00:43:38,090 نه . یه جای دیگه . 670 00:43:38,090 --> 00:43:39,730 با من حرف بزن . چه کوفتی اتفاق افتاده ؟ 671 00:43:41,090 --> 00:43:42,630 من داشتم با "براون" چرخ میزدم . 672 00:43:42,630 --> 00:43:44,700 یکی بهش زنگ زد روی تلفن شخصیش 673 00:43:44,700 --> 00:43:45,860 و چیز بعدی که من میدونم اینه 674 00:43:45,870 --> 00:43:47,600 ما رفتیم به یه نیروگاهی که متروکه بود 675 00:43:47,600 --> 00:43:50,070 و اونجا یه تعدادی مأمورای مواد مخدری بودن که داشتن 676 00:43:50,070 --> 00:43:51,470 چند تا فروشنده ی مواد مخدر رو میشکتن . 677 00:43:54,410 --> 00:43:55,940 اونها سعی کردن که من رو هم بکشن "کوین" . 678 00:43:57,840 --> 00:43:58,880 گه توش . 679 00:44:03,680 --> 00:44:05,280 خیلی خب . 680 00:44:05,290 --> 00:44:06,550 خب حالا میخوای چیکار کنی ؟ 681 00:44:09,460 --> 00:44:11,290 من فیلم ها رو آپلود میکنم 682 00:44:11,290 --> 00:44:13,690 وقتی که وارد سیستم شد همون لحظه زنگ میزنم به بخش تجزیه و تحلیل اطلاعات 683 00:44:14,830 --> 00:44:16,430 بخش تجزیه و تحلیل اطلاعات ؟ نه نه نه . (بخشی در اف بی آی که به تخلقات پلیس ها رسیدگی میکنه) 684 00:44:16,430 --> 00:44:17,660 یا به فدرال مارشال . هرکسی که میتونه واسه این مسئله کاری انجام بده . 685 00:44:17,670 --> 00:44:19,000 آروم باش . درموردش فکر کن . 686 00:44:19,000 --> 00:44:20,830 این موضوع تو رو تبدیل میکنه به یه آدم وطن فروش . 687 00:44:20,830 --> 00:44:22,170 بعدش ؟ 688 00:44:22,170 --> 00:44:23,800 فقط واسه یه ثانیه بهش فکر کن . 689 00:44:23,800 --> 00:44:25,400 تو میخوای "مالون" رو بندازی گوشه زندان ؟ 690 00:44:25,410 --> 00:44:27,770 باشه . منظور من اینه شر "مالون" و "اسمیتی" رو از سر خیابونای اینجا کم کنیم . 691 00:44:27,780 --> 00:44:29,380 باشه ، ولی سروان باید اینکارو انجام بده . 692 00:44:29,380 --> 00:44:31,580 خیلی خب ؟ خیلی شیک و بی سرصدا . برمیداری بخش تجزیه و تحلیل اطلاعات رو میاری اینجا 693 00:44:31,580 --> 00:44:33,580 و منظورم اینه شغلتو از دست میدی . 694 00:44:33,580 --> 00:44:35,450 دیگه هیچ پلیسی رو توی شهر نمیبین که 695 00:44:35,450 --> 00:44:36,910 هواتو داشته باشه . 696 00:44:49,200 --> 00:44:51,260 از کجا میدونستی که "مالون" و "اسمیتی" دستشون توی کاره ؟ 697 00:44:51,270 --> 00:44:52,500 چی ؟ 698 00:44:52,500 --> 00:44:54,430 تو اسمشونو گفتی . از کجا میدونستی ؟ 699 00:44:54,440 --> 00:44:56,470 نمیدونم . منظورم اینه حتماً تو گفتی اسمشونو . 700 00:44:56,470 --> 00:44:58,840 نه ، نه "کِو" . 701 00:44:58,840 --> 00:45:01,570 - من گفتم "مأمورای مواد مخدر" . - خدای من ، بیخیال . 702 00:45:01,580 --> 00:45:04,110 همکار به من نگاه کن خیلی خب ؟ این منم . 703 00:45:11,320 --> 00:45:13,220 باشه ، آروم باش . خیلی خب ؟ 704 00:45:13,220 --> 00:45:14,990 به من نگاه کن . یه نفس بکش . 705 00:45:14,990 --> 00:45:16,720 منم . خب ؟ 706 00:45:16,730 --> 00:45:18,320 - بزن بغل . - ما تقریباً رسیدیم اونجا . 707 00:45:18,330 --> 00:45:20,100 - بزن بغل . - یا عیسی مسیح . 708 00:45:23,930 --> 00:45:25,270 مسلحی ؟ 709 00:45:26,570 --> 00:45:27,630 بودم . 710 00:45:27,640 --> 00:45:28,840 بزارش توی حالت پارک . 711 00:45:28,840 --> 00:45:31,270 - جیباتو خالی کن . - بیخیال ... 712 00:45:31,270 --> 00:45:32,870 جیباتو بریز بیرون . یالا . 713 00:45:32,870 --> 00:45:34,640 تو داری مرتکب یه اشتباه خیلی بزرگی میشی . 714 00:45:34,640 --> 00:45:36,140 نه ، فک نکنم . 715 00:45:38,210 --> 00:45:40,210 کجا داشتی منو میبردی ؟ ها ؟ پیش "مالون" ؟ 716 00:45:40,220 --> 00:45:42,950 - داشتم میبردمت ایستگاه پلیس "فورت" . - اوه ، چرند میگی . 717 00:45:42,950 --> 00:45:45,090 چرا "مالون" اون بچه ها رو کشت ؟ 718 00:45:45,090 --> 00:45:46,750 من چرت و پرت نمیگم . 719 00:45:46,760 --> 00:45:47,890 - چرا داری میگی . - نه . 720 00:45:47,890 --> 00:45:49,090 دارم میپرسم چرا . 721 00:45:49,090 --> 00:45:50,920 دارم بهت میگم من چرند تحویلت ندادم . 722 00:45:50,930 --> 00:45:52,430 خدا لعنتش کنه . 723 00:45:52,430 --> 00:45:53,760 من باهات بازی نمیکنم . 724 00:45:53,760 --> 00:45:55,700 - خیلی خب ؟ من بهت شلیک میکنم . - خیلی خب . 725 00:46:00,070 --> 00:46:01,400 اون اونارو نکشت . 726 00:46:01,400 --> 00:46:02,900 خب ؟ اونارو ساکت کرد . 727 00:46:02,910 --> 00:46:05,210 - راجع به چی داری حرف میزنی ؟ - اونها فروشنده های خودش بودن . 728 00:46:07,310 --> 00:46:10,910 ببین ، هرباری که مواد مخدر از خلاف کارا ثبت و ضبط میشه ، "مالون" نصفش میکنه . 729 00:46:10,910 --> 00:46:13,350 نصفش میره واسه قسمت مدارک ضبط شده نصفش دوباره برمیگرده توی خیابونا . 730 00:46:13,350 --> 00:46:14,550 این جوریه که کارا پیش میره . 731 00:46:14,550 --> 00:46:16,550 - چرا اونارو میکشه پس ؟ - اخبار دیدی تا حالا ؟ 732 00:46:16,550 --> 00:46:18,450 رییس کل ، شهردار 733 00:46:18,450 --> 00:46:20,550 اونا همین الانشم دارن پدر مارو درمیارن . 734 00:46:20,560 --> 00:46:23,120 شیش تا پلیس توی ماه گذشته واسه تخلفات دستگیر شدن . 735 00:46:23,130 --> 00:46:24,590 "مالون" گه کاری هارو پاک کرد . 736 00:46:24,590 --> 00:46:26,630 قبل از اینکه اتهام جاسوسی بهش زده بشه . 737 00:46:27,700 --> 00:46:29,700 خدای من . 738 00:46:29,700 --> 00:46:30,700 هی ، بیخیال . 739 00:46:30,700 --> 00:46:32,400 اون آدمها ... 740 00:46:32,400 --> 00:46:33,770 ضرر بزرگی نیستن . 741 00:46:33,770 --> 00:46:36,400 در جایگاهی نیستی که بخوای چنین تصمیمی بگیری . 742 00:46:38,570 --> 00:46:40,740 چرا اون وایساده ؟ 743 00:46:40,740 --> 00:46:42,140 چیکار داره میکنه ؟ 744 00:46:45,280 --> 00:46:46,220 گندش ... 745 00:47:08,100 --> 00:47:09,440 تو داری دروغ میگی عوضی . 746 00:47:10,540 --> 00:47:12,270 نه . نه . 747 00:47:12,280 --> 00:47:14,080 نه ، "وست" . 748 00:47:14,080 --> 00:47:17,050 "وست" اگه فرار کنی نمیتونم بهت کمکی بکنم ! 749 00:48:09,970 --> 00:48:11,200 "موس" . 750 00:48:13,140 --> 00:48:14,770 اینجا چه غلطی داری میکنی ؟ 751 00:48:14,770 --> 00:48:16,870 از کجا میدونستی من کجا زندگی میکنم ؟ 752 00:48:16,870 --> 00:48:18,270 "دافین آرمز" . 753 00:48:18,280 --> 00:48:19,740 خودت گفتی . 754 00:48:20,850 --> 00:48:23,980 هیچ جای دیگه ای برام نمونده بود که برم . 755 00:48:23,980 --> 00:48:25,920 اگه بیرون بخوام بمونم اونا منو خواهند کشت . 756 00:48:26,850 --> 00:48:28,590 دایی "میلو" . 757 00:48:28,590 --> 00:48:31,420 - حالت خوبه ؟ - "جمال" برگرد برو داخل . 758 00:48:31,420 --> 00:48:33,060 من حالم خوبه . 759 00:48:33,060 --> 00:48:35,060 چرا مشکلاتتو برداشتی آوردی اینجا ؟ 760 00:48:35,060 --> 00:48:37,190 چرا نمیبری دم در خونه خودت ؟ 761 00:48:37,190 --> 00:48:39,160 هی . من تورو میشناسم . 762 00:48:39,160 --> 00:48:40,570 تو همون پلیسی که دم فروشگاه بود . 763 00:48:41,170 --> 00:48:42,400 "جمال" 764 00:48:42,400 --> 00:48:44,670 - مامانت کجاست ؟ - داره کار میکنه . 765 00:48:44,670 --> 00:48:46,200 کار میکنه . 766 00:48:49,210 --> 00:48:50,340 برو داخل پسر . 767 00:49:05,420 --> 00:49:06,860 چه اتفاقی واسه همکارت افتاد ؟ 768 00:49:07,860 --> 00:49:09,230 اونم کمکی نمیکنه . 769 00:49:09,230 --> 00:49:11,160 نخواست که رفیقای پلیسشو دور بزنه ؟ 770 00:49:11,160 --> 00:49:13,700 - اون یه بزدله . - تو هم فقط ساده لوحی و چشات نمیبینه . 771 00:49:13,700 --> 00:49:15,830 میدونی چیه ؟ من از همین حالم بهم میخوره 772 00:49:15,840 --> 00:49:18,540 که "اونها در مقابل ما" ...مزخرفه من نباید انتخاب کنم . 773 00:49:18,540 --> 00:49:21,510 درسته ؟ من یه آدمم تو هم یه آدمی . 774 00:49:21,510 --> 00:49:24,740 اون بچه هایی که من امروز صبح دیدم کشته شدن هم آدم بودن . 775 00:49:25,610 --> 00:49:27,480 سخنرانی خوبی بود . 776 00:49:27,480 --> 00:49:29,580 من مطمئن میشم که اونو بنویسن بزنن بالا سر سنگ قبرت . 777 00:49:29,580 --> 00:49:32,650 خب دقیقاً حالا چی داری که بگی ؟ 778 00:49:32,650 --> 00:49:35,550 بخاطر اینکه "زیرو" و آدماش پلیس نبودن ، من نباید اهمیتی بهشون بدم ؟ 779 00:49:35,560 --> 00:49:38,360 واو ، واو ، واو . الان گفتی "زیرو" ؟ 780 00:49:38,360 --> 00:49:39,420 - آره . - به "زیرو" شلیک کردن ؟ 781 00:49:39,430 --> 00:49:40,560 میشناختیش ؟ 782 00:49:40,560 --> 00:49:42,390 این قضیه گه داره به مراحل بالاتری میرسه . 783 00:49:42,400 --> 00:49:43,630 "موس" 784 00:49:43,630 --> 00:49:45,630 تنها چیزی که نیاز دارم اینه تا زمانی که هوا تاریک بشه اینجا بمونم 785 00:49:45,630 --> 00:49:47,530 و بعدش هم خواهم رفت قول میدم بهت . 786 00:49:47,530 --> 00:49:48,430 باشه ؟ 787 00:49:49,740 --> 00:49:50,770 خواهش میکنم . 788 00:49:56,010 --> 00:49:58,440 - "سروان" . - "مالون" . 789 00:49:58,440 --> 00:50:01,510 - چه اتفاقی اینجا افتاده ؟ - ما یه مشکل خیلی بزرگی داریم . 790 00:50:01,510 --> 00:50:02,850 گروه های "تراف وار" 791 00:50:02,850 --> 00:50:04,520 "تریپل ناینز" و دارو دسته "کینگستون" . 792 00:50:05,690 --> 00:50:08,120 "براون" سر میرسه با یه مأمور تازه کار . 793 00:50:08,120 --> 00:50:10,090 تازه کار اشتباهی ماشه رو میکشه به یه بچه شلیک میکنه . 794 00:50:10,090 --> 00:50:11,590 حالا هم که فراری شده . 795 00:50:14,760 --> 00:50:18,000 تو الان داری به من میگی که "وست" یه بچه رو کشته و حالا هم در رفته ؟ 796 00:50:18,930 --> 00:50:20,500 آره . 797 00:50:20,500 --> 00:50:22,830 مشکل اینجاس که اون فقط یه بچه نبوده . 798 00:50:22,840 --> 00:50:24,370 برادر زاده "دریوس تریو" بوده . 799 00:50:24,370 --> 00:50:26,540 مشکل اصلی اینجاس که شما این موضوع رو گزارش نکردی . 800 00:50:26,540 --> 00:50:28,310 - اینجوری نبود ... - من بهشون گفتم اینکارو نکنن . 801 00:50:28,310 --> 00:50:29,940 افراد من افسر تازه کار رو پیدا میکنن سروان . 802 00:50:29,940 --> 00:50:31,980 من نمیدونم که اخیراً اخبار نگاه کردی یا نه 803 00:50:31,980 --> 00:50:34,110 اما بخش و سازمان ما رفته زیر میکروسکوپ . 804 00:50:34,110 --> 00:50:36,310 همین الانشم بخش تجزیه و تحلیل تخلفات فقط دنبال یه بهونس . 805 00:50:36,320 --> 00:50:38,280 سروان کل این قضیه رو جمع میکنم ، باشه ؟ 806 00:50:38,280 --> 00:50:39,850 ما داریم به صورت مخفیانه و سری دنبالش میگردیم . 807 00:50:39,850 --> 00:50:41,790 اونا میفهمن که اون دختره اون بیرون تنهاس 808 00:50:41,790 --> 00:50:43,520 و خواهد مرد . تا شب زنده نخواهد موند . 809 00:50:46,160 --> 00:50:47,530 تو باید به من اجازه بدی که این داستانو جمش کنم . 810 00:50:49,330 --> 00:50:50,330 پروندشو همراه خودت آوردی ؟ 811 00:50:59,740 --> 00:51:02,240 - چطور اجازه دادی یه همچین اتفاقی بیوفته ؟ - اون وحشت کرده بود سروان . 812 00:51:02,240 --> 00:51:04,510 میخوام هرچه سریعتر که ممکنه برگردی به ایستگاه پلیس . 813 00:51:04,510 --> 00:51:06,880 من جزئیات تک تک اتفاقایی که اینجا افتاده رو میخوام . 814 00:51:06,880 --> 00:51:08,210 جزئیات واقعی از زبون خودت . 815 00:51:08,220 --> 00:51:09,550 نه از زبون اون . 816 00:51:13,660 --> 00:51:14,860 بزار من به این میرسم . 817 00:51:54,360 --> 00:51:56,560 قربان . قربان . 818 00:51:56,560 --> 00:51:58,000 بزارید رد شه . 819 00:51:58,000 --> 00:51:59,270 بفرمایید . 820 00:52:07,980 --> 00:52:09,010 "دریوس" . 821 00:52:09,810 --> 00:52:10,980 "مالون" . 822 00:52:14,120 --> 00:52:15,080 کجاست ؟ 823 00:52:16,750 --> 00:52:17,990 بزار ببینمش . 824 00:52:41,410 --> 00:52:42,680 حالا داری چیکار میکنی ؟ 825 00:52:44,910 --> 00:52:46,120 ما باید اون دختر رو بکشیم . 826 00:52:47,280 --> 00:52:48,680 وقتمون داره تموم میشه . 827 00:52:57,330 --> 00:52:59,090 به جسد دست نزن . 828 00:53:05,500 --> 00:53:07,240 من این پسر رو جوری بزرگ کردم که انگار مال خودم بوده . 829 00:53:08,370 --> 00:53:09,770 برای من حکم پسر خودم رو داشته . 830 00:53:09,770 --> 00:53:11,540 واقعاً که عجب کار خفنی کردی ! 831 00:53:11,540 --> 00:53:13,140 پوزه بندت رو بزن رو دهن سگت "مالون" 832 00:53:13,140 --> 00:53:14,280 - باشه . - قبل از اینکه دخلشو خودم بیارم . 833 00:53:14,280 --> 00:53:15,310 باشه . 834 00:53:17,080 --> 00:53:18,580 میتونم حداقل چشاشو ببندم ؟ 835 00:53:18,580 --> 00:53:20,150 نه ، نمیتونی دست بهش بزنی . 836 00:53:20,150 --> 00:53:22,380 همکارامون توی آزمایشگاه کاراشونو باید باهاش انجام بدن . 837 00:53:31,560 --> 00:53:33,200 بهشون بگو الکی وقتشون رو تلف نکنن . 838 00:53:35,030 --> 00:53:36,830 هممون میدونیم که این کار کی بوده . 839 00:53:37,830 --> 00:53:39,670 نمیدونیم "مالون" ؟ 840 00:53:39,670 --> 00:53:40,840 کی ؟ 841 00:53:42,210 --> 00:53:43,910 گروه "تریپل ناینز" . 842 00:53:46,480 --> 00:53:47,540 به صورت رسمی آره . 843 00:53:52,620 --> 00:53:54,350 به صورت غیر رسمی ، کار یه پلیس بوده . 844 00:53:56,150 --> 00:53:57,590 یه پلیس ؟ 845 00:54:02,660 --> 00:54:04,100 چرا تو داری اینو به من میگی ؟ 846 00:54:05,500 --> 00:54:07,930 چون این تازه کاره یه مسئولیتی داره تو این داستان... 847 00:54:07,930 --> 00:54:09,900 و ما هم نیازی به این نداریم که سر اون دختره با هم جنگ کنیم . 848 00:54:10,870 --> 00:54:11,770 اون یه عوضیه ؟ 849 00:54:12,870 --> 00:54:13,940 آره . 850 00:54:16,610 --> 00:54:18,680 همه اطلاعاتی که از اون داریو میخوام "مالون" . 851 00:54:19,680 --> 00:54:20,850 میشنوی منو ؟ 852 00:54:31,990 --> 00:54:33,090 هی "دی" . 853 00:54:34,790 --> 00:54:36,430 تو چیزی که "مالون" گفت رو باور داری ؟ 854 00:54:40,260 --> 00:54:42,270 پسرک سفید تا حالا هیچوقت به ما دروغ نگفته . 855 00:54:45,200 --> 00:54:48,740 من میخوام که اون دخترعوضی همین الان بمیره . 856 00:54:49,670 --> 00:54:51,980 - تموم شد رفت . - همه رو بزار که روش کار کنن . 857 00:55:26,670 --> 00:55:29,980 "این همون کسیه که "زیرو" رو کشته" 858 00:56:02,280 --> 00:56:04,020 هی بزار یه سوالی ازت بپرسم . 859 00:56:04,020 --> 00:56:06,180 تو چطوری نتونستی دوربین رو بدست بیاری ؟ 860 00:56:06,190 --> 00:56:08,050 - سعیمو کردم . - خفه شو . 861 00:56:09,220 --> 00:56:10,260 اون کیه ؟ بزار ببینم . 862 00:56:11,390 --> 00:56:12,620 "آلیشا وست" . 863 00:56:12,620 --> 00:56:13,830 از محله "ناینت وارد" . 864 00:56:14,730 --> 00:56:15,660 بازداشت میشه میره "کانون اصلاح و تربیت" ، میاد بیرون (جایی که نوجوانان بذهکار زندانی میشن) 865 00:56:16,830 --> 00:56:19,000 زمانی که هفده ساله بوده به ارتش پیوسته . 866 00:56:19,000 --> 00:56:20,700 دو بار مأموریت رفته توی افغانستان . 867 00:56:20,700 --> 00:56:21,700 یا عیسی مسیح . 868 00:56:21,700 --> 00:56:23,200 تو اینو میدونستی ؟ 869 00:56:23,200 --> 00:56:25,540 - میدونی چیه ؟ - اون به من گفت که توی ارتش بوده . 870 00:56:25,540 --> 00:56:27,540 بخش آکادمی رو با افتخاراتی تونسته فارغ التحصیل بشه . 871 00:56:27,540 --> 00:56:32,310 نه خانواده ای ، نه قوم و خویشی نه یه شماره تلفن واسه زمان اضطراری . 872 00:56:32,310 --> 00:56:34,280 زنه رسماً یه روح ـه . 873 00:56:34,280 --> 00:56:36,280 اون برمیداره دوربین رو میده به ایستگاه 874 00:56:36,280 --> 00:56:39,120 و تک تک همه ماها باید بریم زندان میفهمی اینو ؟ 875 00:56:40,220 --> 00:56:41,320 اینا تقصیره توئه . 876 00:56:41,320 --> 00:56:42,520 چرا اونو برداشتی آوردی اینجا ؟ 877 00:56:42,520 --> 00:56:43,690 من باید رابطم با تورو همین الان تموم کنم 878 00:56:43,690 --> 00:56:45,520 تو احمق حرومزاده . 879 00:56:45,530 --> 00:56:46,890 شوخی میکنی باهام ؟ 880 00:56:48,500 --> 00:56:49,800 تو . 881 00:56:51,270 --> 00:56:52,400 گذاشتی در بره ؟ 882 00:56:52,400 --> 00:56:53,530 - گذاشتی در بره ؟ - نه . 883 00:56:53,540 --> 00:56:54,830 - نذاشتی در بره ؟ - نه . 884 00:56:54,840 --> 00:56:56,900 دیگه چی ازش میدونی که توی اون تیکه کاغذا نیومده باشه ؟ 885 00:56:56,900 --> 00:56:58,200 - نم .. نمیدونم . - چیز دیگه ای هست ؟ 886 00:56:58,200 --> 00:57:00,040 دوستاش . مردی داره که بکوبتش زمین ؟ 887 00:57:00,040 --> 00:57:02,140 کسیو داره ؟ 888 00:57:02,140 --> 00:57:03,380 - یه چیزی بگو ! - باشه . 889 00:57:03,380 --> 00:57:04,580 نمیدونم پسر ! ببین 890 00:57:04,580 --> 00:57:06,210 میگم بهت باشه ؟ 891 00:57:06,210 --> 00:57:07,650 میدونی که بهت میگم . 892 00:57:07,650 --> 00:57:09,410 تنها شخصی که تا به حال دیدم 893 00:57:09,420 --> 00:57:12,220 که اون شاید بشناستش همین یارو مردس که توی فروشگاهه . 894 00:57:15,720 --> 00:57:16,790 فروشگاهه همونه که ... 895 00:57:17,960 --> 00:57:19,290 بین خیابونه "کلود" و "اندری" هستش ؟ 896 00:57:20,300 --> 00:57:22,190 آره . از کجا میدونستی اینو ؟ 897 00:57:22,200 --> 00:57:24,930 هیچی اون بیرون نیست . 898 00:57:24,930 --> 00:57:26,500 آخرین باری که خوابیدی کی بوده ؟ 899 00:57:28,270 --> 00:57:29,240 یادم نمیاد . 900 00:57:30,700 --> 00:57:32,570 تو احتمالاً باید یه کم استراحت کنی . 901 00:57:32,570 --> 00:57:34,940 بزودی هوا تاریک میشه . 902 00:57:34,940 --> 00:57:36,780 باید بزنی بیرون . 903 00:57:40,220 --> 00:57:41,820 میتونم ازت یه چیزی بخوام ؟ 904 00:57:43,920 --> 00:57:45,420 چرا من یه پلیس شدم ؟ 905 00:57:46,990 --> 00:57:48,320 آره . 906 00:57:50,920 --> 00:57:53,430 من خیلی وقت بود که رفته بودم . 907 00:57:53,430 --> 00:57:56,000 مکان های خیلی مختلفی زندگی کردم و ... 908 00:57:56,000 --> 00:57:58,700 بعد از یه مدتی ، دیگه جلوی چشمام دشمن و متحد نمیدیدم مثل جنگ 909 00:57:58,700 --> 00:58:00,930 فقط مردم عادی رو میدیدم . 910 00:58:00,940 --> 00:58:03,600 نه خوب ، نه بد ، فقط ... 911 00:58:03,610 --> 00:58:06,010 مردمی که سعی میکنند زندگی رو جوری بفهمن و درک کنن که من قبل از اون اینکارو میکردم . 912 00:58:08,980 --> 00:58:11,610 و بعدش ، بعد از اینکه مامانم فوت کرد 913 00:58:11,610 --> 00:58:14,480 و من اینجام بودم ، خونه... 914 00:58:19,190 --> 00:58:20,650 من فقط میخواستم که کمک کنم . 915 00:58:20,660 --> 00:58:22,990 بانک های مواد غذایی و برنامه های درون شهری کمک میکنن . (سازمان های خیریه ای) 916 00:58:24,860 --> 00:58:26,300 اون پلیس هایی که اون بیرون هستن... 917 00:58:28,100 --> 00:58:29,500 زیاد کمکی نمیکنن . 918 00:58:31,400 --> 00:58:32,870 ما فقط جلوی اونا حکم حیوون رو داریم . 919 00:58:38,410 --> 00:58:39,910 وضعیت گه باید تغییر کنه . 920 00:58:43,350 --> 00:58:44,480 یه کم بگیر بخواب . 921 00:58:54,560 --> 00:58:56,890 ویدئوهای فروشگاه اینجا هستن . 922 00:58:56,890 --> 00:58:58,360 همه چیز صف بندی شده . 923 00:59:01,860 --> 00:59:03,230 خیلی خب ، پخشش کن . 924 00:59:07,040 --> 00:59:09,170 - اون کیه ؟ - این "مایلو جکسون" هستش . 925 00:59:09,170 --> 00:59:11,010 "موس" . صبح ها اینجا کار میکنه . 926 00:59:12,170 --> 00:59:13,640 برو جلو . سریع تر بزن بره . 927 00:59:15,740 --> 00:59:16,750 وایسا . 928 00:59:23,050 --> 00:59:25,050 "موس" ؟ 929 00:59:25,050 --> 00:59:26,290 آدرسشو میخوام . 930 00:59:28,020 --> 00:59:29,260 آره . 931 00:59:34,500 --> 00:59:36,330 روبراهیم ؟ 932 00:59:36,330 --> 00:59:39,040 "تریپل ناینز" میگه خیابونا تا طلوع آفتاب مال ماست . 933 00:59:44,010 --> 00:59:45,010 یه پلیس . 934 00:59:45,010 --> 00:59:46,840 بله ، خب ، هنوز داستان "زیرو" هستش . 935 00:59:46,840 --> 00:59:48,280 حله ؟ 936 00:59:53,620 --> 00:59:54,650 برو بریم . 937 01:00:02,430 --> 01:00:03,430 "دی" 938 01:00:05,000 --> 01:00:06,160 میخوام کمک کنم . 939 01:00:06,160 --> 01:00:07,730 "زیرو" هم واسه من مثل یکی از اعضای خانوادم بود . 940 01:00:19,440 --> 01:00:22,780 طریقه ای که تو میتونی منو کمک کنی اینه که فقط زنده بمونی . 941 01:00:23,550 --> 01:00:24,550 اینجا رو ببین . 942 01:00:24,550 --> 01:00:25,910 من نمیتونم هم تو هم اونو از دست بدم . 943 01:00:25,920 --> 01:00:27,290 میشنوی چی میگم ؟ 944 01:01:07,060 --> 01:01:08,060 بندازش ! 945 01:01:09,660 --> 01:01:12,930 - بندازش ! - "جمال" ! 946 01:01:12,930 --> 01:01:15,270 - چه غلطی داری میکنی ؟ - اون "زیرو" رو کشته . 947 01:01:15,270 --> 01:01:17,630 - چی ؟ - من هیچکسیو نکشتم . 948 01:01:17,640 --> 01:01:19,200 داره دروغ میگه . همه میدونن . 949 01:01:19,200 --> 01:01:22,540 بده من اونو پسر . چیکار داری میکنی داداشی ؟ 950 01:01:22,540 --> 01:01:23,680 اون "زیرو" رو کشته . ببین . 951 01:01:28,810 --> 01:01:30,150 اینو از کجا گرفتی ؟ 952 01:01:30,150 --> 01:01:31,420 "دریوس" . 953 01:01:33,090 --> 01:01:34,180 "دریوس تریو" . 954 01:01:34,190 --> 01:01:35,550 واسه کشتنت جایزه پول گذاشتن . 955 01:01:37,260 --> 01:01:39,730 این عکس احتمالاً کل شهر پخش شده . 956 01:01:41,430 --> 01:01:43,500 - "مالون" . - به کی زنگ میزنی ؟ 957 01:01:45,200 --> 01:01:47,670 دارم ازت میپرسم ، به کسی گفتی که اون اینجاست ؟ 958 01:01:59,910 --> 01:02:01,550 چه آدرسی ؟ آدرسش کجاست ؟ 959 01:02:01,550 --> 01:02:03,050 "دافین آرمز" هست . 960 01:02:03,050 --> 01:02:04,520 باید اون دو تا خیابون بالایی باشه . 961 01:02:07,650 --> 01:02:08,790 بیا این عوضی رو پیدا کنیم . 962 01:02:08,790 --> 01:02:10,220 هی ، یادت که هست بهت چی گفتم ؟ 963 01:02:10,220 --> 01:02:12,060 آها . بریم . بریم . 964 01:02:12,060 --> 01:02:13,690 بریم انجامش بدیم . یالا . 965 01:02:13,690 --> 01:02:15,260 بریم . 966 01:02:27,370 --> 01:02:29,340 این اسلحه اصلاً مسلح نشده بوده . 967 01:02:29,340 --> 01:02:30,680 ما باید بریم از اینجا . اون اینجاست . 968 01:02:30,680 --> 01:02:32,740 الان برو داخل آپارتمانت و در رو قفل کن . 969 01:02:32,750 --> 01:02:33,650 همین حالا . 970 01:02:34,910 --> 01:02:37,250 منظورت چیه که ما باید بریم ؟ 971 01:02:38,520 --> 01:02:39,920 "مالون" اینجاست . خب ؟ 972 01:02:39,920 --> 01:02:42,550 اون رد منو نزده . از طریقه تو فهمیده من کجام . 973 01:02:42,560 --> 01:02:44,560 پس تو هم الان دیگه با منی یا میتونی همینجوری وایسی اینجا 974 01:02:44,560 --> 01:02:46,560 و یه گلوله بخوره تو مغزت . انتخاب با خودته . 975 01:04:06,670 --> 01:04:08,040 خالیه . 976 01:04:08,040 --> 01:04:09,840 میدونی ، شاید اون اصلاً اینجا نیومده باشه . 977 01:04:11,010 --> 01:04:12,580 باید از محله بزنیم بیرون . 978 01:04:12,580 --> 01:04:15,950 کسی هست که ماشین داشته باشه و تو بهش اعتماد داشته باشی ؟ 979 01:04:17,320 --> 01:04:18,650 این همون دختر عوضیس اونجا . 980 01:04:18,650 --> 01:04:19,550 یالا ! 981 01:04:36,300 --> 01:04:37,900 اسلحتو بنداز . 982 01:04:37,910 --> 01:04:39,770 بندازش ! بندازش ! 983 01:04:43,850 --> 01:04:46,020 "الیشا" . 984 01:04:49,650 --> 01:04:51,220 "موس" ؟ 985 01:04:53,520 --> 01:04:54,490 "موس" ؟ 986 01:04:57,130 --> 01:04:58,030 "موس" ! 987 01:05:05,230 --> 01:05:06,830 "موس" ؟ 988 01:05:10,570 --> 01:05:12,370 - حالت خوبه ؟ - آره . 989 01:05:16,150 --> 01:05:17,750 یه کلیسا اون پشت هست . 990 01:05:19,520 --> 01:05:21,680 تا اونجایی که من میدونم یک کشیشی اونجا هست . 991 01:05:21,680 --> 01:05:23,920 آدم خوبیه . یه ماشین هم داره . 992 01:05:25,920 --> 01:05:27,690 تو برو من اونجا میام میبینمت . 993 01:05:27,690 --> 01:05:30,060 - تو صدمه دیدی . من ترکت نمیکنم . - "الیشا" ، گوش کن . 994 01:05:30,060 --> 01:05:31,560 ما باید از "ناینت" بزنیم بیرون . 995 01:05:31,560 --> 01:05:34,900 اگه اون ماشین جور نشه و پای منم اوضاعش خوب نیست ، درسته ؟ 996 01:05:36,300 --> 01:05:38,130 نمیتونم از این خیابون ها بگذرم . 997 01:05:38,130 --> 01:05:39,840 نمیخوام سرعتت رو کم کنم . 998 01:05:41,240 --> 01:05:42,810 میخوام بهم اعتماد داشته باشی . 999 01:05:44,370 --> 01:05:46,240 این محله منه . 1000 01:05:46,240 --> 01:05:48,540 از این چند تا خیابون بگذر اونجا من تو رو میبینمت . 1001 01:05:49,750 --> 01:05:52,110 من میدونم این بیرون داستان چطوریاس . 1002 01:05:52,110 --> 01:05:53,280 اعتماد کن بهم . 1003 01:06:00,490 --> 01:06:02,090 برو ! 1004 01:06:02,090 --> 01:06:03,290 حالا برو ! 1005 01:06:22,480 --> 01:06:23,710 سوار شو ! 1006 01:06:23,710 --> 01:06:26,120 سوار ماشین شو ! 1007 01:08:00,510 --> 01:08:02,850 دارم بهت میگم اون هیچکاری نکرده ! 1008 01:08:09,690 --> 01:08:11,390 اون کجاست ؟ 1009 01:08:11,390 --> 01:08:13,190 گفتم که بهت . 1010 01:08:13,190 --> 01:08:14,620 پلیسه کجاست ؟ 1011 01:08:14,630 --> 01:08:15,760 نمیدونم . 1012 01:08:17,760 --> 01:08:20,760 ببین کاکا سیاه اگه سریع شروع نکنی به حرف زدن 1013 01:08:20,770 --> 01:08:23,230 "آکس" شروع میکنه دهنتو سرویس کنه . 1014 01:08:23,240 --> 01:08:25,470 گوش هاتو دوست داری پیکاسو ؟ 1015 01:08:27,540 --> 01:08:28,540 "ون گاگ" (اشاره به اینکه ون گاگ گوششو برید نه پیکاسو) 1016 01:08:28,540 --> 01:08:29,870 چه زری زدی ؟ 1017 01:08:29,880 --> 01:08:31,940 "ون گاگ" بود که گوششو برید . 1018 01:08:33,680 --> 01:08:35,610 عوضی . 1019 01:08:38,050 --> 01:08:39,620 از این سیاه سوخته خوشم میاد . 1020 01:08:39,620 --> 01:08:40,990 باهوشم هست . 1021 01:08:42,420 --> 01:08:44,920 وایسا ، وایسا ، وایسا ، وایسا . یه لحظه صبر کن "دی" . 1022 01:08:44,920 --> 01:08:47,060 بزار منم یه حرفی با این احمق بزنم . 1023 01:08:55,100 --> 01:08:56,800 بیخیال "موس" . 1024 01:08:56,800 --> 01:08:58,270 واسه چی داری ازش محافظت میکنی ؟ 1025 01:08:58,270 --> 01:09:01,340 اون اهمیتی به توئه سیاه نمیده . 1026 01:09:01,340 --> 01:09:03,010 همتون دارین اشتباه میکنین در مورد اون . 1027 01:09:03,010 --> 01:09:05,140 اوه ، اون مختو زده که به ما پشت کنی ؟ 1028 01:09:06,880 --> 01:09:08,580 اون یکی از ما نیست . 1029 01:09:08,580 --> 01:09:09,710 طرف خودشو انتخاب کرده . 1030 01:09:09,720 --> 01:09:11,950 "موس" تو به اون هیچی بدهکار نیستی . 1031 01:09:11,950 --> 01:09:13,620 داری در موردش اشتباه میکنی . 1032 01:09:15,560 --> 01:09:17,960 - به جز اینکه "زیرو" رو کشته . - نه نکشته . 1033 01:09:17,960 --> 01:09:19,660 "میسی" ، کافیه . 1034 01:09:35,780 --> 01:09:37,510 همه اون چیزی که داری همین بود ترسو ؟ 1035 01:09:39,510 --> 01:09:41,710 رفتیم واسه راند 2 عوضی . 1036 01:09:59,470 --> 01:10:00,700 "آلیشا وست" صحبت میکنه . 1037 01:10:00,700 --> 01:10:02,570 من یک افسر پلیس هستم و ... 1038 01:10:02,570 --> 01:10:04,470 این دوربینی که به من وصله حاوی فیلم هایی 1039 01:10:04,470 --> 01:10:06,570 از افسرای مبارزه با مواد مخدره که در حال کشتن مردم عادی هستند . 1040 01:10:08,580 --> 01:10:11,710 اگه پیداش کردید لطفاً به اف بی آی تحویلش بدید . 1041 01:10:13,680 --> 01:10:15,080 ممنون . 1042 01:10:32,570 --> 01:10:34,970 "دختر ، تو خیلی وقته که رفته بودی" . 1043 01:10:34,970 --> 01:10:37,570 "ما حتی دیگه تماس هایی که از طرف این محله ها باهامون میشه رو پیگیری نمیکنیم ." 1044 01:10:37,570 --> 01:10:39,400 مگر اینکه یه پلیس توی دردسر افتاده باشه . 1045 01:10:39,410 --> 01:10:45,710 "مگر اینکه یه پلیس توی دردسر افتاده باشه ." 1046 01:10:51,790 --> 01:10:54,450 اون کیه ؟ 1047 01:11:07,540 --> 01:11:08,940 ما در هر صورت باید بریم اونجا... 1048 01:11:08,940 --> 01:11:10,770 نمیدونم . پس ، میدونی که ... 1049 01:11:10,770 --> 01:11:12,940 هی ، اون همون عوضیه که "زیرو" رو کشته . 1050 01:11:14,580 --> 01:11:17,150 - آره خودشه . - آره ، همونه ! 1051 01:11:19,350 --> 01:11:21,880 یکی اون بی شرفو بگیره . 1052 01:11:30,560 --> 01:11:32,060 یکی زنگ بزنه . 1053 01:11:33,060 --> 01:11:34,600 اوه ، لعنتی نه . 1054 01:11:38,630 --> 01:11:41,440 یکی اون عوضی رو دفنش کنه ! 1055 01:11:54,750 --> 01:11:56,250 برو گمشو بیرون از اینجا ! 1056 01:11:56,250 --> 01:11:58,020 یه نفر امروز قراره بمیره ! 1057 01:11:58,020 --> 01:11:59,150 هی تو ! 1058 01:12:07,200 --> 01:12:10,200 یکی دخل اون عوضی رو اینجا بیاره ! 1059 01:12:11,600 --> 01:12:13,730 عکستو گرفتم ! 1060 01:12:18,670 --> 01:12:20,810 دارو دسته کینگستون هر روز اینجاس ، عوضی ! 1061 01:12:30,620 --> 01:12:31,650 هی ، "دی" . 1062 01:12:33,190 --> 01:12:35,190 باورت نمیشه . 1063 01:12:37,190 --> 01:12:38,630 این زنیکه عوضی اینجاس . 1064 01:12:47,800 --> 01:12:49,800 - دخترک مرده داره راه میره . - عوضی اینجا چیکار میکنی ؟ 1065 01:12:49,810 --> 01:12:52,240 ها ؟ ها ؟ 1066 01:13:12,760 --> 01:13:15,400 من انجامش ندادم . 1067 01:13:15,400 --> 01:13:17,400 من انجامش... 1068 01:13:21,170 --> 01:13:22,500 من برادر زاده ی شما رو نکشتم ! 1069 01:13:22,510 --> 01:13:24,070 "مالون" کشت ! "مالون" کشت ! 1070 01:13:24,070 --> 01:13:25,910 - "مالون" اینکارو کرد ! - دهن کثیف دروغگوتو ببند . 1071 01:13:25,910 --> 01:13:27,180 دوربینم اینو نشون میده . 1072 01:13:27,180 --> 01:13:29,550 من از تمام داستان فیلم گرفتم روی دوربینی که بهم وصله . 1073 01:13:29,550 --> 01:13:31,410 به همین خاطره که "مالون" میخواد من بمیرم . 1074 01:13:31,420 --> 01:13:32,680 داره ازت سوءاستفاده میکنه ، باشه ؟ 1075 01:13:39,360 --> 01:13:40,890 - دوربین ؟ - اوه ، این مزخرفه . 1076 01:13:40,890 --> 01:13:42,860 اون دوربینی همراش نداره . 1077 01:13:44,230 --> 01:13:46,160 "مالون" برادر زاده ی منو کشته . 1078 01:13:46,160 --> 01:13:47,960 - آره ، آره ، اون کشته ! - این ... 1079 01:13:47,970 --> 01:13:49,260 این عوضی داره دروغ میگه . 1080 01:13:49,270 --> 01:13:50,900 چرا وقتی اینجام باید دروغ بگم ؟ 1081 01:13:53,400 --> 01:13:54,470 دوربینی که میگی کجاست ؟ 1082 01:13:54,470 --> 01:13:56,470 - قایمش کردم . - کجا ؟ 1083 01:13:58,240 --> 01:14:00,640 "موس" رو نشونم بده . 1084 01:14:00,640 --> 01:14:03,710 و من بهت قول میدم که دوربین رو بدمش بهت . 1085 01:14:03,710 --> 01:14:05,180 قول میدم بهت . 1086 01:14:23,940 --> 01:14:25,740 قول خودمو انجام دادم . 1087 01:14:25,740 --> 01:14:27,010 حالا تو به قولت عمل کن . 1088 01:14:34,950 --> 01:14:36,480 چه خبره ؟ 1089 01:14:36,480 --> 01:14:39,650 یه اتفاق گنده ای داره توی محله "کینگستون منر" اتفاق میوفته . 1090 01:14:44,920 --> 01:14:46,960 - آره . - هی "مالون" ، "براون" صحبت میکنه . 1091 01:14:46,960 --> 01:14:48,830 گوش کن پسر ، "کینگستون" دختره "وست" رو گرفته . 1092 01:14:50,200 --> 01:14:51,760 خبره خوبیه که ، نیست ؟ 1093 01:14:51,760 --> 01:14:53,300 فکر کنم متوجه نشدی . 1094 01:14:54,800 --> 01:14:57,170 سروان داره یه سوار نظام میفرسته که دختره رو بگیرنش . 1095 01:14:57,170 --> 01:14:58,370 لعنتی . 1096 01:15:00,270 --> 01:15:01,640 زندشو بگیرن یا مرده 1097 01:15:01,640 --> 01:15:04,040 اگه اونها دستشون به دوربین برسه 1098 01:15:04,040 --> 01:15:05,640 "مالون" ما مشکل جدی ای خواهیم داشت . 1099 01:15:05,650 --> 01:15:07,680 آره ، آره ، آره . میشنوم چی میگی ، میشنوم . 1100 01:15:10,850 --> 01:15:12,680 اول اونو باید برگردونن به ایستگاه 1101 01:15:12,680 --> 01:15:15,120 تا اینکه بتونن اطلاعات روی دوربین رو دانلود کنن . 1102 01:15:15,120 --> 01:15:16,620 ما همونجاست که باید دوربین رو بدست بیاریم . 1103 01:15:16,620 --> 01:15:18,490 میدونی این یعنی چی "مالون" ؟ 1104 01:15:18,490 --> 01:15:20,620 ما نمیتونیم اجازه بدیم که "دریوس" دستش به اون اطلاعات برسه . 1105 01:15:20,630 --> 01:15:22,330 - میفهمی چی میگم ؟ - آره میفهمم . 1106 01:15:22,330 --> 01:15:23,690 ما بدجوری خواهیم مرد . 1107 01:15:23,700 --> 01:15:25,630 حرومزاده . 1108 01:15:28,230 --> 01:15:29,200 باید بریم . 1109 01:15:30,500 --> 01:15:32,970 همین حالا ! منتظر چی هستی ؟ 1110 01:15:32,970 --> 01:15:34,210 بریم . 1111 01:16:05,210 --> 01:16:06,940 تعجب کردم از اینکه دوباره تونستم ببینمت . 1112 01:16:10,540 --> 01:16:12,280 نگاه کن با من چیکار کردن "میسی" . 1113 01:16:13,510 --> 01:16:15,050 تو دیدی که دارن با "موس" چیکار میکنن . 1114 01:16:15,050 --> 01:16:16,720 و تو هنوز همینجایی ؟ 1115 01:16:17,850 --> 01:16:19,550 اینا همش تقصیره توئه ، نه من . 1116 01:16:19,550 --> 01:16:22,420 درسته . چون این همونجاییه که من الان میخواستم باشم . 1117 01:16:22,420 --> 01:16:24,220 چیه تو فکر میکنی بهتر از منی ؟ 1118 01:16:24,220 --> 01:16:26,090 نه من همچین فکری نمیکنم که بهتر از توام 1119 01:16:26,090 --> 01:16:27,830 ولی تو یه بچه داری "میسی" . 1120 01:16:27,830 --> 01:16:29,030 تو اصلاً اینجا داری چیکار میکنی ؟ 1121 01:16:29,030 --> 01:16:30,530 مم . 1122 01:16:30,530 --> 01:16:32,560 جوری رفتار نکن انگار منو میشناسی . 1123 01:16:32,570 --> 01:16:34,800 تو که توی زندگی من نبودی که ببینی . 1124 01:16:34,800 --> 01:16:37,700 تو زندگیه گندی که من توش بودم از وقتی که رفتیو ندیدی . 1125 01:16:37,700 --> 01:16:40,070 - خب بگو بدونم . - چرا ؟ 1126 01:16:40,070 --> 01:16:41,710 چرا "آلیشا" ؟ چون تو اهمیت میدی ؟ 1127 01:16:41,710 --> 01:16:44,010 - البته که میدم . - تو پیچوندی ! 1128 01:16:44,010 --> 01:16:46,580 من التماست کردم که همراه من بیای . 1129 01:16:46,580 --> 01:16:49,720 ما 17 سالمون بود و من بدون تو اون بیرون خوف کرده بودم . 1130 01:16:49,720 --> 01:16:51,950 جدی ؟ خب ، نباید برمیگشتی . 1131 01:16:51,950 --> 01:16:52,990 چرا ؟ 1132 01:16:54,560 --> 01:16:56,790 چون دیدن من یادت میاره که یه انتخابی هم داشتی ؟ 1133 01:16:56,790 --> 01:16:58,260 عوضی ، من دهنتو ... 1134 01:17:01,330 --> 01:17:03,600 دیدن تو یادم میاره که تو "زیرو" رو کشتی . 1135 01:17:03,600 --> 01:17:05,600 من "زیرو" رو نکشتم و تو هم اینو میدونی . 1136 01:17:07,970 --> 01:17:09,200 حالا خواهیم فهمید عوضی . 1137 01:17:12,110 --> 01:17:13,970 هی "دی" . 1138 01:17:13,980 --> 01:17:15,310 دقیقاً همونجایی که گفت بود . 1139 01:17:16,750 --> 01:17:17,940 این لعنتی چطوری کار میکنه ؟ 1140 01:17:17,950 --> 01:17:19,350 نمیدونم . 1141 01:17:19,350 --> 01:17:20,910 هی "تز" . 1142 01:17:20,910 --> 01:17:23,820 از بازی بیا بیرون و بفهم این گه چطوری کار میکنه . 1143 01:17:23,820 --> 01:17:25,990 نمیدونم . فکر کنم باید هکش کنم تا واردش بشم . 1144 01:17:25,990 --> 01:17:27,490 ازت خواستم یه برنامه "تد تاک" برام بزاری ؟ (همایش ها و کنفرانس های تد تاک جهت ارائه ایده ها و نوآوری های جدید است) 1145 01:17:27,490 --> 01:17:29,420 فقط بفهم این چطوری کار میکنه . 1146 01:17:29,420 --> 01:17:30,630 پخشش کن . 1147 01:17:39,130 --> 01:17:40,400 مخفی گاه "دریوس" اینجاس . 1148 01:17:40,400 --> 01:17:41,970 ما باید "وست" رو زنده بیاریمش بیرون . 1149 01:17:41,970 --> 01:17:45,000 این سمت شرقش هست ! 1150 01:17:48,440 --> 01:17:49,680 حواست باشه ! حواست باشه ! 1151 01:18:00,320 --> 01:18:01,790 خب ، قراره ما چیکار کنیم "مالون" ؟ 1152 01:18:01,790 --> 01:18:04,060 دوربین رو بدست بیاریم . 1153 01:18:04,060 --> 01:18:05,790 اون نباید از اینجا زنده بیرون بیاد . 1154 01:18:05,800 --> 01:18:07,060 میفهمی چی میگم ؟ 1155 01:18:11,870 --> 01:18:13,400 حرکت میکنیم ! 1156 01:18:15,470 --> 01:18:16,700 گوش کن مرد . 1157 01:18:16,710 --> 01:18:18,210 من بهتون کمک میکنم که دوربین رو بدست بیارید 1158 01:18:18,210 --> 01:18:19,570 اما من نمیکشمش . 1159 01:18:19,580 --> 01:18:23,080 خب پس دنبال یه راه دیگه ای باش "جنینگز" . 1160 01:18:23,080 --> 01:18:25,180 این همون کاریه که میکنی اینطور نیست ؟ 1161 01:18:39,860 --> 01:18:41,230 چیزی بدست آوردی ؟ 1162 01:18:41,230 --> 01:18:43,160 میدونی که اینا اطلاعات پلیس ها هستن ، درسته ؟ 1163 01:18:43,170 --> 01:18:45,300 خیلیم سادس . تو کل روز رو داری بازی میکنی . 1164 01:18:45,300 --> 01:18:46,200 اینم میتونی رمز گشایی کنی . 1165 01:18:56,180 --> 01:18:57,750 از این سمت . حرکت ، حرکت ، حرکت . 1166 01:19:35,850 --> 01:19:37,850 میدونی هر چی که تویه اون دوربینه 1167 01:19:37,860 --> 01:19:40,460 ما رو از اینجا بیرون نخواهد برد ، درسته ؟ 1168 01:19:48,970 --> 01:19:50,800 - چیزی هست ؟ - نه هنوز . 1169 01:20:05,180 --> 01:20:06,180 پله ها . 1170 01:20:06,180 --> 01:20:07,550 "براون" رو همراه خودت ببر . 1171 01:20:15,360 --> 01:20:16,830 همه اطلاعات رمزگذاری شدن . 1172 01:20:16,830 --> 01:20:18,300 هیچی توش نیست ؟ 1173 01:20:19,800 --> 01:20:22,200 خب وایسا فکر کنم دارم یه چیزایی میبینم . 1174 01:20:23,940 --> 01:20:25,500 چیزی بدست آوردی ؟ 1175 01:20:25,500 --> 01:20:26,840 نه . چیزی نیست . 1176 01:20:26,840 --> 01:20:28,710 - نمیتونم بازش کنم . - وقت تمومه . 1177 01:20:28,710 --> 01:20:29,870 گفتم بهت که این عوضی داره دروغ میگه . 1178 01:20:29,880 --> 01:20:31,270 نه ، وایسا ، اون توئه . 1179 01:20:31,280 --> 01:20:32,670 - اون توئه . - وایسا "دی" . 1180 01:20:32,680 --> 01:20:34,280 وایسا ، همینه . 1181 01:20:34,280 --> 01:20:37,410 - "دی" گرفتمش . - "و پرداخت ها رو روی زمانبندیشون نگه داریم" . 1182 01:20:37,410 --> 01:20:38,980 "درسته . طبق گفته شما" . 1183 01:20:38,980 --> 01:20:40,680 "من به شما وفادار بودم" . 1184 01:20:40,690 --> 01:20:42,320 "ماه هاست که هی داره کم میشه" . 1185 01:20:42,320 --> 01:20:44,490 "من یک کلمه هم چیزی نگفتم" . 1186 01:20:44,490 --> 01:20:46,790 - "مالون به من گوش کن" . - "دارم گوش میدم" . 1187 01:20:46,790 --> 01:20:49,930 "این قطار خیلی سریع واسه تو در حال حرکته تا تو ترمزشو بکشی" . 1188 01:20:49,930 --> 01:20:52,460 "نیازی نیست هیچ کسی بفهمه که تو اینجا چیکار کردی" . 1189 01:20:52,460 --> 01:20:54,330 "نیاز نیست در مورد چیزی نگران باشی" . 1190 01:20:54,330 --> 01:20:56,300 "اصلاً امکان نداره من به "دریوس" حرفی بزنم" . 1191 01:20:56,300 --> 01:20:57,530 "تو از شر هر کسی که میتونست حرفی بزنه خلاص شدی" . 1192 01:21:05,480 --> 01:21:06,980 "درسته ، زیرو" . 1193 01:21:06,980 --> 01:21:09,050 "من از شر هر کسی که میتونست حرفی بزنه خلاص شدم" . 1194 01:21:09,050 --> 01:21:11,380 هی "دی" اینکه اون ازشون فیلم گرفته 1195 01:21:11,380 --> 01:21:13,380 - به این معنی نیست که خودشم جزوشون نیست . - آره . 1196 01:21:13,390 --> 01:21:14,750 "اینجا چه غلطی میکنی تو ؟" 1197 01:21:14,750 --> 01:21:16,550 "بهت که گفتم توی ماشین بمون" . 1198 01:21:16,560 --> 01:21:18,690 "واو ، واو ، واو ، فقط آروم باش" . 1199 01:21:18,690 --> 01:21:22,060 "اینا اونجوری که به نظرت میرسه نیست" . 1200 01:21:22,060 --> 01:21:23,430 ما اینو باید منتشرش کنیم . 1201 01:21:33,940 --> 01:21:35,270 بازش کنید . 1202 01:21:41,180 --> 01:21:42,350 ما خوبیم دیگه باهم . 1203 01:21:56,760 --> 01:21:58,600 - هی تیراندازیه . - چه کوفتی ؟ 1204 01:22:05,740 --> 01:22:07,140 پسر بهشون شلیک کنید ! 1205 01:22:10,640 --> 01:22:12,410 خودشه ! به اون مادربخطا شلیک کنید ! 1206 01:22:13,580 --> 01:22:15,910 "میسی" بردار "تز" روبا خودت ببر . 1207 01:22:17,720 --> 01:22:19,080 - "تز" بپر ! - من تیر خوردم ! 1208 01:22:19,090 --> 01:22:20,450 برو "میسی" . 1209 01:22:20,450 --> 01:22:22,620 - کجایی ؟ لعنتی ! - بجنب "دی" . 1210 01:22:22,620 --> 01:22:25,460 - لعنتی ، من تیر خوردم ! - اون دختر عوضی اون اتاق پشتیه ! 1211 01:22:25,460 --> 01:22:26,560 منو پوشش بده ! 1212 01:22:29,160 --> 01:22:31,000 سرکوبشون کنید بعد شلیک کنید ! 1213 01:22:31,000 --> 01:22:32,530 - حرکت کنید رو به جلو ! 1214 01:22:35,770 --> 01:22:36,800 برید جلو ! 1215 01:22:36,800 --> 01:22:38,440 برید ، برید ، برید ! بازش کنید ! 1216 01:22:38,440 --> 01:22:39,940 - اینا پلیسن . - مواظب اون در باشید . 1217 01:22:41,070 --> 01:22:42,640 بازش کن ! 1218 01:22:42,640 --> 01:22:44,040 برو ! 1219 01:22:44,040 --> 01:22:45,110 چشم از اون راهرو بر ندار ! 1220 01:22:54,220 --> 01:22:55,250 "میسی" کجا رفت ؟ 1221 01:22:55,260 --> 01:22:56,460 از اون راهه رفت ! 1222 01:23:06,100 --> 01:23:08,200 یالا مادربخطا ! یالا ! 1223 01:23:09,700 --> 01:23:12,170 یالا ! پلیسای ترسو و بزدل . 1224 01:23:12,170 --> 01:23:13,540 من پوششت میدم . برو ! 1225 01:23:14,510 --> 01:23:15,680 یالا ، "مالون" ! 1226 01:23:23,720 --> 01:23:26,790 "آکس" ، برو ! برو ! 1227 01:23:29,620 --> 01:23:30,530 "آکس" ! 1228 01:23:31,490 --> 01:23:33,660 نه ! 1229 01:23:38,370 --> 01:23:41,130 فیلمای دوربینو دیدم عوضی . 1230 01:23:41,140 --> 01:23:43,200 دیدم چه بلایی سر برادر زادم آوردی . 1231 01:23:48,410 --> 01:23:51,110 تو برادر زاده ی منو کشتی . تو "زیرو" رو کشتی . 1232 01:23:51,110 --> 01:23:52,480 تو منو بازی دادی . 1233 01:23:58,390 --> 01:24:00,150 کجاست ؟ دوربین کجاست ؟ 1234 01:24:00,160 --> 01:24:01,820 دوربین کجاست ؟ 1235 01:24:02,960 --> 01:24:04,190 سرشو ... 1236 01:24:05,560 --> 01:24:08,390 بخور ! 1237 01:24:43,530 --> 01:24:44,430 "وست" کجاست ؟ 1238 01:24:48,200 --> 01:24:49,810 یه نفر اونو خارجش کرده . 1239 01:24:50,910 --> 01:24:52,410 هی "براون" ، یه لحظه وایسا . 1240 01:24:54,940 --> 01:24:56,780 خب ، برو . برو . 1241 01:25:04,350 --> 01:25:05,260 بفرما . 1242 01:25:06,290 --> 01:25:07,590 منم کارمو انجام دادم . 1243 01:25:13,300 --> 01:25:15,930 همه ، آروم باشید ! 1244 01:25:19,140 --> 01:25:20,600 "وست" ایست ! 1245 01:25:20,600 --> 01:25:21,970 دستاتو بزار روی سرت . 1246 01:25:21,970 --> 01:25:23,440 گوش کن ، نمیدونم 1247 01:25:23,440 --> 01:25:24,910 اونها بهت چی گفتن خب ؟ 1248 01:25:24,910 --> 01:25:26,240 - دستاتو بگیر بالا . - ولی ، آه 1249 01:25:26,240 --> 01:25:28,080 - حقیقت نداره . - جایی که هستی وایسا ! 1250 01:25:28,080 --> 01:25:31,450 آم ، دوربین روی من ... از همه چی با دوربینم فیلم گرفتم . 1251 01:25:31,450 --> 01:25:32,580 همون مرده ! 1252 01:25:46,400 --> 01:25:48,660 تو یه احمقی ، "وست" . 1253 01:25:48,670 --> 01:25:50,330 تو فقط باید میدادیش به... 1254 01:26:08,480 --> 01:26:09,490 حالت خوبه ؟ 1255 01:26:10,950 --> 01:26:12,750 مأموریت وارد مرحله بعدی شد ! 1256 01:27:08,010 --> 01:27:11,010 من اصلاً دلم نمیخواد دوربینو با این وضعیت از اینجا ببرم بیرون . 1257 01:27:11,020 --> 01:27:12,580 تو نباید از اینجا بری بیرون . 1258 01:27:12,580 --> 01:27:14,850 کل نیروهای پلیس اون بیرونن . 1259 01:27:14,850 --> 01:27:16,920 ما اون بیرون جون سالم به در نمیبریم . 1260 01:27:18,520 --> 01:27:21,130 اونها دنبال یه پلیس زن میگردن ، درسته ؟ 1261 01:27:22,530 --> 01:27:24,960 اگه تو یونیفرمتو و دوربین رو به من بدی 1262 01:27:24,960 --> 01:27:27,730 نمیتونم بهت قول بدم ، ولی این لعنتی رو به ایستگاه پلیس میرسونم . 1263 01:27:30,140 --> 01:27:31,940 اینجوری مسئله حل نمیشه . یه نگاهی به خودمون بنداز . 1264 01:27:31,940 --> 01:27:35,610 "الیشا" تو کاری کردی که دست این حرومزاده ها رو بشه . 1265 01:27:35,610 --> 01:27:38,440 ما نمیتونیم این همه بدبختی بکشیم آخرشم هیچی گیرمون نیاد . 1266 01:27:38,440 --> 01:27:40,580 صبح امروز ، تو حتی دلت نمیخواست با من صحبت کنی . 1267 01:27:40,580 --> 01:27:43,480 - حالا میخوای اینکارو انجام بدی ؟ - ایده بهتری داری تو ؟ 1268 01:27:46,790 --> 01:27:48,250 نه ، ندارم . 1269 01:27:49,960 --> 01:27:50,920 بدش به من . 1270 01:27:52,020 --> 01:27:53,460 بزار به عهده من . 1271 01:28:06,710 --> 01:28:07,610 مرسی . 1272 01:28:11,640 --> 01:28:13,140 فقط یه چیزی... 1273 01:28:13,150 --> 01:28:15,380 من هیچی در مورد کار کردن با کامپیوتر نمیدونم . 1274 01:28:15,380 --> 01:28:17,080 تو باید بهم بگی که چیکار کنم . 1275 01:28:45,150 --> 01:28:47,580 شما باید آروم باشید . 1276 01:28:49,150 --> 01:28:50,450 بزار ما بریم . 1277 01:28:50,450 --> 01:28:53,020 بزار ما بریم ! بزار ما بریم ! 1278 01:28:53,020 --> 01:28:55,820 میشنوی چی میگم . فقط به من گوش کن ! 1279 01:28:55,820 --> 01:28:57,460 تو مشکلی نداری . 1280 01:29:04,630 --> 01:29:06,830 "جنینگز" بیا اینجا ! 1281 01:29:06,830 --> 01:29:07,970 باشه ، اومدم . 1282 01:29:59,220 --> 01:30:01,850 همه آپارتمان ها رو توی این طبقه بازرسی کنید . 1283 01:30:14,570 --> 01:30:16,640 بریم ، یالا . 1284 01:30:18,010 --> 01:30:19,610 - خیلی سفت بستی . - یالا . 1285 01:30:19,610 --> 01:30:20,580 آروم باش . 1286 01:30:29,050 --> 01:30:30,150 "وست" ! 1287 01:30:51,840 --> 01:30:54,340 خب . خب . 1288 01:31:02,280 --> 01:31:03,450 تسلیم شو ، "وست" ! 1289 01:31:05,450 --> 01:31:08,190 اگه میخوای از اینجا زنده بیرون بری من تنها امید توام . 1290 01:31:57,240 --> 01:31:59,310 این منطقه بعد از "کاترینا" دیگه کارش تموم شد . 1291 01:31:59,310 --> 01:32:01,940 فدرال گند زد به همه ی ماها . 1292 01:32:01,950 --> 01:32:03,810 سیاستمدارا هم گند زدن بهمون . 1293 01:32:05,120 --> 01:32:06,550 مثلاً میخواستن از زندگی مردم پشتیبانی کنن . 1294 01:32:06,550 --> 01:32:08,820 بیشتر از نصف کار و کاسبی ها مردم 1295 01:32:08,820 --> 01:32:10,750 خانواده ها همشون از بین رفتن ! 1296 01:32:11,520 --> 01:32:12,420 "وست" ... 1297 01:32:13,690 --> 01:32:15,290 اونها همشون از بین رفتن دقیقاً مثل تو . 1298 01:32:15,290 --> 01:32:18,030 جاسوس ها ... همشون در یک کشتی در حال غرق شدنه . 1299 01:32:22,500 --> 01:32:24,000 ولی من نه . 1300 01:32:24,000 --> 01:32:26,030 آه ، من نه ، من هنوز سرپام . 1301 01:32:27,540 --> 01:32:28,610 ما برای این شهر جنگیدیم . 1302 01:32:37,750 --> 01:32:40,780 حتی زمانی که پولی در بساط نبود برای مدرسه یا ... 1303 01:32:40,780 --> 01:32:41,750 روشنایی توی خیابونا... 1304 01:32:43,520 --> 01:32:44,750 مردم هنوز هم قانون رو میخوان . 1305 01:32:46,860 --> 01:32:48,230 خب ، اینم هزینه ای داره . 1306 01:32:50,030 --> 01:32:51,630 هزینه داره . 1307 01:33:12,220 --> 01:33:14,380 همه دیگه توی "کینگستون مانور" کارشون تموم شده . 1308 01:33:14,390 --> 01:33:16,660 خودم دیدم که "مالون" داشت با ماشین زد بیرون از اونجا . 1309 01:33:18,060 --> 01:33:19,620 تو اونو یا "اسمیتی" رو جایی دیدی ؟ 1310 01:33:19,620 --> 01:33:21,560 نه آقا ، ندیدیم . 1311 01:33:21,560 --> 01:33:23,030 شیفت خوبی پیش رو داشته باشی 1312 01:33:23,030 --> 01:33:24,760 هی ، شما هم همینطور رفیق . 1313 01:33:33,610 --> 01:33:35,410 مثلاً انتظار اینو داشته که این همه آدم 1314 01:33:35,410 --> 01:33:37,270 آدمای خوب (پلیسا) 1315 01:33:37,280 --> 01:33:40,280 جونشون رو بزارن کف دستشون روزها و شبا بزنن بیرون واسه هیچی ؟ 1316 01:33:41,610 --> 01:33:43,350 در حالی که اون فروشنده های مواد مخدر 1317 01:33:43,350 --> 01:33:45,650 اون همه پول بزنن به جیب... این چیزیه که تو انتظارشو داشتی ؟ 1318 01:33:45,650 --> 01:33:47,120 "وست" ! 1319 01:33:52,860 --> 01:33:55,590 بیا اینجا . 1320 01:33:55,590 --> 01:33:57,090 تو حروم... 1321 01:34:40,870 --> 01:34:41,840 اوه ! 1322 01:34:51,920 --> 01:34:53,590 بگیرینش ! 1323 01:34:56,520 --> 01:34:59,020 - بزنش دختر ! - داره دهنشو سرویس میکنه ! 1324 01:34:59,020 --> 01:35:01,430 داره دهنشو سرویس میکنه ! 1325 01:35:04,400 --> 01:35:05,700 لعنتی . 1326 01:35:17,680 --> 01:35:19,010 گمشو برو عقب ! 1327 01:35:20,880 --> 01:35:22,010 حروم... 1328 01:35:24,150 --> 01:35:25,880 بزنش . یه گلوله بزار تو تنش . 1329 01:35:29,360 --> 01:35:30,950 همتون برید عقب . 1330 01:35:30,960 --> 01:35:32,890 عقب ، عقب . برید کنار ! 1331 01:35:36,200 --> 01:35:37,930 تو بازداشتی "مالون" . 1332 01:35:43,300 --> 01:35:45,570 تو حق اینو داری که سکوت اختیار کنی . 1333 01:35:45,570 --> 01:35:47,810 - خودم حقمو میدونم . - اوه ، پس تو فقط با این مشکل داری که 1334 01:35:47,810 --> 01:35:50,410 بقیه مردم حقی داشته باشن ؟ 1335 01:36:00,820 --> 01:36:02,320 به اون عوضی شلیک کن . 1336 01:36:02,320 --> 01:36:03,930 جلیقتو در بیار . 1337 01:36:07,760 --> 01:36:09,390 - نگاه کنید ! - اسلحتو بنداز ! 1338 01:36:09,400 --> 01:36:10,600 همین حالا ! 1339 01:36:12,100 --> 01:36:13,870 و گرنه ما بهت شلیک میکنیم ! 1340 01:36:13,870 --> 01:36:15,940 من یه پلیسم ! 1341 01:36:15,940 --> 01:36:17,270 تو یه قاتله پلیسی . 1342 01:36:17,270 --> 01:36:20,370 اسلحتو بنداز زمین و عقب بایست ! 1343 01:36:21,640 --> 01:36:23,180 بهتره که اسلحتو بزاری زمین . 1344 01:36:29,320 --> 01:36:30,490 "لیشا" بزارش زمین . 1345 01:36:31,920 --> 01:36:34,150 - انجامش بده . - اسلحتو بزار زمین ! 1346 01:36:41,930 --> 01:36:43,930 من خودم دارمش ! کسی حرکت نکنه ! 1347 01:36:43,930 --> 01:36:45,300 هیچکس حرکتی نکنه ! 1348 01:36:45,300 --> 01:36:47,070 همه عقب بایستید . این با من . 1349 01:36:58,510 --> 01:37:00,380 صبر کن . صبر کن . 1350 01:37:00,380 --> 01:37:02,820 حرکت نکن . اینجا داری چیکار میکنی ؟ 1351 01:37:02,820 --> 01:37:05,720 من تو رو میشناسم . تو همون یارو توی فروشگاهه هستی . 1352 01:37:05,720 --> 01:37:07,020 حرکت نکن . به خدا قسم... 1353 01:37:08,520 --> 01:37:11,690 روبروی دیوار وایسا . برگرد . بجنب . 1354 01:37:11,690 --> 01:37:12,900 بازشون کن . 1355 01:37:32,550 --> 01:37:34,180 من میخوام یه شانس دیگه بهت بدم . 1356 01:37:36,290 --> 01:37:38,150 دوربین کجاست ؟ کجاست ؟ 1357 01:37:38,150 --> 01:37:40,390 من میتونم مخ لعنتیتو بترکونم 1358 01:37:40,390 --> 01:37:42,220 و اونها هم در ازاش بهم مدال بدن میدونی که ؟ 1359 01:37:42,220 --> 01:37:43,860 رخنه و ورود غیر قانونی به یک پایگاه پلیس . 1360 01:37:46,330 --> 01:37:47,890 چی ؟ 1361 01:37:50,200 --> 01:37:51,130 چیکار کردی ؟ 1362 01:37:54,740 --> 01:37:55,740 آها . 1363 01:37:57,370 --> 01:37:58,870 چه مزه ای میده ؟ 1364 01:37:58,880 --> 01:38:01,680 ها ؟ ها ؟ 1365 01:38:01,680 --> 01:38:04,350 کجاست ؟ دوربینه کجاس ؟ 1366 01:38:04,350 --> 01:38:06,880 کجا گذاشتیش ؟ آخرین فرصتته . 1367 01:38:06,880 --> 01:38:09,080 من همه اینارو فراموش میکنم بره ها ؟ 1368 01:38:24,870 --> 01:38:27,870 نگاشون کن . 1369 01:38:27,870 --> 01:38:30,910 تو سمت اشتباهی رو انتخاب کردی . 1370 01:38:30,910 --> 01:38:33,840 هیچکسی در مورد تو اهمیتی نمیده . 1371 01:38:33,840 --> 01:38:37,280 نگاشون کن ... تو فک میکنی اونها به جاییشون هست که تو زنده بمونی یا نه ؟ 1372 01:38:37,280 --> 01:38:38,910 تو فک میکنی اونها جونشون رو حاضرن به خاطر تو فدا کنن ؟ 1373 01:38:38,920 --> 01:38:41,320 - دوربین کجاست ؟ - موضوع این نیست . 1374 01:38:46,590 --> 01:38:49,090 - موضوع چیه ؟ - موضوع اینه که : 1375 01:38:49,090 --> 01:38:51,700 "تغییر دهنده این وضعیت باشی" عوضی . 1376 01:38:53,730 --> 01:38:56,100 "نیاز نیست در مورد چیزی نگران باشی" . 1377 01:38:56,100 --> 01:38:57,800 "اصلاً امکان نداره من به "دریوس" حرفی بزنم" . 1378 01:38:57,800 --> 01:38:59,470 "تو از شر هر کسی که میتونست حرفی بزنه خلاص شدی" . 1379 01:39:03,070 --> 01:39:04,440 منو به دستگاه رادیویی تیم واکنش ویژه وصل کنید . 1380 01:39:06,580 --> 01:39:08,240 تو هیچ گهی رو نتونستی تغییر بدی . 1381 01:39:08,250 --> 01:39:10,180 سروان "هکت" صحبت میکنه . 1382 01:39:10,180 --> 01:39:12,080 هیچکاری نکنید . 1383 01:39:12,080 --> 01:39:13,750 این یک دستور مستقیمه . 1384 01:39:13,750 --> 01:39:15,750 میشنوید چی میگم ؟ "آلیشا وست" بیگناهه . 1385 01:39:15,750 --> 01:39:17,590 - همین الان عقب بایستید . - شلیک ! 1386 01:39:19,660 --> 01:39:20,990 لعنتی ! 1387 01:39:20,990 --> 01:39:22,460 اوه ، خدای من ! 1388 01:39:31,840 --> 01:39:33,670 حروم... 1389 01:39:38,110 --> 01:39:39,140 دیوانه ! 1390 01:39:42,810 --> 01:39:44,380 عقب وایسا . "مالون" حرکت نکن . 1391 01:39:47,650 --> 01:39:50,320 اسلحتو بنداز ! دستاتم بزار روی سرت ! 1392 01:39:50,320 --> 01:39:52,490 - داستان تمومه پسر ! 1393 01:39:55,960 --> 01:39:57,400 اصلاً هیچ میدونی که 1394 01:40:00,000 --> 01:40:01,730 شبا من چقد کابوس میدیدم از دست شماها ؟ 1395 01:40:02,630 --> 01:40:04,070 ها ؟ 1396 01:40:05,340 --> 01:40:07,240 ولی میدونی چیه ؟ 1397 01:40:07,240 --> 01:40:08,540 ولی من میزارم این سری 1398 01:40:09,870 --> 01:40:10,940 قسر در بری . 1399 01:40:17,280 --> 01:40:18,310 نه . 1400 01:40:27,130 --> 01:40:29,360 - من صدمه دیدم ! آروم ! - خب . 1401 01:40:30,830 --> 01:40:32,300 دست لعنتیتو از من بکش . 1402 01:40:32,300 --> 01:40:34,230 - چیکار داری میکنی ؟ - تو بازداشتی 1403 01:40:34,230 --> 01:40:36,230 - عوضی . - بازداشت بخاطر چی ؟ 1404 01:40:36,230 --> 01:40:37,400 اتهاماتم چیه ؟ 1405 01:40:37,400 --> 01:40:39,000 تو حق اینو داری که سکوت اختیار کنی . 1406 01:40:39,000 --> 01:40:41,000 هر چیزی که الان به زبون میاری میتونی بعداً علیه ـت 1407 01:40:41,010 --> 01:40:42,510 توی دادگاه قانونی استفاده بشه . 1408 01:40:42,510 --> 01:40:43,670 تو حق اینو خواهی داشت که یه وکیل داشته باشی . 1409 01:40:43,680 --> 01:40:45,080 اگه نتونستی کسی رو واسه وکالت بگیری 1410 01:40:45,080 --> 01:40:46,510 یکیو برات خواهند گرفت . 1411 01:40:46,510 --> 01:40:47,910 تو حق و حقوقتو که 1412 01:40:47,910 --> 01:40:49,320 همین الان بهت گفتم فهمیدی ؟ 1413 01:40:51,550 --> 01:40:54,690 تو مثلاً الان فکر میکنی امشب اینجا یه تفاوتی ایجاد کردی "وست" ؟ 1414 01:40:54,690 --> 01:40:56,020 تو هیچیو عوض نکردی . 1415 01:40:56,020 --> 01:40:59,230 شاید نکردم ولی اینم شاید یه شروع باشه . 1416 01:41:01,860 --> 01:41:03,190 تن لششو ببرید زندان . 1417 01:41:03,200 --> 01:41:04,600 یالا . 1418 01:41:06,400 --> 01:41:07,800 کارت خوب بود "وست" . 1419 01:41:07,800 --> 01:41:09,000 هنوز راه نرفته هست "وست" . 1420 01:41:10,470 --> 01:41:12,100 عقب برید ! 1421 01:41:32,290 --> 01:41:35,230 من متأسفم . 1422 01:41:36,730 --> 01:41:37,930 مرسی . 1423 01:42:17,140 --> 01:42:18,970 صبح بخیر نیو اورلانز . 1424 01:42:18,970 --> 01:42:21,170 در اخبار ها اومده بعد از تحقیقاتی که پلیس انجام داده 1425 01:42:21,180 --> 01:42:24,010 کارآگاه "تری مالون" متهم شده به سه قتل 1426 01:42:24,010 --> 01:42:25,740 درجه اول 1427 01:42:25,750 --> 01:42:28,410 که در اون سه مرد سیاهپوستی که مسلح نبودن کشته شدن . 1428 01:42:28,420 --> 01:42:30,420 مهمانان امروز ما در مورد این موضوع غم انگیز و ابعاد 1429 01:42:30,420 --> 01:42:34,590 بی عدالتی غافلگیر کنندش بحث خواهند کرد . 1430 01:43:03,580 --> 01:43:05,220 من خوشحالم که تو اینجایی . 1431 01:43:07,050 --> 01:43:08,290 میدونی ... 1432 01:43:09,920 --> 01:43:11,590 تو جون منو نجات دادی . 1433 01:43:11,590 --> 01:43:13,860 نه ، نه . 1434 01:43:13,860 --> 01:43:15,600 تو بودی که جون منو نجات دادی . 1435 01:43:18,870 --> 01:43:20,370 بخاطر این ازت تشکر میکنم . 1436 01:43:31,290 --> 01:43:47,290 ترجمه و زیرنویس : آرش باتیستا http://t.me/arash_batista