1
00:00:06,318 --> 00:00:11,318
Titra: Afr Imi
2
00:00:11,320 --> 00:00:14,088
Në mbrëmje, zonja dhe zotërinj.
3
00:00:14,090 --> 00:00:16,656
Nga kabina. Po fluturojmë. Në
një lartësi prej 37,000 metrash.
4
00:00:16,658 --> 00:00:18,491
Dhe ne thjesht ecëm nëpër hardhucë.
5
00:00:18,493 --> 00:00:20,961
Do të zbresim në 30 minuta.
6
00:00:20,963 --> 00:00:22,630
Do të dëshiroja ta shfrytëzoj këtë mundësi.
7
00:00:22,632 --> 00:00:24,230
Të përshëndes në Amerikë.
8
00:00:44,710 --> 00:00:48,421
|| Blu e zezë
9
00:01:34,271 --> 00:01:35,372
E dini, 45.
10
00:01:36,506 --> 00:01:37,839
Ju!
11
00:01:37,841 --> 00:01:40,176
Whatfarë po ndodh?
12
00:01:40,178 --> 00:01:42,144
Shko sipër murit. Whatfarë po ndodh?
-
13
00:01:42,146 --> 00:01:43,946
Ndalojeni! Së bashku... Muret
14
00:01:43,948 --> 00:01:45,346
Do të të çoj në polici.
15
00:01:45,348 --> 00:01:47,116
Në mur!
16
00:01:48,519 --> 00:01:50,153
Bëni këmbët tuaja të thjeshta. Bëni ato të thjeshta.
17
00:01:51,521 --> 00:01:53,388
Farë jeni duke bërë në zonën time?
18
00:01:53,390 --> 00:01:54,658
Jetoj këtu, mirë? - You.
19
00:01:55,726 --> 00:01:57,095
Ajo është një polic.
20
00:01:59,831 --> 00:02:02,330
Me vjen keq per kete.
Ne po kërkonim dikë.
21
00:02:02,332 --> 00:02:04,736
Përputhet me përshkrimin tuaj. Ti e di kush është.
22
00:02:06,304 --> 00:02:08,207
Po me falni. E di kush është.
23
00:02:13,845 --> 00:02:15,179
Ju duhet të jeni i ri.
24
00:02:16,816 --> 00:02:18,049
Bëni një ditë të mbarë.
25
00:02:33,566 --> 00:02:37,104
Varreza Lafayette, # 2.
26
00:02:58,205 --> 00:03:04,604
Thelma West, (1944-2019). "Një nënë e dashur".
27
00:03:22,447 --> 00:03:24,117
Ke pasur një mëngjes të vështirë, faleminderit?
28
00:03:25,918 --> 00:03:28,151
Po, nuk ka asgjë të keqe me këtë.
29
00:03:28,153 --> 00:03:30,787
Nuk ishte një festë miqësore e mirëseardhjes.
30
00:03:30,913 --> 00:03:32,579
Unë nuk do ta bëj këtë.
31
00:03:33,574 --> 00:03:35,425
Ejani, brohorisni.
32
00:03:35,707 --> 00:03:39,253
Do ditë në tokën e Zotit është një ditë e mirë.
33
00:03:39,503 --> 00:03:42,269
Sidomos kur vish një perde të
pasme. Një plumb dhe një armë në bel.
34
00:03:43,368 --> 00:03:44,470
O hi
35
00:03:55,714 --> 00:03:57,121
A keni mbaruar gatimet?
36
00:03:57,917 --> 00:03:59,183
Mund të shkojmë
37
00:03:59,278 --> 00:04:00,646
Prisni një minutë.
38
00:04:02,425 --> 00:04:03,054
E shihni, nuk po shkoj
39
00:04:03,079 --> 00:04:04,314
Tani jam gati.
40
00:04:23,593 --> 00:04:25,296
Ende është e vështirë të shihet në këtë mënyrë.
41
00:04:25,321 --> 00:04:27,289
"Mos e shkatërroni"
42
00:04:27,314 --> 00:04:29,781
Gjithçka ishte e populluar.
43
00:04:29,783 --> 00:04:32,317
Po, mund të jetë mizore.
44
00:04:35,011 --> 00:04:36,972
Kingston Manor.
45
00:04:37,058 --> 00:04:38,658
Pyes veten se kush jeton akoma atje.
46
00:04:38,683 --> 00:04:39,957
Djem te keq
47
00:04:40,175 --> 00:04:42,094
Jo, jo të gjitha.
48
00:04:42,353 --> 00:04:44,432
Mbaj mend shumë familje të shëndetshme.
49
00:04:44,457 --> 00:04:48,300
E dini, ajo është një djalë i keq.
50
00:04:49,837 --> 00:04:52,403
Policia.
51
00:04:56,050 --> 00:04:57,442
Policia!
52
00:04:57,444 --> 00:05:00,912
Nëse më parë ata ishin në gjendje trazirash.
Tani ata janë në një gjendje të mjerueshme.
53
00:05:00,914 --> 00:05:03,648
Nuk ju rekomandoj të shkoni atje.
54
00:05:03,650 --> 00:05:06,517
Vajza Shumë larg
55
00:05:06,519 --> 00:05:09,788
Ne as nuk u përgjigjemi më thirrjeve të tyre.
56
00:05:10,094 --> 00:05:12,496
Në qoftë se nuk ka një polic në telashe.
57
00:05:24,172 --> 00:05:26,273
Epo, më duhet ca kafe.
58
00:05:43,692 --> 00:05:45,392
Kafeja juaj është e zezë dhe e ëmbël, apo jo?
59
00:05:45,394 --> 00:05:47,727
Kjo është një shaka
e vjetër, Kev. Jo, jo
60
00:05:47,729 --> 00:05:49,997
Jo, do të mësoheni me dashurinë e saj. Për të parë
61
00:05:57,511 --> 00:05:59,345
Së fundi. A jeni këtu për operacion?
62
00:05:59,752 --> 00:06:01,119
Jo, në të vërtetë.
63
00:06:01,214 --> 00:06:02,809
Ju nuk duhet as të shqetësoheni.
64
00:06:02,811 --> 00:06:04,978
Kam thirrur miqtë tuaj 24 orë më parë.
65
00:06:04,980 --> 00:06:07,947
Zyrtari i akuzuar për vjedhje.
66
00:06:07,949 --> 00:06:10,483
Raportet e policisë dëshmojnë zhvatje dhe zhvatje.
67
00:06:10,485 --> 00:06:14,220
Kam punuar në emër të New Orleans.
Unë do të ndërtoj biznesin e tyre.
68
00:06:14,222 --> 00:06:18,257
Detajet mbahen ende sekrete.
Deri më tani, hetimi po vazhdon.
69
00:06:18,259 --> 00:06:21,629
Përfaqësuesi na siguroi se ka
më shumë prej tyre. Nga arrestimet.
70
00:06:31,307 --> 00:06:32,473
Ti.
71
00:06:32,475 --> 00:06:34,476
A mund të hidhni një hap me këtë gjë?
72
00:06:34,478 --> 00:06:36,310
Te thuash?
73
00:06:36,863 --> 00:06:38,041
Nuk i vodha.
74
00:06:38,066 --> 00:06:39,867
Unë nuk thashë që është kështu.
75
00:06:41,015 --> 00:06:42,226
Sa kohë ka qenë ai?
76
00:06:42,251 --> 00:06:43,549
Dy vjet.
77
00:06:43,551 --> 00:06:46,355
Dy vjet? - "Bukuria" -
78
00:06:46,654 --> 00:06:48,288
O baba me fal.
79
00:06:48,290 --> 00:06:50,691
Ju jeni duke folur në polici. "Beauty
80
00:06:50,693 --> 00:06:53,378
Nuk me degjuat duke te thirrur?
81
00:06:53,433 --> 00:06:55,629
... ai nuk beri asgje.
Nuk po flas me ty.
82
00:06:55,631 --> 00:06:58,400
Fola me djalin tim. "Beauty"
83
00:06:58,402 --> 00:07:00,534
Mund të shkoni atje Për të shkuar! HBO.
84
00:07:00,536 --> 00:07:02,169
Ai nuk bëri asgjë.
85
00:07:02,171 --> 00:07:03,837
Nuk fola me ty.
Fola me djalin tim.
86
00:07:03,839 --> 00:07:05,272
Tani, a ka ndonjë problem?
87
00:07:05,274 --> 00:07:07,041
Kur do të filloni të dëgjoni nënën tuaj?
88
00:07:07,043 --> 00:07:08,776
Jo, nuk ka problem, doktor.
89
00:07:08,778 --> 00:07:10,077
A doni të bëni një problem?
90
00:07:10,079 --> 00:07:12,012
Këtu, më thuaj.
Ju foli birit tim.
91
00:07:12,277 --> 00:07:13,714
A është gjithçka në rregull?
92
00:07:13,716 --> 00:07:16,650
E gjitha është mirë përveç këtyre.
Njerëzit nuk e bëjnë punën e tyre.
93
00:07:16,652 --> 00:07:18,319
Nëse keni nevojë për diçka, bërtisni.
94
00:07:18,321 --> 00:07:20,155
E di, e vlerësoj.
Gjithçka është mirë.
95
00:07:20,157 --> 00:07:22,223
Bastardat e policisë.
96
00:07:28,398 --> 00:07:30,355
Po ju pyes këtë. Unë do
t'ju tregoj për problemin.
97
00:07:30,380 --> 00:07:32,285
Pse djali juaj nuk është në shkollë?
98
00:07:32,378 --> 00:07:33,642
Oh mami, miu, mirë?
99
00:07:33,667 --> 00:07:35,478
Ai u kthye në punë.
100
00:07:35,503 --> 00:07:36,905
A.
101
00:07:36,907 --> 00:07:39,007
Shkoni dhe ngarkoni goditje.
102
00:07:39,009 --> 00:07:40,410
Si jeni vella
103
00:07:42,949 --> 00:07:46,215
Whatfarë po ndodh?
- Ky polic është i shqetësuar në Jamal.
104
00:07:46,217 --> 00:07:48,227
Nuk e shqetësova njeri.
105
00:07:48,566 --> 00:07:49,728
A keni ndonjë problem, polici?
106
00:07:49,753 --> 00:07:51,052
Gjithçka është mirë.
107
00:07:51,054 --> 00:07:52,788
Jam i sigurt "Po, sigurisht"
108
00:08:02,216 --> 00:08:03,317
Zonjë? "
109
00:08:04,113 --> 00:08:05,279
Kjo jam unë.
110
00:08:05,503 --> 00:08:06,202
"Lesiya"?
111
00:08:06,204 --> 00:08:07,436
A e njeh atë - Jo, jo.
112
00:08:07,438 --> 00:08:08,603
Ju rrëmuat.
113
00:08:08,605 --> 00:08:09,785
Alicia West »
114
00:08:09,810 --> 00:08:11,084
Ju thatë se keni gabuar.
115
00:08:11,109 --> 00:08:13,141
Dhe tani mund të largohemi?
116
00:08:13,143 --> 00:08:14,311
Policia?
117
00:08:15,912 --> 00:08:17,180
Po, nuk ka konfuzion në ju.
118
00:08:19,824 --> 00:08:20,982
Sistemi qeveritar
119
00:08:20,984 --> 00:08:21,918
Cfare ke thene
120
00:08:24,255 --> 00:08:25,789
Po, mirë.
121
00:08:32,013 --> 00:08:33,504
Shikoni atë.
122
00:08:33,529 --> 00:08:35,495
Epo, nuk e di.
123
00:08:59,690 --> 00:09:01,290
A është gjithçka në rregull?
124
00:09:01,292 --> 00:09:02,358
Unë nuk do ta bëj këtë.
125
00:09:04,596 --> 00:09:05,961
Dëgjo, nuk po shkoj
126
00:09:06,096 --> 00:09:08,297
Ata ishin nga bandat e Kingston.
127
00:09:08,322 --> 00:09:09,854
Mbani fundin e strehimoreve të njerëzve tuaj.
128
00:09:12,168 --> 00:09:13,902
Epo, hajde, le të shkojmë.
129
00:09:19,770 --> 00:09:20,671
Nje mi?
130
00:09:22,355 --> 00:09:23,130
Atje shkon
131
00:09:23,155 --> 00:09:24,521
Unë jam Alicia.
132
00:09:24,941 --> 00:09:26,539
Unë isha një mik i kushëririt tënd, Missy.
133
00:09:26,564 --> 00:09:28,399
Unë e di kush je
134
00:09:29,407 --> 00:09:30,745
Nuk ka kaluar shumë kohë.
135
00:09:32,391 --> 00:09:34,931
Whatfarë është e gabuar
me Missy? Ishte e padrejtë.
136
00:09:34,956 --> 00:09:36,359
Nuk e di
137
00:09:36,487 --> 00:09:38,028
Ju duhet të flisni me të për këtë.
138
00:09:38,053 --> 00:09:40,636
Ajo ka jetën e saj.
139
00:09:42,062 --> 00:09:43,582
A ka ajo tani një djalë?
140
00:09:45,338 --> 00:09:46,705
10 vjet më parë
141
00:09:47,600 --> 00:09:49,766
"Po." Bukuroshja
142
00:09:49,878 --> 00:09:51,677
Ai është një djalë i mirë.
143
00:09:51,707 --> 00:09:54,477
Ai nuk dëshironte mosrespekt.
Unë vetëm fola me të.
144
00:09:54,479 --> 00:09:56,324
Kjo është gjithçka që duhet të
bëhet. Le të shkojmë, partner.
145
00:09:56,563 --> 00:09:57,464
Faleminderit
146
00:10:01,034 --> 00:10:02,501
Sa ju kemi borxh?
147
00:10:02,526 --> 00:10:03,592
Mos hajde
148
00:10:03,649 --> 00:10:04,914
Jo, është mirë.
149
00:10:05,072 --> 00:10:06,599
Policia nuk paguan.
150
00:10:06,624 --> 00:10:08,258
Gjithçka është mirë.
151
00:10:25,933 --> 00:10:27,044
Ai ju tha diçka?
152
00:10:27,046 --> 00:10:29,121
Mund të shkojmë
153
00:10:29,933 --> 00:10:31,382
A e njeh atë
154
00:10:31,384 --> 00:10:33,219
Nuk mendoj kështu. Vetëm jo kaq
155
00:10:39,891 --> 00:10:41,459
Kjo është e mirë.
156
00:10:41,612 --> 00:10:43,561
O zot jam shume keq. A jeni akoma këtu
157
00:10:43,586 --> 00:10:45,029
Jepi asaj një karrige, burrë.
158
00:10:45,031 --> 00:10:46,831
Le policët e vërtetë e bëjnë atë.
Puna brenda kornizës së ndryshimit.
159
00:10:46,833 --> 00:10:49,277
Ky është vendi i nënës tuaj, Jennings.
160
00:10:49,597 --> 00:10:51,035
Dëshiron të heqësh barrën e saj?
161
00:10:51,037 --> 00:10:53,272
Gëzuar që të kthehem në punë.
162
00:10:53,274 --> 00:10:54,974
Njëzet e pesë.
163
00:11:03,584 --> 00:11:04,943
Whatfarë nxitimi?
164
00:11:05,909 --> 00:11:08,253
Jo.
165
00:11:08,756 --> 00:11:10,573
Nëna e Tina kujdeset për fëmijët.
166
00:11:10,598 --> 00:11:12,136
Ai na kursen kohë në Brixton.
167
00:11:12,161 --> 00:11:13,792
Dhe nuk dua të humbas një minutë.
168
00:11:14,769 --> 00:11:15,666
Jennings.
169
00:11:15,691 --> 00:11:17,626
Kjo është e saktë. "Më duhet
të ndryshoj ndërrimin e tij."
170
00:11:17,651 --> 00:11:18,563
Dhe ata dolën me emrin tuaj.
171
00:11:18,565 --> 00:11:20,465
Ejani, kapiten.
172
00:11:20,467 --> 00:11:21,768
Kjo është një datë nate.
173
00:11:21,770 --> 00:11:22,968
Mund të kërkoni diçka.
174
00:11:22,970 --> 00:11:24,042
Mund të gjesh dikë tjetër?
175
00:11:24,067 --> 00:11:25,737
Kanë dalë katër burra.
176
00:11:26,055 --> 00:11:29,644
Ju nuk jeni i vetmi në shportë. Kush
ka një familje, Jennings? Epo, hajde.
177
00:11:30,472 --> 00:11:31,572
Do ta zëvendësoj.
178
00:11:31,597 --> 00:11:34,244
Kapni Dacon Brown. Takojeni atë nga pas.
179
00:11:34,269 --> 00:11:35,314
Epo, nuk e di.
180
00:11:35,573 --> 00:11:37,650
Dëgjo, nuk do të jem Faleminderit, faleminderit.
181
00:11:37,652 --> 00:11:38,884
Ju kam borxh një favor.
182
00:11:38,886 --> 00:11:40,285
Gjithçka është mirë.
183
00:11:40,287 --> 00:11:41,751
Nuk kam plane.
184
00:11:41,776 --> 00:11:43,121
Une kam nje. E
dini, që kur vdiqa.
185
00:11:43,123 --> 00:11:45,191
Dhe jam unë në këtë
grup? "Ata nuk dinë asgjë."
186
00:11:45,193 --> 00:11:46,292
Me pyet
187
00:11:46,294 --> 00:11:47,427
Dhe unë u përgjigjem atyre.
188
00:11:47,429 --> 00:11:49,328
Dhe nuk dini asgjë.
189
00:11:49,330 --> 00:11:51,630
Kjo nuk ka kuptim. Kam vjetërsi.
190
00:11:51,788 --> 00:11:52,787
Dacon Brown?
191
00:11:52,854 --> 00:11:55,300
"Dhjak" - "Dhjak" -
192
00:11:55,917 --> 00:11:56,588
Kush je ti
193
00:11:56,613 --> 00:11:57,648
Do të bashkohem me ju.
194
00:12:00,800 --> 00:12:01,441
Ku është xhindët?
195
00:12:01,443 --> 00:12:02,677
Ai ka detyrime familjare.
196
00:12:04,491 --> 00:12:06,698
Unë jam Alicia
West. E bukur të takoj.
197
00:12:07,794 --> 00:12:10,230
Shikoni këtë newbie, baba.
198
00:12:11,926 --> 00:12:14,003
Ata DEA?
199
00:12:15,081 --> 00:12:16,656
Unë nuk do ta bëj këtë.
200
00:12:16,916 --> 00:12:18,250
Je e re.
201
00:12:19,361 --> 00:12:21,363
Në takim, Dhjaku.
202
00:12:24,132 --> 00:12:26,132
Kjo është në të vërtetë java ime e tretë.
203
00:12:26,134 --> 00:12:27,634
Tre javë të tëra.
204
00:12:27,636 --> 00:12:29,402
A keni pasur ndonjëherë një ndërrim nate?
205
00:12:29,404 --> 00:12:31,805
Jo zotëri, jo këtu. Jo ketu -
206
00:12:31,807 --> 00:12:33,640
Ku keni qenë më parë?
- "Kandahar" -
207
00:12:33,642 --> 00:12:35,141
Një ushtar.
208
00:12:35,236 --> 00:12:36,968
Sa kohë jeni larguar nga puna?
209
00:12:37,089 --> 00:12:39,412
Pak më shumë se një vit.
210
00:12:39,414 --> 00:12:42,014
Vëllai im u vra gjatë luftës së parë në Irak.
211
00:12:42,016 --> 00:12:43,385
Farë humbje
212
00:12:44,687 --> 00:12:46,603
A e vish vërtet këtë gjë?
213
00:12:46,628 --> 00:12:48,526
Pse? Keni diçka për të fshehur?
214
00:12:49,157 --> 00:12:50,491
Ju më mirë mësoheni me të.
215
00:12:50,493 --> 00:12:52,160
Të gjithë do ta vendosim së shpejti.
216
00:12:53,576 --> 00:12:55,311
Mos e drejto tek unë.
217
00:12:59,776 --> 00:13:03,403
Për të gjitha njësitë në dispozicion.
Bar në 1631 është një trazirë.
218
00:13:03,405 --> 00:13:05,238
I dyshuari mund të jetë i armatosur.
219
00:13:05,240 --> 00:13:06,939
Misioni është 421.
220
00:13:06,941 --> 00:13:08,675
Ne do ta hapim çështjen.
221
00:13:08,677 --> 00:13:10,943
Njëzet e nëntë.
222
00:13:13,015 --> 00:13:14,681
Prekni dorën! Cfare po thua -
223
00:13:14,683 --> 00:13:16,183
Pse po tundni një dorë në fytyrën time?
224
00:13:16,185 --> 00:13:17,487
... djali Mos i vër
duart mbi fytyrën time!
225
00:13:17,512 --> 00:13:18,413
Mos më prek.
226
00:13:28,697 --> 00:13:31,098
Ju! .
227
00:13:31,100 --> 00:13:32,533
Unë thashë lëvizje.
228
00:13:32,535 --> 00:13:34,034
Unë dua që ju të shkoni prapa!
229
00:13:34,036 --> 00:13:36,704
Kjo je ti! off Fuck off!
230
00:13:36,706 --> 00:13:37,938
Sir!
231
00:13:37,940 --> 00:13:39,707
Unë dua që ju të qetësoheni, mirë?
232
00:13:39,709 --> 00:13:41,141
Më thuaj çfarë po ndodh këtu.
233
00:13:41,143 --> 00:13:43,244
Jam e qete Whatfarë po ndodh? -
234
00:13:43,246 --> 00:13:44,846
Eja, mirë?
235
00:13:45,085 --> 00:13:46,251
Unë nuk do ta bëj këtë.
236
00:13:46,276 --> 00:13:47,400
Jam e qete Jeni dakord -
237
00:13:47,425 --> 00:13:48,283
Jam e qete
238
00:13:48,285 --> 00:13:49,716
Më thuaj çfarë po ndodh zoti.
239
00:13:49,718 --> 00:13:50,785
Unë nuk do ta bëj këtë.
240
00:13:52,689 --> 00:13:54,522
Pse me vjen keq zoteri?
241
00:13:54,524 --> 00:13:56,156
Nuk kam rrahur njeri.
242
00:13:56,158 --> 00:13:57,892
Betohem se nuk kam rrahur.
243
00:13:57,894 --> 00:14:00,060
Po mundohem të kaloj kohë me të dashurën time.
244
00:14:00,062 --> 00:14:02,597
Ju jeni duke u ulur me të dashurën tuaj.
Ju nuk keni nevojë të rrahni dikë tjetër.
245
00:14:02,599 --> 00:14:04,399
Betohem se nuk do t'i rrah të tjerët.
246
00:14:04,401 --> 00:14:06,067
Nuk godis.
247
00:14:06,069 --> 00:14:07,770
... betohem. Dëgjo, praninë e policisë.
248
00:14:08,873 --> 00:14:10,205
Cfare po ben
249
00:14:10,207 --> 00:14:11,907
Po përpiqeni të merrni pjesën tuaj?
250
00:14:11,909 --> 00:14:13,908
Cfare po ben A deshiron
251
00:14:14,890 --> 00:14:17,033
A deshiron Zbrit
252
00:14:17,058 --> 00:14:18,890
Prek kokën!
253
00:14:18,915 --> 00:14:20,014
Cfare po ben
254
00:14:20,016 --> 00:14:21,649
Mbaj kapuçin! Unë nuk jam
gjë tjetër veçse një skandal!
255
00:14:21,651 --> 00:14:23,551
Duart në makinë! A e dini kush jam?
-
256
00:14:23,553 --> 00:14:24,954
Duart e Osuy!
257
00:14:24,956 --> 00:14:26,454
Cfare keni - Ngjyra kafe.
258
00:14:26,456 --> 00:14:28,591
Cfare keni - Kjo nuk
është e nevojshme.
259
00:14:28,593 --> 00:14:29,792
Ku është arma juaj?
260
00:14:29,794 --> 00:14:31,226
Farë të thashë?
- Polici frikacake!
261
00:14:31,228 --> 00:14:32,461
Unë i thashë zbrit!
262
00:14:32,463 --> 00:14:34,597
Do ta marr kokën tani.
263
00:14:34,599 --> 00:14:36,998
Kaq mjafton! Kafe, kjo
është e mjaftueshme.
264
00:14:37,000 --> 00:14:38,466
Ndaleni atë tip! Ndalojeni
265
00:14:38,468 --> 00:14:40,001
Ju porosis që të jeni hera e fundit.
266
00:14:40,003 --> 00:14:41,102
Ndalojeni!
267
00:14:41,104 --> 00:14:44,439
Ndalojeni! Kjo nuk është e nevojshme.
268
00:14:44,441 --> 00:14:46,007
Kjo nuk është e nevojshme! Ndalojeni
269
00:14:48,513 --> 00:14:50,745
Ajo kishte për qëllim ty.
270
00:14:53,667 --> 00:14:55,986
Merrni duart mbi të.
271
00:14:55,988 --> 00:14:59,021
A keni dalë të provoni të vrisni dikë?
272
00:14:59,023 --> 00:15:02,156
Ju po përpiqeni të merrni pjesën
tuaj. Cfare po ben Më lër të shkoj.
273
00:15:02,158 --> 00:15:04,227
Kingston Gang!
274
00:15:32,356 --> 00:15:34,927
... Shikoni, për atë që ndodhi atje.
275
00:15:36,503 --> 00:15:38,238
... me vjen keq.
276
00:15:39,252 --> 00:15:40,555
Me falni ju lutem?
277
00:15:43,758 --> 00:15:45,626
Na vjen keq që do t'ju vrasë.
278
00:15:47,542 --> 00:15:49,423
Më lejoni t'ju bëj një pyetje.
A mendoni se jeni e zezë?
279
00:15:49,448 --> 00:15:51,340
A mendoni se kjo është lëkura juaj?
280
00:15:51,342 --> 00:15:53,108
Kjo nuk është kështu.
281
00:15:53,258 --> 00:15:54,460
Kjo jemi ne.
282
00:15:55,692 --> 00:15:57,192
Tani ju jeni një polic.
283
00:15:58,333 --> 00:16:00,378
Mos harroni për këtë.
284
00:16:01,642 --> 00:16:03,176
Me kupton
285
00:16:07,110 --> 00:16:08,109
Unë nuk do ta bëj këtë.
286
00:16:08,486 --> 00:16:09,951
Ju mund ta bëni atë.
287
00:16:19,016 --> 00:16:20,479
Kjo është Brown.
288
00:16:24,610 --> 00:16:25,745
HBO?
289
00:16:27,061 --> 00:16:28,062
Unë nuk do ta bëj këtë.
290
00:16:31,597 --> 00:16:32,883
Duhet të shkojmë tani.
291
00:16:32,885 --> 00:16:33,951
A është gjithçka në rregull?
292
00:16:33,953 --> 00:16:35,386
Kemi një telefonatë.
293
00:16:35,419 --> 00:16:37,121
Po në telefon?
294
00:16:47,870 --> 00:16:55,347
"Hap sytë."
295
00:17:36,504 --> 00:17:38,740
Unë ende nuk e kuptoj se çfarë po bëjmë këtu.
296
00:17:39,953 --> 00:17:41,255
Unë duhet të takohem me një informator sekret.
297
00:17:44,087 --> 00:17:45,753
Prisni, nuk do t'ju them. Ku po shkon
298
00:17:45,778 --> 00:17:47,860
Qëndroni në makinë dhe mbyllni dyert.
299
00:17:47,893 --> 00:17:50,227
Pse? "Sepse e urdhërova".
300
00:17:58,848 --> 00:18:00,816
Qëndroni në makinë. Nuk do ta zgjas mungesën.
301
00:19:13,749 --> 00:19:15,785
Po qesh me mua? Dhe a jam atje?
302
00:19:18,225 --> 00:19:19,126
Ju!
303
00:20:38,735 --> 00:20:41,269
Ju nuk keni nevojë të shqetësoheni.
304
00:20:41,271 --> 00:20:42,906
Më lër ta bëj.
305
00:20:52,482 --> 00:20:54,682
Dëgjo, më lër të kujdesem për këtë.
306
00:20:54,684 --> 00:20:57,019
Më lejoni të kujdesem për këtë.
307
00:20:57,021 --> 00:20:59,054
Ne nuk mund të ndërmarrim ndonjë veprim të papritur tani.
308
00:20:59,056 --> 00:21:00,824
Përkeqësohet.
309
00:21:04,328 --> 00:21:06,694
Aktorët nuk do të gjejnë asgjë.
310
00:21:06,696 --> 00:21:08,730
Ne ishim në gjendje të hiqnim të gjitha provat.
311
00:21:08,732 --> 00:21:10,232
Dhe ne kemi ruajtur procedurën e pagesës.
312
00:21:10,234 --> 00:21:11,733
Kjo është e saktë. Sipas porosive tuaja.
313
00:21:11,735 --> 00:21:13,302
Unë isha besnik ndaj jush.
314
00:21:13,304 --> 00:21:14,904
Ai insistoi për disa muaj.
315
00:21:14,906 --> 00:21:17,339
Unë nuk thashë asgjë.
316
00:21:17,341 --> 00:21:18,807
Malone, me degjo.
317
00:21:18,809 --> 00:21:20,910
Po degjoj Kjo tren
po lëviz me shpejtësi.
318
00:21:20,912 --> 00:21:23,213
Shtypni frenat e tij.
319
00:21:23,215 --> 00:21:25,713
Askush nuk duhet ta dijë se çfarë keni bërë këtu.
320
00:21:25,715 --> 00:21:27,383
Ju nuk keni asgjë për t'u shqetësuar.
321
00:21:27,385 --> 00:21:28,984
Nuk ka asnjë arsye për t'i thënë Darit.
322
00:21:28,986 --> 00:21:30,922
Unë u shpëtova nga të gjithë ata që mund të flasin.
323
00:21:41,899 --> 00:21:43,467
E drejta, Zero.
324
00:21:43,492 --> 00:21:45,233
Unë u shpëtova nga të gjithë ata që mund të flisnin.
325
00:21:45,258 --> 00:21:46,236
Cfare ke bere
326
00:21:46,261 --> 00:21:47,313
Unë ju thashë të qëndroni në makinë.
327
00:21:47,339 --> 00:21:48,503
Cfare po ben ketu
328
00:21:48,505 --> 00:21:49,996
Kjo nuk është si duket.
329
00:21:50,021 --> 00:21:51,553
Bëni lehtë. Ku po shkon
330
00:21:51,578 --> 00:21:53,410
Hidhni armën. Ata janë të kë.
331
00:21:53,412 --> 00:21:54,810
Kjo nuk është si duket.
332
00:21:54,812 --> 00:21:56,379
Bëni lehtë.
333
00:22:04,491 --> 00:22:06,091
Cfare ke bere
334
00:22:06,116 --> 00:22:07,982
Ajo ka një aparat fotografik!
335
00:22:12,630 --> 00:22:14,563
A është kjo arsyeja pse e qëllove?
336
00:22:14,565 --> 00:22:16,199
E quan? "Ajo ishte
gati të vraponte!"
337
00:22:16,201 --> 00:22:17,633
Cfare doni -... atë që dua -
338
00:22:17,635 --> 00:22:19,235
Nuk kam përdorur armë
shërbimi. Për të shkuar!
339
00:22:19,237 --> 00:22:21,570
Ndiqni kamerën, ju idiot!
340
00:22:36,654 --> 00:22:37,821
Kush je ti - Perëndimi.
341
00:22:37,823 --> 00:22:39,589
Kush është ky Perëndim?
- Trajnim.
342
00:22:39,591 --> 00:22:40,790
A keni sjellë këtu një praktikant këtu?
343
00:22:40,792 --> 00:22:42,659
A je i cmendur
344
00:22:42,661 --> 00:22:44,761
Farë po bëjmë tani?
- Asgjë nuk do të ndryshojë.
345
00:22:44,763 --> 00:22:46,663
S'ka gjë Me kupton -
Ne qëlluam një polic!
346
00:22:46,665 --> 00:22:47,897
Mbyll gojën!
347
00:22:47,899 --> 00:22:49,599
Asgjë nuk do të ndryshojë. Ne do të vendosim një armë.
348
00:22:49,601 --> 00:22:51,435
Banda Triple Nines është krijuar
për ju. Ju dhe praktikanti jeni një kurth.
349
00:22:51,437 --> 00:22:53,304
Ajo ra në një kurth dhe ti mbijetoi. E thënë thjesht.
350
00:22:53,306 --> 00:22:55,206
Po për kamerën e saj? "Po me të?"
-
351
00:22:55,208 --> 00:22:58,042
Nenet e trefishta morën
kamerën. Sepse është një besim.
352
00:22:58,044 --> 00:22:59,512
Ejani me mua Kopjoni këtë?
353
00:23:00,512 --> 00:23:01,945
Nuk di për këtë.
354
00:23:01,947 --> 00:23:03,847
Nuk e dini? Më shiko, bir.
355
00:23:03,849 --> 00:23:05,416
Vazhdoni gjërat të vazhdojnë.
356
00:23:05,418 --> 00:23:07,952
Ne jemi mirë. Shkoni e
ndihmoni atë të gjejë partnerin e tij.
357
00:23:07,977 --> 00:23:09,376
Për të shkuar Për të shkuar
358
00:23:09,441 --> 00:23:10,639
Për të shkuar!
359
00:23:10,664 --> 00:23:12,298
Kemi një problem, Malone!
360
00:23:12,323 --> 00:23:13,224
E shihni atë?
361
00:23:21,601 --> 00:23:22,735
Ju!
362
00:23:24,037 --> 00:23:25,336
"Smitty"
363
00:23:25,727 --> 00:23:26,582
Ka mbaruar!
364
00:23:26,607 --> 00:23:28,440
Çfarë? - Ajo është zhdukur!
365
00:23:28,727 --> 00:23:32,009
Ajo është e izoluar! Arma e saj është këtu.
366
00:23:32,159 --> 00:23:33,292
Gjeni atë!
367
00:23:46,850 --> 00:23:48,727
Unë nuk do ta bëj këtë.
368
00:23:51,751 --> 00:23:52,852
West!
369
00:23:56,602 --> 00:23:59,501
Dil nga atje dhe na lehtëso, mirë?
370
00:23:59,526 --> 00:24:02,327
Thjesht na duhet një aparat fotografik, apo
jo? Kjo është gjithçka që duhet të bëhet.
371
00:24:02,352 --> 00:24:05,877
E kam fjalën, kush jeni ju? A
jeni një aventurë apo diçka?
372
00:24:06,058 --> 00:24:07,960
Pse nuk shkon diku?
373
00:24:10,552 --> 00:24:12,551
Ata nuk ju qëlluan.
374
00:24:12,576 --> 00:24:14,274
Gjithçka që na duhet është një aparat fotografik.
375
00:24:30,885 --> 00:24:32,688
Tani dil nga atje, praktikant.
376
00:24:37,344 --> 00:24:40,278
Pse nuk dilni nga atje dhe na lini të
shkojmë? Ju kursej kujdesin shëndetësor.
377
00:24:40,607 --> 00:24:42,875
Ne duhet ta bëjmë atë. Jam i sigurt se tenxheri dhemb.
378
00:24:45,828 --> 00:24:47,286
Deklarata.
379
00:24:47,492 --> 00:24:48,820
Deklarata.
380
00:24:48,822 --> 00:24:51,424
Zjarri ishte i hapur. Policët kanë nevojë për një goditje.
381
00:24:51,426 --> 00:24:53,726
Situata e urgjencës.
382
00:24:54,173 --> 00:24:55,969
Tuaj?
383
00:24:56,922 --> 00:24:59,132
Një deklaratë, kjo është Detective Terry Malone.
384
00:24:59,134 --> 00:25:01,334
A është kjo, Charlene? - Po
385
00:25:01,336 --> 00:25:06,016
Ne kemi një praktikant që sapo dëshmoi
aktivitetin Neurotic, dhe unë nxora diçka.
386
00:25:06,041 --> 00:25:07,407
Unë do të kujdesem për këtë.
387
00:25:07,432 --> 00:25:09,110
Më lejoni të kujdesem për këtë.
388
00:25:10,188 --> 00:25:11,320
"Mirë, Terry".
389
00:25:11,345 --> 00:25:13,500
Unë kam shumë aplikacione të tjera për t'iu përgjigjur.
390
00:25:15,116 --> 00:25:16,849
Epo e dashur, faleminderit.
391
00:25:16,889 --> 00:25:18,358
Deklarata?
392
00:25:19,732 --> 00:25:21,201
Deklarata.
393
00:25:22,647 --> 00:25:25,803
Ky është një emergjencë.
394
00:25:25,828 --> 00:25:28,361
West, ju preu vijën.
395
00:25:28,535 --> 00:25:30,669
Perëndim ??
396
00:25:30,766 --> 00:25:33,390
Më duket se duhet të zgjedhësh tani.
397
00:25:34,537 --> 00:25:35,536
A je nje nga ne?
398
00:25:35,538 --> 00:25:37,003
Apo disa prej tyre?
399
00:25:37,005 --> 00:25:38,639
Më merr një aparat fotografik.
400
00:26:10,298 --> 00:26:11,198
Malone!
401
00:26:15,081 --> 00:26:16,715
Malone! "Z-Z '.
402
00:26:20,651 --> 00:26:21,576
Ndalojeni!
403
00:27:31,256 --> 00:27:32,190
Ndihmë!
404
00:27:34,479 --> 00:27:36,846
Pershendetje!
405
00:27:36,880 --> 00:27:37,873
Unë e di që ju jeni në të.
406
00:27:37,898 --> 00:27:40,551
Kam nevojë për ndihmë.
Qëndro larg nga ballkoni im.
407
00:27:45,896 --> 00:27:46,703
Nëna ime
408
00:27:46,919 --> 00:27:49,405
Nëna ime Nëna ime
409
00:27:49,407 --> 00:27:51,466
Ju lutem, ju lutem.
410
00:27:51,491 --> 00:27:53,258
... jo cfare Doktor, të lutem.
411
00:27:53,344 --> 00:27:55,110
M., a mund ta përdor telefonin tuaj? Ju lutem, ju lutem.
412
00:27:55,112 --> 00:27:56,645
Mund ta përdor telefonin tuaj?
- isfarë po ndodh? -
413
00:27:56,647 --> 00:27:57,946
U qëllova. A keni ndonjë urdhër?
-
414
00:27:57,948 --> 00:27:59,783
... Zotëri, më lër të përdor - goingfarë po ndodh?
-
415
00:27:59,785 --> 00:28:01,618
Të lutem, të lutem mos! Ka njerëz që zhyten.
416
00:28:01,620 --> 00:28:02,752
Ju lutem, ju lutem!
417
00:28:02,754 --> 00:28:04,119
Dhe e sollët në pragun tim?
418
00:28:04,121 --> 00:28:05,588
Ju nuk e kuptoni!
419
00:28:05,590 --> 00:28:07,490
Unë jam stalker! Të
lutem, nuk më intereson!
420
00:28:07,492 --> 00:28:09,159
Merre diku tjetër.
421
00:28:09,161 --> 00:28:11,127
Për të shkuar Ne nuk mund t'ju
ndihmojmë.... Ju lutem, ju lutem! Atje -
422
00:28:11,129 --> 00:28:12,296
... Ju lutem, ju lutem! Më duhet
423
00:28:15,833 --> 00:28:16,832
West!
424
00:28:18,670 --> 00:28:19,935
Eja këtu!
425
00:28:21,773 --> 00:28:22,772
Unë shkova prej andej!
426
00:28:22,774 --> 00:28:24,409
Ejani, hyra atje!
427
00:28:42,828 --> 00:28:44,794
A e keni parë këtë?
-... Jo, dua të them, ishte.
428
00:28:44,796 --> 00:28:46,363
Ajo ishte këtu.... Unë
e di se çfarë është .-
429
00:28:46,365 --> 00:28:48,431
Ku është ajo tani?
"Unë nuk e di!"
430
00:28:48,433 --> 00:28:49,599
A e keni parë këtë?
"Unë e humba atë."
431
00:28:49,601 --> 00:28:51,000
Per cfare po flisni
"Unë e humba atë!"
432
00:28:51,002 --> 00:28:52,969
Po qesh me mua? Po qesh me mua?
433
00:28:52,971 --> 00:28:55,372
E ndoqa atë për
afrim. Nuk e di ku shkoi!
434
00:28:55,573 --> 00:28:57,840
... Zot, nuk mund ta besoj.
Ju jeni të shkëlqyeshëm.
435
00:28:57,919 --> 00:28:59,229
Ishte në pamjet e tij. Mbyll!
436
00:28:59,254 --> 00:29:00,720
E sollët dhe e qëllove.
437
00:29:00,745 --> 00:29:02,277
Dhe më duhet ta heq këtë rrëmujë.
438
00:29:02,302 --> 00:29:03,779
Kjo është e shkëlqyeshme.
439
00:29:03,804 --> 00:29:05,648
Kthehuni te një kanal privat dhe përhapni lajmet.
440
00:29:05,650 --> 00:29:07,984
Deklarata është dëgjuar mjaft.
441
00:29:07,986 --> 00:29:12,188
Përhap fjalën. Ajo nuk mund të shkojë në stacion.
Me këtë aparat fotografik, a mund të më dëgjoni?
442
00:29:12,190 --> 00:29:14,458
Po, e kam marrë. Shkund
kokën! Gjithçka është mirë.
443
00:29:14,460 --> 00:29:16,227
Tregojuni të gjithëve dhe zgjeroni kërkimin tuaj.
444
00:29:16,229 --> 00:29:17,528
Epo, hajde.
445
00:29:17,530 --> 00:29:19,497
Për të shkuar Mbyll
- bëj punën tënde.
446
00:29:19,499 --> 00:29:21,532
Farë bëtë kur sollët praktikantin?
447
00:29:21,534 --> 00:29:23,900
Hyni në makinë. Ju varni fëmijë.
448
00:29:53,099 --> 00:29:54,799
E di që ajo është këtu.
449
00:29:54,801 --> 00:29:56,411
E di
450
00:29:56,436 --> 00:29:58,538
Le të shkojmë përsëri rreth lagjes.
451
00:30:08,106 --> 00:30:09,497
Ndonjë gjurmë të saj?
452
00:30:09,599 --> 00:30:11,149
Jo, këtu nuk ka asgjë.
453
00:30:11,151 --> 00:30:12,669
Ajo nuk mund të largohet.
454
00:30:12,694 --> 00:30:14,629
Le të kthehemi.
455
00:30:27,099 --> 00:30:27,999
Unë nuk do ta bëj këtë.
456
00:30:28,001 --> 00:30:29,234
Prisni! Ndalojeni
457
00:30:29,236 --> 00:30:30,370
Ndalojeni!
458
00:30:32,805 --> 00:30:34,437
Epo, hajde.
459
00:30:34,541 --> 00:30:36,583
Si e ke emrin Ju lutemi identifikoni veten.
460
00:30:36,608 --> 00:30:38,675
Unë jam policia. Kam
nevojë për një udhëtim.
461
00:30:38,723 --> 00:30:40,922
Lërini ato, le ato që ju
ndihmoj.... Ky është kapiteni.
462
00:30:40,947 --> 00:30:43,122
Jo, hiqi radion, të lutem.
463
00:30:43,294 --> 00:30:46,284
Qetë, kjo është në rregull.
A është gjithçka në rregull?
464
00:30:46,396 --> 00:30:48,320
A është gjithçka në rregull?
Dukesh si një djalë i mirë.
465
00:30:48,322 --> 00:30:50,622
Ku është makina juaj?
466
00:30:51,493 --> 00:30:53,230
Kjo është një histori e gjatë.
467
00:30:53,255 --> 00:30:54,457
Epo, hajde.
468
00:30:54,482 --> 00:30:56,829
Le të shkojmë Le të të nxjerrim nga këtu.
469
00:30:57,323 --> 00:30:58,992
A jeni të lënduar
470
00:31:00,138 --> 00:31:01,333
Ejani, ne jemi me ju.
471
00:31:01,427 --> 00:31:03,216
Gjithçka do të jetë në rregull.
472
00:31:03,242 --> 00:31:04,176
Epo, hajde, le të shkojmë.
473
00:31:05,120 --> 00:31:07,316
Ky është Brody.
474
00:31:07,341 --> 00:31:08,411
Ajo është me ne.
475
00:31:08,436 --> 00:31:10,544
Kjo është në Skanda dhe Denel.
476
00:31:10,779 --> 00:31:12,778
Gjithçka është mirë.
477
00:31:13,912 --> 00:31:17,014
Gjithçka do të jetë mirë, mirë?
478
00:31:17,872 --> 00:31:18,472
West.
479
00:31:18,497 --> 00:31:20,186
Hej mos jesh pa kuptim. "West"
480
00:31:20,188 --> 00:31:21,955
Gjithçka që ata duan është një aparat fotografik.
481
00:31:40,962 --> 00:31:42,030
Unë nuk do ta bëj këtë.
482
00:32:03,296 --> 00:32:04,295
Jemi të mbyllur.
483
00:32:04,320 --> 00:32:05,923
Hapim në 8:00.
484
00:32:27,878 --> 00:32:29,246
Whatfarë po ndodh?
485
00:32:40,225 --> 00:32:41,594
O hi
486
00:32:46,876 --> 00:32:48,243
Ju siguroj.
487
00:32:49,292 --> 00:32:51,627
... po të vij tek ju.
488
00:32:51,831 --> 00:32:53,926
Do të të rrah.
489
00:33:04,762 --> 00:33:07,598
I thoja gjithmonë për këtë derë.
490
00:33:10,683 --> 00:33:11,760
Kjo jam unë.
491
00:33:11,785 --> 00:33:13,200
Kjo jam unë.
492
00:33:13,202 --> 00:33:14,926
Whatfarë po ndodh?
493
00:33:16,339 --> 00:33:18,806
A është ai gjaku juaj?
"Kam nevojë për sheqer."
494
00:33:18,808 --> 00:33:21,242
Dëgjo, nuk e di se çfarë po ndodh.
495
00:33:21,244 --> 00:33:23,004
Por nuk mund ta gjesh këtu.
496
00:33:23,238 --> 00:33:25,754
Duhet të dilni nga dyqani im.
497
00:33:27,316 --> 00:33:28,716
U qëllova. Çfarë? -
498
00:33:28,718 --> 00:33:29,784
Per cfare po flisni
499
00:33:29,786 --> 00:33:30,816
Mund ta përdor telefonin tuaj?
500
00:33:30,841 --> 00:33:32,105
Kush ju gjuajti?
501
00:33:32,198 --> 00:33:33,551
Mund ta përdor telefonin tuaj?
502
00:33:34,424 --> 00:33:35,993
Ju duhet të largoheni.
503
00:33:38,261 --> 00:33:40,307
Nuk dua të jem pjesë e kësaj.
504
00:33:40,332 --> 00:33:43,473
Ju duhet të shkoni me ju, mirë?
505
00:33:43,498 --> 00:33:45,854
Makinat e policisë janë kudo.
506
00:33:45,879 --> 00:33:47,229
Ata do t'ju ndihmojnë.
507
00:33:47,254 --> 00:33:49,182
Policët më qëlluan.
508
00:33:49,323 --> 00:33:50,721
Policët?
509
00:33:50,855 --> 00:33:52,332
Ju lutem.
510
00:33:52,457 --> 00:33:55,277
Dua të telefonoj partnerin tim dhe të ndaloj gjakderdhjen.
511
00:33:55,302 --> 00:33:56,707
Dhe pastaj do të shkoj.
512
00:33:56,863 --> 00:33:58,664
Ju betohem.
513
00:33:58,689 --> 00:34:00,558
Ju lutem.
514
00:34:07,605 --> 00:34:09,258
Cfare ndodhi - Unë ika.
515
00:34:09,260 --> 00:34:10,960
Ne e krehëm lagjen dy herë.
516
00:34:10,962 --> 00:34:12,995
Ajo është zhdukur.
te ekzistuesja
517
00:34:12,997 --> 00:34:15,597
Ne kemi një vjedhje në një dyqan.
518
00:34:15,599 --> 00:34:17,466
Qasja Shën Klod dhe Andre
519
00:34:17,468 --> 00:34:21,202
Jo shumë larg. Ne nuk
e krehim askënd këtu.
520
00:34:21,204 --> 00:34:23,372
Tani shko djema. A mund te me degjosh?
521
00:34:23,374 --> 00:34:26,542
Blloku 1692 në vendin e nëndetëses.
522
00:34:26,544 --> 00:34:28,345
Epo, ju e dini, Divizioni 1692.
523
00:34:42,299 --> 00:34:42,977
O hi
524
00:34:43,002 --> 00:34:44,160
Kjo jam unë.
525
00:34:44,224 --> 00:34:45,723
"Oh zot, Perëndimi".
526
00:34:45,869 --> 00:34:47,831
Kam nevojë për ty,
burrë. data, mbaj mend
527
00:34:47,833 --> 00:34:49,884
Tina është tani
në dush. Ajo fshiu.
528
00:34:49,909 --> 00:34:51,320
Unë jam serioz, Kev.
529
00:34:51,345 --> 00:34:52,702
Po, dhe kështu jam unë.
530
00:34:52,704 --> 00:34:54,838
Unë ju thashë që ajo bën joga, apo jo?
531
00:34:54,840 --> 00:34:58,299
Pashë si u vra policia e
drogës. Disa fëmijë këtë mëngjes.
532
00:34:58,324 --> 00:35:00,642
Kam regjistruar gjithçka në kamera.
533
00:35:00,955 --> 00:35:03,291
... prit Ti thua
534
00:35:03,603 --> 00:35:04,848
A i regjistruat policët që u qëlluan?
535
00:35:04,850 --> 00:35:06,852
Jo, Kev, procesverbali i ekzekutimit.
536
00:35:08,056 --> 00:35:08,752
O zot
537
00:35:08,754 --> 00:35:11,020
ku është Brown Ai është me ta.
538
00:35:11,076 --> 00:35:13,246
... Dhe një bandë e të tjerëve gjithashtu. Ata janë.
539
00:35:14,860 --> 00:35:16,814
Ata po mundohen të më vrasin mua, burrë.
540
00:35:17,064 --> 00:35:19,008
Ju lutem, kam nevojë për
ju. Duhet të iki nga këtu.
541
00:35:19,033 --> 00:35:19,662
Po, mirë.
542
00:35:19,664 --> 00:35:21,732
... jam dakord
543
00:35:22,101 --> 00:35:23,100
Ku jeni
544
00:35:26,119 --> 00:35:26,906
Perëndim ??
545
00:35:26,931 --> 00:35:28,499
Ku jeni tani
546
00:35:30,213 --> 00:35:32,642
Takohu me mua në Rrugën Felicity.
547
00:35:32,644 --> 00:35:34,916
Po, mirë.
548
00:35:34,941 --> 00:35:37,720
Keni një kohë të mirë, mirë?
Do të jem atje në 30 minuta.
549
00:35:40,636 --> 00:35:41,536
Unë nuk do ta bëj këtë.
550
00:35:44,172 --> 00:35:45,073
Faleminderit
551
00:35:50,646 --> 00:35:51,677
Me falni ju lutem.
552
00:35:54,837 --> 00:35:55,836
Si më gjetën?
553
00:35:55,861 --> 00:35:58,338
Ata nuk ju gjetën.
554
00:35:58,564 --> 00:35:59,670
Ju lutem, duhet të më fshihni.
555
00:35:59,672 --> 00:36:01,808
Ju duhet të fshiheni,
ju lutem.... Dëgjo, jo.
556
00:36:03,455 --> 00:36:04,508
Unë nuk mund ta bëj atë.
557
00:36:04,510 --> 00:36:05,611
Ju lutem, ju lutem.
558
00:36:09,849 --> 00:36:11,185
Hap derën.
559
00:36:14,924 --> 00:36:15,586
Unë nuk do ta bëj këtë.
560
00:36:15,611 --> 00:36:17,288
Kjo jam unë. Ju thirra
561
00:36:17,290 --> 00:36:19,423
Kjo jam unë. Një minutë
562
00:36:19,549 --> 00:36:21,952
Hap derën. Po.
563
00:36:23,384 --> 00:36:24,891
Po, ju thirra.
564
00:36:24,916 --> 00:36:26,570
Unë jam mirënjohës
për praninë tuaj. .
565
00:36:26,595 --> 00:36:28,166
Çfarë? - Pse erdhët? -
566
00:36:28,168 --> 00:36:29,775
A jeni vetë "Ju thirra"
567
00:36:29,800 --> 00:36:33,720
Policia! Nëse ka ndonjë tjetër.
Në dyqan, le ta identifikojë veten!
568
00:36:45,362 --> 00:36:48,065
Zotëri, ju thirra, mirë?
569
00:36:49,256 --> 00:36:50,488
Rrotulloni
570
00:36:50,490 --> 00:36:53,358
Kthejeni dhe vendosni duart tuaja në tryezë.
571
00:36:53,743 --> 00:36:55,009
Epo, hajde, le të shkojmë. Këmbët tuaja më të thjeshta.
572
00:36:55,034 --> 00:36:56,400
Këmbët tuaja më të thjeshta.
573
00:36:58,977 --> 00:37:01,025
Ju thirra zotëri.
574
00:37:03,509 --> 00:37:05,205
Ndonjë veturë të mprehtë apo skewers?
575
00:37:05,230 --> 00:37:07,430
Apo thika që duhet
të di? "Jo zotëri."
576
00:37:08,456 --> 00:37:11,157
Cili është shkaku i gjithë këtij agresioni, njeri?
577
00:37:11,619 --> 00:37:13,712
Whatfarë më tha vetëm?
578
00:37:13,799 --> 00:37:16,204
Mbajeni gojën mbyllur.
579
00:37:16,317 --> 00:37:18,317
S'ka gjë
580
00:37:19,080 --> 00:37:20,319
Kështu mendova.
581
00:37:20,532 --> 00:37:22,067
Komunikues.
582
00:37:24,057 --> 00:37:26,825
Unë mund të shqye kokën.
583
00:37:26,975 --> 00:37:29,369
Dhe askush nuk interesohet.
584
00:37:33,570 --> 00:37:35,322
A ka ndonjë gjë prapa?
585
00:37:35,551 --> 00:37:37,886
Jo, gjithçka është e qartë.
586
00:37:38,831 --> 00:37:40,166
Kontrolloni se kush është ai.
587
00:37:44,679 --> 00:37:47,179
Jam lodhur që vij në këtë zonë.
588
00:37:51,705 --> 00:37:55,655
Ju duhet të mësoheni të mbyllni
gojën dhe të dëgjoni. Kur policët flasin
589
00:37:55,680 --> 00:37:57,126
A me kupton ti, i ri?
590
00:37:57,151 --> 00:38:02,385
Procesverbali penal? "Akuzë e
dënuar për rezistencë gjatë arrestimit"
591
00:38:02,410 --> 00:38:06,189
"Nuk ka asnjë urdhër për arrestimin e tij."
592
00:38:08,947 --> 00:38:10,469
Cfare keni Asgjë?
593
00:38:10,525 --> 00:38:11,992
S'ka gjë Unë nuk do ta bëj këtë.
-
594
00:38:12,080 --> 00:38:13,606
Ajo është e pastër.
Epo nuk do të mundem
595
00:38:14,436 --> 00:38:17,103
Unë mendoj se do t'ju bëjë të mendoni.
596
00:38:20,038 --> 00:38:21,173
... dhe tani
597
00:38:23,851 --> 00:38:26,658
Whatfarë doni të më thoni kaq urgjentisht?
598
00:38:28,758 --> 00:38:30,697
Se askush nuk është këtu.
599
00:38:31,660 --> 00:38:34,166
Më dukej sikur dëgjova një zhurmë në shpinë.
600
00:38:34,800 --> 00:38:36,236
U tremba aq shume.
601
00:38:37,465 --> 00:38:39,619
Dhe kisha nevojë për ndihmë.
602
00:38:48,944 --> 00:38:55,952
E dini, harxhimi i krimit është
një krim. Por këtë herë do t'ju fal.
603
00:38:57,116 --> 00:38:58,783
Do të të ndjek.
604
00:39:03,425 --> 00:39:05,292
A mendoni se ajo ishte këtu?
605
00:39:05,294 --> 00:39:07,674
Thuaji Malone të pastrojë dyqanin.
606
00:39:21,864 --> 00:39:22,765
Me vjen keq.
607
00:39:23,979 --> 00:39:25,348
Unë nuk e bëra këtë për ju.
608
00:39:27,816 --> 00:39:29,516
Nuk jam për një kohë të gjatë, mirë?
609
00:39:29,518 --> 00:39:32,473
E tëra që dua është të shëroj këtë plagë, apo jo?
610
00:39:32,903 --> 00:39:34,996
Ju duhet të shkoni në spital.
611
00:39:35,575 --> 00:39:38,326
A keni një gjilpërë dhe fije?
612
00:39:38,864 --> 00:39:40,239
Nuk e di, nuk e di
613
00:39:40,264 --> 00:39:42,223
Po në lidhje me zamin?
614
00:39:42,515 --> 00:39:43,847
Keni ndonjë zam?
615
00:39:44,301 --> 00:39:46,037
A do të rrish me të?
616
00:39:47,326 --> 00:39:49,326
Keni një ide më të mirë?
617
00:39:49,382 --> 00:39:51,384
Ju ngrini lart.
618
00:40:08,395 --> 00:40:09,763
Kjo është gjithçka që kam.
619
00:40:11,194 --> 00:40:12,262
Faleminderit
620
00:40:16,503 --> 00:40:18,037
Ku e mësuat këtë?
621
00:40:18,605 --> 00:40:19,745
"Afganistani":
622
00:40:19,770 --> 00:40:21,772
Army? - Po.
623
00:40:26,070 --> 00:40:28,051
Kështu që shkova atje.
624
00:40:28,343 --> 00:40:33,449
A keni vërtet korniza në kamera?
Për ata policë që vrasin djem?
625
00:40:35,134 --> 00:40:36,035
Unë nuk do ta bëj këtë.
626
00:40:37,356 --> 00:40:38,595
Atëherë, çfarë do të bësh?
627
00:40:38,620 --> 00:40:41,656
Unë do të përdorin atë si provë dhe t'i ekspozoj ato.
628
00:40:44,101 --> 00:40:45,734
O zot
629
00:41:02,156 --> 00:41:03,176
O zot
630
00:41:17,786 --> 00:41:19,429
Unë nuk do ta bëj këtë.
631
00:41:19,431 --> 00:41:20,825
Punoi.
632
00:41:25,208 --> 00:41:27,011
Si shkoni me partnerin tuaj?
633
00:41:27,938 --> 00:41:29,539
Do të bëj një shëtitje.
634
00:41:29,822 --> 00:41:31,715
Nëse nuk keni asnjë mënyrë ta përdorni.
635
00:41:32,811 --> 00:41:34,231
Nuk kam rrugëdalje.
636
00:41:37,582 --> 00:41:40,650
Ejani këtu në këmbë.
637
00:41:40,652 --> 00:41:41,989
"Armët e delfinit"
638
00:41:42,787 --> 00:41:44,890
Atëherë do ta vërtetoj për ju.
639
00:41:49,362 --> 00:41:51,364
Unë kam diçka për ju.
640
00:42:01,935 --> 00:42:03,340
Ju duhet të qëndroni të fshehur.
641
00:42:03,342 --> 00:42:06,212
Vishni atë. Për kamuflazh.
642
00:42:08,412 --> 00:42:09,379
Faleminderit
643
00:42:13,171 --> 00:42:14,919
Pse po e bën këtë?
644
00:42:16,937 --> 00:42:18,888
Pse nuk ua jep atyre?
645
00:42:19,552 --> 00:42:20,491
Epo, hajde, le të shkojmë.
646
00:42:20,493 --> 00:42:22,607
Ju jeni polic, dhe ata janë policë.
647
00:42:23,462 --> 00:42:25,529
Vrasja është vrasje.
648
00:42:25,531 --> 00:42:27,677
Pavarësisht nga vrasësi.
649
00:43:06,218 --> 00:43:07,318
O zot
650
00:43:16,086 --> 00:43:17,181
A është gjithçka në rregull?
651
00:43:17,206 --> 00:43:19,273
Kjo është e mirë.
652
00:43:19,423 --> 00:43:20,357
Shtë e thjeshtë.
653
00:43:28,606 --> 00:43:30,506
Unë duhet të të çoj në spital.
654
00:43:30,531 --> 00:43:32,664
Jo, jam mirë.
655
00:43:32,666 --> 00:43:34,599
Unë dua të marr së pari këto korniza.
656
00:43:35,304 --> 00:43:36,068
Outpost?
657
00:43:36,093 --> 00:43:38,103
Jo, diku tjetër.
658
00:43:38,151 --> 00:43:39,787
Me thuaj Cfare ndodhi
659
00:43:41,108 --> 00:43:43,226
Patrullova me Brown.
660
00:43:43,406 --> 00:43:44,811
Ai mori një telefonatë.
661
00:43:44,836 --> 00:43:47,523
Dhe atëherë kuptova se ishim në një stacion të energjisë elektrike të braktisur.
662
00:43:47,548 --> 00:43:51,609
Dhe ja ku skuadra e drogës vrau,
mendoj. Ky është një rrjet reklamimi.
663
00:43:54,421 --> 00:43:56,179
Ata u përpoqën të më vrisnin, Kevin.
664
00:43:57,990 --> 00:43:59,024
O.
665
00:44:03,627 --> 00:44:04,992
Epo, nuk e di.
666
00:44:05,916 --> 00:44:07,382
Atëherë, çfarë do të bësh?
667
00:44:09,587 --> 00:44:11,970
Unë do të ngarkoj korniza nga kamera.
668
00:44:11,995 --> 00:44:14,620
Dhe posa të fluturoni, unë do të telefonoj nga brenda.
669
00:44:14,933 --> 00:44:16,442
Brenda? Jo, jo, jo.
670
00:44:16,444 --> 00:44:17,677
Ose federatat, pavarësisht se kush merret me të.
671
00:44:17,679 --> 00:44:19,011
Unë do t'ju çoj në rrugën e pasme. Mendoni për të.
672
00:44:19,013 --> 00:44:20,845
Do t’ju bëjë një gocë.
673
00:44:21,784 --> 00:44:23,683
Dhe nëse është kështu?
- Mendoni pak.
674
00:44:23,708 --> 00:44:25,478
A doni të rrëzoni Malone?
675
00:44:25,503 --> 00:44:27,869
Epo, nuk e di. Ai dhe Smitty e morën atë në rrugë.
676
00:44:27,894 --> 00:44:29,724
Po, por le ta bëjë shefi i policisë.
677
00:44:29,749 --> 00:44:33,593
Jeni dakord Pa probleme. Duke ju futur
brenda. Karriera juaj do të marrë fund.
678
00:44:33,595 --> 00:44:36,928
Dhe polici i qytetit nuk do të guxojë t'ju mbështesë.
679
00:44:49,287 --> 00:44:51,591
Si e dini se ishte Malone dhe Smitty?
680
00:44:51,616 --> 00:44:52,678
Çfarë?
681
00:44:52,725 --> 00:44:54,903
I përmenda ato. Si e di?
682
00:44:54,928 --> 00:44:56,700
Nuk e di, mbase i përmenda.
683
00:44:56,725 --> 00:44:58,851
Jo si
684
00:44:59,139 --> 00:45:01,588
Unë thashë skuadrën
e ilaçeve. O zot, hajde.
685
00:45:01,816 --> 00:45:04,351
Partner. Me shiko Kjo jam unë.
686
00:45:11,460 --> 00:45:13,233
Epo, hajde. Jeni dakord
687
00:45:13,235 --> 00:45:15,001
Më shiko. Merr frymë.
688
00:45:15,003 --> 00:45:16,702
Kjo jam unë. Jeni dakord
689
00:45:16,740 --> 00:45:18,225
Hap larg. Ne jemi
pothuajse atje.
690
00:45:18,250 --> 00:45:19,996
Dil jashtë! O zot
691
00:45:24,061 --> 00:45:25,396
A jeni i armatosur
692
00:45:26,895 --> 00:45:27,960
Kam qene
693
00:45:28,124 --> 00:45:29,139
Parkoni makinën.
694
00:45:29,194 --> 00:45:31,284
Xhepa bosh.... hajde
695
00:45:31,286 --> 00:45:33,225
Xhepa bosh. Epo, hajde.
696
00:45:33,335 --> 00:45:34,655
Ju bëni një gabim të madh.
697
00:45:34,657 --> 00:45:36,803
Jo, nuk mendoj kështu.
698
00:45:38,358 --> 00:45:40,228
Ku do të më marrësh? Për Malone?
699
00:45:40,230 --> 00:45:42,963
Do të të çoj në stacionin e
katërt. Ju jeni duke mashtruar.
700
00:45:43,058 --> 00:45:45,192
Pse Malone vrau këta djem?
701
00:45:45,233 --> 00:45:46,767
Unë nuk do të them asgjë.
702
00:45:46,769 --> 00:45:47,850
Po ju do. Jo, jo
703
00:45:47,875 --> 00:45:49,074
Po ju pyes pse
704
00:45:49,104 --> 00:45:50,937
Ju siguroj, nuk do të them asgjë.
705
00:45:51,522 --> 00:45:52,439
Unë nuk do ta bëj këtë.
706
00:45:52,441 --> 00:45:53,775
Nuk luaj me ty.
707
00:45:53,777 --> 00:45:56,038
Ne duhet ta bëjmë atë. Do të
të gjuaj. Gjithçka është mirë.
708
00:46:00,083 --> 00:46:01,416
Ai nuk i vrau.
709
00:46:01,913 --> 00:46:03,034
Ne duhet ta bëjmë atë. I abuzova.
710
00:46:03,059 --> 00:46:05,361
Per cfare po flisni - E shitën.
711
00:46:07,612 --> 00:46:11,213
Të gjitha ilaçet që
merren. Malone e ndan atë.
712
00:46:12,014 --> 00:46:13,794
Gjysma shkon në departamentin e provave.
Dhe gjysma tjetër kthehet në rrugë.
713
00:46:13,819 --> 00:46:14,562
Ja se si funksionon.
714
00:46:14,564 --> 00:46:16,564
Pse i vrau? "A i ke parë lajmet?"
-
715
00:46:16,566 --> 00:46:20,568
Komisioneri dhe kryetari i bashkisë po tërheqin një in tani.
716
00:46:20,570 --> 00:46:23,137
Gjashtë policë kanë qenë në burg gjatë muajit të kaluar.
717
00:46:23,388 --> 00:46:26,893
Malone pastron rrëmujën para se të kthehet përsëri.
718
00:46:27,688 --> 00:46:29,210
O zot
719
00:46:29,924 --> 00:46:30,923
Epo, hajde, le të shkojmë.
720
00:46:30,948 --> 00:46:32,544
... ata djem.
721
00:46:32,569 --> 00:46:34,130
Kjo nuk është një humbje e madhe.
722
00:46:34,155 --> 00:46:36,417
Ju nuk jeni ai që vendos.
723
00:46:39,272 --> 00:46:40,756
Pse u ndal?
724
00:46:40,968 --> 00:46:42,368
Farë po bën?
725
00:46:45,975 --> 00:46:46,909
... Oh dreq.
726
00:47:08,258 --> 00:47:10,100
Ju jeni një gënjeshtar i mallkuar.
727
00:47:10,889 --> 00:47:12,530
Jo, jo
728
00:47:12,702 --> 00:47:14,089
Jo, jo "West"
729
00:47:14,153 --> 00:47:17,121
West, nëse ikni, unë nuk mund t'ju ndihmoj.
730
00:47:46,396 --> 00:47:47,740
"American Post" "Jackson
Melo, Apartament 70."
731
00:48:10,317 --> 00:48:11,550
"Mouse"
732
00:48:13,596 --> 00:48:15,230
Cfare po ben ketu
733
00:48:15,255 --> 00:48:16,886
Si e kuptove ku jam unë?
734
00:48:16,888 --> 00:48:18,288
"Armët e delfinit"
735
00:48:18,665 --> 00:48:20,133
Ti me tha.
736
00:48:21,083 --> 00:48:23,994
Nuk kam ku të shkoj tjetër.
737
00:48:23,996 --> 00:48:26,372
Ata do të më vrasin nëse qëndroj jashtë.
738
00:48:26,866 --> 00:48:28,599
"Xhaxhi Milo".
739
00:48:28,810 --> 00:48:31,582
A është gjithçka në rregull?
- Jamal, kthehu brenda.
740
00:48:31,607 --> 00:48:33,070
Gjithçka është në rregull.
741
00:48:33,435 --> 00:48:35,071
Pse jeni sjellë këtu?
742
00:48:35,073 --> 00:48:37,206
Pse e solli këtë rrëmujë në pragun tim?
743
00:48:37,208 --> 00:48:39,175
Ju, unë ju njoh.
744
00:48:39,379 --> 00:48:41,090
Ju jeni një polic nga dyqani.
745
00:48:41,450 --> 00:48:42,412
"Beauty"
746
00:48:42,414 --> 00:48:44,942
Ku është nëna juaj - Punon.
747
00:48:45,051 --> 00:48:46,584
Ajo funksionon
748
00:48:49,260 --> 00:48:50,614
Kthehu brenda, burrë.
749
00:49:05,890 --> 00:49:07,324
Happenedfarë ndodhi me partnerin tuaj?
750
00:49:08,496 --> 00:49:09,377
Kjo nuk do të ndihmojë.
751
00:49:09,402 --> 00:49:11,175
Ai nuk deshi të përballet me të?
752
00:49:11,177 --> 00:49:13,712
Ai është një frikacak.
Ju jeni naiv dhe mungon.
753
00:49:13,714 --> 00:49:18,784
E dini? Unë jam midis një çekiçi dhe një
vendi të vështirë. Nuk kam zgjidhje tjetër.
754
00:49:18,809 --> 00:49:21,815
Unë nuk do ta bëj këtë. Une jam njeri.
755
00:49:21,840 --> 00:49:25,496
Ata djem që ishin dëshmitarë për
t'i vrarë ata në mëngjes, ishin njerëz.
756
00:49:25,625 --> 00:49:27,491
Fjalimi prekës
757
00:49:27,801 --> 00:49:29,948
Unë do të sigurohem që ai e vendos atë në gurin e varrit.
758
00:49:29,973 --> 00:49:32,664
Exactlyfarë saktësisht po thoni?
759
00:49:32,666 --> 00:49:35,567
Sepse Zero dhe miqtë e tu nuk janë policë, a më intereson?
760
00:49:35,569 --> 00:49:38,370
Hej, thjesht thanë Zero?
761
00:49:38,372 --> 00:49:39,940
Po. A e vranë Zero? -
762
00:49:39,965 --> 00:49:41,098
A e njeh atë
763
00:49:41,123 --> 00:49:42,956
Do të jetë edhe më keq.
764
00:49:42,981 --> 00:49:43,987
Miun
765
00:49:44,012 --> 00:49:47,481
Dua të qëndroj këtu deri në
errësirë. Dhe pastaj do të iki, premtoj.
766
00:49:47,506 --> 00:49:48,407
Jeni dakord
767
00:49:49,820 --> 00:49:50,854
Ju lutem, ju lutem.
768
00:49:56,023 --> 00:49:58,456
Sgt. Malone.
769
00:49:58,692 --> 00:50:01,526
Happenedfarë ndodhi këtu?
- Kemi pasur një problem të madh.
770
00:50:01,692 --> 00:50:02,862
Lufta guerile
771
00:50:02,864 --> 00:50:04,531
Banda ime, Triple Nans dhe Kingston Crew.
772
00:50:05,551 --> 00:50:07,985
Brown dhe praktikant i fisnikërisë.
773
00:50:08,143 --> 00:50:10,109
Ajo ra në këmbëzën e këmbëve dhe qëlloi djalin.
774
00:50:10,268 --> 00:50:11,769
Dhe tani ajo është zhdukur.
775
00:50:14,775 --> 00:50:18,012
E keni fjalën perëndimi që e vrau
djalin? Dhe a është zhdukur ajo?
776
00:50:18,946 --> 00:50:20,512
Unë nuk do ta bëj këtë.
777
00:50:20,514 --> 00:50:22,848
Problemi është se ai nuk është thjesht një djalë normal.
778
00:50:23,030 --> 00:50:24,562
Ai është nipi i Darius Toro.
779
00:50:24,707 --> 00:50:26,449
Ky është një problem. Pse nuk me the?
780
00:50:26,474 --> 00:50:28,297
... nuk ishte ashtu. Unë i
thashë të mos e bënte këtë.
781
00:50:28,322 --> 00:50:30,198
Populli im do ta gjejë atë, rreshter.
782
00:50:30,223 --> 00:50:31,991
Nuk e di nëse i keni parë lajmet.
783
00:50:31,993 --> 00:50:33,777
Por departamenti ynë është nën mikroskop.
784
00:50:33,802 --> 00:50:36,270
Kërkon brenda për ndonjë justifikim.
785
00:50:36,329 --> 00:50:38,296
Sgt. Do të kujdesem për këtë, mirë?
786
00:50:38,481 --> 00:50:42,371
Ne po poshtërohemi nga ajo, ose ata do ta gjejnë
atë. Vetëm në rrugë, dhe ata do ta vrasin atë.
787
00:50:42,396 --> 00:50:44,254
Ai nuk do të shihet në mëngjes.
788
00:50:46,525 --> 00:50:47,893
Më lejoni ta kuptoj këtë.
789
00:50:49,546 --> 00:50:51,301
A i morët informacionet?
790
00:51:00,035 --> 00:51:02,254
Si e lindi këtë të ndodhë? "Po
humbas mendjen time, rreshter."
791
00:51:02,256 --> 00:51:04,523
Unë dua që ju të jeni në stacion sa më shpejt të jetë e mundur.
792
00:51:04,525 --> 00:51:06,892
Më duhen detaje për gjithçka ka ndodhur këtu.
793
00:51:06,894 --> 00:51:08,732
Detaje të vërteta nga ju.
794
00:51:08,760 --> 00:51:10,095
Jo prej tij.
795
00:51:13,849 --> 00:51:15,050
Ai nuk do të shihet në mëngjes.
796
00:51:54,740 --> 00:51:56,576
Më lejoni ta kuptoj këtë.
797
00:51:56,788 --> 00:51:58,222
A i morët informacionet?
798
00:51:58,372 --> 00:51:59,639
Si e lindi këtë të ndodhë? "Po
humbas mendjen time, rreshter."
799
00:52:08,155 --> 00:52:09,189
Unë dua që ju të jeni në stacion sa më shpejt të jetë e mundur.
800
00:52:10,099 --> 00:52:11,266
Më duhen detaje për gjithçka ka ndodhur këtu.
801
00:52:14,130 --> 00:52:15,098
Detaje të vërteta nga ju.
802
00:52:16,765 --> 00:52:18,001
Jo prej tij.
803
00:52:28,611 --> 00:52:31,512
804
00:52:31,514 --> 00:52:33,184
805
00:52:41,424 --> 00:52:42,692
806
00:52:45,029 --> 00:52:46,231
807
00:52:47,298 --> 00:52:48,698
808
00:52:57,098 --> 00:52:58,866
809
00:53:05,640 --> 00:53:07,376
Unë e rrita këtë djalë, si në kore.
810
00:53:08,271 --> 00:53:09,785
Ai është si një djalë për mua.
811
00:53:09,787 --> 00:53:11,552
Farë edukate.
812
00:53:11,554 --> 00:53:13,483
"Muzgu është qeni yt, Malone".
813
00:53:13,508 --> 00:53:14,640
Epo, nuk do të jem në
gjendje para se ta varros.
814
00:53:14,665 --> 00:53:15,700
Epo, nuk e di.
815
00:53:17,576 --> 00:53:18,594
A mund të paktën t’i mbyll sytë?
816
00:53:18,596 --> 00:53:20,264
Jo, nuk mund ta prekni.
817
00:53:20,289 --> 00:53:22,522
Policia duhet të bëjë punën e tyre.
818
00:53:31,575 --> 00:53:33,210
Thuaju që të mos humbin kohë.
819
00:53:35,045 --> 00:53:36,847
Ne të gjithë e dimë kush e bëri atë.
820
00:53:37,848 --> 00:53:39,681
A nuk është, Malone?
821
00:53:39,792 --> 00:53:40,960
E cila?
822
00:53:42,220 --> 00:53:43,922
Nëntë trefishtë.
823
00:53:46,700 --> 00:53:47,769
Zyrtarisht.
824
00:53:52,630 --> 00:53:54,366
Ai ishte jozyrtarisht një polic.
825
00:53:56,409 --> 00:53:57,843
Polici?
826
00:54:02,977 --> 00:54:04,412
Pse po ma thua kete?
827
00:54:05,510 --> 00:54:07,944
... sepse ky praktikant është përgjegjës.
828
00:54:07,946 --> 00:54:09,914
Dhe ne duhet ta kthejmë luftën në anën tonë.
829
00:54:10,881 --> 00:54:12,240
A është femër?
830
00:54:12,976 --> 00:54:14,045
Unë nuk do ta bëj këtë.
831
00:54:16,682 --> 00:54:18,752
Unë kam nevojë për të gjitha informacionet e saj, Malone.
832
00:54:19,691 --> 00:54:20,859
A mund te me degjosh?
833
00:54:32,004 --> 00:54:33,105
"Dëgjo, Darius".
834
00:54:34,806 --> 00:54:36,701
A besoni se çfarë tha Malone?
835
00:54:40,278 --> 00:54:42,451
Ky njeri nuk ka gënjyer kurrë më parë.
836
00:54:45,217 --> 00:54:46,751
Dua këtë njeri të vdekur.
837
00:54:48,013 --> 00:54:49,686
HBO.
838
00:54:49,781 --> 00:54:52,084
Done. Sillni të
gjithë burrat tek ajo.
839
00:55:27,397 --> 00:55:29,740
Kjo është ajo që vrau Zero.
840
00:56:02,529 --> 00:56:04,263
Më lejoni t'ju bëj një pyetje.
841
00:56:04,288 --> 00:56:06,454
Si nuk mund të merrje një aparat fotografik me vete?
842
00:56:06,800 --> 00:56:08,669
Jam lodhur Mbyllur
843
00:56:09,237 --> 00:56:10,270
Kush je ti Do ta shoh tani
844
00:56:11,405 --> 00:56:12,636
Alicia West
845
00:56:12,638 --> 00:56:14,388
"Nga nëntë dhomat".
846
00:56:14,740 --> 00:56:16,490
Shkova në institucionin korrektues dhe dola jashtë.
847
00:56:16,687 --> 00:56:18,987
Ajo iu bashkua ushtrisë
kur ishte. 17 vjeç.
848
00:56:19,012 --> 00:56:20,712
Kam bërë dy role në Afganistan.
849
00:56:20,714 --> 00:56:21,713
Do të më duhet të shkoj tek ai.
850
00:56:21,715 --> 00:56:23,214
A e dini?
851
00:56:23,412 --> 00:56:25,965
A e dini? "Ajo tha
se ishte në ushtri."
852
00:56:25,990 --> 00:56:27,996
U diplomova për një akademik nderi nderi.
853
00:56:28,021 --> 00:56:32,324
Asnjë familje, asnjë të afërm, asnjë person.
Ju kontaktoni atë në rast emergjence.
854
00:56:32,326 --> 00:56:34,292
Kjo grua është një fantazmë.
855
00:56:34,294 --> 00:56:39,701
Nëse shkoni në stacion me këtë aparat fotografik,
të gjithë do të shkojmë në burg, në rregull?
856
00:56:40,233 --> 00:56:41,333
Ky është faji juaj.
857
00:56:41,335 --> 00:56:42,435
Pse e solli?
858
00:56:42,460 --> 00:56:45,461
Unë kam për të të vrarë tani, da'i pa kuptim.
859
00:56:45,923 --> 00:56:47,290
Po qesh me mua?
860
00:56:48,509 --> 00:56:49,811
Ti.
861
00:56:51,505 --> 00:56:52,738
E lini të ikte?
862
00:56:52,763 --> 00:56:53,902
E lanë të shkojë? - Jo, jo.
863
00:56:53,927 --> 00:56:55,098
A nuk e lejoi të shpëtonte?
- Jo, jo.
864
00:56:55,123 --> 00:56:56,916
Farë dini se kjo nuk është në këto gazeta?
865
00:56:56,918 --> 00:56:58,824
Nuk e di Çfarë? -
866
00:56:58,849 --> 00:57:00,387
Secili. Khalil?
867
00:57:00,412 --> 00:57:02,154
A ka ajo dikush?
868
00:57:02,156 --> 00:57:03,389
Thuaj diçka! Epo
nuk do të mundem
869
00:57:03,391 --> 00:57:04,589
Njeri, nuk e di. dëgjoj
870
00:57:04,591 --> 00:57:06,225
Por unë ju thashë, mirë?
871
00:57:06,227 --> 00:57:07,659
E dini, do t'ju tregoja.
872
00:57:07,661 --> 00:57:12,818
I vetmi person që pashë mund
të jetë. Ndoshta ju e njihni atë.
873
00:57:15,845 --> 00:57:17,505
... Produkte në
874
00:57:18,010 --> 00:57:19,568
Shën Klod dhe Andre? "
875
00:57:20,309 --> 00:57:22,208
Po, si e dini këtë?
876
00:57:22,210 --> 00:57:24,944
Nuk ka asgjë atje.
877
00:57:25,078 --> 00:57:26,644
Kur ishte hera e fundit që keni fjetur?
878
00:57:28,352 --> 00:57:29,622
Nuk mbaj mend.
879
00:57:30,718 --> 00:57:32,586
Ndoshta duhet të pushoni.
880
00:57:32,588 --> 00:57:34,954
Do të jetë e errët së shpejti.
881
00:57:35,104 --> 00:57:37,123
Dhe ju duhet të largoheni.
882
00:57:40,400 --> 00:57:42,001
Mund të ju bëj një pyetje?
883
00:57:43,932 --> 00:57:45,732
Pse u bëra polic?
884
00:57:47,055 --> 00:57:48,391
Unë nuk do ta bëj këtë.
885
00:57:50,938 --> 00:57:53,440
Ajo u largua shumë kohë më parë.
886
00:57:53,442 --> 00:57:56,009
... Kam jetuar në shumë vende të ndryshme dhe.
887
00:57:56,011 --> 00:57:58,712
Dhe pas një kohe u ktheva.
888
00:57:58,714 --> 00:58:00,947
Unë thjesht shoh njerëz.
889
00:58:00,949 --> 00:58:03,618
... Pa një favor dhe vetëm dashuri.
890
00:58:03,776 --> 00:58:06,177
Shtë vetëm se njerëzit janë duke u përpjekur të kuptojnë jetën e tyre si unë.
891
00:58:08,796 --> 00:58:11,430
Dhe pas vdekjes së nënës sime,
892
00:58:11,720 --> 00:58:14,589
... dhe ndërsa unë jam këtu në makinë,
893
00:58:19,459 --> 00:58:20,667
Doja të ndihmoja.
894
00:58:20,669 --> 00:58:23,373
Stalla e ushqimit dhe qendrat e mirëqenies sociale ndihmojnë.
895
00:58:24,873 --> 00:58:26,896
... Sa për ata policë.
896
00:58:28,298 --> 00:58:30,224
Ata nuk kanë asnjë përshkrim.
897
00:58:31,452 --> 00:58:33,676
Ne jemi thjesht kafshë në sytë e tyre.
898
00:58:38,421 --> 00:58:39,920
Situata po ndryshon.
899
00:58:43,398 --> 00:58:44,533
Ai fjeti pak.
900
00:58:47,701 --> 00:58:53,599
"Shop Shop"
901
00:58:54,839 --> 00:58:56,904
Pamjet e regjistruara këtu.
902
00:58:56,906 --> 00:58:58,374
Të gjitha të ruajtura.
903
00:59:01,915 --> 00:59:03,284
Epo, dritë.
904
00:59:06,862 --> 00:59:09,160
Kush është ai?
- "Cute Jackson" -
905
00:59:09,185 --> 00:59:11,020
Ai punon këtu në mëngjes.
906
00:59:12,055 --> 00:59:13,524
Ejani, shpejtoni.
907
00:59:15,913 --> 00:59:16,914
Për të ndaluar
908
00:59:23,066 --> 00:59:25,066
Nje mi?
909
00:59:25,068 --> 00:59:26,302
Unë kam nevojë për adresën e tij.
910
00:59:28,037 --> 00:59:29,272
Unë nuk do ta bëj këtë.
911
00:59:34,659 --> 00:59:36,269
A kemi të drejtë?
912
00:59:36,294 --> 00:59:39,316
Triple Nine flet rrugët
e Lanës deri në agim.
913
00:59:44,261 --> 00:59:45,393
Kop.
914
00:59:45,418 --> 00:59:46,932
Po, ju e dini, Zero.
915
00:59:46,957 --> 00:59:48,393
Për të kuptuar?
916
00:59:53,732 --> 00:59:54,766
Le të shkojmë
917
01:00:02,526 --> 01:00:03,527
Darius.
918
01:00:05,410 --> 01:00:06,252
Do të doja të ndihmoja.
919
01:00:06,277 --> 01:00:08,402
Zero ishte edhe familja ime.
920
01:00:19,457 --> 01:00:22,793
Ju më ndihmoni të qëndroj gjallë.
921
01:00:23,702 --> 01:00:24,701
Shiko këtu
922
01:00:24,726 --> 01:00:26,091
Unë nuk mund të të humbas ty
923
01:00:26,179 --> 01:00:27,549
A dëgjuat çfarë thashë?
924
01:01:07,423 --> 01:01:08,422
Hiqni dorë!
925
01:01:10,113 --> 01:01:12,919
Hidhni larg! "Bukuria"?
926
01:01:13,097 --> 01:01:15,510
Cfare po ben "Kam vrarë Zero".
927
01:01:15,535 --> 01:01:17,293
Unë nuk do ta bëj këtë.
"Unë nuk kam vrarë njeri".
928
01:01:17,318 --> 01:01:19,193
Ajo gënjen. Të gjithë e dinë.
929
01:01:19,363 --> 01:01:22,363
Ma jep, o burrë.
Farë po bën, vëlla?
930
01:01:22,452 --> 01:01:24,425
Vrava Zeron. Shikoni atë.
931
01:01:29,039 --> 01:01:30,370
Ku e morët këtë?
932
01:01:30,395 --> 01:01:31,664
Darius.
933
01:01:33,146 --> 01:01:34,245
Darius Toro
934
01:01:34,270 --> 01:01:36,199
Ai ju vuri një shpërblim.
935
01:01:37,229 --> 01:01:40,839
Kjo foto ndoshta është përhapur.
Në të gjitha lagjet e qytetit.
936
01:01:41,440 --> 01:01:44,246
Malone. Me kë telefonoi? -
937
01:01:45,078 --> 01:01:48,464
Ju pyes A i tregove ndokujt ku ishte?
938
01:01:59,925 --> 01:02:01,559
Cila adresë
939
01:02:01,561 --> 01:02:03,060
"Armët e delfinit"
940
01:02:03,062 --> 01:02:04,531
Dy blloqe nga këtu.
941
01:02:07,667 --> 01:02:08,800
Le ta gjejmë.
942
01:02:08,802 --> 01:02:10,234
Mos harroni atë që ju thashë?
943
01:02:10,236 --> 01:02:12,069
Lufta ka filluar.
944
01:02:12,071 --> 01:02:13,705
Le ta bëjmë atë Epo, hajde.
945
01:02:13,707 --> 01:02:15,274
Le të shkojmë
946
01:02:27,387 --> 01:02:29,354
Kjo armë nuk është as një server.
947
01:02:29,356 --> 01:02:30,689
Ne duhet të lëvizim. Ai është këtu.
948
01:02:30,769 --> 01:02:32,836
Tani shkoni në apartament dhe mbyllni derën.
949
01:02:32,861 --> 01:02:33,761
HBO!
950
01:02:34,621 --> 01:02:36,839
Farë do të thotë se duhet të shkojmë?
951
01:02:37,954 --> 01:02:39,907
Malone është këtu, mirë?
952
01:02:39,932 --> 01:02:42,567
Ai nuk më ndjek.
953
01:02:42,569 --> 01:02:46,573
Do të kuptoni ose pas meje ose do të qëndroni këtu. Dhe
ju merrni një plumb në kokë. Zgjedhja është e juaja.
954
01:04:06,996 --> 01:04:08,054
Ajo është bosh.
955
01:04:08,204 --> 01:04:10,006
Ndoshta ajo nuk erdhi këtu.
956
01:04:10,954 --> 01:04:12,957
Ne duhet të dalim nga kjo zonë.
957
01:04:13,222 --> 01:04:15,962
Kushdo që i besoni ka një makinë?
958
01:04:17,331 --> 01:04:18,665
Këtu.
959
01:04:18,667 --> 01:04:19,800
Eja!
960
01:04:37,121 --> 01:04:38,174
Hidhni armën!
961
01:04:38,216 --> 01:04:38,808
Hiqni dorë!
962
01:04:43,860 --> 01:04:45,152
"Alicia"
963
01:04:50,447 --> 01:04:51,535
Nje mi?
964
01:04:53,676 --> 01:04:54,644
Nje mi?
965
01:04:57,140 --> 01:04:58,519
Miun
966
01:05:05,411 --> 01:05:06,707
Nje mi?
967
01:05:10,587 --> 01:05:12,388
A është gjithçka në rregull?
- Po.
968
01:05:16,033 --> 01:05:18,550
Ka një kishë pas.
969
01:05:19,529 --> 01:05:21,696
Ai ka një prift që unë e njoh.
970
01:05:21,698 --> 01:05:24,230
Burrë i bukur me një makinë.
971
01:05:25,935 --> 01:05:27,527
Shkoni dhe takohuni atje.
972
01:05:27,552 --> 01:05:30,048
Ju jeni të lënduar. Nuk
po iki Alicia. Dëgjo "-
973
01:05:30,182 --> 01:05:31,658
Ne duhet të dalim nga nëntë.
974
01:05:31,746 --> 01:05:35,886
Kjo makinë nuk do të funksionojë dhe këmba ime është e infektuar, mirë?
975
01:05:36,312 --> 01:05:38,145
A nuk po e kaloj këtë portë?
976
01:05:38,349 --> 01:05:40,052
Unë nuk dua t'ju ngadalësoj.
977
01:05:41,250 --> 01:05:43,207
Duhet të më besosh.
978
01:05:44,388 --> 01:05:46,105
Ai është gjallë.
979
01:05:46,130 --> 01:05:48,871
Kaloni portën dhe unë do të takohem atje.
980
01:05:49,665 --> 01:05:52,032
Unë e di se si të dal nga këtu.
981
01:05:52,190 --> 01:05:53,356
Më besoni.
982
01:06:00,589 --> 01:06:02,104
Për të shkuar!
983
01:06:02,106 --> 01:06:03,307
Shko tani!
984
01:06:22,351 --> 01:06:23,583
Ejani në të!
985
01:06:23,820 --> 01:06:24,886
Hyni në makinë.
986
01:06:24,911 --> 01:06:26,245
Merrni në makinë!
987
01:06:46,301 --> 01:06:48,254
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo
988
01:07:17,238 --> 01:07:21,191
Alicia West.
989
01:08:00,581 --> 01:08:03,346
Më besoni, kjo nuk ka asnjë lidhje me të.
990
01:08:09,702 --> 01:08:11,400
Ku është ajo
991
01:08:11,402 --> 01:08:13,203
Ju thashë.
992
01:08:13,205 --> 01:08:14,638
Ku është polici
993
01:08:14,640 --> 01:08:15,775
Nuk e di
994
01:08:17,730 --> 01:08:20,731
Nëse nuk filloni të flisni.
995
01:08:20,780 --> 01:08:23,248
Lisat do ju presin në copa.
996
01:08:23,367 --> 01:08:25,601
Të pëlqen veshi, Picasso?
997
01:08:27,553 --> 01:08:28,854
Van Gogh.
998
01:08:29,166 --> 01:08:29,888
Cfare ke thene
999
01:08:29,890 --> 01:08:31,958
Van Gogh ia preu veshin.
1000
01:08:34,082 --> 01:08:35,643
Ju jeni një idiot.
1001
01:08:38,345 --> 01:08:39,911
E dua këtë djalë.
1002
01:08:39,952 --> 01:08:41,319
Ai është i zgjuar.
1003
01:08:42,895 --> 01:08:45,397
"Prit, Darius".
1004
01:08:45,422 --> 01:08:47,651
Më lër të flas me këtë idiot.
1005
01:08:55,210 --> 01:08:56,909
"Ejani miun".
1006
01:08:56,934 --> 01:08:58,400
Pse po e mbron?
1007
01:08:58,549 --> 01:09:01,351
Ajo nuk interesohet për lëkurën tuaj.
1008
01:09:01,682 --> 01:09:03,107
Perceptimi juaj për të është i gabuar.
1009
01:09:03,132 --> 01:09:05,267
Ju ka lan truri?
1010
01:09:06,893 --> 01:09:08,593
Ajo nuk është një nga ne.
1011
01:09:08,704 --> 01:09:09,836
Ajo zgjodhi anën e saj.
1012
01:09:09,884 --> 01:09:12,118
Mouse, nuk i detyrohesh asgjë asaj. "
1013
01:09:12,222 --> 01:09:13,890
Ke gabuar për të.
1014
01:09:15,650 --> 01:09:17,900
Por ajo vrau Zero.
Jo, nuk e vrare.
1015
01:09:17,925 --> 01:09:19,627
Zonjë, ndaloje.
1016
01:09:35,790 --> 01:09:38,002
A është kjo gjithçka, Leon?
1017
01:09:39,527 --> 01:09:41,377
Një raund tjetër.
1018
01:09:59,457 --> 01:10:00,690
Kjo është Alicia West.
1019
01:10:00,715 --> 01:10:02,581
... Unë jam polic dhe.
1020
01:10:02,660 --> 01:10:08,564
Kjo kamera përmban korniza. Vras
policinë e drogës për qytetarët e thjeshtë.
1021
01:10:08,589 --> 01:10:15,096
Nëse e gjeni atë, ju lutemi
kthejeni. FBI, dhe faleminderit.
1022
01:10:32,581 --> 01:10:34,957
Vajzë, nuk kam qenë atje për një kohë të gjatë.
1023
01:10:35,268 --> 01:10:37,583
Ne nuk u përgjigjemi më thirrjeve në këtë fushë.
1024
01:10:37,585 --> 01:10:39,418
Në qoftë se nuk ka një polic në telashe.
1025
01:10:39,420 --> 01:10:41,254
Në qoftë se nuk ka një polic në telashe.
1026
01:10:41,256 --> 01:10:43,123
Në qoftë se nuk ka një polic në telashe.
1027
01:10:43,125 --> 01:10:45,725
Në qoftë se nuk ka një polic në telashe.
1028
01:10:51,800 --> 01:10:54,467
Kush është atje?
1029
01:11:07,470 --> 01:11:08,870
Ne do të jemi atje.
1030
01:11:08,951 --> 01:11:09,947
Nuk e di
1031
01:11:11,129 --> 01:11:13,297
Ky është ai që vrau Zero.
1032
01:11:14,589 --> 01:11:17,160
Kjo është ajo. Po! Epo këtu.
1033
01:11:19,362 --> 01:11:21,897
Le të marrim njërën prej tyre!
1034
01:11:30,572 --> 01:11:32,075
Dikush telefonon.
1035
01:11:33,076 --> 01:11:34,609
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo
1036
01:11:38,648 --> 01:11:41,450
Djeg këtë kurvë!
1037
01:11:54,764 --> 01:11:56,263
Dil jashtë!
1038
01:11:56,510 --> 01:11:58,032
Dikush do të vdesë sot!
1039
01:11:58,135 --> 01:11:59,269
Ti.
1040
01:12:07,211 --> 01:12:10,213
Dikush e vret këtë në vendin e saj!
1041
01:12:11,614 --> 01:12:13,748
Ai do të shkojë tek ju.
1042
01:12:18,688 --> 01:12:20,823
Banda e Kingston është nën kontroll, kurvë!
1043
01:12:30,634 --> 01:12:31,994
Darius.
1044
01:12:33,374 --> 01:12:35,376
Ju nuk do ta besoni.
1045
01:12:37,308 --> 01:12:38,742
Kjo marrëzi është këtu.
1046
01:12:47,818 --> 01:12:49,818
Vajzë e vdekur në
këmbë. Cfare po ben -
1047
01:13:13,557 --> 01:13:15,411
Kjo nuk jam unë.
1048
01:13:15,413 --> 01:13:17,415
... jo
1049
01:13:20,786 --> 01:13:22,245
Nuk e vrava nipin tuaj!
1050
01:13:22,270 --> 01:13:24,063
Ishte Malone.
1051
01:13:24,088 --> 01:13:26,235
Ishte Malone. Mbyllur
1052
01:13:26,260 --> 01:13:27,407
Kamerat e mia.
1053
01:13:27,432 --> 01:13:29,821
Kam regjistruar gjithçka në kamerat e mia.
1054
01:13:29,846 --> 01:13:31,427
Kjo është arsyeja pse Malone dëshiron që unë të vdes.
1055
01:13:31,429 --> 01:13:33,127
Ai ju përdor, mirë?
1056
01:13:39,614 --> 01:13:41,146
Videokamera?
- Kjo nuk është e vërtetë.
1057
01:13:41,171 --> 01:13:43,138
Ajo nuk ka aparat fotografik.
1058
01:13:44,220 --> 01:13:46,152
Malone, i cili vrau nipin tim?
1059
01:13:46,177 --> 01:13:47,977
Po, ishte ashtu.
... Kjo është kjo.
1060
01:13:47,979 --> 01:13:49,278
Kjo është një gënjeshtër, miku im.
1061
01:13:49,280 --> 01:13:50,915
Pse jam këtu nëse gënjej?
1062
01:13:53,464 --> 01:13:54,531
Ku është kamera?
1063
01:13:54,619 --> 01:13:56,619
E fsheha. Ku? -
1064
01:13:58,257 --> 01:14:00,656
Më trego miun.
1065
01:14:00,658 --> 01:14:03,726
Dhe unë premtoj se do t'ju jap kamerën.
1066
01:14:03,728 --> 01:14:05,197
Premtoj
1067
01:14:23,949 --> 01:14:25,749
Unë ju tregova se çfarë kam.
1068
01:14:25,821 --> 01:14:27,089
Tani më trego çfarë ke.
1069
01:14:34,959 --> 01:14:36,493
Whatfarë po ndodh?
1070
01:14:36,495 --> 01:14:39,662
Një problem i madh do të
ndodhë. Në Kingston Log.
1071
01:14:44,937 --> 01:14:46,970
Po.
1072
01:14:47,034 --> 01:14:48,903
Dëgjo, King, ata e kapën Perëndimin.
1073
01:14:49,897 --> 01:14:51,752
Ky është një lajm i mirë, apo jo?
1074
01:14:51,941 --> 01:14:53,477
Nuk mendoj se e kupton.
1075
01:14:55,041 --> 01:14:57,181
Rreshteri dërgoi trupa për ta rrëzuar.
1076
01:14:57,464 --> 01:14:58,665
Unë nuk do ta bëj këtë.
1077
01:15:00,286 --> 01:15:01,653
I gjallë ose i vdekur
1078
01:15:01,655 --> 01:15:04,054
Nëse i vendosin duart në kamera.
1079
01:15:04,056 --> 01:15:05,510
Ne do të jemi në telashe, Malone.
1080
01:15:05,535 --> 01:15:07,567
Po, ju dëgjova.
1081
01:15:10,863 --> 01:15:15,133
Ajo duhet të kthehet në stacion. Për të
shkuar këtë informacion nga kamera.
1082
01:15:15,135 --> 01:15:16,635
Ne kemi nevojë për një aparat fotografik.
1083
01:15:16,637 --> 01:15:18,504
Dhe ju e dini se çfarë do të thotë, Malone?
1084
01:15:18,506 --> 01:15:20,638
Ne nuk mund të lejojmë që Dariani
të marrë mbi këtë informacion.
1085
01:15:20,640 --> 01:15:22,340
Me kupton - e mora.
1086
01:15:22,342 --> 01:15:23,707
Ne do të vdesim.
1087
01:15:23,709 --> 01:15:25,645
Gnomes.
1088
01:15:28,248 --> 01:15:29,216
Duhet të shkojmë tani.
1089
01:15:30,517 --> 01:15:32,984
HBO! Farë po pret?
1090
01:15:32,986 --> 01:15:34,219
Le të shkojmë
1091
01:16:05,172 --> 01:16:07,471
Mendova nëse mund ta shoh fytyrën tënde.
1092
01:16:10,558 --> 01:16:12,604
Shikoni çfarë më bënë, Missy.
1093
01:16:13,574 --> 01:16:15,465
Shikoni se çfarë bënë me Mouse.
1094
01:16:15,490 --> 01:16:17,160
Dhe a jeni akoma këtu?
1095
01:16:18,049 --> 01:16:19,565
Eshte faji yt, jo imi.
1096
01:16:19,567 --> 01:16:22,434
Kjo është e saktë. Sepse desha të jem tani këtu.
1097
01:16:22,436 --> 01:16:24,236
Whatfarë, mendoni se jeni më mirë se unë?
1098
01:16:24,238 --> 01:16:27,840
Jo, nuk mendoj se jam më i mirë
se ti. Por ju keni një djalë, Missy.
1099
01:16:28,127 --> 01:16:30,520
Cfare po ben ketu
1100
01:16:30,638 --> 01:16:32,671
Ju veproni ashtu si më njihni mua.
1101
01:16:32,940 --> 01:16:35,016
Ju nuk keni provuar amortizimin e jetës sime.
1102
01:16:35,041 --> 01:16:37,716
Ju nuk e dini se çfarë keni kaluar që kur u larguat.
1103
01:16:37,718 --> 01:16:40,026
Atëherë më thuaj. Pse? -
1104
01:16:40,051 --> 01:16:41,685
Pse, Alicia? Sepse ju intereson?
1105
01:16:41,723 --> 01:16:44,023
Sigurisht që më
intereson. Ju ikni!
1106
01:16:44,025 --> 01:16:46,593
Ju luta të vini me mua.
1107
01:16:46,595 --> 01:16:49,729
Unë isha 17 vjeç dhe kisha frikë pa ty.
1108
01:16:49,731 --> 01:16:52,338
Unë nuk do ta bëj këtë. Ju duhet të keni mbetur sekret.
1109
01:16:52,709 --> 01:16:53,743
Pse?
1110
01:16:54,569 --> 01:16:56,888
Sepse për të parë se si ju kujtoj që keni pasur një zgjedhje?
1111
01:16:56,913 --> 01:16:58,381
... Unë do të goditem.
1112
01:17:01,287 --> 01:17:03,555
"Duke parë mua më kujton zero për vrasjen tënde".
1113
01:17:03,580 --> 01:17:06,065
Unë nuk e vrava Zero, dhe ti e di atë.
1114
01:17:07,982 --> 01:17:09,291
Do ta zbulojmë.
1115
01:17:12,120 --> 01:17:13,987
"Përshëndetje, Darius".
1116
01:17:13,989 --> 01:17:15,533
Kjo është aty ku tha ajo.
1117
01:17:17,010 --> 01:17:18,352
Si funksionon kjo gjë?
1118
01:17:18,377 --> 01:17:19,485
Nuk e di, nuk e di
1119
01:17:19,510 --> 01:17:20,926
Ju, »» »»
1120
01:17:20,928 --> 01:17:23,829
Ndaloni së luani dhe zgjidhni këtë problem.
1121
01:17:23,831 --> 01:17:25,999
Nuk e di, nuk e di. Ndoshta duhet ta kapërcej këtë.
1122
01:17:26,001 --> 01:17:27,500
Të kërkova leksion?
1123
01:17:27,502 --> 01:17:29,436
Thjesht zbulo.
1124
01:17:29,438 --> 01:17:30,639
Kjo është një punë.
1125
01:17:39,147 --> 01:17:40,414
Varrja e Darit është këtu.
1126
01:17:40,416 --> 01:17:41,982
Ne duhet ta gjallërojmë Perëndimin.
1127
01:17:41,984 --> 01:17:45,018
Ai është në anën lindore!
1128
01:17:48,457 --> 01:17:49,692
Kujdes!
1129
01:18:00,336 --> 01:18:01,802
Farë po bëjmë, Malone?
1130
01:18:01,804 --> 01:18:04,071
Do të marrim një aparat fotografik.
1131
01:18:04,190 --> 01:18:05,924
Ju nuk do të dilni nga këtu të gjallë.
1132
01:18:05,949 --> 01:18:07,216
Me kupton
1133
01:18:11,880 --> 01:18:13,416
Epo, lëviz!
1134
01:18:15,485 --> 01:18:16,717
Dëgjo tip.
1135
01:18:16,719 --> 01:18:18,219
Unë do t'ju ndihmoj të merrni kamerën.
1136
01:18:18,221 --> 01:18:19,587
Por unë nuk do ta vras.
1137
01:18:19,589 --> 01:18:23,090
"Atëherë po ju shikoj, Xhennet."
1138
01:18:23,092 --> 01:18:25,194
A nuk është kjo ajo që bën gjithmonë?
1139
01:18:40,048 --> 01:18:41,413
A keni dalë me diçka?
1140
01:18:41,438 --> 01:18:42,979
E dini se është policia, apo jo?
1141
01:18:43,004 --> 01:18:45,138
Shtë e thjeshtë. Ju luani gjithë ditën në kompjuter.
1142
01:18:45,163 --> 01:18:46,064
Mund ta godisni.
1143
01:18:56,193 --> 01:18:57,761
Këtu Rrëshqisni atë.
1144
01:19:36,062 --> 01:19:40,667
Ju e dini se çfarë ishte në këtë aparat fotografik.
Ai nuk do të na largojë nga këtu, apo jo?
1145
01:19:48,979 --> 01:19:50,815
Asgjë? "Jo akoma."
1146
01:20:05,618 --> 01:20:06,617
Të botës.
1147
01:20:06,642 --> 01:20:08,011
Merrni Brown me vete.
1148
01:20:15,373 --> 01:20:16,839
Të gjitha këto skedarë janë imune.
1149
01:20:16,841 --> 01:20:18,309
A nuk ka asgjë në të?
1150
01:20:19,335 --> 01:20:21,734
Prisni, mendoj se po shoh diçka.
1151
01:20:24,027 --> 01:20:25,594
A gjetët diçka?
1152
01:20:25,619 --> 01:20:27,072
Jo, asgjë.
1153
01:20:27,111 --> 01:20:28,719
Unë nuk mund ta hap.
Koha është e gjatë.
1154
01:20:28,721 --> 01:20:30,235
Unë ju thashë që ishte gënjyer.
1155
01:20:30,260 --> 01:20:31,288
Jo, ai është atje.
1156
01:20:31,290 --> 01:20:32,688
Ai është atje. "Prit, Darius".
1157
01:20:33,213 --> 01:20:34,790
Prisni, e gjeta.
1158
01:20:34,815 --> 01:20:37,426
Darius. . Pagesat -
1159
01:20:37,428 --> 01:20:38,996
Kjo është e saktë. Sipas porosive tuaja.
1160
01:20:38,998 --> 01:20:40,697
Unë isha besnik ndaj jush.
1161
01:20:40,699 --> 01:20:42,331
Ai insistoi për disa muaj.
1162
01:20:42,333 --> 01:20:44,501
Unë nuk thashë asgjë.
1163
01:20:44,503 --> 01:20:46,803
Malone, dëgjomë. Po degjoj
1164
01:20:46,805 --> 01:20:49,941
Kjo tren po lëviz me shpejtësi. Dhe
është e vështirë për ju ta ngadalësoni atë.
1165
01:20:49,943 --> 01:20:52,476
Askush nuk duhet ta dijë se çfarë keni bërë këtu.
1166
01:20:52,478 --> 01:20:54,344
Ju nuk keni asgjë për t'u shqetësuar.
1167
01:20:54,346 --> 01:20:56,312
Nuk ka asnjë arsye për t'i thënë Darit.
1168
01:20:56,314 --> 01:20:57,548
Unë u shpëtova nga të gjithë ata që mund të flasin.
1169
01:21:05,491 --> 01:21:06,991
E drejta, Zero.
1170
01:21:06,993 --> 01:21:09,059
Unë u shpëtova nga të gjithë ata që mund të flisnin.
1171
01:21:09,494 --> 01:21:11,610
Darius, vetëm sepse ajo i qëlloi ata nuk do të thotë
1172
01:21:11,635 --> 01:21:13,397
Se ajo nuk ishte
e lidhur me ta. Po.
1173
01:21:13,399 --> 01:21:14,766
Cfare po ben
1174
01:21:14,768 --> 01:21:16,190
Unë ju thashë të qëndroni në makinë.
1175
01:21:16,215 --> 01:21:18,348
Hej, qetësohu.
1176
01:21:18,705 --> 01:21:22,072
Kjo nuk është si duket.
1177
01:21:22,253 --> 01:21:23,979
Ne duhet ta postojmë këtë video.
1178
01:21:33,954 --> 01:21:35,288
Mos e lër atë.
1179
01:21:41,194 --> 01:21:42,360
Ne jemi mirë.
1180
01:21:56,776 --> 01:21:58,612
Qitje. Farë është kjo -
1181
01:22:05,753 --> 01:22:07,151
Unë dua që ata të kthehen, burrë!
1182
01:22:10,657 --> 01:22:12,423
Ky është ai. Vriti mallkimin.
1183
01:22:12,425 --> 01:22:13,591
Farë është kjo
1184
01:22:13,593 --> 01:22:15,928
Zonjë, merr Teese me vete.
1185
01:22:17,504 --> 01:22:19,075
Tiz, kërce. Me dhemb.
1186
01:22:19,100 --> 01:22:20,465
"Shko, humbas".
1187
01:22:20,467 --> 01:22:22,635
Ku është ai Ky është një moment i mirë
për të biseduar me ju. Vazhdoni, Darius.
1188
01:22:22,637 --> 01:22:25,471
Oh, unë jam duke qëlluar!
Kjo është në dhomën e pasme!
1189
01:22:25,473 --> 01:22:26,572
Do të më vrisni!
1190
01:22:29,176 --> 01:22:31,011
Ndaleni të shtënat!
1191
01:22:31,013 --> 01:22:32,545
Shkoni përpara! Ata i morën!
1192
01:22:35,783 --> 01:22:36,815
Shkoni përpara!
1193
01:22:36,817 --> 01:22:38,449
Ejani hapur!
1194
01:22:38,451 --> 01:22:39,952
Ata janë policë. Mbyll derën.
1195
01:22:39,954 --> 01:22:41,086
Kjo është e keqe!
1196
01:22:41,088 --> 01:22:42,655
Open!
1197
01:22:42,657 --> 01:22:44,056
Eja!
1198
01:22:44,058 --> 01:22:45,127
Sytë e tu mbi jakë!
1199
01:22:54,235 --> 01:22:55,267
Ku shkoi Missy?
1200
01:22:55,269 --> 01:22:56,470
Unë shkova prej andej!
1201
01:23:06,114 --> 01:23:08,215
Ejani kopilët!
1202
01:23:09,718 --> 01:23:12,184
C'mon, frikacakë!
1203
01:23:12,186 --> 01:23:13,555
Unë do t'ju mbuloj. Për të shkuar
1204
01:23:14,523 --> 01:23:15,691
"Eja, Malone!"
1205
01:23:23,731 --> 01:23:26,800
Oaks! Shko "
1206
01:23:29,638 --> 01:23:30,539
"Oaks"
1207
01:23:31,506 --> 01:23:33,673
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo
1208
01:23:38,380 --> 01:23:41,148
Unë e pashë që në vend të kamerës, ju bastard.
1209
01:23:41,150 --> 01:23:43,216
Pashë si vrau nipin tim.
1210
01:23:48,423 --> 01:23:51,124
Kam vrarë nipin tim. "Zero"
1211
01:23:51,126 --> 01:23:52,494
Më manipulove.
1212
01:23:58,400 --> 01:24:00,167
Ku është ajo Ku është kamera?
1213
01:24:00,169 --> 01:24:01,836
Ku është kamera?
1214
01:24:02,972 --> 01:24:04,207
... Oh dreq.
1215
01:24:05,575 --> 01:24:08,408
Per ty
1216
01:24:43,546 --> 01:24:44,447
Ku është perëndimi?
1217
01:24:48,218 --> 01:24:49,820
Dikush duhet ta ketë marrë.
1218
01:24:50,921 --> 01:24:52,421
Brown, prit një minutë.
1219
01:24:54,958 --> 01:24:56,793
Epo, shko.
1220
01:25:04,367 --> 01:25:05,269
Këtu.
1221
01:25:06,302 --> 01:25:07,603
Unë bëra punën time.
1222
01:25:13,309 --> 01:25:15,946
Të gjithë qetësohen!
1223
01:25:19,150 --> 01:25:20,614
West! Ndalemi aty
1224
01:25:20,616 --> 01:25:21,983
Duart prapa kokës.
1225
01:25:21,985 --> 01:25:24,920
Dëgjo Nuk e di se çfarë keni dëgjuar për mua, mirë?
1226
01:25:24,922 --> 01:25:26,254
Ngrini duart. Por.
1227
01:25:26,256 --> 01:25:28,089
Kjo nuk është e
vërtetë. Rrini aty ku jeni!
1228
01:25:28,091 --> 01:25:31,459
Kam regjistruar gjithçka në kamerat e mia.
1229
01:25:31,461 --> 01:25:32,594
Ky djalë!
1230
01:25:46,409 --> 01:25:48,677
Ju jeni budalla, Perëndim.
1231
01:25:48,679 --> 01:25:50,347
... ju duhet të na keni dhënë.
1232
01:26:08,498 --> 01:26:09,499
A është gjithçka në rregull?
1233
01:26:10,968 --> 01:26:12,767
Tingulli i lëshimit vjen nga kati i sipërm!
1234
01:27:08,027 --> 01:27:11,028
Unë nuk mund ta tërheq
kamerën. Këtu jam në këto rroba.
1235
01:27:11,030 --> 01:27:12,596
Ju nuk do të dilni nga këtu.
1236
01:27:12,598 --> 01:27:14,865
Policia është kudo.
1237
01:27:14,867 --> 01:27:16,936
Ne nuk mund të dalim nga këtu të gjallë.
1238
01:27:18,537 --> 01:27:21,140
Ata po kërkojnë një polic, apo jo?
1239
01:27:22,540 --> 01:27:27,746
Nëse më jep xhaketën dhe kamerën tënde,
nuk të premtoj. Por do ta çoj në stacion.
1240
01:27:30,149 --> 01:27:31,949
Kjo nuk do të funksionojë. Shikoni ne.
1241
01:27:31,951 --> 01:27:35,619
Alicia, ju keni për të ekspozuar këto bastards.
1242
01:27:35,621 --> 01:27:38,455
Ne i kaluam të gjitha këto tmerre për një arsye.
1243
01:27:38,457 --> 01:27:40,590
Në mëngjes, ajo as nuk donte të fliste me mua.
1244
01:27:40,592 --> 01:27:43,495
Dhe tani do ta bësh?
- A keni një ide më të mirë? -
1245
01:27:46,799 --> 01:27:48,268
Jo, jo
1246
01:27:49,969 --> 01:27:50,936
Më jep.
1247
01:27:52,038 --> 01:27:53,472
Unë do të kujdesem për këtë.
1248
01:28:06,720 --> 01:28:07,620
Faleminderit
1249
01:28:11,657 --> 01:28:13,157
... diçka tjetër.
1250
01:28:13,159 --> 01:28:15,393
Nuk di asgjë për kompjuterët.
1251
01:28:15,395 --> 01:28:17,097
Duhet të më thuash çfarë të bëj.
1252
01:28:45,159 --> 01:28:47,594
Ju duhet të qetësoheni!
1253
01:28:49,163 --> 01:28:50,462
Le të shkojmë!
1254
01:28:50,464 --> 01:28:53,032
Le të shkojmë!
1255
01:28:53,034 --> 01:28:55,833
A mund te me degjosh?
Thjesht më dëgjo!
1256
01:28:55,835 --> 01:28:57,469
Je mirë.
1257
01:29:04,644 --> 01:29:06,845
Jennings, ejani këtu.
1258
01:29:06,847 --> 01:29:07,982
Po, po vij.
1259
01:29:09,350 --> 01:29:11,518
Unë dua që ju të dilni nga rruga ime.
1260
01:29:59,234 --> 01:30:01,868
Shikoni çdo apartament në këtë kat.
1261
01:30:14,583 --> 01:30:16,651
Le të shkojmë
1262
01:30:18,019 --> 01:30:19,619
Shumë i ngushtë. Hajde
1263
01:30:19,621 --> 01:30:20,590
Unë nuk do ta bëj këtë.
1264
01:30:29,065 --> 01:30:30,166
West!
1265
01:30:51,854 --> 01:30:54,356
Epo, nuk e di.
1266
01:31:02,298 --> 01:31:03,466
"Dorëzo, Perëndim!"
1267
01:31:05,468 --> 01:31:08,204
Nëse doni të dilni nga këtu
të gjallë. Unë jam i vetmi.
1268
01:31:57,254 --> 01:32:03,827
Kjo zonë vdiq pas uraganit Katrina. Departamenti
i urgjencës dhe kurthet politike na lënë poshtë.
1269
01:32:05,129 --> 01:32:06,562
Ai ishte në listën e mbështetjes.
1270
01:32:06,564 --> 01:32:10,766
Më shumë se gjysma e ndërmarrjeve, njerëzve dhe familjeve janë zhdukur!
1271
01:32:11,535 --> 01:32:12,436
... "West"
1272
01:32:13,705 --> 01:32:15,303
Të gjithë u larguan si ju.
1273
01:32:15,305 --> 01:32:18,041
Minjtë janë të parët që kërcejnë nga një anije e mbytur.
1274
01:32:22,513 --> 01:32:24,013
Kjo nuk jam unë.
1275
01:32:24,015 --> 01:32:26,048
Jo familja ime.
1276
01:32:27,552 --> 01:32:28,620
Ne luftuam për këtë qytet.
1277
01:32:37,761 --> 01:32:41,765
Edhe kur ajo nuk ishte aty.
... para për shkollë apo ndriçim
1278
01:32:43,534 --> 01:32:44,768
Njerëzit vazhduan të kërkojnë ligjin.
1279
01:32:46,871 --> 01:32:48,239
Dhe kjo është mirë.
1280
01:32:50,041 --> 01:32:51,644
Shtë e shtrenjtë.
1281
01:33:11,465 --> 01:33:12,183
"Download"
1282
01:33:12,208 --> 01:33:14,098
Të gjithë në Kingston Manor.
1283
01:33:14,123 --> 01:33:17,152
Sapo pashë makinën e Malone jashtë.
1284
01:33:18,070 --> 01:33:19,635
A e keni parë atë apo mrekulluar diku?
1285
01:33:19,637 --> 01:33:21,570
Jo, nuk i kam parë ato.
1286
01:33:21,830 --> 01:33:23,297
Ndryshim i mirë, mirë?
1287
01:33:23,322 --> 01:33:25,058
Dhe edhe për ju, miku im.
1288
01:33:30,301 --> 01:33:31,574
Queue krijuar në burimin e skedarit (Load)
1289
01:33:31,599 --> 01:33:33,520
"Shkimi vazhdon."
1290
01:33:33,923 --> 01:33:40,596
A po prisni që të gjithë këta njerëz të mirë të
vënë në rrezik jetën e tyre çdo ditë për asgjë?
1291
01:33:41,370 --> 01:33:45,512
Deri më tani, tregtarët e drogës po çmenden. Të
gjitha këto nëna. A është kjo ajo që po pret?
1292
01:33:45,537 --> 01:33:47,005
West!
1293
01:33:54,145 --> 01:33:55,605
Eja!
1294
01:33:55,607 --> 01:33:57,107
... ju duhet të
1295
01:34:51,931 --> 01:34:53,601
Merre!
1296
01:34:56,536 --> 01:34:59,036
Eja vajzën! Ajo
është e aftë për të.
1297
01:34:59,233 --> 01:35:01,634
Ajo e fryn!
1298
01:35:04,629 --> 01:35:05,931
Unë nuk do ta bëj këtë.
1299
01:35:17,323 --> 01:35:19,020
Kthehu!
1300
01:35:24,164 --> 01:35:25,898
Ejani, qëlloni atë.
1301
01:35:29,744 --> 01:35:31,342
.
1302
01:35:31,367 --> 01:35:33,303
Dil jashtë, dil nga rruga ime.
1303
01:35:36,210 --> 01:35:37,945
Jeni arrestuar, Malone.
1304
01:35:43,535 --> 01:35:45,395
Ju keni të drejtë të heshtni.
1305
01:35:45,420 --> 01:35:50,258
Unë i di të drejtat e mia. A është e drejta e të tjerëve që nuk i njeh?
-
1306
01:36:01,015 --> 01:36:02,514
Gjaku u qëllua.
1307
01:36:02,626 --> 01:36:04,228
Hiqni prangat larg.
1308
01:36:05,607 --> 01:36:07,773
Ejani, hap prapa.
1309
01:36:07,907 --> 01:36:09,822
Shikoni! Hidhni armën!
1310
01:36:09,847 --> 01:36:11,559
Hidhe tani!
1311
01:36:12,229 --> 01:36:14,301
Do t’ju qëllojmë!
1312
01:36:14,566 --> 01:36:15,699
Unë jam polic!
1313
01:36:15,724 --> 01:36:17,471
Ju jeni një vrasës policie.
1314
01:36:17,496 --> 01:36:20,386
Dënoni armën dhe mbrapa!
1315
01:36:21,656 --> 01:36:23,629
Ju e ulni më mirë armën.
1316
01:36:25,727 --> 01:36:26,829
Ai po studion.
1317
01:36:29,331 --> 01:36:31,012
"Lesha, vër një armë".
1318
01:36:31,847 --> 01:36:34,801
Bëni atë Mjeshtër armën!
1319
01:36:41,842 --> 01:36:43,921
Do ta bëj.
1320
01:36:43,946 --> 01:36:45,223
Askush nuk ju shqetëson!
1321
01:36:45,248 --> 01:36:47,754
Të gjithë kthehen poshtë! Do ta bëj.
1322
01:36:59,277 --> 01:37:00,301
Për të ndaluar
1323
01:37:00,326 --> 01:37:02,535
Mos lëvizni. Cfare po ben ketu
1324
01:37:02,560 --> 01:37:05,461
Unë ju njoh, ju jeni një djalë ushqimor.
1325
01:37:05,876 --> 01:37:07,176
Mos lëvizni.
1326
01:37:08,731 --> 01:37:11,705
Shko sipër murit. Rrotulloni
1327
01:37:12,027 --> 01:37:13,229
Zgjat këmbët.
1328
01:37:32,670 --> 01:37:34,760
Unë do t'ju jap një shans tjetër.
1329
01:37:36,299 --> 01:37:38,165
Ku është kamera? Ku është ajo
1330
01:37:38,167 --> 01:37:42,236
Duke goditur kokën, ata do të më japin një medalje, kuptoni?
1331
01:37:42,238 --> 01:37:44,301
Për hyrjen në komisariat.
1332
01:37:46,342 --> 01:37:47,908
Çfarë?
1333
01:37:48,176 --> 01:37:49,629
Shkoni të plotë
1334
01:37:50,259 --> 01:37:51,309
Farë kam bërë
1335
01:37:57,308 --> 01:37:59,301
Si ndihesh
1336
01:38:01,692 --> 01:38:04,359
Ku është kamera?
1337
01:38:04,361 --> 01:38:06,426
Ku e vendosët? Shansi i fundit
1338
01:38:06,451 --> 01:38:09,027
Unë do të rregulloj gjithçka.
1339
01:38:24,882 --> 01:38:26,882
Shikoni ato.
1340
01:38:27,223 --> 01:38:28,410
Shikoni ato.
1341
01:38:28,481 --> 01:38:30,920
Ju keni zgjedhur anën e gabuar.
1342
01:38:31,121 --> 01:38:33,855
Askush nuk interesohet për ju.
1343
01:38:34,441 --> 01:38:37,292
Shikoni ato. Ata nuk u intereson vdekja e jetës suaj?
1344
01:38:37,294 --> 01:38:38,928
A mendoni se ata do të rrezikojnë jetën e tyre për ju?
1345
01:38:38,930 --> 01:38:41,331
Ku është kamera?
- Kjo nuk është pikë.
1346
01:38:46,604 --> 01:38:52,152
Cila është qëllimi? "Duhet të
jesh një pasardhës, Dauphin."
1347
01:38:54,223 --> 01:38:56,112
Asgjë për t'u shqetësuar.
1348
01:38:56,114 --> 01:38:57,813
Nuk ka asnjë arsye për t'i thënë Darit.
1349
01:38:57,815 --> 01:38:59,481
Unë u shpëtova nga të gjithë ata që mund të flasin.
1350
01:39:03,087 --> 01:39:04,793
Më telefononi në një udhëtim.
1351
01:39:06,520 --> 01:39:08,186
Ju nuk do të ndryshoni asgjë.
1352
01:39:08,211 --> 01:39:10,144
Ky është rreshter Hackett.
1353
01:39:10,169 --> 01:39:12,070
Ejani poshtë në shkallët.
1354
01:39:12,097 --> 01:39:13,763
Ky është një urdhër i drejtpërdrejtë.
1355
01:39:13,765 --> 01:39:15,766
A mund te me degjosh? Alicia West është e pafajshme.
1356
01:39:15,768 --> 01:39:17,600
ik!
1357
01:39:19,671 --> 01:39:21,003
Unë nuk do ta bëj këtë.
1358
01:39:21,005 --> 01:39:22,471
O zot!
1359
01:39:31,850 --> 01:39:33,683
... jam bir.
1360
01:39:38,123 --> 01:39:39,158
Afarë çmendurie!
1361
01:39:42,750 --> 01:39:45,176
Qëndroni në tokë, Malone, dhe mos lëvizni.
1362
01:39:45,963 --> 01:39:47,663
... mirë, hajde
1363
01:39:47,665 --> 01:39:50,332
Mjeshtër armën!
Duart mbi kokën tuaj!
1364
01:39:50,334 --> 01:39:52,503
Ka mbaruar, burrë. Ti.
1365
01:39:55,974 --> 01:39:57,707
... ti e di une
1366
01:40:00,199 --> 01:40:04,082
Sa nate më keni shkaktuar?
1367
01:40:05,350 --> 01:40:07,249
Por ju e dini çfarë?
1368
01:40:07,251 --> 01:40:08,770
Do të të fal.
1369
01:40:09,888 --> 01:40:11,152
Këtë herë
1370
01:40:17,270 --> 01:40:18,328
Kjo nuk është e mundur.
1371
01:40:27,777 --> 01:40:29,372
Me dhemb. Epo nuk do të mundem
1372
01:40:29,374 --> 01:40:30,819
Ju tregoj të gjithëve të tërhiqeni!
1373
01:40:30,918 --> 01:40:32,309
Hiq duart.
1374
01:40:32,311 --> 01:40:34,643
Cfare po ben
"Ju jeni në arrest".
1375
01:40:34,668 --> 01:40:36,246
Unë do të shkoj në polici. Pse?
-
1376
01:40:36,248 --> 01:40:37,414
Cfare ka
1377
01:40:37,416 --> 01:40:39,016
Ju keni të drejtë të heshtni.
1378
01:40:39,018 --> 01:40:42,371
Farëdo që të thuash mund të përdoret kundër teje në gjykatë.
1379
01:40:42,396 --> 01:40:43,979
Ju keni të drejtën e një avokati.
1380
01:40:44,004 --> 01:40:46,813
Nëse nuk mund të punësoni një
avokat për t'ju mbrojtur. Ne jemi avokatë.
1381
01:40:46,838 --> 01:40:49,641
A i kupton të drejtat për të cilat sapo bisedova?
1382
01:40:51,564 --> 01:40:54,699
Ju mendoni se keni ndryshuar diçka sot, Perëndim?
1383
01:40:54,856 --> 01:40:56,188
Ju nuk keni ndryshuar asgjë.
1384
01:40:56,213 --> 01:40:59,239
Ndoshta jo, por ky është fillimi.
1385
01:41:01,796 --> 01:41:02,918
Drejtojeni atë në burg.
1386
01:41:03,005 --> 01:41:04,407
Epo, hajde, le të shkojmë.
1387
01:41:06,412 --> 01:41:07,812
"Bëhu mirë, West".
1388
01:41:07,814 --> 01:41:09,015
"Bëhu mirë, West".
1389
01:41:10,483 --> 01:41:12,117
!
1390
01:41:12,119 --> 01:41:13,417
Zotëri, i thashë lëvizje!
1391
01:41:13,419 --> 01:41:14,953
M., në të majtë.
1392
01:41:32,523 --> 01:41:33,926
Me vjen keq.
1393
01:41:36,744 --> 01:41:37,945
Faleminderit
1394
01:42:17,081 --> 01:42:18,629
Mirëmëngjes New Orleans.
1395
01:42:18,654 --> 01:42:25,504
Në lajme, pasi policia hetoi
rastin. Terry Malone, për vrasjen.
1396
01:42:25,529 --> 01:42:33,402
Ekzekutimi i tre burrave të zinj të paarmatosur. Mysafirët e
sotëm Ata do të diskutojnë mbi tragjedinë dhe ankesat e padrejta.
1397
01:42:33,427 --> 01:42:36,004
Varreza Lafayette 2
1398
01:42:39,535 --> 01:42:46,411
Thelma West, (1944-2019). "Një nënë e dashur".
1399
01:43:03,598 --> 01:43:05,234
Më vjen mirë që jeni këtu.
1400
01:43:07,115 --> 01:43:08,351
... ti e di
1401
01:43:09,938 --> 01:43:11,752
Ju shpëtuat jetën time.
1402
01:43:11,777 --> 01:43:13,613
Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo
1403
01:43:13,977 --> 01:43:16,683
Ju shpëtuat jetën time.
1404
01:43:18,912 --> 01:43:20,918
Dhe ju falënderoj.
1405
01:43:33,135 --> 01:43:44,331
Titra: Afr Imi