1 00:00:06,318 --> 00:00:11,318 Titra: Afr Imi 2 00:00:11,320 --> 00:00:14,088 Në mbrëmje, zonja dhe zotërinj. 3 00:00:14,090 --> 00:00:16,656 Nga kabina. Po fluturojmë. Në një lartësi prej 37,000 metrash. 4 00:00:16,658 --> 00:00:18,491 Dhe ne thjesht ecëm nëpër hardhucë. 5 00:00:18,493 --> 00:00:20,961 Do të zbresim në 30 minuta. 6 00:00:20,963 --> 00:00:22,630 Do të dëshiroja ta shfrytëzoj këtë mundësi. 7 00:00:22,632 --> 00:00:24,230 Të përshëndes në Amerikë. 8 00:00:44,710 --> 00:00:48,421 || Blu e zezë 9 00:01:34,271 --> 00:01:35,372 E dini, 45. 10 00:01:36,506 --> 00:01:37,839 Ju! 11 00:01:37,841 --> 00:01:40,176 Whatfarë po ndodh? 12 00:01:40,178 --> 00:01:42,144 Shko sipër murit. Whatfarë po ndodh? - 13 00:01:42,146 --> 00:01:43,946 Ndalojeni! Së bashku... Muret 14 00:01:43,948 --> 00:01:45,346 Do të të çoj në polici. 15 00:01:45,348 --> 00:01:47,116 Në mur! 16 00:01:48,519 --> 00:01:50,153 Bëni këmbët tuaja të thjeshta. Bëni ato të thjeshta. 17 00:01:51,521 --> 00:01:53,388 Farë jeni duke bërë në zonën time? 18 00:01:53,390 --> 00:01:54,658 Jetoj këtu, mirë? - You. 19 00:01:55,726 --> 00:01:57,095 Ajo është një polic. 20 00:01:59,831 --> 00:02:02,330 Me vjen keq per kete. Ne po kërkonim dikë. 21 00:02:02,332 --> 00:02:04,736 Përputhet me përshkrimin tuaj. Ti e di kush është. 22 00:02:06,304 --> 00:02:08,207 Po me falni. E di kush është. 23 00:02:13,845 --> 00:02:15,179 Ju duhet të jeni i ri. 24 00:02:16,816 --> 00:02:18,049 Bëni një ditë të mbarë. 25 00:02:33,566 --> 00:02:37,104 Varreza Lafayette, # 2. 26 00:02:58,205 --> 00:03:04,604 Thelma West, (1944-2019). "Një nënë e dashur". 27 00:03:22,447 --> 00:03:24,117 Ke pasur një mëngjes të vështirë, faleminderit? 28 00:03:25,918 --> 00:03:28,151 Po, nuk ka asgjë të keqe me këtë. 29 00:03:28,153 --> 00:03:30,787 Nuk ishte një festë miqësore e mirëseardhjes. 30 00:03:30,913 --> 00:03:32,579 Unë nuk do ta bëj këtë. 31 00:03:33,574 --> 00:03:35,425 Ejani, brohorisni. 32 00:03:35,707 --> 00:03:39,253 Do ditë në tokën e Zotit është një ditë e mirë. 33 00:03:39,503 --> 00:03:42,269 Sidomos kur vish një perde të pasme. Një plumb dhe një armë në bel. 34 00:03:43,368 --> 00:03:44,470 O hi 35 00:03:55,714 --> 00:03:57,121 A keni mbaruar gatimet? 36 00:03:57,917 --> 00:03:59,183 Mund të shkojmë 37 00:03:59,278 --> 00:04:00,646 Prisni një minutë. 38 00:04:02,425 --> 00:04:03,054 E shihni, nuk po shkoj 39 00:04:03,079 --> 00:04:04,314 Tani jam gati. 40 00:04:23,593 --> 00:04:25,296 Ende është e vështirë të shihet në këtë mënyrë. 41 00:04:25,321 --> 00:04:27,289 "Mos e shkatërroni" 42 00:04:27,314 --> 00:04:29,781 Gjithçka ishte e populluar. 43 00:04:29,783 --> 00:04:32,317 Po, mund të jetë mizore. 44 00:04:35,011 --> 00:04:36,972 Kingston Manor. 45 00:04:37,058 --> 00:04:38,658 Pyes veten se kush jeton akoma atje. 46 00:04:38,683 --> 00:04:39,957 Djem te keq 47 00:04:40,175 --> 00:04:42,094 Jo, jo të gjitha. 48 00:04:42,353 --> 00:04:44,432 Mbaj mend shumë familje të shëndetshme. 49 00:04:44,457 --> 00:04:48,300 E dini, ajo është një djalë i keq. 50 00:04:49,837 --> 00:04:52,403 Policia. 51 00:04:56,050 --> 00:04:57,442 Policia! 52 00:04:57,444 --> 00:05:00,912 Nëse më parë ata ishin në gjendje trazirash. Tani ata janë në një gjendje të mjerueshme. 53 00:05:00,914 --> 00:05:03,648 Nuk ju rekomandoj të shkoni atje. 54 00:05:03,650 --> 00:05:06,517 Vajza Shumë larg 55 00:05:06,519 --> 00:05:09,788 Ne as nuk u përgjigjemi më thirrjeve të tyre. 56 00:05:10,094 --> 00:05:12,496 Në qoftë se nuk ka një polic në telashe. 57 00:05:24,172 --> 00:05:26,273 Epo, më duhet ca kafe. 58 00:05:43,692 --> 00:05:45,392 Kafeja juaj është e zezë dhe e ëmbël, apo jo? 59 00:05:45,394 --> 00:05:47,727 Kjo është një shaka e vjetër, Kev. Jo, jo 60 00:05:47,729 --> 00:05:49,997 Jo, do të mësoheni me dashurinë e saj. Për të parë 61 00:05:57,511 --> 00:05:59,345 Së fundi. A jeni këtu për operacion? 62 00:05:59,752 --> 00:06:01,119 Jo, në të vërtetë. 63 00:06:01,214 --> 00:06:02,809 Ju nuk duhet as të shqetësoheni. 64 00:06:02,811 --> 00:06:04,978 Kam thirrur miqtë tuaj 24 orë më parë. 65 00:06:04,980 --> 00:06:07,947 Zyrtari i akuzuar për vjedhje. 66 00:06:07,949 --> 00:06:10,483 Raportet e policisë dëshmojnë zhvatje dhe zhvatje. 67 00:06:10,485 --> 00:06:14,220 Kam punuar në emër të New Orleans. Unë do të ndërtoj biznesin e tyre. 68 00:06:14,222 --> 00:06:18,257 Detajet mbahen ende sekrete. Deri më tani, hetimi po vazhdon. 69 00:06:18,259 --> 00:06:21,629 Përfaqësuesi na siguroi se ka më shumë prej tyre. Nga arrestimet. 70 00:06:31,307 --> 00:06:32,473 Ti. 71 00:06:32,475 --> 00:06:34,476 A mund të hidhni një hap me këtë gjë? 72 00:06:34,478 --> 00:06:36,310 Te thuash? 73 00:06:36,863 --> 00:06:38,041 Nuk i vodha. 74 00:06:38,066 --> 00:06:39,867 Unë nuk thashë që është kështu. 75 00:06:41,015 --> 00:06:42,226 Sa kohë ka qenë ai? 76 00:06:42,251 --> 00:06:43,549 Dy vjet. 77 00:06:43,551 --> 00:06:46,355 Dy vjet? - "Bukuria" - 78 00:06:46,654 --> 00:06:48,288 O baba me fal. 79 00:06:48,290 --> 00:06:50,691 Ju jeni duke folur në polici. "Beauty 80 00:06:50,693 --> 00:06:53,378 Nuk me degjuat duke te thirrur? 81 00:06:53,433 --> 00:06:55,629 ... ai nuk beri asgje. Nuk po flas me ty. 82 00:06:55,631 --> 00:06:58,400 Fola me djalin tim. "Beauty" 83 00:06:58,402 --> 00:07:00,534 Mund të shkoni atje Për të shkuar! HBO. 84 00:07:00,536 --> 00:07:02,169 Ai nuk bëri asgjë. 85 00:07:02,171 --> 00:07:03,837 Nuk fola me ty. Fola me djalin tim. 86 00:07:03,839 --> 00:07:05,272 Tani, a ka ndonjë problem? 87 00:07:05,274 --> 00:07:07,041 Kur do të filloni të dëgjoni nënën tuaj? 88 00:07:07,043 --> 00:07:08,776 Jo, nuk ka problem, doktor. 89 00:07:08,778 --> 00:07:10,077 A doni të bëni një problem? 90 00:07:10,079 --> 00:07:12,012 Këtu, më thuaj. Ju foli birit tim. 91 00:07:12,277 --> 00:07:13,714 A është gjithçka në rregull? 92 00:07:13,716 --> 00:07:16,650 E gjitha është mirë përveç këtyre. Njerëzit nuk e bëjnë punën e tyre. 93 00:07:16,652 --> 00:07:18,319 Nëse keni nevojë për diçka, bërtisni. 94 00:07:18,321 --> 00:07:20,155 E di, e vlerësoj. Gjithçka është mirë. 95 00:07:20,157 --> 00:07:22,223 Bastardat e policisë. 96 00:07:28,398 --> 00:07:30,355 Po ju pyes këtë. Unë do t'ju tregoj për problemin. 97 00:07:30,380 --> 00:07:32,285 Pse djali juaj nuk është në shkollë? 98 00:07:32,378 --> 00:07:33,642 Oh mami, miu, mirë? 99 00:07:33,667 --> 00:07:35,478 Ai u kthye në punë. 100 00:07:35,503 --> 00:07:36,905 A. 101 00:07:36,907 --> 00:07:39,007 Shkoni dhe ngarkoni goditje. 102 00:07:39,009 --> 00:07:40,410 Si jeni vella 103 00:07:42,949 --> 00:07:46,215 Whatfarë po ndodh? - Ky polic është i shqetësuar në Jamal. 104 00:07:46,217 --> 00:07:48,227 Nuk e shqetësova njeri. 105 00:07:48,566 --> 00:07:49,728 A keni ndonjë problem, polici? 106 00:07:49,753 --> 00:07:51,052 Gjithçka është mirë. 107 00:07:51,054 --> 00:07:52,788 Jam i sigurt "Po, sigurisht" 108 00:08:02,216 --> 00:08:03,317 Zonjë? " 109 00:08:04,113 --> 00:08:05,279 Kjo jam unë. 110 00:08:05,503 --> 00:08:06,202 "Lesiya"? 111 00:08:06,204 --> 00:08:07,436 A e njeh atë - Jo, jo. 112 00:08:07,438 --> 00:08:08,603 Ju rrëmuat. 113 00:08:08,605 --> 00:08:09,785 Alicia West » 114 00:08:09,810 --> 00:08:11,084 Ju thatë se keni gabuar. 115 00:08:11,109 --> 00:08:13,141 Dhe tani mund të largohemi? 116 00:08:13,143 --> 00:08:14,311 Policia? 117 00:08:15,912 --> 00:08:17,180 Po, nuk ka konfuzion në ju. 118 00:08:19,824 --> 00:08:20,982 Sistemi qeveritar 119 00:08:20,984 --> 00:08:21,918 Cfare ke thene 120 00:08:24,255 --> 00:08:25,789 Po, mirë. 121 00:08:32,013 --> 00:08:33,504 Shikoni atë. 122 00:08:33,529 --> 00:08:35,495 Epo, nuk e di. 123 00:08:59,690 --> 00:09:01,290 A është gjithçka në rregull? 124 00:09:01,292 --> 00:09:02,358 Unë nuk do ta bëj këtë. 125 00:09:04,596 --> 00:09:05,961 Dëgjo, nuk po shkoj 126 00:09:06,096 --> 00:09:08,297 Ata ishin nga bandat e Kingston. 127 00:09:08,322 --> 00:09:09,854 Mbani fundin e strehimoreve të njerëzve tuaj. 128 00:09:12,168 --> 00:09:13,902 Epo, hajde, le të shkojmë. 129 00:09:19,770 --> 00:09:20,671 Nje mi? 130 00:09:22,355 --> 00:09:23,130 Atje shkon 131 00:09:23,155 --> 00:09:24,521 Unë jam Alicia. 132 00:09:24,941 --> 00:09:26,539 Unë isha një mik i kushëririt tënd, Missy. 133 00:09:26,564 --> 00:09:28,399 Unë e di kush je 134 00:09:29,407 --> 00:09:30,745 Nuk ka kaluar shumë kohë. 135 00:09:32,391 --> 00:09:34,931 Whatfarë është e gabuar me Missy? Ishte e padrejtë. 136 00:09:34,956 --> 00:09:36,359 Nuk e di 137 00:09:36,487 --> 00:09:38,028 Ju duhet të flisni me të për këtë. 138 00:09:38,053 --> 00:09:40,636 Ajo ka jetën e saj. 139 00:09:42,062 --> 00:09:43,582 A ka ajo tani një djalë? 140 00:09:45,338 --> 00:09:46,705 10 vjet më parë 141 00:09:47,600 --> 00:09:49,766 "Po." Bukuroshja 142 00:09:49,878 --> 00:09:51,677 Ai është një djalë i mirë. 143 00:09:51,707 --> 00:09:54,477 Ai nuk dëshironte mosrespekt. Unë vetëm fola me të. 144 00:09:54,479 --> 00:09:56,324 Kjo është gjithçka që duhet të bëhet. Le të shkojmë, partner. 145 00:09:56,563 --> 00:09:57,464 Faleminderit 146 00:10:01,034 --> 00:10:02,501 Sa ju kemi borxh? 147 00:10:02,526 --> 00:10:03,592 Mos hajde 148 00:10:03,649 --> 00:10:04,914 Jo, është mirë. 149 00:10:05,072 --> 00:10:06,599 Policia nuk paguan. 150 00:10:06,624 --> 00:10:08,258 Gjithçka është mirë. 151 00:10:25,933 --> 00:10:27,044 Ai ju tha diçka? 152 00:10:27,046 --> 00:10:29,121 Mund të shkojmë 153 00:10:29,933 --> 00:10:31,382 A e njeh atë 154 00:10:31,384 --> 00:10:33,219 Nuk mendoj kështu. Vetëm jo kaq 155 00:10:39,891 --> 00:10:41,459 Kjo është e mirë. 156 00:10:41,612 --> 00:10:43,561 O zot jam shume keq. A jeni akoma këtu 157 00:10:43,586 --> 00:10:45,029 Jepi asaj një karrige, burrë. 158 00:10:45,031 --> 00:10:46,831 Le policët e vërtetë e bëjnë atë. Puna brenda kornizës së ndryshimit. 159 00:10:46,833 --> 00:10:49,277 Ky është vendi i nënës tuaj, Jennings. 160 00:10:49,597 --> 00:10:51,035 Dëshiron të heqësh barrën e saj? 161 00:10:51,037 --> 00:10:53,272 Gëzuar që të kthehem në punë. 162 00:10:53,274 --> 00:10:54,974 Njëzet e pesë. 163 00:11:03,584 --> 00:11:04,943 Whatfarë nxitimi? 164 00:11:05,909 --> 00:11:08,253 Jo. 165 00:11:08,756 --> 00:11:10,573 Nëna e Tina kujdeset për fëmijët. 166 00:11:10,598 --> 00:11:12,136 Ai na kursen kohë në Brixton. 167 00:11:12,161 --> 00:11:13,792 Dhe nuk dua të humbas një minutë. 168 00:11:14,769 --> 00:11:15,666 Jennings. 169 00:11:15,691 --> 00:11:17,626 Kjo është e saktë. "Më duhet të ndryshoj ndërrimin e tij." 170 00:11:17,651 --> 00:11:18,563 Dhe ata dolën me emrin tuaj. 171 00:11:18,565 --> 00:11:20,465 Ejani, kapiten. 172 00:11:20,467 --> 00:11:21,768 Kjo është një datë nate. 173 00:11:21,770 --> 00:11:22,968 Mund të kërkoni diçka. 174 00:11:22,970 --> 00:11:24,042 Mund të gjesh dikë tjetër? 175 00:11:24,067 --> 00:11:25,737 Kanë dalë katër burra. 176 00:11:26,055 --> 00:11:29,644 Ju nuk jeni i vetmi në shportë. Kush ka një familje, Jennings? Epo, hajde. 177 00:11:30,472 --> 00:11:31,572 Do ta zëvendësoj. 178 00:11:31,597 --> 00:11:34,244 Kapni Dacon Brown. Takojeni atë nga pas. 179 00:11:34,269 --> 00:11:35,314 Epo, nuk e di. 180 00:11:35,573 --> 00:11:37,650 Dëgjo, nuk do të jem Faleminderit, faleminderit. 181 00:11:37,652 --> 00:11:38,884 Ju kam borxh një favor. 182 00:11:38,886 --> 00:11:40,285 Gjithçka është mirë. 183 00:11:40,287 --> 00:11:41,751 Nuk kam plane. 184 00:11:41,776 --> 00:11:43,121 Une kam nje. E dini, që kur vdiqa. 185 00:11:43,123 --> 00:11:45,191 Dhe jam unë në këtë grup? "Ata nuk dinë asgjë." 186 00:11:45,193 --> 00:11:46,292 Me pyet 187 00:11:46,294 --> 00:11:47,427 Dhe unë u përgjigjem atyre. 188 00:11:47,429 --> 00:11:49,328 Dhe nuk dini asgjë. 189 00:11:49,330 --> 00:11:51,630 Kjo nuk ka kuptim. Kam vjetërsi. 190 00:11:51,788 --> 00:11:52,787 Dacon Brown? 191 00:11:52,854 --> 00:11:55,300 "Dhjak" - "Dhjak" - 192 00:11:55,917 --> 00:11:56,588 Kush je ti 193 00:11:56,613 --> 00:11:57,648 Do të bashkohem me ju. 194 00:12:00,800 --> 00:12:01,441 Ku është xhindët? 195 00:12:01,443 --> 00:12:02,677 Ai ka detyrime familjare. 196 00:12:04,491 --> 00:12:06,698 Unë jam Alicia West. E bukur të takoj. 197 00:12:07,794 --> 00:12:10,230 Shikoni këtë newbie, baba. 198 00:12:11,926 --> 00:12:14,003 Ata DEA? 199 00:12:15,081 --> 00:12:16,656 Unë nuk do ta bëj këtë. 200 00:12:16,916 --> 00:12:18,250 Je e re. 201 00:12:19,361 --> 00:12:21,363 Në takim, Dhjaku. 202 00:12:24,132 --> 00:12:26,132 Kjo është në të vërtetë java ime e tretë. 203 00:12:26,134 --> 00:12:27,634 Tre javë të tëra. 204 00:12:27,636 --> 00:12:29,402 A keni pasur ndonjëherë një ndërrim nate? 205 00:12:29,404 --> 00:12:31,805 Jo zotëri, jo këtu. Jo ketu - 206 00:12:31,807 --> 00:12:33,640 Ku keni qenë më parë? - "Kandahar" - 207 00:12:33,642 --> 00:12:35,141 Një ushtar. 208 00:12:35,236 --> 00:12:36,968 Sa kohë jeni larguar nga puna? 209 00:12:37,089 --> 00:12:39,412 Pak më shumë se një vit. 210 00:12:39,414 --> 00:12:42,014 Vëllai im u vra gjatë luftës së parë në Irak. 211 00:12:42,016 --> 00:12:43,385 Farë humbje 212 00:12:44,687 --> 00:12:46,603 A e vish vërtet këtë gjë? 213 00:12:46,628 --> 00:12:48,526 Pse? Keni diçka për të fshehur? 214 00:12:49,157 --> 00:12:50,491 Ju më mirë mësoheni me të. 215 00:12:50,493 --> 00:12:52,160 Të gjithë do ta vendosim së shpejti. 216 00:12:53,576 --> 00:12:55,311 Mos e drejto tek unë. 217 00:12:59,776 --> 00:13:03,403 Për të gjitha njësitë në dispozicion. Bar në 1631 është një trazirë. 218 00:13:03,405 --> 00:13:05,238 I dyshuari mund të jetë i armatosur. 219 00:13:05,240 --> 00:13:06,939 Misioni është 421. 220 00:13:06,941 --> 00:13:08,675 Ne do ta hapim çështjen. 221 00:13:08,677 --> 00:13:10,943 Njëzet e nëntë. 222 00:13:13,015 --> 00:13:14,681 Prekni dorën! Cfare po thua - 223 00:13:14,683 --> 00:13:16,183 Pse po tundni një dorë në fytyrën time? 224 00:13:16,185 --> 00:13:17,487 ... djali Mos i vër duart mbi fytyrën time! 225 00:13:17,512 --> 00:13:18,413 Mos më prek. 226 00:13:28,697 --> 00:13:31,098 Ju! . 227 00:13:31,100 --> 00:13:32,533 Unë thashë lëvizje. 228 00:13:32,535 --> 00:13:34,034 Unë dua që ju të shkoni prapa! 229 00:13:34,036 --> 00:13:36,704 Kjo je ti! off Fuck off! 230 00:13:36,706 --> 00:13:37,938 Sir! 231 00:13:37,940 --> 00:13:39,707 Unë dua që ju të qetësoheni, mirë? 232 00:13:39,709 --> 00:13:41,141 Më thuaj çfarë po ndodh këtu. 233 00:13:41,143 --> 00:13:43,244 Jam e qete Whatfarë po ndodh? - 234 00:13:43,246 --> 00:13:44,846 Eja, mirë? 235 00:13:45,085 --> 00:13:46,251 Unë nuk do ta bëj këtë. 236 00:13:46,276 --> 00:13:47,400 Jam e qete Jeni dakord - 237 00:13:47,425 --> 00:13:48,283 Jam e qete 238 00:13:48,285 --> 00:13:49,716 Më thuaj çfarë po ndodh zoti. 239 00:13:49,718 --> 00:13:50,785 Unë nuk do ta bëj këtë. 240 00:13:52,689 --> 00:13:54,522 Pse me vjen keq zoteri? 241 00:13:54,524 --> 00:13:56,156 Nuk kam rrahur njeri. 242 00:13:56,158 --> 00:13:57,892 Betohem se nuk kam rrahur. 243 00:13:57,894 --> 00:14:00,060 Po mundohem të kaloj kohë me të dashurën time. 244 00:14:00,062 --> 00:14:02,597 Ju jeni duke u ulur me të dashurën tuaj. Ju nuk keni nevojë të rrahni dikë tjetër. 245 00:14:02,599 --> 00:14:04,399 Betohem se nuk do t'i rrah të tjerët. 246 00:14:04,401 --> 00:14:06,067 Nuk godis. 247 00:14:06,069 --> 00:14:07,770 ... betohem. Dëgjo, praninë e policisë. 248 00:14:08,873 --> 00:14:10,205 Cfare po ben 249 00:14:10,207 --> 00:14:11,907 Po përpiqeni të merrni pjesën tuaj? 250 00:14:11,909 --> 00:14:13,908 Cfare po ben A deshiron 251 00:14:14,890 --> 00:14:17,033 A deshiron Zbrit 252 00:14:17,058 --> 00:14:18,890 Prek kokën! 253 00:14:18,915 --> 00:14:20,014 Cfare po ben 254 00:14:20,016 --> 00:14:21,649 Mbaj kapuçin! Unë nuk jam gjë tjetër veçse një skandal! 255 00:14:21,651 --> 00:14:23,551 Duart në makinë! A e dini kush jam? - 256 00:14:23,553 --> 00:14:24,954 Duart e Osuy! 257 00:14:24,956 --> 00:14:26,454 Cfare keni - Ngjyra kafe. 258 00:14:26,456 --> 00:14:28,591 Cfare keni - Kjo nuk është e nevojshme. 259 00:14:28,593 --> 00:14:29,792 Ku është arma juaj? 260 00:14:29,794 --> 00:14:31,226 Farë të thashë? - Polici frikacake! 261 00:14:31,228 --> 00:14:32,461 Unë i thashë zbrit! 262 00:14:32,463 --> 00:14:34,597 Do ta marr kokën tani. 263 00:14:34,599 --> 00:14:36,998 Kaq mjafton! Kafe, kjo është e mjaftueshme. 264 00:14:37,000 --> 00:14:38,466 Ndaleni atë tip! Ndalojeni 265 00:14:38,468 --> 00:14:40,001 Ju porosis që të jeni hera e fundit. 266 00:14:40,003 --> 00:14:41,102 Ndalojeni! 267 00:14:41,104 --> 00:14:44,439 Ndalojeni! Kjo nuk është e nevojshme. 268 00:14:44,441 --> 00:14:46,007 Kjo nuk është e nevojshme! Ndalojeni 269 00:14:48,513 --> 00:14:50,745 Ajo kishte për qëllim ty. 270 00:14:53,667 --> 00:14:55,986 Merrni duart mbi të. 271 00:14:55,988 --> 00:14:59,021 A keni dalë të provoni të vrisni dikë? 272 00:14:59,023 --> 00:15:02,156 Ju po përpiqeni të merrni pjesën tuaj. Cfare po ben Më lër të shkoj. 273 00:15:02,158 --> 00:15:04,227 Kingston Gang! 274 00:15:32,356 --> 00:15:34,927 ... Shikoni, për atë që ndodhi atje. 275 00:15:36,503 --> 00:15:38,238 ... me vjen keq. 276 00:15:39,252 --> 00:15:40,555 Me falni ju lutem? 277 00:15:43,758 --> 00:15:45,626 Na vjen keq që do t'ju vrasë. 278 00:15:47,542 --> 00:15:49,423 Më lejoni t'ju bëj një pyetje. A mendoni se jeni e zezë? 279 00:15:49,448 --> 00:15:51,340 A mendoni se kjo është lëkura juaj? 280 00:15:51,342 --> 00:15:53,108 Kjo nuk është kështu. 281 00:15:53,258 --> 00:15:54,460 Kjo jemi ne. 282 00:15:55,692 --> 00:15:57,192 Tani ju jeni një polic. 283 00:15:58,333 --> 00:16:00,378 Mos harroni për këtë. 284 00:16:01,642 --> 00:16:03,176 Me kupton 285 00:16:07,110 --> 00:16:08,109 Unë nuk do ta bëj këtë. 286 00:16:08,486 --> 00:16:09,951 Ju mund ta bëni atë. 287 00:16:19,016 --> 00:16:20,479 Kjo është Brown. 288 00:16:24,610 --> 00:16:25,745 HBO? 289 00:16:27,061 --> 00:16:28,062 Unë nuk do ta bëj këtë. 290 00:16:31,597 --> 00:16:32,883 Duhet të shkojmë tani. 291 00:16:32,885 --> 00:16:33,951 A është gjithçka në rregull? 292 00:16:33,953 --> 00:16:35,386 Kemi një telefonatë. 293 00:16:35,419 --> 00:16:37,121 Po në telefon? 294 00:16:47,870 --> 00:16:55,347 "Hap sytë." 295 00:17:36,504 --> 00:17:38,740 Unë ende nuk e kuptoj se çfarë po bëjmë këtu. 296 00:17:39,953 --> 00:17:41,255 Unë duhet të takohem me një informator sekret. 297 00:17:44,087 --> 00:17:45,753 Prisni, nuk do t'ju them. Ku po shkon 298 00:17:45,778 --> 00:17:47,860 Qëndroni në makinë dhe mbyllni dyert. 299 00:17:47,893 --> 00:17:50,227 Pse? "Sepse e urdhërova". 300 00:17:58,848 --> 00:18:00,816 Qëndroni në makinë. Nuk do ta zgjas mungesën. 301 00:19:13,749 --> 00:19:15,785 Po qesh me mua? Dhe a jam atje? 302 00:19:18,225 --> 00:19:19,126 Ju! 303 00:20:38,735 --> 00:20:41,269 Ju nuk keni nevojë të shqetësoheni. 304 00:20:41,271 --> 00:20:42,906 Më lër ta bëj. 305 00:20:52,482 --> 00:20:54,682 Dëgjo, më lër të kujdesem për këtë. 306 00:20:54,684 --> 00:20:57,019 Më lejoni të kujdesem për këtë. 307 00:20:57,021 --> 00:20:59,054 Ne nuk mund të ndërmarrim ndonjë veprim të papritur tani. 308 00:20:59,056 --> 00:21:00,824 Përkeqësohet. 309 00:21:04,328 --> 00:21:06,694 Aktorët nuk do të gjejnë asgjë. 310 00:21:06,696 --> 00:21:08,730 Ne ishim në gjendje të hiqnim të gjitha provat. 311 00:21:08,732 --> 00:21:10,232 Dhe ne kemi ruajtur procedurën e pagesës. 312 00:21:10,234 --> 00:21:11,733 Kjo është e saktë. Sipas porosive tuaja. 313 00:21:11,735 --> 00:21:13,302 Unë isha besnik ndaj jush. 314 00:21:13,304 --> 00:21:14,904 Ai insistoi për disa muaj. 315 00:21:14,906 --> 00:21:17,339 Unë nuk thashë asgjë. 316 00:21:17,341 --> 00:21:18,807 Malone, me degjo. 317 00:21:18,809 --> 00:21:20,910 Po degjoj Kjo tren po lëviz me shpejtësi. 318 00:21:20,912 --> 00:21:23,213 Shtypni frenat e tij. 319 00:21:23,215 --> 00:21:25,713 Askush nuk duhet ta dijë se çfarë keni bërë këtu. 320 00:21:25,715 --> 00:21:27,383 Ju nuk keni asgjë për t'u shqetësuar. 321 00:21:27,385 --> 00:21:28,984 Nuk ka asnjë arsye për t'i thënë Darit. 322 00:21:28,986 --> 00:21:30,922 Unë u shpëtova nga të gjithë ata që mund të flasin. 323 00:21:41,899 --> 00:21:43,467 E drejta, Zero. 324 00:21:43,492 --> 00:21:45,233 Unë u shpëtova nga të gjithë ata që mund të flisnin. 325 00:21:45,258 --> 00:21:46,236 Cfare ke bere 326 00:21:46,261 --> 00:21:47,313 Unë ju thashë të qëndroni në makinë. 327 00:21:47,339 --> 00:21:48,503 Cfare po ben ketu 328 00:21:48,505 --> 00:21:49,996 Kjo nuk është si duket. 329 00:21:50,021 --> 00:21:51,553 Bëni lehtë. Ku po shkon 330 00:21:51,578 --> 00:21:53,410 Hidhni armën. Ata janë të kë. 331 00:21:53,412 --> 00:21:54,810 Kjo nuk është si duket. 332 00:21:54,812 --> 00:21:56,379 Bëni lehtë. 333 00:22:04,491 --> 00:22:06,091 Cfare ke bere 334 00:22:06,116 --> 00:22:07,982 Ajo ka një aparat fotografik! 335 00:22:12,630 --> 00:22:14,563 A është kjo arsyeja pse e qëllove? 336 00:22:14,565 --> 00:22:16,199 E quan? "Ajo ishte gati të vraponte!" 337 00:22:16,201 --> 00:22:17,633 Cfare doni -... atë që dua - 338 00:22:17,635 --> 00:22:19,235 Nuk kam përdorur armë shërbimi. Për të shkuar! 339 00:22:19,237 --> 00:22:21,570 Ndiqni kamerën, ju idiot! 340 00:22:36,654 --> 00:22:37,821 Kush je ti - Perëndimi. 341 00:22:37,823 --> 00:22:39,589 Kush është ky Perëndim? - Trajnim. 342 00:22:39,591 --> 00:22:40,790 A keni sjellë këtu një praktikant këtu? 343 00:22:40,792 --> 00:22:42,659 A je i cmendur 344 00:22:42,661 --> 00:22:44,761 Farë po bëjmë tani? - Asgjë nuk do të ndryshojë. 345 00:22:44,763 --> 00:22:46,663 S'ka gjë Me kupton - Ne qëlluam një polic! 346 00:22:46,665 --> 00:22:47,897 Mbyll gojën! 347 00:22:47,899 --> 00:22:49,599 Asgjë nuk do të ndryshojë. Ne do të vendosim një armë. 348 00:22:49,601 --> 00:22:51,435 Banda Triple Nines është krijuar për ju. Ju dhe praktikanti jeni një kurth. 349 00:22:51,437 --> 00:22:53,304 Ajo ra në një kurth dhe ti mbijetoi. E thënë thjesht. 350 00:22:53,306 --> 00:22:55,206 Po për kamerën e saj? "Po me të?" - 351 00:22:55,208 --> 00:22:58,042 Nenet e trefishta morën kamerën. Sepse është një besim. 352 00:22:58,044 --> 00:22:59,512 Ejani me mua Kopjoni këtë? 353 00:23:00,512 --> 00:23:01,945 Nuk di për këtë. 354 00:23:01,947 --> 00:23:03,847 Nuk e dini? Më shiko, bir. 355 00:23:03,849 --> 00:23:05,416 Vazhdoni gjërat të vazhdojnë. 356 00:23:05,418 --> 00:23:07,952 Ne jemi mirë. Shkoni e ndihmoni atë të gjejë partnerin e tij. 357 00:23:07,977 --> 00:23:09,376 Për të shkuar Për të shkuar 358 00:23:09,441 --> 00:23:10,639 Për të shkuar! 359 00:23:10,664 --> 00:23:12,298 Kemi një problem, Malone! 360 00:23:12,323 --> 00:23:13,224 E shihni atë? 361 00:23:21,601 --> 00:23:22,735 Ju! 362 00:23:24,037 --> 00:23:25,336 "Smitty" 363 00:23:25,727 --> 00:23:26,582 Ka mbaruar! 364 00:23:26,607 --> 00:23:28,440 Çfarë? - Ajo është zhdukur! 365 00:23:28,727 --> 00:23:32,009 Ajo është e izoluar! Arma e saj është këtu. 366 00:23:32,159 --> 00:23:33,292 Gjeni atë! 367 00:23:46,850 --> 00:23:48,727 Unë nuk do ta bëj këtë. 368 00:23:51,751 --> 00:23:52,852 West! 369 00:23:56,602 --> 00:23:59,501 Dil nga atje dhe na lehtëso, mirë? 370 00:23:59,526 --> 00:24:02,327 Thjesht na duhet një aparat fotografik, apo jo? Kjo është gjithçka që duhet të bëhet. 371 00:24:02,352 --> 00:24:05,877 E kam fjalën, kush jeni ju? A jeni një aventurë apo diçka? 372 00:24:06,058 --> 00:24:07,960 Pse nuk shkon diku? 373 00:24:10,552 --> 00:24:12,551 Ata nuk ju qëlluan. 374 00:24:12,576 --> 00:24:14,274 Gjithçka që na duhet është një aparat fotografik. 375 00:24:30,885 --> 00:24:32,688 Tani dil nga atje, praktikant. 376 00:24:37,344 --> 00:24:40,278 Pse nuk dilni nga atje dhe na lini të shkojmë? Ju kursej kujdesin shëndetësor. 377 00:24:40,607 --> 00:24:42,875 Ne duhet ta bëjmë atë. Jam i sigurt se tenxheri dhemb. 378 00:24:45,828 --> 00:24:47,286 Deklarata. 379 00:24:47,492 --> 00:24:48,820 Deklarata. 380 00:24:48,822 --> 00:24:51,424 Zjarri ishte i hapur. Policët kanë nevojë për një goditje. 381 00:24:51,426 --> 00:24:53,726 Situata e urgjencës. 382 00:24:54,173 --> 00:24:55,969 Tuaj? 383 00:24:56,922 --> 00:24:59,132 Një deklaratë, kjo është Detective Terry Malone. 384 00:24:59,134 --> 00:25:01,334 A është kjo, Charlene? - Po 385 00:25:01,336 --> 00:25:06,016 Ne kemi një praktikant që sapo dëshmoi aktivitetin Neurotic, dhe unë nxora diçka. 386 00:25:06,041 --> 00:25:07,407 Unë do të kujdesem për këtë. 387 00:25:07,432 --> 00:25:09,110 Më lejoni të kujdesem për këtë. 388 00:25:10,188 --> 00:25:11,320 "Mirë, Terry". 389 00:25:11,345 --> 00:25:13,500 Unë kam shumë aplikacione të tjera për t'iu përgjigjur. 390 00:25:15,116 --> 00:25:16,849 Epo e dashur, faleminderit. 391 00:25:16,889 --> 00:25:18,358 Deklarata? 392 00:25:19,732 --> 00:25:21,201 Deklarata. 393 00:25:22,647 --> 00:25:25,803 Ky është një emergjencë. 394 00:25:25,828 --> 00:25:28,361 West, ju preu vijën. 395 00:25:28,535 --> 00:25:30,669 Perëndim ?? 396 00:25:30,766 --> 00:25:33,390 Më duket se duhet të zgjedhësh tani. 397 00:25:34,537 --> 00:25:35,536 A je nje nga ne? 398 00:25:35,538 --> 00:25:37,003 Apo disa prej tyre? 399 00:25:37,005 --> 00:25:38,639 Më merr një aparat fotografik. 400 00:26:10,298 --> 00:26:11,198 Malone! 401 00:26:15,081 --> 00:26:16,715 Malone! "Z-Z '. 402 00:26:20,651 --> 00:26:21,576 Ndalojeni! 403 00:27:31,256 --> 00:27:32,190 Ndihmë! 404 00:27:34,479 --> 00:27:36,846 Pershendetje! 405 00:27:36,880 --> 00:27:37,873 Unë e di që ju jeni në të. 406 00:27:37,898 --> 00:27:40,551 Kam nevojë për ndihmë. Qëndro larg nga ballkoni im. 407 00:27:45,896 --> 00:27:46,703 Nëna ime 408 00:27:46,919 --> 00:27:49,405 Nëna ime Nëna ime 409 00:27:49,407 --> 00:27:51,466 Ju lutem, ju lutem. 410 00:27:51,491 --> 00:27:53,258 ... jo cfare Doktor, të lutem. 411 00:27:53,344 --> 00:27:55,110 M., a mund ta përdor telefonin tuaj? Ju lutem, ju lutem. 412 00:27:55,112 --> 00:27:56,645 Mund ta përdor telefonin tuaj? - isfarë po ndodh? - 413 00:27:56,647 --> 00:27:57,946 U qëllova. A keni ndonjë urdhër? - 414 00:27:57,948 --> 00:27:59,783 ... Zotëri, më lër të përdor - goingfarë po ndodh? - 415 00:27:59,785 --> 00:28:01,618 Të lutem, të lutem mos! Ka njerëz që zhyten. 416 00:28:01,620 --> 00:28:02,752 Ju lutem, ju lutem! 417 00:28:02,754 --> 00:28:04,119 Dhe e sollët në pragun tim? 418 00:28:04,121 --> 00:28:05,588 Ju nuk e kuptoni! 419 00:28:05,590 --> 00:28:07,490 Unë jam stalker! Të lutem, nuk më intereson! 420 00:28:07,492 --> 00:28:09,159 Merre diku tjetër. 421 00:28:09,161 --> 00:28:11,127 Për të shkuar Ne nuk mund t'ju ndihmojmë.... Ju lutem, ju lutem! Atje - 422 00:28:11,129 --> 00:28:12,296 ... Ju lutem, ju lutem! Më duhet 423 00:28:15,833 --> 00:28:16,832 West! 424 00:28:18,670 --> 00:28:19,935 Eja këtu! 425 00:28:21,773 --> 00:28:22,772 Unë shkova prej andej! 426 00:28:22,774 --> 00:28:24,409 Ejani, hyra atje! 427 00:28:42,828 --> 00:28:44,794 A e keni parë këtë? -... Jo, dua të them, ishte. 428 00:28:44,796 --> 00:28:46,363 Ajo ishte këtu.... Unë e di se çfarë është .- 429 00:28:46,365 --> 00:28:48,431 Ku është ajo tani? "Unë nuk e di!" 430 00:28:48,433 --> 00:28:49,599 A e keni parë këtë? "Unë e humba atë." 431 00:28:49,601 --> 00:28:51,000 Per cfare po flisni "Unë e humba atë!" 432 00:28:51,002 --> 00:28:52,969 Po qesh me mua? Po qesh me mua? 433 00:28:52,971 --> 00:28:55,372 E ndoqa atë për afrim. Nuk e di ku shkoi! 434 00:28:55,573 --> 00:28:57,840 ... Zot, nuk mund ta besoj. Ju jeni të shkëlqyeshëm. 435 00:28:57,919 --> 00:28:59,229 Ishte në pamjet e tij. Mbyll! 436 00:28:59,254 --> 00:29:00,720 E sollët dhe e qëllove. 437 00:29:00,745 --> 00:29:02,277 Dhe më duhet ta heq këtë rrëmujë. 438 00:29:02,302 --> 00:29:03,779 Kjo është e shkëlqyeshme. 439 00:29:03,804 --> 00:29:05,648 Kthehuni te një kanal privat dhe përhapni lajmet. 440 00:29:05,650 --> 00:29:07,984 Deklarata është dëgjuar mjaft. 441 00:29:07,986 --> 00:29:12,188 Përhap fjalën. Ajo nuk mund të shkojë në stacion. Me këtë aparat fotografik, a mund të më dëgjoni? 442 00:29:12,190 --> 00:29:14,458 Po, e kam marrë. Shkund kokën! Gjithçka është mirë. 443 00:29:14,460 --> 00:29:16,227 Tregojuni të gjithëve dhe zgjeroni kërkimin tuaj. 444 00:29:16,229 --> 00:29:17,528 Epo, hajde. 445 00:29:17,530 --> 00:29:19,497 Për të shkuar Mbyll - bëj punën tënde. 446 00:29:19,499 --> 00:29:21,532 Farë bëtë kur sollët praktikantin? 447 00:29:21,534 --> 00:29:23,900 Hyni në makinë. Ju varni fëmijë. 448 00:29:53,099 --> 00:29:54,799 E di që ajo është këtu. 449 00:29:54,801 --> 00:29:56,411 E di 450 00:29:56,436 --> 00:29:58,538 Le të shkojmë përsëri rreth lagjes. 451 00:30:08,106 --> 00:30:09,497 Ndonjë gjurmë të saj? 452 00:30:09,599 --> 00:30:11,149 Jo, këtu nuk ka asgjë. 453 00:30:11,151 --> 00:30:12,669 Ajo nuk mund të largohet. 454 00:30:12,694 --> 00:30:14,629 Le të kthehemi. 455 00:30:27,099 --> 00:30:27,999 Unë nuk do ta bëj këtë. 456 00:30:28,001 --> 00:30:29,234 Prisni! Ndalojeni 457 00:30:29,236 --> 00:30:30,370 Ndalojeni! 458 00:30:32,805 --> 00:30:34,437 Epo, hajde. 459 00:30:34,541 --> 00:30:36,583 Si e ke emrin Ju lutemi identifikoni veten. 460 00:30:36,608 --> 00:30:38,675 Unë jam policia. Kam nevojë për një udhëtim. 461 00:30:38,723 --> 00:30:40,922 Lërini ato, le ato që ju ndihmoj.... Ky është kapiteni. 462 00:30:40,947 --> 00:30:43,122 Jo, hiqi radion, të lutem. 463 00:30:43,294 --> 00:30:46,284 Qetë, kjo është në rregull. A është gjithçka në rregull? 464 00:30:46,396 --> 00:30:48,320 A është gjithçka në rregull? Dukesh si një djalë i mirë. 465 00:30:48,322 --> 00:30:50,622 Ku është makina juaj? 466 00:30:51,493 --> 00:30:53,230 Kjo është një histori e gjatë. 467 00:30:53,255 --> 00:30:54,457 Epo, hajde. 468 00:30:54,482 --> 00:30:56,829 Le të shkojmë Le të të nxjerrim nga këtu. 469 00:30:57,323 --> 00:30:58,992 A jeni të lënduar 470 00:31:00,138 --> 00:31:01,333 Ejani, ne jemi me ju. 471 00:31:01,427 --> 00:31:03,216 Gjithçka do të jetë në rregull. 472 00:31:03,242 --> 00:31:04,176 Epo, hajde, le të shkojmë. 473 00:31:05,120 --> 00:31:07,316 Ky është Brody. 474 00:31:07,341 --> 00:31:08,411 Ajo është me ne. 475 00:31:08,436 --> 00:31:10,544 Kjo është në Skanda dhe Denel. 476 00:31:10,779 --> 00:31:12,778 Gjithçka është mirë. 477 00:31:13,912 --> 00:31:17,014 Gjithçka do të jetë mirë, mirë? 478 00:31:17,872 --> 00:31:18,472 West. 479 00:31:18,497 --> 00:31:20,186 Hej mos jesh pa kuptim. "West" 480 00:31:20,188 --> 00:31:21,955 Gjithçka që ata duan është një aparat fotografik. 481 00:31:40,962 --> 00:31:42,030 Unë nuk do ta bëj këtë. 482 00:32:03,296 --> 00:32:04,295 Jemi të mbyllur. 483 00:32:04,320 --> 00:32:05,923 Hapim në 8:00. 484 00:32:27,878 --> 00:32:29,246 Whatfarë po ndodh? 485 00:32:40,225 --> 00:32:41,594 O hi 486 00:32:46,876 --> 00:32:48,243 Ju siguroj. 487 00:32:49,292 --> 00:32:51,627 ... po të vij tek ju. 488 00:32:51,831 --> 00:32:53,926 Do të të rrah. 489 00:33:04,762 --> 00:33:07,598 I thoja gjithmonë për këtë derë. 490 00:33:10,683 --> 00:33:11,760 Kjo jam unë. 491 00:33:11,785 --> 00:33:13,200 Kjo jam unë. 492 00:33:13,202 --> 00:33:14,926 Whatfarë po ndodh? 493 00:33:16,339 --> 00:33:18,806 A është ai gjaku juaj? "Kam nevojë për sheqer." 494 00:33:18,808 --> 00:33:21,242 Dëgjo, nuk e di se çfarë po ndodh. 495 00:33:21,244 --> 00:33:23,004 Por nuk mund ta gjesh këtu. 496 00:33:23,238 --> 00:33:25,754 Duhet të dilni nga dyqani im. 497 00:33:27,316 --> 00:33:28,716 U qëllova. Çfarë? - 498 00:33:28,718 --> 00:33:29,784 Per cfare po flisni 499 00:33:29,786 --> 00:33:30,816 Mund ta përdor telefonin tuaj? 500 00:33:30,841 --> 00:33:32,105 Kush ju gjuajti? 501 00:33:32,198 --> 00:33:33,551 Mund ta përdor telefonin tuaj? 502 00:33:34,424 --> 00:33:35,993 Ju duhet të largoheni. 503 00:33:38,261 --> 00:33:40,307 Nuk dua të jem pjesë e kësaj. 504 00:33:40,332 --> 00:33:43,473 Ju duhet të shkoni me ju, mirë? 505 00:33:43,498 --> 00:33:45,854 Makinat e policisë janë kudo. 506 00:33:45,879 --> 00:33:47,229 Ata do t'ju ndihmojnë. 507 00:33:47,254 --> 00:33:49,182 Policët më qëlluan. 508 00:33:49,323 --> 00:33:50,721 Policët? 509 00:33:50,855 --> 00:33:52,332 Ju lutem. 510 00:33:52,457 --> 00:33:55,277 Dua të telefonoj partnerin tim dhe të ndaloj gjakderdhjen. 511 00:33:55,302 --> 00:33:56,707 Dhe pastaj do të shkoj. 512 00:33:56,863 --> 00:33:58,664 Ju betohem. 513 00:33:58,689 --> 00:34:00,558 Ju lutem. 514 00:34:07,605 --> 00:34:09,258 Cfare ndodhi - Unë ika. 515 00:34:09,260 --> 00:34:10,960 Ne e krehëm lagjen dy herë. 516 00:34:10,962 --> 00:34:12,995 Ajo është zhdukur. te ekzistuesja 517 00:34:12,997 --> 00:34:15,597 Ne kemi një vjedhje në një dyqan. 518 00:34:15,599 --> 00:34:17,466 Qasja Shën Klod dhe Andre 519 00:34:17,468 --> 00:34:21,202 Jo shumë larg. Ne nuk e krehim askënd këtu. 520 00:34:21,204 --> 00:34:23,372 Tani shko djema. A mund te me degjosh? 521 00:34:23,374 --> 00:34:26,542 Blloku 1692 në vendin e nëndetëses. 522 00:34:26,544 --> 00:34:28,345 Epo, ju e dini, Divizioni 1692. 523 00:34:42,299 --> 00:34:42,977 O hi 524 00:34:43,002 --> 00:34:44,160 Kjo jam unë. 525 00:34:44,224 --> 00:34:45,723 "Oh zot, Perëndimi". 526 00:34:45,869 --> 00:34:47,831 Kam nevojë për ty, burrë. data, mbaj mend 527 00:34:47,833 --> 00:34:49,884 Tina është tani në dush. Ajo fshiu. 528 00:34:49,909 --> 00:34:51,320 Unë jam serioz, Kev. 529 00:34:51,345 --> 00:34:52,702 Po, dhe kështu jam unë. 530 00:34:52,704 --> 00:34:54,838 Unë ju thashë që ajo bën joga, apo jo? 531 00:34:54,840 --> 00:34:58,299 Pashë si u vra policia e drogës. Disa fëmijë këtë mëngjes. 532 00:34:58,324 --> 00:35:00,642 Kam regjistruar gjithçka në kamera. 533 00:35:00,955 --> 00:35:03,291 ... prit Ti thua 534 00:35:03,603 --> 00:35:04,848 A i regjistruat policët që u qëlluan? 535 00:35:04,850 --> 00:35:06,852 Jo, Kev, procesverbali i ekzekutimit. 536 00:35:08,056 --> 00:35:08,752 O zot 537 00:35:08,754 --> 00:35:11,020 ku është Brown Ai është me ta. 538 00:35:11,076 --> 00:35:13,246 ... Dhe një bandë e të tjerëve gjithashtu. Ata janë. 539 00:35:14,860 --> 00:35:16,814 Ata po mundohen të më vrasin mua, burrë. 540 00:35:17,064 --> 00:35:19,008 Ju lutem, kam nevojë për ju. Duhet të iki nga këtu. 541 00:35:19,033 --> 00:35:19,662 Po, mirë. 542 00:35:19,664 --> 00:35:21,732 ... jam dakord 543 00:35:22,101 --> 00:35:23,100 Ku jeni 544 00:35:26,119 --> 00:35:26,906 Perëndim ?? 545 00:35:26,931 --> 00:35:28,499 Ku jeni tani 546 00:35:30,213 --> 00:35:32,642 Takohu me mua në Rrugën Felicity. 547 00:35:32,644 --> 00:35:34,916 Po, mirë. 548 00:35:34,941 --> 00:35:37,720 Keni një kohë të mirë, mirë? Do të jem atje në 30 minuta. 549 00:35:40,636 --> 00:35:41,536 Unë nuk do ta bëj këtë. 550 00:35:44,172 --> 00:35:45,073 Faleminderit 551 00:35:50,646 --> 00:35:51,677 Me falni ju lutem. 552 00:35:54,837 --> 00:35:55,836 Si më gjetën? 553 00:35:55,861 --> 00:35:58,338 Ata nuk ju gjetën. 554 00:35:58,564 --> 00:35:59,670 Ju lutem, duhet të më fshihni. 555 00:35:59,672 --> 00:36:01,808 Ju duhet të fshiheni, ju lutem.... Dëgjo, jo. 556 00:36:03,455 --> 00:36:04,508 Unë nuk mund ta bëj atë. 557 00:36:04,510 --> 00:36:05,611 Ju lutem, ju lutem. 558 00:36:09,849 --> 00:36:11,185 Hap derën. 559 00:36:14,924 --> 00:36:15,586 Unë nuk do ta bëj këtë. 560 00:36:15,611 --> 00:36:17,288 Kjo jam unë. Ju thirra 561 00:36:17,290 --> 00:36:19,423 Kjo jam unë. Një minutë 562 00:36:19,549 --> 00:36:21,952 Hap derën. Po. 563 00:36:23,384 --> 00:36:24,891 Po, ju thirra. 564 00:36:24,916 --> 00:36:26,570 Unë jam mirënjohës për praninë tuaj. . 565 00:36:26,595 --> 00:36:28,166 Çfarë? - Pse erdhët? - 566 00:36:28,168 --> 00:36:29,775 A jeni vetë "Ju thirra" 567 00:36:29,800 --> 00:36:33,720 Policia! Nëse ka ndonjë tjetër. Në dyqan, le ta identifikojë veten! 568 00:36:45,362 --> 00:36:48,065 Zotëri, ju thirra, mirë? 569 00:36:49,256 --> 00:36:50,488 Rrotulloni 570 00:36:50,490 --> 00:36:53,358 Kthejeni dhe vendosni duart tuaja në tryezë. 571 00:36:53,743 --> 00:36:55,009 Epo, hajde, le të shkojmë. Këmbët tuaja më të thjeshta. 572 00:36:55,034 --> 00:36:56,400 Këmbët tuaja më të thjeshta. 573 00:36:58,977 --> 00:37:01,025 Ju thirra zotëri. 574 00:37:03,509 --> 00:37:05,205 Ndonjë veturë të mprehtë apo skewers? 575 00:37:05,230 --> 00:37:07,430 Apo thika që duhet të di? "Jo zotëri." 576 00:37:08,456 --> 00:37:11,157 Cili është shkaku i gjithë këtij agresioni, njeri? 577 00:37:11,619 --> 00:37:13,712 Whatfarë më tha vetëm? 578 00:37:13,799 --> 00:37:16,204 Mbajeni gojën mbyllur. 579 00:37:16,317 --> 00:37:18,317 S'ka gjë 580 00:37:19,080 --> 00:37:20,319 Kështu mendova. 581 00:37:20,532 --> 00:37:22,067 Komunikues. 582 00:37:24,057 --> 00:37:26,825 Unë mund të shqye kokën. 583 00:37:26,975 --> 00:37:29,369 Dhe askush nuk interesohet. 584 00:37:33,570 --> 00:37:35,322 A ka ndonjë gjë prapa? 585 00:37:35,551 --> 00:37:37,886 Jo, gjithçka është e qartë. 586 00:37:38,831 --> 00:37:40,166 Kontrolloni se kush është ai. 587 00:37:44,679 --> 00:37:47,179 Jam lodhur që vij në këtë zonë. 588 00:37:51,705 --> 00:37:55,655 Ju duhet të mësoheni të mbyllni gojën dhe të dëgjoni. Kur policët flasin 589 00:37:55,680 --> 00:37:57,126 A me kupton ti, i ri? 590 00:37:57,151 --> 00:38:02,385 Procesverbali penal? "Akuzë e dënuar për rezistencë gjatë arrestimit" 591 00:38:02,410 --> 00:38:06,189 "Nuk ka asnjë urdhër për arrestimin e tij." 592 00:38:08,947 --> 00:38:10,469 Cfare keni Asgjë? 593 00:38:10,525 --> 00:38:11,992 S'ka gjë Unë nuk do ta bëj këtë. - 594 00:38:12,080 --> 00:38:13,606 Ajo është e pastër. Epo nuk do të mundem 595 00:38:14,436 --> 00:38:17,103 Unë mendoj se do t'ju bëjë të mendoni. 596 00:38:20,038 --> 00:38:21,173 ... dhe tani 597 00:38:23,851 --> 00:38:26,658 Whatfarë doni të më thoni kaq urgjentisht? 598 00:38:28,758 --> 00:38:30,697 Se askush nuk është këtu. 599 00:38:31,660 --> 00:38:34,166 Më dukej sikur dëgjova një zhurmë në shpinë. 600 00:38:34,800 --> 00:38:36,236 U tremba aq shume. 601 00:38:37,465 --> 00:38:39,619 Dhe kisha nevojë për ndihmë. 602 00:38:48,944 --> 00:38:55,952 E dini, harxhimi i krimit është një krim. Por këtë herë do t'ju fal. 603 00:38:57,116 --> 00:38:58,783 Do të të ndjek. 604 00:39:03,425 --> 00:39:05,292 A mendoni se ajo ishte këtu? 605 00:39:05,294 --> 00:39:07,674 Thuaji Malone të pastrojë dyqanin. 606 00:39:21,864 --> 00:39:22,765 Me vjen keq. 607 00:39:23,979 --> 00:39:25,348 Unë nuk e bëra këtë për ju. 608 00:39:27,816 --> 00:39:29,516 Nuk jam për një kohë të gjatë, mirë? 609 00:39:29,518 --> 00:39:32,473 E tëra që dua është të shëroj këtë plagë, apo jo? 610 00:39:32,903 --> 00:39:34,996 Ju duhet të shkoni në spital. 611 00:39:35,575 --> 00:39:38,326 A keni një gjilpërë dhe fije? 612 00:39:38,864 --> 00:39:40,239 Nuk e di, nuk e di 613 00:39:40,264 --> 00:39:42,223 Po në lidhje me zamin? 614 00:39:42,515 --> 00:39:43,847 Keni ndonjë zam? 615 00:39:44,301 --> 00:39:46,037 A do të rrish me të? 616 00:39:47,326 --> 00:39:49,326 Keni një ide më të mirë? 617 00:39:49,382 --> 00:39:51,384 Ju ngrini lart. 618 00:40:08,395 --> 00:40:09,763 Kjo është gjithçka që kam. 619 00:40:11,194 --> 00:40:12,262 Faleminderit 620 00:40:16,503 --> 00:40:18,037 Ku e mësuat këtë? 621 00:40:18,605 --> 00:40:19,745 "Afganistani": 622 00:40:19,770 --> 00:40:21,772 Army? - Po. 623 00:40:26,070 --> 00:40:28,051 Kështu që shkova atje. 624 00:40:28,343 --> 00:40:33,449 A keni vërtet korniza në kamera? Për ata policë që vrasin djem? 625 00:40:35,134 --> 00:40:36,035 Unë nuk do ta bëj këtë. 626 00:40:37,356 --> 00:40:38,595 Atëherë, çfarë do të bësh? 627 00:40:38,620 --> 00:40:41,656 Unë do të përdorin atë si provë dhe t'i ekspozoj ato. 628 00:40:44,101 --> 00:40:45,734 O zot 629 00:41:02,156 --> 00:41:03,176 O zot 630 00:41:17,786 --> 00:41:19,429 Unë nuk do ta bëj këtë. 631 00:41:19,431 --> 00:41:20,825 Punoi. 632 00:41:25,208 --> 00:41:27,011 Si shkoni me partnerin tuaj? 633 00:41:27,938 --> 00:41:29,539 Do të bëj një shëtitje. 634 00:41:29,822 --> 00:41:31,715 Nëse nuk keni asnjë mënyrë ta përdorni. 635 00:41:32,811 --> 00:41:34,231 Nuk kam rrugëdalje. 636 00:41:37,582 --> 00:41:40,650 Ejani këtu në këmbë. 637 00:41:40,652 --> 00:41:41,989 "Armët e delfinit" 638 00:41:42,787 --> 00:41:44,890 Atëherë do ta vërtetoj për ju. 639 00:41:49,362 --> 00:41:51,364 Unë kam diçka për ju. 640 00:42:01,935 --> 00:42:03,340 Ju duhet të qëndroni të fshehur. 641 00:42:03,342 --> 00:42:06,212 Vishni atë. Për kamuflazh. 642 00:42:08,412 --> 00:42:09,379 Faleminderit 643 00:42:13,171 --> 00:42:14,919 Pse po e bën këtë? 644 00:42:16,937 --> 00:42:18,888 Pse nuk ua jep atyre? 645 00:42:19,552 --> 00:42:20,491 Epo, hajde, le të shkojmë. 646 00:42:20,493 --> 00:42:22,607 Ju jeni polic, dhe ata janë policë. 647 00:42:23,462 --> 00:42:25,529 Vrasja është vrasje. 648 00:42:25,531 --> 00:42:27,677 Pavarësisht nga vrasësi. 649 00:43:06,218 --> 00:43:07,318 O zot 650 00:43:16,086 --> 00:43:17,181 A është gjithçka në rregull? 651 00:43:17,206 --> 00:43:19,273 Kjo është e mirë. 652 00:43:19,423 --> 00:43:20,357 Shtë e thjeshtë. 653 00:43:28,606 --> 00:43:30,506 Unë duhet të të çoj në spital. 654 00:43:30,531 --> 00:43:32,664 Jo, jam mirë. 655 00:43:32,666 --> 00:43:34,599 Unë dua të marr së pari këto korniza. 656 00:43:35,304 --> 00:43:36,068 Outpost? 657 00:43:36,093 --> 00:43:38,103 Jo, diku tjetër. 658 00:43:38,151 --> 00:43:39,787 Me thuaj Cfare ndodhi 659 00:43:41,108 --> 00:43:43,226 Patrullova me Brown. 660 00:43:43,406 --> 00:43:44,811 Ai mori një telefonatë. 661 00:43:44,836 --> 00:43:47,523 Dhe atëherë kuptova se ishim në një stacion të energjisë elektrike të braktisur. 662 00:43:47,548 --> 00:43:51,609 Dhe ja ku skuadra e drogës vrau, mendoj. Ky është një rrjet reklamimi. 663 00:43:54,421 --> 00:43:56,179 Ata u përpoqën të më vrisnin, Kevin. 664 00:43:57,990 --> 00:43:59,024 O. 665 00:44:03,627 --> 00:44:04,992 Epo, nuk e di. 666 00:44:05,916 --> 00:44:07,382 Atëherë, çfarë do të bësh? 667 00:44:09,587 --> 00:44:11,970 Unë do të ngarkoj korniza nga kamera. 668 00:44:11,995 --> 00:44:14,620 Dhe posa të fluturoni, unë do të telefonoj nga brenda. 669 00:44:14,933 --> 00:44:16,442 Brenda? Jo, jo, jo. 670 00:44:16,444 --> 00:44:17,677 Ose federatat, pavarësisht se kush merret me të. 671 00:44:17,679 --> 00:44:19,011 Unë do t'ju çoj në rrugën e pasme. Mendoni për të. 672 00:44:19,013 --> 00:44:20,845 Do t’ju ​​bëjë një gocë. 673 00:44:21,784 --> 00:44:23,683 Dhe nëse është kështu? - Mendoni pak. 674 00:44:23,708 --> 00:44:25,478 A doni të rrëzoni Malone? 675 00:44:25,503 --> 00:44:27,869 Epo, nuk e di. Ai dhe Smitty e morën atë në rrugë. 676 00:44:27,894 --> 00:44:29,724 Po, por le ta bëjë shefi i policisë. 677 00:44:29,749 --> 00:44:33,593 Jeni dakord Pa probleme. Duke ju futur brenda. Karriera juaj do të marrë fund. 678 00:44:33,595 --> 00:44:36,928 Dhe polici i qytetit nuk do të guxojë t'ju mbështesë. 679 00:44:49,287 --> 00:44:51,591 Si e dini se ishte Malone dhe Smitty? 680 00:44:51,616 --> 00:44:52,678 Çfarë? 681 00:44:52,725 --> 00:44:54,903 I përmenda ato. Si e di? 682 00:44:54,928 --> 00:44:56,700 Nuk e di, mbase i përmenda. 683 00:44:56,725 --> 00:44:58,851 Jo si 684 00:44:59,139 --> 00:45:01,588 Unë thashë skuadrën e ilaçeve. O zot, hajde. 685 00:45:01,816 --> 00:45:04,351 Partner. Me shiko Kjo jam unë. 686 00:45:11,460 --> 00:45:13,233 Epo, hajde. Jeni dakord 687 00:45:13,235 --> 00:45:15,001 Më shiko. Merr frymë. 688 00:45:15,003 --> 00:45:16,702 Kjo jam unë. Jeni dakord 689 00:45:16,740 --> 00:45:18,225 Hap larg. Ne jemi pothuajse atje. 690 00:45:18,250 --> 00:45:19,996 Dil jashtë! O zot 691 00:45:24,061 --> 00:45:25,396 A jeni i armatosur 692 00:45:26,895 --> 00:45:27,960 Kam qene 693 00:45:28,124 --> 00:45:29,139 Parkoni makinën. 694 00:45:29,194 --> 00:45:31,284 Xhepa bosh.... hajde 695 00:45:31,286 --> 00:45:33,225 Xhepa bosh. Epo, hajde. 696 00:45:33,335 --> 00:45:34,655 Ju bëni një gabim të madh. 697 00:45:34,657 --> 00:45:36,803 Jo, nuk mendoj kështu. 698 00:45:38,358 --> 00:45:40,228 Ku do të më marrësh? Për Malone? 699 00:45:40,230 --> 00:45:42,963 Do të të çoj në stacionin e katërt. Ju jeni duke mashtruar. 700 00:45:43,058 --> 00:45:45,192 Pse Malone vrau këta djem? 701 00:45:45,233 --> 00:45:46,767 Unë nuk do të them asgjë. 702 00:45:46,769 --> 00:45:47,850 Po ju do. Jo, jo 703 00:45:47,875 --> 00:45:49,074 Po ju pyes pse 704 00:45:49,104 --> 00:45:50,937 Ju siguroj, nuk do të them asgjë. 705 00:45:51,522 --> 00:45:52,439 Unë nuk do ta bëj këtë. 706 00:45:52,441 --> 00:45:53,775 Nuk luaj me ty. 707 00:45:53,777 --> 00:45:56,038 Ne duhet ta bëjmë atë. Do të të gjuaj. Gjithçka është mirë. 708 00:46:00,083 --> 00:46:01,416 Ai nuk i vrau. 709 00:46:01,913 --> 00:46:03,034 Ne duhet ta bëjmë atë. I abuzova. 710 00:46:03,059 --> 00:46:05,361 Per cfare po flisni - E shitën. 711 00:46:07,612 --> 00:46:11,213 Të gjitha ilaçet që merren. Malone e ndan atë. 712 00:46:12,014 --> 00:46:13,794 Gjysma shkon në departamentin e provave. Dhe gjysma tjetër kthehet në rrugë. 713 00:46:13,819 --> 00:46:14,562 Ja se si funksionon. 714 00:46:14,564 --> 00:46:16,564 Pse i vrau? "A i ke parë lajmet?" - 715 00:46:16,566 --> 00:46:20,568 Komisioneri dhe kryetari i bashkisë po tërheqin një in tani. 716 00:46:20,570 --> 00:46:23,137 Gjashtë policë kanë qenë në burg gjatë muajit të kaluar. 717 00:46:23,388 --> 00:46:26,893 Malone pastron rrëmujën para se të kthehet përsëri. 718 00:46:27,688 --> 00:46:29,210 O zot 719 00:46:29,924 --> 00:46:30,923 Epo, hajde, le të shkojmë. 720 00:46:30,948 --> 00:46:32,544 ... ata djem. 721 00:46:32,569 --> 00:46:34,130 Kjo nuk është një humbje e madhe. 722 00:46:34,155 --> 00:46:36,417 Ju nuk jeni ai që vendos. 723 00:46:39,272 --> 00:46:40,756 Pse u ndal? 724 00:46:40,968 --> 00:46:42,368 Farë po bën? 725 00:46:45,975 --> 00:46:46,909 ... Oh dreq. 726 00:47:08,258 --> 00:47:10,100 Ju jeni një gënjeshtar i mallkuar. 727 00:47:10,889 --> 00:47:12,530 Jo, jo 728 00:47:12,702 --> 00:47:14,089 Jo, jo "West" 729 00:47:14,153 --> 00:47:17,121 West, nëse ikni, unë nuk mund t'ju ndihmoj. 730 00:47:46,396 --> 00:47:47,740 "American Post" "Jackson Melo, Apartament 70." 731 00:48:10,317 --> 00:48:11,550 "Mouse" 732 00:48:13,596 --> 00:48:15,230 Cfare po ben ketu 733 00:48:15,255 --> 00:48:16,886 Si e kuptove ku jam unë? 734 00:48:16,888 --> 00:48:18,288 "Armët e delfinit" 735 00:48:18,665 --> 00:48:20,133 Ti me tha. 736 00:48:21,083 --> 00:48:23,994 Nuk kam ku të shkoj tjetër. 737 00:48:23,996 --> 00:48:26,372 Ata do të më vrasin nëse qëndroj jashtë. 738 00:48:26,866 --> 00:48:28,599 "Xhaxhi Milo". 739 00:48:28,810 --> 00:48:31,582 A është gjithçka në rregull? - Jamal, kthehu brenda. 740 00:48:31,607 --> 00:48:33,070 Gjithçka është në rregull. 741 00:48:33,435 --> 00:48:35,071 Pse jeni sjellë këtu? 742 00:48:35,073 --> 00:48:37,206 Pse e solli këtë rrëmujë në pragun tim? 743 00:48:37,208 --> 00:48:39,175 Ju, unë ju njoh. 744 00:48:39,379 --> 00:48:41,090 Ju jeni një polic nga dyqani. 745 00:48:41,450 --> 00:48:42,412 "Beauty" 746 00:48:42,414 --> 00:48:44,942 Ku është nëna juaj - Punon. 747 00:48:45,051 --> 00:48:46,584 Ajo funksionon 748 00:48:49,260 --> 00:48:50,614 Kthehu brenda, burrë. 749 00:49:05,890 --> 00:49:07,324 Happenedfarë ndodhi me partnerin tuaj? 750 00:49:08,496 --> 00:49:09,377 Kjo nuk do të ndihmojë. 751 00:49:09,402 --> 00:49:11,175 Ai nuk deshi të përballet me të? 752 00:49:11,177 --> 00:49:13,712 Ai është një frikacak. Ju jeni naiv dhe mungon. 753 00:49:13,714 --> 00:49:18,784 E dini? Unë jam midis një çekiçi dhe një vendi të vështirë. Nuk kam zgjidhje tjetër. 754 00:49:18,809 --> 00:49:21,815 Unë nuk do ta bëj këtë. Une jam njeri. 755 00:49:21,840 --> 00:49:25,496 Ata djem që ishin dëshmitarë për t'i vrarë ata në mëngjes, ishin njerëz. 756 00:49:25,625 --> 00:49:27,491 Fjalimi prekës 757 00:49:27,801 --> 00:49:29,948 Unë do të sigurohem që ai e vendos atë në gurin e varrit. 758 00:49:29,973 --> 00:49:32,664 Exactlyfarë saktësisht po thoni? 759 00:49:32,666 --> 00:49:35,567 Sepse Zero dhe miqtë e tu nuk janë policë, a më intereson? 760 00:49:35,569 --> 00:49:38,370 Hej, thjesht thanë Zero? 761 00:49:38,372 --> 00:49:39,940 Po. A e vranë Zero? - 762 00:49:39,965 --> 00:49:41,098 A e njeh atë 763 00:49:41,123 --> 00:49:42,956 Do të jetë edhe më keq. 764 00:49:42,981 --> 00:49:43,987 Miun 765 00:49:44,012 --> 00:49:47,481 Dua të qëndroj këtu deri në errësirë. Dhe pastaj do të iki, premtoj. 766 00:49:47,506 --> 00:49:48,407 Jeni dakord 767 00:49:49,820 --> 00:49:50,854 Ju lutem, ju lutem. 768 00:49:56,023 --> 00:49:58,456 Sgt. Malone. 769 00:49:58,692 --> 00:50:01,526 Happenedfarë ndodhi këtu? - Kemi pasur një problem të madh. 770 00:50:01,692 --> 00:50:02,862 Lufta guerile 771 00:50:02,864 --> 00:50:04,531 Banda ime, Triple Nans dhe Kingston Crew. 772 00:50:05,551 --> 00:50:07,985 Brown dhe praktikant i fisnikërisë. 773 00:50:08,143 --> 00:50:10,109 Ajo ra në këmbëzën e këmbëve dhe qëlloi djalin. 774 00:50:10,268 --> 00:50:11,769 Dhe tani ajo është zhdukur. 775 00:50:14,775 --> 00:50:18,012 E keni fjalën perëndimi që e vrau djalin? Dhe a është zhdukur ajo? 776 00:50:18,946 --> 00:50:20,512 Unë nuk do ta bëj këtë. 777 00:50:20,514 --> 00:50:22,848 Problemi është se ai nuk është thjesht një djalë normal. 778 00:50:23,030 --> 00:50:24,562 Ai është nipi i Darius Toro. 779 00:50:24,707 --> 00:50:26,449 Ky është një problem. Pse nuk me the? 780 00:50:26,474 --> 00:50:28,297 ... nuk ishte ashtu. Unë i thashë të mos e bënte këtë. 781 00:50:28,322 --> 00:50:30,198 Populli im do ta gjejë atë, rreshter. 782 00:50:30,223 --> 00:50:31,991 Nuk e di nëse i keni parë lajmet. 783 00:50:31,993 --> 00:50:33,777 Por departamenti ynë është nën mikroskop. 784 00:50:33,802 --> 00:50:36,270 Kërkon brenda për ndonjë justifikim. 785 00:50:36,329 --> 00:50:38,296 Sgt. Do të kujdesem për këtë, mirë? 786 00:50:38,481 --> 00:50:42,371 Ne po poshtërohemi nga ajo, ose ata do ta gjejnë atë. Vetëm në rrugë, dhe ata do ta vrasin atë. 787 00:50:42,396 --> 00:50:44,254 Ai nuk do të shihet në mëngjes. 788 00:50:46,525 --> 00:50:47,893 Më lejoni ta kuptoj këtë. 789 00:50:49,546 --> 00:50:51,301 A i morët informacionet? 790 00:51:00,035 --> 00:51:02,254 Si e lindi këtë të ndodhë? "Po humbas mendjen time, rreshter." 791 00:51:02,256 --> 00:51:04,523 Unë dua që ju të jeni në stacion sa më shpejt të jetë e mundur. 792 00:51:04,525 --> 00:51:06,892 Më duhen detaje për gjithçka ka ndodhur këtu. 793 00:51:06,894 --> 00:51:08,732 Detaje të vërteta nga ju. 794 00:51:08,760 --> 00:51:10,095 Jo prej tij. 795 00:51:13,849 --> 00:51:15,050 Ai nuk do të shihet në mëngjes. 796 00:51:54,740 --> 00:51:56,576 Më lejoni ta kuptoj këtë. 797 00:51:56,788 --> 00:51:58,222 A i morët informacionet? 798 00:51:58,372 --> 00:51:59,639 Si e lindi këtë të ndodhë? "Po humbas mendjen time, rreshter." 799 00:52:08,155 --> 00:52:09,189 Unë dua që ju të jeni në stacion sa më shpejt të jetë e mundur. 800 00:52:10,099 --> 00:52:11,266 Më duhen detaje për gjithçka ka ndodhur këtu. 801 00:52:14,130 --> 00:52:15,098 Detaje të vërteta nga ju. 802 00:52:16,765 --> 00:52:18,001 Jo prej tij. 803 00:52:28,611 --> 00:52:31,512 804 00:52:31,514 --> 00:52:33,184 805 00:52:41,424 --> 00:52:42,692 806 00:52:45,029 --> 00:52:46,231 807 00:52:47,298 --> 00:52:48,698 808 00:52:57,098 --> 00:52:58,866 809 00:53:05,640 --> 00:53:07,376 Unë e rrita këtë djalë, si në kore. 810 00:53:08,271 --> 00:53:09,785 Ai është si një djalë për mua. 811 00:53:09,787 --> 00:53:11,552 Farë edukate. 812 00:53:11,554 --> 00:53:13,483 "Muzgu është qeni yt, Malone". 813 00:53:13,508 --> 00:53:14,640 Epo, nuk do të jem në gjendje para se ta varros. 814 00:53:14,665 --> 00:53:15,700 Epo, nuk e di. 815 00:53:17,576 --> 00:53:18,594 A mund të paktën t’i mbyll sytë? 816 00:53:18,596 --> 00:53:20,264 Jo, nuk mund ta prekni. 817 00:53:20,289 --> 00:53:22,522 Policia duhet të bëjë punën e tyre. 818 00:53:31,575 --> 00:53:33,210 Thuaju që të mos humbin kohë. 819 00:53:35,045 --> 00:53:36,847 Ne të gjithë e dimë kush e bëri atë. 820 00:53:37,848 --> 00:53:39,681 A nuk është, Malone? 821 00:53:39,792 --> 00:53:40,960 E cila? 822 00:53:42,220 --> 00:53:43,922 Nëntë trefishtë. 823 00:53:46,700 --> 00:53:47,769 Zyrtarisht. 824 00:53:52,630 --> 00:53:54,366 Ai ishte jozyrtarisht një polic. 825 00:53:56,409 --> 00:53:57,843 Polici? 826 00:54:02,977 --> 00:54:04,412 Pse po ma thua kete? 827 00:54:05,510 --> 00:54:07,944 ... sepse ky praktikant është përgjegjës. 828 00:54:07,946 --> 00:54:09,914 Dhe ne duhet ta kthejmë luftën në anën tonë. 829 00:54:10,881 --> 00:54:12,240 A është femër? 830 00:54:12,976 --> 00:54:14,045 Unë nuk do ta bëj këtë. 831 00:54:16,682 --> 00:54:18,752 Unë kam nevojë për të gjitha informacionet e saj, Malone. 832 00:54:19,691 --> 00:54:20,859 A mund te me degjosh? 833 00:54:32,004 --> 00:54:33,105 "Dëgjo, Darius". 834 00:54:34,806 --> 00:54:36,701 A besoni se çfarë tha Malone? 835 00:54:40,278 --> 00:54:42,451 Ky njeri nuk ka gënjyer kurrë më parë. 836 00:54:45,217 --> 00:54:46,751 Dua këtë njeri të vdekur. 837 00:54:48,013 --> 00:54:49,686 HBO. 838 00:54:49,781 --> 00:54:52,084 Done. Sillni të gjithë burrat tek ajo. 839 00:55:27,397 --> 00:55:29,740 Kjo është ajo që vrau Zero. 840 00:56:02,529 --> 00:56:04,263 Më lejoni t'ju bëj një pyetje. 841 00:56:04,288 --> 00:56:06,454 Si nuk mund të merrje një aparat fotografik me vete? 842 00:56:06,800 --> 00:56:08,669 Jam lodhur Mbyllur 843 00:56:09,237 --> 00:56:10,270 Kush je ti Do ta shoh tani 844 00:56:11,405 --> 00:56:12,636 Alicia West 845 00:56:12,638 --> 00:56:14,388 "Nga nëntë dhomat". 846 00:56:14,740 --> 00:56:16,490 Shkova në institucionin korrektues dhe dola jashtë. 847 00:56:16,687 --> 00:56:18,987 Ajo iu bashkua ushtrisë kur ishte. 17 vjeç. 848 00:56:19,012 --> 00:56:20,712 Kam bërë dy role në Afganistan. 849 00:56:20,714 --> 00:56:21,713 Do të më duhet të shkoj tek ai. 850 00:56:21,715 --> 00:56:23,214 A e dini? 851 00:56:23,412 --> 00:56:25,965 A e dini? "Ajo tha se ishte në ushtri." 852 00:56:25,990 --> 00:56:27,996 U diplomova për një akademik nderi nderi. 853 00:56:28,021 --> 00:56:32,324 Asnjë familje, asnjë të afërm, asnjë person. Ju kontaktoni atë në rast emergjence. 854 00:56:32,326 --> 00:56:34,292 Kjo grua është një fantazmë. 855 00:56:34,294 --> 00:56:39,701 Nëse shkoni në stacion me këtë aparat fotografik, të gjithë do të shkojmë në burg, në rregull? 856 00:56:40,233 --> 00:56:41,333 Ky është faji juaj. 857 00:56:41,335 --> 00:56:42,435 Pse e solli? 858 00:56:42,460 --> 00:56:45,461 Unë kam për të të vrarë tani, da'i pa kuptim. 859 00:56:45,923 --> 00:56:47,290 Po qesh me mua? 860 00:56:48,509 --> 00:56:49,811 Ti. 861 00:56:51,505 --> 00:56:52,738 E lini të ikte? 862 00:56:52,763 --> 00:56:53,902 E lanë të shkojë? - Jo, jo. 863 00:56:53,927 --> 00:56:55,098 A nuk e lejoi të shpëtonte? - Jo, jo. 864 00:56:55,123 --> 00:56:56,916 Farë dini se kjo nuk është në këto gazeta? 865 00:56:56,918 --> 00:56:58,824 Nuk e di Çfarë? - 866 00:56:58,849 --> 00:57:00,387 Secili. Khalil? 867 00:57:00,412 --> 00:57:02,154 A ka ajo dikush? 868 00:57:02,156 --> 00:57:03,389 Thuaj diçka! Epo nuk do të mundem 869 00:57:03,391 --> 00:57:04,589 Njeri, nuk e di. dëgjoj 870 00:57:04,591 --> 00:57:06,225 Por unë ju thashë, mirë? 871 00:57:06,227 --> 00:57:07,659 E dini, do t'ju tregoja. 872 00:57:07,661 --> 00:57:12,818 I vetmi person që pashë mund të jetë. Ndoshta ju e njihni atë. 873 00:57:15,845 --> 00:57:17,505 ... Produkte në 874 00:57:18,010 --> 00:57:19,568 Shën Klod dhe Andre? " 875 00:57:20,309 --> 00:57:22,208 Po, si e dini këtë? 876 00:57:22,210 --> 00:57:24,944 Nuk ka asgjë atje. 877 00:57:25,078 --> 00:57:26,644 Kur ishte hera e fundit që keni fjetur? 878 00:57:28,352 --> 00:57:29,622 Nuk mbaj mend. 879 00:57:30,718 --> 00:57:32,586 Ndoshta duhet të pushoni. 880 00:57:32,588 --> 00:57:34,954 Do të jetë e errët së shpejti. 881 00:57:35,104 --> 00:57:37,123 Dhe ju duhet të largoheni. 882 00:57:40,400 --> 00:57:42,001 Mund të ju bëj një pyetje? 883 00:57:43,932 --> 00:57:45,732 Pse u bëra polic? 884 00:57:47,055 --> 00:57:48,391 Unë nuk do ta bëj këtë. 885 00:57:50,938 --> 00:57:53,440 Ajo u largua shumë kohë më parë. 886 00:57:53,442 --> 00:57:56,009 ... Kam jetuar në shumë vende të ndryshme dhe. 887 00:57:56,011 --> 00:57:58,712 Dhe pas një kohe u ktheva. 888 00:57:58,714 --> 00:58:00,947 Unë thjesht shoh njerëz. 889 00:58:00,949 --> 00:58:03,618 ... Pa një favor dhe vetëm dashuri. 890 00:58:03,776 --> 00:58:06,177 Shtë vetëm se njerëzit janë duke u përpjekur të kuptojnë jetën e tyre si unë. 891 00:58:08,796 --> 00:58:11,430 Dhe pas vdekjes së nënës sime, 892 00:58:11,720 --> 00:58:14,589 ... dhe ndërsa unë jam këtu në makinë, 893 00:58:19,459 --> 00:58:20,667 Doja të ndihmoja. 894 00:58:20,669 --> 00:58:23,373 Stalla e ushqimit dhe qendrat e mirëqenies sociale ndihmojnë. 895 00:58:24,873 --> 00:58:26,896 ... Sa për ata policë. 896 00:58:28,298 --> 00:58:30,224 Ata nuk kanë asnjë përshkrim. 897 00:58:31,452 --> 00:58:33,676 Ne jemi thjesht kafshë në sytë e tyre. 898 00:58:38,421 --> 00:58:39,920 Situata po ndryshon. 899 00:58:43,398 --> 00:58:44,533 Ai fjeti pak. 900 00:58:47,701 --> 00:58:53,599 "Shop Shop" 901 00:58:54,839 --> 00:58:56,904 Pamjet e regjistruara këtu. 902 00:58:56,906 --> 00:58:58,374 Të gjitha të ruajtura. 903 00:59:01,915 --> 00:59:03,284 Epo, dritë. 904 00:59:06,862 --> 00:59:09,160 Kush është ai? - "Cute Jackson" - 905 00:59:09,185 --> 00:59:11,020 Ai punon këtu në mëngjes. 906 00:59:12,055 --> 00:59:13,524 Ejani, shpejtoni. 907 00:59:15,913 --> 00:59:16,914 Për të ndaluar 908 00:59:23,066 --> 00:59:25,066 Nje mi? 909 00:59:25,068 --> 00:59:26,302 Unë kam nevojë për adresën e tij. 910 00:59:28,037 --> 00:59:29,272 Unë nuk do ta bëj këtë. 911 00:59:34,659 --> 00:59:36,269 A kemi të drejtë? 912 00:59:36,294 --> 00:59:39,316 Triple Nine flet rrugët e Lanës deri në agim. 913 00:59:44,261 --> 00:59:45,393 Kop. 914 00:59:45,418 --> 00:59:46,932 Po, ju e dini, Zero. 915 00:59:46,957 --> 00:59:48,393 Për të kuptuar? 916 00:59:53,732 --> 00:59:54,766 Le të shkojmë 917 01:00:02,526 --> 01:00:03,527 Darius. 918 01:00:05,410 --> 01:00:06,252 Do të doja të ndihmoja. 919 01:00:06,277 --> 01:00:08,402 Zero ishte edhe familja ime. 920 01:00:19,457 --> 01:00:22,793 Ju më ndihmoni të qëndroj gjallë. 921 01:00:23,702 --> 01:00:24,701 Shiko këtu 922 01:00:24,726 --> 01:00:26,091 Unë nuk mund të të humbas ty 923 01:00:26,179 --> 01:00:27,549 A dëgjuat çfarë thashë? 924 01:01:07,423 --> 01:01:08,422 Hiqni dorë! 925 01:01:10,113 --> 01:01:12,919 Hidhni larg! "Bukuria"? 926 01:01:13,097 --> 01:01:15,510 Cfare po ben "Kam vrarë Zero". 927 01:01:15,535 --> 01:01:17,293 Unë nuk do ta bëj këtë. "Unë nuk kam vrarë njeri". 928 01:01:17,318 --> 01:01:19,193 Ajo gënjen. Të gjithë e dinë. 929 01:01:19,363 --> 01:01:22,363 Ma jep, o burrë. Farë po bën, vëlla? 930 01:01:22,452 --> 01:01:24,425 Vrava Zeron. Shikoni atë. 931 01:01:29,039 --> 01:01:30,370 Ku e morët këtë? 932 01:01:30,395 --> 01:01:31,664 Darius. 933 01:01:33,146 --> 01:01:34,245 Darius Toro 934 01:01:34,270 --> 01:01:36,199 Ai ju vuri një shpërblim. 935 01:01:37,229 --> 01:01:40,839 Kjo foto ndoshta është përhapur. Në të gjitha lagjet e qytetit. 936 01:01:41,440 --> 01:01:44,246 Malone. Me kë telefonoi? - 937 01:01:45,078 --> 01:01:48,464 Ju pyes A i tregove ndokujt ku ishte? 938 01:01:59,925 --> 01:02:01,559 Cila adresë 939 01:02:01,561 --> 01:02:03,060 "Armët e delfinit" 940 01:02:03,062 --> 01:02:04,531 Dy blloqe nga këtu. 941 01:02:07,667 --> 01:02:08,800 Le ta gjejmë. 942 01:02:08,802 --> 01:02:10,234 Mos harroni atë që ju thashë? 943 01:02:10,236 --> 01:02:12,069 Lufta ka filluar. 944 01:02:12,071 --> 01:02:13,705 Le ta bëjmë atë Epo, hajde. 945 01:02:13,707 --> 01:02:15,274 Le të shkojmë 946 01:02:27,387 --> 01:02:29,354 Kjo armë nuk është as një server. 947 01:02:29,356 --> 01:02:30,689 Ne duhet të lëvizim. Ai është këtu. 948 01:02:30,769 --> 01:02:32,836 Tani shkoni në apartament dhe mbyllni derën. 949 01:02:32,861 --> 01:02:33,761 HBO! 950 01:02:34,621 --> 01:02:36,839 Farë do të thotë se duhet të shkojmë? 951 01:02:37,954 --> 01:02:39,907 Malone është këtu, mirë? 952 01:02:39,932 --> 01:02:42,567 Ai nuk më ndjek. 953 01:02:42,569 --> 01:02:46,573 Do të kuptoni ose pas meje ose do të qëndroni këtu. Dhe ju merrni një plumb në kokë. Zgjedhja është e juaja. 954 01:04:06,996 --> 01:04:08,054 Ajo është bosh. 955 01:04:08,204 --> 01:04:10,006 Ndoshta ajo nuk erdhi këtu. 956 01:04:10,954 --> 01:04:12,957 Ne duhet të dalim nga kjo zonë. 957 01:04:13,222 --> 01:04:15,962 Kushdo që i besoni ka një makinë? 958 01:04:17,331 --> 01:04:18,665 Këtu. 959 01:04:18,667 --> 01:04:19,800 Eja! 960 01:04:37,121 --> 01:04:38,174 Hidhni armën! 961 01:04:38,216 --> 01:04:38,808 Hiqni dorë! 962 01:04:43,860 --> 01:04:45,152 "Alicia" 963 01:04:50,447 --> 01:04:51,535 Nje mi? 964 01:04:53,676 --> 01:04:54,644 Nje mi? 965 01:04:57,140 --> 01:04:58,519 Miun 966 01:05:05,411 --> 01:05:06,707 Nje mi? 967 01:05:10,587 --> 01:05:12,388 A është gjithçka në rregull? - Po. 968 01:05:16,033 --> 01:05:18,550 Ka një kishë pas. 969 01:05:19,529 --> 01:05:21,696 Ai ka një prift që unë e njoh. 970 01:05:21,698 --> 01:05:24,230 Burrë i bukur me një makinë. 971 01:05:25,935 --> 01:05:27,527 Shkoni dhe takohuni atje. 972 01:05:27,552 --> 01:05:30,048 Ju jeni të lënduar. Nuk po iki Alicia. Dëgjo "- 973 01:05:30,182 --> 01:05:31,658 Ne duhet të dalim nga nëntë. 974 01:05:31,746 --> 01:05:35,886 Kjo makinë nuk do të funksionojë dhe këmba ime është e infektuar, mirë? 975 01:05:36,312 --> 01:05:38,145 A nuk po e kaloj këtë portë? 976 01:05:38,349 --> 01:05:40,052 Unë nuk dua t'ju ngadalësoj. 977 01:05:41,250 --> 01:05:43,207 Duhet të më besosh. 978 01:05:44,388 --> 01:05:46,105 Ai është gjallë. 979 01:05:46,130 --> 01:05:48,871 Kaloni portën dhe unë do të takohem atje. 980 01:05:49,665 --> 01:05:52,032 Unë e di se si të dal nga këtu. 981 01:05:52,190 --> 01:05:53,356 Më besoni. 982 01:06:00,589 --> 01:06:02,104 Për të shkuar! 983 01:06:02,106 --> 01:06:03,307 Shko tani! 984 01:06:22,351 --> 01:06:23,583 Ejani në të! 985 01:06:23,820 --> 01:06:24,886 Hyni në makinë. 986 01:06:24,911 --> 01:06:26,245 Merrni në makinë! 987 01:06:46,301 --> 01:06:48,254 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo 988 01:07:17,238 --> 01:07:21,191 Alicia West. 989 01:08:00,581 --> 01:08:03,346 Më besoni, kjo nuk ka asnjë lidhje me të. 990 01:08:09,702 --> 01:08:11,400 Ku është ajo 991 01:08:11,402 --> 01:08:13,203 Ju thashë. 992 01:08:13,205 --> 01:08:14,638 Ku është polici 993 01:08:14,640 --> 01:08:15,775 Nuk e di 994 01:08:17,730 --> 01:08:20,731 Nëse nuk filloni të flisni. 995 01:08:20,780 --> 01:08:23,248 Lisat do ju presin në copa. 996 01:08:23,367 --> 01:08:25,601 Të pëlqen veshi, Picasso? 997 01:08:27,553 --> 01:08:28,854 Van Gogh. 998 01:08:29,166 --> 01:08:29,888 Cfare ke thene 999 01:08:29,890 --> 01:08:31,958 Van Gogh ia preu veshin. 1000 01:08:34,082 --> 01:08:35,643 Ju jeni një idiot. 1001 01:08:38,345 --> 01:08:39,911 E dua këtë djalë. 1002 01:08:39,952 --> 01:08:41,319 Ai është i zgjuar. 1003 01:08:42,895 --> 01:08:45,397 "Prit, Darius". 1004 01:08:45,422 --> 01:08:47,651 Më lër të flas me këtë idiot. 1005 01:08:55,210 --> 01:08:56,909 "Ejani miun". 1006 01:08:56,934 --> 01:08:58,400 Pse po e mbron? 1007 01:08:58,549 --> 01:09:01,351 Ajo nuk interesohet për lëkurën tuaj. 1008 01:09:01,682 --> 01:09:03,107 Perceptimi juaj për të është i gabuar. 1009 01:09:03,132 --> 01:09:05,267 Ju ka lan truri? 1010 01:09:06,893 --> 01:09:08,593 Ajo nuk është një nga ne. 1011 01:09:08,704 --> 01:09:09,836 Ajo zgjodhi anën e saj. 1012 01:09:09,884 --> 01:09:12,118 Mouse, nuk i detyrohesh asgjë asaj. " 1013 01:09:12,222 --> 01:09:13,890 Ke gabuar për të. 1014 01:09:15,650 --> 01:09:17,900 Por ajo vrau Zero. Jo, nuk e vrare. 1015 01:09:17,925 --> 01:09:19,627 Zonjë, ndaloje. 1016 01:09:35,790 --> 01:09:38,002 A është kjo gjithçka, Leon? 1017 01:09:39,527 --> 01:09:41,377 Një raund tjetër. 1018 01:09:59,457 --> 01:10:00,690 Kjo është Alicia West. 1019 01:10:00,715 --> 01:10:02,581 ... Unë jam polic dhe. 1020 01:10:02,660 --> 01:10:08,564 Kjo kamera përmban korniza. Vras policinë e drogës për qytetarët e thjeshtë. 1021 01:10:08,589 --> 01:10:15,096 Nëse e gjeni atë, ju lutemi kthejeni. FBI, dhe faleminderit. 1022 01:10:32,581 --> 01:10:34,957 Vajzë, nuk kam qenë atje për një kohë të gjatë. 1023 01:10:35,268 --> 01:10:37,583 Ne nuk u përgjigjemi më thirrjeve në këtë fushë. 1024 01:10:37,585 --> 01:10:39,418 Në qoftë se nuk ka një polic në telashe. 1025 01:10:39,420 --> 01:10:41,254 Në qoftë se nuk ka një polic në telashe. 1026 01:10:41,256 --> 01:10:43,123 Në qoftë se nuk ka një polic në telashe. 1027 01:10:43,125 --> 01:10:45,725 Në qoftë se nuk ka një polic në telashe. 1028 01:10:51,800 --> 01:10:54,467 Kush është atje? 1029 01:11:07,470 --> 01:11:08,870 Ne do të jemi atje. 1030 01:11:08,951 --> 01:11:09,947 Nuk e di 1031 01:11:11,129 --> 01:11:13,297 Ky është ai që vrau Zero. 1032 01:11:14,589 --> 01:11:17,160 Kjo është ajo. Po! Epo këtu. 1033 01:11:19,362 --> 01:11:21,897 Le të marrim njërën prej tyre! 1034 01:11:30,572 --> 01:11:32,075 Dikush telefonon. 1035 01:11:33,076 --> 01:11:34,609 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo 1036 01:11:38,648 --> 01:11:41,450 Djeg këtë kurvë! 1037 01:11:54,764 --> 01:11:56,263 Dil jashtë! 1038 01:11:56,510 --> 01:11:58,032 Dikush do të vdesë sot! 1039 01:11:58,135 --> 01:11:59,269 Ti. 1040 01:12:07,211 --> 01:12:10,213 Dikush e vret këtë në vendin e saj! 1041 01:12:11,614 --> 01:12:13,748 Ai do të shkojë tek ju. 1042 01:12:18,688 --> 01:12:20,823 Banda e Kingston është nën kontroll, kurvë! 1043 01:12:30,634 --> 01:12:31,994 Darius. 1044 01:12:33,374 --> 01:12:35,376 Ju nuk do ta besoni. 1045 01:12:37,308 --> 01:12:38,742 Kjo marrëzi është këtu. 1046 01:12:47,818 --> 01:12:49,818 Vajzë e vdekur në këmbë. Cfare po ben - 1047 01:13:13,557 --> 01:13:15,411 Kjo nuk jam unë. 1048 01:13:15,413 --> 01:13:17,415 ... jo 1049 01:13:20,786 --> 01:13:22,245 Nuk e vrava nipin tuaj! 1050 01:13:22,270 --> 01:13:24,063 Ishte Malone. 1051 01:13:24,088 --> 01:13:26,235 Ishte Malone. Mbyllur 1052 01:13:26,260 --> 01:13:27,407 Kamerat e mia. 1053 01:13:27,432 --> 01:13:29,821 Kam regjistruar gjithçka në kamerat e mia. 1054 01:13:29,846 --> 01:13:31,427 Kjo është arsyeja pse Malone dëshiron që unë të vdes. 1055 01:13:31,429 --> 01:13:33,127 Ai ju përdor, mirë? 1056 01:13:39,614 --> 01:13:41,146 Videokamera? - Kjo nuk është e vërtetë. 1057 01:13:41,171 --> 01:13:43,138 Ajo nuk ka aparat fotografik. 1058 01:13:44,220 --> 01:13:46,152 Malone, i cili vrau nipin tim? 1059 01:13:46,177 --> 01:13:47,977 Po, ishte ashtu. ... Kjo është kjo. 1060 01:13:47,979 --> 01:13:49,278 Kjo është një gënjeshtër, miku im. 1061 01:13:49,280 --> 01:13:50,915 Pse jam këtu nëse gënjej? 1062 01:13:53,464 --> 01:13:54,531 Ku është kamera? 1063 01:13:54,619 --> 01:13:56,619 E fsheha. Ku? - 1064 01:13:58,257 --> 01:14:00,656 Më trego miun. 1065 01:14:00,658 --> 01:14:03,726 Dhe unë premtoj se do t'ju jap kamerën. 1066 01:14:03,728 --> 01:14:05,197 Premtoj 1067 01:14:23,949 --> 01:14:25,749 Unë ju tregova se çfarë kam. 1068 01:14:25,821 --> 01:14:27,089 Tani më trego çfarë ke. 1069 01:14:34,959 --> 01:14:36,493 Whatfarë po ndodh? 1070 01:14:36,495 --> 01:14:39,662 Një problem i madh do të ndodhë. Në Kingston Log. 1071 01:14:44,937 --> 01:14:46,970 Po. 1072 01:14:47,034 --> 01:14:48,903 Dëgjo, King, ata e kapën Perëndimin. 1073 01:14:49,897 --> 01:14:51,752 Ky është një lajm i mirë, apo jo? 1074 01:14:51,941 --> 01:14:53,477 Nuk mendoj se e kupton. 1075 01:14:55,041 --> 01:14:57,181 Rreshteri dërgoi trupa për ta rrëzuar. 1076 01:14:57,464 --> 01:14:58,665 Unë nuk do ta bëj këtë. 1077 01:15:00,286 --> 01:15:01,653 I gjallë ose i vdekur 1078 01:15:01,655 --> 01:15:04,054 Nëse i vendosin duart në kamera. 1079 01:15:04,056 --> 01:15:05,510 Ne do të jemi në telashe, Malone. 1080 01:15:05,535 --> 01:15:07,567 Po, ju dëgjova. 1081 01:15:10,863 --> 01:15:15,133 Ajo duhet të kthehet në stacion. Për të shkuar këtë informacion nga kamera. 1082 01:15:15,135 --> 01:15:16,635 Ne kemi nevojë për një aparat fotografik. 1083 01:15:16,637 --> 01:15:18,504 Dhe ju e dini se çfarë do të thotë, Malone? 1084 01:15:18,506 --> 01:15:20,638 Ne nuk mund të lejojmë që Dariani të marrë mbi këtë informacion. 1085 01:15:20,640 --> 01:15:22,340 Me kupton - e mora. 1086 01:15:22,342 --> 01:15:23,707 Ne do të vdesim. 1087 01:15:23,709 --> 01:15:25,645 Gnomes. 1088 01:15:28,248 --> 01:15:29,216 Duhet të shkojmë tani. 1089 01:15:30,517 --> 01:15:32,984 HBO! Farë po pret? 1090 01:15:32,986 --> 01:15:34,219 Le të shkojmë 1091 01:16:05,172 --> 01:16:07,471 Mendova nëse mund ta shoh fytyrën tënde. 1092 01:16:10,558 --> 01:16:12,604 Shikoni çfarë më bënë, Missy. 1093 01:16:13,574 --> 01:16:15,465 Shikoni se çfarë bënë me Mouse. 1094 01:16:15,490 --> 01:16:17,160 Dhe a jeni akoma këtu? 1095 01:16:18,049 --> 01:16:19,565 Eshte faji yt, jo imi. 1096 01:16:19,567 --> 01:16:22,434 Kjo është e saktë. Sepse desha të jem tani këtu. 1097 01:16:22,436 --> 01:16:24,236 Whatfarë, mendoni se jeni më mirë se unë? 1098 01:16:24,238 --> 01:16:27,840 Jo, nuk mendoj se jam më i mirë se ti. Por ju keni një djalë, Missy. 1099 01:16:28,127 --> 01:16:30,520 Cfare po ben ketu 1100 01:16:30,638 --> 01:16:32,671 Ju veproni ashtu si më njihni mua. 1101 01:16:32,940 --> 01:16:35,016 Ju nuk keni provuar amortizimin e jetës sime. 1102 01:16:35,041 --> 01:16:37,716 Ju nuk e dini se çfarë keni kaluar që kur u larguat. 1103 01:16:37,718 --> 01:16:40,026 Atëherë më thuaj. Pse? - 1104 01:16:40,051 --> 01:16:41,685 Pse, Alicia? Sepse ju intereson? 1105 01:16:41,723 --> 01:16:44,023 Sigurisht që më intereson. Ju ikni! 1106 01:16:44,025 --> 01:16:46,593 Ju luta të vini me mua. 1107 01:16:46,595 --> 01:16:49,729 Unë isha 17 vjeç dhe kisha frikë pa ty. 1108 01:16:49,731 --> 01:16:52,338 Unë nuk do ta bëj këtë. Ju duhet të keni mbetur sekret. 1109 01:16:52,709 --> 01:16:53,743 Pse? 1110 01:16:54,569 --> 01:16:56,888 Sepse për të parë se si ju kujtoj që keni pasur një zgjedhje? 1111 01:16:56,913 --> 01:16:58,381 ... Unë do të goditem. 1112 01:17:01,287 --> 01:17:03,555 "Duke parë mua më kujton zero për vrasjen tënde". 1113 01:17:03,580 --> 01:17:06,065 Unë nuk e vrava Zero, dhe ti e di atë. 1114 01:17:07,982 --> 01:17:09,291 Do ta zbulojmë. 1115 01:17:12,120 --> 01:17:13,987 "Përshëndetje, Darius". 1116 01:17:13,989 --> 01:17:15,533 Kjo është aty ku tha ajo. 1117 01:17:17,010 --> 01:17:18,352 Si funksionon kjo gjë? 1118 01:17:18,377 --> 01:17:19,485 Nuk e di, nuk e di 1119 01:17:19,510 --> 01:17:20,926 Ju, »» »» 1120 01:17:20,928 --> 01:17:23,829 Ndaloni së luani dhe zgjidhni këtë problem. 1121 01:17:23,831 --> 01:17:25,999 Nuk e di, nuk e di. Ndoshta duhet ta kapërcej këtë. 1122 01:17:26,001 --> 01:17:27,500 Të kërkova leksion? 1123 01:17:27,502 --> 01:17:29,436 Thjesht zbulo. 1124 01:17:29,438 --> 01:17:30,639 Kjo është një punë. 1125 01:17:39,147 --> 01:17:40,414 Varrja e Darit është këtu. 1126 01:17:40,416 --> 01:17:41,982 Ne duhet ta gjallërojmë Perëndimin. 1127 01:17:41,984 --> 01:17:45,018 Ai është në anën lindore! 1128 01:17:48,457 --> 01:17:49,692 Kujdes! 1129 01:18:00,336 --> 01:18:01,802 Farë po bëjmë, Malone? 1130 01:18:01,804 --> 01:18:04,071 Do të marrim një aparat fotografik. 1131 01:18:04,190 --> 01:18:05,924 Ju nuk do të dilni nga këtu të gjallë. 1132 01:18:05,949 --> 01:18:07,216 Me kupton 1133 01:18:11,880 --> 01:18:13,416 Epo, lëviz! 1134 01:18:15,485 --> 01:18:16,717 Dëgjo tip. 1135 01:18:16,719 --> 01:18:18,219 Unë do t'ju ndihmoj të merrni kamerën. 1136 01:18:18,221 --> 01:18:19,587 Por unë nuk do ta vras. 1137 01:18:19,589 --> 01:18:23,090 "Atëherë po ju shikoj, Xhennet." 1138 01:18:23,092 --> 01:18:25,194 A nuk është kjo ajo që bën gjithmonë? 1139 01:18:40,048 --> 01:18:41,413 A keni dalë me diçka? 1140 01:18:41,438 --> 01:18:42,979 E dini se është policia, apo jo? 1141 01:18:43,004 --> 01:18:45,138 Shtë e thjeshtë. Ju luani gjithë ditën në kompjuter. 1142 01:18:45,163 --> 01:18:46,064 Mund ta godisni. 1143 01:18:56,193 --> 01:18:57,761 Këtu Rrëshqisni atë. 1144 01:19:36,062 --> 01:19:40,667 Ju e dini se çfarë ishte në këtë aparat fotografik. Ai nuk do të na largojë nga këtu, apo jo? 1145 01:19:48,979 --> 01:19:50,815 Asgjë? "Jo akoma." 1146 01:20:05,618 --> 01:20:06,617 Të botës. 1147 01:20:06,642 --> 01:20:08,011 Merrni Brown me vete. 1148 01:20:15,373 --> 01:20:16,839 Të gjitha këto skedarë janë imune. 1149 01:20:16,841 --> 01:20:18,309 A nuk ka asgjë në të? 1150 01:20:19,335 --> 01:20:21,734 Prisni, mendoj se po shoh diçka. 1151 01:20:24,027 --> 01:20:25,594 A gjetët diçka? 1152 01:20:25,619 --> 01:20:27,072 Jo, asgjë. 1153 01:20:27,111 --> 01:20:28,719 Unë nuk mund ta hap. Koha është e gjatë. 1154 01:20:28,721 --> 01:20:30,235 Unë ju thashë që ishte gënjyer. 1155 01:20:30,260 --> 01:20:31,288 Jo, ai është atje. 1156 01:20:31,290 --> 01:20:32,688 Ai është atje. "Prit, Darius". 1157 01:20:33,213 --> 01:20:34,790 Prisni, e gjeta. 1158 01:20:34,815 --> 01:20:37,426 Darius. . Pagesat - 1159 01:20:37,428 --> 01:20:38,996 Kjo është e saktë. Sipas porosive tuaja. 1160 01:20:38,998 --> 01:20:40,697 Unë isha besnik ndaj jush. 1161 01:20:40,699 --> 01:20:42,331 Ai insistoi për disa muaj. 1162 01:20:42,333 --> 01:20:44,501 Unë nuk thashë asgjë. 1163 01:20:44,503 --> 01:20:46,803 Malone, dëgjomë. Po degjoj 1164 01:20:46,805 --> 01:20:49,941 Kjo tren po lëviz me shpejtësi. Dhe është e vështirë për ju ta ngadalësoni atë. 1165 01:20:49,943 --> 01:20:52,476 Askush nuk duhet ta dijë se çfarë keni bërë këtu. 1166 01:20:52,478 --> 01:20:54,344 Ju nuk keni asgjë për t'u shqetësuar. 1167 01:20:54,346 --> 01:20:56,312 Nuk ka asnjë arsye për t'i thënë Darit. 1168 01:20:56,314 --> 01:20:57,548 Unë u shpëtova nga të gjithë ata që mund të flasin. 1169 01:21:05,491 --> 01:21:06,991 E drejta, Zero. 1170 01:21:06,993 --> 01:21:09,059 Unë u shpëtova nga të gjithë ata që mund të flisnin. 1171 01:21:09,494 --> 01:21:11,610 Darius, vetëm sepse ajo i qëlloi ata nuk do të thotë 1172 01:21:11,635 --> 01:21:13,397 Se ajo nuk ishte e lidhur me ta. Po. 1173 01:21:13,399 --> 01:21:14,766 Cfare po ben 1174 01:21:14,768 --> 01:21:16,190 Unë ju thashë të qëndroni në makinë. 1175 01:21:16,215 --> 01:21:18,348 Hej, qetësohu. 1176 01:21:18,705 --> 01:21:22,072 Kjo nuk është si duket. 1177 01:21:22,253 --> 01:21:23,979 Ne duhet ta postojmë këtë video. 1178 01:21:33,954 --> 01:21:35,288 Mos e lër atë. 1179 01:21:41,194 --> 01:21:42,360 Ne jemi mirë. 1180 01:21:56,776 --> 01:21:58,612 Qitje. Farë është kjo - 1181 01:22:05,753 --> 01:22:07,151 Unë dua që ata të kthehen, burrë! 1182 01:22:10,657 --> 01:22:12,423 Ky është ai. Vriti mallkimin. 1183 01:22:12,425 --> 01:22:13,591 Farë është kjo 1184 01:22:13,593 --> 01:22:15,928 Zonjë, merr Teese me vete. 1185 01:22:17,504 --> 01:22:19,075 Tiz, kërce. Me dhemb. 1186 01:22:19,100 --> 01:22:20,465 "Shko, humbas". 1187 01:22:20,467 --> 01:22:22,635 Ku është ai Ky është një moment i mirë për të biseduar me ju. Vazhdoni, Darius. 1188 01:22:22,637 --> 01:22:25,471 Oh, unë jam duke qëlluar! Kjo është në dhomën e pasme! 1189 01:22:25,473 --> 01:22:26,572 Do të më vrisni! 1190 01:22:29,176 --> 01:22:31,011 Ndaleni të shtënat! 1191 01:22:31,013 --> 01:22:32,545 Shkoni përpara! Ata i morën! 1192 01:22:35,783 --> 01:22:36,815 Shkoni përpara! 1193 01:22:36,817 --> 01:22:38,449 Ejani hapur! 1194 01:22:38,451 --> 01:22:39,952 Ata janë policë. Mbyll derën. 1195 01:22:39,954 --> 01:22:41,086 Kjo është e keqe! 1196 01:22:41,088 --> 01:22:42,655 Open! 1197 01:22:42,657 --> 01:22:44,056 Eja! 1198 01:22:44,058 --> 01:22:45,127 Sytë e tu mbi jakë! 1199 01:22:54,235 --> 01:22:55,267 Ku shkoi Missy? 1200 01:22:55,269 --> 01:22:56,470 Unë shkova prej andej! 1201 01:23:06,114 --> 01:23:08,215 Ejani kopilët! 1202 01:23:09,718 --> 01:23:12,184 C'mon, frikacakë! 1203 01:23:12,186 --> 01:23:13,555 Unë do t'ju mbuloj. Për të shkuar 1204 01:23:14,523 --> 01:23:15,691 "Eja, Malone!" 1205 01:23:23,731 --> 01:23:26,800 Oaks! Shko " 1206 01:23:29,638 --> 01:23:30,539 "Oaks" 1207 01:23:31,506 --> 01:23:33,673 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo 1208 01:23:38,380 --> 01:23:41,148 Unë e pashë që në vend të kamerës, ju bastard. 1209 01:23:41,150 --> 01:23:43,216 Pashë si vrau nipin tim. 1210 01:23:48,423 --> 01:23:51,124 Kam vrarë nipin tim. "Zero" 1211 01:23:51,126 --> 01:23:52,494 Më manipulove. 1212 01:23:58,400 --> 01:24:00,167 Ku është ajo Ku është kamera? 1213 01:24:00,169 --> 01:24:01,836 Ku është kamera? 1214 01:24:02,972 --> 01:24:04,207 ... Oh dreq. 1215 01:24:05,575 --> 01:24:08,408 Per ty 1216 01:24:43,546 --> 01:24:44,447 Ku është perëndimi? 1217 01:24:48,218 --> 01:24:49,820 Dikush duhet ta ketë marrë. 1218 01:24:50,921 --> 01:24:52,421 Brown, prit një minutë. 1219 01:24:54,958 --> 01:24:56,793 Epo, shko. 1220 01:25:04,367 --> 01:25:05,269 Këtu. 1221 01:25:06,302 --> 01:25:07,603 Unë bëra punën time. 1222 01:25:13,309 --> 01:25:15,946 Të gjithë qetësohen! 1223 01:25:19,150 --> 01:25:20,614 West! Ndalemi aty 1224 01:25:20,616 --> 01:25:21,983 Duart prapa kokës. 1225 01:25:21,985 --> 01:25:24,920 Dëgjo Nuk e di se çfarë keni dëgjuar për mua, mirë? 1226 01:25:24,922 --> 01:25:26,254 Ngrini duart. Por. 1227 01:25:26,256 --> 01:25:28,089 Kjo nuk është e vërtetë. Rrini aty ku jeni! 1228 01:25:28,091 --> 01:25:31,459 Kam regjistruar gjithçka në kamerat e mia. 1229 01:25:31,461 --> 01:25:32,594 Ky djalë! 1230 01:25:46,409 --> 01:25:48,677 Ju jeni budalla, Perëndim. 1231 01:25:48,679 --> 01:25:50,347 ... ju duhet të na keni dhënë. 1232 01:26:08,498 --> 01:26:09,499 A është gjithçka në rregull? 1233 01:26:10,968 --> 01:26:12,767 Tingulli i lëshimit vjen nga kati i sipërm! 1234 01:27:08,027 --> 01:27:11,028 Unë nuk mund ta tërheq kamerën. Këtu jam në këto rroba. 1235 01:27:11,030 --> 01:27:12,596 Ju nuk do të dilni nga këtu. 1236 01:27:12,598 --> 01:27:14,865 Policia është kudo. 1237 01:27:14,867 --> 01:27:16,936 Ne nuk mund të dalim nga këtu të gjallë. 1238 01:27:18,537 --> 01:27:21,140 Ata po kërkojnë një polic, apo jo? 1239 01:27:22,540 --> 01:27:27,746 Nëse më jep xhaketën dhe kamerën tënde, nuk të premtoj. Por do ta çoj në stacion. 1240 01:27:30,149 --> 01:27:31,949 Kjo nuk do të funksionojë. Shikoni ne. 1241 01:27:31,951 --> 01:27:35,619 Alicia, ju keni për të ekspozuar këto bastards. 1242 01:27:35,621 --> 01:27:38,455 Ne i kaluam të gjitha këto tmerre për një arsye. 1243 01:27:38,457 --> 01:27:40,590 Në mëngjes, ajo as nuk donte të fliste me mua. 1244 01:27:40,592 --> 01:27:43,495 Dhe tani do ta bësh? - A keni një ide më të mirë? - 1245 01:27:46,799 --> 01:27:48,268 Jo, jo 1246 01:27:49,969 --> 01:27:50,936 Më jep. 1247 01:27:52,038 --> 01:27:53,472 Unë do të kujdesem për këtë. 1248 01:28:06,720 --> 01:28:07,620 Faleminderit 1249 01:28:11,657 --> 01:28:13,157 ... diçka tjetër. 1250 01:28:13,159 --> 01:28:15,393 Nuk di asgjë për kompjuterët. 1251 01:28:15,395 --> 01:28:17,097 Duhet të më thuash çfarë të bëj. 1252 01:28:45,159 --> 01:28:47,594 Ju duhet të qetësoheni! 1253 01:28:49,163 --> 01:28:50,462 Le të shkojmë! 1254 01:28:50,464 --> 01:28:53,032 Le të shkojmë! 1255 01:28:53,034 --> 01:28:55,833 A mund te me degjosh? Thjesht më dëgjo! 1256 01:28:55,835 --> 01:28:57,469 Je mirë. 1257 01:29:04,644 --> 01:29:06,845 Jennings, ejani këtu. 1258 01:29:06,847 --> 01:29:07,982 Po, po vij. 1259 01:29:09,350 --> 01:29:11,518 Unë dua që ju të dilni nga rruga ime. 1260 01:29:59,234 --> 01:30:01,868 Shikoni çdo apartament në këtë kat. 1261 01:30:14,583 --> 01:30:16,651 Le të shkojmë 1262 01:30:18,019 --> 01:30:19,619 Shumë i ngushtë. Hajde 1263 01:30:19,621 --> 01:30:20,590 Unë nuk do ta bëj këtë. 1264 01:30:29,065 --> 01:30:30,166 West! 1265 01:30:51,854 --> 01:30:54,356 Epo, nuk e di. 1266 01:31:02,298 --> 01:31:03,466 "Dorëzo, Perëndim!" 1267 01:31:05,468 --> 01:31:08,204 Nëse doni të dilni nga këtu të gjallë. Unë jam i vetmi. 1268 01:31:57,254 --> 01:32:03,827 Kjo zonë vdiq pas uraganit Katrina. Departamenti i urgjencës dhe kurthet politike na lënë poshtë. 1269 01:32:05,129 --> 01:32:06,562 Ai ishte në listën e mbështetjes. 1270 01:32:06,564 --> 01:32:10,766 Më shumë se gjysma e ndërmarrjeve, njerëzve dhe familjeve janë zhdukur! 1271 01:32:11,535 --> 01:32:12,436 ... "West" 1272 01:32:13,705 --> 01:32:15,303 Të gjithë u larguan si ju. 1273 01:32:15,305 --> 01:32:18,041 Minjtë janë të parët që kërcejnë nga një anije e mbytur. 1274 01:32:22,513 --> 01:32:24,013 Kjo nuk jam unë. 1275 01:32:24,015 --> 01:32:26,048 Jo familja ime. 1276 01:32:27,552 --> 01:32:28,620 Ne luftuam për këtë qytet. 1277 01:32:37,761 --> 01:32:41,765 Edhe kur ajo nuk ishte aty. ... para për shkollë apo ndriçim 1278 01:32:43,534 --> 01:32:44,768 Njerëzit vazhduan të kërkojnë ligjin. 1279 01:32:46,871 --> 01:32:48,239 Dhe kjo është mirë. 1280 01:32:50,041 --> 01:32:51,644 Shtë e shtrenjtë. 1281 01:33:11,465 --> 01:33:12,183 "Download" 1282 01:33:12,208 --> 01:33:14,098 Të gjithë në Kingston Manor. 1283 01:33:14,123 --> 01:33:17,152 Sapo pashë makinën e Malone jashtë. 1284 01:33:18,070 --> 01:33:19,635 A e keni parë atë apo mrekulluar diku? 1285 01:33:19,637 --> 01:33:21,570 Jo, nuk i kam parë ato. 1286 01:33:21,830 --> 01:33:23,297 Ndryshim i mirë, mirë? 1287 01:33:23,322 --> 01:33:25,058 Dhe edhe për ju, miku im. 1288 01:33:30,301 --> 01:33:31,574 Queue krijuar në burimin e skedarit (Load) 1289 01:33:31,599 --> 01:33:33,520 "Shkimi vazhdon." 1290 01:33:33,923 --> 01:33:40,596 A po prisni që të gjithë këta njerëz të mirë të vënë në rrezik jetën e tyre çdo ditë për asgjë? 1291 01:33:41,370 --> 01:33:45,512 Deri më tani, tregtarët e drogës po çmenden. Të gjitha këto nëna. A është kjo ajo që po pret? 1292 01:33:45,537 --> 01:33:47,005 West! 1293 01:33:54,145 --> 01:33:55,605 Eja! 1294 01:33:55,607 --> 01:33:57,107 ... ju duhet të 1295 01:34:51,931 --> 01:34:53,601 Merre! 1296 01:34:56,536 --> 01:34:59,036 Eja vajzën! Ajo është e aftë për të. 1297 01:34:59,233 --> 01:35:01,634 Ajo e fryn! 1298 01:35:04,629 --> 01:35:05,931 Unë nuk do ta bëj këtë. 1299 01:35:17,323 --> 01:35:19,020 Kthehu! 1300 01:35:24,164 --> 01:35:25,898 Ejani, qëlloni atë. 1301 01:35:29,744 --> 01:35:31,342 . 1302 01:35:31,367 --> 01:35:33,303 Dil jashtë, dil nga rruga ime. 1303 01:35:36,210 --> 01:35:37,945 Jeni arrestuar, Malone. 1304 01:35:43,535 --> 01:35:45,395 Ju keni të drejtë të heshtni. 1305 01:35:45,420 --> 01:35:50,258 Unë i di të drejtat e mia. A është e drejta e të tjerëve që nuk i njeh? - 1306 01:36:01,015 --> 01:36:02,514 Gjaku u qëllua. 1307 01:36:02,626 --> 01:36:04,228 Hiqni prangat larg. 1308 01:36:05,607 --> 01:36:07,773 Ejani, hap prapa. 1309 01:36:07,907 --> 01:36:09,822 Shikoni! Hidhni armën! 1310 01:36:09,847 --> 01:36:11,559 Hidhe tani! 1311 01:36:12,229 --> 01:36:14,301 Do t’ju ​​qëllojmë! 1312 01:36:14,566 --> 01:36:15,699 Unë jam polic! 1313 01:36:15,724 --> 01:36:17,471 Ju jeni një vrasës policie. 1314 01:36:17,496 --> 01:36:20,386 Dënoni armën dhe mbrapa! 1315 01:36:21,656 --> 01:36:23,629 Ju e ulni më mirë armën. 1316 01:36:25,727 --> 01:36:26,829 Ai po studion. 1317 01:36:29,331 --> 01:36:31,012 "Lesha, vër një armë". 1318 01:36:31,847 --> 01:36:34,801 Bëni atë Mjeshtër armën! 1319 01:36:41,842 --> 01:36:43,921 Do ta bëj. 1320 01:36:43,946 --> 01:36:45,223 Askush nuk ju shqetëson! 1321 01:36:45,248 --> 01:36:47,754 Të gjithë kthehen poshtë! Do ta bëj. 1322 01:36:59,277 --> 01:37:00,301 Për të ndaluar 1323 01:37:00,326 --> 01:37:02,535 Mos lëvizni. Cfare po ben ketu 1324 01:37:02,560 --> 01:37:05,461 Unë ju njoh, ju jeni një djalë ushqimor. 1325 01:37:05,876 --> 01:37:07,176 Mos lëvizni. 1326 01:37:08,731 --> 01:37:11,705 Shko sipër murit. Rrotulloni 1327 01:37:12,027 --> 01:37:13,229 Zgjat këmbët. 1328 01:37:32,670 --> 01:37:34,760 Unë do t'ju jap një shans tjetër. 1329 01:37:36,299 --> 01:37:38,165 Ku është kamera? Ku është ajo 1330 01:37:38,167 --> 01:37:42,236 Duke goditur kokën, ata do të më japin një medalje, kuptoni? 1331 01:37:42,238 --> 01:37:44,301 Për hyrjen në komisariat. 1332 01:37:46,342 --> 01:37:47,908 Çfarë? 1333 01:37:48,176 --> 01:37:49,629 Shkoni të plotë 1334 01:37:50,259 --> 01:37:51,309 Farë kam bërë 1335 01:37:57,308 --> 01:37:59,301 Si ndihesh 1336 01:38:01,692 --> 01:38:04,359 Ku është kamera? 1337 01:38:04,361 --> 01:38:06,426 Ku e vendosët? Shansi i fundit 1338 01:38:06,451 --> 01:38:09,027 Unë do të rregulloj gjithçka. 1339 01:38:24,882 --> 01:38:26,882 Shikoni ato. 1340 01:38:27,223 --> 01:38:28,410 Shikoni ato. 1341 01:38:28,481 --> 01:38:30,920 Ju keni zgjedhur anën e gabuar. 1342 01:38:31,121 --> 01:38:33,855 Askush nuk interesohet për ju. 1343 01:38:34,441 --> 01:38:37,292 Shikoni ato. Ata nuk u intereson vdekja e jetës suaj? 1344 01:38:37,294 --> 01:38:38,928 A mendoni se ata do të rrezikojnë jetën e tyre për ju? 1345 01:38:38,930 --> 01:38:41,331 Ku është kamera? - Kjo nuk është pikë. 1346 01:38:46,604 --> 01:38:52,152 Cila është qëllimi? "Duhet të jesh një pasardhës, Dauphin." 1347 01:38:54,223 --> 01:38:56,112 Asgjë për t'u shqetësuar. 1348 01:38:56,114 --> 01:38:57,813 Nuk ka asnjë arsye për t'i thënë Darit. 1349 01:38:57,815 --> 01:38:59,481 Unë u shpëtova nga të gjithë ata që mund të flasin. 1350 01:39:03,087 --> 01:39:04,793 Më telefononi në një udhëtim. 1351 01:39:06,520 --> 01:39:08,186 Ju nuk do të ndryshoni asgjë. 1352 01:39:08,211 --> 01:39:10,144 Ky është rreshter Hackett. 1353 01:39:10,169 --> 01:39:12,070 Ejani poshtë në shkallët. 1354 01:39:12,097 --> 01:39:13,763 Ky është një urdhër i drejtpërdrejtë. 1355 01:39:13,765 --> 01:39:15,766 A mund te me degjosh? Alicia West është e pafajshme. 1356 01:39:15,768 --> 01:39:17,600 ik! 1357 01:39:19,671 --> 01:39:21,003 Unë nuk do ta bëj këtë. 1358 01:39:21,005 --> 01:39:22,471 O zot! 1359 01:39:31,850 --> 01:39:33,683 ... jam bir. 1360 01:39:38,123 --> 01:39:39,158 Afarë çmendurie! 1361 01:39:42,750 --> 01:39:45,176 Qëndroni në tokë, Malone, dhe mos lëvizni. 1362 01:39:45,963 --> 01:39:47,663 ... mirë, hajde 1363 01:39:47,665 --> 01:39:50,332 Mjeshtër armën! Duart mbi kokën tuaj! 1364 01:39:50,334 --> 01:39:52,503 Ka mbaruar, burrë. Ti. 1365 01:39:55,974 --> 01:39:57,707 ... ti e di une 1366 01:40:00,199 --> 01:40:04,082 Sa nate më keni shkaktuar? 1367 01:40:05,350 --> 01:40:07,249 Por ju e dini çfarë? 1368 01:40:07,251 --> 01:40:08,770 Do të të fal. 1369 01:40:09,888 --> 01:40:11,152 Këtë herë 1370 01:40:17,270 --> 01:40:18,328 Kjo nuk është e mundur. 1371 01:40:27,777 --> 01:40:29,372 Me dhemb. Epo nuk do të mundem 1372 01:40:29,374 --> 01:40:30,819 Ju tregoj të gjithëve të tërhiqeni! 1373 01:40:30,918 --> 01:40:32,309 Hiq duart. 1374 01:40:32,311 --> 01:40:34,643 Cfare po ben "Ju jeni në arrest". 1375 01:40:34,668 --> 01:40:36,246 Unë do të shkoj në polici. Pse? - 1376 01:40:36,248 --> 01:40:37,414 Cfare ka 1377 01:40:37,416 --> 01:40:39,016 Ju keni të drejtë të heshtni. 1378 01:40:39,018 --> 01:40:42,371 Farëdo që të thuash mund të përdoret kundër teje në gjykatë. 1379 01:40:42,396 --> 01:40:43,979 Ju keni të drejtën e një avokati. 1380 01:40:44,004 --> 01:40:46,813 Nëse nuk mund të punësoni një avokat për t'ju mbrojtur. Ne jemi avokatë. 1381 01:40:46,838 --> 01:40:49,641 A i kupton të drejtat për të cilat sapo bisedova? 1382 01:40:51,564 --> 01:40:54,699 Ju mendoni se keni ndryshuar diçka sot, Perëndim? 1383 01:40:54,856 --> 01:40:56,188 Ju nuk keni ndryshuar asgjë. 1384 01:40:56,213 --> 01:40:59,239 Ndoshta jo, por ky është fillimi. 1385 01:41:01,796 --> 01:41:02,918 Drejtojeni atë në burg. 1386 01:41:03,005 --> 01:41:04,407 Epo, hajde, le të shkojmë. 1387 01:41:06,412 --> 01:41:07,812 "Bëhu mirë, West". 1388 01:41:07,814 --> 01:41:09,015 "Bëhu mirë, West". 1389 01:41:10,483 --> 01:41:12,117 ! 1390 01:41:12,119 --> 01:41:13,417 Zotëri, i thashë lëvizje! 1391 01:41:13,419 --> 01:41:14,953 M., në të majtë. 1392 01:41:32,523 --> 01:41:33,926 Me vjen keq. 1393 01:41:36,744 --> 01:41:37,945 Faleminderit 1394 01:42:17,081 --> 01:42:18,629 Mirëmëngjes New Orleans. 1395 01:42:18,654 --> 01:42:25,504 Në lajme, pasi policia hetoi rastin. Terry Malone, për vrasjen. 1396 01:42:25,529 --> 01:42:33,402 Ekzekutimi i tre burrave të zinj të paarmatosur. Mysafirët e sotëm Ata do të diskutojnë mbi tragjedinë dhe ankesat e padrejta. 1397 01:42:33,427 --> 01:42:36,004 Varreza Lafayette 2 1398 01:42:39,535 --> 01:42:46,411 Thelma West, (1944-2019). "Një nënë e dashur". 1399 01:43:03,598 --> 01:43:05,234 Më vjen mirë që jeni këtu. 1400 01:43:07,115 --> 01:43:08,351 ... ti e di 1401 01:43:09,938 --> 01:43:11,752 Ju shpëtuat jetën time. 1402 01:43:11,777 --> 01:43:13,613 Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo 1403 01:43:13,977 --> 01:43:16,683 Ju shpëtuat jetën time. 1404 01:43:18,912 --> 01:43:20,918 Dhe ju falënderoj. 1405 01:43:33,135 --> 01:43:44,331 Titra: Afr Imi