1 00:00:49,400 --> 00:00:55,200 Vokt deg for å slutte pakt med dem som bor i landet- 2 00:00:55,280 --> 00:00:59,360 -du kommer til,- 3 00:00:59,440 --> 00:01:04,760 -så de ikke fanger deg i en felle. 4 00:01:04,840 --> 00:01:09,320 Dere skal rive ned altrene deres,- 5 00:01:09,400 --> 00:01:13,680 -og knuse steinstøttene,- 6 00:01:13,760 --> 00:01:18,360 -og asjera-stolpene skal dere hugge ned. 7 00:01:18,720 --> 00:01:22,560 Andre mosebok 8 00:01:50,560 --> 00:01:57,400 Red Crow-reservatet 1981 9 00:06:00,640 --> 00:06:05,320 -Det tok sin tid. -Hvor er Fish Mitten's? 10 00:06:13,320 --> 00:06:16,880 -Hva har du gjort med henne? -Ingenting. 11 00:06:16,960 --> 00:06:22,120 Det kan ha ligget rottegift i søpla. Det kan være det. 12 00:06:23,360 --> 00:06:26,560 Den jævla hunden, Traylor. Jeg fortalte jo om dem. 13 00:06:26,640 --> 00:06:30,080 Nå må jeg plukke opp all denne dritten. 14 00:06:30,560 --> 00:06:33,320 Beklager, jenta mi. 15 00:06:43,200 --> 00:06:45,280 Faen... 16 00:06:46,000 --> 00:06:51,680 -Gid jeg kunne skutt min eks' hund. -Har du møtt eksen min? 17 00:08:06,120 --> 00:08:09,000 -Du er litt tidlig. -For hva da? 18 00:08:09,080 --> 00:08:12,040 Har du ikke snakket med Doris? 19 00:08:13,160 --> 00:08:18,320 Hun kan ha ringt meg hjemme. Hva skulle hun ha fortalt meg? 20 00:08:19,800 --> 00:08:22,840 Joseph ble pågrepet i morges. 21 00:08:22,920 --> 00:08:26,880 De sier at du må komme og hente ham. 22 00:08:26,960 --> 00:08:30,600 -Herregud! -Tror du at det er vår feil? 23 00:08:32,560 --> 00:08:35,840 Var vi dårlige foreldre? 24 00:08:36,160 --> 00:08:41,200 Han synes at faren hans er et null. Det gir ham frikort. 25 00:08:46,440 --> 00:08:50,200 Vi møtes der kl. 12.00. Han kan godt sitte der en stund. 26 00:08:50,280 --> 00:08:52,120 Du? 27 00:08:53,760 --> 00:08:56,680 Har du sett Harley? 28 00:08:56,760 --> 00:08:59,640 Nei, jeg skal holde utkikk etter henne. 29 00:09:17,640 --> 00:09:20,480 Sentralbordet? Doris? 30 00:09:24,240 --> 00:09:27,520 Jeg har ringt hjem til deg i hele formiddag. 31 00:09:27,600 --> 00:09:31,240 -Jeg er hos Joss. -Jaså... 32 00:09:32,560 --> 00:09:38,560 Ikke på den måten. Hva gjelder det? Kutt ut tullet, og si det viktigste. 33 00:09:38,640 --> 00:09:43,680 Jeg må bare strukturere det. Det har vært helt sprøtt i dag. Helt sprøtt. 34 00:09:43,760 --> 00:09:49,040 Burner ringte og sa at et hvitt fyllesvin prøvde å spise hønene hans. 35 00:09:49,120 --> 00:09:54,280 Hvis ikke du kom umiddelbart, ville han skyte hodet av ham. 36 00:09:55,680 --> 00:10:00,320 -Hvor er Bumper? -Hvor tror du? I skogen. 37 00:10:00,400 --> 00:10:03,720 Få ham ned, og gi ham et våpen. Noe mer? 38 00:10:06,200 --> 00:10:11,560 -Joseph er pågrepet. -Jeg henter ham i ettermiddag. 39 00:10:11,720 --> 00:10:15,320 Det var ikke det jeg ville si, sjef. 40 00:10:16,680 --> 00:10:19,320 Ut med språket. 41 00:10:19,400 --> 00:10:24,040 -Lysol ble pågrepet samtidig. -Naturligvis ble han det... 42 00:10:26,800 --> 00:10:30,760 Denne kanalen er åpen. Hold meg underrettet. 43 00:10:31,440 --> 00:10:36,640 Det var en ting til. Faren din ringte. Han virket redd. 44 00:11:28,640 --> 00:11:30,720 Far? 45 00:11:45,240 --> 00:11:48,720 Se i kjølevesken. 46 00:12:02,240 --> 00:12:05,840 -Død laks. -Jeg holder på å bli gal. 47 00:12:07,680 --> 00:12:10,240 Far, du... 48 00:12:14,120 --> 00:12:17,040 Den er jo sløyet. 49 00:12:18,240 --> 00:12:21,240 Jeg dro den opp av elva i morges. 50 00:12:25,840 --> 00:12:31,800 Jeg har fisket her i 60 år. Jeg har aldri sett maken. 51 00:12:33,280 --> 00:12:38,480 Jeg har bensin i bagasjerommet. Vi brenner den. 52 00:13:02,760 --> 00:13:08,080 -Hva faen foregår, far? -Gi meg bensinen og hunden. 53 00:13:15,800 --> 00:13:19,280 Vil du komme tilbake fra pensjonisttilværelsen? 54 00:13:19,600 --> 00:13:22,680 Nå er du visesherrif. 55 00:13:22,760 --> 00:13:25,960 Bumper er i leiren sin. Hent ham. 56 00:13:30,160 --> 00:13:34,920 Se hva som foregår hos Burner. Bare ikke få noen skutt. 57 00:13:37,240 --> 00:13:41,240 Fisken beveger seg fremdeles. 58 00:14:08,480 --> 00:14:11,040 Hvis noen vil slutte å drikke,- 59 00:14:11,120 --> 00:14:16,440 -kan man bare låse dem inn i en celle med dere to hele natta. 60 00:14:16,520 --> 00:14:20,520 Er du død, din bondeknøl? 61 00:14:22,320 --> 00:14:25,760 -Vil du hjelpe meg å rømme? -Kutt ut. 62 00:14:28,280 --> 00:14:31,760 Far vil nok ikke hente deg, men han henter oss. 63 00:14:31,840 --> 00:14:35,000 Jeg sørget for å bli pågrepet. 64 00:14:35,240 --> 00:14:40,680 Tror du at han vil hente deg? Kanskje han lar deg sitte her. 65 00:14:41,040 --> 00:14:44,080 Det ville ikke mor finne seg i. 66 00:14:47,200 --> 00:14:52,320 Takk, men jeg trenger ikke almisser. Du er jo Traylors forsiktige sønn. 67 00:14:52,400 --> 00:14:56,920 Alt det dumme du finner på, vil jeg få skylden for. 68 00:14:58,040 --> 00:15:02,880 -Kanskje jeg vil kødde med far. -Det er det samme. 69 00:15:04,760 --> 00:15:07,560 Hva i helvete...? 70 00:15:09,160 --> 00:15:12,440 Slipp oss ut herfra! 71 00:15:20,680 --> 00:15:25,840 Herregud, Traylor! Du sa kl. 12.00! Det er en time siden. 72 00:15:28,200 --> 00:15:31,920 -Jeg er her nå. -Takk. 73 00:15:38,640 --> 00:15:40,640 Hallo? 74 00:15:43,480 --> 00:15:47,600 Sham, kom igjen. Vi har ikke hele dagen på oss. 75 00:15:47,680 --> 00:15:50,000 Traylor... 76 00:15:51,440 --> 00:15:54,160 Hei, Joss. 77 00:15:54,240 --> 00:15:57,520 Du må undertegne noen papirer. 78 00:15:57,600 --> 00:16:02,480 Så gjør Traylor og jeg som vi gjorde sist. 79 00:16:02,560 --> 00:16:05,720 Gutten deres blir pågrepet oftere enn ei hore. 80 00:16:08,280 --> 00:16:11,280 Jeg venter i bilen. 81 00:16:12,040 --> 00:16:14,840 Hun virker sint. 82 00:16:23,520 --> 00:16:25,160 Hva gjorde han? 83 00:16:28,520 --> 00:16:31,920 Vi tok ham på broen. 84 00:16:33,720 --> 00:16:39,560 Han hadde klatret opp på den og gått over veibanen på tverrbjelken. 85 00:16:44,040 --> 00:16:48,080 Så dreit han på den første bilen som kjørte forbi. 86 00:16:54,440 --> 00:16:57,520 Det var en liten dame fra vår side. 87 00:16:57,600 --> 00:17:00,920 Hun trodde at en flygeøgle hadde bæsjet på henne. 88 00:17:14,560 --> 00:17:16,440 Kvalmt. 89 00:17:16,720 --> 00:17:19,120 Da går vi. 90 00:17:25,280 --> 00:17:28,000 Det lukter rumpe her inne! 91 00:17:28,080 --> 00:17:31,160 Hvorfor blør han? Var han sønderslått da han kom? 92 00:17:31,240 --> 00:17:35,240 Han har holdt seg rundt magen i hele natt. Så begynte han... 93 00:17:35,880 --> 00:17:38,120 Hold opp. 94 00:17:39,000 --> 00:17:41,280 Ikke gå noe sted, idioter. 95 00:17:45,440 --> 00:17:47,680 Helvete! 96 00:17:48,360 --> 00:17:50,320 Hjelp meg! 97 00:17:50,400 --> 00:17:52,760 Hjelp! 98 00:18:02,400 --> 00:18:05,400 Helvete! Han bet meg! 99 00:18:09,880 --> 00:18:13,200 Ikke bit meg når jeg slåss, din jævel! 100 00:18:13,800 --> 00:18:17,480 -Kom. -Gi meg den. Prøver du å spise folk? 101 00:18:17,560 --> 00:18:22,880 Prøver du å spise folk? Prøver du å spise folk, din jævel? 102 00:18:22,960 --> 00:18:25,000 Din jævla... 103 00:18:25,080 --> 00:18:28,320 -Han har fått nok. -Din jævla bondeknøl! 104 00:18:28,400 --> 00:18:33,360 -Jeg skal skyte hodet av deg! -Du kommer til å drepe ham. 105 00:18:33,440 --> 00:18:36,080 Lås nummer ni! 106 00:18:36,320 --> 00:18:38,440 Helsike! 107 00:18:39,120 --> 00:18:42,200 Han bet deg i puppen. 108 00:18:43,680 --> 00:18:47,880 Dra til helvete, ellers kaster jeg deg inn til ham. 109 00:18:50,360 --> 00:18:54,360 Dette er helt sykt! Hvor ble det av ham? 110 00:18:54,440 --> 00:18:56,840 Dere går ikke fra meg her? 111 00:18:57,640 --> 00:19:03,800 Så kastet psykoen seg over Shamu og bet ham i brystet. 112 00:19:04,200 --> 00:19:08,240 Vi prøvde å dra ham bort, men da bet han meg også. 113 00:19:08,320 --> 00:19:13,640 Jeg driter i hvem som bet deg. Jeg kunne godt bite deg selv. 114 00:19:15,400 --> 00:19:17,560 Hvorfor pågrep de deg? 115 00:19:19,560 --> 00:19:22,600 Jeg herpet en bil. 116 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 Du bare herpet en bil? 117 00:19:28,200 --> 00:19:31,080 Du må begynne å vise bedre omdømme. 118 00:19:32,000 --> 00:19:34,160 Jeg vet at jeg dummet meg ut, mor. 119 00:19:34,920 --> 00:19:37,600 Det sier du? 120 00:19:38,200 --> 00:19:41,480 Det gjør du kanskje. Kanskje ikke. 121 00:19:41,920 --> 00:19:46,000 Du har et godt hjerte, men du har hodet oppe i ræva. 122 00:19:46,080 --> 00:19:51,680 Det er ikke sånn at jeg nettopp møtte Charlie. Jeg elsker henne. 123 00:19:51,760 --> 00:19:55,360 Jeg snakker ikke om Charlie, men om broren din,- 124 00:19:55,440 --> 00:19:59,520 -og hvorfor du havner i trøbbel med den gutten. 125 00:20:00,400 --> 00:20:03,320 Han har ingen andre. 126 00:20:03,480 --> 00:20:07,840 Traylor sviktet ham. Alle vet hva som skjedde mora hans. 127 00:20:07,920 --> 00:20:11,280 Jeg er enig med deg der. 128 00:20:13,720 --> 00:20:18,640 Joseph, hvis du er mer fokusert på å være Lysols bror enn far... 129 00:20:18,720 --> 00:20:21,920 Hvis spørsmålet om du er klar kommer opp... 130 00:20:22,000 --> 00:20:26,200 Måten du prioriterer i livet ditt akkurat nå, er svaret ditt. 131 00:20:31,400 --> 00:20:34,440 Det var helt sykt. 132 00:20:35,160 --> 00:20:39,560 -Hele dagen har vært syk. -Du har sikkert hatt verre dager. 133 00:20:39,640 --> 00:20:42,680 Hører du meg, sjef? 134 00:20:45,600 --> 00:20:48,960 -Hva skjer? -Shookers kjæreste er syk. 135 00:20:49,040 --> 00:20:54,240 -Sykebilen fra byen kommer ikke. -Det gjør den aldri. 136 00:20:54,320 --> 00:20:59,200 Når ringte han deg? Hvor lenge har han ringt landsbyfolkene? 137 00:20:59,280 --> 00:21:05,080 Han ringte 12.30, men hadde ringt etter sykebil siden i går kveld. 138 00:21:07,680 --> 00:21:13,040 Om du visste hvor mange ganger jeg har kjørt dit pga. tullpratet hans! 139 00:21:13,120 --> 00:21:18,320 -Er kjæresten fremdeles gravid? -Jeg tror det, sjef. 140 00:21:24,520 --> 00:21:28,680 -Jeg kan ikke alltid stille kausjon. -Ingen har bedt deg om det. 141 00:21:28,760 --> 00:21:31,160 Si det til broren din. 142 00:21:31,240 --> 00:21:35,080 Du liker ikke meg, men gutten fortjener bedre. 143 00:21:35,760 --> 00:21:40,040 -Bedre enn hva da? -Enn noen av oss. 144 00:21:46,640 --> 00:21:49,760 Sæddonator! 145 00:22:08,480 --> 00:22:11,760 Dette er det styggeste venteværelset jeg har sett. 146 00:22:14,760 --> 00:22:17,640 Takk for at du kom innom. 147 00:22:20,600 --> 00:22:22,880 Unnskyld. 148 00:22:23,520 --> 00:22:27,440 Alt virker som en god idé når man er full. 149 00:22:27,520 --> 00:22:30,520 Sa tenåringen til sin gravide tenåringskjæreste. 150 00:22:31,160 --> 00:22:34,080 På abortklinikken. 151 00:22:41,720 --> 00:22:44,800 Jeg har ikke engang fortalt det til far. 152 00:22:44,880 --> 00:22:48,760 -Er du flau av meg? -Hva har du gjort med armen? 153 00:22:48,840 --> 00:22:52,520 -Ikke bytt samtaleemne. -Det gjør jeg ikke. Hva har skjedd? 154 00:22:52,600 --> 00:22:57,280 En bondeknøl bet meg. Mor skal gi meg en stivkrampesprøyte. 155 00:22:57,360 --> 00:23:00,280 Svar på spørsmålet mitt. Er du flau av meg? 156 00:23:00,360 --> 00:23:03,920 Nei! Jeg er bare flau av ham. 157 00:23:07,040 --> 00:23:10,000 Han er så pinlig. 158 00:23:18,240 --> 00:23:22,000 Vil du fremdeles gjøre dette? 159 00:23:45,280 --> 00:23:49,240 Lydia, har vi ikke mer stivkrampevaksine? 160 00:23:50,080 --> 00:23:54,400 -Hvordan er det mulig? -Akutten har tatt alt. 161 00:23:54,480 --> 00:23:59,000 De har visst fått inn mengder av bitt. Byen har blitt gal. 162 00:23:59,080 --> 00:24:02,480 "Mengder av bitt." 163 00:24:02,720 --> 00:24:04,960 Feil nummer. 164 00:24:05,640 --> 00:24:07,880 Hva foregår? 165 00:24:14,520 --> 00:24:16,760 Løp! 166 00:24:52,720 --> 00:24:56,200 -Herregud, Shooker! -Hun er ferdig. 167 00:24:56,280 --> 00:25:00,840 -Hva faen snakker du om? -Det er for sent. 168 00:25:01,520 --> 00:25:05,960 Jeg trodde at negler og gule tenner ville vokse ut. 169 00:25:06,240 --> 00:25:11,960 Du er høy, din dumme kødd! Du skulle ha ringt etter drosje. 170 00:25:12,040 --> 00:25:17,080 Jeg har ikke penger. Naboene lar oss ikke låne telefonen. 171 00:25:17,160 --> 00:25:21,080 -De liker henne ikke. Hun er jo hvit. -Er alt i orden med henne? 172 00:25:21,160 --> 00:25:24,480 Nei, nei, nei, nei, nei, nei... 173 00:25:24,680 --> 00:25:28,320 Alt er definitivt ikke vel med henne. 174 00:25:28,720 --> 00:25:32,040 Jeg har ikke mer kokain. Jeg vil ikke ha mer. 175 00:25:32,120 --> 00:25:37,840 Hvis ikke du tar deg sammen, banker jeg dritten ut av deg! 176 00:25:42,080 --> 00:25:45,880 -Hvor er hun? -Oppe, til venstre. 177 00:25:45,960 --> 00:25:51,040 Jeg tror jeg lot døra stå åpen. I rommet på baksida. 178 00:25:51,200 --> 00:25:55,400 Oppe, til venstre. Hun sa: 179 00:25:55,480 --> 00:25:59,440 "Babyen må spise. Ingen munn." 180 00:25:59,520 --> 00:26:02,840 -Hva? -"Ingen munn." 181 00:26:16,320 --> 00:26:18,840 Går det bra med deg? 182 00:26:43,000 --> 00:26:45,280 Hva skjedde? 183 00:26:46,040 --> 00:26:48,720 Herregud! 184 00:26:50,320 --> 00:26:53,840 Hold henne unna meg! 185 00:27:06,920 --> 00:27:09,200 Kom igjen! 186 00:27:10,120 --> 00:27:12,280 Ta henne! 187 00:27:35,040 --> 00:27:39,520 -Du drepte henne! -Hold kjeft! 188 00:27:40,560 --> 00:27:43,840 Helvete! Helvete... 189 00:27:44,160 --> 00:27:47,440 Doris, Shooker er skadet. 190 00:27:47,520 --> 00:27:53,040 Du skal se hva din far har kommet med. Du vil drite murstein. 191 00:27:53,480 --> 00:27:57,160 Kompis, kjør inn her. 192 00:27:57,240 --> 00:28:02,720 Jeg må kjøre Shooker til sykehuset. Sykebilen kom ikke! 193 00:28:03,280 --> 00:28:07,640 Jeg fikk stoppet jenta. Jeg tror jeg drepte henne. 194 00:28:09,680 --> 00:28:13,920 Joss kommer i en sykebil. Hun låter hysterisk. 195 00:28:14,880 --> 00:28:18,120 -Hvorfor er hun hysterisk? -Hun sier: 196 00:28:18,840 --> 00:28:22,320 "Ikke bli bitt. Ikke bli bitt." 197 00:28:28,520 --> 00:28:31,240 Hils henne at jeg er der snart. 198 00:28:31,320 --> 00:28:33,680 -Helvete! -Hold ut! 199 00:28:44,520 --> 00:28:48,200 -Du kan slippe meg av her. -Ikke kom nærmere. 200 00:28:48,280 --> 00:28:50,760 Vi henter dem. 201 00:29:16,400 --> 00:29:21,480 Vi må, Traylor. Han kommer. Han kommer tilbake. 202 00:29:25,400 --> 00:29:28,240 Joseph er i bilen. 203 00:29:28,320 --> 00:29:30,960 Døra har satt seg fast. 204 00:29:31,040 --> 00:29:34,120 Charlie, åpne den helvetes døra! 205 00:29:35,320 --> 00:29:38,120 Få ham ut! 206 00:29:42,200 --> 00:29:45,000 Kom deg vekk fra meg, bitch! 207 00:30:15,040 --> 00:30:18,360 Jeg har nytt kjede. 208 00:30:39,440 --> 00:30:45,760 Akkurat som med hunden. Akkurat som med fiskene. 209 00:30:45,840 --> 00:30:49,320 De døde gjenoppstår. 210 00:31:10,200 --> 00:31:15,320 Seks måneder senere 211 00:32:11,520 --> 00:32:13,760 Raffinert. 212 00:32:35,440 --> 00:32:40,680 Se på denne. Jeg fant en eske. Denne var den eneste uten blod. 213 00:32:40,760 --> 00:32:44,840 Jeg kan nok bytte en avsugning mot denne. Kirsebærsmak. 214 00:32:44,920 --> 00:32:50,440 Du kan bli sugd av hvem som helst. Verdens siste kirsebærpulver. 215 00:32:51,240 --> 00:32:54,240 Jeg spiser det selv. 216 00:32:55,160 --> 00:32:59,880 Shooker kommer med Joseph, Charlie og tre båtmennesker. Oppfør dere. 217 00:32:59,960 --> 00:33:03,880 -Selvsagt, du utvalgte. -Det var som bare... 218 00:33:03,960 --> 00:33:08,040 Doris, jeg hadde aldri skadet lillebroren min. 219 00:33:17,520 --> 00:33:21,880 -Tre munner til å mette... Jippi. -Jeg gremmes, Charlie Brown. 220 00:33:22,680 --> 00:33:26,040 Vi kjenner jenta. De andre er etternølere. 221 00:33:26,120 --> 00:33:28,480 Jeg kjenner dere. 222 00:33:28,560 --> 00:33:31,800 Det blir to munner til å mette. Jenta er syk. 223 00:33:33,360 --> 00:33:35,840 Velkommen til legevakten vår. 224 00:33:35,920 --> 00:33:39,360 -Legg henne ned. -Hva foregår her? 225 00:33:39,440 --> 00:33:44,360 -Jeg har ikke gjort noe galt. -Du kommer hit med en sjukling. 226 00:33:44,440 --> 00:33:47,840 Jenta mi har skadet seg og trenger hjelp. 227 00:33:47,920 --> 00:33:51,520 -Jeg hørte at man kan få hjelp her. -Hvem sa det? 228 00:34:01,400 --> 00:34:07,720 Vent litt... Vi kan dra. Vi kan ta en av båtene og... 229 00:34:07,800 --> 00:34:11,320 Charlie, vi kjenner ham knapt. Ro deg ned, Lysol. 230 00:34:11,400 --> 00:34:15,080 Du sa det jo selv. Du kjenner ham ikke. 231 00:34:15,160 --> 00:34:21,480 Hvordan vet du at han ikke forlater en smittet bitch på terskelen vår? 232 00:34:23,120 --> 00:34:29,040 Du kom med henne. Ta kniven, stikk den inn i øret hennes, og rør rundt. 233 00:34:31,840 --> 00:34:36,120 -Vet du hva vi måtte gjøre? -Nei, og jeg bryr meg ikke! 234 00:34:36,200 --> 00:34:39,920 -Gjør det, ellers gjør jeg det. -Herregud... 235 00:34:40,800 --> 00:34:45,560 Hvis babyen min blir født syk, vil du drepe oss også, da? 236 00:34:45,640 --> 00:34:48,520 -Ro deg ned. -Du skylder meg en avsugning! 237 00:34:48,600 --> 00:34:51,920 -Truer du Charlie, dreper jeg deg. -Joseph! 238 00:34:52,000 --> 00:34:56,520 Alan, hva faen driver du med? 239 00:34:56,600 --> 00:35:02,200 Jeg ser etter bitt, som du ba om. Ikke si at du vil la dem bli. 240 00:35:03,400 --> 00:35:08,880 Se på deg. Se på dere alle sammen. Skjerp dere, for helvete! 241 00:35:10,400 --> 00:35:13,760 Hva driver du med? Hvorfor gjør du dette? 242 00:35:13,840 --> 00:35:20,120 -Vi skal jo hjelpe folk. -Nei, vi skal overleve! 243 00:35:23,000 --> 00:35:26,520 -Hvor langt gangen er hun? -Vi må drepe henne. 244 00:35:26,600 --> 00:35:29,000 Snakk engelsk. 245 00:35:29,080 --> 00:35:33,800 -De andre to, da? -Joss kan ta en titt på dem. 246 00:35:35,160 --> 00:35:38,960 -Bare jenta. -Snakk engelsk! 247 00:35:42,640 --> 00:35:47,200 Jenta di er bitt. Hun ville utsette oss alle for fare. 248 00:35:47,280 --> 00:35:49,840 Du skulle ha sagt noe. 249 00:35:49,920 --> 00:35:54,480 Jeg hørte at dere kan helbrede bitt her. Jeg burde ha vært ærlig,- 250 00:35:54,560 --> 00:35:58,000 -men se. Han er bitt. 251 00:35:59,280 --> 00:36:02,440 Hun puster ikke lenger. 252 00:36:08,120 --> 00:36:10,880 Inn, alle sammen! 253 00:36:17,760 --> 00:36:20,840 Gå bort fra henne. 254 00:36:24,040 --> 00:36:26,360 Gå inn. 255 00:36:26,560 --> 00:36:29,760 Du vil ikke se henne gjenoppstå. 256 00:36:29,840 --> 00:36:34,240 Og du vil ikke se hva han gjør med øksa si. 257 00:36:41,600 --> 00:36:44,560 De røde er døde, de hvite biter. 258 00:36:44,640 --> 00:36:47,640 Jeg ba dem om å vaske bort den dritten! 259 00:36:48,440 --> 00:36:51,760 Jeg har aldri drept et barn før. 260 00:37:19,480 --> 00:37:24,120 Hunden drepte familien min. Jeg elsket hunden min. 261 00:37:24,200 --> 00:37:29,360 Selv om man er immun mot pesten, kan man bli spist levende. 262 00:37:34,240 --> 00:37:39,480 Jeg forstår. Du sørger over Karen, men se deg rundt. 263 00:37:40,400 --> 00:37:43,560 -Alle her har mistet noen. -Kyra. 264 00:37:43,640 --> 00:37:45,160 Hva? 265 00:37:46,960 --> 00:37:49,800 Hun het Kyra. 266 00:37:49,960 --> 00:37:54,280 Hun var en zombie, ikke ei lita jente. 267 00:37:54,800 --> 00:37:59,560 Det er bedre ikke å se dem som mennesker. 268 00:38:00,960 --> 00:38:05,640 Er du helt gal? Du får ikke ta det med deg inn. 269 00:38:11,440 --> 00:38:16,960 Gå. Bli med J og Charlie, den gravide jenta, til sykestua. 270 00:38:18,240 --> 00:38:23,000 Ikke glem at det bare er vi som er immune her. 271 00:38:23,080 --> 00:38:26,120 Her kan du føle deg trygg. 272 00:38:31,040 --> 00:38:34,400 Jeg må stille noen spørsmål. Ok? 273 00:38:40,000 --> 00:38:43,080 Hvor lenge var du der ute? 274 00:38:43,600 --> 00:38:47,440 Jeg mistet tellingen på dagene. 275 00:38:49,400 --> 00:38:51,880 Hva spiste dere der ute? 276 00:38:53,600 --> 00:38:56,200 Spiste dere laks? 277 00:38:59,920 --> 00:39:03,520 Spiste dere hunder? Noe annet? 278 00:39:05,760 --> 00:39:09,760 Spør du om jeg måtte spise mennesker? 279 00:39:11,800 --> 00:39:15,840 -Har noen noensinne svart ja på det? -Hva svarer du? 280 00:39:20,160 --> 00:39:22,120 Nei. 281 00:39:22,200 --> 00:39:27,120 Jeg har verken spist mennesker, hunder eller noe annet! 282 00:39:27,400 --> 00:39:31,800 -Ro deg ned. -Har dere en do her? 283 00:39:33,000 --> 00:39:36,200 Et spørsmål til. Et viktig. 284 00:39:37,760 --> 00:39:40,800 Ble du bitt? 285 00:39:45,000 --> 00:39:47,560 Nei. 286 00:40:06,400 --> 00:40:08,240 Hallo? 287 00:40:16,200 --> 00:40:18,600 Hvem der? 288 00:40:42,480 --> 00:40:48,440 Alt er avsperret. Vi har grupper på fire ved samtlige veisperringer. 289 00:40:48,520 --> 00:40:52,520 Vi trenger ikke å bekymre oss for avkjøringene fra vei 132. 290 00:40:52,600 --> 00:40:57,480 Det kommer en del etternølere, men de er gamle og dårlige. 291 00:40:57,560 --> 00:41:00,920 De er langsomme og lette bytter. 292 00:41:02,080 --> 00:41:08,280 Vi rekker ikke å begrave likene. Kanskje vi må begynne å brenne dem. 293 00:41:09,880 --> 00:41:15,160 De har de samme problemene på broen. De velter inn fra bysiden. 294 00:41:16,200 --> 00:41:19,960 Vi sløser med ammunisjon når vi prøver å holde dem unna. 295 00:41:20,040 --> 00:41:25,600 Bumper kom på en løsning. Vi slipper å skyte og rydde bort lik. 296 00:41:39,440 --> 00:41:43,760 De levende landsbyfolkene er et større problem enn zombiene. 297 00:41:43,840 --> 00:41:48,000 De kommer seg også over broen. Mange i Red Crow liker det ikke,- 298 00:41:48,080 --> 00:41:54,200 -men vi må ta oss av de overlevende. Vi har fått dem inn her i storsalen. 299 00:41:54,280 --> 00:41:58,720 Vi har fortøyd de innkommende båtene ved gamlingens skjul. 300 00:41:58,800 --> 00:42:04,080 Hvis noe skjer her, og vi kommer fra hverandre, møtes vi ved kirken. 301 00:42:04,160 --> 00:42:09,880 Strekningen herfra og hit er så lang at vi bør rekke til båtene. 302 00:42:09,960 --> 00:42:12,920 Vi venter ut dette til vinteren. 303 00:42:13,000 --> 00:42:18,120 Så renser vi byene for zombier og leter etter overlevende. 304 00:42:19,200 --> 00:42:23,320 Minn folk på at elg og hjort kan spises,- 305 00:42:23,400 --> 00:42:27,680 -men ikke noe som har ligget i vann. Vi jakter på maten vår. 306 00:42:27,760 --> 00:42:33,680 Fjellvannet er rent. Da gjenstår bare en ting: bensin. 307 00:42:35,320 --> 00:42:40,280 Den eneste bensinstasjonen som er igjen, er den Muppets eier ved 132. 308 00:42:40,360 --> 00:42:44,120 Burner sier at det er mengder av bensin der. 309 00:42:44,200 --> 00:42:48,920 Shooker har holdt øye med den. De har tatt med jenter dit. 310 00:42:49,000 --> 00:42:55,400 Gamle Muppet sier til dem at de blir immune hvis de suger ham. 311 00:42:59,600 --> 00:43:03,040 Fyren som kom med jenta... 312 00:43:03,120 --> 00:43:06,840 -Han har tatt livet av seg. -Helvete! 313 00:43:13,600 --> 00:43:17,680 Han kunne ikke engang skyte seg som et normalt menneske. 314 00:43:17,760 --> 00:43:21,200 Trenger du hjelp, sjef? 315 00:43:28,120 --> 00:43:33,120 Jeg tror at broren din har blitt enda galere av livet på flukt. 316 00:43:33,480 --> 00:43:39,040 Jeg trodde det skyldtes at far sviktet ham da han var liten. 317 00:43:39,120 --> 00:43:43,840 Han var aldri der. Måten mor døde på, hjalp heller ikke. 318 00:43:44,280 --> 00:43:48,000 Han havnet på fosterhjem. Hvem vet hva som skjedde der? 319 00:43:48,080 --> 00:43:52,680 Han reiste som Alan, men kom hjem som Lysol. 320 00:43:53,840 --> 00:43:58,640 Han slapp unna med så mye dritt takket være det. 321 00:43:58,720 --> 00:44:04,200 "Du har fremdeles en mor." Det fikk jeg høre hele tiden. 322 00:44:04,280 --> 00:44:08,120 En gang må han slutte å oppføre seg som en drittsekk. 323 00:44:09,000 --> 00:44:11,880 Men han hadde rett. 324 00:44:13,880 --> 00:44:16,040 Ja. 325 00:44:17,360 --> 00:44:20,800 -Hadde jenta klikket før... -Jeg bekymrer meg ikke for jentene. 326 00:44:20,880 --> 00:44:25,760 Dette kan være det siste stedet i verden, som ikke er inntatt. 327 00:44:26,600 --> 00:44:28,520 Jeg vet det. 328 00:44:28,600 --> 00:44:32,720 Hva gjør du, da? Hjelp meg å forstå hva du driver med. 329 00:44:33,360 --> 00:44:36,400 Her ser folk på meg... 330 00:44:39,040 --> 00:44:41,320 ...som... 331 00:44:43,160 --> 00:44:47,640 Som om min vagina var en Pandoras eske. 332 00:44:53,120 --> 00:44:56,320 Jeg har mareritt, Joseph. 333 00:44:56,520 --> 00:44:59,720 Om at babyen spiser meg opp innefra. 334 00:45:01,080 --> 00:45:05,960 Du er immun, det er ikke jeg. Tenk om ikke barnet er det heller. 335 00:45:06,040 --> 00:45:09,280 Tenk om det velger å spise seg ut. 336 00:45:10,120 --> 00:45:15,480 Mor holder øye med deg. Folk har gjort dette siden tidenes morgen. 337 00:45:15,560 --> 00:45:20,920 Det gjelder ikke svangerskapet, men om bare å sitte her og vente. 338 00:45:21,000 --> 00:45:24,680 Kan du ikke føle det? Noe kommer til å skje. 339 00:45:24,760 --> 00:45:28,400 Jeg stoler på mor. Hjertet slår som det skal. 340 00:45:28,480 --> 00:45:31,480 Shookers baby, da? 341 00:45:31,560 --> 00:45:36,280 Den så jeg aldri. Både kjæresten og han var stoffmisbrukere. 342 00:45:37,080 --> 00:45:40,280 -Jeg ville ikke ha det sånn. -Jeg vet det. 343 00:45:41,080 --> 00:45:45,960 -Du har sagt det en million ganger. -Nei, å krangle med deg. 344 00:45:46,960 --> 00:45:49,960 Har du tenkt på navn? 345 00:45:51,720 --> 00:45:54,840 Nei, ikke egentlig. 346 00:45:55,200 --> 00:45:59,200 -Har du det? -Nei. 347 00:46:01,600 --> 00:46:04,920 Man døper ikke ting som spiser en. 348 00:46:09,520 --> 00:46:12,320 Herregud, Charlie... 349 00:46:14,000 --> 00:46:17,520 Jeg elsker deg. 350 00:46:40,960 --> 00:46:43,320 Han traff meg. 351 00:46:44,400 --> 00:46:48,400 Ta av deg skjorta, så skal jeg ta en titt på det. 352 00:46:51,480 --> 00:46:53,720 Sett deg ned. 353 00:47:11,720 --> 00:47:13,920 Det må sys. 354 00:47:14,000 --> 00:47:18,320 Jeg har ingen lokalbedøvelse, så du får bite tennene sammen. 355 00:47:18,400 --> 00:47:21,080 Har du øl? 356 00:47:27,920 --> 00:47:31,240 Du har gjort en god jobb med ham. 357 00:47:32,320 --> 00:47:35,480 Han har deg i seg også. 358 00:47:37,000 --> 00:47:42,040 Ja, den biten som drikker seg full og driter fra broer. 359 00:47:43,720 --> 00:47:48,800 Han er lojal og smart. 360 00:47:51,040 --> 00:47:53,560 Han er en kriger. 361 00:47:54,960 --> 00:48:00,840 Han splittet ikke atomet, men han overlevde verdens undergang. 362 00:48:16,560 --> 00:48:19,720 Du er din fars sønn. 363 00:48:20,680 --> 00:48:23,760 Det er Joseph også. 364 00:48:31,800 --> 00:48:34,120 Takk. 365 00:48:46,040 --> 00:48:50,360 Her er alle jeg kunne finne. Jeg finner ikke James. 366 00:48:50,440 --> 00:48:55,920 -Jeg vil ikke bruke dem. -Du skulle ha kastet ut den tosken. 367 00:48:56,000 --> 00:48:59,600 -Jeg trodde Rob Muppet kom herfra. -Det tror alle. 368 00:48:59,680 --> 00:49:03,880 -Familien er ikke Red Crow. -Dette stedet, da? 369 00:49:03,960 --> 00:49:06,800 En del av jævlene her hører ikke hjemme her. 370 00:49:06,880 --> 00:49:11,880 De har ikke sett en brun person siden besteforeldrene deres eide en. 371 00:49:11,960 --> 00:49:16,400 Når blir de lei av å ta imot ordre fra indianere? 372 00:49:16,960 --> 00:49:19,680 Vi har tatt våpnene deres. 373 00:49:19,760 --> 00:49:24,320 De driter ikke på steder uten dør. Hva faen skal de gjøre? 374 00:49:24,400 --> 00:49:29,160 Hva de skal gjøre? De kan smitte ned hele leiren. 375 00:49:29,240 --> 00:49:33,920 Det holder med en eneste, og Charlie fortsetter å dra dem hit. 376 00:49:34,000 --> 00:49:37,520 De er som tidsinnstilte bomber. 377 00:49:37,600 --> 00:49:42,480 Det er derfor vi har en mur. Om noen sporer av her, blir det en skytebane. 378 00:49:42,560 --> 00:49:48,760 Med Peeky og Maynard der oppe? De kan ikke skyte for fem øre. 379 00:49:48,840 --> 00:49:53,760 Vi har 100 personer her. Vi har ikke nok ammunisjon. 380 00:49:54,560 --> 00:49:57,760 Man trenger ikke å lade om et sverd. 381 00:49:57,840 --> 00:50:02,800 Faen ta denne dritten! Du mener altså at reservatet er rent? 382 00:50:02,880 --> 00:50:07,120 Det er din feil hvis disse fyrene sporer av. 383 00:50:09,400 --> 00:50:14,120 Spre at reservatet er rent. Vi må feire. 384 00:50:14,200 --> 00:50:19,240 Vi har fest hjemme hos meg. Jeg tar bensin til bilen min! 385 00:50:21,000 --> 00:50:24,920 La ham gå. Han har rett. 386 00:50:28,360 --> 00:50:31,400 Følg etter ham. Ikke la det utarte. 387 00:50:31,480 --> 00:50:34,720 -Ok, far. -"Far." 388 00:50:35,520 --> 00:50:39,000 Det er en vidunderlig, ny verden. 389 00:50:49,760 --> 00:50:52,120 La dem feste. 390 00:50:52,360 --> 00:50:55,840 De har sine fritidssysler, vi har våre. 391 00:51:57,960 --> 00:52:00,160 Hei. 392 00:52:01,440 --> 00:52:03,560 Hyggelig at du kom. 393 00:52:03,640 --> 00:52:08,080 Jeg skulle ikke ha truet jenta di med pistolen min i morges. 394 00:52:09,880 --> 00:52:15,040 Du slo meg i ansiktet, så du kommer til å bli en god far. 395 00:52:17,280 --> 00:52:20,280 Det er marihuanaen som snakker. 396 00:52:22,240 --> 00:52:25,040 Ja, men likevel ikke. 397 00:52:25,720 --> 00:52:29,360 Jeg har dårlig samvittighet. 398 00:52:29,440 --> 00:52:32,920 Det handler bare om far og dritten vår. 399 00:52:33,000 --> 00:52:36,640 -Det kommer aldri til forandre seg. -Det kan det gjøre. 400 00:52:36,720 --> 00:52:41,360 Man må ikke bli en dårlig far. Det er frivillig. 401 00:52:41,440 --> 00:52:44,880 Hvorfor valgte du å bli en kødd, da? 402 00:52:45,640 --> 00:52:48,480 Gi meg jointen min. 403 00:52:49,520 --> 00:52:53,240 Har du ikke skjønt at du ikke skal se opp til meg? 404 00:52:53,320 --> 00:52:59,400 Hvis man må bli pågrepet for å få treffe noen... Det er håpløst. 405 00:53:02,240 --> 00:53:07,840 Jeg er ikke en kødd for å imponere deg. Jeg er bare en kødd. 406 00:53:14,160 --> 00:53:19,160 Det er trist...når man får vite at ens familie er skitt. 407 00:53:21,480 --> 00:53:24,720 Jeg syns ikke at du er skitt. 408 00:53:27,400 --> 00:53:30,040 Bare vent. 409 00:53:36,760 --> 00:53:40,120 -Dette er det siste. -Kompis... 410 00:53:41,360 --> 00:53:43,440 Ok? 411 00:53:43,680 --> 00:53:46,680 Nå er vi kvitt. 412 00:53:46,960 --> 00:53:52,840 Husker du kvelden før Z-dagen? Vi ble pågrepet for et slagsmål. 413 00:53:52,920 --> 00:53:56,840 Det skyldtes den dama. 414 00:54:01,800 --> 00:54:07,320 Uansett... Typen hennes hadde en strippers rumpe i trynet. 415 00:54:07,480 --> 00:54:10,480 Lilith gikk lei. 416 00:54:10,560 --> 00:54:14,000 Hun prøvde å få oppmerksomhet for å ta hevn. 417 00:54:14,080 --> 00:54:20,320 Hun var så full at hun var villig til å få det fra hvem som helst. 418 00:54:25,760 --> 00:54:29,640 For å gjøre en lang historie kort... Jeg tok henne med hjem. 419 00:54:29,720 --> 00:54:33,080 Jeg slikket henne, og hun var klissvåt. 420 00:54:33,160 --> 00:54:35,600 Spar meg detaljene. 421 00:54:35,680 --> 00:54:39,920 Så prektige enkelte har blitt. Plutselig ringte mobilen. 422 00:54:40,000 --> 00:54:46,040 Guttene var pågrepet for å ha slåss med typen hennes. 423 00:54:46,120 --> 00:54:51,160 Jeg ga blaffen i jenta og dro rake veien til politistasjonen. 424 00:55:04,480 --> 00:55:07,640 De pågrep meg umiddelbart. 425 00:55:07,720 --> 00:55:11,440 -Hvorfor det? -Slagsmål. 426 00:55:11,520 --> 00:55:17,480 Shamu sa: "Hvorfor er du blodig i ansiktet hvis ikke du har slåss?" 427 00:55:17,960 --> 00:55:19,960 Hva? 428 00:55:20,040 --> 00:55:23,640 -Kom igjen, ditt null. -Jeg har ikke slåss! 429 00:55:27,480 --> 00:55:31,840 Det var det mest motbydelige jeg har hørt. 430 00:55:33,200 --> 00:55:38,880 I min alder har man gjort det bevisst minst en gang. 431 00:55:39,160 --> 00:55:42,440 Hvis han dør ved en feil. 432 00:55:54,440 --> 00:55:56,360 Faen. 433 00:55:56,440 --> 00:55:59,120 Lilith? Lilith! 434 00:56:08,680 --> 00:56:11,520 Jorda er et dyr. 435 00:56:11,600 --> 00:56:14,840 Den lever og puster. 436 00:56:15,200 --> 00:56:19,600 Den hvite mannen forstår ikke det. 437 00:56:23,960 --> 00:56:27,160 Det er derfor de døde gjenoppstår. 438 00:56:29,000 --> 00:56:31,920 Det er ikke pga. gud. 439 00:56:34,560 --> 00:56:38,240 Men planeten er så lei av all dritten vår. 440 00:56:41,800 --> 00:56:46,000 Dette gamle, trette, sinte dyret- 441 00:56:46,080 --> 00:56:51,200 -har forvandlet de dumme hvite mennene til noe hun kan gjenbruke. 442 00:56:51,280 --> 00:56:53,680 Til gjødningsmiddel. 443 00:56:53,760 --> 00:56:56,720 Lysol, hva i helvete...? 444 00:57:14,680 --> 00:57:17,760 Hvem påstår at vi er immune? 445 00:57:17,840 --> 00:57:22,440 Kanskje Jorda bare har glemt oss. 446 00:57:42,960 --> 00:57:46,440 Hvor mange sa du at de var? 447 00:57:46,520 --> 00:57:50,040 Over ti. Tolv, femten med jentene. 448 00:57:54,880 --> 00:57:58,320 Skal vi bruke hagler? 449 00:57:58,760 --> 00:58:01,080 Ja. Traylor. 450 00:58:01,720 --> 00:58:05,120 Det er ingen sport å bruke hagler. 451 00:59:07,960 --> 00:59:10,920 Ikke la noen av dem komme seg ut. 452 01:00:04,680 --> 01:00:08,080 Kunne du ikke ha advart meg? 453 01:00:09,200 --> 01:00:11,760 Se opp! 454 01:00:27,400 --> 01:00:29,520 Gisigu? 455 01:00:39,680 --> 01:00:42,680 Hvor mange drepte du? 456 01:00:43,200 --> 01:00:45,440 Fire. 457 01:00:47,000 --> 01:00:50,400 Da kan det være seks, sju stykker igjen? 458 01:00:51,240 --> 01:00:54,040 Kanskje ti. 459 01:00:57,080 --> 01:00:59,280 Helvete. 460 01:01:06,600 --> 01:01:10,840 Se om generatoren virker. Jeg vil se dem komme. 461 01:01:42,440 --> 01:01:44,800 En zombie? 462 01:01:45,440 --> 01:01:48,680 Zombien er død. 463 01:02:00,760 --> 01:02:02,960 Den jævla... 464 01:02:04,400 --> 01:02:07,000 Joseph! 465 01:02:10,680 --> 01:02:14,760 Hva foregår? Hvorfor dreper vi henne ikke? 466 01:02:15,240 --> 01:02:18,400 Noen må slå alarm. 467 01:02:19,600 --> 01:02:22,080 Samle sammen så mange du kan, i salen. 468 01:02:22,160 --> 01:02:27,040 -Hvorfor tok vi den med hit? -Det står mellom oss og dem. 469 01:02:27,120 --> 01:02:32,040 Er du blitt helt gal? Det fins ikke noe oss og dem, bare oss. 470 01:02:32,120 --> 01:02:34,160 Nei! 471 01:02:34,240 --> 01:02:37,360 Vi kan fikse dette. 472 01:02:37,440 --> 01:02:42,760 Hele verden er død, men du har fremdeles en familie. 473 01:02:42,840 --> 01:02:46,240 Du må slutte. Slutt. 474 01:02:47,080 --> 01:02:49,800 Slutt. 475 01:02:51,840 --> 01:02:53,760 Unnskyld. 476 01:02:53,840 --> 01:02:56,040 Unnskyld. 477 01:03:06,280 --> 01:03:09,400 Jeg har ingen familie. 478 01:03:17,880 --> 01:03:20,400 Ta henne! 479 01:03:31,520 --> 01:03:35,160 Jeg vil at du tar dem alle sammen. 480 01:03:44,000 --> 01:03:46,120 Løp! 481 01:03:46,200 --> 01:03:48,320 Løp! 482 01:03:48,400 --> 01:03:50,760 Løp. 483 01:04:02,680 --> 01:04:05,840 Hva sa du til henne? 484 01:04:05,920 --> 01:04:10,440 Jeg fortalte henne et eventyr. Hun var redd. 485 01:04:12,280 --> 01:04:15,440 Jeg pleide å fortelle det eventyret til Joseph. 486 01:04:15,520 --> 01:04:18,920 Det handler om bestefaren hans. 487 01:04:20,440 --> 01:04:22,720 Jeg er redd, Joss. 488 01:04:22,800 --> 01:04:26,000 Vi er her alle sammen. Vi er trygge her. 489 01:04:29,000 --> 01:04:31,440 Hørte du det? 490 01:04:36,880 --> 01:04:39,120 Joseph! 491 01:04:39,200 --> 01:04:42,320 Joseph... Hva har skjedd? 492 01:04:42,400 --> 01:04:45,040 Lysol. 493 01:04:57,240 --> 01:05:00,440 Hold dere rolige. Det fins en annen utgang. 494 01:05:03,560 --> 01:05:05,960 Vent! 495 01:05:19,360 --> 01:05:21,360 Kan vi få panikk nå? 496 01:05:44,520 --> 01:05:49,280 -Vi er her. -Vi er elleve i kjelleren. 497 01:05:49,360 --> 01:05:51,800 Jeg tror at resten har strøket med. 498 01:05:51,880 --> 01:05:56,400 -Hvor mange var de i forrige uke? -150 landsbyfolk. 499 01:05:58,160 --> 01:06:00,480 Satan. 500 01:06:00,560 --> 01:06:03,880 -Kan de gå? -Ikke alle. 501 01:06:05,480 --> 01:06:09,920 -Vi kommer og henter dere. -Skynd dere, for helvete! 502 01:06:12,360 --> 01:06:15,520 Hvordan skal vi gjøre det? 503 01:06:15,600 --> 01:06:18,880 Hvem har mest kjøtt på beina? 504 01:06:23,080 --> 01:06:25,480 Ikke noe problem. 505 01:06:36,160 --> 01:06:39,600 -Det er ille. -Sett i gang. 506 01:06:46,360 --> 01:06:49,000 Er du klar? 507 01:07:56,400 --> 01:08:01,520 Det kjøpte oss litt tid. Det er nok flere der inne. 508 01:08:02,520 --> 01:08:06,200 Hent bilen. Bruk bare geværet hvis du må. 509 01:08:51,880 --> 01:08:55,080 Kjør rundt. Hold motoren i gang. 510 01:09:30,040 --> 01:09:32,600 Hvor faen ble det av dere? 511 01:09:32,680 --> 01:09:37,160 Hvor er Charlie? Far, hent Charlie. 512 01:09:37,360 --> 01:09:41,040 -Hent Charlie. -Det står en bil utenfor. 513 01:09:41,240 --> 01:09:44,880 Sett dere i den hvis dere vil overleve. 514 01:09:55,240 --> 01:09:57,720 Kom igjen! 515 01:09:58,680 --> 01:10:02,000 -Fort, fort! -Jeg drar ikke uten deg. 516 01:10:09,920 --> 01:10:12,720 Shooker, kjør! 517 01:10:38,240 --> 01:10:41,280 For en jævla redningsaksjon! 518 01:10:41,360 --> 01:10:45,160 Døra kommer ikke til å holde. Vi må prøve å løpe. 519 01:10:45,240 --> 01:10:49,160 Vi har ikke noe valg! Hvis ikke jeg klarer meg... 520 01:10:49,240 --> 01:10:53,720 Fortell fine historier om meg til barnebarnet mitt. 521 01:10:56,440 --> 01:10:59,400 På tre... Løp! 522 01:11:03,720 --> 01:11:06,240 Løp! 523 01:12:12,800 --> 01:12:16,240 Nå skal du si akkurat det jeg sa til deg. 524 01:12:16,480 --> 01:12:18,920 Ikke noe juks. 525 01:12:23,560 --> 01:12:26,080 Traylor. 526 01:12:26,280 --> 01:12:33,000 De dreper folk i kirken. Normale, ekte mennesker. 527 01:12:38,240 --> 01:12:43,360 James og Moon dreper dem, og jeg sitter innelåst her. 528 01:12:44,160 --> 01:12:46,480 Helsike! 529 01:12:51,440 --> 01:12:54,480 Jeg kommer og henter deg. 530 01:12:58,560 --> 01:13:02,320 Takk. Vi ses. Lykke til. 531 01:13:48,360 --> 01:13:50,800 Faen! 532 01:13:52,920 --> 01:13:56,760 Bare pust. De kommer snart. 533 01:15:14,000 --> 01:15:16,960 Nå har vi sjansen... 534 01:15:17,760 --> 01:15:20,920 ...til å kvitte oss med alle disse jævla... 535 01:15:21,440 --> 01:15:24,360 ...snylterne en gang for alle! 536 01:15:29,160 --> 01:15:32,360 Vi møtes her ved kirken... 537 01:15:33,360 --> 01:15:37,040 ...hvis det blir et utbrudd. 538 01:15:40,680 --> 01:15:43,640 Ja, de jævlene har kommet til buffeen. 539 01:15:43,720 --> 01:15:48,320 Nå skal vi brenne dem midt i måltidet. 540 01:15:52,400 --> 01:15:55,560 Det gjelder dere alle sammen! 541 01:15:57,720 --> 01:16:01,040 Det gjelder faktisk dere alle. 542 01:16:01,120 --> 01:16:05,200 Vi har til og med bitchen oppe i klokketårnet. 543 01:16:08,600 --> 01:16:11,840 Jeg må berømme Lysol. 544 01:16:13,040 --> 01:16:17,560 Han er helt gal,- 545 01:16:17,640 --> 01:16:22,000 -men stort sett har han gjort det bra. 546 01:16:33,440 --> 01:16:36,240 Hent Doris, gutt. 547 01:16:36,600 --> 01:16:38,960 Hvor er den feigingen? 548 01:16:48,400 --> 01:16:50,640 Bare pust. 549 01:16:56,240 --> 01:16:59,080 Bak deg! 550 01:17:03,520 --> 01:17:06,200 Jeg kan ikke... 551 01:17:13,360 --> 01:17:16,160 -Så var det bare en igjen. -Stopp! 552 01:17:16,240 --> 01:17:20,560 Hvis du kødder, setter jeg en kule i hodet på henne. 553 01:17:32,720 --> 01:17:35,080 Alan. 554 01:17:35,440 --> 01:17:40,560 -Vi kan fremdeles finne ut av det. -Nei, det går altfor langt tilbake. 555 01:17:40,640 --> 01:17:44,360 -Ikke rør henne. -Din jævla sir Lancelot! 556 01:17:47,200 --> 01:17:49,800 Kom igjen. 557 01:17:59,640 --> 01:18:04,760 Joss? Det var ikke jeg som hentet disse menneskene. 558 01:18:04,840 --> 01:18:08,760 Jeg hadde ikke noen dame som kom med smitten. 559 01:18:08,840 --> 01:18:11,200 Dra til helvete! 560 01:18:11,640 --> 01:18:18,280 Alan, jeg kjenner følelsen. Før ville jeg brenne ned anlegget,- 561 01:18:18,360 --> 01:18:21,680 -men dette er virkelige mennesker. 562 01:18:24,160 --> 01:18:27,080 Ikke åpne det jævla bagasjelokket! 563 01:18:27,680 --> 01:18:30,680 Hva vil du gjøre? 564 01:18:56,280 --> 01:18:59,760 Joseph, jeg ble bitt. 565 01:19:27,680 --> 01:19:33,120 Når dere får tenkt dere om, vil dere takke meg. 566 01:19:33,720 --> 01:19:36,440 Jeg har befridd dere. 567 01:19:46,440 --> 01:19:48,480 Nå. 568 01:19:57,120 --> 01:19:59,800 Joseph? 569 01:20:00,800 --> 01:20:03,600 Oss brødre imellom... 570 01:20:03,680 --> 01:20:09,120 Tror du at den syke dama kom inn i Muppets hus ved en tilfeldighet? 571 01:20:09,200 --> 01:20:12,720 Hvor tror du jeg fikk ideen fra? 572 01:20:26,640 --> 01:20:29,240 Jeg beklager. 573 01:22:07,200 --> 01:22:11,520 -Hva pokker skal vi gjøre? -Vi kommer ikke til å dø her. 574 01:22:11,600 --> 01:22:13,640 Hør. 575 01:22:17,480 --> 01:22:21,160 -Hva skal vi gjøre? Svømme? -Hør! 576 01:22:34,680 --> 01:22:40,680 -Hvor faen har du vært? -Jeg hørte skudd, så jeg kom. 577 01:22:49,600 --> 01:22:51,920 Nå kommer vi oss vekk herfra. 578 01:22:53,960 --> 01:22:57,120 -Har du henne? -Bare pust. 579 01:23:00,840 --> 01:23:04,840 Vi må dra. Bestefar, vi må dra. 580 01:23:08,040 --> 01:23:12,040 Jeg vil ikke forlate dette landet igjen. 581 01:23:16,240 --> 01:23:19,640 Ikke se deg tilbake. 582 01:25:41,200 --> 01:25:47,720 Ingen av dere kommer dere forbi denne linja! 583 01:26:01,360 --> 01:26:03,400 Press! 584 01:26:05,320 --> 01:26:08,440 Du klarer dette. Press! 585 01:26:14,040 --> 01:26:17,480 Press, Charlie. Babyen er nesten ute. 586 01:26:17,560 --> 01:26:21,400 -Det gjør vondt! -Jeg vet det. Du må presse. 587 01:26:22,920 --> 01:26:24,680 Press. 588 01:26:24,760 --> 01:26:28,120 Du må presse, ellers må jeg skjære deg opp. 589 01:26:31,760 --> 01:26:36,840 -Du er så flink. Kom igjen. Press. -Kom igjen. En gang til. 590 01:26:38,440 --> 01:26:42,040 Babyen er nesten ute. 591 01:27:22,480 --> 01:27:25,480 Var det for sent? 592 01:27:30,720 --> 01:27:33,560 Det er ei jente. 593 01:27:33,960 --> 01:27:36,320 Pistolen...? 594 01:27:41,840 --> 01:27:45,720 -Vil du holde henne? -Nei. 595 01:27:46,840 --> 01:27:50,720 Jeg er bitt. Jeg er syk, jeg føler det. 596 01:27:51,600 --> 01:27:55,760 Hun kan ikke bli syk. Det er ingen fare. 597 01:28:08,360 --> 01:28:10,600 Takk. 598 01:28:11,400 --> 01:28:14,840 Takk skal du ha! 599 01:28:18,760 --> 01:28:22,480 -Ta henne nå. -Du kan holde henne. 600 01:28:22,560 --> 01:28:25,520 Jeg vil ikke skade henne! Ta henne. 601 01:28:37,880 --> 01:28:41,120 Hun kommer til å klare seg. 602 01:28:42,240 --> 01:28:46,000 -Kanskje du også. -Nei, det gjør jeg ikke. 603 01:28:46,560 --> 01:28:52,600 Joseph, vi må gjøre slutt på dette. Ikke la meg bli en zombie. 604 01:28:52,680 --> 01:28:55,040 Se på henne. 605 01:28:55,120 --> 01:28:58,960 Vi klarte det. 606 01:29:01,520 --> 01:29:04,080 Elsk henne. 607 01:29:04,360 --> 01:29:07,200 Elsk henne! 608 01:33:04,560 --> 01:33:08,560 Tekst: Jan Helge Hordnes www.btistudios.com