1 00:02:49,370 --> 00:02:50,769 Oh, my God. 2 00:02:53,574 --> 00:02:55,807 Oh, gorgeous. 3 00:05:28,962 --> 00:05:30,962 Did somebody die or something? 4 00:05:36,737 --> 00:05:39,671 Vamonos, amigo, we got a boat to catch. 5 00:05:39,673 --> 00:05:41,940 I'm not going with you, Señor. 6 00:05:43,077 --> 00:05:44,109 Uh... 7 00:05:46,380 --> 00:05:48,714 I paid for a truck and a driver. 8 00:05:48,716 --> 00:05:51,083 - That's you, let's go. - No, Señor. 9 00:06:00,361 --> 00:06:01,760 Why not? 10 00:06:01,762 --> 00:06:02,928 Gato fantasma. 11 00:06:04,665 --> 00:06:05,665 The ghost cat. 12 00:06:06,734 --> 00:06:08,467 A long time ago, my people thought 13 00:06:08,469 --> 00:06:10,719 he was a white devil. 14 00:06:10,720 --> 00:06:12,970 To protect their villages, they gave him human sacrifices. 15 00:06:12,973 --> 00:06:16,007 Fed him human flesh until this was all he would eat. 16 00:06:16,009 --> 00:06:18,744 The old ones say he still goes in the jungle, 17 00:06:18,746 --> 00:06:20,812 hunting down men, women, and children, 18 00:06:20,814 --> 00:06:21,947 eating them alive. 19 00:06:25,652 --> 00:06:27,552 Diego, 20 00:06:27,554 --> 00:06:29,087 Diego, Diego. 21 00:06:29,089 --> 00:06:31,890 I don't know much about your myths and legends, 22 00:06:31,892 --> 00:06:34,993 but she is a white Jag, she's one of a kind, 23 00:06:34,995 --> 00:06:37,396 she's worth a million bucks, and she is not, repeat, 24 00:06:37,398 --> 00:06:39,564 not a man-eater. 25 00:06:39,566 --> 00:06:40,766 She's a house on Pine Lake. 26 00:06:40,768 --> 00:06:42,033 So... 27 00:06:42,035 --> 00:06:43,468 how much more do you want? 28 00:06:44,638 --> 00:06:45,804 It's not the money. 29 00:06:49,543 --> 00:06:50,543 It is to me. 30 00:06:52,513 --> 00:06:54,713 Señor Frank, your bird. 31 00:06:56,583 --> 00:06:58,183 That thing is not my bird. 32 00:06:59,686 --> 00:07:02,821 Hey, are you kidding me, man? Get out of there! 33 00:07:08,996 --> 00:07:11,663 All right, Diego, you wanna stay... 34 00:07:12,099 --> 00:07:13,099 stay. 35 00:07:13,801 --> 00:07:15,634 But do me a favor. 36 00:07:15,636 --> 00:07:18,904 Why don't you just get your kids some damn shoes? 37 00:07:21,675 --> 00:07:22,941 What about your truck? 38 00:07:22,943 --> 00:07:24,576 I have a friend in Santana. 39 00:07:24,578 --> 00:07:25,911 He'll meet you at the dock in Phillippe 40 00:07:25,913 --> 00:07:28,079 and drive it back to the village. 41 00:07:28,081 --> 00:07:29,481 Follow the map. 42 00:07:40,961 --> 00:07:42,661 Looks like Long Beach. 43 00:07:42,663 --> 00:07:46,198 - You're in danger, Señor Frank. - Now I know it's Long Beach. 44 00:07:46,200 --> 00:07:48,934 All right. 45 00:07:58,879 --> 00:08:00,745 Enjoy your cruise, Señor! 46 00:10:58,025 --> 00:11:00,125 Can't go to Puerto Rico. 47 00:11:00,127 --> 00:11:02,827 If I lose a day, I lose my trucks in Mexico. 48 00:11:02,829 --> 00:11:05,130 You can use the ship's radio to make other plans. 49 00:11:05,132 --> 00:11:06,731 What if I can't make other plans? 50 00:11:06,733 --> 00:11:08,433 Well, then you will do what you must! 51 00:11:08,435 --> 00:11:10,035 You're looking at a lawsuit, Leo. 52 00:11:10,037 --> 00:11:13,338 You're looking at a big, fat lawsuit. 53 00:11:13,340 --> 00:11:16,808 Yeah, yeah, I hear you, Frank. You're an American. 54 00:11:16,810 --> 00:11:19,110 Of course I'm looking at a lawsuit. 55 00:11:20,280 --> 00:11:22,280 Take it easy with my cat! 56 00:11:27,087 --> 00:11:29,220 - What do you think of that? - Hey, hey! 57 00:11:29,222 --> 00:11:31,056 - What is it? - White Jag. 58 00:11:31,058 --> 00:11:33,091 350, maybe 400 pounds. 59 00:11:33,093 --> 00:11:34,893 She's one in a million. 60 00:11:34,895 --> 00:11:36,227 She's not happy. 61 00:11:36,963 --> 00:11:38,430 She doesn't like people. 62 00:11:38,432 --> 00:11:40,331 Just like you, Frank. 63 00:12:19,372 --> 00:12:21,973 You guys sure you're in the right place? 64 00:12:23,243 --> 00:12:25,977 Oh, I get it. Silent but deadly, huh? 65 00:12:25,979 --> 00:12:28,313 Hey. Who the fuck are you guys? 66 00:13:10,257 --> 00:13:14,392 U.S. Marshals. So nice to see American faces. 67 00:13:14,394 --> 00:13:15,560 So, where you all from? 68 00:13:15,562 --> 00:13:19,097 You need to keep quiet, you scumbag piece of shit. 69 00:13:19,099 --> 00:13:20,298 From Virginia, huh? 70 00:13:20,300 --> 00:13:22,233 You were born there, then you moved out west, 71 00:13:22,235 --> 00:13:24,169 am I right? 72 00:13:24,170 --> 00:13:26,104 - I'm very good with accents. - I said, shut the hell up. 73 00:13:26,106 --> 00:13:28,373 You need to relax. 74 00:13:37,017 --> 00:13:39,150 Oh, hey, good morning to you. 75 00:13:39,152 --> 00:13:41,386 How about you and I, we go and meet up 76 00:13:41,388 --> 00:13:42,987 at the Polo Lounge for cocktails, 77 00:13:42,989 --> 00:13:44,889 say around five o'clock? Does that sound good? 78 00:13:44,891 --> 00:13:47,225 Just don't tell your boyfriend about it. 79 00:13:50,197 --> 00:13:51,963 It's gonna be a nice day 80 00:13:51,965 --> 00:13:53,131 once the clouds burn off, 81 00:13:53,133 --> 00:13:55,099 - don't you think? - Yeah, sure. 82 00:13:55,101 --> 00:13:56,401 See you on the main deck. 83 00:13:56,403 --> 00:13:59,037 We can buddy up for the Shuffleboard tournament. 84 00:13:59,039 --> 00:14:00,972 I'd really like that. 85 00:14:01,608 --> 00:14:03,074 That'll be great. 86 00:14:11,585 --> 00:14:14,085 All crew members to their stations. 87 00:14:53,093 --> 00:14:54,092 Harrison and Barnett? 88 00:14:54,094 --> 00:14:56,327 Bridge and Communications. 89 00:15:03,136 --> 00:15:06,437 You seem like a really wound-up kind of guy. 90 00:15:06,439 --> 00:15:08,339 - You ever tried meditation? - Just don't talk. 91 00:15:08,341 --> 00:15:10,675 - Am I right? - Don't talk. 92 00:15:16,983 --> 00:15:19,651 Richard Loffler, my name is Paul Freed. 93 00:15:19,653 --> 00:15:22,053 I'm the United States attorney. 94 00:15:22,055 --> 00:15:24,322 You are under arrest for the murder 95 00:15:24,324 --> 00:15:26,524 of Undersecretary William Woodington. 96 00:15:26,526 --> 00:15:28,159 - Uh-huh. - And for crimes 97 00:15:28,161 --> 00:15:29,928 against humanity in Lucanamarca... 98 00:15:29,930 --> 00:15:31,396 - Uh-huh. - ...Chincheros... 99 00:15:31,398 --> 00:15:33,498 - Uh-huh. - ...Santo Tomás... 100 00:15:33,500 --> 00:15:34,666 - Uh-huh... - ...Lircay... 101 00:15:34,668 --> 00:15:35,667 - Mm-hmm. - ...Juliaca... 102 00:15:35,669 --> 00:15:38,236 - Mm-hmm. - ...Wankas and La Oroya. 103 00:15:38,238 --> 00:15:39,704 That was my favorite one. 104 00:15:39,706 --> 00:15:42,407 You have the right to remain silent. 105 00:15:42,409 --> 00:15:44,709 Anything you say may be used as evidence against you 106 00:15:44,711 --> 00:15:46,678 in a court of law. 107 00:15:46,680 --> 00:15:48,479 You have the right to an attorney. 108 00:15:48,481 --> 00:15:50,398 If you cannot afford an attorney, 109 00:15:50,399 --> 00:15:52,316 one will be appointed for you prior to any questioning 110 00:15:52,319 --> 00:15:54,385 if you so desire. 111 00:15:54,387 --> 00:15:57,956 Do you understand these rights as I have described them to you? 112 00:16:00,093 --> 00:16:03,227 Paul, can you get me a Coke with some extra ice? 113 00:16:03,229 --> 00:16:05,196 Be a sweetie, huh? 114 00:16:06,232 --> 00:16:08,299 - Cubed or crushed? - Crushed. 115 00:16:10,070 --> 00:16:13,171 This is Dr. Ellen Taylor, she's a neurologist 116 00:16:13,173 --> 00:16:15,606 and a lieutenant in the United States Navy. 117 00:16:15,608 --> 00:16:17,542 She'll be monitoring your condition. 118 00:16:17,544 --> 00:16:19,243 Wow. 119 00:16:19,245 --> 00:16:20,244 I'm not armed. 120 00:16:20,246 --> 00:16:22,513 Seizures can happen without warning. 121 00:16:22,515 --> 00:16:24,048 Call me immediately. 122 00:16:24,050 --> 00:16:26,751 Be ready to describe his physical symptoms in detail. 123 00:16:26,753 --> 00:16:29,387 My radio will be on 24 hours a day. 124 00:16:29,389 --> 00:16:30,455 Thank you. 125 00:16:31,324 --> 00:16:32,423 Stand up, please. 126 00:16:35,662 --> 00:16:39,097 It's so nice to see you again, Dr. Ellen, 127 00:16:39,099 --> 00:16:40,131 hmm? 128 00:16:41,034 --> 00:16:42,367 Dr. Ellen, 129 00:16:42,369 --> 00:16:45,136 you make sure to tell me when the appropriate time is 130 00:16:45,138 --> 00:16:47,238 for me to turn my head and cough. 131 00:16:49,576 --> 00:16:50,742 Maybe next time. 132 00:16:51,611 --> 00:16:53,144 I'd like that. 133 00:16:55,115 --> 00:16:56,781 Prepare the engines for departure, 134 00:16:56,783 --> 00:16:57,749 Mr. Scuddy. 135 00:16:57,751 --> 00:17:00,251 Make sure the fuel filters are clean 136 00:17:00,253 --> 00:17:02,653 and test for full power, Jerome. 137 00:17:02,655 --> 00:17:04,489 Let's get out of here. 138 00:17:33,086 --> 00:17:34,652 No, no,. 139 00:17:42,262 --> 00:17:45,596 Rice. 140 00:17:45,598 --> 00:17:48,399 Whatever. 141 00:17:48,401 --> 00:17:51,669 More, more. 142 00:17:51,671 --> 00:17:52,637 Corn. 143 00:17:52,639 --> 00:17:53,805 Okay. 144 00:17:53,807 --> 00:17:55,506 - Pan, get a pan. - No, no. 145 00:17:57,444 --> 00:18:00,678 Hey! 146 00:18:00,680 --> 00:18:02,313 Hey, calm down, man. 147 00:18:05,852 --> 00:18:10,688 Yes. 148 00:18:23,736 --> 00:18:25,603 I never did get my Coke. 149 00:18:29,242 --> 00:18:30,475 Mm-hmm. 150 00:18:39,385 --> 00:18:42,620 I really hope I could repay the favor someday. 151 00:18:46,226 --> 00:18:48,626 Whatever, asshole. 152 00:18:58,538 --> 00:18:59,704 Captain Morales tells us 153 00:18:59,706 --> 00:19:01,873 you hunt animals for zoos, Mr. Walsh? 154 00:19:01,875 --> 00:19:04,242 I hunt animals for myself. 155 00:19:05,145 --> 00:19:06,277 I sell them to zoos. 156 00:19:06,279 --> 00:19:09,480 My father was on the board of the San Diego Zoo 157 00:19:09,482 --> 00:19:11,616 - for many years. - That's nice. 158 00:19:11,618 --> 00:19:13,551 Hey, is it just me, or is anybody else here 159 00:19:13,553 --> 00:19:15,186 wondering who this asshole is 160 00:19:15,188 --> 00:19:17,388 and what he's doing on this ship? 161 00:19:18,491 --> 00:19:19,824 I'm afraid that's classified. 162 00:19:19,826 --> 00:19:22,160 Well, perhaps you should classify this. 163 00:19:22,162 --> 00:19:23,528 All right? 164 00:19:23,530 --> 00:19:25,229 We're on a ship, pal. 165 00:19:25,231 --> 00:19:26,991 We have a right to know something. 166 00:19:28,935 --> 00:19:30,401 Well... 167 00:19:30,403 --> 00:19:32,637 his name is Richard Loffler. 168 00:19:32,639 --> 00:19:36,507 He was the lead assassin for the Sword of God, 169 00:19:36,509 --> 00:19:37,808 Espada De Dios, 170 00:19:37,810 --> 00:19:40,645 a violent terrorist army in Peru. 171 00:19:40,647 --> 00:19:41,779 He American? 172 00:19:41,781 --> 00:19:44,782 Marine commando, Overseas Special Forces. 173 00:19:44,784 --> 00:19:48,586 Navy pulled him back for psychiatric counseling, 174 00:19:48,588 --> 00:19:50,454 but the NSA liked what they saw. 175 00:19:50,456 --> 00:19:52,223 Made him a counter terrorist. 176 00:19:52,225 --> 00:19:54,559 NSA tried to pull him out, they couldn't get him. 177 00:19:54,561 --> 00:19:56,394 He escaped to Brazil, some locals picked him up. 178 00:19:56,396 --> 00:19:59,263 Why didn't they just shoot his ass when they caught him? 179 00:19:59,265 --> 00:20:00,631 That's how they roll down there. 180 00:20:00,633 --> 00:20:01,633 Mm-hmm. 181 00:20:03,536 --> 00:20:05,369 We asked them not to. 182 00:20:05,371 --> 00:20:07,205 We want him to stand trial at home. 183 00:20:07,207 --> 00:20:10,675 Tell us about the, uh, white cat, Mr. Walsh. 184 00:20:10,677 --> 00:20:11,876 Beautiful, isn't it? 185 00:20:11,878 --> 00:20:15,746 Zoo outside of Madrid wants a black jag. 186 00:20:15,748 --> 00:20:17,798 75 grand. 187 00:20:17,799 --> 00:20:19,849 That's a whole lot of, ha, beans, Walsh! 188 00:20:19,852 --> 00:20:21,485 It ain't half-bad, Scuddy. 189 00:20:21,487 --> 00:20:23,721 So, what then, Frank? 190 00:20:23,723 --> 00:20:27,491 Well... I'm in the jungle. Pick up a trail. 191 00:20:27,493 --> 00:20:29,227 I know it's a jag, 192 00:20:29,229 --> 00:20:30,761 and I figure they'll take it anyway, 193 00:20:30,763 --> 00:20:32,363 even if it has spots. 194 00:20:32,865 --> 00:20:34,232 And then... 195 00:20:34,234 --> 00:20:39,837 she steps out into the sun, and she's snow fucking white. 196 00:20:39,839 --> 00:20:42,607 Well, I'm sure that zoo will be happy. 197 00:20:42,609 --> 00:20:44,675 No, well, you see, Doc, once again, 198 00:20:44,677 --> 00:20:46,877 the zoo made a deal for a black jag. 199 00:20:46,879 --> 00:20:48,679 Nobody's ever seen a white one before. 200 00:20:48,681 --> 00:20:50,381 Well, then wouldn't it make more sense 201 00:20:50,383 --> 00:20:52,283 to take her to a preserve that specializes 202 00:20:52,285 --> 00:20:53,484 in endangered species? 203 00:20:53,987 --> 00:20:55,653 I don't think so. 204 00:20:55,654 --> 00:20:57,320 I think this one's going to the highest bidder. 205 00:20:57,323 --> 00:20:59,390 Why don't you just fly his ass back? 206 00:20:59,392 --> 00:21:01,826 When he was in the service, he developed 207 00:21:01,828 --> 00:21:04,562 arteriovenous malformation in the left side of his brain. 208 00:21:04,564 --> 00:21:06,264 Any change in atmospheric pressure 209 00:21:06,266 --> 00:21:08,899 could cause it to rupture. He might not survive. 210 00:21:08,901 --> 00:21:11,669 Yeah, but we're not flying, so what are you doing here? 211 00:21:12,805 --> 00:21:15,806 He was in the Andes, now he's at sea level. 212 00:21:15,808 --> 00:21:17,742 It's not as severe an altitude change, 213 00:21:17,744 --> 00:21:19,510 but he still needs to be monitored. 214 00:21:19,512 --> 00:21:22,713 So unfortunately, a boat was our only option. 215 00:21:22,715 --> 00:21:26,617 So, you chose this beat-to-shit Mexican tramper 216 00:21:26,619 --> 00:21:28,286 at five in the morning. No offense, Leo. 217 00:21:28,288 --> 00:21:29,654 Hey, none taken. 218 00:21:29,656 --> 00:21:31,422 The Brazilians only gave us six hours 219 00:21:31,424 --> 00:21:34,358 to pick him up at the dock, otherwise he was going missing. 220 00:21:34,360 --> 00:21:35,826 Wow. 221 00:21:35,828 --> 00:21:39,063 I just spent ten months in the jungle, 222 00:21:39,065 --> 00:21:41,365 and this all smells like cat shit to me. 223 00:21:42,602 --> 00:21:44,802 Well, we're not only the ones 224 00:21:44,804 --> 00:21:46,444 who have to eat on this shit bucket. 225 00:21:48,708 --> 00:21:50,008 Goodnight. 226 00:21:50,009 --> 00:21:51,309 - Later. - Goodnight. 227 00:21:53,813 --> 00:21:54,979 He always like that? 228 00:21:54,981 --> 00:21:57,748 You never quite get used to it. 229 00:22:34,120 --> 00:22:36,354 Is she really a man-eater? 230 00:22:36,356 --> 00:22:39,123 Tigers and polar bears are the only animals 231 00:22:39,125 --> 00:22:40,958 that'll hunt down a man and eat 'em. 232 00:22:40,960 --> 00:22:45,429 Big, white. She's a jag. 233 00:22:45,431 --> 00:22:46,530 She's no man-eater. 234 00:22:53,639 --> 00:22:56,040 - He's smiling at me. - It's not a he. 235 00:22:56,042 --> 00:22:57,775 She's not smiling. 236 00:22:57,777 --> 00:22:58,976 It's a threat display. 237 00:22:58,978 --> 00:23:01,679 She's warning you not to mess with her baby. 238 00:23:03,082 --> 00:23:04,148 Or what? 239 00:23:04,150 --> 00:23:07,418 She'll tear the skin right off your body 240 00:23:07,420 --> 00:23:08,886 with her teeth, and rip the flesh 241 00:23:08,888 --> 00:23:10,454 right off your bones. 242 00:23:14,627 --> 00:23:15,826 How do you catch them? 243 00:23:15,828 --> 00:23:17,795 You know, watched them for a week. 244 00:23:17,797 --> 00:23:19,830 Got to know their habits. 245 00:23:20,633 --> 00:23:21,699 Built the blind. 246 00:23:22,702 --> 00:23:24,602 Dipped my darts in curare, 247 00:23:24,604 --> 00:23:26,604 took 'em with my blow pipe. 248 00:23:26,606 --> 00:23:28,472 What's curare? 249 00:23:28,474 --> 00:23:30,841 It's a paste made from plants, works like a drug. 250 00:23:30,843 --> 00:23:32,476 30 seconds after the darts hit them, 251 00:23:32,478 --> 00:23:34,178 they go limp, fall into my net, 252 00:23:34,180 --> 00:23:36,580 paralyzed, but still conscious. 253 00:23:36,582 --> 00:23:38,783 - That's cheating. - Hey, 254 00:23:38,784 --> 00:23:41,224 it's not how you play the game, it's whether or not you win. 255 00:23:44,123 --> 00:23:46,023 How come that one's not in a cage? 256 00:23:50,596 --> 00:23:53,063 Well, you see, Rafi, 257 00:23:53,065 --> 00:23:57,968 I'm in this beat-to-shit bar on the edge of the jungle... 258 00:23:58,805 --> 00:24:00,538 people tell me that 259 00:24:00,540 --> 00:24:02,640 Aussie that owned the parrot died, 260 00:24:02,642 --> 00:24:04,508 and I make the mistake of feeding it, 261 00:24:04,510 --> 00:24:07,178 and now I can't get rid of the goddamn thing. 262 00:24:07,180 --> 00:24:08,446 Does he talk? 263 00:24:13,586 --> 00:24:16,120 - What's a cat say? - Meow. 264 00:24:16,823 --> 00:24:17,988 What time is it? 265 00:24:17,990 --> 00:24:19,924 Time to go. 266 00:24:19,926 --> 00:24:23,561 - What do you think of this? - Take him out. Take him out. 267 00:24:24,664 --> 00:24:25,996 He doesn't like guns. 268 00:24:25,998 --> 00:24:28,032 - He's smart. - Yeah... 269 00:24:28,034 --> 00:24:31,669 a regular Einstein. 270 00:24:31,671 --> 00:24:33,204 What's its name? 271 00:24:33,206 --> 00:24:34,672 I don't know. 272 00:24:34,674 --> 00:24:37,808 - You should name him. - Hell, no. 273 00:24:37,810 --> 00:24:41,178 As soon as you name it, it's yours for life. 274 00:24:41,180 --> 00:24:42,880 You don't like him much, do you? 275 00:24:42,882 --> 00:24:44,215 Not much. 276 00:24:44,217 --> 00:24:45,683 Do you like me? 277 00:24:46,786 --> 00:24:49,620 A little less than the parrot. 278 00:24:56,863 --> 00:24:58,830 Jerome! 279 00:24:58,831 --> 00:25:00,798 Uh... He got some of those assholes in cases. 280 00:25:02,367 --> 00:25:03,933 Killed one of them with a tire iron. 281 00:25:03,936 --> 00:25:06,504 Goddamn self-defense is what it was. 282 00:25:06,506 --> 00:25:08,639 But I've gotta find a white man in Jamaica 283 00:25:08,641 --> 00:25:10,508 - to believe him. Well... - Mm-mm. 284 00:25:10,510 --> 00:25:14,111 So, I hid him on the ship. Been together ever since. 285 00:25:14,113 --> 00:25:15,246 - To Scuddy. - Whoa. 286 00:25:15,248 --> 00:25:16,747 Damn straight. 287 00:25:18,851 --> 00:25:20,951 And my old man... 288 00:25:20,953 --> 00:25:24,855 a mechanic in Long Beach, California, 289 00:25:24,857 --> 00:25:27,558 tells me I'll never amount to a puddle of piss, 290 00:25:27,560 --> 00:25:29,693 because I didn't become a mechanic like him. 291 00:25:29,695 --> 00:25:31,161 Well, you can tell your old man 292 00:25:31,163 --> 00:25:32,763 to kiss your ass, Walsh. 293 00:25:34,349 --> 00:25:35,932 Well, now, he is visiting me 294 00:25:35,935 --> 00:25:40,004 in the new house I'm gonna buy on Pine Lake and watch... 295 00:25:40,006 --> 00:25:42,273 that's watch, not participate, 296 00:25:42,275 --> 00:25:45,009 we go fishing every day for the rest of my life. 297 00:25:45,011 --> 00:25:47,111 Except for the I don't feel like fishing, 298 00:25:47,113 --> 00:25:48,979 and then he can sit on my porch 299 00:25:48,981 --> 00:25:51,048 and look up at me on my hammock, 300 00:25:51,050 --> 00:25:54,985 and watch me drink 26-year-old Bourbon 301 00:25:54,987 --> 00:25:57,888 and smoke Cuban cigars, because, Scuddy... 302 00:25:57,890 --> 00:26:01,325 I have hit the motherload. 303 00:26:01,327 --> 00:26:04,094 - Wha-ha! - To the motherload! 304 00:26:07,233 --> 00:26:09,700 But did you see the musculature on that cat? 305 00:26:09,702 --> 00:26:11,902 Yeah, gosh, she's a beauty. 306 00:26:22,848 --> 00:26:25,215 Ah, what's up, Doc? 307 00:26:27,320 --> 00:26:29,219 Monitoring him every four hours. 308 00:26:31,057 --> 00:26:34,692 I worked at the San Diego Zoo. 309 00:26:34,694 --> 00:26:35,993 Great pandas. 310 00:26:38,931 --> 00:26:40,364 Who's your father? 311 00:26:40,366 --> 00:26:41,932 Henry Taylor. 312 00:26:44,103 --> 00:26:46,103 The Admiral? 313 00:26:46,105 --> 00:26:48,005 Didn't they name... 314 00:26:48,007 --> 00:26:49,273 a boat after him? 315 00:26:49,275 --> 00:26:51,342 Nuclear submarine, yeah. 316 00:26:56,048 --> 00:26:58,716 How, uh... How long were you in San Diego? 317 00:26:58,718 --> 00:27:00,618 Too long. 318 00:27:00,620 --> 00:27:02,820 I couldn't stand my boss. 319 00:27:02,822 --> 00:27:07,925 Ten years and eight zoos later, 320 00:27:07,927 --> 00:27:12,096 I started hunting and I became my own boss. 321 00:27:13,299 --> 00:27:15,766 Eight zoos in ten years. 322 00:27:17,903 --> 00:27:20,871 I'd say you have a problem with authority, Mr. Walsh. 323 00:27:57,343 --> 00:28:00,044 You know, I think Freed's in on Dr. Taylor. 324 00:28:00,046 --> 00:28:02,212 Can't blame him. 325 00:28:02,214 --> 00:28:04,114 Looks damn fine in that uniform. 326 00:28:04,116 --> 00:28:05,849 - I'd hit it. - Like I'm blind, 327 00:28:05,851 --> 00:28:07,251 Prettyboy? I'd hit that, too. 328 00:28:09,188 --> 00:28:10,688 Eat it up, Loffler. 329 00:28:10,690 --> 00:28:12,690 Come on, shovel it down. 330 00:28:12,692 --> 00:28:15,926 It's not like we're meeting at a 7-Eleven. 331 00:28:15,928 --> 00:28:17,895 Coast Guard won't be expecting us 332 00:28:17,897 --> 00:28:20,698 in San Juan at precisely 6:30. 333 00:28:20,700 --> 00:28:22,399 There's always a leeway. 334 00:28:22,401 --> 00:28:24,468 I don't give a shit what their team does. 335 00:28:24,470 --> 00:28:26,370 My team's gonna be exactly where it's supposed to be 336 00:28:26,372 --> 00:28:28,739 and exactly when it's supposed to be there. 337 00:28:28,741 --> 00:28:29,873 Right? 338 00:28:29,875 --> 00:28:31,241 You've been in my ship 339 00:28:31,243 --> 00:28:33,343 for two days, Mr. Ringer. 340 00:28:33,345 --> 00:28:34,845 And I must say... 341 00:28:34,847 --> 00:28:37,748 you're a difficult man to like. 342 00:28:37,750 --> 00:28:39,249 You don't have to like me, Morales. 343 00:28:39,251 --> 00:28:41,985 Hell, you don't even got to respect me. 344 00:28:41,987 --> 00:28:44,855 But for your safety, and the safety of everyone 345 00:28:44,857 --> 00:28:46,190 on board, you have to obey me 346 00:28:46,192 --> 00:28:48,358 until I get Loffler off this ship. 347 00:28:49,462 --> 00:28:50,728 Got it? 348 00:29:03,476 --> 00:29:04,875 What's wrong, Loffler? 349 00:29:04,877 --> 00:29:06,844 Hey, Loffler, quit fucking around, man. 350 00:29:06,846 --> 00:29:08,178 You want to give us a show? 351 00:29:08,180 --> 00:29:09,913 Polly want a cracker? 352 00:29:09,915 --> 00:29:11,915 Hey, Loffler, quit fucking around. 353 00:29:11,917 --> 00:29:13,450 Loffler! 354 00:29:16,088 --> 00:29:17,821 - Hey! - He's having a seizure. 355 00:29:17,823 --> 00:29:20,090 Call the doc. Call the doc. 356 00:29:20,092 --> 00:29:22,993 Dr. Taylor, Robert's having a seizure. 357 00:29:22,995 --> 00:29:24,528 I repeat, Robert's having a seizure. 358 00:29:24,530 --> 00:29:26,096 When did it start? 359 00:29:26,098 --> 00:29:27,431 Fifteen, 20 seconds ago. 360 00:29:27,433 --> 00:29:29,833 Is he breathing? 361 00:29:29,835 --> 00:29:31,168 Breathe, man, breathe. 362 00:29:31,170 --> 00:29:32,236 I can't tell. 363 00:29:32,238 --> 00:29:33,303 Get in the cage. 364 00:29:33,305 --> 00:29:34,772 Put a depressor in his mouth, 365 00:29:34,774 --> 00:29:36,534 don't let him choke, I'm on my way. 366 00:29:37,877 --> 00:29:39,409 Open the gate, Prettyman. I'm going in. 367 00:29:39,411 --> 00:29:40,778 Give me the gun. Give me the gun. 368 00:29:40,780 --> 00:29:42,946 Lock it up behind me. Come on. Come on. 369 00:29:44,884 --> 00:29:47,117 - Breathe. - Open your mouth, man. 370 00:29:47,119 --> 00:29:48,802 His jaw's locked. 371 00:29:48,803 --> 00:29:50,486 - Loffler, open your mouth. - You got it. Come on. 372 00:29:53,559 --> 00:29:55,559 Open your goddamn mouth. 373 00:29:56,829 --> 00:29:58,228 Motherfucker, open your mouth! 374 00:29:58,230 --> 00:29:59,797 Shoot him! Shoot him! 375 00:30:01,000 --> 00:30:02,533 Shoot him! 376 00:30:02,535 --> 00:30:05,269 - Let him go. - Get the fucker! 377 00:30:05,271 --> 00:30:06,937 Open his mouth. 378 00:30:06,939 --> 00:30:09,439 Open your mouth. Motherfucker, let him go. 379 00:30:13,245 --> 00:30:14,578 What's happening? 380 00:30:14,580 --> 00:30:15,879 Miller? 381 00:30:15,881 --> 00:30:17,815 - Prettyman? - Please? 382 00:30:17,817 --> 00:30:18,949 Miller? 383 00:30:19,385 --> 00:30:20,350 Miller? 384 00:30:30,296 --> 00:30:32,062 Holy shit. 385 00:31:09,301 --> 00:31:11,435 One's a United States Marshall. 386 00:31:11,437 --> 00:31:13,370 The other's a government's attorney. 387 00:31:13,372 --> 00:31:14,938 We don't want them looking to make trouble 388 00:31:14,940 --> 00:31:16,373 just because they don't like you, Frank, 389 00:31:16,375 --> 00:31:18,141 which they don't. 390 00:31:18,143 --> 00:31:20,944 We don't want them asking unnecessary questions. 391 00:31:20,946 --> 00:31:23,947 We don't want them sticking their noses in my paperwork. 392 00:31:34,159 --> 00:31:35,259 Is he armed? 393 00:31:35,261 --> 00:31:38,462 Two-one-fours, two nine mils, extra clips. 394 00:31:38,464 --> 00:31:39,529 He's armed. 395 00:31:39,531 --> 00:31:42,132 And he's got a radio. 396 00:31:42,134 --> 00:31:43,367 So we start on Channel 9. 397 00:31:43,369 --> 00:31:45,335 Fifteen minutes, we go up two channels. 398 00:31:45,337 --> 00:31:46,904 Fifteen more, we go back three, 399 00:31:46,906 --> 00:31:48,238 two up, three back, every 15 minutes. 400 00:31:48,240 --> 00:31:49,306 Got it? 401 00:31:49,308 --> 00:31:50,374 - Copy. - Copy. 402 00:31:50,376 --> 00:31:52,075 Mr. Ringer... 403 00:31:52,077 --> 00:31:54,344 come to the radio room immediately. 404 00:31:54,346 --> 00:31:56,914 Government wants him alive. 405 00:31:56,916 --> 00:31:58,482 You're free to join us. 406 00:32:07,593 --> 00:32:10,360 - Is there another radio? - There's a handset. 407 00:32:10,362 --> 00:32:11,995 Not anymore. 408 00:32:11,997 --> 00:32:14,264 Loffler, he must have taken it. 409 00:32:14,266 --> 00:32:16,300 Can't call the Coast Guard without it. 410 00:32:16,302 --> 00:32:18,468 Is there any section of the ship we can seal off? 411 00:32:18,470 --> 00:32:20,237 Yeah. The upper train 412 00:32:20,239 --> 00:32:21,822 on the first hold. 413 00:32:21,823 --> 00:32:23,406 I want everybody in that hold in ten minutes. 414 00:32:23,409 --> 00:32:26,143 Mr. Freed, Dr. Taylor, Mr. Walsh, the crew. 415 00:32:26,145 --> 00:32:28,078 Morales, I want you in there with your son. 416 00:32:28,080 --> 00:32:30,280 Someone needs to steer the ship. 417 00:32:30,282 --> 00:32:31,799 It's just me. 418 00:32:31,800 --> 00:32:33,317 Barnett, I want you on the bridge with them, 419 00:32:33,319 --> 00:32:35,152 - restricted entry. - Sir. 420 00:32:36,488 --> 00:32:37,955 When everybody is safe, 421 00:32:37,957 --> 00:32:40,190 we're gonna turn this ship upside down. 422 00:32:40,192 --> 00:32:41,658 - Let's go. - I'm not going anywhere 423 00:32:41,660 --> 00:32:43,393 until I feed my animals. 424 00:32:43,395 --> 00:32:44,594 You'll go wherever I tell you. 425 00:32:44,596 --> 00:32:46,430 - I'm not... - Frank. 426 00:32:46,431 --> 00:32:48,265 ...going anywhere until I feed my animals. 427 00:32:48,267 --> 00:32:50,033 - Frank! - They haven't eaten in 12 hours. 428 00:32:50,035 --> 00:32:51,518 Frank, do they have any water? 429 00:32:51,519 --> 00:32:53,002 Sure, but who knows how long it's going to take 430 00:32:53,005 --> 00:32:54,738 this asshole to catch that asshole? 431 00:32:54,740 --> 00:32:56,573 This is my ship now, Walsh. 432 00:32:56,575 --> 00:32:58,308 And until Loffler is back in his cell, 433 00:32:58,310 --> 00:33:00,077 you'll plant yourself in the first hold, 434 00:33:00,079 --> 00:33:01,545 or I'll arrest you for mutiny. 435 00:33:03,048 --> 00:33:05,082 And any other damn thing I can dig up. 436 00:33:12,291 --> 00:33:13,590 Let's go, Morales. 437 00:33:32,344 --> 00:33:34,444 Harrison, take the cook to the galley. 438 00:33:34,446 --> 00:33:36,613 Lock yourselves inside, and get these people some food. 439 00:33:36,615 --> 00:33:37,714 Got it. 440 00:33:37,716 --> 00:33:39,649 You, come on, let's go. 441 00:33:42,021 --> 00:33:43,520 - Delgado? - Hmm? 442 00:33:47,626 --> 00:33:49,586 Okay. 443 00:33:52,398 --> 00:33:55,298 The man that we're looking for is a mercenary assassin. 444 00:33:55,300 --> 00:33:58,668 A professional killer. He's armed... 445 00:33:58,670 --> 00:34:00,604 and he's the most dangerous son of a bitch 446 00:34:00,606 --> 00:34:02,139 you'll ever get this close to. 447 00:34:02,141 --> 00:34:05,642 Now I'm responsible for all the lives in this hold. 448 00:34:05,644 --> 00:34:08,211 So, until the situation returns to normal, 449 00:34:08,213 --> 00:34:09,479 you'll stay right here. 450 00:34:10,416 --> 00:34:12,249 You'll be safe if you stay put. 451 00:34:12,251 --> 00:34:14,317 You better say it again in Spanish, Coach. 452 00:34:14,319 --> 00:34:15,819 I don't think the team is with you. 453 00:34:15,821 --> 00:34:17,387 Shut up, Walsh. 454 00:34:17,389 --> 00:34:19,589 How long will this take, Mr. Ringer? 455 00:34:19,591 --> 00:34:20,657 Not long. 456 00:34:20,659 --> 00:34:23,326 There's only so many places he can hide. 457 00:34:23,328 --> 00:34:25,328 Who said he's gonna hide? 458 00:34:44,183 --> 00:34:46,416 Wait, Delgado! Goddammit. 459 00:34:47,853 --> 00:34:49,119 Goddammit. 460 00:35:00,365 --> 00:35:01,365 Shit. 461 00:35:04,803 --> 00:35:05,869 Ringer? 462 00:35:07,773 --> 00:35:09,933 Ringer, come in. 463 00:35:11,877 --> 00:35:14,811 - Ringer, come in. - What the hell is it? 464 00:35:16,515 --> 00:35:18,882 There are monkeys, freaking monkeys in the galley. 465 00:35:20,219 --> 00:35:21,284 Shit. 466 00:35:22,287 --> 00:35:23,353 Freed. 467 00:35:23,755 --> 00:35:24,888 What's up? 468 00:35:24,890 --> 00:35:26,523 Walsh, your damn monkeys got out, 469 00:35:26,525 --> 00:35:28,141 they're in the galley. 470 00:35:28,142 --> 00:35:29,758 They didn't get out. Someone let them out. 471 00:35:29,761 --> 00:35:32,129 - Loffler. - Yeah, no shit. 472 00:35:32,131 --> 00:35:34,431 Mr. Freed, no one else leaves this hold. 473 00:35:34,433 --> 00:35:37,701 Walsh, I move, you move. You're my fucking shadow. 474 00:35:49,848 --> 00:35:51,148 Give it to me. 475 00:35:51,717 --> 00:35:52,816 Harrison, this is Walsh. 476 00:35:52,818 --> 00:35:55,418 Are there any babies in there? 477 00:35:56,722 --> 00:35:58,421 Tell him not to touch the babies. 478 00:36:17,876 --> 00:36:19,176 Over here. 479 00:36:22,881 --> 00:36:24,414 I need this opened now! 480 00:36:24,416 --> 00:36:26,283 - Find the lock. - Shelton, 481 00:36:26,285 --> 00:36:28,451 - get on this side. - Delgado! 482 00:36:28,453 --> 00:36:30,253 Come on! Open. Delgado! 483 00:36:30,255 --> 00:36:31,371 There must be a switch or something. 484 00:36:31,372 --> 00:36:32,488 - There's nothing. - Come on, guys! 485 00:36:32,491 --> 00:36:33,857 Make a hole! 486 00:36:33,859 --> 00:36:35,358 God damn it. 487 00:36:38,797 --> 00:36:41,531 Walsh, I gave you a direct order. 488 00:36:41,533 --> 00:36:43,934 I don't take orders, Ringer. 489 00:36:43,936 --> 00:36:46,303 Not since the Army. 490 00:36:48,207 --> 00:36:50,273 Where'd you serve, Frank? 491 00:36:50,275 --> 00:36:51,942 Loffler, this is Ringer. 492 00:36:51,944 --> 00:36:54,377 Come on, Frank, tell me, 493 00:36:54,379 --> 00:36:55,712 where you'd serve? 494 00:36:55,714 --> 00:36:57,274 Loffler. 495 00:36:58,217 --> 00:36:59,883 82nd Airborne, Fort Bragg. 496 00:36:59,885 --> 00:37:01,651 Shut the hell up, Walsh. 497 00:37:01,653 --> 00:37:03,987 - Get off the damn radio. - You a pilot? 498 00:37:03,989 --> 00:37:07,691 - Mechanic. - How long? 499 00:37:07,693 --> 00:37:09,426 Four years, in and out. 500 00:37:11,263 --> 00:37:12,929 I made a career of it. 501 00:37:14,766 --> 00:37:16,600 They trained me to kill. 502 00:37:17,269 --> 00:37:18,602 That's what I did. 503 00:37:19,605 --> 00:37:21,605 Then one day, they just said, 504 00:37:21,607 --> 00:37:25,475 "Your business in South America has concluded." 505 00:37:26,979 --> 00:37:29,879 "This is not business. This is personal." 506 00:37:32,384 --> 00:37:34,284 They said, "Now that's an order. 507 00:37:34,286 --> 00:37:36,987 Now you be a good soldier, you come home." 508 00:37:37,823 --> 00:37:39,322 You know what, Frank? 509 00:37:41,460 --> 00:37:43,326 I'm not a good soldier. 510 00:37:47,332 --> 00:37:48,565 So what do you say, Frank? 511 00:37:48,567 --> 00:37:50,934 You still up for Shuffleboard? 512 00:37:52,037 --> 00:37:54,471 I'd sure love to buddy up with you, pal. 513 00:37:54,473 --> 00:37:56,373 Loffler, dammit. 514 00:37:56,375 --> 00:37:58,541 Maybe later, asshole. 515 00:37:59,344 --> 00:38:00,844 Everybody change channels. 516 00:38:02,648 --> 00:38:03,913 Mr. Scuddy. 517 00:38:04,483 --> 00:38:05,548 Mr. Scuddy. 518 00:38:08,487 --> 00:38:09,653 Scuddy? 519 00:38:09,654 --> 00:38:10,820 I'm still here, Ringer. 520 00:38:10,822 --> 00:38:12,555 Another goddamn problem. 521 00:38:12,557 --> 00:38:15,292 These engines won't run themselves. 522 00:38:15,294 --> 00:38:17,077 I don't get down there soon, 523 00:38:17,078 --> 00:38:18,861 this goddamn ship's gonna stop in the middle 524 00:38:18,864 --> 00:38:20,914 of the goddamn ocean. 525 00:38:20,915 --> 00:38:22,965 We're meeting Coast Guard, rendezvous in San Juan. 526 00:38:22,968 --> 00:38:24,501 Go keep those engines running. 527 00:38:24,503 --> 00:38:27,437 Take a radio, Scuddy, and switch channels. 528 00:38:27,439 --> 00:38:29,439 Harrison will meet you there. 529 00:38:31,009 --> 00:38:32,475 Okay. 530 00:38:32,476 --> 00:38:33,942 We'll start at the deck house, me and Vasquez will move out. 531 00:38:33,945 --> 00:38:35,445 - Yes, sir. - Forrest, 532 00:38:35,447 --> 00:38:37,080 you and Shelton move forward. 533 00:38:37,082 --> 00:38:38,848 I want Loffler alive, gentlemen. 534 00:38:38,850 --> 00:38:41,651 - And watch your backs. - Let's move. 535 00:39:04,009 --> 00:39:05,009 Huh? 536 00:39:17,823 --> 00:39:20,490 Jesus fucking Christ. 537 00:39:22,627 --> 00:39:24,110 Scuddy, you there? 538 00:39:24,111 --> 00:39:25,594 What do you want, Walsh? 539 00:39:25,597 --> 00:39:27,397 Loffler let most of the animals out. 540 00:39:27,399 --> 00:39:29,366 He took two of the snakes. 541 00:39:29,368 --> 00:39:31,501 I bagged them, and the bags are gone. 542 00:39:31,503 --> 00:39:32,836 If he lets them loose, 543 00:39:32,838 --> 00:39:35,071 they'll find the hottest, most humid place. 544 00:39:35,073 --> 00:39:36,573 How many are there? 545 00:39:36,574 --> 00:39:38,074 I just told you, two of them. 546 00:39:38,076 --> 00:39:39,142 Well, we see 'em, 547 00:39:39,144 --> 00:39:41,478 - we'll get 'em for you. - No, no. 548 00:39:41,480 --> 00:39:43,012 If you see them, you call me. 549 00:39:43,014 --> 00:39:44,914 You don't go anywhere near them. 550 00:39:44,916 --> 00:39:47,851 You tell Jerome, don't go anywhere near the snakes. 551 00:39:47,853 --> 00:39:48,918 They're venomous as hell. 552 00:39:51,022 --> 00:39:52,722 And you brought the anti-venom, 553 00:39:52,724 --> 00:39:54,657 - of course. - Yeah, I would have, Doc, 554 00:39:54,659 --> 00:39:56,493 except the pharmacy was closed. 555 00:39:57,829 --> 00:40:01,464 Do you have any idea how irresponsible it is 556 00:40:01,466 --> 00:40:03,400 to put our lives at risk? 557 00:40:03,402 --> 00:40:04,801 Be sure and mention that 558 00:40:04,803 --> 00:40:07,470 - to Loffler when I see him. - It's not what I mean. 559 00:40:07,472 --> 00:40:08,938 You know what? People like you, 560 00:40:08,940 --> 00:40:10,173 I never know what you mean. 561 00:40:11,042 --> 00:40:12,742 What about the cat, Walsh? 562 00:40:12,744 --> 00:40:14,978 We got to catch him before he gets to the tapirs. 563 00:40:14,980 --> 00:40:16,513 I assume he likes to eat them. 564 00:40:16,515 --> 00:40:18,114 Yes, she likes to eat them. 565 00:40:18,116 --> 00:40:19,849 They're her goddamn favorite food. 566 00:40:19,851 --> 00:40:21,618 How're you gonna catch her, Walsh? 567 00:40:21,620 --> 00:40:22,752 I put a tracking collar on her. 568 00:40:22,754 --> 00:40:24,821 Will it work on the ship? 569 00:40:24,823 --> 00:40:25,922 I don't know. It's the first time 570 00:40:25,924 --> 00:40:26,990 I've used it. 571 00:40:28,593 --> 00:40:30,093 It works. Walsh, out. 572 00:42:12,831 --> 00:42:14,097 Ringer, pick up. 573 00:42:14,099 --> 00:42:16,733 Where the hell are you, Walsh? 574 00:42:16,735 --> 00:42:17,800 And where's the cat? 575 00:42:17,802 --> 00:42:19,168 I just saw her on the deck house. 576 00:42:19,170 --> 00:42:21,538 Now listen to me, there's no water on this ship. 577 00:42:21,540 --> 00:42:22,872 What? 578 00:42:22,874 --> 00:42:24,914 I said, there's no water anywhere on this ship. 579 00:42:25,677 --> 00:42:26,643 Are you sure? 580 00:42:26,645 --> 00:42:28,811 I know how a fucking faucet works, 581 00:42:28,813 --> 00:42:29,813 you federal clown. 582 00:42:32,183 --> 00:42:34,183 Morales, where are the water faucets? 583 00:42:34,185 --> 00:42:35,985 Near the engine room. 584 00:42:37,155 --> 00:42:39,789 - Meet me there. Be damn careful. - Got it. 585 00:42:40,191 --> 00:42:41,257 Rafi... 586 00:42:41,259 --> 00:42:43,927 you stay with Dr. Taylor, okay? 587 00:42:45,730 --> 00:42:48,298 Rafi. 588 00:42:48,300 --> 00:42:51,267 Mm-mm. 589 00:43:11,856 --> 00:43:13,022 Excuse me, sir. 590 00:43:13,758 --> 00:43:15,224 Are you the engineer? 591 00:43:15,226 --> 00:43:17,193 There's the goddamn Merchant Marines. 592 00:43:17,195 --> 00:43:18,962 So, you served, huh? 593 00:43:22,267 --> 00:43:23,633 Hell, yeah... 594 00:43:24,669 --> 00:43:25,735 I served. 595 00:43:26,705 --> 00:43:28,705 Hauled cargo, troops 596 00:43:28,707 --> 00:43:31,608 ten thousand miles across the Pacific to Vietnam. 597 00:43:31,610 --> 00:43:33,676 - Wow! - Damn right, I served. 598 00:43:33,678 --> 00:43:34,978 Hmm. 599 00:43:34,980 --> 00:43:36,112 Who are you? 600 00:43:36,114 --> 00:43:38,081 Well, Prettyman. 601 00:43:38,083 --> 00:43:39,682 He sent you instead of Harrison? 602 00:43:39,684 --> 00:43:41,784 No. No. 603 00:43:41,786 --> 00:43:45,088 - Well, Loffler ain't here. - Yeah. 604 00:43:46,825 --> 00:43:47,957 Yeah. 605 00:43:49,661 --> 00:43:51,995 So, sir, are we still on course here? 606 00:43:51,997 --> 00:43:53,630 - Damn straight. - Good. 607 00:43:53,632 --> 00:43:55,798 Drop that asshole and you sons of bitches 608 00:43:55,800 --> 00:43:59,135 on a dock in Puerto Rico, and then we push off to Mexico. 609 00:44:00,305 --> 00:44:03,906 So, you run all of these engines all by yourself? 610 00:44:03,908 --> 00:44:05,308 Well, me and Jerome. 611 00:44:05,310 --> 00:44:06,376 Jerome. 612 00:44:06,378 --> 00:44:08,645 Yeah, Jerome, step up. 613 00:44:08,647 --> 00:44:10,013 Let's meet Jerome. 614 00:44:11,082 --> 00:44:12,081 Hey, Jerome. 615 00:44:12,083 --> 00:44:14,217 - Yeah. - So tell me, 616 00:44:14,219 --> 00:44:16,419 is there a backup fridge on this old freighter? 617 00:44:16,421 --> 00:44:18,087 Oh, yeah. Steering gear room. 618 00:44:18,089 --> 00:44:20,023 The bottom of this ship all the way out. 619 00:44:21,226 --> 00:44:22,809 Thanks. 620 00:44:22,810 --> 00:44:24,393 What the hell would that have to do with you, and... 621 00:44:24,396 --> 00:44:26,162 - Scuddy! - What? 622 00:44:26,164 --> 00:44:28,297 Scuddy, where are you? 623 00:44:28,299 --> 00:44:29,999 Switchgear panel. 624 00:44:34,839 --> 00:44:37,173 - Where the hell did he go? - Who? 625 00:44:37,175 --> 00:44:39,742 - Prettyman, he was just here. - Prettyman's dead. 626 00:44:43,848 --> 00:44:45,848 There's no water anywhere on the ship. 627 00:44:45,850 --> 00:44:47,867 - No drinking water. - Bullshit! 628 00:44:47,868 --> 00:44:50,028 I filled the tanks myself. I checked them. Come on. 629 00:44:52,791 --> 00:44:53,823 Shit. 630 00:44:59,264 --> 00:45:01,264 Jesus, oh, man. 631 00:45:04,102 --> 00:45:06,169 My God. 632 00:45:07,072 --> 00:45:08,871 Can you fix them? 633 00:45:08,873 --> 00:45:11,140 There's nothing left of the damn things. 634 00:45:13,044 --> 00:45:17,146 Shit. Jerome, fill every bottle you can find, and... 635 00:45:17,148 --> 00:45:21,050 Oh! Jesus. 636 00:45:21,052 --> 00:45:23,152 Help me, God. 637 00:45:28,827 --> 00:45:30,960 Walsh, one of your snakes just bit Morales. 638 00:45:30,962 --> 00:45:32,061 Walsh, come in. 639 00:45:33,164 --> 00:45:34,263 Walsh! 640 00:46:39,531 --> 00:46:40,830 Attack! 641 00:46:51,810 --> 00:46:54,243 Ah, fuck! Christ, Shelton, stay with me, man. 642 00:46:54,245 --> 00:46:55,278 Oh, Jesus. 643 00:46:57,215 --> 00:46:59,348 - Which way did it go? - He went out the door. 644 00:46:59,350 --> 00:47:01,250 He went out the door! Shelton, it's okay, man. 645 00:47:01,252 --> 00:47:03,920 Shelton, stay with me, buddy. It's okay. 646 00:47:06,024 --> 00:47:07,957 I'm with you. It's okay. 647 00:47:11,563 --> 00:47:13,129 Freed, 648 00:47:13,131 --> 00:47:14,497 open the damn door. 649 00:47:14,499 --> 00:47:16,866 - Okay, Freed. - Guys, in here. 650 00:47:16,868 --> 00:47:18,334 Hold pressure on that leg. 651 00:47:18,336 --> 00:47:19,969 All right, guys, move him over here. 652 00:47:19,971 --> 00:47:21,731 I've got a table. Rafi, get a life vest. 653 00:47:23,374 --> 00:47:26,008 Loffler. Was it Loffler? 654 00:47:26,010 --> 00:47:27,977 - Goddamn. - Right here. 655 00:47:27,979 --> 00:47:29,612 - Alright, guys, over there. - Mr. Ringer, 656 00:47:29,614 --> 00:47:31,180 is Loffler still alive? 657 00:47:31,182 --> 00:47:32,381 This guy's killed three of my men. 658 00:47:32,383 --> 00:47:33,583 Fuck taking him alive. 659 00:47:33,585 --> 00:47:35,117 You take this sick motherfucker, 660 00:47:35,119 --> 00:47:37,220 give him the best military training money can buy. 661 00:47:37,222 --> 00:47:39,255 Turn him loose on the general population. 662 00:47:39,257 --> 00:47:42,158 You think he could just yank his leash, and bring him back? 663 00:47:42,160 --> 00:47:45,194 Our tax dollars at work, you federal retards. 664 00:47:45,196 --> 00:47:47,196 I can help, Mr. Ringer. I can help. 665 00:47:47,198 --> 00:47:49,632 I'm in the National Guard back home. Let me help. 666 00:47:49,634 --> 00:47:52,034 Could you kill someone, Freed, huh? 667 00:47:52,036 --> 00:47:54,170 Line him up in your scope, pull the trigger? 668 00:47:54,172 --> 00:47:56,572 Because from now on, we shoot Loffler on sight. 669 00:47:56,574 --> 00:47:59,108 You're with Forrest. Vasquez, you're with me. 670 00:47:59,110 --> 00:48:01,510 Watch each other's backs. And if you see Loffler, 671 00:48:01,512 --> 00:48:03,346 put a bullet in him. Let's go. 672 00:48:04,515 --> 00:48:06,048 And the same goes for the cat. 673 00:48:06,551 --> 00:48:08,050 You hear me, Walsh? 674 00:48:08,052 --> 00:48:10,052 - Your cat is dead. - You kill my cat, 675 00:48:10,054 --> 00:48:12,655 - I'll blow your head off. - Oh, son of a bitch. 676 00:48:12,657 --> 00:48:14,390 Tranquilo, okay? 677 00:48:14,392 --> 00:48:16,359 Okay, look at me. Tranquilo. 678 00:48:16,361 --> 00:48:18,427 You stay with your papi, okay? 679 00:48:20,164 --> 00:48:22,231 - What type of snake? - It's a bushmaster. 680 00:48:22,233 --> 00:48:24,000 It's a hemolytic venom, uh, 681 00:48:24,002 --> 00:48:26,602 affects the blood in the organs. 200,000 minus points. 682 00:48:26,604 --> 00:48:28,337 Serious tissue damage. 683 00:48:30,975 --> 00:48:33,142 Uh... He needs medication. 684 00:48:33,144 --> 00:48:35,978 Have you got any IV fluids or... or morphine? 685 00:48:35,980 --> 00:48:37,046 In my cabin. 686 00:48:37,048 --> 00:48:38,948 Okay. 687 00:48:38,950 --> 00:48:40,182 I'll be right back. 688 00:48:53,197 --> 00:48:56,365 - My... my cabin's this way. - Hundred grand is that way. 689 00:48:56,367 --> 00:48:58,567 - What about Morales? - He's a dead man. 690 00:48:58,569 --> 00:49:01,404 - He needs medication. - I said that for Rafi. 691 00:49:01,406 --> 00:49:04,173 Even with the anti-venom, he'd only have a 20 percent chance. 692 00:49:04,175 --> 00:49:06,726 We have to try. 693 00:49:06,727 --> 00:49:09,278 I'm not asking you to be a saint, just a good man. 694 00:49:11,015 --> 00:49:13,716 Let's get something nice and sparkling clear. 695 00:49:13,718 --> 00:49:16,452 If there is a good man out there somewhere, it's not me. 696 00:49:16,454 --> 00:49:18,354 I don't have a problem with that, okay? 697 00:49:18,356 --> 00:49:19,689 Are you coming or not? 698 00:49:22,560 --> 00:49:24,226 You know what my father would say? 699 00:49:24,228 --> 00:49:27,063 He'd say, "Mr. Walsh, you're worse than an animal, 700 00:49:27,065 --> 00:49:29,065 not worth saving." 701 00:49:29,067 --> 00:49:30,166 Ha-ha! 702 00:49:30,168 --> 00:49:32,601 - You got any brothers? - Only child. 703 00:49:32,603 --> 00:49:34,437 I'm sure you're the perfect son. 704 00:49:34,439 --> 00:49:36,119 I'm positive you weren't. 705 00:49:51,689 --> 00:49:53,055 Thanks. 706 00:50:02,533 --> 00:50:05,601 Freed, Forrest, anything? 707 00:50:05,603 --> 00:50:07,243 Nothing yet. 708 00:50:09,173 --> 00:50:10,239 Barnett? 709 00:50:11,275 --> 00:50:12,275 All clear. 710 00:50:22,053 --> 00:50:24,553 Rafi. 711 00:50:28,126 --> 00:50:29,258 Okay, bye. 712 00:50:43,775 --> 00:50:44,775 Rafi. 713 00:53:17,461 --> 00:53:18,861 What the hell? 714 00:53:21,232 --> 00:53:22,598 What's wrong? 715 00:53:22,600 --> 00:53:24,633 The goddamn ship's turning around. 716 00:53:28,639 --> 00:53:30,639 Ringer! Ringer! 717 00:53:30,641 --> 00:53:32,241 What do you want, Scuddy? 718 00:53:32,243 --> 00:53:33,676 Somebody's turned 719 00:53:33,678 --> 00:53:35,244 the goddamn ship around. 720 00:53:36,547 --> 00:53:38,414 How in the hell would you know that? 721 00:53:38,416 --> 00:53:42,618 I've been at sea 60 years, you shit-for-brains moron. 722 00:53:43,888 --> 00:53:45,221 Barnett? 723 00:53:47,225 --> 00:53:48,490 Barnett? 724 00:53:48,492 --> 00:53:50,359 Ringer, don't get port side. 725 00:53:50,361 --> 00:53:51,760 Lifeboat's missing. 726 00:53:51,762 --> 00:53:53,996 Check in the brigs, then I'm on my way. 727 00:53:53,998 --> 00:53:55,598 Barnett, come in! 728 00:54:07,612 --> 00:54:10,246 Rafi, wait. Where you're going? 729 00:54:10,248 --> 00:54:11,580 Rafi, come back! 730 00:54:39,310 --> 00:54:40,643 Take him out. 731 00:54:40,645 --> 00:54:41,710 Hey. 732 00:54:44,448 --> 00:54:45,681 Take him out. 733 00:54:47,285 --> 00:54:50,019 It's holstered, Einstein. You want to drink or not? 734 00:54:52,390 --> 00:54:53,722 Uh-oh. 735 00:55:31,762 --> 00:55:34,697 - Time for Shuffleboard, Frank? - I hate Shuffleboard. 736 00:55:34,699 --> 00:55:35,964 Yeah, me too. 737 00:55:36,801 --> 00:55:38,367 Doing a little homework? 738 00:55:38,369 --> 00:55:39,868 Hmm, little geography. 739 00:55:42,707 --> 00:55:44,340 Come on, Frank, it's due tomorrow. 740 00:55:44,342 --> 00:55:45,774 You're gonna have to blame the dog. 741 00:55:45,776 --> 00:55:47,910 Now move your ass back into that hole. 742 00:55:49,947 --> 00:55:51,080 Move. 743 00:55:52,350 --> 00:55:54,083 Got a real nice cage for you. 744 00:55:57,088 --> 00:55:59,455 That's it. Keep going. Go. 745 00:55:59,457 --> 00:56:01,757 So, where're we going, hmm? 746 00:56:05,996 --> 00:56:07,096 Keep going. 747 00:56:08,866 --> 00:56:10,499 Keep moving back. 748 00:56:11,769 --> 00:56:12,835 There you go. 749 00:56:14,572 --> 00:56:16,472 Come on. Go. 750 00:56:16,474 --> 00:56:18,374 Go on, that's your cage back there. 751 00:56:19,443 --> 00:56:20,743 Frank, my father. 752 00:56:24,048 --> 00:56:25,714 Rafi, go back to the safe... ah! 753 00:56:27,118 --> 00:56:29,017 Back up. Back up. 754 00:56:33,991 --> 00:56:34,991 Frank. 755 00:56:39,530 --> 00:56:40,896 She's beautiful, Frank. 756 00:56:40,898 --> 00:56:43,432 Must be worth a small fortune. 757 00:56:44,702 --> 00:56:46,568 - Don't speak. - I know I'm stating 758 00:56:46,570 --> 00:56:48,070 the obvious here, but um... 759 00:56:48,072 --> 00:56:49,705 you only have one dart. 760 00:56:50,741 --> 00:56:52,541 Frank, I'm scared. 761 00:56:52,543 --> 00:56:53,942 Don't move. 762 00:56:53,944 --> 00:56:56,145 - Shoot the cat, Frank. - Frank. 763 00:56:56,147 --> 00:56:57,513 Shh. 764 00:56:57,515 --> 00:56:59,181 There's no time to think. 765 00:56:59,183 --> 00:57:00,582 Shoot the cat. 766 00:57:11,996 --> 00:57:14,563 - You all right? - Yeah, thanks. 767 00:57:31,549 --> 00:57:32,549 Come on. 768 00:57:38,088 --> 00:57:39,621 Loffler destroyed the bridge. 769 00:57:39,623 --> 00:57:40,989 Barnett and the first man are dead, 770 00:57:40,991 --> 00:57:43,992 - and we're missing a lifeboat. - Had to be him. 771 00:57:43,994 --> 00:57:46,795 No, it had to be somebody else. We just saw Loffler below deck. 772 00:57:46,797 --> 00:57:49,198 It was a coup. They wanted me to go with them. 773 00:57:50,835 --> 00:57:53,936 - Scuddy? - What do you want, Ringer? 774 00:57:53,938 --> 00:57:55,871 Is there another way to steer this thing? 775 00:57:55,873 --> 00:57:56,939 Steering gear room 776 00:57:56,941 --> 00:57:58,006 bottom of the ship. 777 00:57:58,008 --> 00:58:00,175 Loffler asked the same question. 778 00:58:00,177 --> 00:58:01,477 Damn it. 779 00:58:07,751 --> 00:58:08,984 What are you doing? 780 00:58:09,820 --> 00:58:11,820 What the fuck are you doing? 781 00:58:13,057 --> 00:58:15,157 You just had to trap us all here. 782 00:58:15,159 --> 00:58:16,925 No one else is leaving this ship. 783 00:58:16,927 --> 00:58:18,994 Now take that kid back to the safe hold. 784 00:58:21,799 --> 00:58:23,131 Come on, Rafi, 785 00:58:23,133 --> 00:58:24,900 let's get away from these clowns. 786 00:58:24,902 --> 00:58:28,170 Forrest, you, and Freed find Loffler. 787 00:58:28,172 --> 00:58:29,571 What are you gonna do? 788 00:58:29,573 --> 00:58:31,006 Turn this boat back around. 789 00:58:32,142 --> 00:58:33,709 Come on, Freed. 790 00:58:55,132 --> 00:58:57,032 Loffler, goddammit. 791 00:59:00,137 --> 00:59:02,604 - How're we going? - It doesn't matter. 792 00:59:02,606 --> 00:59:04,006 Got to make sure this motherfucker's dead 793 00:59:04,008 --> 00:59:05,307 by the time we get there. 794 00:59:31,168 --> 00:59:32,935 Is there any other way off the ship? 795 00:59:32,937 --> 00:59:36,071 In the Switlik, inflatable lifeboat. 796 00:59:36,073 --> 00:59:38,140 - Where? - It's in a bedroom, 797 00:59:38,142 --> 00:59:39,908 somewhere in the deckhouse. 798 00:59:47,918 --> 00:59:49,785 Are you going to help us get off this ship or not? 799 00:59:49,787 --> 00:59:51,820 White jag comes along once in a lifetime, 800 00:59:51,822 --> 00:59:53,555 if it ever does. 801 00:59:53,556 --> 00:59:55,289 You find the Switlik, you can come back for it later. 802 00:59:55,292 --> 00:59:56,692 No, I can't. 803 00:59:56,694 --> 00:59:58,126 Even if Loffler doesn't kill it, 804 00:59:58,128 --> 01:00:00,095 I don't have permits for any of these animals. 805 01:00:01,966 --> 01:00:04,166 You smuggle them out of the country illegally? 806 01:00:04,168 --> 01:00:06,768 Ugh, you are a first-class prick. 807 01:00:06,770 --> 01:00:08,103 Yeah, yeah, I know. 808 01:00:08,105 --> 01:00:09,871 I'm worse than an animal, not worth saving. 809 01:00:09,873 --> 01:00:11,306 - Oh no, no, trust me. - Blah, blah, blah. 810 01:00:11,308 --> 01:00:13,775 There is nothing about you worth saving. 811 01:00:13,777 --> 01:00:18,080 You're arrogant, selfish, disrespectful, dishonest, 812 01:00:18,082 --> 01:00:20,215 everything I was taught and trained not to be. 813 01:00:20,217 --> 01:00:22,751 - You make me... - I make your heart beat. 814 01:00:24,989 --> 01:00:26,321 You're delusional. 815 01:00:26,323 --> 01:00:28,363 Only guy you can't take home to the Admiral. 816 01:00:30,260 --> 01:00:31,727 Where are you going? 817 01:00:31,729 --> 01:00:34,262 The Switlik. The thing's huge. 818 01:00:34,264 --> 01:00:35,964 I'll have to get Jerome to help me. 819 01:00:35,966 --> 01:00:37,833 How do we know you'll come back for us? 820 01:00:37,835 --> 01:00:39,001 You don't. 821 01:00:39,970 --> 01:00:41,036 He'll come back. 822 01:00:43,140 --> 01:00:44,339 Lock the door. 823 01:00:50,648 --> 01:00:52,981 Keep an eye out for that Sasquatch motherfucker. 824 01:00:52,983 --> 01:00:56,385 I'll split off that way. Let me know if you find him. 825 01:01:18,008 --> 01:01:20,275 Where's my navigation chart, Frank? 826 01:01:40,097 --> 01:01:42,131 You see? 827 01:01:42,132 --> 01:01:44,252 When you enjoy this much, it's not business, Frank. 828 01:01:45,369 --> 01:01:46,835 It's personal. 829 01:02:31,815 --> 01:02:33,115 Walsh? 830 01:02:34,218 --> 01:02:35,484 Walsh, come in. 831 01:02:38,021 --> 01:02:39,187 Ringer? 832 01:02:40,924 --> 01:02:41,990 Freed? 833 01:02:42,493 --> 01:02:43,859 Are you there? 834 01:03:08,185 --> 01:03:10,552 Ooh. What have you done? 835 01:03:15,392 --> 01:03:17,092 I need you alive. 836 01:03:20,531 --> 01:03:22,264 Let's chat about it. 837 01:03:26,170 --> 01:03:28,170 Walsh, are you there? 838 01:03:34,545 --> 01:03:35,911 Freed? 839 01:03:38,015 --> 01:03:39,314 Someone? 840 01:03:44,988 --> 01:03:46,354 They could all be dead. 841 01:03:47,925 --> 01:03:50,058 Just us and Loffler now. 842 01:03:51,361 --> 01:03:52,394 Need the Coast Guard. 843 01:03:54,097 --> 01:03:55,864 And that name we all run from... 844 01:04:01,538 --> 01:04:03,138 Not for long. 845 01:04:21,458 --> 01:04:22,458 Uh-oh! 846 01:04:35,973 --> 01:04:38,093 Where's my navigation chart, Frank? 847 01:04:38,609 --> 01:04:41,176 - Going somewhere? - Yeah. 848 01:04:41,178 --> 01:04:42,244 Granada. 849 01:04:42,246 --> 01:04:44,646 I'm going to jump in that lifeboat, 850 01:04:44,648 --> 01:04:46,481 and I'm just gonna disappear. 851 01:04:46,483 --> 01:04:49,384 - Mm-hmm. - Good luck with that. 852 01:04:49,386 --> 01:04:51,386 Not anymore, Frank, I don't need luck. 853 01:04:53,056 --> 01:04:54,990 But I do need... 854 01:04:56,894 --> 01:04:57,894 what I need... 855 01:04:58,595 --> 01:05:00,262 is my chart. 856 01:05:01,331 --> 01:05:03,131 Well, where is it, Frank, hmm? 857 01:05:05,235 --> 01:05:06,301 Where is it? 858 01:05:06,303 --> 01:05:09,070 Where is it? 859 01:05:10,173 --> 01:05:11,506 A few degrees off 860 01:05:11,508 --> 01:05:14,309 and you'll end up in the US Virgin Islands, fucker. 861 01:05:18,215 --> 01:05:19,981 Where is my chart? 862 01:05:22,419 --> 01:05:24,119 We're going around in circles 863 01:05:24,121 --> 01:05:26,254 till the Coast Guard catches you. 864 01:05:28,525 --> 01:05:32,394 I will kill you, Frank. 865 01:05:32,396 --> 01:05:34,629 You can't kill me, asshole. 866 01:05:38,502 --> 01:05:40,235 You know, Frank... 867 01:05:42,005 --> 01:05:44,139 ...those are some beautiful birds you got there. 868 01:05:45,409 --> 01:05:47,108 What do you get for them, huh? 869 01:05:47,611 --> 01:05:49,461 Stop it. 870 01:05:49,462 --> 01:05:51,312 - Fuck! Shit, Loffler! - Where's my chart, Frank? 871 01:05:51,315 --> 01:05:52,647 Fuck! 872 01:05:52,649 --> 01:05:53,949 Stop it, goddamn you. 873 01:05:53,951 --> 01:05:55,283 When I run out of birds, 874 01:05:55,285 --> 01:05:56,584 I'm just gonna shoot the boyfriend. 875 01:05:56,586 --> 01:05:59,120 No. All right. All right. 876 01:05:59,122 --> 01:06:02,090 It's in my cabin, third room on the bell side. 877 01:06:03,694 --> 01:06:05,660 You do have a heart, Frank. 878 01:06:05,662 --> 01:06:07,095 Good to know. 879 01:06:08,298 --> 01:06:10,098 It better be where you say it is. 880 01:06:10,100 --> 01:06:11,232 It's there. 881 01:06:30,387 --> 01:06:31,453 Shit. 882 01:07:08,425 --> 01:07:10,225 How long to turn them back on? 883 01:07:10,227 --> 01:07:12,527 Prettyman. I had a feeling 884 01:07:12,529 --> 01:07:14,329 - you might show up. - How long? 885 01:07:14,331 --> 01:07:16,464 Well, I gotta crack the lines and bleed the air out. 886 01:07:16,466 --> 01:07:18,066 That's about 45 minutes per diesel. 887 01:07:18,068 --> 01:07:19,367 Then I got to change the filters. 888 01:07:19,369 --> 01:07:21,703 Refill the tanks. That's about 30 minutes per. 889 01:07:21,705 --> 01:07:24,105 - I got to crank them over, and... - I'm pretty sure you could do it 890 01:07:24,107 --> 01:07:25,607 faster than that, huh? 891 01:07:26,543 --> 01:07:28,209 What do you think? 892 01:07:47,297 --> 01:07:48,830 Come on, Jerome! Fuck him up! 893 01:07:48,832 --> 01:07:51,199 Scuddy, run! 894 01:08:10,787 --> 01:08:12,220 Come on. 895 01:08:12,222 --> 01:08:13,688 Come on, Jerome! 896 01:08:13,690 --> 01:08:15,090 Go! 897 01:08:33,110 --> 01:08:34,275 Walsh? 898 01:08:35,112 --> 01:08:36,177 Freed? 899 01:08:38,482 --> 01:08:39,848 You okay? I heard gunshots. 900 01:08:39,850 --> 01:08:42,117 Please get me out. 901 01:08:42,119 --> 01:08:43,818 Where's Loffler? What the hell happened here? 902 01:08:43,820 --> 01:08:45,587 - Just get me the fuck out. - Yeah. 903 01:08:52,496 --> 01:08:53,728 It's locked. 904 01:08:53,730 --> 01:08:54,896 Shoot the damn thing. 905 01:08:54,898 --> 01:08:56,798 Don't you watch TV? 906 01:09:12,215 --> 01:09:14,182 Walsh, come on. 907 01:09:14,184 --> 01:09:15,783 Loffler's not gonna wait. 908 01:09:15,785 --> 01:09:17,685 He'll die if we leave him here. 909 01:09:17,687 --> 01:09:19,354 He'll die if we take him. 910 01:09:19,356 --> 01:09:20,455 We'll all die 911 01:09:20,457 --> 01:09:22,357 if we don't stop talking about it. 912 01:09:29,499 --> 01:09:30,665 You have to tell Rafi. 913 01:09:44,915 --> 01:09:46,214 How're you doing? 914 01:09:49,686 --> 01:09:50,752 We have to go. 915 01:09:51,454 --> 01:09:52,520 You too, pal. 916 01:09:53,823 --> 01:09:54,889 I know. 917 01:09:54,891 --> 01:09:57,392 You want to just... 918 01:09:57,394 --> 01:09:59,527 take a minute and say goodbye to him? 919 01:10:00,397 --> 01:10:01,462 Walsh. 920 01:10:11,441 --> 01:10:12,640 I'll take that. 921 01:10:18,848 --> 01:10:21,282 All right, let's go and get that lifeboat. 922 01:10:25,422 --> 01:10:26,487 Rafi. 923 01:10:54,417 --> 01:10:55,516 Rafi. 924 01:10:55,919 --> 01:10:57,352 Rafi. 925 01:11:02,525 --> 01:11:03,691 Nice. 926 01:11:33,390 --> 01:11:35,423 Rafi, grab a lifejacket. 927 01:11:51,707 --> 01:11:53,440 - Oh, shit! - Run, Rafi! 928 01:11:58,315 --> 01:11:59,414 I lost the gun. 929 01:12:02,986 --> 01:12:05,586 Hey! Who shot the lifeboat? 930 01:12:05,588 --> 01:12:08,589 But my bet is, it's Ringer. Am I right? 931 01:12:08,591 --> 01:12:11,959 Hey, Frank, thank you for finding the Switlik, 932 01:12:11,961 --> 01:12:14,028 I appreciate that. Come on, get the gun. 933 01:12:14,030 --> 01:12:15,930 He's got Rafi. 934 01:12:16,800 --> 01:12:17,865 That's it. 935 01:12:21,071 --> 01:12:23,071 Now, this goes without saying, 936 01:12:23,073 --> 01:12:26,107 but if anybody shoots at me while I'm in the Switlik, 937 01:12:26,109 --> 01:12:27,642 I'm gonna put a bullet in this little boy's head. 938 01:12:27,644 --> 01:12:29,844 - Do you understand that? - Do something! 939 01:12:29,846 --> 01:12:31,946 - All right. - Hey, Paul! 940 01:12:31,948 --> 01:12:33,581 Paul, where are you? 941 01:12:33,583 --> 01:12:34,982 - Stay down. - Okay. 942 01:12:34,984 --> 01:12:36,384 Come on, we got to have a little chat. 943 01:12:36,386 --> 01:12:38,052 Wait. Wait, just give me a second. 944 01:12:38,722 --> 01:12:39,921 Let the kid go. 945 01:12:39,922 --> 01:12:41,562 I'll give you half the white cat. 946 01:12:42,125 --> 01:12:43,391 No. 947 01:12:43,392 --> 01:12:44,658 You know what? I'll keep the boy. 948 01:12:44,661 --> 01:12:47,428 And, just gonna kill you too. 949 01:12:53,069 --> 01:12:54,669 Ellen, run! 950 01:13:01,745 --> 01:13:03,144 Stay with us! 951 01:13:03,146 --> 01:13:04,912 All right, come on. 952 01:13:04,914 --> 01:13:05,914 Hurry! 953 01:13:07,016 --> 01:13:09,096 Come here. Come here. 954 01:13:11,054 --> 01:13:12,120 Shit. 955 01:13:15,792 --> 01:13:16,858 Come on. 956 01:13:19,963 --> 01:13:21,596 What the hell are we doing here? 957 01:13:21,598 --> 01:13:22,663 He's got Rafi. 958 01:13:22,665 --> 01:13:24,432 What are we doing here? 959 01:13:24,801 --> 01:13:25,867 All right. 960 01:13:27,103 --> 01:13:29,904 I need you to tell me something right now. 961 01:13:32,509 --> 01:13:34,942 What the hell is going on with Freed? 962 01:13:34,944 --> 01:13:36,010 - Freed? - Yeah. 963 01:13:36,012 --> 01:13:37,178 I met him at the airport. 964 01:13:37,180 --> 01:13:38,860 I have no idea what the hell he's up to. 965 01:13:40,083 --> 01:13:41,149 No. 966 01:13:42,685 --> 01:13:44,051 Oh, what, you're doubting me? 967 01:13:46,456 --> 01:13:47,822 I need you to stay here, pal. 968 01:13:47,824 --> 01:13:49,557 Lock the door. Don't open it for anyone. 969 01:13:51,828 --> 01:13:53,628 Now where the hell are you going? 970 01:13:53,630 --> 01:13:56,664 - I'm going hunting. - About goddamn time. 971 01:14:00,870 --> 01:14:02,750 - Now you can lock it. - What are you doing? 972 01:14:03,540 --> 01:14:04,672 I wanna help. 973 01:14:09,145 --> 01:14:10,478 You can be the bait. 974 01:14:12,081 --> 01:14:13,631 Bait? 975 01:14:13,632 --> 01:14:15,182 Draw Loffler out, so I get a clean shot. 976 01:14:15,185 --> 01:14:18,586 Go downstairs, make some noise, he'll find you. 977 01:14:19,923 --> 01:14:21,489 Can you do it or not? 978 01:14:26,663 --> 01:14:28,596 - How will I know where you are? - You won't. 979 01:14:28,598 --> 01:14:30,832 You'll have to trust that I'll be there 980 01:14:30,834 --> 01:14:31,966 when the time comes. 981 01:14:31,968 --> 01:14:33,100 You have to trust me. 982 01:14:35,505 --> 01:14:37,605 - Walsh, I... - Jesus, Ellen, 983 01:14:37,607 --> 01:14:39,140 just call me Frank. 984 01:14:42,479 --> 01:14:44,512 Tell me you're a good man, Frank. 985 01:14:47,884 --> 01:14:49,884 No, I'm no good. 986 01:14:50,720 --> 01:14:51,919 But I can hunt. 987 01:14:58,228 --> 01:15:00,862 This is United States Supervising Deputy Marshal 988 01:15:00,864 --> 01:15:03,564 John Ringer of the Mimer calling the Coast Guard. 989 01:15:03,566 --> 01:15:07,602 This is Deputy Marshall Ringer, do you copy? Over. 990 01:15:10,006 --> 01:15:11,205 Stop moving. 991 01:15:13,843 --> 01:15:16,811 This is Supervising Deputy Marshal John Ringer 992 01:15:16,813 --> 01:15:18,779 of the Mimer calling the Coast Guard. 993 01:15:18,781 --> 01:15:20,398 Do you copy? 994 01:15:20,399 --> 01:15:22,016 Mimer, this is the Coast Guard 995 01:15:22,018 --> 01:15:23,584 cutter Valiant. 996 01:15:23,585 --> 01:15:25,151 We're on our way to meet you in San Juan. 997 01:15:25,154 --> 01:15:26,654 What is your status? 998 01:15:26,656 --> 01:15:30,024 Our ship is disabled. Our prisoner is dead. 999 01:15:30,026 --> 01:15:32,126 And we've suffered all kinds of casualties here, 1000 01:15:32,128 --> 01:15:34,629 and are in need of immediate medical assistance. 1001 01:15:34,631 --> 01:15:35,897 What is your position? 1002 01:15:37,267 --> 01:15:39,534 14 degrees, 20 minutes north. 1003 01:15:39,536 --> 01:15:42,737 68 degrees, 55 minutes west. 1004 01:15:42,739 --> 01:15:44,305 We don't have you on our screens, Mimer. 1005 01:15:44,307 --> 01:15:45,706 What is your location? 1006 01:15:45,708 --> 01:15:51,312 16 degrees, 31 minutes north. 66 degrees, 43 minutes west. 1007 01:15:51,314 --> 01:15:53,180 We are three hours and 45 minutes 1008 01:15:53,182 --> 01:15:56,183 north northwest of you. Can you send a chopper? 1009 01:15:56,185 --> 01:15:58,319 Affirmative. 1010 01:15:58,321 --> 01:16:00,187 Cheetah will saddle up and arrive at the Mimer 1011 01:16:00,189 --> 01:16:01,973 in one hour. 1012 01:16:01,974 --> 01:16:03,758 Repeat, Cheetah will arrive in one hour. 1013 01:16:03,760 --> 01:16:05,793 Roger that. I'll be waiting. 1014 01:16:07,597 --> 01:16:09,881 Oh... 1015 01:16:09,882 --> 01:16:12,166 Valiant, could you please send some food and some water 1016 01:16:12,168 --> 01:16:13,768 and throw it on that chopper? 1017 01:16:13,770 --> 01:16:15,937 Our galley's been compromised, 1018 01:16:15,939 --> 01:16:18,940 and, uh, we are all kinds of hungry down here. 1019 01:16:20,109 --> 01:16:21,909 Will do, Mimer. 1020 01:16:22,645 --> 01:16:23,711 Ringer, out. 1021 01:16:27,317 --> 01:16:28,883 I told you to stop moving. 1022 01:17:44,794 --> 01:17:46,827 Oh, we had a date. 1023 01:17:46,829 --> 01:17:49,930 Drinks in the Polo Lounge, if I'm not mistaken? 1024 01:17:50,667 --> 01:17:51,732 Come here. 1025 01:17:54,170 --> 01:17:55,403 All right, open it. 1026 01:17:56,673 --> 01:17:57,738 That's it. 1027 01:18:11,421 --> 01:18:13,854 Frank didn't send you down here by yourself. 1028 01:18:15,324 --> 01:18:17,958 You tell me where he is, 1029 01:18:17,960 --> 01:18:19,694 or I'll kill you right now. 1030 01:18:19,696 --> 01:18:21,962 Right behind you, motherfucker. 1031 01:18:24,834 --> 01:18:26,067 Don't do it, Walsh. 1032 01:18:27,370 --> 01:18:30,371 Freed, what the fuck? 1033 01:18:30,373 --> 01:18:32,139 Ease back on the string. 1034 01:18:32,141 --> 01:18:34,809 Loffler puts the gun down first. 1035 01:18:34,811 --> 01:18:36,210 Can't do that, Frank. 1036 01:18:36,212 --> 01:18:38,079 - You shoot, and I'll kill her. - Shoot him. 1037 01:18:38,081 --> 01:18:39,980 Ease back, Walsh. Do it now. 1038 01:18:39,982 --> 01:18:42,216 Fuck you, Freed. You move, Loffler's dead. 1039 01:18:42,218 --> 01:18:43,718 Yeah. 1040 01:18:43,719 --> 01:18:45,219 And then he'll kill you and I'll kill Ellen. 1041 01:18:45,221 --> 01:18:46,987 And then I'll cover up all his tracks. 1042 01:18:46,989 --> 01:18:48,222 He's NSA, Frank. 1043 01:18:48,224 --> 01:18:50,641 Put the bow down. 1044 01:18:50,642 --> 01:18:53,059 He had me fooled too, Frank, till I saw him kill Forrest. 1045 01:18:53,062 --> 01:18:57,164 The NSA is in bed with some pretty bad people, 1046 01:18:57,166 --> 01:18:58,466 - Frank. - He's lying. 1047 01:18:58,468 --> 01:19:00,034 He'll be arrested when he gets home. 1048 01:19:00,036 --> 01:19:01,202 You said he was already arrested. 1049 01:19:01,204 --> 01:19:02,503 He is. 1050 01:19:02,505 --> 01:19:05,172 He'll be convicted of treason and murder, 1051 01:19:05,174 --> 01:19:07,441 and punished to the full extent of the law. 1052 01:19:07,443 --> 01:19:09,744 And they'll de-program me and then they'll kill me. 1053 01:19:09,746 --> 01:19:11,345 He belongs to the United States government. 1054 01:19:11,347 --> 01:19:12,413 Not anymore. 1055 01:19:12,415 --> 01:19:16,217 I went to South America to assassinate people 1056 01:19:16,219 --> 01:19:17,785 for the NSA. 1057 01:19:17,787 --> 01:19:19,153 And I ended up moonlighting 1058 01:19:19,155 --> 01:19:21,255 for the President of Peru and the drug cartels. 1059 01:19:21,257 --> 01:19:22,840 He's lying. 1060 01:19:22,841 --> 01:19:24,424 I got deep intel on all of them, Frank. 1061 01:19:24,427 --> 01:19:25,960 I could tie them all together. 1062 01:19:25,962 --> 01:19:28,095 Ease back, Walsh, do it now. 1063 01:19:30,833 --> 01:19:32,673 And how's the tension on that bow, Frank? 1064 01:19:33,836 --> 01:19:36,003 - It's got to be something. - Put it down, Walsh. 1065 01:19:36,005 --> 01:19:38,305 - Frank, no. - Ready to die? 1066 01:19:38,307 --> 01:19:40,141 Because he's a lot more dangerous than I am. 1067 01:19:40,143 --> 01:19:41,375 - Give me the bow. - It's only 1068 01:19:41,377 --> 01:19:42,877 - a matter of time... - Walsh! 1069 01:19:42,879 --> 01:19:44,111 ...before everybody dies. 1070 01:19:44,113 --> 01:19:45,780 - Shoot! - Ah! 1071 01:19:46,282 --> 01:19:47,348 Ah! 1072 01:19:57,093 --> 01:19:58,225 Don't move. 1073 01:20:06,335 --> 01:20:07,401 Come here. 1074 01:20:08,171 --> 01:20:09,236 Pull it out. 1075 01:20:19,081 --> 01:20:20,147 Move. 1076 01:21:09,565 --> 01:21:11,498 Frank, are you listening? 1077 01:21:13,369 --> 01:21:15,002 I got your friends down here. 1078 01:21:15,938 --> 01:21:17,972 - They're alive. - Frank! 1079 01:21:17,974 --> 01:21:19,206 As long as you cooperate, 1080 01:21:19,208 --> 01:21:20,374 they'll stay that way. 1081 01:21:20,376 --> 01:21:23,010 All right, Frank. 1082 01:21:23,012 --> 01:21:24,078 What do you want? 1083 01:21:24,080 --> 01:21:27,147 Let's get on with it, buddy, huh? 1084 01:21:27,149 --> 01:21:28,649 Just come down to the engine room 1085 01:21:28,651 --> 01:21:32,953 and then maybe I'll let uh, Rafi and Ellen live, 1086 01:21:32,955 --> 01:21:35,456 but you've got to die. 1087 01:21:36,626 --> 01:21:37,958 I got a better idea. 1088 01:21:39,295 --> 01:21:40,494 What's that? 1089 01:21:40,496 --> 01:21:42,363 You come here, 1090 01:21:42,365 --> 01:21:44,231 and I'll kick your fucking ass. 1091 01:21:47,937 --> 01:21:50,037 All right, Frank. Where are you? 1092 01:22:08,591 --> 01:22:13,260 You know, I really hate goodbyes, Ellen. 1093 01:22:13,262 --> 01:22:14,962 I really, really do. 1094 01:22:15,665 --> 01:22:16,931 But... 1095 01:22:19,402 --> 01:22:23,537 I got you a little gift, hmm? 1096 01:22:23,539 --> 01:22:27,207 And this is just gonna help you remember 1097 01:22:27,209 --> 01:22:29,443 what could have been. Hmm? 1098 01:22:31,280 --> 01:22:32,613 Enjoy. 1099 01:22:40,523 --> 01:22:41,523 No! 1100 01:22:58,074 --> 01:22:59,473 Guess who's here, Frank? 1101 01:23:13,656 --> 01:23:15,255 Let's not drag this out. 1102 01:23:15,257 --> 01:23:17,458 My ride's almost here. 1103 01:23:39,281 --> 01:23:41,281 Still alive, Frank? 1104 01:23:43,352 --> 01:23:45,552 Because I'd really love to kick your ass. 1105 01:24:05,474 --> 01:24:07,341 What was on the dart, Frank? 1106 01:24:15,718 --> 01:24:16,784 Curare. 1107 01:24:17,787 --> 01:24:19,319 Doesn't seem to be working. 1108 01:24:20,256 --> 01:24:21,321 Huh? 1109 01:24:57,126 --> 01:24:58,225 All right. 1110 01:25:01,730 --> 01:25:03,197 Come on, Frankie boy. 1111 01:25:34,130 --> 01:25:35,429 Oh, no, no, no. 1112 01:26:02,324 --> 01:26:03,524 That's the curare. 1113 01:26:03,526 --> 01:26:07,895 I know, that's how it works. 1114 01:26:10,599 --> 01:26:14,401 Come on, you got to hit a little harder than that, pussy. 1115 01:26:18,807 --> 01:26:19,940 Is that all you got? 1116 01:26:36,458 --> 01:26:38,358 I can't seem to feel my legs. 1117 01:26:38,360 --> 01:26:40,294 I can't seem to give a shit. 1118 01:26:48,771 --> 01:26:53,473 Hey! Listen, you want to... you want to know... 1119 01:26:53,475 --> 01:26:56,376 you want to know what I just love about curare? 1120 01:26:57,279 --> 01:26:59,279 Even though you can't move, 1121 01:26:59,281 --> 01:27:01,415 you'll... you'll still be conscious. 1122 01:27:01,417 --> 01:27:02,516 You'll still be aware. 1123 01:27:03,919 --> 01:27:05,419 And that's important... 1124 01:27:07,289 --> 01:27:08,355 because... 1125 01:27:08,357 --> 01:27:11,325 you're about to enjoy dinner 1126 01:27:11,327 --> 01:27:13,527 with a friend of mine. 1127 01:27:13,529 --> 01:27:15,796 And I would appreciate it 1128 01:27:16,832 --> 01:27:20,367 if you were nice to her. 1129 01:27:21,470 --> 01:27:22,536 Frank, 1130 01:27:23,472 --> 01:27:24,905 I stole a lot of money. 1131 01:27:26,275 --> 01:27:27,674 How much do you want? 1132 01:27:31,981 --> 01:27:35,816 No, Loffler, this isn't business. 1133 01:27:36,585 --> 01:27:38,719 - It's personal. - Frank! 1134 01:27:40,356 --> 01:27:41,421 Frank! 1135 01:27:44,927 --> 01:27:45,993 Frank. 1136 01:28:01,310 --> 01:28:03,844 Frank! 1137 01:28:16,992 --> 01:28:19,059 No, don't! Don't move. Don't move. 1138 01:28:20,663 --> 01:28:23,397 Okay. 1139 01:28:23,399 --> 01:28:25,632 Stay still. 1140 01:28:33,542 --> 01:28:35,559 Thank you. 1141 01:28:35,560 --> 01:28:37,577 Rafi. 1142 01:28:56,899 --> 01:28:59,533 Thanks, man, for saving Rafi. 1143 01:28:59,535 --> 01:29:01,034 It was the least I could do, Leo. 1144 01:29:01,036 --> 01:29:02,836 I left you for dead. 1145 01:29:04,840 --> 01:29:07,708 Rafi, take care of your old man. 1146 01:29:40,509 --> 01:29:42,476 Careful with that wrench, son. 1147 01:29:42,478 --> 01:29:43,744 Don't strip the dreads, 1148 01:29:43,746 --> 01:29:45,979 got enough goddamn diesel everywhere as it is. 1149 01:29:47,015 --> 01:29:48,882 Flip that generator switch. 1150 01:29:52,154 --> 01:29:54,054 Goddamned sailboat. 1151 01:30:05,467 --> 01:30:06,533 They're gonna send me 1152 01:30:06,535 --> 01:30:08,502 Loffler's dental records. 1153 01:30:08,504 --> 01:30:10,170 There's no other way to identify him. 1154 01:30:10,172 --> 01:30:13,440 Dangerous cat you've got there, Mr. Walsh. 1155 01:30:14,543 --> 01:30:15,675 She... uh... 1156 01:30:16,645 --> 01:30:18,178 She's a real man-eater. 1157 01:30:18,180 --> 01:30:20,514 I'm gonna need to see the paperwork 1158 01:30:20,516 --> 01:30:21,681 on all of your animals. 1159 01:30:22,551 --> 01:30:23,917 Well... 1160 01:30:23,919 --> 01:30:25,051 Captain. 1161 01:30:26,922 --> 01:30:29,856 Loffler destroyed all of Mr. Walsh's paperwork. 1162 01:30:29,858 --> 01:30:31,992 It was on the bridge. I saw it, everything's in order. 1163 01:30:33,462 --> 01:30:34,928 Thank you, Lieutenant. 1164 01:30:34,930 --> 01:30:36,663 I'll be sure to put that in my report. 1165 01:30:36,665 --> 01:30:37,731 Thank you, Captain. 1166 01:30:37,733 --> 01:30:39,766 We contacted the shipping company. 1167 01:30:39,768 --> 01:30:42,135 They're gonna send another crew to meet you in San Juan, 1168 01:30:42,137 --> 01:30:43,804 and take the Mimer to Mexico. 1169 01:30:43,806 --> 01:30:45,872 Well, I'd really, really like to go with them 1170 01:30:45,874 --> 01:30:48,141 if possible, and close my deals. 1171 01:30:48,143 --> 01:30:50,677 I hope you have a better trip this time. 1172 01:30:50,679 --> 01:30:51,678 Thank you. 1173 01:30:51,680 --> 01:30:52,960 - Lieutenant. - Captain. 1174 01:30:56,518 --> 01:30:59,219 That was a very dishonest thing to do, Ellen. 1175 01:30:59,221 --> 01:31:01,688 Oh, I make your heart beat, Frank. 1176 01:31:01,690 --> 01:31:03,790 You're everything I was taught not to be. 1177 01:31:07,963 --> 01:31:10,564 If you're ever in Adelphi, uh... 1178 01:31:10,566 --> 01:31:13,099 maybe I could save you from a psychotic killer. 1179 01:31:15,070 --> 01:31:19,005 So, what will happen to her now, the cat? I mean... 1180 01:31:19,007 --> 01:31:21,608 There's a breeding ranch in Kenya, 1181 01:31:21,610 --> 01:31:24,478 and they've had some pretty good luck with rare cats. 1182 01:31:24,480 --> 01:31:27,214 Congratulations. I'm sure you'll be well-paid. 1183 01:31:29,117 --> 01:31:30,584 They don't have any money. 1184 01:31:31,920 --> 01:31:33,553 Oh. 1185 01:31:33,555 --> 01:31:35,021 You better be careful. 1186 01:31:35,023 --> 01:31:36,023 Why? 1187 01:31:37,092 --> 01:31:39,052 You might just be a good man after all. 1188 01:31:45,968 --> 01:31:47,667 They've got a zoo in Adelphi. 1189 01:31:52,608 --> 01:31:54,508 You wanna live in Adelphi, Einstein? 1190 01:31:54,510 --> 01:31:55,942 I know. 1191 01:31:55,944 --> 01:31:57,077 Yes, it is.