2
00:01:01,375 --> 00:01:04,582
ඔබ බොහෝ අයගෙන් ඇසුවොත්
ඔහියෝහි නොක්මෙස්ටිෆ්
3
00:01:04,665 --> 00:01:06,750
හෝ බටහිර වර්ජිනියාවේ කෝල් ක්රීක්,
4
00:01:06,832 --> 00:01:09,457
ඔවුන්ට ඔවුන්ව පෙන්වා දිය නොහැක
සිතියමක ඔබට.
5
00:01:11,457 --> 00:01:14,125
නමුත් මම සහතික වෙනවා,
ඔවුන් එතනම ඉන්නවා.
6
00:01:17,082 --> 00:01:21,625
කෙසේද සහ ඇයි බොහෝ මිනිසුන්
එම සිතියමේ එම පිඩ්ලින් ස්ථාන දෙකෙන්
7
00:01:21,707 --> 00:01:25,000
සම්බන්ධ විය හැක
අපේ කතාවට බොහෝ දේ ඇත.
8
00:01:26,625 --> 00:01:28,832
සමහරු යනු ඇත්තේ එය ගොළු වාසනාවක් බවයි,
9
00:01:28,915 --> 00:01:31,415
අනෙක් අය දිවුරුම් දිය හැකිය
එය දෙවියන්ගේ අභිප්රාය විය.
10
00:01:32,082 --> 00:01:35,415
නමුත් මම යන්නම්
දේවල් වෙනස් වූ ආකාරයත් සමඟ,
11
00:01:35,500 --> 00:01:36,915
එය දෙකම ටිකක් විය.
12
00:01:39,290 --> 00:01:43,457
1957 දී, එය යමෙකු ගනු ඇත
ආසන්න වශයෙන් පැය දහයක්
13
00:01:43,540 --> 00:01:46,125
ගල් අඟුරු වලින් ධාවනය කිරීමට
කඩදාසි මෝල් නගරයකට
14
00:01:46,207 --> 00:01:48,207
දකුණු ඔහියෝහි මීඩ් ලෙස හැඳින්වේ.
15
00:01:48,750 --> 00:01:53,290
ඔබ මීඩ් වෙත ගිය පසු,
නොක්මෙස්ටිෆ් සිටියේ කෙටි දුරක් පමණි.
16
00:02:02,125 --> 00:02:04,750
මිනිසුන් හාරසියයක් හෝ ඊට වැඩි ය
ජීවත් වූයේ නොක්මෙස්ටිෆ් හි ය
17
00:02:04,832 --> 00:02:06,540
1957 දී,
18
00:02:06,915 --> 00:02:11,875
ඒවා සියල්ලම පාහේ රුධිරයෙන් සම්බන්ධ වේ
එක් භයානක විපතක් හෝ වෙනත් ආකාරයකින්,
19
00:02:12,375 --> 00:02:15,750
එය රාගය හෝ අවශ්යතාවය වේවා
නැතිනම් සරල නොදැනුවත්කම.
20
00:02:20,540 --> 00:02:25,125
රසල්ස් නිවස කුලියට ගෙන තිබුණි
දැන් අවුරුදු නවයක් තිස්සේ මිචෙල් මහල් නිවාසයේ.
21
00:02:25,665 --> 00:02:29,415
නමුත් බොහෝ අසල්වැසියන් පහතින්
තවමත් ඔවුන් පිටස්තරයන් ලෙස සැලකේ.
22
00:02:34,915 --> 00:02:35,915
හේයි, තාත්තේ.
23
00:02:39,832 --> 00:02:41,790
ඔයා අද මාත් එක්ක එනවා, කොල්ලා.
24
00:02:42,415 --> 00:02:44,832
වර්ෂයකට ඉහත,
විලාර්ඩ් එකට සවි කර තිබුණි
25
00:02:44,915 --> 00:02:47,207
වැටුණු ගසකට ඉහළින් කුරුසයක්
26
00:02:47,290 --> 00:02:50,000
ඔහුගේ නිවස පිටුපස කුඩා නිශ්කාෂණයක.
27
00:02:51,000 --> 00:02:54,040
ඔහු සෑම උදෑසනකම සහ සවස පැමිණියේය
දෙවියන් වහන්සේ සමඟ කතා කිරීමට.
28
00:02:54,457 --> 00:02:58,457
එය ඔහුගේ පුතාට පෙනේ
යක්ෂයා සමඟ නිතරම සටන් කළා.
29
00:02:58,540 --> 00:03:00,707
දැන්, ඔබ යාච්ඥා කරන්න ...
30
00:03:01,625 --> 00:03:02,790
අද සිදු වූ දේ.
31
00:03:03,290 --> 00:03:05,207
දැන්, මතක තබා ගන්න, අවංක වන්න.
32
00:03:05,750 --> 00:03:07,625
ගොන් වැඩක් නැහැ, ඔහු දැන ගනීවි.
33
00:03:09,790 --> 00:03:11,125
ඔහු යාච්ඥා කළ විට,
34
00:03:11,207 --> 00:03:15,040
ඔහුගේ සිත බොහෝ විට පසුබසිනු ඇත
දකුණු පැසිෆික් කලාපයේ යුද්ධයට
35
00:03:15,125 --> 00:03:18,750
ඔහු සහ යුවළක් සිටි දිනය
අනෙක් සොල්දාදුවන්ගේ සිරුර හරහා පැමිණියේය
36
00:03:18,832 --> 00:03:21,332
ගුනරි සාජන්ට් මිලර් ජෝන්ස්ගේ.
37
00:03:39,750 --> 00:03:41,040
ශුද්ධ වූ ජරාව.
38
00:04:00,790 --> 00:04:01,915
මොකක්ද ඒක යන්නේ?
39
00:04:02,500 --> 00:04:03,582
මිලර් ජෝන්ස්.
40
00:04:04,875 --> 00:04:06,540
අපොයි!
41
00:04:08,250 --> 00:04:11,415
අපිට යමක් කරන්න වෙනවා.
ජැප්ස් ඔහුව එතනට දැම්මා.
42
00:04:27,125 --> 00:04:29,125
ඊළඟ නැවතුම, මීඩ්, ඔහියෝ.
43
00:04:29,207 --> 00:04:30,625
සිහිනය
44
00:04:33,415 --> 00:04:37,500
ඔබට නිල් පැහැයක් දැනෙන විට
45
00:04:51,957 --> 00:04:53,790
- කරුණාකර.
- ඔබට ස්තුතියි.
46
00:04:55,457 --> 00:04:57,750
විලාර්ඩ් ආදරයෙන් බැඳීමට පෙර,
47
00:04:58,000 --> 00:05:01,333
ඔහු අසුන් ගත් මිනිසා
ඔහුගේ තරගය ද හමුවනු ඇත.
48
00:05:01,750 --> 00:05:03,625
මට සමාවෙන්න. මට මගේ යතුරු අමතක වුනා.
49
00:05:03,708 --> 00:05:05,333
හරි හරී. කවුළු කවුන්ටරය අසල ගයි.
50
00:05:09,750 --> 00:05:11,375
ඉතින්, ඔබට කුමක් සිදුවේවිද?
51
00:05:13,500 --> 00:05:14,708
හැම් සහ චීස්.
52
00:05:16,582 --> 00:05:17,915
හැම් සහ චීස්.
53
00:05:18,957 --> 00:05:20,707
- හරි හරී.
- ඔයා වැඩේ ටිකක් හරිතයි.
54
00:05:20,790 --> 00:05:22,500
ඒක පැහැදිලිවම, හාහ්?
55
00:05:22,582 --> 00:05:24,457
මගේ සහෝදරයා මට රැකියාව ලබා දුන්නා, ඉතින් ...
56
00:05:25,500 --> 00:05:26,707
හැම් සහ චීස්.
57
00:05:29,165 --> 00:05:30,082
ඔබ පින්තූර ගන්නවාද?
58
00:05:30,165 --> 00:05:33,750
ඉදිරි වසරවලදී,
කාල් සැන්ඩි "ඇමක්" ලෙස හඳුන්වනු ඇත.
59
00:05:33,832 --> 00:05:35,582
ඇය ඔහුව "වෙඩික්කරු" ලෙස හැඳින්වූවාය.
60
00:05:35,665 --> 00:05:39,500
මට සිනහවක් හමු වූ විට පමණි
ඡායාරූප ගැනීමට තරම් ප්රමාණවත්, එනම්.
61
00:05:39,582 --> 00:05:41,750
දෙදෙනාම කතා කළහ
ඔවුන්ගේ ගොදුරු වූවන් "ආකෘති."
62
00:05:41,832 --> 00:05:43,000
මට ඒ ගැන හිතන්න වෙනවා.
63
00:05:43,082 --> 00:05:45,582
මට ලබා ගත හැක්කේ කුමක්ද?
64
00:05:46,625 --> 00:05:48,500
මීට්ලොෆ් යනු නිල් තහඩුව විශේෂයි.
65
00:05:50,457 --> 00:05:53,457
ම් ... කෝපි සහ ඩෝනට් එකක් පමණි.
66
00:06:06,625 --> 00:06:08,208
ඔබට ස්තුතියි.
67
00:06:08,290 --> 00:06:09,750
- ඇත්තටම හොඳයි.
- නැත!
68
00:06:09,833 --> 00:06:11,000
නැත!
69
00:06:11,083 --> 00:06:13,415
- පලයන් එළියට. මම ඔයාට අන්තිම වතාවට කිව්වා.
- එන්න, දැන්.
70
00:06:13,500 --> 00:06:15,915
ඊළඟ සැරේ,
පොලිසිය ඔබව එලියට ඇද දමයි.
71
00:06:16,000 --> 00:06:17,582
- මට සමාවෙන්න.
- පලයන් එළියට!
72
00:06:17,665 --> 00:06:19,665
මම මගේ විවේකය පිටතට ගන්නම්.
73
00:06:19,750 --> 00:06:21,375
කමක් නැහැ.
74
00:06:22,000 --> 00:06:23,625
කමක් නැහැ!
75
00:06:28,000 --> 00:06:29,582
ඔබට ස්තුතියි. දෙ වි පි හි ට .
76
00:06:46,207 --> 00:06:47,875
ඔබට වෙන කිසිවක් අවශ්යද?
77
00:06:48,375 --> 00:06:49,540
ම් ... නෑ, මම හොඳින්.
78
00:06:57,125 --> 00:06:59,540
ඒක හොඳයි, ඔයා කරපු දේ.
79
00:07:00,250 --> 00:07:02,833
සමහර අයට පොඩි උදව්වක් අවශ්යයි
වරකට වරක්.
80
00:07:03,333 --> 00:07:04,415
ඔයා දන්නවද මම අදහස් කරන දේ?
81
00:07:06,333 --> 00:07:07,333
ඔව්.
82
00:07:11,290 --> 00:07:13,083
- හ්ම්.
- ඔබ යුද්ධයෙන් ආපසු ගෙදර ආවාද?
83
00:07:14,208 --> 00:07:15,708
නැහැ, මම දැන් පසුකර යනවා.
84
00:07:16,790 --> 00:07:18,250
බටහිර වර්ජිනියා වෙත යන ගමනේදී
85
00:07:19,125 --> 00:07:20,625
මගේ මිනිස්සු ගල් අඟුරු වලින්.
86
00:07:23,375 --> 00:07:24,457
ඒක ගොඩක් නරකයි.
87
00:07:25,957 --> 00:07:27,290
ඔබට ලස්සන මුහුණක් ඇත.
88
00:07:35,375 --> 00:07:36,625
හොඳින්...
89
00:07:37,750 --> 00:07:38,957
ඔබ හමුවීම සතුටක්.
90
00:07:41,875 --> 00:07:43,250
ඔබව හමුවීමත් සතුටක්.
91
00:07:51,332 --> 00:07:53,915
එය ඇත්තද?
ජැප්වරු තමන්ගේම මළවුන් කෑවාද?
92
00:07:55,000 --> 00:07:57,750
- ඔයාට කොහෙද ඒක ඇහුනේ?
- එය කඩදාසි වලින් යවන්න.
93
00:08:01,000 --> 00:08:03,833
- ස්වාමීනි, ඒක හොඳ දෙයක්.
- ම්ම්-හ්ම්.
94
00:08:03,915 --> 00:08:05,958
- මගේ කට්ටලයේ තව තුනක් තියෙනවා.
- ඔව්?
95
00:08:06,040 --> 00:08:09,083
ඔව්. මට තවත් දෙයක් තිබේ
ඔබ වෙනුවෙන්, අර්ස්කෙල් මාමා.
96
00:08:11,290 --> 00:08:14,625
දැන්, මෙහි තුවක්කුව විය යුතුය
97
00:08:15,125 --> 00:08:17,875
හිට්ලර් ඔහුගේ මොළය පුපුරවා හැරීමට භාවිතා කළ බව.
98
00:08:20,540 --> 00:08:23,582
ඔබට තවමත් තිබේ
ඔබ තුළ ඇති ගොන්කම, එසේ නොවේ ද?
99
00:08:23,665 --> 00:08:26,207
- ඔයා හිතන්නේ ඒ මිනිහා මට බොරු කිව්වා කියලද?
- ඔව්.
100
00:08:27,625 --> 00:08:29,415
එය හොඳ තෑග්ගක්.
101
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
- ඔව්.
- ඔබට ස්තුතියි.
102
00:08:32,000 --> 00:08:33,082
එය ජර්මානු ය.
103
00:08:33,165 --> 00:08:34,457
ඒ ලුගර් ය.
104
00:08:42,290 --> 00:08:44,500
ඔහ්, මෙහෙට එන්න! ඔහ් ...
105
00:08:45,540 --> 00:08:48,000
ඔහ්, ස්වාමීනි, මම බොහෝ සේ කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි.
106
00:08:48,082 --> 00:08:49,540
නැත...
107
00:08:50,207 --> 00:08:51,582
එය එතරම් නරක නැත.
108
00:08:52,875 --> 00:08:54,207
ඒක එච්චර නරක නෑ අම්මේ.
109
00:08:57,582 --> 00:09:01,000
මම ඔබෙන් බැසීමට ඉල්ලා සිටිමි
මා සමඟ යේසුස්ට ස්තුති කරන්න,
110
00:09:01,791 --> 00:09:04,207
නමුත් මට ඔබේ හුස්ම මත මත්පැන් ගඳ ගසන්න පුළුවන්.
111
00:09:04,291 --> 00:09:05,416
මම දන්නවා.
112
00:09:06,166 --> 00:09:07,957
සැමරීමේ අවශ්යතාවය මට දැනුනි.
113
00:09:09,250 --> 00:09:10,250
මම ඉන්නේ ආදරයෙන්.
114
00:09:10,666 --> 00:09:12,957
මොකක්ද මේ කෙල්ලගේ නම?
115
00:09:13,957 --> 00:09:15,625
හොඳයි, මට කවදාවත් ඇගේ නම ලැබුනේ නැහැ.
116
00:09:17,000 --> 00:09:18,875
අර්ස්කෙල්.
117
00:09:18,957 --> 00:09:20,291
ඔයාට එයාගේ නම ලැබුනේ නැද්ද?
118
00:09:21,750 --> 00:09:23,832
මම ඇයට ඩොලර් ඔත්තුවක් දුන්නා.
119
00:09:23,916 --> 00:09:25,000
මොකක්ද?
120
00:09:25,082 --> 00:09:26,541
කෝපි කෝප්පයක් සඳහා?
121
00:09:27,125 --> 00:09:29,082
හොඳයි, ඇයට එය අමතක නොවේ.
122
00:09:30,125 --> 00:09:32,582
මම දන්නවා ඔයා මේ වේටර්වරියට කැමතියි කියලා.
123
00:09:32,665 --> 00:09:34,457
ඔහ්, නමුත් ...
124
00:09:34,540 --> 00:09:37,625
පල්ලියේ ගැහැණු ළමයෙක් මට ඔබව හමුවීමට අවශ්යයි.
125
00:09:37,707 --> 00:09:40,290
මට පල්ලියට යන්න ඕන නෑ අම්මේ.
126
00:09:41,040 --> 00:09:44,707
ඔබට ටිකක් විවේකයක් ලැබෙනවා.
ඔබට උදේට හොඳට දැනේවි.
127
00:09:48,332 --> 00:09:50,582
ඔහුට කුරුසියක් දෙස බැලීමට නොහැකි වුවද
128
00:09:50,665 --> 00:09:52,332
මිලර් ජෝන්ස් ගැන නොසිතා,
129
00:09:52,915 --> 00:09:54,832
ඔහු කවදාවත් කාටවත් කිව්වේ නැහැ
කුරුසියේ ඇණ ගසනු ලැබූ නාවිකයා ගැන.
130
00:09:56,665 --> 00:09:59,082
- සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
- විලාර්ඩ්.
131
00:09:59,165 --> 00:10:01,957
විලාර්ඩ්, මම හෙලන්ට කිව්වා අපිත් එක්ක ඉඳගන්න කියලා.
යන්න, හෙලන්.
132
00:10:02,041 --> 00:10:04,291
- ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
- ආයුබෝවන් ඔයාට කොහොම ද?
133
00:10:06,707 --> 00:10:08,416
විලාර්ඩ් ආපහු ආවා, හෙලන්.
134
00:10:08,500 --> 00:10:09,791
- ඔබට...
- ගෙදර සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
135
00:10:13,082 --> 00:10:14,291
දවස් හතරක් ගතවී ඇත.
136
00:10:14,375 --> 00:10:17,207
විලාර්ඩ් දැන සිටියේ නැත
එමා දෙවියන් වහන්සේට පොරොන්දු වූ බව
137
00:10:17,291 --> 00:10:19,707
හුවමාරුවෙන්
ඔහුව ආරක්ෂිතව ගෙදර ගෙන ඒම සඳහා,
138
00:10:19,791 --> 00:10:22,250
ඇය හෙලන් හැටන් සමඟ විවාහ වීමට වග බලා ගන්නවා.
139
00:10:22,916 --> 00:10:25,957
දැරියගේ පවුල ගිනිබත් විය
නිවසක ගින්නක්
140
00:10:26,041 --> 00:10:27,957
දුප්පත් දේ තනිවම තබන්න.
141
00:10:28,500 --> 00:10:29,957
හොඳ කරුණාව.
142
00:10:30,041 --> 00:10:31,250
එය උණුසුම්, එසේ නොවේ ද?
143
00:10:31,332 --> 00:10:33,457
- ආමෙන්.
- එය වඩාත් උණුසුම් වීමට බැඳී ඇත.
144
00:10:33,540 --> 00:10:36,250
දැන් අපිට පිරිමි ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්නවා
ටොපර්විල් වල සිට
145
00:10:36,332 --> 00:10:38,707
- අද සේවයට නායකත්වය දෙන්න.
- කමක් නැහැ.
146
00:10:38,790 --> 00:10:41,375
මිනිස්සු මට යන දෙයින්,
ඔවුන්ට නිවැරදි හොඳ පණිවිඩයක් ලැබුණා.
147
00:10:41,915 --> 00:10:44,207
ඉතින්, අපි ඔවුන්ව ගෙන එන්නෙමු.
පිරිමි ළමයි, මෙහෙට එන්න.
148
00:10:44,915 --> 00:10:47,000
- අපි ඔවුන්ව සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
- ඔහ්!
149
00:10:47,500 --> 00:10:49,375
ආයුබෝවන්, පිරිමි ළමයි. සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
150
00:10:49,457 --> 00:10:51,290
රෝද පුටුවේ සිටින කෙනා බලන්න?
151
00:10:51,375 --> 00:10:54,540
වැඩිපුර ස්ට්රයික්නින් හෝ ප්රති-ශීතකරණය පානය කළා,
නැතහොත් ඔහුට ඇවිදීමට නොහැකි වන්නේ මන්ද යන්නයි.
152
00:10:54,625 --> 00:10:57,000
ඔබව දැකීම සතුටක්. පැමිණීම ගැන ස්තූතියි.
153
00:10:57,082 --> 00:10:58,750
ඔවුන්ගේ ඉරණම පරීක්ෂා කරමින් ඔවුන් එය හඳුන්වයි.
154
00:10:59,250 --> 00:11:01,582
එය මා දකින ආකාරයට බොහෝ දුර යයි.
155
00:11:04,916 --> 00:11:06,082
ස්තූතියි, පූජකතුමා.
156
00:11:08,250 --> 00:11:09,957
මගේ නම රෝයි ලෆර්ටි,
157
00:11:10,791 --> 00:11:12,666
මේ මගේ s ාති සහෝදරයා තියඩෝර්.
158
00:11:16,666 --> 00:11:19,791
දැන්, ශුද්ධාත්මයාණන් වහන්සේ බැලීමට යයි
මේ පුංචි පල්ලිය
159
00:11:19,875 --> 00:11:21,957
එය ඔහුගේ පරිශුද්ධ නාමය දරයි!
160
00:11:23,125 --> 00:11:25,791
ඔබ සෝදා තිබේද
161
00:11:25,875 --> 00:11:27,957
රුධිරයේ
162
00:11:28,625 --> 00:11:33,250
ආත්මය පිරිසිදු කරන රුධිරයේ
බැටළු පැටවාගේ? ♪
163
00:11:34,000 --> 00:11:36,707
ඔබේ ඇඟලුම් අපිරිසිදු ද? ♪
164
00:11:36,790 --> 00:11:39,457
ඒවා හිම මෙන් සුදු ද? ♪
165
00:11:39,540 --> 00:11:40,915
ඔබ සෝදා තිබේද
166
00:11:41,000 --> 00:11:43,957
බැටළු පැටවාගේ රුධිරයේ? ♪
167
00:11:45,000 --> 00:11:47,625
ඔබ යේසුස් වෙතට ගොස් තිබේද
168
00:11:47,707 --> 00:11:50,250
ඔහුගේ පවිත්ර කිරීමේ බලය සඳහාද? ♪
169
00:11:50,332 --> 00:11:54,832
ඔබ සෝදා තිබේද?
බැටළු පැටවාගේ රුධිරයේ? ♪
170
00:11:55,832 --> 00:12:01,125
ඔබ ඔහුගේ කරුණාව කෙරෙහි විශ්වාසය තබනවාද?
මෙම පැය
171
00:12:01,207 --> 00:12:05,166
ඔබ සෝදා තිබේද?
බැටළු පැටවාගේ රුධිරයේ? ♪
172
00:12:05,750 --> 00:12:07,082
එන්න, තියඩෝර්!
173
00:12:11,916 --> 00:12:12,916
හූ!
174
00:12:15,791 --> 00:12:17,832
ඔබ වඩාත්ම බිය වන්නේ කුමක් ද?
175
00:12:18,791 --> 00:12:19,791
හ්ම්?
176
00:12:20,750 --> 00:12:23,207
මොකද ඔයාගේ නරකම බය මීයන් නම් හොඳයි ..
177
00:12:24,625 --> 00:12:27,250
සාතන් සහතික කරයි
ඔබ ඒවා පුරවා ගන්නවා. එම්.
178
00:12:27,332 --> 00:12:30,291
- ඒක හරි, එයාලට යන්න කොල්ලා.
- සහෝදර සහෝදරියන්...
179
00:12:31,082 --> 00:12:32,207
ඔබ ඔවුන්ව දකිනු ඇත,
180
00:12:32,582 --> 00:12:35,082
ඔබ එහි සිටින විට ඔබෙන් ඈත් වේ
181
00:12:35,165 --> 00:12:37,125
එක ඇඟිල්ලක්වත් ඔසවන්න බැහැ.
182
00:12:38,165 --> 00:12:39,832
එය සි විටෙකත් නතර නොවේ.
183
00:12:40,832 --> 00:12:42,415
අවුරුදු මිලියනයක්
184
00:12:43,000 --> 00:12:44,165
සදාකාලිකව.
185
00:12:46,707 --> 00:12:48,665
දැන්, එය තේරුම් ගැනීමට උත්සාහ නොකරන්න.
186
00:12:48,750 --> 00:12:50,040
ස්වාමීනි, එන්න.
187
00:12:50,125 --> 00:12:53,665
මිනිස් හිසක් තරම් විශාල නොවේ
ඒ වගේ කාලකණ්ණි ගණනය කරන්න!
188
00:12:53,750 --> 00:12:55,790
ඔව්?
189
00:12:55,875 --> 00:12:59,540
ඇත්තෙන්ම සහෝදර සහෝදරියන්,
කිසිම මිනිසෙක් කවදාවත් නපුරු වී නැත,
190
00:12:59,625 --> 00:13:01,541
- ඒ හිට්ලර් ෆෙල්ලාවත් නෑ ...
- ඒක හරි.
191
00:13:01,625 --> 00:13:04,957
ක්රම සමඟ ඉදිරියට එන්න
සාතන් ඔවුන්ව පව්කාරයන්ට ගෙවීමට සලස්වයි
192
00:13:05,041 --> 00:13:07,291
- විනිශ්චය දිනය එන්න!
- ඔව්!
193
00:13:07,375 --> 00:13:09,666
ඔව්! ඔව්, ඒක හරි, මගේ යාලුවනේ!
194
00:13:09,750 --> 00:13:11,916
ඔව්, සර්! සමිඳාණන් වහන්සේට ප්රශංසා කරන්න!
195
00:13:12,582 --> 00:13:13,582
ආමෙන්.
196
00:13:16,500 --> 00:13:18,291
මිත්රවරුනි, මම ඔබට යමක් යන්නම්.
197
00:13:20,666 --> 00:13:22,582
මම ශුද්ධාත්මය සොයා ගැනීමට පෙර ...
198
00:13:25,457 --> 00:13:28,125
මකුළුවන්ගේ මරණයට මම බය වුණා.
199
00:13:30,125 --> 00:13:32,500
- ඒක හරි නේද, තියඩෝර්?
- ම්ම්-හ්ම්.
200
00:13:32,582 --> 00:13:34,290
- ම්ම්?
- හ්ම්.
201
00:13:37,625 --> 00:13:38,875
මම දඩබ්බරයෙක්,
202
00:13:39,375 --> 00:13:41,707
මගේ මවගේ දිගු සායක් යට සැඟවී,
203
00:13:42,457 --> 00:13:44,457
මකුළුවන් මගේ සිහින හරහා බඩගා ...
204
00:13:44,540 --> 00:13:45,457
හ්ම්.
205
00:13:45,540 --> 00:13:47,207
මගේ බියකරු සිහින වල බිත්තර දැමීම.
206
00:13:48,915 --> 00:13:49,915
ඔවුන් විය...
207
00:13:50,582 --> 00:13:52,707
සෑම තැනකම ඔවුන්ගේ වෙබ් අඩවි වල රැඳී සිටින්න ...
208
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
ඉන්න.
209
00:13:56,290 --> 00:14:00,416
මට නිතරම මා තුළ බියක් ඇති විය,
අවදිව හෝ නිදාගෙන, කමක් නැත.
210
00:14:00,500 --> 00:14:03,082
දැන්, ඒක තමයි නිරය,
සහෝදර සහෝදරියන්!
211
00:14:03,166 --> 00:14:04,625
සමිඳාණන් වහන්සේට ප්රශංසා කරන්න.
212
00:14:04,707 --> 00:14:07,291
මට ඔවුන්ගෙන් යක්ෂයින්ගෙන් විවේකයක් ලැබුණේ නැත!
213
00:14:07,375 --> 00:14:08,957
ආමෙන්!
214
00:14:09,041 --> 00:14:12,707
සමිඳාණන් වහන්සේ මට ශක්තිය දෙන තුරු නොවේ!
215
00:14:12,791 --> 00:14:14,291
ආමෙන්!
216
00:14:14,375 --> 00:14:16,000
සහෝදර සහෝදරියන්...
217
00:14:16,082 --> 00:14:17,082
හූ!
218
00:14:20,541 --> 00:14:22,082
මෙන්න!
219
00:14:23,416 --> 00:14:25,957
සමිඳාණන් වහන්සේ දැන් මා ගැන බලා සිටී!
220
00:14:26,041 --> 00:14:27,250
ආමෙන්!
221
00:14:33,582 --> 00:14:35,540
මගේ වචනය සලකුණු කරන්න, ජනයෙනි!
222
00:14:36,250 --> 00:14:40,250
ආත්මයාණන් වහන්සේ ඔබේ බිය දුරු කරනු ඇත
ඔබ කැමති නම්!
223
00:14:40,750 --> 00:14:43,625
ඔවුන් මකුළුවන්,
නිසැකවම හොඳ ස්පර්ශයක් විය.
224
00:14:43,707 --> 00:14:45,707
මම අද රෑ නිදා ගන්නේ නැහැ.
225
00:14:47,415 --> 00:14:49,540
මම කැමතියි හෙලන් අපිත් එක්ක යන්න.
226
00:14:51,625 --> 00:14:53,332
හොඳයි, ඇය අප සමඟ පැමිණෙන්නට ඇත,
227
00:14:53,832 --> 00:14:55,957
ඔබ ඇයට තව ටිකක් අවධානය යොමු කළා නම්.
228
00:14:58,165 --> 00:15:00,750
නිවැරදි මිනිසා
හෙලන්ට හොඳ ජීවිතයක් ලබා දෙයි.
229
00:15:01,957 --> 00:15:04,707
එමා සැලකිලිමත් විය
නරක දෙයක් සිදුවිය හැකිය
230
00:15:04,791 --> 00:15:07,082
ඇයට දෙවියන් වහන්සේට දුන් පොරොන්දුව ඉටු කිරීමට නොහැකි නම්.
231
00:15:09,707 --> 00:15:13,000
හෙලන් ඇත්ත වශයෙන්ම මිනිසා හමුවිය
ඇය එදින සවස විවාහ වනු ඇත.
232
00:15:13,082 --> 00:15:14,707
මට ආශීර්වාද කරන්න, පූජකතුමා.
233
00:15:14,791 --> 00:15:15,957
මට ආශීර්වාද කරන්න.
234
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
ඒ වගේම විලාර්ඩ්ගේ මනස ඒ වන විටත් තිබුණා
සැතපුම් සිය ගණනක් .තින්.
235
00:15:21,332 --> 00:15:25,582
ඊතලය මගේ මාර්ගය පෙන්වා දෙයි
236
00:15:27,666 --> 00:15:28,916
එතනම ඉන්න.
237
00:15:30,500 --> 00:15:31,666
මම ඉක්මන් නැහැ.
238
00:15:33,957 --> 00:15:36,375
- ඇයි, එසේ නොවේ නම් ...
- මට කවදාවත් ඔයාගේ නම ලැබුනේ නැහැ.
239
00:15:36,457 --> 00:15:39,415
චාලට්,
ඇටවලට වඩා කුකුළු මස් සඳහා දෙවන ඇමතුම.
240
00:15:39,500 --> 00:15:40,915
ඔබ සමඟ නැවත එන්න, ගරු.
241
00:15:46,000 --> 00:15:50,790
රෝදය කැරකෙමින් තිබියදී
කැරකෙමින්, කැරකෙමින් ...
242
00:15:50,875 --> 00:15:52,915
බලන්න, පූර්ණ කාලීන, මම නීති .යෙක්.
243
00:15:53,000 --> 00:15:55,790
දේපළ වෙළඳාම් මගේ ව්යාපාරයක් නොවේ, නමුත් ...
244
00:15:55,875 --> 00:15:59,207
මට මෙම දේපල කිහිපයක් තිබේ
මීඩ් වටා, නොකෙම්ස්ටිෆ්.
245
00:16:00,957 --> 00:16:02,500
සැබෑ දිගුකාලීන ආයෝජන.
246
00:16:02,582 --> 00:16:05,291
මෙහි සිදු ගිලීමක් නොමැත,
ඩන්ලප් මහතා.
247
00:16:05,375 --> 00:16:08,582
ගලා යන ජලය නොවේ, මිසී.
ළිඳක් තියෙනවා.
248
00:16:09,875 --> 00:16:13,082
ප්රේමයේ වටිනා ගිනිදැල් සඳහා
249
00:16:13,166 --> 00:16:16,457
♪ ඔහ්, වාසනාවේ රෝදය
250
00:16:16,541 --> 00:16:17,916
ඔයා මොකද හිතන්නේ, අර්වින්?
251
00:16:19,916 --> 00:16:24,082
මම කෙසේ හෝ බලාපොරොත්තු වෙමි
252
00:16:54,582 --> 00:16:57,082
ඔහු අවුරුදු ගාණක් දෙවියන් වහන්සේට කතා කරලා නැහැ.
253
00:16:57,165 --> 00:16:59,500
එක පෙත්සමක් හෝ ප්රශංසා වචනයක්වත් නොවේ
254
00:16:59,582 --> 00:17:02,416
ඔහු මුණගැසෙන නිසා
කුරුසියේ ඇණ ගසනු ලැබූ මැරීන්.
255
00:17:03,041 --> 00:17:05,833
විලාර්ඩ්ට එය දැනෙන්නට ඇත
දැන් ඔහු තුළ සුවපත් වේ,
256
00:17:06,375 --> 00:17:08,625
ඔහුගේ නිෂ්පාදකයා සමඟ නිවැරදි වීමට ඇති ආශාව
257
00:17:08,708 --> 00:17:11,165
නරක දෙයකට පෙර
ඔහුගේ පවුලට සිදු විය.
258
00:17:11,790 --> 00:17:14,915
ළමයින් පැමිණීමට මොහොතකට පෙර
259
00:17:15,500 --> 00:17:19,208
♪ ඒ වගේම මගේ කාමරය හරිම නිහඬ
260
00:17:19,708 --> 00:17:23,040
කවුරුහරි මගේ නම යනවා මට ඇහුණා
261
00:17:23,540 --> 00:17:27,290
යමින්, “මෙතැනට එන්න
මගේ පුංචි බෙසී "
262
00:17:28,165 --> 00:17:29,583
ඔයා කොහෙද ගියේ?
263
00:17:29,665 --> 00:17:31,375
මම ඉඩම දිහා බලාගෙන හිටියා.
264
00:17:32,375 --> 00:17:33,458
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද?
265
00:17:34,165 --> 00:17:35,415
ඒක හොඳයි.
266
00:17:39,415 --> 00:17:41,290
අපට ලැබෙන දේ සඳහා කුලිය සාධාරණ බව පෙනේ.
267
00:17:42,625 --> 00:17:43,875
අපි දිගටම ඉතිරි කරනවා,
268
00:17:43,958 --> 00:17:45,625
අපට එය මිලදී ගත හැකිය.
269 යි
00: 17: 46,290 --> 00: 17: 48,415
එය යමක් නොවේද?
270
00:17:48,500 --> 00:17:50,333
අර්වින්ට තමාගේම නිවසක් තිබේ.
271
00:17:52,125 --> 00:17:53,625
මට කවදාවත් ඒක තිබුණේ නැහැ.
272
00:17:54,415 --> 00:17:56,125
දේවල් හොඳයි, අම්මේ.
273
00:17:56,208 --> 00:17:59,333
අපට ස්ථානයක් හමු විය
Knockemstiff නමින් හැඳින්වෙන හොලරයක.
274
00:17:59,415 --> 00:18:00,915
අපි යමු!
275
00:18:01,000 --> 00:18:04,708
අර්වින් එකක් හැරෙව්වා,
ඔහුට දැන් තණකොළ ගොඩක් තිබේ.
276
00:18:05,083 --> 00:18:07,290
අපි මුදල් ඉතිරි කරනවා
දවසක් නිවස මිලදී ගැනීමට.
277
00:18:07,875 --> 00:18:09,958
ඉතින් දේවල් ටික වෙලාවක් තද වෙනවා.
278
00:18:10,875 --> 00:18:12,915
අපි හැකි ඉක්මනින් ඔබ වෙත පැමිණෙන්නෙමු.
279
00:18:14,458 --> 00:18:16,458
ඔබේ පුතා විලාර්ඩ්.
280
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
පී.එස් ...
281
00:18:21,665 --> 00:18:23,290
මට නැවත යාච්ඥා කිරීමේ ආශාව ඇති විය.
282
00:18:27,083 --> 00:18:31,125
“අපි හැකි ඉක්මනින් ඔබ වෙත පැමිණෙන්නෙමු.
ඔබේ පුතා විලාර්ඩ්.
283
00:18:32,290 --> 00:18:35,165
පී.එස්. මට නැවත යාච්ඥා කිරීමේ ආශාව ඇති විය.
284
00:18:39,625 --> 00:18:42,165
- ඔබට ලෙනෝරා නැරඹීමට කමක් නැද්ද?
- ෂුවර්.
285
00:18:42,250 --> 00:18:45,250
කමක් නැහැ. ඇයව මෙතනට දෙන්න.
කොහෙද යන්නේ?
286
00:18:45,333 --> 00:18:47,750
අපි හිතුවේ අපි ගමනක් යයි කියලා.
287
00:18:47,833 --> 00:18:50,665
ඒ පුංචි ගෙදරින් ටිකක් එළියට යන්න.
288
00:18:53,333 --> 00:18:56,875
ඇය එය නොදැන සිටියද,
ඇය නැවත සි දිනෙක ලෙනෝරා දකින්නේ නැත.
289
00:18:59,290 --> 00:19:03,915
අවුරුදු හතකට පසු ඔවුන් සොයා ගත්තා
හෙලන්ගේ දේහය වනාන්තරයේ වළලනු ලැබීය.
290
00:19:04,875 --> 00:19:06,375
මම හිතන්නේ අපි ඇවිදින්න යනවා.
291
00:19:07,500 --> 00:19:09,790
පිටත යාච්ඥා කිරීමට සුදුසු වන්න
ගස් වැඳ වැටෙන්න.
292
00:19:11,208 --> 00:19:13,750
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් රෝයි,
නමුත් තියඩෝර් ගැන කුමක් ව හැකිද?
293
00:19:14,540 --> 00:19:16,790
තියඩෝර් හරි
කාර් එකේ වාඩි වෙලා.
294
00:19:16,875 --> 00:19:19,500
ඒක හරි.
මා ගැන කරදර නොවන්න.
295
00:19:20,665 --> 00:19:22,625
සමහර විට මම නිදාගන්න ඕන.
296
00:19:24,958 --> 00:19:26,665
ඔයායි මමයි වෙන්න, පැටියෝ.
297
00:19:43,415 --> 00:19:45,333
1957 දී
298
00:19:45,415 --> 00:19:48,208
අර්වින් ඉයුජින් රසල්ගේ වයස අවුරුදු නවයකි.
299
00:19:49,083 --> 00:19:53,000
පාසල් බස් රථයේ සිටි එකම දරුවා ඔහු විය
කාගේ හෝ .ාතියෙක් නොවේ.
300
00:19:54,833 --> 00:19:57,958
දින තුනකට පෙර,
ඔහු තවත් කළු ඇසකින් ගෙදර එයි.
301
00:19:59,125 --> 00:20:01,250
ඔයා අද මාත් එක්ක ආපහු එනවා, කොල්ලා.
302
00:20:06,500 --> 00:20:08,500
ඔයාට තැන්පතුවක් තියෙනවා, සර්?
303
00:20:11,540 --> 00:20:13,625
- සිමියර්, ජැක්.
- දෙවෙනි වතාව.
304
00:20:13,708 --> 00:20:16,665
ඒ පොඩි ජරාව දිගටම ඔහු මතට ගන්නවා.
ඒක හරි නැහැ.
305
00:20:19,415 --> 00:20:21,125
පිරිමි ළමයින් ඔබට වඩා විශාල විය හැකිය.
306
00:20:21,208 --> 00:20:23,458
නමුත් ඊළඟ වතාවේ
ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක් ඔහුගේ ජරාව ආරම්භ කරයි,
307
00:20:23,540 --> 00:20:25,083
මට අවශ්යයි ඔබ එය අවසන් කරන්න.
308
00:20:25,165 --> 00:20:26,375
ඔබට තේරුනාද?
309
00:20:26,458 --> 00:20:27,540
ඔව්, සර්.
310
00:20:35,625 --> 00:20:37,540
දැන්, ඔබ අද සිදු වූ දේ ගැන යාච්ඥා කරන්න.
311
00:20:39,665 --> 00:20:40,708
මතක තබා ගන්න,
312
00:20:41,333 --> 00:20:42,958
අවංක වෙන්න, ගොන් වැඩක් නැහැ.
313
00:20:43,750 --> 00:20:44,750
ඔහු දැන ගනීවි.
314
00:21:09,083 --> 00:21:11,415
නිරය, ඔවුන් සතුව ඇත
ටිකක් පුනර්ජීවන රැස්වීමක්.
315
00:21:12,790 --> 00:21:15,750
ෂිට්, මම හිතන්නේ දැන් හොඳ කාලයක් වේවි
ඔහුගේ මහලු කාන්තාව බැලීමට.
316
00:21:15,833 --> 00:21:16,833
තාත්තා?
317
00:21:17,333 --> 00:21:20,540
මෙන්න මෙය සමිඳාණන් වහන්සේගේ කාලය,
වෙන කවුරුත් නෙවෙයි.
318
00:21:20,625 --> 00:21:22,875
බොහෝ විට ඇඳේ
එය මට උණුසුම්ව තබා ගැනීම.
319
00:21:22,958 --> 00:21:24,708
ලූකස්.
320
00:21:24,790 --> 00:21:26,915
ඔබ එයින් කොටසක් ගන්නේ නැද්ද?
321
00:21:27,583 --> 00:21:30,583
එන්න, ගොළු පුතෙකු.
මේ දේ බර වෙනවා.
322
00:21:38,208 --> 00:21:39,915
අර්වින්ගේ බිය නොතකා,
323
00:21:40,000 --> 00:21:42,665
දඩයම්කරුවන් දෙදෙනා
එදා ඔහුගේ ගෙදරට ගියේ නැහැ.
324
00:21:44,375 --> 00:21:47,750
♪ මම නිහඬව සිටීමට උත්සාහ කළෙමි
325
00:21:47,833 --> 00:21:49,750
සහ සිතීමට
326
00:21:49,833 --> 00:21:52,125
ඔබ කී දෙයින්
327
00:21:53,250 --> 00:21:56,583
පහන් දැල්වීමට මොහොතකට පෙර
328
00:21:58,958 --> 00:22:02,708
ළමයින් පැමිණීමට මොහොතකට පෙර
329
00:22:04,125 --> 00:22:07,708
මගේ කාමරය ඉතා නිහඬව සිටියදී
330
00:22:08,750 --> 00:22:12,583
කවුරුහරි මගේ නම යනවා මට ඇහුණා
331
00:22:13,583 --> 00:22:17,000
යමින්, "මෙතැනට එන්න, මගේ පුංචි ...
332
00:22:17,083 --> 00:22:18,540
- ♪ අර්වින්
- ♪ බෙසී
333
00:22:18,625 --> 00:22:20,333
අර්වින්
334
00:22:20,415 --> 00:22:21,833
අර්වින්, ගෑස් උඩට යනවා.
335
00:22:21,915 --> 00:22:24,500
ඔබ තුළ සිදු හැඟීමක් නැත
දවස පුරාම ගෙදර පූසෙක් වගේ මෙතනට එනවා.
336
00:22:24,583 --> 00:22:27,208
- යහනෙන් බහින්න, ජැක්.
- ජැක්ට එන්න පුළුවන්ද?
337
00:22:28,415 --> 00:22:29,458
ම්ම්-හ්ම්.
338
00:22:29,540 --> 00:22:31,500
- එන්න, ජැක්.
- හේයි.
339
00:22:33,625 --> 00:22:35,000
ඔයා මට සීනි ටිකක් දෙනවද?
340
00:22:36,040 --> 00:22:37,040
හ්ම්.
341
00:22:59,000 --> 00:23:00,083
ඔබේ කවුළුව පෙරළන්න.
342
00:23:09,708 --> 00:23:10,833
මව් ෆකර්!
343
00:23:22,125 --> 00:23:25,458
- -අපොයි! හේයි, ඒක ලේසියෙන් ගන්න!
- ඔහු එයාව මරයි!
344
00:23:26,750 --> 00:23:28,290
ඉදිරියට එන්න! ඔහුගෙන් ඉවත් වන්න!
345
00:23:28,375 --> 00:23:30,125
එය ප්රමාණවත්!
ඔයා එයාව මරන්නයි යන්නේ!
346
00:23:35,290 --> 00:23:36,290
අපොයි!
347
00:23:38,290 --> 00:23:40,333
දෙවියන් වහන්සේ!
348
00:23:40,415 --> 00:23:43,165
- ස්ටබ්ස්!
- ස්ටබ්ස්, මෙතනින් යන්න මචං!
349
00:23:43,915 --> 00:23:45,875
- මෙතනින් පිටවෙන්න!
- එන්න, මට අත දෙන්න.
350
00:23:45,958 --> 00:23:47,375
මගුල මෙතනින් ඉවත් කරන්න!
351
00:23:59,500 --> 00:24:01,208
දැන් ඔබට මතකද මම ඔබට කී දේ?
352
00:24:02,375 --> 00:24:04,535
ඔවුන් ගැන බස් රථයේ පිරිමි ළමයින්
ඒක ඔයාට කළු ඇස දුන්නා?
353
00:24:05,790 --> 00:24:07,040
ඒකයි මම අදහස් කළේ.
354
00:24:08,083 --> 00:24:10,333
නියම වේලාව තෝරා ගත යුතුයි.
355
00:24:11,208 --> 00:24:12,208
ඔව්, සර්.
356
00:24:12,833 --> 00:24:14,958
හොඳ දෙයක් නැහැ
එතන බිට්කෝන්ගේ පුතුන්.
357
00:24:16,333 --> 00:24:18,665
සියයකට වඩා?
358
00:24:20,750 --> 00:24:22,333
ඔව්, අවම වශයෙන් බොහෝ දෙනෙක්.
359
00:24:27,375 --> 00:24:29,333
මම කොහොමද ඔබට කැන්ඩි බාර් එකක් මිලදී ගන්නේ, හාහ්?
360
00:24:31,125 --> 00:24:33,665
අපිට අම්මට සීනි ටිකක් ගන්න ඕන.
361
00:24:33,750 --> 00:24:34,790
ම්ම්-හ්ම්.
362
00:24:34,875 --> 00:24:37,500
අර්වින් බොහෝ විට මේ දවස ගැන නැවත සිතනු ඇත
363
00:24:37,583 --> 00:24:40,125
හොඳම එක ලෙස
ඔහු කවදා හෝ තම පියා සමඟ ගත කළේය.
364
00:24:40,708 --> 00:24:43,290
ඉතින් මොන වගේ කැන්ඩි බාර් එකක්ද
ඔයා ගන්නවා නේද?
365
00:24:43,375 --> 00:24:45,958
ම් ... චාල්ස්ටන් චව්, ඔව්.
366
00:24:46,915 --> 00:24:47,915
අම්මා?
367
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
අම්මා?
368
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
අම්මා?
369
00:24:53,875 --> 00:24:57,000
අම්මා?
370
00:24:57,083 --> 00:24:58,083
තාත්තේ!
371
00:24:58,665 --> 00:24:59,665
අම්මේ!
372
00:25:00,415 --> 00:25:03,040
නැත! චාලට්!
373
00:25:03,540 --> 00:25:06,290
මට සවන් දෙන්න. චාලට්!
374
00:25:14,290 --> 00:25:17,665
- ඔයා යන්නේ කුමක් ද?
- පරීක්ෂණ ප්රතිඵල හොඳ නැත.
375
00:25:18,415 --> 00:25:21,000
මෝෆින් දිගටම පවතිනු ඇත
වේදනාව අඩු කිරීමට නමුත් ...
376
00:25:21,540 --> 00:25:23,665
එම පිළිකාව විනාශ කිරීමට අපට ක්රමයක් නැත.
377
00:25:29,458 --> 00:25:31,083
අපි පහළට කතා කරමු.
378
00:25:44,375 --> 00:25:47,875
දැන් ... ඔවුන් වෛද්යවරු
ඔයාගේ අම්මට සිම යහපතක් කරන්න බැහැ.
379
00:25:51,458 --> 00:25:52,458
නමුත් ඔහුට ඇයව බේරා ගත හැකිය.
380
00:25:53,790 --> 00:25:56,165
ඔව්, අපි දැඩි ලෙස යාච්ඥා කළොත්.
381
00:25:58,625 --> 00:25:59,958
ස්වාමින් වහන්සේට ඕනෑම දෙයක් කළ හැකිය
382
00:26:00,625 --> 00:26:02,915
ඔබ ඔහුගෙන් නිවැරදිව ඇසුවොත්.
383
00:26:03,415 --> 00:26:04,458
හරි හරී?
384
00:26:05,333 --> 00:26:06,500
දැන් ඒවා තදින් අල්ලා ගන්න.
385
00:26:07,208 --> 00:26:08,625
ඔබ අදහස් කළ ආකාරයටම යාච්ඥා කරන්න.
386
00:26:16,290 --> 00:26:17,290
සමිඳාණන්,
387
00:26:17,958 --> 00:26:19,625
කරුණාකර මගේ බිරිඳ බේරා ගන්න.
388
00:26:21,915 --> 00:26:24,665
ස්වාමීනි, ඇය තුළ මෙම පිළිකාව විනාශ කරන්න.
389
00:26:26,458 --> 00:26:28,458
අපට ඔබගේ උදව් අවශ්යයි ස්වාමිනි.
390
00:26:29,540 --> 00:26:33,040
අපට ඔබගේ උදව් අවශ්යයි,
මම දන්නවා ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා.
391
00:26:34,000 --> 00:26:35,458
මම දන්නවා ඔයාට ඒක කරන්න පුළුවන් කියලා.
392
00:26:35,540 --> 00:26:37,583
කරුණාකර ස්වාමීනි, කරුණාකර.
393
00:26:41,083 --> 00:26:42,375
යාච්ඥා කරන්න, දෙවියනේ.
394
00:26:43,250 --> 00:26:45,708
- ඔයාගේ අම්මා මැරෙන්න ඕනද?
- නෑ සර්.
395
00:26:45,790 --> 00:26:46,790
එහෙනම් යාච්ඥා කරන්න!
396
00:26:49,540 --> 00:26:52,415
ස්වාමීනි, කරුණාකර මාමා බේරා ගන්න!
397
00:26:52,915 --> 00:26:56,750
- ඇගේ ඇතුළත පිළිකාව පිරිසිදු කරන්න!
- අපට ඔබේ උදව් අවශ්යයි!
398
00:26:59,165 --> 00:27:01,833
දැන් ඔබ යාච්ඥා කරන්න, දැන්! ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
399
00:27:01,915 --> 00:27:02,958
ඔව්, ස්වාමීනි!
400
00:27:03,040 --> 00:27:04,540
මගේ අම්මාව බේරගන්න ස්වාමිනි!
401
00:27:05,040 --> 00:27:07,250
කරුණාකර ඇයගේ ඇතුළත පිළිකාව පිරිසිදු කරන්න!
402
00:27:08,458 --> 00:27:11,250
අඬන්න එපා, ඔයාට ඇහෙනවද?
අඬන්න එපා!
403
00:27:11,333 --> 00:27:14,790
ඔබ අදහස් කළ ආකාරයට යාච්ඥා කරන්න! සමිඳාණන්!
404
00:27:14,875 --> 00:27:15,875
මගේ බිරිඳව බේරගන්න!
405
00:27:17,790 --> 00:27:19,458
ඇයව මගෙන් ගන්න එපා.
406
00:27:25,250 --> 00:27:26,665
ඇයව මගෙන් ගන්න එපා.
407
00:27:31,125 --> 00:27:32,750
ඇයව මගෙන් ගන්න එපා.
408
00:27:57,915 --> 00:28:00,040
හැමදේම හොදින් වෙයි.
409
00:28:00,125 --> 00:28:01,458
දෙවියන් අපට ඇහුම්කන් දෙයි.
410
00:28:02,540 --> 00:28:04,040
ඔහු අම්මා ගැන බලා ගනීවි.
411
00:28:05,915 --> 00:28:07,083
ඔයා හොඳයි, පැටියෝ.
412
00:28:10,040 --> 00:28:13,165
අපිට පිටුපස සුවපහසු කාමර ලැබුණා
ඔබට යම් සමාගමක් අවශ්ය නම්.
413
00:28:14,290 --> 00:28:15,540
මම හොඳින්.
414
00:28:31,540 --> 00:28:35,040
එය ඔහුට සිදු විය
සමහර විට ඊට වඩා යමක් බලාපොරොත්තු විය හැකිය
415
00:28:35,125 --> 00:28:37,625
ඔහුගේ යාච්ඥා සහ අවංකකමට වඩා.
416
00:28:40,000 --> 00:28:43,750
දෙවියන් වහන්සේට නැඹුරුවක් තිබුණි
පරිත්යාග කිරීමට මිනිසුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටීම
417
00:28:43,833 --> 00:28:45,750
ඔවුන්ගේ ඇදහිල්ල ඔප්පු කිරීමට.
418
00:29:08,375 --> 00:29:10,000
තාත්තේ, නෑ!
419
00:29:10,875 --> 00:29:15,083
තාත්තේ, නෑ!
420
00:29:15,165 --> 00:29:16,165
තාත්තේ!
421
00:29:16,208 --> 00:29:19,790
ස්වාමීනි, මේ මගේ පිරිමි ළමයාගේ බල්ලා.
422
00:29:20,290 --> 00:29:21,375
අපි ඔහුට ආදරය කළා.
423
00:29:22,208 --> 00:29:23,625
ඔහු ඔහුට ආදරය කළේය.
424
00:29:29,583 --> 00:29:31,000
දැන් ඔබ ඔහුව රැගෙන යන්න!
425
00:29:31,083 --> 00:29:32,540
ඔහුව නැවත ගෙනෙන්න!
426
00:29:32,625 --> 00:29:34,040
ඔයා චාලට්ව බේරගන්න!
427
00:29:35,875 --> 00:29:37,458
එය හොඳින් වේවි, අර්වින්.
428
00:29:38,290 --> 00:29:39,665
ඒක හරි.
429
00:30:02,665 --> 00:30:04,625
මම හිතනවා
අපිට ගමනක් යන්න පුළුවන්.
430
00:30:07,040 --> 00:30:09,333
පහළට ගොස් ඔබේ ආච්චි බලන්න
ගල් අඟුරු ක්රීක් හි.
431
00:30:11,915 --> 00:30:13,915
ඔබට අර්ස්කෙල් මාමා හමුවිය හැකිය.
432
00:30:15,040 --> 00:30:17,040
ඒ ගැහැණු ළමයා ඔවුන් සමඟ ජීවත් වෙනවා ...
433
00:30:17,875 --> 00:30:19,750
ඇය ඔබට වඩා ටිකක් බාලයි.
434
00:30:19,833 --> 00:30:22,083
සමහර විට අපි ටික කාලයක් ඉන්නම්.
435
00:30:30,125 --> 00:30:31,208
අර්වින්.
436
00:30:48,540 --> 00:30:50,290
මම කැමතියි ඔයා මෙහේ හිටියා නම්, ජැක්.
437
00:30:52,875 --> 00:30:54,250
තාත්තා නින්දට යන විට ...
438
00:30:55,458 --> 00:30:58,333
මම ඔයාව පහත් කරන්නයි යන්නේ
ඔබට නිසි භූමදානයක් දෙන්න.
439
00:30:59,458 --> 00:31:01,083
ඔවුන් අම්මාට දුන්නා වගේ.
440
00:31:23,415 --> 00:31:26,165
මම තවදුරටත් එය කරන්නේ නැහැ, ඔබ මට ඇහුම්කන් දෙනවාද?
441
00:31:26,833 --> 00:31:28,125
මම යාච්ඥා කරන්නේ නැහැ!
442
00:31:29,415 --> 00:31:30,415
ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
443
00:31:31,583 --> 00:31:33,375
මම කිව්වා මම තවදුරටත් ඒක කරන්නේ නැහැ කියලා.
444
00:31:35,083 --> 00:31:36,583
ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
445
00:31:38,375 --> 00:31:42,415
කාමරය පුරා සිට මට හාදුවක් දෙන්න
446
00:31:43,875 --> 00:31:45,833
මම ලස්සනයි කියලා යන්න
447
00:31:45,915 --> 00:31:47,708
මම නැති විට
448
00:31:47,790 --> 00:31:50,665
මුදල් ඉපයිය යුතුයි
නීතියේ මිනිසෙක් පරිස්සම් සහ ...
449
00:31:51,333 --> 00:31:52,750
ලොකු හිසක් ලැබෙන්නේ නැහැ.
450
00:31:54,083 --> 00:31:56,415
මට මගේ ගෙදරින් එළියට යන්න ඕන, ලී.
451
00:31:57,250 --> 00:31:58,540
මම ඔයාට කිව්වා, වස්තුවේ,
452
00:31:59,333 --> 00:32:00,833
එය කාලය පිළිබඳ ප්රශ්නයක් පමණි.
453
00:32:01,708 --> 00:32:03,458
තවත් වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථාන නොමැත.
454
00:32:04,125 --> 00:32:07,125
තවත් පෙප්සි කෝප්ප නැත. ලොකු ඔලේ ඇඳක් විතරයි.
455
00:32:08,208 --> 00:32:09,040
ඔව්.
456
00:32:09,125 --> 00:32:11,125
මේ නගරයේ මිනිස්සු මට කැමතියි.
457
00:32:11,915 --> 00:32:13,790
- ඔයා ඒක දන්නවා පැටියෝ.
- ම්ම්-හ්ම්.
458
00:32:13,875 --> 00:32:14,875
ඔව්.
459
00:32:15,625 --> 00:32:17,415
මම මාවම තේරී පත් කර ගන්නම්.
460
00:32:20,208 --> 00:32:21,208
ලබා ගන්න ...
461
00:32:21,750 --> 00:32:24,208
- බෲවර් හයිට්ස් හි සුව පහසු ස්ථානයක්.
- ම්ම්-හ්ම්.
462
00:32:25,040 --> 00:32:26,208
ඔබ ඔවුන්ව දකිනවා ...
463
00:32:36,000 --> 00:32:37,583
ඒක හොඳයි.
464
00:32:39,333 --> 00:32:41,125
- ඔයා ඔක්කොම කෝප්පයට ගන්නවද?
- ඔව්.
465
00:32:41,208 --> 00:32:43,833
ඕනෑම කාර් එකක් ඉවරයි
Knockemstiff වටා? ඉවරයි.
466
00:32:48,750 --> 00:32:51,125
එම කොටස් වටා නියෝජ්ය බොඩෙකර්?
467
00:32:51,750 --> 00:32:53,125
අපිට හැන්ක් වෙතින් ඇමතුමක් ලැබුණා ...
468
00:32:53,208 --> 00:32:55,008
- අපොයි.
- ඔබට එය පරීක්ෂා කර බැලිය හැකිද?
469
00:32:55,040 --> 00:32:57,250
- මට ඔබ සමඟ එන්න පුළුවන්ද?
- ඔයාට පිස්සු ද?
470
00:32:57,333 --> 00:32:59,665
- ඉදිරියට එන්න.
- මම යපු සිම දෙයක් ඔයාට ඇහුනේ නැද්ද?
471
00:32:59,750 --> 00:33:01,333
මට හිතන්න මැතිවරණයක් තියෙනවා.
472
00:33:13,125 --> 00:33:14,125
හොඳින්?
473
00:33:14,915 --> 00:33:18,665
ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක් නොවීම හොඳය
කවුළු පීපර්ස් ඔබ දිගටම කතා කරයි.
474
00:33:18,750 --> 00:33:21,750
මම හිතනවා ඒක එහෙමයි කියලා.
ඒ මේ පිරිමි ළමයාගේ තාත්තා ගැනයි.
475
00:33:22,458 --> 00:33:23,583
හොඳයි, ඒ මොකක්ද පුතා?
476
00:33:25,333 --> 00:33:26,333
ඔහු මැරිලා.
477
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
ඔවුන් අද ඔහුගේ දුප්පත් මාමා භූමදාන කළා.
478
00:33:29,500 --> 00:33:30,958
එය ලැජ්ජාවකි.
479
00:33:31,583 --> 00:33:33,000
ඒ ලේ ඔබේ මුහුණේ තිබේද?
480
00:33:33,500 --> 00:33:34,500
නැත.
481
00:33:35,415 --> 00:33:37,125
කවුරුහරි අපිට පයි එකක් දාලා.
482
00:33:43,625 --> 00:33:45,833
- ඔහු එතනමයි.
- යේසුස් වහන්සේ.
483
00:33:45,915 --> 00:33:47,165
මොකක්ද ඒ සුවඳ?
484
00:33:50,290 --> 00:33:51,458
දෙයියනේ, කොල්ලා.
485
00:33:53,750 --> 00:33:54,875
මේ මොන කෙහෙම්මලක්ද?
486
00:33:55,125 --> 00:33:56,415
එය යාච්ඥා ලොගයකි.
487
00:33:57,290 --> 00:33:58,290
යාච්ඥා ලොගය?
488
00:33:58,625 --> 00:33:59,625
ඔව්.
489
00:34:00,833 --> 00:34:02,415
නමුත් එය එතරම් සාර්ථක නොවේ.
490
00:34:06,665 --> 00:34:07,915
ලෙනෝරා?
491
00:34:08,000 --> 00:34:09,458
අම්මා එනවා, ලෙනෝරා.
492
00:34:10,333 --> 00:34:12,958
ඒකට කමක් නැහැ.
493
00:34:15,083 --> 00:34:17,166
හේයි, ඒක හරි.
494
00:34:17,250 --> 00:34:19,958
ඒකට කමක් නැහැ.
495
00:34:20,041 --> 00:34:21,541
රෝයි!
496
00:34:21,625 --> 00:34:22,625
ඔබේ රාත්රී ආහාරය සූදානම්.
497
00:34:22,708 --> 00:34:25,791
ශුද්ධාත්මයාණන් මා තුළ ඇත!
මම එය භාවිතා කිරීමට සූදානම්!
498
00:34:29,666 --> 00:34:30,708
සමිඳාණන්!
499
00:34:31,375 --> 00:34:32,958
- කතා කරන්න!
- රෝයි?
500
00:34:35,666 --> 00:34:36,958
මම හිතුවා ...
501
00:34:39,333 --> 00:34:42,125
සමහර විට ස්වාමින් වහන්සේට ඔබව අවශ්යයි
ආලෝකයට එළියට එන්න.
502
00:34:45,541 --> 00:34:49,291
මම කිව්වේ, ඔයා කොහොමද දෙවියන්ට ට්ටු වෙන්නේ?
එතන හිර වෙලාද?
503
00:34:51,458 --> 00:34:53,166
සමිඳාණන් වහන්සේ අඳුරු ස්ථානවලට කැමති නැත.
504
00:34:59,125 --> 00:34:59,958
රෝයි?
505
00:35:00,041 --> 00:35:04,041
රෝයිගේ කම්මුලට දෂ්ට කර ඇත
දේශනාවක් දේශනා කරන අතරතුර මකුළුවෙකු විසින්,
506
00:35:04,125 --> 00:35:06,625
ඔහුගේ හිස පුපුරා ගියේය
වට්ටක්කා තරම් විශාලයි.
507
00:35:06,708 --> 00:35:07,833
හරි, එහෙනම්.
508
00:35:10,458 --> 00:35:11,750
ඔබේ රාත්රී භෝජනය භුක්ති විඳින්න.
509
00:35:12,375 --> 00:35:15,083
ගත වූ කාලය තුළ
පහලට යන ඉදිමීම,
510
00:35:15,166 --> 00:35:17,666
ඔහුට ඒත්තු ගැන්වෙනු ඇත
සමිඳාණන් වහන්සේ ඔහුව පරීක්ෂා කරන බව
511
00:35:17,750 --> 00:35:20,291
ඔහු සූදානම් දැයි බැලීමට
වඩා විශාල දෙයක් ගැනීමට.
512
00:35:21,416 --> 00:35:25,208
ඔහු රැඳී සිටියේ අඳුරු වැසිකිලියේ
පිළිතුරක් බලාපොරොත්තුවෙන් දෙසතියක් බලා සිටින්න.
513
00:35:26,125 --> 00:35:28,875
ඔහුට වඩාත් නරක සුවඳක් දැනුනි
ට්රක් රථ නැවතුම් ෂිටරයකට වඩා.
514
00:35:29,375 --> 00:35:32,750
ස්ටාලින් ', ස්ටීලින්'
515
00:35:33,666 --> 00:35:36,833
et ලස්සන අම්මා, ඔයා මට යන්නේ නැද්ද
516
00:35:38,416 --> 00:35:42,666
♪ මම ආපහු හොරකම් කළා
මගේ පැරණි දේට
517
00:35:43,375 --> 00:35:45,625
ස්වාමීනි, ඒ ඔබද?
518
00:35:45,708 --> 00:35:48,125
ඔහ්, නෑ, මම බය නැහැ!
519
00:35:48,208 --> 00:35:50,833
මම ඔබ ගැන විශ්වාස කරමි!
520
00:35:50,916 --> 00:35:52,250
දෙවියන් වහන්සේට මහිමය!
521
00:35:52,916 --> 00:35:56,625
මට ඔයාව ඇහෙනවා! ඔව්, මම මෙහි සිටිමි!
522
00:35:57,791 --> 00:36:01,666
හෙලන්. ඔහ්, ඔබව දැකීම සතුටක්, පැටියෝ.
523
00:36:01,750 --> 00:36:04,750
- ටික කාලයක්, එහෙම නේද?
- හැම දෙයක්ම හරිද?
524
00:36:04,833 --> 00:36:06,333
ඔහ්, දැන් සියල්ල හොඳින්.
525
00:36:06,875 --> 00:36:09,250
අහ්, රෝයි අන්තිමට ගත්තා
ඔහු කෙළින්ම කෙළින් විය.
526
00:36:10,125 --> 00:36:12,750
හොඳයි, එය ඇසීම හොඳයි.
527
00:36:13,750 --> 00:36:17,083
"පී.එස්.
මට නැවත යාච්ඥා කිරීමේ ආශාව ඇති විය.
528
00:36:21,708 --> 00:36:24,250
- ඔබට ලෙනෝරා නැරඹීමට කමක් නැද්ද?
- ෂුවර්.
529
00:36:24,333 --> 00:36:27,333
කමක් නැහැ. ඇයව මෙතනට දෙන්න.
කොහෙද යන්නේ?
530
00:36:27,416 --> 00:36:29,833
අපි හිතුවේ අපි ගමනක් යයි කියලා.
531
00:36:29,916 --> 00:36:32,583
ඒ පුංචි ගෙදරින් ටිකක් එළියට යන්න.
532
00:36:34,291 --> 00:36:35,625
ඔන්න ඔයා යන්න.
533
00:36:36,833 --> 00:36:37,833
ඔව්.
534
00:36:56,958 --> 00:36:59,666
මෙම ස්ථානය පෙනේ
ඕනෑම තැනක තරම් හොඳ තැනක්, එහෙම නේද?
535
00:37:00,916 --> 00:37:01,916
ඔව්.
536
00:37:06,875 --> 00:37:08,416
සමිඳාණන් වහන්සේ මෙහි සිටී, පැටියෝ.
537
00:37:08,958 --> 00:37:10,000
මට ඔහුව දැනෙනවා.
538
00:37:18,583 --> 00:37:19,958
දෙවියන් ඔබට ආදරෙයි, හෙලන්.
539
00:37:46,375 --> 00:37:47,375
ලෙනෝරා ...
540
00:38:33,833 --> 00:38:34,833
දෙවියන් වහන්සේ...
541
00:38:37,666 --> 00:38:39,083
මම ඔබේ වචනය අසා ඇත්තෙමි.
542
00:38:44,583 --> 00:38:45,583
හෙලන් ...
543
00:38:48,000 --> 00:38:49,333
මම ඔබව නැවත නැඟිටුවමි ...
544
00:38:55,750 --> 00:38:58,583
දෙවියන් වහන්සේගේ වරප්රසාදය මා තුළ ...
545
00:39:00,875 --> 00:39:02,375
මම ඔබව නැවත නැඟිටුවමි!
546
00:39:05,250 --> 00:39:06,375
ආපසු!
547
00:39:16,166 --> 00:39:17,250
දෙවියන් වහන්සේ!
548
00:39:19,041 --> 00:39:20,333
දැන් කාලයයි!
549
00:39:24,333 --> 00:39:26,083
නැවත නැඟිටින්න! ආපසු!
550
00:39:31,208 --> 00:39:34,125
නැවත එන්න, ආත්මය! නැවත නැඟිටින්න!
551
00:39:38,375 --> 00:39:39,375
දෙවියන් වහන්සේ!
552
00:39:43,333 --> 00:39:44,625
නැවත ...
553
00:39:44,708 --> 00:39:45,958
දෙවියන් වහන්සේ!
554
00:39:47,375 --> 00:39:48,625
නැවත නැඟිටින්න!
555
00:39:51,875 --> 00:39:53,125
එන්න, දැන්!
556
00:39:54,916 --> 00:39:56,458
එන්න, දැන්, රෙස් ...
557
00:40:02,000 --> 00:40:03,916
මට පොලිසියට යන්න පුළුවන් දේ.
558
00:40:05,458 --> 00:40:06,750
එය හදිසි අනතුරක් බව.
559
00:40:09,666 --> 00:40:12,333
ඔබ ඔබේ බිරිඳට පිහියෙන් ඇනුවා
ඉස්කුරුප්පු නියනක් සමඟ බෙල්ලේ.
560
00:40:12,416 --> 00:40:15,416
ඇයව මළවුන්ගෙන් නැවත ගෙන ඒමට උත්සාහ කළා
ඉන්පසු ඇගේ දේහය භූමදාන කළා.
561
00:40:17,208 --> 00:40:19,166
ඒක අහම්බයක් නෙමේ, රෝයි.
562
00:40:20,125 --> 00:40:22,708
ඒක හරියට පිස්සු කෙනෙක් වගේ
ඔහු තම බිරිඳ මැරුවා.
563
00:40:28,083 --> 00:40:29,333
දිගටම දකුණු දෙසට ධාවනය කරන්න.
564
00:40:30,750 --> 00:40:32,541
අපි අධිවේගී මාර්ගවලින් ඈත් වුවහොත්,
565
00:40:32,625 --> 00:40:33,750
අපි හොඳින් විය යුතුයි.
566
00:40:37,958 --> 00:40:41,750
ජීවිතයේ කුණාටු වලින්
567
00:40:42,250 --> 00:40:44,541
♪ මට පේනවා
568
00:40:48,208 --> 00:40:50,500
අපි කොහෙද, රෝයි?
569
00:40:58,625 --> 00:40:59,625
රෝයි?
570
00:41:07,708 --> 00:41:08,708
රෝයි?
571
00:41:12,083 --> 00:41:13,083
රෝයි?
572
00:41:17,375 --> 00:41:18,375
කොහෙද?
573
00:41:19,458 --> 00:41:20,958
සී-කෝල් ක්රීක්, බටහිර වර්ජිනියා.
574
00:41:21,041 --> 00:41:22,791
අපි ඔයාව ට්ටු කරන්නම් පුතේ.
575
00:41:23,500 --> 00:41:25,375
මම කාල්, මාර්ගය වන විට, මෙන්න සැන්ඩි.
576
00:41:26,166 --> 00:41:27,791
හහ්? ඇය සියම් දෙයක් නොවේද?
577
00:41:29,583 --> 00:41:31,541
මිස්ටර්, මම මේක අගය කරනවා.
578
00:41:31,625 --> 00:41:34,708
මට තේරෙන්නේ නැහැ
ආගන්තුකයන් තෝරා නොගන්නා මිනිසුන්.
579
00:41:34,791 --> 00:41:37,125
එය හොඳ දෙයක් විය යුතුයි,
යමෙකුට උදව් කිරීම.
580
00:41:37,208 --> 00:41:38,458
ඔයා තුනුවකු වගේ.
581
00:41:38,541 --> 00:41:40,500
කාල් ඉරිදා පාසලේ ඉගැන්වීමට පුරුදුව සිටියේය.
582
00:41:40,583 --> 00:41:41,750
එහෙම නේද බබෝ?
583
00:41:41,833 --> 00:41:42,833
ඒක හරි.
584
00:41:43,583 --> 00:41:44,666
ඒක හරි.
585
00:41:47,458 --> 00:41:48,625
ඔයාගේ නම මොකක්ද වස්තුවේ?
586
00:41:49,500 --> 00:41:50,500
ඒ රෝයි.
587
00:41:51,333 --> 00:41:52,708
රෝයි ලෆර්ටි.
588
00:41:52,791 --> 00:41:54,708
ඉතින් බටහිර වර්ජිනියාවේ මොකක්ද රෝයි?
589
00:41:55,416 --> 00:41:57,166
මගේ දුවව බලන්න ආපහු ගෙදර යනවා.
590
00:42:01,750 --> 00:42:03,291
හේයි, එන්න.
591
00:42:04,666 --> 00:42:06,041
මට ඔබට යමක් පෙන්වීමට අවශ්යයි.
592
00:42:06,541 --> 00:42:07,541
හහ්?
593
00:42:21,541 --> 00:42:22,625
කුමන?
594
00:42:22,708 --> 00:42:25,041
මම ඔයාට මෙතන හොඳ දෙයක් දෙනවා යාළුවා.
595
00:42:25,125 --> 00:42:26,125
ඉදිරියට එන්න.
596
00:42:35,666 --> 00:42:37,875
මම ඔයාට දෙනවා කියලා
මෙතන හොඳ දෙයක්, යාළුවා.
597
00:42:39,750 --> 00:42:43,458
මට ඔයාගේ කැත වෙඩි කිහිපයක් ගන්න ඕන
වයසක ජෝගුවක් ලස්සන කාන්තාවක් අසල වාඩි වී සිටී.
598
00:42:44,625 --> 00:42:48,250
එන්න, ඇය හුරුබුහුටි පරණ ස්ටුඩ් වලට කැමතියි
ඔබ වගේ. ඉදිරියට එන්න.
599
00:42:52,083 --> 00:42:53,958
මෙතන මොකද වෙන්නේ, මහත්තයා?
600
00:42:54,041 --> 00:42:56,500
ඔහ්, එන්න, යේසුස් ක්රිස්තුස්, හාහ්?
601
00:42:57,833 --> 00:43:00,750
අවදානය යොමු කරන්න. ඒක මම කිව්වා වගේ,
ඔයා මගේ බිරිඳට කරදර කරනවා
602
00:43:00,833 --> 00:43:03,125
මම පින්තූර කිහිපයක් ගන්නම්,
එච්චරයි.
603
00:43:04,791 --> 00:43:05,791
ඔබේ බිරිඳ?
604
00:43:06,916 --> 00:43:07,916
ඉදිරියට එන්න.
605
00:43:09,208 --> 00:43:11,125
මම එවැනි දෙයක් ගැන අසා නැත.
606
00:43:12,041 --> 00:43:13,875
මම හිතුවේ ඔයා හොඳ ක්රිස්තියානියෙක් කියලා ...
607
00:43:13,958 --> 00:43:16,666
මඟුල වහන්න
පුතා, ඒ සුභසාධන ඇඳුම ගලවන්න.
608
00:43:18,083 --> 00:43:20,625
- යේසුස් වහන්සේ.
- හොඳයි, මම දඟර හරහා දිව්වා!
609
00:43:22,458 --> 00:43:24,625
ඔබට ඇත්තටම මෙම අත් අවශ්යද?
ඔබව ස්පර්ශ කරනවාද?
610
00:43:24,708 --> 00:43:25,791
ඔහ්, එන්න පැටියෝ.
611
00:43:25,875 --> 00:43:29,625
අපි පින්තූර කිහිපයක් අරගෙන පසුව යමු
ලොකු ගොළු අවජාතකයා අපිව දාලා යයි.
612
00:43:29,708 --> 00:43:32,458
කාන්තාව ... මා දෙස බලන්න.
613
00:43:33,875 --> 00:43:36,583
බැල්ලිගෙ පුතා, මම යන දේ කරන්න.
614
00:43:44,625 --> 00:43:45,625
නැහැ, මම නැහැ.
615
00:43:49,791 --> 00:43:51,166
ඔහ්, ජේසු.
616
00:43:57,541 --> 00:43:59,916
කාල්, සමහර විට අපි කළ යුතුයි
මෙතනින් පිටවෙන්න.
617
00:44:01,375 --> 00:44:02,416
ඔහ්, එය අමතක කරන්න. යේසුස් වහන්සේ.
618
00:44:02,500 --> 00:44:04,219
- මට සීතලයි, කාල්.
- මම දන්නවා එය සීතලයි.
619
00:44:04,291 --> 00:44:06,833
රෝයි හිස ඔසවා බැලීය
වලාකුළු අසල ගසාගෙන ගොස් පුදුමයට පත් විය
620
00:44:06,916 --> 00:44:10,583
මරණය එසේ වන්නේ නම්,
අහසේ පාවෙමින්.
621
00:44:13,083 --> 00:44:16,541
ඔහු අවුරුදු ගණනාවක් තිස්සේ ඒ ගැන දේශනා කළා,
නමුත් තවමත් බලාපොරොත්තු විය යුතු දේ දැන සිටියේ නැත.
622
00:44:18,125 --> 00:44:19,541
එක දෙයක් විතරයි.
623
00:44:20,041 --> 00:44:21,125
ඔව්, ඒ මොකක්ද?
624
00:44:22,250 --> 00:44:23,833
ඇගේ නම ලෙනෝරා.
625
00:44:25,500 --> 00:44:27,125
මොන මඟුලක්ද ඔයා කතා කරන්නේ?
626
00:44:29,958 --> 00:44:30,958
මගෙ පුංචි කෙල්ල.
627
00:44:32,291 --> 00:44:33,708
ලෙනෝර් ...
628
00:44:40,583 --> 00:44:41,416
ඉදිරියට එන්න.
629
00:44:41,500 --> 00:44:44,041
මෙම යුවළට මෙය තවමත් මුල් දින විය,
630
00:44:44,125 --> 00:44:46,541
කාල් තාමත් වැඩ කරමින් හිටියා
විස්තර.
631
00:44:46,625 --> 00:44:47,625
දෙයියනේ ...
632
00:44:47,666 --> 00:44:51,375
තමාට ඇති බව ඔහු තේරුම් ගත්තේය
ඔහුගේ ආකෘති සමඟ වඩාත් තෝරා බේරා ගැනීමට
633
00:44:51,458 --> 00:44:53,208
ඔහුට සැන්ඩි නැවෙහි තබා ගැනීමට අවශ්ය නම්.
634
00:44:53,291 --> 00:44:56,208
වෙඩි කිහිපයක් එතනින් ඉවත් කරන්න
ආලෝකය තවමත් හොඳයි.
635
00:45:08,916 --> 00:45:10,375
සුභ දවසක් මැඩම්.
636
00:45:10,458 --> 00:45:12,000
- ඔයා එමා රසල්?
- ඔව්.
637
00:45:14,375 --> 00:45:17,583
ඔබට අත්සන් කිරීමට මට ලිපි කිහිපයක් තිබේ
පිරිමි ළමයා ඔයාගේ ඔක්කොම.
638
00:45:17,666 --> 00:45:18,833
මෙන්න, මට එය ලබා දෙන්න.
639
00:45:25,833 --> 00:45:26,875
අර්වින්?
640
00:45:31,250 --> 00:45:33,291
මෙන්න, ඔබ මට ඒ බර පරණ බෑගය දෙන්න.
641
00:45:36,500 --> 00:45:37,875
ඔහ් ...
642
00:45:43,833 --> 00:45:45,166
ඔහ් ...
643
00:45:47,416 --> 00:45:48,791
ඔහ්, වස්තුවේ,
644
00:45:48,875 --> 00:45:51,208
ඔබ මෙහි පැමිණීම ගැන අපට සතුටුයි.
645
00:45:54,041 --> 00:45:55,291
මේ මෙන්න ඔබේ ...
646
00:45:55,958 --> 00:45:57,416
ඔබේ මාමා අර්ස්කෙල්.
647
00:45:57,916 --> 00:45:58,916
ඒයි මේ.
648
00:45:59,958 --> 00:46:02,083
මේ ලෙනෝරා.
649
00:46:03,750 --> 00:46:05,875
ලෙනෝරා ඔබේ දෙදරු සහෝදරියයි.
650
00:46:06,500 --> 00:46:07,541
හායි, අර්වින්.
651
00:46:10,291 --> 00:46:11,291
හායි.
652
00:46:23,083 --> 00:46:24,250
මෙන්න අපි යනවා.
653
00:46:38,500 --> 00:46:40,416
ඔහ්, මෙන්න අපි යමු.
654
00:46:40,500 --> 00:46:44,458
- සුභ උපන්දිනයක්, අර්වින්.
- සුභ උපන්දිනයක්, පැටියෝ.
655
00:46:44,541 --> 00:46:46,833
- සුබ උපන්දිනයක් වේවා!
- ඔහ්, නැහැ.
656
00:46:47,625 --> 00:46:51,000
ඔබට සුභ උපන්දිනයක්
657
00:46:53,333 --> 00:46:55,291
සුබ උපන්දිනයක් වේවා.
658
00:46:59,416 --> 00:47:00,416
කමක් නැහැ.
659
00:47:02,375 --> 00:47:04,958
ප්රාර්ථනාවක් කරන්න
ඉටිපන්දම දැල්වීමට පෙර.
660
00:47:05,041 --> 00:47:07,000
එය ඩැන්ඩි කේක් වගේ.
661
00:47:10,791 --> 00:47:13,041
- අර්වින්!
- හරි, ඉන්න.
662
00:47:20,625 --> 00:47:21,625
ඔබට ස්තුතියි.
663
00:47:26,916 --> 00:47:27,916
හොඳින්...
664
00:47:28,708 --> 00:47:30,250
මේ ඔයාගේ තාත්තගේ.
665
00:47:48,125 --> 00:47:49,125
එය කුමක් ද?
666
00:47:50,833 --> 00:47:52,958
ඒ ඔහු මට දුන් විලාර්ඩ්ගේ තුවක්කුවයි.
667
00:47:53,666 --> 00:47:55,416
මම හිතන්නේ එය සම්මත කිරීමට කාලයයි.
668
00:47:56,875 --> 00:47:58,250
ඒ ජර්මානු ලුගර් ය.
669
00:47:59,416 --> 00:48:01,083
යුද්ධයෙන් ආපසු ගෙන එන ලදි.
670
00:48:02,916 --> 00:48:06,083
මට ... අත් තුවක්කුවලින් සිම ප්රයෝජනයක් නැහැ.
671
00:48:06,166 --> 00:48:08,166
නමුත් මම හිතන්නේ ඔහුට එය අවශ්ය වේවි.
672
00:48:15,750 --> 00:48:19,291
එය හොඳම වර්තමානයයි
මට කවදා හෝ ලැබුණා. ස්තූතියි, අර්ස්කෙල් මාමා.
673
00:48:20,500 --> 00:48:22,375
ෂොට්ගන් ඔබට හොඳ දේ කරයි.
674
00:48:24,000 --> 00:48:26,500
සමහර විට, නමුත් මට නැහැ
ඔහුගේ වෙනත් කිසිවක්, ඉතින් ...
675
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
ඔබට ස්තුතියි.
676
00:48:31,125 --> 00:48:32,666
කාලය ගෙවී යයි.
677
00:48:35,416 --> 00:48:36,666
එතනට යන්න.
678
00:48:36,750 --> 00:48:40,250
පාසලේ පිරිමි ළමයින් කැමතියි
ලෙනෝරාගේ භක්තිවන්තකම වෙනුවෙන් ඇයව තෝරා ගැනීමට
679
00:48:40,333 --> 00:48:41,625
සහ මුහුණට පහරක්.
680
00:48:42,125 --> 00:48:46,083
ඔයා හරිම කැතයි, මට ගෝනියක් අවශ්යයි
ඔබේ හිසට උඩින් අමාරුවෙන් වැඩ කරන්න.
681
00:48:46,583 --> 00:48:50,083
ජීන් ඩින්වුඩි,
ටොමී මැට්සන් සහ ඕර්විල් බක්මන්
682
00:48:50,166 --> 00:48:53,541
ඇයව කොන් කිරීමට සමත් විය
පාසල පිටුපස කුණු කන්දෙන්.
683
00:48:53,625 --> 00:48:56,083
සමහරවිට ඔයාගේ සහෝදරයාට බනිනවා,
ඔයා සහෝදරයා.
684
00:48:57,583 --> 00:48:58,708
හේයි!
685
00:49:00,708 --> 00:49:03,916
- එන්න, ඔහුව ගන්න!
- කරුණාකර නවත්වන්න! නවත්වන්න!
686
00:49:05,333 --> 00:49:06,458
දෙයියනේ!
687
00:49:07,958 --> 00:49:10,250
- මගුල මගහරින්න!
- එය නවත්වන්න!
688
00:49:10,333 --> 00:49:11,916
මගෙන් ඉවත් වන්න! අපොයි!
689
00:49:12,416 --> 00:49:14,791
අර්වින් තම සහෝදරිය මෙන් ඇයට ආදරය කළේය.
690
00:49:14,875 --> 00:49:17,708
- සහෝදරිය මගුල.
- ඔහු ඇයව ආරක්ෂා කිරීමට ඕනෑම දෙයක් කරයි.
691
00:49:18,833 --> 00:49:20,958
කාලගුණය කුමක් වුවත්,
692
00:49:21,041 --> 00:49:23,750
ලෙනෝරා ඇගේ මවගේ සොහොනට පැමිණෙනු ඇත
පාසලෙන් පසු.
693
00:49:24,708 --> 00:49:27,208
සමහර දවස්
ඇය හයියෙන් බයිබලය යවනවා,
694
00:49:27,291 --> 00:49:29,166
හිතන්න ඇගේ අම්මා ඇහුම්කන් දුන්නා කියලා.
695
00:49:30,250 --> 00:49:32,083
ඔහු යාච් .ා කිරීම සඳහා එක් අයෙකු නොවූවත්
696
00:49:32,666 --> 00:49:35,166
අර්වින් බොහෝ විට ඇයව පදවාගෙන යනු ඇත
ඇයගේ සමාගම තබා ගන්න.
697
00:49:36,333 --> 00:49:37,500
අර්වින්?
698
00:49:44,875 --> 00:49:47,500
එය දර්ශනයක් විය
ඔයා රෝහලේ ඉවර නෑ.
699
00:49:48,291 --> 00:49:52,000
ඔව්, හොඳයි, ගොඩක් හොඳ නැහැ
එතන බිට්කෝන්ගේ පුතුන්.
700
00:49:52,583 --> 00:49:56,250
හොඳයි, ස්වාමීනි, අර්වින්, ඔබ එය පැවසුවා
මම ඔබව මුණගැසුණු දින සිටම.
701
00:49:56,875 --> 00:49:58,625
ඔයා දන්නවනේ, ඒක ඇත්ත නිසා.
702
00:50:00,708 --> 00:50:03,875
සමහර විට ඔබ ඔවුන් වෙනුවෙන් යාච්ඥා කිරීමට උත්සාහ කළ යුතුයි.
එය සිවෙකුට හානියක් වේද?
703
00:50:05,500 --> 00:50:09,333
ඔබ දැනටමත් අප සැමට ප්රමාණවත් දේ කර ඇත,
කොහෙද ඒක ඔයාට ගොඩක් හොඳ කරන්නේ, හාහ්?
704
00:50:10,500 --> 00:50:12,125
ඔබ දන්නවා ඔබට යහපතක් වන්නේ කුමක්ද?
705
00:50:12,791 --> 00:50:16,416
පාසල පිටුපස නොයැවීමට
මම ඔබට කීවාක් මෙන් ඔබේම දෑතින්.
706
00:50:18,083 --> 00:50:19,625
ෆකින් ජීන් ඩින්වුඩි.
707
00:50:23,750 --> 00:50:25,208
ඔබ කවදා හෝ මේ ගැන සිතනවාද ...
708
00:50:26,000 --> 00:50:28,458
අපි අනාථ දරුවන්ව අවසන් කළ ආකාරය
එකම නිවසේ ජීවත් වෙනවාද?
709
00:50:30,625 --> 00:50:31,625
නැත.
710
00:50:32,583 --> 00:50:34,666
ඇරත්, ඔබ අනාථයෙකු නොවිය හැකිය.
711
00:50:35,625 --> 00:50:37,458
සෑම කෙනෙකුටම
මෙහි අවට සැලකිලිමත් වේ
712
00:50:37,541 --> 00:50:40,333
ඔයාගේ තාත්තා තාමත් එළියේ නැහැ
කොහේ හරි ජීවතුන් අතර පයින් ගහනවා.
713
00:50:42,500 --> 00:50:46,000
අනේ, ඔහු ඒ කන්ද උඩින් එන්නත් පුළුවන්
දැන් ඕනෑම දවසක, ජිග් එකක් නටන්න.
714
00:50:47,916 --> 00:50:49,083
මම එසේ බලාපොරොත්තු වෙනවා.
715
00:50:50,666 --> 00:50:52,583
ඔහු කැමති සෑම දිනකම මම යාච්ඥා කරමි.
716
00:50:53,916 --> 00:50:55,625
එයින් අදහස් කරන්නේ ඔහු යමක් කළ බවයි?
717
00:50:56,250 --> 00:50:58,083
මම දැනටමත් ඔහුට සමාව දුන්නා.
718
00:50:58,583 --> 00:50:59,583
හ්ම්.
719
00:51:00,833 --> 00:51:02,041
අපිට පටන් ගන්න පුළුවන්.
720
00:51:03,750 --> 00:51:05,250
ඒක පිස්සුවක්.
721
00:51:05,333 --> 00:51:06,458
නැහැ, එය එසේ නොවේ.
722
00:51:11,125 --> 00:51:12,291
ඔබේ පියා ගැන කුමක් ව හැකිද?
723
00:51:16,083 --> 00:51:17,208
ඔහු ගැන කුමක් ව හැකිද?
724
00:51:18,583 --> 00:51:20,041
මම දන්නවා මගේ තාත්තා මොනවද කළේ කියලා.
725
00:51:24,750 --> 00:51:25,750
හොඳින්...
726
00:51:26,916 --> 00:51:28,458
ඔහුට සමාව දෙන්න ...
727
00:51:29,708 --> 00:51:30,875
ඔහුට නැවත පැමිණිය හැකි නම්.
728
00:51:30,958 --> 00:51:33,791
හොඳයි, ඔබේ කට වසා ගන්න. අපි දෙන්නම දන්නවා
ඒක කවදාවත් වෙන්නේ නැහැ.
729
00:51:35,250 --> 00:51:36,875
එය ගෙන ඒම ගැන මට කණගාටුයි.
730
00:51:36,958 --> 00:51:38,333
ඒකට කමක් නැහැ.
731
00:51:40,208 --> 00:51:43,875
ඔබ දන්නවා,
ඔබ සැමවිටම මා සමඟ පැමිණීම මම අගය කරමි.
732
00:51:47,000 --> 00:51:49,625
මම දන්නවා ඔයා ඒකට වඩා කැමති වෙයි කියලා
වෙන දෙයක් කරන්න.
733
00:51:51,750 --> 00:51:54,416
අපි ඥාතියෙක්.
අපි එකිනෙකා ගැන සොයා බැලිය යුතුයි.
734
00:51:54,500 --> 00:51:56,083
ලෙනෝරා! අර්වින්!
735
00:51:56,708 --> 00:51:57,541
සිමියර්!
736
00:51:58,708 --> 00:52:00,041
මම ටික වෙලාවක් යන්න ඇති.
737
00:52:02,125 --> 00:52:03,416
මම ඔබ වෙනුවෙන් යාච්ඥා කරමි.
738
00:52:05,291 --> 00:52:06,583
මේ අතරතුරේ...
739
00:52:09,666 --> 00:52:11,916
මගේ සහෝදරියගේ පිරිමි ළමයා ටෙනසි වල සිට පහළට
740
00:52:12,000 --> 00:52:13,875
ඇවිත් මගේ තැන ගන්නවා.
741
00:52:15,250 --> 00:52:17,333
ඔහු ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙකුගෙන් උපාධිය ලබා ගත්තා ...
742
00:52:17,875 --> 00:52:19,166
බයිබල් විද්යාල.
743
00:52:20,041 --> 00:52:24,250
හොඳයි, ඔබ සියලු දෙනා නම් මම එය අගය කරමි
උත්සාහ කර ඔහුව පිළිගැනීමට ලක් කරයි.
744
00:52:26,208 --> 00:52:29,625
ඔයාගේ ආච්චිට යන්න මම මිනිස්සු ඉල්ලනවා
ඊළඟ දේශනය සඳහා කෑමක් ගෙන ඒමට.
745
00:52:29,708 --> 00:52:30,708
ඇත්ත වශයෙන්.
746
00:52:31,666 --> 00:52:33,916
ඔබ සැලසුම් කළ දේ
පාසලෙන් පසුව, අර්වින්?
747
00:52:34,000 --> 00:52:36,916
ක්ලිෆ් බේකර් යනවා එයාට මාව ගන්න පුළුවන් කියලා
කාර්ය මණ්ඩලය බ්ලැක් ටොප් එක මත
748
00:52:37,000 --> 00:52:39,583
ග්රීන්බියර් මාර්ගයේ 60 මාර්ගයෙන් ඔබ්බට.
749
00:52:39,666 --> 00:52:40,583
ඔව්.
750
00:52:40,666 --> 00:52:42,541
මම බොහෝ විට ඒක කරන්න යනවා. ඔබට?
751
00:52:42,625 --> 00:52:44,916
ඔහ්, මගේ මහල්ලා මාව මෙතන තියාගෙන ඉන්නවා.
752
00:52:45,000 --> 00:52:48,000
නැව්ගත කිරීමට වඩා හොඳයි
වියට්නාමයට මම බලාපොරොත්තු වෙනවා.
753
00:52:48,500 --> 00:52:49,708
ඔව්, මම හිතන්නේ එහෙමයි.
754
00:52:50,583 --> 00:52:52,041
හැමෝම යනවා
755
00:52:52,541 --> 00:52:55,250
ඔවුන් මා කරන ආකාරයට කැමතියි, නමුත් මම ...
756
00:52:55,333 --> 00:52:57,708
හොඳයි, එහෙනම් ඔහුට ලොකු කුට්ටියක් දෙන්න.
757
00:52:58,708 --> 00:53:01,083
ඔබ දන්නවා
මට ඒ වගේ දෙයක් දරාගන්න බැහැ.
758
00:53:02,083 --> 00:53:05,166
ආච්චි, ඒ ගැන කරදර වීම නවත්වන්න.
ඔහු දේශකයෙක් පමණයි.
759
00:53:05,250 --> 00:53:08,750
කෙසේ වෙතත්, හැමෝම යනවා කවුරුත් නැහැ කියලා
ඔබට කැමති නැහැ, ඔබ එය දන්නවා.
760
00:53:09,208 --> 00:53:10,625
ඉතින් චිකන් ලිවර්ස්.
761
00:53:12,666 --> 00:53:15,166
♪ ගමක් තියෙනවා
762
00:53:15,250 --> 00:53:17,875
මිටියාවතේ ගැඹුරින් සැඟවී ඇත
763
00:53:18,416 --> 00:53:21,500
පයින් ගස් අතර අඩක් හුදෙකලා වී ඇත
764
00:53:22,125 --> 00:53:25,333
♪ සහ අව්ව උදෑසනක ...
765
00:53:26,625 --> 00:53:28,500
ඔබව හමුවීම සතුටක්, පූජකතුමා.
766
00:53:28,583 --> 00:53:33,000
ඔබ හමුවීම සතුටක්.
767
00:53:33,500 --> 00:53:36,166
- ඔබව හමුවීම සතුටක්, පූජකතුමා.
- ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
768
00:53:36,250 --> 00:53:39,041
කුඩා නිම්න නගරයේ ...
769
00:53:39,916 --> 00:53:43,166
එමා ප්රසිද්ධ විය
රටේ හොඳම කුක් ලෙස.
770
00:53:43,750 --> 00:53:45,875
මිනිසුන් ඇගේ ආහාරයට ප්රශංසා කළ විට,
771
00:53:45,958 --> 00:53:48,375
ඇය නිතරම ඔවුන්ට පැවසුවා
ඇයට බිත්තරයක් බැදීමට නොහැකි බව
772
00:53:48,458 --> 00:53:49,958
ඇය සමිඳාණන් වහන්සේ සොයා ගන්නා තුරු.
773
00:53:50,791 --> 00:53:53,416
ඒ වගේම ඔහු තමයි
එය ඇගේ අත මෙහෙයවීය
774
00:53:53,541 --> 00:53:55,333
සෑම දෙයක්ම යහපත් බවට පත් කළේය.
775
00:53:58,166 --> 00:54:00,416
අපව පරීක්ෂාවට යොමු නොකරන්න
776
00:54:00,500 --> 00:54:02,625
භාවනා කරන මේ පැයට ආශීර්වාද කරන්න
777
00:54:02,708 --> 00:54:05,958
ඔහුට සදාකාලික ප්රේමයෙන් මඟ පෙන්වීම
778
00:54:08,416 --> 00:54:09,708
කමක් නැහැ.
779
00:54:09,791 --> 00:54:11,375
මගේ හදවත මගේ බඩේ.
780
00:54:12,166 --> 00:54:13,708
ඒ තොප්පිය. ඔබ හොඳින් දන්නවා.
781
00:54:13,791 --> 00:54:16,583
♪ ... ඉහළින් කඳු
782
00:54:16,666 --> 00:54:20,125
♪ ඉන්පසු අවුරුදු විස්සකට පසු
783
00:54:20,625 --> 00:54:23,833
♪ ජිමී ඔහුගේ ආදරය හමුවීමට නියමිතව තිබුණි
784
00:54:24,875 --> 00:54:25,750
ඒයි මේ.
785
00:54:25,833 --> 00:54:27,708
ඔබව හමුවීම සතුටක්, පූජකතුමා.
786
00:54:27,791 --> 00:54:28,833
එමා රසල්.
787
00:54:28,916 --> 00:54:31,458
ඔයාවත් හමුවීම සතුටක්. ඔබ එහි ගිය දේ?
788
00:54:39,166 --> 00:54:41,583
ප්රෙස්ටන් ටෙගාර්ඩින් යුෂ පැද්දූ විට
789
00:54:41,666 --> 00:54:43,875
චිකන් ලිවර් වලින්
ඔහුගේ මුඛය වටා,
790
00:54:43,958 --> 00:54:46,791
ඔහුට කලබල දැනුණා
දේශනාවක් එනවා.
791
00:54:47,791 --> 00:54:48,791
භාග්යවන්තයි ...
792
00:54:49,166 --> 00:54:50,833
කුසගින්නේ සිටින අයද ...
793
00:54:51,500 --> 00:54:52,583
පිපාසය ...
794
00:54:53,583 --> 00:54:54,791
ධර්මිෂ්ඨකම සඳහා.
795
00:54:54,875 --> 00:54:56,708
ස්වාමීනි, මෙම සැමරුම ආශීර්වාද කරන්න
796
00:54:56,791 --> 00:54:59,666
ඔවුන්ගේ ජීවිත ප්රේමයෙන් පිරී යයි
797
00:55:01,125 --> 00:55:02,583
පූජ්යතුමනි, ඔබ ඔවුන්ට කැමති වේ යැයි සිතමි.
798
00:55:04,291 --> 00:55:06,583
ප්රෙස්ටන් ආදරය කළා
මිනිස්සු ඔහුට ඇහුම්කන් දුන් ආකාරය
799
00:55:06,666 --> 00:55:08,041
සෑම වචනයක්ම තදින් අල්ලාගෙන.
800
00:55:08,125 --> 00:55:09,166
හ්ම්.
801
00:55:09,250 --> 00:55:12,500
ඔහු කෘතඥවිය
ඔහුගේ මව ඒ සියල්ල තීරණය කළේ මීට වසර ගණනාවකට පෙරය
802
00:55:12,833 --> 00:55:14,233
ඔහු දේශකයෙකු වීමට යන බව.
803
00:55:15,166 --> 00:55:16,958
ඔහු කවදාවත් හස්ත සටනක් දිනන්නේ නැහැ,
804
00:55:17,250 --> 00:55:20,250
නමුත් ඔහුට පාරායනය කළ හැකිය
ඔහුගේ නින්දේ එළිදරව් පොත.
805
00:55:34,083 --> 00:55:35,375
මිතුරන්...
806
00:55:38,125 --> 00:55:39,375
කිසිම සැකයක් නැහැ ...
807
00:55:40,958 --> 00:55:44,458
අපි හැමෝම නිහතමානී අය මෙහි රැස්ව සිටියෙමු.
808
00:55:44,541 --> 00:55:45,916
- ආමෙන්.
- ආමෙන්.
809
00:55:46,416 --> 00:55:48,250
ඔයා මට ගොඩක් සතුටුයි
810
00:55:48,875 --> 00:55:51,541
මම පහළ සිට ඔබට ස්තූතියි
පිළිගැනීම සඳහා මගේ හදවතේ.
811
00:55:51,625 --> 00:55:53,583
ඔව්.
812
00:55:54,166 --> 00:55:55,166
ඒත් යාළුවනේ ...
813
00:55:57,666 --> 00:55:58,958
දුප්පත් ආත්මය ...
814
00:55:59,416 --> 00:56:02,291
එය ඔවුන් තුළ කුකුළු මස් අක්මාව
ඒ පහර දීමේ තහඩුව මත ...
815
00:56:04,041 --> 00:56:07,291
මම දේශනා කිරීමට ආශ්වාදයක් ලැබුවා යැයි යමු
අපි කෑමට පෙර විනාඩියකට එය මත.
816
00:56:09,666 --> 00:56:10,666
ෂුවර් ...
817
00:56:11,541 --> 00:56:14,000
අපෙන් සමහරෙක් අනෙක් අයට වඩා හොඳයි.
818
00:56:15,000 --> 00:56:16,250
මම දකිනවා ...
819
00:56:17,125 --> 00:56:21,000
සුදු මස් සහ රතු මස් ඕනෑ තරම්
820
00:56:21,083 --> 00:56:22,666
මෙම මේසය මත තබා ඇත.
821
00:56:23,750 --> 00:56:26,875
ඒ වගේම මම සැක කරනවා
එමඟින් ඔවුන් තැටි ගෙන ගියේය
822
00:56:26,958 --> 00:56:29,791
- සමහර වෙලාවට හොඳ කෑම කන්න.
- ඔව්, සර්.
823
00:56:29,875 --> 00:56:31,125
නමුත් දුප්පත් මිනිස්සු ...
824
00:56:32,291 --> 00:56:35,166
ඔවුන්ට දැරිය හැකි දේ ගෙන ඒමට සිදුවිය.
825
00:56:36,166 --> 00:56:37,500
ඉතින් ඒවා අවයව ...
826
00:56:41,083 --> 00:56:42,416
මට ලකුණක් ...
827
00:56:44,166 --> 00:56:45,958
මට යන්න ඕනේ,
828
00:56:46,041 --> 00:56:48,791
මෙම පල්ලියේ නව දේශකයා ලෙස,
829
00:56:48,875 --> 00:56:50,708
මමම පරිත්යාග කරන්න.
830
00:56:50,791 --> 00:56:53,541
ඒ නිසා ඔබට කොටසක් තිබිය හැකිය
අද රෑ හොඳ මස්.
831
00:56:54,083 --> 00:56:56,291
ඒකයි මම කරන්න යන්නේ යාළුවනේ.
832
00:56:56,375 --> 00:56:58,916
මම මේ අවයව කන්න යනවා.
833
00:56:59,833 --> 00:57:02,166
මොකද මම මා ආදර්ශයට ගන්නවා
යහපත් ස්වාමීන් වන ජේසුස් වහන්සේ මත
834
00:57:02,250 --> 00:57:04,250
ඔහු මට අවස්ථාවක් දෙන සෑම අවස්ථාවකම.
835
00:57:04,333 --> 00:57:05,416
අද ...
836
00:57:06,125 --> 00:57:08,583
ඔහු මට තවත් අවස්ථාවක් ලබා දී ඇත
837
00:57:08,666 --> 00:57:10,708
- ඔහුගේ අඩිපාරේ යන්න.
- ආමෙන්.
838
00:57:18,416 --> 00:57:21,291
දැන්, ඔබ කරදර නොවන්න
ඒ සැරව ගලන පිපිරුම ගැන.
839
00:57:21,375 --> 00:57:23,875
මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඔහුට නිකල් දෙකක් නැහැ කියලා
එකට අතුල්ලන්න.
840
00:57:23,958 --> 00:57:26,708
මම කවදාවත් හිටියේ නැහැ
මගේ ජීවිත කාලය පුරාම ලැජ්ජයි.
841
00:57:26,791 --> 00:57:28,625
මට මේසය යටට බඩගාගෙන යන්න තිබුණා.
842
00:57:28,708 --> 00:57:30,958
- හරි, මම ඔහු සමඟ කතා කරන්නම්.
- නෑ, අර්වින්.
843
00:57:31,041 --> 00:57:32,458
ඒ කිසිවක් නැත.
844
00:57:32,541 --> 00:57:34,708
ඔහු නිසැකවම දේශකයා නොවන බව විශ්වාසයි
මම බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියේ.
845
00:57:35,625 --> 00:57:39,250
අත්තම්මා, එය දේශකයෙකු නොවේ.
ඔහු නරක ගුවන් විදුලියට ආ තරමටම නරකයි.
846
00:57:40,333 --> 00:57:43,125
හෙක්, මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඔහුට අවශ්යයි කියලා
ඔවුන් සියල්ලම තමා වෙනුවෙන්ම කුකුළු මස් අක්මාව.
847
00:57:43,208 --> 00:57:44,416
ඒ නිසයි ඔහු එසේ කළේ.
848
00:57:44,500 --> 00:57:46,708
ඔහු ඔවුන්ව පහත් කොට සලකන ආකාරය ඔබට පෙනේ.
849
00:57:46,791 --> 00:57:48,625
ඔයා එහෙම කතා කරන්න එපා, අර්වින්.
850
00:57:50,500 --> 00:57:53,375
දේශක ටීගාර්ඩින් මෙහි නොසිටිනු ඇත
සමිඳාණන් වහන්සේ ඔහුව එව්වේ නැත්නම්.
851
00:57:58,791 --> 00:58:00,541
පැණි වද ♪
852
00:58:00,625 --> 00:58:03,458
♪ හොඳයි, එය හොඳ ජීවිතයක්
එය විහිලුවක්
853
00:58:03,541 --> 00:58:05,726
සමිඳාණන් වහන්සේ මී මැස්සන් සෑදූ ආකාරය
මී මැස්සන් මී පැණි සෑදුවා
854
00:58:05,750 --> 00:58:08,583
♪ සහ මී පැණි නිවසක් සොයයි
855
00:58:08,666 --> 00:58:10,833
තවද ඔවුන් එය හැඳින්වූයේ පැණි වද ...
856
00:58:10,916 --> 00:58:13,250
හූ! ලෙනෝරා!
857
00:58:15,375 --> 00:58:17,833
හේයි, චිකන් ජරාව!
858
00:58:18,666 --> 00:58:21,541
මගේ දරුවාගේ තොල් සෑදුවා
ඔහ්, පැණි වද
859
00:58:26,083 --> 00:58:27,916
ඒ දේශකයා ටිකක් දිලිසෙනවා.
860
00:58:30,958 --> 00:58:32,125
ඔබ එන්නේ නැද්ද?
861
00:58:33,500 --> 00:58:35,916
නෑ, මට කරන්න දේවල් ටිකක් තියෙනවා
අපි ගෙදර යන්න කලින්.
862
00:58:37,958 --> 00:58:40,291
මාමා දුටු පසු අපට ඒවා කළ නොහැකිද?
863
00:58:41,625 --> 00:58:43,125
නෑ, ඔයා යන්න, මම නැවත එන්නම්.
864
00:58:46,458 --> 00:58:47,541
ඉදිරියට යන්න.
865
00:58:56,791 --> 00:58:59,231
... අද්දර සිටගෙන සිටින්න
විශාල ඉදිරි ගමනක්.
866
00:58:59,375 --> 00:59:03,458
දෙවියන් වහන්සේ ඉදිරි වසර හිපය තුළ පවසා ඇත,
අපි පාරාදීසයේ අද්දර සිටිමු.
867
00:59:04,041 --> 00:59:05,500
නමුත් මොකක් හරි වැරැද්දක් තියෙනවා.
868
00:59:05,833 --> 00:59:08,750
මම ඔයාට යන්නම්,
අපට යාච්ඥා කිරීමේ බලය තිබිය යුතුයි
869
00:59:08,833 --> 00:59:10,916
සහ අධ්යාත්මික බලය.
870
00:59:11,416 --> 00:59:14,000
දකුණු වියට්නාමයේ,
සොල්දාදුවන් ආයුධ සමඟ සටන් කරයි.
871
00:59:14,083 --> 00:59:15,291
නමුත් දැන් අපේ ආත්මය ...
872
00:59:37,708 --> 00:59:39,208
එතන කවුද?
873
00:59:41,708 --> 00:59:43,875
ලෙනෝරා ලෆර්ටි, දේශක ටීගාර්ඩින්.
874
00:59:44,541 --> 00:59:45,791
කෙල්ල, ඔයා අඬනවාද?
875
00:59:46,291 --> 00:59:47,291
එහි දෙයක් නැත.
876
00:59:48,666 --> 00:59:50,708
මම සමහර වෙලාවට බැස යනවා ...
877
00:59:52,208 --> 00:59:53,208
අහ් ...
878
00:59:55,166 --> 00:59:57,166
පාසැලේ ළමයි, ඔවුන් විහිළු කරන්න කැමතියි,
879
00:59:57,250 --> 00:59:59,833
මට එතන පවුලක් නැහැ
ලබන අවුරුද්දේ එන්න.
880
01:00:01,666 --> 01:00:03,458
මම ඔබේ වයසේ සිටියදී මම ඔබ හා සමාන විය.
881
01:00:05,541 --> 01:00:06,666
සමිඳාණන් වහන්සේගෙන් පිරී ඇත.
882
01:00:07,958 --> 01:00:11,208
ඔවුන්ගෙන් සමහරෙක් තවත් ළමයි ...
මට තදින්ම ආවා.
883
01:00:12,458 --> 01:00:13,833
ඔබ ඒ ගැන කළේ කුමක්ද?
884
01:00:16,541 --> 01:00:17,541
හොඳින්...
885
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
එය දළ කාලයක් විය.
886
01:00:20,833 --> 01:00:22,041
ඔවුන් ඊර්ෂ්යා කළා.
887
01:00:23,666 --> 01:00:24,666
ඊර්ෂ්යාව.
888
01:00:25,500 --> 01:00:27,083
මිනිසුන්ගේ නරකම දේ පිටතට ගෙන එයි.
889
01:00:28,625 --> 01:00:30,250
විශේෂයෙන් තරුණ අය.
890
01:00:35,000 --> 01:00:37,708
මම දන්නේ නැ
ඔබට කොතැනක හෝ තිබේ නම් ඔබ විය යුතුය.
891
01:00:38,416 --> 01:00:39,416
ඒත්, අහ් ...
892
01:00:40,250 --> 01:00:41,625
සමහර විට අපට ධාවකයක් ගත හැකිය.
893
01:00:42,791 --> 01:00:46,250
මට හමු වූ නිහඬ ස්ථානයක් තිබේ
මම කැමතියි දේවල් ගැන යාච්ඥා කරන්න.
894
01:00:52,333 --> 01:00:54,666
♪ ඔවුන් සෑම පිරිමි ළමයෙකුටම හා ගැහැණු ළමයෙකුටම යනවා
895
01:00:54,750 --> 01:00:57,125
එක ආදරයක් තියෙනවා
මේ මුළු ලෝකයේම
896
01:00:57,208 --> 01:00:59,875
♪ ඒ වගේම මම දන්නවා
897
01:00:59,958 --> 01:01:02,916
♪ මම මගේ සොයා ගත්තා
898
01:01:03,000 --> 01:01:05,250
අවුරුදු ගණනාවකට පෙර ඔහුගේ පියා මෙන්,
899
01:01:05,333 --> 01:01:08,250
අර්වින් නිතරම පරිස්සම් වී සිටියේය
ඔහුගේ කාලය තෝරා ගැනීම ගැන.
900
01:01:11,500 --> 01:01:13,208
ඔහු දැනගෙන හිටියා ඔහුට වඩා හොඳ අවස්ථාවක් ලැබෙන බව
991
00:00:14,993 --> 00:00:54,465
Sinhala Subtitls
කැසින්-මැරියාගේ පරිවර්ථනයකි.
කතෘට අයිතිය එපා.
956
00:01:19,254 --> 00:01:19,254
sinhala subtitles
singhala subtitles
sinhalese subtitles
Movie subtitles subs sin subs sinsubs
MachineKeriya
zebusenior
සිංහල උපසිරැසි උපසිරස
කැසින් මැරියා
කැසින්මැරියා
කැසින්-මැරියා
901
01:01:13,291 --> 01:01:16,291
ඔහු එය භාර ගැනීමට උත්සාහ නොකළේ නම්
සියලුම අපිරිසිදු අවජාතකයන් එකවර.
902
01:01:20,541 --> 01:01:23,458
♪ තරුණ ආදරය, පළමු ආදරය
903
01:01:23,541 --> 01:01:25,375
එය මොකක් ද?
904
01:01:28,083 --> 01:01:30,416
කිසිවක් නැත.
එය සියල්ලම වසා දමා නොතිබිය යුතුය.
905
01:01:31,541 --> 01:01:33,416
අපි ඒවා පිපෙන මල් ඉවත් කරමු, එන්න.
906
01:01:33,500 --> 01:01:35,250
ඔයා ... ඒ දොර වහන්න!
907
01:01:37,958 --> 01:01:39,416
දෙයියනේ ඒක වටිනවා නම් හොඳයි.
908
01:01:47,291 --> 01:01:48,976
ඔයා ජරාව කෑල්ලක්!
909
01:01:50,166 --> 01:01:51,166
එය නවත්වන්න!
910
01:01:51,208 --> 01:01:52,958
මව් ෆකර්!
911
01:01:54,833 --> 01:01:58,041
හේයි, ඕර්විල්, ඔයා ඒක පටන් ගන්නවද මචං?
මම හිතන්නේ නැහැ එය ස්පාර්ක් ප්ලග් කියලා.
912
01:02:02,208 --> 01:02:03,291
හේයි ...
913
01:02:05,166 --> 01:02:07,916
හේයි, ජීන්, ඔබට තවත් ට්වින්කි අවශ්යද?
914
01:02:08,000 --> 01:02:09,250
මම හොඳින්, ස්තූතියි.
915
01:02:12,625 --> 01:02:13,875
ඉන්න ...
916
01:02:14,708 --> 01:02:17,750
ඉන්න! මට කණගාටුයි! මට කණගාටුයි!
917
01:02:19,833 --> 01:02:23,541
දැන් ඔයාගේ මගුලේ ට්වින්කි ඕනද?
ඔබට අවශ්ය එයද?
918
01:02:25,375 --> 01:02:26,375
නැත!
919
01:02:46,083 --> 01:02:47,500
ඔයා ආයෙත් මගේ නංගිව අල්ලන්න ...
920
01:02:48,666 --> 01:02:49,666
මම ඔයාව මරනවා.
921
01:02:50,166 --> 01:02:51,250
ඔයාට මාව තේරෙනව ද?
922
01:02:51,333 --> 01:02:52,333
ඔව්.
923
01:02:52,416 --> 01:02:55,375
- ඔයාට මාව තේරෙනව ද?
- මට සමාවෙන්න.
924
01:03:32,875 --> 01:03:35,125
දැන්, අපගේ ස්වාමීන්වහන්සේ මෙහි අපට දැනිය හැකිය,
අපිට බැරිද?
925
01:03:40,916 --> 01:03:43,125
ඔබ මේ ආකාරයෙන් පැමිණීම කාරුණික ය.
926
01:03:53,625 --> 01:03:54,625
ලෙනෝරා ...
927
01:03:56,875 --> 01:03:59,583
ඔබ සැබවින්ම ඔබම විවෘත කර තිබේද?
සමිඳාණන් වහන්සේ සමඟ ...
928
01:04:00,541 --> 01:04:02,416
දේශක සයික්ස් හෝ ...
929
01:04:03,500 --> 01:04:04,666
වෙනත් දේශකයෙක් සිටීද?
930
01:04:08,041 --> 01:04:09,041
වරක්...
931
01:04:10,500 --> 01:04:12,708
පූජක සයික්ස් මා සමඟ හ pt ා වැලපුණා.
932
01:04:12,791 --> 01:04:13,791
හ්ම්.
933
01:04:15,125 --> 01:04:16,416
එය මගේ තේරුම නොවේ.
934
01:04:17,625 --> 01:04:19,125
ඔබ ඔබම පෙන්වා තිබේද?
935
01:04:19,750 --> 01:04:21,166
සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබව මැව්වාක් මෙන්?
936
01:04:25,708 --> 01:04:27,541
ඔබ අදහස් කළේ මගේ උපන්දින ඇඳුමෙන්ද? නැත.
937
01:04:28,916 --> 01:04:30,416
- නැත?
- නැත.
938
01:04:31,416 --> 01:04:32,791
ඔබම පෙන්වීමට
939
01:04:33,250 --> 01:04:35,416
සමිඳාණන් වහන්සේ ඔහුගේ පළමු දරුවන් ඇති කළ සේ ම,
940
01:04:35,916 --> 01:04:38,166
සැබවින්ම ඔබ ඔහු වෙත හැරවීමයි ...
941
01:04:39,583 --> 01:04:41,208
ඔහු ඒ ගැන සාක්ෂි දැරීම.
942
01:04:42,625 --> 01:04:44,166
දැන්, එය ධෛර්යය ම ය.
943
01:04:50,541 --> 01:04:52,083
තේරුම මම මගේ ඇඳුම් ගලවනවාද?
944
01:04:55,541 --> 01:04:57,125
ඇවිත් මාත් එක්ක යාච්ඥා කරන්න.
945
01:04:59,666 --> 01:05:03,958
ස්වාමීනි, ලෙනෝරා ඔබට පෙන්වයි.
946
01:05:04,041 --> 01:05:05,875
ස්වාමීනි, ඇයව බලන්න
947
01:05:05,958 --> 01:05:07,500
ඔයා එයාව හැදුවා වගේ.
948
01:05:07,583 --> 01:05:09,833
ඇය දැන් ඔබ වෙත ඉදිරිපත් කරයි.
949
01:05:10,333 --> 01:05:12,083
ඇයට ශක්තිය දෙන්න.
950
01:05:52,583 --> 01:05:53,916
අපි එකට
951
01:05:55,416 --> 01:05:56,666
සමිඳාණන් වහන්සේ ඉදිරියෙහි.
952
01:05:58,875 --> 01:05:59,916
ආමෙන්.
953
01:06:00,000 --> 01:06:01,041
ආමෙන්.
954
01:06:21,250 --> 01:06:22,708
සමාවෙන්න මම අද ආවේ නැහැ.
955
01:06:23,583 --> 01:06:24,583
ඒකට කමක් නැහැ.
956
01:06:25,416 --> 01:06:27,916
මම දන්නවා වෙනත් දේවල් තියෙනවා
ඔබට බොහෝ විට කිරීමට අවශ්යයි.
957
01:06:31,333 --> 01:06:33,958
ඉතින්, මට මෙතැන් සිට තනිවම පැමිණිය හැකිය.
958
01:06:35,916 --> 01:06:41,750
ඔබ යන්නේ අපේ ආදරය අවසන් බවයි
959
01:06:43,291 --> 01:06:45,333
මීට වසර ගණනාවකට පෙර ඇගේ මව මෙන්,
960
01:06:45,416 --> 01:06:49,375
ලෙනෝරාට දැනුනේ එකම බලයයි
එය හෙලන්ව රෝයි ලෆර්ටි වෙත ඇද ගත්තේය.
961
01:06:50,250 --> 01:06:54,875
දැරිය සිතුවේ ඇයට ස්පර්ශ කළ හැකි බවයි
දේශකයාගෙන් ඉස්මතු වන ආදරය.
962
01:06:57,125 --> 01:07:02,416
♪ නමුත් හෙට මාව දාලා යන්න
963
01:07:02,500 --> 01:07:03,958
♪ වෝ-වෝ
964
01:07:04,458 --> 01:07:10,083
ඔබ අද මට ප්රමාණවත් තරම් රිදවා ඇත
965
01:07:11,708 --> 01:07:14,833
ඔබ මට ප්රමාණවත් තරම් රිදවා ඇත ...
966
01:07:14,916 --> 01:07:17,958
ඇතන්ස් වෙත තිස්තුනක්,
50 ක් ක්ලාක්ස්විල්ට ...
967
01:07:19,291 --> 01:07:21,666
හැත්තෑ නවය උතුරට පිට්ස්බර්ග් සිට.
968
01:07:23,875 --> 01:07:26,166
තිස් තුන, 50, 79.
969
01:07:27,708 --> 01:07:30,083
තිස් තුන, 50, 79.
970
01:07:30,583 --> 01:07:32,666
තිස් තුන, 50, 79.
971
01:07:33,250 --> 01:07:34,416
කාල්!
972
01:07:34,500 --> 01:07:39,666
♪ ඔබ නැවත නොඑනු ඇත
973
01:07:40,333 --> 01:07:42,000
♪ ඉතින්, ඉන්න ...
974
01:07:42,083 --> 01:07:43,083
ජරාව.
975
01:07:44,958 --> 01:07:45,958
ජරාව.
976
01:07:47,541 --> 01:07:51,500
තනිකම දුර බැහැර නොවේ
977
01:07:53,041 --> 01:07:55,708
එය 1965 ගිම්හානයයි
978
01:07:55,791 --> 01:08:00,041
යුවළ කුමක් සඳහා සූදානම් වෙමින් සිටියහ
ඔවුන්ගේ දහහතරවන මාර්ග චාරිකාව වනු ඇත.
979
01:08:02,041 --> 01:08:04,333
කාල් බොහෝ කලකට පෙර තීරණය කර තිබුණි
980
01:08:04,458 --> 01:08:07,500
ඒ තරුණ, හොඳ පෙනුමැති හිච්හිකර්ස්
හොඳම ඒවා විය.
981
01:08:09,041 --> 01:08:11,583
මොන මඟුලක්ද මෙතන වෙන්නේ?
982
01:08:13,583 --> 01:08:14,625
නිදාගන්න බැරි වුණා.
983
01:08:17,500 --> 01:08:18,625
ඔයා එළියට ගියා ...
984
01:08:20,375 --> 01:08:22,666
මම කලින් ලිමොසින් පැකට් කරනවා කියලා හිතුවා.
985
01:08:27,791 --> 01:08:30,625
අපි වේලාසනින් ඇසුරුම් නොකරමු, සැන්ඩි, එය නීතියකි.
986
01:08:34,375 --> 01:08:35,832
- ඔයා වටේ යනවද?
- නැත.
987
01:08:35,916 --> 01:08:37,082
- කාර්යය?
- නැත.
988
01:08:42,332 --> 01:08:44,541
මට නගරයට යන්න වෙනවා
හෙට ව්යාපාර සඳහා.
989
01:08:46,957 --> 01:08:49,375
හිතන්න මට එහාට මෙහාට යන්න ඕන කියලා
බෑග් වලින් පිරුණු කාර් එකක?
990
01:08:50,957 --> 01:08:52,832
කැමරාවක් මිලට ගැනීම ව්යාපාරයක් නොවේ.
991
01:08:56,041 --> 01:08:57,041
හ්ම්.
992
01:09:49,250 --> 01:09:51,000
මම එනවා, දෙයියනේ!
993
01:09:53,207 --> 01:09:55,625
- ඔයා උත්තර දෙන්නේ නැත්නම් මම ඇතුලට එන්නම්.
- යේසුස් වහන්සේ.
994
01:10:02,582 --> 01:10:04,666
- ඔබ එතරම් හොඳ පෙනුමක් නැහැ.
- මම නිදාගෙන හිටියෙ.
995
01:10:05,957 --> 01:10:07,082
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
996
01:10:09,625 --> 01:10:11,082
හහ්?
997
01:10:13,207 --> 01:10:14,457
ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද?
998
01:10:16,332 --> 01:10:18,375
මගේ මුළුතැන්ගෙය ඉරා දැමීම නවත්වන්න.
999
01:10:18,457 --> 01:10:19,625
ඔබට රසකැවිලි තිබේද?
1000
01:10:19,707 --> 01:10:22,666
ජේන් ඔබව නැවත සන්සුන් කළාද?
1001
01:10:27,625 --> 01:10:28,791
කොහේ හරි යනවාද?
1002
01:10:29,457 --> 01:10:31,625
එය ඔබේ ව්යාපාරයක් නොවන බව නොවේ,
ලොකු අයියා,
1003
01:10:31,707 --> 01:10:33,541
නමුත් මම පොඩි නිවාඩුවක් ගත කරනවා.
1004
01:10:33,625 --> 01:10:34,832
උතුරු කැරොලිනාව.
1005
01:10:41,166 --> 01:10:42,457
ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ, ලී?
1006
01:10:51,541 --> 01:10:53,166
හ්ම්?
1007
01:10:55,957 --> 01:10:58,457
මට ඇමතුම් ගොඩක් ලැබෙනවා
ගැන මිනිසුන්ගෙන්
1008
01:10:58,541 --> 01:11:00,666
කවුරුහරි උදුරා ගත් ගැහැණු ළමයින්
ටෙකුම්සේ වෙතින්.
1009
01:11:01,957 --> 01:11:04,166
ඔවුන් ඔබේ නම පවා සඳහන් කළා
කිහිප වතාවක්.
1010
01:11:04,250 --> 01:11:05,250
ඒ අශ්වාරෝහකය.
1011
01:11:10,250 --> 01:11:12,332
මට තවත් මැතිවරණයක් එනවා, සැන්ඩි.
1012
01:11:13,582 --> 01:11:17,207
ඕල් මැතිව් එළියට එනවා
ඔහුට මාව නරක ලෙස පෙනීමට උත්සාහ කළ හැකිය.
1013
01:11:19,375 --> 01:11:22,000
කාල් ඔබව රවට්ටනවාද?
ඒ තරබාරු පුතා?
1014
01:11:22,082 --> 01:11:24,207
නැහැ, ඔහු වැඩ කරනවා, භාර දීම් කරනවා.
1015
01:11:29,875 --> 01:11:31,000
බෙදා හැරීම්?
1016
01:11:32,457 --> 01:11:33,582
කාටද?
1017
01:11:33,666 --> 01:11:34,875
මම දන්නවා නම් අපාය.
1018
01:11:35,582 --> 01:11:38,375
නමුත් ඔහු ගෙදරට මුදල් ගෙන එනවා
මම ඔබෙන් ඉල්ලීමට අවශ්ය නැති බව.
1019
01:11:40,291 --> 01:11:41,291
එය ලෙරෝයි ද?
1020
01:11:44,291 --> 01:11:45,832
මඟුල මෙතනින් ඉවත් කරන්න, ලී.
1021
01:11:47,832 --> 01:11:49,707
බැල්ලිගෙ පුතා ඒක එනවා.
1022
01:11:53,957 --> 01:11:57,375
හොරණෑවෙන් ඉවත් වන්න
මැතිවරණයෙන් පසු ඔබට තේරෙනවාද?
1023
01:11:59,207 --> 01:12:01,457
ඔබ සිම වරදක් නොකරන ලෙස ක්රියා නොකරන්න.
1024
01:12:16,582 --> 01:12:18,832
මම මෙතන නීතිය, පොඩි නංගි.
1025
01:12:20,000 --> 01:12:21,707
ඒකෙන් හැම දෙයක්ම වෙනස් වෙනවා.
1026
01:12:30,832 --> 01:12:32,416
කෝඩි හැමිල්ටන්,
1027
01:12:32,500 --> 01:12:37,000
20 හැවිරිදි වඩු කාර්මිකයෙක් මසුන් ඇල්ලීම
බටහිර වර්ජිනියාවේ එක් උදෑසනක.
1028
01:12:37,082 --> 01:12:39,250
මොකක්ද ඔයා කරන්නේ, සැන්ඩි?
1029
01:12:47,166 --> 01:12:50,125
ඔහු එසේ කළා නම් පුදුමයක් නැහැ
1030
01:12:50,207 --> 01:12:52,582
හේයි, ලී. සැන්ඩි ඉවරයි.
1031
01:13:00,082 --> 01:13:03,916
ලෙරෝයිගේ පෞද්ගලික අවකාශය
මෙම කුණු කන්දෙන් අඩක් අයිති.
1032
01:13:04,000 --> 01:13:05,916
මම ඒ ගණිකාවන්ගේ කාමර පරීක්ෂා කරන්නම්.
1033
01:13:06,000 --> 01:13:07,916
ලී, එහි නැත.
1034
01:13:11,375 --> 01:13:12,375
මට ඉඩ දෙන්න.
1035
01:13:14,000 --> 01:13:15,000
ලෝමන්.
1036
01:13:31,457 --> 01:13:34,582
වැඩිපුර මුදල් දැමූ මිනිසා
ඔබේ සාක්කුවේ ඔබ රතු ඇයි යා අසයි
1037
01:13:34,666 --> 01:13:35,832
අලුත උපන් බිළිඳෙකු ලෙස,
1038
01:13:36,332 --> 01:13:38,082
ඔබ ඔහුට යන්න ගණිකාව කවුද කියලා.
1039
01:13:46,041 --> 01:13:48,916
බොඩෙකර් විශ්වාස කළේය
මිනිස්සු බල්ලෝ වගේ.
1040
01:13:49,375 --> 01:13:52,250
ඔවුන් කැණීම් ආරම්භ කළ පසු,
ඔවුන්ට නවත්වන්න ඕන නෑ.
1041
01:13:53,832 --> 01:13:57,332
පළමුව, එය එසේ වනු ඇත
ෂෙරිෆ්ට සහෝදරියක් සඳහා ගණිකාවක් සිටි බව,
1042
01:13:58,125 --> 01:14:01,375
ඊට පස්සේ, සියලු අල්ලස්
ගොඩ ගසා ඇති වෙනත් ජරාව
1043
01:14:01,457 --> 01:14:03,332
ඔහු මුලින්ම ලාංඡනයකට ඇලවූ නිසා.
1044
01:14:04,250 --> 01:14:06,166
ඔහු පරිස්සම් නැතිනම්,
1045
01:14:06,250 --> 01:14:10,250
අවසානයේදී යමෙක් සොයා ගනීවි
ලෙරෝයි සමඟ ඔහු කළ ගනුදෙනු ගැන.
1046
01:14:10,457 --> 01:14:12,041
මගේ කොල්ලා, මගේ කොල්ලා.
1047
01:14:14,875 --> 01:14:17,000
- ටික කාලයක් ගියා.
- ඔව්.
1048
01:14:17,625 --> 01:14:20,957
- මොනවද තියෙන්නේ?
- කෝපි. වැඩි කාලයක් ඉන්නෙ නෑ.
1049
01:14:22,541 --> 01:14:23,750
ඔබට අලුත් සෙල්ලම් බඩුවක් තිබේද?
1050
01:14:23,832 --> 01:14:25,666
එය ඉංග්රීසි ගිනි අවියකි.
1051
01:14:25,750 --> 01:14:26,750
එය ඇත්තෙන්ම දුර්ලභ ය.
1052
01:14:27,332 --> 01:14:28,625
එයට විශේෂ උණ්ඩ ඇත.
1053
01:14:28,707 --> 01:14:29,916
හඳුනාගත නොහැකි.
1054
01:14:30,957 --> 01:14:32,125
හඳුනාගත නොහැකි.
1055
01:14:33,875 --> 01:14:34,875
සමාවන්න!
1056
01:14:36,250 --> 01:14:40,332
වචනය ආරම්භ වන්නේ ෂෙරිෆ් වටා ය
ටෙකුම්සේහි ගැහැණු ළමයින් දෙස ඔහුගේ ඇස යොමු විය.
1057
01:14:41,125 --> 01:14:42,957
ඒකෙන් මගේ සල්ලි වියදම් වෙනවා.
1058
01:14:44,250 --> 01:14:47,082
මට මුදල් නැති වෙනවා
ඔබේ කප්පාදුව ඔබට වැය වේවි.
1059
01:14:48,041 --> 01:14:49,707
එයට ඔබ සමඟ සිම සම්බන්ධයක් නැත.
1060
01:14:50,916 --> 01:14:51,916
එය දැන් සිදු වේ.
1061
01:14:53,541 --> 01:14:56,707
බොබෝ, ඔයා කවදාහරි ගිහින් ජරාව ගහන්න
මම මගේ මුදල් ඉවතට ගත් කෙනෙක්?
1062
01:14:58,041 --> 01:14:59,041
නැත.
1063
01:14:59,500 --> 01:15:02,166
කවදාවත් මගේ මනස තරණය කළේ නැහැ,
ඒ ගැන සිතමින්.
1064
01:15:05,791 --> 01:15:08,291
ගයි මට විරුද්ධව දුවනවා
ගෙයින් ගෙට යනවා
1065
01:15:08,375 --> 01:15:11,207
මම අනිත් පැත්තෙන් බලනවා කියලා
එය සැන්ඩි වෙත පැමිණෙන විට.
1066
01:15:13,707 --> 01:15:15,000
බොබෝ, මගේ සීරීම් කන්න එපා.
1067
01:15:16,375 --> 01:15:17,625
ලියුම් කවරය භාර දෙන්න.
1068
01:15:34,707 --> 01:15:35,957
ඔබ මට ණයයි.
1069
01:15:37,375 --> 01:15:39,500
මට බාර් එකෙන් නැති වෙන්න යන දේ.
1070
01:15:39,582 --> 01:15:40,750
අශ්ව ජරාව.
1071
01:15:40,832 --> 01:15:42,416
ඔබට එහි කිසිවක් අහිමි නොවේ.
1072
01:15:43,041 --> 01:15:44,041
ඔව්?
1073
01:15:44,582 --> 01:15:47,207
ඔබ එය දන්නවා
මොකද ඔයා පටවා ඇති ඩයපර්
1074
01:15:47,291 --> 01:15:49,207
මා වෙනුවෙන් වැඩ කරන අනෙක් සියල්ලන් මෙන්
1075
01:15:49,291 --> 01:15:51,750
නැත්නම් ඔක්කොම මීඩ් නිසා
ඔයා අපිරිසිදු බව දන්නවාද?
1076
01:16:01,166 --> 01:16:03,416
එය ඔබගේ සතිපතා ඉපැයීම් වේ
අපි හතරැස් වන තුරු.
1077
01:16:05,707 --> 01:16:07,707
දැන්, මගේ රාත්රී භෝජන සංග්රහයෙන් මගුල ඉවත් කරන්න.
1078
01:16:09,666 --> 01:16:12,625
බොඩෙකර් දැන සිටියේය
ලෙරෝයි සහ ඔහුගේ වැඩ කරන පිරිමි ළමයා බොබෝ
1079
01:16:12,707 --> 01:16:15,541
ඉක්මනින්ම ඔහුව මරයි
ඔහු තවත් කරදරයක් කළා නම්.
1080
01:16:17,500 --> 01:16:19,500
ඔහුට සිතා බැලීමට මැතිවරණයක් තිබුණි
1081
01:16:19,582 --> 01:16:21,707
සහ සිදු වගකීමක් දැරීමට නොහැකි විය.
1082
01:16:22,416 --> 01:16:26,332
මගේ තීරුව සීමාව ඉක්මවා ගොස් ඇත
ඔබේ ගණිකා සහෝදරිය, ඔබට තේරෙනවාද?
1083
01:16:27,875 --> 01:16:29,416
නැවැත්වීමට ස්තූතියි.
1084
01:16:40,666 --> 01:16:43,875
- ඔයාගේ නම මොකක්ද වස්තුවේ?
- පෞද්ගලික ගැරී මැතිව් බ්රයිසන්.
1085
01:16:44,375 --> 01:16:45,750
ඒක හොඳ නමක්.
1086
01:16:46,457 --> 01:16:50,207
ඔබ රෝල් ඇමතුමක සිටින බවක් පෙනේ.
සන්සුන් වෙන්න කොල්ලා.
1087
01:16:50,291 --> 01:16:52,000
ඔබ ඔවුන්ගෙන් කවරෙක්ද?
1088
01:16:52,082 --> 01:16:55,875
ගැරී. ඒක තමයි මගේ තාත්තගේ නම,
ඉතින් ගෙදර, මම ගැරී මැතිව්.
1089
01:16:55,957 --> 01:16:58,332
මතෙව්?
ඒක බයිබලයෙන්, එහෙම නේද, කාල්?
1090
01:16:58,416 --> 01:17:00,416
හැම දෙයක්ම බයිබලයෙන්, පැටියෝ.
1091
01:17:00,500 --> 01:17:02,916
නිරය, ඕල් මැතිව්,
ඔහු අපොස්තුළුවරුන්ගෙන් කෙනෙක්.
1092
01:17:03,416 --> 01:17:06,041
ඔබ බොහෝ විට ඔබේ නම දැන සිටියා විය හැකිය
බයිබලයෙන් එළියට ආවා නේද?
1093
01:17:07,541 --> 01:17:10,125
අපි පල්ලියට වැඩිය ගියේ නැහැ
මම පොඩි කාලේ.
1094
01:17:11,082 --> 01:17:12,707
නමුත් ඔබ බව්තීස්ම වී තිබෙනවා නේද?
1095
01:17:13,500 --> 01:17:14,791
ඇත්ත වශයෙන්.
1096
01:17:14,875 --> 01:17:16,041
අපි විජාතීන් නොවේ.
1097
01:17:16,125 --> 01:17:18,250
මම වැඩි යමක් දන්නේ නැහැ
බයිබලය ගැන සියල්ලම.
1098
01:17:18,750 --> 01:17:19,750
හොඳ.
1099
01:17:21,666 --> 01:17:24,375
පුද්ගලයෙකු සිටින තැන ස්වාමින් වහන්සේ දනී
බේරා නොගත් අය අවසන් විය හැකිය.
1100
01:17:25,041 --> 01:17:27,166
හ්ම් ... දැන් එය වියට්නාමය වගේ.
1101
01:17:30,541 --> 01:17:34,957
ඒක ලස්සනයි නේද?
මේ සියල්ලම ගස් ඉහළට, ඉහළට, ඉහළට.
1102
01:17:36,207 --> 01:17:37,582
ඒක හොඳ පින්තූරයක්.
1103
01:17:38,791 --> 01:17:39,791
ෂුවර්.
1104
01:17:41,625 --> 01:17:43,207
ඔයා ලස්සන කොල්ලෙක්, ගැරී.
1105
01:17:48,457 --> 01:17:50,416
මට දිවා ආහාරය සඳහා ආරාධනා කිරීම ගැන ස්තූතියි.
1106
01:17:57,457 --> 01:17:58,750
ඔයා මොනවද යන්නේ අපි කන්නේ, හාහ්?
1107
01:17:59,500 --> 01:18:01,082
ඔයාට මොනවද ඕනේ, ගැරී?
1108
01:18:01,166 --> 01:18:02,582
අහ්, බොලොග්නා හොඳයි.
1109
01:18:02,666 --> 01:18:04,875
බොලොග්නා? ඔබට චීස් අවශ්යද?
1110
01:18:05,666 --> 01:18:06,666
ඔව්, කරුණාකර.
1111
01:18:07,166 --> 01:18:08,166
හරි හරී.
1112
01:18:13,166 --> 01:18:14,750
ඔබට ස්තුතියි.
1113
01:18:15,250 --> 01:18:16,416
මෙන්න ඔබ යන්න, ගරු.
1114
01:18:27,832 --> 01:18:28,832
ගැරී?
1115
01:18:30,082 --> 01:18:31,207
ඔහ්, නෑ, ස්තූතියි.
1116
01:18:31,291 --> 01:18:32,500
ඔයා බොන්නේ නැද්ද?
1117
01:18:32,582 --> 01:18:34,082
මම එය ඉතා හොඳින් අල්ලාගෙන නැහැ.
1118
01:18:34,625 --> 01:18:36,125
සාමාන්යයෙන් මට කරදරයක් වෙනවා.
1119
01:18:36,707 --> 01:18:37,707
හොඳයි, එන්න.
1120
01:18:38,707 --> 01:18:40,791
ඔයා කිව්වේ මට යන්න
ඔයාට බීමක් නැහැ
1121
01:18:40,875 --> 01:18:42,457
ඇය වගේ ලස්සන පොඩි දෙයක් එක්ක?
1122
01:18:48,207 --> 01:18:49,207
ඔව්.
1123
01:18:52,041 --> 01:18:53,541
හූ! එය ඔබව අවදි කරයි.
1124
01:18:55,207 --> 01:18:57,332
- මෙහි.
- නෑ, ඔයා ගිහින් තව එකක් ගන්න.
1125
01:18:59,082 --> 01:19:00,707
- චියර්ස්.
- චියර්ස්.
1126
01:19:05,791 --> 01:19:06,832
මට අදහසක් ලැබුණා.
1127
01:19:08,582 --> 01:19:10,666
අපට නොපෙනෙන ලෙස දැකීම
නැවත එකිනෙකාව බලන්න ...
1128
01:19:12,166 --> 01:19:14,291
අපි මෙය පසු පරම්පරාව සඳහා සටහන් කළ යුතුයි.
1129
01:19:18,166 --> 01:19:20,725
- ඔබ අදහස් කළේ පින්තූරයක්ද?
- හරි, මම කිව්වේ පින්තූරයක්.
1130
01:19:20,750 --> 01:19:22,541
- ෂුවර්, මම සෙල්ලමක්.
- ඒක තමයි ආත්මය.
1131
01:19:23,041 --> 01:19:26,207
මම ඔබට යන්නම්, පුද්ගලික.
ඇයි ඔයා නිකන් ...
1132
01:19:26,291 --> 01:19:29,166
එම බ්ලැන්කට්ටුව එහි වැතිර සිටින්න
ඔබේ පැත්තේ.
1133
01:19:30,250 --> 01:19:31,332
ඒ වගේද?
1134
01:19:31,416 --> 01:19:32,416
ඒ වගේ.
1135
01:19:33,416 --> 01:19:35,375
දැන්, එම බෝතලය ගෙන එය අල්ලා ගන්න
1136
01:19:35,916 --> 01:19:37,750
ඔයා හැම වෙලේම ඒක ඔයාට දුන්නා වගේ.
1137
01:19:40,250 --> 01:19:41,250
කොහොමද ඒක?
1138
01:19:50,625 --> 01:19:54,375
ඔහු සිය පිරිසිදු මිහිරි ප්රේමය යවයි
1139
01:19:54,457 --> 01:19:56,707
ඉහළින් ලකුණක්
1140
01:19:56,791 --> 01:19:58,375
ඉහළින් අත්සන් කරන්න
1141
01:19:58,457 --> 01:20:00,875
පරෙවියෙකුගේ පියාපත් මත
1142
01:20:00,957 --> 01:20:02,500
පරෙවියෙකුගේ පියාපත්
1143
01:20:02,582 --> 01:20:05,957
Us අප වටා කරදර ඇති වූ විට
1144
01:20:06,666 --> 01:20:09,875
නපුර පැමිණෙන විට
1145
01:20:10,750 --> 01:20:13,041
ශරීරය දුර්වල වේ
1146
01:20:13,125 --> 01:20:14,582
ශරීරය දුර්වල වේ
1147
01:20:15,082 --> 01:20:17,166
ආත්මය හීන වේ
1148
01:20:17,250 --> 01:20:18,750
ආත්මය හීන වේ
1149
01:20:18,832 --> 01:20:22,000
- ඔබ ෆර්ලින් හරහා මඳක් නිදි.
- මම මේ ශුභාරංචි ජරාවට කැමති නැහැ.
1150
01:20:28,457 --> 01:20:29,666
ඔයා දන්නවනේ, අපි එයාට උදව්වක් කළා.
1151
01:20:29,750 --> 01:20:32,582
ඔහු වෙඩි තියන්නයි යන්නේ
කෙසේ හෝ වියට්නාමයේ දී මරා දමන ලදී.
1152
01:20:36,207 --> 01:20:37,291
දෙයියනේ.
1153
01:20:37,957 --> 01:20:40,934
- ඔහු වෙන මොඩලයක් මිස වෙන කිසිවක් නොවේ.
- මම ඔයාට කිව්වා මම තවදුරටත් මේකට කැමති නැහැ කියලා.
1154
01:20:40,957 --> 01:20:43,250
එය සාධාරණ නොවේ
සමහර අය අඬන විදියට මම වෛර කරනවා නම්?
1155
01:20:43,332 --> 01:20:44,500
ඔබ එය අගය කරන බවක් නොවේ,
1156
01:20:44,582 --> 01:20:46,875
නමුත් කඳුළු හොඳ ඡායාරූපයක් ලබා දෙයි.
1157
01:20:47,375 --> 01:20:49,416
සැන්ඩි තේරුම් නොගත් දේ
1158
01:20:49,500 --> 01:20:51,457
එය ඔහුගේ සිතීමේ ක්රමයට,
1159
01:20:51,541 --> 01:20:53,250
එකම සැබෑ ආගම මෙයයි.
1160
01:20:54,416 --> 01:20:56,375
මරණය ඉදිරියේ පමණි
1161
01:20:56,875 --> 01:20:59,750
ඔහුට පැමිණ සිටීම දැනෙනවාද?
දෙවියන් වගේ දෙයක්.
1162
01:20:59,832 --> 01:21:00,916
නෑ නෑ නෑ!
1163
01:21:02,166 --> 01:21:05,041
කරුණාකර! කරුණාකර! කරුණාකර!
1164
01:21:06,541 --> 01:21:09,791
එහෙම නේද ... ඔයා අල්ලන්න එපා
එතන කැමරාව, පුතා.
1165
01:21:13,332 --> 01:21:14,582
අසනීප මගුල.
1166
01:21:14,666 --> 01:21:16,291
කොහොමද අපි මොටෙල් එකකට යන්නෙ?
1167
01:21:17,041 --> 01:21:20,125
ස්ටීක්ස් කිහිපයක් ගන්න,
දවසක් හෝ දෙකක් විවේක ගන්න.
1168
01:21:20,207 --> 01:21:21,291
එය ශබ්ද කරන්නේ කෙසේද?
1169
01:21:23,375 --> 01:21:26,916
පෞද්ගලික ගැරී මැතිව් බ්රයිසන්
කොටුව යූස්ටිස් වෙත වාර්තා නොකරනු ඇත.
1170
01:21:27,000 --> 01:21:29,750
නමුත් ඔහු බියගුල්ලෙක් නොවේ,
ඔහු ගිහින් මැරුණා.
1171
01:21:30,582 --> 01:21:32,541
මෙචුම්ස් ගඟෙන් වළලනු ලැබේ
බටහිර වර්ජිනියාවේ.
1172
01:21:32,625 --> 01:21:34,332
සූට්කේස් එකක ගොඩක් නරකයි.
1173
01:21:35,416 --> 01:21:37,166
නැහැ, මම වෙන කාටවත් කතා කරන්නේ නැහැ.
1174
01:21:47,416 --> 01:21:48,875
මම නඩු ගැන අසා ඇත්තෙමි
1175
01:21:49,375 --> 01:21:51,250
මගේ යවීමේදී
1176
01:21:51,332 --> 01:21:53,500
පාපය ගැන
1177
01:21:54,000 --> 01:21:58,166
කවුරුහරි අසනීප වෙලා ...
1178
01:21:59,666 --> 01:22:01,291
සමහර පාපවලට වඩා
1179
01:22:01,791 --> 01:22:03,791
ඔවුන්ට දැනුණා
1180
01:22:03,875 --> 01:22:07,125
ඔවුන් එය කර තිබුණේ ඉතා භයානක ය
1181
01:22:07,625 --> 01:22:08,625
ඔවුන් ...
1182
01:22:10,125 --> 01:22:13,125
දේවල් පරිකල්පනය කරන්න පටන් ගත්තා.
1183
01:22:15,332 --> 01:22:17,541
ආපසු, මම කතාවක් යෙව්වා ...
1184
01:22:18,707 --> 01:22:19,750
මිනිසුන්.
1185
01:22:20,332 --> 01:22:21,332
දුප්පත් මිනිස්සු.
1186
01:22:22,791 --> 01:22:23,791
යන්තම්
1187
01:22:24,416 --> 01:22:25,832
ලිවීමට හැකිය ...
1188
01:22:27,250 --> 01:22:28,375
ඔවුන් ...
1189
01:22:29,166 --> 01:22:30,291
ජනාධිපතිවරයා
1190
01:22:30,916 --> 01:22:31,957
හෝ...
1191
01:22:32,832 --> 01:22:35,666
නැත්නම් හොලිවුඩ් ප්රසිද්ධියක්
1192
01:22:35,750 --> 01:22:38,041
ආවා ගාඩ්නර් වගේ.
1193
01:22:42,082 --> 01:22:43,582
මම...
1194
01:22:49,291 --> 01:22:52,166
මට තේරෙන්නේ නැහැ
ඔබ කතා කරන්නේ කුමක් ගැනද?
1195
01:22:54,500 --> 01:22:56,332
කාරණය නම්, එය එහි කොටසයි.
1196
01:22:57,250 --> 01:22:58,457
පොත යනවා ...
1197
01:22:59,707 --> 01:23:00,750
එය නෙමෙයි,
1198
01:23:01,375 --> 01:23:02,957
තේරුම් ගැනීම නොවේ.
1199
01:23:04,166 --> 01:23:05,582
බලන්න, ඒ ගැන සිතන්න.
1200
01:23:06,707 --> 01:23:07,791
කෙසේද...
1201
01:23:09,082 --> 01:23:10,250
මට වෙන්න පුළුවන්ද?
1202
01:23:10,750 --> 01:23:11,750
තාත්තා ...
1203
01:23:12,666 --> 01:23:15,666
අපි සියල්ල කළ විට
සමිඳාණන් වහන්සේ සමඟ කාලය ගත කරනවාද?
1204
01:23:20,707 --> 01:23:21,875
රෑ?
1205
01:23:24,250 --> 01:23:27,957
කාඩ් සෙල්ලම් කළා
නැවතත් එල්ඩර් ස්ටබ්ස්ගේ ගරාජයේ.
1206
01:23:28,707 --> 01:23:30,000
ඔබ මෙවර දිනුවාද?
1207
01:23:32,375 --> 01:23:33,916
නෑ ඇත්තටම නෑ.
1208
01:23:37,707 --> 01:23:40,000
ෆ්රෙඩ් ඩින්වුඩි එතනින් දැක්කා.
1209
01:23:40,082 --> 01:23:42,457
ඔහු කිව්වා එයාගේ කොල්ලා සුව වෙලා කියලා.
1210
01:23:44,332 --> 01:23:46,916
මම තවමත් හිතනවා
ඔයාට ටිකක් නවත්වන්න තිබුණා.
1211
01:23:48,457 --> 01:23:50,541
හොඳයි, එතැන් සිට ඔහු ලෙනෝරාට කරදර කළේ නැත.
1212
01:23:51,916 --> 01:23:53,750
ඔහු හෝ ඔහුගේ රසකැවිලි මිතුරන්.
1213
01:23:54,416 --> 01:23:57,416
මට ඇයව පරීක්ෂා කර බැලිය යුතුයි.
ඇයට හොඳක් දැනෙන්නේ නැහැ.
1214
01:23:58,166 --> 01:24:00,832
ඔබ මා ගැන ඇය ගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න
අපි පල්ලියේ ඉන්න අතරේ.
1215
01:24:05,125 --> 01:24:08,750
ලෙනෝරා අර්වින්ගෙන් ඇසීම නතර කර තිබුණි
ඇය සමඟ හෙලන්ගේ සොහොනට යන්න.
1216
01:24:09,332 --> 01:24:10,791
ඔහු එතරම් තැකීමක් කළේ නැත.
1217
01:24:11,291 --> 01:24:13,416
ඔහුගේ සිත
සෑම විටම විලාර්ඩ් වෙත ආපසු යනු ඇත
1218
01:24:13,500 --> 01:24:16,166
යාච්ඥා ලොගය සහ ඔහුගේ දුප්පත් බල්ලා ජැක්.
1219
01:24:17,625 --> 01:24:20,666
ඇරත්, ඔහු රැකියාවක් ලබා ඇත
මාර්ග කාර්ය මණ්ඩලයේ වැඩ කිරීම
1220
01:24:20,832 --> 01:24:22,625
ඔහු මුදල් ඉපයීමේ කාර්යබහුල විය.
1221
01:24:26,000 --> 01:24:28,207
මම මීට පෙර කවදාවත් පල්ලිය අතපසු කළේ නැහැ.
1222
01:24:35,250 --> 01:24:36,832
මට ගොඩක් ලැජ්ජයි.
1223
01:24:39,500 --> 01:24:41,541
ඔබට ලැජ්ජා වීමට කිසිවක් නැත.
1224
01:24:41,625 --> 01:24:44,625
සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබට සමාව දෙන බව මට විශ්වාසයි
එක් ඉරිදා අතුරුදහන් වීම සඳහා.
1225
01:24:45,791 --> 01:24:48,625
ඕල් ජේසුට බොහෝ විට තිබෙන්නට ඇත
නරක උදේ ඔහුගේ සාධාරණ කොටස.
1226
01:24:54,332 --> 01:24:55,791
මම ඔයාට ආදරෙයි, අර්වින්.
1227
01:25:06,125 --> 01:25:07,750
අපි කොහොමද, අහ් ...
1228
01:25:08,332 --> 01:25:10,500
ගිහින් ඔයාගේ අම්මේ සොහොන බලන්න
ඔබ හොඳ වූ විට?
1229
01:25:13,291 --> 01:25:14,375
හරි නේද?
1230
01:25:17,041 --> 01:25:18,666
හොඳ පොත ...
1231
01:25:18,750 --> 01:25:21,457
හොඳ මිනිසුන්ගෙන් පිරී ඇත
1232
01:25:22,125 --> 01:25:23,375
සහ කාන්තාවන්
1233
01:25:23,457 --> 01:25:25,457
මායාවන් දුක් විඳීම.
1234
01:25:27,082 --> 01:25:28,666
උයනේ ඒව.
1235
01:25:29,916 --> 01:25:30,916
නෝවා...
1236
01:25:31,500 --> 01:25:33,207
නිරුවත්, බේබදු.
1237
01:25:33,875 --> 01:25:35,957
ඔහුගේ පවුලට ලැජ්ජාව ගෙන එයි.
1238
01:25:37,416 --> 01:25:40,041
පිළිමය
යුදෙව්වන් පෙර කාන්තාරයේ වැඳ වැටුණා.
1239
01:25:43,457 --> 01:25:47,125
ස්වාමීන් වන යේසුස් පවා
කාන්තාරයේ මායාවන් සමඟ ඉදිරිපත් කරන ලදී
1240
01:25:47,207 --> 01:25:49,500
එය ඔහුගේ ඇදහිල්ලෙන් පමණි ...
1241
01:25:50,125 --> 01:25:51,500
ඔහුගේ ශක්තිය ...
1242
01:25:52,125 --> 01:25:53,791
- ජය ගත්තා.
- ම්ම්-හ්ම්.
1243
01:25:54,291 --> 01:25:55,500
යේසුස්ට ප්රශංසා කරන්න.
1244
01:25:57,000 --> 01:26:01,041
කාන්තාරයේ ස්වාමින්ගේ මායාව
ක්රීඩාවක් ...
1245
01:26:02,707 --> 01:26:05,457
ඊනියා "යක්ෂයා" අතරින්.
1246
01:26:08,166 --> 01:26:10,457
සමිඳාණන් වහන්සේ අත්විඳි දේ ...
1247
01:26:11,541 --> 01:26:15,041
මායාවක් විය
ඒකෙන් එයා අපිව බේරගන්නවා.
1248
01:26:15,541 --> 01:26:17,875
නමුත් ඔහු ඒ සඳහා වැටුණේ නැත!
1249
01:26:20,332 --> 01:26:22,582
එය අපගේ මුළාවකි
1250
01:26:22,666 --> 01:26:24,541
එය අපව පාපයට යොමු කරයි.
1251
01:26:27,082 --> 01:26:30,957
මවකට හෝ බිරිඳකට පහර දීම
ඔවුන් කීවා යැයි ඔබ සිතූ දෙයක් සඳහා.
1252
01:26:32,750 --> 01:26:35,832
වැඩ හෝ ඉරිදා සේවය නොසලකා හැරීම,
ඒ කාරණය සඳහා.
1253
01:26:35,916 --> 01:26:37,541
හරි. ඔයා ඒක කිව්වා.
1254
01:26:38,375 --> 01:26:39,582
සමහර කෙල්ල ...
1255
01:26:40,250 --> 01:26:43,582
වැරදිකරුවෙකුට හැඟීමක් ලබා ගනී
ඇයට ඇගේ ශුද්ධ ත්යාගය ලබා දීමට ඉඩ දෙයි.
1256
01:26:47,875 --> 01:26:49,750
මායාවන්!
1257
01:26:51,041 --> 01:26:55,166
සමිඳාණන් වහන්සේට අපහාස කිරීම
ඔබේ මනසෙහි සහ හදවතේ
1258
01:26:55,250 --> 01:26:58,500
ඔබට යම් වැරැද්දක් කර ඇති නිසා
වෙනත් පුද්ගලයෙකු විසින්.
1259
01:26:58,582 --> 01:26:59,666
ඒක ඇත්ත.
1260
01:27:02,582 --> 01:27:03,957
ඔයා යන්නේ ඔයා එපා කියලා ...
1261
01:27:05,000 --> 01:27:07,832
සියල්ල මතක තබා ගන්න
අපි ඔයාගේ කාර් එකේද?
1262
01:27:11,500 --> 01:27:13,166
මම යන්නේ ඔබට පිස්සු විය යුතුයි.
1263
01:27:13,250 --> 01:27:16,750
සමිඳාණන් වහන්සේගේ නිවසට පැමිණීම
මේ කුණු කූඩය ගැන කතා කරනවා.
1264
01:27:19,457 --> 01:27:21,457
බලන්න, මගේ උපදෙස් ඔබට, කෙල්ල ...
1265
01:27:23,457 --> 01:27:25,207
ඔබ එය ඉවත් කිරීමට යම් ක්රමයක් හදා ගන්නවාද?
1266
01:27:26,666 --> 01:27:28,041
වෙනත් ආකාරයකින් හේතුව ...
1267
01:27:29,041 --> 01:27:32,500
ඒ ඔබ වේශ්යා මවක් වනු ඇත
1268
01:27:33,500 --> 01:27:36,500
සහ ඇගේ කුඩා අවජාතක දරුවා
වටේ දුවනවා,
1269
01:27:36,582 --> 01:27:39,832
ඒ දුප්පත් මහලු කාන්තාවගේ නිවසේ
කවුද ඔයාව හදාවඩා ගත්තේ.
1270
01:27:41,625 --> 01:27:44,125
වෙන කිසිවක් නොමැති නම්, ඇය ගැන සිතන්න.
1271
01:27:44,791 --> 01:27:47,041
ඒ සියල්ලේ ලැජ්ජාවෙන් ඇය මිය යනු ඇත.
1272
01:27:59,625 --> 01:28:00,707
ඉදිරියට එන්න.
1273
01:28:17,332 --> 01:28:18,332
ඉදිරියට එන්න.
1274
01:28:33,375 --> 01:28:36,457
ලෙනෝරා හදිසියේම දැන සිටියේය
ඇය වැරැද්දක් කළා.
1275
01:28:37,916 --> 01:28:39,791
ආච්චි ලැජ්ජා වෙන්නේ නැහැ
1276
01:28:40,375 --> 01:28:42,791
ඇය සහ ඇගේ දරුවා හොඳින් ඉන්නවා.
1277
01:29:00,707 --> 01:29:02,582
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
1278
01:29:02,707 --> 01:29:05,000
නැත! නැත! නැත!
1279
01:29:05,082 --> 01:29:06,250
ආච්චි!
1280
01:29:07,000 --> 01:29:08,166
ආච්චි!
1281
01:29:08,332 --> 01:29:10,207
නෑ නෑ නෑ!
1282
01:29:13,250 --> 01:29:14,457
ආච්චි!
1283
01:29:19,500 --> 01:29:20,957
ආච්චි!
1284
01:29:23,375 --> 01:29:26,166
කිසිවෙකු දන්නේ නැත
ඇය සියදිවි නසා ගැනීමක් නොවේ
1285
01:29:26,541 --> 01:29:29,875
අවසානයේ දී,
ඇය ඇගේ නිෂ්පාදකයා සමඟ හොඳින් සිටියාය.
1286
01:29:30,332 --> 01:29:31,416
අනේ දෙවියනේ.
1287
01:29:33,957 --> 01:29:36,457
සමහර දේවල් තියෙනවා
අපට තේරුම් ගත නොහැක.
1288
01:29:40,291 --> 01:29:42,332
නමුත් ඔබ ඇයව ඔබේ අතට ගන්නවා.
1289
01:29:50,082 --> 01:29:51,375
අහ්, කවුරුහරි නෑ ...
1290
01:29:52,875 --> 01:29:54,250
යාච්ඥා යමින් හෝ ...
1291
01:30:32,041 --> 01:30:33,832
ඔබ සමඟ වචනයක් කතා කිරීමට අවශ්යයි, අර්වින්.
1292
01:30:33,916 --> 01:30:35,809
- හරි, බලන්න යාළුවා.
- ඔව්.
1293
01:30:35,832 --> 01:30:36,832
හෙට බලන්න.
1294
01:30:37,332 --> 01:30:38,457
කුමක් ගැන ද?
1295
01:30:40,875 --> 01:30:41,957
ඒක, අහ් ...
1296
01:30:45,000 --> 01:30:46,207
එය ලෙනෝරා ගැන ය.
1297
01:30:50,791 --> 01:30:51,791
ඇය ගැන කුමක් ව හැකිද?
1298
01:30:54,625 --> 01:30:57,250
මම ගෙදර ආවේ මෙතනින්
ඉතින් කිසිවක් නැහැ ...
1299
01:30:57,957 --> 01:30:59,250
ඔබේ ආච්චි පැළඳ ගන්න.
1300
01:31:00,957 --> 01:31:02,332
"අඳින්න"? ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
1301
01:31:03,875 --> 01:31:04,875
හොඳින්...
1302
01:31:07,416 --> 01:31:09,332
ඔල් ඩඩ්ලි, හදිසි මරණ පරීක්ෂකගේ ...
1303
01:31:10,332 --> 01:31:12,000
මම කවදාවත් ඩඩ්ලි ගැන අසා නැත.
1304
01:31:13,000 --> 01:31:15,541
හොඳයි, ඔහු බේබද්දෙක් ...
නමුත් ඔහු බොරුකාරයෙක් නොවේ.
1305
01:31:17,750 --> 01:31:20,291
ලෙනෝරා දරුවෙකු රැගෙන යන බව ඔබ දැන සිටියාද?
1306
01:31:26,457 --> 01:31:27,625
ඒක ගොන් වැඩක්.
1307
01:31:28,541 --> 01:31:30,125
බැල්ලිගෙ පුතා බොරු යනවා.
1308
01:31:31,707 --> 01:31:32,707
මම ඔයාට යනවා ...
1309
01:31:33,875 --> 01:31:35,166
ඩඩ්ලි බොරුකාරයෙක් නොවේ.
1310
01:31:36,457 --> 01:31:39,707
ඔහු මා වෙත පෞද්ගලිකව පැමිණියේය
ඔබේ පවුලේ අය දන්නා පරිදි.
1311
01:31:40,541 --> 01:31:41,791
මට හිතුණා ඔහු හරි කියලා.
1312
01:31:47,457 --> 01:31:50,541
දැන්, මම මගේ පාදය තැබුවා විය හැකිය
යම් දෙයකින්. ඒ...
1313
01:31:51,166 --> 01:31:52,625
මගේ අභිප්රායන් නොවේද?
1314
01:31:55,666 --> 01:31:58,250
ඔබ දන්නවා ඒ දේශකයා
ඇය වෙනුවෙන් වචන නොකියයි.
1315
01:32:00,541 --> 01:32:02,457
සියදිවි නසා ගන්නා මිනිසුන් සඳහා නොවේ.
1316
01:34:11,082 --> 01:34:12,000
මාමා ...
1317
01:34:12,082 --> 01:34:15,375
අර්වින්ට බොහෝ දේ අවශ්ය විය
ඔවුන්ට සමු ගැනීමට හැකිවීම සඳහා,
1318
01:34:16,000 --> 01:34:18,707
නමුත් ඒවා වඩා හොඳ වනු ඇත
කිසිවක් නොදැන
1319
01:34:18,791 --> 01:34:20,832
නීතිය ආවොත් එයාව හොයනවා.
1320
01:34:20,916 --> 01:34:22,707
ඔයා ආච්චිට හොඳ වෙන්න ඕන.
1321
01:34:26,625 --> 01:34:29,750
ඔබ දන්නවා ඇය එළියට ගොස් නැති බව
අවමංගල්යයේ සිට ඇගේ ඇඳේ?
1322
01:34:30,666 --> 01:34:31,666
ඔව්.
1323
01:34:32,832 --> 01:34:34,041
ආච්චි ඔබට අවශ්යයි.
1324
01:34:36,000 --> 01:34:37,000
කමක් නැහැ?
1325
01:35:35,207 --> 01:35:36,375
හිතවත් ආච්චි ...
1326
01:35:37,166 --> 01:35:40,625
මම ඔබට ලියමි
මොකද මට ඔයාගේ මූණට සමුගන්න බැහැ.
1327
01:35:41,332 --> 01:35:45,375
මම ඔබට ආදරෙයි, මම සැමවිටම මතක තබා ගන්නෙමි
ඔබ මා වෙනුවෙන් කළ දේවල්.
1328
01:35:46,500 --> 01:35:49,666
මම කරන්න යන දේ,
මම කරන්න ඕන නිසා,
1329
01:35:49,750 --> 01:35:51,291
මට අවශ්ය නිසා නොවේ.
1330
01:35:51,957 --> 01:35:53,832
කරුණාකර මාව සොයා ගැනීමට උත්සාහ නොකරන්න.
1331
01:35:53,916 --> 01:35:56,375
ආදරය, ඔබේ මුනුපුරා, අර්වින්.
1332
01:36:19,082 --> 01:36:20,125
මට සමාවෙන්න.
1333
01:36:24,125 --> 01:36:25,125
මට සමාවෙන්න.
1334
01:36:25,207 --> 01:36:26,250
දේශකයා?
1335
01:36:30,250 --> 01:36:31,750
පව්කාරයෙකුට කාලය තිබේද?
1336
01:36:35,250 --> 01:36:38,125
මම වැරදි කරනවා
මට සමිඳාණන් වහන්සේගෙන් නිවැරදි වීමට අවශ්යයි.
1337
01:36:42,541 --> 01:36:44,207
හොඳයි, ඒකයි මම ආවේ.
1338
01:36:48,207 --> 01:36:49,207
මම කලා...
1339
01:36:51,250 --> 01:36:52,707
රාගික ක්රියා.
1340
01:36:55,875 --> 01:36:56,875
ඔව්.
1341
01:36:58,041 --> 01:37:00,000
එය විශාල ගැටලුවක් විය හැකිය.
1342
01:37:00,666 --> 01:37:02,125
විශේෂයෙන් තරුණ තරුණියන් සඳහා.
1343
01:37:03,791 --> 01:37:05,207
ඉදිරියට යන්න, ඒ ගැන මට යන්න.
1344
01:37:07,041 --> 01:37:09,041
මට ගෙදර ලස්සන බිරිඳක් ලැබුණා.
1345
01:37:10,375 --> 01:37:12,791
මම ඉල්ලන ඕනෑම දෙයක් කරන එකකි.
1346
01:37:14,625 --> 01:37:16,082
නමුත් මම ඇයට සලකන්නේ ඇත්ත නරක දෙයකි.
1347
01:37:17,832 --> 01:37:19,416
හොඳයි, ඔබ යමක් පවසන විට,
1348
01:37:19,500 --> 01:37:21,207
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
1349
01:37:23,582 --> 01:37:24,791
මම යපු දේ විතරයි.
1350
01:37:26,791 --> 01:37:30,207
සමහර විට ඇය පහළට යනු ඇත
මා සමඟ ...
1351
01:37:32,875 --> 01:37:34,375
හොඳයි, ඔබ දන්නවා, ඇගේ මුඛය.
1352
01:37:36,250 --> 01:37:38,832
හෙක්, මම බලෙන් පටන් ගන්නවා.
1353
01:37:43,207 --> 01:37:44,666
ඇය කවදා හෝ ඔබට පහර දෙයිද?
1354
01:37:46,541 --> 01:37:49,332
ඔවුන්ට පොඩි ප්රේරකයක් ලැබුණා,
ආපහු ඔවුන්ගේ උගුරේ.
1355
01:37:51,125 --> 01:37:52,832
ඔව්, ඒක මගේ ප්රශ්නයක් නෙවෙයි.
1356
01:37:54,000 --> 01:37:55,832
හොඳයි, එහෙනම් මොකක්ද ප්රශ්නය, පුතා?
1357
01:38:00,541 --> 01:38:03,250
මම වැඩ කරන මේ මිනිහා
තමාටම දියණියක් ලැබුණා.
1358
01:38:04,791 --> 01:38:07,791
නියම තරුණ දේ,
උසස් පාසල ආරම්භ කළා.
1359
01:38:11,207 --> 01:38:14,500
දවසක් මම මේ කෙල්ලව මගේ ට්රක් රථයට අරගෙන ගියා
මම ඇයව කූරු තුළට ඇද දැමුවෙමි
1360
01:38:14,582 --> 01:38:15,625
සහ මම...
1361
01:38:17,416 --> 01:38:18,750
ඇය සමඟ මගේ ගමන තිබුණා.
1362
01:38:22,707 --> 01:38:24,250
ඇය රණ්ඩු කළාද?
1363
01:38:26,541 --> 01:38:27,541
නැත.
1364
01:38:30,791 --> 01:38:32,541
නමුත්, ඔබට පෙනේ, ගැටලුව වන්නේ ...
1365
01:38:34,625 --> 01:38:37,416
වරක් මට රසයක් ලැබුණා නම්,
මට ප්රමාණවත් නොවිය.
1366
01:38:38,750 --> 01:38:41,207
මම දිගටම ඒ කෙල්ලව එතනට අරගෙන ගියා
මට ලැබුණු ඕනෑම අවස්ථාවක්.
1367
01:38:43,457 --> 01:38:44,707
ඒ නිසා මම ඇගේ ඇඳුම් ගලවන්නම්.
1368
01:38:48,625 --> 01:38:50,832
නමුත් මම ඇයට යාච් .ා කරන්නම්
අපි ආරම්භ කිරීමට පෙර.
1369
01:38:58,582 --> 01:39:00,832
ඇයි ඔයා ඒ තොප්පිය ගලවන්නෙ නෑ කොල්ලා.
1370
01:39:02,416 --> 01:39:03,500
සමහර විට මම පවා ...
1371
01:39:04,000 --> 01:39:05,332
ඇගේ කලිසම තබා ගන්න.
1372
01:39:07,791 --> 01:39:08,916
දැන්, මම ...
1373
01:39:10,582 --> 01:39:12,875
ඇය බයිසිකලයෙන් පිටත්ව යන විට ඔවුන් ස්නයිෆ්.
1374
01:39:15,125 --> 01:39:17,416
ඊට පස්සේ මම ගෙදර යන්නම්
මගේ බිරිඳගේ ගණිකාවට
1375
01:39:17,500 --> 01:39:20,125
ඇය මට කේක් එකක් පුළුස්සන්න
මම සමරනවා වගේ.
1376
01:39:20,207 --> 01:39:21,875
මොන මගුලක්ද මේ?
1377
01:39:21,957 --> 01:39:23,750
ඔයා මා ගැන ඔත්තු බැලුවා, කොල්ලා?
1378
01:39:28,625 --> 01:39:31,457
මම ඔබේ සෑම පියවරක්ම බලා සිටියෙමි
පසුගිය සති හිපය තුළ.
1379
01:39:34,082 --> 01:39:36,375
ඔබට ප්රමාණවත් නොවේ
ඒ රීස්ටර් කෙල්ලගේ, ඔයාට පුළුවන්ද?
1380
01:39:36,457 --> 01:39:38,957
ඔබත් මගේ ලෙනෝරා කළේ එහෙමද?
1381
01:39:43,666 --> 01:39:44,666
නිසා...
1382
01:39:45,707 --> 01:39:46,791
රසල් මහත්මියගේ පිරිමි ළමයා?
1383
01:39:50,041 --> 01:39:51,041
කමක් නැහැ.
1384
01:39:54,957 --> 01:39:57,041
පුතා, ඔබ පසුතැවෙන කිසිවක් නොකරන්න.
1385
01:39:57,707 --> 01:40:00,207
ඇයි ඔයා තුවක්කුව බිම දාන්නේ නැත්තේ ...
1386
01:40:01,125 --> 01:40:02,707
අපට ඒ ගැන සියල්ල කතා කළ හැකිය.
1387
01:40:03,332 --> 01:40:04,541
ඉදිරියට ගොස් කතා කරන්න.
1388
01:40:10,416 --> 01:40:11,832
එය මගේ වරදක් නොවේ.
1389
01:40:14,750 --> 01:40:16,457
සහ ලෙනෝරා ...
1390
01:40:18,250 --> 01:40:19,500
මේ වගේ ...
1391
01:40:20,832 --> 01:40:22,000
මේ රිස්ටර් කෙල්ල.
1392
01:40:23,457 --> 01:40:24,791
ඇය මට ඉන්න දෙන්නේ නැහැ.
1393
01:40:26,750 --> 01:40:29,875
නමුත් මට අවශ්යයි ඔබ ...
1394
01:40:30,541 --> 01:40:33,332
මම ඒ දැරියගේ ආත්මය වෙනුවෙන් යාච්ඥා කරමි
1395
01:40:33,416 --> 01:40:35,082
සෑම රාත්රියකම.
1396
01:40:35,832 --> 01:40:37,832
ඔබ ඇගේ දරුවාගේ ආත්මය වෙනුවෙන් යාච්ඥා කරනවාද?
1397
01:40:38,457 --> 01:40:40,541
බලන්න, මට නැහැ ...
1398
01:40:40,625 --> 01:40:42,125
ඒකට සිම සම්බන්ධයක් නැහැ.
1399
01:40:43,500 --> 01:40:44,791
ඇය මා ළඟට ආවා ...
1400
01:40:45,291 --> 01:40:48,875
- ඇය පිරිමි ළමයෙකුගෙන් එසේ ලබා ගත් බව යමින් ...
- මට බොරු යන්න එපා!
1401
01:40:49,666 --> 01:40:50,750
බොරු ...
1402
01:40:52,332 --> 01:40:53,541
බොරු ...
1403
01:40:54,291 --> 01:40:55,541
බොරු ඇය ය.
1404
01:40:57,457 --> 01:41:01,041
ඇය එය ඇගේ හිසෙහි තබා ගත්තාය
මම පියා බව.
1405
01:41:01,541 --> 01:41:03,707
මම හැම දෙයක්ම බලාගන්නවා කියලා.
1406
01:41:03,791 --> 01:41:05,416
දෙයියනේ, කොල්ලා!
1407
01:41:05,916 --> 01:41:06,957
මට සවන් දෙන්න!
1408
01:41:08,666 --> 01:41:12,457
මම දොස් යන්න යන්නේ නැහැ
අවජාතක දරුවෙකුට!
1409
01:41:12,541 --> 01:41:14,000
ඒකෙන් මාව විනාශ වේවි මචං.
1410
01:41:14,791 --> 01:41:16,582
ඔයාට ඒක තේරුම් ගන්න පුළුවන් නේද?
1411
01:41:17,125 --> 01:41:18,125
නිරය!
1412
01:41:19,916 --> 01:41:21,041
මට ඇහුම්කන් දෙන්න, කොල්ලා.
1413
01:41:23,541 --> 01:41:25,541
ඇය...
1414
01:41:26,582 --> 01:41:27,582
මායාව.
1415
01:41:29,791 --> 01:41:30,916
ඇයට පිස්සු.
1416
01:41:34,707 --> 01:41:35,707
ඔයා බලන්න?
1417
01:41:37,332 --> 01:41:38,875
නැහැ, ඇය තනිකමකි.
1418
01:41:40,666 --> 01:41:41,666
නෑ මිනිහෝ.
1419
01:41:49,582 --> 01:41:50,832
අනේ දෙවියනේ!
1420
01:41:51,707 --> 01:41:52,707
අනේ දෙවියනේ!
1421
01:41:59,541 --> 01:42:00,707
අපොයි.
1422
01:42:06,291 --> 01:42:07,291
අපොයි!
1423
01:42:09,625 --> 01:42:10,875
ජරාව.
1424
01:42:16,250 --> 01:42:17,250
ජරාව.
1425
01:42:48,500 --> 01:42:50,875
ඔහුට මෙම ස්ථානයෙන් ඉවත් වීමට සිදු විය
1426
01:42:50,957 --> 01:42:52,875
හෝ ඔහු කවදා හෝ ගෙදරට කතා කළා.
1427
01:42:53,832 --> 01:42:56,457
නමුත් මේ මොහොතේ ඔහුට හදිසියේ බලයක් දැනුනි
1428
01:42:56,541 --> 01:42:58,875
නොක්මෙස්ටිෆ් දෙසට ආපසු ඇදගෙන යාම.
1429
01:43:00,500 --> 01:43:02,250
වෙන මොනවා වුනත් කමක් නැහැ,
1430
01:43:02,332 --> 01:43:05,875
ඔහුට නිවැරදි වීමට උත්සාහ කළ යුතුව තිබුණි
ඔහුගේ පියා ගැන ඒ දේවල්
1431
01:43:05,957 --> 01:43:07,375
එය තවමත් ඔහුගේ හදවතේ කෑවා.
1432
01:43:44,916 --> 01:43:47,166
ඉදිරියට එන්න.
1433
01:43:49,166 --> 01:43:50,000
අපොයි.
1434
01:43:57,166 --> 01:43:59,166
මම අද ඔහුව දුටුවෙමි
1435
01:43:59,875 --> 01:44:01,332
මම ඔහුගේ මුහුණ දුටුවෙමි
1436
01:44:01,416 --> 01:44:03,457
♪ එය මා ආදරය කළ මුහුණකි
1437
01:44:04,082 --> 01:44:05,207
♪ ඒ වගේම මම දැනගෙන හිටියා
1438
01:44:05,707 --> 01:44:07,707
♪ මට පැන යාමට සිදු විය
1439
01:44:08,832 --> 01:44:11,791
♪ මගේ දණින් වැටී යාච්ඥා කරන්න
1440
01:44:11,875 --> 01:44:13,207
උදේ, ලී.
1441
01:44:13,291 --> 01:44:14,375
හෙයා, බොබෝ.
1442
01:44:16,125 --> 01:44:17,707
මෙතරම් ඉක්මනින් පැමිණීම ගැන කණගාටුයි.
1443
01:44:18,916 --> 01:44:21,500
මම වැඩට යන අතර ...
1444
01:44:22,332 --> 01:44:23,957
මම හිතුවා මම ඔයාගේ කන හපනවා කියලා.
1445
01:44:24,041 --> 01:44:24,916
හ්ම්.
1446
01:44:25,000 --> 01:44:27,166
තවමත් සිතන්නේ
ඒ තුවක්කුව ගැන ඔබ මට පෙන්නුවා.
1447
01:44:28,375 --> 01:44:31,582
අහ් ... මම බිත්තර ටිකක් අරන් යන්නම්.
ඔබට ටිකක් අවශ්යද?
1448
01:44:32,082 --> 01:44:32,916
ඔව්.
1449
01:44:37,832 --> 01:44:39,541
ඔබට යමක් ඇත්නම් මම කෝපි ගන්නම්.
1450
01:44:40,207 --> 01:44:41,207
එනවා.
1451
01:44:44,125 --> 01:44:45,250
ලෙරෝයි මෙතන?
1452
01:44:45,791 --> 01:44:46,832
ඔහු උඩ තට්ටුවේ.
1453
01:44:49,207 --> 01:44:50,875
පිස්තෝලය කෑම කාමරයේ.
1454
01:44:52,750 --> 01:44:53,750
ලස්සනයි.
1455
01:44:55,875 --> 01:44:58,875
හේයි, එය ආරම්භ වන්නේ එලෙසද? ♪
1456
01:45:00,000 --> 01:45:02,666
♪ ඔහුට එම ඉඳිකටු සහ අල්ෙපෙනති දැනෙනු ඇත
1457
01:45:02,750 --> 01:45:05,082
♪ ඔහුට රිදවන්න, ඔහුට රිදවන්න
1458
01:45:06,500 --> 01:45:07,707
♪ ඇයි මට බැරි ...
1459
01:45:07,791 --> 01:45:09,082
එය කදිම කෑල්ලක්.
1460
01:45:09,166 --> 01:45:11,041
♪ ඒ වගේම මම වැරදියි යා මටම යන්න
1461
01:45:11,125 --> 01:45:13,332
මම වැරදියි, ඉතින් වැරදියි
1462
01:45:14,457 --> 01:45:16,707
ඔබ මට එය විකිණීම ගැන සිතන්නේදැයි සිතන්න.
1463
01:45:17,416 --> 01:45:19,250
හොඳයි, මට තේරුණා.
1464
01:45:19,750 --> 01:45:22,707
නමුත් සෑම දෙයකටම මිලක් තිබේ, මම හිතන්නේ.
1465
01:45:28,500 --> 01:45:31,041
ඔබ දන්නවා,
මට කවදාවත් ලබා ගත නොහැකි එක් දෙයක් නම් ...
1466
01:45:31,832 --> 01:45:32,916
හැඳි සහ ජලය.
1467
01:45:33,457 --> 01:45:35,791
හැඳි ගෑමට වඩා ජලය තිබේද?
1468
01:45:36,332 --> 01:45:38,875
නැත්නම් වතුරට හැඳි?
1469
01:45:45,500 --> 01:45:48,125
ජැකී ඩීෂැනන් මෙහි KBWB හි.
1470
01:45:48,207 --> 01:45:50,791
ජැකී මුලින්ම සංචාරය කළේ බීට්ල්ස් සමඟ ...
1471
01:45:50,875 --> 01:45:52,707
"බොබෝ, එහි යන්න මෙය කරන්න."
1472
01:45:52,791 --> 01:45:54,041
ඔහු එතනට යනවා, ඒක කරනවා.
1473
01:45:55,082 --> 01:45:57,041
ඔහු සරලයි.
1474
01:45:57,582 --> 01:45:58,582
ඔබත්.
1475
01:46:12,750 --> 01:46:13,791
හහ්.
1476
01:46:17,291 --> 01:46:22,125
... හොප්කින්ස් ඔටෝමෝටිව් හි.
දැන්, WIX ක්රීඩා ලකුණු පුවරුව සඳහා.
1477
01:46:26,082 --> 01:46:27,166
කාල්?
1478
01:46:28,082 --> 01:46:29,082
මම ඔහුව දකිනවා.
1479
01:46:31,416 --> 01:46:32,416
කාල්?
1480
01:46:35,082 --> 01:46:37,707
- අපි දන්නේ නැහැ ඔහු කොහෙද යන්නේ කියලා.
- කාල්?
1481
01:46:37,791 --> 01:46:39,750
- නිකම් ...
- දෙයියනේ, කාල්.
1482
01:46:39,832 --> 01:46:41,291
ඔහු ඔහියෝ වලට යනවා.
1483
01:46:41,375 --> 01:46:43,375
නිවසේ සිට සිවෙකු නැත. එය ඔබේ නීතියයි.
1484
01:46:47,082 --> 01:46:49,207
අපි බලමු ඔහු කොහෙද යන්නේ කියලා, සැන්ඩි.
1485
01:46:53,332 --> 01:46:54,332
උදෑසන.
1486
01:46:54,957 --> 01:46:55,957
ඔබ ගියේ කොහේද?
1487
01:46:56,416 --> 01:46:58,041
මීඩ්, ඔහියෝ. ඔබ ඒ ගැන අසා තිබේද?
1488
01:47:00,666 --> 01:47:02,125
කඩදාසි කම්හල් නගරය නේද?
1489
01:47:02,207 --> 01:47:03,332
ඔව්, ඒක හරි.
1490
01:47:06,957 --> 01:47:08,791
අපි ඒ හරහා ගමන් කරනවා.
1491
01:47:11,707 --> 01:47:13,375
ඔබ මීඩ් වෙත යන්නේ කුමක් සඳහාද?
1492
01:47:13,916 --> 01:47:16,041
- නිකම්ම බලන්න.
- එහි පවුලක් සිටිනවාද?
1493
01:47:18,125 --> 01:47:20,791
නැහැ, මම බොහෝ කලකට පෙර එහි වාසය කළෙමි.
1494
01:47:21,750 --> 01:47:25,375
හොඳයි, බොහෝ විට බොහෝ වෙනස් වී නැත.
කුඩා නගර සි විටෙකත් එසේ නොකරයි.
1495
01:47:28,082 --> 01:47:30,625
කොහෙද ජීවත් වෙන්නේ?
1496
01:47:30,707 --> 01:47:31,875
චෙස්ටර්ෆීල්ඩ් හි.
1497
01:47:33,707 --> 01:47:35,707
අපි ඉලිනොයිස් හි චිකාගෝ වෙත යමු.
1498
01:47:37,375 --> 01:47:40,000
අපි ආගන්තුකයන් තෝරා ගැනීමට කැමතියි
මඟ දිගේ, එහෙම නේද?
1499
01:47:40,082 --> 01:47:41,416
නව පුද්ගලයින් හමුවන්න, එහෙම නේද?
1500
01:47:43,125 --> 01:47:44,166
අනිවාර්යෙන්ම කරන්න.
1501
01:47:45,250 --> 01:47:46,791
අපොයි.
1502
01:47:47,416 --> 01:47:49,707
මගේ පරණ බිලී ඉස්සර වගේ වැඩ කරන්නේ නැහැ.
1503
01:47:50,750 --> 01:47:52,166
මට කරන්න වෙනවා ...
1504
01:47:52,666 --> 01:47:54,875
අදින්න සහ මෙහි කොහේ හරි කාන්දුවක් ගන්න.
1505
01:47:54,957 --> 01:47:56,332
ඒ සියල්ල ඔබ විසින්ම හරිද?
1506
01:47:57,832 --> 01:47:58,666
ෂුවර්.
1507
01:47:58,750 --> 01:48:01,416
මාර්ගයක් තිබිය යුතුය
කොහේ හරි දකුණු පසින්.
1508
01:48:03,791 --> 01:48:05,916
- මෙහි?
- නෑ, තව ටිකක් ඉදිරියට.
1509
01:48:06,000 --> 01:48:08,625
තව ටිකක් ඉදිරියට. වේගය අඩු කරන්න.
මෙතනට හරවන්න.
1510
01:48:08,707 --> 01:48:09,707
මේක හොඳයි.
1511
01:48:36,750 --> 01:48:37,957
මෙතනම.
1512
01:48:38,500 --> 01:48:39,625
ඔව්, මේක වැඩ කරයි.
1513
01:48:45,957 --> 01:48:47,082
මම වැඩි කල් ඉන්නෙ නෑ.
1514
01:49:12,207 --> 01:49:13,332
ඔහ්, වෙඩි තියන්න.
1515
01:49:25,916 --> 01:49:28,457
අපොයි.
ඒක එක හිරු බැස යෑමක් වේවි.
1516
01:49:29,125 --> 01:49:32,500
ඔබ මා සමඟ ඉවසිලිවන්ත විය යුතුයි
මම වෙඩි කිහිපයක් ඉවත් කරද්දී.
1517
01:49:33,832 --> 01:49:34,916
ගරු, මට යතුර දෙන්න.
1518
01:49:36,000 --> 01:49:38,582
ඔබ සිවෙකු කරදර නොවන්න.
අපිට පිටුපස හූච් ටිකක් තියෙනවා ...
1519
01:49:39,875 --> 01:49:41,875
හොඳයි, සැන්ඩිගේ හොඳ සමාගම.
1520
01:49:50,791 --> 01:49:52,625
කාල්ව මරන්න හිතාගෙන
1521
01:49:52,707 --> 01:49:54,541
සහ රැගෙන යාම
පිරිමි ළමයා සමඟ පිටුපස අසුනේ
1522
01:49:54,625 --> 01:49:56,291
හදිසියේම සැන්ඩිගේ මනස තරණය කළේය.
1523
01:50:03,082 --> 01:50:06,791
ඔහු තරුණයි, නමුත් එයින් අදහස් කළේ නැහැ
ඇයට එය ක්රියාත්මක කිරීමට නොහැකි විය.
1524
01:50:17,875 --> 01:50:19,916
මොකක්ද යන්න පුතේ. ඇයි ඔයා නොයන්නේ ...
1525
01:50:23,957 --> 01:50:26,750
ජරාව!
1526
01:50:27,875 --> 01:50:29,791
නැත! කරුණාකර සන්සුන් වන්න!
1527
01:50:29,875 --> 01:50:31,791
මට ඔයාට වෙඩි තියන්න ඕන නෑ! තුවක්කුව බිම දාන්න!
1528
01:50:32,457 --> 01:50:34,018
- මට වෙඩි තියන්න ඕන නෑ.
- මට සමාවෙන්න!
1529
01:50:43,541 --> 01:50:45,625
කාල්, ඔබට සෙරෙප්පු හෝ විලුඹ අවශ්යද?
1530
01:50:45,707 --> 01:50:46,707
විලුඹ.
1531
01:50:49,332 --> 01:50:52,332
අනුක්රමික මිනීමරුවන්
වඩාත්ම විශ්වාසදායක කාරුණික නොවේ.
1532
01:50:53,125 --> 01:50:57,166
කාල් අතිරේක ගුණාත්මකභාවය ගෙන ආවේය
උමතුවෙන් මිදීම.
1533
01:50:59,166 --> 01:51:02,457
සැන්ඩිගේ හැසිරීම
ඔවුන් නිවසින් පිටවීමට පෙර ඔහුව නොසන්සුන් කළේය.
1534
01:51:02,957 --> 01:51:07,166
කාල් හිතුවේ ඔහු නම් හොඳයි කියලා
පටවා ඇති ආයුධයක් ඇති එකම එක.
1535
01:51:10,166 --> 01:51:12,291
දුප්පත් සැන්ඩි සි විටෙකත් අවස්ථාවක් ලබා ගත්තේ නැත.
1536
01:51:16,582 --> 01:51:18,457
ඇගේ තුවක්කුව හිස්ව පටවා තිබුණි.
1537
01:51:42,082 --> 01:51:43,291
ජිම් ලේසී.
1538
01:51:43,457 --> 01:51:45,207
නිව් බර්ලින්ටන්, ඉන්දියානා.
1539
01:51:46,332 --> 01:51:49,416
කාල් සි විටෙකත් ඡායාරූප ගත කළේ නැත
වඩාත් සමමිතික මුහුණක්.
1540
01:51:49,957 --> 01:51:52,375
මෙම ඡායාරූපය සැබවින්ම ඔහුට යමක් අදහස් කළේය.
1541
01:51:52,707 --> 01:51:54,082
ජිම් ඔවුන්ගේ පළමු වැන්නා විය.
1542
01:52:39,332 --> 01:52:42,332
ෂෙරිෆ් බොඩෙකර්,
මේ නියෝජ්ය හෝසර් ය. ඇතුලට එන්න.
1543
01:52:43,707 --> 01:52:44,707
ෂෙරිෆ්, ඔයා එතනද?
1544
01:52:44,750 --> 01:52:48,250
ගොවියෙක් ද්විත්ව මිනීමැරුමකට කැඳවීය
මට ඔබ මෙහි අවශ්යයි.
1545
01:52:59,125 --> 01:53:00,832
මට කණගාටුයි, ලී. මේක මගුලක්.
1546
01:53:01,332 --> 01:53:02,332
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
1547
01:53:02,875 --> 01:53:04,291
ඒ ඔබේ සහෝදරිය සහ ඇගේ සැමියා ය.
1548
01:53:10,582 --> 01:53:12,041
කාල්ට දෙවරක් වෙඩි තබා ඇත.
1549
01:53:12,791 --> 01:53:13,875
සැන්ඩි වරක්.
1550
01:53:17,500 --> 01:53:19,332
එය මිලිමීටර නවයක් බව පෙනේ.
1551
01:53:19,416 --> 01:53:21,082
සැන්ඩි එක පහරක් ගැහුවා නමුත් ...
1552
01:53:22,125 --> 01:53:23,707
ඇගේ තුවක්කුව හිස්ව පටවා තිබුණි.
1553
01:53:31,375 --> 01:53:33,582
- යේසුස් ක්රිස්තුස්.
- ලී?
1554
01:53:37,957 --> 01:53:40,166
මට විනාඩි කිහිපයක් මෙහි දෙන්න
ඇය සමඟ තනිවම.
1555
01:53:45,375 --> 01:53:47,957
ඇය හැමදාම හිටියා
එක්තරා විදියකට,
1556
01:53:48,041 --> 01:53:51,416
නමුත් ලී කාල්ට දොස් පැවරීය
ඇය පහලට ගිය මාර්ගයට.
1557
01:53:52,125 --> 01:53:55,957
ඒ සියල්ල නොසලකා,
ඇය තවමත් ඔහුගේ ළදරු සහෝදරියයි.
1558
01:54:01,707 --> 01:54:05,207
නමුත් ෂෙරිෆ්ට සිතිය නොහැකි නමුත් සිතීමට නොහැකි විය
ඔහුගේ තත්වය මොහොතකට.
1559
01:54:06,041 --> 01:54:08,166
ඔහු ඒ ඡායාරූපය ගැන සිතුවා
ඔහු ඇයව සොයාගත්තේය
1560
01:54:08,250 --> 01:54:10,457
වෙන මොනවා ගැනද කරදර වෙනවා
මිනිසුන් සොයා ගත හැකිය
1561
01:54:10,541 --> 01:54:12,125
ඔහු මුලින් එයට නොගියහොත්.
1562
01:55:48,125 --> 01:55:49,666
පූජ්ය රෝයි ලෆර්ටි,
1563
01:55:50,166 --> 01:55:51,791
ඩර්හැම්, උතුරු කැරොලිනා.
1564
01:55:52,500 --> 01:55:55,916
දුප්පත් මඟුල තිබුණත්
නිරූපිකාවක් ලෙස සම්පූර්ණයෙන්ම නිෂ්ඵල,
1565
01:55:56,457 --> 01:55:58,750
කාල් අවධාරනය කළේ වාර්තාවක් තබා ගැනීමටයි
1566
01:55:58,957 --> 01:56:02,207
ඔහුගේ සාර්ථකත්වයන් සහ ඔහුගේ අසාර්ථකත්වයන් දෙකම.
1567
01:56:42,207 --> 01:56:43,207
කොහොමද.
1568
01:56:44,541 --> 01:56:46,000
ඔයා ගමන් කරනවා වගේ.
1569
01:56:49,332 --> 01:56:50,916
- ඔව්.
- ඔබ ගියේ කොහේද?
1570
01:56:53,750 --> 01:56:56,750
ඉස්සර ගෙයක් සහ අාර් ඒන් එකක් තිබුණා
කන්ද උඩ.
1571
01:56:56,832 --> 01:56:58,791
සමහර නීතිඥයන් එය සතු විය. ඔබ එය දන්නවාද?
1572
01:56:58,875 --> 01:56:59,875
අනිවාර්යෙන්ම මම කරනවා.
1573
01:57:00,666 --> 01:57:02,082
මිචෙල් මහල් නිවාසයේ.
1574
01:57:03,707 --> 01:57:04,707
තවම එතන?
1575
01:57:07,000 --> 01:57:08,291
හොඳයි, මම විනාශයට පත්වෙමි.
1576
01:57:09,457 --> 01:57:11,041
ඔයා ඒ රසල් කොල්ලා, එහෙම නේද?
1577
01:57:14,582 --> 01:57:18,250
මම හිතුවා, මම මේ විදියට බලනවා,
මම නැවතී පැරණි ස්ථානය නැවත දකිමි.
1578
01:57:21,207 --> 01:57:25,250
පුතේ, මම මේක ඔයාට යන්න අකමැතියි,
නමුත් එම ස්ථානය මීට වසර හිපයකට පෙර ගිනිබත් විය.
1579
01:57:25,332 --> 01:57:27,000
ඔවුන් සිතන්නේ සමහර ළමයින් එය කළ බවයි.
1580
01:57:27,500 --> 01:57:30,416
කිසිවෙකු එහි වාසය කළේ නැත
ඔබ සහ ඔබේ පිරිස සිට.
1581
01:57:30,957 --> 01:57:34,000
හොඳයි, හෙක්, මම මේ ඔක්කොම එනවා,
මම කෙසේ හෝ එහි ඇවිද යා හැකිය.
1582
01:57:34,082 --> 01:57:37,832
නිසැකවම, ක්ලැරන්ස්ගේ තණබිම් කපා දමන්න.
1583
01:57:37,916 --> 01:57:39,166
ඔහු කිසිවක් නොකියයි.
1584
01:57:47,916 --> 01:57:50,541
මම කවදාවත් ඔබට ස්තූති කළේ නැහැ
රාත්රියේ මගේ තාත්තා මැරුණා.
1585
01:57:52,332 --> 01:57:53,666
ඔයා මට කරුණාවන්තයි,
1586
01:57:53,750 --> 01:57:56,332
මට අවශ්යයි ඔබ දැනගන්නවාට
මට ඒක කවදාවත් අමතක වෙලා නැහැ.
1587
01:57:57,166 --> 01:58:00,250
ඔයාට ඒ පයි ආලේප කළා
ඔබේ මුහුණ පුරා.
1588
01:58:00,791 --> 01:58:04,207
ඩැම් බොඩෙකර් සිතුවේ එය ලේ බවයි.
ඒක මතකද?
1589
01:58:04,875 --> 01:58:07,082
ඔව්, මට සියල්ල මතකයි
එදින රාත්රියේ.
1590
01:58:08,666 --> 01:58:10,500
ඔහු මා බලාපොරොත්තු වූ නීතිඥයා නොවේ.
1591
01:58:11,332 --> 01:58:12,832
ඔහුගේ සහෝදරිය ගැන ලැජ්ජයි.
1592
01:58:13,500 --> 01:58:14,791
මන්ද? සිදුවුයේ කුමක් ද?
1593
01:58:14,875 --> 01:58:17,291
හොඳයි, ඔහුගේ සහෝදරිය සහ ඇගේ සැමියා
මියගොස් ඇත.
1594
01:58:17,832 --> 01:58:19,457
මීඩ්ගෙන් ඈත නොවේ.
1595
01:58:24,416 --> 01:58:25,416
ඔයා ආපහු එන්න මාව බලන්න.
1596
01:58:26,666 --> 01:58:28,125
අපි ඉඳගෙන බියර් ටිකක් බොමු.
1597
01:58:29,041 --> 01:58:30,125
මම ඒක කරන්නම්.
1598
01:58:31,375 --> 01:58:32,457
ලී.
1599
01:58:32,541 --> 01:58:36,166
ෂෙරිෆ් තොම්සන්ගෙන් ඇමතුමක් ලැබුණි
බටහිර වර්ජිනියාවේ ලුවිස්බර්ග් හි.
1600
01:58:36,250 --> 01:58:38,090
ඔබට ඔහුව නැවත කැඳවීමට අවශ්යයි
හැකි පමණ ඉක්මනින්.
1601
01:58:38,125 --> 01:58:41,000
දවස් දෙකකට කලින් මට මෙතන මිනිහෙක් වෙඩි තියලා දැම්මා.
1602
01:58:41,082 --> 01:58:42,582
ඔහු දේශකයෙක් විය.
1603
01:58:42,666 --> 01:58:45,707
අපි සැක කරනවා ඒ කොල්ලෙක් කියලා
එය ඔබේ කොටස් වටා ජීවත් වීමට භාවිතා කරයි.
1604
01:58:45,791 --> 01:58:46,832
ඒක හරිද?
1605
01:58:47,332 --> 01:58:48,582
ඔහු කොහොමද මිනිහව මරන්නේ?
1606
01:58:48,666 --> 01:58:50,416
වෙඩි කිහිපයක්.
1607
01:58:50,500 --> 01:58:53,916
පිස්තෝලය. බොහෝ විට ලුගර් ය
පිරිමි ළමයා දන්නා බව.
1608
01:58:55,291 --> 01:58:57,625
- ඒක මිලිමීටර් නවයක්, එහෙම නේද?
- ඒක හරි.
1609
01:58:59,750 --> 01:59:01,332
පිරිමි ළමයාගේ නම කුමක්දැයි ඔබ කීවේ?
1610
01:59:01,416 --> 01:59:04,000
මම කිව්වේ නැහැ, නමුත් ඒ අර්වින් රසල්.
1611
01:59:04,082 --> 01:59:07,000
ඔහුගේ දෙමව්පියන් දෙදෙනාම එතැනම මිය ගියහ.
මම එය තේරුම් ගත් පරිදි.
1612
01:59:07,082 --> 01:59:09,875
පියා සියදිවි නසා ගැනීමක්,
ඔහු මෙතන ජීවත් වෙනවා
1613
01:59:09,957 --> 01:59:11,625
ආච්චි සහ මාමා සමඟ.
1614
01:59:12,125 --> 01:59:14,666
අහන්න, මම හිතන්නේ කොල්ලා භයානකයි කියලා.
1615
01:59:15,541 --> 01:59:19,000
මට ඇසෙන දෙයින්,
මේ දේශකයා මරණයට සුදුසුයි.
1616
01:59:19,082 --> 01:59:20,082
මේ පිරිමි ළමයා රිය පදවනවාද?
1617
01:59:20,916 --> 01:59:21,791
වෙන්න පුළුවන්.
1618
01:59:21,875 --> 01:59:25,500
ඔහු සතුව චෙවි 3100, '54 හි ඔල් බස්ට් අප් ඇත.
1619
01:59:25,582 --> 01:59:28,000
මම දන්නේ නැ
ඒක එතනින් එහාට මෙහාට වෙයි කියලා.
1620
01:59:28,082 --> 01:59:30,291
මෙම අවස්ථාවෙහිදී, ඔහු හිච්කිං විය හැකිය.
1621
01:59:30,375 --> 01:59:33,000
අඳුරු හිසකෙස්, නරක පෙනුමක් නැත. නිහඬ.
1622
01:59:38,707 --> 01:59:40,250
කවුද ජැක්ව භූමදාන කරන්නේ?
1623
01:59:45,916 --> 01:59:46,916
මම දන්නේ නැ.
1624
01:59:48,416 --> 01:59:50,791
මම දන්නේ නැ
කාටද ඒ දේ අල්ලන්න ඕන.
1625
01:59:56,332 --> 01:59:58,750
බලන්න, ළමයා ...
1626
02:00:00,082 --> 02:00:03,207
මගේ තාත්තා කිසිවක් කළේ නැත
ඔයාගේ තාත්තා එතන කරපු දේ වගේ,
1627
02:00:03,291 --> 02:00:05,957
නමුත් ඔහු එය අත්හැර මාව දාලා ගියා
මගේ අම්මා සහ මගේ සහෝදරිය.
1628
02:00:07,957 --> 02:00:11,375
ඔහු සපත්තු කම්හලට ගියා
එක් උදෑසනක නැවත පැමිණියේ නැත.
1629
02:00:12,166 --> 02:00:14,916
ඒ වගේම කරන්න දෙයක් නැහැ
නමුත් ඔහුගේ කණගාටුදායක බූරුවා අමතක කරන්න.
1630
02:00:18,125 --> 02:00:21,041
සමහර අය ඉපදුණා
ඒ නිසා ඔවුන්ව භූමදාන කළ හැකිය.
1631
02:02:18,541 --> 02:02:22,207
අර්වින් දවස් ගැන හිතුවා
ඔහුගේ මවගේ මරණය දක්වා
1632
02:02:22,291 --> 02:02:25,082
විලාර්ඩ්ට මෙතරම් අවශ්ය වූ ආකාරය
ඇයට ජීවත් වීමට.
1633
02:02:25,750 --> 02:02:28,000
ඔහුගේ පියා
ඇයව බේරා ගැනීමට ඕනෑම දෙයක් කරන්න තිබුණා.
1634
02:02:28,625 --> 02:02:32,291
ලේ ගඳ ගඳ ගහනවා,
තාපය හා කෘමීන්.
1635
02:02:32,832 --> 02:02:33,832
කිසිවක්.
1636
02:02:34,291 --> 02:02:36,250
අර්වින් තමාටම යාගත්තා.
1637
02:02:38,082 --> 02:02:42,082
හදිසියේම ඔහු තේරුම් ගත්තේය,
තම පියාගේ පල්ලියේ සිටගෙන,
1638
02:02:42,582 --> 02:02:44,541
ඔහුට වෙනත් විකල්පයක් නැති බව,
1639
02:02:45,457 --> 02:02:48,791
විලාර්ඩ්ට යන්න ඕන කියලා
චාලට් කොහේ ගියත්.
1640
02:03:28,832 --> 02:03:30,291
අර්වින් රසල්!
1641
02:03:32,125 --> 02:03:33,666
මම දන්නවා ඔයා කොහේ හරි ඉන්නවා කියලා!
1642
02:03:35,207 --> 02:03:37,125
ඒ ෂෙරිෆ් බොඩෙකර්, පුතා!
1643
02:03:38,875 --> 02:03:40,416
ඔබෙන් විමසීමට ප්රශ්න කිහිපයක් තිබේ!
1644
02:03:50,875 --> 02:03:52,166
ඒ ගැන කණගාටුයි!
1645
02:03:54,416 --> 02:03:56,207
ගොඩ්ඩම් කුරුල්ලා මට බයයි.
1646
02:04:00,625 --> 02:04:02,082
මම ආවේ ඔයාට රිද්දන්න නෙවෙයි!
1647
02:04:05,457 --> 02:04:08,000
මම දන්නවා ඔයාට මට රිදවන්න ඕන නෑ කියලා!
1648
02:04:10,000 --> 02:04:12,166
එළියට එන්න එවිට අපට කතාවක් ලබා ගත හැකිය!
1649
02:04:18,082 --> 02:04:19,875
හරි හරී.
1650
02:04:35,750 --> 02:04:38,082
මම හිතුවා මේක ඔයා එන තැන වෙන්න ඇති කියලා.
1651
02:04:39,875 --> 02:04:42,000
ඒ රාත්රිය මතක තබා ගන්න
ඔයා මාව මෙහෙට ගෙනාවා?
1652
02:04:43,416 --> 02:04:45,500
ඒක ඔයාගේ තාත්තා කරපු භයානක දෙයක්.
1653
02:04:50,082 --> 02:04:53,457
දෙයියනේ, කොල්ලා, එපා ...
මාත් එක්ක රැවටෙන්න එපා!
1654
02:05:03,707 --> 02:05:06,375
තුවක්කුව බිම දාන්න, ෂෙරිෆ්!
මට එක කරුණක් ඔබ වෙත යොමු විය!
1655
02:05:11,957 --> 02:05:13,082
ඒක කරන්න බෑ පුතේ!
1656
02:05:14,707 --> 02:05:17,250
එය බිම තබා ඉවත් වන්න!
1657
02:05:20,457 --> 02:05:21,457
කුමන?
1658
02:05:21,500 --> 02:05:23,791
එය බිම තබා ඉවත් වන්න!
1659
02:05:25,500 --> 02:05:29,625
ඉතින් ඔයා මගේ නංගි කළා වගේ මාව මරන්නත් පුළුවන්
ඒ දේශකයා බටහිර වර්ජිනියාවේ?
1660
02:05:33,125 --> 02:05:35,207
මම නරක කෙනෙක් නෙවෙයි, ෂෙරිෆ්.
1661
02:05:36,207 --> 02:05:38,041
ඒ දේශකයා හොඳ නැහැ!
1662
02:05:39,541 --> 02:05:42,957
ඔහු මගේ නංගිට රිද්දුවා
ඇය සියදිවි නසා ගත්තා, ෂෙරිෆ්!
1663
02:05:43,041 --> 02:05:44,082
මට වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ!
1664
02:05:54,541 --> 02:05:57,707
මම ඔබට මෙය පැවසීමට අකමැතියි,
ෂෙරිෆ්, නමුත් ඔබේ සහෝදරිය ...
1665
02:05:58,291 --> 02:06:00,291
සහ ඇගේ සැමියා,
ඔවුන් හොඳ නැත!
1666
02:06:00,375 --> 02:06:03,832
මගේ සාක්කුවේ ස්නැප්ෂොට් එකක් මෙතන තියෙනවා
ඇය මැරුණු මිනිහෙක්ව බදාගෙන.
1667
02:06:03,916 --> 02:06:05,791
ඔයා ඒ තුවක්කුව ලිහිල් කරන්න ඉඩ දුන්නා
මම ඒක ඔයාට පෙන්වන්නම්!
1668
02:06:55,082 --> 02:06:56,582
මට වෙන විකල්පයක් තිබුණේ නැහැ.
1669
02:06:59,666 --> 02:07:01,707
ඔවුන් මාව මරයි, මම දිවුරනවා.
1670
02:07:04,832 --> 02:07:06,707
තුවක්කුව බිම දමන ලෙස මම ඇයගෙන් අයැද සිටියෙමි.
1671
02:07:15,375 --> 02:07:16,416
මට කණගාටුයි.
1672
02:07:18,457 --> 02:07:21,291
එය අර්වින්ට පෙනුනත්
පැය ගානක් වගේ
1673
02:07:21,375 --> 02:07:24,000
ඔහු සවන් දෙන අතරතුර
ජීවත්ව සිටීම සඳහා ෂෙරිෆ් සටනට,
1674
02:07:24,625 --> 02:07:27,916
එය ඇත්ත වශයෙන්ම මිනිසා ගෙන ගියේය
මැරෙන්න විනාඩි කිහිපයක් විතරයි.
1675
02:08:45,041 --> 02:08:46,250
ස්තූතියි, මහත්මයා.
1676
02:08:47,125 --> 02:08:49,000
මම හිතුවේ නැහැ
කවුරුහරි මාව ගන්නවා.
1677
02:08:49,875 --> 02:08:51,114
ඔබට රළු දවසක් ඇති බව පෙනේ.
1678
02:08:52,707 --> 02:08:53,541
ඔව්.
1679
02:08:53,625 --> 02:08:55,332
අහ්, ඔබ ගියේ කොහේද?
1680
02:08:55,416 --> 02:08:57,666
මම තවම එය හදුනාගෙන නැහැ.
ඔබ ගියේ කොහේද?
1681
02:08:57,750 --> 02:08:58,957
සින්සිනාටි.
1682
02:08:59,041 --> 02:09:00,875
- කමක් නැහැ.
- ඒක ඔයාට හරිද?
1683
02:09:01,375 --> 02:09:02,375
අහ් ...
1684
02:09:03,666 --> 02:09:05,791
ඔව්, මම තේරුමක් ඇති
ඒ පැත්තට නැගිටින්න.
1685
02:09:06,707 --> 02:09:08,750
දැනගැනීමට
ඔහුගේ අවසාන තීරණය
1686
02:09:08,832 --> 02:09:10,250
සැලකිය යුතු ලෙස වැඩි කිරීමට
1687
02:09:10,332 --> 02:09:13,500
එක්සත් ජනපද හමුදා සංඛ්යාව
දකුණු වියට්නාමයට යොදවා ඇත.
1688
02:09:13,582 --> 02:09:17,082
ඔහු සිය ක්රියාව සඳහා හේතුව පැහැදිලි කළේය
මෙම ඓතිහාසික වචන වලින්.
1689
02:09:17,166 --> 02:09:20,375
කොමියුනිස්ට්වාදීන්ට ඒත්තු ගැන්වීමට අපි අදහස් කරමු
1690
02:09:21,125 --> 02:09:23,166
අපිව පරාජය කරන්න බැහැ කියලා
1691
02:09:23,666 --> 02:09:25,416
ආයුධ බලයෙන්
1692
02:09:26,207 --> 02:09:28,457
හෝ උසස් බලයෙන්.
1693
02:09:29,916 --> 02:09:31,791
ඔවුන්ට පහසුවෙන් ඒත්තු ගැන්විය නොහැක.
1694
02:09:33,000 --> 02:09:36,541
අර්වින්ට අවශ්ය නොවීය
ආගන්තුකයෙකු අසල වාඩි වී නිදා ගැනීමට,
1695
02:09:37,207 --> 02:09:39,457
ඔහු අවදියෙන් සිටීමට දැඩි ලෙස සටන් කළ විට,
1696
02:09:39,541 --> 02:09:41,791
ඔහුගේ සිත ඔහුට ස්ථාන ලබා ගැනීමට පටන් ගත්තේය.
1697
02:09:44,957 --> 02:09:48,416
ඔහු නීතිය ගැන සිතන්නට පටන් ගත්තේය
ඔහු හොඳ දෙයක් කර ඇති බව හඳුනා ගනීවි.
1698
02:09:51,375 --> 02:09:53,000
සමහර විට ඔහුට සමාව දෙනු ඇත.
1699
02:09:53,707 --> 02:09:57,375
සමහර විට ඔහුට ආච්චිව දැකීමට පවා හැකි වනු ඇත
සහ අර්ස්කෙල් මාමා නැවතත්.
1700
02:09:58,750 --> 02:10:00,625
නැත්නම් එය අවදානම් සහිත විය හැකිය.
1701
02:10:03,457 --> 02:10:04,457
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1702
02:10:06,832 --> 02:10:08,375
නමුත් තවමත් ...
1703
02:10:08,457 --> 02:10:12,082
සමහර විට ඔහුට ගැහැණු ළමයෙක් මුණගැසෙනු ඇත,
ඔහුගේ තාත්තා කළා වගේ පවුලක් පටන් ගන්න.
1704
02:10:17,750 --> 02:10:22,625
සිතුවිලි එන විට ඔහුට විශ්වාස නැත
ඔහු පසුපසට හෝ ඉදිරියට යනවා නම්.
1705
02:10:23,791 --> 02:10:25,582
මෙය කොතැනක සිටියත් ඔහු දැන සිටියේය,
1706
02:10:26,082 --> 02:10:28,291
එය නොක්මෙස්ටිෆ්ට වඩා හොඳ යැයි හැඟුණි.
1707
02:10:28,957 --> 02:10:31,541
සටන් කිරීම, කෑගැසීම හෝ වේදනාව නැත.
1708
02:10:33,166 --> 02:10:36,125
එවිට බඳවා ගැනීමේ සිතුවිල්ල
ඔහුගේ මොළයට ඇතුල් විය.
1709
02:10:37,416 --> 02:10:41,041
ඔහු සිතන්නේ දැයි ඔහුට විශ්වාස නැත
තමා ගැන හෝ විලාර්ඩ් ගැන තවදුරටත්.
1710
02:10:43,750 --> 02:10:46,666
ඔහුට අවශ්ය නොවීය
ඔහුගේ පියා වැනි යුද්ධයක යෙදීමට.
1711
02:10:47,207 --> 02:10:49,750
නමුත් ඔහු සටන් කිරීමට දක්ෂ විය.
1712
02:10:50,041 --> 02:10:51,875
සමහර විට ඔහු අයිති තැන එය විය හැකිය.
1713
02:10:53,750 --> 02:10:57,375
ආච්චි ඔහුට ඒ ගැන යාච්ඥා කරන්න යනවා,
ඔහු ඇයට සිනාසෙනු ඇත.
1714
02:10:57,916 --> 02:11:00,291
නමුත් සමහර විට ඇය ඔහු නොදන්නා දෙයක් දැන සිටියා විය හැකිය.
1715
02:11:01,332 --> 02:11:04,125
මේ මොහොතේ ඔහුට නින්ද අවශ්ය විය
1716
02:11:04,541 --> 02:11:07,875
වාසනාවන්තයි වගේ දැනුනා
කවුරුහරි ඔහුට ගමනක් ලබා දුන්නා.
1717
02:13:39,707 --> 02:13:42,582
♪ මම මගේ ආදරය ඇසුවෙමි
1718
02:13:42,666 --> 02:13:45,000
ඇවිදීමට
1719
02:13:45,875 --> 02:13:48,541
♪ ඇවිදින්න
1720
02:13:48,625 --> 02:13:50,791
ටිකක් ක්රමයක්
1721
02:13:51,541 --> 02:13:53,791
♪ අපි ගමන් කරන විට
1722
02:13:53,875 --> 02:13:56,875
♪ ඔහ්, අපි කතා කරමු
1723
02:13:57,500 --> 02:14:02,541
අපේ විවාහ දිනය ගැන සියල්ලම
1724
02:14:03,166 --> 02:14:08,041
ඔබ මගේ වනු ඇතැයි පමණක් යන්න
1725
02:14:09,166 --> 02:14:14,041
අපේ නිවසේදී අපි සතුටු වන්නෙමු
1726
02:14:14,957 --> 02:14:19,916
ජලය ගලා යන ස්ථානය අසල පහළට
1727
02:14:20,750 --> 02:14:25,375
ඔහියෝ ඉවුරේ
1728
02:14:26,250 --> 02:14:31,082
මම ඇගේ පියයුරට පිහියක් තබා ගත්තා
1729
02:14:32,457 --> 02:14:37,375
මගේ දෑතට මෙන් ඇය තද කළාය
1730
02:14:37,875 --> 02:14:43,207
♪ ඇය විලී කිව්වා, ඔයා මාව මරන්න එපා
1731
02:14:43,707 --> 02:14:48,750
මම සදාකාලයට සූදානම් නැත
1732
02:14:49,582 --> 02:14:54,791
♪ මම ඇයව ඇගේ ලිලී සුදු අතින් අල්ලා ගත්තෙමි
1733
02:14:55,375 --> 02:15:00,582
♪ ඇයව එම වැලි ඉවුරට ඇදගෙන ගියේය
1734
02:15:01,541 --> 02:15:06,416
♪ එහිදී මම ඇයව දියේ ගිලීමට විසි කළෙමි
1735
02:15:06,916 --> 02:15:11,916
ඇය පහළට පාවෙන විට මම ඇය දෙස බලා සිටියෙමි
1736
02:15:12,832 --> 02:15:17,957
ගෙදර ඇවිදිමින් සිටියේ දොළොස් දොළහයි
1737
02:15:19,041 --> 02:15:23,707
මා කළ දේ ගැන සිතන්න
1738
02:15:24,416 --> 02:15:29,791
♪ මම ගැහැණු ළමයෙක් මැරුවා, ඔබ දකින මගේ ආදරය
1739
02:15:30,582 --> 02:15:35,332
♪ ඇය මා සමඟ විවාහ නොවන නිසා
1740
02:15:36,375 --> 02:15:41,207
පසුදා උදෑසන
හතරෙන් එකහමාරක් පමණ
1741
02:15:42,291 --> 02:15:47,332
S ෂෙරිෆ් පැමිණ
මගේ දොරට තට්ටු කළා
1742
02:15:48,041 --> 02:15:53,082
♪ ඔහු කීවේ තරුණයා දැන් ඇවිත් යන්න
1743
02:15:53,875 --> 02:15:58,875
ඔහියෝ බැංකුවලට