1
00:00:04,136 --> 00:00:11,136
فصل يکم - اپيزود چهارم
"بابِ چهارم"
2
00:00:11,336 --> 00:00:12,990
...آنچه گذشت
3
00:00:13,034 --> 00:00:14,731
"تو اين پاکت دوتا کليد پيدا ميکني"
4
00:00:14,774 --> 00:00:16,646
کليد قرمز جعبه اي رو باز ميکنه"
"که هرچيزي که براي
5
00:00:16,689 --> 00:00:18,517
بازگشت به زندگي قبليم"
"بخواي توش هست
6
00:00:18,561 --> 00:00:21,085
کليد آبي جعبه اي رو باز ميکنه"
"که توش يه هويت جديده
7
00:00:21,129 --> 00:00:22,869
اونا يه ذهن مشترک چهارتايي دارن
8
00:00:22,913 --> 00:00:24,784
خودآگاهشون مشترکه
9
00:00:24,828 --> 00:00:26,264
...اتفاقي که بين ما افتاد
10
00:00:26,308 --> 00:00:27,570
ميدونم که گفتي
اشتباه بوده
11
00:00:27,613 --> 00:00:29,137
اما من اشتباهي نميکنم
12
00:00:29,180 --> 00:00:31,008
با من چيکار داشتين؟
13
00:00:31,052 --> 00:00:32,662
ميخواستيم تو مزايده بفروشيمت
14
00:00:32,705 --> 00:00:35,534
اثر شماره سه فروخته شد
15
00:00:35,578 --> 00:00:38,581
اينم از محموله
16
00:00:38,624 --> 00:00:39,625
گرانچستر فهميده
17
00:00:39,669 --> 00:00:41,105
فراموشيم رو؟
18
00:00:41,149 --> 00:00:42,628
نه، سانحه روي پل رو ميگم
19
00:00:42,672 --> 00:00:43,542
نميدونم واسه چي داره
ازت محافظت ميکنه
20
00:00:43,586 --> 00:00:44,761
انگار دوباره وقايع
بريستول داره تکرار ميشه
21
00:00:44,804 --> 00:00:46,458
درمورد بريستول
ازشون سوال کن
22
00:00:46,502 --> 00:00:49,331
تو هنوز از طرف
خودت در خطر هستي
23
00:00:49,374 --> 00:00:52,116
من بايد بفهمم که کي هستم
24
00:00:59,463 --> 00:01:07,463
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
25
00:01:07,663 --> 00:01:15,663
آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
26
00:01:15,863 --> 00:01:25,863
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
Telegram: @realKiarashNg
27
00:01:26,063 --> 00:01:28,283
چرا تبليغات پنير رو
زدي روي ديوارت؟
28
00:01:32,287 --> 00:01:34,115
پنير دوست دارم
29
00:01:41,992 --> 00:01:43,863
اينم يه تاکتيکه؟
30
00:01:43,907 --> 00:01:45,822
متوجه منظورت نميشم
31
00:01:45,865 --> 00:01:47,824
که من رو اينجا بنشونين
تا مطالعه ات رو تماشا کنم
32
00:01:47,867 --> 00:01:49,042
عجيبه
33
00:01:49,086 --> 00:01:50,740
عذر ميخوام، نمودارت
همين الان رسيده
34
00:01:50,783 --> 00:01:53,308
ميخواستم از قبل
مطالعه اش کنم
35
00:01:55,397 --> 00:01:57,138
بابت ويزيت ازت پولي نميگيرم
36
00:01:57,181 --> 00:01:58,269
مطمئنم دولت اولياحضرت
37
00:01:58,313 --> 00:01:59,749
هزينه اش رو پرداخت کرده
38
00:02:00,880 --> 00:02:02,708
شوخي کردم
39
00:02:04,667 --> 00:02:06,625
ولي شوخي تو بهتر بود
40
00:02:14,285 --> 00:02:16,461
من واقعا ديوانه
يا افسرده نيستم
41
00:02:17,984 --> 00:02:20,073
يا هرچيز ديگه اي که
درموردم گفته
42
00:02:20,117 --> 00:02:22,772
نگفته که ديوانه يا افسرده هستي
43
00:02:22,815 --> 00:02:25,253
خب پس واسه چي اومدم اينجا؟
44
00:02:29,300 --> 00:02:31,346
ميبينم که شرايط متعددي
رو امتحان کردي
45
00:02:31,389 --> 00:02:33,174
صوتي
46
00:02:33,217 --> 00:02:35,350
واکنش وحشت
شبيه سازي وازوواگال
47
00:02:35,393 --> 00:02:37,221
هيچکدوم جواب نداده
و نميفهمم ليندا واسه چي
48
00:02:37,265 --> 00:02:40,050
فکر ميکنه که روان شناس
ميتونه کمکم کنه
49
00:02:42,748 --> 00:02:45,621
تعادل احساس جزو نقاط
قوت "شکي" نيست
50
00:02:45,664 --> 00:02:48,319
اما تحت شرايطي بالاخره
متوجه اهميتش در
51
00:02:48,363 --> 00:02:49,973
کل ماجرا ميشن
52
00:02:50,016 --> 00:02:52,367
آخه نميتونم به
خواست خودم انجامش بدم
53
00:02:53,890 --> 00:02:55,283
اصلا نميتونم
54
00:02:57,850 --> 00:02:59,548
شانسي بود
55
00:03:00,940 --> 00:03:02,290
اشتباهي بود
56
00:03:02,899 --> 00:03:04,292
خيلي خب
57
00:03:08,121 --> 00:03:09,384
خيلي خب"؟"
58
00:03:09,427 --> 00:03:12,691
من که نيومدم بهت
حقه ياد بدم
59
00:03:12,735 --> 00:03:13,910
And honestly, I don't care
60
00:03:13,953 --> 00:03:17,218
من اصلا با اين داستان
عصبي پوستيت کاري ندارم
61
00:03:20,612 --> 00:03:22,048
من روان شناسم
62
00:03:22,092 --> 00:03:23,876
الانم تو وقت گرفتي
63
00:03:23,920 --> 00:03:26,357
ببين ميخواي با وقتت چيکار کني
64
00:03:27,967 --> 00:03:29,708
ميخوام برم خونه
65
00:03:29,752 --> 00:03:32,407
پس برو -
من رو گير نيار -
66
00:03:37,803 --> 00:03:40,893
ببين، اتفاقي که براي تو افتاده
فرصت خيلي بزرگيه
67
00:03:40,937 --> 00:03:43,287
خانه گلنگرو" ميتونه زندگيت رو"
68
00:03:43,331 --> 00:03:44,810
به شکلي تغيير بده که
69
00:03:44,854 --> 00:03:47,770
مطمئنم خوابش رو هم نميديدي
70
00:06:59,135 --> 00:07:00,876
يالا ديگه
71
00:07:03,922 --> 00:07:06,838
شوخيت گرفته
اي خدا
72
00:07:23,115 --> 00:07:24,769
ماشينت خراب شده
73
00:07:24,813 --> 00:07:27,250
تفنگ داره
74
00:07:27,293 --> 00:07:28,512
لعنتي
75
00:08:08,552 --> 00:08:11,294
لعنتي
76
00:08:19,128 --> 00:08:21,565
صبح به خير -
ببخشيد که دير کردم -
77
00:08:21,609 --> 00:08:23,175
چي رو از دست دادم؟
78
00:08:23,219 --> 00:08:24,263
من به جز اين موارد به خصوص
79
00:08:24,307 --> 00:08:26,309
ترتيب همه چي رو دادم
80
00:08:26,352 --> 00:08:29,399
چيزي ميخواي برات بيارم؟ -
خيلي قهوه ميچسبه -
81
00:08:29,442 --> 00:08:31,270
از کي تا حالا کافئين ميخوري؟
82
00:08:31,314 --> 00:08:34,099
بعد از سانجه پل که
بي وقفه ميخورم
83
00:08:34,143 --> 00:08:37,146
تا آخر هفته کوکايين
رو جايگزينش ميکنم
84
00:08:37,189 --> 00:08:39,888
ميخوام به پرونده هاي "خانه
گلنگرو" دسترسي داشته باشم
85
00:08:39,931 --> 00:08:41,411
واقعا؟ واسه چي؟
86
00:08:41,454 --> 00:08:43,892
درمورد يکي از اعضاي
مرده "لوگات" سرنخ پيدا کردم
87
00:08:43,935 --> 00:08:46,242
حتما، با بايگاني
تماس ميگيرم
88
00:08:46,285 --> 00:08:47,417
آماده که شدن خبرم کن
89
00:09:00,648 --> 00:09:05,566
ظاهرا وحشت و آشوبي که تا چندي
پيش ادامه داشت در حال پراکندگي است
90
00:09:05,609 --> 00:09:09,874
و تعداد زيادي از نيروهاي پليس
کنترل محوطه را به دست گرفته اند
91
00:09:48,696 --> 00:09:50,175
يکي از ماشين هاي منتقل
کننده "اي وي اي" بعد
92
00:09:50,219 --> 00:09:52,090
از مزايده ول شده
93
00:09:52,134 --> 00:09:53,918
و محموله گم شده
94
00:09:53,962 --> 00:09:56,878
پليس دو تا روس رو در
نزديکي ون دستگير کرده
95
00:09:56,921 --> 00:09:58,967
مونيکا داره واسه بازجويي
مياردشون اينجا
96
00:09:59,010 --> 00:10:00,359
واسه چي تو بخش حوادث نيست؟
97
00:10:00,403 --> 00:10:03,232
فعلا نامش رو تغيير دادم
98
00:10:03,275 --> 00:10:04,842
خب به مونيکا چه ارتباطي داره؟
99
00:10:04,886 --> 00:10:06,148
خودت ازش بپرس
100
00:10:06,191 --> 00:10:08,237
راستي، موقع بازجويي
دوربين رو خاموش کن
101
00:10:08,280 --> 00:10:10,152
لزومي نداره فعلا کسي
از اين موضوع باخبر بشه
102
00:10:11,501 --> 00:10:12,633
چرا انقدر پنهان کاري؟
103
00:10:15,461 --> 00:10:18,073
چرا انقدر سوال ميپرسي؟
104
00:10:18,116 --> 00:10:21,163
تو که بايد بهتر از همه
بخش بخش کردن رو
105
00:10:21,206 --> 00:10:22,599
درک کني گشتالت
106
00:10:22,643 --> 00:10:25,863
روس ها رو بازجويي کن
اي وي اي"ـه رو پيدا کن"
107
00:10:25,907 --> 00:10:28,823
و وقتي تموم شد
بهم خبر بده
108
00:10:44,621 --> 00:10:46,188
اميدوارم مزاحم نشده باشم
109
00:10:46,231 --> 00:10:48,886
راستش يه مقدار سرم
شلوغه، نميشه باشه براي بعد؟
110
00:10:49,974 --> 00:10:52,063
داشتم تمام طول شب
111
00:10:52,107 --> 00:10:53,717
به يه چيزي فکر ميکردم
112
00:10:53,761 --> 00:10:56,589
و نميتونم درکش کنم
113
00:10:56,633 --> 00:10:58,679
چرا تو؟
114
00:10:59,680 --> 00:11:00,724
چرا من" چي؟"
115
00:11:00,768 --> 00:11:02,726
لوگات" در طول اين همه سالي"
"که "اي وي اي
116
00:11:02,770 --> 00:11:05,076
قاچاق ميکرده هرگز سراغ يه مامور
استخدامي "شکي" نرفته
117
00:11:05,120 --> 00:11:07,252
...اما يهو
118
00:11:07,296 --> 00:11:09,994
خيلي ناگهاني سه بار در
سه روز اين کار رو ميکنن
119
00:11:10,038 --> 00:11:13,171
تازه سراغ مامور عملياتي يا مامور
مخفي هم نرفتن
120
00:11:13,215 --> 00:11:15,260
اومدن سراغ تو
121
00:11:16,522 --> 00:11:18,263
به نظرت چه دليلي داره؟
122
00:11:18,307 --> 00:11:20,701
واقعا اصلا نميدونم
123
00:11:22,006 --> 00:11:24,661
قبل از اين حملات هيچ کدوم
اين مهاجمين رو نديده بودي؟
124
00:11:24,705 --> 00:11:26,837
اصلا -
با هيچکدومشون تنهايي حرف نزدي؟ -
125
00:11:26,881 --> 00:11:29,405
ملاقات خصوصي نداشتي؟ -
نه -
126
00:11:30,754 --> 00:11:33,148
اما با پيتر تنهايي
127
00:11:33,191 --> 00:11:35,106
صحبت کردي
128
00:11:35,150 --> 00:11:37,587
ديروز، تو سلولش
129
00:11:39,110 --> 00:11:41,896
قبلش هم تمام دوربين هاي
امنيتي رو غيرفعال کرده بودي
130
00:11:43,419 --> 00:11:44,463
رفته بودم تا همون سوالاتي که
131
00:11:44,507 --> 00:11:46,248
تو داري رو ازش بپرسم
132
00:11:48,424 --> 00:11:50,295
اما فقط ميخواست
بهم توهين کنه
133
00:11:50,339 --> 00:11:51,775
چيز به درد بخوري نگفت
134
00:11:51,819 --> 00:11:53,124
هيچي؟
135
00:11:53,168 --> 00:11:55,779
نه، بازم مزخرفات
ضد تشکيلاتش رو تحويلم داد
136
00:12:02,830 --> 00:12:04,962
ميفاني، اگه با
"سنديکاي لوگات"
137
00:12:05,006 --> 00:12:07,356
تو دردسر خاصي افتادي
138
00:12:07,399 --> 00:12:10,794
خيلي خوشحال ميشم که
بتونم کمکت کنم
139
00:12:10,838 --> 00:12:13,405
فقط کافيه که ازم بخواي
140
00:12:15,451 --> 00:12:17,322
بايگاني ها آماده است
141
00:12:17,366 --> 00:12:19,107
عاليه، الان ميام
142
00:12:19,150 --> 00:12:20,369
کارمون تموم نشده ها
143
00:12:20,412 --> 00:12:21,979
ببين، متاسفم، ولي بايد برم
144
00:12:22,023 --> 00:12:24,329
باور کن حرف ديگه اي
ندارم که بزنم
145
00:12:24,373 --> 00:12:27,768
منم به اندازه تو با اين
وقايع گيج و سردرگم شدم
146
00:12:30,031 --> 00:12:31,423
خيلي خب
147
00:13:08,721 --> 00:13:09,810
خانم تامس؟
148
00:13:16,512 --> 00:13:18,557
غذا و نوشيدني
149
00:13:18,601 --> 00:13:20,821
و چيزهاي مرطوب و داغ ممنوعه
150
00:13:20,864 --> 00:13:22,300
جاي هيچ چيزي نبايد تغيير کنه
151
00:13:22,344 --> 00:13:24,041
يا بدون اجازه من يا
152
00:13:24,085 --> 00:13:26,827
يکي از اعضاي گروه ثبت اسناد
153
00:13:26,870 --> 00:13:29,655
از بخش خارج بشه
154
00:13:29,699 --> 00:13:31,832
فهميدم
155
00:13:31,875 --> 00:13:34,747
بفرماييد
156
00:13:34,791 --> 00:13:38,969
کار گروهم در جمع آوري اسناد
157
00:13:39,013 --> 00:13:42,320
بعد از آتش سوزي خارق العاده بود
158
00:13:44,366 --> 00:13:46,934
همه چيز براساس اسم دکتر
159
00:13:46,977 --> 00:13:48,326
و حروف الفبا مرتب شده
160
00:13:48,370 --> 00:13:52,026
آبراهام، بريستول، کاتلر
161
00:13:52,069 --> 00:13:53,244
و غيره
162
00:13:53,288 --> 00:13:54,811
بريستول؟ -
آره -
163
00:13:54,855 --> 00:13:56,857
بازپرس ها هم اين طرف هستن
164
00:13:56,900 --> 00:13:58,728
رابط خيلي خوبي داريم
165
00:13:58,771 --> 00:14:01,470
ممنون -
تنهاتون ميذارم -
166
00:14:35,634 --> 00:14:37,245
لعنتي
167
00:17:16,273 --> 00:17:17,753
دنبال چي ميگردي؟
168
00:17:17,796 --> 00:17:18,754
سلام
169
00:17:18,797 --> 00:17:22,105
داشتم يه مقدار
تحقيق ميکردم
170
00:17:22,149 --> 00:17:23,411
تو اين پايين چيکار ميکني؟
171
00:17:23,454 --> 00:17:24,847
دنبال تو ميگشتم
172
00:17:27,154 --> 00:17:28,416
فکر کنم يه مشکلي دارم
173
00:17:28,459 --> 00:17:30,200
بستگي داره چطور پيش بريم
174
00:17:30,244 --> 00:17:31,549
بايد جيپي که ديروز بهش خسارت
175
00:17:31,593 --> 00:17:33,595
وارد کردم رو گزارش کنم
176
00:17:33,638 --> 00:17:36,119
...در همون حين که داشتيم
177
00:17:36,163 --> 00:17:38,034
همون کار رو ميکرديم
178
00:17:38,078 --> 00:17:40,123
بس کنين وگرنه ميزنم هر چهارتا
179
00:17:40,167 --> 00:17:41,777
تخمتون رو ميارم پايين
180
00:17:41,820 --> 00:17:43,126
واقعا واسه يه سوال پرسيدن
181
00:17:43,170 --> 00:17:45,041
بايد جفتتون بياين اين
پايين سراغ من؟
182
00:17:45,085 --> 00:17:47,130
ظاهرا هرچقدر اجسام
بيشتري کنارت داشته باشم
183
00:17:47,174 --> 00:17:50,133
از تاثيري که روم ميذاري
کاسته ميشه
184
00:17:50,177 --> 00:17:52,135
من روي تو تاثيري ميذارم؟
185
00:17:52,179 --> 00:17:54,529
بامزه نبود
186
00:17:54,572 --> 00:17:57,619
من با ماشين تصادف کردم
187
00:17:59,229 --> 00:18:01,013
قبلا هرگز چنين
اتفاقي نيفتاده بود
188
00:18:01,057 --> 00:18:04,234
يا ميتونم به انبار
ماشين دروغ بگم
189
00:18:05,540 --> 00:18:07,846
يا حقيقت رو بهشون بگم
190
00:18:07,890 --> 00:18:09,805
داشتم تو رو ميبوسيدم
191
00:18:09,848 --> 00:18:11,720
با خودم گفتم بهتره
اول از خودت بپرسم
192
00:18:12,460 --> 00:18:14,375
...ميخواي
193
00:18:14,418 --> 00:18:17,247
حقيقت رو بگيم؟
194
00:18:17,291 --> 00:18:20,337
...يا ميخواي رابطه امون رو
195
00:18:20,381 --> 00:18:21,860
غيررسمي نگه داريم؟
196
00:18:23,123 --> 00:18:24,646
چي ميخواي؟
197
00:18:25,864 --> 00:18:28,606
به نظرم اگه قرار باشه
...براساس ديروز قضاوت کنيم
198
00:18:31,043 --> 00:18:33,568
تو ذهن من رو درگير ميکني
199
00:18:33,611 --> 00:18:36,179
قابليت بخش بخش شدن من
200
00:18:36,223 --> 00:18:38,486
رو نابود ميکني
201
00:18:40,009 --> 00:18:43,186
و اگه نتونم بخش بخش بشم
202
00:18:43,230 --> 00:18:44,492
نميتونم کارم رو انجام بدم
203
00:18:46,581 --> 00:18:49,018
اينم ريسک بزرگيه
204
00:18:49,061 --> 00:18:52,326
شايد بهتر باشه آروم
آروم پيش بريم
205
00:18:52,369 --> 00:18:54,850
و مخفيانه عمل کنيم
206
00:18:54,893 --> 00:18:56,243
فعلا
207
00:18:56,286 --> 00:18:58,070
عادت بديه
208
00:19:05,121 --> 00:19:07,776
ما که در اين مورد صحبت کرديم
209
00:19:07,819 --> 00:19:09,256
ولش کن
210
00:19:09,299 --> 00:19:12,998
و اندرو بريستول رو بسپر دست
پرنده هاي کوفتي خودش
211
00:20:16,061 --> 00:20:17,628
ببين اينگريد، من بهت
اعتماد دارم که
212
00:20:17,672 --> 00:20:19,978
به جاي من چنين
تصميماتي رو بگيري
213
00:20:21,632 --> 00:20:22,633
آره، اشکالي نداره
214
00:20:25,332 --> 00:20:29,118
آره مرسي
در اسرع وقت برميگردم
215
00:22:08,565 --> 00:22:10,611
فکر نکنم ودکا داشته باشين
216
00:22:10,654 --> 00:22:12,526
تا توضيح ندي از کجا
پيداشون کردي نه
217
00:22:14,876 --> 00:22:17,052
و بگي که چرا اطلاعاتت
رو مخفي کرده بودي
218
00:22:17,095 --> 00:22:18,575
تصميم بدي گرفتي
219
00:22:18,619 --> 00:22:20,534
ميتونستيم کمکت کنيم
220
00:22:22,449 --> 00:22:25,147
شما عوضي ها انقدر از من
عقبين که خنده دار هم نيست
221
00:23:04,229 --> 00:23:05,927
اومدم
222
00:23:22,596 --> 00:23:24,598
لعنتي
223
00:23:26,904 --> 00:23:28,819
سلام
224
00:23:28,863 --> 00:23:30,908
سلام
225
00:23:30,952 --> 00:23:32,475
پارسال دوست امسال آشنا
226
00:23:32,519 --> 00:23:34,651
شما دکتر اندرو بريستول هستي؟
227
00:23:34,695 --> 00:23:37,349
چي؟
228
00:23:37,393 --> 00:23:39,656
من رو ميشناسي؟
ما همديگه رو ميشناسيم؟
229
00:23:39,700 --> 00:23:42,964
ميفاني، جريان چيه؟
230
00:23:43,007 --> 00:23:46,054
نميدونم، اميدوار بودم
بتوني کمکم کني
231
00:23:48,491 --> 00:23:50,928
خواهش ميکنم کمکم کن
232
00:23:52,756 --> 00:23:55,280
ميشه بيام بالا؟
233
00:23:56,543 --> 00:24:00,068
صرفا تمام خاطرات
شخصيت رو از دست دادي؟
234
00:24:00,111 --> 00:24:02,200
اختلال عصبي ديگه اي نداشتي؟
235
00:24:02,244 --> 00:24:03,506
فکر نکنم
236
00:24:03,550 --> 00:24:06,291
و اصلا نميدوني که چطور
اين اتفاق افتاده؟
237
00:24:06,335 --> 00:24:09,207
خب... فقط ميدونم که تو يه
"سانجه بريستول"
238
00:24:09,251 --> 00:24:11,558
دخيل بودم
239
00:24:11,601 --> 00:24:14,517
که خب قاعدتا فکر کردم
تو بريستول رخ داده
240
00:24:14,561 --> 00:24:16,476
و خيلي افتضاحه
241
00:24:16,519 --> 00:24:18,434
اما بعدش فهميدم که
من يکي از بيماران
242
00:24:18,478 --> 00:24:19,914
يه بيمارستان رواني بودم
243
00:24:19,957 --> 00:24:22,003
که اتفاقا يکي از کارکنانش
دکتر اندرو بريستول بوده
244
00:24:22,046 --> 00:24:25,354
درنتيجه حالا فکر ميکنم که
بريستول يه شخصه، و شمايي
245
00:24:25,397 --> 00:24:26,790
چرا؟
246
00:24:26,834 --> 00:24:27,791
چون صدتا از اين پرنده هاي
247
00:24:27,835 --> 00:24:29,489
شيشه اي تو خونه ام دارم
248
00:24:33,231 --> 00:24:35,233
ببخشيد
249
00:24:35,277 --> 00:24:36,887
مثل ديوانه ها حرف ميزنم
250
00:24:45,200 --> 00:24:48,246
...من حدود يه هفته پيش
251
00:24:48,290 --> 00:24:50,074
اين رو دريافت کردم
252
00:24:50,118 --> 00:24:51,685
...بازش نکردم اما
253
00:24:51,728 --> 00:24:54,949
دست خطت رو شناختم
254
00:24:56,298 --> 00:24:58,779
ظاهرا ميدونستي که
دوباره مياي اينجا
255
00:25:04,045 --> 00:25:05,263
من ميرم اون پشت
256
00:25:13,968 --> 00:25:16,013
اي عزيز، اگه داري اين"
"نامه رو ميخوني
257
00:25:16,057 --> 00:25:18,755
پس دري رو باز کردي که بهتره"
"بسته بمونه
258
00:25:18,799 --> 00:25:20,931
"همين الان برگرد"
259
00:25:20,975 --> 00:25:23,630
"از اينجا برو و پشت سرت هم نگاه نکن"
260
00:25:26,154 --> 00:25:27,764
"بهم اعتماد کن"
261
00:25:27,808 --> 00:25:28,896
"فرار کن"
262
00:25:45,303 --> 00:25:48,742
تو نامه چي نوشته بود؟
263
00:25:48,785 --> 00:25:50,613
که تو به طريقي با
فراموشي گرفتن
264
00:25:50,657 --> 00:25:53,747
من ارتباط داري
265
00:25:53,790 --> 00:25:56,227
...نه من نميـ
266
00:25:56,271 --> 00:25:57,968
ازت ميخوام هر اتفاقي که
افتاده رو بهم بگي
267
00:26:00,797 --> 00:26:02,712
تک تک اتفاقات
268
00:26:04,975 --> 00:26:07,935
کسي تو "شکي" خبر
داره که اومدي اينجا؟
269
00:26:07,978 --> 00:26:09,632
چه اهميتي داره؟
270
00:26:13,854 --> 00:26:17,640
لعنتي
271
00:26:17,684 --> 00:26:20,034
خيلي خب
272
00:26:20,077 --> 00:26:22,906
راست ميگي ديگه
273
00:26:22,950 --> 00:26:23,994
با من بيا
274
00:26:29,260 --> 00:26:30,958
کدوم گوري داريم ميريم؟
275
00:26:31,001 --> 00:26:32,481
ميريم "اي وي اي" گمشده
رو پيدا کنيم
276
00:26:32,524 --> 00:26:34,309
تو برو با دوستان جديدت
خاويار بخور
277
00:26:34,352 --> 00:26:35,702
آره حتما، عمرا
278
00:26:35,745 --> 00:26:37,617
من تنها کسي ام که
ميدونم داره چيکار ميکنه
279
00:26:37,660 --> 00:26:38,792
اگه من نبودم اصلا از اين
"اي وي اي"
280
00:26:38,835 --> 00:26:40,271
خبردار هم نشده بودين
281
00:26:40,315 --> 00:26:42,622
همون "اي وي اي"ـي که تو
مزايده فروخته شدنش رو تماشا کردي؟
282
00:26:42,665 --> 00:26:43,753
...آره، خيلي خفن بود
283
00:26:43,797 --> 00:26:45,363
بعدش گذاشتي تو
روز روشن فرار کنه
284
00:26:45,407 --> 00:26:46,538
اما نميتوني توصيفش کني
285
00:26:46,582 --> 00:26:47,931
چه باور بکني يا نکني
تمرکزم روي
286
00:26:47,975 --> 00:26:49,063
کسايي بود که
تفنگ داشتن
287
00:26:49,106 --> 00:26:50,978
تازه حداقل من که
اونجا بودم
288
00:26:51,021 --> 00:26:53,763
من رد اون ون رو بين اين
خيابون هاي پيچ در پيچ گرفتم
289
00:26:53,807 --> 00:26:55,852
صمنا سازنده چهارراه هاي
لندن رو بايد تيرباران کنن
290
00:26:55,896 --> 00:26:59,116
همين کافيه که بگيم من در تمام
مراحل يه قدم ازتون جلوتر بودم
291
00:26:59,160 --> 00:27:01,423
جلوتر بودي چون داشتي
از دوست پسر
292
00:27:01,466 --> 00:27:03,077
والچر" مرده ات محافظت ميکردي"
293
00:27:06,863 --> 00:27:08,604
اون "والچر" نبود
294
00:27:09,997 --> 00:27:12,216
از نظر فني هم فروشنده
کامند "لوگات" بود
295
00:27:12,260 --> 00:27:14,262
پس مارکوس هم کارمند "لوگات" بود
296
00:27:15,350 --> 00:27:18,701
نه، اون داشت
جاسوسي "لوگات" رو ميکرد
297
00:27:20,050 --> 00:27:21,704
به دزديدن "اي وي اي"ها
و فروختنشون به
298
00:27:21,748 --> 00:27:24,751
بيشترين قيمت
نميگن جاسوسي
299
00:27:24,794 --> 00:27:27,014
ميگن "والچر" بودن
300
00:27:28,624 --> 00:27:30,495
خودم اول پيداش ميکنم
خودتون هم ميدونين
301
00:27:33,368 --> 00:27:34,412
وايسا
302
00:28:53,361 --> 00:28:55,319
بريم
303
00:29:06,200 --> 00:29:08,506
من چند وقت بيمارت بودم؟
304
00:29:08,550 --> 00:29:10,465
تقريبا يه سال و نيم
305
00:29:12,946 --> 00:29:16,297
جهت دسترسي به
اي وي اي"ـت مشکل داشتي"
306
00:29:16,340 --> 00:29:18,821
و فکر ميکردن با صحبت کردن با من
307
00:29:18,865 --> 00:29:20,475
ممکنه مشکلت حل بشه
308
00:29:24,696 --> 00:29:26,698
اينا چيه؟
309
00:29:29,005 --> 00:29:30,702
بقاياي گذشته من
310
00:29:37,579 --> 00:29:39,624
چرا دست از کار کشيدي؟
311
00:29:42,584 --> 00:29:45,021
فکر کنم ديگه از گوش دادن به
مشکلات بقيه خسته شده بودم
312
00:29:46,414 --> 00:29:48,677
مگه معناي روان پزشکي
همين نيست؟
313
00:29:48,720 --> 00:29:51,462
خب، فکر ميکردم کارم يه مقدار
الهام بخش تر باشه
314
00:29:51,506 --> 00:29:54,161
...مثلا بتونم به مردم
315
00:29:54,204 --> 00:29:58,469
کمک کنم که آدم بهتري باشن
316
00:30:00,645 --> 00:30:03,126
واقعا تفکر ساده لوحانه اي بود
317
00:30:10,177 --> 00:30:11,352
چيه؟
318
00:30:13,310 --> 00:30:15,617
هيچي
319
00:30:15,660 --> 00:30:16,879
پيداش کردم
320
00:30:16,923 --> 00:30:18,881
ببريمش بالا، چطوره؟
321
00:30:24,800 --> 00:30:27,063
عمه ام که مُرد اين
مغازه رو برام به ارث گذاشت
322
00:30:27,107 --> 00:30:29,370
همسرم ميخواست آبش کنم
323
00:30:29,413 --> 00:30:32,895
خودم ميخواستم نگهش دارم
پس درنهايت سازش کرديم
324
00:30:32,939 --> 00:30:34,984
اون من رو آب کرد
325
00:30:35,028 --> 00:30:36,768
تمام اين وقايع رو نشانه اي
براي تغيير حساب کردم
326
00:30:36,812 --> 00:30:37,857
بشين
327
00:30:46,561 --> 00:30:48,911
اينا يادداشت هاي من
درمورد توئه
328
00:30:59,791 --> 00:31:01,619
اينجا نوشته که تو
قرنطينه بودم
329
00:31:02,969 --> 00:31:05,580
آره، مشکل اوليه ات
330
00:31:05,623 --> 00:31:07,930
خيلي قدرتمند بود
331
00:31:07,974 --> 00:31:09,149
جفت والدينت و چندتا
332
00:31:09,192 --> 00:31:11,194
بهيار رو داغون کرده بودي
333
00:31:11,238 --> 00:31:13,414
اصلا نميدونستن که ممکنه
چه قابليت هايي داشته باشي
334
00:31:13,457 --> 00:31:15,851
منظورت از داغون کردن چيه؟
335
00:31:15,895 --> 00:31:17,897
...يعني؟ -
کشيتيشون؟ -
336
00:31:17,940 --> 00:31:19,420
نه نه نه
337
00:31:19,463 --> 00:31:21,639
ولي تا حالا چنين
چيزي نديده بودن
338
00:31:23,859 --> 00:31:27,428
يعني گلنگرو بيمارستان
اي وي ال"ها بوده؟"
339
00:31:27,471 --> 00:31:29,952
خب يه بخش پزشکي هم داشته
ولي فراتر از اين حرف ها بوده
340
00:31:29,996 --> 00:31:31,954
يه مرکز آموزش و ارزيابي
341
00:31:31,998 --> 00:31:33,477
براي "شکي" بوده
342
00:31:33,521 --> 00:31:36,698
تو هيجان انگيز ترين کشفي
بودي که طي سال ها کرده بودن
343
00:32:03,203 --> 00:32:04,508
هدفمون يه مرده
344
00:32:04,552 --> 00:32:05,988
با موي تيره و کت زرد
345
00:32:06,032 --> 00:32:07,294
جزييات چهره اش رو نميدونيم
346
00:32:07,337 --> 00:32:08,599
داريم دستي رديابيش ميکنيم
347
00:32:09,905 --> 00:32:11,385
مکاني پيدا نکردين؟ -
هنوز نه -
348
00:32:12,081 --> 00:32:13,996
داره ميره سمت جنوب
و پل لندن
349
00:32:14,040 --> 00:32:15,389
برو سمت رودخونه
350
00:32:15,432 --> 00:32:17,957
تصاوير شعاع سه کيلومتري
رو بررسي کنين
351
00:32:50,032 --> 00:32:53,122
ظاهرا به پرنده ها علاقه داري
352
00:32:53,166 --> 00:32:56,647
خب، از موش که بهتره
353
00:32:59,868 --> 00:33:02,044
آماده اي؟
354
00:33:05,439 --> 00:33:07,397
خيلي خب، شروع کن
355
00:33:17,277 --> 00:33:18,800
من که گفتم
356
00:33:18,843 --> 00:33:21,585
نميتونم
357
00:33:21,629 --> 00:33:23,935
ميتوني
358
00:33:50,962 --> 00:33:53,574
همينطور نگهش دار
359
00:33:55,924 --> 00:33:59,101
خارق العاده است
360
00:34:09,242 --> 00:34:11,766
عجب ستاره اي هستي تو
361
00:34:33,266 --> 00:34:36,399
ببين، ميدونم که تصاوير
عجيب به نظر مياد
362
00:34:36,443 --> 00:34:40,142
ولي از اونجايي که "اي وي اي"ـت
بعد از سقوط فعال شده بود
363
00:34:40,186 --> 00:34:42,492
فکر کرديم ممکنه با
درد جسماني
364
00:34:42,536 --> 00:34:44,103
تحريک بشه
365
00:34:45,800 --> 00:34:46,888
شد؟
366
00:34:46,931 --> 00:34:49,108
يه فرضيه بود که
تکذيب شد
367
00:34:49,151 --> 00:34:51,806
کليدش درد نبود
368
00:34:51,849 --> 00:34:53,938
پس چي بود؟
369
00:34:53,982 --> 00:34:56,376
...درنهايت
370
00:34:56,419 --> 00:34:57,464
هيچي
371
00:34:59,118 --> 00:35:00,858
ولي تو فيلم که
دارم انجامش ميدم
372
00:35:00,902 --> 00:35:03,339
منظورم اينه که
هيچي دائمي نبود
373
00:35:03,383 --> 00:35:05,167
نميتونستي ارادي اين کار رو بکني
374
00:35:05,211 --> 00:35:07,517
براي همين مامور اداري شدي
375
00:35:19,225 --> 00:35:21,836
جريان پوستر پنير چيه؟
376
00:35:25,492 --> 00:35:27,233
گرسنه اي؟
377
00:35:27,276 --> 00:35:29,670
البته
378
00:35:32,368 --> 00:35:34,022
اسپرسو دوبل
379
00:35:34,065 --> 00:35:35,719
ممنون
380
00:35:41,072 --> 00:35:43,945
چرا اين کار رو ميکني؟ -
چه کاري؟ -
381
00:35:43,988 --> 00:35:45,512
وانمود ميکني که قهوه هاي
متفاوتي دوست داري
382
00:35:45,555 --> 00:35:48,210
بالاخره کلا که خودتي، مگه نه؟
چرا وانمود ميکني؟
383
00:35:50,212 --> 00:35:51,996
توهم شخصيت هاي متفاوت
384
00:35:52,040 --> 00:35:53,563
موجب آرامش بقيه ميشه
385
00:35:53,607 --> 00:35:57,176
منم اينطوري ميتونم
تو روز روشن مخفي بشم
386
00:35:57,219 --> 00:35:59,700
راستش من رو يه
مقدار اذيت ميکنه
387
00:35:59,743 --> 00:36:00,831
به خاطر من چنين کاري نکن
388
00:36:00,875 --> 00:36:02,877
مفهومه
389
00:36:19,937 --> 00:36:21,461
پيداش کرديم
390
00:36:50,881 --> 00:36:53,188
ممکنه مسلح باشه
بهش نزديک نشين
391
00:37:09,335 --> 00:37:11,859
از سيرا پنج به براوو هفت
392
00:37:11,902 --> 00:37:15,471
از سيرا پنج به براوو هفتهدف در ديده
393
00:37:15,515 --> 00:37:17,908
دريافت شد سيرا پنج
براوو هفت داره مياد
394
00:37:17,952 --> 00:37:19,823
گمش نکنين
اما نزديکش هم نشين
395
00:37:19,867 --> 00:37:22,304
تکرار ميکنم، نزديکش نشين
396
00:37:25,351 --> 00:37:27,831
نه براوو هفت
من ميتونم دستگيرش کنم
397
00:37:27,875 --> 00:37:29,485
لاغرمردني عوضي
398
00:37:29,529 --> 00:37:30,834
تمام
399
00:37:30,878 --> 00:37:32,183
نه سيرا پنج
نزديک نشو
400
00:37:32,227 --> 00:37:34,664
تکرار ميکنم نزديک نشو
تاييد کن، تمام
401
00:37:34,708 --> 00:37:36,536
سيرا پنج
تاييد کن، تمام
402
00:37:37,885 --> 00:37:39,190
سيرا پنج
403
00:37:40,366 --> 00:37:41,541
سيرا پنج
404
00:37:49,462 --> 00:37:50,506
بچه ها
405
00:38:02,431 --> 00:38:04,172
هدف کو؟ -
از کدوم طرف رفت؟ -
406
00:38:04,215 --> 00:38:05,521
شما کي هستين؟
407
00:38:05,565 --> 00:38:07,480
به تو ربطي نداره آشغال
کجاست؟
408
00:38:07,523 --> 00:38:09,438
اينجا کجاست؟
شما من رو آوردين اينجا؟
409
00:38:11,310 --> 00:38:12,963
لعنتي
410
00:38:16,663 --> 00:38:18,926
عه، سلام
411
00:38:18,969 --> 00:38:20,971
دستيارت گفت زود برميگردي
412
00:38:21,015 --> 00:38:22,364
اميدوارم ناراحت نشده باشي
413
00:38:22,408 --> 00:38:24,845
البته که نه
414
00:38:24,888 --> 00:38:26,934
امروز صبح رفتم
آپارتمان ميفاني
415
00:38:26,977 --> 00:38:28,370
بايد يه نگاهي مي انداختم
416
00:38:28,414 --> 00:38:30,198
چيکار کردي؟
417
00:38:30,241 --> 00:38:32,548
يه کليد از يه
صندوق امانت
418
00:38:32,592 --> 00:38:33,810
تو بانک "لوگات" داره
419
00:38:33,854 --> 00:38:36,596
اي خدا، کانرد، چيکار داري ميکني؟
420
00:38:36,639 --> 00:38:38,162
سعي دارم به جواب برسم
421
00:38:38,206 --> 00:38:39,816
با تجاوز به آپارتمانش؟
422
00:38:39,860 --> 00:38:41,252
گوش نميدي چي ميگم
423
00:38:41,296 --> 00:38:43,254
ميفاني با "لوگات" چيکار داره؟
424
00:38:43,298 --> 00:38:45,561
واي خدا، انقدر
زود فضاوت نکن
425
00:38:45,605 --> 00:38:48,085
کجا زود قضاوت کردم؟
426
00:38:48,129 --> 00:38:49,565
تو هميشه ازش
محافظت کردي
427
00:38:49,609 --> 00:38:51,088
اين اولين باري نيست که
براش ماست مالي ميکني
428
00:38:51,132 --> 00:38:54,483
واي خدا، کانرد، من ديگه
براش ماست مالي نميکنم
429
00:39:02,535 --> 00:39:04,928
به نشانه احترام
به دوستيمون
430
00:39:04,972 --> 00:39:07,714
به سالها سابقه همکاريمون
431
00:39:07,757 --> 00:39:11,152
ازت ميخوام که ديگه
باهام روراست باشي
432
00:39:13,372 --> 00:39:15,330
ليندا
433
00:39:15,374 --> 00:39:18,028
جريان چيه؟
434
00:39:18,072 --> 00:39:20,248
ميتوني بهم بگي
ميتونم کمکت کنم
435
00:39:20,291 --> 00:39:21,554
علي رغم تفاوت هامون
436
00:39:21,597 --> 00:39:23,164
بايد همراه همديگه باشيم
437
00:39:23,207 --> 00:39:25,384
خب هستيم
438
00:39:33,130 --> 00:39:35,568
...خودت که ميدوني
439
00:39:35,611 --> 00:39:39,093
من از تمام حرف هات ممنونم
440
00:39:39,136 --> 00:39:42,749
و خيلي سپاس گزارم
441
00:39:42,792 --> 00:39:45,665
ولي واقعا هرچيزي که
ميدونستم رو بهت گفتم
442
00:40:03,944 --> 00:40:06,337
پس من مامور اداري ام
443
00:40:06,381 --> 00:40:07,991
چقدر خفن
444
00:40:08,035 --> 00:40:10,777
چرا همه ميخوان که
گذشته ام رو فراموش کنم؟
445
00:40:17,218 --> 00:40:18,785
اندرو
446
00:40:21,527 --> 00:40:23,485
سانجه بريستول چيه؟
447
00:40:25,835 --> 00:40:27,968
بايد حقيقت رو بدونم
448
00:40:29,012 --> 00:40:30,971
يه آتش سوري شده بود
449
00:40:31,014 --> 00:40:33,843
اما کاملا تقصير من بود
450
00:40:33,887 --> 00:40:37,238
هرگز نبايد نظارت توسعه
اي وي ال"ـت رو برعهده ميگيرفتم"
451
00:40:37,281 --> 00:40:38,500
من يه روان پزشکم
452
00:40:38,544 --> 00:40:40,328
آموزش ديدم که بشينم
روي صندلي و گوش بدم
453
00:40:40,371 --> 00:40:42,939
ولي ليندا فرير باهام تماس
گرفت تا با وسعت بيشتري
454
00:40:42,983 --> 00:40:46,421
باهات کار کنم و
...به نظر مي اومد
455
00:40:46,465 --> 00:40:48,336
مفرح باشه
456
00:40:52,427 --> 00:40:54,081
اما بي ملاحظه بود
457
00:40:54,124 --> 00:40:56,736
چرا؟
چي شد؟
458
00:40:57,867 --> 00:40:59,913
...من داشتم بيش از حد
459
00:40:59,956 --> 00:41:01,175
بهت فشار مي آوردم
460
00:41:01,218 --> 00:41:03,394
تو هم خسته شدي
و باهم دعوامون شد
461
00:41:05,222 --> 00:41:07,355
دعواي خيلي بزرگي بد
462
00:41:08,704 --> 00:41:10,532
اي وي ال"ـت رو فعال کرد"
463
00:41:15,319 --> 00:41:17,234
و موجب يه اتفجار کوچيک شد
464
00:41:18,845 --> 00:41:21,412
و ساختمون آتيش گرفت
و با خاک يکسان شد
465
00:41:21,456 --> 00:41:23,284
ساختمونش قديمي بود
466
00:41:23,327 --> 00:41:25,155
آب پاش هاش
سالم نبودن
467
00:41:25,199 --> 00:41:27,723
...کسي هم
468
00:41:28,681 --> 00:41:30,117
چند نفر؟
469
00:41:33,294 --> 00:41:34,251
اهميتي داره؟
470
00:41:34,295 --> 00:41:36,471
آره
471
00:41:36,515 --> 00:41:38,821
آره، چون من
اومدم اينجا که
472
00:41:38,865 --> 00:41:40,954
بفهمم کي اين کار رو
باهام کرده اما باز هم
473
00:41:40,997 --> 00:41:44,218
مدارکي جاکي از اين به دست
آوردم که به ملت آسيب ميرسونم
474
00:41:44,261 --> 00:41:46,481
همه چي رو نابود ميکنم
475
00:41:46,525 --> 00:41:48,222
بايد قرص بخورم تا
جلوي خودم رو
476
00:41:48,265 --> 00:41:49,745
بگيرم و چيزي رو
منفجر نکنم
477
00:41:49,789 --> 00:41:52,400
هيچکس تو رو مقصر
نميدونه، هيچکس
478
00:41:52,443 --> 00:41:55,925
اما به شدت روت تاثير گذاشت
479
00:41:58,145 --> 00:42:00,495
زندگي زنجيره اي از تجربياته
480
00:42:00,539 --> 00:42:04,368
حتي اگر تجربيات وحشتناکي هم باشن
به شخصيت آدم شکل ميدن
481
00:42:04,412 --> 00:42:06,806
بدون چنين چيزي
بهتره که هممون بميريم
482
00:42:06,849 --> 00:42:08,416
اما تو نمردي
483
00:42:10,244 --> 00:42:14,422
ميفاني تامس الان
درست کنار من نشسته
484
00:42:17,077 --> 00:42:19,383
من ميشناسمت
485
00:42:19,427 --> 00:42:21,603
تو خودتي
486
00:42:47,847 --> 00:42:51,024
تعجب ميکنم که فرير هنوز ميمون هاي
پرنده اش رو دنبالت نفرستاده
487
00:42:51,067 --> 00:42:52,286
بهش نگفته بودم
ميام اينجا
488
00:42:52,329 --> 00:42:55,550
خب اون به طرايقي از اين
چيزها باخبر ميشه
489
00:42:55,594 --> 00:42:57,421
حواست بهش باشه
490
00:42:57,465 --> 00:42:59,380
باشه
491
00:42:59,423 --> 00:43:01,382
هست
492
00:43:01,425 --> 00:43:02,731
بابت امروز هم ممنون
493
00:43:02,775 --> 00:43:04,211
اولين بار بود که کسي
حاضر شد
494
00:43:04,254 --> 00:43:05,516
چيزي بهم بگه
495
00:43:05,560 --> 00:43:08,519
خوشحالم که پيدام کردي
496
00:43:17,528 --> 00:43:18,965
جالت خوبه؟ -
مرسي -
497
00:43:19,008 --> 00:43:20,793
خدافظ
498
00:44:09,668 --> 00:44:11,974
تو نامه اي که فرستاده بودم
اينجا نوشته بود که ازت فرار کنم
499
00:44:12,018 --> 00:44:14,716
اما درکش نکردم
500
00:44:14,760 --> 00:44:16,675
الان ميکنم
501
00:45:28,268 --> 00:45:29,399
عصرتون به خير قربان
502
00:45:29,443 --> 00:45:30,836
عصر به خير
503
00:45:30,879 --> 00:45:33,316
ميخواستم صندوق امانتم رو باز کنم
504
00:45:33,360 --> 00:45:34,709
چشم قربان
505
00:45:34,753 --> 00:45:36,189
فقط تا اين فرم رو
امضا کنين يه
506
00:45:36,232 --> 00:45:39,105
...مدرک شناسايي بهم
507
00:45:39,148 --> 00:45:40,976
ببخشيد
508
00:45:41,020 --> 00:45:43,849
يه مدرک شناسايي بهم بدين
509
00:45:43,892 --> 00:45:46,765
...ببخشيد
...فکر کنم که من
510
00:47:17,420 --> 00:47:18,900
ما يه قراري داشتيم
511
00:47:18,944 --> 00:47:20,380
معامله پاياپاي بود
512
00:47:20,423 --> 00:47:22,904
ميفاني مال تو ميشد
ناظم هم مال من
513
00:47:22,948 --> 00:47:26,386
تو نتونستي به
عهدت وفا کني
514
00:47:28,954 --> 00:47:30,607
باهاش تماس بگير
515
00:47:30,651 --> 00:47:32,609
الان آزاده
516
00:47:32,653 --> 00:47:35,395
و داره حافظه هرکسي
که بهش ميرسه رو پاک ميکنه
517
00:47:36,700 --> 00:47:38,833
به من دستور نده
518
00:47:38,877 --> 00:47:40,835
من واسه تو کار نميکنم
519
00:47:42,315 --> 00:47:45,492
تحت بازداشتم که هستي
520
00:47:45,535 --> 00:47:47,320
پس باهاش تماس بگير
521
00:47:54,414 --> 00:47:56,068
حاضر نميشه باهات
ملاقات کنه
522
00:47:57,591 --> 00:47:59,158
بهت اعتماد نداره
523
00:48:02,074 --> 00:48:03,249
پسر باهوشيه
524
00:48:03,292 --> 00:48:05,077
يه بار ديگه بهت
فرصت ميدم
525
00:48:05,120 --> 00:48:08,689
تا توافق اصليمون
رو عملي کني
526
00:48:08,732 --> 00:48:11,083
زودباش باهاش
تماس بگير
527
00:48:14,129 --> 00:48:16,740
نظرت چيه که بذاري برم؟
528
00:48:16,784 --> 00:48:19,134
همين الان
529
00:48:19,178 --> 00:48:22,921
برات پيداش ميکنم
و ميارمش پيشت
530
00:48:22,964 --> 00:48:25,575
بعدش هم چيزي که بهم
قول داده بودي رو ميدي
531
00:48:28,274 --> 00:48:30,754
وگرنه هيچ غلطي نميکنم
532
00:48:50,774 --> 00:48:53,168
من خيلي زود ازدواج کردم
533
00:48:54,691 --> 00:48:57,912
حتي قبل از اين که با تو آشنا
بشم از هم فاصله گرفته بوديم
534
00:48:57,956 --> 00:49:00,871
اما وقتي رابطه داشتيم
هنوز متاهل بودي
535
00:49:02,569 --> 00:49:04,658
رابطمون فراتر از اين حرف ها بود
536
00:49:05,789 --> 00:49:07,835
اصلا به ترک کردنش
فکر کرده بودي؟
537
00:49:09,706 --> 00:49:11,360
تو بيمار من بودي
538
00:49:11,404 --> 00:49:14,015
کار اشتباهي بود
539
00:49:14,059 --> 00:49:17,671
اون شب داشتيم در
همين مورد
540
00:49:17,714 --> 00:49:20,239
دعوا ميکرديم -
شب آتش سوزي؟ -
541
00:49:20,282 --> 00:49:22,937
من سعي کردم
باهات به هم بزنم
542
00:49:28,812 --> 00:49:31,859
هرگز حالت چهره ات
رو يادم نميره
543
00:49:33,208 --> 00:49:35,297
اون خشم
544
00:49:35,341 --> 00:49:37,560
و زجرت
545
00:49:37,604 --> 00:49:40,172
باعث شد کسايي که تو اتاق
بغلي بودن بيهوش بشن
546
00:49:40,215 --> 00:49:43,088
تا حالا چنين کاري نکرده بودي
547
00:49:49,920 --> 00:49:52,575
آزمايشي بود که
از کنترل خارج شد
548
00:49:54,882 --> 00:49:57,015
منظورت از آزمايش چيه؟
549
00:50:01,932 --> 00:50:04,631
...ليندا متوجه شده بود
550
00:50:04,674 --> 00:50:08,765
که وقتي من کنارت هستم
قابليت هات تقويت ميشه
551
00:50:10,115 --> 00:50:12,813
يه ترافکني عادي
يه کراش
552
00:50:12,856 --> 00:50:14,597
معمولا بي خطره و
راحت ميشه کنترلش کرد
553
00:50:14,641 --> 00:50:15,990
اما در زمينه تو
554
00:50:16,034 --> 00:50:19,037
احساساتت خيلي قدرتمند عمل ميکردن
555
00:50:22,518 --> 00:50:24,825
...پس به دستور اون
556
00:50:24,868 --> 00:50:27,436
منم ادامه دادم
557
00:50:27,480 --> 00:50:30,309
ليندا از رابطه
ما خبر داشت؟
558
00:50:30,352 --> 00:50:32,485
آره
559
00:50:34,139 --> 00:50:36,054
يه روش درماني
تعمدي بود
560
00:50:36,097 --> 00:50:38,969
تعمدي؟
شوخيت گرفته؟
561
00:50:39,013 --> 00:50:41,407
اما بعدش واقعي شد
562
00:50:41,450 --> 00:50:43,104
ليندا مجبورم کرد با
تيغ خودم رو زخمي کنم
563
00:50:43,148 --> 00:50:46,064
و با دکترم بخوابم تا قدرت هام
به عنوان مامورش تقويت بشه؟
564
00:50:46,107 --> 00:50:47,891
ولي جواب نداد
565
00:50:47,935 --> 00:50:50,416
اندروفين ترشح شده به خاطر درد
درواقع قابليت هات رو تعديل کرد
566
00:50:50,459 --> 00:50:53,201
اون زخم کردن ها مال
بعدش بود، نظر خودت بود
567
00:50:54,855 --> 00:50:57,249
که احساساتت رو خنثي کني
568
00:50:57,292 --> 00:50:59,120
اي وي ال"ـت رو هم همينطور"
569
00:51:00,687 --> 00:51:02,341
بعد از آتش سوزي
ديگه دست از تلاش برداشتي
570
00:51:02,384 --> 00:51:04,299
قسم خوردي که ديگه
اين کار رو نميکني
571
00:51:04,343 --> 00:51:06,345
ببخشيد که شما آشغال هاي
رواني رو نااميد کردم
572
00:51:06,388 --> 00:51:07,868
خودم ميرم بيرون -
ميفاني -
573
00:51:07,911 --> 00:51:08,869
ميفاني
574
00:51:46,254 --> 00:51:47,777
کمکي از دستم برمياد؟
575
00:51:49,910 --> 00:51:52,347
ببخشيد مزاحم شدم -
اشکالي نداره -
576
00:51:52,391 --> 00:51:55,481
من ناظم الرفيع هستم
577
00:51:55,524 --> 00:51:57,004
من ميشناسمت؟
578
00:51:57,700 --> 00:51:59,354
نه
579
00:51:59,398 --> 00:52:01,182
ولي من ميشناسمت
580
00:52:04,229 --> 00:52:07,319
من کسي هستم که
حافظه ات رو پاک کرد
581
00:52:07,519 --> 00:52:17,519
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
Telegram: @realKiarashNg
582
00:52:17,719 --> 00:52:27,719
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
583
00:52:27,919 --> 00:52:35,919
آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.