1 00:00:04,136 --> 00:00:11,136 فصل يکم - اپيزود چهارم "بابِ چهارم" 2 00:00:11,336 --> 00:00:12,990 ...آنچه گذشت 3 00:00:13,034 --> 00:00:14,731 "تو اين پاکت دوتا کليد پيدا ميکني" 4 00:00:14,774 --> 00:00:16,646 کليد قرمز جعبه اي رو باز ميکنه" "که هرچيزي که براي 5 00:00:16,689 --> 00:00:18,517 بازگشت به زندگي قبليم" "بخواي توش هست 6 00:00:18,561 --> 00:00:21,085 کليد آبي جعبه اي رو باز ميکنه" "که توش يه هويت جديده 7 00:00:21,129 --> 00:00:22,869 اونا يه ذهن مشترک چهارتايي دارن 8 00:00:22,913 --> 00:00:24,784 خودآگاهشون مشترکه 9 00:00:24,828 --> 00:00:26,264 ...اتفاقي که بين ما افتاد 10 00:00:26,308 --> 00:00:27,570 ميدونم که گفتي اشتباه بوده 11 00:00:27,613 --> 00:00:29,137 اما من اشتباهي نميکنم 12 00:00:29,180 --> 00:00:31,008 با من چيکار داشتين؟ 13 00:00:31,052 --> 00:00:32,662 ميخواستيم تو مزايده بفروشيمت 14 00:00:32,705 --> 00:00:35,534 اثر شماره سه فروخته شد 15 00:00:35,578 --> 00:00:38,581 اينم از محموله 16 00:00:38,624 --> 00:00:39,625 گرانچستر فهميده 17 00:00:39,669 --> 00:00:41,105 فراموشيم رو؟ 18 00:00:41,149 --> 00:00:42,628 نه، سانحه روي پل رو ميگم 19 00:00:42,672 --> 00:00:43,542 نميدونم واسه چي داره ازت محافظت ميکنه 20 00:00:43,586 --> 00:00:44,761 انگار دوباره وقايع بريستول داره تکرار ميشه 21 00:00:44,804 --> 00:00:46,458 درمورد بريستول ازشون سوال کن 22 00:00:46,502 --> 00:00:49,331 تو هنوز از طرف خودت در خطر هستي 23 00:00:49,374 --> 00:00:52,116 من بايد بفهمم که کي هستم 24 00:00:59,463 --> 00:01:07,463 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 25 00:01:07,663 --> 00:01:15,663 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 26 00:01:15,863 --> 00:01:25,863 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني Telegram: @realKiarashNg 27 00:01:26,063 --> 00:01:28,283 چرا تبليغات پنير رو زدي روي ديوارت؟ 28 00:01:32,287 --> 00:01:34,115 پنير دوست دارم 29 00:01:41,992 --> 00:01:43,863 اينم يه تاکتيکه؟ 30 00:01:43,907 --> 00:01:45,822 متوجه منظورت نميشم 31 00:01:45,865 --> 00:01:47,824 که من رو اينجا بنشونين تا مطالعه ات رو تماشا کنم 32 00:01:47,867 --> 00:01:49,042 عجيبه 33 00:01:49,086 --> 00:01:50,740 عذر ميخوام، نمودارت همين الان رسيده 34 00:01:50,783 --> 00:01:53,308 ميخواستم از قبل مطالعه اش کنم 35 00:01:55,397 --> 00:01:57,138 بابت ويزيت ازت پولي نميگيرم 36 00:01:57,181 --> 00:01:58,269 مطمئنم دولت اولياحضرت 37 00:01:58,313 --> 00:01:59,749 هزينه اش رو پرداخت کرده 38 00:02:00,880 --> 00:02:02,708 شوخي کردم 39 00:02:04,667 --> 00:02:06,625 ولي شوخي تو بهتر بود 40 00:02:14,285 --> 00:02:16,461 من واقعا ديوانه يا افسرده نيستم 41 00:02:17,984 --> 00:02:20,073 يا هرچيز ديگه اي که درموردم گفته 42 00:02:20,117 --> 00:02:22,772 نگفته که ديوانه يا افسرده هستي 43 00:02:22,815 --> 00:02:25,253 خب پس واسه چي اومدم اينجا؟ 44 00:02:29,300 --> 00:02:31,346 ميبينم که شرايط متعددي رو امتحان کردي 45 00:02:31,389 --> 00:02:33,174 صوتي 46 00:02:33,217 --> 00:02:35,350 واکنش وحشت شبيه سازي وازوواگال 47 00:02:35,393 --> 00:02:37,221 هيچکدوم جواب نداده و نميفهمم ليندا واسه چي 48 00:02:37,265 --> 00:02:40,050 فکر ميکنه که روان شناس ميتونه کمکم کنه 49 00:02:42,748 --> 00:02:45,621 تعادل احساس جزو نقاط قوت "شکي" نيست 50 00:02:45,664 --> 00:02:48,319 اما تحت شرايطي بالاخره متوجه اهميتش در 51 00:02:48,363 --> 00:02:49,973 کل ماجرا ميشن 52 00:02:50,016 --> 00:02:52,367 آخه نميتونم به خواست خودم انجامش بدم 53 00:02:53,890 --> 00:02:55,283 اصلا نميتونم 54 00:02:57,850 --> 00:02:59,548 شانسي بود 55 00:03:00,940 --> 00:03:02,290 اشتباهي بود 56 00:03:02,899 --> 00:03:04,292 خيلي خب 57 00:03:08,121 --> 00:03:09,384 خيلي خب"؟" 58 00:03:09,427 --> 00:03:12,691 من که نيومدم بهت حقه ياد بدم 59 00:03:12,735 --> 00:03:13,910 And honestly, I don't care 60 00:03:13,953 --> 00:03:17,218 من اصلا با اين داستان عصبي پوستيت کاري ندارم 61 00:03:20,612 --> 00:03:22,048 من روان شناسم 62 00:03:22,092 --> 00:03:23,876 الانم تو وقت گرفتي 63 00:03:23,920 --> 00:03:26,357 ببين ميخواي با وقتت چيکار کني 64 00:03:27,967 --> 00:03:29,708 ميخوام برم خونه 65 00:03:29,752 --> 00:03:32,407 پس برو - من رو گير نيار - 66 00:03:37,803 --> 00:03:40,893 ببين، اتفاقي که براي تو افتاده فرصت خيلي بزرگيه 67 00:03:40,937 --> 00:03:43,287 خانه گلنگرو" ميتونه زندگيت رو" 68 00:03:43,331 --> 00:03:44,810 به شکلي تغيير بده که 69 00:03:44,854 --> 00:03:47,770 مطمئنم خوابش رو هم نميديدي 70 00:06:59,135 --> 00:07:00,876 يالا ديگه 71 00:07:03,922 --> 00:07:06,838 شوخيت گرفته اي خدا 72 00:07:23,115 --> 00:07:24,769 ماشينت خراب شده 73 00:07:24,813 --> 00:07:27,250 تفنگ داره 74 00:07:27,293 --> 00:07:28,512 لعنتي 75 00:08:08,552 --> 00:08:11,294 لعنتي 76 00:08:19,128 --> 00:08:21,565 صبح به خير - ببخشيد که دير کردم - 77 00:08:21,609 --> 00:08:23,175 چي رو از دست دادم؟ 78 00:08:23,219 --> 00:08:24,263 من به جز اين موارد به خصوص 79 00:08:24,307 --> 00:08:26,309 ترتيب همه چي رو دادم 80 00:08:26,352 --> 00:08:29,399 چيزي ميخواي برات بيارم؟ - خيلي قهوه ميچسبه - 81 00:08:29,442 --> 00:08:31,270 از کي تا حالا کافئين ميخوري؟ 82 00:08:31,314 --> 00:08:34,099 بعد از سانجه پل که بي وقفه ميخورم 83 00:08:34,143 --> 00:08:37,146 تا آخر هفته کوکايين رو جايگزينش ميکنم 84 00:08:37,189 --> 00:08:39,888 ميخوام به پرونده هاي "خانه گلنگرو" دسترسي داشته باشم 85 00:08:39,931 --> 00:08:41,411 واقعا؟ واسه چي؟ 86 00:08:41,454 --> 00:08:43,892 درمورد يکي از اعضاي مرده "لوگات" سرنخ پيدا کردم 87 00:08:43,935 --> 00:08:46,242 حتما، با بايگاني تماس ميگيرم 88 00:08:46,285 --> 00:08:47,417 آماده که شدن خبرم کن 89 00:09:00,648 --> 00:09:05,566 ظاهرا وحشت و آشوبي که تا چندي پيش ادامه داشت در حال پراکندگي است 90 00:09:05,609 --> 00:09:09,874 و تعداد زيادي از نيروهاي پليس کنترل محوطه را به دست گرفته اند 91 00:09:48,696 --> 00:09:50,175 يکي از ماشين هاي منتقل کننده "اي وي اي" بعد 92 00:09:50,219 --> 00:09:52,090 از مزايده ول شده 93 00:09:52,134 --> 00:09:53,918 و محموله گم شده 94 00:09:53,962 --> 00:09:56,878 پليس دو تا روس رو در نزديکي ون دستگير کرده 95 00:09:56,921 --> 00:09:58,967 مونيکا داره واسه بازجويي مياردشون اينجا 96 00:09:59,010 --> 00:10:00,359 واسه چي تو بخش حوادث نيست؟ 97 00:10:00,403 --> 00:10:03,232 فعلا نامش رو تغيير دادم 98 00:10:03,275 --> 00:10:04,842 خب به مونيکا چه ارتباطي داره؟ 99 00:10:04,886 --> 00:10:06,148 خودت ازش بپرس 100 00:10:06,191 --> 00:10:08,237 راستي، موقع بازجويي دوربين رو خاموش کن 101 00:10:08,280 --> 00:10:10,152 لزومي نداره فعلا کسي از اين موضوع باخبر بشه 102 00:10:11,501 --> 00:10:12,633 چرا انقدر پنهان کاري؟ 103 00:10:15,461 --> 00:10:18,073 چرا انقدر سوال ميپرسي؟ 104 00:10:18,116 --> 00:10:21,163 تو که بايد بهتر از همه بخش بخش کردن رو 105 00:10:21,206 --> 00:10:22,599 درک کني گشتالت 106 00:10:22,643 --> 00:10:25,863 روس ها رو بازجويي کن اي وي اي"ـه رو پيدا کن" 107 00:10:25,907 --> 00:10:28,823 و وقتي تموم شد بهم خبر بده 108 00:10:44,621 --> 00:10:46,188 اميدوارم مزاحم نشده باشم 109 00:10:46,231 --> 00:10:48,886 راستش يه مقدار سرم شلوغه، نميشه باشه براي بعد؟ 110 00:10:49,974 --> 00:10:52,063 داشتم تمام طول شب 111 00:10:52,107 --> 00:10:53,717 به يه چيزي فکر ميکردم 112 00:10:53,761 --> 00:10:56,589 و نميتونم درکش کنم 113 00:10:56,633 --> 00:10:58,679 چرا تو؟ 114 00:10:59,680 --> 00:11:00,724 چرا من" چي؟" 115 00:11:00,768 --> 00:11:02,726 لوگات" در طول اين همه سالي" "که "اي وي اي 116 00:11:02,770 --> 00:11:05,076 قاچاق ميکرده هرگز سراغ يه مامور استخدامي "شکي" نرفته 117 00:11:05,120 --> 00:11:07,252 ...اما يهو 118 00:11:07,296 --> 00:11:09,994 خيلي ناگهاني سه بار در سه روز اين کار رو ميکنن 119 00:11:10,038 --> 00:11:13,171 تازه سراغ مامور عملياتي يا مامور مخفي هم نرفتن 120 00:11:13,215 --> 00:11:15,260 اومدن سراغ تو 121 00:11:16,522 --> 00:11:18,263 به نظرت چه دليلي داره؟ 122 00:11:18,307 --> 00:11:20,701 واقعا اصلا نميدونم 123 00:11:22,006 --> 00:11:24,661 قبل از اين حملات هيچ کدوم اين مهاجمين رو نديده بودي؟ 124 00:11:24,705 --> 00:11:26,837 اصلا - با هيچکدومشون تنهايي حرف نزدي؟ - 125 00:11:26,881 --> 00:11:29,405 ملاقات خصوصي نداشتي؟ - نه - 126 00:11:30,754 --> 00:11:33,148 اما با پيتر تنهايي 127 00:11:33,191 --> 00:11:35,106 صحبت کردي 128 00:11:35,150 --> 00:11:37,587 ديروز، تو سلولش 129 00:11:39,110 --> 00:11:41,896 قبلش هم تمام دوربين هاي امنيتي رو غيرفعال کرده بودي 130 00:11:43,419 --> 00:11:44,463 رفته بودم تا همون سوالاتي که 131 00:11:44,507 --> 00:11:46,248 تو داري رو ازش بپرسم 132 00:11:48,424 --> 00:11:50,295 اما فقط ميخواست بهم توهين کنه 133 00:11:50,339 --> 00:11:51,775 چيز به درد بخوري نگفت 134 00:11:51,819 --> 00:11:53,124 هيچي؟ 135 00:11:53,168 --> 00:11:55,779 نه، بازم مزخرفات ضد تشکيلاتش رو تحويلم داد 136 00:12:02,830 --> 00:12:04,962 ميفاني، اگه با "سنديکاي لوگات" 137 00:12:05,006 --> 00:12:07,356 تو دردسر خاصي افتادي 138 00:12:07,399 --> 00:12:10,794 خيلي خوشحال ميشم که بتونم کمکت کنم 139 00:12:10,838 --> 00:12:13,405 فقط کافيه که ازم بخواي 140 00:12:15,451 --> 00:12:17,322 بايگاني ها آماده است 141 00:12:17,366 --> 00:12:19,107 عاليه، الان ميام 142 00:12:19,150 --> 00:12:20,369 کارمون تموم نشده ها 143 00:12:20,412 --> 00:12:21,979 ببين، متاسفم، ولي بايد برم 144 00:12:22,023 --> 00:12:24,329 باور کن حرف ديگه اي ندارم که بزنم 145 00:12:24,373 --> 00:12:27,768 منم به اندازه تو با اين وقايع گيج و سردرگم شدم 146 00:12:30,031 --> 00:12:31,423 خيلي خب 147 00:13:08,721 --> 00:13:09,810 خانم تامس؟ 148 00:13:16,512 --> 00:13:18,557 غذا و نوشيدني 149 00:13:18,601 --> 00:13:20,821 و چيزهاي مرطوب و داغ ممنوعه 150 00:13:20,864 --> 00:13:22,300 جاي هيچ چيزي نبايد تغيير کنه 151 00:13:22,344 --> 00:13:24,041 يا بدون اجازه من يا 152 00:13:24,085 --> 00:13:26,827 يکي از اعضاي گروه ثبت اسناد 153 00:13:26,870 --> 00:13:29,655 از بخش خارج بشه 154 00:13:29,699 --> 00:13:31,832 فهميدم 155 00:13:31,875 --> 00:13:34,747 بفرماييد 156 00:13:34,791 --> 00:13:38,969 کار گروهم در جمع آوري اسناد 157 00:13:39,013 --> 00:13:42,320 بعد از آتش سوزي خارق العاده بود 158 00:13:44,366 --> 00:13:46,934 همه چيز براساس اسم دکتر 159 00:13:46,977 --> 00:13:48,326 و حروف الفبا مرتب شده 160 00:13:48,370 --> 00:13:52,026 آبراهام، بريستول، کاتلر 161 00:13:52,069 --> 00:13:53,244 و غيره 162 00:13:53,288 --> 00:13:54,811 بريستول؟ - آره - 163 00:13:54,855 --> 00:13:56,857 بازپرس ها هم اين طرف هستن 164 00:13:56,900 --> 00:13:58,728 رابط خيلي خوبي داريم 165 00:13:58,771 --> 00:14:01,470 ممنون - تنهاتون ميذارم - 166 00:14:35,634 --> 00:14:37,245 لعنتي 167 00:17:16,273 --> 00:17:17,753 دنبال چي ميگردي؟ 168 00:17:17,796 --> 00:17:18,754 سلام 169 00:17:18,797 --> 00:17:22,105 داشتم يه مقدار تحقيق ميکردم 170 00:17:22,149 --> 00:17:23,411 تو اين پايين چيکار ميکني؟ 171 00:17:23,454 --> 00:17:24,847 دنبال تو ميگشتم 172 00:17:27,154 --> 00:17:28,416 فکر کنم يه مشکلي دارم 173 00:17:28,459 --> 00:17:30,200 بستگي داره چطور پيش بريم 174 00:17:30,244 --> 00:17:31,549 بايد جيپي که ديروز بهش خسارت 175 00:17:31,593 --> 00:17:33,595 وارد کردم رو گزارش کنم 176 00:17:33,638 --> 00:17:36,119 ...در همون حين که داشتيم 177 00:17:36,163 --> 00:17:38,034 همون کار رو ميکرديم 178 00:17:38,078 --> 00:17:40,123 بس کنين وگرنه ميزنم هر چهارتا 179 00:17:40,167 --> 00:17:41,777 تخمتون رو ميارم پايين 180 00:17:41,820 --> 00:17:43,126 واقعا واسه يه سوال پرسيدن 181 00:17:43,170 --> 00:17:45,041 بايد جفتتون بياين اين پايين سراغ من؟ 182 00:17:45,085 --> 00:17:47,130 ظاهرا هرچقدر اجسام بيشتري کنارت داشته باشم 183 00:17:47,174 --> 00:17:50,133 از تاثيري که روم ميذاري کاسته ميشه 184 00:17:50,177 --> 00:17:52,135 من روي تو تاثيري ميذارم؟ 185 00:17:52,179 --> 00:17:54,529 بامزه نبود 186 00:17:54,572 --> 00:17:57,619 من با ماشين تصادف کردم 187 00:17:59,229 --> 00:18:01,013 قبلا هرگز چنين اتفاقي نيفتاده بود 188 00:18:01,057 --> 00:18:04,234 يا ميتونم به انبار ماشين دروغ بگم 189 00:18:05,540 --> 00:18:07,846 يا حقيقت رو بهشون بگم 190 00:18:07,890 --> 00:18:09,805 داشتم تو رو ميبوسيدم 191 00:18:09,848 --> 00:18:11,720 با خودم گفتم بهتره اول از خودت بپرسم 192 00:18:12,460 --> 00:18:14,375 ...ميخواي 193 00:18:14,418 --> 00:18:17,247 حقيقت رو بگيم؟ 194 00:18:17,291 --> 00:18:20,337 ...يا ميخواي رابطه امون رو 195 00:18:20,381 --> 00:18:21,860 غيررسمي نگه داريم؟ 196 00:18:23,123 --> 00:18:24,646 چي ميخواي؟ 197 00:18:25,864 --> 00:18:28,606 به نظرم اگه قرار باشه ...براساس ديروز قضاوت کنيم 198 00:18:31,043 --> 00:18:33,568 تو ذهن من رو درگير ميکني 199 00:18:33,611 --> 00:18:36,179 قابليت بخش بخش شدن من 200 00:18:36,223 --> 00:18:38,486 رو نابود ميکني 201 00:18:40,009 --> 00:18:43,186 و اگه نتونم بخش بخش بشم 202 00:18:43,230 --> 00:18:44,492 نميتونم کارم رو انجام بدم 203 00:18:46,581 --> 00:18:49,018 اينم ريسک بزرگيه 204 00:18:49,061 --> 00:18:52,326 شايد بهتر باشه آروم آروم پيش بريم 205 00:18:52,369 --> 00:18:54,850 و مخفيانه عمل کنيم 206 00:18:54,893 --> 00:18:56,243 فعلا 207 00:18:56,286 --> 00:18:58,070 عادت بديه 208 00:19:05,121 --> 00:19:07,776 ما که در اين مورد صحبت کرديم 209 00:19:07,819 --> 00:19:09,256 ولش کن 210 00:19:09,299 --> 00:19:12,998 و اندرو بريستول رو بسپر دست پرنده هاي کوفتي خودش 211 00:20:16,061 --> 00:20:17,628 ببين اينگريد، من بهت اعتماد دارم که 212 00:20:17,672 --> 00:20:19,978 به جاي من چنين تصميماتي رو بگيري 213 00:20:21,632 --> 00:20:22,633 آره، اشکالي نداره 214 00:20:25,332 --> 00:20:29,118 آره مرسي در اسرع وقت برميگردم 215 00:22:08,565 --> 00:22:10,611 فکر نکنم ودکا داشته باشين 216 00:22:10,654 --> 00:22:12,526 تا توضيح ندي از کجا پيداشون کردي نه 217 00:22:14,876 --> 00:22:17,052 و بگي که چرا اطلاعاتت رو مخفي کرده بودي 218 00:22:17,095 --> 00:22:18,575 تصميم بدي گرفتي 219 00:22:18,619 --> 00:22:20,534 ميتونستيم کمکت کنيم 220 00:22:22,449 --> 00:22:25,147 شما عوضي ها انقدر از من عقبين که خنده دار هم نيست 221 00:23:04,229 --> 00:23:05,927 اومدم 222 00:23:22,596 --> 00:23:24,598 لعنتي 223 00:23:26,904 --> 00:23:28,819 سلام 224 00:23:28,863 --> 00:23:30,908 سلام 225 00:23:30,952 --> 00:23:32,475 پارسال دوست امسال آشنا 226 00:23:32,519 --> 00:23:34,651 شما دکتر اندرو بريستول هستي؟ 227 00:23:34,695 --> 00:23:37,349 چي؟ 228 00:23:37,393 --> 00:23:39,656 من رو ميشناسي؟ ما همديگه رو ميشناسيم؟ 229 00:23:39,700 --> 00:23:42,964 ميفاني، جريان چيه؟ 230 00:23:43,007 --> 00:23:46,054 نميدونم، اميدوار بودم بتوني کمکم کني 231 00:23:48,491 --> 00:23:50,928 خواهش ميکنم کمکم کن 232 00:23:52,756 --> 00:23:55,280 ميشه بيام بالا؟ 233 00:23:56,543 --> 00:24:00,068 صرفا تمام خاطرات شخصيت رو از دست دادي؟ 234 00:24:00,111 --> 00:24:02,200 اختلال عصبي ديگه اي نداشتي؟ 235 00:24:02,244 --> 00:24:03,506 فکر نکنم 236 00:24:03,550 --> 00:24:06,291 و اصلا نميدوني که چطور اين اتفاق افتاده؟ 237 00:24:06,335 --> 00:24:09,207 خب... فقط ميدونم که تو يه "سانجه بريستول" 238 00:24:09,251 --> 00:24:11,558 دخيل بودم 239 00:24:11,601 --> 00:24:14,517 که خب قاعدتا فکر کردم تو بريستول رخ داده 240 00:24:14,561 --> 00:24:16,476 و خيلي افتضاحه 241 00:24:16,519 --> 00:24:18,434 اما بعدش فهميدم که من يکي از بيماران 242 00:24:18,478 --> 00:24:19,914 يه بيمارستان رواني بودم 243 00:24:19,957 --> 00:24:22,003 که اتفاقا يکي از کارکنانش دکتر اندرو بريستول بوده 244 00:24:22,046 --> 00:24:25,354 درنتيجه حالا فکر ميکنم که بريستول يه شخصه، و شمايي 245 00:24:25,397 --> 00:24:26,790 چرا؟ 246 00:24:26,834 --> 00:24:27,791 چون صدتا از اين پرنده هاي 247 00:24:27,835 --> 00:24:29,489 شيشه اي تو خونه ام دارم 248 00:24:33,231 --> 00:24:35,233 ببخشيد 249 00:24:35,277 --> 00:24:36,887 مثل ديوانه ها حرف ميزنم 250 00:24:45,200 --> 00:24:48,246 ...من حدود يه هفته پيش 251 00:24:48,290 --> 00:24:50,074 اين رو دريافت کردم 252 00:24:50,118 --> 00:24:51,685 ...بازش نکردم اما 253 00:24:51,728 --> 00:24:54,949 دست خطت رو شناختم 254 00:24:56,298 --> 00:24:58,779 ظاهرا ميدونستي که دوباره مياي اينجا 255 00:25:04,045 --> 00:25:05,263 من ميرم اون پشت 256 00:25:13,968 --> 00:25:16,013 اي عزيز، اگه داري اين" "نامه رو ميخوني 257 00:25:16,057 --> 00:25:18,755 پس دري رو باز کردي که بهتره" "بسته بمونه 258 00:25:18,799 --> 00:25:20,931 "همين الان برگرد" 259 00:25:20,975 --> 00:25:23,630 "از اينجا برو و پشت سرت هم نگاه نکن" 260 00:25:26,154 --> 00:25:27,764 "بهم اعتماد کن" 261 00:25:27,808 --> 00:25:28,896 "فرار کن" 262 00:25:45,303 --> 00:25:48,742 تو نامه چي نوشته بود؟ 263 00:25:48,785 --> 00:25:50,613 که تو به طريقي با فراموشي گرفتن 264 00:25:50,657 --> 00:25:53,747 من ارتباط داري 265 00:25:53,790 --> 00:25:56,227 ...نه من نميـ 266 00:25:56,271 --> 00:25:57,968 ازت ميخوام هر اتفاقي که افتاده رو بهم بگي 267 00:26:00,797 --> 00:26:02,712 تک تک اتفاقات 268 00:26:04,975 --> 00:26:07,935 کسي تو "شکي" خبر داره که اومدي اينجا؟ 269 00:26:07,978 --> 00:26:09,632 چه اهميتي داره؟ 270 00:26:13,854 --> 00:26:17,640 لعنتي 271 00:26:17,684 --> 00:26:20,034 خيلي خب 272 00:26:20,077 --> 00:26:22,906 راست ميگي ديگه 273 00:26:22,950 --> 00:26:23,994 با من بيا 274 00:26:29,260 --> 00:26:30,958 کدوم گوري داريم ميريم؟ 275 00:26:31,001 --> 00:26:32,481 ميريم "اي وي اي" گمشده رو پيدا کنيم 276 00:26:32,524 --> 00:26:34,309 تو برو با دوستان جديدت خاويار بخور 277 00:26:34,352 --> 00:26:35,702 آره حتما، عمرا 278 00:26:35,745 --> 00:26:37,617 من تنها کسي ام که ميدونم داره چيکار ميکنه 279 00:26:37,660 --> 00:26:38,792 اگه من نبودم اصلا از اين "اي وي اي" 280 00:26:38,835 --> 00:26:40,271 خبردار هم نشده بودين 281 00:26:40,315 --> 00:26:42,622 همون "اي وي اي"ـي که تو مزايده فروخته شدنش رو تماشا کردي؟ 282 00:26:42,665 --> 00:26:43,753 ...آره، خيلي خفن بود 283 00:26:43,797 --> 00:26:45,363 بعدش گذاشتي تو روز روشن فرار کنه 284 00:26:45,407 --> 00:26:46,538 اما نميتوني توصيفش کني 285 00:26:46,582 --> 00:26:47,931 چه باور بکني يا نکني تمرکزم روي 286 00:26:47,975 --> 00:26:49,063 کسايي بود که تفنگ داشتن 287 00:26:49,106 --> 00:26:50,978 تازه حداقل من که اونجا بودم 288 00:26:51,021 --> 00:26:53,763 من رد اون ون رو بين اين خيابون هاي پيچ در پيچ گرفتم 289 00:26:53,807 --> 00:26:55,852 صمنا سازنده چهارراه هاي لندن رو بايد تيرباران کنن 290 00:26:55,896 --> 00:26:59,116 همين کافيه که بگيم من در تمام مراحل يه قدم ازتون جلوتر بودم 291 00:26:59,160 --> 00:27:01,423 جلوتر بودي چون داشتي از دوست پسر 292 00:27:01,466 --> 00:27:03,077 والچر" مرده ات محافظت ميکردي" 293 00:27:06,863 --> 00:27:08,604 اون "والچر" نبود 294 00:27:09,997 --> 00:27:12,216 از نظر فني هم فروشنده کامند "لوگات" بود 295 00:27:12,260 --> 00:27:14,262 پس مارکوس هم کارمند "لوگات" بود 296 00:27:15,350 --> 00:27:18,701 نه، اون داشت جاسوسي "لوگات" رو ميکرد 297 00:27:20,050 --> 00:27:21,704 به دزديدن "اي وي اي"ها و فروختنشون به 298 00:27:21,748 --> 00:27:24,751 بيشترين قيمت نميگن جاسوسي 299 00:27:24,794 --> 00:27:27,014 ميگن "والچر" بودن 300 00:27:28,624 --> 00:27:30,495 خودم اول پيداش ميکنم خودتون هم ميدونين 301 00:27:33,368 --> 00:27:34,412 وايسا 302 00:28:53,361 --> 00:28:55,319 بريم 303 00:29:06,200 --> 00:29:08,506 من چند وقت بيمارت بودم؟ 304 00:29:08,550 --> 00:29:10,465 تقريبا يه سال و نيم 305 00:29:12,946 --> 00:29:16,297 جهت دسترسي به اي وي اي"ـت مشکل داشتي" 306 00:29:16,340 --> 00:29:18,821 و فکر ميکردن با صحبت کردن با من 307 00:29:18,865 --> 00:29:20,475 ممکنه مشکلت حل بشه 308 00:29:24,696 --> 00:29:26,698 اينا چيه؟ 309 00:29:29,005 --> 00:29:30,702 بقاياي گذشته من 310 00:29:37,579 --> 00:29:39,624 چرا دست از کار کشيدي؟ 311 00:29:42,584 --> 00:29:45,021 فکر کنم ديگه از گوش دادن به مشکلات بقيه خسته شده بودم 312 00:29:46,414 --> 00:29:48,677 مگه معناي روان پزشکي همين نيست؟ 313 00:29:48,720 --> 00:29:51,462 خب، فکر ميکردم کارم يه مقدار الهام بخش تر باشه 314 00:29:51,506 --> 00:29:54,161 ...مثلا بتونم به مردم 315 00:29:54,204 --> 00:29:58,469 کمک کنم که آدم بهتري باشن 316 00:30:00,645 --> 00:30:03,126 واقعا تفکر ساده لوحانه اي بود 317 00:30:10,177 --> 00:30:11,352 چيه؟ 318 00:30:13,310 --> 00:30:15,617 هيچي 319 00:30:15,660 --> 00:30:16,879 پيداش کردم 320 00:30:16,923 --> 00:30:18,881 ببريمش بالا، چطوره؟ 321 00:30:24,800 --> 00:30:27,063 عمه ام که مُرد اين مغازه رو برام به ارث گذاشت 322 00:30:27,107 --> 00:30:29,370 همسرم ميخواست آبش کنم 323 00:30:29,413 --> 00:30:32,895 خودم ميخواستم نگهش دارم پس درنهايت سازش کرديم 324 00:30:32,939 --> 00:30:34,984 اون من رو آب کرد 325 00:30:35,028 --> 00:30:36,768 تمام اين وقايع رو نشانه اي براي تغيير حساب کردم 326 00:30:36,812 --> 00:30:37,857 بشين 327 00:30:46,561 --> 00:30:48,911 اينا يادداشت هاي من درمورد توئه 328 00:30:59,791 --> 00:31:01,619 اينجا نوشته که تو قرنطينه بودم 329 00:31:02,969 --> 00:31:05,580 آره، مشکل اوليه ات 330 00:31:05,623 --> 00:31:07,930 خيلي قدرتمند بود 331 00:31:07,974 --> 00:31:09,149 جفت والدينت و چندتا 332 00:31:09,192 --> 00:31:11,194 بهيار رو داغون کرده بودي 333 00:31:11,238 --> 00:31:13,414 اصلا نميدونستن که ممکنه چه قابليت هايي داشته باشي 334 00:31:13,457 --> 00:31:15,851 منظورت از داغون کردن چيه؟ 335 00:31:15,895 --> 00:31:17,897 ...يعني؟ - کشيتيشون؟ - 336 00:31:17,940 --> 00:31:19,420 نه نه نه 337 00:31:19,463 --> 00:31:21,639 ولي تا حالا چنين چيزي نديده بودن 338 00:31:23,859 --> 00:31:27,428 يعني گلنگرو بيمارستان اي وي ال"ها بوده؟" 339 00:31:27,471 --> 00:31:29,952 خب يه بخش پزشکي هم داشته ولي فراتر از اين حرف ها بوده 340 00:31:29,996 --> 00:31:31,954 يه مرکز آموزش و ارزيابي 341 00:31:31,998 --> 00:31:33,477 براي "شکي" بوده 342 00:31:33,521 --> 00:31:36,698 تو هيجان انگيز ترين کشفي بودي که طي سال ها کرده بودن 343 00:32:03,203 --> 00:32:04,508 هدفمون يه مرده 344 00:32:04,552 --> 00:32:05,988 با موي تيره و کت زرد 345 00:32:06,032 --> 00:32:07,294 جزييات چهره اش رو نميدونيم 346 00:32:07,337 --> 00:32:08,599 داريم دستي رديابيش ميکنيم 347 00:32:09,905 --> 00:32:11,385 مکاني پيدا نکردين؟ - هنوز نه - 348 00:32:12,081 --> 00:32:13,996 داره ميره سمت جنوب و پل لندن 349 00:32:14,040 --> 00:32:15,389 برو سمت رودخونه 350 00:32:15,432 --> 00:32:17,957 تصاوير شعاع سه کيلومتري رو بررسي کنين 351 00:32:50,032 --> 00:32:53,122 ظاهرا به پرنده ها علاقه داري 352 00:32:53,166 --> 00:32:56,647 خب، از موش که بهتره 353 00:32:59,868 --> 00:33:02,044 آماده اي؟ 354 00:33:05,439 --> 00:33:07,397 خيلي خب، شروع کن 355 00:33:17,277 --> 00:33:18,800 من که گفتم 356 00:33:18,843 --> 00:33:21,585 نميتونم 357 00:33:21,629 --> 00:33:23,935 ميتوني 358 00:33:50,962 --> 00:33:53,574 همينطور نگهش دار 359 00:33:55,924 --> 00:33:59,101 خارق العاده است 360 00:34:09,242 --> 00:34:11,766 عجب ستاره اي هستي تو 361 00:34:33,266 --> 00:34:36,399 ببين، ميدونم که تصاوير عجيب به نظر مياد 362 00:34:36,443 --> 00:34:40,142 ولي از اونجايي که "اي وي اي"ـت بعد از سقوط فعال شده بود 363 00:34:40,186 --> 00:34:42,492 فکر کرديم ممکنه با درد جسماني 364 00:34:42,536 --> 00:34:44,103 تحريک بشه 365 00:34:45,800 --> 00:34:46,888 شد؟ 366 00:34:46,931 --> 00:34:49,108 يه فرضيه بود که تکذيب شد 367 00:34:49,151 --> 00:34:51,806 کليدش درد نبود 368 00:34:51,849 --> 00:34:53,938 پس چي بود؟ 369 00:34:53,982 --> 00:34:56,376 ...درنهايت 370 00:34:56,419 --> 00:34:57,464 هيچي 371 00:34:59,118 --> 00:35:00,858 ولي تو فيلم که دارم انجامش ميدم 372 00:35:00,902 --> 00:35:03,339 منظورم اينه که هيچي دائمي نبود 373 00:35:03,383 --> 00:35:05,167 نميتونستي ارادي اين کار رو بکني 374 00:35:05,211 --> 00:35:07,517 براي همين مامور اداري شدي 375 00:35:19,225 --> 00:35:21,836 جريان پوستر پنير چيه؟ 376 00:35:25,492 --> 00:35:27,233 گرسنه اي؟ 377 00:35:27,276 --> 00:35:29,670 البته 378 00:35:32,368 --> 00:35:34,022 اسپرسو دوبل 379 00:35:34,065 --> 00:35:35,719 ممنون 380 00:35:41,072 --> 00:35:43,945 چرا اين کار رو ميکني؟ - چه کاري؟ - 381 00:35:43,988 --> 00:35:45,512 وانمود ميکني که قهوه هاي متفاوتي دوست داري 382 00:35:45,555 --> 00:35:48,210 بالاخره کلا که خودتي، مگه نه؟ چرا وانمود ميکني؟ 383 00:35:50,212 --> 00:35:51,996 توهم شخصيت هاي متفاوت 384 00:35:52,040 --> 00:35:53,563 موجب آرامش بقيه ميشه 385 00:35:53,607 --> 00:35:57,176 منم اينطوري ميتونم تو روز روشن مخفي بشم 386 00:35:57,219 --> 00:35:59,700 راستش من رو يه مقدار اذيت ميکنه 387 00:35:59,743 --> 00:36:00,831 به خاطر من چنين کاري نکن 388 00:36:00,875 --> 00:36:02,877 مفهومه 389 00:36:19,937 --> 00:36:21,461 پيداش کرديم 390 00:36:50,881 --> 00:36:53,188 ممکنه مسلح باشه بهش نزديک نشين 391 00:37:09,335 --> 00:37:11,859 از سيرا پنج به براوو هفت 392 00:37:11,902 --> 00:37:15,471 از سيرا پنج به براوو هفتهدف در ديده 393 00:37:15,515 --> 00:37:17,908 دريافت شد سيرا پنج براوو هفت داره مياد 394 00:37:17,952 --> 00:37:19,823 گمش نکنين اما نزديکش هم نشين 395 00:37:19,867 --> 00:37:22,304 تکرار ميکنم، نزديکش نشين 396 00:37:25,351 --> 00:37:27,831 نه براوو هفت من ميتونم دستگيرش کنم 397 00:37:27,875 --> 00:37:29,485 لاغرمردني عوضي 398 00:37:29,529 --> 00:37:30,834 تمام 399 00:37:30,878 --> 00:37:32,183 نه سيرا پنج نزديک نشو 400 00:37:32,227 --> 00:37:34,664 تکرار ميکنم نزديک نشو تاييد کن، تمام 401 00:37:34,708 --> 00:37:36,536 سيرا پنج تاييد کن، تمام 402 00:37:37,885 --> 00:37:39,190 سيرا پنج 403 00:37:40,366 --> 00:37:41,541 سيرا پنج 404 00:37:49,462 --> 00:37:50,506 بچه ها 405 00:38:02,431 --> 00:38:04,172 هدف کو؟ - از کدوم طرف رفت؟ - 406 00:38:04,215 --> 00:38:05,521 شما کي هستين؟ 407 00:38:05,565 --> 00:38:07,480 به تو ربطي نداره آشغال کجاست؟ 408 00:38:07,523 --> 00:38:09,438 اينجا کجاست؟ شما من رو آوردين اينجا؟ 409 00:38:11,310 --> 00:38:12,963 لعنتي 410 00:38:16,663 --> 00:38:18,926 عه، سلام 411 00:38:18,969 --> 00:38:20,971 دستيارت گفت زود برميگردي 412 00:38:21,015 --> 00:38:22,364 اميدوارم ناراحت نشده باشي 413 00:38:22,408 --> 00:38:24,845 البته که نه 414 00:38:24,888 --> 00:38:26,934 امروز صبح رفتم آپارتمان ميفاني 415 00:38:26,977 --> 00:38:28,370 بايد يه نگاهي مي انداختم 416 00:38:28,414 --> 00:38:30,198 چيکار کردي؟ 417 00:38:30,241 --> 00:38:32,548 يه کليد از يه صندوق امانت 418 00:38:32,592 --> 00:38:33,810 تو بانک "لوگات" داره 419 00:38:33,854 --> 00:38:36,596 اي خدا، کانرد، چيکار داري ميکني؟ 420 00:38:36,639 --> 00:38:38,162 سعي دارم به جواب برسم 421 00:38:38,206 --> 00:38:39,816 با تجاوز به آپارتمانش؟ 422 00:38:39,860 --> 00:38:41,252 گوش نميدي چي ميگم 423 00:38:41,296 --> 00:38:43,254 ميفاني با "لوگات" چيکار داره؟ 424 00:38:43,298 --> 00:38:45,561 واي خدا، انقدر زود فضاوت نکن 425 00:38:45,605 --> 00:38:48,085 کجا زود قضاوت کردم؟ 426 00:38:48,129 --> 00:38:49,565 تو هميشه ازش محافظت کردي 427 00:38:49,609 --> 00:38:51,088 اين اولين باري نيست که براش ماست مالي ميکني 428 00:38:51,132 --> 00:38:54,483 واي خدا، کانرد، من ديگه براش ماست مالي نميکنم 429 00:39:02,535 --> 00:39:04,928 به نشانه احترام به دوستيمون 430 00:39:04,972 --> 00:39:07,714 به سالها سابقه همکاريمون 431 00:39:07,757 --> 00:39:11,152 ازت ميخوام که ديگه باهام روراست باشي 432 00:39:13,372 --> 00:39:15,330 ليندا 433 00:39:15,374 --> 00:39:18,028 جريان چيه؟ 434 00:39:18,072 --> 00:39:20,248 ميتوني بهم بگي ميتونم کمکت کنم 435 00:39:20,291 --> 00:39:21,554 علي رغم تفاوت هامون 436 00:39:21,597 --> 00:39:23,164 بايد همراه همديگه باشيم 437 00:39:23,207 --> 00:39:25,384 خب هستيم 438 00:39:33,130 --> 00:39:35,568 ...خودت که ميدوني 439 00:39:35,611 --> 00:39:39,093 من از تمام حرف هات ممنونم 440 00:39:39,136 --> 00:39:42,749 و خيلي سپاس گزارم 441 00:39:42,792 --> 00:39:45,665 ولي واقعا هرچيزي که ميدونستم رو بهت گفتم 442 00:40:03,944 --> 00:40:06,337 پس من مامور اداري ام 443 00:40:06,381 --> 00:40:07,991 چقدر خفن 444 00:40:08,035 --> 00:40:10,777 چرا همه ميخوان که گذشته ام رو فراموش کنم؟ 445 00:40:17,218 --> 00:40:18,785 اندرو 446 00:40:21,527 --> 00:40:23,485 سانجه بريستول چيه؟ 447 00:40:25,835 --> 00:40:27,968 بايد حقيقت رو بدونم 448 00:40:29,012 --> 00:40:30,971 يه آتش سوري شده بود 449 00:40:31,014 --> 00:40:33,843 اما کاملا تقصير من بود 450 00:40:33,887 --> 00:40:37,238 هرگز نبايد نظارت توسعه اي وي ال"ـت رو برعهده ميگيرفتم" 451 00:40:37,281 --> 00:40:38,500 من يه روان پزشکم 452 00:40:38,544 --> 00:40:40,328 آموزش ديدم که بشينم روي صندلي و گوش بدم 453 00:40:40,371 --> 00:40:42,939 ولي ليندا فرير باهام تماس گرفت تا با وسعت بيشتري 454 00:40:42,983 --> 00:40:46,421 باهات کار کنم و ...به نظر مي اومد 455 00:40:46,465 --> 00:40:48,336 مفرح باشه 456 00:40:52,427 --> 00:40:54,081 اما بي ملاحظه بود 457 00:40:54,124 --> 00:40:56,736 چرا؟ چي شد؟ 458 00:40:57,867 --> 00:40:59,913 ...من داشتم بيش از حد 459 00:40:59,956 --> 00:41:01,175 بهت فشار مي آوردم 460 00:41:01,218 --> 00:41:03,394 تو هم خسته شدي و باهم دعوامون شد 461 00:41:05,222 --> 00:41:07,355 دعواي خيلي بزرگي بد 462 00:41:08,704 --> 00:41:10,532 اي وي ال"ـت رو فعال کرد" 463 00:41:15,319 --> 00:41:17,234 و موجب يه اتفجار کوچيک شد 464 00:41:18,845 --> 00:41:21,412 و ساختمون آتيش گرفت و با خاک يکسان شد 465 00:41:21,456 --> 00:41:23,284 ساختمونش قديمي بود 466 00:41:23,327 --> 00:41:25,155 آب پاش هاش سالم نبودن 467 00:41:25,199 --> 00:41:27,723 ...کسي هم 468 00:41:28,681 --> 00:41:30,117 چند نفر؟ 469 00:41:33,294 --> 00:41:34,251 اهميتي داره؟ 470 00:41:34,295 --> 00:41:36,471 آره 471 00:41:36,515 --> 00:41:38,821 آره، چون من اومدم اينجا که 472 00:41:38,865 --> 00:41:40,954 بفهمم کي اين کار رو باهام کرده اما باز هم 473 00:41:40,997 --> 00:41:44,218 مدارکي جاکي از اين به دست آوردم که به ملت آسيب ميرسونم 474 00:41:44,261 --> 00:41:46,481 همه چي رو نابود ميکنم 475 00:41:46,525 --> 00:41:48,222 بايد قرص بخورم تا جلوي خودم رو 476 00:41:48,265 --> 00:41:49,745 بگيرم و چيزي رو منفجر نکنم 477 00:41:49,789 --> 00:41:52,400 هيچکس تو رو مقصر نميدونه، هيچکس 478 00:41:52,443 --> 00:41:55,925 اما به شدت روت تاثير گذاشت 479 00:41:58,145 --> 00:42:00,495 زندگي زنجيره اي از تجربياته 480 00:42:00,539 --> 00:42:04,368 حتي اگر تجربيات وحشتناکي هم باشن به شخصيت آدم شکل ميدن 481 00:42:04,412 --> 00:42:06,806 بدون چنين چيزي بهتره که هممون بميريم 482 00:42:06,849 --> 00:42:08,416 اما تو نمردي 483 00:42:10,244 --> 00:42:14,422 ميفاني تامس الان درست کنار من نشسته 484 00:42:17,077 --> 00:42:19,383 من ميشناسمت 485 00:42:19,427 --> 00:42:21,603 تو خودتي 486 00:42:47,847 --> 00:42:51,024 تعجب ميکنم که فرير هنوز ميمون هاي پرنده اش رو دنبالت نفرستاده 487 00:42:51,067 --> 00:42:52,286 بهش نگفته بودم ميام اينجا 488 00:42:52,329 --> 00:42:55,550 خب اون به طرايقي از اين چيزها باخبر ميشه 489 00:42:55,594 --> 00:42:57,421 حواست بهش باشه 490 00:42:57,465 --> 00:42:59,380 باشه 491 00:42:59,423 --> 00:43:01,382 هست 492 00:43:01,425 --> 00:43:02,731 بابت امروز هم ممنون 493 00:43:02,775 --> 00:43:04,211 اولين بار بود که کسي حاضر شد 494 00:43:04,254 --> 00:43:05,516 چيزي بهم بگه 495 00:43:05,560 --> 00:43:08,519 خوشحالم که پيدام کردي 496 00:43:17,528 --> 00:43:18,965 جالت خوبه؟ - مرسي - 497 00:43:19,008 --> 00:43:20,793 خدافظ 498 00:44:09,668 --> 00:44:11,974 تو نامه اي که فرستاده بودم اينجا نوشته بود که ازت فرار کنم 499 00:44:12,018 --> 00:44:14,716 اما درکش نکردم 500 00:44:14,760 --> 00:44:16,675 الان ميکنم 501 00:45:28,268 --> 00:45:29,399 عصرتون به خير قربان 502 00:45:29,443 --> 00:45:30,836 عصر به خير 503 00:45:30,879 --> 00:45:33,316 ميخواستم صندوق امانتم رو باز کنم 504 00:45:33,360 --> 00:45:34,709 چشم قربان 505 00:45:34,753 --> 00:45:36,189 فقط تا اين فرم رو امضا کنين يه 506 00:45:36,232 --> 00:45:39,105 ...مدرک شناسايي بهم 507 00:45:39,148 --> 00:45:40,976 ببخشيد 508 00:45:41,020 --> 00:45:43,849 يه مدرک شناسايي بهم بدين 509 00:45:43,892 --> 00:45:46,765 ...ببخشيد ...فکر کنم که من 510 00:47:17,420 --> 00:47:18,900 ما يه قراري داشتيم 511 00:47:18,944 --> 00:47:20,380 معامله پاياپاي بود 512 00:47:20,423 --> 00:47:22,904 ميفاني مال تو ميشد ناظم هم مال من 513 00:47:22,948 --> 00:47:26,386 تو نتونستي به عهدت وفا کني 514 00:47:28,954 --> 00:47:30,607 باهاش تماس بگير 515 00:47:30,651 --> 00:47:32,609 الان آزاده 516 00:47:32,653 --> 00:47:35,395 و داره حافظه هرکسي که بهش ميرسه رو پاک ميکنه 517 00:47:36,700 --> 00:47:38,833 به من دستور نده 518 00:47:38,877 --> 00:47:40,835 من واسه تو کار نميکنم 519 00:47:42,315 --> 00:47:45,492 تحت بازداشتم که هستي 520 00:47:45,535 --> 00:47:47,320 پس باهاش تماس بگير 521 00:47:54,414 --> 00:47:56,068 حاضر نميشه باهات ملاقات کنه 522 00:47:57,591 --> 00:47:59,158 بهت اعتماد نداره 523 00:48:02,074 --> 00:48:03,249 پسر باهوشيه 524 00:48:03,292 --> 00:48:05,077 يه بار ديگه بهت فرصت ميدم 525 00:48:05,120 --> 00:48:08,689 تا توافق اصليمون رو عملي کني 526 00:48:08,732 --> 00:48:11,083 زودباش باهاش تماس بگير 527 00:48:14,129 --> 00:48:16,740 نظرت چيه که بذاري برم؟ 528 00:48:16,784 --> 00:48:19,134 همين الان 529 00:48:19,178 --> 00:48:22,921 برات پيداش ميکنم و ميارمش پيشت 530 00:48:22,964 --> 00:48:25,575 بعدش هم چيزي که بهم قول داده بودي رو ميدي 531 00:48:28,274 --> 00:48:30,754 وگرنه هيچ غلطي نميکنم 532 00:48:50,774 --> 00:48:53,168 من خيلي زود ازدواج کردم 533 00:48:54,691 --> 00:48:57,912 حتي قبل از اين که با تو آشنا بشم از هم فاصله گرفته بوديم 534 00:48:57,956 --> 00:49:00,871 اما وقتي رابطه داشتيم هنوز متاهل بودي 535 00:49:02,569 --> 00:49:04,658 رابطمون فراتر از اين حرف ها بود 536 00:49:05,789 --> 00:49:07,835 اصلا به ترک کردنش فکر کرده بودي؟ 537 00:49:09,706 --> 00:49:11,360 تو بيمار من بودي 538 00:49:11,404 --> 00:49:14,015 کار اشتباهي بود 539 00:49:14,059 --> 00:49:17,671 اون شب داشتيم در همين مورد 540 00:49:17,714 --> 00:49:20,239 دعوا ميکرديم - شب آتش سوزي؟ - 541 00:49:20,282 --> 00:49:22,937 من سعي کردم باهات به هم بزنم 542 00:49:28,812 --> 00:49:31,859 هرگز حالت چهره ات رو يادم نميره 543 00:49:33,208 --> 00:49:35,297 اون خشم 544 00:49:35,341 --> 00:49:37,560 و زجرت 545 00:49:37,604 --> 00:49:40,172 باعث شد کسايي که تو اتاق بغلي بودن بيهوش بشن 546 00:49:40,215 --> 00:49:43,088 تا حالا چنين کاري نکرده بودي 547 00:49:49,920 --> 00:49:52,575 آزمايشي بود که از کنترل خارج شد 548 00:49:54,882 --> 00:49:57,015 منظورت از آزمايش چيه؟ 549 00:50:01,932 --> 00:50:04,631 ...ليندا متوجه شده بود 550 00:50:04,674 --> 00:50:08,765 که وقتي من کنارت هستم قابليت هات تقويت ميشه 551 00:50:10,115 --> 00:50:12,813 يه ترافکني عادي يه کراش 552 00:50:12,856 --> 00:50:14,597 معمولا بي خطره و راحت ميشه کنترلش کرد 553 00:50:14,641 --> 00:50:15,990 اما در زمينه تو 554 00:50:16,034 --> 00:50:19,037 احساساتت خيلي قدرتمند عمل ميکردن 555 00:50:22,518 --> 00:50:24,825 ...پس به دستور اون 556 00:50:24,868 --> 00:50:27,436 منم ادامه دادم 557 00:50:27,480 --> 00:50:30,309 ليندا از رابطه ما خبر داشت؟ 558 00:50:30,352 --> 00:50:32,485 آره 559 00:50:34,139 --> 00:50:36,054 يه روش درماني تعمدي بود 560 00:50:36,097 --> 00:50:38,969 تعمدي؟ شوخيت گرفته؟ 561 00:50:39,013 --> 00:50:41,407 اما بعدش واقعي شد 562 00:50:41,450 --> 00:50:43,104 ليندا مجبورم کرد با تيغ خودم رو زخمي کنم 563 00:50:43,148 --> 00:50:46,064 و با دکترم بخوابم تا قدرت هام به عنوان مامورش تقويت بشه؟ 564 00:50:46,107 --> 00:50:47,891 ولي جواب نداد 565 00:50:47,935 --> 00:50:50,416 اندروفين ترشح شده به خاطر درد درواقع قابليت هات رو تعديل کرد 566 00:50:50,459 --> 00:50:53,201 اون زخم کردن ها مال بعدش بود، نظر خودت بود 567 00:50:54,855 --> 00:50:57,249 که احساساتت رو خنثي کني 568 00:50:57,292 --> 00:50:59,120 اي وي ال"ـت رو هم همينطور" 569 00:51:00,687 --> 00:51:02,341 بعد از آتش سوزي ديگه دست از تلاش برداشتي 570 00:51:02,384 --> 00:51:04,299 قسم خوردي که ديگه اين کار رو نميکني 571 00:51:04,343 --> 00:51:06,345 ببخشيد که شما آشغال هاي رواني رو نااميد کردم 572 00:51:06,388 --> 00:51:07,868 خودم ميرم بيرون - ميفاني - 573 00:51:07,911 --> 00:51:08,869 ميفاني 574 00:51:46,254 --> 00:51:47,777 کمکي از دستم برمياد؟ 575 00:51:49,910 --> 00:51:52,347 ببخشيد مزاحم شدم - اشکالي نداره - 576 00:51:52,391 --> 00:51:55,481 من ناظم الرفيع هستم 577 00:51:55,524 --> 00:51:57,004 من ميشناسمت؟ 578 00:51:57,700 --> 00:51:59,354 نه 579 00:51:59,398 --> 00:52:01,182 ولي من ميشناسمت 580 00:52:04,229 --> 00:52:07,319 من کسي هستم که حافظه ات رو پاک کرد 581 00:52:07,519 --> 00:52:17,519 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني Telegram: @realKiarashNg 582 00:52:17,719 --> 00:52:27,719 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 583 00:52:27,919 --> 00:52:35,919 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:.