1 00:00:02.918 --> 00:00:04.277 Sebelumnya di "The Rook" ... 2 00:00:04.279 --> 00:00:05.759 Ini adalah waktumu. 3 00:00:05.761 --> 00:00:07.801 Mencari tahu apa yang kau inginkan darinya. 4 00:00:07.803 --> 00:00:11.605 kita membicarakan hal ini. Tinggalkan Andrew Bristol untuk burung-burung sialan menyeramkan. 5 00:00:11.607 --> 00:00:13.967 - Linda tahu tentang kita? - Dia melakukannya. 6 00:00:13.969 --> 00:00:15.248 Linda membuatku bercinta dengan dokterku 7 00:00:15.250 --> 00:00:17.571 untuk memaksimalkan potensi aku sebagai aset. 8 00:00:17,573 --> 00:00:19,813 Aku pergi ke Apartemen Myfanwy pagi ini. 9 00:00:19.815 --> 00:00:21.615 Dia punya kunci ke brankas 10 00:00:21.617 --> 00:00:23.257 di bank Lugat. 11 00:00:23.259 --> 00:00:25.219 Kamu mendapatkan Myfanwy, aku mendapatkan Nazim. 12 00:00:25.221 --> 00:00:27.341 Aku akan menemukannya untukmu dan membawanya ke kamu. 13 00:00:27.343 --> 00:00:29.263 Lalu kamu memberi aku apa yang aku janjikan. 14 00:00:29.265 --> 00:00:31.065 Aku sudah di depan kamu setiap langkah. 15 00:00:31.067 --> 00:00:33.147 Karena kau melindungi kau pacar burung hering mati. 16 00:00:33.149 --> 00:00:34.548 Dia bukan burung pemakan bangkai. 17 00:00:34.550 --> 00:00:36.110 Saat kau menculik EVA 18 00:00:36.112 --> 00:00:37.271 dan menjualnya kepada penawar tertinggi ... 19 00:00:37.273 --> 00:00:38.673 Itu menjadi burung nasar. 20 00:00:38.675 --> 00:00:40.114 aku minta bertemu dengan majikan kau. 21 00:00:40.116 --> 00:00:42.356 Lorik Pernaska adalah pria yang sibuk. 22 00:00:42.358 --> 00:00:43.718 Dapatkah aku membantu kau? 23 00:00:43.720 --> 00:00:45.760 aku orang yang menghapus ingatanmu. 24 00:03:17,758 --> 00:03:19,598 Kamu punya bakat langka, Nak. 25 00:03:19.600 --> 00:03:21.039 kau harus mendapatkan membayarnya. 26 00:03:24.285 --> 00:03:26.605 Kamu berbicara Inggris? 27 00:03:26.607 --> 00:03:29.448 Jangan khawatir, Nazim. aku di sini untuk membantu. 28 00:03:29.450 --> 00:03:31.490 Ya, aku tahu nama kau. 29 00:03:31.492 --> 00:03:33.452 Dan aku tahu kau berbicara bahasa Inggris, yang berarti kamu mengerti 30 00:03:33.454 --> 00:03:35.134 setiap kata yang aku katakan. 31 00:03:35.136 --> 00:03:37.136 Aku tidak akan menyakitimu. 32 00:03:37.138 --> 00:03:39.258 kau bekerja untuk amal? 33 00:03:39.260 --> 00:03:41.781 Tidak persis. 34 00:03:41.783 --> 00:03:43.422 aku menemukan orang-orang. 35 00:03:45,547 --> 00:03:46,826 Sekarang, aku punya klien siapa yang ingin memberi kau 36 00:03:46.828 --> 00:03:48.988 tiket sekali jalan ke Inggris ... 37 00:03:48.990 --> 00:03:51.591 tidak ada lompatan di truk, tidak ada kapal yang penuh sesak. 38 00:03:53.795 --> 00:03:55.635 Apa yang kamu katakan? 39 00:04:50.415 --> 00:04:55.415 Teks oleh explosiveskull www.OpenSubtitles.org 40 00:05:34.819 --> 00:05:36.821 Jadi siapa kliennya? 41 00:05:39.824 --> 00:05:42.465 Orang yang membawamu ke Inggris. 42 00:05:42.467 --> 00:05:45.990 Seorang wanita. Baik, seperti kamu. 43 00:05:49.274 --> 00:05:53.558 Dia memberi tahu aku namanya adalah Bronwyn. 44 00:05:55.000 --> 00:05:56.439 Bronwyn? 45 00:05:56,441 --> 00:05:58,601 Ya. 46 00:05:58.603 --> 00:06:01.604 Dia bilang dia bekerja untuk pemerintah Inggris, 47 00:06:01.606 --> 00:06:05.208 bahwa aku akan pergi ke khusus sekolah untuk orang-orang seperti aku. 48 00:06:07.813 --> 00:06:09.573 Tapi... 49 00:06:09.575 --> 00:06:12.736 pertama aku harus ... 50 00:06:12.738 --> 00:06:15.018 bantu mereka. 51 00:06:15.020 --> 00:06:17.140 Dia menunjukkan aku foto. 52 00:06:17.142 --> 00:06:19.583 Gambarku? 53 00:06:21.347 --> 00:06:24.708 Mereka bilang itu bagus mereka sedang melakukan... 54 00:06:24.710 --> 00:06:27.751 itu ... bahwa kamu akan bahagia. 55 00:06:32.038 --> 00:06:33.878 Itu bukan salahmu. 56 00:06:41.848 --> 00:06:43.848 Aku tidak akan menyakitimu. 57 00:06:51.378 --> 00:06:53.858 kau kedinginan. 58 00:08:00.409 --> 00:08:02.449 Temukan dia. Bawa dia padaku. 59 00:08:02.451 --> 00:08:04.971 aku akan menjaga akhir dari kesepakatan aku. 60 00:08:04.973 --> 00:08:08.735 kau punya 24 jam. 61 00:08:08.737 --> 00:08:12.539 Apakah kau pikir itu membantu untuk menempatkan jam sialan di atasnya? 62 00:08:12.541 --> 00:08:17.144 Aku hanya ingin kamu menjadi sedikit lebih fokus kali ini. 63 00:08:17.146 --> 00:08:20.347 Aku tidak memberimu kesempatan lain. 64 00:08:23.352 --> 00:08:25.953 aku akan menemukannya secepat itu yang aku bisa. 65 00:08:37.046 --> 00:08:39.529 aku harus mengatakan, kau terlihat banyak lebih baik dalam hal itu daripada aku. 66 00:08:55.705 --> 00:08:57.707 Apakah ini teleponmu? 67 00:08:58.748 --> 00:09:00.789 Dia memberikannya kepada aku. 68 00:09:00.791 --> 00:09:02.510 Bronwyn. 69 00:09:02,512 --> 00:09:05,754 Untuk kasus darurat. 70 00:09:05.756 --> 00:09:08.717 Tapi ketika aku mengirim sms padanya kemarin, 71 00:09:08.719 --> 00:09:13.722 dia mengatakan padaku untuk menemuinya di barat Tower Bridge. 72 00:09:13.724 --> 00:09:17.648 Tapi ketika aku pergi, seorang wanita yang berbeda menunggu. 73 00:09:18.729 --> 00:09:20.289 Wanita yang berbeda? 74 00:09:31.342 --> 00:09:32.421 Datang. 75 00:09:36.948 --> 00:09:39.308 Apakah kau mengenalinya? dari orang-orang ini sebagai Bronwyn 76 00:09:39.310 --> 00:09:40.750 atau wanita yang kamu lihat kemarin? 77 00:09:42.714 --> 00:09:44.514 Yang ini. 78 00:09:44,516 --> 00:09:45,835 Dia sedang menunggu. 79 00:09:45.837 --> 00:09:48.518 aku pikir untuk membawa aku pergi. 80 00:09:55.927 --> 00:09:58.848 Benar, oke, um, kamu tinggal. 81 00:10:00,212 --> 00:10:01,731 Dan, uh, jangan khawatir. Kamu aman. 82 00:10:01,733 --> 00:10:03,493 Tidak ada yang bisa masuk. Hanya saja, jangan membuka pintu. 83 00:10:03,495 --> 00:10:05,415 Kemana kamu pergi? 84 00:10:05,417 --> 00:10:08,138 aku akan mendapat jawaban untuk kita berdua. 85 00:10:08.140 --> 00:10:10.380 kita akan membantu satu sama lain, oke? 86 00:11:23.617 --> 00:11:26.298 Manuver yang cerdik. 87 00:11:26.300 --> 00:11:28.661 kau membiarkan aku menang. 88 00:11:28.663 --> 00:11:30.182 Apa? 89 00:11:30.184 --> 00:11:34.467 Tidak, aku tidak akan pernah melakukan hal seperti itu. 90 00:11:39.233 --> 00:11:40.553 Halo, Myfanwy. 91 00:11:43,558 --> 00:11:45,958 Lorik Pernaska. 92 00:12:07.863 --> 00:12:09.865 Iya nih? 93 00:12:12.428 --> 00:12:15.751 Sekarang jam 10:00. Siap? 94 00:12:19.635 --> 00:12:20.794 Halo. 95 00:12:20.796 --> 00:12:22.236 Pagi, Ingrid. 96 00:12:22.238 --> 00:12:23.637 Kopi? 97 00:12:23.639 --> 00:12:25.159 Terima kasih. 98 00:12:25.161 --> 00:12:27.441 Um, telepon ini ... 99 00:12:27.443 --> 00:12:29.363 Mm-hmm. 100 00:12:29.365 --> 00:12:31.685 aku akan senang jika kau bisa menemukannya tahu siapa yang terdaftar di ... 101 00:12:31.687 --> 00:12:33.207 Nama dan alamat di akun. 102 00:12:33.209 --> 00:12:35.649 Tentu saja. aku akan mengirimkannya ke D& E. 103 00:12:35.651 --> 00:12:36.650 Sudahkah kau mendapat nomornya? 104 00:12:36.652 --> 00:12:39.814 Ya, ya. aku menyebut diri aku sendiri. 105 00:12:39.816 --> 00:12:41.656 Secara rahasia, aku berasumsi. 106 00:12:41.658 --> 00:12:43.578 kau menganggap benar. 107 00:12:43.580 --> 00:12:45.700 Aku selalu melakukan. 108 00:12:45.702 --> 00:12:47.341 Jika kau bisa menkautangani ini ... 109 00:12:50.346 --> 00:12:51.626 Dan yang lainnya. 110 00:13:01.278 --> 00:13:04.119 Peringatan yang adil ... pertanyaannya bersifat pribadi, 111 00:13:04.121 --> 00:13:07.442 tapi aku jamin, satu-satunya kita minat melindungi kau 112 00:13:07.444 --> 00:13:09.965 dari ancaman pemerasan atau pemerasan, 113 00:13:09.967 --> 00:13:13.448 baik itu tekanan eksternal atau dari satu sama lain. 114 00:13:13,450 --> 00:13:14,529 Jadi itu benar-benar ... 115 00:13:14,531 --> 00:13:17,212 Bisakah kita melanjutkannya? 116 00:13:17.214 --> 00:13:19.134 Tentu saja. 117 00:13:19.136 --> 00:13:23.138 Bisakah aku mulai dengan menanyakan caranya rindu pertemuan seksual ini 118 00:13:23.140 --> 00:13:24.420 telah terjadi? 119 00:13:24.422 --> 00:13:26.424 - Lebih dari 18 tahun. - 11 bulan. 120 00:13:28.426 --> 00:13:31.267 kita, um ... kita memiliki sejarah. 121 00:13:31.269 --> 00:13:34.470 Eh, tapi kita terhubung kembali sekitar setahun yang lalu 122 00:13:34.472 --> 00:13:35.871 setelah makan malam di The Ledbury ... 123 00:13:35.873 --> 00:13:37.875 11 bulan. 124 00:13:42.880 --> 00:13:45.681 Apakah kamu pernah mengambil obat rekreasi 125 00:13:45.683 --> 00:13:47.603 sebagai bagian dari kau kegiatan seksual? 126 00:13:47.605 --> 00:13:49.565 Tidak. 127 00:13:49,567 --> 00:13:51,728 Pernahkah kau menggunakan departemen properti, kendaraan, atau kantor 128 00:13:51.730 --> 00:13:53.049 untuk pertemuan seksual kau? 129 00:13:53.051 --> 00:13:55.053 - Tidak. - Iya nih. 130 00:13:56.334 --> 00:13:59.858 ... BMW bukan milikmu? 131 00:14:02.666 --> 00:14:05.742 Apakah kau pernah tampil? atau menerima seks oral? 132 00:14:05.744 --> 00:14:07.223 Iya nih. 133 00:14:07.225 --> 00:14:09.226 Seks anal atau stimulasi oral-ke-anal? 134 00:14:09.228 --> 00:14:11.067 - Tidak. - Tidak. 135 00:14:11.069 --> 00:14:13.150 Pernahkah kau buang air kecil? pada pasanganmu ... 136 00:14:13.152 --> 00:14:14.191 Oh, ayolah demi apaan 137 00:14:14.193 --> 00:14:16.195 Mengapa ada yang mau ... 138 00:14:19.478 --> 00:14:21.480 Tidak! 139 00:14:24.483 --> 00:14:26.243 Adakah sejarah BDSM? 140 00:14:26.245 --> 00:14:27.564 aku pikir pertemuan ini sudah berakhir. 141 00:14:27,566 --> 00:14:30,047 Satu pertanyaan terakhir... 142 00:14:30.049 --> 00:14:32.610 Sejalan dengan kebijakan, kamu punya pilihan. 143 00:14:32.612 --> 00:14:35.613 Apakah kau berencana untuk mengungkapkan hubungan atau untuk mengakhirinya? 144 00:14:35.615 --> 00:14:37.657 - Ungkapkan itu. - Akhiri. 145 00:14:41.821 --> 00:14:44.262 Jadi begitu ... itu saja? Membuangnya? 146 00:14:44.264 --> 00:14:46.784 Tidak disini. Tidak sekarang. 147 00:14:46.786 --> 00:14:48.386 Ya, ya, di sini. Ya sekarang. 148 00:14:48.388 --> 00:14:50.108 Tidak. 149 00:14:50.110 --> 00:14:52.870 Dengar, kita berdua tahu suatu hari bahwa ini bisa terjadi. 150 00:14:52.872 --> 00:14:55.193 Jika kau belum siap untuk membuatnya pilihan tentang pernikahan kau, 151 00:14:55.195 --> 00:14:57.956 maka jadilah itu. 152 00:14:57.958 --> 00:15:00.038 Tapi itu bukan alasan untuk membuang semuanya. 153 00:15:00.040 --> 00:15:02.040 - Ya itu. - Tidak. 154 00:15:02.042 --> 00:15:04.044 aku t... 155 00:15:07.207 --> 00:15:09.289 Banyak hal telah berubah. 156 00:15:10.531 --> 00:15:14.693 PM terluka binatang sekarang. 157 00:15:14.695 --> 00:15:18.539 Ketika seseorang menempatkannya keluar dari kesengsaraannya ... 158 00:15:20.140 --> 00:15:22.861 Ini mungkin waktu aku. 159 00:15:22.863 --> 00:15:26.505 Baiklah, maafkan aku karena berdiri di jalanmu. 160 00:15:26.507 --> 00:15:30.069 Oh, seolah-olah aspirasi kau sendiri tidak relevan. 161 00:15:30.071 --> 00:15:33.993 Akhir-akhir ini hubungan ini sepertinya sangat nyaman untuk kau, 162 00:15:33.995 --> 00:15:35.354 bukan begitu 163 00:15:35.356 --> 00:15:38.037 aku membenci implikasi itu. 164 00:15:38.039 --> 00:15:39.598 aku tidak menunjukkan apa-apa kepada kau tapi kesabaran. 165 00:15:39.600 --> 00:15:40.639 Aku sudah menunggumu. 166 00:15:40.641 --> 00:15:42.361 aku tidak pernah meminta kau untuk menunggu. 167 00:15:42.363 --> 00:15:44.363 Menunggu bertahun-tahun, 168 00:15:44.365 --> 00:15:46.365 hanya berharap kamu akan menemukannya hatimu memberi aku sepuluh menit 169 00:15:46.367 --> 00:15:49.409 antara sarapan dan ide buruk kau selanjutnya. 170 00:15:49.411 --> 00:15:51.170 Wow. 171 00:15:51.172 --> 00:15:54.173 Jennifer, aku ... aku tidak ... 172 00:15:58.820 --> 00:16:00.740 kau benar, aku sudah ... aku punya beberapa ide buruk, 173 00:16:00.742 --> 00:16:02.382 dan ini adalah salah satunya. 174 00:16:02.384 --> 00:16:04.504 Dan sampai saat ini aman di belakang kita, 175 00:16:04.506 --> 00:16:06.466 kita seharusnya tidak terlihat bersama, bahkan dengan santai. 176 00:16:06,468 --> 00:16:08,308 Dan bahkan tidak berpikir tentang datang 177 00:16:08,310 --> 00:16:10,871 untuk makan malam Jonjo malam ini. 178 00:16:10.873 --> 00:16:12.875 Ini sebuah kesalahan. 179 00:16:18.360 --> 00:16:22.042 Maaf menyela. Apakah kau punya waktu? 180 00:16:22.044 --> 00:16:25.566 aku kira tidak aku punya pilihan. 181 00:16:25,568 --> 00:16:29,970 Bagaimana hasilnya kemarin? dengan Andrew Bristol? 182 00:16:29.972 --> 00:16:31.932 Kamu tahu apa? Aku bahkan tidak akan bertanya bagaimana kamu tahu. 183 00:16:31.934 --> 00:16:35.296 Tapi aku akan katakan bahwa itu mencerahkan. 184 00:16:35.298 --> 00:16:37.978 Tentu saja aku lebih suka kau tidak membuka kembali kekacauan itu, 185 00:16:37.980 --> 00:16:40.221 tapi itu tidak terserah aku. 186 00:16:40.223 --> 00:16:43.186 Bukan. 187 00:16:48,431 --> 00:16:51,632 Apakah kau mau bicara tentang apa yang terjadi? 188 00:16:51,634 --> 00:16:54,315 Tentang bagaimana kamu membuatku keluar untuk pelatihan aku? 189 00:16:54.317 --> 00:16:56.397 Itukah yang dia katakan? 190 00:16:56.399 --> 00:16:58.800 Ya, dia bilang begitu percobaan terapeutik. 191 00:16:58.802 --> 00:17:01,002 Percobaan terapi kau. 192 00:17:01,004 --> 00:17:02,684 Itu tidak masuk akal. 193 00:17:02.686 --> 00:17:06.167 kau memulai itu semua pada kau sendiri. 194 00:17:06,169 --> 00:17:08,530 Maksudku, Andrew jelas tergila-gila denganmu, 195 00:17:08,532 --> 00:17:10,972 tapi dia sudah menikah ... tapi aku menyuruhnya untuk mengakhirinya. 196 00:17:10.974 --> 00:17:12.254 Omong kosong 197 00:17:12.256 --> 00:17:13.535 Aku melakukannya. 198 00:17:13,537 --> 00:17:15,377 Itu salah, dan aku tahu itu. 199 00:17:15.379 --> 00:17:16.738 Tapi... 200 00:17:16,740 --> 00:17:19,021 maka kamu tampak sangat bahagia, 201 00:17:19.023 --> 00:17:23.305 bahwa aku memutuskan aku tidak mau untuk mengambilnya darimu. 202 00:17:23.307 --> 00:17:25.707 Apa yang harus aku lakukan untuk menghentikanmu? 203 00:17:25.709 --> 00:17:27.629 Tidak mendorongnya. 204 00:17:27.631 --> 00:17:30.272 Oh, sejak kapan hal itu terjadi Hal membutuhkan dorongan 205 00:17:30.274 --> 00:17:32.514 dari pihak ketiga? 206 00:17:39,364 --> 00:17:43,726 Apakah dia ... apakah dia memberitahumu tentang api? 207 00:17:48.933 --> 00:17:52.255 Saat itulah ada yang salah. 208 00:17:52.257 --> 00:17:56.299 kau diganggu dengan rasa bersalah dan menyalahkan diri sendiri. 209 00:17:58.623 --> 00:18:01.945 kau menarik diri dari dunia, dari kita semua. 210 00:18:01,947 --> 00:18:04,868 Aku tidak akan pernah memaafkan dia untuk itu ... atau aku sendiri. 211 00:18:06.952 --> 00:18:10.994 Jadi, ketika bab itu hidupmu terhapus, 212 00:18:10.996 --> 00:18:13.997 aku melihat peluang untuk awal yang baru. 213 00:18:13.999 --> 00:18:15.599 Itu saja. 214 00:18:19.244 --> 00:18:22.366 Rapat sedang diadakan di kantormu. 215 00:18:22.368 --> 00:18:24.288 Pertemuan apa? 216 00:18:24.290 --> 00:18:26.930 Pendiri Pernyataan itu sangat jelas. 217 00:18:26.932 --> 00:18:30.014 "Gunakan aset untuk melindungi dan melayani minat 218 00:18:30.016 --> 00:18:31.815 negara." 219 00:18:31.817 --> 00:18:33.617 Sebaliknya, semua waktu kau habis 220 00:18:33.619 --> 00:18:35.659 dalam jumlah berapa ke perlombaan senjata. 221 00:18:35.661 --> 00:18:37.663 Dan bahkan itu omong kosong. 222 00:18:38.785 --> 00:18:40.344 Apa yang terjadi di sini? 223 00:18:40.346 --> 00:18:42.466 Ada target lain keliling longgar, 224 00:18:42,468 --> 00:18:44,468 menarik perhatian semua orang perhatian tapi milik kita. 225 00:18:44,470 --> 00:18:46,310 Sebaliknya, kita sangat sadar. 226 00:18:46.312 --> 00:18:48.392 Gestalt, bisakah kau meringkas, silahkan? 227 00:18:48.394 --> 00:18:50.194 Oh, hanya salah satu dari kalian. 228 00:18:50.196 --> 00:18:53.318 kita tidak membutuhkan keseluruhan lagu dan tarian. 229 00:18:53.320 --> 00:18:55.960 kita menerima intelijen, agak terlambat, 230 00:18:55.962 --> 00:18:57.722 pelelangan ilegal Dua hari yang lalu. 231 00:18:57.724 --> 00:18:59.924 EVA diwakili sebagai karya seni 232 00:18:59.926 --> 00:19:02.127 tertanam di dalam pelelangan yang sah. 233 00:19:02.129 --> 00:19:04.769 - Beberapa pembeli sadar. - Bukan pembeli. 234 00:19:04.771 --> 00:19:07.732 Kolektor yang sakit dan bengkok. aku ada di sana. 235 00:19:07.734 --> 00:19:10.415 aku membuntuti target selama sembilan jam di penangkaran ... 236 00:19:10,417 --> 00:19:14,139 Ke pusat London di mana dia melarikan diri dari van transportasinya. 237 00:19:14.141 --> 00:19:16.141 Kemudian target itu memusnahkan seorang polisi di pasar petani. 238 00:19:16.143 --> 00:19:18.664 Terima kasih, Monica, untuk intervensi kau. 239 00:19:18.666 --> 00:19:21.066 Itu sangat membantu. Namun kembali ke target. 240 00:19:21.068 --> 00:19:24.069 Eh, subjek adalah laki-laki, sekitar 16 ... 241 00:19:24.071 --> 00:19:26.151 Afrika Utara atau warisan Timur Tengah. 242 00:19:26.153 --> 00:19:28.954 kita sudah dekat, tapi, akungnya, 243 00:19:28.956 --> 00:19:30.836 lokasinya saat ini tidak diketahui. 244 00:19:30.838 --> 00:19:32.798 aku mulai untuk memahami mengapa Ms. Reed 245 00:19:32.800 --> 00:19:34.640 mungkin menganggapnya perlu untuk bekerja sendiri. 246 00:19:34.642 --> 00:19:38.003 Oh, omong-omong, gaun fantastis untuk misi lapangan. 247 00:19:38.005 --> 00:19:42.568 Ketika kau mempertimbangkan kekurangannya protokol di ujung kita ... 248 00:19:42.570 --> 00:19:44.810 apa yang mungkin terjadi penjelasan? 249 00:19:49.898 --> 00:19:51.657 Siapa saja? 250 00:19:53.261 --> 00:19:55.662 Gestalt merespons sepenuhnya untuk pesanan. 251 00:19:55.664 --> 00:19:58.985 Itu panggilan penghakiman pada bagian aku untuk mengirim mereka sendiri. 252 00:19:58.987 --> 00:20:00.667 Baik. 253 00:20:02.791 --> 00:20:05.271 Beri kita kamarnya. 254 00:20:05.273 --> 00:20:07.514 Gestalt, Tim ops menjatuhkan segalanya. 255 00:20:07,516 --> 00:20:09,636 Tidak ada yang tidur sampai bocah ini ditemukan. 256 00:20:09.638 --> 00:20:12.159 Myfanwy, beri mereka semua yang mereka butuhkan ... cek kosong yang satu ini. 257 00:20:12,161 --> 00:20:13,760 Anak ini milikku. 258 00:20:13.762 --> 00:20:15.442 Dia harus diserahkan ke agensi aku 259 00:20:15.444 --> 00:20:17.204 menit bahwa dia ditangkap. 260 00:20:17.206 --> 00:20:19.126 Monica, seperti biasa, kita sangat berterima kasih atas bantuan kau, 261 00:20:19.128 --> 00:20:20.567 tapi tanah kita, aset kita. 262 00:20:20.569 --> 00:20:22.129 Sungguh, Conrad? 263 00:20:22.131 --> 00:20:24.451 Jadi kamu bisa mengunyahnya di pabrik aneh kau 264 00:20:24.453 --> 00:20:26.613 dan memuntahkannya di Island of Misfit Toys kau? 265 00:20:28.978 --> 00:20:31.498 Oke, kamu tahu? Dia lebih baik dalam pelarian. 266 00:20:36.025 --> 00:20:38.185 Myfanwy, ada di sana sesuatu yang lain? 267 00:20:38.187 --> 00:20:39.987 Tidak. 268 00:20:39.989 --> 00:20:41.749 Jika orang-orang bersenjata itu orang Rusia, aku akan menghubungkan mereka 269 00:20:41,751 --> 00:20:43,951 kepada diplomat yang diracuni di Hampstead bulan lalu. 270 00:20:43.953 --> 00:20:47.395 Mereka akan dideportasi sebelumnya siapa pun dapat mengajukan pertanyaan. 271 00:20:47.397 --> 00:20:49.997 Conrad? 272 00:20:49.999 --> 00:20:52.320 Ya, eh, maaf. aku mendengarkan. 273 00:20:52,322 --> 00:20:53,921 Agen saraf Soviet, penutup sempurna. 274 00:20:53.923 --> 00:20:55.563 Terima kasih. 275 00:20:55.565 --> 00:20:56.884 - Danielle? - Ya 276 00:20:56.886 --> 00:20:58.526 Apa yang kamu lakukan malam ini? 277 00:20:58,528 --> 00:21:00,368 Ya, bekerja. Mengapa? 278 00:21:00,370 --> 00:21:01,890 aku makan malam di Notting Hill. 279 00:21:01,892 --> 00:21:03,411 Set Oxford tua ... 280 00:21:03,413 --> 00:21:05,974 penggalangan dana politik menyamar sebagai pesta. 281 00:21:05,976 --> 00:21:07,936 Itu akan, uh, pai dan sampanye gembala 282 00:21:07,938 --> 00:21:10,619 dengan pesanan sampingan bajingan sekolah umum. 283 00:21:10.621 --> 00:21:12.861 Apa yang kamu katakan? 284 00:21:12.863 --> 00:21:15.384 Ya, itu semua hal favorit aku. 285 00:21:15.386 --> 00:21:17.388 Jadi bagaimana aku bisa menolak? 286 00:21:19.790 --> 00:21:21.830 Dari apa yang aku dengar, kau tidak bahkan di gedung berdarah, 287 00:21:21.832 --> 00:21:23.432 apalagi mengawasi. 288 00:21:23,434 --> 00:21:25,434 kau menyabotase garis panik. 289 00:21:25,436 --> 00:21:27,076 Seolah-olah kau berhenti menimbang risikonya 290 00:21:27.078 --> 00:21:28.917 dan jangan peduli tentang hadiahnya. 291 00:21:28.919 --> 00:21:30.399 aku mendukung keputusan aku. 292 00:21:30.401 --> 00:21:32.081 kau tahu, mungkin aku tidak alasan satu-satunya 293 00:21:32.083 --> 00:21:33.923 kamu merasa frustrasi hari ini. 294 00:21:48.980 --> 00:21:50.259 Secara jujur? 295 00:21:53.264 --> 00:21:56.105 kau membantu aku. 296 00:21:56.107 --> 00:21:58.988 aku hampir tidak bisa mempromosikan Conrad sementara aku menidurinya. 297 00:21:58.990 --> 00:22:00.510 Tapi sekarang kamu sudah memaksa kita untuk ... 298 00:22:00,512 --> 00:22:02,312 aku tidak peduli tentang kehidupan pribadi kau. 299 00:22:02,314 --> 00:22:03,753 Sungguh, aku tidak. 300 00:22:03.755 --> 00:22:05.795 Keamanan agensi ini itu yang penting. 301 00:22:05.797 --> 00:22:08.198 Tepat, dan sekarang kamu telah memaksa kita 302 00:22:08.200 --> 00:22:10.520 untuk mengakhiri hubungan kita ... 303 00:22:13.525 --> 00:22:16.887 aku bebas untuk membuat beberapa lama perubahan jatuh tempo di sekitar sini. 304 00:22:16.889 --> 00:22:19.249 kau diskors sampai pemberitahuan lebih lanjut. 305 00:22:37.230 --> 00:22:39.270 Hei. 306 00:22:39.272 --> 00:22:41.712 Jadi target itu ... ketika kamu menemukannya, 307 00:22:41.714 --> 00:22:43.194 dia berkeliaran pasar sendiri? 308 00:22:43.196 --> 00:22:45.556 Bahkan anak lelaki biasa bisa menjadi target yang sulit dipahami. 309 00:22:45,558 --> 00:22:47,238 Kenapa kamu bertanya? 310 00:22:47.240 --> 00:22:49.160 Hanya mengikuti, itu saja. 311 00:22:49.162 --> 00:22:51.604 kau sibuk. 312 00:22:53.486 --> 00:22:54.926 Apakah itu telepon pembakar? 313 00:22:54.928 --> 00:22:57.569 Ya, menggkaukan, eh, pengedaran narkoba. 314 00:22:57.571 --> 00:22:58.810 Telepon klien. 315 00:23:03.176 --> 00:23:05.577 Nomornya terdaftar untuk Tuan John Comstock. 316 00:23:05,579 --> 00:23:07,739 Apa ini? 317 00:23:07.741 --> 00:23:10.222 Daftar yang diberikan Monica kepada aku beberapa hari yang lalu. 318 00:23:10.224 --> 00:23:13.945 Alias ??digunakan oleh Marcus Kevler. 319 00:23:13.947 --> 00:23:15.627 Jadi telepon itu milik ke Marcus? 320 00:23:15.629 --> 00:23:17.629 Betul, tapi itu menjadi asing. 321 00:23:17.631 --> 00:23:21.033 aku menjalankan cek kedua untuk semua panggilan masuk ke telepon itu, 322 00:23:21.035 --> 00:23:22.834 dan mereka semua dari telepon lain 323 00:23:22.836 --> 00:23:24.957 juga terdaftar untuk John Comstock. 324 00:23:26.921 --> 00:23:28.801 Dimana Monica? 325 00:23:51.666 --> 00:23:53.706 Kapan pun kau siap, Bu. 326 00:24:13.529 --> 00:24:15.569 Hai. 327 00:24:15.571 --> 00:24:17.170 Yesus. 328 00:24:17.172 --> 00:24:19.132 Kamu menakuti aku. 329 00:24:19.134 --> 00:24:22.095 Kamu tidak terlihat takut. kau terlihat kesal. 330 00:24:22.097 --> 00:24:24.099 Tanggap. 331 00:24:25.981 --> 00:24:29.223 kau orang gila, kalian semua. 332 00:24:29.225 --> 00:24:31.665 aku, um, tidak sengaja mendengar apa yang kau katakan ke Grantchester, 333 00:24:31,667 --> 00:24:33,467 dan aku setuju. 334 00:24:33.469 --> 00:24:35.471 Dia harus memberi kau lebih menghargai. 335 00:24:38.034 --> 00:24:40.995 Dia pikir dia bisa terus mendorongku ke luar. 336 00:24:40.997 --> 00:24:43.317 Seolah aku tidak tahu apa itu benar-benar terjadi di sini. 337 00:24:43.319 --> 00:24:46.240 Apa yang sebenarnya terjadi? 338 00:24:46.242 --> 00:24:47.481 aku tidak mengerti. 339 00:24:47.483 --> 00:24:49.083 Jangan main-main. 340 00:24:49.085 --> 00:24:51.005 Linda dan Conrad jelas-jelas tahu lebih banyak 341 00:24:51,007 --> 00:24:53,287 tentang penyelidikan ini dari yang mereka katakan kepada siapa pun. 342 00:24:53.289 --> 00:24:55.490 Setidaknya lebih dari mereka memberitahuku. 343 00:24:55.492 --> 00:24:57.171 Menurutmu mereka menyembunyikan sesuatu. 344 00:24:57.173 --> 00:24:59.175 aku pikir kamu semua. 345 00:25:00,136 --> 00:25:03,618 Jadi apa rahasianya, Myfanwy? 346 00:25:03,620 --> 00:25:05,660 Bagaimana aku tahu aku bisa mempercayai kau? 347 00:25:05,662 --> 00:25:07,142 Kenapa tidak? 348 00:25:07.144 --> 00:25:09.704 kau tahu mengapa aku di sini, dan kau tahu apa yang aku inginkan. 349 00:25:09.706 --> 00:25:11.746 Pertanyaannya adalah, kenapa aku mempercayaimu? 350 00:25:11.748 --> 00:25:13.508 Karena apa Aku akan memberitahumu 351 00:25:13.510 --> 00:25:16.271 akan memberi kau amunisi untuk memecatku ... 352 00:25:16.273 --> 00:25:18.275 jika tidak ditangkap. 353 00:25:20.397 --> 00:25:22.960 Dan aku akan memberitahumu juga. 354 00:25:26.203 --> 00:25:28.123 aku punya anak laki-laki. 355 00:25:28.125 --> 00:25:29.765 Namanya adalah Nazim. 356 00:25:31,529 --> 00:25:33,369 kau menyembunyikan target? 357 00:25:33.371 --> 00:25:35.891 Dia ada di apartemenku sekarang takut keluar dari pikirannya, 358 00:25:35.893 --> 00:25:37.893 dan dia bilang dia kenal Marcus. 359 00:25:39,417 --> 00:25:41,177 Dia melakukan. 360 00:25:41.179 --> 00:25:43.099 Aku hanya tidak tahu caranya. 361 00:25:43.101 --> 00:25:44.820 Jadi bantu aku menghubungkan titik-titiknya 362 00:25:44.822 --> 00:25:46.382 dan membawanya ke tempat yang aman. 363 00:25:46.384 --> 00:25:48.384 Di luar radar. 364 00:25:48.386 --> 00:25:50.026 Kenapa aku? 365 00:25:50.028 --> 00:25:53.669 Mengapa bukan agensi kau sendiri? 366 00:25:53.671 --> 00:25:55.231 Seperti yang kamu katakan. 367 00:25:55.233 --> 00:25:57.714 Mereka sulit transparan. 368 00:25:57.716 --> 00:25:59.556 Dan kau tidak akan rugi. 369 00:26:01,680 --> 00:26:03,680 Apakah kita sepakat? 370 00:26:37,477 --> 00:26:39,557 Hanya aku. Hai. 371 00:26:39,559 --> 00:26:42,239 Um, ada seseorang di luar yang ingin berbicara denganmu. 372 00:26:42.241 --> 00:26:44.121 Jangan khawatir. kau bisa percaya padanya. 373 00:26:44,123 --> 00:26:46,043 Dia ingin membantu. 374 00:26:46.045 --> 00:26:48.045 Hanya, um, ceritakan semuanya ... 375 00:26:48.047 --> 00:26:49.927 Kecuali bagian tentang aku. 376 00:26:49,929 --> 00:26:51,008 Oke? 377 00:26:51.010 --> 00:26:53.012 Baik. 378 00:26:57.017 --> 00:27:01.099 Itu dia ... John, yang itu yang menemukan aku di kemah. 379 00:27:01.101 --> 00:27:03.141 Namanya bukan John. 380 00:27:03.143 --> 00:27:05.543 Itu Marcus. 381 00:27:05,545 --> 00:27:07.305 Dan kau pikir dia ingin untuk menjual aku? 382 00:27:07.307 --> 00:27:09.387 Tidak mungkin. 383 00:27:09.389 --> 00:27:12.911 Um, telepon ini mendaftar ke John Comstock. 384 00:27:12.913 --> 00:27:15.794 Tapi sebuah teks yang masuk kemarin menghubungkan kembali 385 00:27:15.796 --> 00:27:17.556 untuk Linda Farrier. 386 00:27:17,558 --> 00:27:19,558 Apa? 387 00:27:19.560 --> 00:27:21.440 Itu tidak masuk akal. 388 00:27:21,442 --> 00:27:24,523 aku telah mengikuti Marcus selama berbulan-bulan, 389 00:27:24.525 --> 00:27:26.125 dan tidak ada yang menghubungkan ke Farrier. 390 00:27:33.734 --> 00:27:36.856 Teddy Gestalt di sini untuk menemuimu. 391 00:27:36.858 --> 00:27:38.617 aku akan menyingkirkannya. 392 00:27:40.421 --> 00:27:42.181 Kemana kita akan pergi? Aku ingin berbicara. 393 00:27:42.183 --> 00:27:43.342 Lanjutkan. Bicaralah. 394 00:27:43.344 --> 00:27:45.184 Tidak bisakah aku naik? 395 00:27:45.186 --> 00:27:46.826 Bisakah kita berjalan? 396 00:27:46.828 --> 00:27:49.310 Hanya saja... aku sudah duduk sepanjang hari. 397 00:27:52.193 --> 00:27:54.313 Apakah kau ingat kembali di Glengrove 398 00:27:54,315 --> 00:27:57,477 ketika kita bersembunyi di dapur setelah jam malam? 399 00:27:57.479 --> 00:27:59.239 Itu sudah lama sekali. 400 00:27:59.241 --> 00:28:00.680 Ayolah. 401 00:28:00.682 --> 00:28:03.883 Seberapa sering kau melanggar jam malam? 402 00:28:03.885 --> 00:28:06.926 kita membarikade pintu dengan peti susu, ingat? 403 00:28:06.928 --> 00:28:10.130 Salah satu dari kau, dua dari aku, dan ... 404 00:28:10.132 --> 00:28:13.053 beberapa anak lain yang aku lupa. 405 00:28:13.055 --> 00:28:16.096 kau belum mendapatkannya konsep aku belum. 406 00:28:16.098 --> 00:28:18.418 Masih mengira kita semua saudara, 407 00:28:18.420 --> 00:28:20.020 tidak semua ... aku. 408 00:28:20.022 --> 00:28:22.945 Ya, butuh beberapa saat untuk memahami kau. 409 00:28:24.867 --> 00:28:26.949 Apakah kamu ingat bagaimana aku meyakinkan kau? 410 00:28:29.672 --> 00:28:31.832 kau menyentuh Eliza ... 411 00:28:31.834 --> 00:28:34.795 dan bertanya apakah aku bisa merasakannya. 412 00:28:34.797 --> 00:28:36.957 Itu idemu. 413 00:28:36.959 --> 00:28:38.719 Ya, maaf, aku-aku-aku tidak. 414 00:28:38.721 --> 00:28:41.562 Ada banyak dari waktu itu bahwa aku harus memblokir. 415 00:28:47.250 --> 00:28:50.812 Peter Van Syoc tidak membunuh orang-orang di jembatan ... 416 00:28:50.814 --> 00:28:53.174 atau bank. 417 00:28:53.176 --> 00:28:57.338 aku bertarung dia ujung kaki, dan dia... 418 00:28:57.340 --> 00:29:01.342 well, dia bahkan tidak muncul jejak kekuatan semacam itu. 419 00:29:01.344 --> 00:29:03.184 Tapi kau tahu siapa yang melakukannya? 420 00:29:05.869 --> 00:29:07.949 Lalu kamu diserang oleh Lugat. 421 00:29:07.951 --> 00:29:09.551 Pelanggaran kode besar-besaran. 422 00:29:09,553 --> 00:29:11,673 Dan sementara kita membersihkan kekacauan itu, 423 00:29:11.675 --> 00:29:15.237 kau bercinta dengan Bristol, dari semua orang. 424 00:29:15.239 --> 00:29:18.080 Sudah berapa lama kau mengikuti aku? 425 00:29:21,085 --> 00:29:24,006 Minggu ini telah terjadi kekacauan ... 426 00:29:24.008 --> 00:29:25.968 neraka penuh. 427 00:29:27.892 --> 00:29:29.852 Dan itu semua mengarah kembali kepada kau. 428 00:29:44.429 --> 00:29:46.349 kau tahu kau membuat aku pusing. 429 00:29:49.354 --> 00:29:51.234 Kamu selalu tahu. 430 00:29:55.480 --> 00:29:57.720 Tapi kamu tidak pernah datang dekat aku seperti itu 431 00:29:57.722 --> 00:29:59.362 sampai minggu ini. 432 00:30:03,528 --> 00:30:05608 kau harus berhenti berbohong 433 00:30:05,610 --> 00:30:09,132 dan katakan padaku apa sialan kau masuk 434 00:30:09.134 --> 00:30:11.815 Kalau tidak, apa yang seharusnya aku lakukan untuk berpikir, hmm? 435 00:30:13.418 --> 00:30:17.260 Kecuali bahwa kamu meniduriku ... 436 00:30:17.262 --> 00:30:20.183 untuk bercinta dengan aku ... 437 00:30:20.185 --> 00:30:23.307 untuk mendapatkan aku keluar dari jalan sialan. 438 00:30:30.956 --> 00:30:32.957 Ya. 439 00:30:40.646 --> 00:30:42.646 Itu saja yang perlu aku ketahui. 440 00:30:46.773 --> 00:30:48.775 Teddy. 441 00:30:49.255 --> 00:30:51.257 Keparat 442 00:31:03,630 --> 00:31:05,830 Nazim. 443 00:31:05,832 --> 00:31:07,832 Jika kau ingin melihat Nazim, datanglah ke Greenwich Park, 8:00 pagi besok ... 444 00:31:07.834 --> 00:31:10.958 Pintu masuk Jubilee Avenue, bangku biru, dan jangan terlambat. 445 00:31:41.149 --> 00:31:45.311 Dia menghabiskan 6.000 pound dalam biaya hukum 446 00:31:45.313 --> 00:31:48.514 untuk melawan denda 50 pound, tapi tetap saja dia ingin naik banding 447 00:31:48,516 --> 00:31:51,037 ke pengadilan tinggi. 448 00:31:51.039 --> 00:31:55.401 Ketika aku dengan sopan menyarankan itu mungkin buang-buang uang, 449 00:31:55.403 --> 00:31:57.123 dia berkata, "Apakah kamu tahu, Colin? 450 00:31:57.125 --> 00:31:59.285 Kamu benar. aku akan berhenti sementara aku di depan. " 451 00:32:06.775 --> 00:32:08.935 akung? Apakah kamu baik-baik saja? 452 00:32:11.139 --> 00:32:13.580 Telah minggu yang sulit, tapi ... 453 00:32:13.582 --> 00:32:16.663 besok akan lebih baik. 454 00:32:24.353 --> 00:32:27.354 Ian, jadi kau harus datang. 455 00:32:29.278 --> 00:32:31.358 Ingatkan aku, ya mencari-cari uang atau bantuan? 456 00:32:31.360 --> 00:32:33.160 Um, yah, tidak juga. 457 00:32:33.162 --> 00:32:35.843 Hanya saja kewajiban duniawi. 458 00:32:35.845 --> 00:32:37.765 Jadi kita adalah satu-satunya meracik bantuan? 459 00:32:37.767 --> 00:32:39.887 - - Lucu, persis seperti itulah rasanya. 460 00:32:39.889 --> 00:32:41.529 Yap, kamu benar. 461 00:32:41.531 --> 00:32:43.611 Putar putarannya. Mari kita pergi untuk keluar Prancis. 462 00:32:43,613 --> 00:32:46,053 Ny. 463 00:32:46.055 --> 00:32:48.216 Oh, sial. 464 00:32:48.218 --> 00:32:50.097 - kau baik-baik saja, akung? - Ya, aku baik-baik saja. 465 00:32:50.099 --> 00:32:52.900 Ini tentu saja, um, tidak penting. 466 00:32:52.902 --> 00:32:55.223 Mm, rendah hati mewah baru. 467 00:32:55.225 --> 00:32:58.346 Dan di sana ada tuan rumah kita ... 468 00:32:58.348 --> 00:33:00.628 Penasihat Khusus ke Kanselir ... 469 00:33:00.630 --> 00:33:03.631 Memberi makan diri sendiri dengan ketua KCB. 470 00:33:06.797 --> 00:33:09.077 Jadi apa yang dilakukan semua orang ini pikir kamu lakukan? 471 00:33:09.079 --> 00:33:11.399 Beberapa menganggap beberapa klandestin tingkat layanan. 472 00:33:11,401 --> 00:33:12,881 Mm-hmm. 473 00:33:12.883 --> 00:33:14.322 - Tapi tahu lebih baik daripada bertanya. - Mm-hmm. 474 00:33:14.324 --> 00:33:16.885 Dan yang lainnya punya tidak punya ide. 475 00:33:16.887 --> 00:33:19.007 Jadi mereka tidak tahu apakah aku di sini sebagai kolega kau 476 00:33:19,009 --> 00:33:20,168 atau sebagai teman kencanmu? 477 00:33:20.170 --> 00:33:21.650 Biarkan mereka menebak. 478 00:33:21.652 --> 00:33:24.293 Nah, jika kau bersama Conrad, itu pasti keduanya. 479 00:33:24.295 --> 00:33:26.215 aku baik-baik saja. aku tidak menyembunyikan apa pun. 480 00:33:26.217 --> 00:33:30.299 Diucapkan seperti agen yang bisa dipercaya dari Dinas Rahasia. 481 00:33:30.301 --> 00:33:32.381 Sekretaris Rumah, senang melihatmu. 482 00:33:32.383 --> 00:33:34.423 Trevor Birch, Danielle Wulff. 483 00:33:34,425 --> 00:33:36,585 - Senang bertemu denganmu. - Kamu juga. 484 00:33:36.587 --> 00:33:38.587 aku sangat mengagumi istrimu. 485 00:33:38.589 --> 00:33:40.629 Sudah sejak aku masih kecil. 486 00:33:43,554 --> 00:33:46,355 Bisakah kau permisi sebentar? 487 00:33:49,320 --> 00:33:51,040 aku akan berpikir satu kunjungan 488 00:33:51,042 --> 00:33:53,403 dari kantor pemeriksaan akan cukup untuk hari itu. 489 00:33:53.405 --> 00:33:55.605 Undangan itu bertuliskan plus-satu. Danielle setuju untuk bergabung dengan aku. 490 00:33:55.607 --> 00:33:58.047 aku yakin dia punya agendanya sendiri. 491 00:33:58.049 --> 00:33:59.569 Baik. aku juga. 492 00:33:59,571 --> 00:34:01,611 Sekarang, bertolak belakang dengan apa kau mungkin percaya, 493 00:34:01,613 --> 00:34:03,213 Aku di sini bukan untukmu. 494 00:34:09.261 --> 00:34:11.861 - Lorik Pernaska. - Mm-hmm. 495 00:34:11.863 --> 00:34:14.865 Gang belakang mungkin tempat yang lebih cocok untuk bertemu. 496 00:34:14.867 --> 00:34:17.147 Tidak ada yang tahu itu selain kau. 497 00:34:17.149 --> 00:34:19.309 Semua orang di sini berpikir apakah itu dia 498 00:34:19.311 --> 00:34:21.712 donor terbesar ketiga ke pesta. 499 00:34:21.714 --> 00:34:24.234 Terbaik untuk bertemu dengannya di sini di wilayahnya sendiri. 500 00:37:10.487 --> 00:37:13.248 kau mengambil sofa. aku akan tidur di ruang panik. 501 00:37:15.492 --> 00:37:18.533 Agak terbiasa. 502 00:37:18.535 --> 00:37:20.936 Hanya ingin memastikan, kamu ... kamu benar-benar ingin membuka botol ini? 503 00:37:20.938 --> 00:37:22.417 Ini, uh ... benar-benar istimewa. 504 00:37:22.419 --> 00:37:25.100 Ya sebenarnya aku tidak ingat mengapa aku mendapatkannya. 505 00:37:25.102 --> 00:37:26.381 Hadiah yang tidak diinginkan mungkin. 506 00:37:26.383 --> 00:37:28.383 Hadiah yang tidak diinginkan, ya? 507 00:37:28.385 --> 00:37:31.028 kau dan aku sangat berbeda menerima hadiah. 508 00:37:36,554 --> 00:37:38,554 Terima kasih. 509 00:37:42.960 --> 00:37:44.280 Sebenarnya cukup bagus. 510 00:37:44.282 --> 00:37:45.641 Ny. 511 00:37:45.643 --> 00:37:47.643 Jadi, bagaimana kau tahu begitu banyak tentang wiski? 512 00:37:47.645 --> 00:37:49.125 Ayahku. 513 00:37:49.127 --> 00:37:50.406 Apakah kamu dekat? 514 00:37:50.408 --> 00:37:51.687 Ya, benar. 515 00:37:51.689 --> 00:37:53.089 Dia adalah sombong scotch. 516 00:37:53.091 --> 00:37:55.211 Ibu adalah seorang yang berfungsi tinggi alkoholik. 517 00:37:55.213 --> 00:37:56.412 Mereka membuat pertandingan yang bagus. 518 00:37:58.136 --> 00:38:00.536 Dulu Marcus bilang aku ambil setelah mereka berdua. 519 00:38:03.061 --> 00:38:05.422 Dan bagaimana kalian bertemu? 520 00:38:07,546 --> 00:38:09,546 aku mengejar target selama berbulan-bulan 521 00:38:09,548 --> 00:38:11,388 sepanjang jalan Pantai Timur. 522 00:38:11.390 --> 00:38:13.750 Mereka bersembunyi di hutan di Toronto. 523 00:38:13.752 --> 00:38:17.794 Dan, um, yah, Kevler punya persepsi ketajaman tinggi. 524 00:38:17.796 --> 00:38:19.956 Jadi kita membawanya untuk melacaknya. 525 00:38:21.840 --> 00:38:25.642 kita mengintai dia setiap malam bersama selama dua minggu. 526 00:38:25.644 --> 00:38:27.764 Dan, uh ... 527 00:38:27.766 --> 00:38:29.326 Baik... 528 00:38:29.328 --> 00:38:31.048 Ketika kita akhirnya menangkap target, 529 00:38:31.050 --> 00:38:33.971 aku mulai merasa benar-benar sedih 530 00:38:33.973 --> 00:38:36.173 bahwa aku tidak akan pernah melihat Marcus lagi. 531 00:38:36.175 --> 00:38:37.935 Tapi kamu melakukannya. 532 00:38:39.298 --> 00:38:40.858 Ya. 533 00:38:40.860 --> 00:38:44.141 Dia dipindahkan ke divisi aku. 534 00:38:44.143 --> 00:38:47.345 23 bulan sebagian besar bahagia. 535 00:38:50.350 --> 00:38:52.790 Kemudian dia mengambil misi ini di Azerbaijan. 536 00:38:52.792 --> 00:38:55.673 Itu hanya deteksi sederhana dan mengganggu. 537 00:38:58.158 --> 00:39:00.558 Dia menjadi gelap setengah jalan. Um ... 538 00:39:00,560 --> 00:39:03,161 Tetapi BVA mencarinya. 539 00:39:03.163 --> 00:39:05.483 Ya, pada awalnya. 540 00:39:05.485 --> 00:39:08.126 kau tahu, pada awalnya, dia AWOL. Lalu dia hilang. 541 00:39:08.128 --> 00:39:09.527 Lalu dia hilang, diduga ditangkap, 542 00:39:09,529 --> 00:39:11,369 lalu dia hilang, diduga mati. 543 00:39:13.373 --> 00:39:15.333 Apa, lalu agensi baru saja berhenti? 544 00:39:15.335 --> 00:39:17.175 Cukup banyak, ya. 545 00:39:20.180 --> 00:39:22.741 kau tahu, aku sedang melacak aktivitas aliasnya, 546 00:39:22.743 --> 00:39:25.824 dan aku mendapat hit di Paris. 547 00:39:25.826 --> 00:39:28.147 Dan tiba-tiba, dia muncul di sini ... 548 00:39:28.149 --> 00:39:29.148 mati. 549 00:39:35.196 --> 00:39:38.797 Dia bisa saja menjangkau, kamu tahu? 550 00:39:38.799 --> 00:39:41.200 aku yakin dia punya alasan bagus. 551 00:39:41.202 --> 00:39:44.724 Ya? Lalu apa itu? 552 00:39:46.848 --> 00:39:48.848 Maaf, itu baru saja ... 553 00:39:48.850 --> 00:39:50.970 sesuatu yang orang katakan. 554 00:39:50.972 --> 00:39:52.772 Orang Inggris ... kita tidak benar-benar membuat percakapan. 555 00:39:52.774 --> 00:39:55.415 kita hanya mendaur ulang sedikit frasa sopan. 556 00:40:02.184 --> 00:40:05.265 Nah, bagaimana dengan kau? 557 00:40:05.267 --> 00:40:07.227 kau tinggal di sini sendirian atau ...? 558 00:40:07.229 --> 00:40:09.589 Tidak ada lelaki atau perempuan atau Gestalt? 559 00:40:11.593 --> 00:40:14.354 aku perhatikan jalannya kalian saling memkaung. 560 00:40:14.356 --> 00:40:17.237 kau selalu saling memberi , uh ... delapan mata. 561 00:40:19.121 --> 00:40:20.681 Jadi bagaimana itu dimulai? 562 00:40:20.683 --> 00:40:23.243 Dan yang mana dimulai? Apakah itu Eliza? 563 00:40:23.245 --> 00:40:25,005 kau tahu, aku-aku tidak ingat. 564 00:40:25,007 --> 00:40:27.608 Gestalt selalu baru saja di sana. 565 00:40:30.613 --> 00:40:32.332 Kita mungkin harus tidur. 566 00:40:32.334 --> 00:40:33.974 Besok hari besar. 567 00:40:33.976 --> 00:40:36.377 Apakah kau memerlukan yang lain? 568 00:40:36.379 --> 00:40:38.859 aku baik. Terima kasih. 569 00:40:38.861 --> 00:40:41.342 Selamat malam. 570 00:40:41.344 --> 00:40:42.823 Selamat malam. 571 00:41:04.127 --> 00:41:08.370 Untuk kemampuan kau mempertahankan fasad sipil. 572 00:41:08.372 --> 00:41:11.495 Ini kontras yang mengesankan untuk cara kau melakukan bisnis. 573 00:41:15.138 --> 00:41:17.461 aku khawatir aku tidak mengikuti. 574 00:41:19.103 --> 00:41:21.623 kau ingin menjadi Lugat selamat datang di lingkaran politik, 575 00:41:21.625 --> 00:41:24.506 namun kau menolak untuk mematuhi ke kode diplomatik kita. 576 00:41:24.508 --> 00:41:26.188 Permintaan maaf. 577 00:41:26.190 --> 00:41:28.630 Tidak ada yang mengirimi aku salinan. 578 00:41:28.632 --> 00:41:30.112 Baiklah, izinkan aku memberi tahu kau apa itu. 579 00:41:30.114 --> 00:41:32.474 Ini sangat sederhana. 580 00:41:32.476 --> 00:41:37.119 Jauhkan tanganmu dari bentengku. 581 00:41:40.885 --> 00:41:42.885 Kamu satu-satunya yang memanggil aku hari ini. 582 00:41:42.887 --> 00:41:43.966 Iya nih. 583 00:41:46.971 --> 00:41:48.971 kita tidak melangkah ke dunia Rook Thomas, 584 00:41:48.973 --> 00:41:50.333 aku jamin. 585 00:41:50.335 --> 00:41:52.295 Dia melangkah ke kita. 586 00:41:52.297 --> 00:41:54.016 Bagaimana? 587 00:41:54.018 --> 00:41:56.699 kau tahu, aku lebih dari bersedia untuk membantu perjalanan yang aman 588 00:41:56.701 --> 00:41:58.541 ke luar negeri 589 00:41:58,543 --> 00:42:00,944 untuk aset berharga dalam masalah. 590 00:42:00.946 --> 00:42:02.705 Myfanwy menyelundupkan seseorang? 591 00:42:02.707 --> 00:42:03.987 Bukan seseorang. Diri. 592 00:42:06.271 --> 00:42:08.912 Katanya dia perlu jalan keluar darurat di tempat. 593 00:42:08.914 --> 00:42:11.955 Tiket satu arah, prabayar. 594 00:42:11,957 --> 00:42:14,998 Jika dia membayar kau untuk menyelundupkannya keluar, 595 00:42:15.000 --> 00:42:16.359 kenapa dia masih disini? 596 00:42:16.361 --> 00:42:19.002 Kamu kenal wanita. 597 00:42:19,004 --> 00:42:21,244 Mereka butuh waktu lama untuk bersiap-siap. 598 00:42:21.246 --> 00:42:24.368 Atau mungkin dia baru saja berubah pikiran. 599 00:42:24.370 --> 00:42:26.169 Bagaimanapun juga, aku masih memiliki depositnya. 600 00:42:33.379 --> 00:42:37.181 Ingat baik-baik aku katakan semuanya ini tidak meminta imbalan apa pun. 601 00:42:37.183 --> 00:42:40.064 Anggap itu sebagai isyarat dengan itikad baik. 602 00:42:40.066 --> 00:42:43.788 Lain kali, bersiaplah untuk melakukan perdagangan. 603 00:42:43.790 --> 00:42:46.392 aku selalu mau tawar-menawar dengan Raja. 604 00:42:50.797 --> 00:42:53.678 aku pikir kau membingungkan aku dengan Linda. 605 00:42:58.725 --> 00:43:00.605 Namun di sinilah kita sekarang. 606 00:43:47.175 --> 00:43:51.737 Ini 8:05. Dia terlambat. 607 00:43:51.739 --> 00:43:52.899 Ny. 608 00:43:52.901 --> 00:43:55.103 Siapa pun itu, dia akan berada di sini. 609 00:44:05,554 --> 00:44:08,717 aku selalu mengalami kesulitan pas hal-hal ini dengan benar. 610 00:44:12.281 --> 00:44:15.322 Dia melakukannya padamu, bukan? Nazim. 611 00:44:15.324 --> 00:44:18.405 Dia menghapus ingatanmu? 612 00:44:18.407 --> 00:44:20.767 Oke, jangan bohongi aku sekarang, Baiklah? 613 00:44:20.769 --> 00:44:22.771 aku baru saja mulai menyukai kau. 614 00:44:24.053 --> 00:44:26.173 Jadi berapa banyak apakah dia menerima? 615 00:44:26.175 --> 00:44:30.057 Minggu? Bulan? 616 00:44:30.059 --> 00:44:32.061 Tahun? 617 00:44:33.222 --> 00:44:35.224 Semua itu. 618 00:44:36.866 --> 00:44:38.706 Apa yang membuat aku pergi? 619 00:44:41.350 --> 00:44:45.112 Kamu selalu, kau tahu, diam. 620 00:44:45.114 --> 00:44:48.596 Membaca kamar. Sinyal tak terucapkan. 621 00:44:48.598 --> 00:44:50.358 Dan kau hanya mengada-ada dengan cepat sepanjang waktu. 622 00:44:50.360 --> 00:44:51.839 Maksudku, jangan salah paham disini. 623 00:44:51.841 --> 00:44:53.201 Kamu baik, tapi ... 624 00:44:53.203 --> 00:44:55.525 begitu anak itu muncul, aku menggabungkannya. 625 00:45:02,052 --> 00:45:04,172 Tapi sekarang, tetap di mobil, oke? 626 00:45:04.174 --> 00:45:06.176 Tidak, aku ikut denganmu. 627 00:45:10.100 --> 00:45:12.380 Libatkan keamanan, letakan mag, dan periksa kamarnya. 628 00:45:12.382 --> 00:45:14.785 Tunjukkan padaku kamu bisa melakukan itu, dan kamu bisa datang. 629 00:45:17.628 --> 00:45:19.868 Baik. Tetap di mobil. 630 00:45:33,084 --> 00:45:35,004 Gestalt, ada apa? 631 00:45:35,006 --> 00:45:37,206 aku mengikuti Myfanwy. Dia menemukan targetnya. 632 00:45:37.208 --> 00:45:39,008 Anak laki-laki? Dimana dia? 633 00:45:39.010 --> 00:45:40.489 Dengan dia. 634 00:45:40.491 --> 00:45:42.491 Dia menyembunyikannya di apartemennya. 635 00:45:42.493 --> 00:45:45.374 Sekarang dia bersama orang Amerika itu menunggu seseorang. 636 00:45:45.376 --> 00:45:47.096 Baiklah, tunggu di sana. 637 00:45:47.098 --> 00:45:49.538 Dan ketika kontak mereka tiba, bawa mereka semua. 638 00:45:49,540 --> 00:45:51,460 Myfanwy dan bocah itu juga. 639 00:46:04,636 --> 00:46:06,756 Nazim! 640 00:46:06,758 --> 00:46:09,039 Nazim. 641 00:46:12.724 --> 00:46:16.286 K-Kukira kau meninggalkanku. Meninggalkan kota. 642 00:46:16.288 --> 00:46:18.328 Tidak Tanpamu! 643 00:46:18.330 --> 00:46:20.891 Ayolah, kamu punya sebuah paspor. Semuanya diatur. 644 00:46:20.893 --> 00:46:22.532 - Kemana kita akan pergi? - Aberdeen dulu. 645 00:46:22.534 --> 00:46:25.576 Dan kemudian dari sana, dimanapun aman. 646 00:46:25.578 --> 00:46:26.737 Tahan saja di sana. 647 00:46:26.739 --> 00:46:28.899 Dia hanya ingin berbicara denganmu. 648 00:46:28.901 --> 00:46:30.903 Apa yang kamu inginkan? 649 00:46:32.745 --> 00:46:34.024 Apakah kamu kenal pria ini? 650 00:46:34.026 --> 00:46:35.626 Ya. 651 00:46:35.628 --> 00:46:37.428 aku lakukan. 652 00:46:37,430 --> 00:46:39,432 Aku melakukannya. 653 00:46:41.634 --> 00:46:43.234 Bagaimana kamu mengenalnya? 654 00:46:43.236 --> 00:46:45.356 Dia seorang teman. 655 00:46:45.358 --> 00:46:47.038 Teman seperti apa? 656 00:46:47.040 --> 00:46:49.160 Kenapa ada? bisnis kau? 657 00:46:49.162 --> 00:46:51.362 - kau benar-benar harus mengunci pintu kau. - Apa yang kamu lakukan di sini? 658 00:46:51.364 --> 00:46:53.524 aku akan menanyakan pertanyaan yang sama, tapi aku akan menunggu interogasi. 659 00:46:53.526 --> 00:46:55.486 - Berkendara. - Dengar, Gestalt, tolong aku bisa jelaskan. 660 00:46:55.488 --> 00:46:57.288 - Tunggu saja Monica dan ... - aku akan merawat Monica. 661 00:46:57.290 --> 00:46:59.771 - Mulai mobil. - Tidak! 662 00:47:03.817 --> 00:47:06.017 Jangan sulit. 663 00:47:10.744 --> 00:47:12.223 Ayo pergi. 664 00:47:12.225 --> 00:47:14.065 Wanita ini tidak peduli Tentang kamu. 665 00:47:14.067 --> 00:47:15.587 Persetan aku tidak. 666 00:47:15,589 --> 00:47:17,709 aku pikir kau tidak menyadarinya apa yang kau hadapi. 667 00:47:17.711 --> 00:47:21.313 aku tahu persis apa yang aku hadapi, Monica. 668 00:47:21.315 --> 00:47:24.796 kau dan agensi kau menculik anak-anak, 669 00:47:24.798 --> 00:47:26.478 memaksa mereka menjadi budak. 670 00:47:26,480 --> 00:47:28,360 Bagaimana kamu tahu namaku? 671 00:47:28.362 --> 00:47:30.002 aku tahu semua tentang kau. 672 00:47:30,004 --> 00:47:33,085 Marcus memberitahuku segalanya. 673 00:47:33.087 --> 00:47:35.447 Kau bohong. 674 00:47:35.449 --> 00:47:39.051 Dia mati saat mencoba mengambil saudara perempuanku kembali dari kalian. 675 00:47:39.053 --> 00:47:41.093 Adikmu? 676 00:47:41.095 --> 00:47:42.975 Myfanwy adalah saudara perempuan aku. 677 00:47:42.977 --> 00:47:45.618 Dan aku akan mendapatkannya kembali. 678 00:47:47.662 --> 00:47:49.862 Menjalankan. 679 00:47:49.864 --> 00:47:51.384 Menjalankan. Menjalankan! 680 00:49:10.787 --> 00:49:13.628 Myfanwy! 681 00:49:13.630 --> 00:49:16.671 Tunggu. Tunggu sebentar! 682 00:49:16.673 --> 00:49:19.674 Myfanwy, tidak! 683 00:49:28.686 --> 00:49:33.686 subtitle oleh alitebok jangan lupa sholat lima waktu ya...