1 00:00:11.070 --> 00:00:12.510 Sebelumnya di The Rook ... 2 00:00:12.550 --> 00:00:14.120 Myfanwy, apa yang kau pikirkan? 3 00:00:14.160 --> 00:00:16.340 aku hanya ingin tahu apa yang terjadi di jembatan. 4 00:00:18.080 --> 00:00:19.080 Apakah ini cowok kau? 5 00:00:19.120 --> 00:00:20.510 Namanya Marcus Kevler. 6 00:00:20.560 --> 00:00:21.796 aku punya klien siapa yang ingin memberi kau 7 00:00:21.820 --> 00:00:23.130 tiket satu arah ke Inggris. 8 00:00:23.170 --> 00:00:25.740 Nazim mampu menghapus ingatan. 9 00:00:25.780 --> 00:00:28.650 kau harus mencari tahu siapa yang melakukan ini padaku dan mengapa. 10 00:00:28.700 --> 00:00:32.180 Orang yang melukaimu, mengkhianatimu, ada di sini. 11 00:00:32.220 --> 00:00:34.010 Apa yang terjadi sangat intens, 12 00:00:34.050 --> 00:00:36.570 dan aku tidak menyangkal itu aku menikmatinya, karena aku melakukannya. 13 00:00:36.620 --> 00:00:37.750 Itu adalah satu hal. 14 00:00:37.790 --> 00:00:39.490 Baik. 15 00:00:39.530 --> 00:00:40.580 Tidak akan lagi. 16 00:00:42.320 --> 00:00:43.580 Apa yang kau inginkan dariku? 17 00:00:43,620 --> 00:00:44,580 Untuk menyelesaikan pekerjaan, 18 00:00:44.630 --> 00:00:45.970 menjual kau di lelang. 19 00:00:46.020 --> 00:00:48.540 - Halo, Myfanwy. - Lorik Pernaska. 20 00:00:48.590 --> 00:00:51.890 Jauhkan tangan kau dari Benteng aku. 21 00:00:51.940 --> 00:00:54.240 Kami tidak melangkah ke Rook Thomas ' dunia, aku yakinkan kau. 22 00:00:54.290 --> 00:00:55.590 Dia melangkah ke kita. 23 00:00:55.640 --> 00:00:58.290 Sudah waktunya aku menceritakan segalanya padamu. 24 00:01:44.210 --> 00:01:45.990 8.675. 25 00:01:46.030 --> 00:01:47.690 5.44. 26 00:01:47.730 --> 00:01:49.430 20.66. 27 00:01:49.470 --> 00:01:51.910 672.3. 28 00:01:51.950 --> 00:01:54.090 2.33. 29 00:01:54.130 --> 00:01:57.870 Emas, ditambah 0,7. 30 00:02:01.880 --> 00:02:03.310 aku melihat banyak hal. 31 00:02:03.360 --> 00:02:05.880 Platinum turun 3/10 pasar tutup. 32 00:02:10,450 --> 00:02:12,150 Eh, ini Josie Fairburn, 33 00:02:12.190 --> 00:02:14.540 dan aku telah mengawasinya penilaian seminggu terakhir. 34 00:02:14.590 --> 00:02:16.060 Senang bertemu denganmu, Josie. 35 00:02:16.110 --> 00:02:17.850 Senang membawa kau bersama kami. 36 00:02:17.890 --> 00:02:19.810 Josie? 37 00:02:19.850 --> 00:02:22.200 Dia jarang berinteraksi secara verbal. 38 00:02:22.250 --> 00:02:24.380 Josie didiagnosis dengan autisme usia empat tahun, 39 00:02:24.420 --> 00:02:27.380 tapi dia selalu punya kecenderungan untuk angka. 40 00:02:27,420 --> 00:02:30,170 Minggu lalu, kakaknya David ditangkap karena perdagangan orang dalam. 41 00:02:30.210 --> 00:02:32.860 Menghasilkan £ 2 juta untuk komoditas berdagang dalam waktu kurang dari seminggu. 42 00:02:32.910 --> 00:02:34.820 Pedagang yang beruntung? 43 00:02:34.870 --> 00:02:38.040 Tidak mungkin untuk tukang ledeng tanpa pelatihan keuangan. 44 00:02:38.090 --> 00:02:39.830 FCA menduga dia curang, 45 00:02:39.870 --> 00:02:41.150 tetapi mereka tidak bisa mencari tahu caranya. 46 00:02:41.180 --> 00:02:43.480 Mereka memanggil kita ketika mereka menemukan ini. 47 00:02:44.270 --> 00:02:46.726 Itu adalah angka Josie, yang sesuai dengan harga pastinya 48 00:02:46.750 --> 00:02:49.140 di pasar akhir Rabu lalu. 49 00:02:49.190 --> 00:02:51.270 Dia menuliskannya hampir sebulan yang lalu. 50 00:02:51,320 --> 00:02:53,620 - Selalu komoditas? - Iya nih. 51 00:02:53.670 --> 00:02:55.100 Tampaknya itulah hasratnya. 52 00:02:55.150 --> 00:02:57.580 Sudahkah kau mengkonfirmasi kemampuan ini sendiri? 53 00:02:57.630 --> 00:02:59.060 Rumusnya rumit, 54 00:02:59.110 --> 00:03:00.696 tetapi berdasarkan dua tahun prediksi masa lalu, 55 00:03:00,720 --> 00:03:02,810 akurasinya 93%. 56 00:03:02.850 --> 00:03:05.550 Ny. aku skeptis. 57 00:03:05,590 --> 00:03:08,330 Teori kuantum berkata secara teori itu mungkin. 58 00:03:08.380 --> 00:03:10.950 "Secara teoritis" menjadi kata yang operatif. 59 00:03:10.990 --> 00:03:12.380 Lihat, um, 60 00:03:12.430 --> 00:03:15.390 saat ini bagi kita adalah sepersekian detik. 61 00:03:15.430 --> 00:03:18.560 Tetapi tidak ada hukum fisik itu mengatakan itu harus terjadi. 62 00:03:18.610 --> 00:03:21.300 Untuk Josie, saat ini ... 63 00:03:21.350 --> 00:03:23.180 tampaknya lebih seperti sebulan. 64 00:03:23.220 --> 00:03:26.000 aku tidak mengerti Apa itu artinya. 65 00:03:26.830 --> 00:03:28.790 Lihatlah pemindaian MRI. 66 00:03:29.660 --> 00:03:31.180 Untuk kebanyakan orang, pusat otak 67 00:03:31.230 --> 00:03:34.100 yang memediasi kesadaran selalu aktif. 68 00:03:34.140 --> 00:03:35.816 Tetapi bagi Josie, mereka tampaknya untuk berkedip dan mati, 69 00:03:35.840 --> 00:03:37.490 hampir seperti lampu sorot. 70 00:03:37,540 --> 00:03:39,476 Seolah-olah dia jatuh hingga saat ini 71 00:03:39.500 --> 00:03:42.240 untuk detak jantung dan kemudian terbang di tempat lain. 72 00:03:44.150 --> 00:03:45.590 Lihat, teori relativitas 73 00:03:45.630 --> 00:03:47.680 mengatakan waktu dan ruang itu bersatu, 74 00:03:47.720 --> 00:03:49.420 jadi bukankah itu mungkin sebuah EVA 75 00:03:49.460 --> 00:03:51.680 bisa bergerak bolak-balik melewati waktu 76 00:03:51.730 --> 00:03:54.170 dengan cara yang sama seperti kau dan aku bergerak bolak-balik melalui ruang? 77 00:03:55.560 --> 00:03:57.780 Benar, baiklah, lihat, ini adalah ramalannya 78 00:03:57.820 --> 00:03:59.950 untuk malam ini dengan perak, batubara, dan platinum. 79 00:03:59.990 --> 00:04:03.220 kau bisa melihatnya sendiri jam 8:43. 80 00:04:03.260 --> 00:04:05.130 Baiklah, kita akan membahasnya. 81 00:04:05.170 --> 00:04:06.310 Terima kasih, Myfanwy. 82 00:04:08.920 --> 00:04:10.000 Terima kasih. 83 00:04:15.620 --> 00:04:18.320 Bijih besi, 60,01. 84 00:04:18.360 --> 00:04:19.946 - Gas alam, 2.22. - Mobil kau sedang dalam perjalanan. 85 00:04:19.970 --> 00:04:21.280 aku pikir kami hanya akan menunggu disini. 86 00:04:21.320 --> 00:04:22.280 aku melihat banyak hal. 87 00:04:22.320 --> 00:04:25.020 Minyak kedelai, 0,41. 88 00:04:25.060 --> 00:04:29.200 Myfanwy Thomas bangun di tengah hujan. 89 00:04:29.240 --> 00:04:31.110 Myfanwy Thomas. 90 00:04:31.160 --> 00:04:32.590 Apa? 91 00:04:32.640 --> 00:04:34.030 Memori hilang. 92 00:04:34.070 --> 00:04:36.160 Dividen jatuh. Jumlah nol. 93 00:04:36.200 --> 00:04:38.420 - Maaf, apa maksudmu - Diserang. 94 00:04:38.470 --> 00:04:40.250 Ingatan dicuri 95 00:04:40.300 --> 00:04:41.560 oleh satu berdiri di bawah laut. 96 00:04:41.600 --> 00:04:42.820 Apa yang kau katakan, 97 00:04:42.860 --> 00:04:44.210 bahwa aku akan diserang? 98 00:04:44.260 --> 00:04:45.430 Ingatan dicuri 99 00:04:45.480 --> 00:04:48.350 oleh satu berdiri di bawah laut. 100 00:04:50.390 --> 00:04:51.960 Di sini, um ... 101 00:04:52.000 --> 00:04:53.220 duduk. 102 00:04:53.270 --> 00:04:55.220 Duduk. 103 00:04:55.270 --> 00:04:58.230 Tuliskan apa yang baru saja kau katakan persis seperti yang kau katakan. 104 00:05:05,760 --> 00:05:09,410 WTI, 71,9. 105 00:05:09,460 --> 00:05:13,020 FKAM, 39.3. 106 00:05:13.070 --> 00:05:14.770 5.44. 107 00:05:14.810 --> 00:05:15.980 20.6. 108 00:07:06,750 --> 00:07:08,570 Keparat 109 00:07:08.620 --> 00:07:10.100 Kebenarannya ada di sini! 110 00:07:10.140 --> 00:07:11.930 Kebenarannya ada di sini! 111 00:07:11.970 --> 00:07:13.620 Kebenarannya ada di sini! 112 00:07:13.670 --> 00:07:15.360 Kebenarannya ada di sini! 113 00:07:15.410 --> 00:07:17.240 Kebenarannya ada di sini! 114 00:07:17.280 --> 00:07:18.890 Kebenarannya ada di sini! 115 00:07:18.930 --> 00:07:20.500 Kebenarannya ada di sini! 116 00:07:20.540 --> 00:07:22.240 Kebenarannya ada di sini! 117 00:07:22.280 --> 00:07:24.550 Kebenarannya ada di sini! 118 00:07:24.590 --> 00:07:25.940 Kebenarannya ada di sini! 119 00:07:25.980 --> 00:07:27.640 Kebenarannya ada di sini! 120 00:07:27.680 --> 00:07:29.420 Kebenarannya ada di sini! 121 00:07:31.030 --> 00:07:33.160 Kebenarannya ada di sini! 122 00:07:33.210 --> 00:07:35.210 Bisakah aku melihatnya tolong itu? 123 00:07:35.250 --> 00:07:37.210 Mengapa? 124 00:07:37.260 --> 00:07:39.000 Tolong, aku ingin melihat ID kau. 125 00:07:39.040 --> 00:07:40.560 Persetan. 126 00:07:40.610 --> 00:07:42.220 - Oke, ikut aku. - Hei, hei. 127 00:07:42.260 --> 00:07:44.740 aku berhak berada di sini. 128 00:07:44.780 --> 00:07:45.790 Keparat 129 00:07:47.000 --> 00:07:48.320 Hari Pendiri selalu hari Sabtu 130 00:07:48.350 --> 00:07:49.430 dan selalu ada daging panggang. 131 00:07:51.010 --> 00:07:53.376 Nah, kalau begitu beri tahu koki dia bisa buat puding sehari lebih awal. 132 00:07:53.400 --> 00:07:55.620 Oh, lewat sana, tolong, teman-teman! 133 00:07:55.670 --> 00:07:58.280 Terima kasih ya Oh, Myf. 134 00:07:58,320 --> 00:08:00,450 Katering pesta pendiri. Adakah instruksi khusus? 135 00:08:00,500 --> 00:08:01,556 Gkaukan makanan. Tiga kali lipat minuman keras. 136 00:08:01,580 --> 00:08:03,410 Peringatkan Farrier, aku akan naik. 137 00:08:05.070 --> 00:08:07.290 Ya, ya, aku masih di sini. 138 00:08:07.330 --> 00:08:09.110 "Di saat hujan. 139 00:08:09.160 --> 00:08:11.510 Diserang, ingatan dicuri. " Itu adalah kata-katanya yang tepat. 140 00:08:11.550 --> 00:08:13.810 Gadis itu memprediksi harga minyak bumi, 141 00:08:13.860 --> 00:08:15.340 bukan perampokan. 142 00:08:15.380 --> 00:08:18.380 Ini aneh, berbeda. 143 00:08:18.430 --> 00:08:20.780 aku ingat kau memberi tahu kami bahwa kekuatannya terbatas 144 00:08:20.820 --> 00:08:22.130 untuk komoditas? 145 00:08:22.170 --> 00:08:23.690 Ya, dan ... dan aku seorang EVA, 146 00:08:23.740 --> 00:08:27.260 dan EVA dapat dijelaskan sebagai komoditas. 147 00:08:27.310 --> 00:08:29.700 Tadi malam, aku memeriksa ramalannya pada 8:43, 148 00:08:29.740 --> 00:08:32.140 dan mereka semua benar ke digit terakhir. 149 00:08:32.180 --> 00:08:34.700 Tidak, aku ... aku tidak suka melihatmu seperti ini. 150 00:08:34.750 --> 00:08:36.310 - Apa artinya? - kau cemas. 151 00:08:36.360 --> 00:08:38.140 - kau berputar keluar. - Bisa aja. 152 00:08:38.190 --> 00:08:39.670 Tolong jangan menggurui aku. 153 00:08:39.710 --> 00:08:41.450 Ini bukan hanya kecemasan. 154 00:08:41.490 --> 00:08:42.760 Tidak? 155 00:08:42.800 --> 00:08:45.150 - Lalu apa? - Bukti, 156 00:08:45.190 --> 00:08:46.980 bukti empiris. 157 00:08:47.020 --> 00:08:49.020 Oh, tolong dengar apa yang aku katakan. 158 00:08:49.070 --> 00:08:50.550 aku takut. 159 00:08:55.550 --> 00:08:59.210 Kapan acara ini dimaksudkan untuk terjadi? 160 00:08:59.250 --> 00:09:00.470 aku tidak yakin akan hal itu, tepatnya, 161 00:09:00,510 --> 00:09:02,056 tetapi sebagian besar ramalannya cenderung terjadi 162 00:09:02.080 --> 00:09:03.780 kurang dari sebulan. 163 00:09:03.820 --> 00:09:05.950 Jadi, kau punya waktu sebulan untuk mencari klarifikasi. 164 00:09:06.000 --> 00:09:07.260 Dia bukan orang yang mengklarifikasi. 165 00:09:07.300 --> 00:09:09.430 Dia menjatuhkan bomnya dan dia melanjutkan. 166 00:09:09.480 --> 00:09:11.520 Oke, jadi ... 167 00:09:11.570 --> 00:09:15.140 Selidiki dengan cara apa pun kau bisa. 168 00:09:15.180 --> 00:09:18.360 Tapi sementara itu, jangan gunakan kata-kata kasar orang asing 169 00:09:18.400 --> 00:09:21.530 sebagai alasan untuk spiral di bawah. 170 00:09:21.580 --> 00:09:22.800 Alasan? 171 00:09:24.450 --> 00:09:26.580 kau pikir aku menginginkan ini? 172 00:09:26.630 --> 00:09:28.980 Mengapa aku menginginkan ini? 173 00:09:29.980 --> 00:09:32.240 Kami semua menyukai alasan 174 00:09:32.280 --> 00:09:35.200 untuk keluar sekarang dan lagi. 175 00:09:36.070 --> 00:09:38.900 Jika kau perlu istirahat, berlibur 176 00:09:40.250 --> 00:09:43.730 kau tidak perlu kutukan gipsi sebagai penutup. 177 00:09:44.950 --> 00:09:46.210 aku akan kembali satu jam lagi. 178 00:10:03.970 --> 00:10:06.140 kau senang bergabung dengan kami, Linda. 179 00:10:06.190 --> 00:10:08.190 Permintaan maaf aku. 180 00:10:08.230 --> 00:10:10.150 aku harap kau tidak menunggu. 181 00:10:10,190 --> 00:10:12,630 Eh, yah, kita lakukan. 182 00:10:13.850 --> 00:10:15.500 aku khawatir kau mungkin menemukan 183 00:10:15.540 --> 00:10:17.420 masalah di tangan agak sensitif. 184 00:10:17,460 --> 00:10:19,550 - aku akan mengaturnya. - Apa itu? 185 00:10:19.590 --> 00:10:21.290 Ulasan tahunan pendahuluku 186 00:10:21,330 --> 00:10:24,680 dari layanan keamanan gagal memasukkan Checquy, 187 00:10:24.730 --> 00:10:27.860 sebuah pengawasan yang diinginkan PM membenarkan. 188 00:10:27.900 --> 00:10:29.250 Kami akan ditinjau? 189 00:10:29.300 --> 00:10:31.780 Itu masalah alokasi sumber daya ... 190 00:10:31.820 --> 00:10:33.950 Siapa dan apa yang terjadi di mana dan bagaimana. 191 00:10:34.000 --> 00:10:37.740 Eh, sudah ada saran bahwa EVA mungkin lebih baik digunakan 192 00:10:37.780 --> 00:10:41.610 di antara yang lebih besar, lembaga yang diakui publik, 193 00:10:41.660 --> 00:10:44.880 didistribusikan di MI5, MI6, dan militer 194 00:10:44.920 --> 00:10:47.580 sesuai dengan kebutuhan operasional. 195 00:10:47.620 --> 00:10:50.400 Gabungkan Checquy dengan lembaga lain. 196 00:10:50,450 --> 00:10:53,360 Atau ... hilangkan sama sekali. 197 00:10:55.800 --> 00:10:58.240 Suka atau tidak, wajah agensi kau 198 00:10:58.280 --> 00:11:00.810 ancaman yang tumbuh paparan publik, 199 00:11:00.850 --> 00:11:03.110 membahayakan hidup dari asetnya 200 00:11:03.160 --> 00:11:06.550 dan nasib politik dari mereka yang mengawasi mereka. 201 00:11:06,590 --> 00:11:08,250 Yah, setidaknya dia jujur. 202 00:11:08.290 --> 00:11:09.990 Belum lagi tantangannya 203 00:11:10.030 --> 00:11:12.690 pembiayaan suatu operasi tidak ada dalam anggaran. 204 00:11:12.730 --> 00:11:16.600 Ini mungkin tampak ide baru di tahun 1995, tapi ... 205 00:11:18.080 --> 00:11:20.960 kau harus mengakui, kebaruan yang hilang. 206 00:11:21.000 --> 00:11:22.480 Memang. 207 00:11:22.520 --> 00:11:25.920 Uh, dan siapa yang akan pergi memilih untuk memimpin ulasan ini? 208 00:11:25.960 --> 00:11:27.750 Kami belum memutuskan. 209 00:11:27.790 --> 00:11:29.050 Tidak. 210 00:11:29.100 --> 00:11:31.450 Tidak, begitu banyak pria kulit putih tua untuk memilih. 211 00:11:31,490 --> 00:11:34,880 Eh, Sekretaris Rumah, eh, yakinlah, 212 00:11:34.930 --> 00:11:37.450 agen kami akan membantu ulasan 213 00:11:37.500 --> 00:11:40.020 dengan cara apa pun yang kita bisa. 214 00:11:42.020 --> 00:11:44.810 Terima kasih, Conrad. Diplomatis seperti biasa. 215 00:11:44.850 --> 00:11:47.510 Faktanya, eh, kami sudah mempertimbangkan 216 00:11:47.550 --> 00:11:50.550 beberapa operasional, uh, reformasi kita sendiri. 217 00:11:50.600 --> 00:11:52.250 Ide besar. 218 00:11:52.290 --> 00:11:55.300 Jika kau akan berbaik hati untuk menunda... 219 00:11:55.340 --> 00:11:56.860 Itu... 220 00:11:56.910 --> 00:11:59.340 Hasilnya, uh 221 00:11:59.390 --> 00:12:02.220 dapat memengaruhi penilaian kau. 222 00:12:02.870 --> 00:12:04.090 Berapa lama? 223 00:12:04,830 --> 00:12:07,530 Tiga bulan. Paling banyak enam. 224 00:12:16.140 --> 00:12:18.450 Linda. Apa itu tadi? 225 00:12:18.490 --> 00:12:19.840 Maksud kau apa? 226 00:12:19.890 --> 00:12:21.500 Kiamat sedang menjulang 227 00:12:21,540 --> 00:12:23,086 dan kau tidak bisa dikerahkan sedikit kerendahan hati? 228 00:12:23.110 --> 00:12:26.200 Kantor pusat mengancam sebuah ulasan setiap tahun. 229 00:12:26.240 --> 00:12:27.810 Tidak pernah sekalipun hal itu terjadi. 230 00:12:27.850 --> 00:12:29.330 Yah, selalu ada pertama kali. 231 00:12:29.370 --> 00:12:32.120 Tidak selama yang kita miliki kau sekitar untuk merendahkan. 232 00:12:38.250 --> 00:12:40.040 Halo! 233 00:12:41.390 --> 00:12:44.080 Tiga jam! 234 00:12:45.690 --> 00:12:48.390 aku tahu hak aku! Ini adalah penahanan yang melanggar hukum! 235 00:12:50.350 --> 00:12:51.610 Keparat 236 00:12:56.050 --> 00:12:57.270 aku membutuhkan toilet. 237 00:12:57.310 --> 00:12:58.750 Apakah kau mau aku kencing di atas meja? 238 00:12:58.790 --> 00:13:00.400 aku lebih suka kau tidak melakukannya. 239 00:13:00,450 --> 00:13:02,360 Meskipun terlihat lebih buruk. 240 00:13:08,590 --> 00:13:10,720 aku Inspektur Hoskins. 241 00:13:10,760 --> 00:13:12,810 Tidak, bukan kau. 242 00:13:12.850 --> 00:13:14.770 Kau Linda, Farrier. 243 00:13:15.640 --> 00:13:17.640 Bronwyn Thomas. 244 00:13:17.680 --> 00:13:19.640 aku dapat melihat kemiripan keluarga. 245 00:13:19.680 --> 00:13:22.820 Padahal, kau tahu, misalkan aku mencarinya. 246 00:13:24.780 --> 00:13:26.820 aku tidak akan menyangkal bahwa adikmu ada di sini. 247 00:13:26.870 --> 00:13:28.650 aku tahu kau pernah melihatnya. 248 00:13:30.170 --> 00:13:32.180 kau telah menjaga waktu 249 00:13:32.220 --> 00:13:34.180 masuk dan keluarnya. 250 00:13:34.220 --> 00:13:36.140 kau sedang berusaha untuk mengikuti rumahnya. 251 00:13:38.700 --> 00:13:40.920 Apa tujuanmu, Bronwyn? 252 00:13:41.580 --> 00:13:43.010 Tujuanku? 253 00:13:44.010 --> 00:13:46.580 kau diculik saudara aku satu-satunya yang hidup. 254 00:13:47.150 --> 00:13:49.240 aku ingin dia pulang. 255 00:13:49.280 --> 00:13:51.760 Aku nyaris tidak mengenalinya setelah itu apa pun yang telah kau lakukan padanya. 256 00:13:51.800 --> 00:13:53.980 Ya, itu karena kau ingat anak sekolah, 257 00:13:54.020 --> 00:13:56.110 dan dia sekarang seorang perwira intelijen senior 258 00:13:56.160 --> 00:13:58.420 melakukan pekerjaan penting. 259 00:13:59.380 --> 00:14:00.900 Setidaknya biarkan aku bicara dengannya. 260 00:14:00.940 --> 00:14:02.810 Jika dia ingin tinggal, baiklah. 261 00:14:02.860 --> 00:14:04.160 Dia bisa memberitahuku sendiri. 262 00:14:04.210 --> 00:14:07.040 Itu sulit karena keamanan kami didasarkan 263 00:14:07.080 --> 00:14:08.950 dalam jumlah tertentu pemisahan. 264 00:14:08.990 --> 00:14:10.470 Apa bedanya? 265 00:14:11,430 --> 00:14:13,350 Orang-orang tahu apa yang kau lakukan di sini. 266 00:14:13.390 --> 00:14:16.870 Apa yang kami lakukan di sini adalah melindungi orang-orang seperti kau, 267 00:14:16.920 --> 00:14:20.350 warga sipil yang tidak tahu berterima kasih yang tidak tahu apa risiko kita 268 00:14:20.400 --> 00:14:22.620 untuk memberi kau keamanan kau. 269 00:14:23.970 --> 00:14:27.010 Sekarang, bahkan jika saudara perempuanmu ingin pergi bersamamu, 270 00:14:27.060 --> 00:14:29.890 itu akan menempatkan hidupnya dan kau beresiko. 271 00:14:31.230 --> 00:14:33.450 Dia terlalu berharga. Dia tahu terlalu banyak. 272 00:14:33.500 --> 00:14:36.070 aku tidak bodoh. aku tahu cara kerjanya. 273 00:14:36.110 --> 00:14:38.200 aku sudah merencanakan selama dua tahun ke mana harus pergi 274 00:14:38.240 --> 00:14:39.850 dan bagaimana melindunginya. 275 00:14:39.900 --> 00:14:41.850 aku adalah keluarganya. 276 00:14:44,420 --> 00:14:45,940 Hanya dia yang tersisa. 277 00:14:51.040 --> 00:14:53.430 Pergi sekarang ... 278 00:14:53,470 --> 00:14:55,910 atau kau akan menghilang. 279 00:14:55.950 --> 00:14:58.000 kau mengerti? 280 00:15:12.970 --> 00:15:14.150 Muak dengan semua orang ini 281 00:15:14.190 --> 00:15:16.280 mengacaukan bisnis kami sepanjang waktu. 282 00:15:16.320 --> 00:15:18.590 Tapi hei, semua sudah berakhir sekarang. 283 00:15:18.630 --> 00:15:21.980 Tidak ada lagi agen tikus tanah mematikan penjualan web kami. 284 00:15:22.020 --> 00:15:24.200 Selanjutnya ada di dalam daging di Forsythe 285 00:15:24.240 --> 00:15:26.250 dengan seni nyata sebagai depan. 286 00:15:26.290 --> 00:15:29.770 Penjual tetap anonim, penyangkalan penuh untuk pembeli. 287 00:15:29.810 --> 00:15:31.900 Sangat brilian. 288 00:15:31.950 --> 00:15:33.470 Siapa yang mau diperebutkan? 289 00:15:33.510 --> 00:15:36.080 Ah. Orang ini, salah satunya. 290 00:15:36.130 --> 00:15:38.560 Oh ya? Dan apa yang dia lakukan? 291 00:15:38.610 --> 00:15:40.870 Granat sial. 292 00:15:45.610 --> 00:15:47.830 Kita harus mencari seseorang di blok. 293 00:15:47.880 --> 00:15:50.140 aku punya garis pada beberapa target terbuka di Eropa. 294 00:15:51.010 --> 00:15:52.660 Lorik mengatakan segalanya terlalu panas sekarang juga. 295 00:15:52.710 --> 00:15:54.800 Oh, persetan Lorik. 296 00:15:54.840 --> 00:15:57.410 Dia angsa di sekitar seperti dia Steve Jobs sialan 297 00:15:57.450 --> 00:15:59.890 dan aku ... siapa pun Steve yang satunya lagi. 298 00:15:59.930 --> 00:16:01.630 Wozniak. 299 00:16:01,670 --> 00:16:03,070 Gesundheit. 300 00:16:04,410 --> 00:16:06,500 Oh maafkan aku. Ini pacar aku. 301 00:16:06,550 --> 00:16:07,940 Hai akung. 302 00:16:07.980 --> 00:16:12.030 Tebak siapa yang baru saja menghabiskan tiga jam di dalam Apex House. 303 00:16:13.860 --> 00:16:15.160 kau melakukan apa? 304 00:16:15.210 --> 00:16:16.690 Mereka benar-benar merusakku. 305 00:16:16.730 --> 00:16:18.820 Isolasi, interogasi ... Seluruh kesepakatan. 306 00:16:18.860 --> 00:16:20.520 aku bertemu Linda Farrier. 307 00:16:21,520 --> 00:16:23,350 - Apakah kau baik-baik saja? - Iya nih. 308 00:16:23,390 --> 00:16:26,520 aku tidak menyebut kau, jelas, tapi dia menyukai aku. 309 00:16:27.090 --> 00:16:28.960 Tapi yang aneh ... 310 00:16:29.000 --> 00:16:31.090 adalah, aku bisa tahu dia tidak semuanya buruk. 311 00:16:31.140 --> 00:16:32.220 Apakah kau... 312 00:16:32.270 --> 00:16:33.660 Dia adalah setan sialan. 313 00:16:33.700 --> 00:16:34.840 aku bisa saja salah, 314 00:16:34.880 --> 00:16:37.360 tapi mungkin dia terbuka untuk perdagangan ... 315 00:16:37.400 --> 00:16:39.190 jika kita bisa kembali dengan penawaran yang tepat. 316 00:16:39.230 --> 00:16:41.450 Perdagangan budak? Serius? 317 00:16:41,490 --> 00:16:43,060 aku tahu kau akan mengatakan itu. 318 00:16:43.110 --> 00:16:45.370 Itu tidak ideal ... 319 00:16:45.410 --> 00:16:48.200 tapi aku tidak membiarkan ini pergi. 320 00:16:49.760 --> 00:16:51.160 Baiklah, beri aku beberapa hari. 321 00:16:51.200 --> 00:16:52.550 Biarkan aku melihat apa yang bisa aku lakukan. 322 00:16:52,590 --> 00:16:53,940 Baik. 323 00:17:29.190 --> 00:17:30.190 Allô? 324 00:17:34,460 --> 00:17:35,640 Benar. 325 00:17:46.340 --> 00:17:47.390 Donc, tuangkan ... 326 00:17:50.740 --> 00:17:51.870 Allô? 327 00:17:58,530 --> 00:18:01,490 Aduh, aduh, aduh! 328 00:18:01,530 --> 00:18:02,620 Apa? Apa? Apa itu? 329 00:18:02.660 --> 00:18:04.140 - Aduh, kakiku. - Apa? Dimana? 330 00:18:04.190 --> 00:18:05.360 Tempat gelas. 331 00:18:05.400 --> 00:18:07.100 Oke, mungkin aku bisa geser melintasi seperti ... 332 00:18:07.150 --> 00:18:08.710 - Aduh! - Tunggu sebentar. Tahan. 333 00:18:08.760 --> 00:18:10.240 - Aduh. - kau baik-baik saja? 334 00:18:10.280 --> 00:18:12.320 - Itu sangat menyakitkan. - Maafkan aku. 335 00:18:12.370 --> 00:18:14.020 Maafkan aku. 336 00:18:16.200 --> 00:18:18.110 Tidak pernah aku ... 337 00:18:18.160 --> 00:18:19.680 Ya. 338 00:18:19.720 --> 00:18:22.070 Berhubungan seks ... 339 00:18:22.120 --> 00:18:23.770 di Istana Westminster. 340 00:18:23.810 --> 00:18:25.120 Oh 341 00:18:26.250 --> 00:18:29.250 Itu tembakan murahan. 342 00:18:32.910 --> 00:18:35.170 Persetan. 343 00:18:35.220 --> 00:18:36.830 Tidak. Siapa? 344 00:18:36.870 --> 00:18:39.790 Apakah kau ingat Marta Alfaro? 345 00:18:39.830 --> 00:18:41.140 Ya Tuhan, aku lupa. 346 00:18:41.180 --> 00:18:42.880 kau saling bertemu, bukan? 347 00:18:42.920 --> 00:18:44.840 Yang punya lisp? 348 00:18:44.880 --> 00:18:46.450 Dia tidak memiliki cadel. 349 00:18:46,490 --> 00:18:47,840 Dia dari Zaragoza. 350 00:18:47.880 --> 00:18:49.100 Yah, itu bukan alasan. 351 00:18:51.410 --> 00:18:53.410 Baiklah kalau begitu. 352 00:18:53,450 --> 00:18:56,460 Tidak pernah aku ... 353 00:18:57.670 --> 00:19:00.500 Tertipu pada pasangan tinggal aku di Universitas. 354 00:19:04.030 --> 00:19:05.510 Sangat? 355 00:19:07.210 --> 00:19:09.160 - kau tidak pernah... - Tidak. 356 00:19:09.990 --> 00:19:11.600 Tidak sekali. 357 00:19:12.470 --> 00:19:14.390 Oh 358 00:19:14,430 --> 00:19:17,560 Jika kau bisa kembali dan lakukan itu lagi ... 359 00:19:18.610 --> 00:19:20.260 Apakah ada yang berbeda? 360 00:19:21.480 --> 00:19:24.270 Malam itu kau tidak pulang ... 361 00:19:24.310 --> 00:19:26.530 rasanya seperti pengabaian murni. 362 00:19:26.570 --> 00:19:28.180 Oh, kau tahu Aku tidak akan pernah meninggalkanmu. 363 00:19:28.230 --> 00:19:29.400 kau meninggalkan aku. 364 00:19:29.450 --> 00:19:30.920 Bukan karena pilihan. 365 00:19:31.930 --> 00:19:35.360 Program Glengrove sangat dilarang 366 00:19:35.410 --> 00:19:37.760 kontak luar apa pun. 367 00:19:37.800 --> 00:19:39.060 Itu dengan mkaut. 368 00:19:39.110 --> 00:19:41.240 kau tidak pernah diikat ke kursi. 369 00:19:41.280 --> 00:19:44.550 Tidak tapi... 370 00:19:44,590 --> 00:19:47,160 Itu pertama kalinya aku telah menyebabkan seseorang 371 00:19:47.200 --> 00:19:48.900 kehilangan kesadaran. 372 00:19:51.290 --> 00:19:54.820 Dia menabrak mobilnya, dan kami berdua hampir mati. 373 00:19:54.860 --> 00:19:57.170 Itu membingungkan, untuk sedikitnya. 374 00:19:59.170 --> 00:20:01.560 Sejujurnya aku merasa seperti tanah terbuka 375 00:20:01,610 --> 00:20:04,390 di bawah kakiku. 376 00:20:04,440 --> 00:20:07.000 aku adalah tanah di bawah kaki kau. 377 00:20:09,440 --> 00:20:12,270 - aku akan menunggu. - Tidak, kau tidak akan. 378 00:20:12.310 --> 00:20:15.190 Dan aku juga tidak akan membiarkanmu. 379 00:20:15.230 --> 00:20:17.580 kau selalu ditakdirkan untuk bagian atas. 380 00:20:17,620 --> 00:20:20,670 Begitu juga kau. 381 00:20:20.710 --> 00:20:23.760 aku akan mengatakan kita relatif bahagia sekarang. 382 00:20:23.800 --> 00:20:25.200 Bukankah begitu? 383 00:20:25.240 --> 00:20:27.500 Maksudku, pertemuan hari ini meskipun. 384 00:20:27,550 --> 00:20:29,330 Oh 385 00:20:29.370 --> 00:20:30.810 Ya. 386 00:20:32,460 --> 00:20:35,860 Itu adalah alasan yang layak untuk menunda ulasan. 387 00:20:35.900 --> 00:20:38.430 Yah, itu ... Kedengarannya cukup layak 388 00:20:38.470 --> 00:20:40.170 untuk mereka yang tidak tahu lebih baik, tapi ... 389 00:20:40.210 --> 00:20:41.260 Ny. 390 00:20:42.740 --> 00:20:45.960 Aku ingin tahu apakah Linda mencurigai kita. 391 00:20:46.000 --> 00:20:47.870 Tidak. 392 00:20:49.870 --> 00:20:51.740 Kenapa begitu? 393 00:21:00.010 --> 00:21:01.580 Lanjutkan. 394 00:21:02,930 --> 00:21:05,110 aku tidak sabar untuk mendengarnya. 395 00:21:07.370 --> 00:21:09.550 - Operasi di Pulau Burgh ... - Apakah fuckup. 396 00:21:10,810 --> 00:21:12,030 Apakah itu? 397 00:21:12.070 --> 00:21:13.720 Semuanya ada di sana. 398 00:21:13.770 --> 00:21:15.770 aku sudah menunggumu untuk mengatakannya selama 20 menit. 399 00:21:15.810 --> 00:21:19.560 Internasional ramah lainnya jabat tangan pergi omong kosong. 400 00:21:19.600 --> 00:21:21.340 Lain kali, aku pergi sendiri. 401 00:21:21.380 --> 00:21:23.520 Ya maaf Aku akan, uh ... Aku akan melihatnya. 402 00:21:24.390 --> 00:21:26.950 Otak aku berjarak satu juta mil jauhnya. 403 00:21:28.870 --> 00:21:30.830 Kalian dengar tentang Josie Fairburn? 404 00:21:36,660 --> 00:21:38,310 Apa? 405 00:21:41.270 --> 00:21:42.930 Farrier memberitahuku. 406 00:21:42.970 --> 00:21:44.670 Farrier memberitahumu apa? 407 00:21:44,710 --> 00:21:46,060 Bahwa kau tertipu oleh seorang paranormal. 408 00:21:46.100 --> 00:21:47.450 "Tertipu"? 409 00:21:47.500 --> 00:21:48.930 Itu kata yang dia gunakan? 410 00:21:49.980 --> 00:21:52.370 Apa sebenarnya yang dia katakan? 411 00:21:52,410 --> 00:21:54,126 kau membawa target yang bukan target. 412 00:21:54.150 --> 00:21:56.216 kau mungkin ingin ceritakan semua tentang itu, dan aku ... 413 00:21:56.240 --> 00:21:57.980 aku seharusnya untuk mengubah topik pembicaraan. 414 00:21:58.030 --> 00:22:01.510 Saudara laki-laki Josie menghasilkan £ 2 juta berdagang berdasarkan ramalannya. 415 00:22:01,550 --> 00:22:02,730 Dia tukang ledeng. 416 00:22:02,770 --> 00:22:04,770 Dan enam analis diverifikasi akurasinya. 417 00:22:04.820 --> 00:22:07.390 Apakah kita perlu ada lagi bebek Szechuan? 418 00:22:07.430 --> 00:22:08.870 Daging sapi barbekyu juga bagus. 419 00:22:08.910 --> 00:22:10.910 Sangat? kau mengubah topik pembicaraan? 420 00:22:12.170 --> 00:22:15.390 Tidak, aku hanya lapar. 421 00:22:15.440 --> 00:22:18.140 Aku tidak percaya dia mengatakan itu. 422 00:22:18.180 --> 00:22:20.180 Lagipula aku lakukan untuk agen sialan ini. 423 00:22:20.220 --> 00:22:21.676 Bukannya aku punya kehidupan di luar itu. 424 00:22:21.700 --> 00:22:23.010 Tak satu pun dari kita yang melakukannya. 425 00:22:23.050 --> 00:22:24.790 Dan mungkin itu sebuah kesalahan. 426 00:22:26.270 --> 00:22:27.646 kau tidak pernah berpikir akan seperti apa 427 00:22:27.670 --> 00:22:29.360 jika kita tidak pernah datang ke Checquy? 428 00:22:34.020 --> 00:22:35.590 aku pikir misteri yang lebih besar 429 00:22:35.630 --> 00:22:38.460 mengapa kau memesan semua ini berbagai jenis makanan ... 430 00:22:38.500 --> 00:22:40.980 Dan hanya aku. 431 00:22:44.380 --> 00:22:46.510 aku suka opsi. 432 00:23:05.920 --> 00:23:11.670 ? Fajar di depan di lantai ? 433 00:23:14.630 --> 00:23:17.370 ? Retaknya begitu telanjang 434 00:23:17,410 --> 00:23:19,330 ? Di jalan 435 00:23:23,460 --> 00:23:28,420 ? Mereka suka banjir yang tumpah ? 436 00:23:32,430 --> 00:23:36,910 ? Sama seperti noda dunia 437 00:23:47.660 --> 00:23:52.060 ? Dan aku akan menonton seperti yang kau buang ? 438 00:23:52.100 --> 00:23:55.620 ? Melalui tanah 439 00:24:05,110 --> 00:24:09,640 ? Dan aku akan menonton seperti yang kau buang ? 440 00:24:09.680 --> 00:24:12.950 ? Melalui tanah 441 00:24:22.650 --> 00:24:27.180 ? Dan aku akan menonton seperti yang kau buang ? 442 00:24:27.220 --> 00:24:31.220 ? Melalui tanah 443 00:24:58.770 --> 00:25:00.250 Rook Thomas. 444 00:25:01,520 --> 00:25:02,910 Kesenangan. 445 00:25:02,950 --> 00:25:04,340 Juga. 446 00:25:04.390 --> 00:25:06.366 Itu selalu merupakan suatu kehormatan untuk bertemu dengan anggota Pengadilan. 447 00:25:06.390 --> 00:25:08.610 aku harap aku tidak dalam kesulitan. 448 00:25:08.650 --> 00:25:10.350 aku tidak di sini atas nama Checquy. 449 00:25:10.390 --> 00:25:12.880 aku meminta masalah pribadi. 450 00:25:12.920 --> 00:25:14.310 Jadi ini kencan? Aku tersanjung. 451 00:25:14.350 --> 00:25:17.270 Tidak, ini bukan kencan. Ini, uh, proposal bisnis. 452 00:25:17.310 --> 00:25:18.920 Uang tunai untuk ekspor. 453 00:25:19.970 --> 00:25:21.360 Siapa namamu lagi? 454 00:25:21,410 --> 00:25:23,190 - Margery? - Myfanwy. 455 00:25:23.230 --> 00:25:24.800 Myfanwy. 456 00:25:26.670 --> 00:25:29.070 Dan apa tepatnya apakah kau bertanya padaku, Myfanwy? 457 00:25:29.110 --> 00:25:31.330 Atur jalan yang aman. 458 00:25:31.370 --> 00:25:34.030 Satu orang, satu arah, tujuan dinegosiasikan, 459 00:25:34.070 --> 00:25:35.590 buka tanggal keberangkatan. 460 00:25:35.640 --> 00:25:37.940 Jalan keluar darurat, jika kau mau. 461 00:25:37.990 --> 00:25:40.510 - Untuk siapa? - Untuk aku. 462 00:25:40.560 --> 00:25:42.120 Itu bukan cara kerjanya. 463 00:25:42.950 --> 00:25:44.040 Silahkan. 464 00:25:45.910 --> 00:25:49.170 aku tidak akan bertanya apakah aku punya tempat lain untuk berbelok. 465 00:25:49.220 --> 00:25:51.220 - Apa yang telah kau lakukan? - Tidak ada. 466 00:25:51.260 --> 00:25:53.870 Tidak ada, aku hanya ... 467 00:25:53.920 --> 00:25:55.130 aku mungkin harus pergi. 468 00:25:55.180 --> 00:25:57.180 Sulit untuk dijelaskan. 469 00:25:57.220 --> 00:25:58.440 Apakah seseorang mencoba membunuhmu? 470 00:25:58,490 --> 00:25:59,790 Sesuatu seperti itu. 471 00:25:59.840 --> 00:26:01.450 Ya, tapi aku tahu lebih baik daripada berpikir 472 00:26:01,490 --> 00:26:03,800 Aku bisa pergi begitu saja, naik pesawat, dan menghilang. 473 00:26:03.840 --> 00:26:05.620 Meninggalkan Linda Farrier Benteng pendek. 474 00:26:05,670 --> 00:26:07,450 Persetan Linda. 475 00:26:07,490 --> 00:26:09,580 aku berjanji, tidak ada yang akan tahu kau datang ke sini 476 00:26:09.630 --> 00:26:11.670 kecuali jika kau ingin mereka tahu. 477 00:26:12.720 --> 00:26:14.890 75.000. 478 00:26:14.940 --> 00:26:17.850 Setengah besok untuk menunjukkan kepada aku bahwa kau serius. 479 00:26:17.900 --> 00:26:19.940 - Setengah lainnya... - Kesepakatan. 480 00:26:19.990 --> 00:26:22.600 aku percaya kau akan mengikuti kode diplomatik. 481 00:26:38.260 --> 00:26:39.530 Ya? 482 00:26:39.570 --> 00:26:41.400 aku memiliki Dr. Bristol pada baris satu. 483 00:26:45,530 --> 00:26:48,230 Andrew? Apa yang kau inginkan? 484 00:26:48.270 --> 00:26:50.540 aku telah menerima surat dalam surat hari ini. 485 00:26:50.580 --> 00:26:52.280 Ini dari Myfanwy Thomas. 486 00:26:52.320 --> 00:26:53.800 Membuangnya. 487 00:26:53.850 --> 00:26:56.890 Komunikasi apa pun melanggar perjanjian. 488 00:26:56.940 --> 00:26:58.680 Aku menyadari. 489 00:26:58.720 --> 00:27:00.810 Mungkin "terima kasih untuk pengungkapan penuh kau " 490 00:27:00.850 --> 00:27:03.590 mungkin lebih tepat tanggapan. 491 00:27:03.640 --> 00:27:07.770 Saat kau mulai memberi pelajaran tentang apa yang sesuai ... 492 00:27:07.820 --> 00:27:10.560 ingatkan aku untuk tidak hadir. 493 00:27:22.130 --> 00:27:24.750 Aku memperingatkanmu, penangkapan dan pemenjaraan, 494 00:27:24.790 --> 00:27:26.790 dan di sini kau kurang dari dua minggu kemudian 495 00:27:26.840 --> 00:27:28.156 memancing aku dari jalan dengan nama. 496 00:27:28.180 --> 00:27:30.100 Apa milikmu Skenario terbaik? 497 00:27:30.140 --> 00:27:31.930 Percakapan ini. 498 00:27:31.970 --> 00:27:33.190 Apa? 499 00:27:33.230 --> 00:27:35.410 Periksa boot aku. 500 00:27:35.450 --> 00:27:37.150 Tumit. 501 00:27:37.190 --> 00:27:39.670 aku akan melakukannya sendiri jika tidak diikat ke meja. 502 00:27:47.160 --> 00:27:49.680 Namanya adalah Nazim Al Rifai. 503 00:27:51.640 --> 00:27:53.120 Dia orang Suriah. 504 00:27:53.170 --> 00:27:55.690 Lolos dari Provinsi Idlib ke Yordania dua tahun lalu. 505 00:27:57.130 --> 00:27:58.650 Temanku jemput dia kemarin 506 00:27:58.690 --> 00:28:01.610 dari kamp ilegal di Paris. 507 00:28:01.650 --> 00:28:04.000 Banyak orang berpikir dia semacam mitos, 508 00:28:04.050 --> 00:28:05.480 tapi dia nyata. 509 00:28:06.660 --> 00:28:08.490 Mereka memanggilnya Alnahr alnaqiu. 510 00:28:08.530 --> 00:28:11.660 Itu berarti sesuatu tentang sungai murni. 511 00:28:11.710 --> 00:28:13.620 Membasuh kau sampai bersih. 512 00:28:14.930 --> 00:28:16.490 Dimana dia sekarang? 513 00:28:17.760 --> 00:28:19.760 Bekerja untukmu. 514 00:28:19.800 --> 00:28:21.800 Jika itu yang kau inginkan. 515 00:28:23.110 --> 00:28:26.980 kau menyarankan agar aku berpartisipasi dalam perdagangan Hering. 516 00:28:27.030 --> 00:28:30.160 - Bocah ini untuk kakakmu. - kau mengatakan "Hering," bukan aku. 517 00:28:31.640 --> 00:28:33.730 Anak ini, dia tidak punya rumah, tidak ada keluarga. 518 00:28:33.770 --> 00:28:36.080 Jadi sebanyak agensi kau 519 00:28:36.120 --> 00:28:38.430 adalah kamp interniran yang dimuliakan, 520 00:28:38.470 --> 00:28:41.950 dibandingkan dengan di mana dia berada, itu ... ini milik Claridge. 521 00:28:42.000 --> 00:28:44.220 kau menyarankan bahwa dia menyeka ingatannya. 522 00:28:44.260 --> 00:28:46.520 Hanya bertahun-tahun di Checquy. 523 00:28:47.260 --> 00:28:50.140 kau tidak perlu khawatir tentang kebocoran, 524 00:28:50.180 --> 00:28:52.220 aku tidak harus menyewa seorang deprogrammer, 525 00:28:52.270 --> 00:28:55.180 dan dia tidak berjalan di sekitar trauma. 526 00:28:56.580 --> 00:28:57.970 Menang-menang-menang. 527 00:28:58.010 --> 00:29:01.190 Apa yang kau sarankan pengkhianatan, 528 00:29:01.230 --> 00:29:03.800 di antara seratus kejahatan lainnya. 529 00:29:03.850 --> 00:29:05.890 Aku tahu. 530 00:29:05.930 --> 00:29:08.410 Tapi aku juga tahu sesuatu yang lain. 531 00:29:09.200 --> 00:29:11.160 Di suatu tempat jauh di lubuk hati di dalam dirimu, 532 00:29:11.200 --> 00:29:13.810 ada orang yang baik ... 533 00:29:13.860 --> 00:29:15.550 yang ingin melakukan hal yang benar 534 00:29:15.600 --> 00:29:18.950 dan kenal saudara perempuan aku bukan di sini. 535 00:29:38.880 --> 00:29:42.710 ? Aku sudah sangat dekat 536 00:29:42.750 --> 00:29:44.710 ? Kehilanganmu 537 00:29:46.930 --> 00:29:51.280 ? Sekarang aku tidak akan pergi sejauh ini 538 00:29:51.330 --> 00:29:53.370 ? Jauh darimu 539 00:29:55.370 --> 00:29:59.640 ? Karena kita berdua bertarung di dunia yang kejam ini ? 540 00:29:59.680 --> 00:30:02.210 ? Hanya untuk menemukan kebenaran 541 00:30:04.080 --> 00:30:06.170 ? Kartu aku dibagikan 542 00:30:06.210 --> 00:30:10.300 ? Tidak pernah lebih yakin tentang dirimu ? 543 00:30:10,350 --> 00:30:12,780 ? Karena kau menenangkan pikiranku 544 00:30:12.830 --> 00:30:14.920 ? Aku merasa hidup 545 00:30:14.960 --> 00:30:19.660 ? Saat aku bersamamu 546 00:30:19.700 --> 00:30:21.570 Wow, Ingrid. 547 00:30:21.620 --> 00:30:23.880 Boleh aku katakan, kau ... kau terlihat cantik malam ini. 548 00:30:23.930 --> 00:30:25.540 kau boleh. 549 00:30:25.580 --> 00:30:26.620 Bagaimana dengan Teddy? 550 00:30:27.800 --> 00:30:29.370 Teddy? 551 00:30:29.410 --> 00:30:30.760 aku pikir kau adalah Alex. 552 00:30:30.800 --> 00:30:33.240 - aku. - Omong kosong. 553 00:30:33.280 --> 00:30:34.810 kau tahu aku bisa ceritakan semua terpisah 554 00:30:34.850 --> 00:30:36.720 di ruangan gelap dengan tangan di belakang. 555 00:30:56.130 --> 00:30:58.260 Selamat malam. 556 00:30:58.310 --> 00:31:00.880 Oh ... oh, senang melihat kalian semua 557 00:31:00.920 --> 00:31:03.920 memiliki waktu yang indah di tempat kerja untuk perubahan. 558 00:31:06.580 --> 00:31:09.140 Um ... 559 00:31:09.190 --> 00:31:12.710 Perayaan ini selalu istimewa bagiku, uh, 560 00:31:12.760 --> 00:31:15.410 karena masalah pribadi kasih akung yang aku miliki 561 00:31:15.450 --> 00:31:17.540 untuk pendiri agensi kami, 562 00:31:17.590 --> 00:31:19.500 Tuan Henry Wattleman. 563 00:31:19.550 --> 00:31:23.330 aku pertama kali bertemu Henry ketika aku berumur enam tahun. 564 00:31:23.380 --> 00:31:26.730 aku berada di atas kapal penangkap ikan yang sebenarnya ternyata 565 00:31:26.770 --> 00:31:29.080 kapal mata-mata KGB. 566 00:31:29.120 --> 00:31:30.910 aku telah diculik 567 00:31:30.950 --> 00:31:33.730 minggu setelah EVA aku terwujud. 568 00:31:33.780 --> 00:31:38.560 aku diikat dan didorong di kompartemen tersembunyi. 569 00:31:38.610 --> 00:31:42.870 Itu gelap dan dingin dan ... 570 00:31:42.920 --> 00:31:44.920 benar-benar beku. 571 00:31:46.050 --> 00:31:49.920 aku hanya punya satu celah ini yang bisa kulihat 572 00:31:49.970 --> 00:31:51.970 di belakang kapal, 573 00:31:52.010 --> 00:31:54.100 dan ombak, hujan, 574 00:31:54.150 --> 00:31:57.760 dan rumah aku semakin kecil dan semakin kecil. 575 00:31:59.410 --> 00:32:01.760 Lalu... 576 00:32:01.810 --> 00:32:05.980 muncul satu titik di belakang kapal kami. 577 00:32:06.030 --> 00:32:09.160 Ya, ternyata begitu Perang Dunia II yang lama 578 00:32:09.200 --> 00:32:12.990 kapal pertahanan pelabuhan dengan tiga warga sipil di kapal ... 579 00:32:13.030 --> 00:32:15.560 Tidak ada yang pelaut ... 580 00:32:15.600 --> 00:32:19.390 Siapa, pada saat itu, membentuk seluruh staf 581 00:32:19.430 --> 00:32:22.610 sebuah agen bahwa tidak ada yang peduli 582 00:32:22.650 --> 00:32:25.830 dinamai setelah tua berangin mereka gedung kantor: 583 00:32:25.870 --> 00:32:27.870 Checquy. 584 00:32:29.620 --> 00:32:32.010 Ketiga warga sipil ini melanjutkan 585 00:32:32.050 --> 00:32:34.320 untuk menabrak perahu kami 586 00:32:34.360 --> 00:32:37.150 dari tujuh pembunuh KGB. 587 00:32:37.190 --> 00:32:39.100 Dan sudah cukup untuk mengatakan bahwa aku di sini malam ini 588 00:32:39.150 --> 00:32:42.110 untuk menceritakan kisah itu, dan aku tidak berbicara bahasa Rusia, jadi ... 589 00:32:44.070 --> 00:32:45.850 Uh ... 590 00:32:45.890 --> 00:32:48.460 Aku berpikir tentang... 591 00:32:48.500 --> 00:32:50.720 waktu itu banyak, 592 00:32:50.770 --> 00:32:53.770 ketika aku benar-benar tak berdaya. 593 00:32:53.810 --> 00:32:56.900 Karena apa yang dilakukan Sir Henry 594 00:32:56.950 --> 00:32:58.690 bukan hal yang diharapkan 595 00:32:58.730 --> 00:33:01.170 juga, terus terang, yang masuk akal. 596 00:33:01.210 --> 00:33:04.610 Tanpa peduli masa depannya 597 00:33:04.650 --> 00:33:06.260 atau keselamatannya, 598 00:33:06.300 --> 00:33:09.220 dia melakukan apa pun 599 00:33:09.260 --> 00:33:11.790 untuk mengeluarkanku dari tempat gelap itu 600 00:33:11.830 --> 00:33:14.050 dan untuk membawaku pulang. 601 00:33:16,490 --> 00:33:19,060 Begitu... 602 00:33:19.100 --> 00:33:21.750 semoga roh itu ... 603 00:33:21.800 --> 00:33:23.370 selalu bersama kita. 604 00:33:23,410 --> 00:33:25,630 Selamat bersenang-senang. Terima kasih. 605 00:33:54.660 --> 00:33:56.400 Halo. 606 00:33:56,440 --> 00:33:58,100 Hai. 607 00:34:00,320 --> 00:34:02,010 Apakah kau tukang sepatu? 608 00:34:02.060 --> 00:34:04.010 Mm-hmm. 609 00:34:04.060 --> 00:34:06.280 Pengaturan yang bagus ada di sini. 610 00:34:06,320 --> 00:34:07,760 Terbaik. 611 00:34:11.670 --> 00:34:13.500 Foto? 612 00:34:13.550 --> 00:34:15.160 Ya. 613 00:34:17.160 --> 00:34:19.600 kau meninggalkan uang, kembali dalam dua hari. 614 00:34:24.430 --> 00:34:25.560 Hei. 615 00:34:25.600 --> 00:34:27.690 Maaf 616 00:34:27.730 --> 00:34:29.740 Temukan semuanya sangat menarik. 617 00:34:29.780 --> 00:34:31.610 - 40.000, kan? - 50. 618 00:34:33.700 --> 00:34:35.390 50? 619 00:34:35,440 --> 00:34:37,050 Itu agak curam, bukan begitu 620 00:34:38.700 --> 00:34:40.750 Buklet ini bukan apa-apa. 621 00:34:40.790 --> 00:34:43.140 Seorang anak dengan gunting dapat membuat ini. 622 00:34:43.180 --> 00:34:45.580 Milik aku legal, petugas, 623 00:34:45.620 --> 00:34:47.750 masuk sistem. 624 00:34:47.800 --> 00:34:49.150 Itu sebabnya kau membayar. 625 00:34:51.760 --> 00:34:53.150 Baik. 626 00:34:55.850 --> 00:34:57.200 Ini uangmu. 627 00:35:20.220 --> 00:35:21.740 Hei, hei. Touche pas ça! 628 00:35:24.750 --> 00:35:26.620 Orang ini. 629 00:35:26.660 --> 00:35:27.920 Kapan dia kembali? 630 00:35:27.970 --> 00:35:29.166 Eh, pekerjaannya sudah selesai, oke? aku tidak tahu 631 00:35:29.190 --> 00:35:30.270 Apa yang kau buat untuknya? 632 00:35:30.320 --> 00:35:31.670 Eh, paspor, uh, laminasi. 633 00:35:31.710 --> 00:35:34.280 Eh, ... pemotongannya, semuanya ... USB. 634 00:35:34.320 --> 00:35:36.450 aku punya duplikat. Ada di laci teratas. 635 00:35:47.730 --> 00:35:49.510 kau dapat menyimpan uang itu. 636 00:35:49.550 --> 00:35:50.900 Itu juga palsu. 637 00:36:00.830 --> 00:36:04.220 ? Aku akan tetap 638 00:36:04.270 --> 00:36:07.570 ? Foto ini aman 639 00:36:07,620 --> 00:36:10,360 ? Hingga hari kematian aku 640 00:36:11.660 --> 00:36:13.840 ? Kita semua memudar 641 00:36:13.880 --> 00:36:14.970 Hei. 642 00:36:15.010 --> 00:36:16.580 Hei. 643 00:36:16.630 --> 00:36:18.020 ? Aku akan memanggilmu 644 00:36:18.060 --> 00:36:20.540 Itu selalu kau, Gestalt. 645 00:36:20.590 --> 00:36:22.070 Ya. 646 00:36:23.680 --> 00:36:25.720 Apa yang kau lakukan dengan itu? 647 00:36:25.760 --> 00:36:27.980 kau sangat aneh. 648 00:36:28.030 --> 00:36:30.730 Sangat sulit bagi orang-orang untuk mengerti. 649 00:36:30.770 --> 00:36:32.950 "Apakah mereka? Apa yang mereka pikirkan? " 650 00:36:34.300 --> 00:36:35.990 Apa yang aku pikirkan? 651 00:36:37.300 --> 00:36:39.000 Bolehkah aku menyela? 652 00:36:39.040 --> 00:36:42.780 ? Aku akan mencari kemana-mana 653 00:36:42.830 --> 00:36:45.180 ? Melalui bara dan merokok ? 654 00:36:45.220 --> 00:36:47.440 Hanya ingin memastikan 655 00:36:47.480 --> 00:36:49.700 kami memiliki kesempatan untuk mengobrol sebelum aku pergi. 656 00:36:49.750 --> 00:36:51.620 - kau akan pergi? - Ya. 657 00:36:51.660 --> 00:36:54.360 Setiap orang memiliki waktu yang lebih baik saat bos pulang. 658 00:36:55.970 --> 00:36:59.060 aku hanya ingin mengatakan ... 659 00:36:59.100 --> 00:37:01.890 jaga dirimu akung 660 00:37:03.890 --> 00:37:05.150 Apakah kau baik-baik saja, Linda? 661 00:37:05.200 --> 00:37:07.500 Iya nih. 662 00:37:07.550 --> 00:37:10.030 Dan bertentangan dengan apa yang aku katakan di masa lalu, 663 00:37:10.070 --> 00:37:12.550 kau juga begitu 664 00:37:12.590 --> 00:37:14.420 ? Berenang, berenang, berenang 665 00:37:14,470 --> 00:37:16,420 Sampai jumpa hari Senin. 666 00:37:19.560 --> 00:37:22.520 ? Bernapas gratis 667 00:37:22.560 --> 00:37:26.220 ? Di cahaya pagi ini 668 00:37:26.260 --> 00:37:27.870 ? Singkirkan kecemasan 669 00:37:37,450 --> 00:37:38,660 kau tidak akan pergi, kan? 670 00:37:38.710 --> 00:37:40.320 aku pikir itu yang terbaik yang aku lakukan. 671 00:37:40.360 --> 00:37:42.750 aku di tepi jurang perilaku yang disesalkan. 672 00:37:42.800 --> 00:37:44.020 Aww. 673 00:37:44.060 --> 00:37:46.370 Sekarang kenapa bisa seperti itu disesalkan? 674 00:37:47.980 --> 00:37:50.460 Apa aku sudah bilang ... 675 00:37:51.980 --> 00:37:54.290 kau lihat sialan luar biasa malam ini? 676 00:38:01.380 --> 00:38:03.340 ? Pikirkan sepanjang malam, sangat sulit ? 677 00:38:03.380 --> 00:38:05.210 ? Tidak direnungkan 678 00:38:05.260 --> 00:38:07.300 ? Mari kita buat selamanya 679 00:38:07.340 --> 00:38:10.130 ? Karena malam masih muda ? 680 00:38:10.170 --> 00:38:12.220 ? Itu benar, aku merasakan tekanan ? 681 00:38:12.260 --> 00:38:15.920 ? Setiap kali kau pergi 682 00:38:15.960 --> 00:38:18.050 aku... 683 00:38:18.090 --> 00:38:19.360 Maaf aku harus pergi. 684 00:38:19.400 --> 00:38:24.360 ? Momen ini berlangsung selamanya 685 00:38:24.410 --> 00:38:26.930 ? Mari kita buat selamanya 686 00:38:26.970 --> 00:38:29.710 ? Karena malam masih muda ? 687 00:38:29.760 --> 00:38:31.890 ? Itu benar, aku merasakan tekanan ? 688 00:38:31.930 --> 00:38:35.330 ? Setiap kali kau pergi 689 00:38:35.370 --> 00:38:37.940 ? Selama saat kita bersama ? 690 00:38:39.770 --> 00:38:42.470 ? Momen ini berlangsung selamanya 691 00:38:54.650 --> 00:38:56.480 ? Dan apa yang akan dia katakan 692 00:38:56.520 --> 00:38:59.740 ? Apakah hatiku akan terkoyak 693 00:38:59.790 --> 00:39:04.580 ? Mungkin sama membantu menjaganya agar tetap hangat ? 694 00:39:04.620 --> 00:39:09.150 ? Mungkin dia terlalu malu berkomentar ? 695 00:39:11.760 --> 00:39:13.800 ? Terlalu sulit untuk menyebutnya 696 00:39:13.850 --> 00:39:15.930 ? Mari kita buat selamanya 697 00:39:15.980 --> 00:39:18.940 ? Karena malam masih muda ? 698 00:39:18.980 --> 00:39:20.900 ? Itu benar, aku merasakan tekanan ? 699 00:39:20.940 --> 00:39:23.420 ? Setiap kali kau pergi 700 00:39:23,460 --> 00:39:26,510 ? Selama saat kita bersama ? 701 00:39:28.510 --> 00:39:32.040 ? Momen ini berlangsung selamanya 702 00:39:43.220 --> 00:39:45.360 ? Mari kita buat selamanya 703 00:39:45.400 --> 00:39:48.010 ? Karena malam masih muda ? 704 00:39:48.050 --> 00:39:50.230 ? Itu benar, aku merasakan tekanan ? 705 00:39:50.270 --> 00:39:52.930 ? Setiap kali kau pergi 706 00:39:52.970 --> 00:39:56.060 ? Selama saat kita bersama ? 707 00:39:57.890 --> 00:40:01.720 ? Momen ini berlangsung selamanya 708 00:40:02.980 --> 00:40:04.810 ? Mari kita buat selamanya 709 00:40:04.850 --> 00:40:07.510 ? Karena malam masih muda ? 710 00:40:07.550 --> 00:40:09.730 ? Itu benar, aku merasakan tekanan ? 711 00:40:09.770 --> 00:40:12.470 ? Setiap kali kau pergi 712 00:40:12.510 --> 00:40:15.690 ? Selama saat kita bersama ? 713 00:40:17.610 --> 00:40:20.560 ? Momen ini berlangsung selamanya 714 00:40:49.290 --> 00:40:51.200 Cynthia? 715 00:40:51.250 --> 00:40:52.810 Dia ada di sini. 716 00:40:52.860 --> 00:40:54.080 Baik? Dia ada di sini. 717 00:40:54.120 --> 00:40:55.796 Ini orang yang dia gunakan sepanjang waktu, oke? 718 00:40:55.820 --> 00:40:57.536 Aku akan mengirimmu, eh, nomor paspor, ID. 719 00:40:57.560 --> 00:40:59.316 aku ingin kau memeriksanya terhadap semua yang kita miliki. 720 00:40:59.340 --> 00:41:01.000 aku bahkan tidak tahu apa yang kau cari. 721 00:41:01.040 --> 00:41:03.430 Apakah kau tidak mengerti? Dia belum mati. 722 00:41:14.880 --> 00:41:17.190 aku tahu dia lebih baik daripada kau. 723 00:41:17.230 --> 00:41:18.750 Dia tidak akan hilang begitu saja. 724 00:41:18.800 --> 00:41:21.020 - aku tidak mengerti. - Mungkin dia akan melakukannya. 725 00:41:21.060 --> 00:41:23.800 Mungkin memiliki seluruh agenda lainnya kau bahkan tidak tahu. 726 00:41:25,460 --> 00:41:26,980 aku tidak mendengar apa-apa. 727 00:41:28.240 --> 00:41:30.200 Hiperacusis aural. 728 00:41:31.370 --> 00:41:33.810 aku bisa mendengar getaran pilih dalam radius satu mil, 729 00:41:33.860 --> 00:41:35.550 berikan atau ambil. 730 00:41:35.600 --> 00:41:37.420 Dia tidak ingin ditemukan. 731 00:41:37.470 --> 00:41:39.120 Apa yang akan kau lakukan? 732 00:41:39.160 --> 00:41:41.730 Teruskan untuk seorang pria siapa yang membencimu? 733 00:41:44.000 --> 00:41:47.780 Jika dia peduli padamu, dia tidak akan melakukan ini. 734 00:41:47.830 --> 00:41:49.700 Jika kau menginginkan jawaban, kau punya satu. 735 00:41:52.220 --> 00:41:53.920 Apa yang kau dengar sekarang? 736 00:41:56,440 --> 00:41:58,050 aku kenal seseorang di sana. 737 00:42:00.710 --> 00:42:02.450 Seseorang yang aku akungi. 738 00:42:04.060 --> 00:42:06.450 aku menyakitinya, dan uh, 739 00:42:06.500 --> 00:42:08.980 aku berharap tidak, tetapi aku lakukan. 740 00:42:14.240 --> 00:42:15.810 Pergi katakan padanya kau menyesal. 741 00:42:20.900 --> 00:42:24.510 Aku akan, hanya, um, tidak sekarang. 742 00:42:26.260 --> 00:42:28.080 Ayo, kita harus pergi. 743 00:42:33.520 --> 00:42:34.570 Pakai ini. 744 00:42:34.610 --> 00:42:36.920 Meletakkannya di. 745 00:42:49.760 --> 00:42:51.930 Berdiri di bawah laut. 746 00:43:01.730 --> 00:43:04.210 "Dear You, jika kau membaca ini, 747 00:43:04.250 --> 00:43:06.380 kau pasti telah kembali untuk pekerjaan kau. 748 00:43:06.430 --> 00:43:08.276 Selama ini, pikirku penyerang aku bisa siapa saja, 749 00:43:08.300 --> 00:43:10.080 tetapi aku telah belajar bahwa aku salah. 750 00:43:10.130 --> 00:43:13.260 Meskipun kesetiaan aku rasakan untuk agensi ini, 751 00:43:13.300 --> 00:43:15.830 kerja bagus yang dilakukannya di dunia yang menyeramkan ini, 752 00:43:15.870 --> 00:43:18.520 dan sejarah mendalam yang aku miliki dengan mereka yang bekerja di sini, 753 00:43:18.570 --> 00:43:21.830 orang yang melukaimu, mengkhianatimu 754 00:43:21.880 --> 00:43:23.920 ada di sini. 755 00:43:23.970 --> 00:43:28.190 Dan mereka tahu apa yang mereka lakukan, tapi aku tidak tahu siapa mereka. 756 00:43:28.230 --> 00:43:31.360 Saran terbaik aku untuk kau: 757 00:43:31.410 --> 00:43:33.280 jangan ... 758 00:43:33.320 --> 00:43:35.060 kepercayaan... 759 00:43:35.110 --> 00:43:36.540 siapa saja." 760 00:43:38.810 --> 00:43:40.160 Myfanwy? 761 00:43:42.290 --> 00:43:43.810 Peter 762 00:43:43.850 --> 00:43:45.860 aku bekerja dengan Lorik Pernaska. 763 00:43:45.900 --> 00:43:48.340 Melihatmu tempo hari? 764 00:43:48.380 --> 00:43:49.510 aku di sini untuk mengumpulkan. 765 00:43:49.560 --> 00:43:50.950 Dimana dia? 766 00:43:50.990 --> 00:43:52.690 aku perlu berbicara dengannya. 767 00:43:52.730 --> 00:43:55.080 Dia punya jadwal sibuk. 768 00:43:55.130 --> 00:43:58.300 Dua istri dan tiga pacar akan melakukannya untuk kau. 769 00:43:58.350 --> 00:43:59.350 Apa yang kau butuhkan? 770 00:43:59.390 --> 00:44:00.700 Keadaan aku telah berubah. 771 00:44:00,740 --> 00:44:02,570 aku harus pergi malam ini. 772 00:44:05,050 --> 00:44:07,310 Ya, kita bisa melakukannya. 773 00:44:07.360 --> 00:44:08.530 kau punya uang? 774 00:44:08,570 --> 00:44:10,320 Di dalam mobil aku. 775 00:44:10,360 --> 00:44:12,750 aku akan mendapatkannya. 776 00:44:12.800 --> 00:44:15.100 Di mana kau parkir? 777 00:44:36.430 --> 00:44:38.170 Di sini, izinkan aku membantu. 778 00:44:41.700 --> 00:44:43.130 kau tidak butuh uang kau. 779 00:44:43.170 --> 00:44:44.740 Kenapa tidak? 780 00:44:44,790 --> 00:44:46,220 aku sebenarnya tidak dengan Lugat. 781 00:44:46.260 --> 00:44:47.740 Apa? 782 00:44:47.790 --> 00:44:49.010 Marcus Kevler, 783 00:44:49.050 --> 00:44:51.100 ex-A.S. Biro Urusan varian. 784 00:44:51.140 --> 00:44:53.400 Lorik akan menangkapmu keluar dari sini seperti yang dijanjikan, 785 00:44:53,450 --> 00:44:55,140 tapi orang-orang ini punya agenda sendiri. 786 00:44:55.190 --> 00:44:56.296 Mereka berencana menculikmu. 787 00:44:56,320 --> 00:44:59,020 Jangan khawatir, itu tidak terjadi. 788 00:44:59.060 --> 00:45:01.850 aku bekerja dengan seseorang siapa yang bisa menjelaskan. 789 00:45:05.810 --> 00:45:07.330 Hei, Myf. 790 00:45:11.900 --> 00:45:13.770 Ini aku... 791 00:45:13.810 --> 00:45:15.160 Bronwyn. 792 00:45:15.990 --> 00:45:17.990 Apa? 793 00:45:22.740 --> 00:45:25.040 Ya Tuhan, ini kau. 794 00:45:25.090 --> 00:45:27.220 Ya. 795 00:45:27.260 --> 00:45:29.000 Ini aku. 796 00:45:32.310 --> 00:45:34.360 Kami di sini untuk membawamu pulang. 797 00:45:34.400 --> 00:45:36.790 Ini adalah ... sebuah intervensi, 798 00:45:36.840 --> 00:45:38.580 pesta pertolongan. 799 00:45:38.620 --> 00:45:41.230 - Farrier setuju. - Dia apa? 800 00:45:41.280 --> 00:45:43.230 aku tidak mengerti. 801 00:45:48.200 --> 00:45:51.110 - Siapa itu? - Ini Nazim. 802 00:45:51.160 --> 00:45:53.240 Dia EVA level 8 803 00:45:53.290 --> 00:45:56.030 dengan kemampuan untuk menghapus memori secara selektif ... 804 00:45:56.070 --> 00:45:58.950 Lewat trauma, orang-orang ... 805 00:45:58.990 --> 00:46:01.250 tempat 806 00:46:01.300 --> 00:46:03.860 Dia bisa menghapus Checquy. 807 00:46:05.650 --> 00:46:08.300 kau benar-benar bisa melupakan semua ini pernah terjadi. 808 00:46:08.350 --> 00:46:11.520 Satu-satunya cara Farrier akan membiarkanmu meninggalkan tempat itu 809 00:46:11.570 --> 00:46:15.140 adalah jika kau entah bagaimana bisa lupakan itu pernah ada. 810 00:46:15.180 --> 00:46:17.180 Masa kecilmu ... 811 00:46:17.230 --> 00:46:19.050 semua itu akan tetap ada di sana. 812 00:46:19.100 --> 00:46:21.710 Ini dia. 813 00:46:21.750 --> 00:46:23.580 Apa? 814 00:46:23.620 --> 00:46:24.890 Ini adalah ramalannya. 815 00:46:24.930 --> 00:46:28.580 aku ... aku diberitahu ini akan terjadi. 816 00:46:28.630 --> 00:46:30.720 aku... 817 00:46:30.760 --> 00:46:33.240 Aku hanya tidak pernah berpikir akan seperti ini. 818 00:46:45.210 --> 00:46:47.430 Apa yang bisa terjadi butuh waktu lama, ya? 819 00:46:47.470 --> 00:46:48.870 Mungkin mereka berhenti untuk bercinta. 820 00:46:48.910 --> 00:46:51.260 Aku serius. Mereka terlalu lama. 821 00:46:53,440 --> 00:46:54,780 Myfanwy? 822 00:46:54.830 --> 00:46:56.830 Apa kata Josie, itu benar. 823 00:46:56.870 --> 00:46:59.180 Aku tahu. kau benar. 824 00:46:59.220 --> 00:47:01,440 Mengapa kau setuju dengan ini? 825 00:47:01,490 --> 00:47:04,750 Myfanwy, kau masih punya pilihan. 826 00:47:04.790 --> 00:47:06.670 Sekeras yang kau coba untuk berlari lebih cepat dari nasib kau, 827 00:47:06.710 --> 00:47:08.800 perjalanan kau membawa kau segera kembali ke sana. 828 00:47:08.840 --> 00:47:10.540 Tolong, percayalah padaku. 829 00:47:10.580 --> 00:47:12.670 kau tidak harus lari dan sembunyikan sendiri. 830 00:47:12.720 --> 00:47:16.330 kau bisa bersamaku dan memulai hidup baru kau. 831 00:47:16.370 --> 00:47:18.850 Adikmu ingin hal-hal baik untukmu, 832 00:47:18.900 --> 00:47:20.900 yang lebih dari yang bisa aku katakan untuk Lugat. 833 00:47:20.940 --> 00:47:23.860 Ya Tuhan, aku ... aku tidak mau kehilangan segalanya. 834 00:47:23.900 --> 00:47:26.380 Susah rasanya mengatakan, 835 00:47:26,420 --> 00:47:27.990 kau tidak pernah bahagia di sini. 836 00:47:28.040 --> 00:47:30.910 kau selalu ... cemas, takut, 837 00:47:30.950 --> 00:47:32.300 obat. 838 00:47:33.130 --> 00:47:35.740 - Mungkin bukan aku lagi. - Ya kau akan. 839 00:47:35.780 --> 00:47:37.350 Tapi kau akan kau dilahirkan untuk menjadi siapa, 840 00:47:37.390 --> 00:47:38.830 bukan apa yang kami buat kamu. 841 00:47:40.610 --> 00:47:42.050 aku tidak ingin pergi. 842 00:47:43,440 --> 00:47:45,920 aku juga tidak ingin kamu. 843 00:47:45.970 --> 00:47:48.580 Tapi kami berdua tahu ini untuk yang terbaik. 844 00:47:53.020 --> 00:47:55.540 Myfanwy, aku ... aku, um ... 845 00:47:59.590 --> 00:48:00.980 Aku akan merindukanmu. 846 00:48:01.630 --> 00:48:03.680 Aku juga akan merindukanmu. 847 00:48:24.180 --> 00:48:25.350 Keparat 848 00:48:34.010 --> 00:48:35.840 Ada yang salah. 849 00:48:54.560 --> 00:48:55.560 Myfanwy! 850 00:49:43.740 --> 00:49:45.430 Ayolah. 851 00:50:39.880 --> 00:50:42.190 Peganglah dia. aku akan membiusnya. 852 00:50:54.850 --> 00:50:56.200 - Pegang dia! - Berhenti! 853 00:50:56.240 --> 00:50:57.770 Tinggalkan dia sendiri! 854 00:51:50.300 --> 00:51:54.000 Lebih jauh, segar garis panik. 855 00:51:54.040 --> 00:51:56.220 Sudah ada insiden di Jembatan Millennium.