1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,861 --> 00:01:11,021 Stop! 4 00:01:46,315 --> 00:01:48,101 Run! 5 00:01:48,191 --> 00:01:49,522 Grow up, El. 6 00:01:49,610 --> 00:01:51,225 Yeah, those are house property. 7 00:01:52,821 --> 00:01:54,821 - Hey, beautiful. - Hey, slow down. 8 00:01:55,157 --> 00:01:58,024 - Aah! - Hey, Beau, Beau. Put me down. 9 00:01:58,118 --> 00:02:00,530 I'm just giving the pledge a head start. 10 00:02:02,706 --> 00:02:03,866 Don't you dare. 11 00:02:05,417 --> 00:02:07,533 Hey. Don't look at her. 12 00:02:07,628 --> 00:02:09,289 - Do not look at her. - Bro... 13 00:02:09,379 --> 00:02:12,212 You have to earn the right to look at a kap... 14 00:02:12,299 --> 00:02:15,211 - Sucker! - Did I hear you laugh? 15 00:02:15,302 --> 00:02:19,341 That profile picture isn't even you, honey. Bye! 16 00:02:19,431 --> 00:02:21,422 - Bye! - Where's Kylie? Where's Kylie? 17 00:02:23,268 --> 00:02:26,260 If you get me wet, I will murder you. 18 00:02:26,355 --> 00:02:27,686 - Hey, sorry, sis. - No! 19 00:02:29,608 --> 00:02:31,064 - Come here. - No, no, no! 20 00:02:34,196 --> 00:02:35,196 Whoo! 21 00:02:35,280 --> 00:02:37,145 We got five kegs. 22 00:02:37,240 --> 00:02:39,071 Ten handles. 23 00:02:39,159 --> 00:02:40,990 Sorry for the interruption, Dylan. 24 00:02:41,078 --> 00:02:42,472 We have a little disciplining to do. 25 00:02:42,496 --> 00:02:44,532 Trying to get fucked up. 26 00:02:44,623 --> 00:02:46,909 We got to make an example out of you, Alvin. 27 00:02:47,000 --> 00:02:50,413 Now, your pussy long face. Keep that on. 28 00:02:50,504 --> 00:02:52,916 Boys, it's real simple. 29 00:02:53,006 --> 00:02:54,462 Don't talk back to your brothers. 30 00:02:54,549 --> 00:02:55,880 Back to business. 31 00:02:55,967 --> 00:02:58,174 Guys, in true sig nu pi tradition... 32 00:03:03,225 --> 00:03:04,840 Top comment. 33 00:03:04,935 --> 00:03:07,017 You guys got to know which girls are sluts. 34 00:03:09,815 --> 00:03:11,146 An exclamation point? 35 00:03:11,233 --> 00:03:13,940 Yes, an exclamation point, Alvin. Two holes are better than one. 36 00:03:14,027 --> 00:03:15,358 They're better shaven. 37 00:03:15,445 --> 00:03:17,686 Guys, two in the pink, one in the stink. 38 00:03:17,781 --> 00:03:20,067 It's a stupid game. We said we'd knock it off. 39 00:03:20,158 --> 00:03:22,945 Wes, you should know, no one likes sloppy seconds. 40 00:03:23,036 --> 00:03:25,903 Tag the ho's to protect the bros. 41 00:03:25,997 --> 00:03:27,988 Let's fucking drink. 42 00:03:28,583 --> 00:03:29,948 Sig nu pi! 43 00:03:30,043 --> 00:03:32,659 Sig nu pi! Sig nu pi! 44 00:03:32,754 --> 00:03:37,422 Sig nu pi! Sig nu pt! 45 00:03:37,509 --> 00:03:39,500 K-a-p-p-a. 46 00:03:39,594 --> 00:03:41,585 Boop-boop-bee-doo! 47 00:03:41,680 --> 00:03:45,548 I'd like everyone to take a moment and find your big or little. 48 00:03:45,642 --> 00:03:48,975 I see you, girl. Okay, you two are buddies for the night. 49 00:03:49,062 --> 00:03:50,302 Yes, check in with them. 50 00:03:50,397 --> 00:03:52,604 Are they having a good time? Do they need some water? 51 00:03:52,691 --> 00:03:54,252 Is their ass hanging out from their shorts 52 00:03:54,276 --> 00:03:55,753 while they make out with a rando against the wall? 53 00:03:55,777 --> 00:03:57,062 Maybe you should walk them home. 54 00:03:57,154 --> 00:03:58,485 Yes. 55 00:03:58,572 --> 00:04:01,342 Just don't leave the house tonight without checking in with your buddy. 56 00:04:01,366 --> 00:04:04,028 - Cool? - Cool. 57 00:04:04,119 --> 00:04:06,030 And we love you all. 58 00:04:06,121 --> 00:04:10,114 And happy first homecoming to our kappa newbies! 59 00:04:12,252 --> 00:04:13,583 To honor. 60 00:04:13,670 --> 00:04:15,001 To honor. 61 00:04:15,088 --> 00:04:19,081 If you can't cum in her, cum on her! 62 00:04:44,409 --> 00:04:46,695 Um, serving redneck realness? 63 00:04:46,787 --> 00:04:48,448 White trash, not redneck. 64 00:04:48,538 --> 00:04:51,871 Got to raise the stakes, baby. Beers are for bitches. 65 00:04:51,958 --> 00:04:55,621 Not the pank drank! 66 00:04:55,712 --> 00:04:57,168 Oh, no, what is that? 67 00:04:57,255 --> 00:04:59,416 It's cheap vodka and artificial sweetener. 68 00:04:59,508 --> 00:05:02,625 - A shit combo, but a minimal hangover. - Yum! 69 00:05:03,428 --> 00:05:05,464 And it tastes like a fucking dumpster. 70 00:05:05,555 --> 00:05:07,466 My girl's got such a refined taste. 71 00:05:07,557 --> 00:05:11,015 Mm. Hey, are you sure that I can stay with you and ellery tonight? 72 00:05:11,102 --> 00:05:13,468 Of course, but the hangover really isn't that bad. 73 00:05:13,563 --> 00:05:15,474 Oh, no, no. My dad's just being so extra. 74 00:05:15,565 --> 00:05:16,709 I can't wait to move out. 75 00:05:16,733 --> 00:05:19,019 - Winter quarter, honey. - Ooh! 76 00:05:19,110 --> 00:05:20,566 Okay, bae, I got to focus. 77 00:05:20,654 --> 00:05:22,381 - Yeah. - Okay, fine. We're going win anyway. 78 00:05:22,405 --> 00:05:23,565 - Bye! - Let's get it. 79 00:05:23,657 --> 00:05:24,897 - Hey. - Rules are, 80 00:05:24,991 --> 00:05:30,236 if you're playing this game, everyone drinks the pank drank. 81 00:05:30,330 --> 00:05:32,116 Not the pank drank! 82 00:05:32,207 --> 00:05:33,413 Hey, she's getting it. 83 00:05:33,500 --> 00:05:35,491 Hey, elbows. 84 00:05:35,585 --> 00:05:36,995 All right. 85 00:05:37,087 --> 00:05:38,202 You got it. You got it. 86 00:05:39,756 --> 00:05:42,168 - Oh! - Boys flick. Girls blow. 87 00:05:43,468 --> 00:05:45,299 Hmm. You want to play that game. 88 00:05:45,387 --> 00:05:46,718 Give it a shot. 89 00:05:51,476 --> 00:05:53,012 Mm! 90 00:05:53,103 --> 00:05:55,014 Like a champ. 91 00:05:55,105 --> 00:05:57,096 Yeah, that tastes so gross. 92 00:05:57,190 --> 00:06:00,102 - What the hell is that? - Yeah, like a dumpster. 93 00:06:00,193 --> 00:06:03,435 Okay, this one or this one? 94 00:06:03,530 --> 00:06:04,770 - Um... - This is what I want. 95 00:06:04,865 --> 00:06:07,527 No. You'd better pray dad doesn't see that photo. 96 00:06:07,617 --> 00:06:09,699 - Are you serious? - Whatever. 97 00:06:09,786 --> 00:06:11,305 He doesn't even look at my stuff anyways. 98 00:06:11,329 --> 00:06:12,193 Yeah, but I'm in the picture, 99 00:06:12,289 --> 00:06:14,529 and you know he always gives me shit for stuff like that. 100 00:06:15,834 --> 00:06:17,790 It's just weed, and I'm the one smoking it, 101 00:06:17,878 --> 00:06:19,709 so I think it's okay. 102 00:06:20,213 --> 00:06:22,545 You know, you went off on your little internship, 103 00:06:22,632 --> 00:06:24,588 and you came back a total druggie. 104 00:06:25,844 --> 00:06:28,301 - I'm not smoking crack, Wes. - Not yet. 105 00:06:28,388 --> 00:06:29,844 You are so full of shit. 106 00:06:29,931 --> 00:06:32,172 Oh, my god. 107 00:06:32,267 --> 00:06:33,327 - Here, come on. - Okay, fine. 108 00:06:33,351 --> 00:06:35,637 - Give it to me for a sec. - You just... exactly. 109 00:06:35,729 --> 00:06:37,185 Just use it. 110 00:06:37,272 --> 00:06:39,604 See, this one is just so much better. 111 00:06:39,691 --> 00:06:41,932 And look, no weed. 112 00:06:42,027 --> 00:06:43,507 All right, that was my second choice. 113 00:06:43,570 --> 00:06:44,730 All right. 114 00:06:45,864 --> 00:06:47,354 Okay. 115 00:06:47,449 --> 00:06:48,939 Don't need to see that. 116 00:06:49,034 --> 00:06:51,616 It's just this girl I'm texting right now. 117 00:06:51,703 --> 00:06:53,489 Mm-hmm. Cool. 118 00:06:55,707 --> 00:06:59,450 Wes, I actually have a really important question to ask you. 119 00:06:59,544 --> 00:07:01,500 Okay, one sec. 120 00:07:07,552 --> 00:07:11,465 What is it? Come on, what's up? 121 00:07:12,599 --> 00:07:14,339 Hey, you good? 122 00:07:14,434 --> 00:07:16,345 What should my caption be? 123 00:07:17,896 --> 00:07:19,432 It's really fucking stressing me out. 124 00:07:21,274 --> 00:07:22,935 Don't know. 125 00:07:23,026 --> 00:07:24,391 Um... 126 00:07:25,528 --> 00:07:27,109 Crack is wack. 127 00:07:27,197 --> 00:07:29,062 - You're such a... - Crack is wack. 128 00:07:29,157 --> 00:07:31,052 - Dad would so appreciate that. - You're such a shit. 129 00:07:31,076 --> 00:07:32,441 I like that. That's really good. 130 00:07:32,535 --> 00:07:33,846 - Okay, I'm going to post it. - You know what? 131 00:07:33,870 --> 00:07:36,031 I'm going to go get one. Do you want anything? 132 00:07:36,122 --> 00:07:37,237 - Mm-mm. - All right. 133 00:07:39,459 --> 00:07:42,041 Dad's totally going to call your phone. 134 00:07:43,129 --> 00:07:45,996 Okay I'm posting it. Get ready. 135 00:07:46,091 --> 00:07:47,752 Excuse me! 136 00:07:50,011 --> 00:07:51,717 Yo, Kai-Kai. 137 00:07:51,805 --> 00:07:53,386 Hello, ladies. 138 00:07:55,767 --> 00:07:58,224 - You little... - Oh, I have to pee. 139 00:07:58,311 --> 00:08:00,427 Hey, use the... Use the upstairs bathroom. 140 00:08:00,522 --> 00:08:01,853 - Oh. - Sig royalty only. 141 00:08:01,940 --> 00:08:03,271 I'm royalty? 142 00:08:03,358 --> 00:08:05,189 I expect that back. 143 00:08:06,361 --> 00:08:07,521 Hi, babe! 144 00:08:07,612 --> 00:08:09,318 Hey. Oh, yep, she's done. 145 00:08:09,406 --> 00:08:11,021 I'm ready to go. 146 00:08:11,116 --> 00:08:13,010 Um, I think I'm to start checking in with everyone. 147 00:08:13,034 --> 00:08:16,526 Okay, yeah. We-we cannot have any transports. 148 00:08:16,621 --> 00:08:19,488 Mm-hmm. Preach. I'm going to do a once around, 149 00:08:19,582 --> 00:08:21,310 and we can start taking girls home if we need to. 150 00:08:21,334 --> 00:08:23,620 - I love you. - You got that? 151 00:08:23,712 --> 00:08:25,202 I got it. Always got it. 152 00:08:25,296 --> 00:08:26,536 Oh, you going this way. 153 00:08:28,550 --> 00:08:30,632 All right, I know y'all are going to keep partying, 154 00:08:30,719 --> 00:08:34,007 but, yup, I got lab in the morning. 155 00:08:34,097 --> 00:08:35,507 Eff my life. 156 00:08:35,598 --> 00:08:36,838 Okay, hey... 157 00:08:36,933 --> 00:08:38,389 Come on, bud. 158 00:08:38,476 --> 00:08:40,156 You guys have a good time tonight? 159 00:08:41,938 --> 00:08:43,053 You're good, dude. 160 00:08:45,400 --> 00:08:49,143 Party people, thank you so much. 161 00:08:49,237 --> 00:08:51,102 Good? Okay, cool. 162 00:08:59,164 --> 00:09:01,280 Yo, yo, yo, let's bounce. 163 00:09:01,374 --> 00:09:02,534 I'll walk you home. 164 00:09:02,625 --> 00:09:05,162 - Great. Um... - Ready? 165 00:09:07,630 --> 00:09:09,245 I forgot to check in with Kylie. 166 00:09:09,340 --> 00:09:11,376 - One sec. - We will wait. 167 00:09:13,303 --> 00:09:14,418 Okay. 168 00:09:16,222 --> 00:09:17,337 Kylie! 169 00:09:22,395 --> 00:09:23,555 'Sup? 170 00:09:23,646 --> 00:09:25,386 What's up? 171 00:09:25,482 --> 00:09:27,438 - Whoa, okay. - What's the password? 172 00:09:27,525 --> 00:09:29,561 Password is move, Dylan. 173 00:09:29,652 --> 00:09:31,233 Okay, but no. 174 00:09:31,321 --> 00:09:33,027 Dylan, I'm tired. Is Kylie in there? 175 00:09:33,114 --> 00:09:34,800 Ellery, I don't know what... 176 00:09:34,824 --> 00:09:36,564 Kylie! Let's go, babe. I'm tired. 177 00:09:38,536 --> 00:09:40,197 - Hey. - 'Sup. Is Kylie in here? 178 00:09:40,288 --> 00:09:42,529 - Come on in. - Dude, why didn't you call me 179 00:09:42,624 --> 00:09:44,535 if she was passed out? 180 00:09:46,086 --> 00:09:48,452 Ugh. That's so bright. 181 00:09:48,546 --> 00:09:49,956 Thanks for coming out. 182 00:09:50,048 --> 00:09:52,130 She took one hit and was passed the fuck out. 183 00:09:52,217 --> 00:09:54,378 - I can see that. - Yo, you done with this? 184 00:09:54,469 --> 00:09:56,710 - Yeah, yeah. Thanks, bro. - Yeah. You're welcome. 185 00:09:56,805 --> 00:09:58,215 Girl. 186 00:09:58,306 --> 00:10:00,171 Why was the door locked? 187 00:10:00,975 --> 00:10:02,215 I didn't know it was. 188 00:10:02,310 --> 00:10:03,641 Ugh. Wes? 189 00:10:05,105 --> 00:10:07,061 I-1 didn't lock anything. 190 00:10:07,148 --> 00:10:08,604 Let's sit up. 191 00:10:08,691 --> 00:10:10,807 Okay, can you put your feet down on the ground? 192 00:10:10,902 --> 00:10:12,062 We're going to get up and go. 193 00:10:13,655 --> 00:10:15,441 Okay, can you put your feet down? 194 00:10:15,990 --> 00:10:18,527 - Hey, hey. You good, bro? - Yeah. Yeah, man. 195 00:10:19,744 --> 00:10:22,736 I'm going to get your shoes... No, no. I got it. I got it. I got it. 196 00:10:22,831 --> 00:10:24,537 Here, let me... Let me call y'all a ride. 197 00:10:24,624 --> 00:10:25,784 No, no. It's fine. 198 00:10:25,875 --> 00:10:27,536 Are you okay? 199 00:10:27,627 --> 00:10:29,743 I just don't know why you got her so fucked up. 200 00:10:29,838 --> 00:10:31,749 - El, she's fine. - No, she's not. 201 00:10:31,840 --> 00:10:34,547 - Just stand up girl, okay? - Wes? Wes? 202 00:10:35,218 --> 00:10:37,209 Wes, don't forget your phone, bro. 203 00:10:37,303 --> 00:10:38,634 Thanks. 204 00:10:38,721 --> 00:10:41,303 We're going to walk. Ready? 205 00:10:41,391 --> 00:10:42,597 Here we go. 206 00:10:42,684 --> 00:10:44,390 Yo, Wes. 207 00:10:44,477 --> 00:10:45,592 Wes? 208 00:10:47,480 --> 00:10:49,391 I got it. Yeah, I got you. 209 00:10:49,482 --> 00:10:51,518 Thanks for coming, bro. I think she's gone. 210 00:10:51,609 --> 00:10:53,145 Is she okay? 211 00:10:53,236 --> 00:10:54,442 Let's just go. 212 00:10:55,989 --> 00:10:57,604 Where does she live? 213 00:10:57,699 --> 00:10:59,906 She's crashing at our place tonight. 214 00:10:59,993 --> 00:11:01,233 Have a good night y'all. 215 00:12:52,730 --> 00:12:53,890 What's wrong? 216 00:12:53,982 --> 00:12:55,518 Have you talked to Kylie yet? 217 00:12:55,608 --> 00:12:57,519 You mean this morning? 218 00:12:57,610 --> 00:13:00,317 - Yeah. - No. 219 00:13:00,822 --> 00:13:02,858 She just came in the kitchen 220 00:13:02,949 --> 00:13:05,110 and told me she thinks something happened to her 221 00:13:05,201 --> 00:13:06,316 in Beau's room last night. 222 00:13:07,996 --> 00:13:11,784 It sounded a lot like last year. 223 00:13:13,001 --> 00:13:14,116 With that girl. 224 00:13:16,421 --> 00:13:21,040 She... did she, like... s-say who? 225 00:13:22,635 --> 00:13:24,125 She doesn't remember. 226 00:13:27,432 --> 00:13:28,797 What are you going to do? 227 00:13:35,565 --> 00:13:38,045 Good, you guys are all-stars. 228 00:13:38,693 --> 00:13:40,308 Good, don't be a try-hard. 229 00:13:40,403 --> 00:13:41,609 Hey, girl. 230 00:13:44,115 --> 00:13:45,651 Alvin, keep that chicken head on. 231 00:13:59,505 --> 00:14:01,041 Hey. Hey, what's up? 232 00:14:01,924 --> 00:14:03,630 I messaged you. 233 00:14:03,718 --> 00:14:05,299 Yeah, I'm sorry. 234 00:14:05,386 --> 00:14:06,717 Uh, can we chat? 235 00:14:06,804 --> 00:14:08,760 Um, yeah. I got to go in a sec, though. 236 00:14:08,848 --> 00:14:10,930 - That's cool. - All right. 237 00:14:11,851 --> 00:14:13,329 Hey, man, can we have the room for a couple of minutes? 238 00:14:13,353 --> 00:14:14,559 - Is that cool? - Yeah, yeah. 239 00:14:14,645 --> 00:14:15,885 All right, thanks. 240 00:14:17,648 --> 00:14:19,138 - You want any coffee? - Nah. 241 00:14:22,487 --> 00:14:24,648 So, about your message. 242 00:14:24,739 --> 00:14:27,606 I just want to let you know that everything has been taken care of. 243 00:14:28,743 --> 00:14:29,949 What does that mean? 244 00:14:30,036 --> 00:14:31,776 Beau was fucking with me. 245 00:14:33,206 --> 00:14:37,996 Okay, um, but I told your frat not to post that shit with kappa's. 246 00:14:38,086 --> 00:14:39,605 - Yeah, I know. - And I was in the photo too, 247 00:14:39,629 --> 00:14:40,689 so that's fucking gross, Wes. 248 00:14:40,713 --> 00:14:44,331 Okay, well, I deleted it, so I don't know what to say. 249 00:14:44,425 --> 00:14:46,403 Why don't you go talk to Beau. He was the one who posted it. 250 00:14:46,427 --> 00:14:48,042 - Mm-hmm. - Seriously. 251 00:14:49,889 --> 00:14:51,845 So, like, what were y'all doing in there? 252 00:14:51,933 --> 00:14:54,925 - You were just hanging out? - When? 253 00:14:56,104 --> 00:14:57,935 Mmm, after the party? 254 00:14:58,022 --> 00:14:59,307 - 3:00 A.M. - After the party? 255 00:14:59,399 --> 00:15:01,435 I don't know. I was in bed by 2:30. 256 00:15:02,193 --> 00:15:05,026 No, Wes, you were in his room. 257 00:15:05,696 --> 00:15:08,563 Actually, I was in here. Asleep. 258 00:15:09,492 --> 00:15:12,734 No, you were in Beau's room, and you were super drunk, 259 00:15:12,829 --> 00:15:15,366 and I texted you afterwards, so you can check it. 260 00:15:15,873 --> 00:15:17,488 Okay. Whatever. 261 00:15:19,127 --> 00:15:20,867 Hello? 262 00:15:20,962 --> 00:15:23,078 Give me my phone. I'm gonna be late to practice. 263 00:15:23,172 --> 00:15:25,663 Are you going to talk to me about this? 264 00:15:25,758 --> 00:15:27,874 Okay, just-just give me my phone, please. 265 00:15:28,761 --> 00:15:30,547 Why are you being so insane right now? 266 00:15:30,638 --> 00:15:32,478 I fucking knew you were blacked out last night. 267 00:15:32,515 --> 00:15:34,380 - I wasn't blacked out. - Oh, really? 268 00:15:34,475 --> 00:15:37,763 You-you clearly don't remember being physically present in a room. 269 00:15:37,854 --> 00:15:39,331 - So, what does that constitute? - Okay, you know what? 270 00:15:39,355 --> 00:15:41,250 I can let go and have a good time just like you. Okay? 271 00:15:41,274 --> 00:15:42,480 Okay, but I don't black out, 272 00:15:42,567 --> 00:15:45,274 and maybe if you would get off your phone for, like, five minutes... 273 00:15:45,361 --> 00:15:46,897 Oh, my god, you sound just like mom. 274 00:15:46,988 --> 00:15:48,715 Why are you being such a fucking asshole right now? 275 00:15:48,739 --> 00:15:50,400 Wow. 276 00:15:50,491 --> 00:15:52,732 Wow. You know, I have somewhere to fucking be, okay? 277 00:15:52,827 --> 00:15:54,988 Okay, okay. 278 00:15:55,204 --> 00:15:56,614 What the fuck? 279 00:16:04,714 --> 00:16:06,670 I could go with you to file a report. 280 00:16:06,966 --> 00:16:10,129 Okay, realistically, what am I going to say? 281 00:16:10,219 --> 00:16:15,054 "Hi, I think I was assaulted, but I was too drunk to really remember." 282 00:16:15,141 --> 00:16:18,850 - Yes. - No, that sounds so stupid. 283 00:16:19,562 --> 00:16:21,894 They can't do anything about it unless you do. 284 00:16:23,483 --> 00:16:25,974 I know, I just... I really... I don't know what to do, okay? 285 00:16:27,487 --> 00:16:30,820 I'm just walking you through options. You know you don't have to do anything. 286 00:16:32,950 --> 00:16:37,569 Are you sure you don't remember anything else? 287 00:16:39,123 --> 00:16:40,363 Hey. 288 00:16:43,252 --> 00:16:47,666 Um, I had to tell ellery this morning. It's kind of protocol. 289 00:16:47,757 --> 00:16:50,544 But I promise you, I didn't tell anyone else. 290 00:16:51,427 --> 00:16:54,294 It's fine. We don't even really need to talk about it anymore. 291 00:16:54,388 --> 00:16:57,425 We can talk about it however long you need to. 292 00:16:57,517 --> 00:16:59,303 Yeah, girl, if you need anything... 293 00:17:01,145 --> 00:17:02,760 I'm so sorry. 294 00:17:02,855 --> 00:17:04,015 Malik has the worst timing. 295 00:17:04,106 --> 00:17:06,188 Just, uh, give me one sec. 296 00:17:07,985 --> 00:17:09,191 Hey, babe. 297 00:17:16,410 --> 00:17:18,401 God, it's hot in here, right? 298 00:17:18,496 --> 00:17:19,656 A little. 299 00:17:30,174 --> 00:17:31,755 My dad's going to kill me. 300 00:17:31,842 --> 00:17:33,127 What? 301 00:17:34,303 --> 00:17:37,261 No, he's not. 302 00:17:37,348 --> 00:17:38,713 Sorry, babes. 303 00:17:38,808 --> 00:17:41,390 Yeah, um, I got to get home. 304 00:17:41,477 --> 00:17:43,433 Oh, um, okay. 305 00:17:44,939 --> 00:17:46,679 - Um, just text us. - Yeah. 306 00:17:53,656 --> 00:17:55,772 What did Beau say? 307 00:17:57,535 --> 00:17:58,820 I didn't talk to Beau. 308 00:18:00,830 --> 00:18:02,741 I talked to Wes. 309 00:18:03,833 --> 00:18:06,916 Kappa should be prepared if this gets out. 310 00:18:07,003 --> 00:18:08,288 Yeah, got it. 311 00:18:09,297 --> 00:18:12,039 I can ask Malik if he hears anything from the guys 312 00:18:12,133 --> 00:18:13,543 - or at practice... - No, no, no. 313 00:18:13,634 --> 00:18:16,046 Let's just wait, see what she does. 314 00:18:16,137 --> 00:18:18,674 Are you sure? Because Malik wouldn't tell people... 315 00:18:18,764 --> 00:18:21,847 Yeah, shayleen, I'm sure, okay? 316 00:18:23,853 --> 00:18:29,689 All right, um... Well, have fun at work or whatever. 317 00:19:19,116 --> 00:19:22,108 I noticed you were, uh, looking up graduate programs earlier. 318 00:19:22,203 --> 00:19:23,739 Uh, what schools are you looking at? 319 00:19:23,829 --> 00:19:27,663 Um, I'm just looking, because I'm going to work in a lab first. 320 00:19:27,750 --> 00:19:29,331 Oh, I see. Yeah, okay. 321 00:19:29,418 --> 00:19:31,534 Well, if you need a rec or anything... 322 00:19:31,629 --> 00:19:34,371 Oh, thanks, Tyler. Um, cool. 323 00:19:35,883 --> 00:19:37,498 It's, uh, it's getting dark. 324 00:19:37,593 --> 00:19:39,925 Do you want me to walk you home or anything? 325 00:19:40,012 --> 00:19:41,673 - Sorry, what? - Oh! I... 326 00:19:41,764 --> 00:19:44,301 It's getting dark, do you want me to walk you home? 327 00:19:44,392 --> 00:19:46,678 - Oh, no, I'm good. Thank you. - Are you sure? 328 00:19:46,769 --> 00:19:50,307 - I live right behind Greek row. - Awesome, uh, but I'm good. 329 00:19:50,398 --> 00:19:52,229 Thank you, though, um... 330 00:19:52,316 --> 00:19:53,726 - Get home safe. - Yeah. 331 00:19:54,193 --> 00:19:56,004 - Yeah, okay. - Have a good night. 332 00:19:56,028 --> 00:19:57,143 Okay. 333 00:19:58,072 --> 00:19:59,858 Hey, have a good night. 334 00:20:27,560 --> 00:20:28,845 Come on, let's go! 335 00:20:28,936 --> 00:20:30,801 Solid leg, Moore. 336 00:20:30,980 --> 00:20:32,436 Let's go, Scott. Go, go, go! 337 00:20:33,816 --> 00:20:35,932 Dig, dig, dig! 338 00:20:36,026 --> 00:20:37,386 Let's go, Scott. Come on, come on. 339 00:20:37,445 --> 00:20:39,777 Let's go. Come on, dig, dig! 340 00:20:39,864 --> 00:20:41,354 Dig, dig. Come on. 341 00:20:41,449 --> 00:20:43,235 Let's go. Let's go, Scott. 342 00:20:43,325 --> 00:20:45,190 Come on, dig, dig. Come on. 343 00:20:47,204 --> 00:20:49,490 You just cost your team a three-second lead. 344 00:20:52,918 --> 00:20:54,203 (Get out. 345 00:20:54,295 --> 00:20:55,626 (Get on the deck. 346 00:20:55,713 --> 00:20:58,329 Let's go, come on. On the deck. 347 00:20:59,425 --> 00:21:00,915 All right, give me 50. Everybody. 348 00:21:05,681 --> 00:21:07,888 On the deck. Let's go, let's move. 349 00:21:08,058 --> 00:21:09,389 You want to join us, Scott? 350 00:21:13,564 --> 00:21:15,475 When one of you fail, all of you fall. 351 00:21:17,193 --> 00:21:18,808 When one of your teammates fucks up, 352 00:21:18,903 --> 00:21:21,861 it's your job to get him to pull his head out of his ass 353 00:21:21,947 --> 00:21:23,357 and get it together. 354 00:21:26,035 --> 00:21:27,991 Because there is no second place, Scott. 355 00:21:33,876 --> 00:21:34,911 You finish up. 356 00:21:38,672 --> 00:21:40,833 Shower! Change! 357 00:22:10,996 --> 00:22:12,236 What's going on? 358 00:22:13,874 --> 00:22:15,205 You got something on your mind? 359 00:22:17,044 --> 00:22:19,831 Nah, I'm just a little tired right now, I think. 360 00:22:19,922 --> 00:22:21,708 I'll be ready for next week, though. 361 00:22:22,341 --> 00:22:24,081 Well, may I remind you that we do not rise 362 00:22:24,176 --> 00:22:26,041 to our level of ambition. 363 00:22:26,136 --> 00:22:28,548 We sink to the level of our training. 364 00:22:28,639 --> 00:22:31,130 Did you get that one out of your playbook? 365 00:22:31,225 --> 00:22:34,217 Look at me in the fucking eyes when I'm talking to you. 366 00:22:36,564 --> 00:22:38,304 This is about olympic qualifying. 367 00:22:38,399 --> 00:22:39,980 This is the year. 368 00:22:40,067 --> 00:22:41,523 Got it. 369 00:22:41,610 --> 00:22:42,610 You got it? 370 00:22:43,279 --> 00:22:46,271 Because I don't want to see your face on my pool deck ever again 371 00:22:46,365 --> 00:22:49,482 with a performance like that. Do you... do you understand that? 372 00:22:53,414 --> 00:22:54,904 Don't forget that. 373 00:22:57,543 --> 00:22:58,828 Fucking punk! 374 00:23:14,768 --> 00:23:15,883 Yo, Wes. 375 00:23:17,104 --> 00:23:18,310 Wes. 376 00:23:19,565 --> 00:23:20,680 Yo. 377 00:23:22,192 --> 00:23:24,103 Just get some rest tonight. 378 00:23:24,194 --> 00:23:26,339 You'll show up tomorrow. You always do. Don't question. 379 00:23:26,363 --> 00:23:27,363 Thanks, man. 380 00:23:28,157 --> 00:23:31,194 I just need a break from, like, everything right now. 381 00:23:31,869 --> 00:23:32,869 What's going on? 382 00:23:34,204 --> 00:23:35,785 I'm just tired. 383 00:23:35,873 --> 00:23:39,616 Yeah? Well, um, maybe you should cool down on all the partying you've been doing. 384 00:23:41,253 --> 00:23:42,538 What? 385 00:23:43,213 --> 00:23:46,580 Look, I'm not trying to start shit, but, bro, you were wasted on Saturday. 386 00:23:48,135 --> 00:23:51,127 But you're not trying to start shit? 387 00:23:51,221 --> 00:23:52,552 Okay, whatever, man. 388 00:23:52,640 --> 00:23:54,596 Wes, Wes, no, no, no. Not whatever. 389 00:23:54,683 --> 00:23:56,344 Look, bro, your head isn't in it, 390 00:23:56,435 --> 00:23:58,538 and you're dragging the rest of the fellas down with you. 391 00:23:58,562 --> 00:24:01,269 I had an off day. It happens. 392 00:24:01,357 --> 00:24:03,268 Wes, it's not about that. 393 00:24:03,359 --> 00:24:05,395 You're acting like this isn't important anymore. 394 00:24:05,486 --> 00:24:07,477 If it's not, you should just quit. 395 00:24:09,198 --> 00:24:10,779 You know, I could. 396 00:24:11,325 --> 00:24:13,941 But I don't think you'd be fast enough to step up and anchor. 397 00:24:17,164 --> 00:24:18,574 Yeah, fuck you, Wes. 398 00:24:20,042 --> 00:24:21,157 Fuck you. 399 00:24:28,342 --> 00:24:30,022 That's not perfect, of course. 400 00:24:30,052 --> 00:24:36,218 Because when I take the slope of that one, this factor, this power, this exponent, 401 00:24:36,308 --> 00:24:39,641 "n plus n" will come down. 402 00:24:39,728 --> 00:24:43,346 Just as n came down here, n plus 1 will come down. 403 00:24:43,440 --> 00:24:47,024 And therefore, I'd better divide by n plus 1, 404 00:24:47,111 --> 00:24:51,354 so that when I do take the slope and when I do go to number two... 405 00:24:51,448 --> 00:24:54,440 - Hey, Kylie, do you smoke? - I'll take a hit. 406 00:24:54,535 --> 00:24:56,137 Want to see the presidential suite? 407 00:24:56,161 --> 00:25:00,074 There's a mesmerizing light that's, like, so calming. 408 00:25:00,165 --> 00:25:01,496 I want to see. 409 00:25:01,583 --> 00:25:04,620 Come here, sit closer. 410 00:25:04,712 --> 00:25:06,168 Come on, take a hit. 411 00:25:08,257 --> 00:25:09,497 Thanks. 412 00:25:15,472 --> 00:25:18,339 Just relax. It's okay. 413 00:25:18,434 --> 00:25:20,550 - You're okay, Kylie. - What? 414 00:25:20,644 --> 00:25:22,747 - She's such a slut. - I'm sending a text. 415 00:25:22,771 --> 00:25:25,091 She's such a slut. I heard she slept with Wes Scott. 416 00:25:28,444 --> 00:25:29,934 Did you see the post? 417 00:25:30,029 --> 00:25:31,769 She got tagged. Look at her. 418 00:25:32,948 --> 00:25:34,779 Just relax. 419 00:25:46,378 --> 00:25:49,415 She's such a slut. I heard she slept with Wes Scott. 420 00:25:49,506 --> 00:25:51,462 Did you see that? The photo on her profile. 421 00:25:51,550 --> 00:25:52,414 - She got tagged. - She got tagged. 422 00:25:52,509 --> 00:25:55,296 Oh, my god. She's such a slut. 423 00:25:57,431 --> 00:26:01,549 Another is sines and cosines, if you can fit it in to that. 424 00:26:01,643 --> 00:26:03,349 Another is out of the x or... 425 00:26:18,660 --> 00:26:20,696 Your brother is so famous. 426 00:26:24,166 --> 00:26:25,372 Eh. 427 00:26:27,127 --> 00:26:28,412 The world stage. 428 00:26:29,546 --> 00:26:31,286 That is huge. 429 00:26:32,341 --> 00:26:33,581 He's killing it. 430 00:26:36,303 --> 00:26:37,964 Uh, what are you working on? 431 00:26:38,055 --> 00:26:39,636 Just logging a few orders. 432 00:26:40,766 --> 00:26:42,597 Neato. 433 00:26:46,772 --> 00:26:50,640 Well, um, I am headed home. 434 00:26:52,319 --> 00:26:54,059 Uh, cool. 435 00:26:54,154 --> 00:26:56,236 I'm going to finish this up, and then I'll head out. 436 00:26:57,324 --> 00:26:58,484 On. 437 00:26:58,575 --> 00:27:01,362 Um... okay. 438 00:27:11,380 --> 00:27:15,419 When you log your hours, uh, there's no overtime. 439 00:27:15,509 --> 00:27:17,124 We don't have the budget for it. 440 00:27:17,219 --> 00:27:18,925 I would prefer if you just came in... 441 00:27:19,012 --> 00:27:23,426 Tyler, I know there's no overtime. I will totally clock out. 442 00:27:31,817 --> 00:27:33,478 Are you sequencing something? 443 00:27:33,569 --> 00:27:34,979 Yes. 444 00:27:35,070 --> 00:27:37,652 A few requests that came in this afternoon. 445 00:27:39,199 --> 00:27:40,655 From whom? 446 00:27:40,742 --> 00:27:42,698 Um... 447 00:27:42,786 --> 00:27:45,198 I don't remember, but I could check for you. 448 00:27:45,330 --> 00:27:47,195 Uh... no, no, no. It's, uh... 449 00:27:49,293 --> 00:27:50,624 It's cool. 450 00:27:50,711 --> 00:27:52,247 - You sure? - Yeah, yeah. 451 00:27:52,337 --> 00:27:55,750 Um... just, um... just hurry up. 452 00:27:55,841 --> 00:27:59,504 - Uh, turn off the lights when you leave. - You got it. 453 00:28:01,471 --> 00:28:02,631 Good night. 454 00:28:52,189 --> 00:28:55,272 Check out this last photo. It's fucking fire. 455 00:28:55,359 --> 00:28:57,270 Yo, bro. 456 00:28:59,738 --> 00:29:01,524 Yo... bro. 457 00:29:04,368 --> 00:29:06,154 Hey, 'sup? 458 00:29:06,245 --> 00:29:08,201 Monday funday. I texted you. 459 00:29:08,288 --> 00:29:09,949 Yeah, have fun. 460 00:29:10,082 --> 00:29:12,994 Bro, everyone does Monday funday. 461 00:29:13,085 --> 00:29:14,370 Not tonight. 462 00:29:15,671 --> 00:29:17,002 What the fuck is wrong with you? 463 00:29:21,969 --> 00:29:23,300 I don't know, man. 464 00:29:24,263 --> 00:29:25,503 You tell me. 465 00:29:39,194 --> 00:29:40,194 'Sup? 466 00:29:40,279 --> 00:29:41,815 Hey! What's up? 467 00:29:41,905 --> 00:29:43,441 I texted you. 468 00:29:44,574 --> 00:29:46,735 Yeah. I just, uh... 469 00:29:46,827 --> 00:29:49,569 - Had my phone off all day, you know? - Why? 470 00:29:50,414 --> 00:29:52,621 Trying to find some peace of mind from you fuckers. 471 00:29:55,877 --> 00:29:57,492 Oh, my god, you're ridiculous. 472 00:30:01,091 --> 00:30:02,376 You rolling with us? 473 00:30:02,592 --> 00:30:04,548 Nah, I'm going to stay in tonight. 474 00:30:04,636 --> 00:30:05,842 You cool? 475 00:30:05,929 --> 00:30:07,885 Yeah, I'm just tired. 476 00:30:07,973 --> 00:30:09,509 You sure? 477 00:30:09,599 --> 00:30:13,592 I left thai in the secret fridge if you want some. 478 00:30:13,687 --> 00:30:14,972 Thanks, man. 479 00:30:15,063 --> 00:30:16,473 Goodbye, my love! 480 00:31:54,704 --> 00:31:57,537 Yo, why is there a fucking couch in front of the door? 481 00:32:05,465 --> 00:32:06,580 Yo? 482 00:32:16,935 --> 00:32:18,050 Yol 483 00:32:55,599 --> 00:32:56,884 Shit! 484 00:32:58,101 --> 00:33:00,057 What the fuck, Dylan? 485 00:33:00,145 --> 00:33:01,789 Dude, I thought you were out with the guys. 486 00:33:01,813 --> 00:33:03,849 You scared the fuck out of me. 487 00:33:03,940 --> 00:33:06,477 Why do you dress up like a fucking psycho? 488 00:33:06,568 --> 00:33:08,604 Yo, can you help me move this couch? 489 00:33:21,458 --> 00:33:22,618 Fuck! Ah! 490 00:33:36,097 --> 00:33:37,587 Help! 491 00:35:21,661 --> 00:35:23,180 I just don't know why you got her so fucked up. 492 00:35:23,204 --> 00:35:24,807 I don't know what to say. You should go talk to Beau, 493 00:35:24,831 --> 00:35:26,162 he's the one who posted it. 494 00:36:19,886 --> 00:36:21,422 Yo, Beau. 495 00:36:22,138 --> 00:36:24,049 You left too? We should have cruise-pooled. 496 00:36:24,140 --> 00:36:25,826 Dude, the door's blocked. No one's answering. 497 00:36:25,850 --> 00:36:27,119 I just tried to get in through a window. 498 00:36:27,143 --> 00:36:29,600 What the fuck, man? It's-it's not budging. 499 00:36:29,688 --> 00:36:31,224 Come help me. 500 00:36:37,320 --> 00:36:38,856 Dude, what the fuck? 501 00:36:38,947 --> 00:36:40,733 Who the shit that put that here? 502 00:36:42,534 --> 00:36:43,694 On! 503 00:36:45,161 --> 00:36:47,994 Oh, shit. Yo! 504 00:36:53,753 --> 00:36:55,289 Dude, what the fuck is this? 505 00:36:55,380 --> 00:36:56,916 Is that blood? 506 00:38:33,853 --> 00:38:35,218 - Hi. - Hi. 507 00:38:35,313 --> 00:38:37,770 - Miss ellery Scott? - Yes? 508 00:38:37,857 --> 00:38:41,941 My name is Adam tahan. I'm the university chief. 509 00:38:42,028 --> 00:38:46,613 This is officer rico Martinez, hillsboro pd, violent crimes. 510 00:38:46,699 --> 00:38:47,984 Violent crimes? 511 00:38:48,076 --> 00:38:49,657 Yes, um, miss Scott, uh, 512 00:38:49,744 --> 00:38:53,453 we'd like to ask you to, um, gather up your things 513 00:38:53,540 --> 00:38:56,122 and if you could... If you could come with us. 514 00:38:58,336 --> 00:39:00,668 I'm sor... is everything okay? 515 00:39:01,840 --> 00:39:03,275 Something's happened with your brother. 516 00:39:03,299 --> 00:39:05,085 My brother? 517 00:39:05,176 --> 00:39:07,838 We just found him at his fraternity. 518 00:39:07,929 --> 00:39:09,544 He's dead. 519 00:39:16,062 --> 00:39:17,222 Wait... 520 00:39:18,565 --> 00:39:20,897 Um... no. 521 00:39:20,984 --> 00:39:23,771 He... uh, he just texted me. 522 00:39:23,862 --> 00:39:25,773 I'm sorry, miss Scott. 523 00:39:25,864 --> 00:39:29,402 Um... I'm going to call him. 524 00:39:29,492 --> 00:39:30,492 What? 525 00:39:34,664 --> 00:39:36,559 Talking to the best, you know it's Wes. 526 00:39:36,583 --> 00:39:37,823 Hang up and message me. 527 00:39:41,170 --> 00:39:42,770 - Miss Scott, if you could... - Um, wait. 528 00:39:42,839 --> 00:39:44,567 Sorry, just get... just... 529 00:39:44,591 --> 00:39:48,254 Talking to the best, you know it's Wes. Hang up and message me. 530 00:39:48,344 --> 00:39:51,586 Look, miss Scott, I'm sorry. 531 00:39:51,681 --> 00:39:52,921 Wait, hang on. I... 532 00:39:53,558 --> 00:39:55,970 - Talking to the best, you know it's Wes... - Oh, my god. 533 00:39:59,355 --> 00:40:01,937 - Miss Scott, your brother is dead. - Come on... 534 00:40:02,025 --> 00:40:03,665 I'm going to call my dad. I'm going to... 535 00:40:04,736 --> 00:40:06,397 Walt... 536 00:40:06,487 --> 00:40:07,897 Wait, what? 537 00:40:07,989 --> 00:40:09,604 This is... wait, no, I'm just... 538 00:40:09,699 --> 00:40:12,532 Let me... let me... let me just call him. 539 00:40:12,619 --> 00:40:15,406 Talking to the best, you know it's Wes. Hang up and message me. 540 00:40:15,496 --> 00:40:17,202 I don't want to come with you! 541 00:40:17,290 --> 00:40:18,850 I want to talk to my brother. 542 00:40:26,633 --> 00:40:30,000 We have one victim, and are still looking for a suspect. 543 00:40:30,094 --> 00:40:32,585 Please call us if you have any information. 544 00:40:32,680 --> 00:40:35,513 Now, the whiton university chancellor, Dr. Bruce Van horn, 545 00:40:35,600 --> 00:40:36,840 would like to say a few words. 546 00:40:42,690 --> 00:40:44,055 Uh, thanks for coming. 547 00:40:46,027 --> 00:40:50,862 Tonight has-has been one of the most difficult nights of my career. 548 00:40:52,825 --> 00:40:57,068 Wes Scott was a shining example of the university's core values. 549 00:40:59,248 --> 00:41:03,582 He embodied everything that we want out of our student athletes. 550 00:41:03,670 --> 00:41:06,207 Hard work. Discipline. Intensity. 551 00:41:07,465 --> 00:41:11,003 I was very fortunate that I knew Wes personally. 552 00:41:13,304 --> 00:41:15,465 The university will cooperate fully 553 00:41:15,556 --> 00:41:19,424 with our own police department, as well as the city pd, 554 00:41:19,519 --> 00:41:20,599 so that we can... 555 00:41:22,438 --> 00:41:26,556 So that we can bring justice for Wes. 556 00:41:29,070 --> 00:41:30,185 Thank you. 557 00:41:33,449 --> 00:41:35,735 - I need to say something. - Oh. Yes, please. 558 00:41:37,370 --> 00:41:42,990 I just want to take a moment to reflect on what a special individual Wes was. 559 00:41:43,084 --> 00:41:48,750 Just yesterday, we were discussing his olympic dream, and, um... 560 00:41:50,633 --> 00:41:52,965 Well, to see that taken away from him is... 561 00:41:56,431 --> 00:41:58,262 I just hope his legacy lives on. 562 00:42:00,309 --> 00:42:02,220 Thank you. That's all for now. 563 00:42:06,441 --> 00:42:07,876 Ellery, it's likely we can't... 564 00:42:07,900 --> 00:42:10,687 Won't leave Hong Kong until tomorrow morning. 565 00:42:11,112 --> 00:42:13,194 I'll let you know if we get anything sooner. 566 00:42:13,281 --> 00:42:16,318 Keep your phone with you in case mom or I call. 567 00:42:16,409 --> 00:42:17,694 And stay with the police. 568 00:42:17,785 --> 00:42:19,946 Be strong, baby. I love you. 569 00:42:20,038 --> 00:42:21,403 You too. 570 00:42:29,380 --> 00:42:31,962 He said he's going to call you when he gets to the airport. 571 00:42:33,426 --> 00:42:35,041 Okay. 572 00:42:35,136 --> 00:42:37,798 Want to sit over here while we wait? 573 00:43:07,543 --> 00:43:09,955 Listen, how long is this going to take? 574 00:43:10,046 --> 00:43:11,786 Not long. 575 00:43:20,932 --> 00:43:22,217 - Hey... - Hey. 576 00:43:27,021 --> 00:43:29,353 - Fitzgerald? - Yeah? 577 00:43:31,275 --> 00:43:33,857 That's my student, this is my campus, 578 00:43:33,945 --> 00:43:37,608 which means that I will be in there for every minute of your questioning. 579 00:43:39,158 --> 00:43:40,489 By all means. 580 00:43:43,287 --> 00:43:44,527 After you. 581 00:43:47,416 --> 00:43:48,872 - Detective? - Yeah? 582 00:43:50,419 --> 00:43:51,897 So, evidence collection dropped this off. 583 00:43:51,921 --> 00:43:54,788 I wanted you to see it before they process it. 584 00:44:00,680 --> 00:44:01,760 Thank you. 585 00:44:02,807 --> 00:44:06,766 Um, miss Scott, you can wait here. 586 00:44:06,853 --> 00:44:08,184 There's a little more privacy. 587 00:44:08,271 --> 00:44:09,556 What was that? 588 00:44:09,647 --> 00:44:11,183 This is my office. 589 00:44:12,358 --> 00:44:13,768 Can I get you anything? 590 00:44:25,705 --> 00:44:28,788 Miss Scott, you thirsty? 591 00:44:29,917 --> 00:44:31,248 You should drink some water. 592 00:44:36,048 --> 00:44:38,209 Do you have any friends coming to pick you up? 593 00:44:41,053 --> 00:44:44,170 My friend shayleen. And Malik. 594 00:44:44,265 --> 00:44:45,380 Okay. 595 00:44:46,434 --> 00:44:48,174 Well, if you want to... 596 00:44:48,269 --> 00:44:50,225 If you want to lay down. 597 00:44:50,313 --> 00:44:52,554 I can bring her back when she gets here. 598 00:44:55,151 --> 00:44:57,016 Okay. 599 00:44:57,111 --> 00:44:59,523 Um, I'll be outside if you need anything. 600 00:45:00,156 --> 00:45:01,396 Did you find him? 601 00:45:06,078 --> 00:45:07,739 Uh... no. 602 00:45:08,664 --> 00:45:10,245 His fraternity brothers. 603 00:45:11,375 --> 00:45:13,741 I was the first officer on scene, though. 604 00:45:14,754 --> 00:45:16,119 Was he alive when...? 605 00:45:16,214 --> 00:45:17,750 Was he alive when you found him? 606 00:45:20,885 --> 00:45:21,920 No. 607 00:45:23,930 --> 00:45:25,170 Was it bad? 608 00:45:26,974 --> 00:45:29,511 It was bad. Oh, my god. 609 00:45:34,732 --> 00:45:36,723 Now, Mr. Vaughn. 610 00:45:36,817 --> 00:45:38,057 Beau. 611 00:45:38,611 --> 00:45:42,445 If this is the sigma nu pi house... 612 00:45:42,657 --> 00:45:43,942 Here's the front door. 613 00:45:44,033 --> 00:45:47,150 These are the bushes along the front. 614 00:45:47,954 --> 00:45:50,411 Can you draw the exact path that you walked 615 00:45:50,498 --> 00:45:52,705 with Mr. Davenport before entering? 616 00:45:52,792 --> 00:45:54,623 So I came up to the front door. 617 00:45:54,710 --> 00:45:57,247 Like I said, it wouldn't open and no one was answering. 618 00:45:57,338 --> 00:45:58,703 So I came around to the side. 619 00:45:58,798 --> 00:46:00,083 There's a window right here. 620 00:46:00,174 --> 00:46:01,630 Tried to get in, but it was locked. 621 00:46:01,717 --> 00:46:04,254 So I came around to the front, and there was Dylan. 622 00:46:05,179 --> 00:46:07,966 So you were at this spot when you saw Mr. Davenport? 623 00:46:08,391 --> 00:46:09,551 Yeah. 624 00:46:10,434 --> 00:46:12,015 You sure? 625 00:46:12,103 --> 00:46:13,843 Yes, I'm sure. 626 00:46:21,237 --> 00:46:23,102 Have you seen this hammer before? 627 00:46:24,490 --> 00:46:25,605 No. 628 00:46:25,700 --> 00:46:28,487 - Do you recognize it? - He said he's never seen it before. 629 00:46:28,577 --> 00:46:31,410 This was found in the exact spot you just said you were. 630 00:46:31,497 --> 00:46:33,517 - Okay, that's enough. - Did you see anyone else around? 631 00:46:33,541 --> 00:46:35,202 No, but I-i-l wasn't... 632 00:46:35,293 --> 00:46:37,329 Why did you come back before your other friends? 633 00:46:37,420 --> 00:46:40,082 Do not answer that. We are done with the questions. 634 00:46:40,172 --> 00:46:41,332 Mr. Vaughn, listen to me. 635 00:46:41,424 --> 00:46:44,962 Your son is involved in a very serious situation... 636 00:46:45,052 --> 00:46:48,465 No, I see what's happening here. We are done. 637 00:46:48,556 --> 00:46:51,889 I can't believe y'all called me out of work for this bullshit. 638 00:46:51,976 --> 00:46:54,262 Let's get the hell out of here, Beau. 639 00:46:58,024 --> 00:47:00,231 This is bullshit! 640 00:47:00,318 --> 00:47:02,229 I spent all this money, for what? 641 00:47:02,320 --> 00:47:03,981 - Fuck this! - Oh, thanks. 642 00:47:04,071 --> 00:47:06,357 Can you send this to forensics? Thanks. 643 00:47:09,243 --> 00:47:11,734 This is a fucking shit show! 644 00:47:12,580 --> 00:47:14,016 Okay, I'll be in touch in the morning. 645 00:47:14,040 --> 00:47:16,372 We have a lot of important alumni here this week. 646 00:47:16,459 --> 00:47:17,574 (Get this done! 647 00:47:19,086 --> 00:47:20,326 - Chan... - One second. 648 00:47:30,264 --> 00:47:35,258 Ellery, I want you to know how sorry I am about Wes. 649 00:47:35,478 --> 00:47:39,562 I mean, you can't imagine how many times I pictured him 650 00:47:39,648 --> 00:47:41,980 representing this school on the olympic podium. 651 00:47:44,320 --> 00:47:46,652 You know that you can come to me with anything, right? 652 00:47:48,616 --> 00:47:49,776 Your brother did. 653 00:47:52,995 --> 00:47:54,610 All right, get some rest. 654 00:48:02,630 --> 00:48:05,087 Ellery. Hi, honey. 655 00:48:05,174 --> 00:48:07,540 You need some sleep. Let's get you home, okay? 656 00:48:09,136 --> 00:48:10,342 Come on. 657 00:48:57,268 --> 00:48:58,633 Hey, babe, what's up? 658 00:48:58,727 --> 00:49:00,217 Hey, babe. 659 00:49:00,312 --> 00:49:01,472 How's she holding up? 660 00:49:02,148 --> 00:49:03,479 Not good. 661 00:49:03,566 --> 00:49:06,103 Her parents won't get here until tonight, so it's hard. 662 00:49:07,528 --> 00:49:09,610 - Are you at the gym? - Yeah. 663 00:49:09,697 --> 00:49:11,403 I'm just going to work out, clear my head. 664 00:49:11,490 --> 00:49:12,696 You going to class tonight? 665 00:49:12,783 --> 00:49:14,865 Um, I don't know. 666 00:49:14,952 --> 00:49:16,533 I skipped this morning to stay here, 667 00:49:16,620 --> 00:49:19,987 so I guess I'll just see how she's feeling. 668 00:49:20,082 --> 00:49:21,868 - Why? - I just don't want you 669 00:49:21,959 --> 00:49:23,199 walking around alone at night. 670 00:49:23,294 --> 00:49:26,081 There's patrol cars on every corner. 671 00:49:26,172 --> 00:49:28,538 Yeah, I would just feel better if you were with me. 672 00:49:29,383 --> 00:49:31,339 Well, look, they should release us around 5:30. 673 00:49:31,427 --> 00:49:35,136 So, um, just let me know if you go to class or not. 674 00:49:35,222 --> 00:49:37,679 Okay, um, I'll text you either way. 675 00:49:37,766 --> 00:49:39,757 I'll see you soon. Be safe. 676 00:49:39,852 --> 00:49:41,763 I will. Bye. 677 00:49:57,244 --> 00:50:01,954 Hey. Sorry, um, one of the officers is here asking for you. 678 00:50:17,139 --> 00:50:18,470 Officer? 679 00:50:20,059 --> 00:50:24,143 Hey, um, I'm sorry to bother you, miss Scott, 680 00:50:24,230 --> 00:50:26,892 but we've been trying to get a hold of you all morning, 681 00:50:26,982 --> 00:50:29,182 and all the calls have been going straight to voicemail. 682 00:50:29,318 --> 00:50:31,309 And your parents even called the station. 683 00:50:33,614 --> 00:50:38,199 Oh, shit. I, um... I put it on silent. 684 00:50:38,285 --> 00:50:40,321 - Sorry. - Well, I'd... 685 00:50:40,412 --> 00:50:42,869 I'd freak out too if I couldn't get a hold of my daughter. 686 00:50:42,957 --> 00:50:44,538 Yeah. 687 00:50:44,625 --> 00:50:45,894 Well, the reason we were calling 688 00:50:45,918 --> 00:50:47,812 is because we'd like to schedule an interview for you 689 00:50:47,836 --> 00:50:50,578 - with detective Fitzgerald. - Me? 690 00:50:50,673 --> 00:50:52,629 Would tomorrow afternoon be okay? 691 00:50:52,716 --> 00:50:54,456 Um... 692 00:50:57,263 --> 00:50:59,345 Can I talk to my parents about that? 693 00:50:59,431 --> 00:51:02,264 Of course. I totally understand, um... 694 00:51:03,227 --> 00:51:05,468 We'll get in touch with you tomorrow morning then? 695 00:51:06,188 --> 00:51:07,519 - Okay. - Yeah. 696 00:51:09,650 --> 00:51:11,606 Oh, and miss Scott... 697 00:51:13,737 --> 00:51:16,695 You have my word that I'm going to find the person responsible for this. 698 00:51:18,659 --> 00:51:19,774 Yeah. 699 00:51:27,042 --> 00:51:28,623 Hello? 700 00:51:28,711 --> 00:51:31,669 Hello there. I'm Dana Thompson with student affairs. 701 00:51:31,755 --> 00:51:33,461 Dr. Van horn's assistant. 702 00:51:34,174 --> 00:51:36,335 I'm so sorry for your loss. 703 00:51:36,427 --> 00:51:39,715 Um, he-he's checking in, and he wanted to know 704 00:51:39,805 --> 00:51:43,218 if you could stop by his office before he's gone for the day? 705 00:51:43,309 --> 00:51:47,552 Uh, between 6:00 and 6:30? 706 00:51:47,813 --> 00:51:50,020 Can I come another day? 707 00:51:50,107 --> 00:51:52,564 He did say that it was very important. 708 00:51:52,651 --> 00:51:54,562 I'm so sorry. 709 00:51:54,653 --> 00:51:55,768 Okay. 710 00:51:56,905 --> 00:51:58,566 Um, I'll come by. 711 00:51:58,657 --> 00:52:01,649 Thank you. I'll let him know. 712 00:52:04,747 --> 00:52:06,203 What's going on? 713 00:52:06,749 --> 00:52:10,412 Dr. Van horn wants me to come by his office today. 714 00:52:10,502 --> 00:52:11,833 Why? 715 00:52:14,006 --> 00:52:16,418 Uh, his assistant said it was important. 716 00:52:17,926 --> 00:52:20,838 Well, I'm going to come with you, and Malik is walking us. 717 00:52:20,929 --> 00:52:22,214 And we can meet him on the way. 718 00:52:23,974 --> 00:52:26,590 I don't want those fucking flowers up here. 719 00:52:27,436 --> 00:52:28,767 No problem. 720 00:52:28,854 --> 00:52:34,019 Um, the girls just wanted to do something nice for you. 721 00:52:39,573 --> 00:52:41,689 Come in. 722 00:52:43,077 --> 00:52:44,304 Somebody left these at the door. 723 00:52:44,328 --> 00:52:46,910 Just leave them outside, and just come in and close the door. 724 00:52:51,543 --> 00:52:53,283 Man, I've got a headache. 725 00:52:54,463 --> 00:52:56,670 I can... I can go grab you a coffee. 726 00:52:56,757 --> 00:52:59,999 No, I just... I need to get out of this house. 727 00:53:00,094 --> 00:53:05,384 Yeah, um, we can go get a coffee, and you should probably eat something too. 728 00:53:05,474 --> 00:53:06,634 And what're you up to? 729 00:53:06,725 --> 00:53:09,182 Oh, I-l have class. I just came by to... 730 00:53:09,269 --> 00:53:10,269 Kylie, I, um... 731 00:53:11,188 --> 00:53:13,679 You forgot your shorts at homecoming. 732 00:53:13,774 --> 00:53:15,264 Thanks. 733 00:53:16,318 --> 00:53:20,687 Well, we're heading to campus too, so why don't we just all go together? 734 00:53:22,366 --> 00:53:24,948 Um, yeah. Yeah, cool. 735 00:53:46,765 --> 00:53:49,347 So your statement says 736 00:53:49,435 --> 00:53:52,222 the last time you saw Mr. Vaughn and Mr. Scott together 737 00:53:52,312 --> 00:53:53,848 was late Saturday, early Sunday? 738 00:53:55,065 --> 00:53:57,556 Is... is Beau in trouble? 739 00:53:57,651 --> 00:53:59,266 Why do you ask that? 740 00:53:59,361 --> 00:54:02,068 Well, they were asking a lot of questions about him, 741 00:54:02,156 --> 00:54:05,774 and I told them I thought he was acting weird. 742 00:54:05,868 --> 00:54:07,404 What do you mean by weird? 743 00:54:07,494 --> 00:54:12,033 I just can't stop seeing Beau coming from the side of the house. 744 00:54:12,124 --> 00:54:13,810 The door was locked, no one's answering. 745 00:54:13,834 --> 00:54:16,291 And then I saw Wes, and... 746 00:54:17,671 --> 00:54:20,913 I don't know, it just left a... Left a strange feeling. 747 00:54:28,390 --> 00:54:29,505 I don't know. 748 00:54:31,351 --> 00:54:35,344 Last year when Wes got our, uh, our fraternity in trouble... 749 00:54:35,439 --> 00:54:37,100 What happened last year? 750 00:54:37,941 --> 00:54:40,648 He's the reason that we were on social probation. 751 00:54:44,698 --> 00:54:45,904 Beau wanted him out. 752 00:54:50,120 --> 00:54:51,960 How do you know he wanted him out? 753 00:54:51,997 --> 00:54:53,407 Told me. 754 00:54:56,126 --> 00:54:58,708 Tell me about their interactions together Saturday night. 755 00:55:00,088 --> 00:55:03,751 Beau and Wes were... Were acting cool, but... 756 00:55:05,552 --> 00:55:06,758 I know... 757 00:55:07,638 --> 00:55:09,128 I know Beau messed with Wes. 758 00:55:09,223 --> 00:55:10,588 Messed with him, how? 759 00:55:10,682 --> 00:55:12,092 Took him to Beau's room. 760 00:55:12,184 --> 00:55:13,424 Just the two of them? 761 00:55:13,519 --> 00:55:15,805 - There was a... a girl with them. - Kylie! 762 00:55:15,896 --> 00:55:17,540 - Let's go babe, I'm tired. - Who was the girl? 763 00:55:17,564 --> 00:55:19,054 I don't... I'm not good with names. 764 00:55:19,149 --> 00:55:20,229 I just met her that night. 765 00:55:20,317 --> 00:55:21,557 You were in the room with them? 766 00:55:21,610 --> 00:55:23,225 Oh, no. No. 767 00:55:23,320 --> 00:55:25,106 L, um... 768 00:55:25,531 --> 00:55:29,649 I was following them in there, but um, Beau locked the door. 769 00:55:29,743 --> 00:55:32,234 - Why? - Does that sometimes. 770 00:55:32,329 --> 00:55:34,820 He just locks you out? 771 00:55:35,082 --> 00:55:38,700 Or... or whatever. We're, uh... we're cool. 772 00:55:38,794 --> 00:55:41,376 Are you always the sucker who just keeps watch? 773 00:55:47,177 --> 00:55:49,008 How did he mess with Wes? 774 00:55:50,597 --> 00:55:52,462 Beau took his phone. 775 00:55:52,558 --> 00:55:56,267 Started posting some stuff on the... On that girl's account, and... 776 00:55:56,353 --> 00:56:00,062 We've had some issues of cyberbullying on campus. 777 00:56:00,148 --> 00:56:04,642 Uh, boys calling out girls on social media after hooking up with them. 778 00:56:04,736 --> 00:56:07,318 It's, uh... it's a crude game. 779 00:56:07,406 --> 00:56:08,646 What do they post? 780 00:56:10,868 --> 00:56:12,278 An exclamation point. 781 00:56:15,247 --> 00:56:16,828 May I, uh, may I go to the restroom? 782 00:56:19,835 --> 00:56:22,702 Or, uh, how much longer do you think this will take? 783 00:56:24,131 --> 00:56:26,497 We're done. For now. 784 00:56:28,051 --> 00:56:30,087 Oh, and thanks again for your cooperation. 785 00:56:30,178 --> 00:56:31,668 Thank you. 786 00:56:35,350 --> 00:56:37,056 Come on in, officers. 787 00:56:37,144 --> 00:56:39,556 Detective, we dug these up for you. 788 00:56:39,646 --> 00:56:40,726 Thank you. 789 00:56:42,691 --> 00:56:44,727 Oh, so you knew about this game? 790 00:56:44,818 --> 00:56:48,310 Well, not much goes on in this campus that I don't know about. 791 00:56:53,160 --> 00:56:54,775 Like the fact that Mr. Scott 792 00:56:54,870 --> 00:56:58,328 was involved in a sexual assault accusation last year? 793 00:56:58,415 --> 00:57:00,997 He had some fingers pointed at him in an incident. 794 00:57:01,084 --> 00:57:05,248 Turned it into a "he said, she said” and the case was dropped. 795 00:57:05,881 --> 00:57:09,248 Look, trust me, a title ix representative thoroughly investigated it. 796 00:57:09,343 --> 00:57:10,753 But the school looked into it? 797 00:57:10,844 --> 00:57:13,335 The student affairs office handles these cases. 798 00:57:13,430 --> 00:57:15,045 Dr. Van horn? 799 00:57:16,224 --> 00:57:17,339 Detective... 800 00:57:18,852 --> 00:57:21,844 Remember, you are dealing with legacy now. 801 00:57:22,105 --> 00:57:26,439 Mr. Scott is very well-liked by this university. 802 00:57:27,361 --> 00:57:28,521 I can see that. 803 00:57:30,113 --> 00:57:32,069 I'm going to shuttle the fraternity. 804 00:57:32,157 --> 00:57:34,113 Give me a buzz if you need anything. 805 00:57:34,201 --> 00:57:35,987 Turn the lights off when you're done. 806 00:57:37,496 --> 00:57:39,612 Hey, rico, tell me something good, please. 807 00:57:39,706 --> 00:57:42,618 Csl is going to wrap up in the crime scene by this evening. 808 00:57:42,709 --> 00:57:45,451 Forensics called, couldn't find any blood on the hammer. 809 00:57:45,545 --> 00:57:48,582 - Oh, shocker. Any prints? - Nothing yet. 810 00:57:48,674 --> 00:57:52,633 And I couldn't get his sister's schedule for tomorrow afternoon. 811 00:57:52,719 --> 00:57:54,489 I'm going to check back in with her tomorrow morning 812 00:57:54,513 --> 00:57:56,299 - after her parents get here. - All right. 813 00:57:56,390 --> 00:57:59,097 Well, keep tabs on the house until CSI clears. 814 00:57:59,184 --> 00:58:01,095 And dig into these for me, will you? 815 00:58:01,186 --> 00:58:02,506 Make sure I didn't miss anything. 816 00:58:04,606 --> 00:58:07,598 - You good? - Yeah, I will be. 817 00:58:50,610 --> 00:58:52,020 I'm sorry, bud. 818 00:58:57,534 --> 00:58:58,944 Yo, someone's in here. 819 00:59:07,627 --> 00:59:09,117 What the fuck, man? 820 00:59:09,504 --> 00:59:11,745 Ow! Fuck! Oh, shit! 821 00:59:20,474 --> 00:59:22,135 No, please! 822 01:00:06,061 --> 01:00:07,471 How's your head? 823 01:00:08,438 --> 01:00:09,438 It's okay. 824 01:00:22,494 --> 01:00:24,860 Hey, Kylie, um, I need to tell you something. 825 01:00:26,623 --> 01:00:27,738 Okay? 826 01:00:31,711 --> 01:00:34,748 Someone accused Wes of something last year and he... 827 01:00:35,882 --> 01:00:37,292 Said he didn't remember. 828 01:00:37,384 --> 01:00:38,965 And... 829 01:00:41,596 --> 01:00:43,276 That's what he said about the other night. 830 01:00:48,103 --> 01:00:52,722 I just felt like you... Like you needed to know. 831 01:00:54,818 --> 01:00:56,604 I'm so sorry, Kylie. 832 01:01:05,120 --> 01:01:07,486 - Yo. - What's up? 833 01:01:07,581 --> 01:01:10,789 So, Malik just wasted our time. 834 01:01:10,876 --> 01:01:12,616 Where is he? 835 01:01:12,711 --> 01:01:15,828 Well, he just texted me that he's really sorry, 836 01:01:15,922 --> 01:01:17,913 but the coach had to keep him. 837 01:01:18,300 --> 01:01:19,665 Let's just roll. 838 01:01:19,759 --> 01:01:21,215 Yeah. 839 01:01:21,303 --> 01:01:23,294 We can, uh, stop by your class on the way. 840 01:01:23,388 --> 01:01:26,130 Yeah, I'm just going to skip. It's film lit. 841 01:01:26,224 --> 01:01:28,215 I slept through that whole class. You're fine. 842 01:01:28,310 --> 01:01:31,268 Plus, now we can all get food together? 843 01:01:52,042 --> 01:01:54,624 They're putting us up in some shithole dorm. 844 01:01:54,711 --> 01:01:57,523 Well, how many fucking nights are you going to be there? 845 01:01:57,547 --> 01:01:59,208 - The rest of the week. - What the hell? 846 01:01:59,299 --> 01:02:00,459 It's going to take that long? 847 01:02:00,550 --> 01:02:02,336 Yeah. I don't know. 848 01:02:02,427 --> 01:02:04,322 Now guys are telling me they want to move out of the house. 849 01:02:04,346 --> 01:02:06,257 Oh, that's bullshit. 850 01:02:06,348 --> 01:02:08,430 Where's their fucking loyalty, Beau? 851 01:02:08,516 --> 01:02:10,177 I don't want to talk about it. 852 01:02:11,561 --> 01:02:15,099 Listen, it's a damn shame the way the school's treating you right now. 853 01:02:15,190 --> 01:02:17,226 They're not going to get away with this, son. 854 01:02:17,317 --> 01:02:19,057 Not on my damn watch. 855 01:02:19,152 --> 01:02:21,438 In fact, they're all going to regret this shit. 856 01:02:21,529 --> 01:02:23,394 Just focus your mind on something else. 857 01:02:24,741 --> 01:02:25,901 My ride's here. 858 01:02:25,992 --> 01:02:27,732 I'll call you later. 859 01:02:27,827 --> 01:02:30,864 Remember, Beau, not a fucking word. 860 01:02:30,956 --> 01:02:32,036 I know! 861 01:02:32,123 --> 01:02:34,079 Don't you fucking "I know" me, boy. 862 01:02:34,167 --> 01:02:36,374 I'm serious. Watch it. 863 01:02:36,461 --> 01:02:38,497 They're going to try to get in your head. 864 01:02:38,588 --> 01:02:43,628 Just lay low in your fucking dorm until I can sort this shitstorm out. 865 01:02:43,718 --> 01:02:46,334 Okay. Bye. 866 01:03:18,044 --> 01:03:20,660 Found him in the dining room, nearly decapitated. 867 01:03:20,755 --> 01:03:22,495 Shh, here he comes. 868 01:03:24,801 --> 01:03:26,481 Yo, this dorm is a fucking shithole. 869 01:03:26,553 --> 01:03:27,668 Where's the bathroom? 870 01:03:28,138 --> 01:03:29,844 Around the corner. 871 01:03:29,931 --> 01:03:31,262 We all sharing one? 872 01:03:31,349 --> 01:03:32,464 Yeah, it sucks. 873 01:03:38,565 --> 01:03:39,725 Are you all right, man? 874 01:03:40,859 --> 01:03:42,349 Yeah. I'm-I'm good. 875 01:03:42,444 --> 01:03:44,560 You don't need anything, or...?7 876 01:03:46,197 --> 01:03:48,609 no, no. I'm... I'm good. 877 01:03:48,700 --> 01:03:51,863 - All right. - Hey, let's round up the boys, all right? 878 01:03:51,953 --> 01:03:53,659 Meeting. Thirty minutes. 879 01:03:57,917 --> 01:03:59,248 All right, let's do this. 880 01:03:59,336 --> 01:04:00,521 Has anyone seen Dylan? 881 01:05:26,965 --> 01:05:29,502 Yeah! Yeah! Oh, fuck. 882 01:06:53,635 --> 01:06:56,422 Miss Scott? Perfect. 883 01:06:56,513 --> 01:06:58,469 They just got back to his office. 884 01:06:58,556 --> 01:07:01,844 - Okay. - I bet you're eager to get home too. 885 01:07:04,354 --> 01:07:05,719 Follow me. 886 01:07:29,003 --> 01:07:30,959 I'm so sorry... 887 01:07:31,047 --> 01:07:32,412 I tried calling you. 888 01:07:33,550 --> 01:07:34,915 Where's the bathroom? 889 01:07:35,009 --> 01:07:36,840 - It's right down here. - Thank you. 890 01:07:37,929 --> 01:07:39,840 All right, Bruce. I'll see you tomorrow. 891 01:07:39,931 --> 01:07:41,842 - All right, good night, Dana. - Good night. 892 01:07:42,934 --> 01:07:45,926 Look, I-l don't want to take up a whole bunch of your time. 893 01:07:46,020 --> 01:07:48,978 I just wanted to talk about some private matters, 894 01:07:49,065 --> 01:07:51,772 if that's okay with you ladies? It won't take long. 895 01:07:52,694 --> 01:07:55,060 - We'll be in the courtyard. - Yeah. 896 01:07:57,991 --> 01:08:00,357 Please, come in. Have a seat. 897 01:08:18,428 --> 01:08:20,259 It got dark fast. 898 01:08:21,514 --> 01:08:23,470 There's no way for me to charge my phone, huh? 899 01:08:24,642 --> 01:08:27,509 Um... no, I don't think so. 900 01:08:39,782 --> 01:08:44,071 Again, I'm sorry that you have to be here today of all days, 901 01:08:44,162 --> 01:08:46,448 but this information was just given to me, 902 01:08:46,539 --> 01:08:49,656 and I felt that we should deal with it immediately. 903 01:08:50,293 --> 01:08:52,705 Of course, I will take into consideration 904 01:08:52,795 --> 01:08:56,379 that you've just suffered a substantial loss. 905 01:08:56,466 --> 01:08:58,047 But... 906 01:08:59,344 --> 01:09:02,802 Can you tell me... what that is? 907 01:09:04,015 --> 01:09:06,973 It's just a sequence. 908 01:09:07,685 --> 01:09:12,930 This is an unauthorized use of university facilities and money. 909 01:09:28,706 --> 01:09:29,821 Come on! 910 01:09:31,250 --> 01:09:32,615 Shit. 911 01:09:34,295 --> 01:09:35,705 Fuck. 912 01:09:39,050 --> 01:09:42,463 Hey, uh, do you know how we're supposed to get out of here? 913 01:09:44,013 --> 01:09:45,219 The door. 914 01:09:45,306 --> 01:09:48,139 Oh, yeah. Okay. 915 01:09:48,226 --> 01:09:49,636 Thanks. 916 01:09:56,275 --> 01:09:58,015 Um, bathroom break? 917 01:10:10,873 --> 01:10:12,753 What a creep. 918 01:10:14,085 --> 01:10:17,043 - I really need to leave. - Oh, um, okay. 919 01:10:17,130 --> 01:10:18,970 If you want to call a car, no pressure to wait. 920 01:10:19,048 --> 01:10:20,879 I just don't have any service. 921 01:10:20,967 --> 01:10:22,447 I can call it. 922 01:10:26,764 --> 01:10:29,005 Wi-Fi's weak too. 923 01:10:36,357 --> 01:10:37,813 Hey, are you okay? 924 01:10:42,822 --> 01:10:45,154 Ellery just told me everything about Wes. 925 01:10:45,575 --> 01:10:47,236 About what? 926 01:10:47,744 --> 01:10:49,735 Did you know about last year? 927 01:10:51,122 --> 01:10:52,237 Not a lot. 928 01:10:56,586 --> 01:10:58,542 I really need to be alone right now, okay? 929 01:10:58,629 --> 01:11:01,291 Okay. I'll be in the courtyard. 930 01:11:23,446 --> 01:11:25,607 What were you sequencing? 931 01:11:28,493 --> 01:11:30,575 It was a DNA test. 932 01:11:30,661 --> 01:11:32,026 For what? 933 01:11:33,915 --> 01:11:38,750 I was seeing if I could match someone's DNA to this girl's shorts. 934 01:11:40,171 --> 01:11:42,127 Why would you do that? 935 01:11:43,216 --> 01:11:47,801 Because she said something happened to her at our homecoming party. 936 01:11:51,140 --> 01:11:53,597 Don't you think the proper protocol 937 01:11:53,684 --> 01:11:57,677 would be encouraging your friend to report the incident? 938 01:11:57,772 --> 01:12:01,936 This university takes these type of allegations very seriously, 939 01:12:02,026 --> 01:12:04,893 and we conduct very thorough investigations. 940 01:12:04,987 --> 01:12:07,069 I conducted the sequence... 941 01:12:09,242 --> 01:12:11,153 Because Wes was in the room. 942 01:12:31,430 --> 01:12:33,716 I'm sorry. I'm really sorry. 943 01:12:36,018 --> 01:12:37,474 I just, um... 944 01:12:37,562 --> 01:12:39,393 I knew about last year and I... 945 01:12:40,189 --> 01:12:41,895 I just really wanted to know. 946 01:12:49,740 --> 01:12:51,856 Have you told anyone else about this? 947 01:12:51,951 --> 01:12:53,282 No one. 948 01:12:53,369 --> 01:12:55,951 There could be a lot of damage done 949 01:12:56,038 --> 01:12:58,654 if these allegations were to be made public. 950 01:12:58,749 --> 01:13:01,866 Not to mention extremely embarrassing for your family 951 01:13:01,961 --> 01:13:03,872 and the individual involved. 952 01:13:03,963 --> 01:13:05,453 Have you thought about that? 953 01:13:05,548 --> 01:13:07,038 I wasn't going to tell anyone. 954 01:13:13,264 --> 01:13:18,429 Ellery, I am willing to keep this new information between us. 955 01:13:20,438 --> 01:13:24,022 Okay, and I'm hoping that I can rely on your discretion to do the same. 956 01:13:25,735 --> 01:13:27,475 You've been through enough, 957 01:13:27,570 --> 01:13:30,903 and this is something that if it were to spiral out of control, 958 01:13:30,990 --> 01:13:32,150 could hurt all of us. 959 01:13:34,076 --> 01:13:38,365 Plus, we wouldn't want to tarnish Wes' reputation, now would we? 960 01:13:43,377 --> 01:13:45,038 Dr. Van horn, I'm so sorry. 961 01:13:45,129 --> 01:13:49,623 Um, I'm just trying to leave, but the doors are locked or something. 962 01:13:51,218 --> 01:13:52,754 Then go out back. 963 01:13:52,845 --> 01:13:54,381 No, those are locked too. 964 01:13:55,890 --> 01:13:57,221 Has Dana left? 965 01:13:57,308 --> 01:13:58,889 Yeah, she-she left already. 966 01:14:01,395 --> 01:14:03,386 Tyler, I'll be right there. 967 01:14:03,481 --> 01:14:05,221 Okay. Thank you so much. 968 01:14:13,491 --> 01:14:18,827 Well... I'm glad that we're on the same page with this. 969 01:14:19,914 --> 01:14:22,576 I'll make sure that everything is cleared up in your program. 970 01:14:28,214 --> 01:14:30,205 Again, I'm so sorry. It's-it's over here. 971 01:14:30,299 --> 01:14:31,299 I was trying the door. 972 01:14:35,388 --> 01:14:36,388 You ready? 973 01:14:38,432 --> 01:14:39,638 What's up? 974 01:14:39,725 --> 01:14:42,683 I was... look, I just need to leave. I'm trying to call a car. 975 01:14:42,770 --> 01:14:43,930 Oh, okay. 976 01:14:44,021 --> 01:14:46,854 Um, well, where's shayleen? 977 01:14:46,941 --> 01:14:48,397 She's waiting in the courtyard. 978 01:14:48,484 --> 01:14:50,190 Oh, well, let's just go get her. 979 01:14:50,277 --> 01:14:51,437 Yeah. 980 01:14:53,531 --> 01:14:54,646 Shit! 981 01:15:04,000 --> 01:15:05,365 I tried cutting it, but... 982 01:15:49,503 --> 01:15:50,993 Oh, my god! 983 01:17:33,774 --> 01:17:35,480 Okay. Come, come, come on. 984 01:17:35,568 --> 01:17:37,934 - Go check that room out. - Shit. 985 01:17:38,696 --> 01:17:39,981 Oh, my god. 986 01:17:43,075 --> 01:17:44,360 Oh, my god. 987 01:18:00,634 --> 01:18:03,341 We need to find shayleen. 988 01:18:13,063 --> 01:18:14,178 Oh, my god. 989 01:18:27,161 --> 01:18:28,697 Fuck. 990 01:19:25,469 --> 01:19:27,050 Come on. Come on. 991 01:19:27,137 --> 01:19:28,673 Come on. Come on. Come on. 992 01:19:36,272 --> 01:19:38,604 Wake up. Wake up. Wake up. 993 01:19:38,691 --> 01:19:40,602 - Wake up. Wake up. - Huh? 994 01:20:15,769 --> 01:20:18,181 911. What's your emergency? 995 01:20:20,899 --> 01:20:23,356 911? What's your emergency? 996 01:20:25,571 --> 01:20:27,257 Please, please, please send help. 997 01:20:27,281 --> 01:20:30,193 Please. Whiton university, send help. 998 01:20:30,284 --> 01:20:33,151 Hello? What's your emergency? 999 01:20:33,245 --> 01:20:34,985 - Hello? - Hello? 1000 01:20:35,080 --> 01:20:36,080 Hello? 1001 01:20:36,123 --> 01:20:38,205 Hello. 1002 01:21:40,938 --> 01:21:42,618 No, no, no. Please! Please! Please! 1003 01:21:42,689 --> 01:21:45,726 Please! Please! Please! Please! Please stop that! 1004 01:23:18,535 --> 01:23:21,026 Hey! Stop! 1005 01:23:21,121 --> 01:23:22,611 Wait! 1006 01:23:27,002 --> 01:23:28,708 No! No! No! 1007 01:23:28,795 --> 01:23:29,955 No! No! 1008 01:23:34,885 --> 01:23:37,217 Fuck you! 1009 01:23:37,304 --> 01:23:39,636 No! Shayleen! 1010 01:25:03,140 --> 01:25:05,597 Help! Help! 1011 01:25:05,684 --> 01:25:07,094 Please help! 1012 01:25:41,345 --> 01:25:42,881 Stay there, he's coming. 1013 01:26:38,694 --> 01:26:40,025 Stay there. Stay. 1014 01:26:40,112 --> 01:26:41,318 What are you doing? 1015 01:26:42,864 --> 01:26:44,195 Stop. We have to hide. Stop. 1016 01:27:19,985 --> 01:27:21,941 I'm not going to hurt you! 1017 01:27:23,447 --> 01:27:24,687 I got him! 1018 01:27:25,699 --> 01:27:26,984 Get him! 1019 01:27:28,118 --> 01:27:30,109 Stop! 1020 01:27:33,081 --> 01:27:34,696 It's me. It's me. It's me. 1021 01:27:37,210 --> 01:27:38,325 Dad? 1022 01:27:40,297 --> 01:27:41,878 Dad, dad, what are you doing? 1023 01:27:41,965 --> 01:27:43,901 - What are you doing? What are you doing? - I'm so sorry. I'm sorry. 1024 01:27:43,925 --> 01:27:45,631 No! Daddy! 1025 01:27:45,719 --> 01:27:47,675 I was the first officer on the scene. 1026 01:27:47,763 --> 01:27:50,254 Forensics called, couldn't find any blood on the hammer. 1027 01:27:50,348 --> 01:27:52,760 No, he's my dad! Call 911! 1028 01:27:52,851 --> 01:27:54,216 No! 1029 01:27:55,520 --> 01:27:57,306 - No! Daddy! - I'm so sorry. I'm sorry. 1030 01:27:57,397 --> 01:27:59,433 - What did you do? - I'm sorry. 1031 01:27:59,524 --> 01:28:01,185 What did you do? 1032 01:28:03,820 --> 01:28:06,220 I would freak out too if I couldn't get ahold of my daughter. 1033 01:28:10,118 --> 01:28:12,234 My dad's going to kill me. 1034 01:28:16,041 --> 01:28:18,908 - What did you do? What did you do? - I'm sorry. 1035 01:28:19,002 --> 01:28:20,617 No! No! 1036 01:28:20,712 --> 01:28:22,418 I'm sorry. 1037 01:28:22,506 --> 01:28:25,168 Call 911! We need help! 1038 01:28:25,258 --> 01:28:26,998 We need help! 1039 01:28:27,093 --> 01:28:29,155 - Everybody, down! - Get on your knees! 1040 01:28:29,179 --> 01:28:31,795 Hands in the air! Hands in the air! Let me see them! 1041 01:28:31,890 --> 01:28:34,097 Get on your knees! On your knees now! 1042 01:28:34,184 --> 01:28:36,891 No! Dad! 1043 01:28:36,978 --> 01:28:39,594 We need a medic. We need a medic! 1044 01:28:39,689 --> 01:28:41,554 Dig into these for me, will you? 1045 01:28:41,650 --> 01:28:42,970 Make sure I didn't miss anything. 1046 01:28:43,026 --> 01:28:44,306 Took him to Beau's room. 1047 01:28:44,945 --> 01:28:46,105 There was a girl with them. 1048 01:28:46,196 --> 01:28:50,064 I was very fortunate that I knew Wes personally. 1049 01:28:50,158 --> 01:28:53,696 We wouldn't want to tarnish Wes' reputation now, would we? 1050 01:28:53,787 --> 01:28:56,187 I'm going to find the person responsible for this. 1051 01:28:57,082 --> 01:28:58,697 You have my word. 1052 01:29:50,343 --> 01:29:52,925 Hillsboro police raided the university building, 1053 01:29:53,013 --> 01:29:56,005 only to discover the school's chancellor, Bruce Van horn, 1054 01:29:56,099 --> 01:29:58,841 and local police officer, rico Martinez, 1055 01:29:58,935 --> 01:30:02,473 both slain in what investigators are calling a bloodbath 1056 01:30:02,564 --> 01:30:04,976 after two more students from the sigma nu pi fraternity 1057 01:30:05,066 --> 01:30:07,808 were discovered brutally murdered on campus. 1058 01:30:10,488 --> 01:30:12,341 This horrific tragedy, leaving a total of five... 1059 01:30:12,365 --> 01:30:14,844 Sources tell us they are not ruling out the possibility 1060 01:30:14,868 --> 01:30:15,948 of a terrorist attack. 1061 01:30:16,036 --> 01:30:18,472 Two whiton students, whose hames have hot be released... 1062 01:30:18,496 --> 01:30:22,205 We know this is the university chancellor's office... 1063 01:30:22,292 --> 01:30:24,520 Three female students were seen escorted out... 1064 01:30:24,544 --> 01:30:26,564 Witnesses said officers had to detain them 1065 01:30:26,588 --> 01:30:28,232 due to, quote, "out-of-control behavior..." 1066 01:30:28,256 --> 01:30:30,247 They did comply with officers. 1067 01:30:30,342 --> 01:30:32,754 Police have yet to confirm whether a suspect is detained 1068 01:30:32,844 --> 01:30:33,844 or still at large. 1069 01:30:33,929 --> 01:30:35,990 This horrific tragedy, leaving a total of five dead... 1070 01:30:36,014 --> 01:30:38,300 Suspect is detained or still at large. 1071 01:30:40,352 --> 01:30:42,163 Leaving more questions than answers 1072 01:30:42,187 --> 01:30:44,123 on the connection between these brutal slayings... 1073 01:30:44,147 --> 01:30:45,307 I didn't know! 1074 01:30:54,824 --> 01:30:56,189 Let him go! 1075 01:30:58,203 --> 01:31:00,114 Ellery! Ellery! 1076 01:31:00,205 --> 01:31:02,821 Ellery, I swear to god, I didn't know. 1077 01:31:02,916 --> 01:31:05,032 Believe me, I didn't know! 1078 01:31:08,964 --> 01:31:10,795 Do you have any leads on a suspect? 1079 01:31:10,882 --> 01:31:13,498 Detective, detective, anything new you can tell us? 1080 01:31:13,593 --> 01:31:16,005 Any students who have experienced cyberbullying 1081 01:31:16,096 --> 01:31:18,824 involving an exclamation point, please contact our offices immediately. 1082 01:31:18,848 --> 01:31:20,429 Detective, detective... 1083 01:31:20,517 --> 01:31:22,553 I'm sorry. 1084 01:31:22,644 --> 01:31:24,350 Did you hear? 1085 01:31:24,437 --> 01:31:26,018 I heard it was a fucking bloodbath. 1086 01:31:26,106 --> 01:31:27,826 Breaking news from overnight... 1087 01:31:27,857 --> 01:31:30,690 Officers tell us they don't have enough information 1088 01:31:30,777 --> 01:31:32,233 fo pick up a suspect. 1089 01:31:40,370 --> 01:31:43,954 Officers tell us, no arrests have been made.