1 00:00:22,689 --> 00:00:24,771 [keys rattling, jingling] 2 00:00:24,858 --> 00:00:26,689 [door lock turning] 3 00:00:39,915 --> 00:00:41,075 -You bought this? -Yeah. 4 00:00:42,167 --> 00:00:43,498 And it's ours now. We own this. 5 00:00:43,585 --> 00:00:44,574 Mm-hmm. 6 00:00:47,756 --> 00:00:49,417 [chirping] 7 00:00:50,676 --> 00:00:52,416 -I love it. -Right? 8 00:00:52,511 --> 00:00:55,503 What'd | tell you? The fireplace, the built-ins here. 9 00:00:55,597 --> 00:00:57,588 Are you sure you want to give this to your sister? 10 00:00:57,683 --> 00:00:59,844 Babe, we'd make 100K off this flip all day long. 11 00:01:00,519 --> 00:01:01,850 -Trying to make up-- -[man] This is it? 12 00:01:01,937 --> 00:01:03,143 Hey, yeah. Come in. 13 00:01:03,480 --> 00:01:06,688 You guys made me ask off an hour early to see this dump? 14 00:01:07,150 --> 00:01:10,438 -We're all smelling this right now, right? -Yeah, it smells like I‘m breathing piss. 15 00:01:10,529 --> 00:01:12,315 Okay. Not a good fit. So we'll just go. 16 00:01:12,406 --> 00:01:14,146 -[whispers] Come on. -Come on, have a little vision. 17 00:01:14,241 --> 00:01:15,651 French doors to the garden. 18 00:01:15,951 --> 00:01:18,283 We move the stairs, take these walls down, 19 00:01:18,370 --> 00:01:20,281 create an open concept through the kitchen. 20 00:01:20,372 --> 00:01:22,829 There's a gorgeous stained glass here in the corner. 21 00:01:22,916 --> 00:01:24,156 The bones are really good. 22 00:01:24,251 --> 00:01:27,664 When's the part we cough up 12 grand to fix the rotted-out foundation? 23 00:01:27,754 --> 00:01:30,245 Clearly, it's not for them. Let's just flip this one, El. 24 00:01:30,340 --> 00:01:31,750 There's a park across the street. 25 00:01:31,842 --> 00:01:34,174 And the schools here are fantastic if you have a baby. 26 00:01:34,720 --> 00:01:36,676 When. I'm sorry, Kimmy. 27 00:01:36,763 --> 00:01:38,253 When. When you have a baby. 28 00:01:38,348 --> 00:01:41,055 We're having a baby. We are having a baby. 29 00:01:41,143 --> 00:01:43,680 You see that? That's called manifesting to the universe. 30 00:01:43,770 --> 00:01:47,979 Sometimes the universe thinks it's funny if I drop $26,000 on in vitro first. 31 00:01:48,066 --> 00:01:50,148 -Oh. You're a dick. -l'm kidding. 32 00:01:50,235 --> 00:01:53,727 If this place is so great, why don't you guys move in here? 33 00:01:53,822 --> 00:01:56,234 What are they gonna do with five bedrooms and a park? 34 00:01:56,325 --> 00:01:57,690 They're obviously never having kids. 35 00:01:57,784 --> 00:01:59,775 Look at 'em. They don't have any emotional holes to fill. 36 00:01:59,870 --> 00:02:01,656 Not that we are doing it to fill... 37 00:02:01,747 --> 00:02:03,328 -Shut up, Russ. -All right. 38 00:02:03,415 --> 00:02:05,121 -What was that look? -What look? 39 00:02:05,208 --> 00:02:07,995 He just said you guys were never gonna have kids, 40 00:02:08,086 --> 00:02:10,077 and you did a definite look. 41 00:02:10,172 --> 00:02:11,662 Yeah, what was the look for? 42 00:02:11,757 --> 00:02:13,543 You looked back at me to try to include me in your look. 43 00:02:13,634 --> 00:02:14,999 -I didn't do a look. -Totally did a look. 44 00:02:15,093 --> 00:02:16,958 -It wasn't a look. -I think we just started some trouble. 45 00:02:17,054 --> 00:02:18,669 -There's no trouble. -Maybe even a fight. 46 00:02:18,764 --> 00:02:21,380 -There‘s no fight. There's no trouble. -Let's get out of here. Come on. 47 00:02:21,475 --> 00:02:24,308 Oh, my God. You guys are gonna have kids now, aren't you? 48 00:02:24,394 --> 00:02:26,601 No. What? Kimmy. I don't know. What? 49 00:02:26,688 --> 00:02:28,599 Of course you are because you have to win at everything. 50 00:02:28,690 --> 00:02:30,681 Then you‘re gonna throw your perfect uterus in my face too. 51 00:02:30,776 --> 00:02:33,518 How do you know my uterus is perfect? We've never even tried to have kids. 52 00:02:33,612 --> 00:02:38,197 -I don't know if I can get pregnant. -Oh. Of course it is perfect. It is yours. 53 00:02:38,283 --> 00:02:41,116 -Kimmy. -It probably has a leather interior. 54 00:02:41,203 --> 00:02:43,444 Please, Kimmy. You just got here. 55 00:02:43,538 --> 00:02:45,278 Sorry, Petey. Have a good fight. 56 00:02:45,374 --> 00:02:46,454 [Pete] See you later, Russ. 57 00:02:49,711 --> 00:02:51,667 -I didn't do a look. -You're doing a look right now. 58 00:02:51,755 --> 00:02:53,916 There's no look. You're doing a look. 59 00:02:54,007 --> 00:02:54,996 [sighs] 60 00:02:59,471 --> 00:03:01,177 All right, maybe I did do a look. 61 00:03:01,556 --> 00:03:03,512 But just hearing him say it out loud: 62 00:03:03,600 --> 00:03:06,592 We're never having children. I mean, is that true? 63 00:03:07,020 --> 00:03:09,056 I quit bringing it up because every time I did, 64 00:03:09,147 --> 00:03:10,182 you'd say it's not the right time. 65 00:03:10,691 --> 00:03:12,898 I know, but we were always so broke. 66 00:03:12,984 --> 00:03:15,270 And then we were going crazy trying to get the business started. 67 00:03:15,987 --> 00:03:19,275 We've flipped five houses this year, and I'm starting to turn down design work. 68 00:03:21,201 --> 00:03:23,237 | always thought that I'd be a mom someday. 69 00:03:23,829 --> 00:03:24,864 -I think I'm ready. -Great. 70 00:03:24,955 --> 00:03:26,741 Now you're ready, and by the time the kid's 16, 71 00:03:26,832 --> 00:03:29,323 I'm going to be one of those old dads, like Brian Hendrickson's dad. 72 00:03:34,423 --> 00:03:36,334 -Hey, Dad. -What‘s up, Son? 73 00:03:36,425 --> 00:03:38,381 Hey, Mr. Hendrickson, go long. 74 00:03:41,346 --> 00:03:43,883 [groaning] 75 00:03:45,267 --> 00:03:46,347 Dad? 76 00:03:46,435 --> 00:03:47,891 You killed my dad! 77 00:03:47,978 --> 00:03:50,344 Hey. Hey, Dad. Wake up, wake up. Wake up! 78 00:03:50,439 --> 00:03:52,555 You did not kill Mr. Hendrickson, 79 00:03:54,276 --> 00:03:55,561 And you're not that old. 80 00:03:55,652 --> 00:03:57,688 Here's an idea. What if we adopt a five-year-old? 81 00:03:57,779 --> 00:04:00,486 It'd be like I got cracking when l was 36. How about that? 82 00:04:07,998 --> 00:04:09,613 [Pete] Keep your end straight, will you? 83 00:04:09,708 --> 00:04:12,791 Look, you're overthinking it, bro. None of my kids were planned. 84 00:04:12,878 --> 00:04:15,164 Kid shows up, you figure it out. Easy-peasy. 85 00:04:15,255 --> 00:04:16,665 How many kids you got now, Stu? 86 00:04:16,965 --> 00:04:18,671 Number four's in the oven right now, dude. 87 00:04:18,759 --> 00:04:21,466 -Wow. -Nothing hard about kids. [grunts] 88 00:04:21,553 --> 00:04:23,669 As long as you spend some time with them, they're cool. 89 00:04:23,764 --> 00:04:26,050 Most important thing, make sure the moms all get along. 90 00:04:32,647 --> 00:04:35,480 -[barking] -Meatball. Hey. Hey, buddy. 91 00:04:36,026 --> 00:04:37,186 Hey. You miss me? 92 00:04:37,277 --> 00:04:39,893 Oh, that's my boy. You missed me, huh? I missed you too. 93 00:04:40,322 --> 00:04:41,812 Yeah. You're such a good boy. 94 00:04:41,907 --> 00:04:44,865 Hey, El. I got the towel samples you wanted for the kitchen. 95 00:04:46,912 --> 00:04:47,742 El, you okay? 96 00:04:51,082 --> 00:04:52,162 Hey, what's the matter? 97 00:04:53,210 --> 00:04:57,123 Nothing. I was just thinking about what you said about adopting a five-year-old. 98 00:04:57,214 --> 00:04:58,454 -I said that? -Yeah. 99 00:04:58,548 --> 00:05:01,210 -l was totally-- I was joking. -I know. It's kind of crazy. 100 00:05:01,301 --> 00:05:04,338 But itjust got me thinking. And there‘s so many kids in foster care. 101 00:05:04,429 --> 00:05:07,671 And they're moving from place to place, and they don't have anybody, 102 00:05:07,766 --> 00:05:09,506 and it's like the saddest thing I've ever seen. 103 00:05:09,601 --> 00:05:12,889 And I found this adoption agency. They're having an orientation next week. 104 00:05:12,979 --> 00:05:15,812 No, don‘t show me that. I don't want to see those little faces. 105 00:05:15,899 --> 00:05:17,764 You trying to break my heart? I just got home from work. 106 00:05:18,193 --> 00:05:21,185 Ellie, people who take in foster kids are really special. 107 00:05:21,279 --> 00:05:23,770 These are the kind of people who volunteer when it‘s not even a holiday. 108 00:05:23,865 --> 00:05:25,696 We don't even volunteer on a holiday. 109 00:05:25,784 --> 00:05:28,526 What if there was a disaster? 110 00:05:28,620 --> 00:05:30,201 -What, like a dirty bomb? -Whatever. 111 00:05:30,288 --> 00:05:33,030 And there's a little kid who ends up on our doorstep. 112 00:05:33,124 --> 00:05:36,332 Are we gonna turn her away because we're not special enough? 113 00:05:36,753 --> 00:05:39,244 That would depend. There's a lot of factors that go into it. 114 00:05:39,339 --> 00:05:42,331 I mean, our food rations. The blast radius. 115 00:05:43,677 --> 00:05:46,384 El, you can't take some offhanded remark I made 116 00:05:46,471 --> 00:05:48,177 and turn it into a crazy life decision. 117 00:05:48,265 --> 00:05:49,095 It was a joke. 118 00:05:50,892 --> 00:05:51,881 Yeah. 119 00:05:53,186 --> 00:05:54,596 I know. I just... 120 00:05:55,730 --> 00:05:58,346 You‘re right. You shouldn't be pushed into something you don't want to do. 121 00:05:58,775 --> 00:05:59,890 It was just a nice thought. 122 00:06:02,904 --> 00:06:03,939 Good night. 123 00:06:05,532 --> 00:06:07,568 All right, I won't make any more jokes like that. 124 00:06:08,785 --> 00:06:09,774 All right? 125 00:06:11,329 --> 00:06:12,444 [exhales] 126 00:06:13,498 --> 00:06:15,454 Hey, you want to watch a little Fixer Upper? 127 00:06:17,085 --> 00:06:19,121 -Okay, I love you. -I love you. 128 00:06:20,547 --> 00:06:21,912 [couch squeaks] 129 00:06:22,007 --> 00:06:22,837 [clicks] 130 00:06:22,924 --> 00:06:24,255 [woman on TV] That's a long fill-up, my friend. 131 00:06:24,342 --> 00:06:26,333 [man] Well, that’s because I wanted you to come in here. 132 00:06:26,428 --> 00:06:28,885 We're gonna have a karate kicking contest. Me versus you, straight up. 133 00:06:28,972 --> 00:06:29,961 UV Off] 134 00:06:37,355 --> 00:06:40,643 [doorbell ringing] 135 00:06:46,406 --> 00:06:49,148 [pop song playing] 136 00:06:50,035 --> 00:06:51,115 Oh, God. 137 00:07:36,665 --> 00:07:38,155 [hinge creaking] 138 00:07:38,792 --> 00:07:40,077 [sighs] 139 00:07:40,168 --> 00:07:42,705 It's not fair. That is not... 140 00:07:44,673 --> 00:07:45,788 Hey. 141 00:07:46,424 --> 00:07:49,211 You can‘t buy these pita chips anymore. They're way too spicy. 142 00:07:49,302 --> 00:07:50,712 I'm getting my nose watery and-- 143 00:07:55,684 --> 00:07:59,176 Over a half million children are currently in foster care. 144 00:07:59,270 --> 00:08:02,012 The system is overloaded, okay? 145 00:08:02,107 --> 00:08:03,688 It doesn't need any more kids. 146 00:08:03,775 --> 00:08:07,108 So, for a child to be removed, conditions have to be pretty bleak, 147 00:08:07,445 --> 00:08:10,403 usually involving abuse or extreme neglect. 148 00:08:10,490 --> 00:08:13,573 And some of these kids can often languish in the system, 149 00:08:13,660 --> 00:08:17,073 unless a wonderful family like yours steps up for them. 150 00:08:17,163 --> 00:08:19,870 We'll step up. We'll take one right away. 151 00:08:19,958 --> 00:08:22,574 Oh, perfect. Let me go check in back, see what we have in stock. 152 00:08:22,669 --> 00:08:24,000 [all laughing] 153 00:08:24,087 --> 00:08:27,955 She is kidding, of course. We do not stock. 154 00:08:28,508 --> 00:08:30,544 And you know that. Um... 155 00:08:30,635 --> 00:08:34,173 But we can take you through the eight-week foster parenting course, 156 00:08:34,264 --> 00:08:35,925 and you can get your certification. 157 00:08:36,016 --> 00:08:38,723 And then we can pair you with some kids that you can foster 158 00:08:38,810 --> 00:08:40,516 until they become adoptable. 159 00:08:40,603 --> 00:08:42,844 But it is not gonna be easy, folks. 160 00:08:43,273 --> 00:08:45,264 These kids will test your will, 161 00:08:45,859 --> 00:08:48,396 put a strain on your relationship, 162 00:08:48,486 --> 00:08:50,568 and push buttons you didn't even know you had. 163 00:08:50,989 --> 00:08:54,072 Now, I can tell by looking at you that not all y'all are gonna make it. 164 00:08:54,159 --> 00:08:57,777 [chuckles] I actually think this group has got the grit 165 00:08:57,871 --> 00:08:59,782 to face some unpleasant... 166 00:08:59,873 --> 00:09:00,862 [man] Excuse me. 167 00:09:00,957 --> 00:09:02,948 Y-You guys heading out? 168 00:09:03,043 --> 00:09:05,659 -[man] Yeah. -Okay. Well, thank you. Bye-bye. 169 00:09:06,337 --> 00:09:08,453 -All right, that one's on me. -It absolutely is. 170 00:09:08,548 --> 00:09:10,254 -We've gone over this before. -We have. 171 00:09:10,341 --> 00:09:12,832 -This is a problem. -lt's a problem. Okay, everybody, 172 00:09:12,927 --> 00:09:14,463 why don't we learn your names 173 00:09:14,554 --> 00:09:16,636 and what type of children you're looking for. 174 00:09:16,723 --> 00:09:18,304 Oh, hi. Um... 175 00:09:18,391 --> 00:09:21,133 We're Dana and Dirk McCann. 176 00:09:21,227 --> 00:09:25,812 And the Lord has guided us here to adopt a baby boy... or a girl. 177 00:09:26,399 --> 00:09:27,559 Yeah, the big guy, 178 00:09:27,650 --> 00:09:29,561 -he's blessed us with so much. -Mm-hmm. 179 00:09:29,652 --> 00:09:32,109 We'd just like to share it with a child that needs a home. 180 00:09:32,197 --> 00:09:33,027 -Yeah. -[applause] 181 00:09:33,114 --> 00:09:34,399 What about over here? 182 00:09:34,491 --> 00:09:36,607 I'm David, and this is my wife, Jessie. 183 00:09:37,243 --> 00:09:40,155 And we've been trying to have a baby for three years now. 184 00:09:40,246 --> 00:09:42,658 But no matter what we do, |-- 185 00:09:42,749 --> 00:09:43,955 I can‘t... 186 00:09:44,584 --> 00:09:47,326 -l‘m sorry. Can someone else go? -lt's okay. 187 00:09:47,420 --> 00:09:50,912 It‘s okay. Well, I'm Kit, and this is Michael. 188 00:09:51,007 --> 00:09:53,373 We've also been trying to conceive now, 189 00:09:53,468 --> 00:09:55,333 pretty much since the first night we met, right? 190 00:09:55,428 --> 00:09:56,417 [all laughing] 191 00:09:56,513 --> 00:09:59,255 That is correct. We're just not having any luck. 192 00:09:59,349 --> 00:10:03,217 Anyway, we're looking for a child of any gender or ethnicity up to nine years old. 193 00:10:04,896 --> 00:10:07,512 Hello. My name is October Ross Jennings. 194 00:10:07,607 --> 00:10:12,772 And I would like to be the single mother of an athletically gifted teen boy 195 00:10:12,862 --> 00:10:16,980 who I can help to reach his full Division One scholarship potential. 196 00:10:17,075 --> 00:10:18,565 Preferably African-American. 197 00:10:18,660 --> 00:10:19,775 Mm-hmm. 198 00:10:19,869 --> 00:10:20,904 [laughing] 199 00:10:20,995 --> 00:10:25,079 Right! Like The Blind Side. Like the movie, right? That's great. 200 00:10:25,333 --> 00:10:26,618 Honey, she's not joking. 201 00:10:27,627 --> 00:10:30,744 A-Are you jo-- You're notjoking? My God. I'm so sorry. 202 00:10:30,839 --> 00:10:34,798 | just thought 'cause of the gay guys' conceiving joke, that we were... 203 00:10:34,884 --> 00:10:37,375 I mean, that is the plot of The Blind Side, so... 204 00:10:37,470 --> 00:10:40,086 I've never seen it, so, please, it‘s your turn. 205 00:10:40,181 --> 00:10:42,843 -Just do not talk to me anymore. -[whispers] Yeah, she's nuts. 206 00:10:42,934 --> 00:10:44,470 [all chuckling] 207 00:10:44,561 --> 00:10:47,553 I'm so sorry. lfeel terrible. I, uh-- 208 00:10:48,189 --> 00:10:51,226 So, my name's Ellie. Hi. This is my husband, Pete. 209 00:10:52,318 --> 00:10:54,400 Uh, yeah, I mean, I‘m not too sure about any of this. 210 00:10:54,487 --> 00:10:55,317 I mean, I get it. 211 00:10:55,405 --> 00:10:57,896 We adopted our dog Meatball, and we love him like crazy, but-- 212 00:10:57,991 --> 00:11:00,277 -Don't compare kids to dogs. -l'm not. 213 00:11:00,368 --> 00:11:03,155 I'm just saying there used to be a stigma about getting a dog from the pound, 214 00:11:03,246 --> 00:11:05,612 but now they're called rescue dogs and everybody wants one. 215 00:11:05,707 --> 00:11:07,789 Don‘t say "pound," don't say "dog." Just don't. 216 00:11:07,876 --> 00:11:09,161 Okay, no, that's not-- 217 00:11:09,586 --> 00:11:11,577 It's just all of this is a little scary, right? 218 00:11:11,671 --> 00:11:13,957 -But maybe if you call them rescue kids... -Oh, my God. 219 00:11:14,048 --> 00:11:16,164 ...instead of foster kids, more people would be into it 220 00:11:16,259 --> 00:11:18,466 and people wouldn't walk out in the middle of your seminar 221 00:11:18,553 --> 00:11:21,010 -and it'd be good for your program. -Pete! Pete! 222 00:11:21,097 --> 00:11:22,428 -|‘m just saying-- -Just stop it! 223 00:11:22,515 --> 00:11:27,100 Oh, everyone, our guest speaker of the day, Brenda Fernandez, and her parents. 224 00:11:27,187 --> 00:11:29,018 Let's make them feel welcome. 225 00:11:29,314 --> 00:11:30,269 [Ellie] Whoo! 226 00:11:30,356 --> 00:11:32,142 [Brenda] Hey, thank you. 227 00:11:35,361 --> 00:11:37,568 Hi. [chuckles] 228 00:11:37,655 --> 00:11:40,271 So, when l was eight years old, 229 00:11:40,366 --> 00:11:41,947 my mom and her boyfriend 230 00:11:42,035 --> 00:11:45,448 decided it would be a good idea to build a meth lab in our garage. 231 00:11:45,955 --> 00:11:47,570 They made me deliver drugs for them. 232 00:11:48,333 --> 00:11:49,413 They abused me physically, 233 00:11:49,500 --> 00:11:51,411 and some of their customers abused me sexually. 234 00:11:52,420 --> 00:11:54,285 Uh, when lwas 11, 235 00:11:54,380 --> 00:11:56,962 our garage exploded, and l was put in the system, 236 00:11:57,717 --> 00:11:59,548 bounced around from placement to placement. 237 00:12:00,011 --> 00:12:01,547 Pretty soon l was 14. 238 00:12:02,263 --> 00:12:05,551 Nobody wants a teenager, so I'd be aging out in a few years. 239 00:12:06,643 --> 00:12:09,931 The thing is, over half the kids who age out of foster care 240 00:12:10,021 --> 00:12:14,355 end up homeless, addicted, incarcerated or dead within two years. 241 00:12:15,568 --> 00:12:16,683 That was gonna be me. 242 00:12:16,778 --> 00:12:18,518 Trying to start my adult life, 243 00:12:19,155 --> 00:12:22,022 but with no family to help me pick a college, 244 00:12:22,116 --> 00:12:24,107 nobody to come home to on the holidays, 245 00:12:24,202 --> 00:12:27,239 or cry to when my first boyfriend dumped me for Missy Howard. 246 00:12:29,332 --> 00:12:33,200 But then those two... very special people came along. 247 00:12:33,836 --> 00:12:35,451 And I didn't make it easy on them. 248 00:12:38,007 --> 00:12:40,248 But no matter how hard I pushed them away, 249 00:12:41,135 --> 00:12:45,504 they were always there, with a sack lunch and a ride. 250 00:12:49,519 --> 00:12:50,599 Thanks, you guys. 251 00:12:54,065 --> 00:12:56,647 Come here, Daddy. You too, Mama. 252 00:12:57,068 --> 00:12:58,308 [chuckling] 253 00:13:01,656 --> 00:13:04,489 -That was good. -[laughs] 254 00:13:14,419 --> 00:13:16,876 I am so sorry about the Blind Side comment. 255 00:13:16,963 --> 00:13:17,998 I love the movie. 256 00:13:18,631 --> 00:13:20,292 Bye, Brenda. Greatjob, amazing. 257 00:13:20,383 --> 00:13:21,338 All right, Kit, bye. 258 00:13:21,968 --> 00:13:25,131 Dirk. We'll see you in the classes, buddy. Bye, guys. Hey. 259 00:13:25,221 --> 00:13:27,633 -So now you think we're special enough? -Maybe we are. 260 00:13:27,724 --> 00:13:29,339 I mean, this is what we do. 261 00:13:29,434 --> 00:13:32,301 We see potential in things, we fix 'em up. Like they did. 262 00:13:32,395 --> 00:13:34,556 They find this kid in a state of disrepair, 263 00:13:34,647 --> 00:13:37,104 they give her a new coat of paint, scrape off her emotional popcorn ceiling, 264 00:13:37,191 --> 00:13:40,558 install some countertops in the form of love or self-esteem, whatever. 265 00:13:40,653 --> 00:13:43,235 Look, I‘m not saying she's a house like the way I said the dog thing in there, 266 00:13:43,656 --> 00:13:44,987 but I think we're perfect for this. 267 00:13:45,074 --> 00:13:47,406 But she's really-- she‘s not a house, Pete. 268 00:13:47,493 --> 00:13:49,529 ljust said she‘s not a house. Are you listening to me? 269 00:13:49,620 --> 00:13:50,826 Okay. No, I am. 270 00:13:50,913 --> 00:13:52,528 I'm so exci-- Are you excited? 271 00:13:53,708 --> 00:13:55,323 | just get worried 272 00:13:55,418 --> 00:13:59,161 that you think things are gonna be easier than they actually are. 273 00:13:59,255 --> 00:14:00,870 -What? I do not. -You do. 274 00:14:00,965 --> 00:14:04,048 This whole thing was your idea. Now I'm pumped about it, and you're not? 275 00:14:04,135 --> 00:14:05,466 No, no, I am pumped. 276 00:14:05,553 --> 00:14:06,793 -Well, you don't look pumped. -I am pumped. 277 00:14:06,888 --> 00:14:09,095 A big, life-altering moment like this, you gotta get pumped. 278 00:14:09,182 --> 00:14:10,513 We're about to do something insane. 279 00:14:10,600 --> 00:14:11,885 -Did you hear her speak? -Yes. 280 00:14:11,976 --> 00:14:13,932 -|t's the greatest thing I've ever heard. -I know. 281 00:14:14,020 --> 00:14:16,102 -Come on, cowgirl, let me get a "yee-haw." -Yee-haw. 282 00:14:16,189 --> 00:14:18,305 -No, bull. Gimme one. Yee-haw! -[engine starts] 283 00:14:18,399 --> 00:14:19,388 Louder. Crazier. 284 00:14:19,484 --> 00:14:21,850 Come on. Come on! You're about to be a mom! 285 00:14:21,944 --> 00:14:23,730 [Ellie] Ya-hoo! 286 00:14:23,821 --> 00:14:25,106 [woman singing pop song] 287 00:14:25,198 --> 00:14:27,780 -Add a balloon, El. -Okay, have a seat. 288 00:14:27,867 --> 00:14:29,698 -[chattering] -Time's up. 289 00:14:32,538 --> 00:14:35,120 These are your fantasy kids. 290 00:14:35,208 --> 00:14:37,039 They are not your real children. 291 00:14:42,131 --> 00:14:44,213 [Karen] Come on, Jessie. You're losing her. 292 00:14:44,300 --> 00:14:46,336 Pete. Pete, Pete! Tick-tock, muscle man. 293 00:14:46,427 --> 00:14:49,635 That's not gonna bring him back from that peanut butter sandwich you fed him. 294 00:14:50,098 --> 00:14:53,010 -Your real kids will be very different. -Can't erase 'em. 295 00:14:56,270 --> 00:14:58,056 [Karen] Good job, Michael. 296 00:14:58,523 --> 00:14:59,729 All right, October. 297 00:15:00,358 --> 00:15:02,440 I'm calling it. Yours is dead. 298 00:15:11,953 --> 00:15:12,988 -All there? -Yeah. 299 00:15:14,247 --> 00:15:17,205 Time to erase these ideals right now. 300 00:15:17,959 --> 00:15:18,948 Almost done. 301 00:15:19,043 --> 00:15:21,830 -Almost done. -Okay. Okay. 302 00:15:21,921 --> 00:15:23,832 Thank you. Thank you. 303 00:15:23,923 --> 00:15:25,083 Thank you. 304 00:15:30,096 --> 00:15:32,087 [song fades] 305 00:15:32,181 --> 00:15:33,045 All right, everybody, 306 00:15:33,141 --> 00:15:38,386 I want you all to imagine you got this plush newjob. 307 00:15:38,938 --> 00:15:40,644 They give you a nice big office. 308 00:15:40,982 --> 00:15:43,815 There's a gym and a frozen yogurt machine 309 00:15:43,901 --> 00:15:46,017 -right there in the break room. -I love frozen yogurt. 310 00:15:46,654 --> 00:15:49,646 But deep down, you know you're not qualified. 311 00:15:51,659 --> 00:15:53,320 In your heart of hearts, 312 00:15:54,370 --> 00:15:55,735 you know you're not good enough, 313 00:15:56,080 --> 00:15:58,696 and you are going to get fired. 314 00:15:59,292 --> 00:16:03,285 Hmm? The same way you got fired from your last three jobs. 315 00:16:03,629 --> 00:16:07,497 And you might quit just to get some control back. 316 00:16:07,592 --> 00:16:10,504 Hell, you might even tip over that damn yogurt machine 317 00:16:10,595 --> 00:16:12,051 and walk your ass right out of there. 318 00:16:12,597 --> 00:16:14,087 Just to clarify, 319 00:16:14,182 --> 00:16:18,016 Karen is not advocating vandalism in the workplace. 320 00:16:19,061 --> 00:16:21,973 The point is, that it's the same... 321 00:16:22,064 --> 00:16:24,931 -[scissors snip] -for a displaced child... 322 00:16:25,026 --> 00:16:28,769 -[snipping] -who knows... that you don't want her. 323 00:16:29,989 --> 00:16:32,446 Except instead of grieving 324 00:16:32,992 --> 00:16:34,448 the loss of a job... 325 00:16:35,661 --> 00:16:38,903 she's losing her connection 326 00:16:39,248 --> 00:16:41,159 with everything and everyone. 327 00:16:42,251 --> 00:16:45,459 But the one connection that can remain 328 00:16:46,130 --> 00:16:47,620 is between siblings. 329 00:16:48,299 --> 00:16:51,336 Sometimes it's easier for sibs to adjust 330 00:16:51,427 --> 00:16:53,167 because they/re not going through it all alone. 331 00:16:54,055 --> 00:16:58,549 You might want to consider upgrading to a sibling set. 332 00:16:58,643 --> 00:16:59,632 [Karen] Dirk? 333 00:17:00,811 --> 00:17:02,426 Would you consider siblings? 334 00:17:02,522 --> 00:17:04,183 The big guy might smile on that. 335 00:17:04,273 --> 00:17:05,137 [chuckles] 336 00:17:05,608 --> 00:17:08,315 Yeah, he would. [stammering] Um, w—we'd have to... 337 00:17:08,402 --> 00:17:10,358 -We‘d pray on that. -Pray on it. Yeah. 338 00:17:10,446 --> 00:17:11,276 Pray on it. 339 00:17:11,364 --> 00:17:13,696 The big guy wouldn't give you any more than you can handle. 340 00:17:13,783 --> 00:17:15,774 Uh, I beg to differ. 341 00:17:16,410 --> 00:17:18,401 [chattering, laughing] 342 00:17:28,339 --> 00:17:31,172 -Pete. Ellie. -Hey. 343 00:17:31,259 --> 00:17:32,624 -You made it. -[E|lie] Hi. 344 00:17:33,135 --> 00:17:36,218 Just sign in, and take this form with you, 345 00:17:36,305 --> 00:17:39,012 and write down the name of any kid you meet you might be interested in. 346 00:17:39,100 --> 00:17:41,261 Really? That's how this works? 347 00:17:41,352 --> 00:17:43,843 Yeah, it can feel a little like shopping for kids. 348 00:17:43,938 --> 00:17:46,054 It's messed up, I know, but the county puts these on 349 00:17:46,148 --> 00:17:48,981 because they can match a lot of kids and parents quickly. 350 00:17:49,068 --> 00:17:51,229 God, look at the big kids over there. 351 00:17:52,655 --> 00:17:53,895 Breaks my heart. 352 00:17:53,990 --> 00:17:56,572 Most folks want nothing to do with teenagers. 353 00:17:56,659 --> 00:18:00,026 Of course, if you two thought you could make room for an older child... 354 00:18:00,121 --> 00:18:03,158 -Um, I mean... -|... Oh, God. 355 00:18:03,249 --> 00:18:06,491 I'm so sor-- We-- We're terrible people. I'm sorry. 356 00:18:06,586 --> 00:18:07,701 You're not terrible. 357 00:18:08,129 --> 00:18:10,211 Now get on in there and find you a family. Go on. 358 00:18:11,340 --> 00:18:12,625 God, it's so weird. 359 00:18:13,384 --> 00:18:15,750 I mean, normally, you go out and chat up some random kid in a park 360 00:18:15,845 --> 00:18:17,085 and you're gonna get arrested. 361 00:18:17,179 --> 00:18:18,840 -Now we're just supposed to? -I know. 362 00:18:19,557 --> 00:18:21,843 This little guy's all by himself. You want to go say hi? 363 00:18:21,934 --> 00:18:23,344 Yeah. Okay. 364 00:18:24,437 --> 00:18:27,019 -Excuse me. Sorry. So sorry, occupied. -Hey! Sorry. 365 00:18:27,106 --> 00:18:28,516 Occupied! Sorry! 366 00:18:28,608 --> 00:18:32,476 We just went to get treats so, yeah, just back it up. Okay? 367 00:18:32,570 --> 00:18:35,027 Hey, look, we got some snacks. 368 00:18:35,114 --> 00:18:36,399 Come on, Lucas, right over here. 369 00:18:36,782 --> 00:18:38,693 [October] Hey. Excuse me! Heads up! 370 00:18:39,452 --> 00:18:40,441 Okay. 371 00:18:41,037 --> 00:18:42,527 Never mind, thanks. 372 00:18:45,207 --> 00:18:47,949 You just take it and try to throw it into his mouth. 373 00:18:48,044 --> 00:18:49,454 Really. You want to have a go? 374 00:18:51,672 --> 00:18:52,707 Oh. 375 00:18:53,716 --> 00:18:55,001 Nice to meet you. 376 00:18:55,968 --> 00:18:57,629 -Get it? -Oh, yeah. Bring her in! 377 00:18:57,720 --> 00:18:59,210 -Yeah-- Whoa! Oh! -[shouting, arguing] 378 00:18:59,305 --> 00:19:01,296 Hey. You gotta wait for your turn, buddy. 379 00:19:02,683 --> 00:19:05,049 -|‘m sorry. -Let's-- Let's just go. Let's just go. 380 00:19:11,150 --> 00:19:12,515 Pete. Ellie. 381 00:19:12,610 --> 00:19:14,066 -How's it going? -Hey. 382 00:19:14,153 --> 00:19:16,519 Yeah, well... it‘s a little weird. 383 00:19:16,614 --> 00:19:18,605 Yeah, these things can be kind of awkward. 384 00:19:18,699 --> 00:19:22,237 But did you meet any kids that you're curious about? 385 00:19:22,328 --> 00:19:25,820 We met one little girl who was sitting all by herself. 386 00:19:25,915 --> 00:19:28,873 Very sweet, a little guarded. Kind of had a little wall around her. 387 00:19:28,959 --> 00:19:33,043 Really small for her age, too. Maybe a fetal alcohol thing or something. 388 00:19:33,130 --> 00:19:36,247 I saw her-- Oh, right there. The little sad-looking one with pigtails 389 00:19:36,342 --> 00:19:38,549 who seems like she's been chained to a radiator half her life. 390 00:19:38,636 --> 00:19:41,093 -Uh, that's my daughter. -The radiator kid? 391 00:19:41,514 --> 00:19:42,799 [chuckles] What? 392 00:19:42,890 --> 00:19:44,255 Yeah, that's my daughter. 393 00:19:45,017 --> 00:19:47,383 -l'm so sorry. I'm so sorry. -You don't have to be sorry. 394 00:19:47,478 --> 00:19:48,763 I'm really proud of her. 395 00:19:48,854 --> 00:19:53,097 The reason she‘s sitting away from others is because she has a family, 396 00:19:53,192 --> 00:19:54,853 a very happy family. 397 00:19:54,944 --> 00:19:57,435 And I didn't drink a drop when l was pregnant. 398 00:19:57,530 --> 00:19:59,111 Nor do l have a radiator. 399 00:19:59,198 --> 00:20:01,780 -Of course. You should be really proud. -I am. 400 00:20:04,870 --> 00:20:06,701 [chattering] 401 00:20:07,581 --> 00:20:09,037 You know what? I'm sick of looking at that. 402 00:20:09,125 --> 00:20:10,661 To hell with it. I‘m going over there. 403 00:20:10,751 --> 00:20:12,207 Pete. Hey, Pete. 404 00:20:13,629 --> 00:20:16,120 -Pete, what are you doing? -Look at them over there. 405 00:20:16,215 --> 00:20:18,376 Everybody's avoiding them like they're dipped in shit. 406 00:20:18,467 --> 00:20:19,673 I'm just gonna go say hi. 407 00:20:19,760 --> 00:20:21,591 Yeah, okay-- Hey, Pete, Pete, just wait. 408 00:20:21,679 --> 00:20:24,386 I know. I think it's awful. But they're teenagers, okay? 409 00:20:24,473 --> 00:20:26,464 They use drugs, and they masturbate, 410 00:20:26,559 --> 00:20:28,470 and watch people playing video games on YouTube. 411 00:20:28,561 --> 00:20:29,676 We're not equipped for that. 412 00:20:29,770 --> 00:20:30,850 What do we have to be equipped for? 413 00:20:30,938 --> 00:20:32,929 -l‘m just going to say hello. -I know. I don't think we should do that. 414 00:20:33,023 --> 00:20:35,355 -Excuse me? Hi. -Hey. Hi. 415 00:20:35,443 --> 00:20:36,307 Hi. 416 00:20:36,819 --> 00:20:38,935 Just FYI, we can all hear you. 417 00:20:39,029 --> 00:20:39,939 Hmm? 418 00:20:40,030 --> 00:20:43,568 "Dipped in shit," “masturbate," so forth. 419 00:20:43,659 --> 00:20:48,028 Uh, we appreciate the concern, but there's no need to go all pity crazy. 420 00:20:48,122 --> 00:20:49,487 We know how this works. 421 00:20:49,582 --> 00:20:51,243 So just go on. It's okay. 422 00:20:51,333 --> 00:20:52,698 Go mingle with the kiddies, and uh... 423 00:20:53,169 --> 00:20:54,705 don't give it another thought, okay? 424 00:20:54,795 --> 00:20:57,002 Have a good day, folks. Thanks. Bye-bye. 425 00:20:59,842 --> 00:21:01,707 [laughing] 426 00:21:13,522 --> 00:21:17,856 aren 0, cu wo wen ou an oun K S y t t t df d yourself a teenager after all, huh? 427 00:21:17,943 --> 00:21:20,559 -We only met her for a second. -But she made a real impression. 428 00:21:20,654 --> 00:21:22,645 Oh, yeah. Lizzy's such a great kid. 429 00:21:22,740 --> 00:21:25,277 She does really well in school. Come on back. 430 00:21:26,202 --> 00:21:29,194 She came into care four years ago when she was 11. 431 00:21:29,288 --> 00:21:32,906 It took a lot to convince her to accept placement in an adoptive home. 432 00:21:33,000 --> 00:21:33,830 Her mother-- 433 00:21:33,918 --> 00:21:35,874 Set the house on fire, passed out with a crack pipe. 434 00:21:35,961 --> 00:21:38,373 -What I was gonna say... -Before I told it like it is? 435 00:21:38,464 --> 00:21:40,455 ...before you jumped on in there, 436 00:21:40,549 --> 00:21:43,882 is that her mother's made a lot of promises over the years 437 00:21:43,969 --> 00:21:45,800 and never seems to follow through with them. 438 00:21:45,888 --> 00:21:47,128 Where's her mom now? 439 00:21:47,223 --> 00:21:49,714 Probably in an orange jumpsuit selling smokes in the yard. 440 00:21:49,809 --> 00:21:51,720 [Sharon] I'm sure that's not accurate. 441 00:21:52,269 --> 00:21:57,809 Huh. Turns out Lizzy's mom is finishing a sentence in county jail. 442 00:21:57,900 --> 00:21:59,811 Who called it, huh? Who said it? 443 00:21:59,902 --> 00:22:01,187 -You did. -Yeah. 444 00:22:01,612 --> 00:22:04,149 Looks like she's never pursued reunification 445 00:22:04,240 --> 00:22:06,071 or contacted her kids in over two years, 446 00:22:06,158 --> 00:22:08,274 so, yeah, she's pretty much a non-issue. 447 00:22:08,369 --> 00:22:11,111 That's terrible. What about the father? 448 00:22:11,413 --> 00:22:13,369 [laughing] 449 00:22:13,999 --> 00:22:16,081 What are you talking about, "father"? 450 00:22:16,961 --> 00:22:19,577 What, are you doing comedy for us now, Pete? 451 00:22:19,672 --> 00:22:23,039 Karen, we've had plenty of fathers who've stepped up, 452 00:22:23,133 --> 00:22:26,671 but, in this case, no ID's on any birth fathers. 453 00:22:26,762 --> 00:22:29,128 Look, Lizzy‘s mom is a product of the system, 454 00:22:29,223 --> 00:22:33,091 and she never learned to properly care for herself, much less three kids. 455 00:22:33,185 --> 00:22:34,345 -Three? Three kids? -Oh. What? 456 00:22:34,436 --> 00:22:35,471 Yeah, three. 457 00:22:35,563 --> 00:22:37,269 -Yeah, Lizzy-- -At once? 458 00:22:37,356 --> 00:22:41,941 Yeah, Lizzy comes with two younger siblings, Juan and Lita. 459 00:22:42,027 --> 00:22:44,518 Wait. Wait. So we would have... three children? 460 00:22:44,613 --> 00:22:47,025 No. Two maybe, but there's no way we can do three. 461 00:22:47,116 --> 00:22:48,606 I mean, we wanted to meet-- 462 00:22:48,701 --> 00:22:50,282 Oh, my gosh. 463 00:22:50,369 --> 00:22:52,576 -Why would you show us that? -You‘re an asshole. 464 00:22:52,663 --> 00:22:56,030 Why would you even show that? They're so cute. That's wrong. 465 00:22:56,125 --> 00:22:58,161 Listen, we're not gonna sugarcoat it, okay? 466 00:22:58,252 --> 00:23:01,119 Lita is a-- a wild, rowdy kid, 467 00:23:01,213 --> 00:23:04,250 and Juan can be fragile and a little emotional, 468 00:23:04,341 --> 00:23:08,334 and Lizzy is strong-willed and she won‘t trust easily. 469 00:23:08,429 --> 00:23:10,636 -God, can you blame her? -[Karen] No, but listen. 470 00:23:10,723 --> 00:23:12,259 We wouldn't recommend this match 471 00:23:12,349 --> 00:23:15,762 if we didn't believe that with some structure and love 472 00:23:15,853 --> 00:23:18,811 these-- these kids could blossom, right? 473 00:23:18,898 --> 00:23:21,981 Yeah, and we‘re hoping to get them out of their current foster placement. 474 00:23:22,067 --> 00:23:24,729 [grumbles] The Muskies might lose that meal ticket. 475 00:23:24,820 --> 00:23:25,935 Karen, please. 476 00:23:26,030 --> 00:23:30,899 Most of our foster parents are really terrific, caring people. 477 00:23:30,993 --> 00:23:33,985 And, yes, there are people who do itjust for the paycheck. 478 00:23:34,079 --> 00:23:37,162 But the Muskies are not abusive or evil. 479 00:23:37,249 --> 00:23:39,331 -Just maybe a little-- -lnbred. 480 00:23:39,418 --> 00:23:42,034 -Karen, there is no evidence to-- -You've seen ‘em. 481 00:23:42,129 --> 00:23:44,711 I swear they look like brother and sister. I can't tell them apart. 482 00:23:44,798 --> 00:23:47,631 In any case, I'd love to set up a visitation, 483 00:23:47,718 --> 00:23:49,674 unless you have any other concerns? 484 00:23:49,762 --> 00:23:52,128 It's just a visitation. So... 485 00:23:52,222 --> 00:23:55,714 |-|t's just-- Is it a problem, you know, the whole white savior thing? 486 00:23:56,685 --> 00:23:58,926 -Like the Avatar thing. -Avatar’? 487 00:23:59,021 --> 00:24:01,262 You know how the blue guys couldn't fight off the unobtanium guys 488 00:24:01,357 --> 00:24:03,769 until the white guy showed up and pretended to be a blue guy? 489 00:24:03,859 --> 00:24:07,977 All I'm saying is, white-bread couple taking in little Latin kids. 490 00:24:08,072 --> 00:24:09,983 Are people gonna think we shouldn't be doing that? 491 00:24:10,074 --> 00:24:13,487 You know what? We'll go ahead and toss these kids back into the system 492 00:24:13,577 --> 00:24:15,693 and I'll just jot you down for "whites only." 493 00:24:15,788 --> 00:24:18,746 -Come on. I didn't mean-- -Hey! No, that's not... 494 00:24:18,832 --> 00:24:20,868 Don't write “whites only.“ That's not what he meant. 495 00:24:20,960 --> 00:24:22,120 That's not at all what I meant. 496 00:24:22,211 --> 00:24:24,793 Pete, I appreciate your cultural sensitivity, 497 00:24:24,880 --> 00:24:27,997 but we have every color of kid in the system. 498 00:24:28,092 --> 00:24:30,583 -And we have every color of parent. -Every color. 499 00:24:30,678 --> 00:24:31,793 Just not nearly enough. 500 00:24:31,887 --> 00:24:33,627 -Not nearly enough parents. -Mm-mmm. 501 00:24:33,722 --> 00:24:36,509 And listen, you're gonna get some funny looks. 502 00:24:36,600 --> 00:24:38,966 And people are gonna say some stupid shit. 503 00:24:39,895 --> 00:24:42,978 But if you're willing to love these kids who need a mom and dad 504 00:24:43,065 --> 00:24:44,475 and somebody has a problem with that? 505 00:24:44,566 --> 00:24:47,399 You just ask 'em how many goddamn kids they've adopted. 506 00:24:47,486 --> 00:24:48,942 -Exactly. -Hel|. 507 00:24:49,613 --> 00:24:50,477 Shoot. 508 00:24:50,572 --> 00:24:53,689 All right. Well, ljust wanted to have the Avatar talk. Now we did, so I'm good. 509 00:24:53,784 --> 00:24:55,024 Oh, fantastic. 510 00:24:55,119 --> 00:24:57,155 -You ready to meet three kids? -Three kids. 511 00:24:57,246 --> 00:24:59,282 -All right. -We'|| set it up. 512 00:25:03,711 --> 00:25:05,542 Hey. How's it going? 513 00:25:06,296 --> 00:25:08,457 Oh, good. It's going really good. 514 00:25:08,549 --> 00:25:11,507 -Pete and Ellie. -Yeah, we know. Come on in. 515 00:25:12,177 --> 00:25:13,462 [scoffs] 516 00:25:17,641 --> 00:25:20,257 Good luck with that one. She thinks she's better than everybody. 517 00:25:20,352 --> 00:25:23,219 Yeah. The other two are jackassing around out back. 518 00:25:23,313 --> 00:25:24,678 We'll be in the shop. 519 00:25:28,527 --> 00:25:29,733 -Hey. -Hi. 520 00:25:29,820 --> 00:25:31,026 -Hey, Lizzy. -How are you? 521 00:25:31,113 --> 00:25:32,148 Hey, Mr. and Mrs. Wagner. 522 00:25:32,239 --> 00:25:33,354 Oh, uh, Ellie and Pete. 523 00:25:33,449 --> 00:25:36,862 -You don't have to call us the Wagners. -No, please. Good to-- 524 00:25:36,952 --> 00:25:38,863 Um, sorry about them. 525 00:25:38,954 --> 00:25:40,364 -They‘re-- -Oh, please. 526 00:25:40,456 --> 00:25:43,072 -Theyjust seem a little-- -Like brother and sister? 527 00:25:43,167 --> 00:25:45,783 [Mrs. Muskie] Pipe down with that crap. We are not friggin' related. 528 00:25:45,878 --> 00:25:46,993 [Mr. Muskie] Friggin‘ related. 529 00:25:47,838 --> 00:25:49,044 I'm really gonna miss them. 530 00:25:50,007 --> 00:25:51,247 -That is, if you-- -No. 531 00:25:51,341 --> 00:25:52,797 -No. No. -Please. Oh, my goodness. 532 00:25:52,885 --> 00:25:54,841 You made such a good impression on us when we met you, 533 00:25:54,928 --> 00:25:58,637 -we wanted to get to know you a bit more. -Yes, and meet your brother and sister. 534 00:25:58,724 --> 00:26:00,589 They're right outside, if you guys wanna follow me. 535 00:26:00,684 --> 00:26:01,890 -Yes! Yes. -Yeah. 536 00:26:01,977 --> 00:26:03,057 Okay. 537 00:26:06,315 --> 00:26:07,350 Juan. 538 00:26:07,691 --> 00:26:08,726 Lita. 539 00:26:09,443 --> 00:26:12,651 I want you guys to meet Pete and Ellie. 540 00:26:12,738 --> 00:26:14,023 -Hi. -Hey, guys. 541 00:26:14,114 --> 00:26:15,775 Are we gonna go stay at your house now? 542 00:26:15,866 --> 00:26:16,696 Um-- 543 00:26:16,784 --> 00:26:20,117 Well, we met your sister, and she's so awesome. 544 00:26:20,204 --> 00:26:22,286 -Yeah, she‘s really cool. -She was telling us about you guys. 545 00:26:22,539 --> 00:26:24,495 Want to play restaurant with me? 546 00:26:24,583 --> 00:26:26,619 Yeah, Iwould love to. Where's your restaurant? 547 00:26:26,710 --> 00:26:28,792 -Right over there. -And what‘s your doll‘s name? 548 00:26:28,879 --> 00:26:30,415 Her name is Potato Chips. 549 00:26:30,506 --> 00:26:33,998 -Oh, I love potato chips. -Potato chips are my favorite. 550 00:26:34,635 --> 00:26:35,590 Nice one. 551 00:26:36,136 --> 00:26:38,718 -Can we be the Clippers? -Oh, I'm more of a Lakers fan. 552 00:26:38,806 --> 00:26:40,091 Oh, uh, sorry. 553 00:26:40,182 --> 00:26:42,343 No, you don‘t have to say sorry. That's okay. 554 00:26:42,434 --> 00:26:43,719 -We can be the Clippers. -Okay. 555 00:26:43,811 --> 00:26:45,972 -l‘m gonna shoot, you crash the boards. -Yeah. Sure. 556 00:26:48,774 --> 00:26:50,014 Oh, no! 557 00:26:50,109 --> 00:26:51,519 Oh, shoot! 558 00:26:51,610 --> 00:26:53,146 -You did it on purpose! -What? 559 00:26:53,237 --> 00:26:56,195 -You hit me because I like the Clippers. -Buddy, I think the Clippers are awesome. 560 00:26:56,281 --> 00:26:58,112 [Ellie] We love the Clippers. Are you kidding me? 561 00:26:58,200 --> 00:27:00,862 It was smart to get rid of Blake Griffin. That was a great trade for them. 562 00:27:00,953 --> 00:27:03,911 We're obsessed with the Clippers. I can't get enough of them. 563 00:27:03,997 --> 00:27:06,534 -They're amazing. -Okay. 564 00:27:06,625 --> 00:27:09,287 -Can we play hide and seek? -You sure? You lost a lot of blood. 565 00:27:09,378 --> 00:27:11,960 -I love hide and seek. -Okay, butjust us. No girls. 566 00:27:12,047 --> 00:27:14,083 Oh. Sure. 567 00:27:14,758 --> 00:27:16,248 It's not that progressive, but no problem. 568 00:27:16,343 --> 00:27:18,504 -Lita, should we go play restaurants? -Yeah. 569 00:27:18,595 --> 00:27:20,756 You're it. I'll hide and you count. Okay? 570 00:27:20,848 --> 00:27:21,712 You sure you‘re okay? 571 00:27:21,807 --> 00:27:23,672 -Yeah. Go on, count. -All right, buddy. 572 00:27:23,767 --> 00:27:25,553 -Count to 20. -Oh, my God. 573 00:27:25,894 --> 00:27:28,681 You better not embarrass me at the restaurant. 574 00:27:28,772 --> 00:27:32,390 Potato Chips has been bad today. Bad girl! 575 00:27:32,860 --> 00:27:34,316 Bad, bad, bad! 576 00:27:34,862 --> 00:27:36,978 Don‘t talk back, you little beaner! 577 00:27:37,614 --> 00:27:40,481 Oh! Uh... I don‘t think that's-- 578 00:27:40,576 --> 00:27:43,318 You know what? She picks up stuff off the TV. 579 00:27:43,412 --> 00:27:44,367 [Mr. Muskie] Yeah. 580 00:27:44,663 --> 00:27:46,278 Oh, don't give me the look. 581 00:27:48,250 --> 00:27:52,163 -Let's not call her bad names like that. -Don‘t tell me how to treat my kid! 582 00:27:52,254 --> 00:27:54,119 You think you're better than me, huh? 583 00:27:55,757 --> 00:27:59,466 Pete, if you don't want the kids, I'm not gonna push you into it. 584 00:28:00,053 --> 00:28:01,543 All right, look. 585 00:28:02,639 --> 00:28:05,631 [sighs] I'm gonna be honest with you, all right? 586 00:28:05,726 --> 00:28:08,559 I don't know, I just thought when we met our kids 587 00:28:08,645 --> 00:28:11,227 that it would be like this cosmic connection, you know? 588 00:28:11,315 --> 00:28:14,398 Like just take one look at them and just know, like when you and me met. 589 00:28:14,860 --> 00:28:16,896 Yeah. Totally. 590 00:28:17,863 --> 00:28:19,979 Whoa. Whoa, whoa, whoa. What, you didn'tjust know? 591 00:28:20,073 --> 00:28:20,903 Hmm? 592 00:28:21,617 --> 00:28:22,982 -Oh, my gosh. -What? 593 00:28:23,076 --> 00:28:24,566 You heard what I said. You didn't just know? 594 00:28:24,661 --> 00:28:25,616 No, l was interested, 595 00:28:25,704 --> 00:28:27,911 but, you know, I‘m more cautious than you are. 596 00:28:27,998 --> 00:28:30,330 Really? Wow. How long before you just knew? 597 00:28:30,417 --> 00:28:32,578 [scoffs] A couple of months. 598 00:28:32,669 --> 00:28:34,330 A couple of months? How many months? 599 00:28:35,005 --> 00:28:37,212 -Like four... -Four? 600 00:28:37,299 --> 00:28:38,209 -...-teen. -Founeen? 601 00:28:38,300 --> 00:28:39,164 -Babe, look. -Oh, my God! 602 00:28:39,259 --> 00:28:41,966 -I knew before we got married, okay? -That's the point. 603 00:28:42,054 --> 00:28:44,045 We don't have a year-long engagement on this thing. 604 00:28:44,139 --> 00:28:46,346 If we say "yes," they're in our house next week. 605 00:28:46,433 --> 00:28:47,889 Did you feel a cosmic connection? 606 00:28:48,936 --> 00:28:51,769 No, I didn't feel a cosmic connection. I felt like I was... 607 00:28:52,314 --> 00:28:54,270 I felt like I was babysitting other people's kids. 608 00:28:54,358 --> 00:28:55,313 I agree. 609 00:28:55,400 --> 00:28:56,765 -With what? -With you. 610 00:28:57,444 --> 00:28:59,935 With me wanting the kids or not wanting the kids? 611 00:29:00,030 --> 00:29:01,770 -Whatever you want. -That's not an answer. 612 00:29:01,865 --> 00:29:04,447 Then just give me 14 months to think about it. How 'bout that? 613 00:29:04,534 --> 00:29:05,398 Come on. 614 00:29:06,161 --> 00:29:07,571 -[door opens] -[woman] Hi! 615 00:29:07,663 --> 00:29:09,528 -[Pete] It's not a potluck. -[door closes] 616 00:29:09,623 --> 00:29:11,488 [chattering] 617 00:29:13,543 --> 00:29:14,953 All righty. 618 00:29:15,045 --> 00:29:17,878 Honey, put those down for me. Thank you. 619 00:29:17,965 --> 00:29:19,876 All right, come on, everybody. 620 00:29:20,467 --> 00:29:22,958 Honey, come on. [chuckling] Jeez. 621 00:29:23,053 --> 00:29:25,544 All right, everybody, hands. 622 00:29:25,973 --> 00:29:29,215 Hands, hands, hands. Thank you. 623 00:29:29,309 --> 00:29:31,220 Eyes closed. 624 00:29:32,562 --> 00:29:36,521 I'm thankful for my beautiful grandchildren, 625 00:29:36,608 --> 00:29:39,975 including the-- the very lucky kids 626 00:29:40,070 --> 00:29:43,938 that are soon to be adopted by two wonderful parents. 627 00:29:44,032 --> 00:29:45,568 I'm really thankful for that, too. 628 00:29:45,659 --> 00:29:48,446 That is really inspiring stuff, you guys. Well done. 629 00:29:48,537 --> 00:29:50,869 Yeah, about that. Actually, we... 630 00:29:50,956 --> 00:29:55,450 Yeah, we've decided together not to move toward with the foster thing. 631 00:29:55,544 --> 00:29:59,162 Yeah, we just realized we hadn't thought it through properly, so... 632 00:29:59,256 --> 00:30:02,214 Yeah. Jesus Christ. This is great news. 633 00:30:02,301 --> 00:30:04,587 I mean, we were all being supportive to your faces, but... 634 00:30:04,678 --> 00:30:06,885 Yeah. We all thought you were out of your minds. 635 00:30:06,972 --> 00:30:10,885 I never said anything, but I'm thankful to hear this. 636 00:30:10,976 --> 00:30:12,682 What? Why? 637 00:30:12,769 --> 00:30:15,977 -E|Iie, let's not. We're holding hands. -No, no, no. I would be thankful to know 638 00:30:16,064 --> 00:30:18,055 why you all have a problem with this. 639 00:30:18,150 --> 00:30:19,686 Hey, I never had a problem with it. 640 00:30:19,776 --> 00:30:23,485 I think it‘s smart. Have a couple kids without the pregnancy and the hormones 641 00:30:23,572 --> 00:30:26,279 -and the... rage. -Stop talking. 642 00:30:26,366 --> 00:30:29,904 Ellie, all I'm saying is that we're thankful 643 00:30:29,995 --> 00:30:32,987 that you and Peter are gonna experience 644 00:30:33,081 --> 00:30:36,994 having the love of your own beautiful children rather than... 645 00:30:37,085 --> 00:30:38,746 Rather than what, Jan? Just spit it out. 646 00:30:38,837 --> 00:30:41,249 Hell, I'll say it. Rather than just rolling the dice 647 00:30:41,340 --> 00:30:43,331 with the offspring of some criminal or drug addict. 648 00:30:43,425 --> 00:30:46,258 To be honest, we were worried about our real kids' safety... 649 00:30:46,345 --> 00:30:49,178 -What? -...were they to hang out with your kids, 650 00:30:49,264 --> 00:30:50,754 -if they're-- -Damaged goods? 651 00:30:50,849 --> 00:30:53,010 You know, 'cause when l was growing up in the neighborhood, 652 00:30:53,101 --> 00:30:54,841 a lot of people thought I was damaged goods, too. 653 00:30:54,936 --> 00:30:56,597 Pete, we're not talking about you, man. 654 00:30:56,688 --> 00:31:00,647 We're talking about crack babies and kids who have been sexually harassed. 655 00:31:00,734 --> 00:31:01,974 Sexually harassed? 656 00:31:02,069 --> 00:31:04,060 What do you mean, their parents made lewd comments? 657 00:31:04,154 --> 00:31:05,690 You know what I mean, wiseass. 658 00:31:05,781 --> 00:31:07,317 Open your stupid eyes. 659 00:31:10,118 --> 00:31:12,825 -How long have everyone's eyes been open? -[Ellie] Kimmy, you of all people. 660 00:31:12,913 --> 00:31:13,993 What if you can't have a baby? 661 00:31:14,081 --> 00:31:16,242 Do not put that out into the universe, please. 662 00:31:16,333 --> 00:31:18,574 What if you can't? What are you gonna do? 663 00:31:18,668 --> 00:31:20,750 Kim, if you don't quit being so nuts about this baby thing, 664 00:31:20,837 --> 00:31:23,419 I swear to God, I'm gonna get pregnant again this afternoon 665 00:31:23,507 --> 00:31:24,917 just to spite you. 666 00:31:25,008 --> 00:31:26,919 -And you know I can do it. -Really? 667 00:31:28,595 --> 00:31:30,711 I'm sorry if we're not as politically correct as you guys, 668 00:31:30,806 --> 00:31:33,218 but our baby has to be our blood. 669 00:31:33,308 --> 00:31:34,718 [Kimmy] Yes! Absolutely! 670 00:31:34,810 --> 00:31:38,177 Oh, my God. "Our blood." This blood? This blood right here? 671 00:31:38,271 --> 00:31:40,603 -What's that supposed to mean? -Jerry, what do you think of all this? 672 00:31:40,690 --> 00:31:42,100 I'd be thankful if we could eat, Russ. 673 00:31:42,192 --> 00:31:44,979 You just spent 30 minutes talking about the deep state. 674 00:31:45,070 --> 00:31:46,526 You don't have an opinion on your own family? 675 00:31:46,613 --> 00:31:48,228 -None of my business. -[E|lie] Thank you, Daddy. 676 00:31:48,323 --> 00:31:50,484 And I would like you all to know that thousands of children 677 00:31:50,575 --> 00:31:52,736 are spending Thanksgiving without any family at all. 678 00:31:52,828 --> 00:31:54,364 And right now I kind of envy them. 679 00:31:54,704 --> 00:31:55,910 But I know you guys love me. 680 00:31:55,997 --> 00:31:58,830 I know that I have a place to go to eat turkey and be thankful. 681 00:31:58,917 --> 00:32:00,703 But a lot of kids don't have that. 682 00:32:00,794 --> 00:32:03,706 And it's not their fault! And they're not damaged goods! 683 00:32:03,797 --> 00:32:06,539 So forget what I said before. It is back on! 684 00:32:06,633 --> 00:32:08,373 -If that‘s okay with you, honey. -Yee-haw, baby. 685 00:32:08,468 --> 00:32:10,754 Yee-haw. We're gonna adopt a whole shitwhack of kids. 686 00:32:10,846 --> 00:32:14,054 And I am thankful that whoever has a problem with it can fuck right off! 687 00:32:14,141 --> 00:32:15,130 [gaSpSI 688 00:32:16,017 --> 00:32:17,348 [giggling] 689 00:32:18,728 --> 00:32:21,014 -Amen. -Amen. 690 00:32:21,106 --> 00:32:22,061 [gaSpSI 691 00:32:22,149 --> 00:32:24,231 [Jan] Well, there goes another Thanksgiving. 692 00:32:24,317 --> 00:32:26,148 [whispers] You're crazy. 693 00:32:26,236 --> 00:32:27,942 [barking] 694 00:32:28,029 --> 00:32:30,441 Hi, honey. Here we are. 695 00:32:30,532 --> 00:32:31,817 Come in, look around. 696 00:32:34,119 --> 00:32:36,405 A Christmas tree? 697 00:32:36,496 --> 00:32:38,908 Does that mean Santa comes here? 698 00:32:38,999 --> 00:32:40,910 -Yeah, every year. -Yay! 699 00:32:41,001 --> 00:32:43,708 -So, you guys are rich. -What? Ri-- 700 00:32:43,795 --> 00:32:45,501 -No, we're not rich. -[laughs] 701 00:32:45,589 --> 00:32:47,079 [Pete] I mean, we're doing okay. 702 00:32:47,174 --> 00:32:48,710 -We|l-- -When we got this house, it was a dump. 703 00:32:48,800 --> 00:32:51,792 That's what we do. We renovate houses. Ellie did all the design work in here. 704 00:32:51,887 --> 00:32:54,594 Actually, everything is from swap meets and flea markets 705 00:32:54,681 --> 00:32:56,592 and it's not that expensive at all. 706 00:32:56,683 --> 00:33:00,141 -Oh, that's crystal! Sorry. Oh, my God. -l'm sorry, I'm sorry. 707 00:33:00,228 --> 00:33:01,308 I'm so sorry. 708 00:33:01,396 --> 00:33:03,682 Uh, I shouldn't have left this out. 709 00:33:04,649 --> 00:33:08,358 So you guys want to see your rooms? Come on. Let's go check out your room. 710 00:33:09,279 --> 00:33:10,109 [gaSpSI 711 00:33:10,572 --> 00:33:14,064 -Lookit! A bed and a bunny! -What do you think? 712 00:33:14,159 --> 00:33:16,241 I love the bunny 'cause she has a skirt. 713 00:33:16,703 --> 00:33:18,989 -Whose toys are these? -[E|lie] They‘re yours, to share. 714 00:33:19,080 --> 00:33:19,910 [Pete] Yeah. 715 00:33:19,998 --> 00:33:22,865 [gasps] Lego! 716 00:33:22,959 --> 00:33:24,369 Can I put my bears in there? 717 00:33:24,461 --> 00:33:25,496 -Sure. -Of course. 718 00:33:27,047 --> 00:33:30,039 -Wow, you sure have a lot of teddy bears. -These are just court bears. 719 00:33:30,133 --> 00:33:32,294 They get one every time we go to family court. 720 00:33:33,470 --> 00:33:35,210 -[Lita] Can you help me? -[Juan] Yeah. 721 00:33:35,305 --> 00:33:36,670 [Lita] Whoa! Whoa! 722 00:33:39,851 --> 00:33:41,341 Hey, Lizzy, want me to show you your room? 723 00:33:41,436 --> 00:33:43,267 -Okay. Yeah. -lt's just here. 724 00:33:43,688 --> 00:33:46,395 [Ellie] I'm so sorry you have to carry all your stuff in these awful bags. 725 00:33:46,483 --> 00:33:48,849 -If we knew-- -No, no, it's cool. 726 00:33:49,486 --> 00:33:52,569 Fun fact: that's actually how you can spot a foster kid. 727 00:33:52,656 --> 00:33:55,318 The kid carrying her whole life in a Hefty bag. 728 00:33:56,618 --> 00:33:58,074 It's a fosterjoke. 729 00:33:58,495 --> 00:33:59,655 Well, make yourself at home. 730 00:33:59,746 --> 00:34:02,203 Yeah, this is your place. You can do whatever you want with it. 731 00:34:02,290 --> 00:34:04,076 Do you wanna put posters on the wall, paint it? 732 00:34:04,167 --> 00:34:07,534 Yeah. Come on, this is what we do. We can knock that out in 20 minutes. 733 00:34:07,629 --> 00:34:09,790 Run down to the hardware store, pick any color you like. 734 00:34:09,881 --> 00:34:11,087 -What do you say? -Any color. 735 00:34:11,174 --> 00:34:12,459 -Just pick a color. -What do you like? 736 00:34:12,551 --> 00:34:13,916 -Any color you want. -Anything you want. 737 00:34:14,010 --> 00:34:15,966 -Pick a color, we're doing it. -You'd look great in green. 738 00:34:20,684 --> 00:34:22,220 Yeah. 739 00:34:22,644 --> 00:34:23,679 What do you think? 740 00:34:25,146 --> 00:34:29,936 Wow, uh, it's, yeah, darkest of the black tones. 741 00:34:30,026 --> 00:34:32,893 -Yeah, that's what she picked. -Dark Kettle Black, huh? 742 00:34:33,530 --> 00:34:35,942 I like it. It's really... dope. 743 00:34:37,617 --> 00:34:40,575 -[sighs] I'm gonna get dinner started. -Okay. 744 00:34:40,954 --> 00:34:42,740 -She doesn't like it. -I think she loves it. 745 00:34:43,331 --> 00:34:44,912 Well, you know her better than I do. 746 00:34:49,170 --> 00:34:51,001 -Hey. -Hey, you all done in there? 747 00:34:51,089 --> 00:34:54,252 Oh, yeah. And... she loves it. 748 00:34:54,342 --> 00:34:57,209 Oh, great. I'm so glad that she loves her black bedroom. 749 00:34:57,304 --> 00:35:01,013 So, I‘m gonna register Juan and Lita at Harding in the morning, 750 00:35:01,099 --> 00:35:02,885 and then you can take Lizzy to the high school. 751 00:35:02,976 --> 00:35:06,309 Did you see their shoes? We might want to take them to the mall tomorrow. 752 00:35:06,396 --> 00:35:07,636 Hey, kids, dinner! 753 00:35:08,565 --> 00:35:11,022 What? That sounds insane coming out of your mouth. 754 00:35:11,109 --> 00:35:13,065 -Do we have kids? -Yeah, three of 'em. 755 00:35:13,153 --> 00:35:15,394 That's insane. I don't believe it. 756 00:35:15,488 --> 00:35:18,025 Did you not know that? 'Cause they‘re really here. 757 00:35:18,742 --> 00:35:20,448 -Holy shit. Holy shit. -Yeah. 758 00:35:20,535 --> 00:35:22,150 Yeah, they're here. 759 00:35:22,245 --> 00:35:23,530 I love you. 760 00:35:23,997 --> 00:35:26,864 Ew! [laughing] 761 00:35:26,958 --> 00:35:27,947 -What? -What? 762 00:35:28,043 --> 00:35:29,249 Kiss again! Kiss again! 763 00:35:29,336 --> 00:35:31,292 -God. -Mmm! 764 00:35:32,964 --> 00:35:34,374 Mwah! 765 00:35:34,466 --> 00:35:36,548 -What about that one? -Kiss again! Kiss again! 766 00:35:36,635 --> 00:35:38,717 It's gonna be long and weird. 767 00:35:38,803 --> 00:35:40,088 -Mmm! -Ew! 768 00:35:40,180 --> 00:35:41,636 Mwah! 769 00:35:41,723 --> 00:35:43,008 -[Pete] How 'bout that? -[E||ie] How 'bout that? 770 00:35:43,099 --> 00:35:45,841 -All right, come on, giggly. Sit down. -l'm gonna shift the plates. 771 00:35:45,935 --> 00:35:48,221 [Ellie] Great. We have everything. We have burgers and pasta and-- 772 00:35:48,313 --> 00:35:49,644 [Lita] Can we have potato chips? 773 00:35:49,731 --> 00:35:52,188 Let's get ready for the tub. 774 00:35:52,275 --> 00:35:55,142 Uh, you two, come on. Who wants to—- 775 00:35:55,236 --> 00:35:56,316 -Hey! '[POP song plays] 776 00:36:02,035 --> 00:36:03,491 That's not really a bath toy. 777 00:36:03,578 --> 00:36:05,409 -I don't want this. -|t's not for the bath. 778 00:36:05,497 --> 00:36:08,580 -Oh, no! That's gonna-- -What? Hey! Hey! 779 00:36:10,585 --> 00:36:12,416 I'm gonna get a hamper next time. 780 00:36:13,588 --> 00:36:14,577 Hey, next time-- 781 00:36:17,133 --> 00:36:18,964 -You need...? -Lookit! 782 00:36:19,219 --> 00:36:20,083 [gaSpSI 783 00:36:20,762 --> 00:36:24,050 Grab-- Hold it. Keep it over the sink, please. 784 00:36:37,612 --> 00:36:39,227 Did you flush, sweetie? 785 00:36:40,156 --> 00:36:42,772 -[toilet water running] {gasps} 786 00:36:42,867 --> 00:36:44,107 -Good night, kiddo. -Good night. 787 00:36:44,828 --> 00:36:45,908 [Lita] Good night! 788 00:36:47,539 --> 00:36:50,702 -Should we give them a kiss good night? -I don't know. 789 00:36:50,792 --> 00:36:52,999 -Maybe you should ask, or should we wait? -Should I ask? 790 00:36:53,086 --> 00:36:55,418 -|'|| ask. -[Lita] You guys are overthinking this. 791 00:36:55,505 --> 00:36:57,370 -Sorry, guys. -Sorry. [laughs] 792 00:36:58,216 --> 00:37:00,081 -Good night. -Good night. 793 00:37:00,176 --> 00:37:01,291 [Lita] Good night! 794 00:37:05,265 --> 00:37:07,597 Should we kiss Lizzy good night? 795 00:37:07,684 --> 00:37:10,517 -l'm good. Good night. -Oh. Good night, kiddo. 796 00:37:11,271 --> 00:37:12,386 All right. Good night. 797 00:37:12,897 --> 00:37:15,889 [Dana] We try so hard to engage with him, 798 00:37:15,984 --> 00:37:19,226 but no matter what we do, Jake just wants to hang out in his room. 799 00:37:19,320 --> 00:37:22,904 Talking on his phone, swearing, taking the Lord's name in vain. 800 00:37:23,533 --> 00:37:27,151 And cranking his explicit music till all hours. 801 00:37:27,662 --> 00:37:29,527 And he got into another fight at school. 802 00:37:29,622 --> 00:37:32,159 Thank heaven he didn't seriously hurt one of the other kindergartners. 803 00:37:32,250 --> 00:37:36,994 I think maybe it's okay for a five-year-old to have a cell phone, 804 00:37:37,088 --> 00:37:38,999 but does he have a lot of contacts? 805 00:37:39,090 --> 00:37:41,331 We tried to take it, but his birth mother gave it to him, 806 00:37:41,426 --> 00:37:43,007 -and if we touch it, it's just... -Mmm. 807 00:37:43,428 --> 00:37:46,010 I'm so sorry. You are so right. 808 00:37:46,598 --> 00:37:48,839 He doesn't need a phone. [sniffling] 809 00:37:48,933 --> 00:37:51,174 -We‘re gonna try again. -[Sharon] Definitely try. 810 00:37:51,269 --> 00:37:55,979 Okay, and Pete and Ellie took in three children ten days ago, 811 00:37:56,065 --> 00:37:59,228 -one of which is a teenager. -Yeah, it's going pretty good. 812 00:37:59,319 --> 00:38:02,732 I mean, I think our kids made us realize just what kind of a rut we were in before. 813 00:38:02,822 --> 00:38:06,189 Well, not really a rut, just, like, the same old routine, you know, like, 814 00:38:06,284 --> 00:38:09,993 work, go to the gym, grabbing dinner, drinks, the movies. 815 00:38:10,288 --> 00:38:12,324 -You know what I mean. -No, we don't know. 816 00:38:12,415 --> 00:38:13,951 [all laughing] 817 00:38:14,042 --> 00:38:15,578 Well, I think she's just trying to say 818 00:38:15,668 --> 00:38:19,035 that we needed a new challenge, maybe something to break up the monotony. 819 00:38:19,130 --> 00:38:20,586 That's not the only thing they're gonna break. 820 00:38:20,673 --> 00:38:22,413 [all laughing] 821 00:38:24,010 --> 00:38:26,843 No, I know. It sounds-- I know everyone's going through tough stuff, 822 00:38:26,930 --> 00:38:29,637 but these kids, I think they're just really good. We got lucky. 823 00:38:29,724 --> 00:38:31,760 -They got lucky. -Yeah, you hit the jackpot, lady. 824 00:38:31,851 --> 00:38:34,308 -Guys. -[all laughing] 825 00:38:34,687 --> 00:38:35,551 Why is this funny? 826 00:38:35,647 --> 00:38:39,390 I think they might be recognizing a little bit of a honeymoon period. 827 00:38:39,484 --> 00:38:42,647 No, no, no, we thought of that. But it doesn't feel like a period. 828 00:38:42,737 --> 00:38:43,943 [all laughing] 829 00:38:44,155 --> 00:38:45,486 Well, I mean, it's not perfect. 830 00:38:45,573 --> 00:38:48,155 Lita won't eat anything but potato chips. 831 00:38:48,243 --> 00:38:50,154 Yeah, but we got a plan to work on that too. 832 00:38:50,245 --> 00:38:51,735 I'm not saying we‘re perfect parents. 833 00:38:51,830 --> 00:38:52,819 Are you sure? 834 00:38:52,914 --> 00:38:54,154 [all laughing] 835 00:38:55,959 --> 00:38:58,291 And I think I might be recognizing a little bit ofjealousy. 836 00:38:58,378 --> 00:38:59,993 That's not a good trait, guys. 837 00:39:00,255 --> 00:39:02,086 [Christmas song plays] 838 00:39:04,300 --> 00:39:06,666 [Ellie] Okay, what do we have here? 839 00:39:07,512 --> 00:39:09,218 -Huh? -Christmas! 840 00:39:09,764 --> 00:39:13,177 [Ellie] What is it? It's a sewing machine! What do you think? 841 00:39:13,935 --> 00:39:16,096 No? She doesn't like it? Why not? 842 00:39:16,187 --> 00:39:20,055 -Looks like a robot, buddy! -Lita, look at this big box! 843 00:39:20,149 --> 00:39:21,229 Dude, it walks and talks. 844 00:39:21,317 --> 00:39:23,854 -This could be my helmet! -What about the presents, guys? 845 00:39:23,945 --> 00:39:26,231 I would've went crazy if I got a robot. I'm playing with that robot. 846 00:39:26,322 --> 00:39:27,778 And this could be the spaceship. 847 00:39:27,866 --> 00:39:29,606 -Can I go inside? -Sure. 848 00:39:29,701 --> 00:39:32,238 Hey, guys. Wow, you really like cardboard boxes, huh? 849 00:39:32,328 --> 00:39:34,614 Is anybody interested in playing with the giant dollhouse 850 00:39:34,706 --> 00:39:35,946 that took me three hours to assemble? 851 00:39:37,250 --> 00:39:39,206 Did it come in a big box? 852 00:39:40,169 --> 00:39:42,455 Yeah, it did. It came in a big $200 box. 853 00:39:42,547 --> 00:39:43,707 Go, let's go! 854 00:39:43,798 --> 00:39:45,163 Come on. Let's go get the box. 855 00:39:45,258 --> 00:39:46,543 -Christmas is boxes. -Yes. 856 00:39:46,634 --> 00:39:48,716 [Lita] Yay! 857 00:39:50,138 --> 00:39:53,972 Hey, Lizzy, this one's for you too. Merry Christmas. 858 00:39:54,058 --> 00:39:54,888 Oh. 859 00:39:54,976 --> 00:39:56,466 -Another one. -Yeah. 860 00:39:56,561 --> 00:39:58,973 Thanks. Merry-- Merry Christmas. 861 00:40:01,566 --> 00:40:03,898 You didn't have to get all this stuff for us. 862 00:40:03,985 --> 00:40:05,771 I know, I know, but we wanted to. 863 00:40:05,862 --> 00:40:08,228 We were excited. Did we go overboard? 864 00:40:08,323 --> 00:40:09,278 No, no, no! 865 00:40:09,365 --> 00:40:11,947 Um, I'm sorry. I'm happy. I am. |... 866 00:40:12,785 --> 00:40:15,447 It's nice to see Lita and Juan get presents 867 00:40:15,538 --> 00:40:18,655 that weren't donated from total strangers, so—- 868 00:40:19,334 --> 00:40:21,495 Hey, Lizzy, if you ever want to talk about anything-- 869 00:40:21,586 --> 00:40:24,703 I know it's Christmastime and you may have memories and things. 870 00:40:27,175 --> 00:40:28,756 I'm good. I... 871 00:40:29,469 --> 00:40:32,176 You know what? I just haven't had my morning coffee yet. 872 00:40:32,263 --> 00:40:33,799 So, I'm gonna get that. 873 00:40:33,890 --> 00:40:35,801 -Do you want some coffee? -Sure. 874 00:40:35,892 --> 00:40:36,722 Okay. 875 00:40:49,489 --> 00:40:52,322 [Pete] And we want to thank the Lord for our first Christmas together. 876 00:40:52,408 --> 00:40:55,070 And we want to give thanks for this lovely meal 877 00:40:55,161 --> 00:40:57,322 and also this, um... 878 00:40:57,789 --> 00:41:00,781 bounty of super fun cardboard boxes. 879 00:41:00,875 --> 00:41:02,331 -Amen. -Amen. 880 00:41:02,418 --> 00:41:04,204 Okay. Tuck in, everybody. 881 00:41:04,295 --> 00:41:05,831 Where's my potato chips? 882 00:41:05,922 --> 00:41:08,379 We're not having chips tonight, munchkin. Sorry. 883 00:41:08,466 --> 00:41:10,252 -I want my chips. -[Lizzy] Lita! 884 00:41:10,343 --> 00:41:12,675 Lizzy. Pete and I worked really hard on this dinner, 885 00:41:12,762 --> 00:41:14,298 and there's lots of yummy food for you to eat. 886 00:41:14,389 --> 00:41:15,845 -No! -Hey, hey, hey 887 00:41:15,932 --> 00:41:18,344 [shouting in Spanish] 888 00:41:18,434 --> 00:41:21,597 Hey! Lizzy, Lizzy, please! Lizzy, no, okay? I've got this. 889 00:41:21,688 --> 00:41:23,929 Why are you yelling at me? I'm just trying to help you. 890 00:41:24,023 --> 00:41:26,560 I'm not yelling at-- I'm sor-- I‘m sorry. I am. Just then lwas. 891 00:41:26,651 --> 00:41:27,686 But it's-- Look. 892 00:41:27,777 --> 00:41:29,483 Lita, don't do what Lizzyjust said. 893 00:41:29,570 --> 00:41:31,356 What did you say? Cuatro? "Go to your bedroom"? 894 00:41:31,447 --> 00:41:33,904 No, cuatro means "quart." Like quart of milk. 895 00:41:33,992 --> 00:41:37,075 She said, "You're not gonna have a potato chip, but you will drink that milk." 896 00:41:37,161 --> 00:41:39,573 In any case, we have this. It's fine. 897 00:41:39,664 --> 00:41:41,404 Okay. Fine. 898 00:41:41,499 --> 00:41:44,332 Okay. Let's try some of this meat loaf, okay? 899 00:41:44,419 --> 00:41:47,286 -No! I want my chips! -You're not having chips! 900 00:41:47,380 --> 00:41:49,996 I don't think she‘s getting on board with the plan, honey. 901 00:41:50,091 --> 00:41:51,706 -I don't want this! -Hey! 902 00:41:51,801 --> 00:41:53,291 You sure you don't want to just give her chips? 903 00:41:53,386 --> 00:41:55,342 No, we're not giving her chips. She's gonna eat-- 904 00:41:55,430 --> 00:41:58,217 [high-pitched scream] 905 00:41:59,976 --> 00:42:01,091 Lita, stay right there! 906 00:42:02,353 --> 00:42:04,184 Oh, my God. I'm sorry, I'm so sorry! 907 00:42:04,272 --> 00:42:06,513 No, it's okay. Don't cry. Relax. 908 00:42:06,607 --> 00:42:08,222 -Watch your feet, okayf? -Raised feet! 909 00:42:08,317 --> 00:42:09,932 [Juan] I didn't mean to. I'm so sorry. 910 00:42:10,028 --> 00:42:11,564 You give those to me. Ow! Ow. 911 00:42:11,654 --> 00:42:13,986 -[Pete] Calm down, don't cry. -[Lita] I want my chips! 912 00:42:14,073 --> 00:42:14,937 [Pete] Just stay there, Juan. 913 00:42:15,033 --> 00:42:15,988 [screams] 914 00:42:16,409 --> 00:42:18,900 These are really, really good potatoes. 915 00:42:21,122 --> 00:42:22,658 [groans] 916 00:42:22,749 --> 00:42:24,580 -God! -[E|lie] Oh, my God. Are you okay? 917 00:42:24,667 --> 00:42:26,328 [Pete] Oh, God. Hold on. 918 00:42:27,003 --> 00:42:28,413 Lita, duck! 919 00:42:29,130 --> 00:42:31,337 -[Ellie] What are you doing? -[Pete] Look, I‘m trying to put it out! 920 00:42:31,424 --> 00:42:33,085 -With ketchup? -Put it out! 921 00:42:35,678 --> 00:42:36,963 -All right. -Lita? 922 00:42:37,055 --> 00:42:38,670 [growling] 923 00:42:38,765 --> 00:42:40,551 [Pete] Wait, wh-what's that noise? 924 00:42:40,641 --> 00:42:42,222 [growling continues] 925 00:42:42,310 --> 00:42:43,174 Why is she growling? 926 00:42:43,269 --> 00:42:45,225 That wasn't in the classes. I got nothing for that. 927 00:42:46,647 --> 00:42:47,762 She's got a knife. 928 00:42:47,857 --> 00:42:49,688 -It's just a SpongeBob knife. -lt's still a knife. 929 00:42:49,776 --> 00:42:50,982 [Ellie] Just put the knife down, honey. 930 00:42:51,069 --> 00:42:52,650 Look, kid, just put down the weapon, okay? 931 00:42:52,737 --> 00:42:55,023 You guys want me to deal with this, or do you still got it? 932 00:42:55,114 --> 00:42:56,820 Yeah, do you wanna let her jump in here now, please? 933 00:42:56,908 --> 00:42:58,444 Okay, okay. Fine. Fine! 934 00:43:05,374 --> 00:43:06,784 Gracias. 935 00:43:09,796 --> 00:43:11,411 Ellie, you gotta learn some Spanish. 936 00:43:11,506 --> 00:43:13,542 Why would you give a kid milk in a glass cup? 937 00:43:13,633 --> 00:43:15,248 I'm sorry. I didn't... 938 00:43:15,343 --> 00:43:17,584 [Lita] Why did she do that? I hate her! 939 00:43:19,597 --> 00:43:21,713 That didn't take long. They hate us already. 940 00:43:22,433 --> 00:43:24,674 Well, technically, she said she hates you. 941 00:43:28,397 --> 00:43:29,603 -[Lita screams] {gasps} 942 00:43:29,690 --> 00:43:30,770 Okay, okay, okay! 943 00:43:30,858 --> 00:43:32,564 -I want a Barbie! -No. 944 00:43:33,027 --> 00:43:34,517 This isn't even a real Barbie. 945 00:43:34,612 --> 00:43:37,024 You‘ve got a real Barbie at home that Santa gave you a few weeks ago. 946 00:43:37,115 --> 00:43:39,777 Santa got me a fat Barbie! I want a skinny Barbie! 947 00:43:39,867 --> 00:43:41,482 She's not fat. She's body positive. 948 00:43:41,577 --> 00:43:44,444 [Pete] Lita, if you put the doll back, I‘ll get you a giant ice cream sundae. 949 00:43:44,539 --> 00:43:46,370 So you're rewarding this behavior? 950 00:43:46,457 --> 00:43:48,573 -What are you thinking? -You handle it. 951 00:43:48,668 --> 00:43:52,252 -Juan, come on, get out of there, please? -Don't hit me! Don't hit me! I'm sorry! 952 00:43:52,839 --> 00:43:55,922 I didn't hit him, okay? I never have hit him. I would never hit a kid. 953 00:43:56,008 --> 00:43:57,339 [screaming] I want a Barbie! 954 00:43:57,426 --> 00:43:59,508 Stop right now, or you're not getting lunch or dinner. 955 00:43:59,595 --> 00:44:02,507 We're not starving people here, okay? I have this under control. 956 00:44:02,598 --> 00:44:05,089 Yeah, Lizzy, you body-positive whore! 957 00:44:05,184 --> 00:44:07,971 Okay, you're done. Gimme that. Give it to me. 958 00:44:08,062 --> 00:44:09,598 -Just give me that now! -Hey, hey, hey! 959 00:44:09,689 --> 00:44:12,180 Oh, yeah? Yeah, it really looks like you've got it. 960 00:44:12,275 --> 00:44:13,811 -Scan it! Hurry! -No. 961 00:44:13,901 --> 00:44:15,812 No! We're not doing this! 962 00:44:15,903 --> 00:44:17,689 [customers gasping, murmuring] 963 00:44:17,780 --> 00:44:20,317 -Someone videotaping this? -Pete, where are you? 964 00:44:20,408 --> 00:44:22,114 -Where's Pete? -You're done. 965 00:44:22,201 --> 00:44:25,193 Oh, great. You're out there? Thank you so much. 966 00:44:26,247 --> 00:44:28,738 Hey, sweetie. I brought the car, saved you a little walking time. 967 00:44:28,833 --> 00:44:30,915 -We had a front space. -Well, it's still closer. 968 00:44:31,002 --> 00:44:34,244 -Hey, Pete, look at my pretty new doll. -Oh, wow. 969 00:44:34,338 --> 00:44:36,499 -So, you caved, huh? -No, I did not cave. 970 00:44:36,591 --> 00:44:38,627 I bought it for her. It was only four bucks. 971 00:44:38,718 --> 00:44:40,674 [Ellie] Can we just get out of here, you coward? 972 00:44:43,347 --> 00:44:43,836 [grunting, shouting] 973 00:44:43,848 --> 00:44:45,634 [grunting, shouting] 974 00:44:49,103 --> 00:44:51,560 [giggling, shouting] 975 00:44:54,233 --> 00:44:56,940 Holy shit. There they are. 976 00:44:57,486 --> 00:44:59,852 Hey, Jan, Jerry? They're here. 977 00:45:03,117 --> 00:45:05,278 Oh, man. Kid dinged a Porsche. 978 00:45:05,369 --> 00:45:07,485 -Dude, what are you doing? -I‘m sorry, I'm sorry! 979 00:45:07,580 --> 00:45:08,990 All right, just don't cry, okay? 980 00:45:09,081 --> 00:45:10,821 -He's gonna have to leave a note. -Lita! Lita! Honey. 981 00:45:10,917 --> 00:45:13,158 It's okay. Just help get the stuff out of the back. 982 00:45:13,252 --> 00:45:15,834 Ellie looks dehydrated. She looks bad. 983 00:45:16,172 --> 00:45:17,287 We've got the pizza! 984 00:45:17,381 --> 00:45:19,167 Juan, whoa, whoa, whoa. What are you doing, bud? 985 00:45:19,258 --> 00:45:20,543 Oh, sorry! Oh, Christ. 986 00:45:20,635 --> 00:45:21,920 -It's so warm. -Hey, put that down. 987 00:45:22,011 --> 00:45:22,841 Put the pizza down. 988 00:45:22,929 --> 00:45:24,965 -You can't hold it like that. -[Ellie] Hi, Mom. 989 00:45:25,056 --> 00:45:26,136 Hey, Dad. 990 00:45:26,224 --> 00:45:29,136 [gasps] You must be Lizzy. 991 00:45:29,227 --> 00:45:30,558 Yeah, hi. I‘m Lizzy. 992 00:45:30,645 --> 00:45:33,557 Um, this is Lita and Juan. 993 00:45:33,981 --> 00:45:35,642 Hello, Lita. 994 00:45:36,317 --> 00:45:38,433 Hello, Juan. 995 00:45:38,986 --> 00:45:42,478 I'm Grammy "Hw-an" and this is Grandpa "Hw-erry." 996 00:45:42,573 --> 00:45:44,734 Morn, can you just talk like a normal person? 997 00:45:44,825 --> 00:45:46,907 I like the way she says her J's. 998 00:45:46,994 --> 00:45:48,825 -Can you please? -It's sophisticated. 999 00:45:48,913 --> 00:45:50,449 -Here you go, brother. -Thanks, man. 1000 00:45:53,209 --> 00:45:56,451 I can't get over it. They look just like normal kids. 1001 00:45:56,545 --> 00:45:59,252 What did you think they were gonna look like, Russ? Little pirates? 1002 00:45:59,340 --> 00:46:01,831 I don't know. They're just so cute. 1003 00:46:01,926 --> 00:46:03,632 How is the new school? 1004 00:46:03,719 --> 00:46:06,677 It's good. It's like-- It‘s, um-- It's school. 1005 00:46:06,764 --> 00:46:08,095 -Yeah. -Awesome. 1006 00:46:08,641 --> 00:46:11,132 And what's the boy situation? Anything exciting? 1007 00:46:11,227 --> 00:46:13,058 No, no. Hey, hey, leave her alone. 1008 00:46:13,145 --> 00:46:15,010 She doesn't like to talk about that kind of stuff. 1009 00:46:15,106 --> 00:46:17,222 So just go easy. 1010 00:46:18,526 --> 00:46:19,857 What? You don't. 1011 00:46:20,194 --> 00:46:23,903 -Actua|ly, there's this one guy, Jacob. -Ooh, yeah? 1012 00:46:23,990 --> 00:46:26,902 Wow, that's a cute name. Jacob. I like-- Like Jake. 1013 00:46:26,993 --> 00:46:29,075 No, honey, it's "Hway—cob." 1014 00:46:29,161 --> 00:46:30,867 Right? Right? "Hway—cob.“ 1015 00:46:30,955 --> 00:46:32,911 No, no, it‘s just Jacob. 1016 00:46:32,999 --> 00:46:33,988 -Jacob. _J__ 1017 00:46:34,292 --> 00:46:35,577 J... acob. 1018 00:46:35,668 --> 00:46:37,249 Yeah, and he's not cute. 1019 00:46:37,962 --> 00:46:41,170 He's more of like an artsy, old soul type. 1020 00:46:41,257 --> 00:46:42,167 -Yeah! -Yeah. 1021 00:46:42,258 --> 00:46:44,089 You know, I was never into the cute ones either. 1022 00:46:44,176 --> 00:46:45,757 Nah. Cute's overrated. 1023 00:46:45,845 --> 00:46:49,008 Right, I didn't either. I've never had a hot boyfriend, ever. 1024 00:46:49,098 --> 00:46:50,087 Shut up! 1025 00:46:50,850 --> 00:46:54,058 J‘ You look like a monkey J‘ 1026 00:46:54,312 --> 00:46:57,395 I And you smell like one too J‘ 1027 00:46:57,481 --> 00:47:00,268 -Yeah! -[cheering] 1028 00:47:04,405 --> 00:47:06,987 Lizzy, can we put the phone away while we're at the table, please, 1029 00:47:07,074 --> 00:47:08,189 like we talked about? 1030 00:47:08,868 --> 00:47:10,654 -Lizzy, please. -[Pete] Give her the phone. 1031 00:47:10,745 --> 00:47:12,406 Hey, guys, check it out. There's some shit going down. 1032 00:47:12,496 --> 00:47:14,782 Lizzy, the phone. Now. 1033 00:47:17,835 --> 00:47:20,747 Oh, is that her real mom? Yeah, that's a harsh move. 1034 00:47:20,838 --> 00:47:23,500 Actually, if you read your foster parent regs, 1035 00:47:23,591 --> 00:47:27,334 you know you're not allowed to take away any of my personal property, so... 1036 00:47:28,763 --> 00:47:31,721 It's the look. She's doing the look. Ketchup. I gotta get some ketchup. 1037 00:47:31,807 --> 00:47:35,470 Pete, you'd said you'd say something to her next time she acts all bitchy. 1038 00:47:35,895 --> 00:47:38,056 I never said the word "bitchy.“ It was her word, not mine. 1039 00:47:38,147 --> 00:47:40,388 I am always the bad guy because you‘re never there. 1040 00:47:40,483 --> 00:47:42,690 I'm not gonna apologize for working. Somebody‘s gotta deal 1041 00:47:42,777 --> 00:47:45,018 with that dump of a house you bought before it bankrupts us. 1042 00:47:45,112 --> 00:47:47,353 I bought? You loved it too. And that's not even the point. 1043 00:47:47,448 --> 00:47:49,734 The point is, when you are there, you let them get away with murder. 1044 00:47:49,825 --> 00:47:52,191 I got on Lizzyjust last night when she wouldn‘t clean up after dinner! 1045 00:47:52,286 --> 00:47:54,402 -Perfect parent, huh? -[laughs] 1046 00:47:54,497 --> 00:47:55,327 Is this funny, Kit? 1047 00:47:55,414 --> 00:47:57,279 I think we're all enjoying this a little bit, Pete. 1048 00:47:57,375 --> 00:47:58,535 [all laughing] 1049 00:47:59,877 --> 00:48:01,333 -[sighs] -Okay. 1050 00:48:02,129 --> 00:48:03,994 -|‘m sorry. I'm sorry. -[Karen] It's okay. 1051 00:48:04,090 --> 00:48:06,126 I never get tired of watching white people fight. 1052 00:48:06,217 --> 00:48:07,957 [chuckles] Nor do |. 1053 00:48:08,052 --> 00:48:09,883 But why don't you calm down, 1054 00:48:09,970 --> 00:48:13,963 and tell us, without blaming each other, what the main issues are. 1055 00:48:14,058 --> 00:48:15,594 Well, Lita is just constantly-- 1056 00:48:15,684 --> 00:48:17,140 -I want-- -I don't want to! 1057 00:48:17,228 --> 00:48:18,217 [screams] 1058 00:48:18,312 --> 00:48:20,223 And Juan, I mean, he just doesn't use his head. 1059 00:48:20,314 --> 00:48:22,305 [video game noises] 1060 00:48:23,859 --> 00:48:26,396 -Un|ock the window! -And if I say anything about any of it-- 1061 00:48:26,487 --> 00:48:28,569 [whining] I'm so sorry. It‘s not my fault. 1062 00:48:28,656 --> 00:48:29,645 Lizzy's favorite pastime is just-- 1063 00:48:29,740 --> 00:48:30,855 Just leave me alone! 1064 00:48:31,200 --> 00:48:32,155 Thanks for making me late. 1065 00:48:32,243 --> 00:48:33,528 You're an asshole. 1066 00:48:34,078 --> 00:48:36,160 And God forbid we actually try to parent the little ones. 1067 00:48:36,247 --> 00:48:38,112 No, no, no, that's her territory. 1068 00:48:38,207 --> 00:48:39,572 Don't forget when Lizzy was ten 1069 00:48:39,667 --> 00:48:41,908 her mother would disappear for weeks at a time, 1070 00:48:42,002 --> 00:48:45,165 leaving Lizzy to parent Juan and Lita all by herself. 1071 00:48:45,256 --> 00:48:48,373 [Sharon] Yeah, she's not just gonna step aside and let you two take over. 1072 00:48:48,467 --> 00:48:50,458 Are you saying that we should let her parent the kids? 1073 00:48:50,553 --> 00:48:51,793 Are you paying attention? 1074 00:48:51,887 --> 00:48:54,048 She's 15. She's a terrible parent. 1075 00:48:54,140 --> 00:48:55,425 She needs to be a kid. 1076 00:48:55,516 --> 00:48:58,098 Now, you gotta step up and become the parents. 1077 00:48:58,185 --> 00:49:00,972 -But you just said she won‘t let us. -Nope, she won't. 1078 00:49:01,063 --> 00:49:03,179 You know, Karen, you've been a godsend through most of this, 1079 00:49:03,274 --> 00:49:04,889 but you're just about to piss me off! 1080 00:49:04,984 --> 00:49:08,852 Pete, you won't get anywhere with her until you two get on the same page. 1081 00:49:08,946 --> 00:49:10,402 -Right? -That's right. 1082 00:49:10,489 --> 00:49:12,696 And, you know, if she's hostile with you again, 1083 00:49:12,783 --> 00:49:14,614 maybe try using the three R's. 1084 00:49:14,702 --> 00:49:17,489 Okay? Number one: regulate. 1085 00:49:17,913 --> 00:49:21,405 “Lizzy, why don't you take some deep breaths, count to ten." 1086 00:49:21,500 --> 00:49:23,582 Number two: relate. 1087 00:49:23,669 --> 00:49:25,330 "I understand that you're upset. 1088 00:49:25,421 --> 00:49:27,082 Nobody likes to feel this way.“ 1089 00:49:27,173 --> 00:49:30,131 -[whispers] That's good. -Number three: reason. 1090 00:49:30,217 --> 00:49:32,708 "Lizzy, it's okay to be angry. 1091 00:49:33,095 --> 00:49:36,428 What‘s not okay is to threaten to slash our throats 1092 00:49:36,515 --> 00:49:38,471 in the middle of the night when we're asleep." 1093 00:49:38,559 --> 00:49:39,765 -Hmm? -What? 1094 00:49:39,852 --> 00:49:41,308 I'm sorry, did I...? 1095 00:49:41,395 --> 00:49:43,056 That was actually us. Our story. 1096 00:49:43,147 --> 00:49:44,262 -Yeah. -Last session. 1097 00:49:44,815 --> 00:49:46,555 The little guy didn't follow through with it though. 1098 00:49:46,650 --> 00:49:47,981 [all laughing] 1099 00:49:48,611 --> 00:49:50,476 -Well, not yet! -Not yet. 1100 00:49:50,571 --> 00:49:51,856 [all laughing] 1101 00:49:51,947 --> 00:49:53,483 Sorry, but we shouldn‘t be laughing. 1102 00:49:53,574 --> 00:49:57,658 No, it's actually important to have a sense of humor about this kind of thing. 1103 00:49:57,745 --> 00:50:00,908 That‘s right. You gotta laugh or you'll never make it through this. 1104 00:50:00,998 --> 00:50:01,828 That is right. 1105 00:50:02,416 --> 00:50:05,328 Speaking of which, next up we have October, 1106 00:50:05,669 --> 00:50:07,876 who still hasn't been matched with a child. 1107 00:50:07,963 --> 00:50:09,544 Well, there's some good news. 1108 00:50:09,632 --> 00:50:12,374 -[a|l laughing] -Ha-ha-ha. 1109 00:50:12,468 --> 00:50:15,835 So, together we're all gonna decide which chore we'd like to do 1110 00:50:15,930 --> 00:50:17,841 and then each week we'll mix it up. 1111 00:50:17,932 --> 00:50:20,093 -Can I do "Feed Meatball"? -Yes! 1112 00:50:20,184 --> 00:50:23,472 -I want to feed Meatball! -You can feed him next week. 1113 00:50:23,562 --> 00:50:25,644 Pete, I hope she's not serious about all this. 1114 00:50:25,731 --> 00:50:28,689 It's notjust she, it's we. And we are. Very serious. 1115 00:50:28,776 --> 00:50:30,437 Okay, so you want us to wash your feet too? 1116 00:50:30,528 --> 00:50:32,143 -Oh, Lizzy. -This is bullshit! 1117 00:50:32,238 --> 00:50:33,944 Lizzy! Hey, hey, wait, wait! 1118 00:50:34,031 --> 00:50:35,146 Lizzy. Let's just-- 1119 00:50:35,241 --> 00:50:38,483 Let‘s try something else. Can we just take a moment, 1120 00:50:39,203 --> 00:50:41,159 calm down, and take a few breaths? 1121 00:50:41,247 --> 00:50:42,612 -[inha|es, exhales] -Please? 1122 00:50:43,874 --> 00:50:44,784 [Pete] Try it. 1123 00:50:45,084 --> 00:50:47,917 [inhales, exhales] 1124 00:50:49,964 --> 00:50:51,170 Nice! Nice. 1125 00:50:51,257 --> 00:50:53,088 And we hear you that you're frustrated with the chart. 1126 00:50:53,175 --> 00:50:54,881 Well, yeah. Yeah, I'm frustrated. 1127 00:50:54,969 --> 00:50:58,461 Yes! And that's okay to be frustrated! We're all frustrated. 1128 00:50:58,556 --> 00:51:01,593 So let's think about next time how we can express ourselves better. 1129 00:51:01,684 --> 00:51:03,640 Okay. Okay. Well... 1130 00:51:04,645 --> 00:51:08,103 I don't know, maybe next time you guys... 1131 00:51:08,941 --> 00:51:11,273 try and use the three R's on me, 1132 00:51:11,360 --> 00:51:13,726 I could barf all over the ground because it's so nauseating! 1133 00:51:13,821 --> 00:51:15,527 I knew it wasn't gonna work with her. 1134 00:51:15,614 --> 00:51:18,071 Oh, good! You're home! 1135 00:51:18,409 --> 00:51:19,615 Hi! 1136 00:51:19,702 --> 00:51:22,034 Mom, I told you to text or call. 1137 00:51:22,121 --> 00:51:24,237 You told me to give you a few weeks to settle in. 1138 00:51:24,331 --> 00:51:27,414 Well, it's been a few weeks, and I want to meet my new grandkids. 1139 00:51:27,501 --> 00:51:29,287 You must be Lizzy. Come here! 1140 00:51:29,378 --> 00:51:31,539 -No, she doesn't like it when you-- -Come here! 1141 00:51:31,630 --> 00:51:34,167 Oh! I'm your Grandma Sandy. 1142 00:51:34,258 --> 00:51:37,091 Anyone ever starts shit with any of you, they have to deal with me. 1143 00:51:37,553 --> 00:51:40,090 We're family now, and I got your back forever. You hear me? 1144 00:51:40,180 --> 00:51:41,420 Mom, just take it easy. Please. 1145 00:51:41,515 --> 00:51:44,473 Oh, my God! Will you look at them! 1146 00:51:44,560 --> 00:51:47,142 Juan, Lita, this is Sandy. This is Pete's morn. 1147 00:51:47,229 --> 00:51:48,844 3;; 1148 00:51:48,939 --> 00:51:50,520 I could just eat you two up! 1149 00:51:50,608 --> 00:51:52,189 And how's my baby boy? 1150 00:51:52,276 --> 00:51:54,141 Oh! 1151 00:51:54,236 --> 00:51:55,442 [chuckles] 1152 00:51:56,363 --> 00:51:57,819 -[clears throat] Hello, dear. -Hi. 1153 00:51:57,906 --> 00:51:59,146 Mom, you gotta give us a few minutes. 1154 00:51:59,241 --> 00:52:00,947 We were just in the middle of a family meeting. 1155 00:52:01,035 --> 00:52:03,151 Perfect, because I'm a member of the family. 1156 00:52:03,579 --> 00:52:06,070 Grandma Sandy has an announcement to make. 1157 00:52:06,165 --> 00:52:08,952 I got the whole family tickets to Six Flags! 1158 00:52:09,043 --> 00:52:10,203 s: 1159 00:52:10,294 --> 00:52:12,410 -[laughs] -What's Six Flags? 1160 00:52:12,880 --> 00:52:13,995 "What's Six Flags?“ 1161 00:52:14,089 --> 00:52:15,920 Mom, you know what? That's such a nice offer, 1162 00:52:16,008 --> 00:52:18,590 but things have been a little chaotic around here, 1163 00:52:18,677 --> 00:52:19,917 and we need things to be normal. 1164 00:52:20,262 --> 00:52:24,301 I‘ll tell you what's not normal, is your kids not knowing what Six Flags is. 1165 00:52:25,559 --> 00:52:26,969 Your kids. 1166 00:52:28,646 --> 00:52:31,638 Ma, it's just not a good time, so we're not doing this, okay? 1167 00:52:31,732 --> 00:52:34,565 We're not doing this, right? We're on the same page because of the structure thing? 1168 00:52:34,652 --> 00:52:35,892 Yeah, yeah. 1169 00:52:36,695 --> 00:52:38,651 Honey? Right, El? 1170 00:52:38,739 --> 00:52:41,071 [screaming] 1171 00:52:43,619 --> 00:52:46,110 -I did not cave. -Oh, you caved. 1172 00:52:46,205 --> 00:52:47,820 Lizzy gave you the look and you caved. 1173 00:52:47,915 --> 00:52:51,078 [stammers] Okay, so maybe ljust wanted to be the fun parent for once 1174 00:52:51,168 --> 00:52:52,533 instead of being the bad guy. 1175 00:52:52,628 --> 00:52:54,334 I tried being the bad guy. You wouldn't let me. 1176 00:52:54,421 --> 00:52:58,039 Okay, fine. I'm sorry, I really am. But look how much fun everybody‘s having. 1177 00:52:58,133 --> 00:53:01,170 And Lizzy, she's actually smiling. It's crazy. 1178 00:53:01,637 --> 00:53:02,922 Hey! Did you have fun? 1179 00:53:03,013 --> 00:53:04,719 You don't have to go on the kiddie rides. 1180 00:53:04,807 --> 00:53:06,798 I love the big rides. You want to go on the-- 1181 00:53:07,476 --> 00:53:08,716 Hey, Lizzy! 1182 00:53:08,936 --> 00:53:10,767 -He y, what's up? -Hi! I 1183 00:53:10,854 --> 00:53:12,845 -Good to see you! -Good to see you too! 1184 00:53:14,358 --> 00:53:16,599 Hey, hey. What's up? 1185 00:53:16,694 --> 00:53:19,811 Uh, Kylie, Savanna, these are my, um... 1186 00:53:20,698 --> 00:53:21,653 fosters. 1187 00:53:21,740 --> 00:53:23,947 -Yeah, yeah. -We‘re the fosters! 1188 00:53:24,034 --> 00:53:25,444 Right, so I‘ll see you guys later, okay? 1189 00:53:25,536 --> 00:53:27,527 Actually we were just gonna go on the water ride. 1190 00:53:27,621 --> 00:53:29,202 Oh, let her go with her friends. 1191 00:53:29,289 --> 00:53:32,622 They don't want to be stuck here with a bunch of old farts like you two. 1192 00:53:32,710 --> 00:53:35,747 They want to ride the big stuff and check out the hot boys. 1193 00:53:35,838 --> 00:53:37,999 [chuckles] Here's a hundred. 1194 00:53:38,090 --> 00:53:40,251 Buy yourselves some souvenirs and junk food. 1195 00:53:40,342 --> 00:53:43,379 -Uh-huh. -Thanks, Grandma Sandy. Thanks! 1196 00:53:43,470 --> 00:53:45,085 All right, cool. 1197 00:53:45,180 --> 00:53:47,762 Uh, okay, I'll meet you guys at the front at-- 1198 00:53:47,850 --> 00:53:49,260 What time are we going back to your house? 1199 00:53:49,351 --> 00:53:54,061 We're going back to our house, where we all live, at 7:00! 1200 00:53:54,148 --> 00:53:56,104 Okay, I'll see you then. Bye! 1201 00:53:56,191 --> 00:53:58,807 -Mom, what are you doing? You can't-- -Oh, no! 1202 00:53:58,902 --> 00:54:01,518 Little Juanny‘s upchucking in the trash bin! 1203 00:54:01,613 --> 00:54:03,274 You all right, peanut? 1204 00:54:04,032 --> 00:54:06,444 Was it all the funnel cakes we ate? 1205 00:54:06,535 --> 00:54:08,947 -Oh. Oh, oh. -[groaning] 1206 00:54:10,748 --> 00:54:12,613 [clicking] 1207 00:54:18,422 --> 00:54:21,789 [Ellie] I know she's getting these texts. I can see the dots. 1208 00:54:22,801 --> 00:54:25,338 [Pete] Maybe she ran off, or maybe something happened to her. 1209 00:54:25,429 --> 00:54:28,592 No, she didn't. She's just treating us like another set of fosters. 1210 00:54:28,682 --> 00:54:30,013 [hip-hop playing through speakers] 1211 00:54:30,100 --> 00:54:31,636 [Lizzy] All right, bye. 1212 00:54:32,352 --> 00:54:34,092 Thanks for the ride. I love you! 1213 00:54:34,396 --> 00:54:35,602 I'm the bad guy. Watch this. 1214 00:54:35,689 --> 00:54:36,678 Bye. 1215 00:54:37,274 --> 00:54:38,104 Bye! 1216 00:54:38,192 --> 00:54:40,729 Hey! Where the hell were you? 1217 00:54:41,069 --> 00:54:44,482 We went to the movies, and it ran a little bit later. It‘s not a big deal. 1218 00:54:44,573 --> 00:54:47,189 Really? You couldn't have taken five seconds to text or call us 1219 00:54:47,284 --> 00:54:49,525 and let us know nobody murdered you? Well, guess what? 1220 00:54:49,620 --> 00:54:51,827 -You're grounded. -I'm grounded? 1221 00:54:51,914 --> 00:54:53,825 Yeah. You're grounded because I just grounded you. 1222 00:54:53,916 --> 00:54:55,577 Before you weren't grounded, you weren't anything, 1223 00:54:55,667 --> 00:54:58,249 and then I just said that thing that I said, and now you're grounded! 1224 00:54:58,337 --> 00:55:01,329 -We've been waiting one hour for you! -I‘m the bad guy. Calm down. 1225 00:55:01,423 --> 00:55:02,913 -He's the bad guy. -You're not going anywhere. 1226 00:55:03,008 --> 00:55:04,214 -You're done! -Done! 1227 00:55:04,301 --> 00:55:05,962 -Don't want to hear it! -You know what? 1228 00:55:06,053 --> 00:55:08,044 When I was nine I lived in a crack house. 1229 00:55:08,138 --> 00:55:11,301 So I'm pretty sure the multiplex is a comparatively safe environment. 1230 00:55:11,391 --> 00:55:12,597 [Sandy] Oh, no. No. 1231 00:55:12,684 --> 00:55:14,640 You don't play that troubled past card with us. 1232 00:55:15,062 --> 00:55:16,643 Your butt‘s in a sling, missy! 1233 00:55:16,730 --> 00:55:19,062 -Oh, Grandma Sandy, I forgot. -What? 1234 00:55:19,149 --> 00:55:20,059 I got you, um... 1235 00:55:22,152 --> 00:55:23,642 Oh, sweet Jesus. 1236 00:55:23,737 --> 00:55:26,854 Will you look at this? I'm gonna wear it every day. 1237 00:55:26,949 --> 00:55:28,905 Oh, come here! 1238 00:55:29,952 --> 00:55:32,193 You know, this reminds me of when Pete 1239 00:55:32,287 --> 00:55:34,949 and his little degenerate friends stole a pizza truck. 1240 00:55:35,040 --> 00:55:37,497 -She's good. She's good. -Oh, God. 1241 00:55:37,584 --> 00:55:39,324 You two gonna stand there all night, 1242 00:55:39,419 --> 00:55:42,331 or do we try to get these kids to bed at a decent hour? 1243 00:55:42,798 --> 00:55:45,039 You remember I told you we weren't special enough for this? 1244 00:55:45,133 --> 00:55:47,374 -We were doing fine. -You said that we were in a rut. 1245 00:55:47,469 --> 00:55:49,175 Maybe we were spoiled and didn‘t appreciate the rut. 1246 00:55:49,263 --> 00:55:51,299 The rut was easy and quiet. You know, I miss the rut. 1247 00:55:51,390 --> 00:55:52,675 But you had to be a mommy. 1248 00:55:52,766 --> 00:55:55,132 Whose idea was it to go and talk to the teenagers? 1249 00:55:55,227 --> 00:55:57,764 We could've had a toddler who doesn't have opinions and thong unden/vear. 1250 00:55:57,855 --> 00:56:00,221 -What? -You pushed us into some next-level shit! 1251 00:56:00,315 --> 00:56:02,351 Look, we can't start turning on each other here. 1252 00:56:02,442 --> 00:56:05,058 If we just stay calm and we work together, 1253 00:56:05,153 --> 00:56:08,065 we can find a way to get these little assholes out of our house! 1254 00:56:09,157 --> 00:56:10,112 -Now we‘re talking! -Right? 1255 00:56:10,200 --> 00:56:12,532 -That's exactly what I was thinking. -Hel|o! 1256 00:56:12,619 --> 00:56:15,452 -I hate them so much. -Me too. They're the worst. 1257 00:56:15,539 --> 00:56:17,825 They're so ungrateful. We're doing everything for them. 1258 00:56:17,916 --> 00:56:19,702 -And they could give two shits. -Right? 1259 00:56:19,793 --> 00:56:21,033 But guess what? 1260 00:56:21,128 --> 00:56:22,413 They're not adopted yet. 1261 00:56:22,504 --> 00:56:24,995 No. No, they're not. 1262 00:56:25,090 --> 00:56:26,330 We could just... 1263 00:56:27,801 --> 00:56:28,756 put 'em back. 1264 00:56:29,177 --> 00:56:32,294 I mean, yes, we would look like the worst people in the world, but... 1265 00:56:32,389 --> 00:56:34,801 Yeah, we would. And right now everybody thinks we're saints. 1266 00:56:34,892 --> 00:56:36,257 I know. I love that part. 1267 00:56:36,351 --> 00:56:38,262 I do love that part. That's the only good part. 1268 00:56:41,481 --> 00:56:44,018 What if we say that some relatives came fonNard? 1269 00:56:44,443 --> 00:56:46,525 The courts took 'em. There's nothing we could do. 1270 00:56:46,862 --> 00:56:49,820 Right? We squirt a few tears, we act super devastated. 1271 00:56:49,907 --> 00:56:51,818 That's good. That‘s good. That's very good. 1272 00:56:51,909 --> 00:56:54,446 And we get our clean house and date night back. 1273 00:56:54,828 --> 00:56:57,820 And everybody feels sorry for us. 1274 00:56:57,915 --> 00:56:58,995 -Yes! -Right? 1275 00:56:59,082 --> 00:57:00,492 Get some presents maybe. 1276 00:57:00,584 --> 00:57:01,824 [both chuckle] 1277 00:57:06,256 --> 00:57:07,746 We're never gonna do that. 1278 00:57:08,550 --> 00:57:09,414 No. 1279 00:57:11,720 --> 00:57:13,426 It's a nice thought, but we're-- 1280 00:57:14,890 --> 00:57:17,927 -We're stuck, aren't we? -Yeah, we are. 1281 00:57:18,018 --> 00:57:21,010 You know, we gotta just accept that we made a terrible mistake 1282 00:57:21,104 --> 00:57:22,810 and our life is mostly gonna suck now. 1283 00:57:23,690 --> 00:57:25,851 -Good night, honey. -[chuckles] 1284 00:57:29,279 --> 00:57:30,894 [exhales] 1285 00:57:44,211 --> 00:57:47,169 All right, one nail on each side of the slat. 1286 00:57:47,255 --> 00:57:49,496 -Okay. -On both ends, okay? 1287 00:57:49,591 --> 00:57:51,752 -"Look." -Yes, excellent. 1288 00:57:51,843 --> 00:57:53,379 [Meatball whining] 1289 00:57:56,264 --> 00:57:59,301 What are you doing? You want to get in? You wanna say hi to Lizzy? 1290 00:57:59,851 --> 00:58:01,387 [Lizzy chattering] 1291 00:58:02,604 --> 00:58:04,185 Speak of the devil. 1292 00:58:04,272 --> 00:58:06,058 -[picking on strings] -What are they doing here? 1293 00:58:06,149 --> 00:58:07,685 You never said I couldn't have any people over. 1294 00:58:07,776 --> 00:58:11,143 Everybody knows you can't have people over when you're grounded. 1295 00:58:11,238 --> 00:58:12,068 And you know that too, 1296 00:58:12,155 --> 00:58:14,612 because they obviously came in through the window. 1297 00:58:14,700 --> 00:58:16,782 This place is disgusting, by the way. 1298 00:58:16,868 --> 00:58:19,951 -God, what a Nazi bitch. -What did you call me? 1299 00:58:20,038 --> 00:58:21,869 I don't know, you just seem like a Nazi bitch. 1300 00:58:21,957 --> 00:58:23,788 Get out. Now. 1301 00:58:23,875 --> 00:58:25,740 Out. Both of you, out. Go! Now! 1302 00:58:25,836 --> 00:58:26,996 No, you get out of my room. 1303 00:58:27,087 --> 00:58:30,500 No, no, I'm staying in your black room. These guys are leaving. 1304 00:58:30,590 --> 00:58:32,706 No, out the window, Pussy Riot! Way you came in! 1305 00:58:32,801 --> 00:58:34,086 -Out, now! -Holy shit! 1306 00:58:34,177 --> 00:58:35,508 Out! Out! 1307 00:58:35,595 --> 00:58:37,756 -Oh! -[Lizzy] You're literally crazy! 1308 00:58:37,848 --> 00:58:39,008 [Ellie] You're driving me crazy! 1309 00:58:39,099 --> 00:58:41,306 [Lizzy] Oh, my God. What are you doing? 1310 00:58:41,393 --> 00:58:44,180 -You're acting like you're a psychopath. -Start the car. 1311 00:58:44,271 --> 00:58:47,684 -What is going on in there? -Lizzy, please, I said you're grounded. 1312 00:58:47,774 --> 00:58:50,311 -Where are you going? -I‘m calling my caseworker. 1313 00:58:50,402 --> 00:58:51,687 That's a good idea, huh? 1314 00:58:51,778 --> 00:58:54,736 Get CPS to come, make your little brother and sister pack up their court bears 1315 00:58:54,823 --> 00:58:57,280 and trash bags in the middle of the night and move them back to the Muskies? 1316 00:58:57,367 --> 00:58:59,153 -That'll be really good for them. -Better than you. 1317 00:58:59,244 --> 00:59:00,734 No! Not better than me! 1318 00:59:00,829 --> 00:59:02,990 I can't with you. Can you please deal with her, Pete? 1319 00:59:03,081 --> 00:59:05,572 -Hey, Lizzy, you're gonna-- -We're really good people! 1320 00:59:05,667 --> 00:59:08,830 We just want to make a nice home for you. Is that so wrong? 1321 00:59:08,920 --> 00:59:11,582 You're just another white lady who wants to adopt little charity orphans 1322 00:59:11,673 --> 00:59:12,879 to make you feel good about yourself. 1323 00:59:12,966 --> 00:59:15,423 Pete, you tell her what my nationality is! Tell her! 1324 00:59:15,510 --> 00:59:16,625 Well, actually by blood she is-- 1325 00:59:16,720 --> 00:59:19,928 I'm one-eighth Comanche, okay? So I'm not that white! 1326 00:59:20,015 --> 00:59:21,971 And do I look like I feel good about myself right now? 1327 00:59:22,059 --> 00:59:23,845 Okay, then tell me! Please tell me! 1328 00:59:23,935 --> 00:59:26,426 Why did you suddenly feel the urge to get foster kids? 1329 00:59:27,522 --> 00:59:30,138 Because we... It was... I mean, I... 1330 00:59:30,233 --> 00:59:32,440 -"Pete, please?" Exactly. -No, I-- 1331 00:59:32,527 --> 00:59:33,733 Hey, you're not going anywhere. 1332 00:59:33,820 --> 00:59:36,232 Stop right there! I mean it. Don't open that door. 1333 00:59:36,323 --> 00:59:38,530 Hey! Do not get in that car, you hear me? 1334 00:59:39,993 --> 00:59:41,574 Don‘t shut that door, I mean it! 1335 00:59:42,537 --> 00:59:44,619 Good. Now can we just go inside so we can talk about this? 1336 00:59:44,706 --> 00:59:46,162 Juan, drop it right now! 1337 00:59:50,587 --> 00:59:53,044 [nail gun shoots] 1338 00:59:55,008 --> 00:59:57,215 [no audible dialogue] 1339 01:00:03,141 --> 01:00:04,631 [Juan gasping] 1340 01:00:05,936 --> 01:00:08,973 -[Pete chatters] -What are you doing? Take it out! 1341 01:00:09,064 --> 01:00:10,725 No, better to leave it in till we get to the hospital. 1342 01:00:10,816 --> 01:00:12,647 You're okay. You're okay, buddy. We‘re here. 1343 01:00:12,734 --> 01:00:13,769 We're here. You're okay. 1344 01:00:14,361 --> 01:00:15,851 Stay still. I got to wrap it up. 1345 01:00:15,946 --> 01:00:18,107 Relax. We'll get you there in one second, okay? 1346 01:00:18,198 --> 01:00:19,028 You're-- 1347 01:00:19,116 --> 01:00:21,072 -Oh, honey, Juan is gonna be okay. -Come on. 1348 01:00:21,159 --> 01:00:22,239 [Juan groaning] 1349 01:00:24,329 --> 01:00:25,159 [Juan groans] 1350 01:00:25,997 --> 01:00:28,079 You know what? Tell the girls we need their car. Now! 1351 01:00:28,166 --> 01:00:30,202 Get out! Move your ass! Come on! 1352 01:00:31,920 --> 01:00:33,876 -I got you, buddy. I got you. -Get in, get in, get in. 1353 01:00:33,964 --> 01:00:34,874 I got you. 1354 01:00:35,340 --> 01:00:37,376 [Ellie] Seat belts on, everybody! Seat belts on. 1355 01:00:37,467 --> 01:00:39,048 You're a brave boy, you hear me? Look at me. 1356 01:00:39,136 --> 01:00:40,251 You're so brave. Yeah? 1357 01:00:43,056 --> 01:00:45,297 Hello! Hey, help, please. 1358 01:00:45,392 --> 01:00:47,383 -What happened? -He's got a nail in his foot. 1359 01:00:47,477 --> 01:00:49,138 I didn't want to take it out, just in case. 1360 01:00:49,229 --> 01:00:51,094 That was very smart. Put him right on this gurney. 1361 01:00:51,189 --> 01:00:52,269 Hey, buddy. 1362 01:00:52,357 --> 01:00:54,143 It's all right, buddy. We're here. 1363 01:00:54,234 --> 01:00:55,098 Are you the mother? 1364 01:00:55,193 --> 01:00:57,024 -Yes. Oh, I'm his foster mom. -Okay. 1365 01:00:57,112 --> 01:00:59,569 Right this way, Dad. Hey, buddy, what's your name? 1366 01:01:00,198 --> 01:01:02,610 Juan, we're gonna clean this off, give you a little anesthetic, 1367 01:01:02,701 --> 01:01:04,237 and then take this nail out. 1368 01:01:05,036 --> 01:01:07,493 Hold my hand. It's just gonna be a little pinch, okay? Look at me. 1369 01:01:07,831 --> 01:01:09,367 Hold my hand, hold my hand. 1370 01:01:09,457 --> 01:01:10,697 -A little bit of a sting. {gasping} 1371 01:01:10,792 --> 01:01:12,077 Stop! Stop! 1372 01:01:12,169 --> 01:01:13,625 -[Pete] It's almost over. -[doctor] That's it. 1373 01:01:13,712 --> 01:01:15,668 [Pete] It's done! It's done. It's done. 1374 01:01:16,298 --> 01:01:18,254 I think we should take Lita to the lobby. 1375 01:01:18,341 --> 01:01:20,206 You want to go with her or stay here with Juan? 1376 01:01:20,927 --> 01:01:22,463 [crying] 1377 01:01:22,596 --> 01:01:23,506 You take her. 1378 01:01:31,271 --> 01:01:32,636 -Come here. -Hey, I'm right here. 1379 01:01:32,731 --> 01:01:33,971 He's okay. 1380 01:01:34,065 --> 01:01:35,601 You're so brave. 1381 01:01:36,985 --> 01:01:38,600 You're doing so good, buddy. 1382 01:01:41,448 --> 01:01:43,689 So he doesn‘t have to wear a cast or anything? 1383 01:01:43,783 --> 01:01:44,989 -It's just stitches? -Yeah. 1384 01:01:45,076 --> 01:01:46,657 -Well, that's good news. -[E|Iie] Yeah. 1385 01:01:47,162 --> 01:01:49,653 And how did this happen? 1386 01:01:49,748 --> 01:01:51,158 It was my fault. I walked away, 1387 01:01:51,249 --> 01:01:53,456 and I left the gun there. Juan just picked it up. 1388 01:01:53,543 --> 01:01:55,659 No. It wasn't theirfault. It was mine. 1389 01:01:56,338 --> 01:01:58,454 l was trying to leave in a car and I wasn't supposed to, 1390 01:01:58,548 --> 01:02:01,085 and then they got distracted, and then I yelled at Juan, 1391 01:02:01,176 --> 01:02:02,461 and he dropped the thing on his foot... 1392 01:02:02,552 --> 01:02:05,168 Sweetie, don't be ridiculous. I should never have left the nail gun there. 1393 01:02:05,263 --> 01:02:08,221 Pete, shut up! This is the kind of stuff they move kids for, okay? 1394 01:02:08,308 --> 01:02:09,969 It wasn't their fault. They didn't do anything. 1395 01:02:10,060 --> 01:02:11,971 I should be the one getting in trouble right now. 1396 01:02:12,062 --> 01:02:14,929 It's okay. Why don't you, uh, come on over here? Excuse me. 1397 01:02:15,440 --> 01:02:18,227 And, uh, let's talk about what happened. 1398 01:02:21,529 --> 01:02:23,019 [mouthing words] 1399 01:02:23,573 --> 01:02:26,485 So, uh, nobody's being moved. 1400 01:02:36,044 --> 01:02:37,750 Hey. What's wrong? 1401 01:02:38,255 --> 01:02:41,042 Uh, l have no idea. ljust woke up this morning and... 1402 01:02:41,925 --> 01:02:43,210 Damn it. [laughs] 1403 01:02:43,677 --> 01:02:45,463 You know what? I think I can help. 1404 01:02:48,265 --> 01:02:49,471 l have a... 1405 01:02:50,225 --> 01:02:52,637 l have this really great detangler. You want me to...? 1406 01:02:54,604 --> 01:02:56,640 -Sure, yeah. Yeah, whatever, yeah. -Yeah? 1407 01:02:56,731 --> 01:02:58,221 Okay, uh, here. 1408 01:02:59,401 --> 01:03:02,643 Have a seat, and I'll... Yeah. 1409 01:03:03,154 --> 01:03:04,644 Okay. [chuckles] 1410 01:03:04,739 --> 01:03:07,526 -Wow, how'd this happen? -I don't know. 1411 01:03:07,617 --> 01:03:08,447 Yeah. 1412 01:03:08,535 --> 01:03:10,196 Just let me know if it pulls, okay? 1413 01:03:18,420 --> 01:03:20,376 Okay. That's good. 1414 01:03:21,131 --> 01:03:23,873 -Better, yeah? -Oh, wow. Yeah. Thank you. 1415 01:03:24,175 --> 01:03:26,211 Let me just smooth it out for you. 1416 01:03:57,167 --> 01:03:58,327 Thank you. 1417 01:03:59,836 --> 01:04:02,077 No problem. It's all gone. 1418 01:04:18,480 --> 01:04:20,186 -You all set? -Yep. 1419 01:04:20,273 --> 01:04:22,355 -Hey, thanks for the lunch. -No problem. 1420 01:04:25,904 --> 01:04:27,360 Oh, is that that boy Jacob? 1421 01:04:27,447 --> 01:04:29,187 The one that just picked up that bit of trash? 1422 01:04:30,033 --> 01:04:32,945 -Don't freak out about it. -No! Why would I freak out about it? 1423 01:04:33,411 --> 01:04:35,572 He looks like an artistic type, like you said. 1424 01:04:35,663 --> 01:04:37,278 -You think so? -Definitely! 1425 01:04:37,749 --> 01:04:39,080 -Look at that face. -Yeah. 1426 01:04:39,167 --> 01:04:41,533 Conscientious. Picking up trash. 1427 01:04:41,628 --> 01:04:43,960 Yeah. Yeah, he is. Yeah. 1428 01:04:45,006 --> 01:04:46,337 Well, have a good day. 1429 01:04:46,800 --> 01:04:48,506 -Thanks. You too. -Okay. 1430 01:04:48,927 --> 01:04:51,293 All right. Careful with your foot, Juan. Bye, Lita. 1431 01:04:52,222 --> 01:04:53,587 Well, did you see that? 1432 01:04:54,099 --> 01:04:55,964 Definitely starting to hate me a bit less, right? 1433 01:04:56,059 --> 01:04:57,014 Maybe. 1434 01:05:00,438 --> 01:05:02,269 -Hi, Lizzy. -Hey, Charlie. 1435 01:05:04,275 --> 01:05:05,310 Hi, Jacob. 1436 01:05:06,611 --> 01:05:07,896 Wassup, baby girl? 1437 01:05:07,987 --> 01:05:10,069 Nothing. How you doing? 1438 01:05:10,865 --> 01:05:12,446 I'm good. Cleaning up your mess. 1439 01:05:12,534 --> 01:05:14,070 [chuckles] 1440 01:05:16,121 --> 01:05:18,578 Well, why don't you get into school before you get me in trouble. 1441 01:05:18,998 --> 01:05:20,204 All right, fine. 1442 01:05:20,542 --> 01:05:21,907 -Text me. -Okay. 1443 01:05:29,342 --> 01:05:30,627 [groans] 1444 01:05:30,718 --> 01:05:31,798 [whistle blows] 1445 01:05:32,929 --> 01:05:34,294 -Hey, hon. -Hey. 1446 01:05:34,389 --> 01:05:36,505 -Hi. How's she doing? -She's good. 1447 01:05:36,599 --> 01:05:40,308 Oh. Yeah. And check this out. I got here early, and Lizzy saw me, 1448 01:05:40,395 --> 01:05:43,228 and she came over, and just starts talking. 1449 01:05:43,565 --> 01:05:44,645 -To you? -Yeah! 1450 01:05:44,732 --> 01:05:47,974 Not, like, full-on girl talk, but not the usual silent treatment either. 1451 01:05:48,069 --> 01:05:49,525 She was telling me about that kid Jacob, 1452 01:05:49,612 --> 01:05:52,274 and how he doesn't say much so she can't tell if he likes her. 1453 01:05:52,365 --> 01:05:55,653 Next thing I know I'm in full mom mode, giving her advice, like, 1454 01:05:55,743 --> 01:05:58,701 "Well, sometimes with the quiet types you'll have to make the first move." 1455 01:05:58,788 --> 01:06:01,530 Wait. You said "make a move“? You told her to make a move on a boy? 1456 01:06:01,624 --> 01:06:04,240 This kid is harmless, baby. Trust me. 1457 01:06:04,335 --> 01:06:07,077 I'm thrilled she even likes him. I totally pegged her for the bad boys. 1458 01:06:07,172 --> 01:06:09,163 [Lita crying] 1459 01:06:09,257 --> 01:06:10,372 -What happened? -What happened? 1460 01:06:10,467 --> 01:06:11,832 Juan broke Potato Chips. 1461 01:06:11,926 --> 01:06:14,212 Calm down. I'm gonna fix her, okay? Here you go. See? 1462 01:06:14,304 --> 01:06:16,169 Thanks, Daddy. 1463 01:06:18,683 --> 01:06:21,220 Did you hear that? I just got my first "Daddy"! 1464 01:06:21,311 --> 01:06:22,300 That's-- 1465 01:06:22,395 --> 01:06:23,384 You suck! 1466 01:06:23,480 --> 01:06:25,846 No fair! lwant some of that. Hey, honey. 1467 01:06:25,940 --> 01:06:28,682 -Lita, can I help you with anything? -Nope! 1468 01:06:28,776 --> 01:06:30,357 No, what? Are you talking to me? 1469 01:06:30,445 --> 01:06:31,776 -Who am I? -E|lie. 1470 01:06:31,863 --> 01:06:34,104 Juan. Buddy, come here! 1471 01:06:34,991 --> 01:06:35,901 Come here, Son. 1472 01:06:36,534 --> 01:06:39,071 How's your foot? You okay? You okay if I call you "Son"? 1473 01:06:39,162 --> 01:06:40,743 -Sure. -[sighs] 1474 01:06:42,165 --> 01:06:43,621 -Where's Lizzy? -Right there. See her? 1475 01:06:43,708 --> 01:06:44,868 Oh, yeah, she's right there. 1476 01:07:30,505 --> 01:07:31,665 [drawer slams] 1477 01:07:31,965 --> 01:07:33,956 She just comes out here, she takes all this stuff out, 1478 01:07:34,050 --> 01:07:36,587 and she can't bother with the one second it takes 1479 01:07:36,678 --> 01:07:39,135 to close a stupid door or put anything in the sink. 1480 01:07:39,222 --> 01:07:40,177 What happened? 1481 01:07:40,265 --> 01:07:43,007 I found my hairbrush in the toilet this morning. 1482 01:07:43,101 --> 01:07:44,762 -What? -[Lizzy] I told you that wasn't me! 1483 01:07:44,852 --> 01:07:47,309 Of course it was you. I left it in the bathroom for you! 1484 01:07:47,397 --> 01:07:49,103 Juan and Lita aren't even up yet. 1485 01:07:49,190 --> 01:07:51,397 I'm up now, Miss Noisy Pants. 1486 01:07:51,484 --> 01:07:52,940 I'm sorry, sweetie. 1487 01:07:53,027 --> 01:07:54,437 I thought we were really connecting. 1488 01:07:54,529 --> 01:07:57,817 I left it there for her with a nice little note, with hearts on it and stuff. 1489 01:07:57,907 --> 01:07:59,363 -[Pete] Oh, my God. -I didn't do it. 1490 01:07:59,450 --> 01:08:00,656 -Wow. Hello. -What is that? 1491 01:08:00,743 --> 01:08:02,825 You're wearing that? Are you going to a strip club? 1492 01:08:02,912 --> 01:08:05,278 Sorry I don't dress like an uptight douche like you. 1493 01:08:05,373 --> 01:08:06,954 No, no. You don't talk to my wife like that! 1494 01:08:07,041 --> 01:08:08,247 This is from Ann Taylor. Loft! 1495 01:08:08,334 --> 01:08:10,620 You know what? Go put some clothes on, a lot of them, 1496 01:08:10,712 --> 01:08:12,498 then get in my truck. I‘m driving you this morning. 1497 01:08:12,589 --> 01:08:15,126 Oh, my God! You guys are so annoying! 1498 01:08:15,216 --> 01:08:18,049 -Change the clothes. -It's not that big ofa deal. 1499 01:08:18,136 --> 01:08:19,751 -Hey. -Do I dress like a douche? 1500 01:08:19,846 --> 01:08:21,711 No. Make sure she gets down to my truck. 1501 01:08:21,806 --> 01:08:23,888 -Bye, Daddy. -Bye, sweetie. 1502 01:08:28,271 --> 01:08:29,932 [gasps] Oh! 1503 01:08:31,399 --> 01:08:34,391 Oh, my goodness. Oh. 1504 01:08:36,779 --> 01:08:38,861 -Hey, what's that? Oh! -[glass cracks] 1505 01:08:39,407 --> 01:08:40,647 Ow! 1506 01:08:41,993 --> 01:08:42,823 Oh! 1507 01:08:45,747 --> 01:08:46,702 You okay? 1508 01:08:47,707 --> 01:08:48,662 That's a shame. 1509 01:08:56,966 --> 01:08:58,001 [Lizzy] What are we doing here? 1510 01:08:58,635 --> 01:08:59,841 Let's go. 1511 01:09:00,261 --> 01:09:02,001 I'm gonna be late for school, you know. 1512 01:09:04,432 --> 01:09:05,717 [drill whirring] 1513 01:09:06,309 --> 01:09:07,298 Come on. 1514 01:09:07,560 --> 01:09:10,267 Okay. So you're punishing me with manual labor. 1515 01:09:10,355 --> 01:09:13,597 -|‘ve worked harder than you've ever-- -Yeah, I know, you‘re a badass. 1516 01:09:13,691 --> 01:09:14,931 This isn't a punishment, okay? 1517 01:09:15,026 --> 01:09:18,189 Hey! I'm Stewart. You probably... 1518 01:09:18,279 --> 01:09:19,894 You... What's up? What's up? 1519 01:09:19,989 --> 01:09:22,526 Stewart. Don't ever talk to her again, okay? 1520 01:09:22,617 --> 01:09:25,279 -As a matter of fact, go to lunch. -lt's 8:15. 1521 01:09:26,871 --> 01:09:28,532 Okay. Lunch it is. 1522 01:09:29,582 --> 01:09:30,537 Come on. 1523 01:09:33,836 --> 01:09:35,576 -Put these on. -What? 1524 01:09:35,672 --> 01:09:36,752 Just put them on. 1525 01:09:37,256 --> 01:09:38,792 Lizzy, I know you're angry. 1526 01:09:39,425 --> 01:09:41,040 At us, at the world. 1527 01:09:41,135 --> 01:09:42,591 Maybe at yourself a little bit. 1528 01:09:42,679 --> 01:09:44,169 I don't know, and you're not talking. 1529 01:09:44,263 --> 01:09:47,346 Truth is, when I'm pissed, I don't like to talk about it, either. 1530 01:09:47,433 --> 01:09:48,548 But you know what I do like to do? 1531 01:09:50,395 --> 01:09:52,386 -Oh! -I like to break shit. 1532 01:09:52,480 --> 01:09:53,890 R--Really? 1533 01:09:54,982 --> 01:09:56,392 Anything in this room. 1534 01:09:57,944 --> 01:09:59,354 -Swing away. -Okay. 1535 01:10:03,157 --> 01:10:05,773 -Huh? How'd that feel? -It felt good! 1536 01:10:05,868 --> 01:10:07,779 -Feels good, huh? I told you. -Yeah. 1537 01:10:07,870 --> 01:10:09,326 Now-- Whoa, whoa! 1538 01:10:10,081 --> 01:10:12,948 Don't waste it, all right? I want you to do me a favor. 1539 01:10:13,584 --> 01:10:16,667 I need you to think about something that really pisses you off. 1540 01:10:16,754 --> 01:10:17,743 -You got it? -I got it. 1541 01:10:17,839 --> 01:10:18,919 -Are you sure? -I got it. 1542 01:10:19,006 --> 01:10:20,587 Let's see it. Bust that shit up. 1543 01:10:21,759 --> 01:10:22,874 Yes! 1544 01:10:22,969 --> 01:10:25,130 -There you go. You like that? -Yeah, that was good. 1545 01:10:25,221 --> 01:10:26,210 All right, come on. 1546 01:10:27,473 --> 01:10:29,634 Yeah! [laughs] 1547 01:10:29,726 --> 01:10:31,466 -Whoo! -There we go. Yes! 1548 01:10:31,561 --> 01:10:32,550 [Lizzy laughing] 1549 01:10:48,077 --> 01:10:49,487 Ho-ho! Double shot! 1550 01:10:51,122 --> 01:10:53,704 Whoo! [giggles] 1551 01:10:54,250 --> 01:10:56,616 Whoa! Ooh! 1552 01:10:59,547 --> 01:11:00,536 You like that? 1553 01:11:02,925 --> 01:11:04,040 That was cool. 1554 01:11:13,269 --> 01:11:15,134 So no school today, huh? 1555 01:11:15,229 --> 01:11:16,685 Pete took me to the house you're flipping. 1556 01:11:16,773 --> 01:11:17,728 Hmm. 1557 01:11:17,815 --> 01:11:19,225 We did some demo work. 1558 01:11:19,317 --> 01:11:20,432 That's cool. 1559 01:11:20,526 --> 01:11:22,437 Um, hey, hey, come on. 1560 01:11:25,114 --> 01:11:26,775 About that hairbrush... 1561 01:11:28,117 --> 01:11:28,947 um... 1562 01:11:30,286 --> 01:11:33,528 My mom used to brush my hair, 1563 01:11:34,499 --> 01:11:36,364 and I don't know, I'm sorry. 1564 01:11:36,459 --> 01:11:38,745 It's okay. I‘m sorry too. 1565 01:11:38,836 --> 01:11:42,420 -No, you have no reason to be sorry. -No, I'm really sorry. 1566 01:11:49,972 --> 01:11:51,052 -All right. -[Iaughs] 1567 01:11:51,140 --> 01:11:52,971 I'm gonna go clean up. 1568 01:11:53,059 --> 01:11:54,765 Hairbrush is in the toilet, if you need it. 1569 01:11:55,228 --> 01:11:57,935 [laughing] Good one. 1570 01:11:59,816 --> 01:12:00,851 [door closes] 1571 01:12:01,275 --> 01:12:03,391 [chuckles] Thank you. 1572 01:12:06,030 --> 01:12:07,816 52%??? iii—’3 2-1;: 1573 01:12:11,744 --> 01:12:13,780 [cheering] 1574 01:12:18,668 --> 01:12:20,124 You wanna rotate like this, okay? 1575 01:12:21,003 --> 01:12:21,913 Yeah. 1576 01:12:22,463 --> 01:12:24,124 Juan hit me! 1577 01:12:28,010 --> 01:12:29,841 -[grunts] -Oh, no. Oh, God! 1578 01:12:34,141 --> 01:12:36,848 Hey, number three, where's your mother? 1579 01:12:37,520 --> 01:12:39,977 -|‘m okay. -Okay. 1580 01:12:40,064 --> 01:12:41,304 I didn't hit her! 1581 01:12:41,399 --> 01:12:44,983 -Juan, where did you put my phone? -I didn‘t take your phone! No, I didn't! 1582 01:12:46,279 --> 01:12:48,270 [cheering] 1583 01:13:06,257 --> 01:13:08,248 [Ellie chattering] 1584 01:13:13,806 --> 01:13:15,137 All right! First try! 1585 01:13:15,224 --> 01:13:16,964 [laughing] 1586 01:13:19,228 --> 01:13:21,059 [yelling, giggling] 1587 01:13:25,026 --> 01:13:26,015 [Lizzy squealing] 1588 01:13:37,622 --> 01:13:39,112 -[Lizzy] Tres. -[Pete] Tres. 1589 01:13:39,206 --> 01:13:41,288 -[Lizzy speaks Spanish] -[Pete repeating Spanish] 1590 01:13:41,375 --> 01:13:43,616 [speaking Spanish] 1591 01:13:43,711 --> 01:13:44,746 There you go. 1592 01:13:44,837 --> 01:13:46,828 -Dad, Dad, Dad! -[laughing] 1593 01:13:47,673 --> 01:13:49,083 There you go, Juan. 1594 01:13:50,343 --> 01:13:51,549 Oh! [gasping] 1595 01:13:51,636 --> 01:13:52,625 Oh, gosh. 1596 01:13:52,720 --> 01:13:54,881 Spit it out, spit it out! 1597 01:13:54,972 --> 01:13:56,587 -Here, water! -No, we need ice! 1598 01:13:56,682 --> 01:13:58,468 -Water, water. Here. -Oh, gosh. 1599 01:14:01,938 --> 01:14:04,145 [Juan crying] 1600 01:14:08,569 --> 01:14:10,059 [crying continues] 1601 01:14:12,073 --> 01:14:13,233 Hey. 1602 01:14:13,950 --> 01:14:15,360 Hey, buddy. 1603 01:14:17,078 --> 01:14:19,364 -Hey, hey, hey. {gasping} 1604 01:14:19,455 --> 01:14:22,913 Hey. It's okay, sweetie. Did you have a bad dream? 1605 01:14:23,000 --> 01:14:24,240 -[whimpers] Yeah. -Yeah? 1606 01:14:24,335 --> 01:14:27,202 You're okay. You're safe and sound in your bed. You're good. 1607 01:14:32,927 --> 01:14:34,007 Good night, buddy. 1608 01:14:38,474 --> 01:14:39,930 Good night, Mommy. 1609 01:14:44,063 --> 01:14:45,052 [whispering] What? 1610 01:14:46,649 --> 01:14:47,855 What did you say? 1611 01:14:49,068 --> 01:14:50,433 Juan, what did you say? 1612 01:14:51,404 --> 01:14:52,894 Did you say something, Juan? 1613 01:14:54,073 --> 01:14:55,404 Hey, Juan, what did you say? 1614 01:14:55,700 --> 01:14:56,689 Juan! 1615 01:14:58,119 --> 01:14:58,983 Juan! 1616 01:14:59,495 --> 01:15:00,951 Did you say something? Juan! 1617 01:15:01,580 --> 01:15:02,569 Juan, what did you say? 1618 01:15:03,124 --> 01:15:04,239 Juan! 1619 01:15:07,753 --> 01:15:09,163 Oh, my God. 1620 01:15:09,880 --> 01:15:10,869 [chuckles] 1621 01:15:12,967 --> 01:15:14,377 Good night, buddy. 1622 01:15:30,192 --> 01:15:31,932 -Hey. -Hey! 1623 01:15:32,570 --> 01:15:35,027 -Wow, it's looking good. -Huh? You like it? 1624 01:15:35,114 --> 01:15:38,151 Check it out. I put the storage at the end of the island, like you suggested. 1625 01:15:38,242 --> 01:15:40,358 Oh, hey, yeah, yeah, yeah. 1626 01:15:40,453 --> 01:15:42,614 -Great idea, by the way. -lt's awesome. 1627 01:15:42,705 --> 01:15:44,661 -Why don't you help us hang some tile? -Yeah. 1628 01:15:44,999 --> 01:15:46,079 [chuckles] 1629 01:15:46,167 --> 01:15:47,623 No, I, uh-- 1630 01:15:48,461 --> 01:15:50,201 So, there's, um... 1631 01:15:51,255 --> 01:15:55,043 There's something I'd like to do and I was hoping I'd get your help setting it up. 1632 01:15:55,134 --> 01:15:57,466 -Sure. What are we setting up? -Of course. Anything. 1633 01:15:57,553 --> 01:16:00,636 Um... So I was talking to Karen and Sharon, 1634 01:16:01,057 --> 01:16:02,342 and they... 1635 01:16:02,850 --> 01:16:06,763 Uh, my mom got out a few months ago, so... 1636 01:16:07,229 --> 01:16:08,389 And I haven't seen her. 1637 01:16:08,814 --> 01:16:10,725 You know, I was hoping I could see her. 1638 01:16:11,567 --> 01:16:13,398 -Yeah, sure. -Yeah, of course. 1639 01:16:13,486 --> 01:16:14,566 -I mean, that‘s... -Yeah. 1640 01:16:15,279 --> 01:16:17,019 Cool. Thanks. 1641 01:16:17,114 --> 01:16:18,820 -Yeah. -|t's cool. Great. 1642 01:16:19,575 --> 01:16:21,156 -Okay. -Thanks. 1643 01:16:22,119 --> 01:16:22,949 You, uh... 1644 01:16:25,748 --> 01:16:28,160 I‘ll just wait outside. Okay. 1645 01:16:28,667 --> 01:16:31,283 [ducks quacking] 1646 01:16:40,137 --> 01:16:41,001 Mom! 1647 01:16:47,144 --> 01:16:48,680 Hi. 1648 01:16:48,771 --> 01:16:51,183 -Hi, Mom. -[speaking Spanish] 1649 01:16:55,069 --> 01:16:56,684 Juan, Lita. 1650 01:16:56,779 --> 01:16:58,815 Hey, Juan, Lita, come on! 1651 01:17:00,032 --> 01:17:01,147 Come on. 1652 01:17:01,826 --> 01:17:03,111 What's wrong? Come on. 1653 01:17:03,994 --> 01:17:06,030 I want to stay with Mom. 1654 01:17:06,122 --> 01:17:07,737 Your mommy's over there. 1655 01:17:07,832 --> 01:17:09,697 -[Pete] It's okay, sweetheart. -[E|Iie] It's okay, honey. 1656 01:17:09,792 --> 01:17:11,373 -We‘re gonna go with you. -We‘re right here. 1657 01:17:11,627 --> 01:17:13,868 -We'|| walk together. -Come on. 1658 01:17:17,925 --> 01:17:19,290 Slow down. 1659 01:17:19,385 --> 01:17:20,500 [laughs] 1660 01:17:20,594 --> 01:17:23,336 Oh, my babies, you got so big! 1661 01:17:23,430 --> 01:17:26,217 Come, mi amor. [speaks Spanish] 1662 01:17:26,308 --> 01:17:28,549 [woman] Hi, I'm Sue. I'm Carla's caseworker. 1663 01:17:28,644 --> 01:17:31,135 -You must be Pete and Ellie? -Yeah, I'm Pete. Hi. 1664 01:17:32,898 --> 01:17:34,729 Hey. I'm Ellie. 1665 01:17:34,817 --> 01:17:36,933 -This is Carla. She's-- -Their mom. 1666 01:17:38,988 --> 01:17:40,944 Hi. I'm Ellie. Nice to meet you. 1667 01:17:42,616 --> 01:17:43,605 I‘m Pete. 1668 01:17:46,328 --> 01:17:49,536 Hey, I wanted to say thank you for watching them while I was... 1669 01:17:49,957 --> 01:17:51,197 No problem. 1670 01:17:51,292 --> 01:17:54,955 They've been doing great. Juan started playing piano, right, buddy? 1671 01:17:55,045 --> 01:17:57,001 And Lita just got 100 on her last spelling test, 1672 01:17:57,089 --> 01:17:58,750 and Lizzy's soccer team is undefeated. 1673 01:17:58,841 --> 01:18:00,547 All right, so you guys gonna pick us up at 4:00? 1674 01:18:03,179 --> 01:18:04,009 Okay. 1675 01:18:04,680 --> 01:18:06,841 -We‘ll see you in a bit. -Yeah, we'll be back. 1676 01:18:06,932 --> 01:18:09,423 -We'll be back soon. -Bye, guys. Nice to meet you. 1677 01:18:12,062 --> 01:18:13,222 [sighs] 1678 01:18:20,362 --> 01:18:21,522 You okay? 1679 01:18:22,406 --> 01:18:23,566 "Thanks for watching them"? 1680 01:18:23,657 --> 01:18:26,319 Like we've just been fricking babysitting for five months? 1681 01:18:26,952 --> 01:18:28,908 [Ellie] She‘s just not what I pictured at all. 1682 01:18:28,996 --> 01:18:30,236 She's... 1683 01:18:30,331 --> 01:18:31,662 She kind of looks normal. 1684 01:18:32,583 --> 01:18:35,746 I feel bad, like we're breaking up a family. 1685 01:18:36,253 --> 01:18:37,993 We didn't take her kids, Ellie. 1686 01:18:38,088 --> 01:18:39,874 The courts did. And don't forget why. 1687 01:18:39,965 --> 01:18:42,377 Those kids were living like feral cats in a crack house. 1688 01:18:42,468 --> 01:18:45,301 I know, I know, but she kind of... 1689 01:18:45,804 --> 01:18:46,793 She looks okay. 1690 01:18:46,889 --> 01:18:49,255 I mean, Sharon said she's been clean for four months. 1691 01:18:49,350 --> 01:18:51,762 Yeah, she got clean because she was in jail, Ellie. 1692 01:18:54,438 --> 01:18:56,303 Look at the way Lizzys looking at her. 1693 01:18:58,776 --> 01:19:00,016 She's still her mom. 1694 01:19:00,778 --> 01:19:02,860 -[engine starts] -We didn‘t take her kids, Ellie. 1695 01:19:05,908 --> 01:19:07,444 [Kit] So I said, "Young lady, 1696 01:19:07,534 --> 01:19:10,822 we hear about you throwing food in the cafeteria one more time, 1697 01:19:10,913 --> 01:19:12,653 and you‘re gonna have a couple of lunch dates.“ 1698 01:19:12,748 --> 01:19:13,703 [all laughing] 1699 01:19:13,791 --> 01:19:15,998 Next day, the behavior continued. 1700 01:19:16,627 --> 01:19:19,710 So we went to the school and joined her in the cafeteria. 1701 01:19:20,339 --> 01:19:23,081 Chattin' up all her middle school BFFs. 1702 01:19:23,509 --> 01:19:26,842 I walked them through some of my better bird-watching stories. 1703 01:19:26,929 --> 01:19:28,715 They were completely uninterested. 1704 01:19:28,806 --> 01:19:31,388 -[Iaughing] -But that food throwing has stopped! 1705 01:19:31,809 --> 01:19:33,970 -[cheering] -[Karen] Good. Good. 1706 01:19:34,061 --> 01:19:35,597 Would you like to share your news? 1707 01:19:35,688 --> 01:19:37,224 About the couch fire? 1708 01:19:37,856 --> 01:19:41,314 No. About your .26 hearing. 1709 01:19:41,402 --> 01:19:42,391 [Kit] Yes. 1710 01:19:44,196 --> 01:19:47,029 The court has legally cleared us... 1711 01:19:49,868 --> 01:19:50,948 to adopt. 1712 01:19:51,495 --> 01:19:52,655 [woman] Aw! 1713 01:19:52,746 --> 01:19:55,488 To adopt Tina and Ryan! 1714 01:19:55,582 --> 01:19:56,571 Yay! 1715 01:19:56,667 --> 01:19:57,873 That is so great. 1716 01:19:57,960 --> 01:19:59,791 Congratulations, guys. I'm so happy for you. 1717 01:20:02,548 --> 01:20:05,540 That is such great news. I‘m so happy for both of you. 1718 01:20:06,302 --> 01:20:08,714 And next we have Pete and Ellie. 1719 01:20:11,557 --> 01:20:12,717 Well, 1720 01:20:13,225 --> 01:20:17,309 you know, our kids have, what, had now, four visits with their birth mom? 1721 01:20:17,771 --> 01:20:20,854 And every time they do, they're just crazy for a few days after. 1722 01:20:20,941 --> 01:20:23,478 -[shouting] -[playing "Chopsticks“j 1723 01:20:23,569 --> 01:20:24,729 [Lita screeching] 1724 01:20:24,820 --> 01:20:25,650 Holy-- 1725 01:20:25,738 --> 01:20:29,071 And just when things finally start to feel normal again, 1726 01:20:29,158 --> 01:20:30,238 they have another visit. 1727 01:20:30,326 --> 01:20:33,614 Yeah, we just feel so rejected. 1728 01:20:33,704 --> 01:20:37,663 And I know this probably makes me a really bad person, 1729 01:20:37,750 --> 01:20:41,493 but I just keep wishing that their mom would go back to prison. 1730 01:20:41,587 --> 01:20:43,202 [Karen] You're not a bad person. 1731 01:20:43,297 --> 01:20:45,879 When someone does terrible things to the children we love, 1732 01:20:45,966 --> 01:20:48,048 it's not easy to find empathy for them, 1733 01:20:48,135 --> 01:20:50,547 but we have to try, people. 1734 01:20:50,637 --> 01:20:51,843 Whatever happens, 1735 01:20:51,930 --> 01:20:54,387 the time that your kids spent with you 1736 01:20:54,475 --> 01:20:56,761 -made a big difference in their lives. -Mm-hmm. 1737 01:20:56,852 --> 01:20:59,639 Yeah, I know, but then we're just supposed to... 1738 01:21:00,856 --> 01:21:02,062 Wait. 1739 01:21:02,149 --> 01:21:04,561 -Did you say "made“ a difference? -Yeah, she did. 1740 01:21:04,651 --> 01:21:06,266 We-We'll talk after. 1741 01:21:06,362 --> 01:21:08,774 No. She said "made." That's past tense. There's a difference. 1742 01:21:08,864 --> 01:21:10,695 I wanna know what's going on, Karen. 1743 01:21:11,992 --> 01:21:13,402 Well... 1744 01:21:14,870 --> 01:21:18,533 Since Lizzy's mom has been keeping up with her reunification steps... 1745 01:21:19,583 --> 01:21:23,667 the judge changed your .26 hearing to a Change of Circumstances hearing 1746 01:21:23,754 --> 01:21:27,588 where he'll decide if the kids are ready to reunite. 1747 01:21:28,092 --> 01:21:28,956 Nice. 1748 01:21:29,593 --> 01:21:30,799 Really nice. 1749 01:21:31,637 --> 01:21:32,717 No, this is... 1750 01:21:33,013 --> 01:21:33,968 [sighs] 1751 01:21:34,515 --> 01:21:35,846 You weren't gonna share that with us? 1752 01:21:35,933 --> 01:21:37,924 We've been dealing with all of this shit! 1753 01:21:38,018 --> 01:21:41,101 I mean, the tantrums, the messes, the attitude. 1754 01:21:41,188 --> 01:21:44,100 I have played 150 games of Candy Land with Lita. 1755 01:21:44,191 --> 01:21:45,647 You ever play fricking Candy Land? 1756 01:21:45,734 --> 01:21:47,349 -It's brutal! -It's very dull. 1757 01:21:47,444 --> 01:21:49,526 We're making connections. Okay? 1758 01:21:49,613 --> 01:21:51,103 ljust taught Lita how to ride a bike, 1759 01:21:51,198 --> 01:21:53,564 Juan and l bonded over Rocky Ill. 1760 01:21:53,659 --> 01:21:55,320 And now Mom's ready to reunite? 1761 01:21:55,953 --> 01:21:57,864 Pete, Ellie... 1762 01:21:57,955 --> 01:21:59,661 I understand your frustration. 1763 01:22:00,290 --> 01:22:04,454 But we all need to keep in mind that until the kids are adopted, 1764 01:22:04,545 --> 01:22:09,255 the primary goal of the system is family preservation. 1765 01:22:10,467 --> 01:22:13,049 -And what about preserving our family? -Yeah. 1766 01:22:13,137 --> 01:22:15,173 Nothing has been decided yet. 1767 01:22:19,351 --> 01:22:22,138 All right, October, that leaves you. 1768 01:22:22,229 --> 01:22:25,312 Well, I have gotten a placement. 1769 01:22:25,816 --> 01:22:30,355 He is 14 and does play JV basketball. 1770 01:22:30,779 --> 01:22:32,189 But he is 5'2". 1771 01:22:32,281 --> 01:22:35,273 And white, with red hair. 1772 01:22:35,659 --> 01:22:38,992 Absolutely no fundamentals whatsoever. 1773 01:22:39,079 --> 01:22:41,786 Oh, I get it. My problems seem stupid now. 1774 01:22:41,874 --> 01:22:44,456 -Why do | always have to go last? -[laughing] 1775 01:22:45,335 --> 01:22:46,450 Stop. 1776 01:22:46,545 --> 01:22:47,625 Okay. I know. It's... 1777 01:22:47,713 --> 01:22:50,420 [clears throat] It's very unprofessional. 1778 01:22:50,507 --> 01:22:51,371 Mm-hmm. 1779 01:23:00,809 --> 01:23:03,050 This is the opposite of a support group. 1780 01:23:03,145 --> 01:23:04,681 [laughing continues] 1781 01:23:05,147 --> 01:23:06,637 What am I gonna look like? 1782 01:23:06,732 --> 01:23:08,939 You're gonna look like a beautiful princess. 1783 01:23:09,026 --> 01:23:09,890 Oh! 1784 01:23:09,985 --> 01:23:12,647 -[door opens] -Do I look like a flower? 1785 01:23:12,738 --> 01:23:14,979 Hey. Hey, buddy. 1786 01:23:15,073 --> 01:23:17,655 -Mom. Hey, kids. -Oh! Hi, honey! 1787 01:23:17,743 --> 01:23:18,778 Hey. 1788 01:23:18,869 --> 01:23:22,077 -Mom! -No, no, no. It's totally washable. 1789 01:23:22,164 --> 01:23:24,029 -It's, um-- -That's a Sharpie. 1790 01:23:25,042 --> 01:23:27,158 Oh, yeah. Oh, dear. 1791 01:23:27,252 --> 01:23:28,241 Mom. 1792 01:23:28,337 --> 01:23:30,828 Can you please get off the counter, honey? It‘s dangerous. 1793 01:23:31,381 --> 01:23:33,793 -How was care group? -Oh, so much fun. 1794 01:23:33,884 --> 01:23:36,296 Hey, hey, hey. We have news. 1795 01:23:36,386 --> 01:23:38,627 -You're pregnant? -Oh, my God! 1796 01:23:38,722 --> 01:23:40,804 -Why are you doing this to me? -I‘m sorry. No? 1797 01:23:40,891 --> 01:23:42,847 It's okay. No. Just tell them. 1798 01:23:42,935 --> 01:23:43,890 -Yeah? -Uh-huh. 1799 01:23:43,977 --> 01:23:44,807 Okay, okay. 1800 01:23:44,895 --> 01:23:48,683 We are going to adopt through foster care, just like you guys! 1801 01:23:48,774 --> 01:23:51,106 I mean, we did not get it at first, 1802 01:23:51,193 --> 01:23:55,061 and then we met yours and saw what a wonderful choice it was. 1803 01:23:55,155 --> 01:23:57,066 Hell of a lot cheaper than in vitro too. 1804 01:23:57,157 --> 01:24:01,241 Which is not the reason, but it's a reason, if you're weighing factors. 1805 01:24:01,328 --> 01:24:03,193 And we start classes next week! 1806 01:24:03,288 --> 01:24:04,949 [laughs] What do you guys think? 1807 01:24:05,040 --> 01:24:06,405 [forced laugh] 1808 01:24:07,834 --> 01:24:09,199 I think, uh... 1809 01:24:10,003 --> 01:24:12,119 I think l have to take a crap. 1810 01:24:13,507 --> 01:24:15,168 That's not the reaction we were looking for on that. 1811 01:24:15,259 --> 01:24:16,590 She's jealous! 1812 01:24:17,094 --> 01:24:19,301 -[Lizzy] Oh! Hey! -[E|lie] Oh, my God! What are you doing? 1813 01:24:19,388 --> 01:24:22,095 -What's going on? -[E|lie] Please give this to me. Lizzy! 1814 01:24:22,182 --> 01:24:24,013 -You're not allowed to take my phone! -What's she doing? 1815 01:24:24,101 --> 01:24:26,262 God! She's taking naked selfies in the bathroom! 1816 01:24:26,353 --> 01:24:28,765 -She's taking naked selfies of herself? -[Lizzy] What are you doing to my phone? 1817 01:24:28,855 --> 01:24:31,892 Deleting everything here! Delete, delete, delete. 1818 01:24:31,984 --> 01:24:33,770 How many photos did you take? What's wrong with you? 1819 01:24:33,860 --> 01:24:35,646 [Lizzy] Everyone does it! It's no big deal! 1820 01:24:35,737 --> 01:24:37,022 It's a big huge giant deal! 1821 01:24:37,114 --> 01:24:39,321 Fifteen-year—old girls should never be naked, ever! 1822 01:24:39,408 --> 01:24:40,864 -Can you take the door? -Is that a text? 1823 01:24:40,951 --> 01:24:42,782 Don't read my texts! Open the door! 1824 01:24:42,869 --> 01:24:45,861 "If you don't show me something soon, I might lose interest." 1825 01:24:45,956 --> 01:24:48,493 -What? Who is this person, Lizzy? -Open the door! 1826 01:24:48,584 --> 01:24:51,951 Oh, no. No, no, no. Dick pic! There's a dick pic! 1827 01:24:52,588 --> 01:24:55,045 Come on, kids, we are going in the living room. 1828 01:24:55,132 --> 01:24:56,838 Is this that kid Jacob you were talking about? 1829 01:24:56,925 --> 01:24:59,712 That sweet kid from school is sending you photos of his beeswax? 1830 01:24:59,803 --> 01:25:01,885 Jesus, that is a trout! 1831 01:25:01,972 --> 01:25:03,132 Get out of here! 1832 01:25:03,223 --> 01:25:05,384 -Lizzy! -[Pete] Get out here now! 1833 01:25:07,519 --> 01:25:09,851 Give me the phone! Let go! 1834 01:25:10,564 --> 01:25:11,974 This is not cool, Lizzy! 1835 01:25:12,065 --> 01:25:14,351 I don't have to listen to you anymore, Pretend Mom! 1836 01:25:14,443 --> 01:25:15,307 -This isn't-- -[door slams] 1837 01:25:28,498 --> 01:25:30,238 Still think it's a wonderful choice? 1838 01:25:31,209 --> 01:25:33,245 Our foster kids aren't gonna act like that. That‘s on you guys. 1839 01:25:33,337 --> 01:25:34,543 [blows raspberry] 1840 01:25:34,630 --> 01:25:37,463 What exactly is a dick pic? 1841 01:25:37,549 --> 01:25:39,039 What do you think it is, Mom? 1842 01:25:39,134 --> 01:25:41,420 Wild guess. Dick. Pic. 1843 01:25:42,888 --> 01:25:46,722 You know, honey, when I had... times like this, 1844 01:25:46,808 --> 01:25:48,969 I had to search myself 1845 01:25:49,061 --> 01:25:51,017 and remember... 1846 01:25:52,022 --> 01:25:55,264 why I became a mother in the first place. 1847 01:25:56,276 --> 01:25:58,187 And that was helpful. 1848 01:26:01,323 --> 01:26:04,315 [Ellie] Is this that kid Jacob‘s house? Is that where we're going? 1849 01:26:05,035 --> 01:26:05,865 Just calm down, okay? 1850 01:26:05,952 --> 01:26:07,943 Please tell me where we are. I don't want to get arrested. 1851 01:26:08,038 --> 01:26:10,450 Will you just trust me? Come on. 1852 01:26:18,757 --> 01:26:19,997 -Oh, hi. -Hey. 1853 01:26:20,092 --> 01:26:23,801 I don't know if you guys remember us, Pete and Ellie from foster orientation? 1854 01:26:23,887 --> 01:26:25,593 -Oh, yeah. -Hi. How you doing? 1855 01:26:26,431 --> 01:26:28,672 Uh, what can we do for you? 1856 01:26:29,226 --> 01:26:31,717 [Pete] So now she wants to come back and be Mommy again. 1857 01:26:31,812 --> 01:26:33,643 And it looks like she's got a real shot. 1858 01:26:33,730 --> 01:26:35,937 I mean, Lizzy, she's treating us like we‘re the enemy. 1859 01:26:36,024 --> 01:26:37,639 So now we don't know what the hell to do. 1860 01:26:38,068 --> 01:26:40,480 So ljust thought, I mean, your daughter turned out so great. 1861 01:26:40,570 --> 01:26:41,855 Is she up there studying? 1862 01:26:41,947 --> 01:26:43,687 Hey, Brenda, you gonna come down? 1863 01:26:43,782 --> 01:26:47,616 I thought maybe we could speak with her, and she'd get us pumped up like before. 1864 01:26:47,703 --> 01:26:50,945 -Is that a possibility? -Yeah, that'd be great. She was amazing. 1865 01:26:51,039 --> 01:26:52,825 We could use a pep talk right now. 1866 01:26:52,916 --> 01:26:55,407 Um, Brenda is, um... 1867 01:26:56,461 --> 01:26:57,576 back in rehab. 1868 01:26:57,671 --> 01:27:00,663 -Excuse me, what? -We caught her using a couple months ago. 1869 01:27:01,299 --> 01:27:02,755 Are you shitting me right now? 1870 01:27:02,843 --> 01:27:05,550 Her inspirational, heartwarming, goddamn speech 1871 01:27:05,637 --> 01:27:08,674 is the reason we signed up for this shit show in the first place! 1872 01:27:08,765 --> 01:27:10,756 Now you're telling me she's back on-- Ow! 1873 01:27:10,851 --> 01:27:12,637 You listen to me, crazy woman! 1874 01:27:12,728 --> 01:27:14,639 -[gasps} -Brenda has struggled with substance abuse 1875 01:27:14,730 --> 01:27:17,563 ever since her mother's boyfriend started her on meth when she was 11. 1876 01:27:17,649 --> 01:27:19,230 Sometimes she stumbles. 1877 01:27:19,317 --> 01:27:20,432 But she is a good kid, 1878 01:27:20,527 --> 01:27:23,485 and she's in there doing the work, getting herself clean. 1879 01:27:23,864 --> 01:27:25,445 So you don't know what's gonna happen. 1880 01:27:25,532 --> 01:27:26,738 And this has you feeling what? 1881 01:27:26,825 --> 01:27:29,237 Frustrated? Scared? Lost? Is that it? 1882 01:27:30,620 --> 01:27:35,364 Yes! I'm a little afraid to say anything, but yes, that's basically how we feel. 1883 01:27:35,459 --> 01:27:38,292 That's how your children feel every day of their lives. 1884 01:27:39,129 --> 01:27:40,665 When you took this on, 1885 01:27:40,756 --> 01:27:44,624 you felt good about yourself because you knew that it mattered, right? 1886 01:27:45,177 --> 01:27:46,337 Well, guess what. 1887 01:27:47,471 --> 01:27:50,178 Things that matter are hard. 1888 01:27:51,516 --> 01:27:54,553 Now I know where Brenda gets her inspiring speech thing. 1889 01:27:54,644 --> 01:27:57,135 Listen, guys, right now, you're all they've got. 1890 01:27:57,230 --> 01:28:01,223 So yourjob is to keep them safe, whether they want you to or not. 1891 01:28:01,318 --> 01:28:02,728 Wow. 1892 01:28:03,278 --> 01:28:04,563 He's got it too. 1893 01:28:06,156 --> 01:28:08,647 That was incredible. Thank you. 1894 01:28:08,742 --> 01:28:13,406 -|‘m so sorry that I blew up at you. -I'm sorry I slapped you! 1895 01:28:13,497 --> 01:28:15,488 I know! That was crazy! 1896 01:28:15,582 --> 01:28:17,413 I know. I apologize. 1897 01:28:17,501 --> 01:28:18,991 It was good. I needed it. 1898 01:28:19,085 --> 01:28:20,666 I haven't been slapped for a long time. 1899 01:28:20,754 --> 01:28:23,336 It was a bit aggressive. It was a little bit out of line. 1900 01:28:23,423 --> 01:28:25,004 Well, you were, honey. 1901 01:28:25,091 --> 01:28:27,082 All right, honey, we gotta go. 1902 01:28:27,177 --> 01:28:29,168 -We gotta get going. -Take care. 1903 01:28:29,262 --> 01:28:30,877 Thank you. 1904 01:28:30,972 --> 01:28:33,588 You're on Facebook, right? I'll find you. Okay! 1905 01:28:33,683 --> 01:28:36,095 Bye! Bye! Thank you! 1906 01:28:36,186 --> 01:28:37,676 Bye. Yeah. 1907 01:28:37,771 --> 01:28:40,012 Let‘s get in the house right away, really quick. 1908 01:28:42,567 --> 01:28:44,558 [chattering] 1909 01:28:51,117 --> 01:28:53,699 -[E|lie] Okay, you're all set. -Bye, Lizzy. 1910 01:28:53,787 --> 01:28:55,869 Bye, Lizzy. Have a great day. 1911 01:28:57,791 --> 01:28:59,247 [Pete] All right, look, you drop them off. 1912 01:28:59,334 --> 01:29:01,700 I'm gonna find this Jacob kid and get to the bottom of this, okay? 1913 01:29:01,795 --> 01:29:02,875 -Okay. -All right. 1914 01:29:02,963 --> 01:29:04,954 -Wait, Pete, that's him! -What? 1915 01:29:05,048 --> 01:29:08,040 Him? That redhead kid right there? The kid with the soup can for a...? 1916 01:29:08,134 --> 01:29:09,214 Come on. I'm getting him. 1917 01:29:10,220 --> 01:29:12,336 You! Dick pic! Hey! 1918 01:29:12,806 --> 01:29:14,091 -Hey! -Hey! Excuse me. 1919 01:29:14,182 --> 01:29:16,423 What's up, man? Wanted to catch a fade, huh? 1920 01:29:16,518 --> 01:29:17,382 Dick pic! 1921 01:29:17,477 --> 01:29:20,389 Think it's okay? Sending pictures of your knob to a 15-year-old girl? 1922 01:29:20,480 --> 01:29:22,766 You're lucky I don't end your life right now, carrot top. 1923 01:29:22,858 --> 01:29:23,893 I saw what you wrote to her: 1924 01:29:23,984 --> 01:29:26,020 "If you don't show me something, I'm gonna lose interest." 1925 01:29:26,111 --> 01:29:28,727 That's actually sexual assault, young man. It's disgusting! 1926 01:29:28,822 --> 01:29:31,939 [mock whimpering] Not such a big man now, are you? Come on, whip it out! 1927 01:29:32,033 --> 01:29:34,149 Show everybody those big shaved plums you're so proud of! 1928 01:29:34,244 --> 01:29:37,031 We're gonna call your mom, tell the principal and maybe even call the police. 1929 01:29:37,122 --> 01:29:39,738 -What do you think of that, Jacob? -My name's not Jacob! 1930 01:29:40,375 --> 01:29:41,990 -What? -My name is Charlie. 1931 01:29:42,294 --> 01:29:43,454 [boy] That‘s Charlie. 1932 01:29:43,545 --> 01:29:45,376 -I thought you said his name was Jacob. -Really? 1933 01:29:45,922 --> 01:29:47,753 And my plums aren't shaved 1934 01:29:47,841 --> 01:29:49,172 -[kids laughing] -or big. 1935 01:29:50,844 --> 01:29:54,132 I'm so sorry. Oh, God. I'm so sorry, honey. 1936 01:29:54,222 --> 01:29:56,804 Come on, buddy, suck it up. It's a little snafu, okay? 1937 01:29:56,892 --> 01:29:58,598 Come on. Give me a hug, Charlie. 1938 01:29:58,685 --> 01:29:59,640 All right, look at me. 1939 01:30:00,520 --> 01:30:02,135 Do you happen to know anybody named Jacob 1940 01:30:02,230 --> 01:30:04,471 who might be hanging around with our daughter, Lizzy Viara? 1941 01:30:06,776 --> 01:30:08,641 The janitor? The adult-ass janitor? 1942 01:30:08,737 --> 01:30:10,227 -Oh, my God. -Come on, let's get the janitor. 1943 01:30:10,322 --> 01:30:12,608 -Hey, hey, hey. I'm so sorry about this. -Ellie, come on! 1944 01:30:12,699 --> 01:30:13,779 Thank you so much! 1945 01:30:13,867 --> 01:30:15,073 He didn't do any of that. 1946 01:30:15,160 --> 01:30:16,491 -Come on, Ellie. -He didn't do any of it! 1947 01:30:16,578 --> 01:30:18,864 -Hurry up! -I‘m so sorry, Charlie! 1948 01:30:18,955 --> 01:30:21,742 I think we‘re gonna be late for school. 1949 01:30:30,050 --> 01:30:31,130 Ellie. 1950 01:30:32,469 --> 01:30:33,879 He's on a Zamboni. 1951 01:30:33,970 --> 01:30:35,085 Come on! 1952 01:30:45,690 --> 01:30:46,679 Hey! 1953 01:30:46,775 --> 01:30:47,981 Hey, you! 1954 01:30:48,068 --> 01:30:49,649 Excuse me. I'm talking to you. 1955 01:30:49,736 --> 01:30:51,692 -How old are you, Jump Street? -Why do you want to know? 1956 01:30:51,780 --> 01:30:54,317 -Hey, lady, gimme that. That's not yours. -He's 22! 1957 01:30:54,407 --> 01:30:57,695 -Yeah, I'm 22. So what? -So this won't be child abuse. Pete! 1958 01:30:58,244 --> 01:30:59,450 [grunts] 1959 01:31:00,747 --> 01:31:04,581 Hey, you ever touch, text or think about our daughter ever again, 1960 01:31:04,668 --> 01:31:05,657 and you're a dead man. 1961 01:31:05,752 --> 01:31:07,708 I'm gonna sue you, man! You're not even her parents! 1962 01:31:07,796 --> 01:31:09,127 Would not-her-parents do this? 1963 01:31:09,214 --> 01:31:10,203 [gasroing] 1964 01:31:10,298 --> 01:31:11,333 Sh-- 1965 01:31:12,258 --> 01:31:13,088 Miss Peppers! 1966 01:31:13,176 --> 01:31:14,791 Whoa. Whoa. What's happening here? 1967 01:31:14,886 --> 01:31:17,753 This man has been sending lewd comments and photos to our daughter. 1968 01:31:17,847 --> 01:31:20,554 -You're going to jail today, Jacob! -You mind calling the police? 1969 01:31:20,642 --> 01:31:22,007 -Hurry up! -Absolutely! 1970 01:31:22,435 --> 01:31:23,595 Miss Peppers! 1971 01:31:24,562 --> 01:31:25,642 Motherfu-- 1972 01:31:25,730 --> 01:31:26,765 All right. We appreciate it. 1973 01:31:29,609 --> 01:31:31,224 Man, I didn't even touch that girl. 1974 01:31:31,736 --> 01:31:33,852 [police radio chatter] 1975 01:31:33,947 --> 01:31:35,778 -Bye-bye, scumbag. -Filthy pedophile. 1976 01:31:35,865 --> 01:31:38,356 Yeah. Enjoy your life as a sex offender. 1977 01:31:38,451 --> 01:31:40,032 Pedophile. 1978 01:31:40,120 --> 01:31:43,283 You're arresting us? The guy was sending pictures of his knob to a minor. 1979 01:31:43,373 --> 01:31:46,490 -Why are you arresting us? -Really good. Good work, guys. 1980 01:31:52,799 --> 01:31:55,586 For what it's worth, I heard what you guys did in there. 1981 01:31:56,302 --> 01:31:57,838 You're good parents, looking out for your kids. 1982 01:31:59,139 --> 01:32:02,882 -If I'd had a chance to do the same-- -The kids! Oh, my God! 1983 01:32:02,976 --> 01:32:05,968 Juan, Lita! Oh, my God, I‘m so sorry! 1984 01:32:11,317 --> 01:32:12,227 [barking] 1985 01:32:12,318 --> 01:32:14,354 Hey. Hey, baby. 1986 01:32:17,574 --> 01:32:18,984 My God, it's so clean. 1987 01:32:19,075 --> 01:32:21,361 Well, there are my little gangsters. 1988 01:32:21,786 --> 01:32:24,027 Posting bail for my Petey. 1989 01:32:24,873 --> 01:32:26,704 Really took me back to the good old days. 1990 01:32:26,791 --> 01:32:28,907 -Thank you, by the way. -Where are the kids? 1991 01:32:29,002 --> 01:32:31,334 Karen had to take them to a temporary placement for the night. 1992 01:32:31,755 --> 01:32:33,871 She said it's the first time she's heard of CPS 1993 01:32:33,965 --> 01:32:36,923 removing kids from their adoptive home the night before their hearing. 1994 01:32:37,010 --> 01:32:38,295 Speaking of which, 1995 01:32:38,887 --> 01:32:42,095 I found your statement to the judge on your printer. 1996 01:32:43,141 --> 01:32:44,051 Needs some work. 1997 01:32:44,142 --> 01:32:46,428 Morn, it's too late. We submitted it last week. 1998 01:32:49,022 --> 01:32:51,764 "We want whatever is best for the kids, 1999 01:32:51,858 --> 01:32:55,146 whether that means staying with us or returning to their birth mother." 2000 01:32:55,653 --> 01:32:58,110 What if the judge reads that crap in front of Lizzy? 2001 01:32:58,198 --> 01:32:59,563 That's why we wrote it like that, Mom. 2002 01:32:59,657 --> 01:33:02,649 If she thinks our statement's the reason her mom doesn't get custody, 2003 01:33:02,744 --> 01:33:04,780 she's gonna hate us more than she does now. 2004 01:33:04,871 --> 01:33:07,704 She doesn't hate you. She just thinks you don't love her. 2005 01:33:08,166 --> 01:33:09,827 And that statement ain‘t gonna help. 2006 01:33:14,214 --> 01:33:15,499 Did Lizzy tell you that? 2007 01:33:15,590 --> 01:33:18,923 Come on, Ellie. I grew up a lot like that kid. 2008 01:33:19,010 --> 01:33:21,922 You get reminded what a sack of shit you are five times a day, 2009 01:33:22,013 --> 01:33:23,469 after a while, 2010 01:33:23,556 --> 01:33:25,342 you can't believe anyone could ever love you. 2011 01:33:30,021 --> 01:33:32,478 You know that we love you, right? 2012 01:33:34,150 --> 01:33:35,310 No. 2013 01:33:35,401 --> 01:33:37,016 But that's not you, it‘s me. 2014 01:33:37,112 --> 01:33:38,648 I thought ljust covered all that. 2015 01:33:44,744 --> 01:33:46,154 But I do love you both. 2016 01:33:47,664 --> 01:33:49,029 Get some sleep, kids. 2017 01:33:49,457 --> 01:33:52,824 After you fix that god-awful statement. 2018 01:33:53,419 --> 01:33:54,625 Wow. 2019 01:33:55,046 --> 01:33:56,035 [door closes] 2020 01:34:00,176 --> 01:34:01,916 It's so clean and quiet in here. 2021 01:34:03,596 --> 01:34:04,927 I know. 2022 01:34:06,933 --> 01:34:08,423 I hate it. 2023 01:34:09,435 --> 01:34:10,845 Me too. 2024 01:34:21,072 --> 01:34:22,278 -[Pete] Hey. -Hey. 2025 01:34:22,824 --> 01:34:23,813 -Guys. -We are so sorry. 2026 01:34:23,908 --> 01:34:25,569 We are so sorry. Are you okay? 2027 01:34:26,286 --> 01:34:29,278 Guess what? We got a ride in a police car. 2028 01:34:29,372 --> 01:34:31,328 You did? Was that fun? 2029 01:34:31,416 --> 01:34:32,701 Did you guys go to prison? 2030 01:34:32,792 --> 01:34:35,329 No. We were... just in jail. 2031 01:34:35,420 --> 01:34:37,536 Juan. Lita. Come on. 2032 01:34:38,047 --> 01:34:39,287 -Mom's here. -Okay. 2033 01:34:51,144 --> 01:34:55,638 Okay, folks, our .26 hearing is now a Change of Circumstance hearing 2034 01:34:55,732 --> 01:34:57,939 for a Miss Carla Viara. 2035 01:34:58,401 --> 01:35:00,858 -And you are Miss Viara, yes? -She is, Your Honor. 2036 01:35:00,945 --> 01:35:04,779 And also with us today are Juan, Lita and Elizabeth Viara? 2037 01:35:04,866 --> 01:35:06,606 -Here. -Here! 2038 01:35:06,701 --> 01:35:08,692 And did you two each get a teddy bear? 2039 01:35:09,120 --> 01:35:11,281 -Yes! -Oh, those are good ones. 2040 01:35:12,373 --> 01:35:14,739 -And you are Elizabeth? -It's Lizzy, sir. 2041 01:35:14,834 --> 01:35:16,290 I mean, Your Honor. 2042 01:35:16,377 --> 01:35:19,244 And Lizzy, I understand that you've submitted a statement. 2043 01:35:21,090 --> 01:35:23,172 And the foster parents, Mr. and Mrs. Wagner, 2044 01:35:23,259 --> 01:35:24,544 are they present as well? 2045 01:35:25,261 --> 01:35:26,797 Yes, Your Honor. 2046 01:35:26,888 --> 01:35:28,424 And, Mr. and Mrs. Wagner, 2047 01:35:28,514 --> 01:35:31,426 is it accurate that you left Juan and Lita alone in your car 2048 01:35:31,517 --> 01:35:34,008 while you were being arrested for aggravated assault? 2049 01:35:34,103 --> 01:35:37,015 -Well, that... -Yes, Your Honor, but in our defense-- 2050 01:35:37,106 --> 01:35:39,893 Sir, all I need to know is whether or not Lizzy is lying. 2051 01:35:40,652 --> 01:35:41,767 No, she's not lying. 2052 01:35:42,195 --> 01:35:43,776 And prior to that assault, 2053 01:35:43,863 --> 01:35:47,947 did you accost a 14-year-old honor student in the same school yard 2054 01:35:48,034 --> 01:35:53,700 and encourage him "to whip out his big, shaved plums“? 2055 01:35:54,499 --> 01:35:56,035 I said that, Your Honor, 2056 01:35:56,125 --> 01:35:58,582 but again I thought it was the person who sent her the-- 2057 01:35:58,670 --> 01:36:03,505 And Mrs. Wagner, did you at one time force Lizzy's friends to leave your home 2058 01:36:03,591 --> 01:36:05,081 by way of a bedroom window? 2059 01:36:05,176 --> 01:36:08,543 -It was a ground floor window. -Oh, good. Points for you. 2060 01:36:08,638 --> 01:36:09,878 And at that same occasion, 2061 01:36:09,973 --> 01:36:13,636 did you tell Lizzy to call CPS and to come and take the kids? 2062 01:36:13,726 --> 01:36:15,808 -She didn't mean that. -I did not mean that. 2063 01:36:15,895 --> 01:36:17,601 That was in the heat of an argument. 2064 01:36:17,689 --> 01:36:20,897 -Your Honor, l have a statement... -Yes, I've read it, thank you. 2065 01:36:20,984 --> 01:36:24,442 -No, we actually wrote a new one. -Ma‘am, excuse me, but I have your-- 2066 01:36:24,529 --> 01:36:26,269 Please, Your Honor, we were up late working on it. 2067 01:36:26,364 --> 01:36:28,525 I can read it very fast. [clears throat] 2068 01:36:28,616 --> 01:36:30,652 "Lizzy once asked us why we took them in. 2069 01:36:30,743 --> 01:36:32,734 And at the time, we couldn't answer her..." 2070 01:36:32,829 --> 01:36:34,410 Ma'am, please sit down. 2071 01:36:34,497 --> 01:36:37,534 Please, Your Honor, can you let me say the answer? 2072 01:36:37,625 --> 01:36:39,331 No. Sit. 2073 01:36:39,419 --> 01:36:41,501 This hearing is not about you. 2074 01:36:41,587 --> 01:36:44,795 Judging by Lizzys statement, you might be back in court soon enough, 2075 01:36:44,882 --> 01:36:47,589 so let's save that heartwarming speech for that occasion. 2076 01:36:48,803 --> 01:36:49,713 Okay. 2077 01:36:50,179 --> 01:36:52,170 Now, Miss Viara, 2078 01:36:52,265 --> 01:36:54,472 I see that you've been keeping up with your visits. 2079 01:36:54,559 --> 01:36:55,765 That's good. 2080 01:36:55,852 --> 01:36:58,685 I also understand that you've been sober for the last five months. 2081 01:36:58,771 --> 01:36:59,760 Is that still the case? 2082 01:37:01,816 --> 01:37:03,977 -Yes. -That's very good news. 2083 01:37:05,361 --> 01:37:08,353 And if I were to put the kids in your care, 2084 01:37:08,990 --> 01:37:11,732 your current residence could accommodate them? 2085 01:37:13,411 --> 01:37:14,867 I think so. 2086 01:37:14,954 --> 01:37:17,286 It's small, but it works, 2087 01:37:17,373 --> 01:37:18,738 Your Honor. 2088 01:37:18,833 --> 01:37:20,243 And Miss Viara, 2089 01:37:20,877 --> 01:37:26,747 do you feel capable of responsibly caring for Juan, Lita and Lizzy at this time? 2090 01:37:33,431 --> 01:37:34,671 Miss Viara. 2091 01:37:37,894 --> 01:37:38,974 Mama. 2092 01:37:41,439 --> 01:37:42,724 Yes, Your Honor. 2093 01:37:43,316 --> 01:37:44,601 I'm capable now. 2094 01:37:57,789 --> 01:37:58,824 [sighs] 2095 01:38:09,842 --> 01:38:11,423 Everybody get ready for dinner. 2096 01:38:21,104 --> 01:38:22,139 Here you go. 2097 01:38:23,481 --> 01:38:25,221 What if when we go live with our mom, 2098 01:38:26,192 --> 01:38:29,559 she doesn't know how to make my noodles the way I like to have them? 2099 01:38:29,987 --> 01:38:32,399 Don‘t worry, pal. Lizzy will show her the way we do the cheese for you 2100 01:38:32,490 --> 01:38:34,446 so your mom can make it for you just the way you like. 2101 01:38:34,534 --> 01:38:37,446 -[E||ie] Yeah. -Okay. [sniffles] 2102 01:38:38,204 --> 01:38:41,947 Come on, guys. Don't be sad on our last night, huh? 2103 01:38:42,792 --> 01:38:46,626 You know what? I think we should tell Pete and Ellie thank you, 2104 01:38:46,712 --> 01:38:48,498 you know, for everything they've done for us, yeah? 2105 01:38:49,549 --> 01:38:50,379 Thank you. 2106 01:38:50,883 --> 01:38:53,590 -Thank you, pal. -Yeah, thank you, guys. 2107 01:38:54,053 --> 01:38:56,886 -Lita? -I don't want to say anything. 2108 01:38:57,306 --> 01:38:58,386 Oh, honey. 2109 01:39:01,144 --> 01:39:02,884 [crying] 2110 01:39:03,646 --> 01:39:06,012 I'm just gonna go check on Lita. 2111 01:39:07,400 --> 01:39:11,234 I mean, unless you... want to. 2112 01:39:11,320 --> 01:39:14,312 Yeah, I would, actually. Thanks. 2113 01:39:17,910 --> 01:39:19,320 Come on, buddy. 2114 01:39:19,412 --> 01:39:21,698 You haven‘t touched your pasta. You want me to reheat it for you? 2115 01:39:28,463 --> 01:39:29,953 It's okay, buddy. 2116 01:39:30,047 --> 01:39:31,708 That's okay, buddy. 2117 01:39:42,268 --> 01:39:44,350 -Good night, buddy. -Good night. 2118 01:39:46,939 --> 01:39:49,180 Sweetie, good night. I love you. 2119 01:39:49,275 --> 01:39:50,230 I love you too. 2120 01:40:49,669 --> 01:40:52,957 Okay, all your court bears are in here, the new ones as well. 2121 01:40:54,840 --> 01:40:56,922 Speaking of court, um... 2122 01:40:57,927 --> 01:40:58,757 [clears throat] 2123 01:40:59,136 --> 01:41:03,220 I just wanted to apologize for what I wrote to the judge. 2124 01:41:03,307 --> 01:41:04,638 It was all true. 2125 01:41:04,725 --> 01:41:07,933 Yeah, it was a little out of context maybe, but there's no hard feelings. 2126 01:41:08,479 --> 01:41:10,811 Actually, I wanted to give you the statement we wrote 2127 01:41:10,898 --> 01:41:12,138 that we couldn't read in court, 2128 01:41:12,233 --> 01:41:13,973 just so you have it. 2129 01:41:14,485 --> 01:41:15,600 Yeah. 2130 01:41:16,279 --> 01:41:17,940 [car approaches] 2131 01:41:18,030 --> 01:41:19,145 Guys, Mom's here! 2132 01:41:20,575 --> 01:41:22,440 All right. Get up! Come on. Let's go. 2133 01:41:23,202 --> 01:41:25,193 Lita, come on, get your stuff. 2134 01:41:25,288 --> 01:41:26,619 Bye, Meatball. 2135 01:41:30,543 --> 01:41:31,373 Hey. 2136 01:41:31,836 --> 01:41:33,997 I've got a car seat for Lita if you don't have one. 2137 01:41:37,425 --> 01:41:38,631 You guys picking us up? 2138 01:41:39,635 --> 01:41:40,545 Where's Mom? 2139 01:41:41,721 --> 01:41:43,882 She was supposed to meet us at the office this morning 2140 01:41:43,973 --> 01:41:45,429 and she didn't show. 2141 01:41:45,975 --> 01:41:46,964 Oh, no. 2142 01:41:47,059 --> 01:41:48,299 She didn't answer her phone. 2143 01:41:49,770 --> 01:41:51,931 Did you go to her house? What if something happened to her? 2144 01:41:52,023 --> 01:41:53,433 Yes, we went to see her. 2145 01:41:53,524 --> 01:41:57,187 She was very ashamed. She said... she can't do it. 2146 01:41:57,278 --> 01:42:01,191 No, she didn't. Because why would she, um, fill out all the forms 2147 01:42:01,282 --> 01:42:03,398 and the court stuff and reunification stuff if she didn't... 2148 01:42:03,492 --> 01:42:06,780 Lizzy, your mom said you filled out all those forms. 2149 01:42:06,871 --> 01:42:08,156 I helped, but so what? 2150 01:42:08,247 --> 01:42:12,206 She felt she was being pushed into something she wasn't ready for. 2151 01:42:12,293 --> 01:42:14,909 No. I didn't push her. She's ready! Just... 2152 01:42:15,755 --> 01:42:17,120 Just let me talk to her, please, 2153 01:42:17,214 --> 01:42:20,047 and then we can figure something out... 2154 01:42:20,134 --> 01:42:22,045 -Honey. -...and she can take me home. 2155 01:42:22,136 --> 01:42:25,549 Honey, when we saw her, it was obvious. 2156 01:42:25,640 --> 01:42:26,595 She's using again. 2157 01:42:27,600 --> 01:42:29,136 She's not coming, baby. 2158 01:42:31,187 --> 01:42:32,427 [Sharon] Sweetie, we're so sorry. 2159 01:42:35,524 --> 01:42:36,639 -[sobs] -Lizzy. 2160 01:42:38,319 --> 01:42:39,149 Lizzy. 2161 01:42:39,820 --> 01:42:41,856 I‘ll go get her. You watch the kids. 2162 01:42:42,198 --> 01:42:44,189 -Just wait there, okay? -Lizzy! 2163 01:42:44,784 --> 01:42:45,614 Lizzy! 2164 01:42:56,504 --> 01:42:57,539 Lizzy! 2165 01:42:59,507 --> 01:43:01,247 -Lizzy? -Lizzy! 2166 01:43:08,265 --> 01:43:11,007 -Lizzy. -Please go away. You're not my parents. 2167 01:43:11,102 --> 01:43:13,388 No, we're not, but you know what we are? We're here. 2168 01:43:13,479 --> 01:43:15,640 That's right, we‘re here and we love you. 2169 01:43:15,731 --> 01:43:16,595 What? 2170 01:43:17,566 --> 01:43:19,227 No, you don‘t. You don't even know me. 2171 01:43:19,318 --> 01:43:21,604 Hey, what the hell's going on out here? 2172 01:43:21,696 --> 01:43:23,812 Could you just give us a few minutes, please? 2173 01:43:25,866 --> 01:43:27,356 Oh, okay. Sorry. 2174 01:43:28,536 --> 01:43:31,573 Lizzy, honey, we do know you. 2175 01:43:31,664 --> 01:43:35,031 We-- We know that you hate cheese, 2176 01:43:35,126 --> 01:43:37,538 but you really love cheeseburgers. 2177 01:43:37,628 --> 01:43:40,244 And we know that when you feel good in the morning, 2178 01:43:40,339 --> 01:43:43,376 you put on a little less makeup than you do on the bad days. 2179 01:43:43,467 --> 01:43:46,300 Exactly. And look, we know that the most important thing in the world to you 2180 01:43:46,387 --> 01:43:49,094 is to protect Juan and Lita from the things nobody protected you from. 2181 01:43:49,181 --> 01:43:51,137 -We know that about you, right? -Yes, honey. 2182 01:43:51,225 --> 01:43:52,340 [whispers] You guys are doing good. 2183 01:43:53,144 --> 01:43:55,886 -I'm sorry. -We know there‘s so much we don‘t know, 2184 01:43:55,980 --> 01:44:00,098 but if you're afraid we can't handle knowing the bad stuff, or the scary stuff, 2185 01:44:00,192 --> 01:44:01,773 we can, I promise. 2186 01:44:01,861 --> 01:44:04,193 Yeah, bring it. I mean, whatever you got, we want it. 2187 01:44:04,280 --> 01:44:05,770 Because we love you, Lizzy. 2188 01:44:05,865 --> 01:44:07,981 Stop saying that. 2189 01:44:08,075 --> 01:44:10,316 Please just go away, please. 2190 01:44:12,163 --> 01:44:13,403 Please. 2191 01:44:34,477 --> 01:44:37,219 -Is Lizzy okay? -She's a little upset right now, buddy. 2192 01:44:38,063 --> 01:44:39,473 -Are you okay? -Yeah, I'm good. 2193 01:44:39,565 --> 01:44:40,600 Here she is. 2194 01:44:47,990 --> 01:44:48,854 So... 2195 01:44:49,784 --> 01:44:53,493 um, here's what I think is best. 2196 01:44:55,039 --> 01:44:57,872 I know Juan and Lita are more like what you had in mind 2197 01:44:57,958 --> 01:44:59,323 -when you got into this. -Come on, baby. 2198 01:44:59,919 --> 01:45:03,787 So I think the best thing is for you to adopt them. 2199 01:45:04,256 --> 01:45:09,296 And-- And I'll just ask Karen for, um, a different placement. 2200 01:45:09,845 --> 01:45:10,880 -So... -[E|lie] No. 2201 01:45:10,971 --> 01:45:11,835 No, it'll be good. 2202 01:45:11,931 --> 01:45:14,673 No, honey. We need your help with Juan and Lita. 2203 01:45:14,767 --> 01:45:15,973 We're not doing this without you. 2204 01:45:16,060 --> 01:45:19,848 |‘I| visit all the time and you can call me if you need help for anything. 2205 01:45:19,939 --> 01:45:20,769 No. 2206 01:45:20,856 --> 01:45:23,347 Pete, I really don‘t want to argue about this right now. 2207 01:45:23,442 --> 01:45:26,400 I don't care. I said no. That's not happening, okay? 2208 01:45:26,987 --> 01:45:28,147 -You're with us now. -Yeah. 2209 01:45:28,239 --> 01:45:30,651 And you know why? We've got a cosmic connection. 2210 01:45:30,741 --> 01:45:32,322 That's right, we've got a cosmic connection. 2211 01:45:32,409 --> 01:45:35,071 I know you feel sorry for me right now, but you really don't have to-- 2212 01:45:35,162 --> 01:45:37,528 It's got nothing to do with what just happened. 2213 01:45:37,623 --> 01:45:39,204 Where's the court statement Ellie gave you? 2214 01:45:41,377 --> 01:45:42,366 [sighs] 2215 01:45:45,548 --> 01:45:47,413 See this? Read that. 2216 01:45:51,262 --> 01:45:55,221 "Lizzy once asked me why we did this, why we took them in. 2217 01:45:55,933 --> 01:45:57,594 We couldn't give her an answer at the time. 2218 01:45:58,519 --> 01:46:00,885 We did it because something was missing in our lives, 2219 01:46:00,980 --> 01:46:02,561 but we didn't know what it was. 2220 01:46:04,275 --> 01:46:07,438 It was Juan, Lita, and Lizzy." 2221 01:46:08,195 --> 01:46:09,150 You see? 2222 01:46:10,406 --> 01:46:11,942 You were what was missing, Lizzy. 2223 01:46:12,992 --> 01:46:15,529 But now you're here and you are stuck with us. 2224 01:46:15,619 --> 01:46:16,449 [Ellie] That's right. 2225 01:46:16,537 --> 01:46:18,368 We're gonna be at every soccer game. 2226 01:46:18,455 --> 01:46:20,741 We're gonna be all over your ass about your grades. 2227 01:46:20,833 --> 01:46:22,289 And we're gonna buy you your first prom dress. 2228 01:46:22,376 --> 01:46:24,037 Yeah, and it's gonna be really pretty. 2229 01:46:24,128 --> 01:46:27,040 But not too revealing. Super sweet. 2230 01:46:27,131 --> 01:46:28,792 You know, not too sexy. 2231 01:46:28,883 --> 01:46:31,670 Just like... really that gorgeous sweet spot. 2232 01:46:31,760 --> 01:46:33,375 Yeah. And when you graduate high school, 2233 01:46:33,470 --> 01:46:35,506 we're gonna be in the front row embarrassing you. 2234 01:46:35,598 --> 01:46:38,010 Then we're gonna be in the front row again when you graduate college too, 2235 01:46:38,100 --> 01:46:39,089 or even if you don't. 2236 01:46:39,184 --> 01:46:42,017 But you will be graduating college, 'cause it's so important and you're so smart. 2237 01:46:42,104 --> 01:46:44,937 I don't mean to push, but itjust opens up so many more opportunities. 2238 01:46:45,024 --> 01:46:46,639 But either way, 2239 01:46:46,734 --> 01:46:48,190 we're gonna be there for you. 2240 01:46:48,277 --> 01:46:50,768 And someday I‘m gonna give you away at your wedding. 2241 01:46:50,863 --> 01:46:54,321 Even if I think the guy's a pissant and he's not good enough for my little girl. 2242 01:46:54,408 --> 01:46:57,491 That‘s right, someday in the future. Someday in the way, way, way, way off, 2243 01:46:57,578 --> 01:47:00,570 deep, deep, deep distant future. 2244 01:47:01,582 --> 01:47:03,914 Lizzy, can we go home now? 2245 01:47:08,756 --> 01:47:10,166 Yeah, I guess we can. 2246 01:47:10,257 --> 01:47:11,747 [chuckles] 2247 01:47:15,721 --> 01:47:17,131 I know you don't like this, 2248 01:47:17,222 --> 01:47:20,464 but you're gonna have to get used to it once in a while, okay? 2249 01:47:21,518 --> 01:47:24,931 Can I get one? I haven't gotten a single hug from you since I've known you. 2250 01:47:25,022 --> 01:47:26,683 -[laughs] -P|ease? 2251 01:47:31,695 --> 01:47:35,608 Hi. I don't know the whole context of everything, 2252 01:47:35,699 --> 01:47:36,688 but I'm just wondering 2253 01:47:36,784 --> 01:47:39,867 if I can just get in on that hug a little bit. 2254 01:47:39,954 --> 01:47:42,570 We're good! Thank you so much. We're good, thank you. 2255 01:47:42,665 --> 01:47:46,578 Sorry. That was just wrong. Yeah, ljust do that. You guys hug. 2256 01:47:46,669 --> 01:47:48,079 I crossed a boundary there. 2257 01:47:48,170 --> 01:47:50,627 Everything's gonna work out great too. 2258 01:47:50,714 --> 01:47:53,046 I can tell. [gasps] 2259 01:47:55,386 --> 01:47:56,375 Hi! 2260 01:47:56,679 --> 01:48:00,137 Oh! Oh, thank you! 2261 01:48:08,565 --> 01:48:11,477 Are you with them? Do you know those guys? 2262 01:48:11,986 --> 01:48:13,522 Yeah. Why? 2263 01:48:13,612 --> 01:48:15,102 Do you guys want to come in? 2264 01:48:15,197 --> 01:48:16,107 Uh-- 2265 01:48:16,198 --> 01:48:17,563 |-| made a pie. 2266 01:48:17,658 --> 01:48:18,943 -No, thank you. -Yes! 2267 01:48:19,034 --> 01:48:21,400 -Karen! -It's pie. You know I love pie. 2268 01:48:21,495 --> 01:48:23,736 Great. Yeah, I just... 2269 01:48:23,831 --> 01:48:25,947 I have so many feelings. 2270 01:48:26,625 --> 01:48:28,911 [pop song plays} 2271 01:48:46,937 --> 01:48:48,768 [song continues] 2272 01:49:02,870 --> 01:49:05,486 Go potty, put your shoes on. We're gonna go, okay? 2273 01:49:05,581 --> 01:49:06,570 Okay! 2274 01:49:06,665 --> 01:49:08,280 [Pete] Whoa, Juan. What are you doing, buddy? 2275 01:49:08,375 --> 01:49:10,206 You can't wear sneakers. We gotta look good today. 2276 01:49:10,294 --> 01:49:12,205 Mom, have you seen my phone? 2277 01:49:12,880 --> 01:49:14,666 Uh, no. 2278 01:49:14,757 --> 01:49:16,543 Wait, you mean the one in your hand? 2279 01:49:16,633 --> 01:49:18,840 Lita, honey, did you go potty? 2280 01:49:18,927 --> 01:49:20,588 -I went potty! -Okay, good job. 2281 01:49:20,679 --> 01:49:22,465 -Everybody go potty! -Yeah, I went potty. 2282 01:49:22,556 --> 01:49:24,797 -Got that packet we're supposed to bring? -Yeah, I'm all set. 2283 01:49:24,892 --> 01:49:26,428 -Let's go, guys. -Let's go. 2284 01:49:31,607 --> 01:49:33,017 I'm gonna beat you! 2285 01:49:33,108 --> 01:49:34,393 [Lizzy, in Spanish] 2286 01:49:34,485 --> 01:49:37,101 [Pete, in Spanish] No, no, no. 2287 01:49:39,948 --> 01:49:41,484 -No distracted driving, okay? -All right. 2288 01:49:41,575 --> 01:49:42,530 All right? 2289 01:49:42,618 --> 01:49:44,609 -She's gonna drive. -Oh, yeah? 2290 01:49:44,703 --> 01:49:46,785 Yes, but I have the phone and I'll sit in the front 2291 01:49:46,872 --> 01:49:50,456 in case I have to grab the wheel or shut down the power, okay? 2292 01:49:52,795 --> 01:49:54,501 [whining] 2293 01:49:55,089 --> 01:49:57,375 Sandy, come on, it's started! 2294 01:49:58,008 --> 01:49:59,794 -Did I make it? -Yeah, yeah, yeah. 2295 01:50:01,261 --> 01:50:02,842 -Oh. -What's that? 2296 01:50:02,930 --> 01:50:05,262 -[gasps} -Lizzy made it for me. You didn't get one? 2297 01:50:05,349 --> 01:50:06,759 You got a T-shirt? 2298 01:50:07,476 --> 01:50:09,012 You got a T-shirt? 2299 01:50:09,103 --> 01:50:10,092 [judge] You may all be seated. 2300 01:50:12,898 --> 01:50:14,013 Good morning, folks. 2301 01:50:15,067 --> 01:50:18,230 -You know, family court is important-- -[Sandy] Wait. Wait! 2302 01:50:18,320 --> 01:50:20,561 [sighs] Wait! 2303 01:50:20,656 --> 01:50:24,240 Grandma Sandys in the house. We can begin. 2304 01:50:24,326 --> 01:50:26,567 Told you we'd make it. Stop it! 2305 01:50:27,079 --> 01:50:29,035 -These seats are saved. -Yeah, saved for me. 2306 01:50:29,123 --> 01:50:29,953 Move over. 2307 01:50:30,457 --> 01:50:31,412 Stop it! 2308 01:50:33,127 --> 01:50:35,539 -Go ahead, Judge. -Thank you, Grandma Sandy. 2309 01:50:35,629 --> 01:50:38,291 -[laughing] -She got a T-shirt. 2310 01:50:38,382 --> 01:50:41,124 You know, family court is important work. 2311 01:50:42,052 --> 01:50:43,417 But it's difficult work. 2312 01:50:43,929 --> 01:50:47,137 We spend day in and day out dealing with things 2313 01:50:47,224 --> 01:50:49,761 that we feel no family should have to go through. 2314 01:50:50,144 --> 01:50:54,012 So on these rare days when we get to smile at work, 2315 01:50:54,439 --> 01:50:57,055 these days mean a great deal to all of us. 2316 01:50:57,484 --> 01:51:00,942 And I may not look it, but I‘m a huge cornball 2317 01:51:02,906 --> 01:51:03,986 Ronit? 2318 01:51:05,576 --> 01:51:08,409 [pop song intro] 2319 01:51:09,663 --> 01:51:10,903 -[|aughing] -Yeah! 2320 01:51:11,915 --> 01:51:13,655 I love this song! 2321 01:51:13,750 --> 01:51:17,868 We are here today to officially create a new family. 2322 01:51:17,963 --> 01:51:19,578 Peter and Elinore Wagner, 2323 01:51:19,673 --> 01:51:24,508 do you wish to adopt Juan, Lita and Lizzy into your family today? 2324 01:51:25,012 --> 01:51:27,253 -Yes, Your Honor. -Yes, Your Honor. 2325 01:51:27,347 --> 01:51:30,714 It's just the song that's got me a little emotional. 2326 01:51:31,518 --> 01:51:33,804 Juan, Lita and Lizzy, 2327 01:51:33,896 --> 01:51:36,683 would you like Peter and Elinore to be your mom and dad? 2328 01:51:37,107 --> 01:51:37,937 Sure. 2329 01:51:39,401 --> 01:51:41,562 -Yes, please. -Yes! 2330 01:51:41,653 --> 01:51:43,735 -[|aughing] -Well, then, 2331 01:51:43,822 --> 01:51:47,064 by the authority vested in me by the state of California, 2332 01:51:47,701 --> 01:51:50,363 I pronounce you a family. 2333 01:51:50,454 --> 01:51:51,489 [applause] 2334 01:51:54,666 --> 01:51:56,076 [cheering] Yeah! 2335 01:52:07,721 --> 01:52:08,756 -Here you go. -Thank you. 2336 01:52:08,847 --> 01:52:10,929 Would you like to take a picture with the judge? 2337 01:52:11,016 --> 01:52:12,472 -Yeah, sure. Thank you. -Yeah, let‘s do it. 2338 01:52:14,394 --> 01:52:15,509 That's gonna be us soon. 2339 01:52:15,896 --> 01:52:19,388 Oh, I‘m part of this family too. 2340 01:52:19,816 --> 01:52:22,558 -Okay, thank you. -Wait, me too! 2341 01:52:23,654 --> 01:52:26,111 -|‘d like to be in the picture. -Are you sure? We're not-- 2342 01:52:26,198 --> 01:52:28,234 We should all go. I think they‘d like that. 2343 01:52:28,784 --> 01:52:30,740 -Okay. Okay. -Yeah. 2344 01:52:39,503 --> 01:52:40,538 Whoo. 2345 01:52:40,629 --> 01:52:42,995 Okay! Okay. 2346 01:52:43,090 --> 01:52:44,205 Anybody else? 2347 01:52:44,841 --> 01:52:46,081 Yeah, you too. Come on! 2348 01:52:46,176 --> 01:52:47,666 [laughing] 2349 01:52:49,596 --> 01:52:51,302 Okay, I think that's everybody. 2350 01:52:51,848 --> 01:52:54,430 -Say "family." -Family! 2351 01:52:54,434 --> 01:52:55,423 -Say "family." -Family! 2352 01:53:40,731 --> 01:53:42,221 [new song starts] 2353 01:57:04,226 --> 01:57:06,217 [instrumental music plays] 2354 01:57:55,151 --> 01:57:57,107 [music fades]