1
00:00:13,349 --> 00:00:16,099
Shadow Translations [S.T]
Instant Family (2018)
2
00:00:16,124 --> 00:00:18,874
Vertaling en Controle: Sickber
Sync: Sickber
3
00:00:20,051 --> 00:00:23,064
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal.
4
00:00:39,915 --> 00:00:41,115
Heb je dit gekocht?
- Ja.
5
00:00:42,167 --> 00:00:43,578
Wij bezitten dit nu?
6
00:00:50,509 --> 00:00:51,721
Ik hou ervan.
7
00:00:52,511 --> 00:00:55,572
Wat heb ik je gezegd?
De open haard, de meubelen hier.
8
00:00:55,597 --> 00:00:57,642
Weet je zeker dat je
dit aan je zus wilt geven?
9
00:00:57,683 --> 00:00:59,945
We kunnen 100 ruggen
verdienen aan dit.
10
00:01:00,519 --> 00:01:01,913
Ik probeer...
- Is dit het?
11
00:01:01,937 --> 00:01:03,280
Hey, kom binnen.
12
00:01:03,480 --> 00:01:06,848
Moest ik daarom vroeg van werk komen
om dit krot te zien?
13
00:01:06,942 --> 00:01:10,454
We ruiken dit allemaal, toch?
- Het ruikt naar pis.
14
00:01:10,529 --> 00:01:12,316
Het is niets voor hen, laten we gaan.
15
00:01:12,859 --> 00:01:15,634
Kom op, heb een beetje fantasie.
Franse deuren naar de tuin.
16
00:01:15,659 --> 00:01:18,276
We verwijderen de trap,
we nemen deze muren naar beneden,
17
00:01:18,370 --> 00:01:20,282
we creëren een open concept
door de keuken.
18
00:01:20,372 --> 00:01:22,830
Er is een mooi
gebrandschilderd glas hier in de hoek.
19
00:01:22,916 --> 00:01:24,226
De fundering is goed.
20
00:01:24,251 --> 00:01:27,665
Wanneer is het deel dat we $12.000
ophoesten om de rotte fundering te maken?
21
00:01:27,754 --> 00:01:30,315
Het is duidelijk niet voor hen,
laten we het verkopen, El.
22
00:01:30,340 --> 00:01:31,807
Er is een park aan de overkant.
23
00:01:31,842 --> 00:01:34,412
En de scholen hier zijn fantastisch
als je een baby hebt.
24
00:01:34,720 --> 00:01:36,677
Wanneer,
het spijt me, Kimmy.
25
00:01:36,763 --> 00:01:38,254
Wanneer,
je een baby hebt.
26
00:01:38,348 --> 00:01:41,056
Wij krijgen een baby.
We hebben een baby.
27
00:01:41,143 --> 00:01:43,681
Zie je dat?
Dat heet het universum manifesteren.
28
00:01:43,770 --> 00:01:48,041
Soms denkt het universum dat het grappig is
als ik eerst $26.000 spendeer op in-vitro.
29
00:01:48,066 --> 00:01:50,149
Je bent een eikel.
- Ik maakte een grapje.
30
00:01:50,235 --> 00:01:53,728
Als deze plek zo geweldig is,
waarom gaan jullie hier niet wonen?
31
00:01:53,822 --> 00:01:56,235
Wat gaan zij doen?
met vijf slaapkamers en een park?
32
00:01:56,260 --> 00:01:57,760
Ze hebben duidelijk, nooit kinderen.
33
00:01:57,784 --> 00:01:59,846
Ze hebben geen
emotionele gaten om te vullen.
34
00:01:59,870 --> 00:02:01,657
Niet dat wij het doen om...
35
00:02:01,747 --> 00:02:03,329
Hou je mond, Russ.
- Oké.
36
00:02:03,415 --> 00:02:05,122
Wat was die blik?
- Welke blik?
37
00:02:05,208 --> 00:02:07,996
Hij zei dat jullie nooit
kinderen gingen krijgen,
38
00:02:08,086 --> 00:02:10,147
en toen had je een duidelijke blik.
39
00:02:10,172 --> 00:02:13,540
Wat was die blik voor?
Je keek naar me om mij te betrekken.
40
00:02:13,634 --> 00:02:15,069
Ik deed geen blik.
- Echt wel.
41
00:02:15,093 --> 00:02:17,030
Het was geen blik.
- Er is ruzie denk ik.
42
00:02:17,054 --> 00:02:18,880
Er is geen ruzie.
- Misschien een gevecht.
43
00:02:18,905 --> 00:02:21,451
Er is geen gevecht, er is geen ruzie.
- Laten we gaan.
44
00:02:22,209 --> 00:02:24,309
Jullie gaan nu voor
kinderen proberen, of niet?
45
00:02:24,394 --> 00:02:26,830
Nee wat? Kimmy.
Ik weet het niet, wat?
46
00:02:26,855 --> 00:02:28,666
Natuurlijk wel.
Je moet overal in winnen.
47
00:02:28,690 --> 00:02:30,760
Daarna schep je op
met je perfecte baarmoeder.
48
00:02:30,776 --> 00:02:33,588
Hoe weet je dat
mijn baarmoeder perfect is?
49
00:02:33,612 --> 00:02:38,198
Ik weet niet of ik zwanger kan worden.
- Natuurlijk is het perfect, het is van jou.
50
00:02:38,962 --> 00:02:41,178
Het heeft waarschijnlijk
een lederen interieur.
51
00:02:41,203 --> 00:02:43,445
Alsjeblieft, Kimmy.
Je bent er net.
52
00:02:43,538 --> 00:02:45,279
Sorry, Petey.
Heb een leuk gevecht.
53
00:02:45,374 --> 00:02:46,574
Zie je later, Russ.
54
00:02:49,711 --> 00:02:51,731
Ik deed geen blik.
- Je maakt nu een blik.
55
00:02:51,755 --> 00:02:53,792
Er is geen blik.
Jij doet een blik.
56
00:02:59,471 --> 00:03:01,383
Oké, misschien gaf ik wel een blik,
57
00:03:01,473 --> 00:03:03,575
maar hen gewoon hardop zeggen:
58
00:03:03,600 --> 00:03:06,593
We gaan nooit kinderen krijgen.
Ik bedoel, is dat waar?
59
00:03:07,020 --> 00:03:10,309
Ik begin er niet meer over,
want je zegt dat het niet de juiste tijd is.
60
00:03:10,691 --> 00:03:12,899
Ik weet,
maar we waren altijd zo blut.
61
00:03:12,984 --> 00:03:15,601
En toen werden we gek
om het bedrijf op gang te krijgen.
62
00:03:15,987 --> 00:03:19,697
We hebben dit jaar vijf huizen gedaan,
en ik begin ontwerpwerk te weigeren.
63
00:03:20,992 --> 00:03:23,234
Ik dacht altijd
dat ik ooit een moeder zou zijn.
64
00:03:23,662 --> 00:03:24,907
Ik ben er klaar voor.
65
00:03:24,932 --> 00:03:26,778
Nu ben je klaar,
en voordat hij 16 is,
66
00:03:26,803 --> 00:03:29,572
ben ik zo een oude vader,
zoals de vader van Brian Hendrickson.
67
00:03:34,423 --> 00:03:36,335
Hey, pap.
- Hoe gaat het, zoon?
68
00:03:36,425 --> 00:03:38,382
Hey, meneer Hendrickson,
ga diep.
69
00:03:46,435 --> 00:03:47,892
Je hebt mijn vader vermoord.
70
00:03:47,978 --> 00:03:49,810
Hey pap, word wakker.
71
00:03:50,439 --> 00:03:52,556
Je hebt Mr Hendrickson niet vermoord.
72
00:03:54,192 --> 00:03:55,558
En je bent niet zo oud.
73
00:03:55,583 --> 00:03:57,755
Hier is een idee.
Wat als we adopteren?
74
00:03:57,779 --> 00:04:00,487
Het was alsof ik dan nog 36 was,
wat dacht je daarvan?
75
00:04:07,998 --> 00:04:09,614
Hou je stuk recht.
76
00:04:09,708 --> 00:04:12,792
Je denk te veel na, man.
Geen van mijn kinderen waren gepland.
77
00:04:12,878 --> 00:04:15,165
Het kind daagt op,
je komt er wel achter, makkelijk.
78
00:04:15,255 --> 00:04:18,669
Hoeveel kinderen heb je nu, Stu?
- Nummer vier is op weg.
79
00:04:19,032 --> 00:04:20,648
Er is niets moeilijks aan kinderen.
80
00:04:21,459 --> 00:04:23,740
Zolang je wat tijd doorbrengt
met hen zijn ze cool.
81
00:04:23,764 --> 00:04:26,381
Belangrijke is, zorg dat
ze overweg kunnen met hun moeder.
82
00:04:33,064 --> 00:04:35,477
Gehaktbal. Hey, vriend.
83
00:04:36,026 --> 00:04:37,226
Hey, heb je me gemist?
84
00:04:37,277 --> 00:04:39,894
Dat is mijn jongen.
Ik heb jou ook gemist.
85
00:04:40,204 --> 00:04:41,813
Ja, je bent zo'n goede jongen.
86
00:04:42,298 --> 00:04:44,866
Ik heb je die handdoek voorbeelden
gehaald voor de keuken.
87
00:04:46,912 --> 00:04:48,112
El, ben je oké?
88
00:04:51,082 --> 00:04:52,618
Hey, wat is er aan de hand?
89
00:04:53,210 --> 00:04:57,124
Niets. Ik zat te denken aan wat je zei
over het adopteren van een vijfjarig kind.
90
00:04:57,214 --> 00:04:58,455
Zei ik dat?
- Ja.
91
00:04:58,548 --> 00:05:01,260
Ik maakte een grapje.
- Ik weet, het is een beetje gek.
92
00:05:01,301 --> 00:05:04,339
Maar het liet me denken,
er zijn zoveel kinderen in pleeggezinnen,
93
00:05:04,429 --> 00:05:07,672
en ze gaan van plaats naar plaats,
en ze hebben niemand,
94
00:05:07,697 --> 00:05:09,598
het is 't droevigste
dat ik ooit gezien heb.
95
00:05:09,601 --> 00:05:12,990
En ik vond dit adoptiebureau.
Ze hebben een oriëntatie volgende week.
96
00:05:13,015 --> 00:05:15,813
Laat me dat niet zien.
Ik wil die kleine gezichten niet zien.
97
00:05:15,899 --> 00:05:18,169
Wil je mijn hart breken?
Ik ben pas terug van werk.
98
00:05:18,193 --> 00:05:21,186
Ellie, mensen die pleegkinderen opnemen
zijn echt speciaal.
99
00:05:21,279 --> 00:05:23,841
Zij zijn vrijwilligers,
terwijl het geen feestdag is.
100
00:05:23,865 --> 00:05:25,759
Wij zijn niet eens vrijwilligers.
101
00:05:26,330 --> 00:05:28,527
Wat als er een ramp was?
102
00:05:28,620 --> 00:05:30,264
Zoals een bom?
- Maakt niet uit.
103
00:05:30,288 --> 00:05:33,031
En er is een klein kind
die bij onze voordeur belandt.
104
00:05:33,124 --> 00:05:36,333
Gaan we haar afwijzen?
omdat we niet speciaal genoeg zijn?
105
00:05:36,753 --> 00:05:39,315
Dat zou afhangen.
Het hangt af van veel factoren.
106
00:05:39,339 --> 00:05:42,332
Ik bedoel, onze voedselrantsoenen.
De explosie straal.
107
00:05:43,677 --> 00:05:46,385
El, je kunt geen
opmerking die ik heb gemaakt...
108
00:05:46,410 --> 00:05:49,317
veranderen in een gekke levensbeslissing.
Het was een grap.
109
00:05:55,730 --> 00:05:58,558
Je hebt gelijk, je moet je
niet gedwongen voelen.
110
00:05:58,583 --> 00:06:00,163
Het was gewoon een leuke gedachte.
111
00:06:02,904 --> 00:06:04,104
Goede nacht.
112
00:06:05,532 --> 00:06:07,586
Ik zal er geen grappen over maken.
113
00:06:08,785 --> 00:06:09,985
Oké?
114
00:06:13,498 --> 00:06:15,455
Hey, wil je Fixer Upper kijken?
115
00:06:17,085 --> 00:06:19,068
Oké, ik hou van je.
- Ik hou van jou.
116
00:07:39,876 --> 00:07:42,710
Het is niet eerlijk.
Dat is niet...
117
00:07:46,424 --> 00:07:49,212
Je mag deze chips niet meer kopen.
Ze zijn veel te pittig.
118
00:07:49,302 --> 00:07:50,769
Mijn neus wordt er waterig...
119
00:07:55,684 --> 00:07:59,177
Meer dan een half miljoen kinderen
zijn momenteel in pleeggezinnen.
120
00:07:59,270 --> 00:08:02,013
Het systeem is overbelast, oké?
121
00:08:02,107 --> 00:08:03,689
Het heeft niet meer kinderen nodig.
122
00:08:03,775 --> 00:08:07,109
Dus, om een kind te verwijderen,
moeten de voorwaarden best somber zijn,
123
00:08:07,368 --> 00:08:10,404
meestal is er sprake van misbruik
of extreme verwaarlozing.
124
00:08:10,490 --> 00:08:13,574
En sommige van deze kinderen
kunnen vaak wegkwijnen in het systeem,
125
00:08:13,660 --> 00:08:17,074
tenzij een geweldig gezin
zoals de jouwe zich aanbiedt.
126
00:08:17,163 --> 00:08:19,871
Wij bieden ons aan,
we nemen er meteen een.
127
00:08:19,896 --> 00:08:22,746
Perfect, laat me kijken wat we
op voorraad hebben.
128
00:08:24,087 --> 00:08:28,133
Ze maakt natuurlijk een grapje.
Wij hebben geen voorraad.
129
00:08:28,492 --> 00:08:29,692
En dat weet je.
130
00:08:30,566 --> 00:08:34,239
Maar we kunnen je een
pleegoudertraining van acht weken geven,
131
00:08:34,264 --> 00:08:35,926
en je kunt een certificering behalen.
132
00:08:35,951 --> 00:08:38,785
En dan kunnen we je koppelen
met kinderen die je kunt bevorderen
133
00:08:38,810 --> 00:08:40,517
totdat ze adopteerbaar worden.
134
00:08:40,603 --> 00:08:42,845
Maar het zal niet gemakkelijk zijn, mensen.
135
00:08:43,273 --> 00:08:45,280
Deze kinderen zullen je wil testen,
136
00:08:45,859 --> 00:08:48,397
je relatie onder druk zetten...
137
00:08:48,422 --> 00:08:50,899
en knoppen drukken waarvan
je niet eens wist dat je had.
138
00:08:50,989 --> 00:08:54,166
Nu, ik kan aan jullie zien,
dat niet iedereen het zal halen.
139
00:08:54,549 --> 00:08:57,777
Ik denk eigenlijk dat deze groep
vastberaden is...
140
00:08:57,871 --> 00:08:59,783
om wat onplezierige...
141
00:08:59,873 --> 00:09:02,957
Excuseer mij.
- Gaan jullie er vandoor?
142
00:09:03,043 --> 00:09:05,660
Ja.
- Nou, bedankt, tot ziens.
143
00:09:06,337 --> 00:09:08,515
Oké, dat was mijn schuld.
- Absoluut.
144
00:09:08,548 --> 00:09:10,317
We hebben dit al besproken.
- Dat klopt.
145
00:09:10,341 --> 00:09:12,313
Dit is een probleem.
- Het is een probleem.
146
00:09:12,927 --> 00:09:16,762
Waarom leren we je namen niet
en wat type kinderen je op zoek naar bent.
147
00:09:18,391 --> 00:09:21,134
Wij zijn Dana en Dirk McCann.
148
00:09:21,227 --> 00:09:25,883
En de Heer heeft ons hierheen geleid
om een babyjongen te adopteren of een meisje.
149
00:09:26,399 --> 00:09:29,297
Ja, de grote man,
hij heeft ons met veel gezegend.
150
00:09:29,652 --> 00:09:32,186
We willen het delen
met een kind dat een huis nodig heeft.
151
00:09:32,238 --> 00:09:33,995
Ja.
- Hoe zit het hier?
152
00:09:34,230 --> 00:09:36,636
Ik ben David en dit is mijn vrouw, Jessie.
153
00:09:37,243 --> 00:09:40,156
En we proberen nu al drie jaar
voor een baby.
154
00:09:40,246 --> 00:09:42,324
Maar wat we ook doen,
155
00:09:42,749 --> 00:09:43,956
Ik kan niet...
156
00:09:44,584 --> 00:09:47,327
Het spijt me, kan iemand anders gaan?
- Het is oké.
157
00:09:47,420 --> 00:09:50,913
Het is oké.
Nou, ik ben Kit en dit is Michael.
158
00:09:51,007 --> 00:09:53,374
We hebben ook geprobeerd zwanger
te worden,
159
00:09:53,468 --> 00:09:55,557
ongeveer sinds de eerste
ontmoeting, toch?
160
00:09:56,513 --> 00:09:59,256
Dat klopt.
We hebben gewoon geen geluk.
161
00:09:59,520 --> 00:10:03,218
We zijn op zoek naar een kind van welk
geslacht of etniciteit tot negen jaar oud.
162
00:10:04,896 --> 00:10:07,513
Hallo,
mijn naam is October Ross Jennings.
163
00:10:07,607 --> 00:10:12,773
En ik zou graag alleenstaande moeder willen
zijn van een atletisch begaafde tienerjongen,
164
00:10:12,798 --> 00:10:16,719
met wie ik kan helpen om
Division One beurs potentieel te behalen.
165
00:10:17,165 --> 00:10:18,657
Bij voorkeur Afro-Amerikaans.
166
00:10:21,674 --> 00:10:25,245
Zoals The Blind Side.
Zoals de film, toch? Dat is geweldig.
167
00:10:25,270 --> 00:10:26,686
Schat, ze maakt geen grapje.
168
00:10:27,895 --> 00:10:31,259
Maak je geen grapje?
Het spijt me zo.
169
00:10:31,284 --> 00:10:34,799
Ik dacht vanwege
de zwangerschap grap, dat we...
170
00:10:34,884 --> 00:10:37,376
Ik bedoel, dat is de plot
van The Blind Side, dus...
171
00:10:37,470 --> 00:10:40,087
Ik heb het nog nooit gezien,
het is jouw beurt.
172
00:10:40,181 --> 00:10:43,174
Praat gewoon niet meer tegen me.
- Ja, ze is gek.
173
00:10:44,561 --> 00:10:47,554
Het spijt me zo,
ik voel me vreselijk.
174
00:10:48,189 --> 00:10:51,808
Dus mijn naam is Ellie.
Dit is mijn man, Pete.
175
00:10:52,318 --> 00:10:54,480
Ja, ik bedoel,
Ik ben hier niet zo zeker van.
176
00:10:54,571 --> 00:10:57,905
Ik snap het, we hebben onze hond geadopteerd,
en we houden van hem...
177
00:10:57,991 --> 00:11:00,278
vergelijk kinderen niet met honden.
- Doe ik niet.
178
00:11:00,303 --> 00:11:03,222
Ik zeg maar dat er een stigma was
over honden halen uit 't asiel.
179
00:11:03,246 --> 00:11:05,683
Maar nu is het reddingshonden,
en iedereen wilt er een.
180
00:11:05,707 --> 00:11:07,851
Zeg geen "asiel",
zeg geen "hond", doe het niet.
181
00:11:07,876 --> 00:11:09,492
Oké, nee, dat is niet...
182
00:11:09,586 --> 00:11:11,631
Het is gewoon allemaal
een beetje eng, toch?
183
00:11:11,671 --> 00:11:15,116
Maar als je ze misschien reddingskinderen
noemt in plaats van pleegkinderen,
184
00:11:15,141 --> 00:11:18,528
zou er meer interesse zijn, en gaan
ze niet zomaar weg tijdens je cursus.
185
00:11:18,553 --> 00:11:21,011
En het zou goed zijn voor je programma.
- Pete.
186
00:11:21,097 --> 00:11:22,491
Ik zeg het maar.
- Stop gewoon!
187
00:11:22,515 --> 00:11:27,171
Iedereen, onze gastspreker van de dag,
Brenda Fernandez en haar ouders.
188
00:11:27,226 --> 00:11:29,058
Laten we hen
een warm welkom geven.
189
00:11:37,655 --> 00:11:40,272
Dus toen ik acht jaar oud was,
190
00:11:40,366 --> 00:11:41,948
mijn moeder en haar vriendje...
191
00:11:41,973 --> 00:11:45,561
besloten dat het een goed idee zou zijn
om een meth-lab te bouwen in onze garage.
192
00:11:45,955 --> 00:11:47,787
Ik moest drugs voor hen leveren.
193
00:11:48,333 --> 00:11:51,913
Ze hebben mij fysiek misbruikt
en sommigen klanten misbruikten mij seksueel.
194
00:11:52,443 --> 00:11:53,809
Toen ik 11 was,
195
00:11:54,380 --> 00:11:57,214
explodeerde onze garage,
en ik werd in het systeem geplaatst.
196
00:11:57,717 --> 00:11:59,925
Stuiterde rond
van plek tot plek.
197
00:12:00,011 --> 00:12:01,547
Ik was al bijna 14.
198
00:12:02,263 --> 00:12:05,677
Niemand wil een tiener,
die binnen een paar jaar volwassen is.
199
00:12:06,541 --> 00:12:09,996
Het ding is, meer dan de helft van de
kinderen die verouderen uit pleegzorg...
200
00:12:10,021 --> 00:12:14,502
eindigen dakloos, verslaafd,
opgesloten of dood binnen twee jaar.
201
00:12:15,568 --> 00:12:18,381
Dat zou ik zijn. Proberen om
mijn volwassen leven te beginnen,
202
00:12:19,155 --> 00:12:21,825
maar met geen familie
om een universiteit te kiezen,
203
00:12:22,076 --> 00:12:24,177
en niemand die thuis
is tijdens de feestdagen...
204
00:12:24,202 --> 00:12:27,390
of niemand om bij te huilen
wanneer je eerste vriendje het uitmaakt.
205
00:12:29,332 --> 00:12:33,747
Maar toen kwamen deze twee
heel speciale mensen langs.
206
00:12:33,836 --> 00:12:35,629
En ik maakte het hen niet gemakkelijk.
207
00:12:38,007 --> 00:12:40,241
Maar hoe hard ik ze ook wegduwde...
208
00:12:41,135 --> 00:12:45,505
waren ze er altijd voor me,
met een zaklunch en een lift.
209
00:12:49,519 --> 00:12:51,260
Bedankt, jongens.
210
00:12:54,065 --> 00:12:56,648
Kom hier, papa,
jij ook, mama.
211
00:13:14,419 --> 00:13:18,044
Het spijt me zo over de Blind Side opmerking.
Ik hou van de film.
212
00:13:18,631 --> 00:13:21,372
Dag, Brenda, goed gedaan, geweldig.
Dag, Kit.
213
00:13:21,968 --> 00:13:24,475
Dirk, we zien je in de klas, vriend.
Dag mensen.
214
00:13:25,221 --> 00:13:27,666
Dus nu zijn we wel speciaal genoeg?
- Misschien wel.
215
00:13:27,691 --> 00:13:29,340
Ik bedoel, dit is wat we doen.
216
00:13:29,434 --> 00:13:32,302
We zien potentieel in dingen,
we maken het, zoals hen.
217
00:13:32,395 --> 00:13:34,603
Ze vinden dit kind
in een staat van verval,
218
00:13:34,689 --> 00:13:37,377
ze geven haar een nieuwe laag verf,
schrapen haar plafond af,
219
00:13:37,402 --> 00:13:40,559
installeren wat aanrechten in de vorm
van liefde of zelfvertrouwen.
220
00:13:40,653 --> 00:13:43,450
Ik zeg niet dat ze een huis is
zoals ik het honden ding zei.
221
00:13:43,656 --> 00:13:47,468
Maar ik denk dat we hier perfect voor zijn.
- Maar ze is echt geen huis, Pete.
222
00:13:47,493 --> 00:13:49,596
Ik zei dat ze geen huis is,
luister je naar me?
223
00:13:49,620 --> 00:13:50,827
Nee, jawel.
224
00:13:50,852 --> 00:13:52,668
Ik ben zo opgewonden.
Ben jij opgewonden?
225
00:13:53,759 --> 00:13:55,328
Ik maak me gewoon zorgen...
226
00:13:55,418 --> 00:13:59,162
dat je denkt dat alles gemakkelijker
gaat zijn dan in werkelijkheid.
227
00:13:59,255 --> 00:14:00,940
Wat? Dat doe ik niet.
- Jawel.
228
00:14:00,965 --> 00:14:04,111
Dit hele ding was jouw idee.
Nu ben ik blij, en jij niet?
229
00:14:04,196 --> 00:14:05,528
Nee, ik ben blij.
230
00:14:05,553 --> 00:14:06,888
Zo zie je er niet uit.
- Jawel.
231
00:14:06,906 --> 00:14:09,158
Een groot moment zoals dit
moet je blij van zijn.
232
00:14:09,182 --> 00:14:10,576
We gaan iets krankzinnigs doen.
233
00:14:10,600 --> 00:14:11,952
Hoorde je haar spreken?
- ja.
234
00:14:11,976 --> 00:14:13,996
Het is het beste wat ik ooit heb gehoord.
235
00:14:14,020 --> 00:14:16,205
Kom op, cowgirl, geef me een "Yee-haw."
- Yee-haw.
236
00:14:16,230 --> 00:14:19,399
Geen stier, geef me er een, Yee-haw.
Luider, gekker.
237
00:14:19,424 --> 00:14:21,837
Kom op.
Je wordt een moeder.
238
00:14:25,198 --> 00:14:27,885
Voeg een ballon toe, El.
- Oké, ga zitten.
239
00:14:28,381 --> 00:14:29,581
Tijd is om.
240
00:14:32,538 --> 00:14:35,121
Dit zijn jouw fantasiekinderen.
241
00:14:35,208 --> 00:14:37,370
Het zijn niet je echte kinderen.
242
00:14:42,131 --> 00:14:44,214
Kom op, Jessie, je verliest haar.
243
00:14:44,300 --> 00:14:46,337
Pete, tick-tock, spierman.
244
00:14:46,427 --> 00:14:49,805
Dat zal hem niet terughalen
van die boterham die je hem hebt gegeven.
245
00:14:50,098 --> 00:14:53,011
Je echte kinderen zullen anders zijn.
- Je kan ze niet wissen.
246
00:14:56,340 --> 00:14:57,640
Goed gedaan, Michael.
247
00:14:58,523 --> 00:14:59,723
Goed, October.
248
00:15:00,358 --> 00:15:02,441
Het is gedaan, de jouwe is dood.
249
00:15:11,953 --> 00:15:13,153
Alles daar?
250
00:15:14,247 --> 00:15:17,206
Tijd om deze idealen nu te wissen.
251
00:15:17,959 --> 00:15:19,159
Bijna klaar.
252
00:15:31,867 --> 00:15:33,116
Oké, iedereen.
253
00:15:33,141 --> 00:15:38,387
Ik wil dat jullie je allemaal voorstellen
dat je deze geweldige nieuwe baan hebt.
254
00:15:38,922 --> 00:15:40,679
Ze geven je een mooi groot kantoor.
255
00:15:40,982 --> 00:15:45,846
Er is een fitnessruimte
en een yoghurtijsmachine in de kantine.
256
00:15:46,654 --> 00:15:49,647
Maar diep van binnen
weet je dat je niet gekwalificeerd bent.
257
00:15:51,659 --> 00:15:53,166
Diep in je hart...
258
00:15:54,330 --> 00:15:55,857
weet je dat je niet genoeg bent...
259
00:15:56,080 --> 00:15:58,618
en je gaat ontslagen worden.
260
00:16:00,084 --> 00:16:03,293
Op dezelfde manier waarop
je werd ontslagen van je laatste drie banen.
261
00:16:03,629 --> 00:16:07,498
En je zou gewoon kunnen stoppen
om wat controle terug te krijgen.
262
00:16:07,592 --> 00:16:10,505
Verdorie, je zou zelfs die
yoghurtmachine laten vallen...
263
00:16:10,595 --> 00:16:12,239
en je loopt met je reet daar weg.
264
00:16:12,419 --> 00:16:13,910
Gewoon om te verduidelijken,
265
00:16:14,182 --> 00:16:18,017
Karen is geen voorstander van vandalisme
op de werkvloer.
266
00:16:19,061 --> 00:16:22,054
Het punt is, dat het hetzelfde is...
267
00:16:23,149 --> 00:16:25,015
voor ontheemde kinderen...
268
00:16:25,985 --> 00:16:29,103
wie weet dat je haar niet wilt.
269
00:16:29,989 --> 00:16:32,447
In plaats van te rouwen...
270
00:16:32,992 --> 00:16:34,654
voor het verlies van je job.
271
00:16:35,661 --> 00:16:38,504
Verliest ze haar connectie...
272
00:16:39,248 --> 00:16:41,361
met alles en iedereen.
273
00:16:42,251 --> 00:16:45,460
Maar de enige verbinding
die kan blijven bestaan...
274
00:16:46,130 --> 00:16:48,213
is tussen broers en zussen.
275
00:16:48,238 --> 00:16:51,337
Soms is het gemakkelijk voor
broers en zussen om zich aan te passen,
276
00:16:51,362 --> 00:16:53,355
omdat ze er niet helemaal
alleen door moeten.
277
00:16:54,055 --> 00:16:58,641
Misschien wilt u overwegen
om naar een broer en zus set te upgraden.
278
00:16:58,804 --> 00:17:00,004
Dirk?
279
00:17:00,811 --> 00:17:02,427
Zou jij broers en zussen overwegen?
280
00:17:02,452 --> 00:17:04,312
De grote man kan daar
misschien om lachen.
281
00:17:05,608 --> 00:17:06,808
Ja, dat zou hij.
282
00:17:08,402 --> 00:17:10,359
Daar zouden we om bidden.
- Ja.
283
00:17:11,331 --> 00:17:13,941
De grote man zou je niet meer
geven dan je aankan.
284
00:17:14,034 --> 00:17:15,659
Ik denk er anders over.
285
00:17:28,339 --> 00:17:31,173
Pete, Ellie.
- Hey.
286
00:17:31,259 --> 00:17:32,525
Je hebt het gehaald.
287
00:17:33,135 --> 00:17:36,280
Meld je aan en neem dit
formulier met je mee...
288
00:17:36,305 --> 00:17:39,272
en schrijf de namen op,
van de kinderen waarvan je interesse hebt.
289
00:17:39,297 --> 00:17:41,262
Echt?
Is dat hoe dit werkt?
290
00:17:41,352 --> 00:17:43,844
Ja, het voelt een beetje
zoals shoppen voor kinderen.
291
00:17:43,869 --> 00:17:46,124
Het is verkeerd,
maar de provincie plaatst dit...
292
00:17:46,148 --> 00:17:48,982
omdat ze snel kinderen
en ouders kunnen matchen.
293
00:17:49,442 --> 00:17:51,230
Kijk naar de grote kinderen daar.
294
00:17:52,655 --> 00:17:53,896
Het breekt mijn hart.
295
00:17:53,990 --> 00:17:56,573
De meeste mensen willen niets
te maken hebben met tieners.
296
00:17:56,598 --> 00:18:00,027
Tenzij jullie twee dachten
om wat ruimte te maken voor een ouder kind...
297
00:18:03,249 --> 00:18:06,492
Het spijt me zo. Wij zijn vreselijke mensen.
Het spijt me.
298
00:18:06,517 --> 00:18:07,817
Je bent niet verschrikkelijk.
299
00:18:08,074 --> 00:18:10,061
Ga naar daar,
en zoek een gezin, ga door.
300
00:18:11,387 --> 00:18:12,687
Het is zo raar.
301
00:18:13,384 --> 00:18:16,863
Normaal, als je met een kind wat kletst
in een park, wordt je gearresteerd.
302
00:18:16,887 --> 00:18:18,844
Nu moeten we het gewoon?
- Ik weet.
303
00:18:19,557 --> 00:18:21,910
Deze jongen is helemaal alleen.
Wil je hallo zeggen?
304
00:18:21,934 --> 00:18:23,345
Ja, oké.
305
00:18:24,437 --> 00:18:28,522
Excuseer mij, sorry.
- Zo sorry, bezet. Sorry.
306
00:18:28,608 --> 00:18:32,022
We gingen even snoepjes halen,
ga gewoon weg.
307
00:18:33,195 --> 00:18:35,027
Hé, kijk,
we hebben wat lekkers.
308
00:18:35,114 --> 00:18:36,314
Kom op, Lucas.
309
00:18:36,782 --> 00:18:38,694
Hallo, excuseer mij, opletten.
310
00:18:41,037 --> 00:18:42,237
Laat maar, bedankt.
311
00:18:45,207 --> 00:18:47,950
Je pakt het en probeert het
het in zijn mond te gooien.
312
00:18:47,975 --> 00:18:49,386
Wil je het eens proberen?
313
00:18:53,716 --> 00:18:55,002
Leuk je te ontmoeten.
314
00:18:55,866 --> 00:18:57,718
Heb je het?
- Breng het naar binnen.
315
00:18:59,305 --> 00:19:01,406
Hey, je moet wachten op
je beurt, vriend.
316
00:19:02,683 --> 00:19:05,050
Het spijt me.
- Laten we gewoon gaan.
317
00:19:12,508 --> 00:19:13,708
Hoe gaat het?
318
00:19:14,153 --> 00:19:16,520
Ja, nou het is een beetje raar.
319
00:19:16,614 --> 00:19:18,606
Ja, dit kan
best ongemakkelijk zijn.
320
00:19:18,699 --> 00:19:22,238
Maar heb je kinderen ontmoet
waar je nieuwsgierig naar bent?
321
00:19:22,328 --> 00:19:25,890
We hebben een klein meisje ontmoet
die helemaal alleen zat.
322
00:19:25,915 --> 00:19:28,874
Heel lief, een beetje bewaakt.
Had een een muur om haar heen.
323
00:19:28,959 --> 00:19:33,044
Ze was erg klein voor haar leeftijd,
misschien een foetaal alcoholsyndroom.
324
00:19:33,130 --> 00:19:36,248
Ik zag haar, daar.
De trieste met de staartjes...
325
00:19:36,273 --> 00:19:38,612
ze lijkt alsof ze jaren
aan een radiator is geketend.
326
00:19:39,034 --> 00:19:41,292
Dat is mijn dochter.
- De radiator kind?
327
00:19:42,890 --> 00:19:44,527
Ja, dat is mijn dochter.
328
00:19:45,017 --> 00:19:46,258
Het spijt me zo.
329
00:19:46,352 --> 00:19:48,765
Je hoeft niet sorry te zijn.
Ik ben echt trots op haar.
330
00:19:48,854 --> 00:19:53,098
De reden dat ze alleen zit,
is omdat ze een familie heeft...
331
00:19:53,192 --> 00:19:54,854
een heel gelukkige familie.
332
00:19:54,944 --> 00:19:57,436
En ik dronk geen druppel alcohol
toen ik zwanger was.
333
00:19:57,530 --> 00:19:59,112
Bovendien heb ik geen radiator.
334
00:19:59,198 --> 00:20:01,781
Natuurlijk, je zou echt trots moeten zijn.
- Dat ben ik.
335
00:20:07,581 --> 00:20:10,727
Weet je wat? Ik heb er genoeg van
om daar te kijken. Ik ga daarheen.
336
00:20:13,629 --> 00:20:16,121
Pete, wat ben je aan het doen?
- Kijk naar daar.
337
00:20:16,146 --> 00:20:18,458
Iedereen doet alsof ze
ondergedompeld in stront zijn.
338
00:20:18,467 --> 00:20:21,585
Ik ga gewoon hallo zeggen.
- Oké, Pete, wacht gewoon.
339
00:20:21,679 --> 00:20:24,387
Ik weet, het is vreselijk.
Maar het zijn tieners, oké?
340
00:20:24,473 --> 00:20:26,465
Ze gebruiken drugs en ze masturberen...
341
00:20:26,490 --> 00:20:29,886
en kijken naar mensen die videogames spelen.
Daar zijn we niet op voorbereid.
342
00:20:29,911 --> 00:20:32,916
Ik ga hallo zeggen.
- Ik weet, het is beter als we dat niet doen.
343
00:20:32,940 --> 00:20:35,353
Excuseer mij? Hoi.
- Hallo.
344
00:20:36,819 --> 00:20:39,027
Ter informatie,
we kunnen je allemaal horen.
345
00:20:40,030 --> 00:20:44,240
"Ondergedompeld in stront",
"masturberen", enzovoort.
346
00:20:45,001 --> 00:20:48,097
We waarderen de zorg, maar het is
niet nodig om medelijden te hebben.
347
00:20:48,122 --> 00:20:49,488
We weten hoe dit werkt.
348
00:20:49,582 --> 00:20:51,244
Dus, ga gewoon verder,
het is oké.
349
00:20:51,333 --> 00:20:54,701
Ga mengen met de kindjes
en denk er niet meer over na, oké?
350
00:20:54,795 --> 00:20:56,983
Heb een fijne dag, mensen.
Bedankt, tot ziens.
351
00:21:13,522 --> 00:21:17,857
Dus, jullie twee vonden uiteindelijk
toch een tiener.
352
00:21:17,882 --> 00:21:20,629
We hebben haar maar even gezien.
- Maar ze maakte een indruk.
353
00:21:21,146 --> 00:21:24,572
Lizzy is zo'n geweldig kind.
Ze doet het heel goed op school.
354
00:21:24,597 --> 00:21:25,854
Kom mee naar achter.
355
00:21:26,202 --> 00:21:29,195
Ze kwam vier jaar geleden in
het weeshuis toen ze 11 was.
356
00:21:29,288 --> 00:21:33,831
Het kostte veel overtuiging om haar te
plaatsen in een adoptiehuis. Haar moeder...
357
00:21:33,918 --> 00:21:35,937
Stak het huis in brand
met haar crack pijp.
358
00:21:35,961 --> 00:21:38,406
Wat ik ging zeggen...
- Voordat ik zei zoals het was?
359
00:21:38,464 --> 00:21:40,456
Voordat je me onderbrak...
360
00:21:40,549 --> 00:21:43,883
is dat haar moeder door de
jaren beloftes heeft gemaakt...
361
00:21:43,969 --> 00:21:45,864
maar ze gaat nooit haar beloftes na.
362
00:21:45,888 --> 00:21:47,129
Waar is haar moeder nu?
363
00:21:47,154 --> 00:21:49,784
Waarschijnlijk in een oranje overall
sigaretten verkopen.
364
00:21:49,809 --> 00:21:51,849
Ik weet zeker dat dat niet klopt.
365
00:21:53,103 --> 00:21:57,814
Blijkt dat Lizzy's moeder
een straf uit doet in de gevangenis.
366
00:21:57,900 --> 00:21:59,812
Ik zei het, wie zei het?
367
00:21:59,902 --> 00:22:01,188
Jij
- Ja.
368
00:22:01,612 --> 00:22:04,150
Het lijkt erop dat ze
nooit een hereniging achtervolgde...
369
00:22:04,240 --> 00:22:08,275
of haar kinderen heeft gecontacteerd in twee
jaar dus, ze is vrijwel niet van belang.
370
00:22:08,369 --> 00:22:11,112
Dat is vreselijk.
Hoe zit het met de vader?
371
00:22:13,999 --> 00:22:16,082
Waar heb je het over, "vader"?
372
00:22:16,961 --> 00:22:19,578
Wat, doe je nu komedie voor ons, Pete?
373
00:22:19,672 --> 00:22:23,040
Karen, er waren veel vaders
die het aan konden,
374
00:22:23,133 --> 00:22:26,672
maar in dit geval geen ID's
van de geboortevader.
375
00:22:26,762 --> 00:22:29,129
Kijk, Lizzy's moeder
is een product van het systeem.
376
00:22:29,223 --> 00:22:33,092
Ze kon nooit voor haar zelf zorgen,
laat staan drie kinderen.
377
00:22:33,185 --> 00:22:35,347
Drie? Drie kinderen?
- Ja, drie.
378
00:22:35,437 --> 00:22:37,269
Ja, Lizzy...
- Tegelijk?
379
00:22:37,356 --> 00:22:41,942
Ja, Lizzy komt met twee
jongere broers en zussen, Juan en Lita.
380
00:22:42,027 --> 00:22:44,519
Wacht,
dus we zouden drie kinderen hebben?
381
00:22:44,544 --> 00:22:47,091
Nee, misschien twee,
maar we kunnen er geen drie hebben.
382
00:22:47,116 --> 00:22:48,607
Ik bedoel, we wilden...
383
00:22:50,369 --> 00:22:52,577
Waarom liet je dat zien?
- Je bent een klootzak.
384
00:22:52,663 --> 00:22:56,031
Waarom zou je dat zelfs laten zien?
Ze zijn zo schattig, dat is verkeerd.
385
00:22:56,125 --> 00:22:58,162
Luister, we gaan het niet verbloemen, oké?
386
00:22:58,252 --> 00:23:01,120
Lita is een wild, luidruchtig kind,
387
00:23:01,213 --> 00:23:04,251
en Juan kan kwetsbaar zijn
en een beetje emotioneel,
388
00:23:04,341 --> 00:23:08,335
en Lizzy heeft een sterke wil
en ze zal niet snel vertrouwen.
389
00:23:08,429 --> 00:23:10,637
Kun je haar de schuld geven?
- Nee, maar luister.
390
00:23:10,662 --> 00:23:12,397
We zouden deze match niet aanbevelen...
391
00:23:12,419 --> 00:23:15,763
als we niet geloofden
dat met wat structuur en liefde...
392
00:23:15,853 --> 00:23:18,812
deze kinderen kunnen bloeien, toch?
393
00:23:18,898 --> 00:23:22,304
Ja, we hopen dat we ze weg kunnen
halen bij hun huidige pleeggezin.
394
00:23:22,985 --> 00:23:25,149
De Muskies verliezen
misschien dat maaltijdbon.
395
00:23:26,030 --> 00:23:30,900
De meeste van onze pleegouders
zijn echt geweldige, zorgzame mensen.
396
00:23:30,993 --> 00:23:34,054
En ja, en er zijn mensen
die het alleen doen voor het salaris.
397
00:23:34,079 --> 00:23:37,163
Maar de Muskies zijn niet
gewelddadig of slecht.
398
00:23:37,249 --> 00:23:39,332
Misschien een beetje...
- Aangeboren.
399
00:23:39,418 --> 00:23:42,104
Karen, er is geen bewijs...
- Je hebt ze gezien.
400
00:23:42,129 --> 00:23:44,774
Ze lijken op broers en zussen,
ik krijg ze niet uit elkaar.
401
00:23:44,798 --> 00:23:47,632
In ieder geval,
ik zou graag een bezoek plannen...
402
00:23:47,718 --> 00:23:49,675
tenzij je nog andere zorgen hebt?
403
00:23:49,762 --> 00:23:51,394
Het is maar een bezoek.
404
00:23:52,222 --> 00:23:55,715
Is het een probleem, weet je,
het hele witte redders ding?
405
00:23:56,685 --> 00:23:58,927
Zoals het Avatar ding.
- Avatar?
406
00:23:59,021 --> 00:24:01,333
Hoe de blauwen de onobtanium
niet konden vechten,
407
00:24:01,357 --> 00:24:03,835
totdat de witte kwam opdagen
en hij alsof de blauwe was?
408
00:24:03,859 --> 00:24:07,978
Ik wil alleen maar zeggen, een blanke
koppel dat Latino kinderen opneemt.
409
00:24:08,071 --> 00:24:10,049
Gaan mensen denken
dat dat niet hoort?
410
00:24:10,074 --> 00:24:13,488
Weet je wat? Ik zet deze kinderen
wel weer in het systeem...
411
00:24:13,577 --> 00:24:15,763
en ik zal opschrijven
alleen "voor blanke".
412
00:24:15,788 --> 00:24:18,747
Kom op, ik bedoelde niet...
- Nee, dat is niet...
413
00:24:18,832 --> 00:24:22,186
Schrijf dat niet op. Dat bedoelde hij niet.
- Dat bedoelde ik helemaal niet.
414
00:24:22,211 --> 00:24:24,794
Pete, ik waardeer
jouw culturele gevoeligheid,
415
00:24:24,880 --> 00:24:27,998
maar we hebben elke kleur
kind in het systeem.
416
00:24:28,092 --> 00:24:30,584
En we hebben elke kleur van ouder.
- Elke kleur.
417
00:24:30,678 --> 00:24:33,716
Gewoon niet genoeg.
- Niet genoeg ouders.
418
00:24:33,973 --> 00:24:36,511
En luister,
je gaat rare blikken krijgen.
419
00:24:36,600 --> 00:24:38,967
En mensen gaan stomme dingen zeggen.
420
00:24:39,793 --> 00:24:42,979
Maar als je van hen gaat houden,
die een papa en mama nodig hebben...
421
00:24:43,004 --> 00:24:44,542
en iemand doet daar moeilijk over?
422
00:24:44,566 --> 00:24:47,461
Dan vraag je gewoon hoeveel
kinderen zij hebben geadopteerd.
423
00:24:47,486 --> 00:24:48,943
Precies.
424
00:24:50,572 --> 00:24:53,760
Oké, ik wou het hebben over
het Avatar gesprek, nu zijn we goed.
425
00:24:54,018 --> 00:24:55,219
Fantastisch.
426
00:24:55,244 --> 00:24:57,221
Ben je klaar om drie
kinderen te ontmoeten?
427
00:24:57,246 --> 00:24:59,165
Goed.
- We zullen het regelen.
428
00:25:03,711 --> 00:25:05,748
Hey, hoe gaat het?
429
00:25:06,296 --> 00:25:08,458
Goed, het gaat echt goed.
430
00:25:08,549 --> 00:25:11,508
Pete en Ellie.
- Ja, weten we, kom binnen.
431
00:25:17,641 --> 00:25:20,328
Veel succes met deze.
Ze denkt dat ze beter is dan iedereen.
432
00:25:20,352 --> 00:25:23,220
Ja, de andere twee
rotzooien achterom.
433
00:25:23,245 --> 00:25:24,611
We zullen in de winkel zijn.
434
00:25:29,722 --> 00:25:31,027
Hey, Lizzy.
- Hoe gaat het?
435
00:25:31,052 --> 00:25:33,424
Hey, mr en mrs Wagner.
- Ellie en Pete.
436
00:25:33,449 --> 00:25:36,863
Je hoeft ons niet de Wagners te noemen.
- Nee, alstublieft.
437
00:25:37,616 --> 00:25:39,069
Sorry voor hen.
438
00:25:40,456 --> 00:25:43,073
Ze lijken gewoon een beetje...
- Zoals broer en zus?
439
00:25:43,167 --> 00:25:46,237
Kop dicht me die onzin.
We zijn niet gerelateerd.
440
00:25:47,838 --> 00:25:49,045
Ik ga ze echt missen.
441
00:25:50,007 --> 00:25:52,795
Dat is, als u...
- Nee, alstublieft.
442
00:25:52,820 --> 00:25:54,904
Je hebt zo'n goede indruk op ons gemaakt.
443
00:25:54,928 --> 00:25:58,699
we wilden je wat meer leren kennen.
- Ja, en je broer en zus ontmoeten.
444
00:25:58,724 --> 00:26:02,138
Ze zijn buiten, als u me volgt.
- Ja.
445
00:26:06,315 --> 00:26:07,515
Juan.
446
00:26:07,540 --> 00:26:08,740
Lita.
447
00:26:09,307 --> 00:26:12,652
Ik wil dat jullie Pete en Ellie ontmoeten.
448
00:26:12,738 --> 00:26:14,166
Hoi.
- Hallo jongens.
449
00:26:14,191 --> 00:26:15,932
Gaan we nu bij jou thuis blijven?
450
00:26:16,742 --> 00:26:20,179
Nou, we hebben je zus ontmoet,
en ze is zo geweldig.
451
00:26:20,204 --> 00:26:22,515
Ze is echt cool.
- Ze vertelde ons over jullie.
452
00:26:22,539 --> 00:26:24,496
Wil je restaurant met mij spelen?
453
00:26:24,583 --> 00:26:26,628
Ja, graag.
Waar is je restaurant?
454
00:26:26,710 --> 00:26:28,855
Daarginds.
- En wat is de naam van je pop?
455
00:26:28,879 --> 00:26:30,481
Haar naam is Aardappelchips.
456
00:26:30,506 --> 00:26:33,999
Ik hou van aardappelchips.
- Aardappelchips is mijn favoriet.
457
00:26:34,635 --> 00:26:35,846
Goed zo.
458
00:26:36,089 --> 00:26:38,923
Kunnen wij de Clippers zijn?
- Ik ben meer voor de Lakers.
459
00:26:40,182 --> 00:26:42,344
Nee, je hoeft geen sorry te zeggen.
Dat is oké.
460
00:26:42,369 --> 00:26:43,787
We kunnen de Clippers zijn.
461
00:26:43,811 --> 00:26:46,428
Ik schiet, en dan doe je een rebound.
- Ja, tuurlijk.
462
00:26:51,610 --> 00:26:53,146
Je deed het expres!
- Wat?
463
00:26:53,171 --> 00:26:56,257
Je raakte me omdat ik voor de clippers ben.
- Ze zijn geweldig.
464
00:26:56,281 --> 00:26:58,194
We houden van de Clippers.
Maak je een grap?
465
00:26:58,200 --> 00:27:00,929
Het was een slimme zet
om Blake Griffin te dumpen.
466
00:27:00,953 --> 00:27:03,972
We zijn geobsedeerd door de Clippers.
Ik krijg er geen genoeg van.
467
00:27:03,997 --> 00:27:06,535
Ze zijn geweldig.
- Oké.
468
00:27:06,560 --> 00:27:09,415
Kunnen we verstoppertje spelen?
- Je hebt veel bloed verloren.
469
00:27:09,440 --> 00:27:12,203
Ik hou van verstoppertje.
- Oké, maar alleen wij, geen meisjes.
470
00:27:13,423 --> 00:27:14,664
Natuurlijk.
471
00:27:14,758 --> 00:27:18,029
Het is niet zo progressief.
Lita, gaan we restaurantje spelen?
472
00:27:18,615 --> 00:27:20,919
Jij bent hem ik zal me
verstoppen en jij telt.
473
00:27:20,944 --> 00:27:23,611
Ben je zeker dat je oké bent?
- Ja, ga door, tel.
474
00:27:23,636 --> 00:27:24,836
Tel tot 20.
475
00:27:25,894 --> 00:27:28,747
Je kunt me beter niet voor schut zetten
bij het restaurant.
476
00:27:28,772 --> 00:27:32,612
Aardappelchips was slecht vandaag,
Stoute meid!
477
00:27:34,862 --> 00:27:37,151
Praat niet terug, jij kleine Mexicaan.
478
00:27:40,325 --> 00:27:43,348
Ik denk niet dat...
- Weet je wat? Ze leert het van de tv.
479
00:27:44,663 --> 00:27:46,316
Geef me niet "de" blik.
480
00:27:48,250 --> 00:27:52,164
Laten we haar geen slechte namen noemen.
- Zeg me niet hoe ik haar moet behandelen.
481
00:27:52,254 --> 00:27:54,254
Denk je dat je beter bent dan mij?
482
00:27:55,757 --> 00:27:59,467
Pete, als je de kinderen niet wilt,
dan zal ik je niet dwingen.
483
00:28:03,194 --> 00:28:05,632
Ik zal eerlijk tegen je zijn, oké?
484
00:28:05,726 --> 00:28:08,620
Ik weet niet, ik dacht gewoon
toen we onze kinderen ontmoette...
485
00:28:08,645 --> 00:28:11,228
dat het een kosmische connectie
zou zijn, weet je?
486
00:28:11,315 --> 00:28:14,471
Je kijkt naar hen, en je weet het gewoon.
Zoals wij elkaar ontmoette.
487
00:28:14,860 --> 00:28:17,068
Ja, helemaal.
488
00:28:18,738 --> 00:28:20,071
Wat, wist je het niet?
489
00:28:23,008 --> 00:28:25,779
Je hoorde wat ik zei.
- Nee, ik was geïnteresseerd...
490
00:28:25,804 --> 00:28:27,973
maar je weet
dat ik voorzichtiger ben dan jij.
491
00:28:27,998 --> 00:28:30,411
Echt?
Hoe lang voordat je het wist?
492
00:28:31,585 --> 00:28:34,331
Een paar maanden.
- Een paar maanden? Hoeveel maanden?
493
00:28:35,958 --> 00:28:37,213
Veer...
- Vier?
494
00:28:37,238 --> 00:28:38,449
Tien.
- Veertien?
495
00:28:39,190 --> 00:28:41,959
Ik wist het voordat we gingen trouwen, oké?
- Dat is het punt.
496
00:28:42,054 --> 00:28:44,115
We kunnen er geen jaar over doen.
497
00:28:44,139 --> 00:28:46,347
Als we ja zeggen, dan zijn
ze volgende week hier.
498
00:28:46,372 --> 00:28:47,972
Voelde je een kosmische verbinding?
499
00:28:48,811 --> 00:28:51,789
Nee, ik voelde geen kosmische verbinding.
Het voelde alsof...
500
00:28:52,314 --> 00:28:55,358
ik andermans kinderen was aan het oppassen.
- Ik ga akkoord.
501
00:28:55,400 --> 00:28:56,857
Met wat?
- Met jou.
502
00:28:57,444 --> 00:28:59,936
Met mij die de kinderen wil,
of van niet?
503
00:29:00,030 --> 00:29:01,841
Wat je maar wil.
- Dat is geen antwoord.
504
00:29:01,865 --> 00:29:04,122
Geef me dan 14 maanden
om erover na te denken.
505
00:29:04,628 --> 00:29:05,828
Kom op.
506
00:29:15,045 --> 00:29:17,879
Schat, leg die voor me neer.
Dank je.
507
00:29:17,965 --> 00:29:19,568
Oké, kom op, iedereen.
508
00:29:20,467 --> 00:29:21,667
Lieverd, kom op.
509
00:29:23,053 --> 00:29:25,545
Oké, iedereen, handen.
510
00:29:29,309 --> 00:29:31,221
Ogen dicht.
511
00:29:32,562 --> 00:29:36,522
Ik ben dankbaar
voor mijn mooie kleinkinderen,
512
00:29:36,608 --> 00:29:39,976
inclusief de zeer gelukkige kinderen...
513
00:29:40,070 --> 00:29:43,939
die binnenkort worden geadopteerd
door twee geweldige ouders.
514
00:29:44,032 --> 00:29:45,568
Daar ben ik ook erg dankbaar voor.
515
00:29:45,659 --> 00:29:48,447
Dat is echt inspirerend spul, jongens.
Goed gedaan.
516
00:29:48,537 --> 00:29:50,870
Ja, daarover. Eigenlijk, we...
517
00:29:50,956 --> 00:29:55,451
Ja, we hebben samen besloten,
om niet te adopteren.
518
00:29:55,544 --> 00:29:59,163
Ja, we realiseerde ons, dat we er
niet goed hebben over nagedacht.
519
00:29:59,256 --> 00:30:02,215
Ja, Jezus christus.
Dit is geweldig nieuws.
520
00:30:02,301 --> 00:30:04,654
Ik bedoel, we waren je allemaal
aan het steunen...
521
00:30:04,678 --> 00:30:06,886
Ja, we dachten allemaal
dat je was gek.
522
00:30:06,972 --> 00:30:10,886
Ik heb nooit iets gezegd,
maar ik ben dankbaar om dit te horen.
523
00:30:10,911 --> 00:30:12,683
Wat? Waarom?
524
00:30:12,708 --> 00:30:16,052
Ellie, laten we niet beginnen.
- Nee, ik zou dankbaar zijn om te weten...
525
00:30:16,064 --> 00:30:18,125
waarom jullie er allemaal
op tegen zijn?
526
00:30:18,150 --> 00:30:19,751
Hey, ik was er nooit tegen.
527
00:30:19,776 --> 00:30:23,547
Het is best slim om een paar kinderen te
hebben zonder de zwangerschap en hormonen...
528
00:30:23,572 --> 00:30:26,280
en de woede.
- Stop met praten.
529
00:30:26,366 --> 00:30:29,905
Ellie, het enige wat ik zeg is
dat we dankbaar zijn...
530
00:30:29,995 --> 00:30:32,988
dat jij en Peter zullen ervaren...
531
00:30:33,081 --> 00:30:36,995
om de liefde van je eigen
prachtige kinderen te hebben, liever dan...
532
00:30:37,085 --> 00:30:39,731
Liever dan wat? Zeg het nou.
- Verdorie, ik zal het zeggen.
533
00:30:39,755 --> 00:30:43,401
In plaats van te gokken, met de nakomelingen
van een criminele of drugsverslaafde.
534
00:30:43,425 --> 00:30:46,320
Eerlijk gezegd, was ik bang
voor de veiligheid van onze kinderen.
535
00:30:46,345 --> 00:30:49,179
Wat?
- Wat als ze omgaan met jou kinderen,
536
00:30:49,264 --> 00:30:50,824
als ze...
- Beschadigd zijn?
537
00:30:50,849 --> 00:30:54,912
Weet je, toen ik opgroeide, dachten
ook veel mensen dat ik beschadigd was.
538
00:30:54,936 --> 00:30:56,672
Pete, we hebben het niet over jou, man.
539
00:30:56,688 --> 00:31:00,648
Wij hebben het over crack baby's
en kinderen die seksueel geïntimideerd zijn.
540
00:31:00,734 --> 00:31:01,975
Seksueel geïntimideerd?
541
00:31:02,000 --> 00:31:04,130
Bedoel je dat hun ouders
obscene opmerkingen maakte?
542
00:31:04,154 --> 00:31:07,539
Je weet wat ik bedoel, wijsneus.
- Open je stomme ogen.
543
00:31:10,118 --> 00:31:12,889
Hoe lang zijn hun ogen al open?
- Kimmy, jij van alle mensen.
544
00:31:12,913 --> 00:31:16,308
Wat als je geen baby kunt krijgen?
- Zet dat niet uit in het universum.
545
00:31:16,333 --> 00:31:18,575
Wat als je dat niet kunt?
Wat ga je doen?
546
00:31:18,668 --> 00:31:20,813
Als je niet ophoudt met dit baby ding.
547
00:31:20,837 --> 00:31:24,983
Ik zweer het je, dan word ik namiddag
weer zwanger gewoon om je te ergeren.
548
00:31:25,008 --> 00:31:26,920
En je weet dat ik het kan.
- Echt?
549
00:31:26,945 --> 00:31:28,145
Nee.
550
00:31:28,509 --> 00:31:31,132
Het spijt me als we niet
politiek correct zijn als jullie...
551
00:31:31,157 --> 00:31:33,243
maar onze baby
moet van ons bloed zijn.
552
00:31:33,308 --> 00:31:34,719
Ja, absoluut.
553
00:31:34,810 --> 00:31:38,178
O mijn God. "Ons bloed."
Dit bloed? Dit bloed hier?
554
00:31:38,271 --> 00:31:40,666
Wat moet dat betekenen?
- Jerry, wat vind je van dit?
555
00:31:40,690 --> 00:31:42,297
Ik ben dankbaar als we konden eten.
556
00:31:42,322 --> 00:31:44,980
Je hebt net 30 minuten
gepraat over de diepe staat.
557
00:31:45,005 --> 00:31:46,589
Heb je hier geen mening over?
558
00:31:46,613 --> 00:31:48,299
Dat zijn mijn zaken niet.
- Bedankt.
559
00:31:48,323 --> 00:31:52,803
Ik wil dat jullie weten dat er duizenden
kinderen zijn die Thanksgiving alleen vieren.
560
00:31:52,828 --> 00:31:54,564
En op dit moment ben
ik jaloers op hen.
561
00:31:54,589 --> 00:31:56,118
Ik weet dat jullie
van me houden.
562
00:31:56,143 --> 00:31:58,892
Ik heb een plek
om kalkoen te eten en dankbaar te zijn.
563
00:31:58,917 --> 00:32:00,704
Maar veel kinderen hebben dat niet.
564
00:32:00,794 --> 00:32:03,707
En het is niet hun schuld!
En ze zijn niet beschadigd!
565
00:32:03,732 --> 00:32:06,540
Dus vergeet wat ik eerder zei.
Het gaat weer door!
566
00:32:06,565 --> 00:32:08,144
Als dat goed met je is, lieverd.
567
00:32:08,468 --> 00:32:10,821
Yee-haw. En we gaan
een heleboel kinderen adopteren.
568
00:32:10,846 --> 00:32:14,244
En ik ben dankbaar voor
degene die er op tegen is, op kan rotten!
569
00:32:22,149 --> 00:32:24,311
Daar gaat weer 'n Thanksgiving.
570
00:32:24,651 --> 00:32:25,851
Je bent gek.
571
00:32:28,029 --> 00:32:30,442
Dag schat.
Hier zijn we.
572
00:32:30,532 --> 00:32:31,818
Kom binnen, kijk rond.
573
00:32:31,986 --> 00:32:33,199
Dit is Gehaktbal.
574
00:32:34,119 --> 00:32:36,406
Een kerstboom?
575
00:32:36,496 --> 00:32:38,909
Betekent dat de kerstman hier komt?
576
00:32:38,999 --> 00:32:40,240
Ja, elk jaar.
577
00:32:41,001 --> 00:32:45,496
Dus jullie zijn rijk.
- Wat? Rijk? Nee, we zijn niet rijk.
578
00:32:45,776 --> 00:32:48,776
Ik bedoel, we doen oké.
Dit huis was een puinhoop.
579
00:32:48,800 --> 00:32:51,863
Dat is wat we doen. We renoveren huizen.
Ellie deed het ontwerp.
580
00:32:51,887 --> 00:32:54,656
Het is eigenlijk allemaal van
ruilbeurzen of rommelmarkten...
581
00:32:54,681 --> 00:32:56,593
en het is helemaal niet zo duur.
582
00:32:56,683 --> 00:33:00,142
Dat is kristal! Sorry.
- Het spijt me.
583
00:33:00,228 --> 00:33:01,439
Het spijt me zo.
584
00:33:01,597 --> 00:33:04,017
Ik had dit niet moeten laten liggen.
585
00:33:04,649 --> 00:33:08,359
Dus willen jullie je kamers zien?
Kom op, laten we je kamer bekijken.
586
00:33:10,572 --> 00:33:14,065
Kijk, een bed en een konijn.
- Wat denk je?
587
00:33:14,090 --> 00:33:16,151
Ik hou van het konijn,
omdat ze rok heeft.
588
00:33:16,640 --> 00:33:19,343
Van wie is dit speelgoed?
- Ze zijn van jou, om te delen.
589
00:33:22,959 --> 00:33:24,370
Kan ik mijn beren daar in doen?
590
00:33:24,461 --> 00:33:25,661
Zeker.
- Natuurlijk.
591
00:33:27,047 --> 00:33:30,109
Je hebt veel teddyberen.
- Dit zijn gewoon rechtzaakberen.
592
00:33:30,133 --> 00:33:32,295
Ze krijgen altijd een
van de familierechtbank.
593
00:33:33,470 --> 00:33:35,302
Kan je me helpen?
- Ja.
594
00:33:37,182 --> 00:33:38,382
Kijk hier naar, Lita.
595
00:33:39,851 --> 00:33:41,412
Lizzy, wil je dat ik je kamer toon?
596
00:33:41,436 --> 00:33:43,268
Oké, ja.
- Het is gewoon hier.
597
00:33:43,688 --> 00:33:46,459
Het spijt me zo dat je je spullen
in zo een zak moet dragen.
598
00:33:46,483 --> 00:33:48,850
Als we wisten...
- Nee, het is cool.
599
00:33:49,319 --> 00:33:52,562
Leuk feitje: zo kan je eigenlijk
een pleegkind herkennen.
600
00:33:52,656 --> 00:33:55,319
Het kind dat haar hele leven
in een vuilniszak draagt.
601
00:33:56,618 --> 00:33:58,075
Het is een pleegkind grap.
602
00:33:58,643 --> 00:33:59,858
Doe alsof je thuis bent.
603
00:33:59,883 --> 00:34:02,266
Ja, dit is jouw plek.
Je kan ermee doen wat je wilt.
604
00:34:02,290 --> 00:34:04,143
Wil je posters plaatsen?
schilderen?
605
00:34:04,167 --> 00:34:07,604
Ja, kom op, dit is wat we doen.
We kunnen dat binnen 20 minuten doen.
606
00:34:07,629 --> 00:34:09,857
We gaan naar een doe het zelf zaak,
kies je kleur.
607
00:34:09,881 --> 00:34:11,150
Wat zeg je?
- Elke kleur.
608
00:34:11,174 --> 00:34:12,646
Kies een kleur.
- Waar hou je van?
609
00:34:12,650 --> 00:34:13,861
Wat je maar wil.
- Alles.
610
00:34:13,885 --> 00:34:16,508
Kies een kleur, we doen het.
- Je ziet er goed uit in groen.
611
00:34:22,519 --> 00:34:23,719
Wat vind je?
612
00:34:26,552 --> 00:34:29,937
Het is het
donkerste van de zwarte tonen.
613
00:34:30,026 --> 00:34:32,894
Ja, dat is wat ze heeft uitgekozen.
- Dark Kettle Black?
614
00:34:33,530 --> 00:34:35,943
Ik vind het leuk, het is echt gaaf.
615
00:34:38,368 --> 00:34:40,576
Ik ga aan het eten beginnen.
- Oké.
616
00:34:40,906 --> 00:34:42,993
Ze vindt het niet leuk.
- Ik denk van wel.
617
00:34:43,331 --> 00:34:45,118
Je kent haar beter dan ik.
618
00:34:49,654 --> 00:34:51,002
Hey, ben je er klaar mee?
619
00:34:51,089 --> 00:34:54,253
O ja. En... ze houdt ervan.
620
00:34:54,342 --> 00:34:57,279
Geweldig, ik ben zo blij
dat ze van haar zwarte slaapkamer houdt.
621
00:34:57,304 --> 00:35:01,014
Dus, ik ga Juan en Lita
morgen inschrijven bij Harding,
622
00:35:01,039 --> 00:35:02,952
en dan kan je Lizzy
brengen naar school.
623
00:35:02,977 --> 00:35:06,371
Heb je hun schoenen gezien?
We kunnen beter naar het winkelcentrum gaan.
624
00:35:06,396 --> 00:35:07,737
Kinderen, eten!
625
00:35:08,565 --> 00:35:11,084
Wat? Dat klinkt raar
om dat uit je mond te horen.
626
00:35:11,109 --> 00:35:13,128
Hebben we kinderen?
- Ja, drie van hen.
627
00:35:13,153 --> 00:35:15,395
Dat is belachelijk, ik geloof het niet.
628
00:35:15,488 --> 00:35:18,026
Wist je dat niet?
Omdat ze er echt zijn.
629
00:35:20,535 --> 00:35:22,151
Ja, ze zijn hier.
630
00:35:22,245 --> 00:35:23,531
Ik hou van je.
631
00:35:26,958 --> 00:35:29,245
Wat?
- Kus opnieuw.
632
00:35:34,466 --> 00:35:36,628
Wat dacht je van die?
- Kus opnieuw!
633
00:35:37,135 --> 00:35:38,797
Het wordt lang en raar.
634
00:35:41,640 --> 00:35:42,992
Wat dacht je daarvan?
635
00:35:43,016 --> 00:35:45,911
Oké, kom op, Ga zitten.
- Ik ga de platen verschuiven.
636
00:35:45,935 --> 00:35:48,289
Goed, we hebben alles.
We hebben burgers en pasta...
637
00:35:48,313 --> 00:35:49,645
Mogen we aardappel chips?
638
00:35:49,731 --> 00:35:52,189
Bereid je voor om te wassen.
639
00:35:52,845 --> 00:35:55,143
Jullie twee, kom op, wie wil eerst?
640
00:36:02,035 --> 00:36:03,492
Dat is geen badspeeltje.
641
00:36:03,517 --> 00:36:05,473
Ik wil dit niet.
- Het is niet voor het bad.
642
00:36:05,497 --> 00:36:07,489
Nee! Dat gaat...
- Wat?
643
00:36:10,585 --> 00:36:12,417
Ik haal de volgende keer een mand.
644
00:36:22,639 --> 00:36:24,050
Hou het boven de gootsteen.
645
00:36:37,612 --> 00:36:39,228
Heb je doorgespoeld, lieverd?
646
00:36:42,757 --> 00:36:44,342
Goede nacht, knul.
- Goede nacht.
647
00:36:47,539 --> 00:36:50,703
Moeten we ze een goede nacht kus geven?
- Ik weet het niet.
648
00:36:50,728 --> 00:36:53,062
Misschien moet je het vragen,
of moeten we wachten?
649
00:36:53,086 --> 00:36:55,419
Ik zal het vragen.
- Jullie denken er teveel over na.
650
00:37:05,265 --> 00:37:07,659
Zouden we Lizzy een goede nacht kus geven?
651
00:37:07,684 --> 00:37:10,518
Ik ben goed, goede nacht.
- Goede nacht.
652
00:37:16,568 --> 00:37:19,280
Wat we ook doen,
Jake wil gewoon in zijn kamer rondhangen.
653
00:37:19,320 --> 00:37:23,004
Praten op zijn gsm, vloeken,
het misbruiken van de Heer zijn naam.
654
00:37:23,533 --> 00:37:27,152
En luide expliciete muziek barsten
tot heel laat.
655
00:37:27,662 --> 00:37:29,528
En hij had weer gevochten op school.
656
00:37:29,622 --> 00:37:32,226
Godzijdank heeft hij
geen andere kleuter gekwetst.
657
00:37:32,250 --> 00:37:36,995
Ik denk dat het misschien oké is
voor een vijfjarige om een gsm te hebben...
658
00:37:37,088 --> 00:37:39,000
maar heeft hij veel contacten?
659
00:37:39,025 --> 00:37:43,008
We wouden het afpakken, maar het is van zijn
echte moeder, en als we het aanraken...
660
00:37:43,428 --> 00:37:46,011
Het spijt me zeer, je hebt zo gelijk.
661
00:37:46,598 --> 00:37:48,055
Hij heeft geen gsm nodig.
662
00:37:48,933 --> 00:37:51,175
We gaan het opnieuw proberen.
- Zeker proberen.
663
00:37:51,269 --> 00:37:56,040
Oké, Pete en Ellie namen
drie kinderen op tien dagen geleden,
664
00:37:56,065 --> 00:37:59,294
een ervan is een tiener.
- Ja, het gaat best goed.
665
00:37:59,319 --> 00:38:02,798
Onze kinderen hebben ons doen beseffen,
in wat voor sleur we eerder waren.
666
00:38:02,822 --> 00:38:06,190
Nou, niet echt een sleur, gewoon,
dezelfde oude routine, weet je, zoals,
667
00:38:06,284 --> 00:38:09,994
werk, naar de gym gaan,
eten, drinken, naar de film gaan.
668
00:38:10,241 --> 00:38:12,378
Je weet wat ik bedoel.
- Nee, dat weten we niet.
669
00:38:14,042 --> 00:38:15,643
Ik denk dat ze probeert te zeggen...
670
00:38:15,668 --> 00:38:19,105
dat we een nieuwe uitdaging nodig hadden,
iets om het eentonigheid te breken.
671
00:38:19,130 --> 00:38:21,130
Dat is niet het enige wat gaat breken.
672
00:38:24,010 --> 00:38:26,844
Nee, ik weet dat iedereen
door een moeilijke tijd gaat,
673
00:38:26,869 --> 00:38:29,686
maar deze kinderen,
ze zijn gewoon heel goed, we hebben geluk.
674
00:38:29,724 --> 00:38:32,036
Ze hebben geluk.
- Ja, je hebt de jackpot gehaald.
675
00:38:34,422 --> 00:38:35,622
Waarom is dit grappig?
676
00:38:35,647 --> 00:38:39,391
Ik denk dat ze misschien
wittebroodsweken herkennen.
677
00:38:39,484 --> 00:38:42,727
Nee, daar hebben we aan gedacht.
Maar het voelt niet als een periode.
678
00:38:44,155 --> 00:38:45,533
Ik bedoel, het is niet perfect.
679
00:38:45,573 --> 00:38:48,156
Lita eet niets anders dan aardappel chips.
680
00:38:48,181 --> 00:38:50,155
Ja, maar daar hebben we een plan voor.
681
00:38:50,245 --> 00:38:53,030
Ik zeg niet dat we perfecte ouders zijn.
- Weet je het zeker?
682
00:38:55,959 --> 00:39:00,094
Ik denk dat ik een beetje jaloezie herken.
Dat is geen goede eigenschap, jongens.
683
00:39:04,300 --> 00:39:06,667
Oké, wat hebben we hier?
684
00:39:08,054 --> 00:39:09,254
Kerstmis.
685
00:39:10,056 --> 00:39:13,174
Het is een naaimachine.
Wat vind je?
686
00:39:13,935 --> 00:39:16,177
Nee? Vindt ze het niet leuk?
Waarom niet?
687
00:39:17,272 --> 00:39:20,060
Robot, vriend.
- Lita, kijk eens naar deze grote doos.
688
00:39:20,085 --> 00:39:21,292
Kerel, het loopt en praat.
689
00:39:21,317 --> 00:39:24,096
Dit kan mijn helm zijn.
- Hoe zit het met de cadeautjes?
690
00:39:24,121 --> 00:39:26,297
Ik werd gek als ik dit kreeg.
Ik ga ermee spelen.
691
00:39:26,322 --> 00:39:27,779
En dit kan het ruimteschip zijn.
692
00:39:27,804 --> 00:39:29,607
Mag ik naar binnen gaan?
- Zeker.
693
00:39:29,701 --> 00:39:32,303
Hey, jongens, jullie houden
echt van kartonnen dozen?
694
00:39:32,328 --> 00:39:36,447
Is er iemand geïnteresseerd? In het
gigantische poppenhuis dat me drie uur koste?
695
00:39:37,250 --> 00:39:39,007
Kwam het in een grote doos?
696
00:39:40,169 --> 00:39:42,456
Ja, het kwam in een grote $200 doos.
697
00:39:43,772 --> 00:39:45,233
Kom op.
Laten we de dozen pakken.
698
00:39:45,258 --> 00:39:46,965
Kerstmis is dozen.
- Ja.
699
00:39:50,138 --> 00:39:54,178
Hey, Lizzy, deze is ook voor jou,
vrolijk kerstfeest.
700
00:39:54,976 --> 00:39:56,467
Nog een.
- Ja.
701
00:39:56,561 --> 00:39:58,774
Bedankt. Vrolijk kerstfeest.
702
00:40:01,566 --> 00:40:03,899
Je had dit niet allemaal
moeten halen voor ons.
703
00:40:03,985 --> 00:40:05,772
Ik weet, maar we wouden het.
704
00:40:05,862 --> 00:40:08,229
We waren opgewonden,
hebben we overdreven?
705
00:40:08,323 --> 00:40:09,523
Nee.
706
00:40:09,699 --> 00:40:11,386
Het spijt me, ik ben blij.
707
00:40:12,785 --> 00:40:15,513
Het is leuk om te zien
dat Lita en Juan cadeautjes krijgen...
708
00:40:15,538 --> 00:40:17,825
die niet werden gedoneerd
door totale vreemden.
709
00:40:19,334 --> 00:40:21,562
Hey, Lizzy,
als je ooit over iets wilt praten...
710
00:40:21,586 --> 00:40:24,704
Ik weet dat het kerst is
en je hebt misschien herinneringen en zo.
711
00:40:27,175 --> 00:40:28,457
Ik ben goed.
712
00:40:29,469 --> 00:40:32,177
Weet je wat?
Ik heb mijn ochtendkoffie nog niet gehad.
713
00:40:32,263 --> 00:40:33,865
Dus, ik ga wat halen.
714
00:40:33,890 --> 00:40:35,802
Wil jij wat koffie?
- Tuurlijk.
715
00:40:49,489 --> 00:40:52,323
En we willen de Heer danken
voor onze eerste kerst samen.
716
00:40:52,408 --> 00:40:55,136
En we willen hem bedanken
voor deze heerlijke maaltijd...
717
00:40:55,161 --> 00:40:57,323
en ook voor...
718
00:40:57,789 --> 00:41:00,782
deze leuke stapel kartonnen dozen.
719
00:41:02,573 --> 00:41:04,270
Oké, tast toe, iedereen.
720
00:41:04,295 --> 00:41:05,831
Waar zijn mijn chips?
721
00:41:05,922 --> 00:41:08,380
We hebben vanavond geen chips, munchkin.
Sorry.
722
00:41:08,466 --> 00:41:10,253
Ik wil mijn chips.
- Lita!
723
00:41:10,684 --> 00:41:14,365
Pete en ik hebben heel hard gewerkt aan
dit diner, en er is veel lekker eten.
724
00:41:20,022 --> 00:41:21,663
Lizzy, nee, oké?
Ik heb dit.
725
00:41:21,688 --> 00:41:23,999
Waarom roep je?
Ik probeer alleen te helpen.
726
00:41:24,023 --> 00:41:26,561
Ik roep niet...
Het spijt me, dat deed ik wel.
727
00:41:27,777 --> 00:41:29,484
Lita, doe niet wat Lizzy net zei.
728
00:41:29,509 --> 00:41:31,423
Wat zei je? Cuatro?
"Ga naar je slaapkamer"?
729
00:41:31,447 --> 00:41:33,967
Nee, cuatro betekent "kwart."
Zoals een kwart melk.
730
00:41:33,992 --> 00:41:37,137
Ze zei: "Je krijgt geen chips,
maar je zult die melk drinken."
731
00:41:37,161 --> 00:41:39,574
In elk geval, we hebben dit.
Het is goed.
732
00:41:39,664 --> 00:41:41,405
Oké, goed.
733
00:41:41,499 --> 00:41:44,333
Oké, laten we
wat gehaktbrood proberen, oké,
734
00:41:44,419 --> 00:41:47,542
Nee, ik wil mijn chips.
- Je krijgt geen chips.
735
00:41:47,567 --> 00:41:49,997
Ik denk niet dat ze akkoord
gaat met het plan, lieverd.
736
00:41:50,091 --> 00:41:51,291
Ik wil dit niet.
737
00:41:51,801 --> 00:41:53,362
Wil je haar echt geen chips geven?
738
00:41:53,386 --> 00:41:55,564
Nee, we geven haar geen chips.
Ze gaat...
739
00:41:59,976 --> 00:42:01,176
Lita, blijf daar.
740
00:42:02,353 --> 00:42:04,185
O mijn God, het spijt me zo.
741
00:42:04,272 --> 00:42:06,514
Nee, het is goed,
niet huilen, ontspan.
742
00:42:06,539 --> 00:42:08,293
Let op je voeten, oké?
- Voeten omhoog!
743
00:42:08,317 --> 00:42:09,933
Ik bedoelde het niet, het spijt me.
744
00:42:10,028 --> 00:42:11,228
Geef die aan mij.
745
00:42:11,487 --> 00:42:13,979
Rustig maar, niet huilen.
- Ik wil mijn chips!
746
00:42:14,073 --> 00:42:15,273
Blijf daar, Juan.
747
00:42:16,409 --> 00:42:18,901
Dit zijn echt heel goede aardappelen.
748
00:42:23,577 --> 00:42:24,809
Ben je oké?
749
00:42:27,003 --> 00:42:28,414
Lita, buk!
750
00:42:29,130 --> 00:42:31,400
Wat doe je?
- Ik probeer het uit te doen!
751
00:42:31,424 --> 00:42:33,086
Met ketchup?
- Doe het uit!
752
00:42:38,765 --> 00:42:40,552
Wacht, wat is dat voor geluid?
753
00:42:42,036 --> 00:42:43,244
Waarom gromt ze?
754
00:42:43,269 --> 00:42:45,492
Dat was niet in de cursus,
daar heb ik niks voor.
755
00:42:46,546 --> 00:42:47,763
Ze heeft een mes.
756
00:42:47,788 --> 00:42:49,151
Het is van SpongeBob.
757
00:42:49,776 --> 00:42:51,045
Leg het mes neer, schat.
758
00:42:51,069 --> 00:42:52,713
Leg gewoon het wapen neer, oké?
759
00:42:52,737 --> 00:42:55,090
Wil je dat ik dit regel,
of heb je het nog steeds?
760
00:42:55,114 --> 00:42:56,884
Ja, wil je haar nu laten ingrijpen?
761
00:42:57,243 --> 00:42:58,548
Oké, goed.
762
00:43:09,796 --> 00:43:11,412
Ellie, je moet wat Spaans leren.
763
00:43:11,506 --> 00:43:13,543
Waarom zou je een kind melk geven
in een glas?
764
00:43:13,633 --> 00:43:15,249
Het spijt me, ik...
765
00:43:15,343 --> 00:43:17,710
Waarom deed ze dat? Ik haat haar.
766
00:43:19,597 --> 00:43:21,714
Dat duurde niet lang,
ze haten ons al.
767
00:43:22,433 --> 00:43:25,141
Nou, technisch gezien,
zei ze dat ze jou haat.
768
00:43:30,858 --> 00:43:32,565
Ik wil een Barbie!
- Nee.
769
00:43:33,027 --> 00:43:34,587
Dit is niet eens een echte Barbie.
770
00:43:34,612 --> 00:43:37,091
Je hebt thuis een echte Barbie
die de kerstman je gaf.
771
00:43:37,115 --> 00:43:39,778
Kerstman gaf me een dikke Barbie.
Ik wil een magere Barbie.
772
00:43:39,803 --> 00:43:41,552
Ze is niet dik.
Ze is lichaams positief.
773
00:43:41,577 --> 00:43:44,515
Lita, als je de pop terug legt,
dan haal ik je een ijscoupe.
774
00:43:44,539 --> 00:43:46,371
Dus je beloont dit soort gedrag?
775
00:43:46,457 --> 00:43:48,574
Wat denk je?
- Regel jij het maar.
776
00:43:48,668 --> 00:43:52,313
Juan kom daar alstublieft uit.
- Sla me niet! Het spijt me!
777
00:43:52,839 --> 00:43:55,923
Ik heb hem niet geraakt, oké?
Ik heb nog nooit een kind geslaan.
778
00:43:56,008 --> 00:43:57,340
Ik wil een Barbie!
779
00:43:57,365 --> 00:43:59,571
Stop nu,
of je krijgt geen lunch of diner.
780
00:43:59,595 --> 00:44:02,508
We verhongeren hier geen mensen, oké?
Ik heb dit onder controle.
781
00:44:02,598 --> 00:44:05,441
Ja, Lizzy,
jij lichaams positieve hoer.
782
00:44:05,527 --> 00:44:07,972
Oké, je bent klaar,
geef me dat hier.
783
00:44:08,062 --> 00:44:09,665
Geef me dat nu gewoon.
784
00:44:09,689 --> 00:44:12,250
O ja?
Je hebt het echt onder controle.
785
00:44:12,275 --> 00:44:13,876
Scan het, haast je.
- Nee.
786
00:44:13,901 --> 00:44:16,314
Nee, we doen dit niet!
787
00:44:17,780 --> 00:44:20,318
Filmt iemand dit?
- Pete, waar ben je?
788
00:44:20,408 --> 00:44:22,115
Waar is Pete?
- Je bent klaar.
789
00:44:22,201 --> 00:44:25,194
Geweldig, ben je daar buiten?
Heel erg bedankt.
790
00:44:26,247 --> 00:44:28,809
Ik heb de auto gebracht,
zo hoef je niet te wandelen.
791
00:44:28,833 --> 00:44:30,978
We stonden dichtbij.
- Nog steeds.
792
00:44:31,002 --> 00:44:33,580
Hey, Pete, kijk naar
mijn mooie nieuwe pop.
793
00:44:34,338 --> 00:44:36,500
Je bent ingestort?
- Nee, dat ben ik niet.
794
00:44:36,525 --> 00:44:38,693
Ik heb het gekocht.
Het was maar vier dollar.
795
00:44:38,718 --> 00:44:40,675
Kunnen we hier weg, jij lafaard?
796
00:44:56,052 --> 00:44:57,252
Daar zijn ze.
797
00:44:57,486 --> 00:44:59,853
Hey, Jan, Jerry? Ze zijn hier.
798
00:45:03,929 --> 00:45:05,279
Het kind deukte de Porsche.
799
00:45:05,369 --> 00:45:07,556
Kerel, wat doe je?
- Het spijt me.
800
00:45:07,580 --> 00:45:09,003
Goed, maar niet huilen, oké?
801
00:45:09,028 --> 00:45:10,504
Hij moet een briefje achterlaten.
802
00:45:10,541 --> 00:45:13,158
Het is oké.
Haal wat spullen uit de kofferbak.
803
00:45:13,252 --> 00:45:16,086
Ellie ziet er uitgedroogd uit.
Ze ziet er slecht uit.
804
00:45:16,111 --> 00:45:17,356
We hebben de pizza.
805
00:45:17,381 --> 00:45:19,234
Juan, wat doe je, vriend?
806
00:45:20,635 --> 00:45:22,029
Het is zo warm.
- Leg dat neer.
807
00:45:22,053 --> 00:45:24,340
Leg de pizza neer.
Je kan het zo niet vasthouden.
808
00:45:25,056 --> 00:45:26,256
Hey, pap.
809
00:45:27,266 --> 00:45:29,132
Jij moet Lizzy zijn.
810
00:45:29,227 --> 00:45:30,718
Ja, hallo, ik ben Lizzy.
811
00:45:31,604 --> 00:45:33,561
Dit zijn Lita en Juan.
812
00:45:33,981 --> 00:45:35,643
Hallo, Lita.
813
00:45:36,317 --> 00:45:38,434
Hallo, Juan.
814
00:45:38,986 --> 00:45:42,479
Ik ben oma "Hw-An"
en dit is opa "Hw-erry."
815
00:45:42,504 --> 00:45:44,800
Mam, kan je als
een normale mens praten?
816
00:45:44,825 --> 00:45:46,908
Ik hou van de manier waarop
ze haar J zegt.
817
00:45:46,994 --> 00:45:48,826
Kan je alsjeblieft?
- Het is verfijnd.
818
00:45:48,913 --> 00:45:50,558
Alsjeblieft, broer.
- Bedankt man.
819
00:45:53,209 --> 00:45:56,452
Ik kan er niet overheen komen.
Ze zien er net als normale kinderen uit.
820
00:45:56,545 --> 00:45:59,316
Hoe dacht je dat ze eruit gingen zien, Russ?
Zoals piraten?
821
00:45:59,340 --> 00:46:01,832
Ik weet het niet.
Ze zijn gewoon zo schattig.
822
00:46:01,926 --> 00:46:03,633
Hoe is de nieuwe school?
823
00:46:03,719 --> 00:46:06,678
Het is goed.
Het is... school.
824
00:46:06,764 --> 00:46:08,096
Ja.
- Geweldig.
825
00:46:08,641 --> 00:46:11,133
Hoe is de jongens situatie?
Iets spannends?
826
00:46:11,227 --> 00:46:13,059
Nee, Hey, laat haar met rust.
827
00:46:13,145 --> 00:46:15,082
Ze praat niet graag
over zulke dingen.
828
00:46:15,106 --> 00:46:17,223
Dus, doe het rustig aan.
829
00:46:18,526 --> 00:46:19,858
Wat? Dat doe je niet.
830
00:46:20,194 --> 00:46:23,904
Eigenlijk er is deze jongen Jacob.
- Ja?
831
00:46:23,929 --> 00:46:26,903
Dat is een schattige naam.
Jacob. Ik vind het leuk, net als Jake.
832
00:46:26,993 --> 00:46:29,906
Nee schat, het is "Hway-cob." Toch?
833
00:46:30,955 --> 00:46:32,912
Nee, het is gewoon Jacob.
834
00:46:32,999 --> 00:46:34,199
Jacob.
835
00:46:35,668 --> 00:46:37,250
Ja, en hij is niet schattig.
836
00:46:37,962 --> 00:46:41,171
Hij is meer een kunstzinnig, oud zieltype.
837
00:46:42,258 --> 00:46:44,152
Ik valde ook nooit op schattige.
838
00:46:44,176 --> 00:46:45,758
Nee, schattig wordt overschat.
839
00:46:45,845 --> 00:46:49,009
Klopt, ik ook niet.
Ik had nooit een hete vriend.
840
00:46:49,098 --> 00:46:50,298
Hou je mond!
841
00:46:50,850 --> 00:46:54,059
Je lijkt op een aap...
842
00:46:54,312 --> 00:46:57,896
En jij ruikt ook als een.
843
00:47:04,405 --> 00:47:08,274
Lizzy, kunnen we de gsm wegleggen terwijl
we aan tafel zitten, zoals we besproken?
844
00:47:08,868 --> 00:47:10,655
Lizzy, alsjeblieft.
- Geef haar de gsm.
845
00:47:10,745 --> 00:47:12,472
Jongens, kijk.
Er is wat aan de hand.
846
00:47:12,496 --> 00:47:14,863
Lizzy, de gsm. Nu.
847
00:47:17,835 --> 00:47:20,748
Is dat haar echte moeder?
Ja, dat is een harde zet.
848
00:47:20,955 --> 00:47:23,501
Eigenlijk, als je
de pleegouderreglement leest,
849
00:47:23,591 --> 00:47:27,135
dan weet je dat je niet mijn
persoonlijke bezittingen mag afpakken.
850
00:47:28,677 --> 00:47:31,783
Het is de blik, ze doet de blik.
Ketchup, ik moet wat ketchup halen.
851
00:47:31,807 --> 00:47:35,471
Pete, je zei dat je de volgende keer
iets zou doen als ze krengerig deed.
852
00:47:35,723 --> 00:47:38,123
Ik zei nooit het woord "krengerig."
Het is haar woord.
853
00:47:38,147 --> 00:47:40,389
Ik ben altijd de slechterik
omdat je er nooit bent.
854
00:47:40,414 --> 00:47:42,753
Ik ga geen sorry zeggen omdat ik werk,
iemand moet...
855
00:47:42,777 --> 00:47:45,088
aan dat krot werken
voordat we failliet gaan.
856
00:47:45,112 --> 00:47:47,424
Dat ik kocht? Jij wou het ook.
Dat is niet het punt.
857
00:47:47,448 --> 00:47:49,801
Het punt is, als je er bent,
laat je hun gang gaan.
858
00:47:49,825 --> 00:47:52,270
Ik sprak Lizzy aan,
nadat ze de tafel niet wou opruimen.
859
00:47:52,286 --> 00:47:53,652
Perfecte ouder?
860
00:47:54,168 --> 00:47:55,389
Is dit grappig, Kit?
861
00:47:55,414 --> 00:47:57,637
Ik denk dat we allemaal
een beetje genieten, Pete.
862
00:48:02,129 --> 00:48:03,995
Het spijt me.
- Het is oké.
863
00:48:04,090 --> 00:48:06,332
Ik word 't nooit zat om
blanke mensen zien vechten.
864
00:48:06,827 --> 00:48:08,027
Ik ook niet.
865
00:48:08,052 --> 00:48:09,884
Maar waarom kalmeer je niet,
866
00:48:09,909 --> 00:48:14,033
en vertel ons, zonder elkaar de schuld te
geven, wat de belangrijkste problemen zijn.
867
00:48:14,058 --> 00:48:15,674
Lita is gewoon constant...
868
00:48:16,310 --> 00:48:17,510
Ik wil niet!
869
00:48:18,312 --> 00:48:20,357
En Juan,
gebruikt gewoon zijn hoofd niet.
870
00:48:23,859 --> 00:48:26,463
Open het venster!
- En als ik er iets over zeg...
871
00:48:26,487 --> 00:48:28,570
Het spijt me zo.
Het is niet mijn schuld.
872
00:48:28,595 --> 00:48:31,176
En Lizzy's favoriete bezigheid is.
- Laat me gewoon alleen!
873
00:48:31,200 --> 00:48:33,529
Bedankt, nu kom ik te laat
Je bent een klootzak.
874
00:48:33,921 --> 00:48:38,113
En God verbied dat we de kleintjes proberen
op te voeden. Nee, dat is haar territorium.
875
00:48:38,207 --> 00:48:41,909
Vergeet niet toen Lizzy tien was,
dat haar moeder verdween voor weken...
876
00:48:42,002 --> 00:48:45,166
Lizzy was er helemaal alleen voor,
om op Juan en Lita op te passen.
877
00:48:45,256 --> 00:48:48,374
Ja, ze gaat niet zomaar aan de kant,
en jullie twee over laten nemen.
878
00:48:48,467 --> 00:48:50,529
Zeg je dat ze moet
zorgen voor de kinderen?
879
00:48:50,553 --> 00:48:51,794
Let je op?
880
00:48:51,887 --> 00:48:54,049
Ze is 15.
Ze is een vreselijke ouder.
881
00:48:54,140 --> 00:48:55,426
Ze hoort een kind te zijn.
882
00:48:55,516 --> 00:48:58,099
Je moet er wat aan doen,
en de ouders worden.
883
00:48:58,124 --> 00:49:01,038
Maar je zei net dat ze dat niet toestaat.
- Nee, dat zal ze niet.
884
00:49:01,063 --> 00:49:04,919
Weet je, Karen, je bent een godsgeschenk
geweest, maar je begint me kwaad te maken.
885
00:49:04,984 --> 00:49:08,853
Pete, je komt nergens bij haar
tot je het met elkaar eens bent.
886
00:49:08,946 --> 00:49:10,403
Toch?
- Dat klopt.
887
00:49:10,489 --> 00:49:14,615
En weet je, als ze weer vijandig tegenover
je is, probeer de drie R's te gebruiken.
888
00:49:14,702 --> 00:49:17,490
Oké? Nummer één: regelen.
889
00:49:17,913 --> 00:49:21,406
"Lizzy, waarom neem je niet
een paar diepe ademhalen, tel tot tien."
890
00:49:21,500 --> 00:49:23,583
Nummer twee: relateren.
891
00:49:23,669 --> 00:49:27,083
"Ik begrijp dat je boos bent.
Niemand houdt ervan om zich zo te voelen."
892
00:49:27,173 --> 00:49:29,932
Dat is goed.
- Nummer drie: reden.
893
00:49:30,217 --> 00:49:33,005
"Lizzy, het is oké om boos te zijn.
894
00:49:33,095 --> 00:49:36,429
Wat niet oké is,
dreigen om onze kelen door te snijden...
895
00:49:36,515 --> 00:49:38,515
in de midden van de nacht
wanneer we slapen."
896
00:49:39,852 --> 00:49:41,309
Het spijt me, heb ik...
897
00:49:41,395 --> 00:49:43,057
Dat was eigenlijk ons verhaal.
898
00:49:43,147 --> 00:49:44,347
Ja.
- Laatste sessie.
899
00:49:44,815 --> 00:49:47,353
Het jochie is er
niet mee doorgegaan.
900
00:49:48,611 --> 00:49:49,811
Nog niet.
901
00:49:51,947 --> 00:49:53,549
Sorry, we horen niet te lachen.
902
00:49:53,574 --> 00:49:57,720
Nee, het is belangrijk om een gevoel
voor humor te hebben over dit soort dingen.
903
00:49:57,745 --> 00:50:00,954
Dat klopt. Je moet lachen
of je zult dit nooit halen.
904
00:50:00,979 --> 00:50:02,265
Dat klopt.
905
00:50:02,416 --> 00:50:05,329
Trouwens,
volgende hebben we October...
906
00:50:05,669 --> 00:50:07,877
die nog steeds niet is gematcht
met een kind.
907
00:50:07,963 --> 00:50:09,625
Nou, dat is goed nieuws.
908
00:50:12,468 --> 00:50:15,836
Dus samen beslissen we welk karwei
we graag willen doen...
909
00:50:15,930 --> 00:50:17,842
en iedere week doen we wat anders.
910
00:50:17,932 --> 00:50:20,094
Kan ik "voed Gehaktbal" doen?
- Ja!
911
00:50:20,184 --> 00:50:23,473
Ik wil Gehaktbal voeren!
- Je kunt hem volgende week eten geven.
912
00:50:23,498 --> 00:50:25,645
Pete, ik hoop dat ze
niet serieus is over dit.
913
00:50:25,731 --> 00:50:28,751
Het is niet alleen zij, het is wij.
En wij zijn, erg serieus.
914
00:50:28,776 --> 00:50:30,891
Oké, dus je wilt ook
dat we je voeten wassen?
915
00:50:30,916 --> 00:50:32,144
Lizzy.
- Dit is onzin.
916
00:50:32,238 --> 00:50:33,945
Lizzy, Hey, wacht.
917
00:50:34,031 --> 00:50:35,772
Lizzy. Laten we...
918
00:50:36,082 --> 00:50:38,653
Laten we iets anders proberen.
Kunnen we een moment nemen,
919
00:50:39,203 --> 00:50:41,340
en kalmeren en een paar
ademhalingen nemen?
920
00:50:41,365 --> 00:50:42,565
Alsjeblieft?
921
00:50:43,577 --> 00:50:44,777
Probeer het.
922
00:50:49,964 --> 00:50:53,151
Mooi, en we horen je dat je
gefrustreerd bent over het schema.
923
00:50:53,175 --> 00:50:54,882
Nou ja, ik ben gefrustreerd.
924
00:50:54,969 --> 00:50:58,531
Ja, en het is oké om gefrustreerd te zijn.
We zijn allemaal gefrustreerd.
925
00:50:58,556 --> 00:51:01,594
Laten we denken, hoe we de volgende
keer onszelf beter kunnen uiten.
926
00:51:04,645 --> 00:51:08,104
Ik weet niet, misschien de
volgende keer dat jullie...
927
00:51:08,941 --> 00:51:11,274
de drie R's proberen te gebruiken op mij...
928
00:51:11,360 --> 00:51:13,975
dan kan ik kosten,
omdat het zo misselijkmakend is!
929
00:51:14,000 --> 00:51:15,707
Ik wist dat het niet ging werken.
930
00:51:16,942 --> 00:51:18,142
Je bent thuis.
931
00:51:19,702 --> 00:51:22,035
Mam, ik zei dat
je moest sms'en of bellen.
932
00:51:22,121 --> 00:51:24,255
Je zei om een paar weken
te geven om te wennen.
933
00:51:24,331 --> 00:51:27,415
Het is al een paar weken,
en ik wil mijn kleinkinderen ontmoeten.
934
00:51:27,501 --> 00:51:29,485
Jij moet Lizzy zijn, kom hier.
935
00:51:29,510 --> 00:51:31,752
Nee, ze vindt het niet leuk als je...
- Kom hier.
936
00:51:32,590 --> 00:51:34,233
Ik ben je oma Sandy.
937
00:51:34,258 --> 00:51:37,467
Als iemand ruzie met je zoekt,
moeten ze met mij afrekenen.
938
00:51:37,492 --> 00:51:39,653
We zijn familie nu,
ik bescherm je voor altijd.
939
00:51:39,678 --> 00:51:41,640
Hoor je me?
- Mam, doe het rustig aan.
940
00:51:43,006 --> 00:51:44,474
Kijk naar hen.
941
00:51:44,560 --> 00:51:47,622
Juan, Lita, dit is Sandy.
Dit is de moeder van Pete.
942
00:51:48,939 --> 00:51:50,521
Ik kan jullie twee gewoon opeten.
943
00:51:50,608 --> 00:51:52,315
En hoe gaat het met mijn babyjongen?
944
00:51:56,363 --> 00:51:57,820
Hallo, lieverd.
- Hoi.
945
00:51:57,906 --> 00:52:01,011
Mam, geef ons even, we waren midden
in een familie bijeenkomst.
946
00:52:01,035 --> 00:52:03,072
Perfect, omdat ik lid ben
van de familie.
947
00:52:03,579 --> 00:52:06,071
Oma Sandy heeft een aankondiging te maken.
948
00:52:06,165 --> 00:52:09,105
Ik heb voor de hele familie
tickets voor Six Flags.
949
00:52:11,253 --> 00:52:12,542
Wat is Six Flags?
950
00:52:12,854 --> 00:52:14,064
"Wat is Six Flags?"
951
00:52:14,089 --> 00:52:15,984
Mam, dat is 'n leuke aanbieding...
952
00:52:16,008 --> 00:52:20,100
maar dingen zijn een beetje chaotisch
geweest, en we willen dat alles normaal is.
953
00:52:20,262 --> 00:52:24,506
Ik zal je zeggen wat niet normaal is,
dat je kinderen niet weten wat Six Flags is.
954
00:52:25,559 --> 00:52:26,859
Jouw kinderen.
955
00:52:28,685 --> 00:52:31,777
Ma, het is gewoon geen goed moment,
dus we doen dit niet, oké?
956
00:52:31,802 --> 00:52:34,698
We doen dit niet, toch?
We zijn het mee eens vanwege de structuur?
957
00:52:36,695 --> 00:52:38,732
Lieverd? Toch, El?
958
00:52:43,619 --> 00:52:46,111
Ik ben niet ingestort.
- Je bent wel ingestort.
959
00:52:46,136 --> 00:52:48,091
Lizzy gaf je de blik,
en je bent ingestort.
960
00:52:48,422 --> 00:52:52,603
Oké, misschien wou ik één keer de leuke
ouder zijn, in plaats van de slechterik.
961
00:52:52,628 --> 00:52:54,397
Dat probeerde ik,
je liet het niet toe.
962
00:52:54,421 --> 00:52:58,474
Oké prima, het spijt me, echt waar.
Maar kijk hoeveel plezier iedereen heeft.
963
00:52:58,499 --> 00:53:01,171
En Lizzy, ze lacht, het is gek.
964
00:53:01,566 --> 00:53:04,783
Hey, heb je plezier gehad?
Je hoeft niet op de kinder attractie te gaan.
965
00:53:04,807 --> 00:53:06,807
Ik hou van de grote attracties.
Wil je...
966
00:53:07,476 --> 00:53:08,717
Hey, Lizzy.
967
00:53:08,936 --> 00:53:10,768
Hey, hoe gaat het?
- Hey.
968
00:53:10,854 --> 00:53:12,846
Goed om je te zien.
- Ook leuk jou te zien.
969
00:53:14,358 --> 00:53:16,467
Hoi, hoe gaat het?
970
00:53:17,569 --> 00:53:19,811
Kylie, Savanna, dit zijn mijn...
971
00:53:20,947 --> 00:53:22,147
pleegouders.
972
00:53:22,502 --> 00:53:25,533
We zijn de pleegouders.
- Goed, ik zie jullie later, oké?
973
00:53:25,536 --> 00:53:29,203
We gaan zonet naar de water attractie.
- Laat haar gaan met haar vrienden.
974
00:53:29,228 --> 00:53:32,623
Ze willen hier niet vastzitten
met een stel oude scheten zoals jullie twee.
975
00:53:32,710 --> 00:53:35,828
Ze willen in de grote attracties,
en de hete jongens bekijken.
976
00:53:37,297 --> 00:53:40,335
Hier is honderd, koop jezelf
wat souvenirs en junkfood.
977
00:53:41,135 --> 00:53:43,377
Bedankt, oma Sandy. Bedankt.
978
00:53:45,681 --> 00:53:49,452
Oké, ik ontmoet jullie bij de poort,
hoe laat gaan we terug naar jouw huis?
979
00:53:49,477 --> 00:53:54,062
We gaan terug naar ons huis,
waar we allemaal wonen, om 19:00.
980
00:53:54,148 --> 00:53:56,105
Oké, zie je dan, doei.
981
00:53:56,191 --> 00:53:57,878
Mam wat doe je? Je kan niet...
982
00:53:58,902 --> 00:54:01,519
Juan is aan het overgeven
in de vuilnisbak.
983
00:54:01,613 --> 00:54:03,275
Gaat het, pinda?
984
00:54:04,032 --> 00:54:06,445
Is het van alle cake
die we hebben gegeten?
985
00:54:18,422 --> 00:54:21,790
Ik weet dat ze deze berichten ontvangt.
Ik kan de stippen zien.
986
00:54:22,715 --> 00:54:25,404
Misschien is ze weggelopen,
of misschien is er iets gebeurd.
987
00:54:25,429 --> 00:54:28,922
Nee, ze behandelt ons
als een ander stel pleegouders.
988
00:54:30,100 --> 00:54:31,636
Goed, dag.
989
00:54:32,352 --> 00:54:34,093
Bedankt voor de rit.
Ik hou van je.
990
00:54:34,239 --> 00:54:35,641
Ik ben de slechterik, kijk dit.
991
00:54:38,192 --> 00:54:40,650
Hey, waar was je in vredesnaam?
992
00:54:41,069 --> 00:54:44,809
We gingen naar de film en het liep
iets later, het is geen probleem.
993
00:54:44,834 --> 00:54:47,260
Echt? Je kon ons niet
even sms'en of bellen...
994
00:54:47,284 --> 00:54:49,596
en zeggen dat je niet bent vermoord?
Raad eens wat?
995
00:54:49,620 --> 00:54:51,828
Je hebt huisarrest.
- Heb ik huisarrest?
996
00:54:51,914 --> 00:54:55,643
Ja, je hebt huisarrest omdat ik je dat
net heb gegeven. Voordat, was je niets.
997
00:54:55,667 --> 00:54:58,313
En toen zei ik dat ding,
en nu heb je huisarrest.
998
00:54:58,337 --> 00:55:01,398
We hebben een uur op je gewacht.
- Ik ben de slechterik, rustig aan.
999
00:55:01,423 --> 00:55:02,984
Jij gaat nergens heen.
1000
00:55:03,008 --> 00:55:04,215
Het is afgelopen.
1001
00:55:04,240 --> 00:55:06,029
Ik wil het niet horen.
- Weet je wat?
1002
00:55:06,053 --> 00:55:08,113
Toen ik negen was,
woonde ik in een crackhuis.
1003
00:55:08,138 --> 00:55:11,366
Dus ik ben vrij zeker dat de bioscoop
een relatief veilige omgeving is.
1004
00:55:12,684 --> 00:55:14,971
Je speelt dat moeilijk verleden kaart
niet met ons.
1005
00:55:15,062 --> 00:55:16,724
Je zit mooi in de penarie.
1006
00:55:17,189 --> 00:55:19,055
Oma Sandy, ik was het vergeten.
- Wat?
1007
00:55:19,149 --> 00:55:20,349
Ik heb je...
1008
00:55:23,737 --> 00:55:26,980
Zie je dit?
Ik ga het elke dag dragen.
1009
00:55:27,866 --> 00:55:29,066
Kom hier.
1010
00:55:29,952 --> 00:55:34,950
Weet je, dit doet me herinneren toen Pete
en zijn vrienden een pizza wagen stolen.
1011
00:55:35,289 --> 00:55:36,489
Ze is goed.
1012
00:55:37,584 --> 00:55:39,325
Gaan jullie hier nog staan?
1013
00:55:39,350 --> 00:55:42,332
Of gaan we proberen ze op
een fatsoenlijk uur naar bed te krijgen?
1014
00:55:42,798 --> 00:55:45,109
Weet je nog dat ik zei
dat we niet speciaal zijn?
1015
00:55:45,133 --> 00:55:47,445
Het ging goed.
- Je zei dat we in een sleur waren.
1016
00:55:47,469 --> 00:55:49,239
We waren verwend
en waardeerde het niet.
1017
00:55:49,263 --> 00:55:52,741
De sleur was gemakkelijk en stil. Ik mis het.
Maar je moest een moeder zijn.
1018
00:55:52,766 --> 00:55:55,202
Wiens idee was het
om met de tieners te praten?
1019
00:55:55,227 --> 00:55:58,019
We konden een peuter hebben,
die geen mening en string heeft.
1020
00:55:58,355 --> 00:56:00,518
Je hebt ons naar het
volgende level geduwd.
1021
00:56:01,002 --> 00:56:05,059
We kunnen elkaar het nu niet zwaar maken.
Als we gewoon kalm blijven en samenwerken...
1022
00:56:05,153 --> 00:56:08,160
kunnen we een manier vinden
om ze uit ons huis te krijgen.
1023
00:56:09,157 --> 00:56:12,533
Nu zijn we aan het praten.
Dat is precies wat ik dacht.
1024
00:56:12,619 --> 00:56:15,453
Ik haat ze zo erg.
- Ik ook, ze zijn het ergst.
1025
00:56:15,539 --> 00:56:17,892
Ze zijn zo ondankbaar.
We doen alles voor hen.
1026
00:56:17,916 --> 00:56:19,703
En ze geven er geen moer om.
1027
00:56:19,793 --> 00:56:21,034
Raad eens?
1028
00:56:21,128 --> 00:56:22,479
Ze zijn nog niet geadopteerd.
1029
00:56:22,504 --> 00:56:24,996
Nee, dat zijn ze niet.
1030
00:56:25,090 --> 00:56:26,331
We kunnen hen...
1031
00:56:27,801 --> 00:56:29,001
gewoon terug brengen.
1032
00:56:29,177 --> 00:56:32,295
Ja, we zouden eruit zien
als de slechtste mensen ter wereld.
1033
00:56:32,389 --> 00:56:34,868
Dat klopt,
nu denkt iedereen dat we heiligen zijn.
1034
00:56:34,892 --> 00:56:36,258
Ik weet, ik hou van dat deel.
1035
00:56:36,351 --> 00:56:38,396
Ik hou ervan,
dat is het enige goede deel.
1036
00:56:39,730 --> 00:56:41,016
Gewoon een idee.
1037
00:56:41,481 --> 00:56:44,019
Wat als we zeggen
dat haar familie kwam opdagen.
1038
00:56:44,443 --> 00:56:46,577
De rechtbank nam ze,
we konden niets doen.
1039
00:56:46,862 --> 00:56:49,821
We laten wat tranen zien,
we doen alsof we woest zijn.
1040
00:56:49,907 --> 00:56:51,884
Dat is goed.
Dat is heel goed.
1041
00:56:51,909 --> 00:56:54,447
En we krijgen ons schone huis
en date avond terug.
1042
00:56:54,828 --> 00:56:57,821
En iedereen heeft medelijden met ons.
1043
00:56:59,082 --> 00:57:00,708
Wat cadeautjes ontvangen.
1044
00:57:06,256 --> 00:57:07,747
Dat gaan we nooit doen.
1045
00:57:08,550 --> 00:57:09,750
Nee.
1046
00:57:11,720 --> 00:57:13,427
Het is een leuke gedachte,
maar we...
1047
00:57:14,890 --> 00:57:17,928
We zitten vast, toch?
- Ja, dat zijn we.
1048
00:57:17,953 --> 00:57:21,157
we moeten gewoon accepteren
dat we een vreselijke fout hebben gemaakt...
1049
00:57:21,182 --> 00:57:23,023
en ons leven gaat nu meestal zuigen.
1050
00:57:23,690 --> 00:57:24,890
Goede nacht, schat.
1051
00:57:45,007 --> 00:57:47,170
Een spijker aan elke kant van de lat.
1052
00:57:48,078 --> 00:57:49,497
Aan beide kanten, oké?
1053
00:57:49,591 --> 00:57:52,174
"Kijk."
- Ja, uitstekend.
1054
00:57:54,376 --> 00:57:56,178
Oké, blijf doorgaan, lees de tekst voor.
1055
00:57:56,264 --> 00:57:59,302
Wat doe je? Wil je binnengaan?
Wil je dag zeggen tegen Lizzy?
1056
00:58:02,604 --> 00:58:04,266
Spreek van de duivel.
1057
00:58:05,065 --> 00:58:07,752
Wat doen zij hier?
- Je hebt nooit gezegd dat dat niet mocht.
1058
00:58:07,776 --> 00:58:11,213
Iedereen weet dat je geen mensen op bezoek
mag hebben, als je huisarrest hebt.
1059
00:58:11,238 --> 00:58:14,613
En dat weet je ook, omdat ze duidelijk
door het raam zijn geklommen.
1060
00:58:14,700 --> 00:58:16,783
Deze plek is walgelijk, trouwens.
1061
00:58:16,868 --> 00:58:19,952
God, wat een Nazi-trut.
- Hoe noemde je me?
1062
00:58:20,038 --> 00:58:21,933
Ik weet niet,
je lijkt op een nazi-trut.
1063
00:58:21,957 --> 00:58:23,789
Eruit. Nu.
1064
00:58:23,875 --> 00:58:25,811
Eruit, jullie beiden. Ga, nu.
1065
00:58:25,836 --> 00:58:27,036
Nee, ga jij uit mijn kamer.
1066
00:58:27,087 --> 00:58:30,501
Nee, ik blijf in je zwarte kamer.
Zij gaan weg.
1067
00:58:30,526 --> 00:58:32,707
Nee, uit het raam, Pussy Riot.
Hoe je binnenkwam!
1068
00:58:36,054 --> 00:58:39,013
Je bent letterlijk gek!
- Je maakt me gek.
1069
00:58:39,099 --> 00:58:41,307
O mijn God. Wat doe je?
1070
00:58:41,393 --> 00:58:44,181
Je gedraagt je alsof je een psychopaat bent.
- Start de auto.
1071
00:58:44,271 --> 00:58:47,749
Wat is daar aan de hand?
- Lizzy, ik zei dat je huisarrest hebt.
1072
00:58:47,774 --> 00:58:50,312
Waar ga je naar toe?
- Ik bel mijn begeleider.
1073
00:58:50,402 --> 00:58:51,753
Dat is een goed idee, hè?
1074
00:58:51,778 --> 00:58:54,801
Zorgen dat de jeugdbescherming komt,
en dan moeten je broer en zus...
1075
00:58:54,823 --> 00:58:57,343
midden van de nacht,
naar de Muskies verhuizen?
1076
00:58:57,367 --> 00:58:59,220
Dat zal goed voor hen zijn.
- Beter dan jij.
1077
00:58:59,244 --> 00:59:00,804
Nee, niet beter dan ik!
1078
00:59:00,829 --> 00:59:03,057
Ik kan het met jou niet.
Kan jij dit regelen, Pete?
1079
00:59:03,081 --> 00:59:05,573
Hé, Lizzy, je gaat...
- We zijn echt goede mensen.
1080
00:59:05,667 --> 00:59:08,831
We willen je gewoon een leuke huis geven.
Is dat zo verkeerd?
1081
00:59:08,856 --> 00:59:11,649
Je bent gewoon een andere blanke dame
die weeskinderen neemt...
1082
00:59:11,673 --> 00:59:15,485
om je goed over jezelf te voelen.
- Vertel haar wat mijn nationaliteit is.
1083
00:59:16,720 --> 00:59:19,929
Ik ben een achtste Comanche, oké?
Dus ik ben niet zo blank.
1084
00:59:19,954 --> 00:59:22,035
En zie ik eruit alsof ik
me goed voel over mezelf?
1085
00:59:22,059 --> 00:59:23,846
Oké, vertel mij alstublieft!
1086
00:59:23,935 --> 00:59:26,894
Waarom voelde je plotseling
de drang om pleegkinderen te nemen?
1087
00:59:27,522 --> 00:59:28,958
Omdat we... het was.
1088
00:59:30,233 --> 00:59:32,441
"Pete, alsjeblieft?" Precies.
- Nee, ik...
1089
00:59:32,527 --> 00:59:33,796
Hé, je gaat nergens heen.
1090
00:59:33,820 --> 00:59:36,233
Stop daar, ik meen het.
Open die deur niet.
1091
00:59:36,783 --> 00:59:38,635
Ga niet in die auto, hoor je me?
1092
00:59:39,993 --> 00:59:41,575
Sluit die deur niet, ik meen het.
1093
00:59:42,537 --> 00:59:44,682
Goed, kunnen we nu erover te praten?
1094
00:59:44,706 --> 00:59:46,221
Juan, laat het nu vallen!
1095
01:00:07,771 --> 01:00:09,040
Wat doe je? Haal het eruit!
1096
01:00:09,064 --> 01:00:10,792
Nee, laat het erin
tot het ziekenhuis.
1097
01:00:10,816 --> 01:00:12,710
Je bent oké, vriend,
we zijn hier.
1098
01:00:12,734 --> 01:00:13,934
Wij zijn hier, je bent oké.
1099
01:00:14,361 --> 01:00:15,921
Blijf stil, ik moet het inpakken.
1100
01:00:15,946 --> 01:00:18,188
Ontspan.
We brengen je er in één seconde, oké?
1101
01:00:19,428 --> 01:00:20,653
Schat, Juan komt in orde.
1102
01:00:25,997 --> 01:00:28,142
Zeg de meisjes dat we
hun auto nodig hebben.
1103
01:00:28,166 --> 01:00:30,203
Ga weg, schiet eens op, kom op!
1104
01:00:31,920 --> 01:00:33,940
Ik heb je, vriend, ik heb je.
- Stap in.
1105
01:00:33,964 --> 01:00:35,164
Ik heb je.
1106
01:00:35,292 --> 01:00:36,792
Gordel om, iedereen.
1107
01:00:37,402 --> 01:00:40,020
Je bent een dappere jongen, hoor je me?
Kijk me aan.
1108
01:00:40,345 --> 01:00:42,701
Je doet het goed, vriend.
We zijn hier.
1109
01:00:43,056 --> 01:00:45,298
Hallo, help, alsjeblieft.
1110
01:00:45,712 --> 01:00:47,452
Hij heeft een spijker in zijn voet.
1111
01:00:47,477 --> 01:00:51,165
Ik heb het er niet uitgehaald, voor 't geval.
- Dat was slim, leg hem daarop.
1112
01:00:52,357 --> 01:00:54,144
Het is goed, vriend, we zijn hier.
1113
01:00:54,234 --> 01:00:57,025
Ben jij de moeder?
- Ja, ik ben zijn pleegmoeder.
1114
01:00:57,112 --> 01:00:59,570
Deze kant op vader.
Hey, vriend, hoe heet je?
1115
01:01:00,198 --> 01:01:04,237
Juan, we maken dit even zuiver, en geven
je verdoving, en halen deze nagel eruit.
1116
01:01:05,036 --> 01:01:07,807
Hou mijn hand vast. Het zal
een beetje prikken, oké?
1117
01:01:07,831 --> 01:01:10,432
Hou mijn hand vast.
- Het gaat een beetje prikken.
1118
01:01:12,103 --> 01:01:13,687
Het is bijna voorbij.
- Dat is het.
1119
01:01:13,712 --> 01:01:14,912
Het is gebeurd.
1120
01:01:16,298 --> 01:01:18,255
Ik denk dat Lita naar de lobby moet.
1121
01:01:18,280 --> 01:01:20,386
Wil je met haar meegaan,
of wil je hier blijven?
1122
01:01:22,762 --> 01:01:24,053
Neem haar mee.
1123
01:01:31,799 --> 01:01:33,972
Hey, ik ben hier.
- Hij is oké.
1124
01:01:34,065 --> 01:01:35,601
Je bent zo dapper.
1125
01:01:36,985 --> 01:01:38,601
Je doet het zo goed, vriend.
1126
01:01:41,448 --> 01:01:43,690
Dus, hoeft hij geen gips te dragen?
1127
01:01:43,783 --> 01:01:45,028
Gewoon hechtingen?
- Ja.
1128
01:01:45,076 --> 01:01:46,658
Nou, dat is goed nieuws.
- Ja.
1129
01:01:47,162 --> 01:01:49,654
En hoe is dit gebeurd?
1130
01:01:49,679 --> 01:01:53,518
Het was mijn fout, ik liep weg, en ik liet
het pistool daar achter, Juan pakte het op.
1131
01:01:53,543 --> 01:01:55,918
Nee, het was niet hun schuld.
Het was de mijne.
1132
01:01:56,244 --> 01:01:58,524
Ik probeerde te vertrekken,
terwijl dat niet mocht,
1133
01:01:58,548 --> 01:02:01,086
en toen werden ze afgeleid,
en toen riep ik naar Juan,
1134
01:02:01,111 --> 01:02:02,528
en toen liet hij dat vallen...
1135
01:02:02,552 --> 01:02:05,239
Wees niet belachelijk.
Ik had dat niet moeten laten liggen.
1136
01:02:05,263 --> 01:02:08,283
Pete, stop, voor dit soort dingen,
verplaatsen ze kinderen, oké?
1137
01:02:08,308 --> 01:02:12,038
Het was niet hun schuld, ze hebben niets
gedaan, ik hoor in de problemen te zijn.
1138
01:02:12,062 --> 01:02:14,247
Het is oké.
Waarom kom je niet hierheen?
1139
01:02:15,440 --> 01:02:18,354
En laten we praten
over wat er is gebeurd.
1140
01:02:23,573 --> 01:02:26,486
Dus, niemand wordt verplaatst.
1141
01:02:36,044 --> 01:02:37,751
Hey, wat is er mis?
1142
01:02:38,755 --> 01:02:41,213
Ik heb geen idee.
Ik werd wakker en...
1143
01:02:41,925 --> 01:02:43,125
verdorie.
1144
01:02:43,598 --> 01:02:45,464
Weet je wat?
Ik denk dat ik kan helpen.
1145
01:02:48,265 --> 01:02:49,472
Ik heb een...
1146
01:02:50,225 --> 01:02:52,834
Ik heb deze geweldige borstel,
wil je dat ik?
1147
01:02:54,604 --> 01:02:55,804
Tuurlijk, ja.
1148
01:02:56,731 --> 01:02:57,939
Oké, hier.
1149
01:02:59,401 --> 01:03:00,601
Ga zitten.
1150
01:03:04,739 --> 01:03:07,692
Hoe is dit gebeurd?
- Ik weet het niet.
1151
01:03:08,535 --> 01:03:10,197
Laat me weten als het trekt, oké?
1152
01:03:18,420 --> 01:03:20,377
Oké, dat is goed.
1153
01:03:21,131 --> 01:03:23,874
Beter, toch?
- Ja, bedankt.
1154
01:03:24,175 --> 01:03:26,212
Laat me het gladstrijken.
1155
01:03:57,167 --> 01:03:58,367
Dank u.
1156
01:03:59,836 --> 01:04:02,078
Geen probleem.
Het is allemaal weg.
1157
01:04:18,480 --> 01:04:20,187
Ben je klaar?
- Ja.
1158
01:04:20,437 --> 01:04:22,520
Bedankt voor de lunch.
- Geen probleem.
1159
01:04:25,843 --> 01:04:27,357
Is dat die jongen Jacob?
1160
01:04:27,447 --> 01:04:29,447
Die zonet dat afval opraapte?
1161
01:04:30,033 --> 01:04:32,946
Je gaat toch niet moeilijk doen.
- Nee, waarom zou ik dat doen?
1162
01:04:33,340 --> 01:04:35,638
Hij ziet eruit als een artistiek type,
zoals je zei.
1163
01:04:35,663 --> 01:04:37,279
Denk je?
- Zeker.
1164
01:04:37,749 --> 01:04:39,081
Kijk naar dat gezicht.
- Ja.
1165
01:04:39,323 --> 01:04:41,534
Consciëntieus, afval oprapen.
1166
01:04:41,635 --> 01:04:42,835
Ja, dat is hij.
1167
01:04:45,006 --> 01:04:46,338
Nou, heb een goede dag.
1168
01:04:46,800 --> 01:04:48,507
Bedankt, jij ook.
1169
01:04:49,567 --> 01:04:51,317
Pas op met je voet, Juan.
Dag, Lita.
1170
01:04:52,222 --> 01:04:53,588
Zag je dat?
1171
01:04:54,099 --> 01:04:57,259
Ze haat me toch een beetje minder, toch?
- Misschien.
1172
01:05:00,438 --> 01:05:02,270
Hey Lizzy.
- Hey, Charlie.
1173
01:05:04,275 --> 01:05:05,482
Hey, Jacob.
1174
01:05:06,611 --> 01:05:07,897
Hoe gaat, kleine meid?
1175
01:05:07,987 --> 01:05:10,070
Ik ben oké, hoe gaat het?
1176
01:05:10,865 --> 01:05:12,527
Ik ben goed, jullie afval opruimen.
1177
01:05:16,121 --> 01:05:18,966
Waarom ga je niet naar school
voordat ik in de problemen kom.
1178
01:05:18,998 --> 01:05:20,205
Oké, goed.
1179
01:05:20,542 --> 01:05:21,808
Stuur me.
- Oké.
1180
01:05:32,796 --> 01:05:33,999
Hey, schat.
1181
01:05:34,389 --> 01:05:36,597
Hey, hoe doet ze?
- Ze doet het goed.
1182
01:05:38,540 --> 01:05:43,229
Ik was hier vroeg, en Lizzy zag me, en ze
kwam langs, en begint gewoon te praten.
1183
01:05:43,501 --> 01:05:44,707
Tegen jij?
- Ja.
1184
01:05:44,732 --> 01:05:47,975
Niet een volledige meidenpraat,
maar ook niet de stille behandeling.
1185
01:05:48,000 --> 01:05:52,364
Ze had het over Jacob, hoe hij niet veel zegt
dus weet ze niet of hij haar leuk vindt.
1186
01:05:52,365 --> 01:05:55,654
Voordat ik het weet, zit ik
in volledige moeder modus, haar advies geven.
1187
01:05:55,743 --> 01:05:58,764
"Soms met de stille types
moet je de eerste stap maken."
1188
01:05:58,788 --> 01:06:01,600
Wacht, heb je gezegd
om een jongen te versieren?
1189
01:06:01,624 --> 01:06:04,310
Deze jongen is onschuldig,
schat, geloof me.
1190
01:06:04,335 --> 01:06:07,580
Ik vind 't goed dat ze hem leuk vindt.
Ik dacht ze op stoere jongens viel.
1191
01:06:09,257 --> 01:06:11,734
Wat is er gebeurd?
- Juan brak aardappelchips.
1192
01:06:11,759 --> 01:06:14,217
Rustig aan, ik ga haar maken, oké?
Hier ga je, zie?
1193
01:06:14,304 --> 01:06:16,170
Bedankt, papa.
1194
01:06:18,683 --> 01:06:21,221
Hoorde je dat?
Ik heb net mijn eerste "papa" gekregen.
1195
01:06:22,232 --> 01:06:23,455
Jij zuigt.
1196
01:06:23,480 --> 01:06:25,381
Niet eerlijk, ik wil daar ook wat van.
1197
01:06:25,940 --> 01:06:28,683
Lita, kan ik je ergens mee helpen?
- Nee.
1198
01:06:28,776 --> 01:06:30,358
Nee, wat?
Heb je het tegen mij?
1199
01:06:30,445 --> 01:06:31,777
Wie ben ik?
- Ellie.
1200
01:06:31,863 --> 01:06:34,105
Juan, vriend, kom hier.
1201
01:06:34,811 --> 01:06:36,011
Kom hier, zoon.
1202
01:06:36,534 --> 01:06:39,072
Hoe is je voet?
Is het goed als ik je "zoon" noem?
1203
01:06:39,162 --> 01:06:40,369
Tuurlijk.
1204
01:06:42,165 --> 01:06:43,684
Waar is Lizzy?
- Daar, zie je haar?
1205
01:06:43,709 --> 01:06:44,954
O ja, daar is ze.
1206
01:06:57,602 --> 01:06:59,297
Voor het geval je 't nodig hebt.
1207
01:07:31,965 --> 01:07:34,026
Ze komt hier,
ze neemt al dit spul eruit,
1208
01:07:34,050 --> 01:07:36,588
en ze kan niet even de moeite doen...
1209
01:07:36,613 --> 01:07:39,071
om een deur te sluiten
of iets te leggen in de wasbak.
1210
01:07:39,096 --> 01:07:40,307
Wat is er gebeurd?
1211
01:07:40,332 --> 01:07:43,008
Ik heb mijn haarborstel
in de wc gevonden vanochtend.
1212
01:07:43,101 --> 01:07:44,827
Wat?
- Ik zei dat ik het niet was!
1213
01:07:44,852 --> 01:07:49,104
Natuurlijk wel, ik liet het voor je liggen in
de badkamer, Juan en Lita waren nog niet op.
1214
01:07:49,190 --> 01:07:51,398
Ik ben nu wakker, luidruchtig mens.
1215
01:07:51,484 --> 01:07:52,941
Het spijt me, lieverd.
1216
01:07:53,027 --> 01:07:54,505
Ik dacht nog wel dat het klikte.
1217
01:07:54,529 --> 01:07:57,883
Ik liet het voor haar achter
met een mooi briefje, met hartjes erop.
1218
01:07:58,219 --> 01:07:59,425
Ik heb het niet gedaan.
1219
01:07:59,450 --> 01:08:00,695
Hallo.
- Wat is dat?
1220
01:08:00,743 --> 01:08:02,888
Draag je dat?
Ga je naar een stripclub?
1221
01:08:02,912 --> 01:08:05,304
Sorry dat ik me niet kleed
zoals een sukkel zoals jij.
1222
01:08:05,304 --> 01:08:08,310
Nee, zo praat je niet tegen mijn vrouw!
- Dit komt van Ann Taylor.
1223
01:08:08,334 --> 01:08:10,646
Weet je wat?
Ga wat kleren aan doen, heel veel...
1224
01:08:10,712 --> 01:08:12,565
ga dan naar mijn auto,
want ik breng je.
1225
01:08:13,870 --> 01:08:15,127
Jullie zijn zo vervelend!
1226
01:08:15,216 --> 01:08:18,050
Verander de kleding.
- Zo erg is het niet.
1227
01:08:18,729 --> 01:08:21,781
Kleed ik me als een sukkel?
- Nee, zorg dat ze naar mijn auto gaat.
1228
01:08:21,806 --> 01:08:23,889
Dag, papa.
- Dag, lieverd.
1229
01:08:37,761 --> 01:08:38,965
Wat was dat?
1230
01:08:45,747 --> 01:08:46,954
Gaat het?
1231
01:08:47,707 --> 01:08:48,907
Dat is jammer.
1232
01:08:56,879 --> 01:08:58,096
Wat doen we hier?
1233
01:08:58,635 --> 01:08:59,842
Laten we gaan.
1234
01:09:00,299 --> 01:09:02,088
Ik kom te laat voor school, weet je.
1235
01:09:06,309 --> 01:09:07,509
Kom op.
1236
01:09:07,560 --> 01:09:10,268
Oké, dus je straft me
met handarbeid.
1237
01:09:10,355 --> 01:09:13,598
Ik heb harder gewerkt dan...
- Ja, ik weet het, je bent een badass.
1238
01:09:13,623 --> 01:09:15,002
Dit is geen straf, oké?
1239
01:09:15,026 --> 01:09:18,190
Hey, ik ben Stewart,
jij bent waarschijnlijk...
1240
01:09:18,279 --> 01:09:19,895
Jij... hoe gaat het?
1241
01:09:19,989 --> 01:09:22,527
Stewart.
Praat nooit meer tegen haar, oké?
1242
01:09:22,617 --> 01:09:24,992
In feite, ga lunchen.
- Het is 08:15.
1243
01:09:26,871 --> 01:09:28,555
Oké, lunch het is.
1244
01:09:29,582 --> 01:09:30,948
Kom op.
1245
01:09:33,836 --> 01:09:35,577
Zet deze op.
- Wat?
1246
01:09:35,672 --> 01:09:36,872
Doe ze gewoon aan.
1247
01:09:37,398 --> 01:09:39,007
Lizzy, ik weet dat je boos bent.
1248
01:09:39,425 --> 01:09:41,041
Op ons, op de wereld.
1249
01:09:41,135 --> 01:09:42,592
Misschien een beetje op jezelf.
1250
01:09:42,679 --> 01:09:44,239
Ik weet niet, en je praat niet.
1251
01:09:44,263 --> 01:09:47,347
De waarheid is, als ik boos ben
wil ik er ook niet over praten.
1252
01:09:47,433 --> 01:09:49,015
Maar weet je wat ik graag doe?
1253
01:09:51,062 --> 01:09:52,394
Ik hou van dingen slopen.
1254
01:09:52,674 --> 01:09:53,885
Echt?
1255
01:09:54,982 --> 01:09:56,393
Alles in deze kamer.
1256
01:09:57,944 --> 01:09:59,155
Sla maar.
1257
01:10:04,084 --> 01:10:05,778
Hoe voelde dat?
- Het voelde goed.
1258
01:10:05,868 --> 01:10:07,860
Voelt goed, toch?
Wat zei ik?
1259
01:10:10,081 --> 01:10:13,119
Verspil het niet, oké?
Doe me een plezier.
1260
01:10:13,584 --> 01:10:16,668
Ik wil dat je ergens over nadenkt
dat je echt boos maakt.
1261
01:10:16,693 --> 01:10:18,614
Heb je het?
Ben je zeker?
1262
01:10:19,006 --> 01:10:20,588
Laten we zien wat je hebt.
1263
01:10:22,969 --> 01:10:25,197
Daar ga je, vind je dat leuk?
- Ja, dat was leuk.
1264
01:10:25,221 --> 01:10:26,421
Oké, kom op.
1265
01:10:29,726 --> 01:10:31,558
Daar gaan we, ja.
1266
01:10:48,491 --> 01:10:49,733
Dubbel schot!
1267
01:10:59,547 --> 01:11:00,747
Vind je dat leuk?
1268
01:11:02,925 --> 01:11:04,336
Dat was leuk.
1269
01:11:13,269 --> 01:11:14,878
Dus, geen school vandaag?
1270
01:11:15,229 --> 01:11:17,096
Pete nam me naar
het huis dat je verbouwt.
1271
01:11:17,523 --> 01:11:19,230
We deden wat werkzaamheden.
1272
01:11:19,255 --> 01:11:20,501
Dat is cool.
1273
01:11:21,116 --> 01:11:22,327
Hey, kom op.
1274
01:11:25,111 --> 01:11:26,806
Over die haarborstel.
1275
01:11:30,286 --> 01:11:33,529
Mijn moeder kamde mijn haar...
1276
01:11:34,499 --> 01:11:36,365
en ik weet niet, het spijt me.
1277
01:11:36,459 --> 01:11:38,734
Het is oké, het spijt mij ook.
1278
01:11:39,086 --> 01:11:42,420
Nee, je hebt geen reden om sorry te zijn.
- Nee, het spijt me echt.
1279
01:11:51,140 --> 01:11:52,972
Ik ga me even wassen.
1280
01:11:52,997 --> 01:11:55,045
Haarborstel zit in de wc,
als je 't nodig hebt.
1281
01:11:56,844 --> 01:11:58,044
Dat is een goede.
1282
01:12:02,568 --> 01:12:04,150
Dank je.
1283
01:12:18,668 --> 01:12:20,534
Je moet je zo bewegen, oké?
1284
01:12:22,636 --> 01:12:23,933
Juan sloeg me.
1285
01:12:34,141 --> 01:12:36,849
Hey, nummer drie,
waar is je moeder?
1286
01:12:37,918 --> 01:12:39,118
Ik ben oké
1287
01:12:40,133 --> 01:12:41,514
Ik heb haar niet geslagen.
1288
01:12:41,539 --> 01:12:45,123
Juan, waar heb je mijn gsm neergelegd?
- Ik heb je gsm niet gepakt.
1289
01:12:55,853 --> 01:12:57,853
DE SCHEET ZONE
1290
01:13:13,806 --> 01:13:15,217
Goed, eerste poging.
1291
01:13:43,604 --> 01:13:44,812
Daar ga je.
1292
01:13:47,673 --> 01:13:49,084
Alsjeblieft, Juan.
1293
01:13:53,165 --> 01:13:54,365
Spuug het uit.
1294
01:13:54,972 --> 01:13:56,588
Hier, water.
- We hebben ijs nodig.
1295
01:14:13,950 --> 01:14:15,361
Hey, vriend.
1296
01:14:19,455 --> 01:14:22,712
Hey, het is goed, lieverd.
Had je een slechte droom?
1297
01:14:23,000 --> 01:14:24,241
Ja.
1298
01:14:24,335 --> 01:14:27,203
Je bent oké, je bent veilig en
wel in je bed, je bent goed.
1299
01:14:32,927 --> 01:14:34,338
Goede nacht, vriend.
1300
01:14:38,474 --> 01:14:40,306
Goede nacht, mama.
1301
01:14:46,649 --> 01:14:47,849
Wat zei je?
1302
01:14:49,068 --> 01:14:50,409
Juan, wat zei je?
1303
01:14:51,274 --> 01:14:53,036
Zei je iets, Juan?
1304
01:14:54,073 --> 01:14:55,509
Hey, Juan, wat zei je?
1305
01:14:59,498 --> 01:15:00,929
Zei je iets, Juan?
1306
01:15:01,580 --> 01:15:02,780
Juan, wat zei je?
1307
01:15:12,967 --> 01:15:14,378
Goede nacht, vriend.
1308
01:15:32,960 --> 01:15:35,028
Het ziet er goed uit.
- Vind je het mooi?
1309
01:15:35,114 --> 01:15:38,152
Ik heb de kast aan het einde
van het eiland gezet, zoals je zei.
1310
01:15:40,453 --> 01:15:42,615
Geweldig idee trouwens.
- Het is geweldig.
1311
01:15:42,705 --> 01:15:44,750
Waarom help je ons niet,
tegels ophangen?
1312
01:15:51,255 --> 01:15:55,044
Er is iets dat ik zou willen doen en ik
hoopte dat jullie konden helpen organiseren.
1313
01:15:55,134 --> 01:15:57,490
Tuurlijk, wat organiseren we?
- Natuurlijk, alles.
1314
01:15:58,240 --> 01:16:00,763
Dus ik was aan het praten
met Karen en Sharon,
1315
01:16:03,871 --> 01:16:06,768
Mijn moeder kwam een paar
maanden geleden vrij.
1316
01:16:07,144 --> 01:16:08,504
En ik heb haar niet gezien.
1317
01:16:08,814 --> 01:16:10,726
Ik hoopte dat ik haar kon zien.
1318
01:16:11,567 --> 01:16:12,799
Ja, tuurlijk.
1319
01:16:15,153 --> 01:16:16,894
Cool, bedankt.
1320
01:16:17,114 --> 01:16:18,821
Ja.
- Het is cool, geweldig.
1321
01:16:25,927 --> 01:16:27,369
Ik wacht buiten wel.
1322
01:16:48,771 --> 01:16:50,103
Hey, mam.
1323
01:16:56,779 --> 01:16:58,816
Hey, Juan, Lita, kom op.
1324
01:17:02,013 --> 01:17:03,317
Wat scheelt er? Kom op.
1325
01:17:03,878 --> 01:17:06,027
Ik wil bij mama blijven.
1326
01:17:06,122 --> 01:17:07,738
Je mama is daar.
1327
01:17:08,152 --> 01:17:09,744
Het is oké, lieverd.
1328
01:17:09,792 --> 01:17:11,533
We gaan met je mee.
- We zijn hier.
1329
01:17:11,627 --> 01:17:13,604
We lopen er samen heen
- Kom op.
1330
01:17:17,925 --> 01:17:19,416
Rustig aan.
1331
01:17:21,070 --> 01:17:23,405
Mijn baby's,
jullie zijn zo groot geworden.
1332
01:17:23,430 --> 01:17:25,012
Kom, mi amor.
1333
01:17:26,308 --> 01:17:28,550
Hey, ik ben Sue,
ik ben Carla's begeleider.
1334
01:17:28,644 --> 01:17:31,136
Jullie moeten Pete en Ellie zijn?
- Ja, ik ben Pete.
1335
01:17:32,898 --> 01:17:34,730
Hey, ik ben Ellie.
1336
01:17:34,817 --> 01:17:37,434
Dit is Carla, zij is...
- Hun moeder.
1337
01:17:38,988 --> 01:17:41,019
Hey, ik ben Ellie,
leuk je te ontmoeten.
1338
01:17:42,616 --> 01:17:43,873
Ik ben Pete.
1339
01:17:46,335 --> 01:17:49,867
Bedankt voor op hen op te passen
terwijl ik...
1340
01:17:49,957 --> 01:17:51,198
Geen probleem.
1341
01:17:51,292 --> 01:17:54,956
Ze doen het geweldig.
Juan begon piano te spelen, toch?
1342
01:17:54,981 --> 01:17:58,778
En Lita had een 100 op haar dictee,
en het voetbalteam van Lizzy is ongeslagen.
1343
01:17:58,841 --> 01:18:01,003
Dus gaan jullie ons ophalen om 16:00?
1344
01:18:04,680 --> 01:18:06,907
We zien je zo.
- Ja, we komen terug.
1345
01:18:06,932 --> 01:18:09,424
We zijn zo terug.
- Dag, leuk je te ontmoeten.
1346
01:18:20,362 --> 01:18:21,562
Ben je oké?
1347
01:18:22,406 --> 01:18:26,320
"Bedankt voor op hen op te passen"?
Alsof we vijf maanden hebben gebabysit.
1348
01:18:26,952 --> 01:18:28,909
Ze is niet hoe ik haar inbeeldde.
1349
01:18:30,331 --> 01:18:32,163
Ze ziet er normaal uit.
1350
01:18:32,583 --> 01:18:35,667
Ik voel me slecht,
we hebben een familie uit elkaar gedreven.
1351
01:18:35,917 --> 01:18:39,875
We hebben haar kinderen niet genomen. De
rechtbank deed dat, en vergeet niet waarom.
1352
01:18:39,965 --> 01:18:42,987
Die kinderen leefden als wilde katten
in een crack huis.
1353
01:18:45,664 --> 01:18:46,864
Ze ziet er oké uit.
1354
01:18:46,889 --> 01:18:49,256
Sharon zei dat ze
al vier maanden clean is.
1355
01:18:49,350 --> 01:18:52,138
Ja, ze werd clean
omdat ze in de gevangenis zat, Ellie.
1356
01:18:54,438 --> 01:18:56,304
Kijk hoe Lizzy naar haar kijkt.
1357
01:18:58,776 --> 01:19:00,688
Ze is nog steeds haar mama.
1358
01:19:01,249 --> 01:19:02,856
We hebben haar
kinderen niet genomen.
1359
01:19:06,053 --> 01:19:07,448
Dus ik zei: "Jonge dame,
1360
01:19:07,534 --> 01:19:10,823
als we nog een keer horen
dat je eten gooit in de kantine,
1361
01:19:10,913 --> 01:19:12,958
dan zal je een paar lunch
vriendjes hebben."
1362
01:19:13,791 --> 01:19:15,999
De volgende dag ging het gedrag verder.
1363
01:19:16,627 --> 01:19:19,711
Dus gingen we naar de school
en gingen bij haar zitten in de kantine.
1364
01:19:20,518 --> 01:19:23,423
Kletsen met al haar brugklas BFF's.
1365
01:19:23,509 --> 01:19:26,843
Ik had het over een van
mijn betere vogel verhalen.
1366
01:19:26,929 --> 01:19:28,716
Ze waren totaal ongeïnteresseerd.
1367
01:19:28,806 --> 01:19:31,389
Maar dat eten gooien is gestopt.
1368
01:19:34,061 --> 01:19:35,597
Wil jij je nieuws met ons delen?
1369
01:19:35,688 --> 01:19:37,224
Over de bankbrand?
1370
01:19:37,856 --> 01:19:41,315
Nee, over je zitting.
1371
01:19:44,196 --> 01:19:47,030
De rechtbank heeft ons
wettelijk goed gekeurd...
1372
01:19:49,868 --> 01:19:51,200
om te adopteren.
1373
01:19:52,746 --> 01:19:55,489
Om Tina en Ryan te adopteren.
1374
01:19:56,667 --> 01:19:57,874
Dat is zo geweldig.
1375
01:19:57,899 --> 01:20:00,072
Gefeliciteerd jongens.
Ik ben zo blij voor je.
1376
01:20:02,475 --> 01:20:05,639
Dat is geweldig nieuws.
Ik ben zo blij voor jullie allebei.
1377
01:20:06,302 --> 01:20:08,915
En daarna hebben we Pete en Ellie.
1378
01:20:13,225 --> 01:20:17,310
Onze kinderen hebben nu
vier keer hun echte moeder ontmoet.
1379
01:20:17,709 --> 01:20:21,029
En iedere keer als ze dat doen,
zijn ze gewoon een paar dagen gek.
1380
01:20:25,738 --> 01:20:29,072
En net als dingen eindelijk normaal
beginnen te voelen...
1381
01:20:29,097 --> 01:20:30,301
gaan ze weer op bezoek.
1382
01:20:30,326 --> 01:20:33,800
Ja, we voelen ons gewoon zo afgewezen.
1383
01:20:35,664 --> 01:20:37,726
Dit maakt me vast
een slecht persoon...
1384
01:20:37,750 --> 01:20:41,494
maar ik blijf hopen dat haar mama terug
naar de gevangenis gaat.
1385
01:20:41,587 --> 01:20:43,203
Je bent geen slecht persoon.
1386
01:20:43,297 --> 01:20:45,941
Wanneer iemand iets ergs doet
tegen onze geliefden...
1387
01:20:45,966 --> 01:20:50,548
is het niet gemakkelijk om medelijden te
hebben, maar we moeten het proberen, mensen.
1388
01:20:50,637 --> 01:20:54,262
Wat er ook gebeurt, de tijd die
je kinderen met je doorbrachten...
1389
01:20:54,475 --> 01:20:56,562
maakte een groot verschil in hun leven.
1390
01:20:57,102 --> 01:20:59,640
Ja, ik weet,
maar moeten we dan gewoon...
1391
01:21:02,149 --> 01:21:04,562
Zei je "maakte" een verschil?
- Ja, dat deed ze.
1392
01:21:04,612 --> 01:21:06,228
Daar praten we zo over.
1393
01:21:06,253 --> 01:21:09,035
Nee, ze zei "maakte".
Dat is verleden tijd, er is een verschil.
1394
01:21:09,036 --> 01:21:10,868
Ik wil weten wat er
aan de hand is.
1395
01:21:14,870 --> 01:21:18,534
Sinds Lizzy's moeder het bijhoudt
met haar herenigingsstappen...
1396
01:21:19,583 --> 01:21:23,668
heeft de rechter de zitting veranderd naar
een verandering van omstandigheden zitting...
1397
01:21:23,754 --> 01:21:27,589
waar hij zal beslissen als de kinderen
klaar zijn om zich te herenigen.
1398
01:21:29,530 --> 01:21:30,741
Echt mooi.
1399
01:21:31,637 --> 01:21:32,923
Nee, dit is...
1400
01:21:34,515 --> 01:21:37,993
Ging je dat niet met ons delen?
Na alles wat we hebben meegemaakt?
1401
01:21:38,018 --> 01:21:40,986
Ik bedoel, de driftbuien,
de rotzooi, het gedrag.
1402
01:21:41,188 --> 01:21:44,101
Ik heb 150 spellen
Candy Land gespeeld met Lita.
1403
01:21:44,191 --> 01:21:45,703
Heb je ooit Candy Land gespeeld?
1404
01:21:45,734 --> 01:21:47,350
Het is bruut.
- Het is erg saai.
1405
01:21:47,444 --> 01:21:48,725
We maken connecties.
1406
01:21:49,381 --> 01:21:51,174
Ik heb Lita pas leren fietsen,
1407
01:21:51,362 --> 01:21:53,634
Juan en ik hebben een band
gelegd over Rocky III.
1408
01:21:53,659 --> 01:21:55,321
En nu is mam klaar om te herenigen?
1409
01:21:58,111 --> 01:21:59,783
Ik begrijp je frustratie.
1410
01:22:00,290 --> 01:22:04,520
Maar we moeten allemaal in gedachten houden
totdat de kinderen geadopteerd zijn,
1411
01:22:04,545 --> 01:22:09,256
het primaire doel van het systeem
is familiebehoud.
1412
01:22:10,404 --> 01:22:12,575
En hoe zit het met het
behouden van ons gezin?
1413
01:22:13,137 --> 01:22:15,174
Er is nog niets beslist.
1414
01:22:19,351 --> 01:22:22,139
Oké, October, dan blijf jij over.
1415
01:22:22,229 --> 01:22:25,313
Nou, ik heb een plaatsing gekregen.
1416
01:22:25,816 --> 01:22:30,356
Hij is 14 en speelt basketbal.
1417
01:22:30,779 --> 01:22:32,190
Maar hij is 1 meter 60.
1418
01:22:32,281 --> 01:22:35,194
En blank, met rood haar.
1419
01:22:35,591 --> 01:22:37,695
Absoluut geen fundamenten.
1420
01:22:39,079 --> 01:22:41,787
Ik snap het,
mijn problemen lijken nu stom.
1421
01:22:41,874 --> 01:22:44,366
Waarom moet ik altijd als laatst?
1422
01:22:46,545 --> 01:22:48,502
Oké, ik weet, het is...
1423
01:22:49,006 --> 01:22:50,918
Het is erg onprofessioneel.
1424
01:23:00,809 --> 01:23:03,142
Dit is het tegenovergestelde
van een steungroep.
1425
01:23:05,147 --> 01:23:06,638
Hoe zal ik eruit zien?
1426
01:23:06,732 --> 01:23:09,975
Je gaat er uit zien als
een mooie prinses.
1427
01:23:11,028 --> 01:23:12,644
Zie ik eruit als een bloem?
1428
01:23:15,073 --> 01:23:17,656
Mam, Hey kinderen.
- Hallo lieverd.
1429
01:23:19,612 --> 01:23:22,078
Nee, het is volledig wasbaar.
1430
01:23:22,164 --> 01:23:24,030
Dit...
- Dat is een viltstift.
1431
01:23:25,042 --> 01:23:27,159
O ja, oh jee.
1432
01:23:28,337 --> 01:23:30,871
Kan je van de toonbank komen,
het is gevaarlijk.
1433
01:23:31,381 --> 01:23:33,794
Hoe was de steungroep?
- Zo veel pret.
1434
01:23:34,001 --> 01:23:36,329
Hey, we hebben nieuws.
1435
01:23:36,386 --> 01:23:37,628
Ben je zwanger?
1436
01:23:38,722 --> 01:23:40,811
Waarom doe je me dit aan?
- Het spijt me, nee?
1437
01:23:40,891 --> 01:23:42,848
Het is oké,
vertel het ze gewoon.
1438
01:23:44,895 --> 01:23:48,684
We gaan adopteren door middel
van pleegzorg, net zoals jullie.
1439
01:23:48,774 --> 01:23:51,107
Ik bedoel,
we begrepen het eerst niet,
1440
01:23:51,193 --> 01:23:55,130
en toen hebben we de jouwe ontmoet en zagen
wat een geweldige keuze het was.
1441
01:23:55,155 --> 01:23:57,067
En het is een stuk goedkoper
dan in-vitro.
1442
01:23:57,157 --> 01:24:01,242
Dat is niet de reden, maar het is
een reden, als je de factoren bekijkt.
1443
01:24:01,328 --> 01:24:03,285
En we beginnen volgende week
met de lessen.
1444
01:24:03,692 --> 01:24:04,974
Wat denken jullie?
1445
01:24:10,003 --> 01:24:12,223
Ik denk dat ik moet poepen.
1446
01:24:13,426 --> 01:24:16,519
Dat is niet de reactie dat verwachte.
- Ze is jaloers.
1447
01:24:18,047 --> 01:24:19,302
O mijn God! Wat doe je?
1448
01:24:19,388 --> 01:24:22,157
Wat gebeurd er?
- Geef dit alsjeblieft aan mij, Lizzy!
1449
01:24:22,182 --> 01:24:24,357
Je mag mijn gsm niet afpakken.
- Wat doet ze?
1450
01:24:24,382 --> 01:24:26,328
Ze neemt naakt selfies
in de badkamer.
1451
01:24:26,353 --> 01:24:28,831
Neemt ze naakte selfies van zichzelf?
- Wat doe je?
1452
01:24:28,855 --> 01:24:30,524
Alles verwijderen.
1453
01:24:31,984 --> 01:24:35,647
Hoeveel foto's heb je gemaakt?
- Iedereen doet het, het stelt niets voor.
1454
01:24:35,737 --> 01:24:37,089
Het stelt heel veel voor!
1455
01:24:37,114 --> 01:24:39,383
Vijftienjarige meisjes
horen nooit naakt te zijn!
1456
01:24:39,408 --> 01:24:42,776
Kan je de deur vastnemen?
- Lees mijn berichten niet, doe open!
1457
01:24:42,801 --> 01:24:45,931
"Als je me niet snel iets laat zien,
verlies ik misschien interesse."
1458
01:24:45,956 --> 01:24:48,559
Wat? Wie is deze persoon, Lizzy?
- Open de deur!
1459
01:24:48,584 --> 01:24:51,952
Nee, dick pic,
er is een dick pic!
1460
01:24:52,588 --> 01:24:55,046
Kom op, kinderen,
we gaan de woonkamer in.
1461
01:24:55,071 --> 01:24:56,901
Is dit Jacob
waar je het over had?
1462
01:24:56,925 --> 01:24:59,725
Die lieve jongen van school
stuurt je foto's van zijn pik?
1463
01:24:59,803 --> 01:25:01,886
Jezus, dat is een forel.
1464
01:25:02,042 --> 01:25:03,242
Ga hier weg!
1465
01:25:03,949 --> 01:25:05,149
Kom er nu uit!
1466
01:25:07,519 --> 01:25:09,852
Geef me de telefoon, laat los!
1467
01:25:10,464 --> 01:25:12,040
Dit is niet cool, Lizzy!
1468
01:25:12,065 --> 01:25:14,808
Ik hoef niet meer naar je te luisteren,
Doe net alsof mama!
1469
01:25:28,498 --> 01:25:30,239
Vind je het nog steeds
een goede keuze?
1470
01:25:31,075 --> 01:25:33,831
Onze kinderen gaan zich
niet zo gedragen, dat is aan jullie.
1471
01:25:34,630 --> 01:25:37,464
Wat precies is een dick pic?
1472
01:25:37,549 --> 01:25:39,040
Wat denk je dat het is, mam?
1473
01:25:39,134 --> 01:25:41,421
Wilde gok, dick, pic.
1474
01:25:42,679 --> 01:25:46,719
Weet je, lieverd,
toen ik tijden had als dit.
1475
01:25:46,808 --> 01:25:48,970
Moest ik mezelf zoeken...
1476
01:25:49,061 --> 01:25:51,018
en herinneren...
1477
01:25:52,022 --> 01:25:55,732
waarom ik in de eerste plaats moeder werd.
1478
01:25:56,276 --> 01:25:58,026
En dat was nuttig.
1479
01:26:01,323 --> 01:26:04,612
Is dit Jacob's huis?
Is dat waar we heen gaan?
1480
01:26:05,957 --> 01:26:08,200
Zeg waar we gaan,
ik wil niet gearresteerd worden.
1481
01:26:08,225 --> 01:26:10,186
Wil je me gewoon vertrouwen?
Kom op.
1482
01:26:20,092 --> 01:26:23,802
Ik weet niet of jullie ons herinneren,
Pete en Ellie van de pleegoriëntatie?
1483
01:26:24,301 --> 01:26:25,558
Hey, hoe gaat het?
1484
01:26:26,301 --> 01:26:28,840
Wat kunnen we voor je doen?
1485
01:26:29,226 --> 01:26:31,718
En nu wilt ze terug komen
en weer mama worden.
1486
01:26:31,743 --> 01:26:33,375
Het lijkt erop dat ze
een kans maakt.
1487
01:26:33,730 --> 01:26:36,000
Lizzy, behandelt ons,
alsof we de vijand zijn.
1488
01:26:36,024 --> 01:26:37,847
Dus nu weten we niet wat
we moeten doen.
1489
01:26:38,068 --> 01:26:40,546
Dus ik dacht gewoon,
je dochter is zo geweldig geworden.
1490
01:26:40,570 --> 01:26:43,484
Zit ze boven te studeren?
Hey, Brenda, kom je naar beneden?
1491
01:26:43,782 --> 01:26:47,678
Misschien konden we met haar praten,
en ons enthousiast maken, zoals eerder.
1492
01:26:47,703 --> 01:26:51,014
Is dat een mogelijkheid?
- Ja, dat zou geweldig zijn, ze was geweldig.
1493
01:26:51,039 --> 01:26:53,009
We kunnen wel een peptalk gebruiken.
1494
01:26:54,084 --> 01:26:55,529
Brenda is...
1495
01:26:56,459 --> 01:26:57,755
terug in de afkickkliniek.
1496
01:26:58,443 --> 01:27:00,789
We hebben haar een paar
maanden geleden betrapt.
1497
01:27:01,299 --> 01:27:03,063
Haal je me nu in de maling?
1498
01:27:03,088 --> 01:27:05,551
Haar inspirerende,
hartverwarmend speech...
1499
01:27:05,576 --> 01:27:08,675
is de reden waarom we ons
hebben ingeschreven in de eerste plaats.
1500
01:27:08,765 --> 01:27:10,454
En, nu vertel je dat ze terug...
1501
01:27:10,851 --> 01:27:12,638
Luister naar mij, gekke vrouw.
1502
01:27:12,728 --> 01:27:14,705
Brenda heeft
met verslaving geworsteld...
1503
01:27:14,730 --> 01:27:17,798
sinds haar moeders vriendje haar
meth begon te geven toen ze 11 was.
1504
01:27:17,823 --> 01:27:20,502
Soms struikelt ze,
maar ze is een goed kind...
1505
01:27:20,527 --> 01:27:23,502
en ze is daar bezig,
haar laten afkicken.
1506
01:27:23,760 --> 01:27:26,801
Dus je weet niet wat er gaat gebeuren.
En hoe voel je daarbij?
1507
01:27:26,825 --> 01:27:29,238
Gefrustreerd? Bang?
Verloren? Is dat het?
1508
01:27:30,620 --> 01:27:35,365
Ja, ik ben een beetje bang om iets te zeggen,
maar ja, dat is hoe we ons voelen.
1509
01:27:35,459 --> 01:27:38,452
Dat is hoe je kinderen zich voelen
elke dag van hun leven.
1510
01:27:39,129 --> 01:27:40,665
Toen je dit aannam...
1511
01:27:40,756 --> 01:27:44,625
voelde je je goed over jezelf
omdat je wist dat het er toe deed, toch?
1512
01:27:45,177 --> 01:27:46,409
Nou, raad eens.
1513
01:27:47,471 --> 01:27:50,635
Dingen die ertoe doen zijn moeilijk.
1514
01:27:51,516 --> 01:27:54,554
Nu weet ik waar Brenda haar
speech ding van heeft.
1515
01:27:54,644 --> 01:27:57,136
Luister, op dit moment ben
je alles wat ze hebben.
1516
01:27:57,230 --> 01:28:01,300
Dus het is jouw taak om ze veilig te houden,
of ze het willen of niet.
1517
01:28:03,278 --> 01:28:04,564
Hij heeft het ook.
1518
01:28:06,156 --> 01:28:08,648
Dat was ongelooflijk, dank u.
1519
01:28:08,742 --> 01:28:13,407
Sorry dat ik zo naar je uitviel.
- Het spijt me dat ik je geslagen heb.
1520
01:28:13,497 --> 01:28:15,489
Ik weet, dat was gek.
1521
01:28:15,582 --> 01:28:17,414
Ik weet, ik verontschuldig me.
1522
01:28:17,501 --> 01:28:20,730
Het was goed, ik had het nodig.
Ik heb al lang geen mep ontvangen.
1523
01:28:20,754 --> 01:28:23,337
Het was een beetje agressief.
Het was een beetje te ver.
1524
01:28:23,423 --> 01:28:25,005
Nou, dat was je, lieverd.
1525
01:28:25,091 --> 01:28:27,083
Oké, schat, we moeten gaan.
1526
01:28:27,177 --> 01:28:29,169
We moeten gaan.
- Wees voorzichtig.
1527
01:28:30,959 --> 01:28:33,302
Je bent op Facebook, toch?
Ik zal je vinden, oké.
1528
01:28:37,395 --> 01:28:40,012
Laten we snel naar binnen gaan.
1529
01:28:51,117 --> 01:28:53,499
Oké, je bent klaar.
- Dag, Lizzy.
1530
01:28:53,787 --> 01:28:56,162
Dag, Lizzy.
Heb een fijne dag.
1531
01:28:57,541 --> 01:28:59,248
Oké, zet hun af.
1532
01:28:59,334 --> 01:29:01,771
Ik ga Jacob vinden
en het tot op de bodem uitzoeken.
1533
01:29:03,189 --> 01:29:04,955
Wacht, Pete, dat is hem.
1534
01:29:05,079 --> 01:29:07,079
Hem? Die roodharige jongen daar?
1535
01:29:08,134 --> 01:29:09,334
Kom op, ik haal hem.
1536
01:29:10,220 --> 01:29:12,485
Jij, dick pic, Hey!
1537
01:29:14,182 --> 01:29:16,424
Hoe gaat het man?
Wil je een pak slaag?
1538
01:29:17,477 --> 01:29:20,456
Vind je het oké om naakt foto's
te sturen naar een 15-jarige?
1539
01:29:20,480 --> 01:29:22,911
Je hebt geluk dat ik je leven
niet beëindig, wortelkop.
1540
01:29:22,936 --> 01:29:26,087
Ik zag wat je schreef: "Als je niet iets
laat zien, verlies ik..."
1541
01:29:26,111 --> 01:29:28,728
Dat is eigenlijk aanranding, jongeman.
Het is walgelijk.
1542
01:29:29,573 --> 01:29:31,940
Niet zo'n grote man nu, of wel soms?
Haal het eruit!
1543
01:29:32,033 --> 01:29:34,220
Laat iedereen zien,
waar je zo trots op bent!
1544
01:29:34,244 --> 01:29:37,098
We gaan naar je moeder, de directeur,
en misschien de politie.
1545
01:29:37,122 --> 01:29:39,739
Wat dacht je daarvan, Jacob?
- Mijn naam is niet Jacob.
1546
01:29:40,375 --> 01:29:41,991
Wat?
- Mijn naam is Charlie.
1547
01:29:43,419 --> 01:29:45,397
Ik dacht dat je zei dat hij Jacob heette.
1548
01:29:45,922 --> 01:29:47,834
En mijn pruimen zijn niet geschoren...
1549
01:29:48,341 --> 01:29:49,541
of groot.
1550
01:29:51,000 --> 01:29:52,687
Het spijt me zo.
1551
01:29:54,222 --> 01:29:56,805
Kom op, vriend, slik het in,
het was een blunder, oké?
1552
01:29:56,892 --> 01:29:59,634
Kom op, geef me een knuffel.
Oké, kijk naar me.
1553
01:30:00,520 --> 01:30:04,509
Ken je iemand genaamd Jacob? Die
omgaat met onze dochter, Lizzy Viara?
1554
01:30:06,655 --> 01:30:08,647
De conciërge?
De volwassenen conciërge?
1555
01:30:10,322 --> 01:30:12,609
Hey, het spijt me zo erg.
- Ellie, kom op!
1556
01:30:12,634 --> 01:30:15,074
Heel erg bedankt.
Hij heeft dat niet gedaan.
1557
01:30:16,578 --> 01:30:18,865
Het spijt me zo, Charlie.
1558
01:30:18,955 --> 01:30:21,743
Ik denk dat we te laat op school komen.
1559
01:30:32,135 --> 01:30:33,876
Hij zit op een Zamboni.
1560
01:30:46,775 --> 01:30:47,982
Hey, jij.
1561
01:30:48,068 --> 01:30:49,711
Excuseer mij, ik praat tegen je.
1562
01:30:49,736 --> 01:30:51,756
Hoe oud ben je?
- Waarom wil je dat weten?
1563
01:30:51,780 --> 01:30:54,318
Dame, geef dat hier, dat is niet de jouwe.
- Hij is 22.
1564
01:30:54,407 --> 01:30:57,696
Ja, ik ben 22, dus wat?
- Dus, dit is geen kindermishandeling.
1565
01:31:00,747 --> 01:31:05,727
Als je ooit haar aanraakt, sms't of opnieuw
aan onze dochter denkt, ga je eraan.
1566
01:31:05,752 --> 01:31:07,872
Ik ga je aanklagen.
Je bent niet haar ouders.
1567
01:31:07,897 --> 01:31:09,256
Doen neppe ouders dit?
1568
01:31:13,655 --> 01:31:14,861
Wat gebeurt er hier?
1569
01:31:14,886 --> 01:31:17,820
Deze man heeft obscene opmerkingen
en foto's gestuurd.
1570
01:31:17,847 --> 01:31:20,618
Je gaat vandaag naar de gevangenis.
- Wil je de politie bellen?
1571
01:31:20,642 --> 01:31:22,008
Schiet op!
- Absoluut.
1572
01:31:29,609 --> 01:31:31,566
Ik heb dat meisje niet eens aangeraakt.
1573
01:31:33,947 --> 01:31:35,779
Tot ziens, klootzak.
- Smerige pedofiel.
1574
01:31:35,865 --> 01:31:38,357
Ja, geniet van je leven als aanrander.
1575
01:31:38,451 --> 01:31:39,661
Pedofiel.
1576
01:31:40,120 --> 01:31:43,348
Arresteer je ons? Hij stuurde
naakt foto's aan een minderjarige.
1577
01:31:43,373 --> 01:31:46,491
Waarom arresteer je ons?
- Heel goed, goed gedaan jongens.
1578
01:31:52,799 --> 01:31:56,213
Voor wat het waard is,
Ik heb gehoord wat jullie hebben gedaan.
1579
01:31:56,238 --> 01:31:58,347
Goede ouders, die op
hun kinderen passen.
1580
01:31:59,139 --> 01:32:02,951
Als ik de kans had om hetzelfde te doen...
- De kinderen, o mijn God!
1581
01:32:02,976 --> 01:32:05,969
Juan, Lita! Oh mijn god,
het spijt me zo!
1582
01:32:17,574 --> 01:32:18,985
Mijn God, het is zo schoon.
1583
01:32:19,075 --> 01:32:21,362
Nou, daar zijn mijn kleine gangsters.
1584
01:32:21,786 --> 01:32:24,200
De borgtocht betalen voor mijn Petey.
1585
01:32:24,873 --> 01:32:26,705
Net als in de goeie ouwe tijd.
1586
01:32:26,791 --> 01:32:28,908
Bedankt trouwens.
- Waar zijn de kinderen?
1587
01:32:29,002 --> 01:32:31,714
Karen moest ze naar een tijdelijke
plek brengen voor de nacht.
1588
01:32:31,755 --> 01:32:33,872
Ze zei dat het de eerste keer was, dat ze...
1589
01:32:33,965 --> 01:32:36,986
kinderen uit hun adoptiehuis verwijderen
de avond voor hun verhoor.
1590
01:32:37,010 --> 01:32:38,296
Daarover gesproken.
1591
01:32:38,887 --> 01:32:42,096
Ik heb je verklaring gevonden
in de printer.
1592
01:32:42,914 --> 01:32:44,117
Er is nog werk aan.
1593
01:32:44,142 --> 01:32:46,429
Het is te laat.
We hebben het vorige week ingediend.
1594
01:32:46,519 --> 01:32:48,306
Nou, verzend het opnieuw.
1595
01:32:49,022 --> 01:32:51,765
"We willen wat het beste is voor de kinderen,
1596
01:32:51,858 --> 01:32:55,147
als dat betekent dat je bij ons blijft
of terugkeert naar je echte moeder"
1597
01:32:55,653 --> 01:32:58,111
Wat als de rechter deze onzin
leest voor Lizzy?
1598
01:32:58,198 --> 01:32:59,633
Daarom is het zo geschreven.
1599
01:32:59,657 --> 01:33:02,680
Als ze denkt dat daardoor
haar moeder geen voogdij krijgt,
1600
01:33:02,744 --> 01:33:04,781
gaat ze ons haten,
meer dan nu.
1601
01:33:04,871 --> 01:33:07,705
Ze haat je niet.
Ze denkt gewoon dat je niet van haar houdt.
1602
01:33:08,166 --> 01:33:09,828
En die verklaring zal niet helpen.
1603
01:33:14,214 --> 01:33:15,500
Heeft Lizzy je dat verteld?
1604
01:33:15,590 --> 01:33:18,924
Kom op, Ellie.
Ik ben veel zoals haar opgegroeid.
1605
01:33:19,010 --> 01:33:22,963
Ze laten weten wat voor een zak stront je
bent, vijf keer per dag, na een tijdje...
1606
01:33:23,323 --> 01:33:25,717
kan je niet geloven
dat iemand ooit van je zal houden.
1607
01:33:30,063 --> 01:33:32,681
Je weet dat we van je houden, toch?
1608
01:33:35,401 --> 01:33:38,979
Het ligt niet aan jou, maar aan mij.
Ik dacht dat ik dat had uitgelegd.
1609
01:33:44,744 --> 01:33:46,656
Maar ik hou van jullie beiden.
1610
01:33:47,664 --> 01:33:49,085
Ga wat slapen.
1611
01:33:49,457 --> 01:33:52,825
Nadat je die verschrikkelijke verklaring
hebt verbeterd.
1612
01:34:00,456 --> 01:34:02,104
Het is hier zo schoon en stil.
1613
01:34:03,510 --> 01:34:04,713
Ik weet.
1614
01:34:06,956 --> 01:34:08,156
Ik haat het.
1615
01:34:09,372 --> 01:34:10,583
Ik ook.
1616
01:34:23,908 --> 01:34:25,570
Het spijt ons heel erg,
ben je oké?
1617
01:34:26,207 --> 01:34:29,279
Raad eens? We hebben een ritje
in een politiewagen gekregen.
1618
01:34:29,372 --> 01:34:31,329
Echt waar? Was dat leuk?
1619
01:34:31,354 --> 01:34:35,532
Gingen jullie naar de gevangenis?
- Nee, we waren... alleen de bak in.
1620
01:34:35,557 --> 01:34:37,400
Juan, Lita, kom op.
1621
01:34:38,047 --> 01:34:39,288
Mama is hier.
1622
01:34:51,144 --> 01:34:55,707
Oké, mensen, de zitting is nu veranderd naar
een verandering van omstandigheden zitting...
1623
01:34:55,732 --> 01:34:58,060
voor mevrouw Carla Viara.
1624
01:34:58,401 --> 01:35:00,920
En jij bent mevrouw Viara?
- Dat is ze, edelachtbare.
1625
01:35:00,945 --> 01:35:04,960
En ook met ons vandaag hebben
we Juan, Lita en Elizabeth Viara?
1626
01:35:06,778 --> 01:35:08,802
En hebben jullie een teddy beer gekregen?
1627
01:35:09,120 --> 01:35:11,393
Ja.
- Dat zijn mooie.
1628
01:35:12,268 --> 01:35:14,740
En jij bent Elizabeth?
- Het is Lizzy, meneer.
1629
01:35:14,834 --> 01:35:16,291
Ik bedoel, edelachtbare.
1630
01:35:16,377 --> 01:35:19,245
En Lizzy, ik heb begrepen dat
je een verklaring hebt ingediend.
1631
01:35:21,090 --> 01:35:24,545
En de pleegouders, meneer en mevrouw
Wagner, zijn ze ook aanwezig?
1632
01:35:25,534 --> 01:35:26,770
Ja, edelachtbare.
1633
01:35:26,888 --> 01:35:28,424
En, meneer en mevrouw Wagner,
1634
01:35:28,514 --> 01:35:31,427
is het juist dat je
Juan en Lita alleen achter liet in de auto...
1635
01:35:31,517 --> 01:35:34,009
terwijl je werd gearresteerd
voor een zware mishandeling?
1636
01:35:34,767 --> 01:35:37,016
Ja, edelachtbare, maar
in onze verdediging...
1637
01:35:37,041 --> 01:35:39,894
Meneer, ik moet alleen weten
of Lizzy liegt of niet.
1638
01:35:40,652 --> 01:35:41,852
Nee, ze liegt niet.
1639
01:35:42,195 --> 01:35:43,777
En voor die mishandeling...
1640
01:35:43,863 --> 01:35:47,948
heb je een 14-jarige jongen
lastig gevallen op hetzelfde schoolplein...
1641
01:35:48,034 --> 01:35:53,701
en hem aangemoedigd, "om zijn
grote geschoren pruimen te laten zien"?
1642
01:35:54,499 --> 01:35:56,035
Ik zei dat, edelachtbare,
1643
01:35:56,060 --> 01:35:58,614
maar nogmaals, ik dacht dat het
de persoon die haar...
1644
01:35:58,670 --> 01:36:03,506
En Mrs Wagner, heb je ooit Lizzy's vrienden
gedwongen je huis te verlaten...
1645
01:36:03,531 --> 01:36:05,082
via haar slaapkamer raam?
1646
01:36:05,176 --> 01:36:08,544
Het was een raam op de begane grond.
- Goed, punten voor jou.
1647
01:36:08,638 --> 01:36:09,948
En bij diezelfde gelegenheid,
1648
01:36:09,973 --> 01:36:13,637
heb je Lizzy verteld om kinderbescherming
te bellen om de kinderen te komen halen?
1649
01:36:13,726 --> 01:36:15,038
Ze bedoelde dat niet.
1650
01:36:15,895 --> 01:36:17,664
Dat gebeurde midden in een argument.
1651
01:36:17,689 --> 01:36:20,959
Edelachtbare, ik heb een verklaring...
- Ja, ik heb het gelezen, bedankt.
1652
01:36:20,984 --> 01:36:24,443
Nee, we hebben een nieuwe geschreven.
- Mevrouw, excuseer mij, maar ik...
1653
01:36:24,468 --> 01:36:27,796
Alsjeblieft, we waren er
tot laat aan bezig, ik kan het snel lezen.
1654
01:36:28,537 --> 01:36:30,718
"Lizzy had ons gevraagd
waarom we ze adopteerden.
1655
01:36:30,851 --> 01:36:34,472
En we konden haar toen niet antwoorden"
- Mevrouw, ga alstublieft zitten.
1656
01:36:34,497 --> 01:36:37,878
Alsjeblieft, edelachtbare,
kan ik het antwoord zeggen?
1657
01:36:37,903 --> 01:36:39,590
Nee, zit.
1658
01:36:39,637 --> 01:36:41,502
Deze hoorzitting gaat niet over jou.
1659
01:36:41,587 --> 01:36:44,796
Als ik afga op de verklaring van Lizzy,
zie ik je snel weer terug,
1660
01:36:44,821 --> 01:36:47,590
dus laten we die hartverwarmende speech
houden voor dan.
1661
01:36:52,593 --> 01:36:54,488
Ik zie dat je de bezoeken bijhoudt.
1662
01:36:54,559 --> 01:36:55,766
Dat is goed.
1663
01:36:55,852 --> 01:36:58,741
Ik heb ook begrepen dat je
de laatste vijf maanden nuchter bent.
1664
01:36:58,771 --> 01:36:59,971
Is dat nog zo?
1665
01:37:01,816 --> 01:37:04,086
Ja.
- Dat is heel goed nieuws.
1666
01:37:05,361 --> 01:37:08,501
En als ik de kinderen
onder jou toezicht zet...
1667
01:37:08,798 --> 01:37:11,733
zou je huidige woning ze
kunnen opvangen?
1668
01:37:13,661 --> 01:37:14,868
Ik denk het.
1669
01:37:14,954 --> 01:37:17,287
Het is klein, maar het werkt.
1670
01:37:18,973 --> 01:37:20,184
En Mrs Viara,
1671
01:37:20,877 --> 01:37:26,748
voel je je instaat om op
Juan, Lita en Lizzy te zorgen op dit moment?
1672
01:37:41,439 --> 01:37:42,725
Ja, edelachtbare.
1673
01:37:43,316 --> 01:37:44,602
Ik ben er nu in staat.
1674
01:38:09,842 --> 01:38:11,674
Maak je klaar voor het eten.
1675
01:38:21,104 --> 01:38:22,345
Alsjeblieft.
1676
01:38:23,481 --> 01:38:25,564
Wat als als we bij onze moeder gaan wonen,
1677
01:38:26,192 --> 01:38:29,560
en ze weet niet hoe ze noedels moet
maken zoals ik ze wil.
1678
01:38:29,923 --> 01:38:32,466
Maak je geen zorgen,
Lizzy laat haar zien hoe het moet...
1679
01:38:32,490 --> 01:38:34,510
zodat ze het
op dezelfde manier kan maken.
1680
01:38:38,204 --> 01:38:41,948
Kom op jongens.
Wees niet bedroefd op onze laatste avond.
1681
01:38:42,792 --> 01:38:46,393
Weet je wat? Ik denk dat we
Pete en Ellie moeten bedanken,
1682
01:38:46,618 --> 01:38:48,743
voor alles wat ze voor ons
hebben gedaan, ja?
1683
01:38:49,549 --> 01:38:50,749
Dank u.
1684
01:38:50,883 --> 01:38:53,311
Bedankt, vriend.
- Ja, bedankt jongens.
1685
01:38:54,162 --> 01:38:56,983
Lita?
- Ik wil niets zeggen.
1686
01:39:03,646 --> 01:39:06,389
Ik ga even kijken hoe
het met Lita gaat.
1687
01:39:07,400 --> 01:39:11,235
Ik bedoel, tenzij jij dat wilt.
1688
01:39:11,320 --> 01:39:14,171
Ja, dat wil ik eigenlijk wel, bedankt.
1689
01:39:17,910 --> 01:39:19,116
Kom op, vriend.
1690
01:39:19,357 --> 01:39:21,982
Je hebt je pasta niet aangeraakt.
Wil je dat ik het opwarm?
1691
01:39:28,463 --> 01:39:29,954
Het is oké, vriend.
1692
01:39:42,268 --> 01:39:43,551
Goede nacht, vriend.
1693
01:39:46,939 --> 01:39:49,181
Goede nacht, lieverd, ik hou van jou.
1694
01:39:49,275 --> 01:39:50,482
Ik hou ook van jou.
1695
01:40:49,669 --> 01:40:53,106
Oké, al je rechtzaakberen zijn hier,
de nieuwe ook.
1696
01:40:54,840 --> 01:40:57,082
Over rechtszaak gesproken.
1697
01:40:59,034 --> 01:41:03,222
Ik wil me verontschuldigen
voor wat ik schreef aan de rechter.
1698
01:41:03,457 --> 01:41:04,700
Het was allemaal waar.
1699
01:41:04,857 --> 01:41:08,066
Ja, het was een beetje uit de context,
maar geen probleem.
1700
01:41:08,479 --> 01:41:10,812
Ik wou je eigenlijk
onze verklaring geven...
1701
01:41:10,898 --> 01:41:13,974
dat we niet konden voorlezen,
ik wil dat je het hebt.
1702
01:41:18,030 --> 01:41:19,230
Jongens, mama is hier.
1703
01:41:20,575 --> 01:41:22,441
Goed, sta op, kom op.
1704
01:41:23,202 --> 01:41:24,934
Lita, kom op, haal je spullen.
1705
01:41:25,288 --> 01:41:26,620
Dag, Gehaktbal.
1706
01:41:31,836 --> 01:41:34,294
Ik heb een autostoeltje voor Lita
als je er geen hebt.
1707
01:41:37,425 --> 01:41:38,632
Komen jullie ons ophalen?
1708
01:41:39,408 --> 01:41:40,608
Waar is mam?
1709
01:41:41,721 --> 01:41:45,430
We hadden afgesproken bij het kantoor
vanmorgen, en ze kwam niet opdagen.
1710
01:41:46,995 --> 01:41:48,423
Ze nam niet op.
1711
01:41:49,770 --> 01:41:51,999
Ben je naar haar huis geweest?
Wat als er iets is?
1712
01:41:52,023 --> 01:41:53,434
Ja, we gingen langs bij haar.
1713
01:41:53,656 --> 01:41:57,188
Ze schaamde zich heel erg.
Ze zei... dat ze het niet kan.
1714
01:41:57,278 --> 01:42:01,257
Nee, dat deed ze niet.
Waarom zou ze alle formulieren invullen...
1715
01:42:01,282 --> 01:42:03,468
en de rechtszaak
en de hereniging doen, als ze...
1716
01:42:03,492 --> 01:42:06,781
Lizzy, je moeder zei,
dat jij die formulieren hebt ingevuld.
1717
01:42:06,806 --> 01:42:08,222
Ik heb geholpen, nou en?
1718
01:42:08,247 --> 01:42:12,207
Ze voelde dat ze werd gepusht
in iets waar ze nog niet klaar voor was.
1719
01:42:12,293 --> 01:42:14,511
Ik heb haar niet gepusht.
Ze is er klaar voor.
1720
01:42:15,509 --> 01:42:20,048
Laat me gewoon met haar praten.
en dan kunnen we iets bedenken...
1721
01:42:20,602 --> 01:42:22,111
en kan ze me naar huis brengen.
1722
01:42:22,136 --> 01:42:25,175
Schat, toen we haar zagen,
was het duidelijk.
1723
01:42:25,640 --> 01:42:26,840
Ze gebruikt opnieuw.
1724
01:42:27,600 --> 01:42:29,136
Ze komt niet, schat.
1725
01:42:31,056 --> 01:42:32,638
Lieverd, het spijt ons zo.
1726
01:42:39,820 --> 01:42:41,777
Ik ga haar halen,
let op de kinderen.
1727
01:42:42,198 --> 01:42:43,490
Wacht daar gewoon, oké?
1728
01:43:08,827 --> 01:43:11,077
Ga alsjeblieft weg,
je bent niet mijn ouders.
1729
01:43:11,102 --> 01:43:13,459
Dat dat zijn we niet, maar weet
je wat? We zijn hier.
1730
01:43:13,479 --> 01:43:15,641
Dat klopt, we zijn hier
en we houden van je.
1731
01:43:17,566 --> 01:43:19,255
Dat doe je niet,
je kent me niet eens.
1732
01:43:19,318 --> 01:43:22,077
Hey, wat gebeurt hier
in vredesnaam?
1733
01:43:22,102 --> 01:43:24,060
Kan je ons alstublieft even geven?
1734
01:43:28,536 --> 01:43:31,574
Lizzy, schat, we kennen je wel.
1735
01:43:31,664 --> 01:43:35,032
We weten dat je kaas haat,
1736
01:43:35,126 --> 01:43:37,539
maar je houdt echt van cheeseburgers.
1737
01:43:37,628 --> 01:43:40,245
En we weten wanneer
je je goed voelt...
1738
01:43:40,270 --> 01:43:43,377
je een beetje minder make-up op doet
dan op de slechte dagen.
1739
01:43:43,467 --> 01:43:46,363
Precies, en we weten dat het meest
belangrijke in de wereld is...
1740
01:43:46,387 --> 01:43:49,157
om Juan en Lita te beschermen,
waar niemand je voor beschermde.
1741
01:43:49,181 --> 01:43:51,181
Dat weten we van je, toch?
- Ja, schat.
1742
01:43:51,225 --> 01:43:52,425
Jullie doen het goed.
1743
01:43:53,729 --> 01:43:55,887
We weten dat er zoveel is
dat we niet weten,
1744
01:43:55,980 --> 01:44:00,099
maar als je bang bent, dat we de slechte
dingen niet aan kunnen, of de enge dingen,
1745
01:44:00,192 --> 01:44:01,774
dat kunnen we, ik beloof het.
1746
01:44:01,861 --> 01:44:05,840
Ja, breng het, wat je ook hebt, we willen
het. Omdat we van je houden, Lizzy.
1747
01:44:05,865 --> 01:44:07,642
Stop met dat te zeggen.
1748
01:44:07,939 --> 01:44:09,525
Ga alsjeblieft gewoon weg.
1749
01:44:34,477 --> 01:44:37,970
Is Lizzy oké?
- Ze is nu een beetje overstuur, vriend.
1750
01:44:38,063 --> 01:44:39,486
Ben je oké?
- Ja, ik ben goed.
1751
01:44:39,565 --> 01:44:40,765
Daar is ze.
1752
01:44:51,619 --> 01:44:53,485
Dit is wat ik 't beste vind.
1753
01:44:55,039 --> 01:44:59,398
Ik weet dat Juan en Lita meer lijken op wat
je in gedachten had, toen je hiermee begon
1754
01:44:59,919 --> 01:45:03,903
Dus ik denk dat het het beste is
voor jou om ze te adopteren.
1755
01:45:04,256 --> 01:45:09,560
En... ik zal Karen gewoon vragen
voor een andere plaatsing.
1756
01:45:10,477 --> 01:45:11,906
Nee.
- Het zal goed zijn.
1757
01:45:11,931 --> 01:45:14,674
Nee, schat. We hebben je hulp nodig
met Juan en Lita.
1758
01:45:14,699 --> 01:45:16,036
We doen dit niet zonder je.
1759
01:45:16,060 --> 01:45:19,849
Ik zal de hele tijd komen bezoeken en je kan
altijd bellen voor hulp.
1760
01:45:20,856 --> 01:45:23,417
Pete, ik wil hier echt niet
over discussiëren nu.
1761
01:45:23,442 --> 01:45:26,488
Kan me niet schelen. Ik zei nee.
Dat gebeurt niet, oké?
1762
01:45:26,987 --> 01:45:28,215
Je hoort nu bij ons.
1763
01:45:28,239 --> 01:45:30,940
En weet je waarom?
We hebben een kosmische verbinding.
1764
01:45:32,409 --> 01:45:35,138
Ik weet dat je medelijden met me hebt,
maar je hoeft...
1765
01:45:35,162 --> 01:45:37,529
Het heeft niks te maken
met wat er net is gebeurd.
1766
01:45:37,623 --> 01:45:39,490
Waar is de verklaring,
die Ellie je gaf?
1767
01:45:45,548 --> 01:45:47,414
Zie dit? Lees dat.
1768
01:45:51,262 --> 01:45:55,222
"Lizzy had ons gevraagd
waarom we ze adopteerden.
1769
01:45:55,683 --> 01:45:57,595
En we konden haar toen niet antwoorden.
1770
01:45:58,519 --> 01:46:00,886
We deden het omdat er iets
miste in ons leven,
1771
01:46:00,980 --> 01:46:02,698
maar we wisten niet wat het was.
1772
01:46:04,275 --> 01:46:07,517
Het waren Juan, Lita en Lizzy".
1773
01:46:07,960 --> 01:46:09,217
Zie je?
1774
01:46:10,406 --> 01:46:12,523
Jij was, wat we misten Lizzy.
1775
01:46:12,992 --> 01:46:15,530
Maar nu ben je hier,
en zit je vast aan ons.
1776
01:46:16,537 --> 01:46:18,369
We zullen bij
elke voetbalwedstrijd zijn.
1777
01:46:18,455 --> 01:46:20,742
We gaan achter je gat zitten,
over je cijfers.
1778
01:46:20,833 --> 01:46:24,065
En we gaan je eerste baljurk kopen.
- Ja, en het gaat heel mooi zijn.
1779
01:46:24,128 --> 01:46:27,041
Maar niet te onthullend, super schattig.
1780
01:46:27,131 --> 01:46:28,793
Je weet wel, niet te sexy.
1781
01:46:29,687 --> 01:46:31,671
Gewoon op dat, goede plekje.
1782
01:46:31,760 --> 01:46:35,574
En als je afstudeert van het middelbaar,
zitten we vooraan, je voor schut te zetten.
1783
01:46:35,598 --> 01:46:39,100
En we zullen daar weer zijn,
wanneer je je college afmaakt. Of ook niet.
1784
01:46:39,184 --> 01:46:42,080
Maar je zal afstuderen
want het is belangrijk en je bent zo slim.
1785
01:46:42,104 --> 01:46:45,000
Ik wil je niet pushen, maar het
geeft je meer mogelijkheden.
1786
01:46:45,024 --> 01:46:46,240
Maar hoe dan ook,
1787
01:46:46,734 --> 01:46:48,191
we zullen er voor je zijn.
1788
01:46:48,277 --> 01:46:50,769
En op een dag zal ik
je weggeven op je bruiloft.
1789
01:46:50,863 --> 01:46:54,375
Zelfs als ik denk dat hij een lamzak is,
en mijn kleine meid niet verdient.
1790
01:46:54,408 --> 01:46:57,554
Dat klopt, ooit in de toekomst.
Ooit op een dag, ver weg...
1791
01:46:57,578 --> 01:47:00,571
in de verre toekomst.
1792
01:47:01,582 --> 01:47:03,915
Lizzy, kunnen we nu naar huis gaan?
1793
01:47:08,756 --> 01:47:10,247
Ja, ik denk dat we dat kunnen.
1794
01:47:15,721 --> 01:47:20,705
Ik weet dat je dit niet leuk vindt, maar
je moet er ooit aan gaan wennen, oké?
1795
01:47:21,518 --> 01:47:25,011
Mag ik er een? Ik heb nog geen knuffel
gekregen sinds ik je ken.
1796
01:47:31,695 --> 01:47:35,609
Hey, ik weet niet
de hele context van alles...
1797
01:47:35,699 --> 01:47:39,868
maar ik vroeg me af als
ik ook mee mag knuffelen.
1798
01:47:39,954 --> 01:47:41,891
We zijn goed, heel erg bedankt.
1799
01:47:42,665 --> 01:47:46,579
Sorry, dat was gewoon verkeerd.
Blijven jullie maar knuffelen.
1800
01:47:46,669 --> 01:47:48,080
Ik ben te ver gegaan.
1801
01:47:48,170 --> 01:47:50,628
Alles komt goed.
1802
01:47:50,714 --> 01:47:51,935
Ik kan het zeggen.
1803
01:47:58,501 --> 01:47:59,764
Bedankt.
1804
01:48:08,565 --> 01:48:11,478
Hoor je bij hun?
Ken je die mensen?
1805
01:48:11,924 --> 01:48:13,522
Ja, waarom?
1806
01:48:13,612 --> 01:48:15,194
Willen jullie binnenkomen?
1807
01:48:16,198 --> 01:48:17,564
Ik heb taart gemaakt.
1808
01:48:17,658 --> 01:48:18,944
Nee, dank u.
- Ja.
1809
01:48:19,719 --> 01:48:21,470
Het is taart.
Ik ben gek op taart.
1810
01:48:23,831 --> 01:48:25,948
Ik heb zoveel gevoelens.
1811
01:48:58,453 --> 01:49:00,453
VIER MAANDEN LATER
1812
01:49:02,870 --> 01:49:05,487
Ga naar de wc, doe je schoenen aan.
En we gaan, oké?
1813
01:49:06,665 --> 01:49:08,351
Juan, wat doe je, vriend?
1814
01:49:08,375 --> 01:49:10,270
Geen sneakers,
we moeten er goed uitzien.
1815
01:49:10,294 --> 01:49:12,206
Mam, heb je mijn telefoon gezien?
1816
01:49:13,839 --> 01:49:16,401
Nee.
Wacht, bedoel je degene in je hand?
1817
01:49:16,633 --> 01:49:18,841
Lita, schat, ben je naar de wc gegaan?
1818
01:49:18,927 --> 01:49:20,589
Ik ben gegaan.
- Oké, goed gedaan.
1819
01:49:20,614 --> 01:49:22,532
Iedereen ga naar de wc.
- Ik ben al gegaan.
1820
01:49:22,556 --> 01:49:24,868
Heb je dat pakket?
- Ja, ik ben helemaal klaar.
1821
01:49:24,892 --> 01:49:26,133
Kom op jongens.
1822
01:49:31,607 --> 01:49:33,018
Ik ga je verslaan.
1823
01:49:33,043 --> 01:49:35,347
Papa mag ik rijden?
- Wil jij rijden?
1824
01:49:37,633 --> 01:49:38,833
Geef me je gsm.
1825
01:49:39,222 --> 01:49:41,175
Geen afgeleid rijgedrag, oké?
1826
01:49:42,618 --> 01:49:44,610
Zij gaat rijden.
- O ja?
1827
01:49:44,703 --> 01:49:46,848
Ja, maar ik heb de gsm
en ik zal vooraan zitten,
1828
01:49:46,872 --> 01:49:50,456
voor het geval ik moet ingrijpen
of de auto uit moet doen, oké?
1829
01:49:55,089 --> 01:49:57,376
Sandy, kom op, het is begonnen.
1830
01:49:58,008 --> 01:49:59,795
Heb ik het gehaald?
- Ja.
1831
01:50:01,261 --> 01:50:02,461
Wat is dat?
1832
01:50:03,639 --> 01:50:06,760
Lizzy heeft het voor mij gemaakt.
- Heb je een T-shirt gekregen?
1833
01:50:09,103 --> 01:50:10,303
Jullie mogen gaan zitten.
1834
01:50:12,898 --> 01:50:14,098
Goede morgen mensen.
1835
01:50:15,067 --> 01:50:18,310
Weet je, familie rechtbank is belangrijk...
- Wacht.
1836
01:50:20,656 --> 01:50:24,312
Oma Sandy is gearriveerd.
We kunnen beginnen.
1837
01:50:24,530 --> 01:50:26,393
Ik zei toch dat we het gingen halen.
1838
01:50:26,873 --> 01:50:30,102
Deze stoelen zijn gereserveerd.
- Ja, voor mij, ga aan de kant.
1839
01:50:33,051 --> 01:50:35,619
Ga je gang, Rechter.
- Bedankt, oma Sandy.
1840
01:50:36,880 --> 01:50:38,191
Ze heeft een T-shirt.
1841
01:50:38,382 --> 01:50:41,125
Weet je, familie rechtbank
is belangrijk werk.
1842
01:50:42,052 --> 01:50:43,418
Maar het is moeilijk werk.
1843
01:50:43,929 --> 01:50:47,138
We spenderen dag in, dag uit,
omgaan met dingen...
1844
01:50:47,224 --> 01:50:49,624
dat geen enkele familie
zou moeten doorgaan.
1845
01:50:50,144 --> 01:50:54,013
Dus op deze zeldzame dagen
wanneer we kunnen glimlachen op het werk...
1846
01:50:54,439 --> 01:50:57,056
deze dagen betekenen veel
voor ons allemaal.
1847
01:50:57,484 --> 01:51:00,943
Ik zie er misschien niet zo uit,
maar ik ben echt sentimenteel.
1848
01:51:01,029 --> 01:51:02,486
En ik leef hiervoor.
1849
01:51:12,055 --> 01:51:13,508
Ik hou van dit liedje.
1850
01:51:13,750 --> 01:51:17,460
We zijn hier vandaag
om officieel een nieuw gezin te stichten.
1851
01:51:17,963 --> 01:51:19,579
Peter en Elinore Wagner,
1852
01:51:19,673 --> 01:51:24,509
wil je Juan, Lita en Lizzy adopteren
in je familie vandaag?
1853
01:51:24,817 --> 01:51:26,017
Ja, edelachtbare.
1854
01:51:27,347 --> 01:51:30,715
Het is gewoon het liedje
dat me een beetje emotioneel maakt.
1855
01:51:31,480 --> 01:51:33,605
Juan, Lita en Lizzy,
1856
01:51:33,896 --> 01:51:36,784
willen jullie dat Peter en Elinore
je vader en moeder worden?
1857
01:51:37,107 --> 01:51:38,318
Tuurlijk.
1858
01:51:39,401 --> 01:51:41,643
Ja, graag.
- Ja!
1859
01:51:42,571 --> 01:51:43,771
Nou dan,
1860
01:51:43,822 --> 01:51:47,258
door de autoriteit die aan mij is toegekend,
door de staat Californië.
1861
01:51:47,701 --> 01:51:50,444
Verklaar ik jullie als een gezin.
1862
01:52:08,847 --> 01:52:10,936
Wil je een foto maken
met de rechter?
1863
01:52:10,961 --> 01:52:12,217
Ja, tuurlijk.
1864
01:52:14,394 --> 01:52:15,805
Dat zijn wij binnenkort.
1865
01:52:15,896 --> 01:52:19,389
Ik hoor ook bij de familie.
1866
01:52:19,816 --> 01:52:22,559
Oké, bedankt.
- Wacht, ik ook.
1867
01:52:23,654 --> 01:52:26,174
Ik wil ook graag op de foto.
- Ben je zeker? We...
1868
01:52:26,198 --> 01:52:28,690
We moeten allemaal gaan.
Ik denk dat ze dat leuk vinden.
1869
01:52:43,090 --> 01:52:44,519
Nog iemand anders?
1870
01:52:44,841 --> 01:52:46,753
Ja, jij ook, kom op.
1871
01:52:49,596 --> 01:52:51,588
Oké, ik denk dat dat iedereen is.
1872
01:52:51,848 --> 01:52:55,421
Zeg "familie".
- Familie!
1873
01:52:57,286 --> 01:53:00,036
Shadow Translations [S.T]
Instant Family (2018)
1874
01:53:00,061 --> 01:53:02,811
Vertaling en Controle: Sickber
Sync: Sickber