1 00:00:13,349 --> 00:00:16,099 Shadow Translations [S.T] Instant Family (2018) 2 00:00:16,124 --> 00:00:18,874 Vertaling en Controle: Sickber Sync: Sickber 3 00:00:20,051 --> 00:00:23,064 Gebaseerd op een waargebeurd verhaal. 4 00:00:39,915 --> 00:00:41,115 Heb je dit gekocht? - Ja. 5 00:00:42,167 --> 00:00:43,578 Wij bezitten dit nu? 6 00:00:50,509 --> 00:00:51,721 Ik hou ervan. 7 00:00:52,511 --> 00:00:55,572 Wat heb ik je gezegd? De open haard, de meubelen hier. 8 00:00:55,597 --> 00:00:57,642 Weet je zeker dat je dit aan je zus wilt geven? 9 00:00:57,683 --> 00:00:59,945 We kunnen 100 ruggen verdienen aan dit. 10 00:01:00,519 --> 00:01:01,913 Ik probeer... - Is dit het? 11 00:01:01,937 --> 00:01:03,280 Hey, kom binnen. 12 00:01:03,480 --> 00:01:06,848 Moest ik daarom vroeg van werk komen om dit krot te zien? 13 00:01:06,942 --> 00:01:10,454 We ruiken dit allemaal, toch? - Het ruikt naar pis. 14 00:01:10,529 --> 00:01:12,316 Het is niets voor hen, laten we gaan. 15 00:01:12,859 --> 00:01:15,634 Kom op, heb een beetje fantasie. Franse deuren naar de tuin. 16 00:01:15,659 --> 00:01:18,276 We verwijderen de trap, we nemen deze muren naar beneden, 17 00:01:18,370 --> 00:01:20,282 we creëren een open concept door de keuken. 18 00:01:20,372 --> 00:01:22,830 Er is een mooi gebrandschilderd glas hier in de hoek. 19 00:01:22,916 --> 00:01:24,226 De fundering is goed. 20 00:01:24,251 --> 00:01:27,665 Wanneer is het deel dat we $12.000 ophoesten om de rotte fundering te maken? 21 00:01:27,754 --> 00:01:30,315 Het is duidelijk niet voor hen, laten we het verkopen, El. 22 00:01:30,340 --> 00:01:31,807 Er is een park aan de overkant. 23 00:01:31,842 --> 00:01:34,412 En de scholen hier zijn fantastisch als je een baby hebt. 24 00:01:34,720 --> 00:01:36,677 Wanneer, het spijt me, Kimmy. 25 00:01:36,763 --> 00:01:38,254 Wanneer, je een baby hebt. 26 00:01:38,348 --> 00:01:41,056 Wij krijgen een baby. We hebben een baby. 27 00:01:41,143 --> 00:01:43,681 Zie je dat? Dat heet het universum manifesteren. 28 00:01:43,770 --> 00:01:48,041 Soms denkt het universum dat het grappig is als ik eerst $26.000 spendeer op in-vitro. 29 00:01:48,066 --> 00:01:50,149 Je bent een eikel. - Ik maakte een grapje. 30 00:01:50,235 --> 00:01:53,728 Als deze plek zo geweldig is, waarom gaan jullie hier niet wonen? 31 00:01:53,822 --> 00:01:56,235 Wat gaan zij doen? met vijf slaapkamers en een park? 32 00:01:56,260 --> 00:01:57,760 Ze hebben duidelijk, nooit kinderen. 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,846 Ze hebben geen emotionele gaten om te vullen. 34 00:01:59,870 --> 00:02:01,657 Niet dat wij het doen om... 35 00:02:01,747 --> 00:02:03,329 Hou je mond, Russ. - Oké. 36 00:02:03,415 --> 00:02:05,122 Wat was die blik? - Welke blik? 37 00:02:05,208 --> 00:02:07,996 Hij zei dat jullie nooit kinderen gingen krijgen, 38 00:02:08,086 --> 00:02:10,147 en toen had je een duidelijke blik. 39 00:02:10,172 --> 00:02:13,540 Wat was die blik voor? Je keek naar me om mij te betrekken. 40 00:02:13,634 --> 00:02:15,069 Ik deed geen blik. - Echt wel. 41 00:02:15,093 --> 00:02:17,030 Het was geen blik. - Er is ruzie denk ik. 42 00:02:17,054 --> 00:02:18,880 Er is geen ruzie. - Misschien een gevecht. 43 00:02:18,905 --> 00:02:21,451 Er is geen gevecht, er is geen ruzie. - Laten we gaan. 44 00:02:22,209 --> 00:02:24,309 Jullie gaan nu voor kinderen proberen, of niet? 45 00:02:24,394 --> 00:02:26,830 Nee wat? Kimmy. Ik weet het niet, wat? 46 00:02:26,855 --> 00:02:28,666 Natuurlijk wel. Je moet overal in winnen. 47 00:02:28,690 --> 00:02:30,760 Daarna schep je op met je perfecte baarmoeder. 48 00:02:30,776 --> 00:02:33,588 Hoe weet je dat mijn baarmoeder perfect is? 49 00:02:33,612 --> 00:02:38,198 Ik weet niet of ik zwanger kan worden. - Natuurlijk is het perfect, het is van jou. 50 00:02:38,962 --> 00:02:41,178 Het heeft waarschijnlijk een lederen interieur. 51 00:02:41,203 --> 00:02:43,445 Alsjeblieft, Kimmy. Je bent er net. 52 00:02:43,538 --> 00:02:45,279 Sorry, Petey. Heb een leuk gevecht. 53 00:02:45,374 --> 00:02:46,574 Zie je later, Russ. 54 00:02:49,711 --> 00:02:51,731 Ik deed geen blik. - Je maakt nu een blik. 55 00:02:51,755 --> 00:02:53,792 Er is geen blik. Jij doet een blik. 56 00:02:59,471 --> 00:03:01,383 Oké, misschien gaf ik wel een blik, 57 00:03:01,473 --> 00:03:03,575 maar hen gewoon hardop zeggen: 58 00:03:03,600 --> 00:03:06,593 We gaan nooit kinderen krijgen. Ik bedoel, is dat waar? 59 00:03:07,020 --> 00:03:10,309 Ik begin er niet meer over, want je zegt dat het niet de juiste tijd is. 60 00:03:10,691 --> 00:03:12,899 Ik weet, maar we waren altijd zo blut. 61 00:03:12,984 --> 00:03:15,601 En toen werden we gek om het bedrijf op gang te krijgen. 62 00:03:15,987 --> 00:03:19,697 We hebben dit jaar vijf huizen gedaan, en ik begin ontwerpwerk te weigeren. 63 00:03:20,992 --> 00:03:23,234 Ik dacht altijd dat ik ooit een moeder zou zijn. 64 00:03:23,662 --> 00:03:24,907 Ik ben er klaar voor. 65 00:03:24,932 --> 00:03:26,778 Nu ben je klaar, en voordat hij 16 is, 66 00:03:26,803 --> 00:03:29,572 ben ik zo een oude vader, zoals de vader van Brian Hendrickson. 67 00:03:34,423 --> 00:03:36,335 Hey, pap. - Hoe gaat het, zoon? 68 00:03:36,425 --> 00:03:38,382 Hey, meneer Hendrickson, ga diep. 69 00:03:46,435 --> 00:03:47,892 Je hebt mijn vader vermoord. 70 00:03:47,978 --> 00:03:49,810 Hey pap, word wakker. 71 00:03:50,439 --> 00:03:52,556 Je hebt Mr Hendrickson niet vermoord. 72 00:03:54,192 --> 00:03:55,558 En je bent niet zo oud. 73 00:03:55,583 --> 00:03:57,755 Hier is een idee. Wat als we adopteren? 74 00:03:57,779 --> 00:04:00,487 Het was alsof ik dan nog 36 was, wat dacht je daarvan? 75 00:04:07,998 --> 00:04:09,614 Hou je stuk recht. 76 00:04:09,708 --> 00:04:12,792 Je denk te veel na, man. Geen van mijn kinderen waren gepland. 77 00:04:12,878 --> 00:04:15,165 Het kind daagt op, je komt er wel achter, makkelijk. 78 00:04:15,255 --> 00:04:18,669 Hoeveel kinderen heb je nu, Stu? - Nummer vier is op weg. 79 00:04:19,032 --> 00:04:20,648 Er is niets moeilijks aan kinderen. 80 00:04:21,459 --> 00:04:23,740 Zolang je wat tijd doorbrengt met hen zijn ze cool. 81 00:04:23,764 --> 00:04:26,381 Belangrijke is, zorg dat ze overweg kunnen met hun moeder. 82 00:04:33,064 --> 00:04:35,477 Gehaktbal. Hey, vriend. 83 00:04:36,026 --> 00:04:37,226 Hey, heb je me gemist? 84 00:04:37,277 --> 00:04:39,894 Dat is mijn jongen. Ik heb jou ook gemist. 85 00:04:40,204 --> 00:04:41,813 Ja, je bent zo'n goede jongen. 86 00:04:42,298 --> 00:04:44,866 Ik heb je die handdoek voorbeelden gehaald voor de keuken. 87 00:04:46,912 --> 00:04:48,112 El, ben je oké? 88 00:04:51,082 --> 00:04:52,618 Hey, wat is er aan de hand? 89 00:04:53,210 --> 00:04:57,124 Niets. Ik zat te denken aan wat je zei over het adopteren van een vijfjarig kind. 90 00:04:57,214 --> 00:04:58,455 Zei ik dat? - Ja. 91 00:04:58,548 --> 00:05:01,260 Ik maakte een grapje. - Ik weet, het is een beetje gek. 92 00:05:01,301 --> 00:05:04,339 Maar het liet me denken, er zijn zoveel kinderen in pleeggezinnen, 93 00:05:04,429 --> 00:05:07,672 en ze gaan van plaats naar plaats, en ze hebben niemand, 94 00:05:07,697 --> 00:05:09,598 het is 't droevigste dat ik ooit gezien heb. 95 00:05:09,601 --> 00:05:12,990 En ik vond dit adoptiebureau. Ze hebben een oriëntatie volgende week. 96 00:05:13,015 --> 00:05:15,813 Laat me dat niet zien. Ik wil die kleine gezichten niet zien. 97 00:05:15,899 --> 00:05:18,169 Wil je mijn hart breken? Ik ben pas terug van werk. 98 00:05:18,193 --> 00:05:21,186 Ellie, mensen die pleegkinderen opnemen zijn echt speciaal. 99 00:05:21,279 --> 00:05:23,841 Zij zijn vrijwilligers, terwijl het geen feestdag is. 100 00:05:23,865 --> 00:05:25,759 Wij zijn niet eens vrijwilligers. 101 00:05:26,330 --> 00:05:28,527 Wat als er een ramp was? 102 00:05:28,620 --> 00:05:30,264 Zoals een bom? - Maakt niet uit. 103 00:05:30,288 --> 00:05:33,031 En er is een klein kind die bij onze voordeur belandt. 104 00:05:33,124 --> 00:05:36,333 Gaan we haar afwijzen? omdat we niet speciaal genoeg zijn? 105 00:05:36,753 --> 00:05:39,315 Dat zou afhangen. Het hangt af van veel factoren. 106 00:05:39,339 --> 00:05:42,332 Ik bedoel, onze voedselrantsoenen. De explosie straal. 107 00:05:43,677 --> 00:05:46,385 El, je kunt geen opmerking die ik heb gemaakt... 108 00:05:46,410 --> 00:05:49,317 veranderen in een gekke levensbeslissing. Het was een grap. 109 00:05:55,730 --> 00:05:58,558 Je hebt gelijk, je moet je niet gedwongen voelen. 110 00:05:58,583 --> 00:06:00,163 Het was gewoon een leuke gedachte. 111 00:06:02,904 --> 00:06:04,104 Goede nacht. 112 00:06:05,532 --> 00:06:07,586 Ik zal er geen grappen over maken. 113 00:06:08,785 --> 00:06:09,985 Oké? 114 00:06:13,498 --> 00:06:15,455 Hey, wil je Fixer Upper kijken? 115 00:06:17,085 --> 00:06:19,068 Oké, ik hou van je. - Ik hou van jou. 116 00:07:39,876 --> 00:07:42,710 Het is niet eerlijk. Dat is niet... 117 00:07:46,424 --> 00:07:49,212 Je mag deze chips niet meer kopen. Ze zijn veel te pittig. 118 00:07:49,302 --> 00:07:50,769 Mijn neus wordt er waterig... 119 00:07:55,684 --> 00:07:59,177 Meer dan een half miljoen kinderen zijn momenteel in pleeggezinnen. 120 00:07:59,270 --> 00:08:02,013 Het systeem is overbelast, oké? 121 00:08:02,107 --> 00:08:03,689 Het heeft niet meer kinderen nodig. 122 00:08:03,775 --> 00:08:07,109 Dus, om een kind te verwijderen, moeten de voorwaarden best somber zijn, 123 00:08:07,368 --> 00:08:10,404 meestal is er sprake van misbruik of extreme verwaarlozing. 124 00:08:10,490 --> 00:08:13,574 En sommige van deze kinderen kunnen vaak wegkwijnen in het systeem, 125 00:08:13,660 --> 00:08:17,074 tenzij een geweldig gezin zoals de jouwe zich aanbiedt. 126 00:08:17,163 --> 00:08:19,871 Wij bieden ons aan, we nemen er meteen een. 127 00:08:19,896 --> 00:08:22,746 Perfect, laat me kijken wat we op voorraad hebben. 128 00:08:24,087 --> 00:08:28,133 Ze maakt natuurlijk een grapje. Wij hebben geen voorraad. 129 00:08:28,492 --> 00:08:29,692 En dat weet je. 130 00:08:30,566 --> 00:08:34,239 Maar we kunnen je een pleegoudertraining van acht weken geven, 131 00:08:34,264 --> 00:08:35,926 en je kunt een certificering behalen. 132 00:08:35,951 --> 00:08:38,785 En dan kunnen we je koppelen met kinderen die je kunt bevorderen 133 00:08:38,810 --> 00:08:40,517 totdat ze adopteerbaar worden. 134 00:08:40,603 --> 00:08:42,845 Maar het zal niet gemakkelijk zijn, mensen. 135 00:08:43,273 --> 00:08:45,280 Deze kinderen zullen je wil testen, 136 00:08:45,859 --> 00:08:48,397 je relatie onder druk zetten... 137 00:08:48,422 --> 00:08:50,899 en knoppen drukken waarvan je niet eens wist dat je had. 138 00:08:50,989 --> 00:08:54,166 Nu, ik kan aan jullie zien, dat niet iedereen het zal halen. 139 00:08:54,549 --> 00:08:57,777 Ik denk eigenlijk dat deze groep vastberaden is... 140 00:08:57,871 --> 00:08:59,783 om wat onplezierige... 141 00:08:59,873 --> 00:09:02,957 Excuseer mij. - Gaan jullie er vandoor? 142 00:09:03,043 --> 00:09:05,660 Ja. - Nou, bedankt, tot ziens. 143 00:09:06,337 --> 00:09:08,515 Oké, dat was mijn schuld. - Absoluut. 144 00:09:08,548 --> 00:09:10,317 We hebben dit al besproken. - Dat klopt. 145 00:09:10,341 --> 00:09:12,313 Dit is een probleem. - Het is een probleem. 146 00:09:12,927 --> 00:09:16,762 Waarom leren we je namen niet en wat type kinderen je op zoek naar bent. 147 00:09:18,391 --> 00:09:21,134 Wij zijn Dana en Dirk McCann. 148 00:09:21,227 --> 00:09:25,883 En de Heer heeft ons hierheen geleid om een babyjongen te adopteren of een meisje. 149 00:09:26,399 --> 00:09:29,297 Ja, de grote man, hij heeft ons met veel gezegend. 150 00:09:29,652 --> 00:09:32,186 We willen het delen met een kind dat een huis nodig heeft. 151 00:09:32,238 --> 00:09:33,995 Ja. - Hoe zit het hier? 152 00:09:34,230 --> 00:09:36,636 Ik ben David en dit is mijn vrouw, Jessie. 153 00:09:37,243 --> 00:09:40,156 En we proberen nu al drie jaar voor een baby. 154 00:09:40,246 --> 00:09:42,324 Maar wat we ook doen, 155 00:09:42,749 --> 00:09:43,956 Ik kan niet... 156 00:09:44,584 --> 00:09:47,327 Het spijt me, kan iemand anders gaan? - Het is oké. 157 00:09:47,420 --> 00:09:50,913 Het is oké. Nou, ik ben Kit en dit is Michael. 158 00:09:51,007 --> 00:09:53,374 We hebben ook geprobeerd zwanger te worden, 159 00:09:53,468 --> 00:09:55,557 ongeveer sinds de eerste ontmoeting, toch? 160 00:09:56,513 --> 00:09:59,256 Dat klopt. We hebben gewoon geen geluk. 161 00:09:59,520 --> 00:10:03,218 We zijn op zoek naar een kind van welk geslacht of etniciteit tot negen jaar oud. 162 00:10:04,896 --> 00:10:07,513 Hallo, mijn naam is October Ross Jennings. 163 00:10:07,607 --> 00:10:12,773 En ik zou graag alleenstaande moeder willen zijn van een atletisch begaafde tienerjongen, 164 00:10:12,798 --> 00:10:16,719 met wie ik kan helpen om Division One beurs potentieel te behalen. 165 00:10:17,165 --> 00:10:18,657 Bij voorkeur Afro-Amerikaans. 166 00:10:21,674 --> 00:10:25,245 Zoals The Blind Side. Zoals de film, toch? Dat is geweldig. 167 00:10:25,270 --> 00:10:26,686 Schat, ze maakt geen grapje. 168 00:10:27,895 --> 00:10:31,259 Maak je geen grapje? Het spijt me zo. 169 00:10:31,284 --> 00:10:34,799 Ik dacht vanwege de zwangerschap grap, dat we... 170 00:10:34,884 --> 00:10:37,376 Ik bedoel, dat is de plot van The Blind Side, dus... 171 00:10:37,470 --> 00:10:40,087 Ik heb het nog nooit gezien, het is jouw beurt. 172 00:10:40,181 --> 00:10:43,174 Praat gewoon niet meer tegen me. - Ja, ze is gek. 173 00:10:44,561 --> 00:10:47,554 Het spijt me zo, ik voel me vreselijk. 174 00:10:48,189 --> 00:10:51,808 Dus mijn naam is Ellie. Dit is mijn man, Pete. 175 00:10:52,318 --> 00:10:54,480 Ja, ik bedoel, Ik ben hier niet zo zeker van. 176 00:10:54,571 --> 00:10:57,905 Ik snap het, we hebben onze hond geadopteerd, en we houden van hem... 177 00:10:57,991 --> 00:11:00,278 vergelijk kinderen niet met honden. - Doe ik niet. 178 00:11:00,303 --> 00:11:03,222 Ik zeg maar dat er een stigma was over honden halen uit 't asiel. 179 00:11:03,246 --> 00:11:05,683 Maar nu is het reddingshonden, en iedereen wilt er een. 180 00:11:05,707 --> 00:11:07,851 Zeg geen "asiel", zeg geen "hond", doe het niet. 181 00:11:07,876 --> 00:11:09,492 Oké, nee, dat is niet... 182 00:11:09,586 --> 00:11:11,631 Het is gewoon allemaal een beetje eng, toch? 183 00:11:11,671 --> 00:11:15,116 Maar als je ze misschien reddingskinderen noemt in plaats van pleegkinderen, 184 00:11:15,141 --> 00:11:18,528 zou er meer interesse zijn, en gaan ze niet zomaar weg tijdens je cursus. 185 00:11:18,553 --> 00:11:21,011 En het zou goed zijn voor je programma. - Pete. 186 00:11:21,097 --> 00:11:22,491 Ik zeg het maar. - Stop gewoon! 187 00:11:22,515 --> 00:11:27,171 Iedereen, onze gastspreker van de dag, Brenda Fernandez en haar ouders. 188 00:11:27,226 --> 00:11:29,058 Laten we hen een warm welkom geven. 189 00:11:37,655 --> 00:11:40,272 Dus toen ik acht jaar oud was, 190 00:11:40,366 --> 00:11:41,948 mijn moeder en haar vriendje... 191 00:11:41,973 --> 00:11:45,561 besloten dat het een goed idee zou zijn om een meth-lab te bouwen in onze garage. 192 00:11:45,955 --> 00:11:47,787 Ik moest drugs voor hen leveren. 193 00:11:48,333 --> 00:11:51,913 Ze hebben mij fysiek misbruikt en sommigen klanten misbruikten mij seksueel. 194 00:11:52,443 --> 00:11:53,809 Toen ik 11 was, 195 00:11:54,380 --> 00:11:57,214 explodeerde onze garage, en ik werd in het systeem geplaatst. 196 00:11:57,717 --> 00:11:59,925 Stuiterde rond van plek tot plek. 197 00:12:00,011 --> 00:12:01,547 Ik was al bijna 14. 198 00:12:02,263 --> 00:12:05,677 Niemand wil een tiener, die binnen een paar jaar volwassen is. 199 00:12:06,541 --> 00:12:09,996 Het ding is, meer dan de helft van de kinderen die verouderen uit pleegzorg... 200 00:12:10,021 --> 00:12:14,502 eindigen dakloos, verslaafd, opgesloten of dood binnen twee jaar. 201 00:12:15,568 --> 00:12:18,381 Dat zou ik zijn. Proberen om mijn volwassen leven te beginnen, 202 00:12:19,155 --> 00:12:21,825 maar met geen familie om een universiteit te kiezen, 203 00:12:22,076 --> 00:12:24,177 en niemand die thuis is tijdens de feestdagen... 204 00:12:24,202 --> 00:12:27,390 of niemand om bij te huilen wanneer je eerste vriendje het uitmaakt. 205 00:12:29,332 --> 00:12:33,747 Maar toen kwamen deze twee heel speciale mensen langs. 206 00:12:33,836 --> 00:12:35,629 En ik maakte het hen niet gemakkelijk. 207 00:12:38,007 --> 00:12:40,241 Maar hoe hard ik ze ook wegduwde... 208 00:12:41,135 --> 00:12:45,505 waren ze er altijd voor me, met een zaklunch en een lift. 209 00:12:49,519 --> 00:12:51,260 Bedankt, jongens. 210 00:12:54,065 --> 00:12:56,648 Kom hier, papa, jij ook, mama. 211 00:13:14,419 --> 00:13:18,044 Het spijt me zo over de Blind Side opmerking. Ik hou van de film. 212 00:13:18,631 --> 00:13:21,372 Dag, Brenda, goed gedaan, geweldig. Dag, Kit. 213 00:13:21,968 --> 00:13:24,475 Dirk, we zien je in de klas, vriend. Dag mensen. 214 00:13:25,221 --> 00:13:27,666 Dus nu zijn we wel speciaal genoeg? - Misschien wel. 215 00:13:27,691 --> 00:13:29,340 Ik bedoel, dit is wat we doen. 216 00:13:29,434 --> 00:13:32,302 We zien potentieel in dingen, we maken het, zoals hen. 217 00:13:32,395 --> 00:13:34,603 Ze vinden dit kind in een staat van verval, 218 00:13:34,689 --> 00:13:37,377 ze geven haar een nieuwe laag verf, schrapen haar plafond af, 219 00:13:37,402 --> 00:13:40,559 installeren wat aanrechten in de vorm van liefde of zelfvertrouwen. 220 00:13:40,653 --> 00:13:43,450 Ik zeg niet dat ze een huis is zoals ik het honden ding zei. 221 00:13:43,656 --> 00:13:47,468 Maar ik denk dat we hier perfect voor zijn. - Maar ze is echt geen huis, Pete. 222 00:13:47,493 --> 00:13:49,596 Ik zei dat ze geen huis is, luister je naar me? 223 00:13:49,620 --> 00:13:50,827 Nee, jawel. 224 00:13:50,852 --> 00:13:52,668 Ik ben zo opgewonden. Ben jij opgewonden? 225 00:13:53,759 --> 00:13:55,328 Ik maak me gewoon zorgen... 226 00:13:55,418 --> 00:13:59,162 dat je denkt dat alles gemakkelijker gaat zijn dan in werkelijkheid. 227 00:13:59,255 --> 00:14:00,940 Wat? Dat doe ik niet. - Jawel. 228 00:14:00,965 --> 00:14:04,111 Dit hele ding was jouw idee. Nu ben ik blij, en jij niet? 229 00:14:04,196 --> 00:14:05,528 Nee, ik ben blij. 230 00:14:05,553 --> 00:14:06,888 Zo zie je er niet uit. - Jawel. 231 00:14:06,906 --> 00:14:09,158 Een groot moment zoals dit moet je blij van zijn. 232 00:14:09,182 --> 00:14:10,576 We gaan iets krankzinnigs doen. 233 00:14:10,600 --> 00:14:11,952 Hoorde je haar spreken? - ja. 234 00:14:11,976 --> 00:14:13,996 Het is het beste wat ik ooit heb gehoord. 235 00:14:14,020 --> 00:14:16,205 Kom op, cowgirl, geef me een "Yee-haw." - Yee-haw. 236 00:14:16,230 --> 00:14:19,399 Geen stier, geef me er een, Yee-haw. Luider, gekker. 237 00:14:19,424 --> 00:14:21,837 Kom op. Je wordt een moeder. 238 00:14:25,198 --> 00:14:27,885 Voeg een ballon toe, El. - Oké, ga zitten. 239 00:14:28,381 --> 00:14:29,581 Tijd is om. 240 00:14:32,538 --> 00:14:35,121 Dit zijn jouw fantasiekinderen. 241 00:14:35,208 --> 00:14:37,370 Het zijn niet je echte kinderen. 242 00:14:42,131 --> 00:14:44,214 Kom op, Jessie, je verliest haar. 243 00:14:44,300 --> 00:14:46,337 Pete, tick-tock, spierman. 244 00:14:46,427 --> 00:14:49,805 Dat zal hem niet terughalen van die boterham die je hem hebt gegeven. 245 00:14:50,098 --> 00:14:53,011 Je echte kinderen zullen anders zijn. - Je kan ze niet wissen. 246 00:14:56,340 --> 00:14:57,640 Goed gedaan, Michael. 247 00:14:58,523 --> 00:14:59,723 Goed, October. 248 00:15:00,358 --> 00:15:02,441 Het is gedaan, de jouwe is dood. 249 00:15:11,953 --> 00:15:13,153 Alles daar? 250 00:15:14,247 --> 00:15:17,206 Tijd om deze idealen nu te wissen. 251 00:15:17,959 --> 00:15:19,159 Bijna klaar. 252 00:15:31,867 --> 00:15:33,116 Oké, iedereen. 253 00:15:33,141 --> 00:15:38,387 Ik wil dat jullie je allemaal voorstellen dat je deze geweldige nieuwe baan hebt. 254 00:15:38,922 --> 00:15:40,679 Ze geven je een mooi groot kantoor. 255 00:15:40,982 --> 00:15:45,846 Er is een fitnessruimte en een yoghurtijsmachine in de kantine. 256 00:15:46,654 --> 00:15:49,647 Maar diep van binnen weet je dat je niet gekwalificeerd bent. 257 00:15:51,659 --> 00:15:53,166 Diep in je hart... 258 00:15:54,330 --> 00:15:55,857 weet je dat je niet genoeg bent... 259 00:15:56,080 --> 00:15:58,618 en je gaat ontslagen worden. 260 00:16:00,084 --> 00:16:03,293 Op dezelfde manier waarop je werd ontslagen van je laatste drie banen. 261 00:16:03,629 --> 00:16:07,498 En je zou gewoon kunnen stoppen om wat controle terug te krijgen. 262 00:16:07,592 --> 00:16:10,505 Verdorie, je zou zelfs die yoghurtmachine laten vallen... 263 00:16:10,595 --> 00:16:12,239 en je loopt met je reet daar weg. 264 00:16:12,419 --> 00:16:13,910 Gewoon om te verduidelijken, 265 00:16:14,182 --> 00:16:18,017 Karen is geen voorstander van vandalisme op de werkvloer. 266 00:16:19,061 --> 00:16:22,054 Het punt is, dat het hetzelfde is... 267 00:16:23,149 --> 00:16:25,015 voor ontheemde kinderen... 268 00:16:25,985 --> 00:16:29,103 wie weet dat je haar niet wilt. 269 00:16:29,989 --> 00:16:32,447 In plaats van te rouwen... 270 00:16:32,992 --> 00:16:34,654 voor het verlies van je job. 271 00:16:35,661 --> 00:16:38,504 Verliest ze haar connectie... 272 00:16:39,248 --> 00:16:41,361 met alles en iedereen. 273 00:16:42,251 --> 00:16:45,460 Maar de enige verbinding die kan blijven bestaan... 274 00:16:46,130 --> 00:16:48,213 is tussen broers en zussen. 275 00:16:48,238 --> 00:16:51,337 Soms is het gemakkelijk voor broers en zussen om zich aan te passen, 276 00:16:51,362 --> 00:16:53,355 omdat ze er niet helemaal alleen door moeten. 277 00:16:54,055 --> 00:16:58,641 Misschien wilt u overwegen om naar een broer en zus set te upgraden. 278 00:16:58,804 --> 00:17:00,004 Dirk? 279 00:17:00,811 --> 00:17:02,427 Zou jij broers en zussen overwegen? 280 00:17:02,452 --> 00:17:04,312 De grote man kan daar misschien om lachen. 281 00:17:05,608 --> 00:17:06,808 Ja, dat zou hij. 282 00:17:08,402 --> 00:17:10,359 Daar zouden we om bidden. - Ja. 283 00:17:11,331 --> 00:17:13,941 De grote man zou je niet meer geven dan je aankan. 284 00:17:14,034 --> 00:17:15,659 Ik denk er anders over. 285 00:17:28,339 --> 00:17:31,173 Pete, Ellie. - Hey. 286 00:17:31,259 --> 00:17:32,525 Je hebt het gehaald. 287 00:17:33,135 --> 00:17:36,280 Meld je aan en neem dit formulier met je mee... 288 00:17:36,305 --> 00:17:39,272 en schrijf de namen op, van de kinderen waarvan je interesse hebt. 289 00:17:39,297 --> 00:17:41,262 Echt? Is dat hoe dit werkt? 290 00:17:41,352 --> 00:17:43,844 Ja, het voelt een beetje zoals shoppen voor kinderen. 291 00:17:43,869 --> 00:17:46,124 Het is verkeerd, maar de provincie plaatst dit... 292 00:17:46,148 --> 00:17:48,982 omdat ze snel kinderen en ouders kunnen matchen. 293 00:17:49,442 --> 00:17:51,230 Kijk naar de grote kinderen daar. 294 00:17:52,655 --> 00:17:53,896 Het breekt mijn hart. 295 00:17:53,990 --> 00:17:56,573 De meeste mensen willen niets te maken hebben met tieners. 296 00:17:56,598 --> 00:18:00,027 Tenzij jullie twee dachten om wat ruimte te maken voor een ouder kind... 297 00:18:03,249 --> 00:18:06,492 Het spijt me zo. Wij zijn vreselijke mensen. Het spijt me. 298 00:18:06,517 --> 00:18:07,817 Je bent niet verschrikkelijk. 299 00:18:08,074 --> 00:18:10,061 Ga naar daar, en zoek een gezin, ga door. 300 00:18:11,387 --> 00:18:12,687 Het is zo raar. 301 00:18:13,384 --> 00:18:16,863 Normaal, als je met een kind wat kletst in een park, wordt je gearresteerd. 302 00:18:16,887 --> 00:18:18,844 Nu moeten we het gewoon? - Ik weet. 303 00:18:19,557 --> 00:18:21,910 Deze jongen is helemaal alleen. Wil je hallo zeggen? 304 00:18:21,934 --> 00:18:23,345 Ja, oké. 305 00:18:24,437 --> 00:18:28,522 Excuseer mij, sorry. - Zo sorry, bezet. Sorry. 306 00:18:28,608 --> 00:18:32,022 We gingen even snoepjes halen, ga gewoon weg. 307 00:18:33,195 --> 00:18:35,027 Hé, kijk, we hebben wat lekkers. 308 00:18:35,114 --> 00:18:36,314 Kom op, Lucas. 309 00:18:36,782 --> 00:18:38,694 Hallo, excuseer mij, opletten. 310 00:18:41,037 --> 00:18:42,237 Laat maar, bedankt. 311 00:18:45,207 --> 00:18:47,950 Je pakt het en probeert het het in zijn mond te gooien. 312 00:18:47,975 --> 00:18:49,386 Wil je het eens proberen? 313 00:18:53,716 --> 00:18:55,002 Leuk je te ontmoeten. 314 00:18:55,866 --> 00:18:57,718 Heb je het? - Breng het naar binnen. 315 00:18:59,305 --> 00:19:01,406 Hey, je moet wachten op je beurt, vriend. 316 00:19:02,683 --> 00:19:05,050 Het spijt me. - Laten we gewoon gaan. 317 00:19:12,508 --> 00:19:13,708 Hoe gaat het? 318 00:19:14,153 --> 00:19:16,520 Ja, nou het is een beetje raar. 319 00:19:16,614 --> 00:19:18,606 Ja, dit kan best ongemakkelijk zijn. 320 00:19:18,699 --> 00:19:22,238 Maar heb je kinderen ontmoet waar je nieuwsgierig naar bent? 321 00:19:22,328 --> 00:19:25,890 We hebben een klein meisje ontmoet die helemaal alleen zat. 322 00:19:25,915 --> 00:19:28,874 Heel lief, een beetje bewaakt. Had een een muur om haar heen. 323 00:19:28,959 --> 00:19:33,044 Ze was erg klein voor haar leeftijd, misschien een foetaal alcoholsyndroom. 324 00:19:33,130 --> 00:19:36,248 Ik zag haar, daar. De trieste met de staartjes... 325 00:19:36,273 --> 00:19:38,612 ze lijkt alsof ze jaren aan een radiator is geketend. 326 00:19:39,034 --> 00:19:41,292 Dat is mijn dochter. - De radiator kind? 327 00:19:42,890 --> 00:19:44,527 Ja, dat is mijn dochter. 328 00:19:45,017 --> 00:19:46,258 Het spijt me zo. 329 00:19:46,352 --> 00:19:48,765 Je hoeft niet sorry te zijn. Ik ben echt trots op haar. 330 00:19:48,854 --> 00:19:53,098 De reden dat ze alleen zit, is omdat ze een familie heeft... 331 00:19:53,192 --> 00:19:54,854 een heel gelukkige familie. 332 00:19:54,944 --> 00:19:57,436 En ik dronk geen druppel alcohol toen ik zwanger was. 333 00:19:57,530 --> 00:19:59,112 Bovendien heb ik geen radiator. 334 00:19:59,198 --> 00:20:01,781 Natuurlijk, je zou echt trots moeten zijn. - Dat ben ik. 335 00:20:07,581 --> 00:20:10,727 Weet je wat? Ik heb er genoeg van om daar te kijken. Ik ga daarheen. 336 00:20:13,629 --> 00:20:16,121 Pete, wat ben je aan het doen? - Kijk naar daar. 337 00:20:16,146 --> 00:20:18,458 Iedereen doet alsof ze ondergedompeld in stront zijn. 338 00:20:18,467 --> 00:20:21,585 Ik ga gewoon hallo zeggen. - Oké, Pete, wacht gewoon. 339 00:20:21,679 --> 00:20:24,387 Ik weet, het is vreselijk. Maar het zijn tieners, oké? 340 00:20:24,473 --> 00:20:26,465 Ze gebruiken drugs en ze masturberen... 341 00:20:26,490 --> 00:20:29,886 en kijken naar mensen die videogames spelen. Daar zijn we niet op voorbereid. 342 00:20:29,911 --> 00:20:32,916 Ik ga hallo zeggen. - Ik weet, het is beter als we dat niet doen. 343 00:20:32,940 --> 00:20:35,353 Excuseer mij? Hoi. - Hallo. 344 00:20:36,819 --> 00:20:39,027 Ter informatie, we kunnen je allemaal horen. 345 00:20:40,030 --> 00:20:44,240 "Ondergedompeld in stront", "masturberen", enzovoort. 346 00:20:45,001 --> 00:20:48,097 We waarderen de zorg, maar het is niet nodig om medelijden te hebben. 347 00:20:48,122 --> 00:20:49,488 We weten hoe dit werkt. 348 00:20:49,582 --> 00:20:51,244 Dus, ga gewoon verder, het is oké. 349 00:20:51,333 --> 00:20:54,701 Ga mengen met de kindjes en denk er niet meer over na, oké? 350 00:20:54,795 --> 00:20:56,983 Heb een fijne dag, mensen. Bedankt, tot ziens. 351 00:21:13,522 --> 00:21:17,857 Dus, jullie twee vonden uiteindelijk toch een tiener. 352 00:21:17,882 --> 00:21:20,629 We hebben haar maar even gezien. - Maar ze maakte een indruk. 353 00:21:21,146 --> 00:21:24,572 Lizzy is zo'n geweldig kind. Ze doet het heel goed op school. 354 00:21:24,597 --> 00:21:25,854 Kom mee naar achter. 355 00:21:26,202 --> 00:21:29,195 Ze kwam vier jaar geleden in het weeshuis toen ze 11 was. 356 00:21:29,288 --> 00:21:33,831 Het kostte veel overtuiging om haar te plaatsen in een adoptiehuis. Haar moeder... 357 00:21:33,918 --> 00:21:35,937 Stak het huis in brand met haar crack pijp. 358 00:21:35,961 --> 00:21:38,406 Wat ik ging zeggen... - Voordat ik zei zoals het was? 359 00:21:38,464 --> 00:21:40,456 Voordat je me onderbrak... 360 00:21:40,549 --> 00:21:43,883 is dat haar moeder door de jaren beloftes heeft gemaakt... 361 00:21:43,969 --> 00:21:45,864 maar ze gaat nooit haar beloftes na. 362 00:21:45,888 --> 00:21:47,129 Waar is haar moeder nu? 363 00:21:47,154 --> 00:21:49,784 Waarschijnlijk in een oranje overall sigaretten verkopen. 364 00:21:49,809 --> 00:21:51,849 Ik weet zeker dat dat niet klopt. 365 00:21:53,103 --> 00:21:57,814 Blijkt dat Lizzy's moeder een straf uit doet in de gevangenis. 366 00:21:57,900 --> 00:21:59,812 Ik zei het, wie zei het? 367 00:21:59,902 --> 00:22:01,188 Jij - Ja. 368 00:22:01,612 --> 00:22:04,150 Het lijkt erop dat ze nooit een hereniging achtervolgde... 369 00:22:04,240 --> 00:22:08,275 of haar kinderen heeft gecontacteerd in twee jaar dus, ze is vrijwel niet van belang. 370 00:22:08,369 --> 00:22:11,112 Dat is vreselijk. Hoe zit het met de vader? 371 00:22:13,999 --> 00:22:16,082 Waar heb je het over, "vader"? 372 00:22:16,961 --> 00:22:19,578 Wat, doe je nu komedie voor ons, Pete? 373 00:22:19,672 --> 00:22:23,040 Karen, er waren veel vaders die het aan konden, 374 00:22:23,133 --> 00:22:26,672 maar in dit geval geen ID's van de geboortevader. 375 00:22:26,762 --> 00:22:29,129 Kijk, Lizzy's moeder is een product van het systeem. 376 00:22:29,223 --> 00:22:33,092 Ze kon nooit voor haar zelf zorgen, laat staan drie kinderen. 377 00:22:33,185 --> 00:22:35,347 Drie? Drie kinderen? - Ja, drie. 378 00:22:35,437 --> 00:22:37,269 Ja, Lizzy... - Tegelijk? 379 00:22:37,356 --> 00:22:41,942 Ja, Lizzy komt met twee jongere broers en zussen, Juan en Lita. 380 00:22:42,027 --> 00:22:44,519 Wacht, dus we zouden drie kinderen hebben? 381 00:22:44,544 --> 00:22:47,091 Nee, misschien twee, maar we kunnen er geen drie hebben. 382 00:22:47,116 --> 00:22:48,607 Ik bedoel, we wilden... 383 00:22:50,369 --> 00:22:52,577 Waarom liet je dat zien? - Je bent een klootzak. 384 00:22:52,663 --> 00:22:56,031 Waarom zou je dat zelfs laten zien? Ze zijn zo schattig, dat is verkeerd. 385 00:22:56,125 --> 00:22:58,162 Luister, we gaan het niet verbloemen, oké? 386 00:22:58,252 --> 00:23:01,120 Lita is een wild, luidruchtig kind, 387 00:23:01,213 --> 00:23:04,251 en Juan kan kwetsbaar zijn en een beetje emotioneel, 388 00:23:04,341 --> 00:23:08,335 en Lizzy heeft een sterke wil en ze zal niet snel vertrouwen. 389 00:23:08,429 --> 00:23:10,637 Kun je haar de schuld geven? - Nee, maar luister. 390 00:23:10,662 --> 00:23:12,397 We zouden deze match niet aanbevelen... 391 00:23:12,419 --> 00:23:15,763 als we niet geloofden dat met wat structuur en liefde... 392 00:23:15,853 --> 00:23:18,812 deze kinderen kunnen bloeien, toch? 393 00:23:18,898 --> 00:23:22,304 Ja, we hopen dat we ze weg kunnen halen bij hun huidige pleeggezin. 394 00:23:22,985 --> 00:23:25,149 De Muskies verliezen misschien dat maaltijdbon. 395 00:23:26,030 --> 00:23:30,900 De meeste van onze pleegouders zijn echt geweldige, zorgzame mensen. 396 00:23:30,993 --> 00:23:34,054 En ja, en er zijn mensen die het alleen doen voor het salaris. 397 00:23:34,079 --> 00:23:37,163 Maar de Muskies zijn niet gewelddadig of slecht. 398 00:23:37,249 --> 00:23:39,332 Misschien een beetje... - Aangeboren. 399 00:23:39,418 --> 00:23:42,104 Karen, er is geen bewijs... - Je hebt ze gezien. 400 00:23:42,129 --> 00:23:44,774 Ze lijken op broers en zussen, ik krijg ze niet uit elkaar. 401 00:23:44,798 --> 00:23:47,632 In ieder geval, ik zou graag een bezoek plannen... 402 00:23:47,718 --> 00:23:49,675 tenzij je nog andere zorgen hebt? 403 00:23:49,762 --> 00:23:51,394 Het is maar een bezoek. 404 00:23:52,222 --> 00:23:55,715 Is het een probleem, weet je, het hele witte redders ding? 405 00:23:56,685 --> 00:23:58,927 Zoals het Avatar ding. - Avatar? 406 00:23:59,021 --> 00:24:01,333 Hoe de blauwen de onobtanium niet konden vechten, 407 00:24:01,357 --> 00:24:03,835 totdat de witte kwam opdagen en hij alsof de blauwe was? 408 00:24:03,859 --> 00:24:07,978 Ik wil alleen maar zeggen, een blanke koppel dat Latino kinderen opneemt. 409 00:24:08,071 --> 00:24:10,049 Gaan mensen denken dat dat niet hoort? 410 00:24:10,074 --> 00:24:13,488 Weet je wat? Ik zet deze kinderen wel weer in het systeem... 411 00:24:13,577 --> 00:24:15,763 en ik zal opschrijven alleen "voor blanke". 412 00:24:15,788 --> 00:24:18,747 Kom op, ik bedoelde niet... - Nee, dat is niet... 413 00:24:18,832 --> 00:24:22,186 Schrijf dat niet op. Dat bedoelde hij niet. - Dat bedoelde ik helemaal niet. 414 00:24:22,211 --> 00:24:24,794 Pete, ik waardeer jouw culturele gevoeligheid, 415 00:24:24,880 --> 00:24:27,998 maar we hebben elke kleur kind in het systeem. 416 00:24:28,092 --> 00:24:30,584 En we hebben elke kleur van ouder. - Elke kleur. 417 00:24:30,678 --> 00:24:33,716 Gewoon niet genoeg. - Niet genoeg ouders. 418 00:24:33,973 --> 00:24:36,511 En luister, je gaat rare blikken krijgen. 419 00:24:36,600 --> 00:24:38,967 En mensen gaan stomme dingen zeggen. 420 00:24:39,793 --> 00:24:42,979 Maar als je van hen gaat houden, die een papa en mama nodig hebben... 421 00:24:43,004 --> 00:24:44,542 en iemand doet daar moeilijk over? 422 00:24:44,566 --> 00:24:47,461 Dan vraag je gewoon hoeveel kinderen zij hebben geadopteerd. 423 00:24:47,486 --> 00:24:48,943 Precies. 424 00:24:50,572 --> 00:24:53,760 Oké, ik wou het hebben over het Avatar gesprek, nu zijn we goed. 425 00:24:54,018 --> 00:24:55,219 Fantastisch. 426 00:24:55,244 --> 00:24:57,221 Ben je klaar om drie kinderen te ontmoeten? 427 00:24:57,246 --> 00:24:59,165 Goed. - We zullen het regelen. 428 00:25:03,711 --> 00:25:05,748 Hey, hoe gaat het? 429 00:25:06,296 --> 00:25:08,458 Goed, het gaat echt goed. 430 00:25:08,549 --> 00:25:11,508 Pete en Ellie. - Ja, weten we, kom binnen. 431 00:25:17,641 --> 00:25:20,328 Veel succes met deze. Ze denkt dat ze beter is dan iedereen. 432 00:25:20,352 --> 00:25:23,220 Ja, de andere twee rotzooien achterom. 433 00:25:23,245 --> 00:25:24,611 We zullen in de winkel zijn. 434 00:25:29,722 --> 00:25:31,027 Hey, Lizzy. - Hoe gaat het? 435 00:25:31,052 --> 00:25:33,424 Hey, mr en mrs Wagner. - Ellie en Pete. 436 00:25:33,449 --> 00:25:36,863 Je hoeft ons niet de Wagners te noemen. - Nee, alstublieft. 437 00:25:37,616 --> 00:25:39,069 Sorry voor hen. 438 00:25:40,456 --> 00:25:43,073 Ze lijken gewoon een beetje... - Zoals broer en zus? 439 00:25:43,167 --> 00:25:46,237 Kop dicht me die onzin. We zijn niet gerelateerd. 440 00:25:47,838 --> 00:25:49,045 Ik ga ze echt missen. 441 00:25:50,007 --> 00:25:52,795 Dat is, als u... - Nee, alstublieft. 442 00:25:52,820 --> 00:25:54,904 Je hebt zo'n goede indruk op ons gemaakt. 443 00:25:54,928 --> 00:25:58,699 we wilden je wat meer leren kennen. - Ja, en je broer en zus ontmoeten. 444 00:25:58,724 --> 00:26:02,138 Ze zijn buiten, als u me volgt. - Ja. 445 00:26:06,315 --> 00:26:07,515 Juan. 446 00:26:07,540 --> 00:26:08,740 Lita. 447 00:26:09,307 --> 00:26:12,652 Ik wil dat jullie Pete en Ellie ontmoeten. 448 00:26:12,738 --> 00:26:14,166 Hoi. - Hallo jongens. 449 00:26:14,191 --> 00:26:15,932 Gaan we nu bij jou thuis blijven? 450 00:26:16,742 --> 00:26:20,179 Nou, we hebben je zus ontmoet, en ze is zo geweldig. 451 00:26:20,204 --> 00:26:22,515 Ze is echt cool. - Ze vertelde ons over jullie. 452 00:26:22,539 --> 00:26:24,496 Wil je restaurant met mij spelen? 453 00:26:24,583 --> 00:26:26,628 Ja, graag. Waar is je restaurant? 454 00:26:26,710 --> 00:26:28,855 Daarginds. - En wat is de naam van je pop? 455 00:26:28,879 --> 00:26:30,481 Haar naam is Aardappelchips. 456 00:26:30,506 --> 00:26:33,999 Ik hou van aardappelchips. - Aardappelchips is mijn favoriet. 457 00:26:34,635 --> 00:26:35,846 Goed zo. 458 00:26:36,089 --> 00:26:38,923 Kunnen wij de Clippers zijn? - Ik ben meer voor de Lakers. 459 00:26:40,182 --> 00:26:42,344 Nee, je hoeft geen sorry te zeggen. Dat is oké. 460 00:26:42,369 --> 00:26:43,787 We kunnen de Clippers zijn. 461 00:26:43,811 --> 00:26:46,428 Ik schiet, en dan doe je een rebound. - Ja, tuurlijk. 462 00:26:51,610 --> 00:26:53,146 Je deed het expres! - Wat? 463 00:26:53,171 --> 00:26:56,257 Je raakte me omdat ik voor de clippers ben. - Ze zijn geweldig. 464 00:26:56,281 --> 00:26:58,194 We houden van de Clippers. Maak je een grap? 465 00:26:58,200 --> 00:27:00,929 Het was een slimme zet om Blake Griffin te dumpen. 466 00:27:00,953 --> 00:27:03,972 We zijn geobsedeerd door de Clippers. Ik krijg er geen genoeg van. 467 00:27:03,997 --> 00:27:06,535 Ze zijn geweldig. - Oké. 468 00:27:06,560 --> 00:27:09,415 Kunnen we verstoppertje spelen? - Je hebt veel bloed verloren. 469 00:27:09,440 --> 00:27:12,203 Ik hou van verstoppertje. - Oké, maar alleen wij, geen meisjes. 470 00:27:13,423 --> 00:27:14,664 Natuurlijk. 471 00:27:14,758 --> 00:27:18,029 Het is niet zo progressief. Lita, gaan we restaurantje spelen? 472 00:27:18,615 --> 00:27:20,919 Jij bent hem ik zal me verstoppen en jij telt. 473 00:27:20,944 --> 00:27:23,611 Ben je zeker dat je oké bent? - Ja, ga door, tel. 474 00:27:23,636 --> 00:27:24,836 Tel tot 20. 475 00:27:25,894 --> 00:27:28,747 Je kunt me beter niet voor schut zetten bij het restaurant. 476 00:27:28,772 --> 00:27:32,612 Aardappelchips was slecht vandaag, Stoute meid! 477 00:27:34,862 --> 00:27:37,151 Praat niet terug, jij kleine Mexicaan. 478 00:27:40,325 --> 00:27:43,348 Ik denk niet dat... - Weet je wat? Ze leert het van de tv. 479 00:27:44,663 --> 00:27:46,316 Geef me niet "de" blik. 480 00:27:48,250 --> 00:27:52,164 Laten we haar geen slechte namen noemen. - Zeg me niet hoe ik haar moet behandelen. 481 00:27:52,254 --> 00:27:54,254 Denk je dat je beter bent dan mij? 482 00:27:55,757 --> 00:27:59,467 Pete, als je de kinderen niet wilt, dan zal ik je niet dwingen. 483 00:28:03,194 --> 00:28:05,632 Ik zal eerlijk tegen je zijn, oké? 484 00:28:05,726 --> 00:28:08,620 Ik weet niet, ik dacht gewoon toen we onze kinderen ontmoette... 485 00:28:08,645 --> 00:28:11,228 dat het een kosmische connectie zou zijn, weet je? 486 00:28:11,315 --> 00:28:14,471 Je kijkt naar hen, en je weet het gewoon. Zoals wij elkaar ontmoette. 487 00:28:14,860 --> 00:28:17,068 Ja, helemaal. 488 00:28:18,738 --> 00:28:20,071 Wat, wist je het niet? 489 00:28:23,008 --> 00:28:25,779 Je hoorde wat ik zei. - Nee, ik was geïnteresseerd... 490 00:28:25,804 --> 00:28:27,973 maar je weet dat ik voorzichtiger ben dan jij. 491 00:28:27,998 --> 00:28:30,411 Echt? Hoe lang voordat je het wist? 492 00:28:31,585 --> 00:28:34,331 Een paar maanden. - Een paar maanden? Hoeveel maanden? 493 00:28:35,958 --> 00:28:37,213 Veer... - Vier? 494 00:28:37,238 --> 00:28:38,449 Tien. - Veertien? 495 00:28:39,190 --> 00:28:41,959 Ik wist het voordat we gingen trouwen, oké? - Dat is het punt. 496 00:28:42,054 --> 00:28:44,115 We kunnen er geen jaar over doen. 497 00:28:44,139 --> 00:28:46,347 Als we ja zeggen, dan zijn ze volgende week hier. 498 00:28:46,372 --> 00:28:47,972 Voelde je een kosmische verbinding? 499 00:28:48,811 --> 00:28:51,789 Nee, ik voelde geen kosmische verbinding. Het voelde alsof... 500 00:28:52,314 --> 00:28:55,358 ik andermans kinderen was aan het oppassen. - Ik ga akkoord. 501 00:28:55,400 --> 00:28:56,857 Met wat? - Met jou. 502 00:28:57,444 --> 00:28:59,936 Met mij die de kinderen wil, of van niet? 503 00:29:00,030 --> 00:29:01,841 Wat je maar wil. - Dat is geen antwoord. 504 00:29:01,865 --> 00:29:04,122 Geef me dan 14 maanden om erover na te denken. 505 00:29:04,628 --> 00:29:05,828 Kom op. 506 00:29:15,045 --> 00:29:17,879 Schat, leg die voor me neer. Dank je. 507 00:29:17,965 --> 00:29:19,568 Oké, kom op, iedereen. 508 00:29:20,467 --> 00:29:21,667 Lieverd, kom op. 509 00:29:23,053 --> 00:29:25,545 Oké, iedereen, handen. 510 00:29:29,309 --> 00:29:31,221 Ogen dicht. 511 00:29:32,562 --> 00:29:36,522 Ik ben dankbaar voor mijn mooie kleinkinderen, 512 00:29:36,608 --> 00:29:39,976 inclusief de zeer gelukkige kinderen... 513 00:29:40,070 --> 00:29:43,939 die binnenkort worden geadopteerd door twee geweldige ouders. 514 00:29:44,032 --> 00:29:45,568 Daar ben ik ook erg dankbaar voor. 515 00:29:45,659 --> 00:29:48,447 Dat is echt inspirerend spul, jongens. Goed gedaan. 516 00:29:48,537 --> 00:29:50,870 Ja, daarover. Eigenlijk, we... 517 00:29:50,956 --> 00:29:55,451 Ja, we hebben samen besloten, om niet te adopteren. 518 00:29:55,544 --> 00:29:59,163 Ja, we realiseerde ons, dat we er niet goed hebben over nagedacht. 519 00:29:59,256 --> 00:30:02,215 Ja, Jezus christus. Dit is geweldig nieuws. 520 00:30:02,301 --> 00:30:04,654 Ik bedoel, we waren je allemaal aan het steunen... 521 00:30:04,678 --> 00:30:06,886 Ja, we dachten allemaal dat je was gek. 522 00:30:06,972 --> 00:30:10,886 Ik heb nooit iets gezegd, maar ik ben dankbaar om dit te horen. 523 00:30:10,911 --> 00:30:12,683 Wat? Waarom? 524 00:30:12,708 --> 00:30:16,052 Ellie, laten we niet beginnen. - Nee, ik zou dankbaar zijn om te weten... 525 00:30:16,064 --> 00:30:18,125 waarom jullie er allemaal op tegen zijn? 526 00:30:18,150 --> 00:30:19,751 Hey, ik was er nooit tegen. 527 00:30:19,776 --> 00:30:23,547 Het is best slim om een paar kinderen te hebben zonder de zwangerschap en hormonen... 528 00:30:23,572 --> 00:30:26,280 en de woede. - Stop met praten. 529 00:30:26,366 --> 00:30:29,905 Ellie, het enige wat ik zeg is dat we dankbaar zijn... 530 00:30:29,995 --> 00:30:32,988 dat jij en Peter zullen ervaren... 531 00:30:33,081 --> 00:30:36,995 om de liefde van je eigen prachtige kinderen te hebben, liever dan... 532 00:30:37,085 --> 00:30:39,731 Liever dan wat? Zeg het nou. - Verdorie, ik zal het zeggen. 533 00:30:39,755 --> 00:30:43,401 In plaats van te gokken, met de nakomelingen van een criminele of drugsverslaafde. 534 00:30:43,425 --> 00:30:46,320 Eerlijk gezegd, was ik bang voor de veiligheid van onze kinderen. 535 00:30:46,345 --> 00:30:49,179 Wat? - Wat als ze omgaan met jou kinderen, 536 00:30:49,264 --> 00:30:50,824 als ze... - Beschadigd zijn? 537 00:30:50,849 --> 00:30:54,912 Weet je, toen ik opgroeide, dachten ook veel mensen dat ik beschadigd was. 538 00:30:54,936 --> 00:30:56,672 Pete, we hebben het niet over jou, man. 539 00:30:56,688 --> 00:31:00,648 Wij hebben het over crack baby's en kinderen die seksueel geïntimideerd zijn. 540 00:31:00,734 --> 00:31:01,975 Seksueel geïntimideerd? 541 00:31:02,000 --> 00:31:04,130 Bedoel je dat hun ouders obscene opmerkingen maakte? 542 00:31:04,154 --> 00:31:07,539 Je weet wat ik bedoel, wijsneus. - Open je stomme ogen. 543 00:31:10,118 --> 00:31:12,889 Hoe lang zijn hun ogen al open? - Kimmy, jij van alle mensen. 544 00:31:12,913 --> 00:31:16,308 Wat als je geen baby kunt krijgen? - Zet dat niet uit in het universum. 545 00:31:16,333 --> 00:31:18,575 Wat als je dat niet kunt? Wat ga je doen? 546 00:31:18,668 --> 00:31:20,813 Als je niet ophoudt met dit baby ding. 547 00:31:20,837 --> 00:31:24,983 Ik zweer het je, dan word ik namiddag weer zwanger gewoon om je te ergeren. 548 00:31:25,008 --> 00:31:26,920 En je weet dat ik het kan. - Echt? 549 00:31:26,945 --> 00:31:28,145 Nee. 550 00:31:28,509 --> 00:31:31,132 Het spijt me als we niet politiek correct zijn als jullie... 551 00:31:31,157 --> 00:31:33,243 maar onze baby moet van ons bloed zijn. 552 00:31:33,308 --> 00:31:34,719 Ja, absoluut. 553 00:31:34,810 --> 00:31:38,178 O mijn God. "Ons bloed." Dit bloed? Dit bloed hier? 554 00:31:38,271 --> 00:31:40,666 Wat moet dat betekenen? - Jerry, wat vind je van dit? 555 00:31:40,690 --> 00:31:42,297 Ik ben dankbaar als we konden eten. 556 00:31:42,322 --> 00:31:44,980 Je hebt net 30 minuten gepraat over de diepe staat. 557 00:31:45,005 --> 00:31:46,589 Heb je hier geen mening over? 558 00:31:46,613 --> 00:31:48,299 Dat zijn mijn zaken niet. - Bedankt. 559 00:31:48,323 --> 00:31:52,803 Ik wil dat jullie weten dat er duizenden kinderen zijn die Thanksgiving alleen vieren. 560 00:31:52,828 --> 00:31:54,564 En op dit moment ben ik jaloers op hen. 561 00:31:54,589 --> 00:31:56,118 Ik weet dat jullie van me houden. 562 00:31:56,143 --> 00:31:58,892 Ik heb een plek om kalkoen te eten en dankbaar te zijn. 563 00:31:58,917 --> 00:32:00,704 Maar veel kinderen hebben dat niet. 564 00:32:00,794 --> 00:32:03,707 En het is niet hun schuld! En ze zijn niet beschadigd! 565 00:32:03,732 --> 00:32:06,540 Dus vergeet wat ik eerder zei. Het gaat weer door! 566 00:32:06,565 --> 00:32:08,144 Als dat goed met je is, lieverd. 567 00:32:08,468 --> 00:32:10,821 Yee-haw. En we gaan een heleboel kinderen adopteren. 568 00:32:10,846 --> 00:32:14,244 En ik ben dankbaar voor degene die er op tegen is, op kan rotten! 569 00:32:22,149 --> 00:32:24,311 Daar gaat weer 'n Thanksgiving. 570 00:32:24,651 --> 00:32:25,851 Je bent gek. 571 00:32:28,029 --> 00:32:30,442 Dag schat. Hier zijn we. 572 00:32:30,532 --> 00:32:31,818 Kom binnen, kijk rond. 573 00:32:31,986 --> 00:32:33,199 Dit is Gehaktbal. 574 00:32:34,119 --> 00:32:36,406 Een kerstboom? 575 00:32:36,496 --> 00:32:38,909 Betekent dat de kerstman hier komt? 576 00:32:38,999 --> 00:32:40,240 Ja, elk jaar. 577 00:32:41,001 --> 00:32:45,496 Dus jullie zijn rijk. - Wat? Rijk? Nee, we zijn niet rijk. 578 00:32:45,776 --> 00:32:48,776 Ik bedoel, we doen oké. Dit huis was een puinhoop. 579 00:32:48,800 --> 00:32:51,863 Dat is wat we doen. We renoveren huizen. Ellie deed het ontwerp. 580 00:32:51,887 --> 00:32:54,656 Het is eigenlijk allemaal van ruilbeurzen of rommelmarkten... 581 00:32:54,681 --> 00:32:56,593 en het is helemaal niet zo duur. 582 00:32:56,683 --> 00:33:00,142 Dat is kristal! Sorry. - Het spijt me. 583 00:33:00,228 --> 00:33:01,439 Het spijt me zo. 584 00:33:01,597 --> 00:33:04,017 Ik had dit niet moeten laten liggen. 585 00:33:04,649 --> 00:33:08,359 Dus willen jullie je kamers zien? Kom op, laten we je kamer bekijken. 586 00:33:10,572 --> 00:33:14,065 Kijk, een bed en een konijn. - Wat denk je? 587 00:33:14,090 --> 00:33:16,151 Ik hou van het konijn, omdat ze rok heeft. 588 00:33:16,640 --> 00:33:19,343 Van wie is dit speelgoed? - Ze zijn van jou, om te delen. 589 00:33:22,959 --> 00:33:24,370 Kan ik mijn beren daar in doen? 590 00:33:24,461 --> 00:33:25,661 Zeker. - Natuurlijk. 591 00:33:27,047 --> 00:33:30,109 Je hebt veel teddyberen. - Dit zijn gewoon rechtzaakberen. 592 00:33:30,133 --> 00:33:32,295 Ze krijgen altijd een van de familierechtbank. 593 00:33:33,470 --> 00:33:35,302 Kan je me helpen? - Ja. 594 00:33:37,182 --> 00:33:38,382 Kijk hier naar, Lita. 595 00:33:39,851 --> 00:33:41,412 Lizzy, wil je dat ik je kamer toon? 596 00:33:41,436 --> 00:33:43,268 Oké, ja. - Het is gewoon hier. 597 00:33:43,688 --> 00:33:46,459 Het spijt me zo dat je je spullen in zo een zak moet dragen. 598 00:33:46,483 --> 00:33:48,850 Als we wisten... - Nee, het is cool. 599 00:33:49,319 --> 00:33:52,562 Leuk feitje: zo kan je eigenlijk een pleegkind herkennen. 600 00:33:52,656 --> 00:33:55,319 Het kind dat haar hele leven in een vuilniszak draagt. 601 00:33:56,618 --> 00:33:58,075 Het is een pleegkind grap. 602 00:33:58,643 --> 00:33:59,858 Doe alsof je thuis bent. 603 00:33:59,883 --> 00:34:02,266 Ja, dit is jouw plek. Je kan ermee doen wat je wilt. 604 00:34:02,290 --> 00:34:04,143 Wil je posters plaatsen? schilderen? 605 00:34:04,167 --> 00:34:07,604 Ja, kom op, dit is wat we doen. We kunnen dat binnen 20 minuten doen. 606 00:34:07,629 --> 00:34:09,857 We gaan naar een doe het zelf zaak, kies je kleur. 607 00:34:09,881 --> 00:34:11,150 Wat zeg je? - Elke kleur. 608 00:34:11,174 --> 00:34:12,646 Kies een kleur. - Waar hou je van? 609 00:34:12,650 --> 00:34:13,861 Wat je maar wil. - Alles. 610 00:34:13,885 --> 00:34:16,508 Kies een kleur, we doen het. - Je ziet er goed uit in groen. 611 00:34:22,519 --> 00:34:23,719 Wat vind je? 612 00:34:26,552 --> 00:34:29,937 Het is het donkerste van de zwarte tonen. 613 00:34:30,026 --> 00:34:32,894 Ja, dat is wat ze heeft uitgekozen. - Dark Kettle Black? 614 00:34:33,530 --> 00:34:35,943 Ik vind het leuk, het is echt gaaf. 615 00:34:38,368 --> 00:34:40,576 Ik ga aan het eten beginnen. - Oké. 616 00:34:40,906 --> 00:34:42,993 Ze vindt het niet leuk. - Ik denk van wel. 617 00:34:43,331 --> 00:34:45,118 Je kent haar beter dan ik. 618 00:34:49,654 --> 00:34:51,002 Hey, ben je er klaar mee? 619 00:34:51,089 --> 00:34:54,253 O ja. En... ze houdt ervan. 620 00:34:54,342 --> 00:34:57,279 Geweldig, ik ben zo blij dat ze van haar zwarte slaapkamer houdt. 621 00:34:57,304 --> 00:35:01,014 Dus, ik ga Juan en Lita morgen inschrijven bij Harding, 622 00:35:01,039 --> 00:35:02,952 en dan kan je Lizzy brengen naar school. 623 00:35:02,977 --> 00:35:06,371 Heb je hun schoenen gezien? We kunnen beter naar het winkelcentrum gaan. 624 00:35:06,396 --> 00:35:07,737 Kinderen, eten! 625 00:35:08,565 --> 00:35:11,084 Wat? Dat klinkt raar om dat uit je mond te horen. 626 00:35:11,109 --> 00:35:13,128 Hebben we kinderen? - Ja, drie van hen. 627 00:35:13,153 --> 00:35:15,395 Dat is belachelijk, ik geloof het niet. 628 00:35:15,488 --> 00:35:18,026 Wist je dat niet? Omdat ze er echt zijn. 629 00:35:20,535 --> 00:35:22,151 Ja, ze zijn hier. 630 00:35:22,245 --> 00:35:23,531 Ik hou van je. 631 00:35:26,958 --> 00:35:29,245 Wat? - Kus opnieuw. 632 00:35:34,466 --> 00:35:36,628 Wat dacht je van die? - Kus opnieuw! 633 00:35:37,135 --> 00:35:38,797 Het wordt lang en raar. 634 00:35:41,640 --> 00:35:42,992 Wat dacht je daarvan? 635 00:35:43,016 --> 00:35:45,911 Oké, kom op, Ga zitten. - Ik ga de platen verschuiven. 636 00:35:45,935 --> 00:35:48,289 Goed, we hebben alles. We hebben burgers en pasta... 637 00:35:48,313 --> 00:35:49,645 Mogen we aardappel chips? 638 00:35:49,731 --> 00:35:52,189 Bereid je voor om te wassen. 639 00:35:52,845 --> 00:35:55,143 Jullie twee, kom op, wie wil eerst? 640 00:36:02,035 --> 00:36:03,492 Dat is geen badspeeltje. 641 00:36:03,517 --> 00:36:05,473 Ik wil dit niet. - Het is niet voor het bad. 642 00:36:05,497 --> 00:36:07,489 Nee! Dat gaat... - Wat? 643 00:36:10,585 --> 00:36:12,417 Ik haal de volgende keer een mand. 644 00:36:22,639 --> 00:36:24,050 Hou het boven de gootsteen. 645 00:36:37,612 --> 00:36:39,228 Heb je doorgespoeld, lieverd? 646 00:36:42,757 --> 00:36:44,342 Goede nacht, knul. - Goede nacht. 647 00:36:47,539 --> 00:36:50,703 Moeten we ze een goede nacht kus geven? - Ik weet het niet. 648 00:36:50,728 --> 00:36:53,062 Misschien moet je het vragen, of moeten we wachten? 649 00:36:53,086 --> 00:36:55,419 Ik zal het vragen. - Jullie denken er teveel over na. 650 00:37:05,265 --> 00:37:07,659 Zouden we Lizzy een goede nacht kus geven? 651 00:37:07,684 --> 00:37:10,518 Ik ben goed, goede nacht. - Goede nacht. 652 00:37:16,568 --> 00:37:19,280 Wat we ook doen, Jake wil gewoon in zijn kamer rondhangen. 653 00:37:19,320 --> 00:37:23,004 Praten op zijn gsm, vloeken, het misbruiken van de Heer zijn naam. 654 00:37:23,533 --> 00:37:27,152 En luide expliciete muziek barsten tot heel laat. 655 00:37:27,662 --> 00:37:29,528 En hij had weer gevochten op school. 656 00:37:29,622 --> 00:37:32,226 Godzijdank heeft hij geen andere kleuter gekwetst. 657 00:37:32,250 --> 00:37:36,995 Ik denk dat het misschien oké is voor een vijfjarige om een gsm te hebben... 658 00:37:37,088 --> 00:37:39,000 maar heeft hij veel contacten? 659 00:37:39,025 --> 00:37:43,008 We wouden het afpakken, maar het is van zijn echte moeder, en als we het aanraken... 660 00:37:43,428 --> 00:37:46,011 Het spijt me zeer, je hebt zo gelijk. 661 00:37:46,598 --> 00:37:48,055 Hij heeft geen gsm nodig. 662 00:37:48,933 --> 00:37:51,175 We gaan het opnieuw proberen. - Zeker proberen. 663 00:37:51,269 --> 00:37:56,040 Oké, Pete en Ellie namen drie kinderen op tien dagen geleden, 664 00:37:56,065 --> 00:37:59,294 een ervan is een tiener. - Ja, het gaat best goed. 665 00:37:59,319 --> 00:38:02,798 Onze kinderen hebben ons doen beseffen, in wat voor sleur we eerder waren. 666 00:38:02,822 --> 00:38:06,190 Nou, niet echt een sleur, gewoon, dezelfde oude routine, weet je, zoals, 667 00:38:06,284 --> 00:38:09,994 werk, naar de gym gaan, eten, drinken, naar de film gaan. 668 00:38:10,241 --> 00:38:12,378 Je weet wat ik bedoel. - Nee, dat weten we niet. 669 00:38:14,042 --> 00:38:15,643 Ik denk dat ze probeert te zeggen... 670 00:38:15,668 --> 00:38:19,105 dat we een nieuwe uitdaging nodig hadden, iets om het eentonigheid te breken. 671 00:38:19,130 --> 00:38:21,130 Dat is niet het enige wat gaat breken. 672 00:38:24,010 --> 00:38:26,844 Nee, ik weet dat iedereen door een moeilijke tijd gaat, 673 00:38:26,869 --> 00:38:29,686 maar deze kinderen, ze zijn gewoon heel goed, we hebben geluk. 674 00:38:29,724 --> 00:38:32,036 Ze hebben geluk. - Ja, je hebt de jackpot gehaald. 675 00:38:34,422 --> 00:38:35,622 Waarom is dit grappig? 676 00:38:35,647 --> 00:38:39,391 Ik denk dat ze misschien wittebroodsweken herkennen. 677 00:38:39,484 --> 00:38:42,727 Nee, daar hebben we aan gedacht. Maar het voelt niet als een periode. 678 00:38:44,155 --> 00:38:45,533 Ik bedoel, het is niet perfect. 679 00:38:45,573 --> 00:38:48,156 Lita eet niets anders dan aardappel chips. 680 00:38:48,181 --> 00:38:50,155 Ja, maar daar hebben we een plan voor. 681 00:38:50,245 --> 00:38:53,030 Ik zeg niet dat we perfecte ouders zijn. - Weet je het zeker? 682 00:38:55,959 --> 00:39:00,094 Ik denk dat ik een beetje jaloezie herken. Dat is geen goede eigenschap, jongens. 683 00:39:04,300 --> 00:39:06,667 Oké, wat hebben we hier? 684 00:39:08,054 --> 00:39:09,254 Kerstmis. 685 00:39:10,056 --> 00:39:13,174 Het is een naaimachine. Wat vind je? 686 00:39:13,935 --> 00:39:16,177 Nee? Vindt ze het niet leuk? Waarom niet? 687 00:39:17,272 --> 00:39:20,060 Robot, vriend. - Lita, kijk eens naar deze grote doos. 688 00:39:20,085 --> 00:39:21,292 Kerel, het loopt en praat. 689 00:39:21,317 --> 00:39:24,096 Dit kan mijn helm zijn. - Hoe zit het met de cadeautjes? 690 00:39:24,121 --> 00:39:26,297 Ik werd gek als ik dit kreeg. Ik ga ermee spelen. 691 00:39:26,322 --> 00:39:27,779 En dit kan het ruimteschip zijn. 692 00:39:27,804 --> 00:39:29,607 Mag ik naar binnen gaan? - Zeker. 693 00:39:29,701 --> 00:39:32,303 Hey, jongens, jullie houden echt van kartonnen dozen? 694 00:39:32,328 --> 00:39:36,447 Is er iemand geïnteresseerd? In het gigantische poppenhuis dat me drie uur koste? 695 00:39:37,250 --> 00:39:39,007 Kwam het in een grote doos? 696 00:39:40,169 --> 00:39:42,456 Ja, het kwam in een grote $200 doos. 697 00:39:43,772 --> 00:39:45,233 Kom op. Laten we de dozen pakken. 698 00:39:45,258 --> 00:39:46,965 Kerstmis is dozen. - Ja. 699 00:39:50,138 --> 00:39:54,178 Hey, Lizzy, deze is ook voor jou, vrolijk kerstfeest. 700 00:39:54,976 --> 00:39:56,467 Nog een. - Ja. 701 00:39:56,561 --> 00:39:58,774 Bedankt. Vrolijk kerstfeest. 702 00:40:01,566 --> 00:40:03,899 Je had dit niet allemaal moeten halen voor ons. 703 00:40:03,985 --> 00:40:05,772 Ik weet, maar we wouden het. 704 00:40:05,862 --> 00:40:08,229 We waren opgewonden, hebben we overdreven? 705 00:40:08,323 --> 00:40:09,523 Nee. 706 00:40:09,699 --> 00:40:11,386 Het spijt me, ik ben blij. 707 00:40:12,785 --> 00:40:15,513 Het is leuk om te zien dat Lita en Juan cadeautjes krijgen... 708 00:40:15,538 --> 00:40:17,825 die niet werden gedoneerd door totale vreemden. 709 00:40:19,334 --> 00:40:21,562 Hey, Lizzy, als je ooit over iets wilt praten... 710 00:40:21,586 --> 00:40:24,704 Ik weet dat het kerst is en je hebt misschien herinneringen en zo. 711 00:40:27,175 --> 00:40:28,457 Ik ben goed. 712 00:40:29,469 --> 00:40:32,177 Weet je wat? Ik heb mijn ochtendkoffie nog niet gehad. 713 00:40:32,263 --> 00:40:33,865 Dus, ik ga wat halen. 714 00:40:33,890 --> 00:40:35,802 Wil jij wat koffie? - Tuurlijk. 715 00:40:49,489 --> 00:40:52,323 En we willen de Heer danken voor onze eerste kerst samen. 716 00:40:52,408 --> 00:40:55,136 En we willen hem bedanken voor deze heerlijke maaltijd... 717 00:40:55,161 --> 00:40:57,323 en ook voor... 718 00:40:57,789 --> 00:41:00,782 deze leuke stapel kartonnen dozen. 719 00:41:02,573 --> 00:41:04,270 Oké, tast toe, iedereen. 720 00:41:04,295 --> 00:41:05,831 Waar zijn mijn chips? 721 00:41:05,922 --> 00:41:08,380 We hebben vanavond geen chips, munchkin. Sorry. 722 00:41:08,466 --> 00:41:10,253 Ik wil mijn chips. - Lita! 723 00:41:10,684 --> 00:41:14,365 Pete en ik hebben heel hard gewerkt aan dit diner, en er is veel lekker eten. 724 00:41:20,022 --> 00:41:21,663 Lizzy, nee, oké? Ik heb dit. 725 00:41:21,688 --> 00:41:23,999 Waarom roep je? Ik probeer alleen te helpen. 726 00:41:24,023 --> 00:41:26,561 Ik roep niet... Het spijt me, dat deed ik wel. 727 00:41:27,777 --> 00:41:29,484 Lita, doe niet wat Lizzy net zei. 728 00:41:29,509 --> 00:41:31,423 Wat zei je? Cuatro? "Ga naar je slaapkamer"? 729 00:41:31,447 --> 00:41:33,967 Nee, cuatro betekent "kwart." Zoals een kwart melk. 730 00:41:33,992 --> 00:41:37,137 Ze zei: "Je krijgt geen chips, maar je zult die melk drinken." 731 00:41:37,161 --> 00:41:39,574 In elk geval, we hebben dit. Het is goed. 732 00:41:39,664 --> 00:41:41,405 Oké, goed. 733 00:41:41,499 --> 00:41:44,333 Oké, laten we wat gehaktbrood proberen, oké, 734 00:41:44,419 --> 00:41:47,542 Nee, ik wil mijn chips. - Je krijgt geen chips. 735 00:41:47,567 --> 00:41:49,997 Ik denk niet dat ze akkoord gaat met het plan, lieverd. 736 00:41:50,091 --> 00:41:51,291 Ik wil dit niet. 737 00:41:51,801 --> 00:41:53,362 Wil je haar echt geen chips geven? 738 00:41:53,386 --> 00:41:55,564 Nee, we geven haar geen chips. Ze gaat... 739 00:41:59,976 --> 00:42:01,176 Lita, blijf daar. 740 00:42:02,353 --> 00:42:04,185 O mijn God, het spijt me zo. 741 00:42:04,272 --> 00:42:06,514 Nee, het is goed, niet huilen, ontspan. 742 00:42:06,539 --> 00:42:08,293 Let op je voeten, oké? - Voeten omhoog! 743 00:42:08,317 --> 00:42:09,933 Ik bedoelde het niet, het spijt me. 744 00:42:10,028 --> 00:42:11,228 Geef die aan mij. 745 00:42:11,487 --> 00:42:13,979 Rustig maar, niet huilen. - Ik wil mijn chips! 746 00:42:14,073 --> 00:42:15,273 Blijf daar, Juan. 747 00:42:16,409 --> 00:42:18,901 Dit zijn echt heel goede aardappelen. 748 00:42:23,577 --> 00:42:24,809 Ben je oké? 749 00:42:27,003 --> 00:42:28,414 Lita, buk! 750 00:42:29,130 --> 00:42:31,400 Wat doe je? - Ik probeer het uit te doen! 751 00:42:31,424 --> 00:42:33,086 Met ketchup? - Doe het uit! 752 00:42:38,765 --> 00:42:40,552 Wacht, wat is dat voor geluid? 753 00:42:42,036 --> 00:42:43,244 Waarom gromt ze? 754 00:42:43,269 --> 00:42:45,492 Dat was niet in de cursus, daar heb ik niks voor. 755 00:42:46,546 --> 00:42:47,763 Ze heeft een mes. 756 00:42:47,788 --> 00:42:49,151 Het is van SpongeBob. 757 00:42:49,776 --> 00:42:51,045 Leg het mes neer, schat. 758 00:42:51,069 --> 00:42:52,713 Leg gewoon het wapen neer, oké? 759 00:42:52,737 --> 00:42:55,090 Wil je dat ik dit regel, of heb je het nog steeds? 760 00:42:55,114 --> 00:42:56,884 Ja, wil je haar nu laten ingrijpen? 761 00:42:57,243 --> 00:42:58,548 Oké, goed. 762 00:43:09,796 --> 00:43:11,412 Ellie, je moet wat Spaans leren. 763 00:43:11,506 --> 00:43:13,543 Waarom zou je een kind melk geven in een glas? 764 00:43:13,633 --> 00:43:15,249 Het spijt me, ik... 765 00:43:15,343 --> 00:43:17,710 Waarom deed ze dat? Ik haat haar. 766 00:43:19,597 --> 00:43:21,714 Dat duurde niet lang, ze haten ons al. 767 00:43:22,433 --> 00:43:25,141 Nou, technisch gezien, zei ze dat ze jou haat. 768 00:43:30,858 --> 00:43:32,565 Ik wil een Barbie! - Nee. 769 00:43:33,027 --> 00:43:34,587 Dit is niet eens een echte Barbie. 770 00:43:34,612 --> 00:43:37,091 Je hebt thuis een echte Barbie die de kerstman je gaf. 771 00:43:37,115 --> 00:43:39,778 Kerstman gaf me een dikke Barbie. Ik wil een magere Barbie. 772 00:43:39,803 --> 00:43:41,552 Ze is niet dik. Ze is lichaams positief. 773 00:43:41,577 --> 00:43:44,515 Lita, als je de pop terug legt, dan haal ik je een ijscoupe. 774 00:43:44,539 --> 00:43:46,371 Dus je beloont dit soort gedrag? 775 00:43:46,457 --> 00:43:48,574 Wat denk je? - Regel jij het maar. 776 00:43:48,668 --> 00:43:52,313 Juan kom daar alstublieft uit. - Sla me niet! Het spijt me! 777 00:43:52,839 --> 00:43:55,923 Ik heb hem niet geraakt, oké? Ik heb nog nooit een kind geslaan. 778 00:43:56,008 --> 00:43:57,340 Ik wil een Barbie! 779 00:43:57,365 --> 00:43:59,571 Stop nu, of je krijgt geen lunch of diner. 780 00:43:59,595 --> 00:44:02,508 We verhongeren hier geen mensen, oké? Ik heb dit onder controle. 781 00:44:02,598 --> 00:44:05,441 Ja, Lizzy, jij lichaams positieve hoer. 782 00:44:05,527 --> 00:44:07,972 Oké, je bent klaar, geef me dat hier. 783 00:44:08,062 --> 00:44:09,665 Geef me dat nu gewoon. 784 00:44:09,689 --> 00:44:12,250 O ja? Je hebt het echt onder controle. 785 00:44:12,275 --> 00:44:13,876 Scan het, haast je. - Nee. 786 00:44:13,901 --> 00:44:16,314 Nee, we doen dit niet! 787 00:44:17,780 --> 00:44:20,318 Filmt iemand dit? - Pete, waar ben je? 788 00:44:20,408 --> 00:44:22,115 Waar is Pete? - Je bent klaar. 789 00:44:22,201 --> 00:44:25,194 Geweldig, ben je daar buiten? Heel erg bedankt. 790 00:44:26,247 --> 00:44:28,809 Ik heb de auto gebracht, zo hoef je niet te wandelen. 791 00:44:28,833 --> 00:44:30,978 We stonden dichtbij. - Nog steeds. 792 00:44:31,002 --> 00:44:33,580 Hey, Pete, kijk naar mijn mooie nieuwe pop. 793 00:44:34,338 --> 00:44:36,500 Je bent ingestort? - Nee, dat ben ik niet. 794 00:44:36,525 --> 00:44:38,693 Ik heb het gekocht. Het was maar vier dollar. 795 00:44:38,718 --> 00:44:40,675 Kunnen we hier weg, jij lafaard? 796 00:44:56,052 --> 00:44:57,252 Daar zijn ze. 797 00:44:57,486 --> 00:44:59,853 Hey, Jan, Jerry? Ze zijn hier. 798 00:45:03,929 --> 00:45:05,279 Het kind deukte de Porsche. 799 00:45:05,369 --> 00:45:07,556 Kerel, wat doe je? - Het spijt me. 800 00:45:07,580 --> 00:45:09,003 Goed, maar niet huilen, oké? 801 00:45:09,028 --> 00:45:10,504 Hij moet een briefje achterlaten. 802 00:45:10,541 --> 00:45:13,158 Het is oké. Haal wat spullen uit de kofferbak. 803 00:45:13,252 --> 00:45:16,086 Ellie ziet er uitgedroogd uit. Ze ziet er slecht uit. 804 00:45:16,111 --> 00:45:17,356 We hebben de pizza. 805 00:45:17,381 --> 00:45:19,234 Juan, wat doe je, vriend? 806 00:45:20,635 --> 00:45:22,029 Het is zo warm. - Leg dat neer. 807 00:45:22,053 --> 00:45:24,340 Leg de pizza neer. Je kan het zo niet vasthouden. 808 00:45:25,056 --> 00:45:26,256 Hey, pap. 809 00:45:27,266 --> 00:45:29,132 Jij moet Lizzy zijn. 810 00:45:29,227 --> 00:45:30,718 Ja, hallo, ik ben Lizzy. 811 00:45:31,604 --> 00:45:33,561 Dit zijn Lita en Juan. 812 00:45:33,981 --> 00:45:35,643 Hallo, Lita. 813 00:45:36,317 --> 00:45:38,434 Hallo, Juan. 814 00:45:38,986 --> 00:45:42,479 Ik ben oma "Hw-An" en dit is opa "Hw-erry." 815 00:45:42,504 --> 00:45:44,800 Mam, kan je als een normale mens praten? 816 00:45:44,825 --> 00:45:46,908 Ik hou van de manier waarop ze haar J zegt. 817 00:45:46,994 --> 00:45:48,826 Kan je alsjeblieft? - Het is verfijnd. 818 00:45:48,913 --> 00:45:50,558 Alsjeblieft, broer. - Bedankt man. 819 00:45:53,209 --> 00:45:56,452 Ik kan er niet overheen komen. Ze zien er net als normale kinderen uit. 820 00:45:56,545 --> 00:45:59,316 Hoe dacht je dat ze eruit gingen zien, Russ? Zoals piraten? 821 00:45:59,340 --> 00:46:01,832 Ik weet het niet. Ze zijn gewoon zo schattig. 822 00:46:01,926 --> 00:46:03,633 Hoe is de nieuwe school? 823 00:46:03,719 --> 00:46:06,678 Het is goed. Het is... school. 824 00:46:06,764 --> 00:46:08,096 Ja. - Geweldig. 825 00:46:08,641 --> 00:46:11,133 Hoe is de jongens situatie? Iets spannends? 826 00:46:11,227 --> 00:46:13,059 Nee, Hey, laat haar met rust. 827 00:46:13,145 --> 00:46:15,082 Ze praat niet graag over zulke dingen. 828 00:46:15,106 --> 00:46:17,223 Dus, doe het rustig aan. 829 00:46:18,526 --> 00:46:19,858 Wat? Dat doe je niet. 830 00:46:20,194 --> 00:46:23,904 Eigenlijk er is deze jongen Jacob. - Ja? 831 00:46:23,929 --> 00:46:26,903 Dat is een schattige naam. Jacob. Ik vind het leuk, net als Jake. 832 00:46:26,993 --> 00:46:29,906 Nee schat, het is "Hway-cob." Toch? 833 00:46:30,955 --> 00:46:32,912 Nee, het is gewoon Jacob. 834 00:46:32,999 --> 00:46:34,199 Jacob. 835 00:46:35,668 --> 00:46:37,250 Ja, en hij is niet schattig. 836 00:46:37,962 --> 00:46:41,171 Hij is meer een kunstzinnig, oud zieltype. 837 00:46:42,258 --> 00:46:44,152 Ik valde ook nooit op schattige. 838 00:46:44,176 --> 00:46:45,758 Nee, schattig wordt overschat. 839 00:46:45,845 --> 00:46:49,009 Klopt, ik ook niet. Ik had nooit een hete vriend. 840 00:46:49,098 --> 00:46:50,298 Hou je mond! 841 00:46:50,850 --> 00:46:54,059 Je lijkt op een aap... 842 00:46:54,312 --> 00:46:57,896 En jij ruikt ook als een. 843 00:47:04,405 --> 00:47:08,274 Lizzy, kunnen we de gsm wegleggen terwijl we aan tafel zitten, zoals we besproken? 844 00:47:08,868 --> 00:47:10,655 Lizzy, alsjeblieft. - Geef haar de gsm. 845 00:47:10,745 --> 00:47:12,472 Jongens, kijk. Er is wat aan de hand. 846 00:47:12,496 --> 00:47:14,863 Lizzy, de gsm. Nu. 847 00:47:17,835 --> 00:47:20,748 Is dat haar echte moeder? Ja, dat is een harde zet. 848 00:47:20,955 --> 00:47:23,501 Eigenlijk, als je de pleegouderreglement leest, 849 00:47:23,591 --> 00:47:27,135 dan weet je dat je niet mijn persoonlijke bezittingen mag afpakken. 850 00:47:28,677 --> 00:47:31,783 Het is de blik, ze doet de blik. Ketchup, ik moet wat ketchup halen. 851 00:47:31,807 --> 00:47:35,471 Pete, je zei dat je de volgende keer iets zou doen als ze krengerig deed. 852 00:47:35,723 --> 00:47:38,123 Ik zei nooit het woord "krengerig." Het is haar woord. 853 00:47:38,147 --> 00:47:40,389 Ik ben altijd de slechterik omdat je er nooit bent. 854 00:47:40,414 --> 00:47:42,753 Ik ga geen sorry zeggen omdat ik werk, iemand moet... 855 00:47:42,777 --> 00:47:45,088 aan dat krot werken voordat we failliet gaan. 856 00:47:45,112 --> 00:47:47,424 Dat ik kocht? Jij wou het ook. Dat is niet het punt. 857 00:47:47,448 --> 00:47:49,801 Het punt is, als je er bent, laat je hun gang gaan. 858 00:47:49,825 --> 00:47:52,270 Ik sprak Lizzy aan, nadat ze de tafel niet wou opruimen. 859 00:47:52,286 --> 00:47:53,652 Perfecte ouder? 860 00:47:54,168 --> 00:47:55,389 Is dit grappig, Kit? 861 00:47:55,414 --> 00:47:57,637 Ik denk dat we allemaal een beetje genieten, Pete. 862 00:48:02,129 --> 00:48:03,995 Het spijt me. - Het is oké. 863 00:48:04,090 --> 00:48:06,332 Ik word 't nooit zat om blanke mensen zien vechten. 864 00:48:06,827 --> 00:48:08,027 Ik ook niet. 865 00:48:08,052 --> 00:48:09,884 Maar waarom kalmeer je niet, 866 00:48:09,909 --> 00:48:14,033 en vertel ons, zonder elkaar de schuld te geven, wat de belangrijkste problemen zijn. 867 00:48:14,058 --> 00:48:15,674 Lita is gewoon constant... 868 00:48:16,310 --> 00:48:17,510 Ik wil niet! 869 00:48:18,312 --> 00:48:20,357 En Juan, gebruikt gewoon zijn hoofd niet. 870 00:48:23,859 --> 00:48:26,463 Open het venster! - En als ik er iets over zeg... 871 00:48:26,487 --> 00:48:28,570 Het spijt me zo. Het is niet mijn schuld. 872 00:48:28,595 --> 00:48:31,176 En Lizzy's favoriete bezigheid is. - Laat me gewoon alleen! 873 00:48:31,200 --> 00:48:33,529 Bedankt, nu kom ik te laat Je bent een klootzak. 874 00:48:33,921 --> 00:48:38,113 En God verbied dat we de kleintjes proberen op te voeden. Nee, dat is haar territorium. 875 00:48:38,207 --> 00:48:41,909 Vergeet niet toen Lizzy tien was, dat haar moeder verdween voor weken... 876 00:48:42,002 --> 00:48:45,166 Lizzy was er helemaal alleen voor, om op Juan en Lita op te passen. 877 00:48:45,256 --> 00:48:48,374 Ja, ze gaat niet zomaar aan de kant, en jullie twee over laten nemen. 878 00:48:48,467 --> 00:48:50,529 Zeg je dat ze moet zorgen voor de kinderen? 879 00:48:50,553 --> 00:48:51,794 Let je op? 880 00:48:51,887 --> 00:48:54,049 Ze is 15. Ze is een vreselijke ouder. 881 00:48:54,140 --> 00:48:55,426 Ze hoort een kind te zijn. 882 00:48:55,516 --> 00:48:58,099 Je moet er wat aan doen, en de ouders worden. 883 00:48:58,124 --> 00:49:01,038 Maar je zei net dat ze dat niet toestaat. - Nee, dat zal ze niet. 884 00:49:01,063 --> 00:49:04,919 Weet je, Karen, je bent een godsgeschenk geweest, maar je begint me kwaad te maken. 885 00:49:04,984 --> 00:49:08,853 Pete, je komt nergens bij haar tot je het met elkaar eens bent. 886 00:49:08,946 --> 00:49:10,403 Toch? - Dat klopt. 887 00:49:10,489 --> 00:49:14,615 En weet je, als ze weer vijandig tegenover je is, probeer de drie R's te gebruiken. 888 00:49:14,702 --> 00:49:17,490 Oké? Nummer één: regelen. 889 00:49:17,913 --> 00:49:21,406 "Lizzy, waarom neem je niet een paar diepe ademhalen, tel tot tien." 890 00:49:21,500 --> 00:49:23,583 Nummer twee: relateren. 891 00:49:23,669 --> 00:49:27,083 "Ik begrijp dat je boos bent. Niemand houdt ervan om zich zo te voelen." 892 00:49:27,173 --> 00:49:29,932 Dat is goed. - Nummer drie: reden. 893 00:49:30,217 --> 00:49:33,005 "Lizzy, het is oké om boos te zijn. 894 00:49:33,095 --> 00:49:36,429 Wat niet oké is, dreigen om onze kelen door te snijden... 895 00:49:36,515 --> 00:49:38,515 in de midden van de nacht wanneer we slapen." 896 00:49:39,852 --> 00:49:41,309 Het spijt me, heb ik... 897 00:49:41,395 --> 00:49:43,057 Dat was eigenlijk ons verhaal. 898 00:49:43,147 --> 00:49:44,347 Ja. - Laatste sessie. 899 00:49:44,815 --> 00:49:47,353 Het jochie is er niet mee doorgegaan. 900 00:49:48,611 --> 00:49:49,811 Nog niet. 901 00:49:51,947 --> 00:49:53,549 Sorry, we horen niet te lachen. 902 00:49:53,574 --> 00:49:57,720 Nee, het is belangrijk om een gevoel voor humor te hebben over dit soort dingen. 903 00:49:57,745 --> 00:50:00,954 Dat klopt. Je moet lachen of je zult dit nooit halen. 904 00:50:00,979 --> 00:50:02,265 Dat klopt. 905 00:50:02,416 --> 00:50:05,329 Trouwens, volgende hebben we October... 906 00:50:05,669 --> 00:50:07,877 die nog steeds niet is gematcht met een kind. 907 00:50:07,963 --> 00:50:09,625 Nou, dat is goed nieuws. 908 00:50:12,468 --> 00:50:15,836 Dus samen beslissen we welk karwei we graag willen doen... 909 00:50:15,930 --> 00:50:17,842 en iedere week doen we wat anders. 910 00:50:17,932 --> 00:50:20,094 Kan ik "voed Gehaktbal" doen? - Ja! 911 00:50:20,184 --> 00:50:23,473 Ik wil Gehaktbal voeren! - Je kunt hem volgende week eten geven. 912 00:50:23,498 --> 00:50:25,645 Pete, ik hoop dat ze niet serieus is over dit. 913 00:50:25,731 --> 00:50:28,751 Het is niet alleen zij, het is wij. En wij zijn, erg serieus. 914 00:50:28,776 --> 00:50:30,891 Oké, dus je wilt ook dat we je voeten wassen? 915 00:50:30,916 --> 00:50:32,144 Lizzy. - Dit is onzin. 916 00:50:32,238 --> 00:50:33,945 Lizzy, Hey, wacht. 917 00:50:34,031 --> 00:50:35,772 Lizzy. Laten we... 918 00:50:36,082 --> 00:50:38,653 Laten we iets anders proberen. Kunnen we een moment nemen, 919 00:50:39,203 --> 00:50:41,340 en kalmeren en een paar ademhalingen nemen? 920 00:50:41,365 --> 00:50:42,565 Alsjeblieft? 921 00:50:43,577 --> 00:50:44,777 Probeer het. 922 00:50:49,964 --> 00:50:53,151 Mooi, en we horen je dat je gefrustreerd bent over het schema. 923 00:50:53,175 --> 00:50:54,882 Nou ja, ik ben gefrustreerd. 924 00:50:54,969 --> 00:50:58,531 Ja, en het is oké om gefrustreerd te zijn. We zijn allemaal gefrustreerd. 925 00:50:58,556 --> 00:51:01,594 Laten we denken, hoe we de volgende keer onszelf beter kunnen uiten. 926 00:51:04,645 --> 00:51:08,104 Ik weet niet, misschien de volgende keer dat jullie... 927 00:51:08,941 --> 00:51:11,274 de drie R's proberen te gebruiken op mij... 928 00:51:11,360 --> 00:51:13,975 dan kan ik kosten, omdat het zo misselijkmakend is! 929 00:51:14,000 --> 00:51:15,707 Ik wist dat het niet ging werken. 930 00:51:16,942 --> 00:51:18,142 Je bent thuis. 931 00:51:19,702 --> 00:51:22,035 Mam, ik zei dat je moest sms'en of bellen. 932 00:51:22,121 --> 00:51:24,255 Je zei om een paar weken te geven om te wennen. 933 00:51:24,331 --> 00:51:27,415 Het is al een paar weken, en ik wil mijn kleinkinderen ontmoeten. 934 00:51:27,501 --> 00:51:29,485 Jij moet Lizzy zijn, kom hier. 935 00:51:29,510 --> 00:51:31,752 Nee, ze vindt het niet leuk als je... - Kom hier. 936 00:51:32,590 --> 00:51:34,233 Ik ben je oma Sandy. 937 00:51:34,258 --> 00:51:37,467 Als iemand ruzie met je zoekt, moeten ze met mij afrekenen. 938 00:51:37,492 --> 00:51:39,653 We zijn familie nu, ik bescherm je voor altijd. 939 00:51:39,678 --> 00:51:41,640 Hoor je me? - Mam, doe het rustig aan. 940 00:51:43,006 --> 00:51:44,474 Kijk naar hen. 941 00:51:44,560 --> 00:51:47,622 Juan, Lita, dit is Sandy. Dit is de moeder van Pete. 942 00:51:48,939 --> 00:51:50,521 Ik kan jullie twee gewoon opeten. 943 00:51:50,608 --> 00:51:52,315 En hoe gaat het met mijn babyjongen? 944 00:51:56,363 --> 00:51:57,820 Hallo, lieverd. - Hoi. 945 00:51:57,906 --> 00:52:01,011 Mam, geef ons even, we waren midden in een familie bijeenkomst. 946 00:52:01,035 --> 00:52:03,072 Perfect, omdat ik lid ben van de familie. 947 00:52:03,579 --> 00:52:06,071 Oma Sandy heeft een aankondiging te maken. 948 00:52:06,165 --> 00:52:09,105 Ik heb voor de hele familie tickets voor Six Flags. 949 00:52:11,253 --> 00:52:12,542 Wat is Six Flags? 950 00:52:12,854 --> 00:52:14,064 "Wat is Six Flags?" 951 00:52:14,089 --> 00:52:15,984 Mam, dat is 'n leuke aanbieding... 952 00:52:16,008 --> 00:52:20,100 maar dingen zijn een beetje chaotisch geweest, en we willen dat alles normaal is. 953 00:52:20,262 --> 00:52:24,506 Ik zal je zeggen wat niet normaal is, dat je kinderen niet weten wat Six Flags is. 954 00:52:25,559 --> 00:52:26,859 Jouw kinderen. 955 00:52:28,685 --> 00:52:31,777 Ma, het is gewoon geen goed moment, dus we doen dit niet, oké? 956 00:52:31,802 --> 00:52:34,698 We doen dit niet, toch? We zijn het mee eens vanwege de structuur? 957 00:52:36,695 --> 00:52:38,732 Lieverd? Toch, El? 958 00:52:43,619 --> 00:52:46,111 Ik ben niet ingestort. - Je bent wel ingestort. 959 00:52:46,136 --> 00:52:48,091 Lizzy gaf je de blik, en je bent ingestort. 960 00:52:48,422 --> 00:52:52,603 Oké, misschien wou ik één keer de leuke ouder zijn, in plaats van de slechterik. 961 00:52:52,628 --> 00:52:54,397 Dat probeerde ik, je liet het niet toe. 962 00:52:54,421 --> 00:52:58,474 Oké prima, het spijt me, echt waar. Maar kijk hoeveel plezier iedereen heeft. 963 00:52:58,499 --> 00:53:01,171 En Lizzy, ze lacht, het is gek. 964 00:53:01,566 --> 00:53:04,783 Hey, heb je plezier gehad? Je hoeft niet op de kinder attractie te gaan. 965 00:53:04,807 --> 00:53:06,807 Ik hou van de grote attracties. Wil je... 966 00:53:07,476 --> 00:53:08,717 Hey, Lizzy. 967 00:53:08,936 --> 00:53:10,768 Hey, hoe gaat het? - Hey. 968 00:53:10,854 --> 00:53:12,846 Goed om je te zien. - Ook leuk jou te zien. 969 00:53:14,358 --> 00:53:16,467 Hoi, hoe gaat het? 970 00:53:17,569 --> 00:53:19,811 Kylie, Savanna, dit zijn mijn... 971 00:53:20,947 --> 00:53:22,147 pleegouders. 972 00:53:22,502 --> 00:53:25,533 We zijn de pleegouders. - Goed, ik zie jullie later, oké? 973 00:53:25,536 --> 00:53:29,203 We gaan zonet naar de water attractie. - Laat haar gaan met haar vrienden. 974 00:53:29,228 --> 00:53:32,623 Ze willen hier niet vastzitten met een stel oude scheten zoals jullie twee. 975 00:53:32,710 --> 00:53:35,828 Ze willen in de grote attracties, en de hete jongens bekijken. 976 00:53:37,297 --> 00:53:40,335 Hier is honderd, koop jezelf wat souvenirs en junkfood. 977 00:53:41,135 --> 00:53:43,377 Bedankt, oma Sandy. Bedankt. 978 00:53:45,681 --> 00:53:49,452 Oké, ik ontmoet jullie bij de poort, hoe laat gaan we terug naar jouw huis? 979 00:53:49,477 --> 00:53:54,062 We gaan terug naar ons huis, waar we allemaal wonen, om 19:00. 980 00:53:54,148 --> 00:53:56,105 Oké, zie je dan, doei. 981 00:53:56,191 --> 00:53:57,878 Mam wat doe je? Je kan niet... 982 00:53:58,902 --> 00:54:01,519 Juan is aan het overgeven in de vuilnisbak. 983 00:54:01,613 --> 00:54:03,275 Gaat het, pinda? 984 00:54:04,032 --> 00:54:06,445 Is het van alle cake die we hebben gegeten? 985 00:54:18,422 --> 00:54:21,790 Ik weet dat ze deze berichten ontvangt. Ik kan de stippen zien. 986 00:54:22,715 --> 00:54:25,404 Misschien is ze weggelopen, of misschien is er iets gebeurd. 987 00:54:25,429 --> 00:54:28,922 Nee, ze behandelt ons als een ander stel pleegouders. 988 00:54:30,100 --> 00:54:31,636 Goed, dag. 989 00:54:32,352 --> 00:54:34,093 Bedankt voor de rit. Ik hou van je. 990 00:54:34,239 --> 00:54:35,641 Ik ben de slechterik, kijk dit. 991 00:54:38,192 --> 00:54:40,650 Hey, waar was je in vredesnaam? 992 00:54:41,069 --> 00:54:44,809 We gingen naar de film en het liep iets later, het is geen probleem. 993 00:54:44,834 --> 00:54:47,260 Echt? Je kon ons niet even sms'en of bellen... 994 00:54:47,284 --> 00:54:49,596 en zeggen dat je niet bent vermoord? Raad eens wat? 995 00:54:49,620 --> 00:54:51,828 Je hebt huisarrest. - Heb ik huisarrest? 996 00:54:51,914 --> 00:54:55,643 Ja, je hebt huisarrest omdat ik je dat net heb gegeven. Voordat, was je niets. 997 00:54:55,667 --> 00:54:58,313 En toen zei ik dat ding, en nu heb je huisarrest. 998 00:54:58,337 --> 00:55:01,398 We hebben een uur op je gewacht. - Ik ben de slechterik, rustig aan. 999 00:55:01,423 --> 00:55:02,984 Jij gaat nergens heen. 1000 00:55:03,008 --> 00:55:04,215 Het is afgelopen. 1001 00:55:04,240 --> 00:55:06,029 Ik wil het niet horen. - Weet je wat? 1002 00:55:06,053 --> 00:55:08,113 Toen ik negen was, woonde ik in een crackhuis. 1003 00:55:08,138 --> 00:55:11,366 Dus ik ben vrij zeker dat de bioscoop een relatief veilige omgeving is. 1004 00:55:12,684 --> 00:55:14,971 Je speelt dat moeilijk verleden kaart niet met ons. 1005 00:55:15,062 --> 00:55:16,724 Je zit mooi in de penarie. 1006 00:55:17,189 --> 00:55:19,055 Oma Sandy, ik was het vergeten. - Wat? 1007 00:55:19,149 --> 00:55:20,349 Ik heb je... 1008 00:55:23,737 --> 00:55:26,980 Zie je dit? Ik ga het elke dag dragen. 1009 00:55:27,866 --> 00:55:29,066 Kom hier. 1010 00:55:29,952 --> 00:55:34,950 Weet je, dit doet me herinneren toen Pete en zijn vrienden een pizza wagen stolen. 1011 00:55:35,289 --> 00:55:36,489 Ze is goed. 1012 00:55:37,584 --> 00:55:39,325 Gaan jullie hier nog staan? 1013 00:55:39,350 --> 00:55:42,332 Of gaan we proberen ze op een fatsoenlijk uur naar bed te krijgen? 1014 00:55:42,798 --> 00:55:45,109 Weet je nog dat ik zei dat we niet speciaal zijn? 1015 00:55:45,133 --> 00:55:47,445 Het ging goed. - Je zei dat we in een sleur waren. 1016 00:55:47,469 --> 00:55:49,239 We waren verwend en waardeerde het niet. 1017 00:55:49,263 --> 00:55:52,741 De sleur was gemakkelijk en stil. Ik mis het. Maar je moest een moeder zijn. 1018 00:55:52,766 --> 00:55:55,202 Wiens idee was het om met de tieners te praten? 1019 00:55:55,227 --> 00:55:58,019 We konden een peuter hebben, die geen mening en string heeft. 1020 00:55:58,355 --> 00:56:00,518 Je hebt ons naar het volgende level geduwd. 1021 00:56:01,002 --> 00:56:05,059 We kunnen elkaar het nu niet zwaar maken. Als we gewoon kalm blijven en samenwerken... 1022 00:56:05,153 --> 00:56:08,160 kunnen we een manier vinden om ze uit ons huis te krijgen. 1023 00:56:09,157 --> 00:56:12,533 Nu zijn we aan het praten. Dat is precies wat ik dacht. 1024 00:56:12,619 --> 00:56:15,453 Ik haat ze zo erg. - Ik ook, ze zijn het ergst. 1025 00:56:15,539 --> 00:56:17,892 Ze zijn zo ondankbaar. We doen alles voor hen. 1026 00:56:17,916 --> 00:56:19,703 En ze geven er geen moer om. 1027 00:56:19,793 --> 00:56:21,034 Raad eens? 1028 00:56:21,128 --> 00:56:22,479 Ze zijn nog niet geadopteerd. 1029 00:56:22,504 --> 00:56:24,996 Nee, dat zijn ze niet. 1030 00:56:25,090 --> 00:56:26,331 We kunnen hen... 1031 00:56:27,801 --> 00:56:29,001 gewoon terug brengen. 1032 00:56:29,177 --> 00:56:32,295 Ja, we zouden eruit zien als de slechtste mensen ter wereld. 1033 00:56:32,389 --> 00:56:34,868 Dat klopt, nu denkt iedereen dat we heiligen zijn. 1034 00:56:34,892 --> 00:56:36,258 Ik weet, ik hou van dat deel. 1035 00:56:36,351 --> 00:56:38,396 Ik hou ervan, dat is het enige goede deel. 1036 00:56:39,730 --> 00:56:41,016 Gewoon een idee. 1037 00:56:41,481 --> 00:56:44,019 Wat als we zeggen dat haar familie kwam opdagen. 1038 00:56:44,443 --> 00:56:46,577 De rechtbank nam ze, we konden niets doen. 1039 00:56:46,862 --> 00:56:49,821 We laten wat tranen zien, we doen alsof we woest zijn. 1040 00:56:49,907 --> 00:56:51,884 Dat is goed. Dat is heel goed. 1041 00:56:51,909 --> 00:56:54,447 En we krijgen ons schone huis en date avond terug. 1042 00:56:54,828 --> 00:56:57,821 En iedereen heeft medelijden met ons. 1043 00:56:59,082 --> 00:57:00,708 Wat cadeautjes ontvangen. 1044 00:57:06,256 --> 00:57:07,747 Dat gaan we nooit doen. 1045 00:57:08,550 --> 00:57:09,750 Nee. 1046 00:57:11,720 --> 00:57:13,427 Het is een leuke gedachte, maar we... 1047 00:57:14,890 --> 00:57:17,928 We zitten vast, toch? - Ja, dat zijn we. 1048 00:57:17,953 --> 00:57:21,157 we moeten gewoon accepteren dat we een vreselijke fout hebben gemaakt... 1049 00:57:21,182 --> 00:57:23,023 en ons leven gaat nu meestal zuigen. 1050 00:57:23,690 --> 00:57:24,890 Goede nacht, schat. 1051 00:57:45,007 --> 00:57:47,170 Een spijker aan elke kant van de lat. 1052 00:57:48,078 --> 00:57:49,497 Aan beide kanten, oké? 1053 00:57:49,591 --> 00:57:52,174 "Kijk." - Ja, uitstekend. 1054 00:57:54,376 --> 00:57:56,178 Oké, blijf doorgaan, lees de tekst voor. 1055 00:57:56,264 --> 00:57:59,302 Wat doe je? Wil je binnengaan? Wil je dag zeggen tegen Lizzy? 1056 00:58:02,604 --> 00:58:04,266 Spreek van de duivel. 1057 00:58:05,065 --> 00:58:07,752 Wat doen zij hier? - Je hebt nooit gezegd dat dat niet mocht. 1058 00:58:07,776 --> 00:58:11,213 Iedereen weet dat je geen mensen op bezoek mag hebben, als je huisarrest hebt. 1059 00:58:11,238 --> 00:58:14,613 En dat weet je ook, omdat ze duidelijk door het raam zijn geklommen. 1060 00:58:14,700 --> 00:58:16,783 Deze plek is walgelijk, trouwens. 1061 00:58:16,868 --> 00:58:19,952 God, wat een Nazi-trut. - Hoe noemde je me? 1062 00:58:20,038 --> 00:58:21,933 Ik weet niet, je lijkt op een nazi-trut. 1063 00:58:21,957 --> 00:58:23,789 Eruit. Nu. 1064 00:58:23,875 --> 00:58:25,811 Eruit, jullie beiden. Ga, nu. 1065 00:58:25,836 --> 00:58:27,036 Nee, ga jij uit mijn kamer. 1066 00:58:27,087 --> 00:58:30,501 Nee, ik blijf in je zwarte kamer. Zij gaan weg. 1067 00:58:30,526 --> 00:58:32,707 Nee, uit het raam, Pussy Riot. Hoe je binnenkwam! 1068 00:58:36,054 --> 00:58:39,013 Je bent letterlijk gek! - Je maakt me gek. 1069 00:58:39,099 --> 00:58:41,307 O mijn God. Wat doe je? 1070 00:58:41,393 --> 00:58:44,181 Je gedraagt je alsof je een psychopaat bent. - Start de auto. 1071 00:58:44,271 --> 00:58:47,749 Wat is daar aan de hand? - Lizzy, ik zei dat je huisarrest hebt. 1072 00:58:47,774 --> 00:58:50,312 Waar ga je naar toe? - Ik bel mijn begeleider. 1073 00:58:50,402 --> 00:58:51,753 Dat is een goed idee, hè? 1074 00:58:51,778 --> 00:58:54,801 Zorgen dat de jeugdbescherming komt, en dan moeten je broer en zus... 1075 00:58:54,823 --> 00:58:57,343 midden van de nacht, naar de Muskies verhuizen? 1076 00:58:57,367 --> 00:58:59,220 Dat zal goed voor hen zijn. - Beter dan jij. 1077 00:58:59,244 --> 00:59:00,804 Nee, niet beter dan ik! 1078 00:59:00,829 --> 00:59:03,057 Ik kan het met jou niet. Kan jij dit regelen, Pete? 1079 00:59:03,081 --> 00:59:05,573 Hé, Lizzy, je gaat... - We zijn echt goede mensen. 1080 00:59:05,667 --> 00:59:08,831 We willen je gewoon een leuke huis geven. Is dat zo verkeerd? 1081 00:59:08,856 --> 00:59:11,649 Je bent gewoon een andere blanke dame die weeskinderen neemt... 1082 00:59:11,673 --> 00:59:15,485 om je goed over jezelf te voelen. - Vertel haar wat mijn nationaliteit is. 1083 00:59:16,720 --> 00:59:19,929 Ik ben een achtste Comanche, oké? Dus ik ben niet zo blank. 1084 00:59:19,954 --> 00:59:22,035 En zie ik eruit alsof ik me goed voel over mezelf? 1085 00:59:22,059 --> 00:59:23,846 Oké, vertel mij alstublieft! 1086 00:59:23,935 --> 00:59:26,894 Waarom voelde je plotseling de drang om pleegkinderen te nemen? 1087 00:59:27,522 --> 00:59:28,958 Omdat we... het was. 1088 00:59:30,233 --> 00:59:32,441 "Pete, alsjeblieft?" Precies. - Nee, ik... 1089 00:59:32,527 --> 00:59:33,796 Hé, je gaat nergens heen. 1090 00:59:33,820 --> 00:59:36,233 Stop daar, ik meen het. Open die deur niet. 1091 00:59:36,783 --> 00:59:38,635 Ga niet in die auto, hoor je me? 1092 00:59:39,993 --> 00:59:41,575 Sluit die deur niet, ik meen het. 1093 00:59:42,537 --> 00:59:44,682 Goed, kunnen we nu erover te praten? 1094 00:59:44,706 --> 00:59:46,221 Juan, laat het nu vallen! 1095 01:00:07,771 --> 01:00:09,040 Wat doe je? Haal het eruit! 1096 01:00:09,064 --> 01:00:10,792 Nee, laat het erin tot het ziekenhuis. 1097 01:00:10,816 --> 01:00:12,710 Je bent oké, vriend, we zijn hier. 1098 01:00:12,734 --> 01:00:13,934 Wij zijn hier, je bent oké. 1099 01:00:14,361 --> 01:00:15,921 Blijf stil, ik moet het inpakken. 1100 01:00:15,946 --> 01:00:18,188 Ontspan. We brengen je er in één seconde, oké? 1101 01:00:19,428 --> 01:00:20,653 Schat, Juan komt in orde. 1102 01:00:25,997 --> 01:00:28,142 Zeg de meisjes dat we hun auto nodig hebben. 1103 01:00:28,166 --> 01:00:30,203 Ga weg, schiet eens op, kom op! 1104 01:00:31,920 --> 01:00:33,940 Ik heb je, vriend, ik heb je. - Stap in. 1105 01:00:33,964 --> 01:00:35,164 Ik heb je. 1106 01:00:35,292 --> 01:00:36,792 Gordel om, iedereen. 1107 01:00:37,402 --> 01:00:40,020 Je bent een dappere jongen, hoor je me? Kijk me aan. 1108 01:00:40,345 --> 01:00:42,701 Je doet het goed, vriend. We zijn hier. 1109 01:00:43,056 --> 01:00:45,298 Hallo, help, alsjeblieft. 1110 01:00:45,712 --> 01:00:47,452 Hij heeft een spijker in zijn voet. 1111 01:00:47,477 --> 01:00:51,165 Ik heb het er niet uitgehaald, voor 't geval. - Dat was slim, leg hem daarop. 1112 01:00:52,357 --> 01:00:54,144 Het is goed, vriend, we zijn hier. 1113 01:00:54,234 --> 01:00:57,025 Ben jij de moeder? - Ja, ik ben zijn pleegmoeder. 1114 01:00:57,112 --> 01:00:59,570 Deze kant op vader. Hey, vriend, hoe heet je? 1115 01:01:00,198 --> 01:01:04,237 Juan, we maken dit even zuiver, en geven je verdoving, en halen deze nagel eruit. 1116 01:01:05,036 --> 01:01:07,807 Hou mijn hand vast. Het zal een beetje prikken, oké? 1117 01:01:07,831 --> 01:01:10,432 Hou mijn hand vast. - Het gaat een beetje prikken. 1118 01:01:12,103 --> 01:01:13,687 Het is bijna voorbij. - Dat is het. 1119 01:01:13,712 --> 01:01:14,912 Het is gebeurd. 1120 01:01:16,298 --> 01:01:18,255 Ik denk dat Lita naar de lobby moet. 1121 01:01:18,280 --> 01:01:20,386 Wil je met haar meegaan, of wil je hier blijven? 1122 01:01:22,762 --> 01:01:24,053 Neem haar mee. 1123 01:01:31,799 --> 01:01:33,972 Hey, ik ben hier. - Hij is oké. 1124 01:01:34,065 --> 01:01:35,601 Je bent zo dapper. 1125 01:01:36,985 --> 01:01:38,601 Je doet het zo goed, vriend. 1126 01:01:41,448 --> 01:01:43,690 Dus, hoeft hij geen gips te dragen? 1127 01:01:43,783 --> 01:01:45,028 Gewoon hechtingen? - Ja. 1128 01:01:45,076 --> 01:01:46,658 Nou, dat is goed nieuws. - Ja. 1129 01:01:47,162 --> 01:01:49,654 En hoe is dit gebeurd? 1130 01:01:49,679 --> 01:01:53,518 Het was mijn fout, ik liep weg, en ik liet het pistool daar achter, Juan pakte het op. 1131 01:01:53,543 --> 01:01:55,918 Nee, het was niet hun schuld. Het was de mijne. 1132 01:01:56,244 --> 01:01:58,524 Ik probeerde te vertrekken, terwijl dat niet mocht, 1133 01:01:58,548 --> 01:02:01,086 en toen werden ze afgeleid, en toen riep ik naar Juan, 1134 01:02:01,111 --> 01:02:02,528 en toen liet hij dat vallen... 1135 01:02:02,552 --> 01:02:05,239 Wees niet belachelijk. Ik had dat niet moeten laten liggen. 1136 01:02:05,263 --> 01:02:08,283 Pete, stop, voor dit soort dingen, verplaatsen ze kinderen, oké? 1137 01:02:08,308 --> 01:02:12,038 Het was niet hun schuld, ze hebben niets gedaan, ik hoor in de problemen te zijn. 1138 01:02:12,062 --> 01:02:14,247 Het is oké. Waarom kom je niet hierheen? 1139 01:02:15,440 --> 01:02:18,354 En laten we praten over wat er is gebeurd. 1140 01:02:23,573 --> 01:02:26,486 Dus, niemand wordt verplaatst. 1141 01:02:36,044 --> 01:02:37,751 Hey, wat is er mis? 1142 01:02:38,755 --> 01:02:41,213 Ik heb geen idee. Ik werd wakker en... 1143 01:02:41,925 --> 01:02:43,125 verdorie. 1144 01:02:43,598 --> 01:02:45,464 Weet je wat? Ik denk dat ik kan helpen. 1145 01:02:48,265 --> 01:02:49,472 Ik heb een... 1146 01:02:50,225 --> 01:02:52,834 Ik heb deze geweldige borstel, wil je dat ik? 1147 01:02:54,604 --> 01:02:55,804 Tuurlijk, ja. 1148 01:02:56,731 --> 01:02:57,939 Oké, hier. 1149 01:02:59,401 --> 01:03:00,601 Ga zitten. 1150 01:03:04,739 --> 01:03:07,692 Hoe is dit gebeurd? - Ik weet het niet. 1151 01:03:08,535 --> 01:03:10,197 Laat me weten als het trekt, oké? 1152 01:03:18,420 --> 01:03:20,377 Oké, dat is goed. 1153 01:03:21,131 --> 01:03:23,874 Beter, toch? - Ja, bedankt. 1154 01:03:24,175 --> 01:03:26,212 Laat me het gladstrijken. 1155 01:03:57,167 --> 01:03:58,367 Dank u. 1156 01:03:59,836 --> 01:04:02,078 Geen probleem. Het is allemaal weg. 1157 01:04:18,480 --> 01:04:20,187 Ben je klaar? - Ja. 1158 01:04:20,437 --> 01:04:22,520 Bedankt voor de lunch. - Geen probleem. 1159 01:04:25,843 --> 01:04:27,357 Is dat die jongen Jacob? 1160 01:04:27,447 --> 01:04:29,447 Die zonet dat afval opraapte? 1161 01:04:30,033 --> 01:04:32,946 Je gaat toch niet moeilijk doen. - Nee, waarom zou ik dat doen? 1162 01:04:33,340 --> 01:04:35,638 Hij ziet eruit als een artistiek type, zoals je zei. 1163 01:04:35,663 --> 01:04:37,279 Denk je? - Zeker. 1164 01:04:37,749 --> 01:04:39,081 Kijk naar dat gezicht. - Ja. 1165 01:04:39,323 --> 01:04:41,534 Consciëntieus, afval oprapen. 1166 01:04:41,635 --> 01:04:42,835 Ja, dat is hij. 1167 01:04:45,006 --> 01:04:46,338 Nou, heb een goede dag. 1168 01:04:46,800 --> 01:04:48,507 Bedankt, jij ook. 1169 01:04:49,567 --> 01:04:51,317 Pas op met je voet, Juan. Dag, Lita. 1170 01:04:52,222 --> 01:04:53,588 Zag je dat? 1171 01:04:54,099 --> 01:04:57,259 Ze haat me toch een beetje minder, toch? - Misschien. 1172 01:05:00,438 --> 01:05:02,270 Hey Lizzy. - Hey, Charlie. 1173 01:05:04,275 --> 01:05:05,482 Hey, Jacob. 1174 01:05:06,611 --> 01:05:07,897 Hoe gaat, kleine meid? 1175 01:05:07,987 --> 01:05:10,070 Ik ben oké, hoe gaat het? 1176 01:05:10,865 --> 01:05:12,527 Ik ben goed, jullie afval opruimen. 1177 01:05:16,121 --> 01:05:18,966 Waarom ga je niet naar school voordat ik in de problemen kom. 1178 01:05:18,998 --> 01:05:20,205 Oké, goed. 1179 01:05:20,542 --> 01:05:21,808 Stuur me. - Oké. 1180 01:05:32,796 --> 01:05:33,999 Hey, schat. 1181 01:05:34,389 --> 01:05:36,597 Hey, hoe doet ze? - Ze doet het goed. 1182 01:05:38,540 --> 01:05:43,229 Ik was hier vroeg, en Lizzy zag me, en ze kwam langs, en begint gewoon te praten. 1183 01:05:43,501 --> 01:05:44,707 Tegen jij? - Ja. 1184 01:05:44,732 --> 01:05:47,975 Niet een volledige meidenpraat, maar ook niet de stille behandeling. 1185 01:05:48,000 --> 01:05:52,364 Ze had het over Jacob, hoe hij niet veel zegt dus weet ze niet of hij haar leuk vindt. 1186 01:05:52,365 --> 01:05:55,654 Voordat ik het weet, zit ik in volledige moeder modus, haar advies geven. 1187 01:05:55,743 --> 01:05:58,764 "Soms met de stille types moet je de eerste stap maken." 1188 01:05:58,788 --> 01:06:01,600 Wacht, heb je gezegd om een jongen te versieren? 1189 01:06:01,624 --> 01:06:04,310 Deze jongen is onschuldig, schat, geloof me. 1190 01:06:04,335 --> 01:06:07,580 Ik vind 't goed dat ze hem leuk vindt. Ik dacht ze op stoere jongens viel. 1191 01:06:09,257 --> 01:06:11,734 Wat is er gebeurd? - Juan brak aardappelchips. 1192 01:06:11,759 --> 01:06:14,217 Rustig aan, ik ga haar maken, oké? Hier ga je, zie? 1193 01:06:14,304 --> 01:06:16,170 Bedankt, papa. 1194 01:06:18,683 --> 01:06:21,221 Hoorde je dat? Ik heb net mijn eerste "papa" gekregen. 1195 01:06:22,232 --> 01:06:23,455 Jij zuigt. 1196 01:06:23,480 --> 01:06:25,381 Niet eerlijk, ik wil daar ook wat van. 1197 01:06:25,940 --> 01:06:28,683 Lita, kan ik je ergens mee helpen? - Nee. 1198 01:06:28,776 --> 01:06:30,358 Nee, wat? Heb je het tegen mij? 1199 01:06:30,445 --> 01:06:31,777 Wie ben ik? - Ellie. 1200 01:06:31,863 --> 01:06:34,105 Juan, vriend, kom hier. 1201 01:06:34,811 --> 01:06:36,011 Kom hier, zoon. 1202 01:06:36,534 --> 01:06:39,072 Hoe is je voet? Is het goed als ik je "zoon" noem? 1203 01:06:39,162 --> 01:06:40,369 Tuurlijk. 1204 01:06:42,165 --> 01:06:43,684 Waar is Lizzy? - Daar, zie je haar? 1205 01:06:43,709 --> 01:06:44,954 O ja, daar is ze. 1206 01:06:57,602 --> 01:06:59,297 Voor het geval je 't nodig hebt. 1207 01:07:31,965 --> 01:07:34,026 Ze komt hier, ze neemt al dit spul eruit, 1208 01:07:34,050 --> 01:07:36,588 en ze kan niet even de moeite doen... 1209 01:07:36,613 --> 01:07:39,071 om een deur te sluiten of iets te leggen in de wasbak. 1210 01:07:39,096 --> 01:07:40,307 Wat is er gebeurd? 1211 01:07:40,332 --> 01:07:43,008 Ik heb mijn haarborstel in de wc gevonden vanochtend. 1212 01:07:43,101 --> 01:07:44,827 Wat? - Ik zei dat ik het niet was! 1213 01:07:44,852 --> 01:07:49,104 Natuurlijk wel, ik liet het voor je liggen in de badkamer, Juan en Lita waren nog niet op. 1214 01:07:49,190 --> 01:07:51,398 Ik ben nu wakker, luidruchtig mens. 1215 01:07:51,484 --> 01:07:52,941 Het spijt me, lieverd. 1216 01:07:53,027 --> 01:07:54,505 Ik dacht nog wel dat het klikte. 1217 01:07:54,529 --> 01:07:57,883 Ik liet het voor haar achter met een mooi briefje, met hartjes erop. 1218 01:07:58,219 --> 01:07:59,425 Ik heb het niet gedaan. 1219 01:07:59,450 --> 01:08:00,695 Hallo. - Wat is dat? 1220 01:08:00,743 --> 01:08:02,888 Draag je dat? Ga je naar een stripclub? 1221 01:08:02,912 --> 01:08:05,304 Sorry dat ik me niet kleed zoals een sukkel zoals jij. 1222 01:08:05,304 --> 01:08:08,310 Nee, zo praat je niet tegen mijn vrouw! - Dit komt van Ann Taylor. 1223 01:08:08,334 --> 01:08:10,646 Weet je wat? Ga wat kleren aan doen, heel veel... 1224 01:08:10,712 --> 01:08:12,565 ga dan naar mijn auto, want ik breng je. 1225 01:08:13,870 --> 01:08:15,127 Jullie zijn zo vervelend! 1226 01:08:15,216 --> 01:08:18,050 Verander de kleding. - Zo erg is het niet. 1227 01:08:18,729 --> 01:08:21,781 Kleed ik me als een sukkel? - Nee, zorg dat ze naar mijn auto gaat. 1228 01:08:21,806 --> 01:08:23,889 Dag, papa. - Dag, lieverd. 1229 01:08:37,761 --> 01:08:38,965 Wat was dat? 1230 01:08:45,747 --> 01:08:46,954 Gaat het? 1231 01:08:47,707 --> 01:08:48,907 Dat is jammer. 1232 01:08:56,879 --> 01:08:58,096 Wat doen we hier? 1233 01:08:58,635 --> 01:08:59,842 Laten we gaan. 1234 01:09:00,299 --> 01:09:02,088 Ik kom te laat voor school, weet je. 1235 01:09:06,309 --> 01:09:07,509 Kom op. 1236 01:09:07,560 --> 01:09:10,268 Oké, dus je straft me met handarbeid. 1237 01:09:10,355 --> 01:09:13,598 Ik heb harder gewerkt dan... - Ja, ik weet het, je bent een badass. 1238 01:09:13,623 --> 01:09:15,002 Dit is geen straf, oké? 1239 01:09:15,026 --> 01:09:18,190 Hey, ik ben Stewart, jij bent waarschijnlijk... 1240 01:09:18,279 --> 01:09:19,895 Jij... hoe gaat het? 1241 01:09:19,989 --> 01:09:22,527 Stewart. Praat nooit meer tegen haar, oké? 1242 01:09:22,617 --> 01:09:24,992 In feite, ga lunchen. - Het is 08:15. 1243 01:09:26,871 --> 01:09:28,555 Oké, lunch het is. 1244 01:09:29,582 --> 01:09:30,948 Kom op. 1245 01:09:33,836 --> 01:09:35,577 Zet deze op. - Wat? 1246 01:09:35,672 --> 01:09:36,872 Doe ze gewoon aan. 1247 01:09:37,398 --> 01:09:39,007 Lizzy, ik weet dat je boos bent. 1248 01:09:39,425 --> 01:09:41,041 Op ons, op de wereld. 1249 01:09:41,135 --> 01:09:42,592 Misschien een beetje op jezelf. 1250 01:09:42,679 --> 01:09:44,239 Ik weet niet, en je praat niet. 1251 01:09:44,263 --> 01:09:47,347 De waarheid is, als ik boos ben wil ik er ook niet over praten. 1252 01:09:47,433 --> 01:09:49,015 Maar weet je wat ik graag doe? 1253 01:09:51,062 --> 01:09:52,394 Ik hou van dingen slopen. 1254 01:09:52,674 --> 01:09:53,885 Echt? 1255 01:09:54,982 --> 01:09:56,393 Alles in deze kamer. 1256 01:09:57,944 --> 01:09:59,155 Sla maar. 1257 01:10:04,084 --> 01:10:05,778 Hoe voelde dat? - Het voelde goed. 1258 01:10:05,868 --> 01:10:07,860 Voelt goed, toch? Wat zei ik? 1259 01:10:10,081 --> 01:10:13,119 Verspil het niet, oké? Doe me een plezier. 1260 01:10:13,584 --> 01:10:16,668 Ik wil dat je ergens over nadenkt dat je echt boos maakt. 1261 01:10:16,693 --> 01:10:18,614 Heb je het? Ben je zeker? 1262 01:10:19,006 --> 01:10:20,588 Laten we zien wat je hebt. 1263 01:10:22,969 --> 01:10:25,197 Daar ga je, vind je dat leuk? - Ja, dat was leuk. 1264 01:10:25,221 --> 01:10:26,421 Oké, kom op. 1265 01:10:29,726 --> 01:10:31,558 Daar gaan we, ja. 1266 01:10:48,491 --> 01:10:49,733 Dubbel schot! 1267 01:10:59,547 --> 01:11:00,747 Vind je dat leuk? 1268 01:11:02,925 --> 01:11:04,336 Dat was leuk. 1269 01:11:13,269 --> 01:11:14,878 Dus, geen school vandaag? 1270 01:11:15,229 --> 01:11:17,096 Pete nam me naar het huis dat je verbouwt. 1271 01:11:17,523 --> 01:11:19,230 We deden wat werkzaamheden. 1272 01:11:19,255 --> 01:11:20,501 Dat is cool. 1273 01:11:21,116 --> 01:11:22,327 Hey, kom op. 1274 01:11:25,111 --> 01:11:26,806 Over die haarborstel. 1275 01:11:30,286 --> 01:11:33,529 Mijn moeder kamde mijn haar... 1276 01:11:34,499 --> 01:11:36,365 en ik weet niet, het spijt me. 1277 01:11:36,459 --> 01:11:38,734 Het is oké, het spijt mij ook. 1278 01:11:39,086 --> 01:11:42,420 Nee, je hebt geen reden om sorry te zijn. - Nee, het spijt me echt. 1279 01:11:51,140 --> 01:11:52,972 Ik ga me even wassen. 1280 01:11:52,997 --> 01:11:55,045 Haarborstel zit in de wc, als je 't nodig hebt. 1281 01:11:56,844 --> 01:11:58,044 Dat is een goede. 1282 01:12:02,568 --> 01:12:04,150 Dank je. 1283 01:12:18,668 --> 01:12:20,534 Je moet je zo bewegen, oké? 1284 01:12:22,636 --> 01:12:23,933 Juan sloeg me. 1285 01:12:34,141 --> 01:12:36,849 Hey, nummer drie, waar is je moeder? 1286 01:12:37,918 --> 01:12:39,118 Ik ben oké 1287 01:12:40,133 --> 01:12:41,514 Ik heb haar niet geslagen. 1288 01:12:41,539 --> 01:12:45,123 Juan, waar heb je mijn gsm neergelegd? - Ik heb je gsm niet gepakt. 1289 01:12:55,853 --> 01:12:57,853 DE SCHEET ZONE 1290 01:13:13,806 --> 01:13:15,217 Goed, eerste poging. 1291 01:13:43,604 --> 01:13:44,812 Daar ga je. 1292 01:13:47,673 --> 01:13:49,084 Alsjeblieft, Juan. 1293 01:13:53,165 --> 01:13:54,365 Spuug het uit. 1294 01:13:54,972 --> 01:13:56,588 Hier, water. - We hebben ijs nodig. 1295 01:14:13,950 --> 01:14:15,361 Hey, vriend. 1296 01:14:19,455 --> 01:14:22,712 Hey, het is goed, lieverd. Had je een slechte droom? 1297 01:14:23,000 --> 01:14:24,241 Ja. 1298 01:14:24,335 --> 01:14:27,203 Je bent oké, je bent veilig en wel in je bed, je bent goed. 1299 01:14:32,927 --> 01:14:34,338 Goede nacht, vriend. 1300 01:14:38,474 --> 01:14:40,306 Goede nacht, mama. 1301 01:14:46,649 --> 01:14:47,849 Wat zei je? 1302 01:14:49,068 --> 01:14:50,409 Juan, wat zei je? 1303 01:14:51,274 --> 01:14:53,036 Zei je iets, Juan? 1304 01:14:54,073 --> 01:14:55,509 Hey, Juan, wat zei je? 1305 01:14:59,498 --> 01:15:00,929 Zei je iets, Juan? 1306 01:15:01,580 --> 01:15:02,780 Juan, wat zei je? 1307 01:15:12,967 --> 01:15:14,378 Goede nacht, vriend. 1308 01:15:32,960 --> 01:15:35,028 Het ziet er goed uit. - Vind je het mooi? 1309 01:15:35,114 --> 01:15:38,152 Ik heb de kast aan het einde van het eiland gezet, zoals je zei. 1310 01:15:40,453 --> 01:15:42,615 Geweldig idee trouwens. - Het is geweldig. 1311 01:15:42,705 --> 01:15:44,750 Waarom help je ons niet, tegels ophangen? 1312 01:15:51,255 --> 01:15:55,044 Er is iets dat ik zou willen doen en ik hoopte dat jullie konden helpen organiseren. 1313 01:15:55,134 --> 01:15:57,490 Tuurlijk, wat organiseren we? - Natuurlijk, alles. 1314 01:15:58,240 --> 01:16:00,763 Dus ik was aan het praten met Karen en Sharon, 1315 01:16:03,871 --> 01:16:06,768 Mijn moeder kwam een paar maanden geleden vrij. 1316 01:16:07,144 --> 01:16:08,504 En ik heb haar niet gezien. 1317 01:16:08,814 --> 01:16:10,726 Ik hoopte dat ik haar kon zien. 1318 01:16:11,567 --> 01:16:12,799 Ja, tuurlijk. 1319 01:16:15,153 --> 01:16:16,894 Cool, bedankt. 1320 01:16:17,114 --> 01:16:18,821 Ja. - Het is cool, geweldig. 1321 01:16:25,927 --> 01:16:27,369 Ik wacht buiten wel. 1322 01:16:48,771 --> 01:16:50,103 Hey, mam. 1323 01:16:56,779 --> 01:16:58,816 Hey, Juan, Lita, kom op. 1324 01:17:02,013 --> 01:17:03,317 Wat scheelt er? Kom op. 1325 01:17:03,878 --> 01:17:06,027 Ik wil bij mama blijven. 1326 01:17:06,122 --> 01:17:07,738 Je mama is daar. 1327 01:17:08,152 --> 01:17:09,744 Het is oké, lieverd. 1328 01:17:09,792 --> 01:17:11,533 We gaan met je mee. - We zijn hier. 1329 01:17:11,627 --> 01:17:13,604 We lopen er samen heen - Kom op. 1330 01:17:17,925 --> 01:17:19,416 Rustig aan. 1331 01:17:21,070 --> 01:17:23,405 Mijn baby's, jullie zijn zo groot geworden. 1332 01:17:23,430 --> 01:17:25,012 Kom, mi amor. 1333 01:17:26,308 --> 01:17:28,550 Hey, ik ben Sue, ik ben Carla's begeleider. 1334 01:17:28,644 --> 01:17:31,136 Jullie moeten Pete en Ellie zijn? - Ja, ik ben Pete. 1335 01:17:32,898 --> 01:17:34,730 Hey, ik ben Ellie. 1336 01:17:34,817 --> 01:17:37,434 Dit is Carla, zij is... - Hun moeder. 1337 01:17:38,988 --> 01:17:41,019 Hey, ik ben Ellie, leuk je te ontmoeten. 1338 01:17:42,616 --> 01:17:43,873 Ik ben Pete. 1339 01:17:46,335 --> 01:17:49,867 Bedankt voor op hen op te passen terwijl ik... 1340 01:17:49,957 --> 01:17:51,198 Geen probleem. 1341 01:17:51,292 --> 01:17:54,956 Ze doen het geweldig. Juan begon piano te spelen, toch? 1342 01:17:54,981 --> 01:17:58,778 En Lita had een 100 op haar dictee, en het voetbalteam van Lizzy is ongeslagen. 1343 01:17:58,841 --> 01:18:01,003 Dus gaan jullie ons ophalen om 16:00? 1344 01:18:04,680 --> 01:18:06,907 We zien je zo. - Ja, we komen terug. 1345 01:18:06,932 --> 01:18:09,424 We zijn zo terug. - Dag, leuk je te ontmoeten. 1346 01:18:20,362 --> 01:18:21,562 Ben je oké? 1347 01:18:22,406 --> 01:18:26,320 "Bedankt voor op hen op te passen"? Alsof we vijf maanden hebben gebabysit. 1348 01:18:26,952 --> 01:18:28,909 Ze is niet hoe ik haar inbeeldde. 1349 01:18:30,331 --> 01:18:32,163 Ze ziet er normaal uit. 1350 01:18:32,583 --> 01:18:35,667 Ik voel me slecht, we hebben een familie uit elkaar gedreven. 1351 01:18:35,917 --> 01:18:39,875 We hebben haar kinderen niet genomen. De rechtbank deed dat, en vergeet niet waarom. 1352 01:18:39,965 --> 01:18:42,987 Die kinderen leefden als wilde katten in een crack huis. 1353 01:18:45,664 --> 01:18:46,864 Ze ziet er oké uit. 1354 01:18:46,889 --> 01:18:49,256 Sharon zei dat ze al vier maanden clean is. 1355 01:18:49,350 --> 01:18:52,138 Ja, ze werd clean omdat ze in de gevangenis zat, Ellie. 1356 01:18:54,438 --> 01:18:56,304 Kijk hoe Lizzy naar haar kijkt. 1357 01:18:58,776 --> 01:19:00,688 Ze is nog steeds haar mama. 1358 01:19:01,249 --> 01:19:02,856 We hebben haar kinderen niet genomen. 1359 01:19:06,053 --> 01:19:07,448 Dus ik zei: "Jonge dame, 1360 01:19:07,534 --> 01:19:10,823 als we nog een keer horen dat je eten gooit in de kantine, 1361 01:19:10,913 --> 01:19:12,958 dan zal je een paar lunch vriendjes hebben." 1362 01:19:13,791 --> 01:19:15,999 De volgende dag ging het gedrag verder. 1363 01:19:16,627 --> 01:19:19,711 Dus gingen we naar de school en gingen bij haar zitten in de kantine. 1364 01:19:20,518 --> 01:19:23,423 Kletsen met al haar brugklas BFF's. 1365 01:19:23,509 --> 01:19:26,843 Ik had het over een van mijn betere vogel verhalen. 1366 01:19:26,929 --> 01:19:28,716 Ze waren totaal ongeïnteresseerd. 1367 01:19:28,806 --> 01:19:31,389 Maar dat eten gooien is gestopt. 1368 01:19:34,061 --> 01:19:35,597 Wil jij je nieuws met ons delen? 1369 01:19:35,688 --> 01:19:37,224 Over de bankbrand? 1370 01:19:37,856 --> 01:19:41,315 Nee, over je zitting. 1371 01:19:44,196 --> 01:19:47,030 De rechtbank heeft ons wettelijk goed gekeurd... 1372 01:19:49,868 --> 01:19:51,200 om te adopteren. 1373 01:19:52,746 --> 01:19:55,489 Om Tina en Ryan te adopteren. 1374 01:19:56,667 --> 01:19:57,874 Dat is zo geweldig. 1375 01:19:57,899 --> 01:20:00,072 Gefeliciteerd jongens. Ik ben zo blij voor je. 1376 01:20:02,475 --> 01:20:05,639 Dat is geweldig nieuws. Ik ben zo blij voor jullie allebei. 1377 01:20:06,302 --> 01:20:08,915 En daarna hebben we Pete en Ellie. 1378 01:20:13,225 --> 01:20:17,310 Onze kinderen hebben nu vier keer hun echte moeder ontmoet. 1379 01:20:17,709 --> 01:20:21,029 En iedere keer als ze dat doen, zijn ze gewoon een paar dagen gek. 1380 01:20:25,738 --> 01:20:29,072 En net als dingen eindelijk normaal beginnen te voelen... 1381 01:20:29,097 --> 01:20:30,301 gaan ze weer op bezoek. 1382 01:20:30,326 --> 01:20:33,800 Ja, we voelen ons gewoon zo afgewezen. 1383 01:20:35,664 --> 01:20:37,726 Dit maakt me vast een slecht persoon... 1384 01:20:37,750 --> 01:20:41,494 maar ik blijf hopen dat haar mama terug naar de gevangenis gaat. 1385 01:20:41,587 --> 01:20:43,203 Je bent geen slecht persoon. 1386 01:20:43,297 --> 01:20:45,941 Wanneer iemand iets ergs doet tegen onze geliefden... 1387 01:20:45,966 --> 01:20:50,548 is het niet gemakkelijk om medelijden te hebben, maar we moeten het proberen, mensen. 1388 01:20:50,637 --> 01:20:54,262 Wat er ook gebeurt, de tijd die je kinderen met je doorbrachten... 1389 01:20:54,475 --> 01:20:56,562 maakte een groot verschil in hun leven. 1390 01:20:57,102 --> 01:20:59,640 Ja, ik weet, maar moeten we dan gewoon... 1391 01:21:02,149 --> 01:21:04,562 Zei je "maakte" een verschil? - Ja, dat deed ze. 1392 01:21:04,612 --> 01:21:06,228 Daar praten we zo over. 1393 01:21:06,253 --> 01:21:09,035 Nee, ze zei "maakte". Dat is verleden tijd, er is een verschil. 1394 01:21:09,036 --> 01:21:10,868 Ik wil weten wat er aan de hand is. 1395 01:21:14,870 --> 01:21:18,534 Sinds Lizzy's moeder het bijhoudt met haar herenigingsstappen... 1396 01:21:19,583 --> 01:21:23,668 heeft de rechter de zitting veranderd naar een verandering van omstandigheden zitting... 1397 01:21:23,754 --> 01:21:27,589 waar hij zal beslissen als de kinderen klaar zijn om zich te herenigen. 1398 01:21:29,530 --> 01:21:30,741 Echt mooi. 1399 01:21:31,637 --> 01:21:32,923 Nee, dit is... 1400 01:21:34,515 --> 01:21:37,993 Ging je dat niet met ons delen? Na alles wat we hebben meegemaakt? 1401 01:21:38,018 --> 01:21:40,986 Ik bedoel, de driftbuien, de rotzooi, het gedrag. 1402 01:21:41,188 --> 01:21:44,101 Ik heb 150 spellen Candy Land gespeeld met Lita. 1403 01:21:44,191 --> 01:21:45,703 Heb je ooit Candy Land gespeeld? 1404 01:21:45,734 --> 01:21:47,350 Het is bruut. - Het is erg saai. 1405 01:21:47,444 --> 01:21:48,725 We maken connecties. 1406 01:21:49,381 --> 01:21:51,174 Ik heb Lita pas leren fietsen, 1407 01:21:51,362 --> 01:21:53,634 Juan en ik hebben een band gelegd over Rocky III. 1408 01:21:53,659 --> 01:21:55,321 En nu is mam klaar om te herenigen? 1409 01:21:58,111 --> 01:21:59,783 Ik begrijp je frustratie. 1410 01:22:00,290 --> 01:22:04,520 Maar we moeten allemaal in gedachten houden totdat de kinderen geadopteerd zijn, 1411 01:22:04,545 --> 01:22:09,256 het primaire doel van het systeem is familiebehoud. 1412 01:22:10,404 --> 01:22:12,575 En hoe zit het met het behouden van ons gezin? 1413 01:22:13,137 --> 01:22:15,174 Er is nog niets beslist. 1414 01:22:19,351 --> 01:22:22,139 Oké, October, dan blijf jij over. 1415 01:22:22,229 --> 01:22:25,313 Nou, ik heb een plaatsing gekregen. 1416 01:22:25,816 --> 01:22:30,356 Hij is 14 en speelt basketbal. 1417 01:22:30,779 --> 01:22:32,190 Maar hij is 1 meter 60. 1418 01:22:32,281 --> 01:22:35,194 En blank, met rood haar. 1419 01:22:35,591 --> 01:22:37,695 Absoluut geen fundamenten. 1420 01:22:39,079 --> 01:22:41,787 Ik snap het, mijn problemen lijken nu stom. 1421 01:22:41,874 --> 01:22:44,366 Waarom moet ik altijd als laatst? 1422 01:22:46,545 --> 01:22:48,502 Oké, ik weet, het is... 1423 01:22:49,006 --> 01:22:50,918 Het is erg onprofessioneel. 1424 01:23:00,809 --> 01:23:03,142 Dit is het tegenovergestelde van een steungroep. 1425 01:23:05,147 --> 01:23:06,638 Hoe zal ik eruit zien? 1426 01:23:06,732 --> 01:23:09,975 Je gaat er uit zien als een mooie prinses. 1427 01:23:11,028 --> 01:23:12,644 Zie ik eruit als een bloem? 1428 01:23:15,073 --> 01:23:17,656 Mam, Hey kinderen. - Hallo lieverd. 1429 01:23:19,612 --> 01:23:22,078 Nee, het is volledig wasbaar. 1430 01:23:22,164 --> 01:23:24,030 Dit... - Dat is een viltstift. 1431 01:23:25,042 --> 01:23:27,159 O ja, oh jee. 1432 01:23:28,337 --> 01:23:30,871 Kan je van de toonbank komen, het is gevaarlijk. 1433 01:23:31,381 --> 01:23:33,794 Hoe was de steungroep? - Zo veel pret. 1434 01:23:34,001 --> 01:23:36,329 Hey, we hebben nieuws. 1435 01:23:36,386 --> 01:23:37,628 Ben je zwanger? 1436 01:23:38,722 --> 01:23:40,811 Waarom doe je me dit aan? - Het spijt me, nee? 1437 01:23:40,891 --> 01:23:42,848 Het is oké, vertel het ze gewoon. 1438 01:23:44,895 --> 01:23:48,684 We gaan adopteren door middel van pleegzorg, net zoals jullie. 1439 01:23:48,774 --> 01:23:51,107 Ik bedoel, we begrepen het eerst niet, 1440 01:23:51,193 --> 01:23:55,130 en toen hebben we de jouwe ontmoet en zagen wat een geweldige keuze het was. 1441 01:23:55,155 --> 01:23:57,067 En het is een stuk goedkoper dan in-vitro. 1442 01:23:57,157 --> 01:24:01,242 Dat is niet de reden, maar het is een reden, als je de factoren bekijkt. 1443 01:24:01,328 --> 01:24:03,285 En we beginnen volgende week met de lessen. 1444 01:24:03,692 --> 01:24:04,974 Wat denken jullie? 1445 01:24:10,003 --> 01:24:12,223 Ik denk dat ik moet poepen. 1446 01:24:13,426 --> 01:24:16,519 Dat is niet de reactie dat verwachte. - Ze is jaloers. 1447 01:24:18,047 --> 01:24:19,302 O mijn God! Wat doe je? 1448 01:24:19,388 --> 01:24:22,157 Wat gebeurd er? - Geef dit alsjeblieft aan mij, Lizzy! 1449 01:24:22,182 --> 01:24:24,357 Je mag mijn gsm niet afpakken. - Wat doet ze? 1450 01:24:24,382 --> 01:24:26,328 Ze neemt naakt selfies in de badkamer. 1451 01:24:26,353 --> 01:24:28,831 Neemt ze naakte selfies van zichzelf? - Wat doe je? 1452 01:24:28,855 --> 01:24:30,524 Alles verwijderen. 1453 01:24:31,984 --> 01:24:35,647 Hoeveel foto's heb je gemaakt? - Iedereen doet het, het stelt niets voor. 1454 01:24:35,737 --> 01:24:37,089 Het stelt heel veel voor! 1455 01:24:37,114 --> 01:24:39,383 Vijftienjarige meisjes horen nooit naakt te zijn! 1456 01:24:39,408 --> 01:24:42,776 Kan je de deur vastnemen? - Lees mijn berichten niet, doe open! 1457 01:24:42,801 --> 01:24:45,931 "Als je me niet snel iets laat zien, verlies ik misschien interesse." 1458 01:24:45,956 --> 01:24:48,559 Wat? Wie is deze persoon, Lizzy? - Open de deur! 1459 01:24:48,584 --> 01:24:51,952 Nee, dick pic, er is een dick pic! 1460 01:24:52,588 --> 01:24:55,046 Kom op, kinderen, we gaan de woonkamer in. 1461 01:24:55,071 --> 01:24:56,901 Is dit Jacob waar je het over had? 1462 01:24:56,925 --> 01:24:59,725 Die lieve jongen van school stuurt je foto's van zijn pik? 1463 01:24:59,803 --> 01:25:01,886 Jezus, dat is een forel. 1464 01:25:02,042 --> 01:25:03,242 Ga hier weg! 1465 01:25:03,949 --> 01:25:05,149 Kom er nu uit! 1466 01:25:07,519 --> 01:25:09,852 Geef me de telefoon, laat los! 1467 01:25:10,464 --> 01:25:12,040 Dit is niet cool, Lizzy! 1468 01:25:12,065 --> 01:25:14,808 Ik hoef niet meer naar je te luisteren, Doe net alsof mama! 1469 01:25:28,498 --> 01:25:30,239 Vind je het nog steeds een goede keuze? 1470 01:25:31,075 --> 01:25:33,831 Onze kinderen gaan zich niet zo gedragen, dat is aan jullie. 1471 01:25:34,630 --> 01:25:37,464 Wat precies is een dick pic? 1472 01:25:37,549 --> 01:25:39,040 Wat denk je dat het is, mam? 1473 01:25:39,134 --> 01:25:41,421 Wilde gok, dick, pic. 1474 01:25:42,679 --> 01:25:46,719 Weet je, lieverd, toen ik tijden had als dit. 1475 01:25:46,808 --> 01:25:48,970 Moest ik mezelf zoeken... 1476 01:25:49,061 --> 01:25:51,018 en herinneren... 1477 01:25:52,022 --> 01:25:55,732 waarom ik in de eerste plaats moeder werd. 1478 01:25:56,276 --> 01:25:58,026 En dat was nuttig. 1479 01:26:01,323 --> 01:26:04,612 Is dit Jacob's huis? Is dat waar we heen gaan? 1480 01:26:05,957 --> 01:26:08,200 Zeg waar we gaan, ik wil niet gearresteerd worden. 1481 01:26:08,225 --> 01:26:10,186 Wil je me gewoon vertrouwen? Kom op. 1482 01:26:20,092 --> 01:26:23,802 Ik weet niet of jullie ons herinneren, Pete en Ellie van de pleegoriëntatie? 1483 01:26:24,301 --> 01:26:25,558 Hey, hoe gaat het? 1484 01:26:26,301 --> 01:26:28,840 Wat kunnen we voor je doen? 1485 01:26:29,226 --> 01:26:31,718 En nu wilt ze terug komen en weer mama worden. 1486 01:26:31,743 --> 01:26:33,375 Het lijkt erop dat ze een kans maakt. 1487 01:26:33,730 --> 01:26:36,000 Lizzy, behandelt ons, alsof we de vijand zijn. 1488 01:26:36,024 --> 01:26:37,847 Dus nu weten we niet wat we moeten doen. 1489 01:26:38,068 --> 01:26:40,546 Dus ik dacht gewoon, je dochter is zo geweldig geworden. 1490 01:26:40,570 --> 01:26:43,484 Zit ze boven te studeren? Hey, Brenda, kom je naar beneden? 1491 01:26:43,782 --> 01:26:47,678 Misschien konden we met haar praten, en ons enthousiast maken, zoals eerder. 1492 01:26:47,703 --> 01:26:51,014 Is dat een mogelijkheid? - Ja, dat zou geweldig zijn, ze was geweldig. 1493 01:26:51,039 --> 01:26:53,009 We kunnen wel een peptalk gebruiken. 1494 01:26:54,084 --> 01:26:55,529 Brenda is... 1495 01:26:56,459 --> 01:26:57,755 terug in de afkickkliniek. 1496 01:26:58,443 --> 01:27:00,789 We hebben haar een paar maanden geleden betrapt. 1497 01:27:01,299 --> 01:27:03,063 Haal je me nu in de maling? 1498 01:27:03,088 --> 01:27:05,551 Haar inspirerende, hartverwarmend speech... 1499 01:27:05,576 --> 01:27:08,675 is de reden waarom we ons hebben ingeschreven in de eerste plaats. 1500 01:27:08,765 --> 01:27:10,454 En, nu vertel je dat ze terug... 1501 01:27:10,851 --> 01:27:12,638 Luister naar mij, gekke vrouw. 1502 01:27:12,728 --> 01:27:14,705 Brenda heeft met verslaving geworsteld... 1503 01:27:14,730 --> 01:27:17,798 sinds haar moeders vriendje haar meth begon te geven toen ze 11 was. 1504 01:27:17,823 --> 01:27:20,502 Soms struikelt ze, maar ze is een goed kind... 1505 01:27:20,527 --> 01:27:23,502 en ze is daar bezig, haar laten afkicken. 1506 01:27:23,760 --> 01:27:26,801 Dus je weet niet wat er gaat gebeuren. En hoe voel je daarbij? 1507 01:27:26,825 --> 01:27:29,238 Gefrustreerd? Bang? Verloren? Is dat het? 1508 01:27:30,620 --> 01:27:35,365 Ja, ik ben een beetje bang om iets te zeggen, maar ja, dat is hoe we ons voelen. 1509 01:27:35,459 --> 01:27:38,452 Dat is hoe je kinderen zich voelen elke dag van hun leven. 1510 01:27:39,129 --> 01:27:40,665 Toen je dit aannam... 1511 01:27:40,756 --> 01:27:44,625 voelde je je goed over jezelf omdat je wist dat het er toe deed, toch? 1512 01:27:45,177 --> 01:27:46,409 Nou, raad eens. 1513 01:27:47,471 --> 01:27:50,635 Dingen die ertoe doen zijn moeilijk. 1514 01:27:51,516 --> 01:27:54,554 Nu weet ik waar Brenda haar speech ding van heeft. 1515 01:27:54,644 --> 01:27:57,136 Luister, op dit moment ben je alles wat ze hebben. 1516 01:27:57,230 --> 01:28:01,300 Dus het is jouw taak om ze veilig te houden, of ze het willen of niet. 1517 01:28:03,278 --> 01:28:04,564 Hij heeft het ook. 1518 01:28:06,156 --> 01:28:08,648 Dat was ongelooflijk, dank u. 1519 01:28:08,742 --> 01:28:13,407 Sorry dat ik zo naar je uitviel. - Het spijt me dat ik je geslagen heb. 1520 01:28:13,497 --> 01:28:15,489 Ik weet, dat was gek. 1521 01:28:15,582 --> 01:28:17,414 Ik weet, ik verontschuldig me. 1522 01:28:17,501 --> 01:28:20,730 Het was goed, ik had het nodig. Ik heb al lang geen mep ontvangen. 1523 01:28:20,754 --> 01:28:23,337 Het was een beetje agressief. Het was een beetje te ver. 1524 01:28:23,423 --> 01:28:25,005 Nou, dat was je, lieverd. 1525 01:28:25,091 --> 01:28:27,083 Oké, schat, we moeten gaan. 1526 01:28:27,177 --> 01:28:29,169 We moeten gaan. - Wees voorzichtig. 1527 01:28:30,959 --> 01:28:33,302 Je bent op Facebook, toch? Ik zal je vinden, oké. 1528 01:28:37,395 --> 01:28:40,012 Laten we snel naar binnen gaan. 1529 01:28:51,117 --> 01:28:53,499 Oké, je bent klaar. - Dag, Lizzy. 1530 01:28:53,787 --> 01:28:56,162 Dag, Lizzy. Heb een fijne dag. 1531 01:28:57,541 --> 01:28:59,248 Oké, zet hun af. 1532 01:28:59,334 --> 01:29:01,771 Ik ga Jacob vinden en het tot op de bodem uitzoeken. 1533 01:29:03,189 --> 01:29:04,955 Wacht, Pete, dat is hem. 1534 01:29:05,079 --> 01:29:07,079 Hem? Die roodharige jongen daar? 1535 01:29:08,134 --> 01:29:09,334 Kom op, ik haal hem. 1536 01:29:10,220 --> 01:29:12,485 Jij, dick pic, Hey! 1537 01:29:14,182 --> 01:29:16,424 Hoe gaat het man? Wil je een pak slaag? 1538 01:29:17,477 --> 01:29:20,456 Vind je het oké om naakt foto's te sturen naar een 15-jarige? 1539 01:29:20,480 --> 01:29:22,911 Je hebt geluk dat ik je leven niet beëindig, wortelkop. 1540 01:29:22,936 --> 01:29:26,087 Ik zag wat je schreef: "Als je niet iets laat zien, verlies ik..." 1541 01:29:26,111 --> 01:29:28,728 Dat is eigenlijk aanranding, jongeman. Het is walgelijk. 1542 01:29:29,573 --> 01:29:31,940 Niet zo'n grote man nu, of wel soms? Haal het eruit! 1543 01:29:32,033 --> 01:29:34,220 Laat iedereen zien, waar je zo trots op bent! 1544 01:29:34,244 --> 01:29:37,098 We gaan naar je moeder, de directeur, en misschien de politie. 1545 01:29:37,122 --> 01:29:39,739 Wat dacht je daarvan, Jacob? - Mijn naam is niet Jacob. 1546 01:29:40,375 --> 01:29:41,991 Wat? - Mijn naam is Charlie. 1547 01:29:43,419 --> 01:29:45,397 Ik dacht dat je zei dat hij Jacob heette. 1548 01:29:45,922 --> 01:29:47,834 En mijn pruimen zijn niet geschoren... 1549 01:29:48,341 --> 01:29:49,541 of groot. 1550 01:29:51,000 --> 01:29:52,687 Het spijt me zo. 1551 01:29:54,222 --> 01:29:56,805 Kom op, vriend, slik het in, het was een blunder, oké? 1552 01:29:56,892 --> 01:29:59,634 Kom op, geef me een knuffel. Oké, kijk naar me. 1553 01:30:00,520 --> 01:30:04,509 Ken je iemand genaamd Jacob? Die omgaat met onze dochter, Lizzy Viara? 1554 01:30:06,655 --> 01:30:08,647 De conciërge? De volwassenen conciërge? 1555 01:30:10,322 --> 01:30:12,609 Hey, het spijt me zo erg. - Ellie, kom op! 1556 01:30:12,634 --> 01:30:15,074 Heel erg bedankt. Hij heeft dat niet gedaan. 1557 01:30:16,578 --> 01:30:18,865 Het spijt me zo, Charlie. 1558 01:30:18,955 --> 01:30:21,743 Ik denk dat we te laat op school komen. 1559 01:30:32,135 --> 01:30:33,876 Hij zit op een Zamboni. 1560 01:30:46,775 --> 01:30:47,982 Hey, jij. 1561 01:30:48,068 --> 01:30:49,711 Excuseer mij, ik praat tegen je. 1562 01:30:49,736 --> 01:30:51,756 Hoe oud ben je? - Waarom wil je dat weten? 1563 01:30:51,780 --> 01:30:54,318 Dame, geef dat hier, dat is niet de jouwe. - Hij is 22. 1564 01:30:54,407 --> 01:30:57,696 Ja, ik ben 22, dus wat? - Dus, dit is geen kindermishandeling. 1565 01:31:00,747 --> 01:31:05,727 Als je ooit haar aanraakt, sms't of opnieuw aan onze dochter denkt, ga je eraan. 1566 01:31:05,752 --> 01:31:07,872 Ik ga je aanklagen. Je bent niet haar ouders. 1567 01:31:07,897 --> 01:31:09,256 Doen neppe ouders dit? 1568 01:31:13,655 --> 01:31:14,861 Wat gebeurt er hier? 1569 01:31:14,886 --> 01:31:17,820 Deze man heeft obscene opmerkingen en foto's gestuurd. 1570 01:31:17,847 --> 01:31:20,618 Je gaat vandaag naar de gevangenis. - Wil je de politie bellen? 1571 01:31:20,642 --> 01:31:22,008 Schiet op! - Absoluut. 1572 01:31:29,609 --> 01:31:31,566 Ik heb dat meisje niet eens aangeraakt. 1573 01:31:33,947 --> 01:31:35,779 Tot ziens, klootzak. - Smerige pedofiel. 1574 01:31:35,865 --> 01:31:38,357 Ja, geniet van je leven als aanrander. 1575 01:31:38,451 --> 01:31:39,661 Pedofiel. 1576 01:31:40,120 --> 01:31:43,348 Arresteer je ons? Hij stuurde naakt foto's aan een minderjarige. 1577 01:31:43,373 --> 01:31:46,491 Waarom arresteer je ons? - Heel goed, goed gedaan jongens. 1578 01:31:52,799 --> 01:31:56,213 Voor wat het waard is, Ik heb gehoord wat jullie hebben gedaan. 1579 01:31:56,238 --> 01:31:58,347 Goede ouders, die op hun kinderen passen. 1580 01:31:59,139 --> 01:32:02,951 Als ik de kans had om hetzelfde te doen... - De kinderen, o mijn God! 1581 01:32:02,976 --> 01:32:05,969 Juan, Lita! Oh mijn god, het spijt me zo! 1582 01:32:17,574 --> 01:32:18,985 Mijn God, het is zo schoon. 1583 01:32:19,075 --> 01:32:21,362 Nou, daar zijn mijn kleine gangsters. 1584 01:32:21,786 --> 01:32:24,200 De borgtocht betalen voor mijn Petey. 1585 01:32:24,873 --> 01:32:26,705 Net als in de goeie ouwe tijd. 1586 01:32:26,791 --> 01:32:28,908 Bedankt trouwens. - Waar zijn de kinderen? 1587 01:32:29,002 --> 01:32:31,714 Karen moest ze naar een tijdelijke plek brengen voor de nacht. 1588 01:32:31,755 --> 01:32:33,872 Ze zei dat het de eerste keer was, dat ze... 1589 01:32:33,965 --> 01:32:36,986 kinderen uit hun adoptiehuis verwijderen de avond voor hun verhoor. 1590 01:32:37,010 --> 01:32:38,296 Daarover gesproken. 1591 01:32:38,887 --> 01:32:42,096 Ik heb je verklaring gevonden in de printer. 1592 01:32:42,914 --> 01:32:44,117 Er is nog werk aan. 1593 01:32:44,142 --> 01:32:46,429 Het is te laat. We hebben het vorige week ingediend. 1594 01:32:46,519 --> 01:32:48,306 Nou, verzend het opnieuw. 1595 01:32:49,022 --> 01:32:51,765 "We willen wat het beste is voor de kinderen, 1596 01:32:51,858 --> 01:32:55,147 als dat betekent dat je bij ons blijft of terugkeert naar je echte moeder" 1597 01:32:55,653 --> 01:32:58,111 Wat als de rechter deze onzin leest voor Lizzy? 1598 01:32:58,198 --> 01:32:59,633 Daarom is het zo geschreven. 1599 01:32:59,657 --> 01:33:02,680 Als ze denkt dat daardoor haar moeder geen voogdij krijgt, 1600 01:33:02,744 --> 01:33:04,781 gaat ze ons haten, meer dan nu. 1601 01:33:04,871 --> 01:33:07,705 Ze haat je niet. Ze denkt gewoon dat je niet van haar houdt. 1602 01:33:08,166 --> 01:33:09,828 En die verklaring zal niet helpen. 1603 01:33:14,214 --> 01:33:15,500 Heeft Lizzy je dat verteld? 1604 01:33:15,590 --> 01:33:18,924 Kom op, Ellie. Ik ben veel zoals haar opgegroeid. 1605 01:33:19,010 --> 01:33:22,963 Ze laten weten wat voor een zak stront je bent, vijf keer per dag, na een tijdje... 1606 01:33:23,323 --> 01:33:25,717 kan je niet geloven dat iemand ooit van je zal houden. 1607 01:33:30,063 --> 01:33:32,681 Je weet dat we van je houden, toch? 1608 01:33:35,401 --> 01:33:38,979 Het ligt niet aan jou, maar aan mij. Ik dacht dat ik dat had uitgelegd. 1609 01:33:44,744 --> 01:33:46,656 Maar ik hou van jullie beiden. 1610 01:33:47,664 --> 01:33:49,085 Ga wat slapen. 1611 01:33:49,457 --> 01:33:52,825 Nadat je die verschrikkelijke verklaring hebt verbeterd. 1612 01:34:00,456 --> 01:34:02,104 Het is hier zo schoon en stil. 1613 01:34:03,510 --> 01:34:04,713 Ik weet. 1614 01:34:06,956 --> 01:34:08,156 Ik haat het. 1615 01:34:09,372 --> 01:34:10,583 Ik ook. 1616 01:34:23,908 --> 01:34:25,570 Het spijt ons heel erg, ben je oké? 1617 01:34:26,207 --> 01:34:29,279 Raad eens? We hebben een ritje in een politiewagen gekregen. 1618 01:34:29,372 --> 01:34:31,329 Echt waar? Was dat leuk? 1619 01:34:31,354 --> 01:34:35,532 Gingen jullie naar de gevangenis? - Nee, we waren... alleen de bak in. 1620 01:34:35,557 --> 01:34:37,400 Juan, Lita, kom op. 1621 01:34:38,047 --> 01:34:39,288 Mama is hier. 1622 01:34:51,144 --> 01:34:55,707 Oké, mensen, de zitting is nu veranderd naar een verandering van omstandigheden zitting... 1623 01:34:55,732 --> 01:34:58,060 voor mevrouw Carla Viara. 1624 01:34:58,401 --> 01:35:00,920 En jij bent mevrouw Viara? - Dat is ze, edelachtbare. 1625 01:35:00,945 --> 01:35:04,960 En ook met ons vandaag hebben we Juan, Lita en Elizabeth Viara? 1626 01:35:06,778 --> 01:35:08,802 En hebben jullie een teddy beer gekregen? 1627 01:35:09,120 --> 01:35:11,393 Ja. - Dat zijn mooie. 1628 01:35:12,268 --> 01:35:14,740 En jij bent Elizabeth? - Het is Lizzy, meneer. 1629 01:35:14,834 --> 01:35:16,291 Ik bedoel, edelachtbare. 1630 01:35:16,377 --> 01:35:19,245 En Lizzy, ik heb begrepen dat je een verklaring hebt ingediend. 1631 01:35:21,090 --> 01:35:24,545 En de pleegouders, meneer en mevrouw Wagner, zijn ze ook aanwezig? 1632 01:35:25,534 --> 01:35:26,770 Ja, edelachtbare. 1633 01:35:26,888 --> 01:35:28,424 En, meneer en mevrouw Wagner, 1634 01:35:28,514 --> 01:35:31,427 is het juist dat je Juan en Lita alleen achter liet in de auto... 1635 01:35:31,517 --> 01:35:34,009 terwijl je werd gearresteerd voor een zware mishandeling? 1636 01:35:34,767 --> 01:35:37,016 Ja, edelachtbare, maar in onze verdediging... 1637 01:35:37,041 --> 01:35:39,894 Meneer, ik moet alleen weten of Lizzy liegt of niet. 1638 01:35:40,652 --> 01:35:41,852 Nee, ze liegt niet. 1639 01:35:42,195 --> 01:35:43,777 En voor die mishandeling... 1640 01:35:43,863 --> 01:35:47,948 heb je een 14-jarige jongen lastig gevallen op hetzelfde schoolplein... 1641 01:35:48,034 --> 01:35:53,701 en hem aangemoedigd, "om zijn grote geschoren pruimen te laten zien"? 1642 01:35:54,499 --> 01:35:56,035 Ik zei dat, edelachtbare, 1643 01:35:56,060 --> 01:35:58,614 maar nogmaals, ik dacht dat het de persoon die haar... 1644 01:35:58,670 --> 01:36:03,506 En Mrs Wagner, heb je ooit Lizzy's vrienden gedwongen je huis te verlaten... 1645 01:36:03,531 --> 01:36:05,082 via haar slaapkamer raam? 1646 01:36:05,176 --> 01:36:08,544 Het was een raam op de begane grond. - Goed, punten voor jou. 1647 01:36:08,638 --> 01:36:09,948 En bij diezelfde gelegenheid, 1648 01:36:09,973 --> 01:36:13,637 heb je Lizzy verteld om kinderbescherming te bellen om de kinderen te komen halen? 1649 01:36:13,726 --> 01:36:15,038 Ze bedoelde dat niet. 1650 01:36:15,895 --> 01:36:17,664 Dat gebeurde midden in een argument. 1651 01:36:17,689 --> 01:36:20,959 Edelachtbare, ik heb een verklaring... - Ja, ik heb het gelezen, bedankt. 1652 01:36:20,984 --> 01:36:24,443 Nee, we hebben een nieuwe geschreven. - Mevrouw, excuseer mij, maar ik... 1653 01:36:24,468 --> 01:36:27,796 Alsjeblieft, we waren er tot laat aan bezig, ik kan het snel lezen. 1654 01:36:28,537 --> 01:36:30,718 "Lizzy had ons gevraagd waarom we ze adopteerden. 1655 01:36:30,851 --> 01:36:34,472 En we konden haar toen niet antwoorden" - Mevrouw, ga alstublieft zitten. 1656 01:36:34,497 --> 01:36:37,878 Alsjeblieft, edelachtbare, kan ik het antwoord zeggen? 1657 01:36:37,903 --> 01:36:39,590 Nee, zit. 1658 01:36:39,637 --> 01:36:41,502 Deze hoorzitting gaat niet over jou. 1659 01:36:41,587 --> 01:36:44,796 Als ik afga op de verklaring van Lizzy, zie ik je snel weer terug, 1660 01:36:44,821 --> 01:36:47,590 dus laten we die hartverwarmende speech houden voor dan. 1661 01:36:52,593 --> 01:36:54,488 Ik zie dat je de bezoeken bijhoudt. 1662 01:36:54,559 --> 01:36:55,766 Dat is goed. 1663 01:36:55,852 --> 01:36:58,741 Ik heb ook begrepen dat je de laatste vijf maanden nuchter bent. 1664 01:36:58,771 --> 01:36:59,971 Is dat nog zo? 1665 01:37:01,816 --> 01:37:04,086 Ja. - Dat is heel goed nieuws. 1666 01:37:05,361 --> 01:37:08,501 En als ik de kinderen onder jou toezicht zet... 1667 01:37:08,798 --> 01:37:11,733 zou je huidige woning ze kunnen opvangen? 1668 01:37:13,661 --> 01:37:14,868 Ik denk het. 1669 01:37:14,954 --> 01:37:17,287 Het is klein, maar het werkt. 1670 01:37:18,973 --> 01:37:20,184 En Mrs Viara, 1671 01:37:20,877 --> 01:37:26,748 voel je je instaat om op Juan, Lita en Lizzy te zorgen op dit moment? 1672 01:37:41,439 --> 01:37:42,725 Ja, edelachtbare. 1673 01:37:43,316 --> 01:37:44,602 Ik ben er nu in staat. 1674 01:38:09,842 --> 01:38:11,674 Maak je klaar voor het eten. 1675 01:38:21,104 --> 01:38:22,345 Alsjeblieft. 1676 01:38:23,481 --> 01:38:25,564 Wat als als we bij onze moeder gaan wonen, 1677 01:38:26,192 --> 01:38:29,560 en ze weet niet hoe ze noedels moet maken zoals ik ze wil. 1678 01:38:29,923 --> 01:38:32,466 Maak je geen zorgen, Lizzy laat haar zien hoe het moet... 1679 01:38:32,490 --> 01:38:34,510 zodat ze het op dezelfde manier kan maken. 1680 01:38:38,204 --> 01:38:41,948 Kom op jongens. Wees niet bedroefd op onze laatste avond. 1681 01:38:42,792 --> 01:38:46,393 Weet je wat? Ik denk dat we Pete en Ellie moeten bedanken, 1682 01:38:46,618 --> 01:38:48,743 voor alles wat ze voor ons hebben gedaan, ja? 1683 01:38:49,549 --> 01:38:50,749 Dank u. 1684 01:38:50,883 --> 01:38:53,311 Bedankt, vriend. - Ja, bedankt jongens. 1685 01:38:54,162 --> 01:38:56,983 Lita? - Ik wil niets zeggen. 1686 01:39:03,646 --> 01:39:06,389 Ik ga even kijken hoe het met Lita gaat. 1687 01:39:07,400 --> 01:39:11,235 Ik bedoel, tenzij jij dat wilt. 1688 01:39:11,320 --> 01:39:14,171 Ja, dat wil ik eigenlijk wel, bedankt. 1689 01:39:17,910 --> 01:39:19,116 Kom op, vriend. 1690 01:39:19,357 --> 01:39:21,982 Je hebt je pasta niet aangeraakt. Wil je dat ik het opwarm? 1691 01:39:28,463 --> 01:39:29,954 Het is oké, vriend. 1692 01:39:42,268 --> 01:39:43,551 Goede nacht, vriend. 1693 01:39:46,939 --> 01:39:49,181 Goede nacht, lieverd, ik hou van jou. 1694 01:39:49,275 --> 01:39:50,482 Ik hou ook van jou. 1695 01:40:49,669 --> 01:40:53,106 Oké, al je rechtzaakberen zijn hier, de nieuwe ook. 1696 01:40:54,840 --> 01:40:57,082 Over rechtszaak gesproken. 1697 01:40:59,034 --> 01:41:03,222 Ik wil me verontschuldigen voor wat ik schreef aan de rechter. 1698 01:41:03,457 --> 01:41:04,700 Het was allemaal waar. 1699 01:41:04,857 --> 01:41:08,066 Ja, het was een beetje uit de context, maar geen probleem. 1700 01:41:08,479 --> 01:41:10,812 Ik wou je eigenlijk onze verklaring geven... 1701 01:41:10,898 --> 01:41:13,974 dat we niet konden voorlezen, ik wil dat je het hebt. 1702 01:41:18,030 --> 01:41:19,230 Jongens, mama is hier. 1703 01:41:20,575 --> 01:41:22,441 Goed, sta op, kom op. 1704 01:41:23,202 --> 01:41:24,934 Lita, kom op, haal je spullen. 1705 01:41:25,288 --> 01:41:26,620 Dag, Gehaktbal. 1706 01:41:31,836 --> 01:41:34,294 Ik heb een autostoeltje voor Lita als je er geen hebt. 1707 01:41:37,425 --> 01:41:38,632 Komen jullie ons ophalen? 1708 01:41:39,408 --> 01:41:40,608 Waar is mam? 1709 01:41:41,721 --> 01:41:45,430 We hadden afgesproken bij het kantoor vanmorgen, en ze kwam niet opdagen. 1710 01:41:46,995 --> 01:41:48,423 Ze nam niet op. 1711 01:41:49,770 --> 01:41:51,999 Ben je naar haar huis geweest? Wat als er iets is? 1712 01:41:52,023 --> 01:41:53,434 Ja, we gingen langs bij haar. 1713 01:41:53,656 --> 01:41:57,188 Ze schaamde zich heel erg. Ze zei... dat ze het niet kan. 1714 01:41:57,278 --> 01:42:01,257 Nee, dat deed ze niet. Waarom zou ze alle formulieren invullen... 1715 01:42:01,282 --> 01:42:03,468 en de rechtszaak en de hereniging doen, als ze... 1716 01:42:03,492 --> 01:42:06,781 Lizzy, je moeder zei, dat jij die formulieren hebt ingevuld. 1717 01:42:06,806 --> 01:42:08,222 Ik heb geholpen, nou en? 1718 01:42:08,247 --> 01:42:12,207 Ze voelde dat ze werd gepusht in iets waar ze nog niet klaar voor was. 1719 01:42:12,293 --> 01:42:14,511 Ik heb haar niet gepusht. Ze is er klaar voor. 1720 01:42:15,509 --> 01:42:20,048 Laat me gewoon met haar praten. en dan kunnen we iets bedenken... 1721 01:42:20,602 --> 01:42:22,111 en kan ze me naar huis brengen. 1722 01:42:22,136 --> 01:42:25,175 Schat, toen we haar zagen, was het duidelijk. 1723 01:42:25,640 --> 01:42:26,840 Ze gebruikt opnieuw. 1724 01:42:27,600 --> 01:42:29,136 Ze komt niet, schat. 1725 01:42:31,056 --> 01:42:32,638 Lieverd, het spijt ons zo. 1726 01:42:39,820 --> 01:42:41,777 Ik ga haar halen, let op de kinderen. 1727 01:42:42,198 --> 01:42:43,490 Wacht daar gewoon, oké? 1728 01:43:08,827 --> 01:43:11,077 Ga alsjeblieft weg, je bent niet mijn ouders. 1729 01:43:11,102 --> 01:43:13,459 Dat dat zijn we niet, maar weet je wat? We zijn hier. 1730 01:43:13,479 --> 01:43:15,641 Dat klopt, we zijn hier en we houden van je. 1731 01:43:17,566 --> 01:43:19,255 Dat doe je niet, je kent me niet eens. 1732 01:43:19,318 --> 01:43:22,077 Hey, wat gebeurt hier in vredesnaam? 1733 01:43:22,102 --> 01:43:24,060 Kan je ons alstublieft even geven? 1734 01:43:28,536 --> 01:43:31,574 Lizzy, schat, we kennen je wel. 1735 01:43:31,664 --> 01:43:35,032 We weten dat je kaas haat, 1736 01:43:35,126 --> 01:43:37,539 maar je houdt echt van cheeseburgers. 1737 01:43:37,628 --> 01:43:40,245 En we weten wanneer je je goed voelt... 1738 01:43:40,270 --> 01:43:43,377 je een beetje minder make-up op doet dan op de slechte dagen. 1739 01:43:43,467 --> 01:43:46,363 Precies, en we weten dat het meest belangrijke in de wereld is... 1740 01:43:46,387 --> 01:43:49,157 om Juan en Lita te beschermen, waar niemand je voor beschermde. 1741 01:43:49,181 --> 01:43:51,181 Dat weten we van je, toch? - Ja, schat. 1742 01:43:51,225 --> 01:43:52,425 Jullie doen het goed. 1743 01:43:53,729 --> 01:43:55,887 We weten dat er zoveel is dat we niet weten, 1744 01:43:55,980 --> 01:44:00,099 maar als je bang bent, dat we de slechte dingen niet aan kunnen, of de enge dingen, 1745 01:44:00,192 --> 01:44:01,774 dat kunnen we, ik beloof het. 1746 01:44:01,861 --> 01:44:05,840 Ja, breng het, wat je ook hebt, we willen het. Omdat we van je houden, Lizzy. 1747 01:44:05,865 --> 01:44:07,642 Stop met dat te zeggen. 1748 01:44:07,939 --> 01:44:09,525 Ga alsjeblieft gewoon weg. 1749 01:44:34,477 --> 01:44:37,970 Is Lizzy oké? - Ze is nu een beetje overstuur, vriend. 1750 01:44:38,063 --> 01:44:39,486 Ben je oké? - Ja, ik ben goed. 1751 01:44:39,565 --> 01:44:40,765 Daar is ze. 1752 01:44:51,619 --> 01:44:53,485 Dit is wat ik 't beste vind. 1753 01:44:55,039 --> 01:44:59,398 Ik weet dat Juan en Lita meer lijken op wat je in gedachten had, toen je hiermee begon 1754 01:44:59,919 --> 01:45:03,903 Dus ik denk dat het het beste is voor jou om ze te adopteren. 1755 01:45:04,256 --> 01:45:09,560 En... ik zal Karen gewoon vragen voor een andere plaatsing. 1756 01:45:10,477 --> 01:45:11,906 Nee. - Het zal goed zijn. 1757 01:45:11,931 --> 01:45:14,674 Nee, schat. We hebben je hulp nodig met Juan en Lita. 1758 01:45:14,699 --> 01:45:16,036 We doen dit niet zonder je. 1759 01:45:16,060 --> 01:45:19,849 Ik zal de hele tijd komen bezoeken en je kan altijd bellen voor hulp. 1760 01:45:20,856 --> 01:45:23,417 Pete, ik wil hier echt niet over discussiëren nu. 1761 01:45:23,442 --> 01:45:26,488 Kan me niet schelen. Ik zei nee. Dat gebeurt niet, oké? 1762 01:45:26,987 --> 01:45:28,215 Je hoort nu bij ons. 1763 01:45:28,239 --> 01:45:30,940 En weet je waarom? We hebben een kosmische verbinding. 1764 01:45:32,409 --> 01:45:35,138 Ik weet dat je medelijden met me hebt, maar je hoeft... 1765 01:45:35,162 --> 01:45:37,529 Het heeft niks te maken met wat er net is gebeurd. 1766 01:45:37,623 --> 01:45:39,490 Waar is de verklaring, die Ellie je gaf? 1767 01:45:45,548 --> 01:45:47,414 Zie dit? Lees dat. 1768 01:45:51,262 --> 01:45:55,222 "Lizzy had ons gevraagd waarom we ze adopteerden. 1769 01:45:55,683 --> 01:45:57,595 En we konden haar toen niet antwoorden. 1770 01:45:58,519 --> 01:46:00,886 We deden het omdat er iets miste in ons leven, 1771 01:46:00,980 --> 01:46:02,698 maar we wisten niet wat het was. 1772 01:46:04,275 --> 01:46:07,517 Het waren Juan, Lita en Lizzy". 1773 01:46:07,960 --> 01:46:09,217 Zie je? 1774 01:46:10,406 --> 01:46:12,523 Jij was, wat we misten Lizzy. 1775 01:46:12,992 --> 01:46:15,530 Maar nu ben je hier, en zit je vast aan ons. 1776 01:46:16,537 --> 01:46:18,369 We zullen bij elke voetbalwedstrijd zijn. 1777 01:46:18,455 --> 01:46:20,742 We gaan achter je gat zitten, over je cijfers. 1778 01:46:20,833 --> 01:46:24,065 En we gaan je eerste baljurk kopen. - Ja, en het gaat heel mooi zijn. 1779 01:46:24,128 --> 01:46:27,041 Maar niet te onthullend, super schattig. 1780 01:46:27,131 --> 01:46:28,793 Je weet wel, niet te sexy. 1781 01:46:29,687 --> 01:46:31,671 Gewoon op dat, goede plekje. 1782 01:46:31,760 --> 01:46:35,574 En als je afstudeert van het middelbaar, zitten we vooraan, je voor schut te zetten. 1783 01:46:35,598 --> 01:46:39,100 En we zullen daar weer zijn, wanneer je je college afmaakt. Of ook niet. 1784 01:46:39,184 --> 01:46:42,080 Maar je zal afstuderen want het is belangrijk en je bent zo slim. 1785 01:46:42,104 --> 01:46:45,000 Ik wil je niet pushen, maar het geeft je meer mogelijkheden. 1786 01:46:45,024 --> 01:46:46,240 Maar hoe dan ook, 1787 01:46:46,734 --> 01:46:48,191 we zullen er voor je zijn. 1788 01:46:48,277 --> 01:46:50,769 En op een dag zal ik je weggeven op je bruiloft. 1789 01:46:50,863 --> 01:46:54,375 Zelfs als ik denk dat hij een lamzak is, en mijn kleine meid niet verdient. 1790 01:46:54,408 --> 01:46:57,554 Dat klopt, ooit in de toekomst. Ooit op een dag, ver weg... 1791 01:46:57,578 --> 01:47:00,571 in de verre toekomst. 1792 01:47:01,582 --> 01:47:03,915 Lizzy, kunnen we nu naar huis gaan? 1793 01:47:08,756 --> 01:47:10,247 Ja, ik denk dat we dat kunnen. 1794 01:47:15,721 --> 01:47:20,705 Ik weet dat je dit niet leuk vindt, maar je moet er ooit aan gaan wennen, oké? 1795 01:47:21,518 --> 01:47:25,011 Mag ik er een? Ik heb nog geen knuffel gekregen sinds ik je ken. 1796 01:47:31,695 --> 01:47:35,609 Hey, ik weet niet de hele context van alles... 1797 01:47:35,699 --> 01:47:39,868 maar ik vroeg me af als ik ook mee mag knuffelen. 1798 01:47:39,954 --> 01:47:41,891 We zijn goed, heel erg bedankt. 1799 01:47:42,665 --> 01:47:46,579 Sorry, dat was gewoon verkeerd. Blijven jullie maar knuffelen. 1800 01:47:46,669 --> 01:47:48,080 Ik ben te ver gegaan. 1801 01:47:48,170 --> 01:47:50,628 Alles komt goed. 1802 01:47:50,714 --> 01:47:51,935 Ik kan het zeggen. 1803 01:47:58,501 --> 01:47:59,764 Bedankt. 1804 01:48:08,565 --> 01:48:11,478 Hoor je bij hun? Ken je die mensen? 1805 01:48:11,924 --> 01:48:13,522 Ja, waarom? 1806 01:48:13,612 --> 01:48:15,194 Willen jullie binnenkomen? 1807 01:48:16,198 --> 01:48:17,564 Ik heb taart gemaakt. 1808 01:48:17,658 --> 01:48:18,944 Nee, dank u. - Ja. 1809 01:48:19,719 --> 01:48:21,470 Het is taart. Ik ben gek op taart. 1810 01:48:23,831 --> 01:48:25,948 Ik heb zoveel gevoelens. 1811 01:48:58,453 --> 01:49:00,453 VIER MAANDEN LATER 1812 01:49:02,870 --> 01:49:05,487 Ga naar de wc, doe je schoenen aan. En we gaan, oké? 1813 01:49:06,665 --> 01:49:08,351 Juan, wat doe je, vriend? 1814 01:49:08,375 --> 01:49:10,270 Geen sneakers, we moeten er goed uitzien. 1815 01:49:10,294 --> 01:49:12,206 Mam, heb je mijn telefoon gezien? 1816 01:49:13,839 --> 01:49:16,401 Nee. Wacht, bedoel je degene in je hand? 1817 01:49:16,633 --> 01:49:18,841 Lita, schat, ben je naar de wc gegaan? 1818 01:49:18,927 --> 01:49:20,589 Ik ben gegaan. - Oké, goed gedaan. 1819 01:49:20,614 --> 01:49:22,532 Iedereen ga naar de wc. - Ik ben al gegaan. 1820 01:49:22,556 --> 01:49:24,868 Heb je dat pakket? - Ja, ik ben helemaal klaar. 1821 01:49:24,892 --> 01:49:26,133 Kom op jongens. 1822 01:49:31,607 --> 01:49:33,018 Ik ga je verslaan. 1823 01:49:33,043 --> 01:49:35,347 Papa mag ik rijden? - Wil jij rijden? 1824 01:49:37,633 --> 01:49:38,833 Geef me je gsm. 1825 01:49:39,222 --> 01:49:41,175 Geen afgeleid rijgedrag, oké? 1826 01:49:42,618 --> 01:49:44,610 Zij gaat rijden. - O ja? 1827 01:49:44,703 --> 01:49:46,848 Ja, maar ik heb de gsm en ik zal vooraan zitten, 1828 01:49:46,872 --> 01:49:50,456 voor het geval ik moet ingrijpen of de auto uit moet doen, oké? 1829 01:49:55,089 --> 01:49:57,376 Sandy, kom op, het is begonnen. 1830 01:49:58,008 --> 01:49:59,795 Heb ik het gehaald? - Ja. 1831 01:50:01,261 --> 01:50:02,461 Wat is dat? 1832 01:50:03,639 --> 01:50:06,760 Lizzy heeft het voor mij gemaakt. - Heb je een T-shirt gekregen? 1833 01:50:09,103 --> 01:50:10,303 Jullie mogen gaan zitten. 1834 01:50:12,898 --> 01:50:14,098 Goede morgen mensen. 1835 01:50:15,067 --> 01:50:18,310 Weet je, familie rechtbank is belangrijk... - Wacht. 1836 01:50:20,656 --> 01:50:24,312 Oma Sandy is gearriveerd. We kunnen beginnen. 1837 01:50:24,530 --> 01:50:26,393 Ik zei toch dat we het gingen halen. 1838 01:50:26,873 --> 01:50:30,102 Deze stoelen zijn gereserveerd. - Ja, voor mij, ga aan de kant. 1839 01:50:33,051 --> 01:50:35,619 Ga je gang, Rechter. - Bedankt, oma Sandy. 1840 01:50:36,880 --> 01:50:38,191 Ze heeft een T-shirt. 1841 01:50:38,382 --> 01:50:41,125 Weet je, familie rechtbank is belangrijk werk. 1842 01:50:42,052 --> 01:50:43,418 Maar het is moeilijk werk. 1843 01:50:43,929 --> 01:50:47,138 We spenderen dag in, dag uit, omgaan met dingen... 1844 01:50:47,224 --> 01:50:49,624 dat geen enkele familie zou moeten doorgaan. 1845 01:50:50,144 --> 01:50:54,013 Dus op deze zeldzame dagen wanneer we kunnen glimlachen op het werk... 1846 01:50:54,439 --> 01:50:57,056 deze dagen betekenen veel voor ons allemaal. 1847 01:50:57,484 --> 01:51:00,943 Ik zie er misschien niet zo uit, maar ik ben echt sentimenteel. 1848 01:51:01,029 --> 01:51:02,486 En ik leef hiervoor. 1849 01:51:12,055 --> 01:51:13,508 Ik hou van dit liedje. 1850 01:51:13,750 --> 01:51:17,460 We zijn hier vandaag om officieel een nieuw gezin te stichten. 1851 01:51:17,963 --> 01:51:19,579 Peter en Elinore Wagner, 1852 01:51:19,673 --> 01:51:24,509 wil je Juan, Lita en Lizzy adopteren in je familie vandaag? 1853 01:51:24,817 --> 01:51:26,017 Ja, edelachtbare. 1854 01:51:27,347 --> 01:51:30,715 Het is gewoon het liedje dat me een beetje emotioneel maakt. 1855 01:51:31,480 --> 01:51:33,605 Juan, Lita en Lizzy, 1856 01:51:33,896 --> 01:51:36,784 willen jullie dat Peter en Elinore je vader en moeder worden? 1857 01:51:37,107 --> 01:51:38,318 Tuurlijk. 1858 01:51:39,401 --> 01:51:41,643 Ja, graag. - Ja! 1859 01:51:42,571 --> 01:51:43,771 Nou dan, 1860 01:51:43,822 --> 01:51:47,258 door de autoriteit die aan mij is toegekend, door de staat Californië. 1861 01:51:47,701 --> 01:51:50,444 Verklaar ik jullie als een gezin. 1862 01:52:08,847 --> 01:52:10,936 Wil je een foto maken met de rechter? 1863 01:52:10,961 --> 01:52:12,217 Ja, tuurlijk. 1864 01:52:14,394 --> 01:52:15,805 Dat zijn wij binnenkort. 1865 01:52:15,896 --> 01:52:19,389 Ik hoor ook bij de familie. 1866 01:52:19,816 --> 01:52:22,559 Oké, bedankt. - Wacht, ik ook. 1867 01:52:23,654 --> 01:52:26,174 Ik wil ook graag op de foto. - Ben je zeker? We... 1868 01:52:26,198 --> 01:52:28,690 We moeten allemaal gaan. Ik denk dat ze dat leuk vinden. 1869 01:52:43,090 --> 01:52:44,519 Nog iemand anders? 1870 01:52:44,841 --> 01:52:46,753 Ja, jij ook, kom op. 1871 01:52:49,596 --> 01:52:51,588 Oké, ik denk dat dat iedereen is. 1872 01:52:51,848 --> 01:52:55,421 Zeg "familie". - Familie! 1873 01:52:57,286 --> 01:53:00,036 Shadow Translations [S.T] Instant Family (2018) 1874 01:53:00,061 --> 01:53:02,811 Vertaling en Controle: Sickber Sync: Sickber