1 00:00:00,751 --> 00:00:05,751 Subtitrări de sub.Trader subscene.com 2 00:00:07,623 --> 00:00:10,789 „Ochii care privesc în altă parte” 3 00:00:12,373 --> 00:00:14,081 Când pâinea devine pâine prăjită 4 00:00:14,206 --> 00:00:15,998 Nu mai poate face pâine din nou ا 5 00:00:17,706 --> 00:00:19,414 După ce ai făcut o greșeală, te uiți în acel moment 6 00:00:19,539 --> 00:00:21,289 Și gândește-te la tot ce ai fi putut face diferit 7 00:00:21,414 --> 00:00:22,956 Dar acel moment a dispărut 8 00:00:23,998 --> 00:00:27,123 Fiecare aprobare în loc de refuz, fiecare stânga în loc de dreapta 9 00:00:27,623 --> 00:00:28,998 Viața mea s-ar fi putut schimba 10 00:00:29,873 --> 00:00:30,498 de exemplu... 11 00:00:31,081 --> 00:00:35,206 Am avut o frumoasă iubită roșcată din clasa de artă pe nume Stephanie. 12 00:00:35,331 --> 00:00:38,206 Cătușat la stâlpul de pat din casa părinților mei 13 00:00:38,789 --> 00:00:40,998 Nu aveam peste 16 ani și ea era mai în vârstă decât mine 14 00:00:41,123 --> 00:00:43,539 Știu asta pentru că ne-a condus acolo 15 00:00:45,873 --> 00:00:48,998 Și roșcatele erau ca vata de zahăr în târgul de boicot معرض 16 00:00:50,206 --> 00:00:51,873 A început cu adevărat ca o glumă 17 00:00:52,581 --> 00:00:54,706 Am avut cătușele la care am pierdut cheia 18 00:00:54,789 --> 00:00:56,373 Dar m-am învățat cum să-l deschid 19 00:00:57,248 --> 00:01:00,123 Ei bine, adevărul este că nu știam ce să fac cu o fată atrăgătoare 20 00:01:00,289 --> 00:01:01,498 Am crezut că aș face 21 00:01:01,581 --> 00:01:04,914 Și cătușele erau ca niște lucruri care păreau murdare dintr-un anumit motiv 22 00:01:05,789 --> 00:01:08,998 Oricum, acele roșcate erau legate de patul meu 23 00:01:09,706 --> 00:01:13,706 Mi-am adunat încet curajul să nu o sărut ca un om drăguț 24 00:01:13,789 --> 00:01:16,998 Pentru că mă scufund în a-i scoate cămașa 25 00:01:17,331 --> 00:01:18,789 Buton cu buton 26 00:01:19,248 --> 00:01:22,414 Ca cel mai tare cadou de ziua pe care un băiat l-ar putea primi vreodată 27 00:01:23,289 --> 00:01:27,914 Și am fost fermecat de frumoasele tale sfarcuri roz, solide ca guma 28 00:01:28,081 --> 00:01:31,873 Gata să sară din acel piept alb ușor bronzat, ușor pistruiat 29 00:01:31,956 --> 00:01:33,873 care se îndreaptă spre cer 30 00:01:35,581 --> 00:01:36,831 Am intrat încet 31 00:01:38,373 --> 00:01:40,081 Îmi planific atacul 32 00:01:40,623 --> 00:01:42,373 Mă gândesc la ce voi face 33 00:01:42,831 --> 00:01:44,123 Fiecare buton mă apropie 34 00:01:45,123 --> 00:01:48,914 De parcă viața mea ar sări înainte pentru a avea sens pentru prima dată 35 00:01:49,123 --> 00:01:53,081 Pentru că, din câte știu, sunt pe punctul de a fi cu acele roșcate atrăgătoare 36 00:01:53,289 --> 00:01:54,998 Este visul oricărui băiat american 37 00:01:56,789 --> 00:02:00,331 Apoi am auzit sunetul mașinii familiei mele care măcina pietricele afară 38 00:02:00,914 --> 00:02:04,123 Apoi am auzit vocea surorii mele strigând de parcă ar fi urcat 39 00:02:04,581 --> 00:02:08,081 Ați încercat să deschideți o manșetă mică în timp ce sunteți atât de încântați 40 00:02:08,206 --> 00:02:10,873 Și gândindu-te unde ai ascunde o roșcată atrăgătoare? 41 00:02:11,539 --> 00:02:12,998 Îți spun că nu poți face asta 42 00:02:14,331 --> 00:02:16,706 Și astfel sora mea a venit să fugă pe scări 43 00:02:16,831 --> 00:02:18,664 încercând să intre 44 00:02:18,831 --> 00:02:20,914 Am trântit ușa cu picioarele 45 00:02:21,373 --> 00:02:21,914 Dar e prea târziu 46 00:02:21,998 --> 00:02:24,831 Vedea picioarele goale legate de pat 47 00:02:25,081 --> 00:02:27,414 Nu este faptul că nu știe că am o fată în camera mea غرف 48 00:02:27,581 --> 00:02:30,331 Sau nu cunoaște mașina de afară, bine? 49 00:02:30,998 --> 00:02:33,873 Este o mare șmecherie 50 00:02:34,789 --> 00:02:38,206 Am fugit repede la mama 51 00:02:39,289 --> 00:02:42,123 (Michael) a (Stephanie) legat de patul său 52 00:02:42,373 --> 00:02:43,831 Refuză să deschidă ușa. 53 00:02:44,873 --> 00:02:47,498 (Stephanie) a intrat în panică și speriată 54 00:02:48,664 --> 00:02:50,706 Mă gândesc la tot ce aș fi putut face diferit 55 00:02:50,789 --> 00:02:52,873 Nu să fii prins, dar nu există de ales 56 00:02:52,998 --> 00:02:55,414 Nu pot sări pe fereastră 57 00:02:56,623 --> 00:02:59,539 Așa că mi-am pus blugii și am coborât la scări 58 00:02:59,664 --> 00:03:01,289 Am așteptat-o ​​pe Stephanie sus 59 00:03:01,998 --> 00:03:04,914 Mi-am văzut părinții în sufragerie în scaunul lor pivotant 60 00:03:05,873 --> 00:03:07,414 ca un interviu de angajare 61 00:03:07,873 --> 00:03:11,873 Clătină din cap ca o mamă și un tată dezamăgiți 62 00:03:12,123 --> 00:03:14,956 Nu am negat nimic pentru că ce rost are asta? 63 00:03:15,623 --> 00:03:17,331 Tocmai am așteptat să fiu lovit 64 00:03:18,081 --> 00:03:19,914 Am așteptat să înceapă să țipe și să strige 65 00:03:21,123 --> 00:03:23,789 Dar după o lungă tăcere incomodă, 66 00:03:23,998 --> 00:03:25,123 Știi ce au făcut? 67 00:03:25,998 --> 00:03:28,581 Privindu-se unul la altul, privindu-mă 68 00:03:29,414 --> 00:03:31,998 Mama mi-a scos portofelul și a scos 10 dolari 69 00:03:32,123 --> 00:03:34,331 Și mi-a cerut să o duc pe Stephanie la Burger King. 70 00:03:35,831 --> 00:03:39,081 Ar fi putut fi o reclamă pentru Burger King dacă te gândești la asta 71 00:03:39,873 --> 00:03:41,873 Michael, spune-mi ce s-a întâmplat 72 00:03:42,873 --> 00:03:44,373 Așa că am dus-o la Burger King. 73 00:03:44,873 --> 00:03:45,706 Scuzați-mă? 74 00:03:45,914 --> 00:03:46,748 Ce? 75 00:03:47,331 --> 00:03:49,081 Am nevoie să mă asculți 76 00:03:49,914 --> 00:03:50,748 avantaj 77 00:03:50,914 --> 00:03:52,539 Va trebui să te opresc 78 00:03:53,248 --> 00:03:56,789 Nu mă asculți concentrându-mă 79 00:04:01,123 --> 00:04:02,873 Scuză-mă, care a fost întrebarea? 80 00:04:03,123 --> 00:04:06,706 Îți poți aminti exact cum ai murit? 81 00:04:07,206 --> 00:04:07,873 Ce? 82 00:04:08,248 --> 00:04:09,831 Vreau să te concentrezi 83 00:04:10,289 --> 00:04:11,956 Gândește-te bine, te rog 84 00:04:12,122 --> 00:04:14,206 Care a fost ultima ta amintire? 85 00:04:14,956 --> 00:04:17,623 Încercați să vă întindeți mâna și să o trageți spre interior 86 00:04:17,789 --> 00:04:18,748 Ce s-a întâmplat? 87 00:04:19,706 --> 00:04:20,498 Ce? 88 00:04:22,081 --> 00:04:23,414 continua, continua 89 00:04:24,206 --> 00:04:25,581 - Nu, îl văd - Scuză-mă 90 00:04:25,873 --> 00:04:27,539 Zborul a fost amânat 91 00:04:27,873 --> 00:04:29,581 După tot acest chin După tot acest chin 92 00:04:30,248 --> 00:04:31,289 Voi bea ceva 93 00:04:31,873 --> 00:04:32,539 Lord! 94 00:04:32,706 --> 00:04:35,081 Ce? Nu începe - nu am spus nimic 95 00:04:35,539 --> 00:04:37,748 Pe smartphone-ul meu scrie că zborul este la timp 96 00:04:37,873 --> 00:04:39,998 Da, nu controlăm aplicațiile aici 97 00:04:40,081 --> 00:04:43,498 - Este pe tabloul oficial din spatele meu - tabloul oficial este chiar în spatele ei 98 00:04:43,998 --> 00:04:44,873 Scuzați-mă 99 00:04:47,831 --> 00:04:49,331 Nici nu știu de ce fac asta 100 00:04:49,581 --> 00:04:50,998 Am făcut o excursie în familie acum trei săptămâni 101 00:04:51,123 --> 00:04:52,373 Familia mea, e destul de rău 102 00:04:52,498 --> 00:04:54,706 Familia ta este familia ta, nu a mea 103 00:04:55,789 --> 00:04:57,623 Trebuie să ne întoarcem la avion acum 104 00:04:59,498 --> 00:05:00,373 da 105 00:05:07,873 --> 00:05:09,706 Companiile aeriene WonderJet 106 00:05:09,789 --> 00:05:10,998 Nu pot face asta 107 00:05:11,623 --> 00:05:12,498 Acest lucru nu este potrivit pentru noi 108 00:05:12,581 --> 00:05:15,498 Și vrei să pretind că este 109 00:05:16,248 --> 00:05:19,123 Am făcut asta timp de zece ani în căsătoria mea și nu îți voi mai face asta niciodată 110 00:05:19,206 --> 00:05:20,081 Îmi pare rău 111 00:05:21,289 --> 00:05:23,331 Nu-mi poți spune nimic 112 00:05:23,956 --> 00:05:26,289 - (Amy) - „Acum vom începe să încărcăm avionul până la Pittsburgh”. 113 00:05:26,414 --> 00:05:29,331 - „Tot personalul militar actual și orice persoană cu handicap” - (Amy), eu doar ... 114 00:05:29,539 --> 00:05:32,373 - „Și toți membrii clubului Ruby Class” - (Amy), doar ... 115 00:05:32,873 --> 00:05:36,623 Acum vom începe să încărcăm clasele unu până la opt, de preferință în Pittsburgh. 116 00:05:36,748 --> 00:05:39,123 Amy, te rog să știi ce simți când ajungi acolo 117 00:05:39,248 --> 00:05:40,081 Am fost de acord? Nu 118 00:05:40,873 --> 00:05:42,081 Nu imi pare rau 119 00:05:42,539 --> 00:05:44,498 Voi lua un taxi înapoi la apartament 120 00:05:44,664 --> 00:05:47,414 Du-te fără mine, distrează-te cu părinții tăi 121 00:05:47,914 --> 00:05:48,539 Am fost de acord? 122 00:05:49,206 --> 00:05:49,873 Aștepta 123 00:05:51,831 --> 00:05:52,998 - Scuză-mă - E în regulă 124 00:05:53,331 --> 00:05:55,998 De câte ori trebuie să te rog să nu atingi oamenii? 125 00:05:56,331 --> 00:05:57,914 De ce pare să zâmbești? 126 00:05:58,123 --> 00:05:59,998 Crezi că este amuzant? 127 00:06:00,289 --> 00:06:01,123 Asta crezi? 128 00:06:01,206 --> 00:06:03,956 Nu zâmbesc, bine? Doar... 129 00:06:04,123 --> 00:06:07,706 Știu că atunci când mi-ai comandat vodca, nu ai fi în acel avion 130 00:06:07,914 --> 00:06:09,914 Crezi că are ceva de-a face cu băutul meu? 131 00:06:10,081 --> 00:06:11,123 - Da, ei bine, nu contează 132 00:06:11,331 --> 00:06:14,664 - Nu pentru că beau - Ei bine 133 00:06:14,831 --> 00:06:15,706 Am înțeles? 134 00:06:15,998 --> 00:06:18,539 Mă gândesc la asta de mult timp 135 00:06:24,873 --> 00:06:26,831 Nu mai ai ce să-mi spui? 136 00:06:31,539 --> 00:06:35,831 Pare ciudat faptul că dacă un avion nu este întârziat cu o oră 137 00:06:36,539 --> 00:06:37,748 Nu ne separăm 138 00:06:38,998 --> 00:06:41,789 Dar un mic zbor de legătură de la Dallas nu este prea târziu 139 00:06:42,123 --> 00:06:44,289 Poate o mică problemă a motorului care face diferența 140 00:06:44,414 --> 00:06:47,748 Între tine și eu ne uităm în ochii nepoților noștri 141 00:06:47,831 --> 00:06:49,581 Și să fim îngropați împreună peste 50 de ani 142 00:06:49,664 --> 00:06:50,748 Sau luați un taxi 143 00:06:50,873 --> 00:06:52,998 Te duci acasă și începi o viață nouă fără mine 144 00:06:54,081 --> 00:06:54,873 Nu 145 00:06:56,331 --> 00:06:58,956 Acest lucru s-ar fi întâmplat în apartamentul părinților tăi 146 00:06:59,081 --> 00:07:00,748 Sau acasă, bine? 147 00:07:00,873 --> 00:07:02,206 - Poate ai dreptate - Sau ... 148 00:07:04,331 --> 00:07:05,081 avantaj 149 00:07:07,998 --> 00:07:09,123 - Nu ești serios. - Da 150 00:07:13,289 --> 00:07:14,123 Wow! 151 00:07:22,456 --> 00:07:24,789 Companiile aeriene WonderJet 152 00:07:39,998 --> 00:07:40,789 A continuat cu viața ei? 153 00:07:40,873 --> 00:07:42,123 Nu, de data asta o voi învinovăți pentru asta 154 00:07:42,289 --> 00:07:42,998 Chiar de data asta? 155 00:07:43,123 --> 00:07:45,998 I-am spus că următoarea panică beată înspăimântată va fi sfârșitul 156 00:07:46,248 --> 00:07:47,206 Esti sigur? 157 00:07:47,789 --> 00:07:48,831 - Lord! - „Orașul Sykakos” 158 00:07:48,914 --> 00:07:51,123 Acum îmi dau seama că nu am bani să pictez drumul 159 00:07:51,373 --> 00:07:54,414 Taxa naibii este doar un sfert de dolar 160 00:07:54,748 --> 00:07:56,373 Nu ai bani? 161 00:07:56,623 --> 00:07:58,206 Nu, nu am un sfert de dolar 162 00:07:58,623 --> 00:08:00,414 Da, nu credeam că voi urca în avion 163 00:08:00,498 --> 00:08:02,623 - Wow! - Acum trebuie să merg la ieșire 164 00:08:02,748 --> 00:08:04,248 Mă duc la casierul automat 165 00:08:04,998 --> 00:08:06,873 Nu-mi vine să cred acest om 166 00:08:06,998 --> 00:08:08,123 „Fără întoarcere” 167 00:08:09,873 --> 00:08:10,998 Ești încă cu mine? 168 00:08:11,748 --> 00:08:13,123 Da, mi-a fost dor de pârtie 169 00:08:13,331 --> 00:08:14,081 unde ești? 170 00:08:14,373 --> 00:08:15,748 Da, trebuie să mă întorc acum 171 00:08:15,873 --> 00:08:17,914 - Pe autostradă? - Da, pe autostradă, taci 172 00:08:18,081 --> 00:08:19,206 Ce faci? Ce? 173 00:08:19,498 --> 00:08:22,289 mijlocul autostrazii? ești nebun? 174 00:08:23,248 --> 00:08:24,664 sper ca esti bine 175 00:08:24,998 --> 00:08:27,373 Nu e treaba mea, fă ce vrei și asta vei face 176 00:08:31,081 --> 00:08:33,206 Acesta este ultimul lucru pe care mi-l amintesc cu adevărat 177 00:08:33,913 --> 00:08:35,081 Cred că asta e 178 00:08:36,788 --> 00:08:37,706 lasă-mă să mă gândesc 179 00:08:38,998 --> 00:08:41,998 Încearcă să te gândești, poți face asta 180 00:08:42,664 --> 00:08:44,081 deschide-ti mintea 181 00:08:45,123 --> 00:08:46,623 Mai am acel sfert de dolar 182 00:08:46,998 --> 00:08:48,498 De unde ai luat acel sfert de dolar? 183 00:08:49,623 --> 00:08:50,623 L-am ridicat 184 00:08:51,331 --> 00:08:52,623 Am luat un sfert de dolar 185 00:08:53,831 --> 00:08:55,414 Atunci ce îți amintești? 186 00:08:55,706 --> 00:08:57,998 Am șocat ceva? 187 00:08:58,539 --> 00:08:59,873 Gândește-te bine, Michael. 188 00:09:00,123 --> 00:09:02,998 Acest lucru este mai ușor dacă știi asta chiar tu 189 00:09:03,664 --> 00:09:05,581 Ceva mi-a lovit mașina 190 00:09:05,831 --> 00:09:08,706 Un camion ți-a lovit mașina 191 00:09:09,581 --> 00:09:12,123 Care este următorul lucru pe care ți-l amintești? 192 00:09:12,414 --> 00:09:13,706 stai aici 193 00:09:14,248 --> 00:09:15,748 Ți-am spus despre Al-Sahba 194 00:09:18,414 --> 00:09:20,831 Știam că vei ști foarte bine asta 195 00:09:23,081 --> 00:09:24,331 Sunt într-un spital? 196 00:09:24,748 --> 00:09:25,248 Nu 197 00:09:26,081 --> 00:09:27,123 esti un medic? 198 00:09:27,331 --> 00:09:28,914 Nu, nu sunt medic 199 00:09:29,248 --> 00:09:32,123 Acesta nu este un spital, dar sunt aici pentru a vă ajuta 200 00:09:32,248 --> 00:09:33,373 Numele meu este Scarlett. 201 00:09:33,539 --> 00:09:35,498 Bine, Scarlett, sunt într-o reabilitare sau ceva de genul? 202 00:09:35,581 --> 00:09:36,706 Adică nu beau 203 00:09:36,873 --> 00:09:38,331 Gândește-te la Michael. 204 00:09:39,081 --> 00:09:44,081 Amintiți-vă, apoi țineți-vă de acea amintire și luați-o înapoi cu dvs. 205 00:09:44,373 --> 00:09:45,706 Este important 206 00:09:50,914 --> 00:09:52,831 Sunt în Rai sau ce? 207 00:09:53,664 --> 00:09:54,789 Ești mort, Michael. 208 00:09:54,873 --> 00:09:57,623 Îmi pare foarte rău pentru acest بشأن 209 00:09:57,956 --> 00:10:00,206 Condoleanțele mele față de tine 210 00:10:00,831 --> 00:10:03,289 Dar încă nu ați terminat, există câteva aspecte nerezolvate 211 00:10:04,581 --> 00:10:07,123 Ce vrei să spui prin chestiuni conexe? 212 00:10:07,748 --> 00:10:08,373 Hei 213 00:10:08,873 --> 00:10:11,539 Nu, nu, nu pot fi mort. Sunt lucruri pe care trebuie să le fac 214 00:10:11,664 --> 00:10:12,331 nu Nu NU 215 00:10:12,498 --> 00:10:15,498 Urmează un show solo pe care îl fac seara de deschidere 216 00:10:15,623 --> 00:10:16,248 Nu 217 00:10:17,373 --> 00:10:18,789 De cât timp sunt aici? 218 00:10:19,206 --> 00:10:21,539 Trebuie să mă duc acasă, trebuie să am grijă de Bunchy, pisica mea 219 00:10:21,664 --> 00:10:22,998 Nu te gândești bine la asta 220 00:10:23,123 --> 00:10:25,873 Da, da. Mă gândesc foarte bine la asta, bine? 221 00:10:25,998 --> 00:10:28,414 Nu pot fi mort, bine? Am obligații 222 00:10:28,748 --> 00:10:31,123 Pot face o conexiune? unde este telefonul meu? 223 00:10:31,248 --> 00:10:32,414 La naiba! 224 00:10:34,706 --> 00:10:35,706 Ce s-a întâmplat? 225 00:10:36,123 --> 00:10:37,373 ești mort 226 00:10:38,873 --> 00:10:43,831 Dar ai lăsat neterminat un detaliu important 227 00:10:44,956 --> 00:10:45,748 La naiba! 228 00:10:47,956 --> 00:10:49,289 Nu sunt religios 229 00:10:49,623 --> 00:10:50,414 nu asta 230 00:10:50,789 --> 00:10:52,623 Vorbesc despre sufletul tău pereche 231 00:10:53,414 --> 00:10:56,331 Părinții mei erau evrei, dar obișnuiam să punem un pom de Crăciun 232 00:10:56,539 --> 00:10:58,873 Nu îl poți numi un pom de Crăciun care a fost atât de confuz 233 00:10:58,998 --> 00:11:01,289 Îmi pare rău, îmi pare rău, mi-ai spus sufletul? 234 00:11:01,539 --> 00:11:04,373 Nu sufletul tău, ci sufletul tău pereche 235 00:11:04,873 --> 00:11:08,331 Din păcate, ai murit singur 236 00:11:08,956 --> 00:11:11,331 Acest lucru ți-a lăsat sufletul incomplet 237 00:11:11,998 --> 00:11:12,914 ce-ar fi dacă? 238 00:11:13,539 --> 00:11:15,998 Ei bine, asta este o problemă, îmi pare rău 239 00:11:16,623 --> 00:11:19,331 Dacă vă gândiți la asta, prietena mea s-a despărțit recent de mine 240 00:11:19,581 --> 00:11:25,331 Sufletele trec în perechi și numai în perechi 241 00:11:25,664 --> 00:11:27,706 Trebuie să-ți găsești sufletul pereche 242 00:11:28,081 --> 00:11:30,248 Glumești, cum? 243 00:11:30,414 --> 00:11:32,706 Nu este atât de dificil pe cât ar părea 244 00:11:32,998 --> 00:11:35,623 Dar poate fi descurajant pentru unii oameni 245 00:11:36,123 --> 00:11:38,289 Așa este, oamenii nu se simt ciudați din cauza asta? 246 00:11:38,498 --> 00:11:41,081 Unora le este greu să se împace cu moartea 247 00:11:41,664 --> 00:11:43,414 Atunci da, întâlniri 248 00:11:44,248 --> 00:11:45,081 vorbesti serios 249 00:11:45,206 --> 00:11:46,331 Trebuie să te concentrezi 250 00:11:46,539 --> 00:11:49,248 Îți dai seama că m-am întâlnit toată viața fără succes? 251 00:11:49,331 --> 00:11:51,914 Da, de aceea suntem aici acum 252 00:11:51,998 --> 00:11:54,289 Zicala unui suflet pereche este foarte adevărată 253 00:11:54,539 --> 00:11:56,706 De aceea toată lumea consideră că este important 254 00:11:56,914 --> 00:11:59,914 Indiferent dacă o cunosc la nivel subconștient sau nu 255 00:12:00,581 --> 00:12:03,331 Trebuie să găsești unul înainte de a continua 256 00:12:03,664 --> 00:12:05,623 Sau nu va exista nici o urmărire 257 00:12:05,748 --> 00:12:06,956 Continuați cu ce? 258 00:12:07,206 --> 00:12:08,998 Veți ști când veți găsi pe cineva 259 00:12:09,289 --> 00:12:11,623 Sufletele vin singure, dar merg în perechi 260 00:12:13,414 --> 00:12:18,123 Este scopul, secretul și sensul vieții 261 00:12:18,373 --> 00:12:19,414 Daca e adevarat 262 00:12:19,581 --> 00:12:21,331 Îți dai seama că este dificil, nu? 263 00:12:21,831 --> 00:12:23,331 Adică, ce zici de copiii care au murit 264 00:12:23,539 --> 00:12:26,123 Sau oameni care s-au căsătorit de trei ori? 265 00:12:26,331 --> 00:12:27,748 Pe cine urmăresc? 266 00:12:27,873 --> 00:12:29,706 Nu te voi certa, Michael. 267 00:12:31,414 --> 00:12:34,289 Stai, apoi mor 268 00:12:34,998 --> 00:12:36,789 Atunci trebuie să întâlnesc o fată 269 00:12:37,123 --> 00:12:39,289 Nu trebuie să fii fată Nu trebuie să fii tip 270 00:12:39,414 --> 00:12:41,831 Trebuie să fie persoana potrivită pentru tine 271 00:12:42,123 --> 00:12:44,414 Și el ar trebui să simtă același lucru despre tine 272 00:12:44,664 --> 00:12:45,664 În caz contrar, nu există monitorizare 273 00:12:45,873 --> 00:12:48,623 Oamenii își duc toată viața fără a găsi persoana potrivită 274 00:12:48,748 --> 00:12:49,289 da 275 00:12:49,414 --> 00:12:52,289 Apoi ajung aici în biroul meu vorbind despre roșcate 276 00:12:52,373 --> 00:12:55,081 Ei întreabă ce s-a întâmplat până când îi fac să se concentreze 277 00:12:55,289 --> 00:12:56,289 Acest lucru poate dura timp 278 00:12:56,414 --> 00:12:59,498 Deci, vă place să găsiți simultan orgasm sau eșec? 279 00:12:59,748 --> 00:13:01,831 Exact, dar fără relația fizică 280 00:13:02,123 --> 00:13:04,956 Relația este din minte și am făcut-o pură pentru dvs. 281 00:13:05,498 --> 00:13:07,956 Seninătatea va fi utilă, veți vedea 282 00:13:08,998 --> 00:13:11,248 Adică, de unde încep chiar? 283 00:13:11,748 --> 00:13:14,206 Amintiți-vă, lucrurile sunt diferite aici 284 00:13:14,498 --> 00:13:17,998 Eliminarea acestor lucruri vă permite să vă concentrați asupra a ceea ce este cu adevărat important 285 00:13:18,248 --> 00:13:20,873 Așa că le cer fetelor moarte să meargă la întâlniri cu mine? 286 00:13:21,123 --> 00:13:22,581 Sigur de ce nu? 287 00:13:23,539 --> 00:13:25,831 Mișto, ești liber la cină? 288 00:13:26,289 --> 00:13:28,873 Am un suflet pereche, Michael, și am trecut deja 289 00:13:28,998 --> 00:13:30,873 Nu ești prima persoană care spune această glumă 290 00:13:30,998 --> 00:13:33,414 Și vă pot spune că devine și mai amuzant 291 00:13:33,581 --> 00:13:35,123 Acum, trebuie să pleci 292 00:13:35,248 --> 00:13:38,331 Chiar am zeci de mii de întâlniri astăzi 293 00:13:38,498 --> 00:13:41,248 Deci, există o viață de apoi și am continuat 294 00:13:41,373 --> 00:13:43,289 Dar cât timp sunteți aici, aveți o slujbă? 295 00:13:43,831 --> 00:13:44,623 da 296 00:13:44,748 --> 00:13:46,498 Se pare că ai o treabă grea aici, adică ... 297 00:13:46,623 --> 00:13:48,123 Sunt aici să te ajut, Michael. 298 00:13:48,289 --> 00:13:49,581 Vreau să fiu aici 299 00:13:51,498 --> 00:13:52,539 trebuie sa pleci 300 00:13:52,706 --> 00:13:53,581 unde să mergem? 301 00:13:53,748 --> 00:13:57,581 Întreaga lume și toți peștii nelimitați din mare 302 00:13:57,873 --> 00:13:59,664 În spatele acestei uși în spatele tău 303 00:13:59,831 --> 00:14:01,414 Toți peștii putreziți din mare 304 00:14:01,581 --> 00:14:03,123 Puteți merge oriunde doriți 305 00:14:03,331 --> 00:14:05,123 și vezi orice vrei 306 00:14:05,289 --> 00:14:07,998 Și fii adevăratul tău sine pentru prima dată 307 00:14:08,373 --> 00:14:11,914 Nimeni din lumea vie nu te va vedea sau te va opri 308 00:14:12,123 --> 00:14:14,706 Cu excepția faptului că nu vei putea mânca 309 00:14:14,831 --> 00:14:16,373 Și alte câteva limite 310 00:14:16,623 --> 00:14:18,123 Lumea este sandbox-ul tău personal 311 00:14:18,289 --> 00:14:20,581 - Mama știe despre asta? - Ar trebui să începi 312 00:14:21,414 --> 00:14:22,206 este timpul 313 00:14:24,498 --> 00:14:25,623 Și dacă am vreo întrebare? 314 00:14:25,748 --> 00:14:28,873 Ești singur, până nu ești singur 315 00:14:28,998 --> 00:14:30,539 Ne vedem când vei fi gata 316 00:14:48,748 --> 00:14:49,539 avantaj 317 00:14:57,498 --> 00:14:58,248 Buna ziua 318 00:15:16,373 --> 00:15:17,539 Asta e rău 319 00:15:41,956 --> 00:15:42,789 avantaj 320 00:15:45,123 --> 00:15:46,789 "توقف" 321 00:15:46,956 --> 00:15:49,123 Nu mă voi obișnui niciodată să nu am telefon 322 00:15:49,206 --> 00:15:51,706 Cum găsesc ceva? Adică literalmente ceva? 323 00:15:52,873 --> 00:15:53,998 tu stii? asta e tare 324 00:15:55,373 --> 00:15:58,914 Femeile iubesc bărbații care se uită în buzunare și vorbesc între ei 325 00:16:02,664 --> 00:16:03,581 Haide doamnelor 326 00:16:22,498 --> 00:16:24,123 Bună, prietene, îți pot pune o întrebare? 327 00:16:25,206 --> 00:16:25,873 Nu? 328 00:16:30,248 --> 00:16:31,206 Buna ziua 329 00:16:33,123 --> 00:16:33,998 Cine îmi va răspunde? 330 00:16:35,289 --> 00:16:36,998 Nimeni, într-adevăr? 331 00:16:56,789 --> 00:16:58,789 Mulțumesc Doamne 332 00:17:00,706 --> 00:17:01,539 avantaj 333 00:17:07,747 --> 00:17:08,622 Da 334 00:17:09,372 --> 00:17:10,706 Cel puțin avem asta 335 00:17:13,372 --> 00:17:14,247 da 336 00:17:15,247 --> 00:17:16,664 Bună doamnelor 337 00:17:17,997 --> 00:17:18,831 Scuzați-mă 338 00:17:22,247 --> 00:17:23,122 Vei face trucul 339 00:17:23,247 --> 00:17:24,581 "Visez la o fată" 340 00:17:24,789 --> 00:17:27,206 ca aceasta" 341 00:17:28,123 --> 00:17:30,206 - Da, aveam nevoie de asta - „Visez la o lume” 342 00:17:30,748 --> 00:17:33,331 Unde o să mă mai uiți? 343 00:17:34,498 --> 00:17:36,956 Care este problema? Nu ai mai văzut vreodată un om mort îmbătându-se? 344 00:17:37,331 --> 00:17:39,498 - „Fiind ...” - La naiba! Sunt beat prea mult, nu? 345 00:17:40,081 --> 00:17:41,664 "Cred că voi spune" 346 00:17:42,123 --> 00:17:43,664 - „Ceva nou ca ...” - Da 347 00:17:43,748 --> 00:17:47,331 - „Acum este timpul să realizez” - oricum nu mi-a plăcut 348 00:17:47,414 --> 00:17:50,289 - „Toate lucrurile pe care le-ai reținut” - Nu mi-a plăcut niciunul dintre voi 349 00:17:51,539 --> 00:17:53,289 De aceea suntem aici, nu? 350 00:17:54,248 --> 00:17:56,498 Nimeni nu ne place, suntem cu toții singuri 351 00:17:56,623 --> 00:17:59,498 - „Am legănat leagănul cu căștile mele” - Știi ce? 352 00:18:00,623 --> 00:18:04,331 Un tur de băutură pentru toți dragii mei prieteni morți 353 00:18:06,248 --> 00:18:07,748 „Dacă tatăl tău te-a văzut dansând” 354 00:18:07,873 --> 00:18:09,998 - „El va spune: Acum, fiul meu.” - Scuză-mă, prietene 355 00:18:10,206 --> 00:18:11,414 pleaca de aici 356 00:18:12,081 --> 00:18:13,664 Nu, pur și simplu îți puneam o întrebare 357 00:18:13,873 --> 00:18:15,789 Ce parte din expresia „pleacă de aici” nu înțelegi? 358 00:18:15,873 --> 00:18:17,414 Ești surd, mut și mort? 359 00:18:18,706 --> 00:18:20,081 Doriți să-l auziți în altă limbă? 360 00:18:20,498 --> 00:18:21,998 pleaca de aici? 361 00:18:26,206 --> 00:18:28,123 Imi cer scuze" 362 00:18:28,206 --> 00:18:30,081 - Dar eu sunt ciudat așa. 363 00:18:34,498 --> 00:18:35,706 bună bună 364 00:18:36,998 --> 00:18:37,914 Eu (Mike) 365 00:18:38,206 --> 00:18:38,998 Care e numele tău? 366 00:18:40,373 --> 00:18:41,373 doar eu... 367 00:18:42,914 --> 00:18:44,539 Încerc să am o conversație simplă 368 00:18:44,914 --> 00:18:46,664 Bună, acesta este Mike. 369 00:18:47,914 --> 00:18:49,831 pijamale frumoase 370 00:18:50,206 --> 00:18:53,706 Ai murit în somn sau doar ești leneș? 371 00:18:54,623 --> 00:18:55,873 poti vorbi cu mine 372 00:19:01,914 --> 00:19:04,623 Cum îmi găsesc sufletul pereche dacă nimeni nu este de acord să vorbească cu mine? 373 00:19:04,831 --> 00:19:05,998 Încerc să țin pasul 374 00:19:06,123 --> 00:19:08,331 Nu știu de ce ne plângem cu toții că avem aceeași problemă 375 00:19:09,206 --> 00:19:11,081 Mulțumesc, mi-ai vorbit 376 00:19:11,206 --> 00:19:13,289 Vă rog, nu trebuie să știu ce se întâmplă 377 00:19:13,498 --> 00:19:14,956 Trebuie să vorbesc cu cineva, cu oricine, te rog 378 00:19:15,123 --> 00:19:16,498 Oprește-te, suntem în New York. 379 00:19:16,706 --> 00:19:17,956 Chiar și atunci când trăiești, nimeni nu vrea să vorbească cu tine 380 00:19:18,081 --> 00:19:19,414 Mai ales când pari disperat 381 00:19:20,748 --> 00:19:22,581 ce fac daca? 382 00:19:23,706 --> 00:19:25,831 Ascultă, ai avut același consilier pe care l-am avut cu toții, nu? 383 00:19:26,873 --> 00:19:28,123 Totul este rău, este rău pentru noi toți 384 00:19:28,248 --> 00:19:29,373 Trebuie doar să treci peste asta 385 00:19:30,664 --> 00:19:32,498 Este ca iadul pe pământ 386 00:19:32,623 --> 00:19:33,748 Ei o numesc întâlnire 387 00:19:34,581 --> 00:19:35,914 Da, ei bine, ce rost are? 388 00:19:36,123 --> 00:19:37,581 Cine a spus că există un punct? 389 00:19:37,664 --> 00:19:40,081 Gândește-te doar la iubire și eternitate 390 00:19:40,248 --> 00:19:42,998 Și ce i-ai spune fetei dacă ar fi cu adevărat importantă? 391 00:19:43,289 --> 00:19:44,081 Ce-ai spune? 392 00:19:48,373 --> 00:19:50,498 Nu știu unde să mă duc 393 00:19:50,748 --> 00:19:53,206 Da, stai în linie cu noi ceilalți prieteni 394 00:19:54,914 --> 00:19:55,581 aștepta 395 00:19:56,331 --> 00:19:59,498 Cum găsesc pe cineva dacă nu văd pe nimeni de cele mai multe ori? 396 00:19:59,706 --> 00:20:00,789 Haide, nu fi prost 397 00:20:01,331 --> 00:20:04,498 Închideți ochii pe jumătate și veți vedea pe oricine doriți تريد 398 00:20:05,914 --> 00:20:08,206 Practicați acest lucru, va deveni mai ușor 399 00:20:08,539 --> 00:20:09,664 clipi jumătate clipi? 400 00:20:11,581 --> 00:20:12,539 clipi jumătate clipi 401 00:20:12,998 --> 00:20:14,581 să vezi oameni 402 00:20:25,998 --> 00:20:26,789 da 403 00:20:28,248 --> 00:20:29,123 Te-am văzut 404 00:20:33,498 --> 00:20:34,414 te văd 405 00:20:36,706 --> 00:20:37,664 Acest lucru funcționează 406 00:20:41,956 --> 00:20:44,873 Ești viu sau mort aici? Pentru că nu pot spune asta de la tine 407 00:21:40,539 --> 00:21:41,873 întotdeauna capul الرأس 408 00:21:47,123 --> 00:21:47,998 Cap 409 00:21:48,873 --> 00:21:49,956 pierdut din nou 410 00:21:58,498 --> 00:21:59,789 Acest lucru nu este deloc real 411 00:22:20,873 --> 00:22:23,081 Unde aș merge dacă aș fi fata visurilor mele? 412 00:22:34,706 --> 00:22:37,206 "Restaurantul Five Mile Stone" 413 00:22:37,623 --> 00:22:38,414 Scuzați-mă? 414 00:22:41,623 --> 00:22:42,706 Poți chiar să mă uiți la mine? 415 00:22:43,373 --> 00:22:44,789 Astept pe altcineva 416 00:22:45,123 --> 00:22:46,998 - Altcineva? orice altă persoană 417 00:22:47,206 --> 00:22:48,914 De unde știi că vorbind cu mine nu merită? 418 00:22:49,623 --> 00:22:52,539 Ghicire calculată, experiență de viață 419 00:22:53,206 --> 00:22:55,081 A fost modul politicos în care ai spus „scuză-mă”? 420 00:22:55,623 --> 00:22:56,706 Ei bine, este în regulă 421 00:22:57,373 --> 00:22:59,498 Vorbire atât de simplă 422 00:22:59,956 --> 00:23:00,956 Cum ai murit? 423 00:23:01,248 --> 00:23:02,581 Nu este o chestiune personală? 424 00:23:02,914 --> 00:23:04,748 Am fost lovit de un camion și tu? 425 00:23:06,123 --> 00:23:08,623 Urcând un munte Ce ai făcut cu timpul tău? 426 00:23:08,748 --> 00:23:11,623 Râsul acesta ar trebui să însemne că ai murit mai bine decât mine? 427 00:23:11,748 --> 00:23:13,206 Adică ai fi putut fi lovit de un camion 428 00:23:13,331 --> 00:23:14,664 Ai trecut vreodată strada? 429 00:23:14,789 --> 00:23:16,414 - Trebuie să plec - am fost actor 430 00:23:19,289 --> 00:23:19,998 و؟ نت؟ 431 00:23:20,706 --> 00:23:22,998 A fondat o fundație caritabilă globală 432 00:23:23,789 --> 00:23:24,664 Desigur că am făcut-o 433 00:23:24,998 --> 00:23:28,789 Ascultă, sunt sigur că ești un om grozav în felul tău 434 00:23:28,914 --> 00:23:30,206 Poate că ești fermecător 435 00:23:30,373 --> 00:23:31,998 Dar asta nu vă oferă prea multe aici 436 00:23:32,539 --> 00:23:33,623 Nu poți pur și simplu să relaționezi 437 00:23:34,081 --> 00:23:35,373 Nu am spus că vreau asta 438 00:23:35,623 --> 00:23:37,248 Destul de bun nu este suficient de bun aici 439 00:23:37,373 --> 00:23:38,581 Deci, nu merită nici măcar să încerci? 440 00:23:38,664 --> 00:23:39,748 nu pentru mine 441 00:23:40,206 --> 00:23:42,581 Ascultă, nu este ca lumea cu care suntem obișnuiți 442 00:23:42,748 --> 00:23:44,123 Nu există programe bune la televizor 443 00:23:44,289 --> 00:23:47,123 Nu există nimic la televizor, este literalmente gol 444 00:23:47,498 --> 00:23:49,748 Televizor gol, gol? 445 00:23:50,873 --> 00:23:51,998 Suntem ca niște câini 446 00:23:52,081 --> 00:23:53,956 Funcționează, dar nu prea îl vedem 447 00:23:54,123 --> 00:23:55,873 De ce nu mi se pare liniștitor? 448 00:23:57,331 --> 00:23:59,623 Uită-te în jur, totul aici este ciudat 449 00:24:00,206 --> 00:24:02,123 Dar cel puțin avem o băutură 450 00:24:02,498 --> 00:24:04,873 Acest lucru nu ameliorează durerea de a vorbi cu oamenii 451 00:24:05,539 --> 00:24:06,623 fără vina 452 00:24:07,414 --> 00:24:09,789 Cum nu te-a luat nimeni încă? 453 00:24:11,664 --> 00:24:13,206 Nu este atât de simplu 454 00:24:13,623 --> 00:24:14,914 Ascultă când rămâi aici suficient de mult 455 00:24:14,998 --> 00:24:17,873 Veți învăța să vedeți când nu există scânteie 456 00:24:18,289 --> 00:24:19,873 Ei bine, ce ar trebui să fac? 457 00:24:20,331 --> 00:24:21,706 Găsește o fată 458 00:24:21,998 --> 00:24:25,289 Nu știu, dar nu cred că vei încerca să o duci la culcare 459 00:24:25,414 --> 00:24:28,331 Nu vorbiți despre televizor, trivia, politică sau mâncare 460 00:24:28,414 --> 00:24:30,789 Sau oricare dintre aceste lucruri care însemna ceva 461 00:24:30,914 --> 00:24:31,831 ca sportul 462 00:24:31,873 --> 00:24:34,789 Nimeni de aici nu vrea să vadă o punte de baseball privată 463 00:24:34,873 --> 00:24:36,998 Sau fosta ta soție sau slujba ta 464 00:24:37,748 --> 00:24:40,123 Totul este liniștit, toată lumea este egală 465 00:24:40,623 --> 00:24:43,706 Cu excepția cazului în care sunt actor, caz în care dracu ', nu? 466 00:24:44,373 --> 00:24:48,206 Sunteți aici pentru a găsi persoana pe care nu ați găsit-o în viață 467 00:24:48,289 --> 00:24:49,998 Pentru a petrece eternitatea cu el 468 00:24:50,623 --> 00:24:53,123 Eternitatea este prea lungă 469 00:24:53,248 --> 00:24:55,206 Nici nu știu ce-mi mai rămâne de oferit 470 00:24:55,331 --> 00:24:58,998 Apoi turnați-vă o băutură puternică și înaltă 471 00:25:00,081 --> 00:25:00,998 Și așteptați-l 472 00:25:01,539 --> 00:25:02,748 Ar trebui cel puțin să încerc 473 00:25:02,998 --> 00:25:05,789 Cred, vreau să spun .. nu? 474 00:25:06,081 --> 00:25:07,706 Depinde de tine, vreau să spun ... 475 00:25:08,206 --> 00:25:09,248 Uita-te in jurul tau 476 00:25:10,873 --> 00:25:12,331 De ce ești într-un bar? 477 00:25:13,206 --> 00:25:14,373 Ce altceva este acolo? 478 00:25:15,623 --> 00:25:19,081 Sper să fie ceva mai mult pentru tine 479 00:25:21,623 --> 00:25:22,664 și tu? 480 00:25:23,623 --> 00:25:27,331 Ce i-ai oferi unei fete ca mine dacă ai avea o șansă? 481 00:25:28,539 --> 00:25:31,664 Știi sentimentul ăla de gâdilă când faci un bărbat 482 00:25:31,831 --> 00:25:34,623 Vă distrați pentru amintirea nopții în care ați arătat cel mai bine? 483 00:25:34,873 --> 00:25:36,789 Într-o noapte bună îți pot aminti asta 484 00:25:37,123 --> 00:25:38,123 Da bine 485 00:25:38,539 --> 00:25:40,706 Într-o noapte proastă mă pot face măcar să râzi 486 00:25:43,123 --> 00:25:46,748 Ce zici de ... capul înseamnă că stai aici și mai bei cu mine? 487 00:25:46,956 --> 00:25:48,998 Coadă, te las în pace? 488 00:25:49,789 --> 00:25:50,748 nu multumesc 489 00:25:50,831 --> 00:25:54,956 Ura ta față de femei umbrește toate celelalte domenii ale magiei tale 490 00:25:56,789 --> 00:25:58,414 Moneda avea să cadă oricum pe coadă 491 00:26:05,873 --> 00:26:06,581 dureros 492 00:26:15,289 --> 00:26:18,623 „Fete arată” 493 00:26:19,414 --> 00:26:22,123 „M-am îndrăgostit, dar am pus totul într-un pahar”. 494 00:26:22,373 --> 00:26:25,623 "Livrarea comenzii, atunci mai bine mă activez din nou, grupul meu nu este suficient" 495 00:26:26,206 --> 00:26:27,248 „Se ridică” 496 00:26:27,414 --> 00:26:28,873 - Dar nu mă îndoiesc de droguri. 497 00:26:29,206 --> 00:26:32,331 „Totul atât de clar în gândurile mele dispare, dar nu mă satur aici” 498 00:26:32,998 --> 00:26:34,248 „Auzi șoaptea acum ...” 499 00:26:37,914 --> 00:26:40,123 Oh, Doamne! 500 00:26:41,414 --> 00:26:43,123 Ce trebuie să fac pentru a ieși din acest oraș? 501 00:27:25,623 --> 00:27:26,498 - Îmi pare rău - Scuză-mă 502 00:27:31,873 --> 00:27:32,539 Aștepta 503 00:27:33,998 --> 00:27:35,248 Stai, ce a fost ... 504 00:27:37,539 --> 00:27:38,331 Buna ziua 505 00:27:41,831 --> 00:27:42,498 Buna ziua 506 00:27:57,914 --> 00:27:58,664 Fabulos 507 00:28:14,123 --> 00:28:15,498 Ei bine, cum merge asta din nou? 508 00:28:15,956 --> 00:28:18,748 Gândește-te bine, străduiește-te să vezi 509 00:28:23,956 --> 00:28:25,956 Ca și când jumătate de sforăit nu este suficient de bun. Haide, doar ... 510 00:28:26,706 --> 00:28:27,914 Ei bine, poți face asta 511 00:28:39,248 --> 00:28:39,998 Analfabet 512 00:28:40,873 --> 00:28:42,206 Umple sacii, cred 513 00:28:42,331 --> 00:28:42,956 Tatăl meu 514 00:28:43,123 --> 00:28:45,498 Voi da hainele ca să nu trebuiască să le sortăm 515 00:28:45,623 --> 00:28:48,289 Nu vreau să-i bag lucrurile în saci de gunoi أكياس 516 00:28:48,539 --> 00:28:50,539 Ei bine, ce vom face cu asta? 517 00:28:50,623 --> 00:28:53,123 Nu trebuie să ne grăbim să scăpăm de bunurile lui 518 00:28:53,248 --> 00:28:55,914 Nu, exact pentru că ... de ce roata? 519 00:28:56,123 --> 00:28:59,206 Poate că familia își dorește unii sau prietenii lui 520 00:28:59,498 --> 00:29:00,914 Unele dintre acestea sunt haine bune 521 00:29:00,998 --> 00:29:02,331 Cine ar vrea asta? 522 00:29:02,914 --> 00:29:05,206 Niciuna dintre ele nu este haine foarte bune 523 00:29:05,414 --> 00:29:07,123 Ei bine, unii oameni vor dori cu adevărat jacheta asta 524 00:29:07,289 --> 00:29:08,998 Și uită-te la jacheta asta 525 00:29:09,123 --> 00:29:11,748 Nimeni nu vrea să fie văzut mort în jacheta asta 526 00:29:11,873 --> 00:29:14,289 Mamă, nu suntem aici pentru a-i critica moda 527 00:29:14,498 --> 00:29:16,498 Nu contează, îți pasă de haine 528 00:29:16,664 --> 00:29:17,998 و .نا س .تمتم Baldadraj 529 00:29:18,289 --> 00:29:20,123 Aș vrea să mă îngropați în această jachetă الست 530 00:29:20,248 --> 00:29:21,831 Îmi place jacheta asta 531 00:29:22,123 --> 00:29:23,873 Am întâlnit o fată drăguță în jacheta asta 532 00:29:24,414 --> 00:29:25,289 Am dus-o acasă 533 00:29:25,581 --> 00:29:27,539 Pun pariu că numărul ei de telefon este încă în buzunar 534 00:29:27,998 --> 00:29:28,789 avantaj 535 00:29:28,998 --> 00:29:31,623 Un om fără adăpost va avea noaptea vieții sale 536 00:29:33,414 --> 00:29:35,123 Nu-mi vine să cred că mi-a fost dor de înmormântarea mea 537 00:29:36,998 --> 00:29:38,956 - Uită-te la asta - aș vrea să văd asta 538 00:29:39,123 --> 00:29:39,914 Functioneaza 539 00:29:40,998 --> 00:29:42,206 Visul actorului 540 00:29:42,539 --> 00:29:43,831 ceasul lui funcționează 541 00:29:44,331 --> 00:29:45,289 Functioneaza 542 00:29:45,831 --> 00:29:46,581 da 543 00:29:47,206 --> 00:29:48,789 Asta e tot ce ai de spus? 544 00:29:49,414 --> 00:29:50,789 Mă ocup eu de sertare 545 00:29:51,873 --> 00:29:54,581 Nu, Barbie, nu te uita în sertare 546 00:29:56,081 --> 00:29:56,998 Tată, cineva? 547 00:29:57,373 --> 00:29:58,873 Îi putem suna pe Bob sau Jesse? 548 00:29:58,998 --> 00:30:00,998 Aș prefera ca un bărbat să se ocupe de asta 549 00:30:01,914 --> 00:30:04,539 Ei bine, iată-ne 550 00:30:05,123 --> 00:30:06,081 te-am avertizat 551 00:30:07,623 --> 00:30:09,498 Haide, suntem cu toții adulți aici, nu? 552 00:30:10,123 --> 00:30:11,623 Ca și când nu ai mai văzut asta 553 00:30:12,581 --> 00:30:15,956 Pun pariu că douăzeci de dolari nu sunt nimic în acel frigider decât bere 554 00:30:16,081 --> 00:30:17,289 Vor fi murături 555 00:30:17,873 --> 00:30:19,539 Îi aduc mereu murături 556 00:30:19,664 --> 00:30:20,831 Da, bine, știi? Amândoi pierdem 557 00:30:20,873 --> 00:30:23,664 Există și vin acolo, murături etc. și o bere ușoară 558 00:30:23,873 --> 00:30:25,914 Nimic în afară de bere, 20 de dolari? 559 00:30:26,831 --> 00:30:27,623 Am fost de acord 560 00:30:29,123 --> 00:30:30,873 Uite, uită-te în spatele Pickle, hai 561 00:30:30,998 --> 00:30:33,289 Uite, murături 562 00:30:33,414 --> 00:30:34,873 - Așa este. - Vezi? murat 563 00:30:34,998 --> 00:30:36,498 Aceasta este mâncare, spun medicii 564 00:30:36,623 --> 00:30:38,289 Nu ar trebui să te întreb despre asta, dar ... 565 00:30:38,956 --> 00:30:41,998 Ai fost dezamăgit de ceea ce a făcut în viața lui? 566 00:30:42,123 --> 00:30:43,498 Ce nu a făcut? 567 00:30:43,623 --> 00:30:44,956 Care întrebare este aceasta? 568 00:30:45,206 --> 00:30:47,873 Absolut, cine era? 569 00:30:47,998 --> 00:30:49,623 Nu ar fi fost altcineva 570 00:30:49,873 --> 00:30:52,498 Dacă ai copii buni și cinstiți, 571 00:30:53,414 --> 00:30:55,248 Dacă le dorești o viață diferită, este ca. 572 00:30:55,414 --> 00:30:58,206 Sper că stejarul crește ace de pin 573 00:30:58,414 --> 00:30:59,873 Ce înseamnă chiar asta? 574 00:30:59,998 --> 00:31:01,581 Fiul meu nu era un copac 575 00:31:01,748 --> 00:31:03,248 Nu mi-a păsat dacă a avut succes 576 00:31:03,581 --> 00:31:04,873 Nu pentru binele lui 577 00:31:05,664 --> 00:31:08,331 Nu am vrut să lucreze în mod necesar în retail 578 00:31:08,498 --> 00:31:09,914 Nici macar putin? Oh, chiar așa? 579 00:31:10,081 --> 00:31:10,706 Oh, chiar așa 580 00:31:10,873 --> 00:31:12,623 Am vrut să fie fericit și fidel lui însuși 581 00:31:13,206 --> 00:31:14,248 Și cred că a fost 582 00:31:14,873 --> 00:31:16,539 Am vrut să fie actor 583 00:31:16,664 --> 00:31:19,581 Te comporti de parcă aș fi fost o prostituată sau așa ceva 584 00:31:19,748 --> 00:31:20,998 Nu-mi păsa dacă era bogat sau faimos 585 00:31:21,123 --> 00:31:22,248 Pentru că nu-i păsa de asta 586 00:31:22,998 --> 00:31:24,206 Oricum nu depindea de mine 587 00:31:24,414 --> 00:31:25,873 Mi-a plăcut ce a fost 588 00:31:26,081 --> 00:31:27,873 Ei bine, nu te-ai uitat în sertarul lui de șosete درج 589 00:31:27,998 --> 00:31:28,873 Te-am rugat să nu te uiți 590 00:31:28,998 --> 00:31:30,498 Îl vreau doar înapoi 591 00:31:30,706 --> 00:31:34,498 Vreau să aibă șansa să fie fericit 592 00:31:34,789 --> 00:31:37,123 Pentru că a găsit tot ce căuta 593 00:31:37,498 --> 00:31:39,998 Încă o caut pe mama, nu mă vor lăsa să mă opresc 594 00:31:40,123 --> 00:31:41,914 A fost un mare actor 595 00:31:42,123 --> 00:31:44,789 Nu era corect să moară așa. Nu era corect 596 00:31:44,914 --> 00:31:47,998 Mi-aș dori să aibă șansa să facă un spectacol individual 597 00:31:48,248 --> 00:31:50,206 Am vrut să văd ce a făcut cu asta 598 00:31:50,414 --> 00:31:52,998 Acum se pare că doi ani au fost o risipă 599 00:31:53,331 --> 00:31:57,206 L-am urât pe omul care a ținut un discurs la înmormântare 600 00:31:57,414 --> 00:31:58,706 Abia îl cunoștea 601 00:31:58,998 --> 00:32:00,706 Lipsesc numele tuturor 602 00:32:00,789 --> 00:32:03,123 El ne spune exact cum este 603 00:32:03,289 --> 00:32:04,623 A fost ridicol 604 00:32:04,748 --> 00:32:06,956 Ajută-mă cu cutiile, în curând va fi întuneric 605 00:32:07,081 --> 00:32:09,081 Mama ta nu mai conduce bine în întuneric 606 00:32:09,206 --> 00:32:10,331 Am de lucru dimineața 607 00:32:10,623 --> 00:32:13,081 Nu va fi mai ușor dacă așteptăm 608 00:32:13,998 --> 00:32:15,831 Mă pui jos și asta a fost înmormântarea mea 609 00:32:15,914 --> 00:32:17,498 Cred că ne vom lua rămas bun aici 610 00:32:17,664 --> 00:32:18,414 La revedere? 611 00:32:18,539 --> 00:32:20,206 Adică și-a petrecut viața aici 612 00:32:21,498 --> 00:32:22,831 Simt că a fost aici 613 00:32:23,789 --> 00:32:26,623 Simt că putem simți asta 614 00:32:29,123 --> 00:32:30,581 Nu la înmormântare 615 00:32:33,539 --> 00:32:34,539 la revedere tată 616 00:32:34,998 --> 00:32:37,123 Nu o să-mi iau rămas bun de la nimeni 617 00:32:37,873 --> 00:32:39,748 Încă nu sunt convins 618 00:32:40,748 --> 00:32:42,081 Ei bine, pot să înțeleg asta 619 00:32:42,623 --> 00:32:43,623 Nu știu ce au pus în sicriu 620 00:32:43,748 --> 00:32:44,998 Dar trebuie să arate ca o supă rece 621 00:32:45,248 --> 00:32:47,956 Nu voi accepta acest lucru până când nu voi decide să o fac 622 00:32:48,123 --> 00:32:49,123 De ce am asta? 623 00:32:49,539 --> 00:32:52,123 Pentru mine, nu simt că a plecat 624 00:32:54,914 --> 00:32:56,998 Pentru mine, simt că este aici 625 00:32:57,289 --> 00:32:59,748 E aici în camera asta cu noi 626 00:33:00,289 --> 00:33:04,498 Și se ceartă despre toate aceste mici detalii prostești 627 00:33:05,206 --> 00:33:06,248 El este aici 628 00:33:06,873 --> 00:33:07,873 El este aici 629 00:33:09,248 --> 00:33:11,789 Este aici până când spun că nu este 630 00:33:14,081 --> 00:33:14,998 Mulțumesc mamă 631 00:33:17,206 --> 00:33:18,248 La revedere și la tine 632 00:33:43,248 --> 00:33:45,581 I-am cumpărat inițial cadouri de Crăciun 633 00:33:45,873 --> 00:33:47,498 Gata cu cântecele Eid în timp ce este beat 634 00:33:47,623 --> 00:33:50,998 Țipând de la fereastra unei mașini din cartierul din Williamsburg. 635 00:33:51,206 --> 00:33:51,873 in aprilie 636 00:33:51,956 --> 00:33:53,873 Cu siguranță poți face asta fără mine, haide 637 00:33:53,998 --> 00:33:58,331 Mi-e dor de toate lucrurile tâmpitoare enervante legate de sinele lui tâmpit 638 00:33:58,539 --> 00:34:00,123 Multumesc, cred? 639 00:34:00,748 --> 00:34:03,248 Nu este în aceste cutii și nu este în acest gunoi 640 00:34:03,789 --> 00:34:05,748 Nici în sertarul acela nu era 641 00:34:05,998 --> 00:34:09,914 Unii dintre mine ar putea fi în acel filtru pe care l-au folosit pentru a mă scoate din mașină 642 00:34:10,331 --> 00:34:12,831 Ar trebui să ne amintim întotdeauna de el și să-l păstrăm în memoria noastră 643 00:34:13,081 --> 00:34:15,706 Nu, nu este suficient de bun 644 00:34:30,331 --> 00:34:31,748 Pune-ți centurile de siguranță, bine? 645 00:34:37,248 --> 00:34:37,998 La revedere 646 00:34:49,914 --> 00:34:51,081 Ei bine, gândește-te la partea bună 647 00:34:52,706 --> 00:34:54,289 Care este partea luminoasă? 648 00:34:55,581 --> 00:34:56,331 Nu știu 649 00:34:57,998 --> 00:34:59,998 Mă simt complet bine fizic 650 00:35:01,664 --> 00:35:03,664 În cele din urmă, nivelul meu de colesterol a scăzut la zero 651 00:35:05,998 --> 00:35:08,748 Parcarea nu mai este o problemă 652 00:35:11,498 --> 00:35:12,831 Nimic mâncărime 653 00:35:14,414 --> 00:35:15,914 Dar am mult timp liber 654 00:35:18,123 --> 00:35:20,373 Acum pot să-mi văd prietenii 655 00:35:22,873 --> 00:35:23,748 avantaj 656 00:35:28,123 --> 00:35:29,081 (Angelo)! 657 00:35:31,581 --> 00:35:32,539 (Angelo)! 658 00:35:54,123 --> 00:35:55,123 (Angelo)? 659 00:35:55,831 --> 00:35:56,748 (Angelo) 660 00:35:57,706 --> 00:35:58,581 Ești aici? 661 00:36:01,873 --> 00:36:02,706 La naiba! 662 00:36:03,498 --> 00:36:04,373 Michael)! 663 00:36:06,373 --> 00:36:09,123 (Michael Logan) Chiar? 664 00:36:09,664 --> 00:36:12,248 - Angelo, salut. - Mikey, vino aici, frate. 665 00:36:12,998 --> 00:36:14,998 Sunt eu, real ca moartea 666 00:36:16,664 --> 00:36:17,664 - Ești mort - Da 667 00:36:17,748 --> 00:36:19,914 Arăți grozav, este uimitor 668 00:36:19,998 --> 00:36:21,623 Mă bucur atât de mult că ai murit 669 00:36:21,831 --> 00:36:23,206 Nu pot spune asta niciodată 670 00:36:23,331 --> 00:36:26,331 Nu m-am simțit niciodată atât de fericit să aflu că unul dintre prietenii mei a murit 671 00:36:27,331 --> 00:36:28,581 când ai murit 672 00:36:28,748 --> 00:36:29,664 Recent, da 673 00:36:29,748 --> 00:36:32,748 Încercam să mă gândesc la cineva care a murit burlac ca mine 674 00:36:32,873 --> 00:36:34,539 M-am născut pentru a fi un single fericit 675 00:36:34,664 --> 00:36:36,206 Și mor și așa 676 00:36:36,331 --> 00:36:39,581 Nu așa cum am crezut că va funcționa, ci se trăiește și se învață 677 00:36:39,914 --> 00:36:41,331 - Intră, frate. - Hasan 678 00:36:42,831 --> 00:36:45,248 Nu este o nebunie tot acest sistem nebun? 679 00:36:45,331 --> 00:36:46,498 Adică îți vine să crezi asta? 680 00:36:46,623 --> 00:36:49,248 Știu, este ca și cum ai juca un joc de scaune muzicale până la moarte 681 00:36:49,414 --> 00:36:50,623 Actualizați și nu vă faceți griji 682 00:36:50,956 --> 00:36:53,331 Ai încercat să te distrezi? 683 00:36:53,748 --> 00:36:56,373 Este ca și cum ai încerca să conduci într-o poziție neutră, nu se întâmplă nimic, mașina noastră de masculinitate este o fantomă 684 00:36:56,498 --> 00:36:58,831 Deci, de ce ne-ar lăsa să ne păstrăm? 685 00:36:58,873 --> 00:37:00,206 - Știu - Nici nu există urinare 686 00:37:00,373 --> 00:37:02,289 Știu, de parcă s-ar bate joc de noi 687 00:37:02,373 --> 00:37:03,789 - Cu toate acestea - Ai spus-o 688 00:37:03,873 --> 00:37:07,498 Cât de supărător a fost când am aflat că nici nu există sinucidere? 689 00:37:07,623 --> 00:37:08,998 Trebuie să rămâi și să o aștepți 690 00:37:09,081 --> 00:37:10,873 Adică, hai spune-mi că nu sunt singurul în asta 691 00:37:10,998 --> 00:37:11,873 Oh, Doamne! 692 00:37:12,206 --> 00:37:14,748 Mi-am încurcat următoarele 20 de întrebări 693 00:37:18,414 --> 00:37:19,706 Ce faci aici? 694 00:37:20,206 --> 00:37:21,914 Dacă nu te superi să mă întrebi 695 00:37:22,123 --> 00:37:24,623 Mă bucur să te văd, nu mă înțelege greșit 696 00:37:24,789 --> 00:37:26,706 Nu știam unde să mă duc, dar aici 697 00:37:26,831 --> 00:37:28,498 Trebuie să vorbești cu cineva 698 00:37:28,664 --> 00:37:30,664 Un om pe care îl pot înțelege 699 00:37:31,956 --> 00:37:33,373 Știi că nu sunt drept, nu? 700 00:37:33,581 --> 00:37:36,289 Nu pot urma cu tine, sau cu tine, sau cu tine, bine? 701 00:37:36,414 --> 00:37:38,123 - Nu se poate face - Da, știu 702 00:37:38,206 --> 00:37:39,373 Trebuie să vorbești cu cineva 703 00:37:39,498 --> 00:37:41,789 S-ar putea să-mi poată spune ce naiba se întâmplă 704 00:37:41,873 --> 00:37:42,914 Da bine 705 00:37:44,373 --> 00:37:46,123 Sunt o gazdă proastă 706 00:37:47,123 --> 00:37:51,498 Vrei ceva pe care să stai și să citești? 707 00:37:51,748 --> 00:37:52,331 Nu Nu 708 00:37:52,414 --> 00:37:54,706 Doriți să verificați colecția mea de bere? Am multe dintre ele 709 00:37:55,123 --> 00:37:57,373 Chiar am de toate, vrei să bei ceva? 710 00:37:57,831 --> 00:37:59,748 Nu, nu, nu, sunt mulțumit 711 00:37:59,873 --> 00:38:01,414 - Am băut foarte mult 712 00:38:02,123 --> 00:38:02,831 dacă... 713 00:38:04,123 --> 00:38:05,581 Cum este? Înțelegi ce vreau să spun? 714 00:38:05,706 --> 00:38:07,664 Plictiseala, trebuie să înnebunească 715 00:38:07,873 --> 00:38:09,623 Nu este atât de rău 716 00:38:09,873 --> 00:38:11,248 Am citit multe 717 00:38:11,831 --> 00:38:14,414 Ați citit Vonnegat? este uimitor 718 00:38:17,414 --> 00:38:19,123 Doamne, da, este atât de plictisitor 719 00:38:19,914 --> 00:38:20,706 da 720 00:38:20,914 --> 00:38:22,664 Ai dreptate, tocmai m-am auzit spunând rahatul ăla 721 00:38:22,789 --> 00:38:24,331 sunt așa plictisit 722 00:38:25,373 --> 00:38:26,664 M-am trezit aici dintr-o dată 723 00:38:26,873 --> 00:38:29,956 Și am spus imediat: "Când voi putea să-l văd pe Hendrix?" 724 00:38:30,081 --> 00:38:32,498 Și Abe Lincoln? Și (Farah)? 725 00:38:32,956 --> 00:38:35,248 Jur că au fost primele cuvinte când am ajuns aici 726 00:38:35,331 --> 00:38:36,956 Ghidul meu a râs atât de tare 727 00:38:37,123 --> 00:38:41,123 Deci, de ce nu încerci să găsești pe cineva acolo? 728 00:38:41,248 --> 00:38:43,206 Știi afacerea, nu? Este greu, nu-i așa? 729 00:38:43,331 --> 00:38:44,123 Hei, omule 730 00:38:44,664 --> 00:38:46,873 În primele zile am muncit din greu 731 00:38:46,998 --> 00:38:49,581 Ca un student la primul an, știi? 732 00:38:49,748 --> 00:38:54,123 Mi-am pieptănat părul, m-am ridicat drept, asigurându-mă că răcesc în tăcere 733 00:38:54,373 --> 00:38:55,289 Tot 734 00:38:55,498 --> 00:38:56,748 Am încercat omul 735 00:38:56,998 --> 00:38:58,664 Dar aceste fete au auzit totul 736 00:38:58,914 --> 00:39:00,831 Nu puteau decide dacă vor 737 00:39:00,873 --> 00:39:02,706 Super, nu asta am vrut să aud 738 00:39:02,789 --> 00:39:05,873 Nu poți merge înainte decât dacă este o relație reală 739 00:39:05,998 --> 00:39:07,414 Amândoi ar trebui să simțiți adevărata dragoste بالحب 740 00:39:07,539 --> 00:39:09,414 Trebuie să fie magie sau nu se va întâmpla nimic يحدث 741 00:39:09,998 --> 00:39:11,873 este dificil 742 00:39:11,998 --> 00:39:15,873 Te uiți în jur și simți că universul te ignoră 743 00:39:16,081 --> 00:39:19,498 Îți șoptește și îți spune: „Nu, nu este necesar, încearcă din nou”. 744 00:39:19,956 --> 00:39:22,748 Apoi îmbunătățește-ți jocul și pregătește-te 745 00:39:23,664 --> 00:39:24,873 și eșuează din nou 746 00:39:25,248 --> 00:39:26,831 Se agravează de fiecare dată 747 00:39:27,081 --> 00:39:28,539 Pentru că acum nu te poți păcăli 748 00:39:28,664 --> 00:39:31,331 Nu prea încercați și nu vă pasă cu adevărat تهتم 749 00:39:31,706 --> 00:39:32,873 Deci am terminat? 750 00:39:33,873 --> 00:39:34,914 Nu este iad 751 00:39:35,789 --> 00:39:37,831 Dar este cea mai bună imitație a ei 752 00:39:39,373 --> 00:39:41,956 Ce vei face atunci? 753 00:39:42,748 --> 00:39:43,498 Eu? 754 00:39:44,998 --> 00:39:46,998 Îi privesc pe cei vii când sunt goi 755 00:39:47,123 --> 00:39:50,998 Îi privesc cum se leagă, fac duș și se distrează 756 00:39:51,206 --> 00:39:53,706 Este amuzant, este cel mai amuzant lucru vreodată 757 00:39:54,581 --> 00:39:55,539 Da, amuzant 758 00:39:55,748 --> 00:39:58,498 Nu e ca și cum ai viziona Food Channel pe o dietă lichidă? 759 00:39:58,623 --> 00:39:59,998 Da, nu este atât de rău 760 00:40:00,123 --> 00:40:02,664 Îți petreci zilele spionând? 761 00:40:02,873 --> 00:40:05,498 Nu, voyeur-ul trebuie să se ascundă 762 00:40:06,081 --> 00:40:08,998 Sunt acolo cu o sticlă de bere în mână 763 00:40:09,123 --> 00:40:12,081 Pur și simplu stau în mod normal, nimic nu mă îngrijorează deloc 764 00:40:12,248 --> 00:40:14,831 Ce mai faci? Chiar și asta devine plictisitor în cele din urmă 765 00:40:14,998 --> 00:40:16,873 Nu chiar, te va surprinde 766 00:40:17,414 --> 00:40:19,956 Moartea te scapă și de o cantitate uimitoare de vinovăție 767 00:40:20,123 --> 00:40:21,623 Și nici nu există gelozie 768 00:40:21,873 --> 00:40:24,623 Sunt foarte mândru de mine de cele mai multe ori trebuie să spun asta 769 00:40:24,789 --> 00:40:25,748 Trebuie să fii și tu 770 00:40:26,123 --> 00:40:28,998 Wow! Trebuie să fie nebun, nu? 771 00:40:29,123 --> 00:40:30,664 Nu poți face nimic 772 00:40:30,956 --> 00:40:31,831 avantaj... 773 00:40:32,414 --> 00:40:35,248 Merg mult și beau mult 774 00:40:36,331 --> 00:40:37,331 De asemenea, am citit foarte mult 775 00:40:37,414 --> 00:40:38,998 Sigur nu doriți să citiți o carte? 776 00:40:39,248 --> 00:40:41,289 Nu, nici nu știu de unde să încep 777 00:40:41,414 --> 00:40:42,956 Aveți o secțiune de auto-ajutor? 778 00:40:43,289 --> 00:40:45,081 Nu dacă poveștile rele nu contează 779 00:40:45,664 --> 00:40:47,956 Nu, această prostie de auto-îmbunătățire este o fundătură 780 00:40:48,123 --> 00:40:49,331 Nici un joc de cuvinte 781 00:40:49,414 --> 00:40:52,748 Ai nevoie de mari literari precum Moby-Dick. 782 00:40:52,831 --> 00:40:54,664 sau (updike) 783 00:40:55,248 --> 00:40:55,998 Da de ce? 784 00:40:56,539 --> 00:40:57,414 De ce? Nu știu 785 00:40:57,581 --> 00:41:00,498 Vrei să petreci eternitatea cu Deepak Chopra? 786 00:41:01,081 --> 00:41:05,081 Numai când chestiunile importante devin importante, nu mai poți citi cu adevărat cărțile de petrecere 787 00:41:07,623 --> 00:41:08,539 In regula, atunci... 788 00:41:11,123 --> 00:41:13,331 Unde mă duc dacă vreau să-mi încerc norocul? 789 00:41:13,748 --> 00:41:14,831 Găsesc o fată, știi? 790 00:41:14,873 --> 00:41:16,581 Nu pot renunța fără să încerc 791 00:41:16,706 --> 00:41:18,873 Desigur, desigur, îmi place motivația ta 792 00:41:18,956 --> 00:41:19,831 Stii ce spun? Noi suntem bărbați 793 00:41:19,998 --> 00:41:22,414 Nu putem fi fericiți decât dacă încercăm să batem ceva, nu? 794 00:41:22,581 --> 00:41:24,998 Da, sau cel puțin ne spunem că am încercat, atunci? 795 00:41:27,123 --> 00:41:27,998 avantaj... 796 00:41:28,748 --> 00:41:31,914 Există un singur loc, dar nu este ușor 797 00:41:32,206 --> 00:41:34,873 E iad pentru stima de sine și pentru nervi 798 00:41:35,123 --> 00:41:38,623 Crezi că te-ai simțit ciudat ca un bătrân în cluburi când erai în viață? 799 00:41:38,914 --> 00:41:39,873 Asta te va ucide 800 00:41:43,914 --> 00:41:44,664 Ce este asta? 801 00:41:45,331 --> 00:41:46,331 Doar un sfert de dolar 802 00:41:46,748 --> 00:41:49,539 Da, știu ce este asta, dar de unde ai luat-o? 803 00:41:49,831 --> 00:41:51,373 Nu știu, l-am adus cu mine 804 00:41:51,748 --> 00:41:54,414 Din viata ta? Acest lucru este nerezonabil 805 00:41:55,206 --> 00:41:59,248 Nu puteam să iau cu mine decât o băutură și cărți 806 00:41:59,539 --> 00:42:01,748 Orice altceva îmi cade din mâini 807 00:42:01,831 --> 00:42:04,123 Ei bine, am murit și l-am avut în mână 808 00:42:04,414 --> 00:42:07,623 Presupun că îl port cu mine ca o vrăjeală de ghinion sau ceva de genul acesta 809 00:42:08,789 --> 00:42:09,873 Vrei să pleci? 810 00:42:10,123 --> 00:42:11,123 mergi? da 811 00:42:12,789 --> 00:42:13,706 da sigur 812 00:42:14,873 --> 00:42:15,914 Nu-ți va plăcea 813 00:42:16,789 --> 00:42:23,206 Ei bine, nu am mâncat carne sau gluten sau zahăr sau drojdie 814 00:42:24,539 --> 00:42:27,998 Lasă-mă să văd, nu am purtat ojă pentru că m-a făcut claustrofob 815 00:42:28,373 --> 00:42:30,998 Cred că se plac, dar miaună 816 00:42:32,581 --> 00:42:33,789 Spui că ai murit singur? 817 00:42:34,373 --> 00:42:35,414 cu pisicile mele 818 00:42:35,623 --> 00:42:37,873 Dar nu sunt sigur că are vreo legătură cu Isus. 819 00:42:41,581 --> 00:42:43,998 Urăsc toate filmele care au loc în spațiu 820 00:42:44,123 --> 00:42:45,873 sau în țări străine 821 00:42:48,748 --> 00:42:53,873 De multe ori mi-am dedicat viața ... asta e jenant 822 00:42:54,123 --> 00:42:55,831 La arta ventrilohismului 823 00:42:55,914 --> 00:42:58,706 Dar, bineînțeles, nu aș putea lăsa acest talent 824 00:42:58,873 --> 00:43:00,789 Dar vă puteți imagina acest lucru? 825 00:43:01,914 --> 00:43:04,331 Crezi că această întâlnire merge prost? 826 00:43:04,498 --> 00:43:06,789 Stai să te duc acasă 827 00:43:07,123 --> 00:43:08,998 Nu vei fi prima mână cu care am avut o aventură 828 00:43:09,331 --> 00:43:10,498 Pot ghici horoscopul oricui 829 00:43:10,581 --> 00:43:12,664 În primele treizeci de secunde ale întâlnirii mele cu el 830 00:43:12,748 --> 00:43:14,539 Chiar și fără a vorbi cu el 831 00:43:14,748 --> 00:43:16,248 Vrei să știi cum știu? 832 00:43:17,789 --> 00:43:18,498 Nu 833 00:43:25,873 --> 00:43:26,998 Ce părere ai despre echipa Knicks? 834 00:43:27,748 --> 00:43:28,956 Nu-mi plac animalele 835 00:43:29,123 --> 00:43:30,956 Prefer tăcerea decât muzica 836 00:43:31,664 --> 00:43:33,706 Am probleme cu a fi atins 837 00:43:33,998 --> 00:43:36,789 Deci relația nu a fost întotdeauna relevantă 838 00:43:36,998 --> 00:43:38,581 Fără a vorbi despre relații 839 00:43:38,873 --> 00:43:39,998 ce îți place să faci? 840 00:43:40,248 --> 00:43:41,414 Lord! Orice 841 00:43:41,623 --> 00:43:43,498 Sunt ușor, nu contează 842 00:43:53,956 --> 00:43:55,956 Hei, omule! Am uitat cât de greu este acest lucru 843 00:43:56,081 --> 00:43:57,123 ți-am spus 844 00:43:59,248 --> 00:44:00,873 O vezi pe fata aia de acolo? 845 00:44:01,289 --> 00:44:04,956 Vreau să-mi tai ceva din corp și să-l arunc asupra ei 846 00:44:07,289 --> 00:44:08,748 Este nepoliticos? 847 00:44:08,873 --> 00:44:10,414 Nici nu-mi amintesc regulile 848 00:44:11,998 --> 00:44:13,289 De ce nu te duci să vorbești cu ea? 849 00:44:13,414 --> 00:44:14,623 Nu, mă glumești? 850 00:44:16,123 --> 00:44:18,498 Am fost respins de multe ori 851 00:44:19,706 --> 00:44:21,123 nu imi mai pasa 852 00:44:21,539 --> 00:44:24,248 Aș prefera să te văd lovind capul de un zid de piatră جدار 853 00:44:24,748 --> 00:44:26,706 Haide, întoarce-te acolo băiete 854 00:44:26,831 --> 00:44:27,789 nu Nu NU 855 00:44:28,998 --> 00:44:30,331 Ce zici de cele de acolo? 856 00:44:32,664 --> 00:44:34,123 Haide, du-te acolo 857 00:44:35,289 --> 00:44:36,081 avantaj 858 00:44:45,998 --> 00:44:47,123 (Gong), poți pleca 859 00:44:47,831 --> 00:44:50,081 Nici măcar nu vorbești cu mine? Cum ați decis acest lucru atât de repede? 860 00:44:50,664 --> 00:44:52,414 Vrei să-ți spun ce nu-mi place la tine? 861 00:44:52,581 --> 00:44:53,539 fără gong 862 00:44:54,331 --> 00:44:56,331 Se presupune că aceasta este o „paradă de gong”? 863 00:44:56,414 --> 00:44:58,289 Adică, acesta este un lucru magic 864 00:44:59,414 --> 00:45:00,998 Bănuiesc că nu-ți amintești de mine 865 00:45:01,289 --> 00:45:04,873 Ne-am întâlnit când eram în viață și tu ești un idiot care urăște femeile 866 00:45:05,373 --> 00:45:07,873 De ce moartea noastră bruscă te-ar face să devii stilul meu preferat? 867 00:45:08,331 --> 00:45:09,706 Am terminat aici, bine? 868 00:45:09,831 --> 00:45:10,789 Nu am timp pentru tine 869 00:45:11,748 --> 00:45:14,373 La fix? Avem doar timp 870 00:45:14,956 --> 00:45:15,664 Oh, chiar așa? 871 00:45:15,956 --> 00:45:17,581 Încă nu-l înțelegi? 872 00:45:18,123 --> 00:45:21,498 Gândiți-vă la asta dacă timpul nostru aici este nelimitat 873 00:45:21,748 --> 00:45:25,373 Acest loc va fi plin de pierzători nepopulari din toate timpurile 874 00:45:25,873 --> 00:45:30,664 Vedeți vreun războinic cu o singură picioare din Războiul Civil care să curgă fecioare? 875 00:45:30,748 --> 00:45:32,123 Este acest loc prea aglomerat? 876 00:45:32,289 --> 00:45:32,914 timp 877 00:45:33,789 --> 00:45:36,248 Nu, prietene, ceasul post-biologic bate 878 00:45:36,373 --> 00:45:37,539 trezește-te și ascultă 879 00:45:38,498 --> 00:45:40,206 Stai, bate? 880 00:45:40,831 --> 00:45:41,414 da 881 00:45:41,831 --> 00:45:45,123 Atât de tare îl poți auzi acolo unde îți bate inima 882 00:45:45,623 --> 00:45:46,789 Cât timp avem? 883 00:45:47,289 --> 00:45:50,539 Este ca viața, nimeni nu știe și toată lumea are un timp diferit 884 00:45:51,998 --> 00:45:53,539 Ce se întâmplă dacă ne epuizăm timpul? 885 00:45:53,789 --> 00:45:58,748 Voi spune cel puțin că nu vei ști când ți se va întâmpla asta sau dacă îți pasă 886 00:46:04,248 --> 00:46:05,206 (Scarlett) 887 00:46:07,373 --> 00:46:08,331 lasa-ma inauntru 888 00:46:10,873 --> 00:46:12,248 Scarlett, unde ești? 889 00:46:12,581 --> 00:46:14,581 Trebuie să vorbesc cu tine. M-ai mințit 890 00:46:15,123 --> 00:46:16,914 Știu că mă poți auzi unde ești? 891 00:46:17,123 --> 00:46:18,248 Mă puteți auzi? 892 00:46:19,373 --> 00:46:20,831 Unde ești, Scarlett? 893 00:46:23,789 --> 00:46:25,914 Mamă, ce s-a întâmplat cu Roger? 894 00:46:26,206 --> 00:46:27,123 Mă puteți auzi? 895 00:46:27,873 --> 00:46:28,956 hai, latră 896 00:46:29,248 --> 00:46:30,998 Pot deranja acest câine toată ziua 897 00:46:31,206 --> 00:46:33,498 Ieși aici Scarlett Trebuie să vorbesc cu tine 898 00:46:36,123 --> 00:46:37,414 Nu este atât de ușor, Michael. 899 00:46:37,581 --> 00:46:39,206 Nu ar trebui să fii chemat 900 00:46:39,373 --> 00:46:42,373 Ei bine, nu voi aștepta să vii când vei fi gata 901 00:46:42,581 --> 00:46:43,748 eu am nevoie să vorbesc cu tine 902 00:46:43,873 --> 00:46:45,498 Aveți toate informațiile de care aveți nevoie 903 00:46:46,539 --> 00:46:48,873 Da, acum o am, dar tu m-ai mințit 904 00:46:51,289 --> 00:46:52,248 La naiba! 905 00:46:52,498 --> 00:46:53,498 A fost super 906 00:46:53,623 --> 00:46:54,831 Trebuie să fi avut o mașină în viața ta 907 00:46:54,873 --> 00:46:55,789 Acesta era timpul ei 908 00:46:55,914 --> 00:46:57,373 Nu am spus că ai timp etern 909 00:46:57,539 --> 00:46:59,914 Nu, o minciună prin ascundere rămâne o minciună 910 00:47:02,664 --> 00:47:05,998 Scuzați-mă, nu ați considerat potrivit să-mi spuneți că există un termen specific? 911 00:47:06,123 --> 00:47:07,498 Ai fi făcut lucrurile altfel? 912 00:47:08,123 --> 00:47:10,623 Da, aș fi făcut totul diferit 913 00:47:10,706 --> 00:47:11,664 Si tu stii asta 914 00:47:11,998 --> 00:47:13,123 Deci nu ți-am spus 915 00:47:13,331 --> 00:47:17,331 Este mai ușor să te concentrezi pe cercetare și nimic altceva 916 00:47:17,581 --> 00:47:18,706 Așa merge 917 00:47:19,123 --> 00:47:21,498 Așadar, vă sugerez să faceți acest lucru cât de bine puteți 918 00:47:21,623 --> 00:47:24,331 Ei bine, ce se va întâmpla exact 919 00:47:24,498 --> 00:47:26,206 Dacă nu găsesc un suflet pereche? 920 00:47:26,331 --> 00:47:27,289 Voi arde în Iad? 921 00:47:27,373 --> 00:47:28,873 Nu fi copilăresc 922 00:47:29,748 --> 00:47:30,956 Voi fi cu tine într-o clipă 923 00:47:32,956 --> 00:47:33,706 și ce dacă? 924 00:47:34,706 --> 00:47:36,623 Nimic, absolut nimic 925 00:47:37,123 --> 00:47:39,539 nimic? Ce rost are atunci? 926 00:47:39,873 --> 00:47:40,998 Ce rost are ceva? 927 00:47:41,373 --> 00:47:42,873 Nimic nu se intampla 928 00:47:43,081 --> 00:47:44,623 a înceta să existe 929 00:47:44,831 --> 00:47:47,873 Și lumea continuă fără tine, ca întotdeauna 930 00:47:47,998 --> 00:47:49,664 De unde știu dacă o fată este sufletul meu pereche? 931 00:47:49,789 --> 00:47:53,289 Dacă nu merg în Venezuela, Singapore sau Queens? 932 00:47:53,998 --> 00:47:57,331 După ce scriu cardul, nu mai am voie să îl invalid 933 00:47:57,748 --> 00:47:59,623 Puteți răspunde cu informațiile din spate 934 00:48:00,914 --> 00:48:04,123 După ce scriu cardul, nu mai am voie să îl invalid 935 00:48:05,539 --> 00:48:07,081 Îl poți scrie ... Adică răspunde-i ... 936 00:48:07,206 --> 00:48:09,123 Întâlnești o fată și te îndrăgostești 937 00:48:09,331 --> 00:48:10,331 Este atat de simplu 938 00:48:11,956 --> 00:48:13,539 Cum ar trebui să întâlnesc o fată? 939 00:48:13,831 --> 00:48:15,414 Viața este așa, nu-i așa? 940 00:48:15,581 --> 00:48:18,664 Plin de complicații și fără explicații 941 00:48:18,831 --> 00:48:21,081 Moartea este și ea, dar mai mult 942 00:48:21,498 --> 00:48:24,414 Viața este mai ușoară, dar nu ai putut să o folosești 943 00:48:24,581 --> 00:48:26,831 Așa că mai ai o șansă 944 00:48:27,123 --> 00:48:29,664 ultima a doua șansă 945 00:48:30,706 --> 00:48:31,873 Și te plângi de asta? 946 00:48:31,998 --> 00:48:33,873 Ei bine, este o șansă lipsită de sens și arbitrară 947 00:48:34,081 --> 00:48:37,706 Nu, face loc magiei 948 00:48:37,831 --> 00:48:40,331 Magie? Îți bați joc de mine? 949 00:48:40,581 --> 00:48:44,373 Ideea este să întâlnești o fată care face să scânteie în tine 950 00:48:45,331 --> 00:48:46,956 Cei doi devin unul 951 00:48:47,123 --> 00:48:49,831 Sufletele binare avansează doar 952 00:48:49,998 --> 00:48:54,123 Iubirea îți permite să petreci eternitatea cu cineva 953 00:48:54,831 --> 00:48:56,081 Iată ce este iubirea 954 00:48:56,206 --> 00:48:58,873 Ei bine, ce se întâmplă cu pierzătorii singuri? 955 00:48:58,998 --> 00:49:01,081 Trec prin eternitate fără să fie vreodată acolo 956 00:49:01,539 --> 00:49:03,623 Amândoi trebuie să vă îndrăgostiți sau nu este nimic 957 00:49:03,789 --> 00:49:05,414 Acest lucru nu este corect 958 00:49:05,998 --> 00:49:06,998 Iată un mic secret 959 00:49:07,414 --> 00:49:10,081 Universul nu este corect, este doar mare 960 00:49:10,248 --> 00:49:14,664 Ei bine, nu înțeleg cum universul știe și decide diferența 961 00:49:14,831 --> 00:49:17,914 Universul nu decide nimic 962 00:49:18,248 --> 00:49:20,206 Iubirea este doar iubire 963 00:49:20,498 --> 00:49:23,414 Prezența sa provoacă o reacție 964 00:49:23,664 --> 00:49:25,706 Este ca viața sau sarcina 965 00:49:25,873 --> 00:49:27,331 Fie există, fie nu există 966 00:49:28,123 --> 00:49:29,831 Nimeni nu decide nimic 967 00:49:31,206 --> 00:49:32,373 Te-a făcut nervos? 968 00:49:32,539 --> 00:49:34,081 Pui multe întrebări 969 00:49:34,123 --> 00:49:35,831 Am deja multe întrebări 970 00:49:36,206 --> 00:49:37,998 Pe cine ai întrebat înainte să mă cunoști? 971 00:49:46,914 --> 00:49:49,914 Există vreo modalitate să mă vadă doar cinci minute? 972 00:49:49,998 --> 00:49:51,581 Nu este atât de simplu 973 00:49:55,998 --> 00:49:57,623 Corect, asta spun 974 00:49:57,706 --> 00:49:59,373 Jay, mă auzi? 975 00:49:59,623 --> 00:50:01,873 Știu, dar îți spun că pot avea oricare dintre ele 976 00:50:01,998 --> 00:50:02,914 corect corect 977 00:50:03,498 --> 00:50:04,581 Am o mulțime de lucruri 978 00:50:04,664 --> 00:50:06,373 Casete, dialoguri solo, orice poți vinde 979 00:50:07,748 --> 00:50:08,623 da sigur 980 00:50:08,873 --> 00:50:10,664 Totul se oprește când corpul se oprește, așa că ... 981 00:50:10,956 --> 00:50:12,373 Mă uit la toate ofertele 982 00:50:13,789 --> 00:50:15,289 Desigur, show-ul solo man este închis 983 00:50:15,373 --> 00:50:17,623 Este în pământ, este un spectacol one man 984 00:50:18,206 --> 00:50:19,831 Da, a scris-o și a regizat-o 985 00:50:19,914 --> 00:50:21,748 Eu sunt cel care stă pe o grămadă de aur 986 00:50:22,664 --> 00:50:24,414 Nu, nu spun că a fost faimos شهير 987 00:50:25,123 --> 00:50:25,873 Nu a fost (James Dean) 988 00:50:25,998 --> 00:50:28,706 Dar nu a fost James Dean până nu a intrat într-un Porsche. 989 00:50:28,873 --> 00:50:30,206 - Ei bine, la cine te gândești? 990 00:50:31,123 --> 00:50:33,081 De ce ar avea nevoie asta, între mine și tine? 991 00:50:33,664 --> 00:50:36,081 Nu, nu sunt de acord cu tine, este un actor excelent 992 00:50:36,123 --> 00:50:37,664 Ar fi perfect dacă îl interesează 993 00:50:37,748 --> 00:50:39,706 Mai găsești un actor pentru spectacolul meu înainte ca corpul meu să fie chiar rece? 994 00:50:39,789 --> 00:50:41,081 Nu esti serios 995 00:50:42,873 --> 00:50:44,581 Aș vrea să pot face pipi acum 996 00:50:44,748 --> 00:50:48,498 Da, așteptăm două săptămâni pentru apariții și apoi îl anunțăm 997 00:50:48,664 --> 00:50:50,248 Patru săptămâni dacă ai sentimente 998 00:50:50,623 --> 00:50:52,539 Da, trebuie să mutăm lucrurile sau altcineva o va face 999 00:50:52,914 --> 00:50:53,998 Da, bine, pa 1000 00:50:54,914 --> 00:50:56,248 Sună-l pe Amy, Pam. 1001 00:50:57,414 --> 00:50:59,789 Ce este asta? Cred ca glumesti 1002 00:51:01,956 --> 00:51:03,831 (Amy) ... salut 1003 00:51:11,289 --> 00:51:12,539 Știam că te voi găsi aici 1004 00:51:12,873 --> 00:51:15,331 Dacă aștepți să mă comport ca și cum aș fi jenat 1005 00:51:15,748 --> 00:51:18,498 Poate ar trebui să scoateți un scaun confortabil, va dura ceva timp 1006 00:51:18,664 --> 00:51:20,789 Timiditatea mea a murit când am murit 1007 00:51:21,664 --> 00:51:23,206 Spune-mi despre reguli 1008 00:51:23,581 --> 00:51:24,998 Cred ca glumesti 1009 00:51:25,331 --> 00:51:26,414 Ce părere aveți despre această regulă? 1010 00:51:26,623 --> 00:51:27,956 Dacă într-adevăr există viață veșnică 1011 00:51:27,998 --> 00:51:30,748 Și nu poți doar să stai aici și să te bucuri să nu fii văzut 1012 00:51:30,873 --> 00:51:32,623 Oricum nu ai vrea să faci parte din el 1013 00:51:32,748 --> 00:51:35,831 Nu, nu, mă refer la regulile despre ceea ce putem și nu putem face 1014 00:51:35,873 --> 00:51:37,289 Și cât timp avem 1015 00:51:37,373 --> 00:51:40,289 Și ce trebuie să facem pentru a reuși? 1016 00:51:40,414 --> 00:51:41,998 Vedeți toate acestea? 1017 00:51:42,123 --> 00:51:44,248 Angelo, nu am timp ... 1018 00:51:44,539 --> 00:51:45,498 Oh, Doamne! 1019 00:51:46,123 --> 00:51:47,373 Nu este aici acum 1020 00:51:50,414 --> 00:51:51,706 Da, Doamne! 1021 00:51:52,414 --> 00:51:53,789 Nu mă tem de tine 1022 00:51:53,873 --> 00:51:57,123 Lord! Nu mă pot opri să mă holbez la acel corp 1023 00:51:57,914 --> 00:51:59,414 Este ca o forță magnetică 1024 00:51:59,706 --> 00:52:01,748 O gaură neagră absoarbe toată lumina 1025 00:52:01,873 --> 00:52:03,664 Da, există într-adevăr o gaură neagră 1026 00:52:03,789 --> 00:52:05,706 Pun pariu că poți auzi oceanul în chestia asta 1027 00:52:06,831 --> 00:52:08,123 Ei bine, acest lucru este un pic dezgustător 1028 00:52:09,123 --> 00:52:12,123 Încep să simt de ce ești încă aici, Angelo. 1029 00:52:13,706 --> 00:52:16,956 Îți spun singurul lucru pe care l-am învățat până acum, dacă îți place 1030 00:52:17,748 --> 00:52:19,914 Ei bine, da accept asta, vorbește 1031 00:52:20,914 --> 00:52:22,623 Este mai mare decât pare 1032 00:52:22,956 --> 00:52:24,581 Da, asta a spus ea 1033 00:52:25,831 --> 00:52:26,664 Nu, hai, vorbește 1034 00:52:26,831 --> 00:52:28,998 Suntem actori, Michael, artiști 1035 00:52:29,706 --> 00:52:33,123 Poate că lumea își va aminti de noi sau ne va fi dor de noi și poate se va bucura că am fost aici 1036 00:52:33,289 --> 00:52:36,706 Dar nu va avea nevoie de noi pentru nimic 1037 00:52:36,914 --> 00:52:38,914 Nu sunt sigur că trebuie să merg pe altă cale إلى 1038 00:52:39,081 --> 00:52:40,123 Ești sigur că vrei asta? 1039 00:52:42,081 --> 00:52:44,123 Nu știam că ar trebui să avem nevoie de mai mult de ... 1040 00:52:44,331 --> 00:52:47,914 Pompier, instalator sau pește pentru a fi în viața de apoi 1041 00:52:48,956 --> 00:52:50,873 Vreau să încerc oricum, bine? 1042 00:52:51,373 --> 00:52:52,789 Fa ce vrei 1043 00:52:53,789 --> 00:52:57,498 În ceea ce mă privește ... Mi-am petrecut ultimele zile urmărind corpul fetei 1044 00:52:57,623 --> 00:53:00,414 Se contractă și se relaxează pe măsură ce îi speli părul toată ziua 1045 00:53:01,373 --> 00:53:02,123 eu câștig 1046 00:53:02,873 --> 00:53:05,414 Da, cred că sunt aici 1047 00:53:06,873 --> 00:53:08,873 De ce să nu stați o vreme, nu? 1048 00:53:10,123 --> 00:53:11,081 serios om 1049 00:53:12,289 --> 00:53:13,623 Unde trebuie să mergi decât aici? 1050 00:53:15,331 --> 00:53:16,623 Ce-ți mai rămâne decât asta? 1051 00:53:18,248 --> 00:53:19,998 „Magazin de descărcare” 1052 00:53:20,123 --> 00:53:21,873 Magazinul de băuturi și alimente Ethel. 1053 00:53:35,664 --> 00:53:39,123 "Nu mă grăbesc" 1054 00:53:39,206 --> 00:53:40,289 acest lucru este foarte ciudat 1055 00:53:40,956 --> 00:53:43,998 Deci, toate creaturile mici pot vedea morții? 1056 00:53:45,581 --> 00:53:47,373 Încă nu înțeleg regulile pentru acest lucru 1057 00:53:48,914 --> 00:53:51,206 Au spus că pot merge oriunde vreau eu în lume 1058 00:53:51,831 --> 00:53:54,206 Banii nu sunt o problemă acum, nu merită zece pence عشرة 1059 00:53:54,873 --> 00:53:57,498 Chiar și tenp nu merită acum tenp 1060 00:53:58,831 --> 00:54:01,873 Nu mai sunt în valoare de tenp 1061 00:54:03,248 --> 00:54:07,831 Nu există nimic între mine și Scara Eternă în acest moment 1062 00:54:08,623 --> 00:54:11,206 Timpul în sfârșit mi se pare că se termină 1063 00:54:11,998 --> 00:54:13,789 Dar cred că a fost întotdeauna 1064 00:54:15,373 --> 00:54:18,748 Cu toate acestea, stau și pierd timpul 1065 00:54:19,748 --> 00:54:21,956 Deci, care este mai bun? 1066 00:54:22,914 --> 00:54:25,831 Bucurându-vă de timp la soare sau muncind din greu 1067 00:54:25,873 --> 00:54:27,914 Pentru un obiectiv la care probabil că nu voi atinge oricum? 1068 00:54:29,081 --> 00:54:31,956 Este un câine deștept pentru că zace în soare toată ziua 1069 00:54:32,081 --> 00:54:34,623 Sau își linge corpul pentru că poate? 1070 00:54:36,123 --> 00:54:37,664 E o întrebare bună, nu-i așa? 1071 00:54:38,623 --> 00:54:41,873 Lord! Sper că câinii nu-mi pot auzi gândurile 1072 00:54:43,123 --> 00:54:45,789 - „O șoaptă a iubirii adevărate” - Hassan 1073 00:54:46,248 --> 00:54:48,498 Oricine sau oricine ești 1074 00:54:49,289 --> 00:54:50,664 Vrei să lași magia? 1075 00:54:51,414 --> 00:54:53,414 Merg într-o direcție aleatorie 1076 00:54:53,664 --> 00:54:57,123 Și mă duc la primul loc pe care îl văd, nu-mi pasă dacă este Taco Bell. 1077 00:54:57,914 --> 00:55:00,206 Cap mă duc spre est, cu coada mă duc spre vest 1078 00:55:01,789 --> 00:55:02,748 Cap 1079 00:55:02,956 --> 00:55:04,956 "pentru sinucidere" 1080 00:55:05,400 --> 00:55:06,966 sub T rader 1081 00:55:07,081 --> 00:55:07,831 Lord! 1082 00:55:08,373 --> 00:55:10,831 - Dar nu mă simt presat. 1083 00:55:11,498 --> 00:55:13,664 "Ma simt bine" 1084 00:55:19,498 --> 00:55:25,914 „Și deși nu am cunoscut niciodată vremurile grele și cântecele de leagăn” 1085 00:55:27,539 --> 00:55:30,956 M-ar fi salvat de cele mai grave greșeli. 1086 00:55:31,081 --> 00:55:35,998 „Și ziua pe care ai avut-o azi” 1087 00:55:39,123 --> 00:55:40,914 "Deci, dracu 'asta" 1088 00:55:46,123 --> 00:55:48,414 La naiba! Nu ești mort, mișto 1089 00:55:48,873 --> 00:55:50,123 Asta e linia ta de deschidere cu mine? 1090 00:55:53,873 --> 00:55:54,748 Scuzați-mă? 1091 00:55:58,748 --> 00:55:59,998 Mă auzi și mă vezi? 1092 00:56:00,373 --> 00:56:01,706 Ce ai căutat? 1093 00:56:03,581 --> 00:56:05,623 Voiam doar să cunosc o fată 1094 00:56:06,498 --> 00:56:07,331 care fata? 1095 00:56:08,873 --> 00:56:09,789 așa cred 1096 00:56:10,581 --> 00:56:12,706 Ei bine, ei nu te pot vedea, dar eu pot. 1097 00:56:13,248 --> 00:56:14,914 Ei bine, mă derutezi 1098 00:56:15,123 --> 00:56:18,498 Știu, ai forma ochilor care privesc în depărtare 1099 00:56:18,664 --> 00:56:19,414 Ca... 1100 00:56:20,248 --> 00:56:21,914 Ca un câine călare pe picior 1101 00:56:23,789 --> 00:56:24,581 dacă... 1102 00:56:26,331 --> 00:56:27,539 Știi că sunt mort 1103 00:56:28,664 --> 00:56:30,706 Dar nu pari surprins, adică ... 1104 00:56:31,498 --> 00:56:32,789 Cum mă poți vedea? 1105 00:56:33,998 --> 00:56:34,873 avantaj... 1106 00:56:36,873 --> 00:56:38,289 Cred că sunt prea intuitiv 1107 00:56:40,581 --> 00:56:43,331 Am văzut aceste lucruri foarte mult în ultima vreme 1108 00:56:47,248 --> 00:56:48,248 De ce esti aici? 1109 00:56:50,373 --> 00:56:51,123 avantaj... 1110 00:56:51,748 --> 00:56:53,914 Se pare că mor singur 1111 00:56:54,123 --> 00:56:55,331 De ce ai murit singur? 1112 00:56:56,706 --> 00:56:59,831 Eram agitat, prea agitat 1113 00:57:00,206 --> 00:57:03,539 - Da, sunt singur de multă vreme - văd 1114 00:57:04,123 --> 00:57:05,289 Nu te-ai simțit singur? 1115 00:57:05,956 --> 00:57:08,706 M-am simțit da, m-am simțit singur 1116 00:57:09,289 --> 00:57:10,706 Și de ce ești încă singur? 1117 00:57:12,081 --> 00:57:13,748 Pot să vă pun aceeași întrebare 1118 00:57:13,873 --> 00:57:15,998 Ei bine, poți, dar nu sunt mort 1119 00:57:18,539 --> 00:57:22,123 Dar ești singur, adică ... de ce ești singur azi, de exemplu? 1120 00:57:22,581 --> 00:57:24,873 Pentru că prietenul meu Faith întârzie întotdeauna تأخر 1121 00:57:25,123 --> 00:57:27,664 Probabil că îmi va trimite un mesaj în orice moment spunând că nu poate veni 1122 00:57:27,748 --> 00:57:30,873 Pentru că ... ea face întotdeauna asta 1123 00:57:32,289 --> 00:57:34,498 Da, dar dacă nu întârzii, vreau să spun ... 1124 00:57:35,623 --> 00:57:36,998 Când m-ai întâlnit 1125 00:57:37,706 --> 00:57:38,373 Dreapta 1126 00:57:40,914 --> 00:57:43,581 Poți să mă vezi Hassan, ce mai poți vedea? 1127 00:57:44,831 --> 00:57:45,873 te văd 1128 00:57:46,331 --> 00:57:53,373 Și văd fulgeruri mici și mobile de oameni în colțul ochilor 1129 00:57:56,289 --> 00:57:58,498 Adică ... asta e noroc 1130 00:57:59,998 --> 00:58:00,956 Esti norocos 1131 00:58:01,248 --> 00:58:03,206 Nu am văzut nimic din asta când eram în viață 1132 00:58:03,331 --> 00:58:04,831 Nu știu dacă acesta este noroc حظ 1133 00:58:05,873 --> 00:58:07,373 Adică, poate, poate 1134 00:58:07,623 --> 00:58:08,873 Sau poate sunt blestemat 1135 00:58:11,081 --> 00:58:11,998 avantaj... 1136 00:58:12,998 --> 00:58:16,373 Știi cum spun oamenii că găsești pe cineva când nu te mai uiți? 1137 00:58:17,123 --> 00:58:18,873 Ei bine, asta înseamnă că comanda mea s-a încheiat oficial 1138 00:58:18,956 --> 00:58:21,831 Pentru că dacă nu găsesc o fată, voi fi plecat pentru totdeauna إلإ 1139 00:58:21,914 --> 00:58:23,498 Adică, nu mă pot opri din căutare 1140 00:58:23,664 --> 00:58:25,414 Puteți găsi o modalitate de a nu mai căuta? 1141 00:58:25,873 --> 00:58:27,623 Ei bine, cum fac asta? 1142 00:58:27,873 --> 00:58:30,748 Ei bine, poate te poți gândi la altceva? 1143 00:58:31,581 --> 00:58:32,123 precum ce? 1144 00:58:32,248 --> 00:58:33,664 Nu știu, de exemplu ... 1145 00:58:34,956 --> 00:58:36,123 Iti place baseball-ul? 1146 00:58:36,581 --> 00:58:38,206 Îmi place mult baseballul, iar tu? 1147 00:58:38,373 --> 00:58:39,998 desigur că nu 1148 00:58:40,373 --> 00:58:41,623 Asta este logic 1149 00:58:44,706 --> 00:58:45,873 Ești bun la asta 1150 00:58:46,748 --> 00:58:48,248 Așa că cred că nu suntem suflete pereche 1151 00:58:48,331 --> 00:58:52,206 Altfel, am merge în rai sau așa ceva? 1152 00:58:52,373 --> 00:58:53,498 Da, nu suntem suflete pereche 1153 00:58:53,623 --> 00:58:55,539 Ne pare rău, acest lucru nu va funcționa 1154 00:58:55,748 --> 00:58:58,581 Crezi că până și universul te crede prea bun ca să fii al meu? 1155 00:58:58,873 --> 00:59:01,248 Ei bine, pentru că sunt în viață și ești mort 1156 00:59:03,081 --> 00:59:03,789 da 1157 00:59:16,873 --> 00:59:17,956 revin imediat 1158 00:59:24,706 --> 00:59:27,873 Fie cineva se încurcă cu tine, fie că ai cel mai mare noroc 1159 00:59:30,123 --> 00:59:32,956 Nu ai putut întâlni o fată drăguță moartă ca oamenii normali 1160 00:59:49,748 --> 00:59:50,623 avantaj 1161 00:59:52,289 --> 00:59:53,123 avantaj 1162 00:59:57,748 --> 00:59:58,873 Este tradițional în New York. 1163 00:59:58,914 --> 01:00:01,748 Petreceți viața de apoi mergând la baruri obișnuite 1164 01:00:07,289 --> 01:00:10,331 Ei bine, nu, încerc să mă gândesc bine la toate astea جيدا 1165 01:00:10,539 --> 01:00:11,623 Te gândești prea mult 1166 01:00:11,748 --> 01:00:12,539 Oh, chiar așa? 1167 01:00:12,873 --> 01:00:13,498 da 1168 01:00:14,623 --> 01:00:16,498 De ce nu te concentrezi pe ce ai venit aici? 1169 01:00:16,748 --> 01:00:18,539 Nu înțeleg, de ce mă auzi? 1170 01:00:18,664 --> 01:00:19,998 De ce mă poți vedea? De ce înțelegi asta? 1171 01:00:20,206 --> 01:00:22,373 Nici eu nu înțeleg, ai încredere în mine 1172 01:00:22,623 --> 01:00:24,873 Am văzut asta foarte mult în ultima vreme 1173 01:00:25,873 --> 01:00:27,123 Văd clar 1174 01:00:28,248 --> 01:00:31,956 Dar credeți sau nu, nu am mai avut o conversație cu niciunul dintre voi până acum 1175 01:00:32,081 --> 01:00:32,998 Da, dar... 1176 01:00:33,414 --> 01:00:34,331 doar eu... 1177 01:00:35,581 --> 01:00:38,748 Nu arăți ca genul de femeie care va fi și ea singuratică 1178 01:00:38,873 --> 01:00:41,248 - Asta nu are sens. - Vrei să spui care este problema mea? 1179 01:00:41,331 --> 01:00:42,748 Da, care este problema ta? 1180 01:00:42,914 --> 01:00:44,873 Ei bine, poate sunt singur pentru că sunt pufos 1181 01:00:46,831 --> 01:00:50,206 Și sunt pretențios pentru că caut ceva magic 1182 01:00:56,498 --> 01:00:57,581 Și... 1183 01:00:59,873 --> 01:01:03,956 Sunt cam urmărit 1184 01:01:05,956 --> 01:01:06,873 ia înapoi ceea ce am spus 1185 01:01:11,498 --> 01:01:12,206 de cine? 1186 01:01:12,664 --> 01:01:13,623 Din? 1187 01:01:15,123 --> 01:01:15,873 acel tânăr 1188 01:01:18,289 --> 01:01:19,123 Se numește Patrick 1189 01:01:19,289 --> 01:01:22,623 Tot ce am făcut a fost să iau cina odată cu el 1190 01:01:22,873 --> 01:01:25,289 I-am spus că nu vreau să fiu cu el 1191 01:01:25,414 --> 01:01:28,498 A spus că mă poate aștepta 1192 01:01:28,623 --> 01:01:31,956 Îmi trimite e-mailuri ciudate 1193 01:01:32,664 --> 01:01:35,498 Mă urmărește de departe și mă urmărește oriunde merg 1194 01:01:35,623 --> 01:01:37,914 Îi face pe orice tip cu care vorbesc să se simtă inconfortabil 1195 01:01:38,123 --> 01:01:38,831 da 1196 01:01:38,873 --> 01:01:40,206 Mă simt incomod doar auzind asta 1197 01:01:40,289 --> 01:01:42,873 De ce ai luat chiar masa cu el? 1198 01:01:44,248 --> 01:01:46,123 Pentru că el era șeful meu la acea vreme 1199 01:01:46,748 --> 01:01:48,789 A fost drăguț la început 1200 01:01:48,914 --> 01:01:50,581 Pot să înțeleg asta, cred 1201 01:01:50,831 --> 01:01:52,789 Ei bine, unde este? Este el aici? 1202 01:01:52,956 --> 01:01:54,373 Nu, sper că nu este 1203 01:01:54,873 --> 01:01:57,873 Am reușit să-l pierd în metrou 1204 01:01:58,289 --> 01:01:59,956 Oricum, putem vorbi despre altceva? 1205 01:01:59,998 --> 01:02:02,123 Sigur, știu că băieții sunt așa 1206 01:02:02,248 --> 01:02:04,289 Încerc mereu să nu fiu 1207 01:02:04,956 --> 01:02:08,414 Mă îndepărtez dacă ofer unei băuturi unei fete 1208 01:02:08,706 --> 01:02:09,206 Înțelegi ce vreau să spun? 1209 01:02:09,289 --> 01:02:11,581 Pentru că nu vreau să fiu un tip care crede o fată 1210 01:02:11,664 --> 01:02:14,789 Vrei neapărat să vorbești cu el toată noaptea doar pentru că s-a comportat atât de politicos 1211 01:02:15,414 --> 01:02:16,706 să-i ofere o băutură 1212 01:02:17,123 --> 01:02:18,414 Nu înseamnă că îmi datorează o favoare 1213 01:02:19,706 --> 01:02:20,873 Nu înseamnă că sunt acceptat 1214 01:02:21,706 --> 01:02:22,706 Oh, ești un erou 1215 01:02:25,206 --> 01:02:27,623 Ce moment să mă găsesc mort 1216 01:02:28,998 --> 01:02:31,664 Tu stii? Am întârziat atât de mult la înmormântarea mea 1217 01:02:31,914 --> 01:02:34,081 Tatăl meu spune întotdeauna că am un moment natural rău 1218 01:02:35,373 --> 01:02:37,998 Tatăl meu spune întotdeauna că îmi plac bărbații conectați 1219 01:02:38,998 --> 01:02:40,998 E foarte frumos, dar nu te înțeleg 1220 01:02:41,289 --> 01:02:41,956 stiu 1221 01:02:44,998 --> 01:02:47,664 Sunt Michael, cum te cheamă? 1222 01:02:47,998 --> 01:02:48,873 (Albina) 1223 01:02:49,539 --> 01:02:51,123 Ei bine, dacă nu vrei să-mi spui, poți spune asta 1224 01:02:51,206 --> 01:02:51,998 Știu că tocmai ne-am întâlnit 1225 01:02:52,081 --> 01:02:54,123 Numele meu este Honey Bee, nu mă crezi? 1226 01:02:54,373 --> 01:02:55,498 Eu nu te cred 1227 01:02:55,706 --> 01:02:57,414 Doriți să vedeți certificatul meu de naștere? 1228 01:02:57,789 --> 01:02:59,664 Știi ce? De fapt, aveam să ghicesc numele 1229 01:02:59,789 --> 01:03:00,498 Oh, chiar așa? 1230 01:03:01,373 --> 01:03:03,123 Ai crescut o poreclă nebună? 1231 01:03:03,248 --> 01:03:04,373 Ca Lisa sau Susan? 1232 01:03:04,539 --> 01:03:05,123 Nu 1233 01:03:05,956 --> 01:03:07,873 Deci toată lumea îți spune Honey Bee? 1234 01:03:07,998 --> 01:03:08,706 (Albina) 1235 01:03:08,873 --> 01:03:11,873 Mama îmi spune Honey sau B. 1236 01:03:12,581 --> 01:03:14,081 Tatăl meu mă sună (HP) 1237 01:03:14,206 --> 01:03:16,414 Deci părinții tăi erau viespi? 1238 01:03:19,206 --> 01:03:19,956 clipire proastă 1239 01:03:20,873 --> 01:03:21,873 clipire îngrozitoare 1240 01:03:21,998 --> 01:03:22,873 Îmi pare rău 1241 01:03:24,123 --> 01:03:25,248 Care este treaba ta, Honey Bee? 1242 01:03:27,748 --> 01:03:28,914 Urăsc această întrebare 1243 01:03:29,331 --> 01:03:31,664 Ce? Sunt mort, o să te judec? 1244 01:03:32,331 --> 01:03:33,914 și tu? Care a fost meseria ta? 1245 01:03:34,248 --> 01:03:36,914 De cele mai multe ori am fost actor 1246 01:03:37,414 --> 01:03:39,956 Am petrecut ani de zile dezvoltând un show individual 1247 01:03:40,706 --> 01:03:41,623 Nu râde, bine? 1248 01:03:41,748 --> 01:03:45,289 Aveam să fiu prima recenzie deloc deloc, bine? 1249 01:03:46,498 --> 01:03:47,748 Urma să se deschidă în curând 1250 01:03:48,831 --> 01:03:49,914 Am fost și eu chelner 1251 01:03:50,123 --> 01:03:52,414 Da, pentru că asta este legea pentru actori 1252 01:03:53,748 --> 01:03:55,248 De ce nu vrei să vorbești despre munca ta? 1253 01:03:56,206 --> 01:04:00,873 Pentru că este un alt clasic în New York. 1254 01:04:01,123 --> 01:04:02,498 Nu, hai, spune-mi 1255 01:04:04,081 --> 01:04:07,414 Ei bine, practic, fac trei profesii 1256 01:04:08,206 --> 01:04:10,998 lucrez intr-un birou 1257 01:04:12,748 --> 01:04:13,748 Nu, îmi pare rău, glumesc 1258 01:04:13,873 --> 01:04:15,081 Nu este plăcut 1259 01:04:15,623 --> 01:04:16,998 Este o clipire, o altă clipire proastă 1260 01:04:17,123 --> 01:04:18,414 Cea mai proastă glumă vreodată 1261 01:04:19,081 --> 01:04:20,873 Este cea mai proastă glumă vreodată 1262 01:04:21,123 --> 01:04:22,831 Nu contează, ce făceai și tu? 1263 01:04:24,289 --> 01:04:26,373 Sunt un pasager de câini 1264 01:04:26,706 --> 01:04:27,623 Plimb câini 1265 01:04:27,956 --> 01:04:28,664 Am fost de acord? 1266 01:04:28,998 --> 01:04:30,914 Am mers chiar odată pe câinele lui David Bowie 1267 01:04:30,998 --> 01:04:32,123 - Și asta ... Da - Nu! 1268 01:04:32,289 --> 01:04:33,581 Acum sunt interesat 1269 01:04:33,706 --> 01:04:34,998 - Mă interesează - Da 1270 01:04:35,123 --> 01:04:36,081 Care era numele lui? 1271 01:04:36,873 --> 01:04:37,914 Se numea Mickey. 1272 01:04:37,998 --> 01:04:39,873 Era un câine foarte urât 1273 01:04:40,998 --> 01:04:43,998 Deci lucrezi într-un birou și te plimbi cu câinii? 1274 01:04:44,081 --> 01:04:44,956 - Da. - Ce mai faci? 1275 01:04:44,998 --> 01:04:46,373 Si o fac... 1276 01:04:46,998 --> 01:04:50,373 Fac asta ca o afacere secundară și nu câștig bani din asta chiar acum 1277 01:04:50,581 --> 01:04:51,956 - Hassan - Sunt fotograf 1278 01:04:52,289 --> 01:04:53,414 Aceasta este pasiunea mea 1279 01:04:54,123 --> 01:04:57,873 Pai stii tu? Pentru mine, ești un fotograf care umblă cu câini 1280 01:04:59,248 --> 01:05:00,914 Da, exact 1281 01:05:09,498 --> 01:05:11,956 Iubita mea și-a anulat întâlnirea cu mine 1282 01:05:12,123 --> 01:05:13,831 Adică nu vine 1283 01:05:14,414 --> 01:05:15,289 Vrei să... 1284 01:05:16,289 --> 01:05:17,123 Vrei să... 1285 01:05:18,706 --> 01:05:19,789 Ar trebui să părăsim acest loc? 1286 01:05:21,498 --> 01:05:24,289 Da, sper că nu vrei să spui asta ca eufemism 1287 01:05:24,373 --> 01:05:26,331 Pentru că te voi dezamăgi atât de rău 1288 01:05:27,706 --> 01:05:29,373 Haide, lasă-mă să-ți arăt ceva uimitor 1289 01:05:40,331 --> 01:05:42,748 Trebuie să recunosc, mă așteptam la Turnul Eiffel. 1290 01:05:42,914 --> 01:05:44,706 Al-Ahram (sau Taj Mahal) 1291 01:05:45,248 --> 01:05:46,248 Vrei să încerci? 1292 01:05:46,706 --> 01:05:47,373 da 1293 01:05:48,123 --> 01:05:49,289 aș face-o dacă aș putea 1294 01:05:49,873 --> 01:05:51,498 Cred că este ușor de spus, nu? 1295 01:05:52,998 --> 01:05:53,748 Tu esti? 1296 01:05:54,123 --> 01:05:54,998 În nici un caz 1297 01:05:55,873 --> 01:05:57,873 Dacă am căzut și nu ar fi nimeni care să mă prindă? 1298 01:05:58,706 --> 01:05:59,914 Acesta este motivul pentru care rețeaua există 1299 01:06:00,831 --> 01:06:02,914 Nu știi niciodată dacă cineva va fi acolo să te prindă, vreau să spun ... 1300 01:06:03,623 --> 01:06:04,831 Aceasta este viața, fată 1301 01:06:04,998 --> 01:06:06,498 Ești cam cinic, nu-i așa? 1302 01:06:06,623 --> 01:06:08,873 Da, vei vedea cât de optimist ești când mori 1303 01:06:12,248 --> 01:06:14,748 Tu stii? Ștergeți ceea ce am spus că sună mult mai bine în mintea mea ذهن 1304 01:06:14,914 --> 01:06:15,873 sunt sigur de asta 1305 01:06:18,956 --> 01:06:20,581 Ai sărit vreodată dintr-un avion? 1306 01:06:20,873 --> 01:06:21,914 Nu Nu 1307 01:06:23,123 --> 01:06:25,206 Dar mereu am crezut că aș face 1308 01:06:26,664 --> 01:06:27,998 Un camion m-a ucis 1309 01:06:28,414 --> 01:06:30,623 Trebuie să fie jumătate din punct de vedere, nu? 1310 01:06:31,123 --> 01:06:31,831 و؟ نت؟ 1311 01:06:32,956 --> 01:06:33,706 nu 1312 01:06:35,373 --> 01:06:36,956 Ar fi frumos să faci asta cu tine 1313 01:06:42,289 --> 01:06:44,623 Șterge-mi cuvintele, mi-a sunat mult mai bine 1314 01:06:44,873 --> 01:06:45,748 Nu 1315 01:06:48,956 --> 01:06:49,789 Am făcut-o? 1316 01:06:52,789 --> 01:06:54,706 Nu știu, de ce nu? 1317 01:06:56,206 --> 01:06:57,373 Vrei să pleci de aici? 1318 01:06:57,623 --> 01:06:59,414 Adică, dacă unul dintre acești oameni nu cade 1319 01:06:59,956 --> 01:07:01,539 Cred că am văzut tot ce are acest lucru de oferit 1320 01:07:01,998 --> 01:07:04,748 Ești îngrijorat că va apărea un nou tip mort și mă va fermeca atât de rău? 1321 01:07:04,831 --> 01:07:06,206 Da, putin 1322 01:07:06,373 --> 01:07:08,581 Sună precar, ca petrecerea lui Dyson. 1323 01:07:08,664 --> 01:07:09,789 Haide, să mergem la plimbare? 1324 01:07:10,789 --> 01:07:12,206 Hai să mergem la o plimbare 1325 01:07:12,706 --> 01:07:13,748 Hai să mergem la o plimbare 1326 01:07:29,789 --> 01:07:33,331 Uite, iată „fata nervoasă din cauza orei de yoga”. 1327 01:07:33,873 --> 01:07:35,539 Nu arata foarte nervos 1328 01:07:35,873 --> 01:07:36,956 Pare supărată 1329 01:07:37,123 --> 01:07:38,664 Toată lumea este nervoasă în New York. 1330 01:07:39,206 --> 01:07:40,123 Esti incordat? 1331 01:07:40,289 --> 01:07:41,248 Nu mai sunt 1332 01:07:43,623 --> 01:07:45,081 Mi-e foame, ți-e foame? 1333 01:07:46,248 --> 01:07:47,206 Cred că ești uimitor 1334 01:07:47,289 --> 01:07:49,789 Dar nu te pot duce la cină 1335 01:07:50,789 --> 01:07:52,873 Sau la casa mea sau la orice casă 1336 01:07:52,914 --> 01:07:54,331 Nu prea am o casă 1337 01:07:54,706 --> 01:07:55,789 Deci unde locuiesti? 1338 01:07:56,123 --> 01:07:57,706 Peste tot și nicăieri 1339 01:08:03,998 --> 01:08:05,331 te-ai mai casatorit? 1340 01:08:06,539 --> 01:08:08,414 Aceasta este o întrebare foarte directă 1341 01:08:08,623 --> 01:08:10,373 Sunt o persoană simplă 1342 01:08:11,788 --> 01:08:12,538 avantaj... 1343 01:08:12,913 --> 01:08:15,288 Mă apropii suficient de mult de căsătorie pentru a ști că nu vreau 1344 01:08:16,331 --> 01:08:16,998 و؟ نت؟ 1345 01:08:17,788 --> 01:08:18,623 Și eu, da 1346 01:08:27,581 --> 01:08:28,748 Este intuneric aici 1347 01:08:28,998 --> 01:08:31,123 S-ar putea să fii jefuit și eu nu te pot ajuta 1348 01:08:31,998 --> 01:08:32,831 Îmi pare rău 1349 01:08:34,081 --> 01:08:35,581 Clipește prost, oricum ... 1350 01:08:35,663 --> 01:08:36,831 dar o glumă cumplită 1351 01:08:38,081 --> 01:08:39,623 - Ei bine ... - Ce fel de muzică îți place? 1352 01:08:41,913 --> 01:08:42,831 Buna intrebare 1353 01:08:43,248 --> 01:08:46,998 Ador totul, de la hard rock la folclor 1354 01:08:48,123 --> 01:08:49,663 Ador tot ceea ce este bogat în sentimente 1355 01:08:49,788 --> 01:08:50,998 autentic, real 1356 01:08:51,663 --> 01:08:52,706 Îmi place crud 1357 01:08:52,956 --> 01:08:53,788 și tu? 1358 01:08:54,538 --> 01:08:56,998 Dimpotrivă, nu vreau deloc sentimente 1359 01:08:59,538 --> 01:09:00,913 Glumești, bine 1360 01:09:02,081 --> 01:09:02,956 inteleg asta 1361 01:09:03,288 --> 01:09:05,331 - Înțeleg asta - ce răspuns este acesta? dreapta ta 1362 01:09:05,413 --> 01:09:07,248 - Vrei o listă? - Da, desigur, vreau o listă 1363 01:09:07,331 --> 01:09:10,288 Ei bine, îmi plac Beatles. 1364 01:09:10,663 --> 01:09:12,288 (Probleme), (Dylan) 1365 01:09:12,498 --> 01:09:13,623 - Îl iubesc atât de mult pe Dylan - (Ramoni) 1366 01:09:15,538 --> 01:09:16,663 (Marilyn Manson) 1367 01:09:16,956 --> 01:09:18,331 - (Merlin Manson)? da 1368 01:09:18,538 --> 01:09:20,831 (Johnny Cash) 1369 01:09:21,663 --> 01:09:22,498 și tu? 1370 01:09:22,998 --> 01:09:23,913 The Beatles 1371 01:09:25,998 --> 01:09:27,123 Asta e tot? da 1372 01:09:27,873 --> 01:09:30,206 Pentru mine, totul se întoarce la Beatles. 1373 01:09:30,706 --> 01:09:31,413 avantaj 1374 01:09:32,331 --> 01:09:33,413 Cred că de asta ai nevoie doar 1375 01:09:34,706 --> 01:09:35,498 Uite 1376 01:09:38,581 --> 01:09:39,706 clădire (Dakota) 1377 01:09:40,748 --> 01:09:41,706 Da, întradevăr 1378 01:09:42,873 --> 01:09:44,788 Îți vine să crezi că Yoko locuiește încă acolo? 1379 01:09:46,663 --> 01:09:49,831 După câțiva ani, ea trebuie să treacă în continuare prin această tragedie în fiecare zi 1380 01:09:50,581 --> 01:09:51,289 Aceasta este o nebunie 1381 01:09:51,414 --> 01:09:53,581 Da, este o nebunie, nu m-am gândit niciodată la asta 1382 01:09:53,956 --> 01:09:57,123 De parcă Jacqueline Kennedy ar avea un apartament în clădirea administrativă a județului Dallas. 1383 01:09:58,914 --> 01:10:03,581 Crezi că Yoko este în continuare aceeași persoană ca ea? 1384 01:10:03,998 --> 01:10:05,873 30 de ani mai târziu 1385 01:10:07,373 --> 01:10:09,289 După ce a pierdut marea dragoste a vieții ei? 1386 01:10:09,373 --> 01:10:10,956 - Bineînțeles că este. - Chiar? 1387 01:10:11,623 --> 01:10:13,123 Yoko va fi întotdeauna Yoko 1388 01:10:15,123 --> 01:10:16,248 Ce crezi că face? 1389 01:10:17,623 --> 01:10:18,373 Ce vrei sa spui? 1390 01:10:19,206 --> 01:10:20,414 chiar acum? da 1391 01:10:21,789 --> 01:10:22,706 Nu știu 1392 01:10:24,081 --> 01:10:26,206 Sunt sigură că face o treabă uimitoare 1393 01:10:35,664 --> 01:10:37,873 Cum te simți? 1394 01:10:39,331 --> 01:10:40,414 Ce? a fi mort? 1395 01:10:40,831 --> 01:10:41,581 da 1396 01:10:42,248 --> 01:10:45,248 Te simți ... rece și fără greutate? 1397 01:10:45,331 --> 01:10:47,873 Nu, nu, nu simt deloc nimic 1398 01:10:48,789 --> 01:10:51,123 Aceasta este partea ciudată, nu simt nimic بأي 1399 01:10:51,831 --> 01:10:56,414 Nu mă simt cald, rece, obosit sau emoționat 1400 01:10:56,789 --> 01:10:57,789 Oh, chiar așa? da 1401 01:10:58,539 --> 01:11:00,289 Știi cum este? Parcă ești tu ... 1402 01:11:02,123 --> 01:11:06,081 Este ca și cum ai fi în fața unei ferestre gigantice a restaurantului, urmărindu-i pe toți ceilalți mănâncă 1403 01:11:07,373 --> 01:11:11,123 Este ca și cum ai avea o conexiune cu lumea prin 3 izolatori groși 1404 01:11:11,914 --> 01:11:13,414 - E o imagine bună - Da 1405 01:11:15,414 --> 01:11:17,748 M-am simțit atât de mult când eram în viață 1406 01:11:20,206 --> 01:11:22,248 Uneori viața era mai mult decât puteam suporta 1407 01:11:23,914 --> 01:11:27,581 Poate exista un sentiment de iubire, fericire sau nostalgie 1408 01:11:29,248 --> 01:11:32,956 Simțind durerea altcuiva sau tristețea altcuiva 1409 01:11:35,373 --> 01:11:37,998 Aș putea privi un câine și nu înțeleg de ce a fost bătut 1410 01:11:38,123 --> 01:11:40,498 Acest sentiment mă copleșește 1411 01:11:41,748 --> 01:11:45,289 Micul maqam al lui D mă făcea să plâng 1412 01:11:46,998 --> 01:11:48,414 Ești atât de blând 1413 01:11:53,914 --> 01:11:54,956 Dar acum? 1414 01:11:55,748 --> 01:11:57,914 Nu simți nimic? 1415 01:11:58,664 --> 01:12:00,081 Ei bine, chiar acum ... 1416 01:12:00,831 --> 01:12:02,831 Singurul lucru pe care îl simt este beat 1417 01:12:03,581 --> 01:12:04,831 Și beția este mult mai mult 1418 01:12:05,623 --> 01:12:06,414 Și... 1419 01:12:10,956 --> 01:12:14,373 Simt ... ceva despre tine حيال 1420 01:12:17,206 --> 01:12:18,123 De la tine 1421 01:12:22,539 --> 01:12:24,081 Ce simti despre mine? 1422 01:12:27,498 --> 01:12:28,539 nu sunt chiar sigur 1423 01:12:28,998 --> 01:12:30,623 Încă încerc să-mi dau seama 1424 01:12:48,331 --> 01:12:52,206 Ce ai vrea cel mai mult să simți dacă ai putea alege să simți ceva? 1425 01:12:53,956 --> 01:12:54,914 nu-mi spune 1426 01:12:57,664 --> 01:13:00,331 Ei bine ... nu râde 1427 01:13:02,998 --> 01:13:05,081 Senzația aceea de gâdilă pe care o ai când ... 1428 01:13:05,414 --> 01:13:08,831 Cineva pe care îl iubești se gândește la tine de la distanță 1429 01:13:11,123 --> 01:13:13,206 acea legătură 1430 01:13:14,664 --> 01:13:16,331 Când unei fete îi lipsește 1431 01:13:20,706 --> 01:13:21,581 care fata? 1432 01:13:27,373 --> 01:13:29,414 Firma de instalatii sanitare si termice 1433 01:13:32,956 --> 01:13:33,998 Ai grijă 1434 01:13:47,956 --> 01:13:50,248 Îmi pare rău că te-am făcut să treci între aceste două mașini 1435 01:13:50,539 --> 01:13:52,414 scuze, ce ai spus? 1436 01:13:52,706 --> 01:13:54,123 Deci unde locuiesti? Aici? 1437 01:13:54,414 --> 01:13:55,581 Da aici 1438 01:13:55,914 --> 01:13:57,373 La naiba! Care este problema? 1439 01:13:57,623 --> 01:13:58,498 el este 1440 01:13:58,998 --> 01:14:01,373 - Bună Iubire, am vrut să vorbesc ... - Ți-am spus, Patrick, să nu vii aici 1441 01:14:01,539 --> 01:14:02,998 Mă face să mă simt foarte inconfortabil 1442 01:14:03,123 --> 01:14:04,914 Vezi că sunt cu cineva acum شخص 1443 01:14:08,748 --> 01:14:10,498 Adică întâlnesc pe cineva, bine? 1444 01:14:10,664 --> 01:14:12,123 - Pot ... - Este absolut bine 1445 01:14:12,289 --> 01:14:13,664 Voiam doar să vorbesc 1446 01:14:13,748 --> 01:14:15,873 Deci ... deci ... nu încerc să te enervez 1447 01:14:15,956 --> 01:14:18,081 - Dacă ai putea să-mi dai ceva timp - Nu, am spus, nu 1448 01:14:18,623 --> 01:14:22,331 Acum intru și vă rog cu drag să mă părăsiți 1449 01:14:22,831 --> 01:14:25,289 O să mă faci să spui că nu vreau să fiu rău 1450 01:14:25,414 --> 01:14:26,998 Nu este nevoie să fii drăguț 1451 01:14:27,123 --> 01:14:29,248 Încercam să văd dacă există o cale ... 1452 01:14:29,331 --> 01:14:30,664 Cine e omul? Acesta este omul? 1453 01:14:30,789 --> 01:14:32,998 - Ți-am spus despre el - Cine este omul? 1454 01:14:33,123 --> 01:14:34,789 te deranjează? te deranjează? 1455 01:14:35,081 --> 01:14:38,123 Ascultă, am încercat să sun, am nevoie doar de o vorbă, bine? 1456 01:14:38,289 --> 01:14:40,581 Da, bine, am făcut-o și acum voi ... 1457 01:14:40,664 --> 01:14:42,373 Dacă astăzi nu este o zi bună pentru că am apărut brusc 1458 01:14:42,498 --> 01:14:44,081 Poate putem vorbi mâine? 1459 01:14:44,123 --> 01:14:45,956 Cred că m-ai înțeles greșit 1460 01:14:45,998 --> 01:14:47,873 - Și vreau o șansă de a explica acțiunile mele - (Patrick) 1461 01:14:47,998 --> 01:14:50,581 Dacă vei veni din nou acasă, vei avea probleme 1462 01:14:50,706 --> 01:14:51,498 Doar ... doar ... 1463 01:14:51,914 --> 01:14:52,664 Pot intra? 1464 01:14:52,748 --> 01:14:54,623 Poți încerca să o vezi din punctul meu de vedere? 1465 01:14:54,706 --> 01:14:55,664 Nu-mi pasă de părerea ta 1466 01:14:55,748 --> 01:14:57,706 O să mă facă să nu fiu drăguț și nu-mi place 1467 01:14:57,831 --> 01:14:58,914 Așa că fii drăguț 1468 01:14:59,123 --> 01:15:00,623 - Nu mă atinge - vreau să-l lovesc pe tipul ăsta 1469 01:15:00,706 --> 01:15:03,081 Nu mi-am dorit niciodată să dau cu pumnul atât de tare în viața mea 1470 01:15:03,539 --> 01:15:05,373 Acest lucru suna mult mai bine în mintea mea 1471 01:15:05,956 --> 01:15:07,248 Poți să nu mai faci asta, te rog? 1472 01:15:07,331 --> 01:15:09,206 - Sincer, ești un tip drăguț ... - Nu pot, ți-am spus 1473 01:15:09,331 --> 01:15:10,498 - Nu pot renunța - te înțeleg 1474 01:15:10,581 --> 01:15:12,081 - Te înțeleg - Da, poți, pleacă 1475 01:15:12,123 --> 01:15:14,248 M-ai atins 1476 01:15:14,498 --> 01:15:15,831 Am înțeles? eram singur 1477 01:15:16,081 --> 01:15:18,414 Aștept de ani de zile să simt ceva despre o fată 1478 01:15:18,581 --> 01:15:19,873 Și am simțit asta despre tine 1479 01:15:19,956 --> 01:15:21,289 - Nu știu ... - Înțeleg 1480 01:15:21,373 --> 01:15:24,831 - Nu pot renunța la asta - Înțeleg asta, dar nu am sentimente pentru tine 1481 01:15:24,956 --> 01:15:26,123 Ce facem acum? 1482 01:15:26,706 --> 01:15:27,706 Încerc să fiu prietenul tău 1483 01:15:27,789 --> 01:15:30,706 - Dar nu pare să-l înțelegi - A început ca o prietenie 1484 01:15:31,123 --> 01:15:31,914 Dar a devenit mai mult 1485 01:15:31,998 --> 01:15:33,914 Poate pentru tine dar nu pentru mine Nu mă atinge te rog ني 1486 01:15:33,998 --> 01:15:35,664 Ascultă, iubito, ești prea drăguță 1487 01:15:35,748 --> 01:15:37,289 Ar trebui să arunci cu ciocanul asupra acestui om 1488 01:15:37,373 --> 01:15:39,081 - Poate chiar și un ferăstrău de masă, hai. - Chiar? 1489 01:15:39,206 --> 01:15:40,414 Roagă-l să te lase în pace 1490 01:15:41,289 --> 01:15:42,539 - Strigă la el, haide. - Chiar? 1491 01:15:42,664 --> 01:15:44,789 Haide, da, haide 1492 01:15:45,498 --> 01:15:46,706 Ţipăt? da 1493 01:15:49,081 --> 01:15:49,748 avantaj 1494 01:15:50,789 --> 01:15:53,748 Patrick, lasă-mă în pace 1495 01:15:54,706 --> 01:15:55,706 Ai fi putut fi un pic mai dur 1496 01:15:55,831 --> 01:15:57,956 Lasă-mă în pace, bine? lua 1497 01:15:57,998 --> 01:16:00,414 Ei bine, bine, te-am auzit 1498 01:16:00,623 --> 01:16:02,914 Nu, nu m-ai auzit pentru că ești încă aici, așa că pleacă de aici 1499 01:16:02,998 --> 01:16:04,998 Dar cred că îți pot arăta că te înșeli 1500 01:16:05,123 --> 01:16:08,248 - Cred că suntem îndrăgostiți, știu că suntem îndrăgostiți - Nu suntem îndrăgostiți, nu sunt îndrăgostit de tine 1501 01:16:08,373 --> 01:16:09,956 - Nu suntem ... - Dacă este celălalt? 1502 01:16:10,123 --> 01:16:13,581 Pot să-ți spun că te va dezamăgi, nimeni nu te va iubi așa cum te voi iubi eu 1503 01:16:13,664 --> 01:16:16,539 Și dacă există ceva care nu îți place la mine 1504 01:16:16,706 --> 01:16:18,414 Pot să o fac mai bună 1505 01:16:18,581 --> 01:16:20,539 Sunt atât de incredibil de capabilă de schimbare 1506 01:16:20,664 --> 01:16:21,706 - Pot fi mai bun - nu trebuie să mă schimb 1507 01:16:21,831 --> 01:16:24,289 Dragă albină, aruncă multe pietre asupra acestui tip, bine? 1508 01:16:24,498 --> 01:16:25,748 Roagă-l să te lase în pace 1509 01:16:27,539 --> 01:16:29,581 Nu vreau să-ți dau o șansă, lasă-mă în pace 1510 01:16:30,998 --> 01:16:32,206 Lasă-o singură bărbat 1511 01:16:32,289 --> 01:16:33,331 Da, lasă-mă în pace 1512 01:16:33,498 --> 01:16:34,789 Ne vom revedea 1513 01:16:34,873 --> 01:16:35,623 Lord! 1514 01:16:35,706 --> 01:16:36,748 Știu că știi asta 1515 01:16:36,873 --> 01:16:37,998 Știu că simți asta 1516 01:16:38,414 --> 01:16:39,539 Văd asta în ochii tăi 1517 01:16:39,623 --> 01:16:41,498 Nu e nimic pentru tine în ochii mei, bine? 1518 01:16:42,081 --> 01:16:43,123 Da, da 1519 01:16:43,289 --> 01:16:46,623 Ai fost șeful meu, bine? A trebuit să renunț la slujbă din cauza ta 1520 01:16:46,706 --> 01:16:47,748 Și asta nu e frumos 1521 01:16:47,998 --> 01:16:48,998 Mi-a plăcut slujba 1522 01:16:49,123 --> 01:16:50,914 Nu văd nimic pentru tine, înțelegi? Urăsc bărbații de acest fel 1523 01:16:51,331 --> 01:16:52,998 Vreau să te dau cu pumnul în părțile tale private 1524 01:16:53,123 --> 01:16:54,581 - Lucram împreună - Nu sunt drăguță? 1525 01:16:54,706 --> 01:16:55,789 Nu, nu ești drăguț 1526 01:16:55,914 --> 01:16:57,331 nu esti dragut! 1527 01:16:57,623 --> 01:16:59,123 Am încurcat-o aici și acum 1528 01:16:59,289 --> 01:17:00,664 Crezi că ești foarte special? 1529 01:17:00,789 --> 01:17:02,081 As face orice pentru tine 1530 01:17:02,206 --> 01:17:04,623 Și o vei înșela pentru un nenorocit nenorocit 1531 01:17:05,123 --> 01:17:08,498 El te va părăsi, apoi vei veni să mă cauți 1532 01:17:10,914 --> 01:17:12,289 Bine, Michael, hai 1533 01:17:12,498 --> 01:17:13,539 te va părăsi 1534 01:17:13,706 --> 01:17:15,956 - (Michael) - Atunci vei veni să mă cauți 1535 01:17:23,706 --> 01:17:24,373 avantaj 1536 01:17:30,123 --> 01:17:30,998 Lord! 1537 01:17:36,123 --> 01:17:37,914 Tu stii? Nu trebuie să trăiești cu acest ticălos 1538 01:17:37,998 --> 01:17:40,498 Cel care vine în apartamentul tău ori de câte ori îi vine, nu? 1539 01:17:40,873 --> 01:17:42,664 Ușor de spus, care este soluția ta? 1540 01:17:43,873 --> 01:17:44,748 Nu știu 1541 01:17:44,831 --> 01:17:46,706 Poate acei oameni pe care îi numesc polițiști? 1542 01:17:46,873 --> 01:17:48,289 Oh, chiar așa? ceea ce spun? 1543 01:17:49,539 --> 01:17:51,873 Nu prea m-a deranjat și nici nu m-a amenințat 1544 01:17:53,539 --> 01:17:55,956 Ce zici de rugarea unui prieten să vorbească cu el? 1545 01:17:55,998 --> 01:17:57,539 Ai prieteni comuni? 1546 01:17:57,664 --> 01:17:59,748 Ei bine, ți se pare că are prieteni? 1547 01:17:59,873 --> 01:18:01,123 avantaj... 1548 01:18:02,623 --> 01:18:03,914 Îl pot speria 1549 01:18:04,081 --> 01:18:05,581 Oh, chiar așa? Ce vei face? 1550 01:18:05,831 --> 01:18:07,748 Îi șoptește la ureche lucruri înfricoșătoare? 1551 01:18:07,873 --> 01:18:10,748 Ei bine, merită încercat, a funcționat pentru tine 1552 01:18:10,873 --> 01:18:12,414 Haide, trebuie să facem ceva 1553 01:18:12,998 --> 01:18:14,539 Crede-mă, am fost foarte clar واضحة 1554 01:18:14,831 --> 01:18:15,789 Știu că ai crezut că ești clar 1555 01:18:15,873 --> 01:18:19,873 Dar bărbații ca el au nevoie de un tren de marfă care să le lovească între ochi 1556 01:18:20,873 --> 01:18:24,123 Adică tipi ca el sunt atât de proști 1557 01:18:30,289 --> 01:18:31,498 Hei, tu ... 1558 01:18:37,373 --> 01:18:38,998 Chiar vrei să te lase în pace? 1559 01:18:39,998 --> 01:18:40,706 Ce? 1560 01:18:40,831 --> 01:18:43,789 Unora le place această atenție nesănătoasă 1561 01:18:44,498 --> 01:18:48,873 S-ar putea să aveți o iluzie pentru el 1562 01:18:48,998 --> 01:18:49,956 Ce incerci sa spui? 1563 01:18:50,081 --> 01:18:53,289 Încerci să spui că îmi place de fapt el ... 1564 01:18:53,581 --> 01:18:55,706 - Să rămân lângă mine - Nu, nu vreau să-mi asum nimic 1565 01:18:56,789 --> 01:18:59,331 Poate ai sentimente pentru el, poate nu vrei să-i rănești sentimentele 1566 01:19:00,873 --> 01:19:02,873 Pentru că simt ceva la asta? Acest lucru se poate întâmpla 1567 01:19:04,081 --> 01:19:04,873 da 1568 01:19:06,873 --> 01:19:07,956 te simti gelos? 1569 01:19:10,998 --> 01:19:12,331 Cred că ești gelos 1570 01:19:13,123 --> 01:19:14,123 Tu esti gelos 1571 01:19:26,248 --> 01:19:27,081 Îmi pare rău 1572 01:19:28,873 --> 01:19:30,873 - Da - asta a sunat mult mai bine în mintea mea 1573 01:19:34,998 --> 01:19:36,123 Îmi cer iarăși scuze 1574 01:19:37,248 --> 01:19:38,289 Spune că îți pare rău din nou 1575 01:19:39,873 --> 01:19:40,623 Îmi pare rău 1576 01:19:44,539 --> 01:19:45,539 Îmi pare rău 1577 01:19:48,873 --> 01:19:49,748 Îmi pare rău 1578 01:20:45,373 --> 01:20:46,664 Vrei să-mi vezi camera? 1579 01:20:50,248 --> 01:20:50,998 Cu siguranță 1580 01:21:18,248 --> 01:21:19,873 Vreau să pregătesc cina pentru tine 1581 01:21:22,206 --> 01:21:23,831 L-aș mânca dacă aș putea 1582 01:21:25,831 --> 01:21:27,873 Poți mânca în fața mea, nu mă deranjează 1583 01:21:28,123 --> 01:21:28,956 Nu este nimic gresit 1584 01:21:30,289 --> 01:21:31,248 Trebuie să-ți fie foame 1585 01:21:32,414 --> 01:21:33,248 Sunt mulțumit 1586 01:21:37,998 --> 01:21:40,998 Se spune că universul se micșorează la dimensiunea a doi oameni 1587 01:21:41,123 --> 01:21:42,956 Când au o relație pentru prima dată 1588 01:21:43,873 --> 01:21:45,623 Unde ai auzit asta? cine a zis asta? 1589 01:21:45,873 --> 01:21:47,748 Întregul univers spune asta 1590 01:21:50,081 --> 01:21:52,498 Își ține respirația pentru a vedea ce se întâmplă 1591 01:21:54,539 --> 01:21:55,373 ce se întâmplă? 1592 01:21:55,914 --> 01:21:58,581 Viață nouă sau tragedie 1593 01:22:00,998 --> 01:22:03,789 Nu cred că universul știe ce este tragedia 1594 01:22:05,331 --> 01:22:10,289 Adică, el râde și privește în timp ce milioane de tragedii se întâmplă în fiecare secundă 1595 01:22:11,706 --> 01:22:15,123 Galaxiile se ciocnesc fără ca nimeni să gândească așa ... 1596 01:22:15,498 --> 01:22:16,373 Cred că te înșeli 1597 01:22:16,581 --> 01:22:18,248 O simt când se întâmplă 1598 01:22:21,998 --> 01:22:25,123 Își ține respirația în timp ce soarta decide ce se va întâmpla în continuare 1599 01:22:26,789 --> 01:22:28,706 Cred că acesta este orgasmul 1600 01:22:30,123 --> 01:22:31,873 Trebuie să ai orgasmuri ciudate 1601 01:22:32,123 --> 01:22:34,123 Cel puțin am orgasme 1602 01:22:35,123 --> 01:22:36,081 am 1603 01:22:42,998 --> 01:22:44,873 Ne pare rău că nici măcar nu putem atinge 1604 01:22:44,998 --> 01:22:49,664 Poate că este mult mai bine să tânjești decât să o faci cât de des vrei 1605 01:22:49,998 --> 01:22:52,873 care ți-a spus că? Pentru că nu este adevărat 1606 01:22:52,998 --> 01:22:54,623 Poate este adevărat pentru mine 1607 01:23:00,914 --> 01:23:02,539 Și nu vrei să fii cu cineva 1608 01:23:03,664 --> 01:23:05,748 Ar putea avea o relație cu tine cândva? 1609 01:23:09,873 --> 01:23:10,998 sunt fericit cu tine 1610 01:23:15,081 --> 01:23:16,748 Ceea ce facem este o nebunie 1611 01:23:17,956 --> 01:23:20,081 Sunt cel mai devastator tip pe care poți paria 1612 01:23:20,123 --> 01:23:22,623 Și viața cu mine nu are deloc sens 1613 01:23:22,706 --> 01:23:23,498 stiu 1614 01:23:25,331 --> 01:23:28,539 Ești o fantomă, ești alcoolic și ai un membru rău 1615 01:23:28,914 --> 01:23:30,206 Totuși, iată-mă 1616 01:23:34,414 --> 01:23:35,331 iată-te 1617 01:23:37,873 --> 01:23:42,706 - Intri în spațiu. 1618 01:23:42,873 --> 01:23:49,914 „Așa că încerc să mă împac cu acești demoni”. 1619 01:23:50,123 --> 01:23:56,414 „Dar dezastrele mă distrug”. 1620 01:23:56,914 --> 01:24:06,498 „Și m-am îndrăgostit atât de mult de un filator de plastic fals” 1621 01:24:07,081 --> 01:24:10,748 "jocul vortex" 1622 01:24:14,706 --> 01:24:20,873 „Cu toate acestea, refuz să fiu amară”. 1623 01:24:21,539 --> 01:24:27,539 - Și nu le voi spune prietenilor noștri comuni. 1624 01:24:27,873 --> 01:24:30,873 „Lucrurile pe care le-am făcut” 1625 01:24:31,414 --> 01:24:34,373 Și lucrurile pe care le-ai spus 1626 01:24:35,081 --> 01:24:41,748 „Asta m-a făcut să mă simt atât de fericit” 1627 01:24:42,206 --> 01:24:44,331 "Voi continua" 1628 01:24:44,498 --> 01:24:45,873 Mi-am văzut părinții recent 1629 01:24:45,998 --> 01:24:51,289 Îmi scoteau hainele din apartamentul meu de aici 1630 01:24:52,748 --> 01:24:54,373 Parcă mă uitam la un film 1631 01:24:55,914 --> 01:24:58,081 Nu eram acolo, vorbeau despre mine 1632 01:24:59,581 --> 01:25:01,706 Dar am putut simți tot ce au simțit 1633 01:25:02,789 --> 01:25:03,914 Dar totul merge mai departe 1634 01:25:04,373 --> 01:25:06,373 Sunt mort și totul merge mai departe 1635 01:25:08,706 --> 01:25:09,873 (New York) Nu te opri 1636 01:25:12,956 --> 01:25:14,623 Dar părinții tăi? Ești aproape? 1637 01:25:16,706 --> 01:25:18,581 Sunt foarte aproape de mama mea 1638 01:25:19,873 --> 01:25:23,414 fara tine" 1639 01:25:37,873 --> 01:25:44,414 - Cred că nu mai am sens. 1640 01:25:45,123 --> 01:25:53,414 „Cel mai bun destin al meu este dedicat căderii adânci” 1641 01:25:54,789 --> 01:25:56,873 „Îndrăgostit de persoana greșită” 1642 01:25:56,956 --> 01:25:59,081 Cum ești mort și încă deții acest apartament? 1643 01:25:59,914 --> 01:26:04,123 Familia mea deține clădirea și încă nu este prea încântată să o închirieze 1644 01:26:04,664 --> 01:26:08,748 Dar, de asemenea, urcarea la etajul cinci nu este cel mai popular lucru الأمر 1645 01:26:09,248 --> 01:26:12,414 Și poate că corpul meu ar fi distrus dacă te gândești la asta 1646 01:26:21,123 --> 01:26:23,998 Unde ai lua o fată la o întâlnire dacă aceasta ar fi ultima noapte din viața ta? 1647 01:26:24,706 --> 01:26:26,873 Într-o călătorie lungă pe fața mea 1648 01:26:26,998 --> 01:26:29,331 Nu, nu, am nevoie să fii serios o vreme 1649 01:26:29,789 --> 01:26:30,956 sunt atât de serios 1650 01:26:31,206 --> 01:26:32,123 وجهي 1651 01:26:33,914 --> 01:26:35,081 Sau poate (Nobel) 1652 01:26:35,581 --> 01:26:37,081 Care dintre cele două lucruri m-ar face să am o aventură cu ea? 1653 01:26:37,123 --> 01:26:39,623 Ei bine, nu ajuti, bine? 1654 01:26:41,331 --> 01:26:42,623 Am întâlnit o fată 1655 01:26:43,873 --> 01:26:47,539 Da, și chiar simt că este vorba despre asta 1656 01:26:47,664 --> 01:26:52,498 Este o creatură rară, frumoasă și uimitoare 1657 01:26:53,748 --> 01:26:55,873 Nici nu știu de ce nu am fost atrași în cer 1658 01:26:55,998 --> 01:26:57,123 Sau orice se va întâmpla 1659 01:26:57,289 --> 01:26:59,789 Adică ... cred că și ea mă iubește أيضا 1660 01:27:01,414 --> 01:27:03,581 Ei bine, asta înseamnă că nu este dragoste reală 1661 01:27:03,998 --> 01:27:05,248 Cel puțin pentru unul dintre voi 1662 01:27:05,373 --> 01:27:07,081 Niciunul dintre voi nu simte dragostea adevărată 1663 01:27:07,706 --> 01:27:09,873 Dacă voi doi sunteți iubiți scrise în ... 1664 01:27:10,914 --> 01:27:11,873 Ai înțeles punctul meu de vedere 1665 01:27:12,123 --> 01:27:13,373 să călătorim împreună 1666 01:27:15,623 --> 01:27:18,873 Din anumite motive, nu corespundeți criteriilor 1667 01:27:19,581 --> 01:27:20,914 orice ar fi asta 1668 01:27:21,873 --> 01:27:22,914 nu Nu NU 1669 01:27:23,414 --> 01:27:24,748 Dacă amândoi o simțim 1670 01:27:25,373 --> 01:27:27,956 Adică ... trăiește sau nu, nu este necesar? 1671 01:27:28,081 --> 01:27:29,248 Adică cine poate defini asta? 1672 01:27:29,373 --> 01:27:30,748 Nu eu sau tu 1673 01:27:30,873 --> 01:27:32,123 Știm atât de multe 1674 01:27:32,664 --> 01:27:35,664 Mi-am trăit toată viața plină de greșeli 1675 01:27:35,748 --> 01:27:38,123 Și nu simt că acesta este unul dintre ei, bine? 1676 01:27:39,623 --> 01:27:40,664 și tu? 1677 01:27:41,789 --> 01:27:42,873 Nu-ți pasă de viitorul tău? 1678 01:27:42,914 --> 01:27:46,123 La propriu, nu ai nimic de pierdut încercând 1679 01:27:46,289 --> 01:27:48,498 Vei renunța doar acceptând soarta? 1680 01:27:50,206 --> 01:27:53,998 O, omule, mă întrebi despre misterele vieții 1681 01:27:54,706 --> 01:27:56,123 Dețin un certificat la examenele de dezvoltare a educației generale 1682 01:27:56,956 --> 01:28:00,123 Vreau să aștept să-l explicați în confortul camerei mele 1683 01:28:00,248 --> 01:28:02,914 Cu cei doi prieteni ai mei, Bud și Jack, băutura mea. 1684 01:28:03,873 --> 01:28:04,998 Care-i rostul? 1685 01:28:06,248 --> 01:28:09,664 M-am săturat să joc scaune muzicale care nu-mi dau niciodată scaun 1686 01:28:09,789 --> 01:28:10,998 De ce ar trebui să joc? 1687 01:28:11,789 --> 01:28:14,706 Am fost singur până acum, care este diferența? 1688 01:28:14,956 --> 01:28:18,123 Acum veți înceta să mai existați dacă nu întâlniți pe cineva 1689 01:28:18,289 --> 01:28:20,623 Ei bine, asta a fost întotdeauna adevărat dacă te gândești la asta 1690 01:28:20,748 --> 01:28:21,873 În ce este diferită această situație? 1691 01:28:22,331 --> 01:28:25,414 Acum este sigur, dar înainte am presupus cu toții asta 1692 01:28:25,706 --> 01:28:28,748 Acum ai mult de câștigat 1693 01:28:29,914 --> 01:28:30,873 precum ce? 1694 01:28:31,539 --> 01:28:35,623 Ca și restul existenței tale eterne, oricare ar fi 1695 01:28:35,748 --> 01:28:37,539 Mă voi descurca mai bine dintr-o dată? 1696 01:28:39,081 --> 01:28:40,414 Nu înțeleg femeile 1697 01:28:40,998 --> 01:28:42,789 În toate sensurile cuvântului „înțeleg” 1698 01:28:42,873 --> 01:28:43,831 Nu am făcut niciodată asta 1699 01:28:44,748 --> 01:28:45,498 Ce vrei sa spui? De ce? 1700 01:28:45,581 --> 01:28:47,373 - Ai avut multe fete - de la început 1701 01:28:49,206 --> 01:28:49,998 glumesti? 1702 01:28:50,873 --> 01:28:54,414 Erau prostituate și prietene care făceau sex cu tine 1703 01:28:54,581 --> 01:28:57,331 Pentru o masă oriunde cu un șervețel de pânză 1704 01:28:57,498 --> 01:29:00,373 Nu, am avut o mulțime de relații nu mă înțelegeți greșit, nu sunt virgină 1705 01:29:00,956 --> 01:29:03,498 Dar am rămas departe de a mă implica tot timpul 1706 01:29:04,748 --> 01:29:07,706 Și acum nici nu devin nici tânăr, nici bătrân 1707 01:29:08,123 --> 01:29:10,706 Și voi înceta să fiu în orice moment, adică ... 1708 01:29:10,998 --> 01:29:12,956 Cu ce ​​fată ai vrea să te descurci cu asta? 1709 01:29:13,539 --> 01:29:15,289 Nu există nimic ca mirosul disperării 1710 01:29:15,373 --> 01:29:17,956 Pentru a vă restabili starea sufletească la cea anterioară, înțelegeți ce vreau să spun? 1711 01:29:18,539 --> 01:29:19,581 ești poet 1712 01:29:21,289 --> 01:29:22,706 nu mă grăbesc 1713 01:29:22,831 --> 01:29:26,914 Dar nu mă voi agăța de locul în care mă aflu când mâna sorții mă ține 1714 01:29:27,789 --> 01:29:31,581 Nu, nu mă poți speria dacă m-ai ucis o dată 1715 01:29:37,539 --> 01:29:40,331 Nu, pare să mă iubească 1716 01:29:40,956 --> 01:29:42,248 Sunt nebun îndrăgostit de ea 1717 01:29:42,414 --> 01:29:44,373 Și dacă nu este suficient, o voi face suficient, bine? 1718 01:29:44,498 --> 01:29:45,664 La dracu! Cine sunt ei pentru a determina acest lucru? 1719 01:29:45,789 --> 01:29:47,539 Spune-le tu, du-te să le iei 1720 01:29:47,623 --> 01:29:49,706 Și fă ... nu știu ce faci voi băieții 1721 01:29:49,831 --> 01:29:53,873 Sper doar cu următorul meu tur să revin cu un corp protetic frumos și masiv 1722 01:29:54,664 --> 01:29:55,831 Știu că o vei face, prietene 1723 01:29:55,873 --> 01:29:58,748 Dar ferește-te că fata trimite semnale neclare 1724 01:29:58,873 --> 01:30:02,498 Din anumite motive, universul încă nu poate crede acest lucru 1725 01:30:02,873 --> 01:30:04,123 Cum ar trebui să câștig? 1726 01:30:04,456 --> 01:30:05,581 Prietenul meu... 1727 01:30:06,706 --> 01:30:08,123 Încă încerci să câștigi? 1728 01:30:08,831 --> 01:30:12,664 Nu știți că femeile sunt ca testul Kobayashi Maru? 1729 01:30:13,289 --> 01:30:13,914 Scuzați-mă? 1730 01:30:13,998 --> 01:30:15,539 Ai văzut (Star Trek 2)? 1731 01:30:15,664 --> 01:30:17,956 Da, dar nu știu despre ce vorbești 1732 01:30:17,998 --> 01:30:19,373 Îți amintești de început? 1733 01:30:19,623 --> 01:30:21,289 Nu ar trebui să fie ceva ce poți câștiga 1734 01:30:21,373 --> 01:30:22,914 Este un test de personalitate 1735 01:30:23,998 --> 01:30:24,748 Ce? 1736 01:30:25,123 --> 01:30:28,998 Relațiile sunt testul lui Kobayashi Maru în viață 1737 01:30:29,123 --> 01:30:30,123 Nu poți câștiga 1738 01:30:30,331 --> 01:30:31,873 Nu poți preveni pierderea 1739 01:30:31,998 --> 01:30:33,331 Nimeni nu se așteaptă să faci asta 1740 01:30:33,956 --> 01:30:35,831 Este doar o măsură a personalității tale 1741 01:31:05,873 --> 01:31:06,831 Cunoaște-l pe acest om 1742 01:31:11,706 --> 01:31:14,664 Michael, acesta este prietenul meu Faith. 1743 01:31:14,789 --> 01:31:18,206 Credință, acesta este prietenul meu recent decedat, Michael. 1744 01:31:19,873 --> 01:31:21,706 Hei, ia înapoi ceea ce am spus 1745 01:31:24,998 --> 01:31:26,873 Dragă Bi, știi că nu mă poate vedea 1746 01:31:26,914 --> 01:31:27,706 Și ce dacă? 1747 01:31:27,914 --> 01:31:29,498 Voiam doar să o cunoști pe prietena mea صديق 1748 01:31:29,623 --> 01:31:31,289 Îmi lipsește o cursă de Pilates pentru asta? 1749 01:31:31,414 --> 01:31:32,706 O să crezi că ești nebun 1750 01:31:32,789 --> 01:31:33,623 Nu am înnebunit 1751 01:31:33,706 --> 01:31:36,998 Sunt destul de sigur că ești nebun, B. 1752 01:31:37,664 --> 01:31:38,414 Vedea? 1753 01:31:38,789 --> 01:31:40,498 Cum vei crede că sunt cu adevărat aici? 1754 01:31:40,581 --> 01:31:41,581 Fă ceva 1755 01:31:41,748 --> 01:31:42,498 Fă ceva? 1756 01:31:42,581 --> 01:31:45,831 Da, haide, fă ceva ce văd că nu sunt nebun 1757 01:31:46,373 --> 01:31:47,081 avantaj 1758 01:31:47,998 --> 01:31:48,956 In regula, atunci 1759 01:31:49,081 --> 01:31:49,914 (Margarita)? 1760 01:31:49,998 --> 01:31:53,623 Slavă Domnului că am comandat o margarită, cred că ar trebui să ai un pahar 1761 01:31:54,081 --> 01:31:54,956 Mulțumesc 1762 01:31:58,956 --> 01:31:59,873 Vedea? 1763 01:32:02,289 --> 01:32:03,998 Nu pot să cred că tocmai am făcut asta 1764 01:32:06,123 --> 01:32:06,831 dacă? 1765 01:32:12,289 --> 01:32:13,998 - Am nevoie de o țigară - Acum mă crezi 1766 01:32:15,373 --> 01:32:17,206 ce faci? Nu poți fuma aici 1767 01:32:19,373 --> 01:32:20,331 Nu vă faceți griji, este în regulă 1768 01:32:21,914 --> 01:32:22,831 către voi doi 1769 01:32:23,081 --> 01:32:24,123 Da, știu că nu vă faceți griji pentru asta 1770 01:32:24,289 --> 01:32:26,081 Și îl cunosc pe omul care deține locul 1771 01:32:31,414 --> 01:32:32,873 Mi-ai băut margarita? 1772 01:32:36,289 --> 01:32:37,081 El a facut 1773 01:32:39,998 --> 01:32:41,331 - Ei bine - Chiar? 1774 01:32:41,498 --> 01:32:42,498 Ce este asta? - Acum mă crezi 1775 01:32:42,581 --> 01:32:43,539 E un truc bun 1776 01:32:43,706 --> 01:32:47,581 Dar asta înseamnă că trebuie să comand un alt pahar și să-l beau pe al tău 1777 01:32:47,748 --> 01:32:49,748 - Încă două margarite, te rog - Sună bine 1778 01:32:49,873 --> 01:32:50,664 Sunt nebun? 1779 01:32:50,789 --> 01:32:52,831 Da, sigur bine, te cred 1780 01:32:52,873 --> 01:32:53,956 - Dar poți spune, te rog ... - Mulțumesc 1781 01:32:54,081 --> 01:32:55,706 Tipul ăla care să rămână în afara băuturii mele? 1782 01:32:55,789 --> 01:32:57,373 Stai departe de băutura ei 1783 01:32:57,498 --> 01:32:58,623 Ei bine, este în regulă 1784 01:32:58,789 --> 01:33:00,206 Spune-mi despre tine, Faith. 1785 01:33:00,289 --> 01:33:01,623 Vrea să știe despre tine 1786 01:33:02,414 --> 01:33:03,539 Cu ce ​​seamănă? 1787 01:33:05,123 --> 01:33:07,706 El are ochi albastri 1788 01:33:07,873 --> 01:33:08,956 - verde - verde 1789 01:33:09,123 --> 01:33:10,331 Și are părul șaten 1790 01:33:10,539 --> 01:33:13,414 Și vârsta lui ... Câți ani ai? 1791 01:33:13,623 --> 01:33:16,081 Am vreo patruzeci de ani, dar parcă am treizeci de ani 1792 01:33:16,248 --> 01:33:17,331 Se pare că ... da 1793 01:33:17,873 --> 01:33:18,914 Hassan? Oh, chiar așa 1794 01:33:18,998 --> 01:33:20,914 - Te uiți în treizeci de ani? Uneori 1795 01:33:21,539 --> 01:33:22,123 relaxează-te 1796 01:33:22,206 --> 01:33:23,081 avantaj 1797 01:33:23,873 --> 01:33:26,248 care-i meseria sa? Ce... 1798 01:33:26,498 --> 01:33:28,498 - Ce facea el? Pentru că e mort - e mort, e mort, așa este 1799 01:33:28,623 --> 01:33:30,248 Am uitat total de asta 1800 01:33:30,331 --> 01:33:31,748 - Da, sunt mort - El nu are de lucru 1801 01:33:31,998 --> 01:33:34,914 Da, ce fac? nu prea mult 1802 01:33:34,998 --> 01:33:37,498 Sunt mort, așa că sunt un actor complet lipsit de muncă 1803 01:33:37,581 --> 01:33:38,748 El este actor 1804 01:33:38,873 --> 01:33:39,998 L-ai văzut în vreo afacere? 1805 01:33:40,373 --> 01:33:42,414 - Actorii urăsc această întrebare - Unde te putem vedea? 1806 01:33:43,123 --> 01:33:45,873 Eram un actor mai în vârstă, mai tânăr și mai promițător 1807 01:33:45,956 --> 01:33:47,706 Fac o mulțime de roluri mici 1808 01:33:47,998 --> 01:33:50,831 Am jucat în primul episod, care nu a atins popularitate 1809 01:33:50,914 --> 01:33:52,998 - Am făcut o mulțime de actorie în teatru - mai vorbește acum? 1810 01:33:53,081 --> 01:33:56,873 Am avut o singură recenzie care a avut o recenzie foarte bună, era în curs de revizuire 1811 01:33:57,289 --> 01:33:57,956 Nu 1812 01:33:58,998 --> 01:33:59,706 Nu? 1813 01:33:59,998 --> 01:34:04,331 Deci, un actor mort în șomaj nu a apărut în nicio lucrare أي 1814 01:34:04,789 --> 01:34:08,539 Actor mort Șomer promițător 1815 01:34:09,414 --> 01:34:11,998 Are frați singuri morți cu care să mă întâlnesc? 1816 01:34:12,123 --> 01:34:13,831 Aveți frați singuri morți? 1817 01:34:14,289 --> 01:34:18,123 - Este amuzant, îmi place - Vă mulțumesc foarte mult 1818 01:34:19,706 --> 01:34:20,623 Lord! 1819 01:34:21,748 --> 01:34:22,581 Aștepta 1820 01:34:24,914 --> 01:34:25,748 (Albina) 1821 01:34:27,581 --> 01:34:28,498 trebuie sa plec 1822 01:34:31,748 --> 01:34:33,956 Deci ... e drăguț, nu? 1823 01:34:34,998 --> 01:34:36,081 sunt îngrijorat pentru tine 1824 01:34:36,664 --> 01:34:38,123 Toată chestia asta mă face să mă simt puțin inconfortabil 1825 01:34:38,248 --> 01:34:39,873 Nu-l furăm, Greg. 1826 01:34:40,331 --> 01:34:41,873 Aceasta este o onoare pentru memoria sa 1827 01:34:41,956 --> 01:34:42,873 Nu va fi revizuit 1828 01:34:42,956 --> 01:34:46,539 Recenzia ta va fi reprezentată de mine în memoria lui 1829 01:34:48,123 --> 01:34:49,998 Tipul ăsta meschin, Jay? 1830 01:34:50,789 --> 01:34:52,914 I-ai dat recenzia mea acestui nenorocit de tip? 1831 01:34:52,998 --> 01:34:54,873 - De parcă l-am onora - Cum este asta? 1832 01:34:54,998 --> 01:34:57,206 - Are nevoie de muncă - Rahat! credeam că suntem prieteni 1833 01:34:57,289 --> 01:34:58,831 Desigur, vreau să schimb câteva linii 1834 01:34:58,873 --> 01:35:01,414 O să fac niște modificări la capul tău nenorocit, nenorocitule 1835 01:35:01,581 --> 01:35:03,414 Dar cred că o pot rezolva puțin 1836 01:35:03,581 --> 01:35:07,123 - Vreau să-ți smulg urechea de pe tine ticălos - știu că poți 1837 01:35:07,331 --> 01:35:10,206 Ieși 1838 01:35:10,581 --> 01:35:11,831 Poate și sfârșitul 1839 01:35:13,748 --> 01:35:15,498 تباً! avantaj 1840 01:35:16,664 --> 01:35:17,664 M-ai auzit 1841 01:35:18,414 --> 01:35:23,873 Pleacă de-aici! 1842 01:35:30,373 --> 01:35:32,873 invata ce? Dă-mi un moment dacă poți, voi ... 1843 01:35:43,873 --> 01:35:44,998 La dracu, Jay! 1844 01:35:48,664 --> 01:35:49,998 Vă salutăm, ticăloșilor 1845 01:35:50,123 --> 01:35:51,998 Patrick sună. 1846 01:35:54,664 --> 01:35:55,623 Unde ai mers? 1847 01:35:57,206 --> 01:35:57,998 L-am ascuns 1848 01:35:58,914 --> 01:35:59,914 Am acest efect 1849 01:36:01,664 --> 01:36:02,664 A mers bine 1850 01:36:03,331 --> 01:36:05,748 Da, așa am crezut, este minunat 1851 01:36:06,789 --> 01:36:07,623 Aceasta... 1852 01:36:08,664 --> 01:36:09,664 enervant 1853 01:36:14,331 --> 01:36:15,873 de ce mă privești așa? 1854 01:36:16,873 --> 01:36:18,248 Te simți bine? Ce s-a întâmplat? 1855 01:36:18,331 --> 01:36:19,248 trebuie sa plec 1856 01:36:25,123 --> 01:36:26,123 Scarlett? 1857 01:36:27,081 --> 01:36:28,581 Arăți de parcă ai fi văzut o fantomă 1858 01:36:28,789 --> 01:36:32,789 Ei bine, ce înseamnă dacă o persoană vie dispare și reapare? 1859 01:36:32,873 --> 01:36:33,539 Ce vrei sa spui? 1860 01:36:33,623 --> 01:36:35,248 Ei bine, am găsit o fată, bine? 1861 01:36:35,414 --> 01:36:36,998 Și te asigur că o simt 1862 01:36:37,081 --> 01:36:38,581 Dar norii nu s-au întâmplat 1863 01:36:38,664 --> 01:36:41,123 Nu s-a întâmplat ... acel lucru mare 1864 01:36:41,289 --> 01:36:43,873 Dar ea mă poate vedea și auzi 1865 01:36:43,956 --> 01:36:46,373 Dar dispare și apare din când în când 1866 01:36:46,789 --> 01:36:49,831 Este viu, dar strălucește ca un mort 1867 01:36:49,873 --> 01:36:51,081 Adică, ce înseamnă asta? 1868 01:36:51,873 --> 01:36:53,873 Înseamnă că va muri curând قريبا 1869 01:36:54,123 --> 01:36:54,998 foarte curand 1870 01:36:55,498 --> 01:36:58,289 În mod normal, nu te poți relaționa cu cineva de cealaltă parte 1871 01:36:58,414 --> 01:37:01,206 Dar este aproape, atât de aproape 1872 01:37:01,414 --> 01:37:03,289 Ce? Cum ar trebui să se întâmple asta? 1873 01:37:03,498 --> 01:37:04,748 Ar putea fi o veste bună pentru tine 1874 01:37:04,956 --> 01:37:08,206 Va muri? Nu, nu o pot lăsa să moară 1875 01:37:08,414 --> 01:37:10,581 Dar moartea nu este sfârșitul, știi asta 1876 01:37:10,831 --> 01:37:12,623 Așa am cunoscut-o inițial 1877 01:37:12,789 --> 01:37:14,123 Este foarte aproape de margine 1878 01:37:14,248 --> 01:37:15,831 Pentru a putea privi prin ea 1879 01:37:15,914 --> 01:37:18,706 Atunci trebuie să las ceva teribil să se întâmple cu o tânără sănătoasă 1880 01:37:18,789 --> 01:37:22,123 Deci, sper că asta înseamnă că ne potrivim? Vreau să spun... 1881 01:37:22,289 --> 01:37:24,206 Este o tânără care încă își are toată viața în față 1882 01:37:24,331 --> 01:37:27,123 Dar poate ar trebui să te urmeze până la cealaltă parte 1883 01:37:28,831 --> 01:37:31,498 Sau poate nu, nu depinde de noi, așa că ... 1884 01:37:31,623 --> 01:37:32,998 Așa că trebuie să-mi găsesc sufletul pereche 1885 01:37:33,123 --> 01:37:37,123 Și îmi spui că totul ține de soartă, liberul arbitru și magie 1886 01:37:37,248 --> 01:37:37,956 Și toate aceste prostii 1887 01:37:37,998 --> 01:37:39,998 Dar spui că nu putem face nimic în acest sens? 1888 01:37:40,581 --> 01:37:41,873 Acesta este un răspuns prost جواب 1889 01:37:41,914 --> 01:37:42,998 Ei bine, acesta este răspunsul 1890 01:37:45,373 --> 01:37:47,873 Există cineva în viața de apoi calificat în munca sa? 1891 01:37:55,998 --> 01:37:56,956 Poftim 1892 01:38:02,581 --> 01:38:03,123 raspunde-mi 1893 01:38:03,248 --> 01:38:04,664 Bună ziua, ați ajuns la Honey Bee. 1894 01:38:04,789 --> 01:38:06,123 - Nu pot veni la telefon - răspunde-mi 1895 01:38:06,248 --> 01:38:07,623 Lasă un mesaj, pa 1896 01:38:07,873 --> 01:38:08,873 Salut, albine 1897 01:38:09,248 --> 01:38:10,873 Încercam să ajung la tine 1898 01:38:11,789 --> 01:38:12,914 Am încercat toată ziua 1899 01:38:13,081 --> 01:38:14,998 Știu că m-ai rugat să nu sun 1900 01:38:15,081 --> 01:38:16,248 - Așa că m-am gândit să sun. 1901 01:38:16,331 --> 01:38:18,998 Deci poate mă poți suna din nou 1902 01:38:19,206 --> 01:38:20,789 Știi, vreau să spun, eu ... 1903 01:38:21,373 --> 01:38:22,373 daca nu te superi 1904 01:38:22,873 --> 01:38:24,123 Știu că îmi cunoști numărul de telefon 1905 01:38:25,081 --> 01:38:25,956 Pa 1906 01:38:26,873 --> 01:38:28,748 Ia-l! oh sunt un prost 1907 01:38:30,498 --> 01:38:32,414 Unde te duci acum ticălosule? 1908 01:38:50,914 --> 01:38:52,414 Mi-aș dori să pot fart acum 1909 01:38:58,248 --> 01:38:59,123 La naiba! 1910 01:39:13,248 --> 01:39:13,914 Buna ziua 1911 01:39:14,873 --> 01:39:17,914 (Patrick)? La naiba ți-am spus că ... 1912 01:39:21,123 --> 01:39:21,873 Lord! 1913 01:39:23,206 --> 01:39:24,206 Care este problema? 1914 01:39:25,373 --> 01:39:26,706 de ce ai facut asta? 1915 01:39:26,998 --> 01:39:28,123 Cine a fost acesta? 1916 01:39:28,748 --> 01:39:29,706 E cineva aici? 1917 01:39:30,289 --> 01:39:30,998 Ajutor 1918 01:40:00,498 --> 01:40:01,081 Nu 1919 01:40:02,123 --> 01:40:02,789 Nu 1920 01:40:20,206 --> 01:40:22,748 Omule, am niște vești grozave 1921 01:40:22,956 --> 01:40:23,498 Ce? 1922 01:40:23,581 --> 01:40:25,998 Am întâlnit o fată pe care nici măcar nu o căutam 1923 01:40:26,081 --> 01:40:29,081 Nu prea căutam, de fapt mă feream 1924 01:40:29,206 --> 01:40:31,581 Stau în baie urmărind doamnele pipiind 1925 01:40:31,706 --> 01:40:33,998 Deodată, am întâlnit cea mai tare fată moartă 1926 01:40:34,123 --> 01:40:34,914 Fabulos 1927 01:40:34,998 --> 01:40:37,581 Dar nu se supăra, ci doar stătea 1928 01:40:37,748 --> 01:40:39,873 Știu la ce te gândești, dar nu este anormal 1929 01:40:39,956 --> 01:40:43,081 Avea ceva timp singură și eu eram acolo 1930 01:40:43,248 --> 01:40:44,623 E grozav, Angelo, trebuie să plec 1931 01:40:44,748 --> 01:40:46,539 Stai, stai, stai, nu-l înțelegi? 1932 01:40:46,748 --> 01:40:48,914 Este real, este posibil 1933 01:40:49,123 --> 01:40:50,831 Adică nu am fost înșelați până la urmă 1934 01:40:50,873 --> 01:40:53,331 Am crezut că nu am nicio speranță. Am crezut că nu există nicio speranță 1935 01:40:53,498 --> 01:40:55,623 Apoi s-a întors și a fost acolo 1936 01:40:55,706 --> 01:40:57,081 Angelo, sunt mândru de tine, bine? 1937 01:40:57,206 --> 01:40:58,956 Dar am ceva important de făcut și de făcut 1938 01:40:59,081 --> 01:41:00,706 Da, ascultă și eu 1939 01:41:01,123 --> 01:41:02,789 Asta înseamnă că pot pleca 1940 01:41:02,998 --> 01:41:05,539 Ascultă, nu s-a întâmplat încă nimic, dar cred că se va întâmpla în curând 1941 01:41:05,664 --> 01:41:07,623 O voi putea întâlni în câteva ore la tabără 1942 01:41:07,748 --> 01:41:09,623 Dar cred că ceva bun va ... 1943 01:41:11,289 --> 01:41:12,539 nici un om 1944 01:41:13,956 --> 01:41:14,789 (Angelo) 1945 01:41:15,206 --> 01:41:15,914 chiar acum? 1946 01:41:17,623 --> 01:41:18,456 Hei, omule! 1947 01:41:18,664 --> 01:41:19,331 Care este problema? 1948 01:41:19,998 --> 01:41:20,706 Nu 1949 01:41:22,081 --> 01:41:23,498 nici un om! Nu! 1950 01:41:25,831 --> 01:41:26,664 (Angelo) 1951 01:41:28,539 --> 01:41:29,248 Nu 1952 01:41:30,414 --> 01:41:31,248 Nu 1953 01:41:31,748 --> 01:41:32,539 Lord! 1954 01:41:42,873 --> 01:41:44,206 De unde știu ce să fac? 1955 01:41:50,456 --> 01:41:51,081 Nu 1956 01:41:53,081 --> 01:41:53,748 Nu 1957 01:41:54,623 --> 01:41:55,623 nu, nu încă 1958 01:42:04,539 --> 01:42:05,248 Buna ziua 1959 01:42:07,081 --> 01:42:09,539 Te rog, nu-mi mai face asta, bine? 1960 01:42:09,664 --> 01:42:11,706 Îmi pare rău, îmi pare rău, sunt doar eu, bine? 1961 01:42:11,873 --> 01:42:13,623 Trebuie doar să vorbesc cu tine 1962 01:42:13,914 --> 01:42:15,123 Am încercat să bat la ușă, dar ... 1963 01:42:15,831 --> 01:42:16,581 Nu este nimic gresit 1964 01:42:17,664 --> 01:42:18,414 spune-mi 1965 01:42:20,289 --> 01:42:21,289 Am nevoie să pleci 1966 01:42:22,123 --> 01:42:24,498 Da, am nevoie să ieși din oraș 1967 01:42:24,664 --> 01:42:25,956 Ceva rau sa va intampla 1968 01:42:26,081 --> 01:42:27,498 Și am nevoie să nu fii aici 1969 01:42:27,623 --> 01:42:28,748 ce vrei sa spui? 1970 01:42:29,373 --> 01:42:30,956 Ei bine, viața ta este în pericol 1971 01:42:31,081 --> 01:42:32,539 Poti avea incredere in mine? 1972 01:42:32,789 --> 01:42:33,539 Am încredere în tine 1973 01:42:33,623 --> 01:42:36,206 Dar dacă nu-mi spui ce se întâmplă, cum pot ... 1974 01:42:36,289 --> 01:42:38,748 Am nevoie să pleci, poți pleca 1975 01:42:38,956 --> 01:42:39,956 asta e tot... 1976 01:42:40,289 --> 01:42:42,414 Nimic aici de care trebuie să te ții 1977 01:42:42,539 --> 01:42:43,914 Nu pot să fac bagajul și să plec, nu ... 1978 01:42:43,998 --> 01:42:44,914 Da, poti 1979 01:42:44,998 --> 01:42:46,498 Oamenii cred întotdeauna că nu pot pleca 1980 01:42:46,581 --> 01:42:48,414 Dar o pot face, bine? da 1981 01:42:48,539 --> 01:42:49,831 Toate acestea sunt doar lucruri 1982 01:42:49,873 --> 01:42:51,373 Afacerea ta este doar afacere, bine? 1983 01:42:51,748 --> 01:42:52,956 Vorbesc despre viața ta 1984 01:42:52,998 --> 01:42:53,998 Nimic din toate acestea nu este important 1985 01:42:54,123 --> 01:42:55,081 aceasta este jignitoare 1986 01:42:55,289 --> 01:42:57,206 Nu înțeleg ce spui, adică ... 1987 01:42:57,414 --> 01:42:58,914 Ne comportăm ca și cum ar fi un uragan 1988 01:42:58,998 --> 01:43:00,998 Și nu ar trebui să fii acea bătrână care se întoarce la remorca ei 1989 01:43:01,123 --> 01:43:02,664 Pentru un jurnal și un papagal 1990 01:43:02,748 --> 01:43:04,373 - Haide, hai să facem bagajele și să plecăm - Îmi poți spune, te rog 1991 01:43:04,539 --> 01:43:05,373 ce se întâmplă? - Ai o geantă? 1992 01:43:05,498 --> 01:43:07,581 Ce ar putea fi atât de important? 1993 01:43:09,539 --> 01:43:11,373 Care este problema? pleacă, te rog 1994 01:43:11,539 --> 01:43:12,706 Nu, nu voi pleca 1995 01:43:12,789 --> 01:43:14,706 Dacă nu-mi spui ce se întâmplă, nu voi pleca 1996 01:43:15,414 --> 01:43:16,873 Ei bine, ce crezi despre asta? 1997 01:43:17,498 --> 01:43:18,664 Să aruncăm o monedă 1998 01:43:19,289 --> 01:43:21,539 Capul face ceea ce îți cer 1999 01:43:21,623 --> 01:43:23,123 În ceea ce privește coada, puteți rămâne cât doriți 2000 01:43:23,248 --> 01:43:24,581 Am fost de acord? E corect, nu? 2001 01:43:35,998 --> 01:43:37,706 Pleacă de aici 2002 01:43:37,998 --> 01:43:40,373 Pleacă și nu mai spune altui suflet 2003 01:43:40,831 --> 01:43:42,706 Pentru că nu există un cuvânt mai bun pentru unde să mergem, bine? 2004 01:43:42,789 --> 01:43:44,664 Mergeți într-un loc retras 2005 01:43:44,748 --> 01:43:46,081 Orice loc izolat, dar aici 2006 01:43:46,123 --> 01:43:47,331 Mă voi ocupa de toate 2007 01:43:48,664 --> 01:43:50,956 Ce vei face? Abia poți muta o ceașcă Dixie. 2008 01:43:51,331 --> 01:43:52,873 Continuați să împachetați 2009 01:43:54,873 --> 01:43:55,914 Nu-ți face griji, te voi găsi 2010 01:43:55,998 --> 01:43:57,748 Vă anunț când vă puteți întoarce în siguranță, bine? 2011 01:43:57,873 --> 01:44:00,123 Am nevoie ca tu să continui și să nu stai pe telefon 2012 01:44:00,331 --> 01:44:01,123 Unde te duci? 2013 01:44:01,248 --> 01:44:02,831 Nu știu, dar trebuie să fac ceva, bine? 2014 01:44:02,873 --> 01:44:06,414 Viața ta este mai importantă decât înțelegi Tu nu o poți înțelege 2015 01:44:06,748 --> 01:44:07,664 sunt inca in viata 2016 01:44:09,123 --> 01:44:11,248 Ești atât de încrezător că știi mai multe despre viață acum? 2017 01:44:11,873 --> 01:44:15,081 Pentru că ... pentru că acum este diferit, bine? 2018 01:44:15,206 --> 01:44:16,414 Am nevoie de protecția ta 2019 01:44:17,664 --> 01:44:20,248 Întâlnesc o fată și nu o pot lăsa să plece 2020 01:44:24,914 --> 01:44:25,831 care fata? 2021 01:44:32,539 --> 01:44:33,498 trebuie sa plec 2022 01:44:34,081 --> 01:44:36,123 Ar trebui să pleci, bine? 2023 01:44:36,289 --> 01:44:37,498 Voi aranja totul كل 2024 01:44:40,998 --> 01:44:42,123 Unde voi merge? 2025 01:44:43,373 --> 01:44:44,331 doar pleaca 2026 01:44:44,789 --> 01:44:45,706 la orice loc 2027 01:45:20,873 --> 01:45:21,998 Te-am iubit mereu 2028 01:45:23,581 --> 01:45:27,706 Nu voi iubi niciodată pe nimeni așa cum te iubesc pe tine 2029 01:45:29,081 --> 01:45:32,914 Nimeni nu te va iubi așa cum te iubesc eu acum 2030 01:45:43,498 --> 01:45:46,123 Acum sfârșitul a venit în sfârșit 2031 01:45:48,873 --> 01:45:51,498 Acum călărim spre soare 2032 01:46:28,123 --> 01:46:29,706 Patrick sună. 2033 01:46:30,748 --> 01:46:33,956 Bună ziua, am ajuns la Honey Bee. Nu pot vorbi acum 2034 01:46:35,581 --> 01:46:36,414 oh taxiul 2035 01:46:39,123 --> 01:46:40,498 Salut, am ajuns ... 2036 01:46:53,623 --> 01:46:56,123 Ascultă, Michael a spus că trebuie să plec din oraș 2037 01:46:56,248 --> 01:46:57,748 - Nu voi ... - Nu, ești nebun? 2038 01:46:57,831 --> 01:46:58,998 Nu poți părăsi orașul acum 2039 01:46:59,123 --> 01:47:01,706 Pentru cineva pe care abia îl vezi? 2040 01:47:01,831 --> 01:47:02,414 Nu știu 2041 01:47:02,581 --> 01:47:04,581 Ce îți va cere prietenul tău imaginar să faci în continuare? 2042 01:47:04,789 --> 01:47:06,123 De obicei ești o persoană foarte sănătoasă 2043 01:47:06,248 --> 01:47:08,081 Știai vreodată că sunt o persoană irațională? 2044 01:47:08,123 --> 01:47:09,831 De cele mai multe ori, da, ești, dar ... 2045 01:47:09,914 --> 01:47:11,873 Ei bine, asta nu-ți spune că am văzut câteva lucruri? 2046 01:47:11,956 --> 01:47:13,914 Sau crezi că ai văzut câteva lucruri? 2047 01:47:14,248 --> 01:47:15,998 Ei bine, te sun din nou, pa 2048 01:47:18,873 --> 01:47:20,789 Scarlett, Scarlett 2049 01:47:25,623 --> 01:47:26,998 Nu poți face asta, Michael. 2050 01:47:27,414 --> 01:47:29,498 Nu va merge așa cum vrei 2051 01:47:29,706 --> 01:47:32,539 Dacă nu vrei să mă ajuți, măcar ieși din calea mea, bine? 2052 01:47:32,706 --> 01:47:34,498 Nu poți schimba soarta 2053 01:47:34,748 --> 01:47:37,206 Sincer, Scarlett, nu-mi pasă 2054 01:47:41,664 --> 01:47:42,998 Trebuie să vorbim, Michael. 2055 01:47:43,206 --> 01:47:45,873 Nu, trebuie să vorbești, trebuie să mă grăbesc 2056 01:47:59,456 --> 01:48:01,956 Ray Corporation există din 1938. 2057 01:48:26,289 --> 01:48:27,998 Honey Bee, Honey Bee 2058 01:48:29,206 --> 01:48:30,789 Asteapta asteapta! 2059 01:48:31,998 --> 01:48:32,873 Ce faci aici? 2060 01:48:32,956 --> 01:48:34,581 Am nevoie să vii cu mine, bine? 2061 01:48:35,414 --> 01:48:36,873 Te rog, nu fi doar aici, bine? 2062 01:48:37,081 --> 01:48:38,123 Este chiar realist? 2063 01:48:38,248 --> 01:48:41,664 Știi că sunt real, bine? Și am nevoie să nu pleci acum, eu ... 2064 01:48:42,081 --> 01:48:42,873 Eu ... 2065 01:48:44,081 --> 01:48:45,748 Știu că ți-am cerut să fugi, dar ... 2066 01:48:46,623 --> 01:48:47,623 Trebuie să vorbesc din nou cu tine 2067 01:48:47,748 --> 01:48:49,789 Despre ce vorbești cu mine? Nu înțeleg 2068 01:48:49,914 --> 01:48:51,748 Trebuie să-ți spun ceva ce trebuie ... 2069 01:48:51,998 --> 01:48:52,914 Vreau să spun... 2070 01:48:55,289 --> 01:48:55,956 Ce? te implor 2071 01:48:57,206 --> 01:48:58,123 Am vrut să-mi iau rămas bun de la tine 2072 01:49:04,998 --> 01:49:07,123 Nu, nu, nu la revedere 2073 01:49:07,248 --> 01:49:08,789 Nu, vino cu mine te rog 2074 01:49:08,873 --> 01:49:09,998 Am nevoie să nu fii aici 2075 01:49:10,123 --> 01:49:11,248 Dacă aici se va întâmpla 2076 01:49:11,373 --> 01:49:12,914 Nu fi acolo unde te aștepți să fii 2077 01:49:12,998 --> 01:49:14,414 Te rog, nu am timp 2078 01:49:14,539 --> 01:49:15,373 Nu inteleg 2079 01:49:15,539 --> 01:49:16,998 Nu am timp să explic 2080 01:49:17,123 --> 01:49:18,289 explica ce? 2081 01:49:31,956 --> 01:49:32,748 te iubesc 2082 01:49:33,789 --> 01:49:37,706 - „Pot să o simt” - Da, tu, știu 2083 01:49:37,831 --> 01:49:40,248 - „Strălucesc în ochii tăi” - Știu asta pentru că ... 2084 01:49:40,498 --> 01:49:44,581 Te iubesc fără niciunul dintre lucrurile pe care le credeam importante 2085 01:49:46,289 --> 01:49:47,706 Cred că și tu mă iubești 2086 01:49:48,289 --> 01:49:50,206 Nu vreau să părăsesc acest loc până nu aud asta de la tine 2087 01:49:53,123 --> 01:49:54,664 Ceva rau sa va intampla 2088 01:49:55,123 --> 01:49:56,581 Și trebuie să-l opresc 2089 01:49:56,789 --> 01:49:59,373 Sunt destul de sigur că voi încerca, dar nu vreau să trăiesc fără tine 2090 01:49:59,956 --> 01:50:02,581 Singurul lucru pe care trebuie să-l pierd ești tu 2091 01:50:04,539 --> 01:50:06,373 Dacă a te salva înseamnă a te pierde pentru totdeauna إلى 2092 01:50:06,539 --> 01:50:07,539 Nu-mi pasă de asta 2093 01:50:07,748 --> 01:50:10,414 Pentru că trebuie să trăiești chiar dacă nu pot să-ți împărtășesc asta 2094 01:50:11,789 --> 01:50:13,748 Ai întreaga lume 2095 01:50:14,998 --> 01:50:16,289 Și te am doar pe tine 2096 01:50:20,748 --> 01:50:21,706 Dar te iubesc 2097 01:50:22,873 --> 01:50:23,748 Într-adevăr 2098 01:50:25,248 --> 01:50:25,998 te iubesc 2099 01:50:33,998 --> 01:50:39,748 „Cu toate acestea, refuz să fiu amară.” 2100 01:50:40,873 --> 01:50:46,831 - Și nu le voi spune prietenilor noștri comuni. 2101 01:50:47,206 --> 01:50:49,706 „Lucrurile pe care le-am făcut” 2102 01:50:50,873 --> 01:50:53,331 „Lucrurile pe care le-am spus” 2103 01:50:55,873 --> 01:50:56,748 te iubesc 2104 01:51:00,623 --> 01:51:03,748 (Michael) Este timpul, lasă-o să plece 2105 01:51:04,873 --> 01:51:05,873 Ar trebui să vii cu mine 2106 01:51:05,998 --> 01:51:06,706 Nu 2107 01:51:07,373 --> 01:51:08,581 Nu, nu este corect صواب 2108 01:51:09,539 --> 01:51:10,914 Dragă Bi, uită-te la mine 2109 01:51:10,998 --> 01:51:12,706 Ar trebui să fugi, pleacă acum 2110 01:51:13,956 --> 01:51:15,123 Eu vreau sa stau cu tine 2111 01:51:19,539 --> 01:51:20,123 Eu ... 2112 01:51:21,539 --> 01:51:23,706 - Lasă-l să plece - Ai încredere în mine, du-te 2113 01:51:39,706 --> 01:51:41,664 Nu 2114 01:52:18,873 --> 01:52:22,206 Când știrile m-au șocat că a dispărut 2115 01:52:23,498 --> 01:52:26,831 „Cred că voi candida la președinție.” 2116 01:52:26,998 --> 01:52:31,914 Mi-am pus fața pe factura de milioane de dolari. 2117 01:52:34,664 --> 01:52:38,414 "Deci, atunci când acești oameni bogați doriți ..." 2118 01:52:38,706 --> 01:52:40,373 Despre asta te avertizam 2119 01:52:43,289 --> 01:52:44,581 Deci, când vii aici, ce se întâmplă? 2120 01:52:44,748 --> 01:52:45,748 unde il pot gasi? 2121 01:52:46,914 --> 01:52:48,498 A murit și ea singură, nu? 2122 01:52:50,581 --> 01:52:54,081 Dacă s-ar fi întâmplat acest lucru, s-ar fi întâmplat până atunci 2123 01:52:55,123 --> 01:52:57,498 Dacă amândoi simțiți o iubire completă 2124 01:52:57,956 --> 01:52:59,623 De ce stăm aici acum? 2125 01:53:01,581 --> 01:53:02,539 este timpul 2126 01:53:03,081 --> 01:53:05,414 Îmi pare rău, nu eu sunt cel care face regulile 2127 01:53:06,081 --> 01:53:07,956 Regulile sunt în mod clar greșite 2128 01:53:09,831 --> 01:53:10,956 Ne-am iubit 2129 01:53:12,498 --> 01:53:13,873 Ai fost acolo și ai auzit-o 2130 01:53:14,289 --> 01:53:16,331 Am fost de acord? Ar fi spus 2131 01:53:17,248 --> 01:53:18,706 Aceasta înseamnă că vom continua împreună 2132 01:53:20,331 --> 01:53:22,373 Trebuie să vorbesc cu tipul care face regulile, bine? 2133 01:53:22,581 --> 01:53:24,914 Adunați comitetul cu cine pot vorbi? 2134 01:53:25,414 --> 01:53:26,081 Michael) 2135 01:53:26,123 --> 01:53:27,498 Era gata să moară 2136 01:53:27,581 --> 01:53:30,331 Chiar dacă înseamnă să renunți la viața ei pentru a fi alături de mine 2137 01:53:31,248 --> 01:53:32,373 Nu este suficient? 2138 01:53:32,873 --> 01:53:34,331 Nu este suficient pentru voi, ticăloșilor? 2139 01:53:34,873 --> 01:53:35,581 Nu 2140 01:53:36,873 --> 01:53:37,789 Nu e destul 2141 01:53:39,498 --> 01:53:45,081 Continuă ... crezând că este un vot sau o decizie 2142 01:53:45,498 --> 01:53:46,956 Dar nu este, este ... 2143 01:53:47,623 --> 01:53:49,289 Este o reacție chimică 2144 01:53:49,539 --> 01:53:51,748 Fie apa devine abur, fie nu 2145 01:53:51,873 --> 01:53:53,873 Nu votăm pentru a face abur 2146 01:53:53,998 --> 01:53:55,873 Destul de aceste metafore 2147 01:53:56,914 --> 01:53:58,206 Îmi pare rău, îmi pare rău 2148 01:53:59,123 --> 01:53:59,873 asculta 2149 01:54:01,289 --> 01:54:02,873 O pot vedea ultima oară? 2150 01:54:03,706 --> 01:54:04,789 Sau este o cerere prea mare? 2151 01:54:04,873 --> 01:54:07,206 Un moment cu ea, te rog? 2152 01:54:07,581 --> 01:54:08,873 Încă un moment 2153 01:54:08,998 --> 01:54:09,956 Nu este atât de ușor 2154 01:54:10,081 --> 01:54:11,831 Schimbați cum merge atunci 2155 01:54:13,289 --> 01:54:16,248 Nu te vor concedia pentru că ai ajutat pe cineva, bine? 2156 01:54:16,873 --> 01:54:18,414 Te rog, te implor ... 2157 01:54:19,081 --> 01:54:20,664 Ce vor face ei? Te vor retrograda? 2158 01:54:20,873 --> 01:54:21,914 Vino cu mine te rog 2159 01:54:22,081 --> 01:54:23,123 - Ia-o - (Michael) 2160 01:54:23,248 --> 01:54:23,998 Ia-o, ia-o 2161 01:54:24,081 --> 01:54:25,873 Nu, ia-o 2162 01:54:26,289 --> 01:54:27,914 Dacă vine pe partea din spate, voi opri acest lucru 2163 01:54:28,664 --> 01:54:29,956 Te las singur în asta 2164 01:54:32,123 --> 01:54:33,498 Vrei să vii cu mine, te rog 2165 01:54:35,373 --> 01:54:37,498 Îmi spui că totul aruncă doar o monedă 2166 01:54:37,956 --> 01:54:39,123 Iar soarta este întâmplătoare 2167 01:54:40,248 --> 01:54:42,789 Faceți stânga și întâlniți persoana cu care ar trebui să petreceți eternitatea 2168 01:54:42,873 --> 01:54:45,581 Te întorci la dreapta și trebuie să te urmez la un birou 2169 01:54:45,664 --> 01:54:46,914 Sau oriunde m-ai duce 2170 01:54:47,873 --> 01:54:49,206 Lasă-mă să arunc din nou moneda 2171 01:54:51,706 --> 01:54:53,081 Cer doar un minut 2172 01:54:53,539 --> 01:54:55,831 Șaizeci de secunde de eternitate 2173 01:54:55,914 --> 01:54:57,248 Și nu poți să-mi asiguri asta? Hassan 2174 01:54:57,498 --> 01:54:59,373 Nu am crezut niciodată în nimic în viața mea 2175 01:54:59,498 --> 01:55:01,873 Și acum, dintre toate lucrurile, găsesc că dragostea este reală 2176 01:55:01,956 --> 01:55:02,956 Și îmi spui că nu este ... 2177 01:55:03,414 --> 01:55:05,373 Pentru că nu pot dovedi acest lucru spre satisfacția ta? 2178 01:55:05,498 --> 01:55:06,081 Ce este asta? 2179 01:55:06,123 --> 01:55:07,748 Michael)? - Așteptați, așteptați, vă rog أرجو 2180 01:55:07,873 --> 01:55:10,081 Orice ai să spui, oprește-te, bine? 2181 01:55:10,206 --> 01:55:13,331 Înainte de a fi acea persoană, înainte de a avea această slujbă 2182 01:55:13,623 --> 01:55:16,789 - Când eram un adevărat om ... - (Michael), nu avem timp pentru asta 2183 01:55:17,664 --> 01:55:18,581 Nu poți ... 2184 01:55:19,539 --> 01:55:21,706 Nu poate universul să-mi dea un ultim rămas bun? 2185 01:55:23,706 --> 01:55:25,123 Vino cu mine te rog 2186 01:55:57,748 --> 01:56:03,998 „Cu toate acestea, refuz să fiu amară.” 2187 01:56:04,539 --> 01:56:10,206 - Și nu le voi spune prietenilor noștri comuni. 2188 01:56:10,873 --> 01:56:13,206 „Lucrurile pe care le-am făcut” 2189 01:56:14,414 --> 01:56:16,914 - „Și lucrurile pe care le-ai spus” - Și eu te iubesc 2190 01:56:18,289 --> 01:56:25,331 „asta m-a făcut să mă simt atât de rău” 2191 01:56:25,664 --> 01:56:30,539 „Continuă și continuu” 2192 01:56:30,748 --> 01:56:39,373 "Și sper că lumea mea se prăbușește lângă a ta." 2193 01:56:39,789 --> 01:56:44,873 Pentru că nu mă vei săruta în ajunul Anului Nou 2194 01:56:44,998 --> 01:56:48,248 - Și nu ne vom simți atât de ciudat. 2195 01:56:48,498 --> 01:56:50,206 "Dar oricum" 2196 01:56:51,873 --> 01:56:54,873 „Aceste sărbători” 2197 01:56:55,206 --> 01:56:57,706 „Foarte pierdut” 2198 01:56:58,831 --> 01:57:04,623 "Deci pierdut pe mine" 2199 01:57:06,623 --> 01:57:07,914 fara tine" 2200 01:57:08,364 --> 01:57:13,364 Subtitrări de sub.Trader subscene.com 2201 01:57:28,206 --> 01:57:34,706 „Misterele vieții” 2202 01:57:35,706 --> 01:57:43,623 „Stai în ochii tăi” 2203 01:57:44,956 --> 01:57:48,581 „Secretul se întâmplă” 2204 01:57:48,831 --> 01:57:58,081 „Când un om bun moare” 2205 01:58:02,456 --> 01:58:07,248 „Ghicitori de dragoste” 2206 01:58:07,539 --> 01:58:15,248 „a rămas fără opțiuni” 2207 01:58:18,998 --> 01:58:25,123 „Rămâne ascuns adânc”. 2208 01:58:25,539 --> 01:58:35,248 „în vocea ta” 2209 01:58:38,248 --> 01:58:46,123 „Secretele vieții” 2210 01:58:46,873 --> 01:58:54,373 "s-a dus" 2211 01:58:54,789 --> 01:59:00,873 „Se estompează ca o seară” 2212 01:59:00,998 --> 01:59:09,456 "Zile de vara" 2213 01:59:13,123 --> 01:59:16,873 Majoritatea gândurilor fug. 2214 01:59:17,373 --> 01:59:26,248 Din sufletul trupului 2215 01:59:29,873 --> 01:59:35,706 "departe de ea" 2216 01:59:36,081 --> 01:59:44,081 „Tot ce puteți spera este să continuați să sperați” 2217 01:59:48,539 --> 01:59:55,581 „Negritatea continuă” 2218 01:59:56,123 --> 02:00:02,331 Pentru totdeauna" 2219 02:00:05,498 --> 02:00:18,914 „Și veșnic verde este imposibil” 2220 02:00:21,831 --> 02:00:29,789 „Misterele vor crește” 2221 02:00:30,289 --> 02:00:32,831 "de iubire" 2222 02:00:34,081 --> 02:00:37,789 cântecul" 2223 02:00:38,248 --> 02:00:45,998 „Secretul despre modul în care putem trăi” 2224 02:00:47,123 --> 02:00:52,373 „ca o singură persoană” 2225 02:00:56,956 --> 02:01:04,539 „Timpul se oprește când nu mai este timp aici” 2226 02:01:04,873 --> 02:01:09,706 „Să-l folosim” 2227 02:01:12,748 --> 02:01:13,956 „Ochii care privesc în altă parte” 2228 02:01:13,998 --> 02:01:21,748 „O singură persoană este tot ce rămâne” 2229 02:01:22,331 --> 02:01:30,623 "a sparge" 2230 02:01:31,873 --> 02:01:33,998 „Dedicat marelui (internațional)” 2231 02:01:34,206 --> 02:01:36,373 care a venit la sfârșitul timpului să-mi arate ce este iubirea adevărată 2232 02:01:36,873 --> 02:01:38,873 Și spre memoria tatălui meu, care a vrut să scriu într-o zi. 2233 02:01:38,998 --> 02:01:41,081 Și mamei mele uimitoare care a vrut ca eu să țin lucrurile așa. 2234 02:01:41,123 --> 02:01:42,956 „Amândoi m-au învățat că dragostea este tot ce am nevoie”.