1
00:00:31,449 --> 00:00:36,449
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:42,234 --> 00:00:44,442
Once upon a time
3
00:00:44,485 --> 00:00:47,150
there lived a King and a Queen.
4
00:00:47,192 --> 00:00:50,402
They lived happily
in love and peace.
5
00:00:51,733 --> 00:00:55,525
And one day their beautiful
daughter was born.
6
00:01:01,942 --> 00:01:04,692
The royal couple called
their child Barbara.
7
00:01:04,733 --> 00:01:06,900
Everybody in the
castle was happy.
8
00:01:12,234 --> 00:01:14,359
Rumor had it that the
queen was a sorceress,
9
00:01:14,401 --> 00:01:17,817
but then one day
she went missing.
10
00:01:20,359 --> 00:01:22,692
A day went by, then another,
11
00:01:22,734 --> 00:01:26,277
and another one, but the
Queen was still gone.
12
00:01:26,317 --> 00:01:28,192
Nobody could find
the Queen as if she
13
00:01:28,235 --> 00:01:30,067
disappeared into thin air.
14
00:01:32,192 --> 00:01:35,025
The first Councillor
Balthasar came to the King
15
00:01:35,067 --> 00:01:39,859
and said "Our undercover
agents work hard day and night.
16
00:01:39,901 --> 00:01:42,402
"They won't stop until
they've checked every nook
17
00:01:42,442 --> 00:01:45,402
"and cranny of the kingdom
and found the Queen."
18
00:01:47,109 --> 00:01:49,359
Until then, the
Councillor will take over
19
00:01:49,402 --> 00:01:51,734
parenting of the young princess.
20
00:01:53,234 --> 00:01:55,733
The King took a deep breath
21
00:01:55,775 --> 00:01:59,234
and entrusted Balthasar with
the care of the princess.
22
00:02:02,650 --> 00:02:04,733
That's how it all started.
23
00:02:19,901 --> 00:02:23,025
Wow, it's unbelievable.
24
00:02:30,651 --> 00:02:33,567
Look Goliath, here's
my lunar calendar.
25
00:02:39,525 --> 00:02:41,025
Do you want to take a look?
26
00:02:50,526 --> 00:02:52,360
I wish my mom could be here now
27
00:02:52,401 --> 00:02:53,735
and see me all grown up.
28
00:02:56,984 --> 00:02:58,276
Time went by
29
00:02:58,317 --> 00:03:01,026
but Barbara never
stopped missing her mom.
30
00:03:01,068 --> 00:03:03,651
And she never started
caring for Balthasar's
31
00:03:03,692 --> 00:03:05,483
methods of her upbringing.
32
00:03:23,943 --> 00:03:25,401
Hey, watch out!
33
00:03:33,900 --> 00:03:34,735
Excuse me!
34
00:03:37,776 --> 00:03:40,277
Keep your eyes peeled General!
35
00:03:46,735 --> 00:03:47,818
I'm so sorry.
36
00:03:56,525 --> 00:03:59,650
Could you stand aside please?
37
00:03:59,693 --> 00:04:00,526
Excuse me.
38
00:04:04,400 --> 00:04:05,359
Ah ah ah.
39
00:04:19,609 --> 00:04:21,318
My princess!
40
00:04:21,358 --> 00:04:24,692
Your behavior is
absolutely unacceptable!
41
00:04:24,735 --> 00:04:27,026
But I didn't do
anything wrong.
42
00:04:27,067 --> 00:04:30,151
I will report you to
the King immediately.
43
00:04:32,067 --> 00:04:34,358
Ari, you brat!
44
00:04:34,400 --> 00:04:36,027
Where on earth are you?
45
00:04:36,068 --> 00:04:37,443
Right here as always.
46
00:04:37,484 --> 00:04:38,567
Hide this somewhere.
47
00:04:39,609 --> 00:04:41,359
Right away master.
48
00:04:44,151 --> 00:04:45,608
Hmph, big deal.
49
00:04:59,151 --> 00:05:00,317
Your majesty,
50
00:05:00,358 --> 00:05:02,109
your daughter's
mischievous behavior
51
00:05:02,152 --> 00:05:03,609
is getting out of hand.
52
00:05:03,650 --> 00:05:07,401
She breaks all the rules and
disobeys the royal etiquette.
53
00:05:07,442 --> 00:05:08,859
What did you
expect Councillor?
54
00:05:08,900 --> 00:05:10,610
She's growing up with no mother.
55
00:05:11,859 --> 00:05:12,859
♪ Growing up with no mother ♪
56
00:05:12,901 --> 00:05:14,027
♪ Growing up with no mother ♪
57
00:05:14,068 --> 00:05:15,859
♪ Growing up with no mother ♪
58
00:05:15,900 --> 00:05:20,359
♪ Yes, I was growing
up with no mother ♪
59
00:05:20,400 --> 00:05:22,109
♪ I'm sorry but it
won't be just a ♪
60
00:05:22,152 --> 00:05:23,900
♪ Boringly delightful others ♪
61
00:05:23,943 --> 00:05:26,276
Like you for instance.
62
00:05:26,317 --> 00:05:29,193
♪ I find everything
so interesting ♪
63
00:05:29,234 --> 00:05:32,192
♪ A maiden in the
palace is boring ♪
64
00:05:32,235 --> 00:05:35,152
♪ I can't just enable ♪
65
00:05:35,192 --> 00:05:38,525
♪ To sit still ♪
66
00:05:38,567 --> 00:05:41,483
♪ I want to find my
mother and I will ♪
67
00:05:41,526 --> 00:05:43,901
♪ I want to find my
mother and I will ♪
68
00:05:43,942 --> 00:05:48,942
♪ I can't just
enable to sit still ♪
69
00:05:50,152 --> 00:05:54,860
♪ I want to find my
mother and I will ♪
70
00:05:54,902 --> 00:05:59,902
♪ I want to find my
mother and I will ♪
71
00:06:03,400 --> 00:06:05,317
♪ I want to find my
mother and I will ♪
72
00:06:05,358 --> 00:06:07,400
♪ And I will, and I will ♪
73
00:06:07,442 --> 00:06:09,525
There, did you hear that?
74
00:06:09,567 --> 00:06:12,193
By the way, any luck with
your search for the Queen?
75
00:06:12,233 --> 00:06:14,901
Searching your majesty,
all date and night.
76
00:06:14,942 --> 00:06:18,067
Our agents are searching all
the neighboring kingdoms,
77
00:06:18,110 --> 00:06:20,943
but no trace of
her has been found.
78
00:06:20,984 --> 00:06:21,902
Back to Barbara.
79
00:06:23,067 --> 00:06:24,650
You have to talk to
her your majesty.
80
00:06:24,692 --> 00:06:26,984
I don't have the
energy to scold anyone.
81
00:06:27,026 --> 00:06:28,525
I'm yearning for my wife.
82
00:06:28,568 --> 00:06:29,901
I'm depressed.
83
00:06:29,942 --> 00:06:31,400
Please your Majesty,
84
00:06:31,442 --> 00:06:33,859
you have to pull
yourself together.
85
00:06:33,902 --> 00:06:37,026
Yes, I'm well aware that
I have to, I just can't.
86
00:06:37,067 --> 00:06:40,026
Anyway a king does not
have to do anything
87
00:06:40,067 --> 00:06:41,525
and I'm still a king.
88
00:06:41,567 --> 00:06:43,567
So why don't you go Councillor.
89
00:06:44,734 --> 00:06:46,567
Why don't you go
and find my Queen!
90
00:06:56,818 --> 00:06:59,401
I'm sick and
tired of the King.
91
00:06:59,443 --> 00:07:01,525
I swear he's gone
completely mad!
92
00:07:02,442 --> 00:07:04,984
It's high time I get rid of him.
93
00:07:05,027 --> 00:07:06,568
Hmm, but how?
94
00:07:06,609 --> 00:07:09,734
We will send him
somewhere far far away.
95
00:07:09,775 --> 00:07:11,859
Somewhere he will
never come back from.
96
00:07:11,902 --> 00:07:13,234
And what are
you planning to do
97
00:07:13,275 --> 00:07:15,485
when he's gone for good master?
98
00:07:15,526 --> 00:07:16,902
Me?
99
00:07:16,943 --> 00:07:19,192
I'll make sure the little
princess trusts me.
100
00:07:19,233 --> 00:07:21,400
And when she does
we will be searching
101
00:07:21,443 --> 00:07:24,027
for her for poor
missing mother forever!
102
00:07:25,484 --> 00:07:27,485
And we'll rule the
land together, you and I.
103
00:07:28,693 --> 00:07:31,526
Well, I'll be the one
who does all the ruling.
104
00:07:31,567 --> 00:07:34,776
But I suppose you
can be my counselor.
105
00:07:39,067 --> 00:07:40,150
All bow to me!
106
00:07:42,525 --> 00:07:45,193
Meanwhile, your job
is to spy on everybody
107
00:07:45,234 --> 00:07:46,901
and report back to me.
108
00:07:46,942 --> 00:07:49,734
But I thought that's what
your magic mirror is for?
109
00:07:49,777 --> 00:07:50,610
Shh!
110
00:07:51,776 --> 00:07:54,358
Do what you're told
and no more back talk.
111
00:07:54,400 --> 00:07:56,317
Of course master.
112
00:08:03,526 --> 00:08:06,443
The weary sun
retired for the night,
113
00:08:06,484 --> 00:08:07,942
making way to the moon.
114
00:08:09,109 --> 00:08:11,650
The princess looked
at the defeated wizard
115
00:08:11,693 --> 00:08:13,943
that lay motionless at her feet.
116
00:08:13,984 --> 00:08:15,442
It's done!
117
00:08:15,485 --> 00:08:18,734
You will not harm anyone
ever again evil sorcerer!
118
00:08:18,777 --> 00:08:22,109
And having said this,
she proudly turned around
119
00:08:22,151 --> 00:08:24,610
and walked away from
the battlefield.
120
00:08:27,358 --> 00:08:29,108
I'm not sleepy at all tonight.
121
00:08:32,901 --> 00:08:35,859
Just one hour left til
tomorrow, my birthday!
122
00:08:35,902 --> 00:08:39,276
I'd better find another book
and make the time go faster.
123
00:09:00,735 --> 00:09:01,567
Oh!
124
00:09:16,902 --> 00:09:18,485
Which one should I pick?
125
00:09:27,318 --> 00:09:28,400
What is that?
126
00:09:39,442 --> 00:09:40,942
Oh no, no, no, no!
127
00:09:42,108 --> 00:09:43,484
Help someone!
128
00:09:50,401 --> 00:09:52,025
What have I done?
129
00:10:11,901 --> 00:10:12,692
Well there.
130
00:10:12,735 --> 00:10:14,026
It's so heavy.
131
00:10:15,526 --> 00:10:19,359
I bet this book has the
most wonderful fairy tales.
132
00:10:25,275 --> 00:10:27,192
My birthday's finally here!
133
00:10:27,234 --> 00:10:29,193
What kind of gifts
I'll get today?
134
00:10:39,276 --> 00:10:40,108
Butterfly.
135
00:10:44,108 --> 00:10:45,400
Don't leave me.
136
00:10:59,193 --> 00:11:00,317
Hey butterfly!
137
00:11:01,692 --> 00:11:03,776
Come back.
138
00:11:17,526 --> 00:11:19,150
Wow, that was fun!
139
00:11:19,193 --> 00:11:22,484
Wait, am I really
inside the fairy tale?
140
00:11:33,193 --> 00:11:35,317
Are you a squirrel?
141
00:11:35,359 --> 00:11:36,901
Hey wait!
142
00:11:36,943 --> 00:11:39,943
Why is everyone
flying away from me?
143
00:12:11,900 --> 00:12:13,735
I just wanted to read.
144
00:12:18,026 --> 00:12:20,026
And what do we have here?
145
00:12:46,485 --> 00:12:47,858
Hey, who are you?
146
00:12:47,901 --> 00:12:50,318
I'm Barbara the
princess and who are you?
147
00:12:50,360 --> 00:12:51,859
I am Dragosha.
148
00:12:51,901 --> 00:12:53,360
And what are you doing here?
149
00:12:53,401 --> 00:12:56,151
Nothing really,
just looking around.
150
00:12:58,776 --> 00:13:01,777
Actually, I'm a little bit
lost and I need to get home.
151
00:13:04,568 --> 00:13:06,818
Wow, what's that
in your backyard!
152
00:13:06,859 --> 00:13:09,610
There's nothing in my
backyard and you can't go there!
153
00:13:11,942 --> 00:13:13,983
What are those vegetables?
154
00:13:14,025 --> 00:13:15,900
Just don't touch anything!
155
00:13:17,943 --> 00:13:19,193
These are amazing!
156
00:13:22,234 --> 00:13:23,025
Should we water them?
157
00:13:23,068 --> 00:13:24,193
No! Stop!
158
00:13:24,235 --> 00:13:26,193
I told you don't touch
anything didn't I?
159
00:13:26,234 --> 00:13:27,484
Why not?
160
00:13:27,526 --> 00:13:28,858
They have already
been watered today!
161
00:13:28,900 --> 00:13:30,067
So what, it won't hurt.
162
00:13:30,110 --> 00:13:31,609
You should only water
them in the morning
163
00:13:31,652 --> 00:13:32,568
and now it's already...
164
00:13:32,609 --> 00:13:34,150
Oh come on grumpy!
165
00:13:34,192 --> 00:13:36,484
No, no, no, no, don't, don't!
166
00:13:36,527 --> 00:13:38,110
They will only grow faster.
167
00:13:43,568 --> 00:13:46,026
You can grow now
my little pumpkin.
168
00:13:58,859 --> 00:13:59,652
See now?
169
00:13:59,692 --> 00:14:01,192
What did I tell you?
170
00:14:04,151 --> 00:14:05,151
Climb I'm up here!
171
00:14:05,193 --> 00:14:07,527
It's so much fun!
172
00:14:07,568 --> 00:14:09,192
Hey, watch out!
173
00:14:09,234 --> 00:14:11,318
Do you know how to have fun?
174
00:14:11,359 --> 00:14:12,442
I can teach you.
175
00:14:13,442 --> 00:14:14,402
Follow my lead!
176
00:14:18,317 --> 00:14:19,527
Don't do that!
177
00:14:35,318 --> 00:14:36,150
Hey!
178
00:14:37,859 --> 00:14:40,193
Hey, wait, it's not fair.
179
00:14:40,235 --> 00:14:41,068
Let me go.
180
00:14:49,775 --> 00:14:51,360
Now what do I do?
181
00:14:51,402 --> 00:14:52,527
Help me!
182
00:14:52,567 --> 00:14:54,067
Somebody help!
183
00:14:54,109 --> 00:14:54,942
Please!
184
00:15:10,901 --> 00:15:11,693
Why?
185
00:15:11,734 --> 00:15:12,567
Why can't I just fly?
186
00:15:20,485 --> 00:15:22,818
I didn't do anything
you you meanie!
187
00:15:22,858 --> 00:15:23,693
Let me go!
188
00:15:32,401 --> 00:15:34,485
Dragosha help me!
189
00:15:34,526 --> 00:15:35,359
Help!
190
00:15:37,401 --> 00:15:38,817
Save me!
191
00:15:38,859 --> 00:15:40,402
I'm flying!
192
00:15:40,442 --> 00:15:41,359
I'm flying!
193
00:15:44,984 --> 00:15:46,484
Help me!
194
00:15:46,527 --> 00:15:47,359
Please!
195
00:16:14,402 --> 00:16:15,526
Are you okay?
196
00:16:15,568 --> 00:16:16,527
Get on my back.
197
00:16:16,568 --> 00:16:17,402
Quick!
198
00:16:19,984 --> 00:16:20,900
Let's go!
199
00:16:37,277 --> 00:16:40,776
Wow, this was my
best birthday ever!
200
00:16:40,818 --> 00:16:43,818
Hold on, is it really
your birthday today?
201
00:16:43,858 --> 00:16:45,401
Yes.
202
00:16:45,443 --> 00:16:46,692
What are you doing there?
203
00:16:46,734 --> 00:16:49,985
Trying to pick
a flower for you!
204
00:16:50,025 --> 00:16:53,359
Thank you, but you already
gave me the best gift.
205
00:16:53,402 --> 00:16:55,235
I have a new friend now.
206
00:16:55,276 --> 00:16:56,484
A friend?
207
00:16:56,527 --> 00:16:59,193
Yes, and you are
a very brave friend.
208
00:16:59,234 --> 00:17:00,817
Me brave?
209
00:17:00,859 --> 00:17:03,110
The bravest I've seen.
210
00:17:03,151 --> 00:17:05,527
Okay, it's time for
me to go home now.
211
00:17:05,567 --> 00:17:08,026
Except to have no
idea how to get there.
212
00:17:08,068 --> 00:17:10,276
Hey, what are friends for?
213
00:17:10,317 --> 00:17:11,650
Of course, let's go then!
214
00:17:15,567 --> 00:17:17,817
Hold on tight!
215
00:17:17,859 --> 00:17:18,693
Woo hoo!
216
00:17:21,608 --> 00:17:25,026
Flying is even more
fun than I thought!
217
00:17:28,734 --> 00:17:30,360
Will you come visit again?
218
00:17:30,401 --> 00:17:31,192
I will.
219
00:17:31,234 --> 00:17:32,943
For sure, tomorrow.
220
00:17:32,984 --> 00:17:34,234
See you tomorrow then.
221
00:17:39,276 --> 00:17:40,900
That was so awesome.
222
00:17:42,526 --> 00:17:45,068
The best birthday
gift I could ask for.
223
00:17:56,734 --> 00:17:58,235
One, two
224
00:17:59,318 --> 00:18:00,359
three, four,
225
00:18:01,776 --> 00:18:02,609
one, two...
226
00:18:03,776 --> 00:18:04,901
Your royal highness,
227
00:18:04,942 --> 00:18:07,150
what exactly are
you doing there?
228
00:18:07,192 --> 00:18:09,692
We need a vegetable garden.
229
00:18:09,734 --> 00:18:12,859
I'll grow pumpkins
and water them myself.
230
00:18:12,901 --> 00:18:14,360
Hmm, but I don't
think that would be
231
00:18:14,402 --> 00:18:16,860
appropriate for
her royal highness.
232
00:18:16,900 --> 00:18:18,360
You're right.
233
00:18:18,401 --> 00:18:21,193
You plant the seeds and my
royal highness will supervise.
234
00:18:21,234 --> 00:18:23,984
Now this, this is
simply outrageous!
235
00:18:27,318 --> 00:18:29,235
I cannot wait any longer.
236
00:18:29,276 --> 00:18:31,483
I need to solve
this immediately.
237
00:18:37,859 --> 00:18:41,193
Your majesty, you
look exhausted.
238
00:18:41,234 --> 00:18:42,984
Your majesty should
take a break from
239
00:18:43,026 --> 00:18:44,235
matters of state.
240
00:18:44,276 --> 00:18:47,110
Go on vacation, get
some rest, recharge.
241
00:18:48,025 --> 00:18:49,900
Why don't I put together a trip
242
00:18:49,943 --> 00:18:52,651
to the faraway Kingdom for you?
243
00:18:52,692 --> 00:18:55,484
You'll catch some sun,
get some fresh air,
244
00:18:55,525 --> 00:18:57,151
relax on a beach.
245
00:18:58,568 --> 00:19:01,442
And soon enough
you'll be good as new.
246
00:19:01,483 --> 00:19:03,776
Meanwhile, I can
personally watch over
247
00:19:03,817 --> 00:19:04,942
the kingdom for you.
248
00:19:04,985 --> 00:19:06,693
You're very kind Councillor,
249
00:19:06,734 --> 00:19:09,693
but what if the Queen
comes back while I'm away?
250
00:19:09,733 --> 00:19:10,608
No, no, no.
251
00:19:10,651 --> 00:19:12,192
There's no way I can leave.
252
00:19:12,235 --> 00:19:13,734
Not right now.
253
00:19:13,775 --> 00:19:15,525
As you wish your majesty.
254
00:19:15,568 --> 00:19:17,860
Your wish is my command.
255
00:19:17,900 --> 00:19:20,025
Just you wait you crowned fool.
256
00:19:20,067 --> 00:19:22,651
I'll make sure you start
dancing to my tune.
257
00:19:26,900 --> 00:19:31,901
♪ Ah how sweet it is to dream ♪
258
00:19:32,985 --> 00:19:36,984
♪ And all the
misdeeds to imagine ♪
259
00:19:37,901 --> 00:19:40,943
♪ What I will do to all of you ♪
260
00:19:40,985 --> 00:19:43,776
♪ When I become ♪
261
00:19:43,818 --> 00:19:46,609
♪ When I become ♪
262
00:19:46,650 --> 00:19:50,359
♪ When I become ♪
263
00:19:50,401 --> 00:19:52,026
♪ The King ♪
264
00:19:52,067 --> 00:19:53,525
♪ When I become the King ♪
265
00:19:54,859 --> 00:19:58,734
♪ All day long I scheme ♪
266
00:19:58,776 --> 00:20:02,318
♪ I plot all day long ♪
267
00:20:02,360 --> 00:20:04,277
♪ And I'll manage to become ♪
268
00:20:04,318 --> 00:20:06,526
♪ The best ♪
269
00:20:06,568 --> 00:20:10,360
♪ When I outsmart you all ♪
270
00:20:10,401 --> 00:20:15,234
♪ When I outsmart you all ♪
271
00:20:15,276 --> 00:20:18,859
♪ Oh how sweet it is to dream ♪
272
00:20:18,901 --> 00:20:22,568
♪ And all the
misdeeds to imagine ♪
273
00:20:22,609 --> 00:20:27,609
♪ What I will do to all of you ♪
274
00:20:28,401 --> 00:20:30,860
♪ When I become ♪
275
00:20:30,900 --> 00:20:33,568
♪ When I become ♪
276
00:20:33,609 --> 00:20:37,152
♪ When I become ♪
277
00:20:37,192 --> 00:20:40,692
♪ The King ♪
278
00:20:40,735 --> 00:20:43,818
♪ When I become the King ♪
279
00:20:43,859 --> 00:20:46,734
♪ All of you, all
of you, all of you ♪
280
00:20:46,776 --> 00:20:48,192
♪ I'll grind you into dust ♪
281
00:20:48,235 --> 00:20:49,359
♪ And bake you to the crust ♪
282
00:20:49,400 --> 00:20:50,567
♪ And eat you ♪
283
00:20:50,609 --> 00:20:52,526
And I won't even
choke, that's right.
284
00:21:19,735 --> 00:21:20,568
It's time.
285
00:21:49,900 --> 00:21:51,943
Dragosha, anybody home?
286
00:21:53,776 --> 00:21:55,027
Hmm?
287
00:21:55,067 --> 00:21:56,442
Are you playing hide and seek?
288
00:21:58,775 --> 00:22:00,234
No, he's not here.
289
00:22:01,109 --> 00:22:02,443
Not here either.
290
00:22:04,526 --> 00:22:05,692
Dragosha.
291
00:22:05,735 --> 00:22:07,359
Dragosha!
292
00:22:07,400 --> 00:22:08,235
Dragosha!
293
00:22:09,484 --> 00:22:11,526
No, I don't think
you're playing.
294
00:22:11,568 --> 00:22:12,942
You're missing.
295
00:22:15,152 --> 00:22:17,067
Where are you Dragosha?
296
00:22:17,110 --> 00:22:17,943
Hello!
297
00:22:19,026 --> 00:22:20,859
Where did you go?
298
00:22:20,902 --> 00:22:21,735
Dragosha!
299
00:22:22,942 --> 00:22:23,776
Dragosha!
300
00:22:26,442 --> 00:22:27,901
Got ya!
301
00:22:27,943 --> 00:22:29,568
Hey, you come out now.
302
00:22:32,692 --> 00:22:35,484
Hi there, have you seen
a dragon around here?
303
00:22:37,568 --> 00:22:38,401
Dragosha!
304
00:22:43,067 --> 00:22:44,776
Where are you my friend?
305
00:22:44,817 --> 00:22:46,026
- Dragosha!
- Help!
306
00:22:46,067 --> 00:22:48,067
Somebody help!
307
00:22:48,109 --> 00:22:49,109
I'm here!
308
00:22:49,151 --> 00:22:50,358
Barbara!
309
00:22:54,234 --> 00:22:56,610
Dragosha, how did
you get up there?
310
00:22:56,650 --> 00:22:58,650
I was out
collecting mushrooms,
311
00:22:58,693 --> 00:23:00,152
and then bam.
312
00:23:01,152 --> 00:23:03,152
I see now, it's a snare trap.
313
00:23:03,192 --> 00:23:05,483
You need to pull the end
of the rope right there
314
00:23:05,525 --> 00:23:07,110
and you will get down.
315
00:23:07,151 --> 00:23:09,443
Well then, could you
pull it for me please?
316
00:23:09,483 --> 00:23:11,859
I can't hang here
like this anymore.
317
00:23:17,318 --> 00:23:19,027
I don't think I can reach it.
318
00:23:19,068 --> 00:23:20,401
I'm way too small.
319
00:23:20,442 --> 00:23:21,984
So what are we gonna do now?
320
00:23:22,027 --> 00:23:23,400
Hang on.
321
00:23:23,442 --> 00:23:25,610
I mean hold tight, I'll
think of something.
322
00:23:32,735 --> 00:23:33,568
Catch me!
323
00:23:36,901 --> 00:23:38,525
Dragosha, how are we
324
00:23:38,568 --> 00:23:39,817
going to get down now?
325
00:23:39,859 --> 00:23:41,151
I don't know.
326
00:23:41,192 --> 00:23:42,358
We'll find out who it was.
327
00:23:42,401 --> 00:23:43,192
Gnomes?
328
00:23:43,234 --> 00:23:44,026
Huh?
329
00:23:44,067 --> 00:23:45,026
Gnomes!
330
00:23:45,068 --> 00:23:46,276
- Hey gnomes!
- Real gnomes!
331
00:23:46,318 --> 00:23:47,859
That's who's been
stealing our mushrooms!
332
00:23:47,902 --> 00:23:49,985
You can't outsmart,
Smartio gnome!
333
00:23:50,027 --> 00:23:51,942
You're saying
this is your trap?
334
00:23:51,985 --> 00:23:53,610
Come on, take us down already!
335
00:23:56,568 --> 00:23:58,401
Well, it's a bit high.
336
00:23:58,442 --> 00:24:00,567
My sweet sweet gnomes,
I know you can do it.
337
00:24:00,610 --> 00:24:02,068
Please help us.
338
00:24:02,110 --> 00:24:04,193
Alright, let's do it guys.
339
00:24:04,234 --> 00:24:05,693
Jolly, you're the base.
340
00:24:05,734 --> 00:24:07,400
Why do I have to be the base?
341
00:24:09,651 --> 00:24:11,318
Hold still nerdy!
342
00:24:11,359 --> 00:24:12,234
Watch your step!
343
00:24:12,275 --> 00:24:13,192
Give me your hand!
344
00:24:13,234 --> 00:24:14,193
Don't panic.
345
00:24:14,234 --> 00:24:15,275
How is
it going Swifty!
346
00:24:15,318 --> 00:24:16,526
Almost there!
347
00:24:16,568 --> 00:24:17,609
Oh, my ear!
348
00:24:17,651 --> 00:24:18,526
Hold still Jolly!
349
00:24:18,567 --> 00:24:19,817
Quiet everyone!
350
00:24:28,233 --> 00:24:29,275
Didn't work!
351
00:24:29,317 --> 00:24:30,192
Okay, plan B.
352
00:24:30,234 --> 00:24:31,693
You need to untie that knot.
353
00:24:33,193 --> 00:24:34,276
DRAGOSHA AND
PRINCESS: But how?
354
00:24:34,318 --> 00:24:35,233
Find a way.
355
00:24:35,276 --> 00:24:37,068
I know, taciturn should...
356
00:24:37,108 --> 00:24:38,317
- No, you're wrong.
- What did you call me?
357
00:24:38,358 --> 00:24:39,525
Trust me,
I have a better idea.
358
00:24:39,567 --> 00:24:40,609
But you didn't
even let me finish.
359
00:24:40,650 --> 00:24:41,485
One.
360
00:24:43,150 --> 00:24:43,984
Two.
361
00:24:45,108 --> 00:24:45,943
Three!
362
00:24:53,734 --> 00:24:55,108
Wait!
363
00:24:55,151 --> 00:24:56,526
I'm gonna fall!
364
00:24:56,567 --> 00:24:58,192
No you won't, you can fly.
365
00:24:58,234 --> 00:25:00,693
I won't have enough
time to open my wings!
366
00:25:01,650 --> 00:25:02,817
Idea!
367
00:25:02,859 --> 00:25:05,443
Gnomes, pick up
that leaf over there
368
00:25:05,484 --> 00:25:08,192
and it will break our fall.
369
00:25:08,234 --> 00:25:09,902
All together now!
370
00:25:12,901 --> 00:25:15,650
Come on!
371
00:25:28,735 --> 00:25:29,568
Get on!
372
00:25:34,526 --> 00:25:37,276
Good luck to you!
373
00:25:37,317 --> 00:25:38,817
Thanks for your help!
374
00:25:38,860 --> 00:25:42,068
Next time
I'll catch them in a trap.
375
00:25:47,567 --> 00:25:51,317
32 gnomes put on
their nightgowns.
376
00:25:51,359 --> 00:25:54,777
32 gnomes took off their crowns.
377
00:25:54,817 --> 00:25:58,275
Two were laughing,
three were joking!
378
00:25:58,318 --> 00:26:00,902
Four decided to go jogging.
379
00:26:00,943 --> 00:26:03,902
Five were trying to wash cows.
380
00:26:03,942 --> 00:26:05,942
- Six were plucking
- Your highness,
381
00:26:05,985 --> 00:26:07,150
- their brows.
- Stop this immediately!
382
00:26:07,192 --> 00:26:08,692
This
is ridiculous!
383
00:26:08,735 --> 00:26:11,401
Maybe it's ridiculous!
384
00:26:11,443 --> 00:26:12,859
But it's so much fun!
385
00:26:14,108 --> 00:26:16,442
Seven were sitting on a fence!
386
00:26:16,485 --> 00:26:19,068
Eight were clapping their hands!
387
00:26:19,109 --> 00:26:21,318
Two were peeling onions!
388
00:26:21,359 --> 00:26:24,192
And one was painting stallions!
389
00:26:35,776 --> 00:26:37,067
You little fool!
390
00:26:37,109 --> 00:26:38,193
Na na na na na!
391
00:26:38,234 --> 00:26:39,983
I'll show you, come here!
392
00:26:40,026 --> 00:26:41,610
Stop!
393
00:26:44,901 --> 00:26:46,275
I said come here you!
394
00:26:46,318 --> 00:26:47,151
No master!
395
00:26:59,443 --> 00:27:01,984
My patience has
officially run out.
396
00:27:02,026 --> 00:27:04,485
It's time for my plan
to be set into motion.
397
00:27:14,234 --> 00:27:16,026
Bad news your majesty.
398
00:27:16,068 --> 00:27:19,610
My secret agents have just
returned from the border.
399
00:27:19,652 --> 00:27:21,401
Enemy forces have been sighted
400
00:27:21,442 --> 00:27:23,360
too close to our kingdom.
401
00:27:23,401 --> 00:27:25,193
A war is imminent.
402
00:27:25,234 --> 00:27:27,068
You need to go to the border
403
00:27:27,108 --> 00:27:29,276
and deliver an
inspirational speech
404
00:27:29,318 --> 00:27:31,192
to boost the morale
of our troops.
405
00:27:31,233 --> 00:27:32,609
Meanwhile, I will...
406
00:27:32,651 --> 00:27:33,525
War?
407
00:27:33,567 --> 00:27:35,317
What are you talking about?
408
00:27:35,360 --> 00:27:37,068
You're overreacting Councillor.
409
00:27:39,067 --> 00:27:42,026
Don't you see how bright
the sun is shining?
410
00:27:42,067 --> 00:27:43,817
How happily the
birds are singing?
411
00:27:43,860 --> 00:27:46,484
You think those
are signs of war?
412
00:27:46,525 --> 00:27:48,025
Excuse me your majesty,
413
00:27:48,068 --> 00:27:49,692
but waging wars with neighbors
414
00:27:49,734 --> 00:27:52,940
has been a sacred duty
of every good King.
415
00:27:52,942 --> 00:27:55,400
A King without a war, it's like,
416
00:27:55,443 --> 00:27:57,735
it's like a wedding
without a bride.
417
00:27:57,777 --> 00:28:00,151
Very well
Councilor, you may go.
418
00:28:00,192 --> 00:28:02,275
I promise to think
about your proposition.
419
00:28:08,276 --> 00:28:10,818
Why do I even keep this
idiot as a Councilor?
420
00:28:12,360 --> 00:28:14,859
Well, life would be
too boring otherwise.
421
00:28:16,025 --> 00:28:18,400
But there's no way I'll
wage war with anyone?
422
00:28:18,442 --> 00:28:21,942
I prefer to keep my kingdom
and my daughter safe.
423
00:28:36,443 --> 00:28:38,485
Finally, everybody's
going to bed.
424
00:28:49,192 --> 00:28:50,442
Dragosha I'm here.
425
00:28:50,485 --> 00:28:51,400
Hey there.
426
00:28:51,443 --> 00:28:52,527
Wanna play?
427
00:28:52,568 --> 00:28:53,401
I'm busy.
428
00:29:00,776 --> 00:29:02,609
Hmm, what are you doing?
429
00:29:02,651 --> 00:29:05,609
Uncle Dra asked me to
clean up and sort everything,
430
00:29:05,652 --> 00:29:07,109
then take his things to his room
431
00:29:07,151 --> 00:29:08,401
and put them where they belong.
432
00:29:08,442 --> 00:29:10,108
So why the sad face?
433
00:29:10,150 --> 00:29:11,400
It's like a treasure hunt.
434
00:29:11,443 --> 00:29:13,401
I'm sure we'll find
something cool.
435
00:29:13,443 --> 00:29:14,401
Oh, what's this!
436
00:29:16,692 --> 00:29:19,025
Oh wow, this is
some kind of a game.
437
00:29:19,067 --> 00:29:20,150
How do you play it?
438
00:29:21,900 --> 00:29:22,858
I think I know.
439
00:29:24,318 --> 00:29:27,276
This is a target, and
those must be arrows,
440
00:29:27,317 --> 00:29:29,192
just very small ones.
441
00:29:29,235 --> 00:29:31,234
We usually shoot
arrows with a bow.
442
00:29:35,567 --> 00:29:36,734
Oh I see.
443
00:29:36,777 --> 00:29:38,610
You don't shoot
them, you throw them.
444
00:29:58,735 --> 00:30:00,652
Wha!
445
00:30:00,693 --> 00:30:02,610
What do you think you're doing?
446
00:30:02,652 --> 00:30:03,817
I didn't mean to.
447
00:30:03,858 --> 00:30:04,775
I'll try it again.
448
00:30:04,817 --> 00:30:05,652
No.
449
00:30:07,067 --> 00:30:08,067
It's my turn.
450
00:30:17,775 --> 00:30:21,318
Oh no, Uncle Dra, I'm sorry.
451
00:30:21,359 --> 00:30:22,234
Out of my way.
452
00:30:23,276 --> 00:30:24,110
Oh!
453
00:30:25,942 --> 00:30:27,526
I did it, I did it!
454
00:30:27,567 --> 00:30:29,858
I did it, I did it!
455
00:30:29,900 --> 00:30:31,484
You missed the bullseye.
456
00:30:39,568 --> 00:30:40,901
I can do that.
457
00:30:43,026 --> 00:30:44,984
Watch me hit the bullseye
458
00:30:45,026 --> 00:30:46,485
right about now!
459
00:30:55,401 --> 00:30:57,275
Wow, what is this?
460
00:31:01,901 --> 00:31:02,734
Whoa!
461
00:31:03,901 --> 00:31:05,610
Wow, Dragosha,
462
00:31:05,651 --> 00:31:06,485
where are you?
463
00:31:08,568 --> 00:31:09,818
Right here.
464
00:31:11,983 --> 00:31:13,651
Oh just look at you!
465
00:31:17,150 --> 00:31:18,275
What did you do!
466
00:31:18,318 --> 00:31:19,733
Turn me back into a dragon!
467
00:31:19,776 --> 00:31:22,527
I don't wanna be a
bunny with a trunk!
468
00:31:22,567 --> 00:31:23,567
Hold on, I'll try.
469
00:31:25,150 --> 00:31:26,275
Whoa!
470
00:31:26,318 --> 00:31:27,609
Go look at yourself
in the mirror.
471
00:31:29,901 --> 00:31:31,776
I'm a gnome.
472
00:31:31,817 --> 00:31:32,652
Uh oh.
473
00:31:34,943 --> 00:31:35,734
Whoa!
474
00:31:35,775 --> 00:31:36,983
Look, I'm Uncle Dra.
475
00:31:41,151 --> 00:31:41,984
So am I.
476
00:31:45,568 --> 00:31:46,402
Again.
477
00:31:50,151 --> 00:31:51,527
Look
what you've done.
478
00:31:51,567 --> 00:31:54,734
I just need
to pick up the wand.
479
00:32:01,942 --> 00:32:02,775
Oh!
480
00:32:03,818 --> 00:32:04,610
Who's there!
481
00:32:04,650 --> 00:32:05,692
It's me.
482
00:32:05,733 --> 00:32:06,609
Dragosha?
483
00:32:09,567 --> 00:32:11,360
What's going on here?
484
00:32:11,401 --> 00:32:12,734
I'm here Uncle Dra.
485
00:32:12,775 --> 00:32:13,692
Can't see you.
486
00:32:13,734 --> 00:32:15,025
Right next to you.
487
00:32:15,068 --> 00:32:17,276
Show yourself and
stop fooling around!
488
00:32:19,567 --> 00:32:22,610
Oh, sweet mother of dragons.
489
00:32:22,650 --> 00:32:25,401
Who let you use my magic wand?
490
00:32:25,443 --> 00:32:27,485
Well, I'm sorry.
491
00:32:27,527 --> 00:32:30,193
Butter my tail and
call me a biscuit!
492
00:32:30,235 --> 00:32:31,526
What do I do now?
493
00:32:31,567 --> 00:32:33,526
Oh no,
stop waving the wand!
494
00:32:33,568 --> 00:32:34,733
Stop waving it!
495
00:32:34,775 --> 00:32:36,609
I have no idea
where the manual is.
496
00:32:39,985 --> 00:32:40,859
Holy smokes!
497
00:32:40,900 --> 00:32:42,401
For the love of dragons!
498
00:32:44,150 --> 00:32:46,650
Hey,
stop pushing me!
499
00:32:46,692 --> 00:32:48,442
Well, dragons and butterflies!
500
00:32:48,485 --> 00:32:50,609
I don't recognize this language.
501
00:32:51,485 --> 00:32:55,402
Wait, I can read it.
502
00:32:55,443 --> 00:32:57,235
Well, worth a try.
503
00:32:58,277 --> 00:33:01,193
To reverse any
transformation effects,
504
00:33:01,235 --> 00:33:04,984
wave the wand and then
cast the following spell.
505
00:33:14,109 --> 00:33:17,692
Well
nephew, who is our guest?
506
00:33:17,734 --> 00:33:20,110
This
is Princess Barbara.
507
00:33:20,150 --> 00:33:21,360
Hmm.
508
00:33:21,401 --> 00:33:23,984
And where did you come
from Princess Barbara?
509
00:33:24,026 --> 00:33:25,609
It's kind of a long story.
510
00:33:25,651 --> 00:33:26,817
We're friends.
511
00:33:26,858 --> 00:33:29,526
You've made quite
a mess friends.
512
00:33:29,568 --> 00:33:32,651
Now I need to find a
safer place for this wand.
513
00:33:47,401 --> 00:33:48,192
Daddy!
514
00:33:48,235 --> 00:33:49,775
What? Where?
515
00:33:49,818 --> 00:33:50,693
A war!
516
00:33:50,734 --> 00:33:52,693
I know how to help you!
517
00:33:52,733 --> 00:33:55,234
You're sad because
this is who you are.
518
00:33:55,277 --> 00:33:57,360
You just need to
become someone else.
519
00:33:57,401 --> 00:33:59,025
My silly girl.
520
00:33:59,068 --> 00:34:00,858
I can't become someone else.
521
00:34:00,900 --> 00:34:02,025
Yes you can.
522
00:34:02,068 --> 00:34:03,109
It's easy.
523
00:34:03,151 --> 00:34:04,859
All you need is a magic wand.
524
00:34:04,901 --> 00:34:07,026
It's very special
and it can turn you
525
00:34:07,067 --> 00:34:08,484
into anything you want.
526
00:34:08,525 --> 00:34:10,525
Barbara, this
isn't a fairy tale.
527
00:34:10,568 --> 00:34:12,733
There's no such thing
as a magic wand.
528
00:34:12,775 --> 00:34:15,901
I'm not sure anything
can help me my dear.
529
00:34:15,942 --> 00:34:18,025
There's no cure for heartache.
530
00:34:19,318 --> 00:34:21,650
Now I know exactly
what my next step is.
531
00:34:30,026 --> 00:34:32,234
"If you follow this procedure,
532
00:34:32,276 --> 00:34:34,276
"a search for
something important
533
00:34:34,317 --> 00:34:37,775
"becomes what they
call an investigation."
534
00:34:37,817 --> 00:34:40,568
Hmm, this doesn't
make any sense.
535
00:34:40,609 --> 00:34:42,734
Why do they call it that?
536
00:34:45,943 --> 00:34:47,068
This is enough.
537
00:34:54,568 --> 00:34:55,818
Is anybody home?
538
00:34:56,943 --> 00:34:58,568
By the lizards scales!
539
00:34:59,733 --> 00:35:01,109
It's a mess!
540
00:35:01,151 --> 00:35:04,192
Why is this house such a mess!
541
00:35:04,235 --> 00:35:05,110
Hey, what happened?
542
00:35:05,152 --> 00:35:06,360
Is something wrong?
543
00:35:06,401 --> 00:35:08,567
Uncle Dra is looking
for his magic mirror.
544
00:35:08,608 --> 00:35:09,402
His mirror?
545
00:35:09,442 --> 00:35:10,692
My golden mirror!
546
00:35:11,859 --> 00:35:13,526
An heirloom no less.
547
00:35:13,567 --> 00:35:15,567
It's been in our family forever.
548
00:35:15,609 --> 00:35:18,776
A symbol of our
strength and success.
549
00:35:18,818 --> 00:35:20,901
That's a real shame.
550
00:35:20,942 --> 00:35:21,900
Hmm?
551
00:35:21,943 --> 00:35:23,901
I think I know how to find it.
552
00:35:23,943 --> 00:35:26,193
We need to start
an investigation.
553
00:35:26,235 --> 00:35:27,025
What's that?
554
00:35:27,067 --> 00:35:28,234
I'll show you.
555
00:35:28,276 --> 00:35:31,402
Grab a pen and a sheet
of paper and take notes.
556
00:35:31,442 --> 00:35:32,900
Why don't you tell us,
557
00:35:32,943 --> 00:35:35,943
how did you discover that
the mirror was missing?
558
00:35:35,984 --> 00:35:38,567
Before I went to bed,
I put it right there.
559
00:35:38,609 --> 00:35:40,860
About the time I
woke up it was gone!
560
00:35:41,943 --> 00:35:43,110
I see.
561
00:35:43,152 --> 00:35:46,277
So anyone could've taken
it from the outside.
562
00:35:46,318 --> 00:35:48,985
Dragoshar, now you're a witness.
563
00:35:49,025 --> 00:35:50,359
Witness?
564
00:35:50,401 --> 00:35:51,567
Hmm?
565
00:35:51,609 --> 00:35:53,110
I've never been
a witness before.
566
00:35:53,151 --> 00:35:56,192
Did you see
anyone by the house yesterday?
567
00:35:56,235 --> 00:35:57,776
Well, a bunny ran by...
568
00:35:57,817 --> 00:35:58,900
Bring me the bunny.
569
00:36:06,068 --> 00:36:10,359
Mr. Bunny, we just want to
ask you a few questions.
570
00:36:10,401 --> 00:36:12,192
Have you seen the magic mirror?
571
00:36:13,525 --> 00:36:15,234
It belongs to Uncle Dra.
572
00:36:16,568 --> 00:36:19,775
Bunny, you're tying
yourself up in knots.
573
00:36:19,818 --> 00:36:20,901
He's not guilty.
574
00:36:20,942 --> 00:36:22,484
Too clueless to steal.
575
00:36:29,651 --> 00:36:31,650
There's no point
in any of this.
576
00:36:31,692 --> 00:36:33,276
The mirrors gone forever, gone.
577
00:36:41,067 --> 00:36:42,692
Sure there was no one else?
578
00:36:42,734 --> 00:36:43,692
No one.
579
00:36:43,734 --> 00:36:46,359
Except, I did see those gnomes.
580
00:36:46,400 --> 00:36:47,651
Oh really?
581
00:36:47,692 --> 00:36:50,608
Well, now we have
our prime suspects.
582
00:36:52,943 --> 00:36:53,735
Come on, fast!
583
00:36:53,775 --> 00:36:54,734
Wake up Nerdy!
584
00:36:54,776 --> 00:36:55,568
You missed.
585
00:36:55,608 --> 00:36:56,984
Go for the goal!
586
00:36:57,026 --> 00:36:58,192
Get it in!
587
00:36:58,235 --> 00:37:00,193
Now you and I will
do a cross examination.
588
00:37:00,235 --> 00:37:01,651
And then we will
catch them in a lie.
589
00:37:01,693 --> 00:37:03,401
How do you know
all this stuff?
590
00:37:03,443 --> 00:37:05,568
I just like to read a lot.
591
00:37:05,609 --> 00:37:07,152
Good afternoon.
592
00:37:07,193 --> 00:37:09,693
Can we ask you a
couple of questions?
593
00:37:09,734 --> 00:37:11,775
Hey there,
questions about what?
594
00:37:11,817 --> 00:37:13,151
We're very busy you know.
595
00:37:13,193 --> 00:37:14,651
I'll be fast.
596
00:37:14,693 --> 00:37:16,776
Last night one of Uncle
Dra's things went missing.
597
00:37:16,817 --> 00:37:18,359
Well don't look at us.
598
00:37:18,401 --> 00:37:20,567
We were fishing at
the river all day.
599
00:37:20,609 --> 00:37:22,026
Yeah, all day.
600
00:37:22,068 --> 00:37:24,483
So why did you stop
by in the evening?
601
00:37:24,525 --> 00:37:25,651
Us?
602
00:37:25,692 --> 00:37:27,193
We didn't stop by.
603
00:37:27,235 --> 00:37:29,650
We were playing soccer all day.
604
00:37:29,692 --> 00:37:30,650
Yes, soccer!
605
00:37:30,693 --> 00:37:32,818
So was it soccer or fishing?
606
00:37:33,860 --> 00:37:35,526
Enough with the charades.
607
00:37:35,568 --> 00:37:37,776
Give us the magic
mirror back now.
608
00:37:37,818 --> 00:37:38,860
Mirror?
609
00:37:38,900 --> 00:37:39,735
What mirror?
610
00:37:42,775 --> 00:37:44,692
Gnomes, we've been betrayed!
611
00:37:44,735 --> 00:37:45,567
Run!
612
00:37:46,693 --> 00:37:51,693
Spread out!
613
00:37:55,735 --> 00:37:57,067
Let's follow the leader!
614
00:38:16,235 --> 00:38:18,151
Hmm, you should be ashamed.
615
00:38:18,193 --> 00:38:19,193
Why did you lie?
616
00:38:22,400 --> 00:38:24,067
We're very sorry.
617
00:38:24,109 --> 00:38:25,776
Don't tell Uncle Dra it was us.
618
00:38:26,693 --> 00:38:28,693
Gnomes are obsessed with gold.
619
00:38:28,735 --> 00:38:32,110
It makes us do stupid things.
620
00:38:32,152 --> 00:38:33,943
We
won't do it again.
621
00:38:36,068 --> 00:38:37,359
Fine then.
622
00:38:37,401 --> 00:38:40,152
But if we ever find
ourselves in trouble,
623
00:38:40,193 --> 00:38:41,693
promise you will help us?
624
00:38:41,734 --> 00:38:43,442
Yeah, we promise.
625
00:38:43,484 --> 00:38:44,276
Bye!
626
00:38:44,318 --> 00:38:45,193
Bye bye then!
627
00:38:45,235 --> 00:38:46,192
Until next time!
628
00:38:46,234 --> 00:38:47,359
See you soon!
629
00:38:47,400 --> 00:38:48,234
Bye bye!
630
00:38:51,483 --> 00:38:53,860
Uncle Dra, where are you?
631
00:38:55,234 --> 00:38:56,859
Uncle Dra!
632
00:38:57,776 --> 00:38:59,984
Do you have to be that loud?
633
00:39:00,026 --> 00:39:01,526
What is it this time?
634
00:39:05,151 --> 00:39:06,651
Here.
635
00:39:06,693 --> 00:39:08,609
I don't believe it.
636
00:39:08,651 --> 00:39:10,818
You found my magic
golden mirror.
637
00:39:13,860 --> 00:39:15,401
Thank you so much.
638
00:39:16,567 --> 00:39:18,109
So where was it?
639
00:39:18,151 --> 00:39:19,609
Did you find out who took it?
640
00:39:19,651 --> 00:39:21,276
Well...
641
00:39:21,317 --> 00:39:22,693
For now no comments.
642
00:39:22,735 --> 00:39:24,359
Ongoing investigation.
643
00:39:24,401 --> 00:39:27,443
But the offenders will
never repeat their crime.
644
00:39:28,484 --> 00:39:29,651
Very well then.
645
00:39:29,692 --> 00:39:32,233
I got it back and
it's all that matters.
646
00:39:46,693 --> 00:39:48,276
We searched here.
647
00:39:49,650 --> 00:39:51,734
We searched everywhere.
648
00:39:52,651 --> 00:39:55,984
♪ Oh my queen ♪
649
00:39:56,026 --> 00:40:01,027
♪ My beautiful Queen ♪
650
00:40:01,902 --> 00:40:06,484
♪ Oh what else can I do ♪
651
00:40:08,192 --> 00:40:11,525
♪ Oh my Queen ♪
652
00:40:11,568 --> 00:40:16,568
♪ My beautiful Queen ♪
653
00:40:17,318 --> 00:40:18,943
♪ Just tell me please ♪
654
00:40:18,985 --> 00:40:22,234
♪ Where can I find you ♪
655
00:40:24,859 --> 00:40:26,443
You and our little daughter,
656
00:40:26,484 --> 00:40:28,067
just like two drops of water.
657
00:40:29,985 --> 00:40:34,985
♪ I will search
the whole country ♪
658
00:40:36,735 --> 00:40:39,985
♪ And all the mountains ♪
659
00:40:40,026 --> 00:40:45,026
♪ I will win ♪
660
00:40:45,942 --> 00:40:48,692
♪ Where can I find ♪
661
00:40:48,734 --> 00:40:52,942
♪ A deep remedy ♪
662
00:40:52,984 --> 00:40:57,734
♪ Since I love you ♪
663
00:40:57,776 --> 00:41:02,735
♪ Forever ♪
664
00:41:04,067 --> 00:41:07,400
♪ Oh my Queen ♪
665
00:41:07,443 --> 00:41:12,401
♪ My beautiful Queen ♪
666
00:41:13,234 --> 00:41:15,109
♪ I'm ready to walk ♪
667
00:41:15,151 --> 00:41:19,942
♪ As much as I can ♪
668
00:41:19,984 --> 00:41:23,026
♪ Oh my Queen ♪
669
00:41:23,068 --> 00:41:28,068
♪ My beautiful Queen ♪
670
00:41:28,859 --> 00:41:29,901
♪ I'm ready to fight ♪
671
00:41:29,943 --> 00:41:32,902
♪ To only find you ♪
672
00:41:37,234 --> 00:41:39,109
You and our little daughter,
673
00:41:39,150 --> 00:41:41,777
just like two drops of water.
674
00:41:41,817 --> 00:41:43,525
She doesn't listen to me at all.
675
00:41:43,567 --> 00:41:45,817
And basically grows up alone.
676
00:41:47,233 --> 00:41:48,776
Grows up alone.
677
00:41:50,525 --> 00:41:52,777
Your majesty, I
know that you haven't
678
00:41:52,817 --> 00:41:55,233
been yourself for
quite a long time now,
679
00:41:55,276 --> 00:41:58,027
but I know how to get
you back on your feet.
680
00:41:58,068 --> 00:41:59,193
What?
681
00:41:59,234 --> 00:42:00,609
Do I look like I'm
standing on my head now?
682
00:42:01,902 --> 00:42:03,693
You can sometimes be
very funny Councilor.
683
00:42:03,735 --> 00:42:05,234
While searching for the Queen
684
00:42:05,275 --> 00:42:08,567
my agents have met an old
witch in the thick of a forest.
685
00:42:08,609 --> 00:42:10,359
She is an amazing healer.
686
00:42:10,400 --> 00:42:12,609
She's seen it all and
she claims that she
687
00:42:12,650 --> 00:42:14,734
can cure any disease.
688
00:42:14,777 --> 00:42:17,902
Including the affliction
of a heartache.
689
00:42:17,942 --> 00:42:18,735
Hmm?
690
00:42:18,776 --> 00:42:20,068
And that witch of yours,
691
00:42:20,109 --> 00:42:22,485
can she tell me where
my Queen is right now?
692
00:42:22,526 --> 00:42:24,359
Hmm, I don't see why not.
693
00:42:24,401 --> 00:42:26,027
I haven't really
thought of it before.
694
00:42:26,067 --> 00:42:27,525
Of course you
haven't thought of it.
695
00:42:27,568 --> 00:42:29,651
It's only the most
important thing ever.
696
00:42:29,693 --> 00:42:32,485
Tomorrow, no, the
day after tomorrow
697
00:42:32,525 --> 00:42:35,984
we'll set out on a
quest to find the Queen.
698
00:42:36,026 --> 00:42:37,693
I'll go and pack my bags.
699
00:42:48,777 --> 00:42:49,568
Goliath!
700
00:42:49,609 --> 00:42:50,692
Kitty kitty.
701
00:42:50,735 --> 00:42:51,568
Goliath?
702
00:42:52,985 --> 00:42:54,276
Where can he even be?
703
00:43:05,485 --> 00:43:08,817
It's a very good idea to
start packing now your majesty.
704
00:43:08,860 --> 00:43:11,151
You're in for a very long trip.
705
00:43:12,693 --> 00:43:14,443
We'll be going
to the Wild Woods.
706
00:43:14,485 --> 00:43:16,860
Have you seen my travel crown?
707
00:43:16,901 --> 00:43:18,943
What would I do
without my mirror?
708
00:43:18,983 --> 00:43:21,525
I wouldn't trade it for
anything in the world.
709
00:43:21,568 --> 00:43:23,651
And wouldn't tell
anyone about it either.
710
00:43:25,776 --> 00:43:26,983
Alright dear mirror,
711
00:43:27,026 --> 00:43:29,401
there's something else
I would like to see now.
712
00:43:29,443 --> 00:43:30,735
Yes master.
713
00:43:36,068 --> 00:43:37,443
No way.
714
00:43:37,485 --> 00:43:40,777
This mirror looks just
like the one Uncle Dra has.
715
00:43:40,817 --> 00:43:42,317
Except this one can talk.
716
00:43:42,359 --> 00:43:44,234
Calls for another investigation.
717
00:43:49,568 --> 00:43:51,442
Hey Uncle Dra, good morning.
718
00:43:52,443 --> 00:43:53,693
Could you tell me please,
719
00:43:53,734 --> 00:43:56,859
the magic mirror that
we found for you,
720
00:43:56,901 --> 00:43:58,108
what does it do?
721
00:43:59,400 --> 00:44:01,525
Actually, it's
a family secret.
722
00:44:02,983 --> 00:44:06,233
But you helped me
out, so I'll tell you.
723
00:44:06,275 --> 00:44:09,401
It contains very powerful magic.
724
00:44:09,442 --> 00:44:11,692
This ancient mirror can show me
725
00:44:11,734 --> 00:44:13,109
whatever I want to see
726
00:44:13,150 --> 00:44:16,401
and let me talk to
anyone I want to talk to.
727
00:44:16,443 --> 00:44:18,192
No matter who they are
728
00:44:18,234 --> 00:44:20,234
or where they might
be at the moment.
729
00:44:21,193 --> 00:44:22,610
Wow.
730
00:44:22,652 --> 00:44:25,109
Does that mean I could
talk to my mother?
731
00:44:25,151 --> 00:44:26,943
Where is your mother?
732
00:44:26,984 --> 00:44:29,067
I don't know, she's missing.
733
00:44:29,109 --> 00:44:31,192
Hmm, I see.
734
00:44:31,234 --> 00:44:33,359
Let's check if it works first.
735
00:44:33,400 --> 00:44:35,525
It's been a while
since I last used it.
736
00:44:36,568 --> 00:44:38,859
Mirror Mirror in my hand,
737
00:44:38,900 --> 00:44:41,734
please be so kind show
me my brother Julius.
738
00:44:44,067 --> 00:44:47,275
Hey brother, is
that really you there?
739
00:44:47,317 --> 00:44:50,735
Not so loud brother,
who else could it be?
740
00:44:50,776 --> 00:44:52,526
Hi, how are you Uncle Julius?
741
00:44:52,568 --> 00:44:56,234
Whoa, Dragosha's
grown up alright.
742
00:44:56,276 --> 00:44:58,317
Julius is my
uncle's twin brother.
743
00:44:58,359 --> 00:44:59,275
He lives far away.
744
00:44:59,318 --> 00:45:01,068
Halfway around our world.
745
00:45:01,108 --> 00:45:02,692
Oh, I see now.
746
00:45:02,734 --> 00:45:05,525
And who is
this wonderful young lady?
747
00:45:05,568 --> 00:45:07,359
She looks like a princess.
748
00:45:07,401 --> 00:45:08,860
I really am a princess.
749
00:45:08,901 --> 00:45:11,692
You know bro, you really
should come visit sometime.
750
00:45:11,734 --> 00:45:14,484
Do you even remember the
last time we saw each other?
751
00:45:14,526 --> 00:45:17,150
I promise I will
soon, bye-bye now.
752
00:45:17,193 --> 00:45:18,401
But we didn't even...
753
00:45:18,442 --> 00:45:19,610
I said bye.
754
00:45:21,235 --> 00:45:23,193
Will it work for me too?
755
00:45:23,234 --> 00:45:24,567
Of course my dear.
756
00:45:28,068 --> 00:45:29,610
Sweet little mirror,
757
00:45:29,652 --> 00:45:32,359
please, I really
want to see my mommy.
758
00:45:37,068 --> 00:45:37,901
Or my dad.
759
00:45:41,026 --> 00:45:43,109
It shows nothing,
I don't understand.
760
00:45:43,151 --> 00:45:45,567
I suppose this
particular mirror
761
00:45:45,609 --> 00:45:48,150
might be limited to our world.
762
00:45:48,193 --> 00:45:51,527
Legend has it that each world
has its own magic mirror,
763
00:45:51,567 --> 00:45:53,858
and yours should have one too.
764
00:45:53,901 --> 00:45:57,068
It does, and I know
exactly where to look.
765
00:46:34,401 --> 00:46:35,235
Look at that.
766
00:46:36,527 --> 00:46:38,568
What else is he hiding here?
767
00:46:46,026 --> 00:46:47,068
Where is that mirror?
768
00:46:56,567 --> 00:47:00,150
Your highness, may I ask
what you're doing here?
769
00:47:00,192 --> 00:47:01,109
Me?
770
00:47:01,151 --> 00:47:03,359
I was just taking a walk.
771
00:47:03,401 --> 00:47:04,610
Oh you did?
772
00:47:04,651 --> 00:47:06,942
Taking a nice little
stroll in my tower.
773
00:47:07,858 --> 00:47:09,025
Oh!
774
00:47:09,067 --> 00:47:11,442
You were trying
to steal my mirror!
775
00:47:11,485 --> 00:47:12,610
Naughty, naughty girl!
776
00:47:12,651 --> 00:47:14,359
No I was just...
777
00:47:14,401 --> 00:47:18,567
Trust me, you will never
ever see this mirror again,
778
00:47:18,610 --> 00:47:20,068
not in this lifetime!
779
00:47:20,110 --> 00:47:21,527
But I...
780
00:47:21,567 --> 00:47:23,692
From now on you are grounded.
781
00:47:23,733 --> 00:47:26,900
You will not be leaving
your chamber any time soon.
782
00:47:26,942 --> 00:47:28,193
Let go of me!
783
00:47:28,234 --> 00:47:29,317
Let go!
784
00:47:29,360 --> 00:47:30,776
My dad will know about this!
785
00:47:30,818 --> 00:47:33,110
I really doubt
that your highness.
786
00:47:33,150 --> 00:47:35,733
He's too busy with
his new quest!
787
00:47:44,401 --> 00:47:45,527
Let me out!
788
00:47:45,567 --> 00:47:47,567
I said open up!
789
00:47:47,610 --> 00:47:48,776
Open the door!
790
00:47:51,360 --> 00:47:52,567
What am I gonna do?
791
00:47:53,817 --> 00:47:54,900
Call for help?
792
00:47:57,359 --> 00:47:58,235
No.
793
00:47:58,275 --> 00:47:59,858
I don't think anyone should know
794
00:47:59,900 --> 00:48:01,858
about that mirror just yet.
795
00:48:05,359 --> 00:48:06,526
Hmm?
796
00:48:06,568 --> 00:48:08,234
Well joke on you,
you can't lock me up.
797
00:48:09,193 --> 00:48:10,652
I will deal with him later.
798
00:48:18,442 --> 00:48:19,359
Dragosha hello.
799
00:48:19,401 --> 00:48:20,192
Barbara?
800
00:48:20,235 --> 00:48:21,026
Look.
801
00:48:21,067 --> 00:48:22,193
Hi.
802
00:48:22,235 --> 00:48:23,317
I need to ask Uncle
Dra for a favor.
803
00:48:23,359 --> 00:48:24,150
Uncle Dra?
804
00:48:24,193 --> 00:48:25,527
He's not home.
805
00:48:25,567 --> 00:48:27,567
He flew off to go
see Uncle Julius.
806
00:48:27,610 --> 00:48:29,068
Why, what happened?
807
00:48:29,110 --> 00:48:30,610
Balthasar took
the magic mirror
808
00:48:30,651 --> 00:48:32,900
and locked me in my chamber.
809
00:48:32,943 --> 00:48:35,026
Hold on, who is Balthasar?
810
00:48:35,068 --> 00:48:36,984
Start from the beginning.
811
00:48:37,026 --> 00:48:38,901
Alright, now listen.
812
00:48:38,942 --> 00:48:41,693
You see my dad has this
Councilor, Balthasar.
813
00:48:41,733 --> 00:48:42,942
He's so nasty.
814
00:48:42,984 --> 00:48:45,150
He keeps scolding
me all the time.
815
00:48:45,192 --> 00:48:48,526
And he locked me
up in my chamber.
816
00:48:48,567 --> 00:48:49,485
Now you know.
817
00:48:49,527 --> 00:48:52,858
Yeah, sounds like bad news.
818
00:48:52,901 --> 00:48:54,651
But I have an idea.
819
00:48:54,693 --> 00:48:55,568
Wait here.
820
00:49:02,068 --> 00:49:03,068
Now where is it?
821
00:49:04,650 --> 00:49:06,692
I know it's around
here somewhere.
822
00:49:06,733 --> 00:49:08,109
That's not it.
823
00:49:08,151 --> 00:49:09,068
That's not it.
824
00:49:09,110 --> 00:49:09,900
Aha!
825
00:49:09,942 --> 00:49:10,733
I found it!
826
00:49:10,776 --> 00:49:11,568
Barbara look!
827
00:49:11,610 --> 00:49:13,359
This is sacred tree sap.
828
00:49:13,401 --> 00:49:15,817
It can cure and repair anything.
829
00:49:15,858 --> 00:49:17,609
Got the magic wand too.
830
00:49:17,650 --> 00:49:18,984
Might come in handy.
831
00:49:19,026 --> 00:49:21,484
But Balthasar locked
the doors to my chamber,
832
00:49:21,527 --> 00:49:22,901
how will I get out?
833
00:49:22,942 --> 00:49:24,109
But I'm with you.
834
00:49:24,151 --> 00:49:26,109
Your chamber has a window right?
835
00:49:26,151 --> 00:49:27,734
Right.
836
00:49:27,776 --> 00:49:28,858
We'll fly right out of it
837
00:49:28,900 --> 00:49:30,692
and find the mirror together.
838
00:49:30,733 --> 00:49:32,984
You want to go
with me to my world?
839
00:49:33,026 --> 00:49:34,235
Well sure.
840
00:49:34,277 --> 00:49:36,443
Friends are supposed
to help each other.
841
00:50:20,650 --> 00:50:23,901
♪ There are no people
who notice me ♪
842
00:50:23,942 --> 00:50:27,526
♪ There are no people
who even look at me ♪
843
00:50:27,567 --> 00:50:30,317
♪ There are no
people who honor me ♪
844
00:50:30,360 --> 00:50:33,693
♪ And no one ever welcomes me ♪
845
00:50:33,733 --> 00:50:36,692
♪ And in the meantime ♪
846
00:50:36,734 --> 00:50:39,317
♪ In the meantime ♪
847
00:50:39,360 --> 00:50:42,235
♪ Who is the meanest here ♪
848
00:50:42,276 --> 00:50:45,192
♪ Who is the meanest here ♪
849
00:50:45,235 --> 00:50:47,985
♪ The meanest one is me ♪
850
00:50:48,025 --> 00:50:51,525
♪ The nicest only me ♪
851
00:50:51,567 --> 00:50:53,150
♪ The greatest one ♪
852
00:50:53,192 --> 00:50:54,567
♪ The smartest one ♪
853
00:50:54,609 --> 00:50:57,609
♪ Of course it's only me ♪
854
00:50:57,651 --> 00:50:59,859
♪ I am happy go lucky Ari ♪
855
00:50:59,901 --> 00:51:02,026
♪ And that is super me ♪
856
00:51:20,068 --> 00:51:22,693
Look, the portal disappeared!
857
00:51:25,692 --> 00:51:27,193
What do we do now?
858
00:51:27,235 --> 00:51:28,484
How will I get back?
859
00:51:29,692 --> 00:51:32,401
Oh no, someone must
have closed my book.
860
00:51:36,692 --> 00:51:38,025
It was Balthasar.
861
00:52:02,901 --> 00:52:05,026
Come on, please don't cry.
862
00:52:05,068 --> 00:52:06,025
It'll be okay.
863
00:52:06,067 --> 00:52:07,276
We'll think of something.
864
00:52:13,693 --> 00:52:16,693
Look, the portal is open again!
865
00:52:24,526 --> 00:52:25,359
Woo!
866
00:52:33,192 --> 00:52:36,650
Dragosha, your turn!
867
00:52:44,651 --> 00:52:47,026
It's like something
won't let me through.
868
00:52:47,068 --> 00:52:48,651
Please try again!
869
00:52:58,525 --> 00:53:00,525
You should grab my hand.
870
00:53:06,192 --> 00:53:07,025
Come on!
871
00:53:17,901 --> 00:53:21,068
Hmm, I wonder why
the king would call for
872
00:53:21,110 --> 00:53:23,193
me in the middle of the night?
873
00:53:23,234 --> 00:53:25,318
What if he actually
suspects something?
874
00:53:26,567 --> 00:53:29,067
No, that fool is not
smart enough for that.
875
00:53:35,859 --> 00:53:37,734
I've been waiting
for you Councilor.
876
00:53:40,152 --> 00:53:41,443
I need you.
877
00:53:41,484 --> 00:53:42,317
It's urgent.
878
00:53:59,900 --> 00:54:01,692
Don't just stand
there Councilor.
879
00:54:01,735 --> 00:54:02,901
Can't you see?
880
00:54:02,943 --> 00:54:04,776
I'm having trouble
closing that chest.
881
00:54:04,817 --> 00:54:06,068
Help me.
882
00:54:06,110 --> 00:54:07,027
But how?
883
00:54:07,067 --> 00:54:09,234
Not by counseling Councilor.
884
00:54:13,901 --> 00:54:15,235
Time to dance.
885
00:54:15,277 --> 00:54:16,735
Shake it up a little.
886
00:54:31,401 --> 00:54:33,859
Bravo Councilor, you're
doing a great job.
887
00:54:35,359 --> 00:54:37,193
You won't get a good nights rest
888
00:54:37,235 --> 00:54:38,651
until we close that chest.
889
00:54:48,942 --> 00:54:51,234
That's right Councilor,
please continue.
890
00:55:05,401 --> 00:55:08,027
Wow, your place
is pretty cool.
891
00:55:11,027 --> 00:55:12,776
Hey, we need to hurry.
892
00:55:12,818 --> 00:55:15,318
We don't have much time.
893
00:55:17,442 --> 00:55:20,900
We have to get over
there as fast as we can.
894
00:55:23,735 --> 00:55:25,651
What's this weird thing?
895
00:55:25,693 --> 00:55:27,818
Come on, we don't
have time for this.
896
00:55:27,859 --> 00:55:30,275
The mirror won't find itself.
897
00:55:57,692 --> 00:55:58,984
Goliath!
898
00:55:59,026 --> 00:56:00,067
Who's that?
899
00:56:00,110 --> 00:56:01,192
This is Goliath.
900
00:56:01,233 --> 00:56:02,651
He always protects me.
901
00:56:05,233 --> 00:56:06,859
You opened the book for me?
902
00:56:08,985 --> 00:56:11,942
And have you seen where
Balthasar hid his magic mirror?
903
00:56:13,359 --> 00:56:14,818
Good job Goliath.
904
00:56:19,275 --> 00:56:20,109
That way!
905
00:56:25,233 --> 00:56:26,317
Wait, are you sure?
906
00:56:30,026 --> 00:56:31,442
It's locked tight.
907
00:56:31,484 --> 00:56:33,151
So
how do we get in?
908
00:56:34,776 --> 00:56:36,568
What if you breathe fire
909
00:56:36,609 --> 00:56:38,152
and melt the lock down,
910
00:56:38,192 --> 00:56:39,985
the door will be open.
911
00:56:40,027 --> 00:56:42,110
Come on, you're a
dragon after all.
912
00:56:43,526 --> 00:56:45,401
It makes my throat
hurt every time.
913
00:57:05,818 --> 00:57:06,650
Yes!
914
00:57:08,026 --> 00:57:09,027
Watch out!
915
00:57:11,234 --> 00:57:12,526
What did I just tell you?
916
00:57:13,567 --> 00:57:14,984
You'll be fine in a second.
917
00:57:16,734 --> 00:57:17,567
Ladies first.
918
00:57:31,567 --> 00:57:32,400
Incredible.
919
00:57:33,775 --> 00:57:35,317
Have you been here before?
920
00:57:35,358 --> 00:57:36,192
No.
921
00:57:38,359 --> 00:57:41,067
I didn't even know we
had a dungeon like this.
922
00:57:43,234 --> 00:57:45,151
It's not too late to go back.
923
00:57:46,275 --> 00:57:48,817
No, we have to find
that magic mirror.
924
00:57:51,317 --> 00:57:53,068
Look, there's a door.
925
00:57:56,901 --> 00:57:57,734
Come on.
926
00:58:03,734 --> 00:58:06,567
That's not a
door, it's a wall.
927
00:58:07,484 --> 00:58:09,817
This makes no sense.
928
00:58:09,859 --> 00:58:13,859
Only those who
answer all my riddles
929
00:58:13,902 --> 00:58:15,526
shall pass through.
930
00:58:19,526 --> 00:58:21,276
Alright, we're ready.
931
00:58:21,318 --> 00:58:23,526
Riddle number one.
932
00:58:23,568 --> 00:58:25,984
A crow turns seven-years-old,
933
00:58:26,901 --> 00:58:29,067
what happens next?
934
00:58:29,109 --> 00:58:31,026
I bet this is
a trick question.
935
00:58:31,067 --> 00:58:33,567
It doesn't matter if
it's a crow or a stork,
936
00:58:33,610 --> 00:58:34,651
that's not the point.
937
00:58:34,692 --> 00:58:37,485
So a crow turns seven-years-old.
938
00:58:37,526 --> 00:58:38,485
Seven.
939
00:58:38,525 --> 00:58:39,568
And next it will...
940
00:58:39,609 --> 00:58:40,777
Turn eight!
941
00:58:40,817 --> 00:58:41,650
That's right!
942
00:58:42,777 --> 00:58:43,609
Correct!
943
00:58:44,568 --> 00:58:46,610
My next riddle,
944
00:58:46,651 --> 00:58:49,693
recite five consecutive days
945
00:58:49,735 --> 00:58:53,151
without using their
names or numbers.
946
00:58:53,193 --> 00:58:56,943
Well well, what other
words do we use for days?
947
00:58:56,984 --> 00:58:57,942
Today.
948
00:58:57,985 --> 00:58:59,276
Tomorrow.
949
00:58:59,318 --> 00:59:00,108
That's it.
950
00:59:00,150 --> 00:59:01,068
Wait, I got it!
951
00:59:02,275 --> 00:59:05,108
Here we go, day before
yesterday, yesterday,
952
00:59:05,151 --> 00:59:08,734
today, tomorrow,
day after tomorrow.
953
00:59:08,776 --> 00:59:10,193
Correct.
954
00:59:11,567 --> 00:59:13,317
And the final riddle.
955
00:59:14,526 --> 00:59:19,276
I keep getting higher
and never go lower,
956
00:59:19,318 --> 00:59:20,275
what am I?
957
00:59:20,317 --> 00:59:21,359
A tree.
958
00:59:21,401 --> 00:59:23,192
No, it's not it.
959
00:59:23,234 --> 00:59:26,109
Trees can only grow so
much and then they stop.
960
00:59:26,151 --> 00:59:28,109
It's something else.
961
00:59:28,151 --> 00:59:29,610
Hang on.
962
00:59:29,650 --> 00:59:32,067
I think my dad said
something like that.
963
00:59:32,109 --> 00:59:34,360
He said you can
not turn back time.
964
00:59:34,400 --> 00:59:37,233
Years add up, their
number keeps growing.
965
00:59:37,276 --> 00:59:38,068
There!
966
00:59:38,108 --> 00:59:39,318
I know the answer!
967
00:59:39,359 --> 00:59:42,610
It keeps getting higher
and never goes lower,
968
00:59:42,650 --> 00:59:43,859
it's our age!
969
00:59:43,902 --> 00:59:44,985
Correct!
970
00:59:45,025 --> 00:59:46,193
You may enter!
971
00:59:47,902 --> 00:59:49,735
You have five seconds.
972
00:59:51,400 --> 00:59:53,400
One.
973
00:59:53,443 --> 00:59:54,275
Two.
974
00:59:55,485 --> 00:59:56,442
Come on!
975
00:59:56,485 --> 00:59:57,276
Three.
976
00:59:57,318 --> 00:59:58,652
Squeeze in there!
977
00:59:58,692 --> 01:00:00,525
- Four.
- I'm trying, I'm trying!
978
01:00:00,568 --> 01:00:01,735
Five.
979
01:00:03,109 --> 01:00:03,942
Wait!
980
01:00:03,983 --> 01:00:05,817
Oh no, no, no, no!
981
01:00:05,859 --> 01:00:07,025
What about me?
982
01:00:09,485 --> 01:00:11,568
Get in quick!
983
01:00:19,651 --> 01:00:22,150
There's our mirror, come on.
984
01:00:32,817 --> 01:00:35,484
How do we get to the other side?
985
01:00:42,735 --> 01:00:45,150
I can get on your back
and we'll fly over.
986
01:00:45,192 --> 01:00:46,025
Got it.
987
01:00:55,401 --> 01:00:56,693
I can't do it.
988
01:00:56,735 --> 01:00:57,943
Why not?
989
01:00:57,983 --> 01:01:00,025
There's something
in the air here.
990
01:01:00,068 --> 01:01:01,400
It won't let me fly.
991
01:01:03,067 --> 01:01:04,734
Then give me that magic wand.
992
01:01:08,567 --> 01:01:09,652
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
993
01:01:09,693 --> 01:01:11,360
Stop, please don't do that.
994
01:01:12,901 --> 01:01:13,859
I'm sorry.
995
01:01:39,150 --> 01:01:39,943
Are you okay?
996
01:01:39,983 --> 01:01:41,067
Yeah I think so.
997
01:01:41,109 --> 01:01:42,443
Let's go then!
998
01:02:09,068 --> 01:02:11,234
Well, looks like
we're trapped.
999
01:02:17,192 --> 01:02:18,900
There's no way out.
1000
01:02:18,942 --> 01:02:20,484
There's always a way out.
1001
01:02:24,359 --> 01:02:25,735
Guys, look who we have here.
1002
01:02:25,777 --> 01:02:26,692
Unbelievable.
1003
01:02:26,734 --> 01:02:28,526
Do we need to save you again?
1004
01:02:28,567 --> 01:02:30,858
How did you even
get to this world?
1005
01:02:30,901 --> 01:02:32,859
Easy peasy lemon squeezy.
1006
01:02:32,901 --> 01:02:34,527
There's a cave in our forest
1007
01:02:34,568 --> 01:02:37,360
and it leads right
here to this place.
1008
01:02:37,400 --> 01:02:38,900
We come here a lot,
1009
01:02:38,942 --> 01:02:41,025
looking for anything that
can come in handy at home.
1010
01:02:41,067 --> 01:02:43,067
This time we found
a huge diamond.
1011
01:02:45,817 --> 01:02:48,025
Wait, where's our diamond?
1012
01:02:48,067 --> 01:02:48,858
There!
1013
01:02:48,901 --> 01:02:50,026
He stole it!
1014
01:02:52,527 --> 01:02:53,317
Stop him!
1015
01:02:53,359 --> 01:02:54,150
He's getting away!
1016
01:02:54,193 --> 01:02:55,193
Come on!
1017
01:02:58,568 --> 01:02:59,400
- No!
- Hey!
1018
01:02:59,442 --> 01:03:00,693
- Wait, help us!
- Gnomes!
1019
01:03:00,734 --> 01:03:01,901
Please
don't leave us!
1020
01:03:01,942 --> 01:03:04,359
What
about us gnomes!
1021
01:03:10,150 --> 01:03:11,526
Here, catch it!
1022
01:03:39,984 --> 01:03:44,150
Dear mirror, please could
you show me my mother?
1023
01:03:46,400 --> 01:03:47,942
It's not working.
1024
01:03:47,983 --> 01:03:49,900
It must be under a
spell or something.
1025
01:03:50,901 --> 01:03:51,858
Just a second.
1026
01:04:03,068 --> 01:04:04,068
Barbara look!
1027
01:04:04,943 --> 01:04:06,901
This will fix the mirror.
1028
01:04:06,943 --> 01:04:08,193
You're right!
1029
01:04:15,234 --> 01:04:17,025
Help the king
pack for the road.
1030
01:04:18,484 --> 01:04:21,942
Our stupid king needs all the
help he can get now a days.
1031
01:04:22,818 --> 01:04:25,234
You don't say Balthasar.
1032
01:04:25,276 --> 01:04:26,859
Just you wait.
1033
01:04:26,901 --> 01:04:28,901
But first my sweet mirror,
1034
01:04:28,942 --> 01:04:31,609
can I finally see
my dear mom please?
1035
01:04:37,235 --> 01:04:38,068
Mommy!
1036
01:04:39,068 --> 01:04:40,360
Mommy, where are you?
1037
01:04:40,401 --> 01:04:41,900
What happened to you?
1038
01:04:43,068 --> 01:04:46,025
Oh sweetheart,
you're so grown up now.
1039
01:04:46,067 --> 01:04:48,442
You're such a big girl Barbara.
1040
01:04:48,485 --> 01:04:51,067
Right now I cannot
tell you what happened.
1041
01:04:51,109 --> 01:04:54,192
Your mirror might
break, but I will...
1042
01:04:55,527 --> 01:04:56,359
No!
1043
01:05:01,068 --> 01:05:04,193
Dragosha, the mirror's
not working anymore.
1044
01:05:04,235 --> 01:05:07,693
Well, at least you got
to see her for a second.
1045
01:05:15,734 --> 01:05:16,901
It's all over!
1046
01:05:16,943 --> 01:05:19,193
Everything is over!
1047
01:05:19,235 --> 01:05:21,734
I will never see my mom again!
1048
01:05:31,609 --> 01:05:33,275
I will come
back to you soon.
1049
01:05:33,317 --> 01:05:34,568
I promise.
1050
01:05:34,609 --> 01:05:36,192
Do not give up.
1051
01:05:36,234 --> 01:05:38,567
But meanwhile, do not say a word
1052
01:05:38,609 --> 01:05:39,734
about this to anyone.
1053
01:05:40,818 --> 01:05:41,610
Mom!
1054
01:05:41,650 --> 01:05:42,984
My mom will be back!
1055
01:05:43,026 --> 01:05:44,026
See, I told you.
1056
01:05:44,067 --> 01:05:45,234
Everything will be fine.
1057
01:05:46,402 --> 01:05:49,234
She didn't say how
soon it will be though.
1058
01:05:49,275 --> 01:05:51,901
But I won't give up
and won't tell anyone.
1059
01:05:53,275 --> 01:05:56,276
And now we make sure Balthasar
pays for what he's done.
1060
01:05:57,692 --> 01:05:59,150
Hmm?
1061
01:06:04,442 --> 01:06:08,234
Councilor Balthasar,
I hereby send you
1062
01:06:08,276 --> 01:06:11,109
into exile to the
far away kingdom,
1063
01:06:11,150 --> 01:06:13,025
starting immediately.
1064
01:06:13,067 --> 01:06:15,733
Why your majesty,
what did I do wrong?
1065
01:06:15,776 --> 01:06:16,693
Nothing.
1066
01:06:16,733 --> 01:06:18,775
I'm an honest innocent man.
1067
01:06:18,818 --> 01:06:21,693
Unlike your daughter
who has been acting out
1068
01:06:21,733 --> 01:06:23,359
and using an old magic book!
1069
01:06:23,401 --> 01:06:24,317
What?
1070
01:06:24,360 --> 01:06:26,193
What do you mean magic book?
1071
01:06:28,817 --> 01:06:30,401
Oh come on daddy.
1072
01:06:30,443 --> 01:06:32,900
There is no such
thing as a magic book.
1073
01:06:32,942 --> 01:06:34,192
It's not a fairly tale.
1074
01:06:34,234 --> 01:06:36,526
You said so yourself, right?
1075
01:06:45,067 --> 01:06:46,734
This is too funny.
1076
01:06:47,901 --> 01:06:49,277
A magic book!
1077
01:06:50,733 --> 01:06:55,402
Councilor Balthasar, I see you
like a good joke don't you?
1078
01:06:55,443 --> 01:06:59,068
Good, in the place where you'll
be going, they love jokers.
1079
01:06:59,109 --> 01:07:01,151
Especially, they
love them roasted
1080
01:07:01,193 --> 01:07:03,234
with salt, pepper, and onions.
1081
01:07:03,276 --> 01:07:07,359
Salt, pepper, and onions!
1082
01:07:07,402 --> 01:07:09,859
Salt,
pepper, and onions.
1083
01:07:09,901 --> 01:07:12,026
Salt and pepper!
1084
01:07:20,818 --> 01:07:23,484
Daddy finally,
we got you back.
1085
01:07:24,567 --> 01:07:26,859
Well, I promised didn't I?
1086
01:07:48,276 --> 01:07:50,443
Dragosha, did you see that?
1087
01:07:50,484 --> 01:07:51,901
Yeah, serves him right.
1088
01:07:51,942 --> 01:07:53,650
We won my friend.
1089
01:08:00,567 --> 01:08:02,193
Barbara, what do
you say if I come
1090
01:08:02,235 --> 01:08:04,276
visit you from time to time?
1091
01:08:04,318 --> 01:08:06,151
My uncle will be
away for a while
1092
01:08:06,193 --> 01:08:08,608
and your world is fantastic.
1093
01:08:08,650 --> 01:08:10,442
You don't even have to ask.
1094
01:08:10,483 --> 01:08:12,942
We still have our own
magic book am I right?
1095
01:08:12,985 --> 01:08:16,402
So many stories to read
and adventures to go on.
1096
01:08:24,734 --> 01:08:26,693
I'll see you later my friend.
1097
01:08:27,859 --> 01:08:30,025
What about tomorrow?
1098
01:08:30,067 --> 01:08:31,483
Sounds great!
1099
01:08:31,526 --> 01:08:32,526
Bye Barbara!
1100
01:08:33,817 --> 01:08:34,775
Barbara!
1101
01:08:35,943 --> 01:08:36,776
Mommy?
1102
01:08:38,067 --> 01:08:39,693
Mommy you're back!
1103
01:08:39,734 --> 01:08:42,110
Of course I am,
just as I promised.
1104
01:08:42,152 --> 01:08:43,776
Queens always keep their word.
1105
01:08:43,818 --> 01:08:45,984
Remember it when you become one.
1106
01:08:46,026 --> 01:08:48,401
But where have you
been all this time?
1107
01:08:48,443 --> 01:08:50,985
I swear, one day I
will tell you everything.
1108
01:08:51,026 --> 01:08:53,609
But first, grow a
little bit older.
1109
01:08:53,650 --> 01:08:56,775
Right now, why
don't we find daddy.
1110
01:08:56,818 --> 01:09:00,985
I think he's been waiting
for me long enough.
1111
01:09:24,609 --> 01:09:26,776
This story
has come to an end.
1112
01:09:28,401 --> 01:09:31,026
But even greater
adventures lie ahead
1113
01:09:31,067 --> 01:09:33,359
for Barbara and the dragon.
1114
01:09:44,026 --> 01:09:46,943
♪ Turn around ♪
1115
01:09:46,984 --> 01:09:51,984
♪ Look at what you see ♪
1116
01:09:52,608 --> 01:09:54,859
♪ In her face ♪
1117
01:09:54,900 --> 01:09:59,900
♪ The mirror of your dreams ♪
1118
01:10:00,775 --> 01:10:03,943
♪ Make believe I'm everywhere ♪
1119
01:10:03,985 --> 01:10:07,943
♪ Given in the light ♪
1120
01:10:07,985 --> 01:10:11,526
♪ Written on the pages ♪
1121
01:10:11,567 --> 01:10:16,567
♪ Is the answer to a
never ending story ♪
1122
01:10:19,735 --> 01:10:23,234
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ♪
1123
01:10:23,277 --> 01:10:27,443
♪ A never ending story ♪
1124
01:10:27,483 --> 01:10:32,317
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ♪
1125
01:10:32,358 --> 01:10:35,234
♪ Reach the stars ♪
1126
01:10:35,276 --> 01:10:40,276
♪ Fly a fantasy ♪
1127
01:10:41,068 --> 01:10:43,442
♪ Dream a dream ♪
1128
01:10:43,484 --> 01:10:48,484
♪ And what you see will be ♪
1129
01:10:49,693 --> 01:10:52,193
♪ Rhymes that keep
their secrets ♪
1130
01:10:52,235 --> 01:10:56,359
♪ Will unfold
behind the clouds ♪
1131
01:10:56,401 --> 01:10:59,985
♪ And there upon a rainbow ♪
1132
01:11:00,027 --> 01:11:04,985
♪ Is the answer to a
never ending story ♪
1133
01:11:08,193 --> 01:11:12,734
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ♪
1134
01:11:12,776 --> 01:11:16,193
♪ Story ♪
1135
01:11:16,234 --> 01:11:19,900
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ♪
1136
01:11:53,234 --> 01:11:55,900
♪ Show no fear ♪
1137
01:11:55,943 --> 01:12:00,943
♪ For she may fade away ♪
1138
01:12:01,609 --> 01:12:03,860
♪ In your hand ♪
1139
01:12:03,901 --> 01:12:08,901
♪ The birth of a new day ♪
1140
01:12:10,109 --> 01:12:12,567
♪ Rhymes that keep
their secrets ♪
1141
01:12:12,610 --> 01:12:17,068
♪ Will unfold
behind the clouds ♪
1142
01:12:17,110 --> 01:12:20,943
♪ And there upon a rainbow ♪
1143
01:12:20,985 --> 01:12:25,985
♪ Is the answer to a
never ending story ♪
1144
01:12:28,734 --> 01:12:32,233
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ♪
1145
01:12:32,275 --> 01:12:36,859
♪ Never ending story ♪
1146
01:12:36,902 --> 01:12:41,902
♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ♪
1147
01:12:42,526 --> 01:12:44,234
♪ Ooh ooh ♪
1148
01:12:50,884 --> 01:12:55,884
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull