1 00:00:31,449 --> 00:00:36,449 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:42,234 --> 00:00:44,442 Once upon a time 3 00:00:44,485 --> 00:00:47,150 there lived a King and a Queen. 4 00:00:47,192 --> 00:00:50,402 They lived happily in love and peace. 5 00:00:51,733 --> 00:00:55,525 And one day their beautiful daughter was born. 6 00:01:01,942 --> 00:01:04,692 The royal couple called their child Barbara. 7 00:01:04,733 --> 00:01:06,900 Everybody in the castle was happy. 8 00:01:12,234 --> 00:01:14,359 Rumor had it that the queen was a sorceress, 9 00:01:14,401 --> 00:01:17,817 but then one day she went missing. 10 00:01:20,359 --> 00:01:22,692 A day went by, then another, 11 00:01:22,734 --> 00:01:26,277 and another one, but the Queen was still gone. 12 00:01:26,317 --> 00:01:28,192 Nobody could find the Queen as if she 13 00:01:28,235 --> 00:01:30,067 disappeared into thin air. 14 00:01:32,192 --> 00:01:35,025 The first Councillor Balthasar came to the King 15 00:01:35,067 --> 00:01:39,859 and said "Our undercover agents work hard day and night. 16 00:01:39,901 --> 00:01:42,402 "They won't stop until they've checked every nook 17 00:01:42,442 --> 00:01:45,402 "and cranny of the kingdom and found the Queen." 18 00:01:47,109 --> 00:01:49,359 Until then, the Councillor will take over 19 00:01:49,402 --> 00:01:51,734 parenting of the young princess. 20 00:01:53,234 --> 00:01:55,733 The King took a deep breath 21 00:01:55,775 --> 00:01:59,234 and entrusted Balthasar with the care of the princess. 22 00:02:02,650 --> 00:02:04,733 That's how it all started. 23 00:02:19,901 --> 00:02:23,025 Wow, it's unbelievable. 24 00:02:30,651 --> 00:02:33,567 Look Goliath, here's my lunar calendar. 25 00:02:39,525 --> 00:02:41,025 Do you want to take a look? 26 00:02:50,526 --> 00:02:52,360 I wish my mom could be here now 27 00:02:52,401 --> 00:02:53,735 and see me all grown up. 28 00:02:56,984 --> 00:02:58,276 Time went by 29 00:02:58,317 --> 00:03:01,026 but Barbara never stopped missing her mom. 30 00:03:01,068 --> 00:03:03,651 And she never started caring for Balthasar's 31 00:03:03,692 --> 00:03:05,483 methods of her upbringing. 32 00:03:23,943 --> 00:03:25,401 Hey, watch out! 33 00:03:33,900 --> 00:03:34,735 Excuse me! 34 00:03:37,776 --> 00:03:40,277 Keep your eyes peeled General! 35 00:03:46,735 --> 00:03:47,818 I'm so sorry. 36 00:03:56,525 --> 00:03:59,650 Could you stand aside please? 37 00:03:59,693 --> 00:04:00,526 Excuse me. 38 00:04:04,400 --> 00:04:05,359 Ah ah ah. 39 00:04:19,609 --> 00:04:21,318 My princess! 40 00:04:21,358 --> 00:04:24,692 Your behavior is absolutely unacceptable! 41 00:04:24,735 --> 00:04:27,026 But I didn't do anything wrong. 42 00:04:27,067 --> 00:04:30,151 I will report you to the King immediately. 43 00:04:32,067 --> 00:04:34,358 Ari, you brat! 44 00:04:34,400 --> 00:04:36,027 Where on earth are you? 45 00:04:36,068 --> 00:04:37,443 Right here as always. 46 00:04:37,484 --> 00:04:38,567 Hide this somewhere. 47 00:04:39,609 --> 00:04:41,359 Right away master. 48 00:04:44,151 --> 00:04:45,608 Hmph, big deal. 49 00:04:59,151 --> 00:05:00,317 Your majesty, 50 00:05:00,358 --> 00:05:02,109 your daughter's mischievous behavior 51 00:05:02,152 --> 00:05:03,609 is getting out of hand. 52 00:05:03,650 --> 00:05:07,401 She breaks all the rules and disobeys the royal etiquette. 53 00:05:07,442 --> 00:05:08,859 What did you expect Councillor? 54 00:05:08,900 --> 00:05:10,610 She's growing up with no mother. 55 00:05:11,859 --> 00:05:12,859 ♪ Growing up with no mother ♪ 56 00:05:12,901 --> 00:05:14,027 ♪ Growing up with no mother ♪ 57 00:05:14,068 --> 00:05:15,859 ♪ Growing up with no mother ♪ 58 00:05:15,900 --> 00:05:20,359 ♪ Yes, I was growing up with no mother ♪ 59 00:05:20,400 --> 00:05:22,109 ♪ I'm sorry but it won't be just a ♪ 60 00:05:22,152 --> 00:05:23,900 ♪ Boringly delightful others ♪ 61 00:05:23,943 --> 00:05:26,276 Like you for instance. 62 00:05:26,317 --> 00:05:29,193 ♪ I find everything so interesting ♪ 63 00:05:29,234 --> 00:05:32,192 ♪ A maiden in the palace is boring ♪ 64 00:05:32,235 --> 00:05:35,152 ♪ I can't just enable ♪ 65 00:05:35,192 --> 00:05:38,525 ♪ To sit still ♪ 66 00:05:38,567 --> 00:05:41,483 ♪ I want to find my mother and I will ♪ 67 00:05:41,526 --> 00:05:43,901 ♪ I want to find my mother and I will ♪ 68 00:05:43,942 --> 00:05:48,942 ♪ I can't just enable to sit still ♪ 69 00:05:50,152 --> 00:05:54,860 ♪ I want to find my mother and I will ♪ 70 00:05:54,902 --> 00:05:59,902 ♪ I want to find my mother and I will ♪ 71 00:06:03,400 --> 00:06:05,317 ♪ I want to find my mother and I will ♪ 72 00:06:05,358 --> 00:06:07,400 ♪ And I will, and I will ♪ 73 00:06:07,442 --> 00:06:09,525 There, did you hear that? 74 00:06:09,567 --> 00:06:12,193 By the way, any luck with your search for the Queen? 75 00:06:12,233 --> 00:06:14,901 Searching your majesty, all date and night. 76 00:06:14,942 --> 00:06:18,067 Our agents are searching all the neighboring kingdoms, 77 00:06:18,110 --> 00:06:20,943 but no trace of her has been found. 78 00:06:20,984 --> 00:06:21,902 Back to Barbara. 79 00:06:23,067 --> 00:06:24,650 You have to talk to her your majesty. 80 00:06:24,692 --> 00:06:26,984 I don't have the energy to scold anyone. 81 00:06:27,026 --> 00:06:28,525 I'm yearning for my wife. 82 00:06:28,568 --> 00:06:29,901 I'm depressed. 83 00:06:29,942 --> 00:06:31,400 Please your Majesty, 84 00:06:31,442 --> 00:06:33,859 you have to pull yourself together. 85 00:06:33,902 --> 00:06:37,026 Yes, I'm well aware that I have to, I just can't. 86 00:06:37,067 --> 00:06:40,026 Anyway a king does not have to do anything 87 00:06:40,067 --> 00:06:41,525 and I'm still a king. 88 00:06:41,567 --> 00:06:43,567 So why don't you go Councillor. 89 00:06:44,734 --> 00:06:46,567 Why don't you go and find my Queen! 90 00:06:56,818 --> 00:06:59,401 I'm sick and tired of the King. 91 00:06:59,443 --> 00:07:01,525 I swear he's gone completely mad! 92 00:07:02,442 --> 00:07:04,984 It's high time I get rid of him. 93 00:07:05,027 --> 00:07:06,568 Hmm, but how? 94 00:07:06,609 --> 00:07:09,734 We will send him somewhere far far away. 95 00:07:09,775 --> 00:07:11,859 Somewhere he will never come back from. 96 00:07:11,902 --> 00:07:13,234 And what are you planning to do 97 00:07:13,275 --> 00:07:15,485 when he's gone for good master? 98 00:07:15,526 --> 00:07:16,902 Me? 99 00:07:16,943 --> 00:07:19,192 I'll make sure the little princess trusts me. 100 00:07:19,233 --> 00:07:21,400 And when she does we will be searching 101 00:07:21,443 --> 00:07:24,027 for her for poor missing mother forever! 102 00:07:25,484 --> 00:07:27,485 And we'll rule the land together, you and I. 103 00:07:28,693 --> 00:07:31,526 Well, I'll be the one who does all the ruling. 104 00:07:31,567 --> 00:07:34,776 But I suppose you can be my counselor. 105 00:07:39,067 --> 00:07:40,150 All bow to me! 106 00:07:42,525 --> 00:07:45,193 Meanwhile, your job is to spy on everybody 107 00:07:45,234 --> 00:07:46,901 and report back to me. 108 00:07:46,942 --> 00:07:49,734 But I thought that's what your magic mirror is for? 109 00:07:49,777 --> 00:07:50,610 Shh! 110 00:07:51,776 --> 00:07:54,358 Do what you're told and no more back talk. 111 00:07:54,400 --> 00:07:56,317 Of course master. 112 00:08:03,526 --> 00:08:06,443 The weary sun retired for the night, 113 00:08:06,484 --> 00:08:07,942 making way to the moon. 114 00:08:09,109 --> 00:08:11,650 The princess looked at the defeated wizard 115 00:08:11,693 --> 00:08:13,943 that lay motionless at her feet. 116 00:08:13,984 --> 00:08:15,442 It's done! 117 00:08:15,485 --> 00:08:18,734 You will not harm anyone ever again evil sorcerer! 118 00:08:18,777 --> 00:08:22,109 And having said this, she proudly turned around 119 00:08:22,151 --> 00:08:24,610 and walked away from the battlefield. 120 00:08:27,358 --> 00:08:29,108 I'm not sleepy at all tonight. 121 00:08:32,901 --> 00:08:35,859 Just one hour left til tomorrow, my birthday! 122 00:08:35,902 --> 00:08:39,276 I'd better find another book and make the time go faster. 123 00:09:00,735 --> 00:09:01,567 Oh! 124 00:09:16,902 --> 00:09:18,485 Which one should I pick? 125 00:09:27,318 --> 00:09:28,400 What is that? 126 00:09:39,442 --> 00:09:40,942 Oh no, no, no, no! 127 00:09:42,108 --> 00:09:43,484 Help someone! 128 00:09:50,401 --> 00:09:52,025 What have I done? 129 00:10:11,901 --> 00:10:12,692 Well there. 130 00:10:12,735 --> 00:10:14,026 It's so heavy. 131 00:10:15,526 --> 00:10:19,359 I bet this book has the most wonderful fairy tales. 132 00:10:25,275 --> 00:10:27,192 My birthday's finally here! 133 00:10:27,234 --> 00:10:29,193 What kind of gifts I'll get today? 134 00:10:39,276 --> 00:10:40,108 Butterfly. 135 00:10:44,108 --> 00:10:45,400 Don't leave me. 136 00:10:59,193 --> 00:11:00,317 Hey butterfly! 137 00:11:01,692 --> 00:11:03,776 Come back. 138 00:11:17,526 --> 00:11:19,150 Wow, that was fun! 139 00:11:19,193 --> 00:11:22,484 Wait, am I really inside the fairy tale? 140 00:11:33,193 --> 00:11:35,317 Are you a squirrel? 141 00:11:35,359 --> 00:11:36,901 Hey wait! 142 00:11:36,943 --> 00:11:39,943 Why is everyone flying away from me? 143 00:12:11,900 --> 00:12:13,735 I just wanted to read. 144 00:12:18,026 --> 00:12:20,026 And what do we have here? 145 00:12:46,485 --> 00:12:47,858 Hey, who are you? 146 00:12:47,901 --> 00:12:50,318 I'm Barbara the princess and who are you? 147 00:12:50,360 --> 00:12:51,859 I am Dragosha. 148 00:12:51,901 --> 00:12:53,360 And what are you doing here? 149 00:12:53,401 --> 00:12:56,151 Nothing really, just looking around. 150 00:12:58,776 --> 00:13:01,777 Actually, I'm a little bit lost and I need to get home. 151 00:13:04,568 --> 00:13:06,818 Wow, what's that in your backyard! 152 00:13:06,859 --> 00:13:09,610 There's nothing in my backyard and you can't go there! 153 00:13:11,942 --> 00:13:13,983 What are those vegetables? 154 00:13:14,025 --> 00:13:15,900 Just don't touch anything! 155 00:13:17,943 --> 00:13:19,193 These are amazing! 156 00:13:22,234 --> 00:13:23,025 Should we water them? 157 00:13:23,068 --> 00:13:24,193 No! Stop! 158 00:13:24,235 --> 00:13:26,193 I told you don't touch anything didn't I? 159 00:13:26,234 --> 00:13:27,484 Why not? 160 00:13:27,526 --> 00:13:28,858 They have already been watered today! 161 00:13:28,900 --> 00:13:30,067 So what, it won't hurt. 162 00:13:30,110 --> 00:13:31,609 You should only water them in the morning 163 00:13:31,652 --> 00:13:32,568 and now it's already... 164 00:13:32,609 --> 00:13:34,150 Oh come on grumpy! 165 00:13:34,192 --> 00:13:36,484 No, no, no, no, don't, don't! 166 00:13:36,527 --> 00:13:38,110 They will only grow faster. 167 00:13:43,568 --> 00:13:46,026 You can grow now my little pumpkin. 168 00:13:58,859 --> 00:13:59,652 See now? 169 00:13:59,692 --> 00:14:01,192 What did I tell you? 170 00:14:04,151 --> 00:14:05,151 Climb I'm up here! 171 00:14:05,193 --> 00:14:07,527 It's so much fun! 172 00:14:07,568 --> 00:14:09,192 Hey, watch out! 173 00:14:09,234 --> 00:14:11,318 Do you know how to have fun? 174 00:14:11,359 --> 00:14:12,442 I can teach you. 175 00:14:13,442 --> 00:14:14,402 Follow my lead! 176 00:14:18,317 --> 00:14:19,527 Don't do that! 177 00:14:35,318 --> 00:14:36,150 Hey! 178 00:14:37,859 --> 00:14:40,193 Hey, wait, it's not fair. 179 00:14:40,235 --> 00:14:41,068 Let me go. 180 00:14:49,775 --> 00:14:51,360 Now what do I do? 181 00:14:51,402 --> 00:14:52,527 Help me! 182 00:14:52,567 --> 00:14:54,067 Somebody help! 183 00:14:54,109 --> 00:14:54,942 Please! 184 00:15:10,901 --> 00:15:11,693 Why? 185 00:15:11,734 --> 00:15:12,567 Why can't I just fly? 186 00:15:20,485 --> 00:15:22,818 I didn't do anything you you meanie! 187 00:15:22,858 --> 00:15:23,693 Let me go! 188 00:15:32,401 --> 00:15:34,485 Dragosha help me! 189 00:15:34,526 --> 00:15:35,359 Help! 190 00:15:37,401 --> 00:15:38,817 Save me! 191 00:15:38,859 --> 00:15:40,402 I'm flying! 192 00:15:40,442 --> 00:15:41,359 I'm flying! 193 00:15:44,984 --> 00:15:46,484 Help me! 194 00:15:46,527 --> 00:15:47,359 Please! 195 00:16:14,402 --> 00:16:15,526 Are you okay? 196 00:16:15,568 --> 00:16:16,527 Get on my back. 197 00:16:16,568 --> 00:16:17,402 Quick! 198 00:16:19,984 --> 00:16:20,900 Let's go! 199 00:16:37,277 --> 00:16:40,776 Wow, this was my best birthday ever! 200 00:16:40,818 --> 00:16:43,818 Hold on, is it really your birthday today? 201 00:16:43,858 --> 00:16:45,401 Yes. 202 00:16:45,443 --> 00:16:46,692 What are you doing there? 203 00:16:46,734 --> 00:16:49,985 Trying to pick a flower for you! 204 00:16:50,025 --> 00:16:53,359 Thank you, but you already gave me the best gift. 205 00:16:53,402 --> 00:16:55,235 I have a new friend now. 206 00:16:55,276 --> 00:16:56,484 A friend? 207 00:16:56,527 --> 00:16:59,193 Yes, and you are a very brave friend. 208 00:16:59,234 --> 00:17:00,817 Me brave? 209 00:17:00,859 --> 00:17:03,110 The bravest I've seen. 210 00:17:03,151 --> 00:17:05,527 Okay, it's time for me to go home now. 211 00:17:05,567 --> 00:17:08,026 Except to have no idea how to get there. 212 00:17:08,068 --> 00:17:10,276 Hey, what are friends for? 213 00:17:10,317 --> 00:17:11,650 Of course, let's go then! 214 00:17:15,567 --> 00:17:17,817 Hold on tight! 215 00:17:17,859 --> 00:17:18,693 Woo hoo! 216 00:17:21,608 --> 00:17:25,026 Flying is even more fun than I thought! 217 00:17:28,734 --> 00:17:30,360 Will you come visit again? 218 00:17:30,401 --> 00:17:31,192 I will. 219 00:17:31,234 --> 00:17:32,943 For sure, tomorrow. 220 00:17:32,984 --> 00:17:34,234 See you tomorrow then. 221 00:17:39,276 --> 00:17:40,900 That was so awesome. 222 00:17:42,526 --> 00:17:45,068 The best birthday gift I could ask for. 223 00:17:56,734 --> 00:17:58,235 One, two 224 00:17:59,318 --> 00:18:00,359 three, four, 225 00:18:01,776 --> 00:18:02,609 one, two... 226 00:18:03,776 --> 00:18:04,901 Your royal highness, 227 00:18:04,942 --> 00:18:07,150 what exactly are you doing there? 228 00:18:07,192 --> 00:18:09,692 We need a vegetable garden. 229 00:18:09,734 --> 00:18:12,859 I'll grow pumpkins and water them myself. 230 00:18:12,901 --> 00:18:14,360 Hmm, but I don't think that would be 231 00:18:14,402 --> 00:18:16,860 appropriate for her royal highness. 232 00:18:16,900 --> 00:18:18,360 You're right. 233 00:18:18,401 --> 00:18:21,193 You plant the seeds and my royal highness will supervise. 234 00:18:21,234 --> 00:18:23,984 Now this, this is simply outrageous! 235 00:18:27,318 --> 00:18:29,235 I cannot wait any longer. 236 00:18:29,276 --> 00:18:31,483 I need to solve this immediately. 237 00:18:37,859 --> 00:18:41,193 Your majesty, you look exhausted. 238 00:18:41,234 --> 00:18:42,984 Your majesty should take a break from 239 00:18:43,026 --> 00:18:44,235 matters of state. 240 00:18:44,276 --> 00:18:47,110 Go on vacation, get some rest, recharge. 241 00:18:48,025 --> 00:18:49,900 Why don't I put together a trip 242 00:18:49,943 --> 00:18:52,651 to the faraway Kingdom for you? 243 00:18:52,692 --> 00:18:55,484 You'll catch some sun, get some fresh air, 244 00:18:55,525 --> 00:18:57,151 relax on a beach. 245 00:18:58,568 --> 00:19:01,442 And soon enough you'll be good as new. 246 00:19:01,483 --> 00:19:03,776 Meanwhile, I can personally watch over 247 00:19:03,817 --> 00:19:04,942 the kingdom for you. 248 00:19:04,985 --> 00:19:06,693 You're very kind Councillor, 249 00:19:06,734 --> 00:19:09,693 but what if the Queen comes back while I'm away? 250 00:19:09,733 --> 00:19:10,608 No, no, no. 251 00:19:10,651 --> 00:19:12,192 There's no way I can leave. 252 00:19:12,235 --> 00:19:13,734 Not right now. 253 00:19:13,775 --> 00:19:15,525 As you wish your majesty. 254 00:19:15,568 --> 00:19:17,860 Your wish is my command. 255 00:19:17,900 --> 00:19:20,025 Just you wait you crowned fool. 256 00:19:20,067 --> 00:19:22,651 I'll make sure you start dancing to my tune. 257 00:19:26,900 --> 00:19:31,901 ♪ Ah how sweet it is to dream ♪ 258 00:19:32,985 --> 00:19:36,984 ♪ And all the misdeeds to imagine ♪ 259 00:19:37,901 --> 00:19:40,943 ♪ What I will do to all of you ♪ 260 00:19:40,985 --> 00:19:43,776 ♪ When I become ♪ 261 00:19:43,818 --> 00:19:46,609 ♪ When I become ♪ 262 00:19:46,650 --> 00:19:50,359 ♪ When I become ♪ 263 00:19:50,401 --> 00:19:52,026 ♪ The King ♪ 264 00:19:52,067 --> 00:19:53,525 ♪ When I become the King ♪ 265 00:19:54,859 --> 00:19:58,734 ♪ All day long I scheme ♪ 266 00:19:58,776 --> 00:20:02,318 ♪ I plot all day long ♪ 267 00:20:02,360 --> 00:20:04,277 ♪ And I'll manage to become ♪ 268 00:20:04,318 --> 00:20:06,526 ♪ The best ♪ 269 00:20:06,568 --> 00:20:10,360 ♪ When I outsmart you all ♪ 270 00:20:10,401 --> 00:20:15,234 ♪ When I outsmart you all ♪ 271 00:20:15,276 --> 00:20:18,859 ♪ Oh how sweet it is to dream ♪ 272 00:20:18,901 --> 00:20:22,568 ♪ And all the misdeeds to imagine ♪ 273 00:20:22,609 --> 00:20:27,609 ♪ What I will do to all of you ♪ 274 00:20:28,401 --> 00:20:30,860 ♪ When I become ♪ 275 00:20:30,900 --> 00:20:33,568 ♪ When I become ♪ 276 00:20:33,609 --> 00:20:37,152 ♪ When I become ♪ 277 00:20:37,192 --> 00:20:40,692 ♪ The King ♪ 278 00:20:40,735 --> 00:20:43,818 ♪ When I become the King ♪ 279 00:20:43,859 --> 00:20:46,734 ♪ All of you, all of you, all of you ♪ 280 00:20:46,776 --> 00:20:48,192 ♪ I'll grind you into dust ♪ 281 00:20:48,235 --> 00:20:49,359 ♪ And bake you to the crust ♪ 282 00:20:49,400 --> 00:20:50,567 ♪ And eat you ♪ 283 00:20:50,609 --> 00:20:52,526 And I won't even choke, that's right. 284 00:21:19,735 --> 00:21:20,568 It's time. 285 00:21:49,900 --> 00:21:51,943 Dragosha, anybody home? 286 00:21:53,776 --> 00:21:55,027 Hmm? 287 00:21:55,067 --> 00:21:56,442 Are you playing hide and seek? 288 00:21:58,775 --> 00:22:00,234 No, he's not here. 289 00:22:01,109 --> 00:22:02,443 Not here either. 290 00:22:04,526 --> 00:22:05,692 Dragosha. 291 00:22:05,735 --> 00:22:07,359 Dragosha! 292 00:22:07,400 --> 00:22:08,235 Dragosha! 293 00:22:09,484 --> 00:22:11,526 No, I don't think you're playing. 294 00:22:11,568 --> 00:22:12,942 You're missing. 295 00:22:15,152 --> 00:22:17,067 Where are you Dragosha? 296 00:22:17,110 --> 00:22:17,943 Hello! 297 00:22:19,026 --> 00:22:20,859 Where did you go? 298 00:22:20,902 --> 00:22:21,735 Dragosha! 299 00:22:22,942 --> 00:22:23,776 Dragosha! 300 00:22:26,442 --> 00:22:27,901 Got ya! 301 00:22:27,943 --> 00:22:29,568 Hey, you come out now. 302 00:22:32,692 --> 00:22:35,484 Hi there, have you seen a dragon around here? 303 00:22:37,568 --> 00:22:38,401 Dragosha! 304 00:22:43,067 --> 00:22:44,776 Where are you my friend? 305 00:22:44,817 --> 00:22:46,026 - Dragosha! - Help! 306 00:22:46,067 --> 00:22:48,067 Somebody help! 307 00:22:48,109 --> 00:22:49,109 I'm here! 308 00:22:49,151 --> 00:22:50,358 Barbara! 309 00:22:54,234 --> 00:22:56,610 Dragosha, how did you get up there? 310 00:22:56,650 --> 00:22:58,650 I was out collecting mushrooms, 311 00:22:58,693 --> 00:23:00,152 and then bam. 312 00:23:01,152 --> 00:23:03,152 I see now, it's a snare trap. 313 00:23:03,192 --> 00:23:05,483 You need to pull the end of the rope right there 314 00:23:05,525 --> 00:23:07,110 and you will get down. 315 00:23:07,151 --> 00:23:09,443 Well then, could you pull it for me please? 316 00:23:09,483 --> 00:23:11,859 I can't hang here like this anymore. 317 00:23:17,318 --> 00:23:19,027 I don't think I can reach it. 318 00:23:19,068 --> 00:23:20,401 I'm way too small. 319 00:23:20,442 --> 00:23:21,984 So what are we gonna do now? 320 00:23:22,027 --> 00:23:23,400 Hang on. 321 00:23:23,442 --> 00:23:25,610 I mean hold tight, I'll think of something. 322 00:23:32,735 --> 00:23:33,568 Catch me! 323 00:23:36,901 --> 00:23:38,525 Dragosha, how are we 324 00:23:38,568 --> 00:23:39,817 going to get down now? 325 00:23:39,859 --> 00:23:41,151 I don't know. 326 00:23:41,192 --> 00:23:42,358 We'll find out who it was. 327 00:23:42,401 --> 00:23:43,192 Gnomes? 328 00:23:43,234 --> 00:23:44,026 Huh? 329 00:23:44,067 --> 00:23:45,026 Gnomes! 330 00:23:45,068 --> 00:23:46,276 - Hey gnomes! - Real gnomes! 331 00:23:46,318 --> 00:23:47,859 That's who's been stealing our mushrooms! 332 00:23:47,902 --> 00:23:49,985 You can't outsmart, Smartio gnome! 333 00:23:50,027 --> 00:23:51,942 You're saying this is your trap? 334 00:23:51,985 --> 00:23:53,610 Come on, take us down already! 335 00:23:56,568 --> 00:23:58,401 Well, it's a bit high. 336 00:23:58,442 --> 00:24:00,567 My sweet sweet gnomes, I know you can do it. 337 00:24:00,610 --> 00:24:02,068 Please help us. 338 00:24:02,110 --> 00:24:04,193 Alright, let's do it guys. 339 00:24:04,234 --> 00:24:05,693 Jolly, you're the base. 340 00:24:05,734 --> 00:24:07,400 Why do I have to be the base? 341 00:24:09,651 --> 00:24:11,318 Hold still nerdy! 342 00:24:11,359 --> 00:24:12,234 Watch your step! 343 00:24:12,275 --> 00:24:13,192 Give me your hand! 344 00:24:13,234 --> 00:24:14,193 Don't panic. 345 00:24:14,234 --> 00:24:15,275 How is it going Swifty! 346 00:24:15,318 --> 00:24:16,526 Almost there! 347 00:24:16,568 --> 00:24:17,609 Oh, my ear! 348 00:24:17,651 --> 00:24:18,526 Hold still Jolly! 349 00:24:18,567 --> 00:24:19,817 Quiet everyone! 350 00:24:28,233 --> 00:24:29,275 Didn't work! 351 00:24:29,317 --> 00:24:30,192 Okay, plan B. 352 00:24:30,234 --> 00:24:31,693 You need to untie that knot. 353 00:24:33,193 --> 00:24:34,276 DRAGOSHA AND PRINCESS: But how? 354 00:24:34,318 --> 00:24:35,233 Find a way. 355 00:24:35,276 --> 00:24:37,068 I know, taciturn should... 356 00:24:37,108 --> 00:24:38,317 - No, you're wrong. - What did you call me? 357 00:24:38,358 --> 00:24:39,525 Trust me, I have a better idea. 358 00:24:39,567 --> 00:24:40,609 But you didn't even let me finish. 359 00:24:40,650 --> 00:24:41,485 One. 360 00:24:43,150 --> 00:24:43,984 Two. 361 00:24:45,108 --> 00:24:45,943 Three! 362 00:24:53,734 --> 00:24:55,108 Wait! 363 00:24:55,151 --> 00:24:56,526 I'm gonna fall! 364 00:24:56,567 --> 00:24:58,192 No you won't, you can fly. 365 00:24:58,234 --> 00:25:00,693 I won't have enough time to open my wings! 366 00:25:01,650 --> 00:25:02,817 Idea! 367 00:25:02,859 --> 00:25:05,443 Gnomes, pick up that leaf over there 368 00:25:05,484 --> 00:25:08,192 and it will break our fall. 369 00:25:08,234 --> 00:25:09,902 All together now! 370 00:25:12,901 --> 00:25:15,650 Come on! 371 00:25:28,735 --> 00:25:29,568 Get on! 372 00:25:34,526 --> 00:25:37,276 Good luck to you! 373 00:25:37,317 --> 00:25:38,817 Thanks for your help! 374 00:25:38,860 --> 00:25:42,068 Next time I'll catch them in a trap. 375 00:25:47,567 --> 00:25:51,317 32 gnomes put on their nightgowns. 376 00:25:51,359 --> 00:25:54,777 32 gnomes took off their crowns. 377 00:25:54,817 --> 00:25:58,275 Two were laughing, three were joking! 378 00:25:58,318 --> 00:26:00,902 Four decided to go jogging. 379 00:26:00,943 --> 00:26:03,902 Five were trying to wash cows. 380 00:26:03,942 --> 00:26:05,942 - Six were plucking - Your highness, 381 00:26:05,985 --> 00:26:07,150 - their brows. - Stop this immediately! 382 00:26:07,192 --> 00:26:08,692 This is ridiculous! 383 00:26:08,735 --> 00:26:11,401 Maybe it's ridiculous! 384 00:26:11,443 --> 00:26:12,859 But it's so much fun! 385 00:26:14,108 --> 00:26:16,442 Seven were sitting on a fence! 386 00:26:16,485 --> 00:26:19,068 Eight were clapping their hands! 387 00:26:19,109 --> 00:26:21,318 Two were peeling onions! 388 00:26:21,359 --> 00:26:24,192 And one was painting stallions! 389 00:26:35,776 --> 00:26:37,067 You little fool! 390 00:26:37,109 --> 00:26:38,193 Na na na na na! 391 00:26:38,234 --> 00:26:39,983 I'll show you, come here! 392 00:26:40,026 --> 00:26:41,610 Stop! 393 00:26:44,901 --> 00:26:46,275 I said come here you! 394 00:26:46,318 --> 00:26:47,151 No master! 395 00:26:59,443 --> 00:27:01,984 My patience has officially run out. 396 00:27:02,026 --> 00:27:04,485 It's time for my plan to be set into motion. 397 00:27:14,234 --> 00:27:16,026 Bad news your majesty. 398 00:27:16,068 --> 00:27:19,610 My secret agents have just returned from the border. 399 00:27:19,652 --> 00:27:21,401 Enemy forces have been sighted 400 00:27:21,442 --> 00:27:23,360 too close to our kingdom. 401 00:27:23,401 --> 00:27:25,193 A war is imminent. 402 00:27:25,234 --> 00:27:27,068 You need to go to the border 403 00:27:27,108 --> 00:27:29,276 and deliver an inspirational speech 404 00:27:29,318 --> 00:27:31,192 to boost the morale of our troops. 405 00:27:31,233 --> 00:27:32,609 Meanwhile, I will... 406 00:27:32,651 --> 00:27:33,525 War? 407 00:27:33,567 --> 00:27:35,317 What are you talking about? 408 00:27:35,360 --> 00:27:37,068 You're overreacting Councillor. 409 00:27:39,067 --> 00:27:42,026 Don't you see how bright the sun is shining? 410 00:27:42,067 --> 00:27:43,817 How happily the birds are singing? 411 00:27:43,860 --> 00:27:46,484 You think those are signs of war? 412 00:27:46,525 --> 00:27:48,025 Excuse me your majesty, 413 00:27:48,068 --> 00:27:49,692 but waging wars with neighbors 414 00:27:49,734 --> 00:27:52,940 has been a sacred duty of every good King. 415 00:27:52,942 --> 00:27:55,400 A King without a war, it's like, 416 00:27:55,443 --> 00:27:57,735 it's like a wedding without a bride. 417 00:27:57,777 --> 00:28:00,151 Very well Councilor, you may go. 418 00:28:00,192 --> 00:28:02,275 I promise to think about your proposition. 419 00:28:08,276 --> 00:28:10,818 Why do I even keep this idiot as a Councilor? 420 00:28:12,360 --> 00:28:14,859 Well, life would be too boring otherwise. 421 00:28:16,025 --> 00:28:18,400 But there's no way I'll wage war with anyone? 422 00:28:18,442 --> 00:28:21,942 I prefer to keep my kingdom and my daughter safe. 423 00:28:36,443 --> 00:28:38,485 Finally, everybody's going to bed. 424 00:28:49,192 --> 00:28:50,442 Dragosha I'm here. 425 00:28:50,485 --> 00:28:51,400 Hey there. 426 00:28:51,443 --> 00:28:52,527 Wanna play? 427 00:28:52,568 --> 00:28:53,401 I'm busy. 428 00:29:00,776 --> 00:29:02,609 Hmm, what are you doing? 429 00:29:02,651 --> 00:29:05,609 Uncle Dra asked me to clean up and sort everything, 430 00:29:05,652 --> 00:29:07,109 then take his things to his room 431 00:29:07,151 --> 00:29:08,401 and put them where they belong. 432 00:29:08,442 --> 00:29:10,108 So why the sad face? 433 00:29:10,150 --> 00:29:11,400 It's like a treasure hunt. 434 00:29:11,443 --> 00:29:13,401 I'm sure we'll find something cool. 435 00:29:13,443 --> 00:29:14,401 Oh, what's this! 436 00:29:16,692 --> 00:29:19,025 Oh wow, this is some kind of a game. 437 00:29:19,067 --> 00:29:20,150 How do you play it? 438 00:29:21,900 --> 00:29:22,858 I think I know. 439 00:29:24,318 --> 00:29:27,276 This is a target, and those must be arrows, 440 00:29:27,317 --> 00:29:29,192 just very small ones. 441 00:29:29,235 --> 00:29:31,234 We usually shoot arrows with a bow. 442 00:29:35,567 --> 00:29:36,734 Oh I see. 443 00:29:36,777 --> 00:29:38,610 You don't shoot them, you throw them. 444 00:29:58,735 --> 00:30:00,652 Wha! 445 00:30:00,693 --> 00:30:02,610 What do you think you're doing? 446 00:30:02,652 --> 00:30:03,817 I didn't mean to. 447 00:30:03,858 --> 00:30:04,775 I'll try it again. 448 00:30:04,817 --> 00:30:05,652 No. 449 00:30:07,067 --> 00:30:08,067 It's my turn. 450 00:30:17,775 --> 00:30:21,318 Oh no, Uncle Dra, I'm sorry. 451 00:30:21,359 --> 00:30:22,234 Out of my way. 452 00:30:23,276 --> 00:30:24,110 Oh! 453 00:30:25,942 --> 00:30:27,526 I did it, I did it! 454 00:30:27,567 --> 00:30:29,858 I did it, I did it! 455 00:30:29,900 --> 00:30:31,484 You missed the bullseye. 456 00:30:39,568 --> 00:30:40,901 I can do that. 457 00:30:43,026 --> 00:30:44,984 Watch me hit the bullseye 458 00:30:45,026 --> 00:30:46,485 right about now! 459 00:30:55,401 --> 00:30:57,275 Wow, what is this? 460 00:31:01,901 --> 00:31:02,734 Whoa! 461 00:31:03,901 --> 00:31:05,610 Wow, Dragosha, 462 00:31:05,651 --> 00:31:06,485 where are you? 463 00:31:08,568 --> 00:31:09,818 Right here. 464 00:31:11,983 --> 00:31:13,651 Oh just look at you! 465 00:31:17,150 --> 00:31:18,275 What did you do! 466 00:31:18,318 --> 00:31:19,733 Turn me back into a dragon! 467 00:31:19,776 --> 00:31:22,527 I don't wanna be a bunny with a trunk! 468 00:31:22,567 --> 00:31:23,567 Hold on, I'll try. 469 00:31:25,150 --> 00:31:26,275 Whoa! 470 00:31:26,318 --> 00:31:27,609 Go look at yourself in the mirror. 471 00:31:29,901 --> 00:31:31,776 I'm a gnome. 472 00:31:31,817 --> 00:31:32,652 Uh oh. 473 00:31:34,943 --> 00:31:35,734 Whoa! 474 00:31:35,775 --> 00:31:36,983 Look, I'm Uncle Dra. 475 00:31:41,151 --> 00:31:41,984 So am I. 476 00:31:45,568 --> 00:31:46,402 Again. 477 00:31:50,151 --> 00:31:51,527 Look what you've done. 478 00:31:51,567 --> 00:31:54,734 I just need to pick up the wand. 479 00:32:01,942 --> 00:32:02,775 Oh! 480 00:32:03,818 --> 00:32:04,610 Who's there! 481 00:32:04,650 --> 00:32:05,692 It's me. 482 00:32:05,733 --> 00:32:06,609 Dragosha? 483 00:32:09,567 --> 00:32:11,360 What's going on here? 484 00:32:11,401 --> 00:32:12,734 I'm here Uncle Dra. 485 00:32:12,775 --> 00:32:13,692 Can't see you. 486 00:32:13,734 --> 00:32:15,025 Right next to you. 487 00:32:15,068 --> 00:32:17,276 Show yourself and stop fooling around! 488 00:32:19,567 --> 00:32:22,610 Oh, sweet mother of dragons. 489 00:32:22,650 --> 00:32:25,401 Who let you use my magic wand? 490 00:32:25,443 --> 00:32:27,485 Well, I'm sorry. 491 00:32:27,527 --> 00:32:30,193 Butter my tail and call me a biscuit! 492 00:32:30,235 --> 00:32:31,526 What do I do now? 493 00:32:31,567 --> 00:32:33,526 Oh no, stop waving the wand! 494 00:32:33,568 --> 00:32:34,733 Stop waving it! 495 00:32:34,775 --> 00:32:36,609 I have no idea where the manual is. 496 00:32:39,985 --> 00:32:40,859 Holy smokes! 497 00:32:40,900 --> 00:32:42,401 For the love of dragons! 498 00:32:44,150 --> 00:32:46,650 Hey, stop pushing me! 499 00:32:46,692 --> 00:32:48,442 Well, dragons and butterflies! 500 00:32:48,485 --> 00:32:50,609 I don't recognize this language. 501 00:32:51,485 --> 00:32:55,402 Wait, I can read it. 502 00:32:55,443 --> 00:32:57,235 Well, worth a try. 503 00:32:58,277 --> 00:33:01,193 To reverse any transformation effects, 504 00:33:01,235 --> 00:33:04,984 wave the wand and then cast the following spell. 505 00:33:14,109 --> 00:33:17,692 Well nephew, who is our guest? 506 00:33:17,734 --> 00:33:20,110 This is Princess Barbara. 507 00:33:20,150 --> 00:33:21,360 Hmm. 508 00:33:21,401 --> 00:33:23,984 And where did you come from Princess Barbara? 509 00:33:24,026 --> 00:33:25,609 It's kind of a long story. 510 00:33:25,651 --> 00:33:26,817 We're friends. 511 00:33:26,858 --> 00:33:29,526 You've made quite a mess friends. 512 00:33:29,568 --> 00:33:32,651 Now I need to find a safer place for this wand. 513 00:33:47,401 --> 00:33:48,192 Daddy! 514 00:33:48,235 --> 00:33:49,775 What? Where? 515 00:33:49,818 --> 00:33:50,693 A war! 516 00:33:50,734 --> 00:33:52,693 I know how to help you! 517 00:33:52,733 --> 00:33:55,234 You're sad because this is who you are. 518 00:33:55,277 --> 00:33:57,360 You just need to become someone else. 519 00:33:57,401 --> 00:33:59,025 My silly girl. 520 00:33:59,068 --> 00:34:00,858 I can't become someone else. 521 00:34:00,900 --> 00:34:02,025 Yes you can. 522 00:34:02,068 --> 00:34:03,109 It's easy. 523 00:34:03,151 --> 00:34:04,859 All you need is a magic wand. 524 00:34:04,901 --> 00:34:07,026 It's very special and it can turn you 525 00:34:07,067 --> 00:34:08,484 into anything you want. 526 00:34:08,525 --> 00:34:10,525 Barbara, this isn't a fairy tale. 527 00:34:10,568 --> 00:34:12,733 There's no such thing as a magic wand. 528 00:34:12,775 --> 00:34:15,901 I'm not sure anything can help me my dear. 529 00:34:15,942 --> 00:34:18,025 There's no cure for heartache. 530 00:34:19,318 --> 00:34:21,650 Now I know exactly what my next step is. 531 00:34:30,026 --> 00:34:32,234 "If you follow this procedure, 532 00:34:32,276 --> 00:34:34,276 "a search for something important 533 00:34:34,317 --> 00:34:37,775 "becomes what they call an investigation." 534 00:34:37,817 --> 00:34:40,568 Hmm, this doesn't make any sense. 535 00:34:40,609 --> 00:34:42,734 Why do they call it that? 536 00:34:45,943 --> 00:34:47,068 This is enough. 537 00:34:54,568 --> 00:34:55,818 Is anybody home? 538 00:34:56,943 --> 00:34:58,568 By the lizards scales! 539 00:34:59,733 --> 00:35:01,109 It's a mess! 540 00:35:01,151 --> 00:35:04,192 Why is this house such a mess! 541 00:35:04,235 --> 00:35:05,110 Hey, what happened? 542 00:35:05,152 --> 00:35:06,360 Is something wrong? 543 00:35:06,401 --> 00:35:08,567 Uncle Dra is looking for his magic mirror. 544 00:35:08,608 --> 00:35:09,402 His mirror? 545 00:35:09,442 --> 00:35:10,692 My golden mirror! 546 00:35:11,859 --> 00:35:13,526 An heirloom no less. 547 00:35:13,567 --> 00:35:15,567 It's been in our family forever. 548 00:35:15,609 --> 00:35:18,776 A symbol of our strength and success. 549 00:35:18,818 --> 00:35:20,901 That's a real shame. 550 00:35:20,942 --> 00:35:21,900 Hmm? 551 00:35:21,943 --> 00:35:23,901 I think I know how to find it. 552 00:35:23,943 --> 00:35:26,193 We need to start an investigation. 553 00:35:26,235 --> 00:35:27,025 What's that? 554 00:35:27,067 --> 00:35:28,234 I'll show you. 555 00:35:28,276 --> 00:35:31,402 Grab a pen and a sheet of paper and take notes. 556 00:35:31,442 --> 00:35:32,900 Why don't you tell us, 557 00:35:32,943 --> 00:35:35,943 how did you discover that the mirror was missing? 558 00:35:35,984 --> 00:35:38,567 Before I went to bed, I put it right there. 559 00:35:38,609 --> 00:35:40,860 About the time I woke up it was gone! 560 00:35:41,943 --> 00:35:43,110 I see. 561 00:35:43,152 --> 00:35:46,277 So anyone could've taken it from the outside. 562 00:35:46,318 --> 00:35:48,985 Dragoshar, now you're a witness. 563 00:35:49,025 --> 00:35:50,359 Witness? 564 00:35:50,401 --> 00:35:51,567 Hmm? 565 00:35:51,609 --> 00:35:53,110 I've never been a witness before. 566 00:35:53,151 --> 00:35:56,192 Did you see anyone by the house yesterday? 567 00:35:56,235 --> 00:35:57,776 Well, a bunny ran by... 568 00:35:57,817 --> 00:35:58,900 Bring me the bunny. 569 00:36:06,068 --> 00:36:10,359 Mr. Bunny, we just want to ask you a few questions. 570 00:36:10,401 --> 00:36:12,192 Have you seen the magic mirror? 571 00:36:13,525 --> 00:36:15,234 It belongs to Uncle Dra. 572 00:36:16,568 --> 00:36:19,775 Bunny, you're tying yourself up in knots. 573 00:36:19,818 --> 00:36:20,901 He's not guilty. 574 00:36:20,942 --> 00:36:22,484 Too clueless to steal. 575 00:36:29,651 --> 00:36:31,650 There's no point in any of this. 576 00:36:31,692 --> 00:36:33,276 The mirrors gone forever, gone. 577 00:36:41,067 --> 00:36:42,692 Sure there was no one else? 578 00:36:42,734 --> 00:36:43,692 No one. 579 00:36:43,734 --> 00:36:46,359 Except, I did see those gnomes. 580 00:36:46,400 --> 00:36:47,651 Oh really? 581 00:36:47,692 --> 00:36:50,608 Well, now we have our prime suspects. 582 00:36:52,943 --> 00:36:53,735 Come on, fast! 583 00:36:53,775 --> 00:36:54,734 Wake up Nerdy! 584 00:36:54,776 --> 00:36:55,568 You missed. 585 00:36:55,608 --> 00:36:56,984 Go for the goal! 586 00:36:57,026 --> 00:36:58,192 Get it in! 587 00:36:58,235 --> 00:37:00,193 Now you and I will do a cross examination. 588 00:37:00,235 --> 00:37:01,651 And then we will catch them in a lie. 589 00:37:01,693 --> 00:37:03,401 How do you know all this stuff? 590 00:37:03,443 --> 00:37:05,568 I just like to read a lot. 591 00:37:05,609 --> 00:37:07,152 Good afternoon. 592 00:37:07,193 --> 00:37:09,693 Can we ask you a couple of questions? 593 00:37:09,734 --> 00:37:11,775 Hey there, questions about what? 594 00:37:11,817 --> 00:37:13,151 We're very busy you know. 595 00:37:13,193 --> 00:37:14,651 I'll be fast. 596 00:37:14,693 --> 00:37:16,776 Last night one of Uncle Dra's things went missing. 597 00:37:16,817 --> 00:37:18,359 Well don't look at us. 598 00:37:18,401 --> 00:37:20,567 We were fishing at the river all day. 599 00:37:20,609 --> 00:37:22,026 Yeah, all day. 600 00:37:22,068 --> 00:37:24,483 So why did you stop by in the evening? 601 00:37:24,525 --> 00:37:25,651 Us? 602 00:37:25,692 --> 00:37:27,193 We didn't stop by. 603 00:37:27,235 --> 00:37:29,650 We were playing soccer all day. 604 00:37:29,692 --> 00:37:30,650 Yes, soccer! 605 00:37:30,693 --> 00:37:32,818 So was it soccer or fishing? 606 00:37:33,860 --> 00:37:35,526 Enough with the charades. 607 00:37:35,568 --> 00:37:37,776 Give us the magic mirror back now. 608 00:37:37,818 --> 00:37:38,860 Mirror? 609 00:37:38,900 --> 00:37:39,735 What mirror? 610 00:37:42,775 --> 00:37:44,692 Gnomes, we've been betrayed! 611 00:37:44,735 --> 00:37:45,567 Run! 612 00:37:46,693 --> 00:37:51,693 Spread out! 613 00:37:55,735 --> 00:37:57,067 Let's follow the leader! 614 00:38:16,235 --> 00:38:18,151 Hmm, you should be ashamed. 615 00:38:18,193 --> 00:38:19,193 Why did you lie? 616 00:38:22,400 --> 00:38:24,067 We're very sorry. 617 00:38:24,109 --> 00:38:25,776 Don't tell Uncle Dra it was us. 618 00:38:26,693 --> 00:38:28,693 Gnomes are obsessed with gold. 619 00:38:28,735 --> 00:38:32,110 It makes us do stupid things. 620 00:38:32,152 --> 00:38:33,943 We won't do it again. 621 00:38:36,068 --> 00:38:37,359 Fine then. 622 00:38:37,401 --> 00:38:40,152 But if we ever find ourselves in trouble, 623 00:38:40,193 --> 00:38:41,693 promise you will help us? 624 00:38:41,734 --> 00:38:43,442 Yeah, we promise. 625 00:38:43,484 --> 00:38:44,276 Bye! 626 00:38:44,318 --> 00:38:45,193 Bye bye then! 627 00:38:45,235 --> 00:38:46,192 Until next time! 628 00:38:46,234 --> 00:38:47,359 See you soon! 629 00:38:47,400 --> 00:38:48,234 Bye bye! 630 00:38:51,483 --> 00:38:53,860 Uncle Dra, where are you? 631 00:38:55,234 --> 00:38:56,859 Uncle Dra! 632 00:38:57,776 --> 00:38:59,984 Do you have to be that loud? 633 00:39:00,026 --> 00:39:01,526 What is it this time? 634 00:39:05,151 --> 00:39:06,651 Here. 635 00:39:06,693 --> 00:39:08,609 I don't believe it. 636 00:39:08,651 --> 00:39:10,818 You found my magic golden mirror. 637 00:39:13,860 --> 00:39:15,401 Thank you so much. 638 00:39:16,567 --> 00:39:18,109 So where was it? 639 00:39:18,151 --> 00:39:19,609 Did you find out who took it? 640 00:39:19,651 --> 00:39:21,276 Well... 641 00:39:21,317 --> 00:39:22,693 For now no comments. 642 00:39:22,735 --> 00:39:24,359 Ongoing investigation. 643 00:39:24,401 --> 00:39:27,443 But the offenders will never repeat their crime. 644 00:39:28,484 --> 00:39:29,651 Very well then. 645 00:39:29,692 --> 00:39:32,233 I got it back and it's all that matters. 646 00:39:46,693 --> 00:39:48,276 We searched here. 647 00:39:49,650 --> 00:39:51,734 We searched everywhere. 648 00:39:52,651 --> 00:39:55,984 ♪ Oh my queen ♪ 649 00:39:56,026 --> 00:40:01,027 ♪ My beautiful Queen ♪ 650 00:40:01,902 --> 00:40:06,484 ♪ Oh what else can I do ♪ 651 00:40:08,192 --> 00:40:11,525 ♪ Oh my Queen ♪ 652 00:40:11,568 --> 00:40:16,568 ♪ My beautiful Queen ♪ 653 00:40:17,318 --> 00:40:18,943 ♪ Just tell me please ♪ 654 00:40:18,985 --> 00:40:22,234 ♪ Where can I find you ♪ 655 00:40:24,859 --> 00:40:26,443 You and our little daughter, 656 00:40:26,484 --> 00:40:28,067 just like two drops of water. 657 00:40:29,985 --> 00:40:34,985 ♪ I will search the whole country ♪ 658 00:40:36,735 --> 00:40:39,985 ♪ And all the mountains ♪ 659 00:40:40,026 --> 00:40:45,026 ♪ I will win ♪ 660 00:40:45,942 --> 00:40:48,692 ♪ Where can I find ♪ 661 00:40:48,734 --> 00:40:52,942 ♪ A deep remedy ♪ 662 00:40:52,984 --> 00:40:57,734 ♪ Since I love you ♪ 663 00:40:57,776 --> 00:41:02,735 ♪ Forever ♪ 664 00:41:04,067 --> 00:41:07,400 ♪ Oh my Queen ♪ 665 00:41:07,443 --> 00:41:12,401 ♪ My beautiful Queen ♪ 666 00:41:13,234 --> 00:41:15,109 ♪ I'm ready to walk ♪ 667 00:41:15,151 --> 00:41:19,942 ♪ As much as I can ♪ 668 00:41:19,984 --> 00:41:23,026 ♪ Oh my Queen ♪ 669 00:41:23,068 --> 00:41:28,068 ♪ My beautiful Queen ♪ 670 00:41:28,859 --> 00:41:29,901 ♪ I'm ready to fight ♪ 671 00:41:29,943 --> 00:41:32,902 ♪ To only find you ♪ 672 00:41:37,234 --> 00:41:39,109 You and our little daughter, 673 00:41:39,150 --> 00:41:41,777 just like two drops of water. 674 00:41:41,817 --> 00:41:43,525 She doesn't listen to me at all. 675 00:41:43,567 --> 00:41:45,817 And basically grows up alone. 676 00:41:47,233 --> 00:41:48,776 Grows up alone. 677 00:41:50,525 --> 00:41:52,777 Your majesty, I know that you haven't 678 00:41:52,817 --> 00:41:55,233 been yourself for quite a long time now, 679 00:41:55,276 --> 00:41:58,027 but I know how to get you back on your feet. 680 00:41:58,068 --> 00:41:59,193 What? 681 00:41:59,234 --> 00:42:00,609 Do I look like I'm standing on my head now? 682 00:42:01,902 --> 00:42:03,693 You can sometimes be very funny Councilor. 683 00:42:03,735 --> 00:42:05,234 While searching for the Queen 684 00:42:05,275 --> 00:42:08,567 my agents have met an old witch in the thick of a forest. 685 00:42:08,609 --> 00:42:10,359 She is an amazing healer. 686 00:42:10,400 --> 00:42:12,609 She's seen it all and she claims that she 687 00:42:12,650 --> 00:42:14,734 can cure any disease. 688 00:42:14,777 --> 00:42:17,902 Including the affliction of a heartache. 689 00:42:17,942 --> 00:42:18,735 Hmm? 690 00:42:18,776 --> 00:42:20,068 And that witch of yours, 691 00:42:20,109 --> 00:42:22,485 can she tell me where my Queen is right now? 692 00:42:22,526 --> 00:42:24,359 Hmm, I don't see why not. 693 00:42:24,401 --> 00:42:26,027 I haven't really thought of it before. 694 00:42:26,067 --> 00:42:27,525 Of course you haven't thought of it. 695 00:42:27,568 --> 00:42:29,651 It's only the most important thing ever. 696 00:42:29,693 --> 00:42:32,485 Tomorrow, no, the day after tomorrow 697 00:42:32,525 --> 00:42:35,984 we'll set out on a quest to find the Queen. 698 00:42:36,026 --> 00:42:37,693 I'll go and pack my bags. 699 00:42:48,777 --> 00:42:49,568 Goliath! 700 00:42:49,609 --> 00:42:50,692 Kitty kitty. 701 00:42:50,735 --> 00:42:51,568 Goliath? 702 00:42:52,985 --> 00:42:54,276 Where can he even be? 703 00:43:05,485 --> 00:43:08,817 It's a very good idea to start packing now your majesty. 704 00:43:08,860 --> 00:43:11,151 You're in for a very long trip. 705 00:43:12,693 --> 00:43:14,443 We'll be going to the Wild Woods. 706 00:43:14,485 --> 00:43:16,860 Have you seen my travel crown? 707 00:43:16,901 --> 00:43:18,943 What would I do without my mirror? 708 00:43:18,983 --> 00:43:21,525 I wouldn't trade it for anything in the world. 709 00:43:21,568 --> 00:43:23,651 And wouldn't tell anyone about it either. 710 00:43:25,776 --> 00:43:26,983 Alright dear mirror, 711 00:43:27,026 --> 00:43:29,401 there's something else I would like to see now. 712 00:43:29,443 --> 00:43:30,735 Yes master. 713 00:43:36,068 --> 00:43:37,443 No way. 714 00:43:37,485 --> 00:43:40,777 This mirror looks just like the one Uncle Dra has. 715 00:43:40,817 --> 00:43:42,317 Except this one can talk. 716 00:43:42,359 --> 00:43:44,234 Calls for another investigation. 717 00:43:49,568 --> 00:43:51,442 Hey Uncle Dra, good morning. 718 00:43:52,443 --> 00:43:53,693 Could you tell me please, 719 00:43:53,734 --> 00:43:56,859 the magic mirror that we found for you, 720 00:43:56,901 --> 00:43:58,108 what does it do? 721 00:43:59,400 --> 00:44:01,525 Actually, it's a family secret. 722 00:44:02,983 --> 00:44:06,233 But you helped me out, so I'll tell you. 723 00:44:06,275 --> 00:44:09,401 It contains very powerful magic. 724 00:44:09,442 --> 00:44:11,692 This ancient mirror can show me 725 00:44:11,734 --> 00:44:13,109 whatever I want to see 726 00:44:13,150 --> 00:44:16,401 and let me talk to anyone I want to talk to. 727 00:44:16,443 --> 00:44:18,192 No matter who they are 728 00:44:18,234 --> 00:44:20,234 or where they might be at the moment. 729 00:44:21,193 --> 00:44:22,610 Wow. 730 00:44:22,652 --> 00:44:25,109 Does that mean I could talk to my mother? 731 00:44:25,151 --> 00:44:26,943 Where is your mother? 732 00:44:26,984 --> 00:44:29,067 I don't know, she's missing. 733 00:44:29,109 --> 00:44:31,192 Hmm, I see. 734 00:44:31,234 --> 00:44:33,359 Let's check if it works first. 735 00:44:33,400 --> 00:44:35,525 It's been a while since I last used it. 736 00:44:36,568 --> 00:44:38,859 Mirror Mirror in my hand, 737 00:44:38,900 --> 00:44:41,734 please be so kind show me my brother Julius. 738 00:44:44,067 --> 00:44:47,275 Hey brother, is that really you there? 739 00:44:47,317 --> 00:44:50,735 Not so loud brother, who else could it be? 740 00:44:50,776 --> 00:44:52,526 Hi, how are you Uncle Julius? 741 00:44:52,568 --> 00:44:56,234 Whoa, Dragosha's grown up alright. 742 00:44:56,276 --> 00:44:58,317 Julius is my uncle's twin brother. 743 00:44:58,359 --> 00:44:59,275 He lives far away. 744 00:44:59,318 --> 00:45:01,068 Halfway around our world. 745 00:45:01,108 --> 00:45:02,692 Oh, I see now. 746 00:45:02,734 --> 00:45:05,525 And who is this wonderful young lady? 747 00:45:05,568 --> 00:45:07,359 She looks like a princess. 748 00:45:07,401 --> 00:45:08,860 I really am a princess. 749 00:45:08,901 --> 00:45:11,692 You know bro, you really should come visit sometime. 750 00:45:11,734 --> 00:45:14,484 Do you even remember the last time we saw each other? 751 00:45:14,526 --> 00:45:17,150 I promise I will soon, bye-bye now. 752 00:45:17,193 --> 00:45:18,401 But we didn't even... 753 00:45:18,442 --> 00:45:19,610 I said bye. 754 00:45:21,235 --> 00:45:23,193 Will it work for me too? 755 00:45:23,234 --> 00:45:24,567 Of course my dear. 756 00:45:28,068 --> 00:45:29,610 Sweet little mirror, 757 00:45:29,652 --> 00:45:32,359 please, I really want to see my mommy. 758 00:45:37,068 --> 00:45:37,901 Or my dad. 759 00:45:41,026 --> 00:45:43,109 It shows nothing, I don't understand. 760 00:45:43,151 --> 00:45:45,567 I suppose this particular mirror 761 00:45:45,609 --> 00:45:48,150 might be limited to our world. 762 00:45:48,193 --> 00:45:51,527 Legend has it that each world has its own magic mirror, 763 00:45:51,567 --> 00:45:53,858 and yours should have one too. 764 00:45:53,901 --> 00:45:57,068 It does, and I know exactly where to look. 765 00:46:34,401 --> 00:46:35,235 Look at that. 766 00:46:36,527 --> 00:46:38,568 What else is he hiding here? 767 00:46:46,026 --> 00:46:47,068 Where is that mirror? 768 00:46:56,567 --> 00:47:00,150 Your highness, may I ask what you're doing here? 769 00:47:00,192 --> 00:47:01,109 Me? 770 00:47:01,151 --> 00:47:03,359 I was just taking a walk. 771 00:47:03,401 --> 00:47:04,610 Oh you did? 772 00:47:04,651 --> 00:47:06,942 Taking a nice little stroll in my tower. 773 00:47:07,858 --> 00:47:09,025 Oh! 774 00:47:09,067 --> 00:47:11,442 You were trying to steal my mirror! 775 00:47:11,485 --> 00:47:12,610 Naughty, naughty girl! 776 00:47:12,651 --> 00:47:14,359 No I was just... 777 00:47:14,401 --> 00:47:18,567 Trust me, you will never ever see this mirror again, 778 00:47:18,610 --> 00:47:20,068 not in this lifetime! 779 00:47:20,110 --> 00:47:21,527 But I... 780 00:47:21,567 --> 00:47:23,692 From now on you are grounded. 781 00:47:23,733 --> 00:47:26,900 You will not be leaving your chamber any time soon. 782 00:47:26,942 --> 00:47:28,193 Let go of me! 783 00:47:28,234 --> 00:47:29,317 Let go! 784 00:47:29,360 --> 00:47:30,776 My dad will know about this! 785 00:47:30,818 --> 00:47:33,110 I really doubt that your highness. 786 00:47:33,150 --> 00:47:35,733 He's too busy with his new quest! 787 00:47:44,401 --> 00:47:45,527 Let me out! 788 00:47:45,567 --> 00:47:47,567 I said open up! 789 00:47:47,610 --> 00:47:48,776 Open the door! 790 00:47:51,360 --> 00:47:52,567 What am I gonna do? 791 00:47:53,817 --> 00:47:54,900 Call for help? 792 00:47:57,359 --> 00:47:58,235 No. 793 00:47:58,275 --> 00:47:59,858 I don't think anyone should know 794 00:47:59,900 --> 00:48:01,858 about that mirror just yet. 795 00:48:05,359 --> 00:48:06,526 Hmm? 796 00:48:06,568 --> 00:48:08,234 Well joke on you, you can't lock me up. 797 00:48:09,193 --> 00:48:10,652 I will deal with him later. 798 00:48:18,442 --> 00:48:19,359 Dragosha hello. 799 00:48:19,401 --> 00:48:20,192 Barbara? 800 00:48:20,235 --> 00:48:21,026 Look. 801 00:48:21,067 --> 00:48:22,193 Hi. 802 00:48:22,235 --> 00:48:23,317 I need to ask Uncle Dra for a favor. 803 00:48:23,359 --> 00:48:24,150 Uncle Dra? 804 00:48:24,193 --> 00:48:25,527 He's not home. 805 00:48:25,567 --> 00:48:27,567 He flew off to go see Uncle Julius. 806 00:48:27,610 --> 00:48:29,068 Why, what happened? 807 00:48:29,110 --> 00:48:30,610 Balthasar took the magic mirror 808 00:48:30,651 --> 00:48:32,900 and locked me in my chamber. 809 00:48:32,943 --> 00:48:35,026 Hold on, who is Balthasar? 810 00:48:35,068 --> 00:48:36,984 Start from the beginning. 811 00:48:37,026 --> 00:48:38,901 Alright, now listen. 812 00:48:38,942 --> 00:48:41,693 You see my dad has this Councilor, Balthasar. 813 00:48:41,733 --> 00:48:42,942 He's so nasty. 814 00:48:42,984 --> 00:48:45,150 He keeps scolding me all the time. 815 00:48:45,192 --> 00:48:48,526 And he locked me up in my chamber. 816 00:48:48,567 --> 00:48:49,485 Now you know. 817 00:48:49,527 --> 00:48:52,858 Yeah, sounds like bad news. 818 00:48:52,901 --> 00:48:54,651 But I have an idea. 819 00:48:54,693 --> 00:48:55,568 Wait here. 820 00:49:02,068 --> 00:49:03,068 Now where is it? 821 00:49:04,650 --> 00:49:06,692 I know it's around here somewhere. 822 00:49:06,733 --> 00:49:08,109 That's not it. 823 00:49:08,151 --> 00:49:09,068 That's not it. 824 00:49:09,110 --> 00:49:09,900 Aha! 825 00:49:09,942 --> 00:49:10,733 I found it! 826 00:49:10,776 --> 00:49:11,568 Barbara look! 827 00:49:11,610 --> 00:49:13,359 This is sacred tree sap. 828 00:49:13,401 --> 00:49:15,817 It can cure and repair anything. 829 00:49:15,858 --> 00:49:17,609 Got the magic wand too. 830 00:49:17,650 --> 00:49:18,984 Might come in handy. 831 00:49:19,026 --> 00:49:21,484 But Balthasar locked the doors to my chamber, 832 00:49:21,527 --> 00:49:22,901 how will I get out? 833 00:49:22,942 --> 00:49:24,109 But I'm with you. 834 00:49:24,151 --> 00:49:26,109 Your chamber has a window right? 835 00:49:26,151 --> 00:49:27,734 Right. 836 00:49:27,776 --> 00:49:28,858 We'll fly right out of it 837 00:49:28,900 --> 00:49:30,692 and find the mirror together. 838 00:49:30,733 --> 00:49:32,984 You want to go with me to my world? 839 00:49:33,026 --> 00:49:34,235 Well sure. 840 00:49:34,277 --> 00:49:36,443 Friends are supposed to help each other. 841 00:50:20,650 --> 00:50:23,901 ♪ There are no people who notice me ♪ 842 00:50:23,942 --> 00:50:27,526 ♪ There are no people who even look at me ♪ 843 00:50:27,567 --> 00:50:30,317 ♪ There are no people who honor me ♪ 844 00:50:30,360 --> 00:50:33,693 ♪ And no one ever welcomes me ♪ 845 00:50:33,733 --> 00:50:36,692 ♪ And in the meantime ♪ 846 00:50:36,734 --> 00:50:39,317 ♪ In the meantime ♪ 847 00:50:39,360 --> 00:50:42,235 ♪ Who is the meanest here ♪ 848 00:50:42,276 --> 00:50:45,192 ♪ Who is the meanest here ♪ 849 00:50:45,235 --> 00:50:47,985 ♪ The meanest one is me ♪ 850 00:50:48,025 --> 00:50:51,525 ♪ The nicest only me ♪ 851 00:50:51,567 --> 00:50:53,150 ♪ The greatest one ♪ 852 00:50:53,192 --> 00:50:54,567 ♪ The smartest one ♪ 853 00:50:54,609 --> 00:50:57,609 ♪ Of course it's only me ♪ 854 00:50:57,651 --> 00:50:59,859 ♪ I am happy go lucky Ari ♪ 855 00:50:59,901 --> 00:51:02,026 ♪ And that is super me ♪ 856 00:51:20,068 --> 00:51:22,693 Look, the portal disappeared! 857 00:51:25,692 --> 00:51:27,193 What do we do now? 858 00:51:27,235 --> 00:51:28,484 How will I get back? 859 00:51:29,692 --> 00:51:32,401 Oh no, someone must have closed my book. 860 00:51:36,692 --> 00:51:38,025 It was Balthasar. 861 00:52:02,901 --> 00:52:05,026 Come on, please don't cry. 862 00:52:05,068 --> 00:52:06,025 It'll be okay. 863 00:52:06,067 --> 00:52:07,276 We'll think of something. 864 00:52:13,693 --> 00:52:16,693 Look, the portal is open again! 865 00:52:24,526 --> 00:52:25,359 Woo! 866 00:52:33,192 --> 00:52:36,650 Dragosha, your turn! 867 00:52:44,651 --> 00:52:47,026 It's like something won't let me through. 868 00:52:47,068 --> 00:52:48,651 Please try again! 869 00:52:58,525 --> 00:53:00,525 You should grab my hand. 870 00:53:06,192 --> 00:53:07,025 Come on! 871 00:53:17,901 --> 00:53:21,068 Hmm, I wonder why the king would call for 872 00:53:21,110 --> 00:53:23,193 me in the middle of the night? 873 00:53:23,234 --> 00:53:25,318 What if he actually suspects something? 874 00:53:26,567 --> 00:53:29,067 No, that fool is not smart enough for that. 875 00:53:35,859 --> 00:53:37,734 I've been waiting for you Councilor. 876 00:53:40,152 --> 00:53:41,443 I need you. 877 00:53:41,484 --> 00:53:42,317 It's urgent. 878 00:53:59,900 --> 00:54:01,692 Don't just stand there Councilor. 879 00:54:01,735 --> 00:54:02,901 Can't you see? 880 00:54:02,943 --> 00:54:04,776 I'm having trouble closing that chest. 881 00:54:04,817 --> 00:54:06,068 Help me. 882 00:54:06,110 --> 00:54:07,027 But how? 883 00:54:07,067 --> 00:54:09,234 Not by counseling Councilor. 884 00:54:13,901 --> 00:54:15,235 Time to dance. 885 00:54:15,277 --> 00:54:16,735 Shake it up a little. 886 00:54:31,401 --> 00:54:33,859 Bravo Councilor, you're doing a great job. 887 00:54:35,359 --> 00:54:37,193 You won't get a good nights rest 888 00:54:37,235 --> 00:54:38,651 until we close that chest. 889 00:54:48,942 --> 00:54:51,234 That's right Councilor, please continue. 890 00:55:05,401 --> 00:55:08,027 Wow, your place is pretty cool. 891 00:55:11,027 --> 00:55:12,776 Hey, we need to hurry. 892 00:55:12,818 --> 00:55:15,318 We don't have much time. 893 00:55:17,442 --> 00:55:20,900 We have to get over there as fast as we can. 894 00:55:23,735 --> 00:55:25,651 What's this weird thing? 895 00:55:25,693 --> 00:55:27,818 Come on, we don't have time for this. 896 00:55:27,859 --> 00:55:30,275 The mirror won't find itself. 897 00:55:57,692 --> 00:55:58,984 Goliath! 898 00:55:59,026 --> 00:56:00,067 Who's that? 899 00:56:00,110 --> 00:56:01,192 This is Goliath. 900 00:56:01,233 --> 00:56:02,651 He always protects me. 901 00:56:05,233 --> 00:56:06,859 You opened the book for me? 902 00:56:08,985 --> 00:56:11,942 And have you seen where Balthasar hid his magic mirror? 903 00:56:13,359 --> 00:56:14,818 Good job Goliath. 904 00:56:19,275 --> 00:56:20,109 That way! 905 00:56:25,233 --> 00:56:26,317 Wait, are you sure? 906 00:56:30,026 --> 00:56:31,442 It's locked tight. 907 00:56:31,484 --> 00:56:33,151 So how do we get in? 908 00:56:34,776 --> 00:56:36,568 What if you breathe fire 909 00:56:36,609 --> 00:56:38,152 and melt the lock down, 910 00:56:38,192 --> 00:56:39,985 the door will be open. 911 00:56:40,027 --> 00:56:42,110 Come on, you're a dragon after all. 912 00:56:43,526 --> 00:56:45,401 It makes my throat hurt every time. 913 00:57:05,818 --> 00:57:06,650 Yes! 914 00:57:08,026 --> 00:57:09,027 Watch out! 915 00:57:11,234 --> 00:57:12,526 What did I just tell you? 916 00:57:13,567 --> 00:57:14,984 You'll be fine in a second. 917 00:57:16,734 --> 00:57:17,567 Ladies first. 918 00:57:31,567 --> 00:57:32,400 Incredible. 919 00:57:33,775 --> 00:57:35,317 Have you been here before? 920 00:57:35,358 --> 00:57:36,192 No. 921 00:57:38,359 --> 00:57:41,067 I didn't even know we had a dungeon like this. 922 00:57:43,234 --> 00:57:45,151 It's not too late to go back. 923 00:57:46,275 --> 00:57:48,817 No, we have to find that magic mirror. 924 00:57:51,317 --> 00:57:53,068 Look, there's a door. 925 00:57:56,901 --> 00:57:57,734 Come on. 926 00:58:03,734 --> 00:58:06,567 That's not a door, it's a wall. 927 00:58:07,484 --> 00:58:09,817 This makes no sense. 928 00:58:09,859 --> 00:58:13,859 Only those who answer all my riddles 929 00:58:13,902 --> 00:58:15,526 shall pass through. 930 00:58:19,526 --> 00:58:21,276 Alright, we're ready. 931 00:58:21,318 --> 00:58:23,526 Riddle number one. 932 00:58:23,568 --> 00:58:25,984 A crow turns seven-years-old, 933 00:58:26,901 --> 00:58:29,067 what happens next? 934 00:58:29,109 --> 00:58:31,026 I bet this is a trick question. 935 00:58:31,067 --> 00:58:33,567 It doesn't matter if it's a crow or a stork, 936 00:58:33,610 --> 00:58:34,651 that's not the point. 937 00:58:34,692 --> 00:58:37,485 So a crow turns seven-years-old. 938 00:58:37,526 --> 00:58:38,485 Seven. 939 00:58:38,525 --> 00:58:39,568 And next it will... 940 00:58:39,609 --> 00:58:40,777 Turn eight! 941 00:58:40,817 --> 00:58:41,650 That's right! 942 00:58:42,777 --> 00:58:43,609 Correct! 943 00:58:44,568 --> 00:58:46,610 My next riddle, 944 00:58:46,651 --> 00:58:49,693 recite five consecutive days 945 00:58:49,735 --> 00:58:53,151 without using their names or numbers. 946 00:58:53,193 --> 00:58:56,943 Well well, what other words do we use for days? 947 00:58:56,984 --> 00:58:57,942 Today. 948 00:58:57,985 --> 00:58:59,276 Tomorrow. 949 00:58:59,318 --> 00:59:00,108 That's it. 950 00:59:00,150 --> 00:59:01,068 Wait, I got it! 951 00:59:02,275 --> 00:59:05,108 Here we go, day before yesterday, yesterday, 952 00:59:05,151 --> 00:59:08,734 today, tomorrow, day after tomorrow. 953 00:59:08,776 --> 00:59:10,193 Correct. 954 00:59:11,567 --> 00:59:13,317 And the final riddle. 955 00:59:14,526 --> 00:59:19,276 I keep getting higher and never go lower, 956 00:59:19,318 --> 00:59:20,275 what am I? 957 00:59:20,317 --> 00:59:21,359 A tree. 958 00:59:21,401 --> 00:59:23,192 No, it's not it. 959 00:59:23,234 --> 00:59:26,109 Trees can only grow so much and then they stop. 960 00:59:26,151 --> 00:59:28,109 It's something else. 961 00:59:28,151 --> 00:59:29,610 Hang on. 962 00:59:29,650 --> 00:59:32,067 I think my dad said something like that. 963 00:59:32,109 --> 00:59:34,360 He said you can not turn back time. 964 00:59:34,400 --> 00:59:37,233 Years add up, their number keeps growing. 965 00:59:37,276 --> 00:59:38,068 There! 966 00:59:38,108 --> 00:59:39,318 I know the answer! 967 00:59:39,359 --> 00:59:42,610 It keeps getting higher and never goes lower, 968 00:59:42,650 --> 00:59:43,859 it's our age! 969 00:59:43,902 --> 00:59:44,985 Correct! 970 00:59:45,025 --> 00:59:46,193 You may enter! 971 00:59:47,902 --> 00:59:49,735 You have five seconds. 972 00:59:51,400 --> 00:59:53,400 One. 973 00:59:53,443 --> 00:59:54,275 Two. 974 00:59:55,485 --> 00:59:56,442 Come on! 975 00:59:56,485 --> 00:59:57,276 Three. 976 00:59:57,318 --> 00:59:58,652 Squeeze in there! 977 00:59:58,692 --> 01:00:00,525 - Four. - I'm trying, I'm trying! 978 01:00:00,568 --> 01:00:01,735 Five. 979 01:00:03,109 --> 01:00:03,942 Wait! 980 01:00:03,983 --> 01:00:05,817 Oh no, no, no, no! 981 01:00:05,859 --> 01:00:07,025 What about me? 982 01:00:09,485 --> 01:00:11,568 Get in quick! 983 01:00:19,651 --> 01:00:22,150 There's our mirror, come on. 984 01:00:32,817 --> 01:00:35,484 How do we get to the other side? 985 01:00:42,735 --> 01:00:45,150 I can get on your back and we'll fly over. 986 01:00:45,192 --> 01:00:46,025 Got it. 987 01:00:55,401 --> 01:00:56,693 I can't do it. 988 01:00:56,735 --> 01:00:57,943 Why not? 989 01:00:57,983 --> 01:01:00,025 There's something in the air here. 990 01:01:00,068 --> 01:01:01,400 It won't let me fly. 991 01:01:03,067 --> 01:01:04,734 Then give me that magic wand. 992 01:01:08,567 --> 01:01:09,652 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 993 01:01:09,693 --> 01:01:11,360 Stop, please don't do that. 994 01:01:12,901 --> 01:01:13,859 I'm sorry. 995 01:01:39,150 --> 01:01:39,943 Are you okay? 996 01:01:39,983 --> 01:01:41,067 Yeah I think so. 997 01:01:41,109 --> 01:01:42,443 Let's go then! 998 01:02:09,068 --> 01:02:11,234 Well, looks like we're trapped. 999 01:02:17,192 --> 01:02:18,900 There's no way out. 1000 01:02:18,942 --> 01:02:20,484 There's always a way out. 1001 01:02:24,359 --> 01:02:25,735 Guys, look who we have here. 1002 01:02:25,777 --> 01:02:26,692 Unbelievable. 1003 01:02:26,734 --> 01:02:28,526 Do we need to save you again? 1004 01:02:28,567 --> 01:02:30,858 How did you even get to this world? 1005 01:02:30,901 --> 01:02:32,859 Easy peasy lemon squeezy. 1006 01:02:32,901 --> 01:02:34,527 There's a cave in our forest 1007 01:02:34,568 --> 01:02:37,360 and it leads right here to this place. 1008 01:02:37,400 --> 01:02:38,900 We come here a lot, 1009 01:02:38,942 --> 01:02:41,025 looking for anything that can come in handy at home. 1010 01:02:41,067 --> 01:02:43,067 This time we found a huge diamond. 1011 01:02:45,817 --> 01:02:48,025 Wait, where's our diamond? 1012 01:02:48,067 --> 01:02:48,858 There! 1013 01:02:48,901 --> 01:02:50,026 He stole it! 1014 01:02:52,527 --> 01:02:53,317 Stop him! 1015 01:02:53,359 --> 01:02:54,150 He's getting away! 1016 01:02:54,193 --> 01:02:55,193 Come on! 1017 01:02:58,568 --> 01:02:59,400 - No! - Hey! 1018 01:02:59,442 --> 01:03:00,693 - Wait, help us! - Gnomes! 1019 01:03:00,734 --> 01:03:01,901 Please don't leave us! 1020 01:03:01,942 --> 01:03:04,359 What about us gnomes! 1021 01:03:10,150 --> 01:03:11,526 Here, catch it! 1022 01:03:39,984 --> 01:03:44,150 Dear mirror, please could you show me my mother? 1023 01:03:46,400 --> 01:03:47,942 It's not working. 1024 01:03:47,983 --> 01:03:49,900 It must be under a spell or something. 1025 01:03:50,901 --> 01:03:51,858 Just a second. 1026 01:04:03,068 --> 01:04:04,068 Barbara look! 1027 01:04:04,943 --> 01:04:06,901 This will fix the mirror. 1028 01:04:06,943 --> 01:04:08,193 You're right! 1029 01:04:15,234 --> 01:04:17,025 Help the king pack for the road. 1030 01:04:18,484 --> 01:04:21,942 Our stupid king needs all the help he can get now a days. 1031 01:04:22,818 --> 01:04:25,234 You don't say Balthasar. 1032 01:04:25,276 --> 01:04:26,859 Just you wait. 1033 01:04:26,901 --> 01:04:28,901 But first my sweet mirror, 1034 01:04:28,942 --> 01:04:31,609 can I finally see my dear mom please? 1035 01:04:37,235 --> 01:04:38,068 Mommy! 1036 01:04:39,068 --> 01:04:40,360 Mommy, where are you? 1037 01:04:40,401 --> 01:04:41,900 What happened to you? 1038 01:04:43,068 --> 01:04:46,025 Oh sweetheart, you're so grown up now. 1039 01:04:46,067 --> 01:04:48,442 You're such a big girl Barbara. 1040 01:04:48,485 --> 01:04:51,067 Right now I cannot tell you what happened. 1041 01:04:51,109 --> 01:04:54,192 Your mirror might break, but I will... 1042 01:04:55,527 --> 01:04:56,359 No! 1043 01:05:01,068 --> 01:05:04,193 Dragosha, the mirror's not working anymore. 1044 01:05:04,235 --> 01:05:07,693 Well, at least you got to see her for a second. 1045 01:05:15,734 --> 01:05:16,901 It's all over! 1046 01:05:16,943 --> 01:05:19,193 Everything is over! 1047 01:05:19,235 --> 01:05:21,734 I will never see my mom again! 1048 01:05:31,609 --> 01:05:33,275 I will come back to you soon. 1049 01:05:33,317 --> 01:05:34,568 I promise. 1050 01:05:34,609 --> 01:05:36,192 Do not give up. 1051 01:05:36,234 --> 01:05:38,567 But meanwhile, do not say a word 1052 01:05:38,609 --> 01:05:39,734 about this to anyone. 1053 01:05:40,818 --> 01:05:41,610 Mom! 1054 01:05:41,650 --> 01:05:42,984 My mom will be back! 1055 01:05:43,026 --> 01:05:44,026 See, I told you. 1056 01:05:44,067 --> 01:05:45,234 Everything will be fine. 1057 01:05:46,402 --> 01:05:49,234 She didn't say how soon it will be though. 1058 01:05:49,275 --> 01:05:51,901 But I won't give up and won't tell anyone. 1059 01:05:53,275 --> 01:05:56,276 And now we make sure Balthasar pays for what he's done. 1060 01:05:57,692 --> 01:05:59,150 Hmm? 1061 01:06:04,442 --> 01:06:08,234 Councilor Balthasar, I hereby send you 1062 01:06:08,276 --> 01:06:11,109 into exile to the far away kingdom, 1063 01:06:11,150 --> 01:06:13,025 starting immediately. 1064 01:06:13,067 --> 01:06:15,733 Why your majesty, what did I do wrong? 1065 01:06:15,776 --> 01:06:16,693 Nothing. 1066 01:06:16,733 --> 01:06:18,775 I'm an honest innocent man. 1067 01:06:18,818 --> 01:06:21,693 Unlike your daughter who has been acting out 1068 01:06:21,733 --> 01:06:23,359 and using an old magic book! 1069 01:06:23,401 --> 01:06:24,317 What? 1070 01:06:24,360 --> 01:06:26,193 What do you mean magic book? 1071 01:06:28,817 --> 01:06:30,401 Oh come on daddy. 1072 01:06:30,443 --> 01:06:32,900 There is no such thing as a magic book. 1073 01:06:32,942 --> 01:06:34,192 It's not a fairly tale. 1074 01:06:34,234 --> 01:06:36,526 You said so yourself, right? 1075 01:06:45,067 --> 01:06:46,734 This is too funny. 1076 01:06:47,901 --> 01:06:49,277 A magic book! 1077 01:06:50,733 --> 01:06:55,402 Councilor Balthasar, I see you like a good joke don't you? 1078 01:06:55,443 --> 01:06:59,068 Good, in the place where you'll be going, they love jokers. 1079 01:06:59,109 --> 01:07:01,151 Especially, they love them roasted 1080 01:07:01,193 --> 01:07:03,234 with salt, pepper, and onions. 1081 01:07:03,276 --> 01:07:07,359 Salt, pepper, and onions! 1082 01:07:07,402 --> 01:07:09,859 Salt, pepper, and onions. 1083 01:07:09,901 --> 01:07:12,026 Salt and pepper! 1084 01:07:20,818 --> 01:07:23,484 Daddy finally, we got you back. 1085 01:07:24,567 --> 01:07:26,859 Well, I promised didn't I? 1086 01:07:48,276 --> 01:07:50,443 Dragosha, did you see that? 1087 01:07:50,484 --> 01:07:51,901 Yeah, serves him right. 1088 01:07:51,942 --> 01:07:53,650 We won my friend. 1089 01:08:00,567 --> 01:08:02,193 Barbara, what do you say if I come 1090 01:08:02,235 --> 01:08:04,276 visit you from time to time? 1091 01:08:04,318 --> 01:08:06,151 My uncle will be away for a while 1092 01:08:06,193 --> 01:08:08,608 and your world is fantastic. 1093 01:08:08,650 --> 01:08:10,442 You don't even have to ask. 1094 01:08:10,483 --> 01:08:12,942 We still have our own magic book am I right? 1095 01:08:12,985 --> 01:08:16,402 So many stories to read and adventures to go on. 1096 01:08:24,734 --> 01:08:26,693 I'll see you later my friend. 1097 01:08:27,859 --> 01:08:30,025 What about tomorrow? 1098 01:08:30,067 --> 01:08:31,483 Sounds great! 1099 01:08:31,526 --> 01:08:32,526 Bye Barbara! 1100 01:08:33,817 --> 01:08:34,775 Barbara! 1101 01:08:35,943 --> 01:08:36,776 Mommy? 1102 01:08:38,067 --> 01:08:39,693 Mommy you're back! 1103 01:08:39,734 --> 01:08:42,110 Of course I am, just as I promised. 1104 01:08:42,152 --> 01:08:43,776 Queens always keep their word. 1105 01:08:43,818 --> 01:08:45,984 Remember it when you become one. 1106 01:08:46,026 --> 01:08:48,401 But where have you been all this time? 1107 01:08:48,443 --> 01:08:50,985 I swear, one day I will tell you everything. 1108 01:08:51,026 --> 01:08:53,609 But first, grow a little bit older. 1109 01:08:53,650 --> 01:08:56,775 Right now, why don't we find daddy. 1110 01:08:56,818 --> 01:09:00,985 I think he's been waiting for me long enough. 1111 01:09:24,609 --> 01:09:26,776 This story has come to an end. 1112 01:09:28,401 --> 01:09:31,026 But even greater adventures lie ahead 1113 01:09:31,067 --> 01:09:33,359 for Barbara and the dragon. 1114 01:09:44,026 --> 01:09:46,943 ♪ Turn around ♪ 1115 01:09:46,984 --> 01:09:51,984 ♪ Look at what you see ♪ 1116 01:09:52,608 --> 01:09:54,859 ♪ In her face ♪ 1117 01:09:54,900 --> 01:09:59,900 ♪ The mirror of your dreams ♪ 1118 01:10:00,775 --> 01:10:03,943 ♪ Make believe I'm everywhere ♪ 1119 01:10:03,985 --> 01:10:07,943 ♪ Given in the light ♪ 1120 01:10:07,985 --> 01:10:11,526 ♪ Written on the pages ♪ 1121 01:10:11,567 --> 01:10:16,567 ♪ Is the answer to a never ending story ♪ 1122 01:10:19,735 --> 01:10:23,234 ♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ♪ 1123 01:10:23,277 --> 01:10:27,443 ♪ A never ending story ♪ 1124 01:10:27,483 --> 01:10:32,317 ♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ♪ 1125 01:10:32,358 --> 01:10:35,234 ♪ Reach the stars ♪ 1126 01:10:35,276 --> 01:10:40,276 ♪ Fly a fantasy ♪ 1127 01:10:41,068 --> 01:10:43,442 ♪ Dream a dream ♪ 1128 01:10:43,484 --> 01:10:48,484 ♪ And what you see will be ♪ 1129 01:10:49,693 --> 01:10:52,193 ♪ Rhymes that keep their secrets ♪ 1130 01:10:52,235 --> 01:10:56,359 ♪ Will unfold behind the clouds ♪ 1131 01:10:56,401 --> 01:10:59,985 ♪ And there upon a rainbow ♪ 1132 01:11:00,027 --> 01:11:04,985 ♪ Is the answer to a never ending story ♪ 1133 01:11:08,193 --> 01:11:12,734 ♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ♪ 1134 01:11:12,776 --> 01:11:16,193 ♪ Story ♪ 1135 01:11:16,234 --> 01:11:19,900 ♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ♪ 1136 01:11:53,234 --> 01:11:55,900 ♪ Show no fear ♪ 1137 01:11:55,943 --> 01:12:00,943 ♪ For she may fade away ♪ 1138 01:12:01,609 --> 01:12:03,860 ♪ In your hand ♪ 1139 01:12:03,901 --> 01:12:08,901 ♪ The birth of a new day ♪ 1140 01:12:10,109 --> 01:12:12,567 ♪ Rhymes that keep their secrets ♪ 1141 01:12:12,610 --> 01:12:17,068 ♪ Will unfold behind the clouds ♪ 1142 01:12:17,110 --> 01:12:20,943 ♪ And there upon a rainbow ♪ 1143 01:12:20,985 --> 01:12:25,985 ♪ Is the answer to a never ending story ♪ 1144 01:12:28,734 --> 01:12:32,233 ♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ♪ 1145 01:12:32,275 --> 01:12:36,859 ♪ Never ending story ♪ 1146 01:12:36,902 --> 01:12:41,902 ♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ♪ 1147 01:12:42,526 --> 01:12:44,234 ♪ Ooh ooh ♪ 1148 01:12:50,884 --> 01:12:55,884 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull