1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:02:00,037 --> 00:02:02,122
Ini dunia baru yang perkasa, bukan?
3
00:02:02,205 --> 00:02:05,626
Dalam satu dekade,
kita bisa hidupkan lagi spesies punah.
4
00:02:05,709 --> 00:02:09,004
Harimau tasmania, mamut berbulu,
kucing bertaring pedang.
5
00:02:10,339 --> 00:02:13,550
Sepertinya Steven Spielberg
bisa mewujudkan tamannya.
6
00:02:14,176 --> 00:02:15,302
Ya, setidaknya...
7
00:02:15,886 --> 00:02:17,137
versi Zaman Es.
8
00:02:20,807 --> 00:02:23,685
Kurasa kalian sudah cukup mendengarkanku.
9
00:02:23,769 --> 00:02:24,603
Singkatnya,
10
00:02:26,063 --> 00:02:27,064
kukatakan ini.
11
00:02:28,106 --> 00:02:30,817
Tak peduli apa pun politik kalian,
12
00:02:31,902 --> 00:02:36,406
kita tahu perubahan iklim
menyebabkan penyusutan lapisan es.
13
00:02:36,490 --> 00:02:39,242
Kita juga tahu ada virus dan bakteri
14
00:02:39,326 --> 00:02:41,495
terperangkap dalam es yang mencair itu.
15
00:02:41,578 --> 00:02:43,872
Sekarang, katakan saja
16
00:02:43,955 --> 00:02:47,709
materi prasejarah setara virus Zika,
17
00:02:47,793 --> 00:02:49,961
Ebola atau penyakit pes
18
00:02:50,045 --> 00:02:52,130
muncul akibat pencairan.
19
00:02:53,423 --> 00:02:55,467
Tubuh kita tak punya kekebalan.
20
00:02:55,550 --> 00:02:58,762
Kita tak akan punya vaksin
yang bisa membantu kita.
21
00:02:59,471 --> 00:03:00,806
Jika kalian tanya aku,
22
00:03:01,431 --> 00:03:06,812
menurutku bukan asteroid
atau perang nuklir yang menghabisi kita.
23
00:03:09,981 --> 00:03:11,149
Melainkan hal ini.
24
00:03:12,859 --> 00:03:16,196
Bentuk-bentuk kuno patogen ini
bisa memulai pandemi
25
00:03:16,279 --> 00:03:19,741
yang membuat wabah pes
tampak seperti pesta cacar air.
26
00:03:20,409 --> 00:03:22,869
Ini bukan alam berteriak minta bantuan.
27
00:03:24,996 --> 00:03:26,289
Ini tanda peringatan.
28
00:03:28,041 --> 00:03:30,877
Itu sebabnya aku minta kalian,
29
00:03:31,753 --> 00:03:34,131
komunitas sains global,
30
00:03:34,256 --> 00:03:37,008
untuk bersatu
dan mengumpulkan sumber daya
31
00:03:37,092 --> 00:03:39,803
dan pengetahuan kalian untuk mencegah ini.
32
00:03:39,886 --> 00:03:41,513
Sains tak mengenal batas,
33
00:03:42,139 --> 00:03:43,181
tak punya agenda,
34
00:03:44,057 --> 00:03:45,434
semata-mata kebenaran.
35
00:03:47,394 --> 00:03:49,896
Data menyatakan bahwa ini tak terelakkan.
36
00:03:50,355 --> 00:03:51,314
Terima kasih.
37
00:04:01,908 --> 00:04:06,913
Mendengar kau bicara soal kepunahan massal
membuatku bergairah.
38
00:04:06,997 --> 00:04:09,082
Maaf, aku sudah menikah.
39
00:04:10,625 --> 00:04:11,626
Ya...
40
00:04:12,752 --> 00:04:13,754
Aku tak peduli.
41
00:04:22,262 --> 00:04:25,182
Maaf mengganggu, Dr. Swann.
42
00:04:26,600 --> 00:04:27,684
Dokter Lansing...
43
00:04:30,020 --> 00:04:31,563
Ini istriku, Jess.
44
00:04:32,189 --> 00:04:33,023
Hai.
45
00:04:33,857 --> 00:04:34,983
Ini Hari Jadi kami.
46
00:04:35,066 --> 00:04:36,026
Benar.
47
00:04:36,735 --> 00:04:38,069
Sayang...
48
00:04:38,487 --> 00:04:42,115
Dokter Lansing adalah kolega
dari Pertukaran Sains Arktika.
49
00:04:42,199 --> 00:04:43,116
Senang berjumpa.
50
00:04:43,200 --> 00:04:44,201
Selamat Hari Jadi.
51
00:04:44,284 --> 00:04:46,077
Terima kasih.
52
00:04:46,161 --> 00:04:48,914
Mungkin waktunya buruk, tapi...
53
00:04:49,414 --> 00:04:51,208
kami hilang kontak dengan Dr. Vercernis
54
00:04:51,291 --> 00:04:54,419
di Stasiun Riset Arktika tiga hari lalu.
55
00:04:55,295 --> 00:04:59,424
Cuaca sering mematikan komunikasi di sana.
56
00:04:59,508 --> 00:05:00,467
Pasti ia tak apa.
57
00:05:00,550 --> 00:05:02,093
Ya, kau mungkin benar.
58
00:05:02,844 --> 00:05:05,430
Masalahnya, terakhir kami dengar kabarnya,
59
00:05:05,514 --> 00:05:08,183
dia menemukan sesuatu dan sangat antusias.
60
00:05:08,642 --> 00:05:10,769
Dia ingin membicarakannya denganmu.
61
00:05:11,895 --> 00:05:15,440
Tak perlu dikatakan,
kami semua ingin tahu perkembangannya.
62
00:05:16,399 --> 00:05:18,818
- Aku tak bisa. Maksudku...
- Tak apa-apa.
63
00:05:19,152 --> 00:05:20,028
Pergilah.
64
00:05:20,111 --> 00:05:23,990
- Tidak. Ini Hari Jadi kita.
- Kita bisa merayakannya kapan saja.
65
00:05:24,533 --> 00:05:25,408
Pergilah.
66
00:05:26,701 --> 00:05:27,828
Sungguh?
67
00:05:27,911 --> 00:05:28,954
Ya, tentu saja.
68
00:05:29,412 --> 00:05:31,289
Aku bisa atur transportasimu.
69
00:05:32,040 --> 00:05:33,625
Itu tak perlu, Dokter.
70
00:05:34,292 --> 00:05:35,585
Aku bisa mengaturnya.
71
00:05:36,670 --> 00:05:37,587
Ada orang.
72
00:05:45,512 --> 00:05:47,472
PANGGILAN MASUK
DR. LUTHER SWANN
73
00:05:49,641 --> 00:05:50,684
Luther!
74
00:05:51,142 --> 00:05:52,394
Apa kabar, Saudaraku?
75
00:05:52,477 --> 00:05:54,062
Mikey, kau sibuk?
76
00:05:54,813 --> 00:05:56,314
Tidak sama sekali.
77
00:05:56,398 --> 00:05:57,315
Kenapa?
78
00:05:57,399 --> 00:05:58,358
Kau tak apa-apa?
79
00:05:58,441 --> 00:06:01,361
Bagus. Aku butuh bantuan.
Seberapa cepat kau bisa kemari?
80
00:06:03,363 --> 00:06:04,364
Cukup cepat.
81
00:06:23,341 --> 00:06:25,218
Baik, mari lakukan ini.
82
00:06:35,186 --> 00:06:37,856
Sial, Luther, cari stasiun riset
di tempat lebih hangat
83
00:06:37,939 --> 00:06:39,649
seperti Karibia atau tempat lain.
84
00:06:39,733 --> 00:06:41,735
Coba kemari di musim dingin!
85
00:06:41,818 --> 00:06:44,195
Ini baru minus 34 derajat Celsius, Mike.
86
00:06:44,279 --> 00:06:45,238
Baru?
87
00:06:47,949 --> 00:06:48,783
Ada apa?
88
00:06:50,368 --> 00:06:51,536
Pintunya terbuka.
89
00:07:14,559 --> 00:07:15,518
Eva!
90
00:07:16,269 --> 00:07:17,187
Sven!
91
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
Astaga.
92
00:07:27,030 --> 00:07:29,032
Apa yang terjadi pada tempat ini?
93
00:07:30,367 --> 00:07:31,660
Aku tak tahu.
94
00:07:48,718 --> 00:07:50,887
Berapa orang tinggal di sini?
95
00:07:50,970 --> 00:07:52,222
Dua.
96
00:07:52,305 --> 00:07:54,307
Dokter Vercernis dan asistennya.
97
00:07:55,475 --> 00:07:57,560
Tak ada siapa pun di sini sekarang.
98
00:08:06,403 --> 00:08:07,529
Astaga, Luther.
99
00:08:07,612 --> 00:08:09,823
Luther, lihat ini.
100
00:08:32,721 --> 00:08:33,847
Sven.
101
00:08:35,515 --> 00:08:36,433
Sial.
102
00:08:43,231 --> 00:08:44,691
Sial.
103
00:08:45,191 --> 00:08:46,067
Ada apa?
104
00:08:46,151 --> 00:08:47,694
Tidak. Mundur.
105
00:08:48,111 --> 00:08:49,404
Ada apa?
106
00:08:50,071 --> 00:08:51,114
Aku tak tahu.
107
00:08:51,614 --> 00:08:54,451
Semacam biomassa.
Sesuatu yang dia temukan.
108
00:08:56,036 --> 00:08:57,829
Ayo, pergi dari sini, Kawan.
109
00:08:58,955 --> 00:09:00,874
Kita harus melaporkan ini, Mike.
110
00:09:02,542 --> 00:09:03,543
Melaporkan apa?
111
00:09:05,253 --> 00:09:06,546
Apa pun ini...
112
00:09:08,381 --> 00:09:10,050
kita sudah terpapar.
113
00:09:24,939 --> 00:09:27,233
PUSAT PENGENDALIAN DAN PENCEGAHAN PENYAKIT
WASHINGTON, DC
114
00:10:08,691 --> 00:10:10,610
- Dokter Lansing.
- Bagaimana keadaanmu?
115
00:10:11,528 --> 00:10:12,445
Buruk.
116
00:10:12,570 --> 00:10:16,116
Kami telah pindahkan biomassa
dan pecahan tengkorak ke labmu
117
00:10:16,199 --> 00:10:17,367
untuk tes lanjutan.
118
00:10:17,450 --> 00:10:18,451
Terima kasih.
119
00:10:19,619 --> 00:10:21,287
Apa sudah ada hasil tes?
120
00:10:21,371 --> 00:10:23,540
Sejauh ini belum bisa disimpulkan.
121
00:10:23,623 --> 00:10:25,917
Bagaimana laporan mikologi yang kuminta?
122
00:10:26,000 --> 00:10:27,585
Tak ada jamur.
123
00:10:27,669 --> 00:10:28,920
Bagaimana Vercernis?
124
00:10:29,879 --> 00:10:32,173
Apa tim pencari menemukan sesuatu?
125
00:10:32,674 --> 00:10:34,717
Tak ada tanda-tanda dia atau Eva.
126
00:10:37,470 --> 00:10:39,556
Maafkan aku, Luther.
127
00:10:59,075 --> 00:11:01,828
Aku menyesal melibatkanmu
dalam hal ini, Mikey.
128
00:11:02,829 --> 00:11:04,372
Sudah seharusnya, Luther.
129
00:11:04,455 --> 00:11:06,749
Ini sangat tidak menyenangkan, Kawan.
130
00:11:07,250 --> 00:11:08,126
Benar.
131
00:11:10,587 --> 00:11:12,422
Namun, kita keluarga, bukan?
132
00:11:12,964 --> 00:11:14,257
Bersama, selamanya.
133
00:11:14,757 --> 00:11:16,676
Ya, selamanya.
134
00:11:25,602 --> 00:11:27,562
Kita akan baik-baik saja, bukan?
135
00:11:31,858 --> 00:11:33,067
Ya.
136
00:11:35,111 --> 00:11:37,238
Ya, kita akan baik-baik saja, Mike.
137
00:11:47,290 --> 00:11:49,334
Dokter Swann, keluargamu di sini.
138
00:11:52,962 --> 00:11:54,088
Hei, Kalian!
139
00:11:55,506 --> 00:11:56,341
Hai.
140
00:11:58,968 --> 00:11:59,886
Hei, Sayang.
141
00:12:02,388 --> 00:12:03,473
Hei, Nak.
142
00:12:03,556 --> 00:12:06,517
Kau baik-baik saja?
Kapan kalian pulang?
143
00:12:08,895 --> 00:12:10,355
Saat kami merasa lebih baik.
144
00:12:10,438 --> 00:12:11,940
- Kami akan baik-baik saja.
- Ya.
145
00:12:12,023 --> 00:12:13,691
Apa pernah kubiarkan ayahmu celaka?
146
00:12:14,359 --> 00:12:16,736
- Tidak.
- Tepat, dan aku tak akan mulai sekarang.
147
00:12:18,279 --> 00:12:19,322
Hai.
148
00:12:20,990 --> 00:12:22,617
Berapa pacarmu sekarang?
149
00:12:23,034 --> 00:12:24,786
Aku tak punya, Paman Mike.
150
00:12:33,044 --> 00:12:33,920
S.
151
00:12:34,629 --> 00:12:37,256
- Satu lagi, kau jadi Jackass, Kawan.
- Sialan kau!
152
00:12:37,340 --> 00:12:39,592
Biasanya aku selalu menang gim ini!
153
00:12:44,264 --> 00:12:45,515
Daging cincang lagi.
154
00:12:46,516 --> 00:12:47,350
Apa?
155
00:12:47,850 --> 00:12:48,893
Tunggu saja.
156
00:13:08,663 --> 00:13:09,497
Kenapa?
157
00:13:10,081 --> 00:13:11,582
Apa ini rasanya tidak...
158
00:13:11,666 --> 00:13:13,334
aneh untukmu?
159
00:13:13,918 --> 00:13:15,837
Sama tak enaknya dengan terakhir kali.
160
00:13:17,171 --> 00:13:18,256
Tidak, Kawan.
161
00:13:27,056 --> 00:13:30,560
Aku akan beri kalian satu tebakan
tentang berita hari ini.
162
00:13:31,978 --> 00:13:33,354
Akhirnya, syukurlah.
163
00:13:33,479 --> 00:13:34,689
Kalian bebas pergi.
164
00:13:34,772 --> 00:13:38,526
Tunggu, Emil, kami tak tahu
kenapa belum melepaskan virusnya.
165
00:13:38,609 --> 00:13:40,361
Kalian berdua dinyatakan bersih.
166
00:13:40,445 --> 00:13:43,156
Hasilnya sangat kurang.
167
00:13:43,239 --> 00:13:46,951
Ya, kekurangan hasil
karena tak ada yang melaporkannya.
168
00:13:47,035 --> 00:13:48,703
Namun, sekarang ada.
169
00:13:48,786 --> 00:13:52,373
Ini adalah flu Zaman Es tak berbahaya.
170
00:13:52,457 --> 00:13:53,750
Tidak. Tunggu.
171
00:13:53,833 --> 00:13:54,792
Luther...
172
00:13:55,877 --> 00:13:57,086
percayalah kepadaku.
173
00:13:57,712 --> 00:14:00,131
Kemasi barangmu. Pulanglah ke keluargamu.
174
00:14:02,175 --> 00:14:04,260
Aku tak perlu diberi tahu dua kali.
175
00:14:05,553 --> 00:14:07,221
Kau dengar pria itu, Luther.
176
00:14:07,722 --> 00:14:09,057
Ayo, pergi dari sini.
177
00:14:42,757 --> 00:14:44,258
Kau memakai kemejaku.
178
00:14:44,342 --> 00:14:45,676
Aku tahu.
179
00:14:51,390 --> 00:14:53,851
Nyonya Swann, kau coba menggodaku?
180
00:14:55,394 --> 00:14:56,562
Entahlah.
181
00:14:57,730 --> 00:14:58,898
Kau si genius...
182
00:15:01,609 --> 00:15:02,985
Tuan Swann.
183
00:15:03,069 --> 00:15:03,986
Yang benar...
184
00:15:05,154 --> 00:15:06,447
adalah dr. Swann.
185
00:15:07,031 --> 00:15:07,907
Ya.
186
00:15:07,990 --> 00:15:10,410
Aku mungkin masih menular.
187
00:15:10,910 --> 00:15:13,371
Aku bisa jadi tak peduli.
188
00:15:15,832 --> 00:15:17,875
Nyonya Swann, sebagai dokter,
189
00:15:18,668 --> 00:15:21,420
aku harus menasihatimu bahwa
kontak seksual apa pun
190
00:15:21,963 --> 00:15:23,631
mengandung risiko.
191
00:15:25,883 --> 00:15:27,218
Bisakah diam sekarang?
192
00:15:34,892 --> 00:15:37,728
Polisi hanya beri pernyataan singkat
soal pembunuhan terakhir.
193
00:15:37,812 --> 00:15:40,106
Korban, wanita 33 tahun,
194
00:15:40,189 --> 00:15:43,276
dinyatakan tewas di lokasi kejadian
di pusat kota Seneca.
195
00:15:43,359 --> 00:15:46,821
Pihak berwenang mengakui kemungkinan
kaitan dengan dua kematian sebelumnya,
196
00:15:46,904 --> 00:15:48,531
termasuk Tom Vencilitas,
197
00:15:48,614 --> 00:15:52,076
yang anggota keluarganya
menuntut polisi lebih terbuka
198
00:15:52,160 --> 00:15:54,287
tentang sifat brutal pembunuhan ini,
199
00:15:54,370 --> 00:15:56,080
dengan menyatakan publik perlu tahu
200
00:15:56,164 --> 00:15:58,708
tingkat bahaya yang mereka hadapi.
201
00:16:12,013 --> 00:16:13,014
Michael?
202
00:16:22,398 --> 00:16:23,316
Michael?
203
00:16:33,659 --> 00:16:34,619
Michael?
204
00:16:40,791 --> 00:16:41,834
Michael?
205
00:16:45,213 --> 00:16:46,088
Halo.
206
00:16:47,173 --> 00:16:50,301
Astaga, Michael,
kenapa kau biarkan pintu terbuka begitu?
207
00:16:51,969 --> 00:16:52,970
Agar kau bisa masuk.
208
00:17:01,646 --> 00:17:04,649
Kau campakkan aku karena pekerjaan lain.
209
00:17:04,732 --> 00:17:05,650
Tidak.
210
00:17:05,733 --> 00:17:07,485
Aku berada di karantina.
211
00:17:07,568 --> 00:17:08,903
Itu hal baru.
212
00:17:08,986 --> 00:17:11,197
Kuharap aku bohong,
tapi memang benar.
213
00:17:11,864 --> 00:17:13,282
Kau merugikan bisnisku.
214
00:17:14,617 --> 00:17:16,661
Karena itu kuberi tahu di telepon,
215
00:17:17,203 --> 00:17:18,788
aku akan menebusnya.
216
00:17:20,915 --> 00:17:23,000
Kau suka bicara, ya, Michael?
217
00:17:29,632 --> 00:17:30,591
Tidak selalu.
218
00:17:57,034 --> 00:17:58,077
Michael!
219
00:18:03,457 --> 00:18:04,959
Michael.
220
00:18:09,505 --> 00:18:10,673
Michael!
221
00:18:10,756 --> 00:18:12,675
Michael!
222
00:18:13,342 --> 00:18:14,260
Ya?
223
00:18:14,552 --> 00:18:16,512
Kutanya tadi,
apa kau ajak aku makan malam?
224
00:18:19,598 --> 00:18:20,558
Ya.
225
00:18:21,392 --> 00:18:24,020
Kita harus pergi.
Kuadakan gelar griya besok pagi.
226
00:18:31,402 --> 00:18:33,738
Kenapa aku tak ada kemajuan denganmu?
227
00:18:36,073 --> 00:18:38,200
Jika benda itu menjawab,
aku pergi dari sini.
228
00:18:43,831 --> 00:18:46,667
Kukira sampel ini akan dipenuhi patogen.
229
00:18:47,168 --> 00:18:50,087
Aku bahkan tak bisa menemukan
virus atau bakteri.
230
00:18:50,171 --> 00:18:51,881
Tes fluoresens amino juga negatif.
231
00:18:51,964 --> 00:18:53,549
Tentu saja.
232
00:18:53,632 --> 00:18:55,718
Namun, ada sesuatu yang membuatmu sakit.
233
00:18:56,636 --> 00:18:58,137
Kita akan terus selidiki.
234
00:19:00,389 --> 00:19:02,892
Setidaknya aku mulai merasa
lebih seperti diriku.
235
00:19:02,975 --> 00:19:05,686
Fayne bilang
dia tak pernah merasa lebih baik.
236
00:19:09,106 --> 00:19:10,691
Pencarian terus berlanjut.
237
00:19:12,735 --> 00:19:13,569
Ini dia.
238
00:19:13,652 --> 00:19:17,073
Polisi membatasi pembicaraan
pembunuh berantai, meski ada mayat terbaru
239
00:19:17,156 --> 00:19:20,910
dan rumor kemiripan TKP
berbagai korban.
240
00:19:20,993 --> 00:19:22,328
Di konferensi pers siang ini,
241
00:19:22,411 --> 00:19:24,705
Kepala Polisi Seneca,
Paul MacErlane, mengimbau
242
00:19:24,789 --> 00:19:27,333
siapa pun yang punya informasi
soal kematian terakhir
243
00:19:27,416 --> 00:19:29,085
untuk melapor kepada polisi.
244
00:19:29,168 --> 00:19:31,379
MacErlane menambahkan
penyelidik dan detektif
245
00:19:31,462 --> 00:19:33,672
juga meneliti berjam-jam
video pengintaian,
246
00:19:33,756 --> 00:19:35,257
tapi tak ada petunjuk.
247
00:19:38,427 --> 00:19:39,637
Hai. Bagaimana?
248
00:19:39,720 --> 00:19:41,347
Astaga.
249
00:19:41,430 --> 00:19:42,723
Ya.
250
00:19:48,479 --> 00:19:51,732
Sayuran, keripik, dan saus
adalah pilihan yang bagus
251
00:19:51,816 --> 00:19:54,110
jika kau cari sesuatu yang lebih ringan.
252
00:20:12,211 --> 00:20:13,170
Sial!
253
00:20:15,631 --> 00:20:16,716
Hei, ini aku.
254
00:20:17,174 --> 00:20:18,175
Naiklah, Les.
255
00:20:18,259 --> 00:20:19,385
Apartemen sepuluh.
256
00:20:22,680 --> 00:20:23,931
Kita belum selesai.
257
00:20:24,765 --> 00:20:25,683
Aku akan menebusnya.
258
00:20:25,766 --> 00:20:27,685
Kapan kau akan menebusnya?
259
00:20:27,768 --> 00:20:29,103
Dalam waktu dekat.
260
00:20:29,186 --> 00:20:31,313
Jangan cerewet soal ini.
Ini penghasilanku.
261
00:20:45,578 --> 00:20:47,621
Jergen, Les.
Les, Jergen.
262
00:20:48,372 --> 00:20:50,207
Ya, Jergen, sebenarnya.
263
00:20:50,291 --> 00:20:51,917
Jergen, anak buah magangku.
264
00:20:52,001 --> 00:20:53,919
- Les pencuri.
- Aku polisi.
265
00:20:55,337 --> 00:20:58,507
Sebaiknya ini hal bagus, Les.
Kau sungguh merusak suasana di sini.
266
00:20:58,591 --> 00:21:00,634
Rekaman mentah pembunuhan terbaru.
267
00:21:13,606 --> 00:21:15,441
Apa yang terjadi pada lehernya?
268
00:21:15,524 --> 00:21:18,194
Ini akan datangkan
banyak pengunjung situs.
269
00:21:20,696 --> 00:21:22,281
Akan kuberikan 950 dolar.
270
00:21:22,364 --> 00:21:23,491
Penawaran terbaik.
271
00:21:24,116 --> 00:21:24,992
Sepakat.
272
00:21:26,035 --> 00:21:27,495
Segera pasang di situs, Jergen.
273
00:21:27,578 --> 00:21:28,871
Bagian atas halaman arahan.
274
00:21:39,590 --> 00:21:40,591
Kau tak lapar?
275
00:21:42,051 --> 00:21:43,052
Tidak.
276
00:21:44,887 --> 00:21:45,888
Gigiku sakit sekali.
277
00:21:46,680 --> 00:21:47,890
Temui dokter gigi.
278
00:21:47,973 --> 00:21:50,059
Aku menemui Dr. Mackie pekan lalu.
279
00:21:51,519 --> 00:21:53,771
Kukira infeksi,
tapi dia tak temukan apa pun.
280
00:21:54,855 --> 00:21:56,357
Mungkin ada hubungannya.
281
00:21:56,899 --> 00:21:57,775
Apa?
282
00:21:58,192 --> 00:21:59,193
Apa ada hubungannya?
283
00:21:59,276 --> 00:22:01,153
Hal-hal aneh terjadi di kepalaku.
284
00:22:06,700 --> 00:22:08,577
Aku duduk di bar malam itu.
285
00:22:09,119 --> 00:22:10,913
Minum dua gelas, itu saja.
286
00:22:11,830 --> 00:22:13,207
Lalu tiba-tiba, aku...
287
00:22:13,541 --> 00:22:15,584
Aku dengar percakapan semua orang.
288
00:22:16,335 --> 00:22:18,087
Mungkin kau hanya sedikit...
289
00:22:18,504 --> 00:22:21,257
Tidak, maksudku orang di seberang ruangan.
290
00:22:21,757 --> 00:22:23,467
Aku bisa dengar setiap kata.
291
00:22:23,592 --> 00:22:25,469
Aku bisa baca menu sejauh 12 m.
292
00:22:25,553 --> 00:22:27,596
Aku tak yakin itu mungkin.
293
00:22:28,806 --> 00:22:29,723
Benar.
294
00:22:30,140 --> 00:22:31,267
Aku mengalami delusi.
295
00:22:31,350 --> 00:22:34,270
Tidak, jika kau mengalami delusi,
kau akan kira itu nyata.
296
00:22:34,353 --> 00:22:35,229
Namun...
297
00:22:35,646 --> 00:22:37,106
Jadi, aku berhalusinasi.
298
00:22:37,731 --> 00:22:38,691
Lebih baik lagi.
299
00:22:43,571 --> 00:22:47,408
Apa ada persepsi lain yang berubah?
300
00:22:47,992 --> 00:22:48,951
Tidak.
301
00:22:49,702 --> 00:22:52,037
Namun, aku tahu
ada yang salah denganku.
302
00:22:54,582 --> 00:22:57,084
Kita pasti akan menjalankan tes.
303
00:22:58,502 --> 00:23:00,045
Aku yakin tak perlu khawatir.
304
00:23:00,129 --> 00:23:03,090
Aku selalu katakan itu
saat banyak hal perlu dikhawatirkan.
305
00:23:05,634 --> 00:23:07,636
Kau tahu ini ilegal, bukan?
306
00:23:08,888 --> 00:23:12,016
Departemen koroner dibayar
oleh uang pembayar pajak.
307
00:23:12,099 --> 00:23:13,350
Kita pembayar pajak.
308
00:23:13,434 --> 00:23:14,727
Pajakmu tak dilaporkan.
309
00:23:14,810 --> 00:23:17,062
Secara teoretis, kita pembayar pajak.
310
00:23:17,354 --> 00:23:20,608
Mereka tak berhak menahan informasi
serangkaian pembunuhan kejam.
311
00:23:21,191 --> 00:23:22,192
Teruslah meretas.
312
00:23:26,614 --> 00:23:27,573
Dapat.
313
00:23:30,576 --> 00:23:31,535
Berhasil masuk.
314
00:23:33,537 --> 00:23:35,789
Carikan semua autopsi korban pembunuh.
315
00:23:36,665 --> 00:23:38,208
LAPORAN AUTOPSI
316
00:23:39,960 --> 00:23:41,629
Tunggu, balik ke atas.
317
00:23:45,924 --> 00:23:47,885
Tak banyak darah korban tersisa.
318
00:23:47,968 --> 00:23:50,304
Mungkin karena dicabik-cabik.
319
00:23:50,387 --> 00:23:52,640
Darah disebutkan
berjumlah kurang dari seharusnya.
320
00:23:53,265 --> 00:23:54,516
Seharusnya berapa?
321
00:23:54,975 --> 00:23:56,268
Tergantung berat...
322
00:23:57,227 --> 00:23:58,520
sekitarlima liter.
323
00:24:00,230 --> 00:24:02,942
Tak satu pun korban
ada lebih dari dua liter.
324
00:24:03,025 --> 00:24:06,236
Darah di lokasi pembunuhan
tak sebanyak yang kurang.
325
00:24:06,320 --> 00:24:08,072
Jadi, ke mana perginya?
326
00:24:09,114 --> 00:24:10,157
Pertanyaan bagus.
327
00:24:13,994 --> 00:24:16,538
Hasil tes elektron sudah ada.
328
00:24:16,622 --> 00:24:17,790
Kelompok pertama negatif,
329
00:24:17,873 --> 00:24:20,960
kelompok kedua negatif,
dan sampel Fayne tak bisa disimpulkan.
330
00:24:21,043 --> 00:24:22,544
Mari kita periksa patogen RSV.
331
00:24:23,420 --> 00:24:24,964
Kau melewati kapasitas kita.
332
00:24:25,047 --> 00:24:28,342
Ya, aku tahu.
Sudah saatnya mengirimnya ke luar negeri.
333
00:24:28,425 --> 00:24:29,343
Selanjutnya...
334
00:24:31,345 --> 00:24:32,972
minta mereka jalankan PMCA.
335
00:24:33,514 --> 00:24:34,640
Untuk prion.
336
00:24:34,723 --> 00:24:35,599
Baiklah.
337
00:24:36,016 --> 00:24:37,017
Terima kasih.
338
00:24:39,853 --> 00:24:41,021
Hasilnya tak bagus?
339
00:24:42,481 --> 00:24:43,982
Semuanya negatif.
340
00:24:44,066 --> 00:24:45,609
Kemungkinan bertambah sempit.
341
00:24:45,693 --> 00:24:48,529
Parasit, jamur, prion.
342
00:24:49,321 --> 00:24:50,447
Yaitu?
343
00:24:51,115 --> 00:24:53,784
Protein yang menyebabkan hal buruk
seperti sapi gila.
344
00:24:54,243 --> 00:24:56,453
Luar biasa langka dan sangat menular.
345
00:24:56,620 --> 00:24:59,164
Kau sungguh tahu
cara bicara dengan wanita.
346
00:25:01,500 --> 00:25:03,293
Aku punya ide.
347
00:25:03,377 --> 00:25:05,587
Karena kau merasa lebih baik sekarang...
348
00:25:07,840 --> 00:25:11,260
bagaimana kalau kita semua pergi
ke Emilio dan makan piza?
349
00:25:13,012 --> 00:25:15,931
Kukira aku akan dapat tawaran
yang jauh berbeda.
350
00:25:16,014 --> 00:25:18,434
Aku belum bilang apa pencuci mulutnya.
351
00:25:25,274 --> 00:25:26,275
Mikey.
352
00:25:27,276 --> 00:25:28,527
Sebaiknya ini bagus.
353
00:25:28,610 --> 00:25:29,528
Hei.
354
00:25:30,154 --> 00:25:31,864
Aku butuh bantuanmu, Kawan.
355
00:25:32,322 --> 00:25:33,699
Sekarang juga.
356
00:25:34,700 --> 00:25:35,659
Ada masalah apa?
357
00:25:35,743 --> 00:25:36,577
Kau harus datang.
358
00:25:36,660 --> 00:25:38,120
Akan kukirim alamatnya.
359
00:25:39,329 --> 00:25:40,205
Cepat!
360
00:25:40,289 --> 00:25:41,248
Baiklah.
361
00:25:41,790 --> 00:25:43,625
Aku akan segera ke sana.
362
00:26:39,098 --> 00:26:40,140
Terima kasih untuk ini.
363
00:26:40,224 --> 00:26:41,600
Tergantung apa ini.
364
00:26:42,935 --> 00:26:44,520
Entah bagaimana kejadiannya, Kawan.
365
00:26:44,603 --> 00:26:45,771
Apa maksudmu?
366
00:26:45,854 --> 00:26:47,106
Tempat siapa ini?
367
00:26:49,608 --> 00:26:50,567
Dia.
368
00:27:14,550 --> 00:27:16,260
Astaga!
369
00:27:18,178 --> 00:27:19,179
Michael!
370
00:27:19,263 --> 00:27:20,722
- Apa-apaan?
- Luther, aku tak...
371
00:27:20,806 --> 00:27:23,350
Percayalah, aku tak lakukan ini!
372
00:27:23,433 --> 00:27:25,102
Aku tak tahu yang terjadi!
373
00:27:25,185 --> 00:27:27,396
- Siapa dia?
- Entah apa... Aku tak...
374
00:27:27,479 --> 00:27:28,939
Dia pelayan bar. Aku...
375
00:27:29,022 --> 00:27:31,191
Bagaimana kau bisa kemari?
Apa yang terjadi?
376
00:27:31,275 --> 00:27:33,777
- Aku tak tahu.
- Apa maksudmu tak tahu, Mike?
377
00:27:33,861 --> 00:27:36,154
Aku ingat minum bir,
dan bicara dengannya di bar,
378
00:27:36,238 --> 00:27:38,615
lalu dia bertanya
apa aku bisa jalan pulang bersama.
379
00:27:38,699 --> 00:27:41,160
- Kemudian hal itu mulai lagi.
- Hal apa?
380
00:27:41,243 --> 00:27:44,121
Soal indraku,
pendengaranku, penglihatanku.
381
00:27:44,621 --> 00:27:47,040
Segalanya jadi tak terkendali, lalu...
382
00:27:48,458 --> 00:27:49,877
Aku tak ingat.
383
00:27:50,711 --> 00:27:54,423
- Aku tak ingat apa pun.
- Baik, Mike...
384
00:27:55,549 --> 00:27:57,843
Kau mengantarnya pulang, bukan?
385
00:27:58,135 --> 00:27:59,928
- Dia mengundangmu masuk...
- Tidak!
386
00:28:00,345 --> 00:28:04,182
Tunggu, aku ingat
kami berjalan ke gedungnya, lalu...
387
00:28:05,142 --> 00:28:06,643
semuanya menjadi kosong.
388
00:28:06,727 --> 00:28:08,061
Sampai apa?
389
00:28:09,938 --> 00:28:12,274
Sial! Aku tak tahu, Kawan!
390
00:28:12,357 --> 00:28:13,567
Astaga!
391
00:28:13,650 --> 00:28:15,277
Kau kenal aku melebihi siapa pun.
392
00:28:15,360 --> 00:28:18,071
Kau tahu aku tak bisa melakukan ini.
393
00:28:18,155 --> 00:28:19,740
Aku tak akan lakukan ini!
394
00:28:19,823 --> 00:28:21,241
Mengerti? Bukan aku.
395
00:28:21,325 --> 00:28:22,326
Sial!
396
00:28:22,409 --> 00:28:25,287
- Kita harus hubungi polisi.
- Tidak! Mereka tak akan percaya.
397
00:28:25,370 --> 00:28:27,331
- Kau tak lakukan apa pun!
- Sudah jelas!
398
00:28:27,414 --> 00:28:29,541
Aku dipenjara
dan kita tak akan tahu pelakunya.
399
00:28:29,625 --> 00:28:32,044
Apa yang kau bicarakan?
400
00:28:33,795 --> 00:28:34,922
Ada pria mengancamnya.
401
00:28:35,339 --> 00:28:38,383
Ya, dia yang lakukan ini.
Pria yang mengancamnya.
402
00:28:38,467 --> 00:28:41,261
Dia yang lakukan ini.
Aku hanya butuh waktu untuk temukan dia.
403
00:28:41,345 --> 00:28:42,220
- Itu dia.
- Apa?
404
00:28:42,304 --> 00:28:44,973
- Aku butuh waktu cari dia.
- Tidak, Mike. Pakai pengacara.
405
00:28:45,057 --> 00:28:47,559
Saat kita siap, tentu.
Kulakukan yang benar, janji.
406
00:28:47,643 --> 00:28:49,728
Aku berjanji,
tapi saat ini, aku butuh waktu.
407
00:28:49,811 --> 00:28:51,939
- Aku hubungi polisi.
- Tidak, Luther! Dengar!
408
00:28:52,022 --> 00:28:54,024
Kau tahu aku tak lakukan ini!
409
00:28:54,107 --> 00:28:56,610
- Aku tak melakukan ini!
- Mike, hentikan.
410
00:28:56,693 --> 00:28:58,153
Aku mendukungmu.
411
00:28:59,780 --> 00:29:01,073
Astaga.
412
00:29:01,156 --> 00:29:02,866
Baiklah.
413
00:29:02,950 --> 00:29:04,993
Apa idemu?
414
00:29:05,077 --> 00:29:07,287
- Katakan.
- Kau sahabatku, bukan?
415
00:29:07,704 --> 00:29:09,498
- Benar.
- Kau seorang dokter.
416
00:29:09,581 --> 00:29:10,582
Ya.
417
00:29:15,587 --> 00:29:17,130
Bisa bantu bersihkan apartemennya?
418
00:29:18,340 --> 00:29:20,175
Bukan begitu caranya, Michael.
419
00:29:20,258 --> 00:29:23,303
Tidak. Forensik terlalu hebat sekarang.
Ini abad ke-21.
420
00:29:23,387 --> 00:29:24,513
Kita bisa hambat mereka.
421
00:29:25,347 --> 00:29:28,100
Untuk memberiku waktu mencari pria itu.
422
00:29:28,183 --> 00:29:29,393
Benar, bukan?
423
00:29:29,810 --> 00:29:31,812
Tolonglah.
424
00:29:33,939 --> 00:29:36,483
Kau satu-satunya harapanku, Kawan.
Kumohon.
425
00:29:39,361 --> 00:29:40,320
Baiklah.
426
00:29:43,156 --> 00:29:44,533
Luther, aku mohon kepadamu.
427
00:29:45,575 --> 00:29:46,576
Bantu aku, Kawan.
428
00:29:46,660 --> 00:29:48,078
Kumohon, bantu aku!
429
00:29:48,161 --> 00:29:50,497
Kau harus membantuku.
Bantu aku keluar masalah ini.
430
00:29:50,580 --> 00:29:52,499
Aku tak melakukannya.
431
00:29:53,875 --> 00:29:55,043
Aku dijebak, Kawan.
432
00:29:56,003 --> 00:29:57,254
Ini bukan diriku.
433
00:29:58,755 --> 00:29:59,798
Tidak, Mike...
434
00:30:01,633 --> 00:30:02,676
Bantu aku, Kawan.
435
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
Jadi, apa yang terjadi semalam?
436
00:32:06,216 --> 00:32:07,175
Aku...
437
00:32:16,685 --> 00:32:18,103
membuat kesalahan besar.
438
00:32:42,377 --> 00:32:44,880
Tepat setelah rel di sisi kanan.
439
00:33:07,486 --> 00:33:08,653
Aku tak punya pilihan.
440
00:33:08,737 --> 00:33:10,322
Aku harus pergi ke polisi.
441
00:33:11,031 --> 00:33:13,116
- Kau akan ditahan.
- Mungkin.
442
00:33:13,200 --> 00:33:16,203
Namun, aku memberi tahu mereka
hal yang perlu mereka tahu.
443
00:33:16,286 --> 00:33:17,287
Astaga.
444
00:33:18,622 --> 00:33:20,624
Teganya kau melakukan ini?
445
00:33:24,169 --> 00:33:25,629
Aku berutang nyawa kepadanya...
446
00:33:25,712 --> 00:33:26,963
puluhan kali.
447
00:33:27,714 --> 00:33:28,840
Setidaknya.
448
00:33:29,090 --> 00:33:30,425
Dia sakit, Jess.
449
00:33:30,842 --> 00:33:31,927
Dia sakit.
450
00:33:32,552 --> 00:33:34,095
Aku tak bisa abaikan dia.
451
00:33:35,180 --> 00:33:36,556
Bagaimana dengan Dez?
452
00:33:37,557 --> 00:33:38,767
Bagaimana denganku?
453
00:33:39,226 --> 00:33:40,852
Aku tahu.
454
00:33:40,936 --> 00:33:44,522
Dengar, jelas ada hal-hal
yang harus kuperbaiki,
455
00:33:45,357 --> 00:33:46,316
dan akan kulakukan.
456
00:33:46,399 --> 00:33:47,484
Aku akan pergi.
457
00:33:50,278 --> 00:33:51,363
Aku harus pergi.
458
00:33:52,113 --> 00:33:53,657
Namun, aku akan kembali.
459
00:33:54,532 --> 00:33:55,575
Aku akan kembali.
460
00:33:58,870 --> 00:33:59,996
Kuharap begitu.
461
00:34:09,214 --> 00:34:10,257
Hei, Nak.
462
00:34:12,342 --> 00:34:14,094
Aku akan segera kembali, ya?
463
00:34:25,814 --> 00:34:31,695
DEPARTEMEN KEPOLISIAN SENECA
464
00:34:47,669 --> 00:34:50,297
Ini tampak bagus.
Tanda tangan saja di sini.
465
00:34:53,717 --> 00:34:55,010
Hai. Aku...
466
00:34:57,596 --> 00:34:59,889
Namaku Dr. Luther Swann.
467
00:35:00,432 --> 00:35:02,559
Aku dokter riset di Bremerton.
468
00:35:03,602 --> 00:35:04,644
Lalu?
469
00:35:05,645 --> 00:35:07,355
Aku...
470
00:35:09,190 --> 00:35:10,567
melakukan kesalahan.
471
00:35:11,151 --> 00:35:13,570
Seorang temanku melukai seseorang...
472
00:35:14,654 --> 00:35:17,365
dan aku mungkin membantu
menutupi kejahatannya.
473
00:35:22,078 --> 00:35:23,622
Siapa temanmu, Dokter?
474
00:35:25,498 --> 00:35:26,791
Michael Fayne.
475
00:35:26,875 --> 00:35:28,793
Seberapa buruk temanmu melukai orang ini?
476
00:35:31,880 --> 00:35:32,964
Wanita itu tewas.
477
00:35:37,969 --> 00:35:40,138
Namaku Detektif Yanov.
478
00:35:41,640 --> 00:35:43,433
Kurasa sebaiknya kau ikut aku.
479
00:35:44,434 --> 00:35:45,393
Baik, Pak.
480
00:36:13,004 --> 00:36:13,838
Tidak!
481
00:36:15,173 --> 00:36:16,174
Tidak!
482
00:36:17,050 --> 00:36:18,343
Diam di tempat!
483
00:36:19,010 --> 00:36:20,303
Lepaskan dia!
484
00:36:22,472 --> 00:36:23,640
Angkat tangan!
485
00:36:40,031 --> 00:36:41,116
Maaf, menunggu.
486
00:36:42,283 --> 00:36:43,910
Tiga jam.
487
00:36:45,286 --> 00:36:46,454
Apa ceritamu benar?
488
00:36:48,206 --> 00:36:49,082
Ya.
489
00:36:50,083 --> 00:36:53,211
Kau tahu itu obstruksi.
Kau akan ditahan lima tahun.
490
00:36:53,294 --> 00:36:55,714
Apa? Tidak, itu konyol.
491
00:36:56,214 --> 00:36:57,465
Sudah kuceritakan semuanya.
492
00:36:57,549 --> 00:36:59,509
Itu sebabnya hanya lima tahun. Duduk!
493
00:37:03,930 --> 00:37:05,724
Seharusnya kau bawa pengacara.
494
00:37:06,975 --> 00:37:10,645
Aku tak berpikir untuk cari pengacara.
Aku datang untuk bantu cari Michael Fayne.
495
00:37:10,728 --> 00:37:11,688
Kami temukan dia.
496
00:37:14,524 --> 00:37:15,358
Di mana?
497
00:37:15,442 --> 00:37:17,235
Dia coba membunuh wanita lain.
498
00:37:17,318 --> 00:37:19,195
Kami harus tembak dia agar berhenti.
499
00:37:20,822 --> 00:37:21,990
Kalian menembaknya?
500
00:37:22,073 --> 00:37:23,825
Itu tak begitu mengganggunya.
501
00:37:23,908 --> 00:37:27,120
Kami bicara dengannya dua jam,
dan dia baik-baik saja.
502
00:37:27,203 --> 00:37:28,580
Tanpa pereda nyeri.
503
00:37:28,663 --> 00:37:30,165
Tahu apa lagi yang kami tahu?
504
00:37:30,248 --> 00:37:31,082
Apa?
505
00:37:31,166 --> 00:37:34,127
Dia tak mau bicarakan hal penting
kepada kami.
506
00:37:35,962 --> 00:37:37,756
Dia hanya mau bicara denganmu.
507
00:37:41,843 --> 00:37:42,802
Hei, Kawan.
508
00:37:44,095 --> 00:37:46,181
Bagaimana kau dibawa secepat ini?
509
00:37:46,264 --> 00:37:47,599
Mereka punya motivasi kuat...
510
00:37:48,266 --> 00:37:49,142
Itu jelas.
511
00:37:49,559 --> 00:37:50,643
Bagaimana lukanya?
512
00:37:52,437 --> 00:37:54,814
Dia melukai empat petugas
dalam perjalanan kemari.
513
00:37:54,898 --> 00:37:56,232
Satu terluka serius.
514
00:37:59,861 --> 00:38:02,113
Dengar, aku dokter riset.
515
00:38:02,947 --> 00:38:08,077
Kurasa dia terkena patogen
yang menyebabkan perilaku ini.
516
00:38:10,121 --> 00:38:11,664
Aku bisa mendengar kalian.
517
00:38:15,168 --> 00:38:16,377
Itu mustahil.
518
00:38:17,921 --> 00:38:19,589
Patogen menyebabkan ini.
519
00:38:20,840 --> 00:38:22,258
Itu katamu, bukan?
520
00:38:24,719 --> 00:38:25,678
Lihat?
521
00:38:26,513 --> 00:38:28,097
Kau mengerti maksudku?
522
00:38:28,181 --> 00:38:31,059
Ada hal aneh terjadi kepada pria ini.
523
00:38:31,142 --> 00:38:32,143
Mungkin.
524
00:38:32,644 --> 00:38:34,896
Masalahnya bukan dia saja pembunuhnya.
525
00:38:35,563 --> 00:38:38,399
Ada orang lain,
dokter gigi yang bunuh diri.
526
00:38:38,900 --> 00:38:41,903
Kami dapat DNA miliknya
dari TKP tiga dan empat.
527
00:38:41,986 --> 00:38:43,738
Fayne dari TKP satu dan dua.
528
00:38:43,822 --> 00:38:44,864
Tunggu, sebentar.
529
00:38:46,491 --> 00:38:47,951
Pembunuh lainnya dokter gigi?
530
00:38:48,368 --> 00:38:49,410
Ya.
531
00:38:51,871 --> 00:38:53,623
Fayne menemui dokter gigi pekan lalu.
532
00:38:54,207 --> 00:38:56,459
Mike, siapa nama dokter gigimu?
533
00:38:57,919 --> 00:38:58,920
William Mackie.
534
00:38:59,671 --> 00:39:00,797
Astaga.
535
00:39:00,880 --> 00:39:02,340
Aku memberitahumu,
536
00:39:02,757 --> 00:39:04,801
Fayne menularinya entah bagaimana.
537
00:39:04,884 --> 00:39:06,761
Aku harus masuk
dan bicara dengannya.
538
00:39:06,844 --> 00:39:07,804
Sendirian.
539
00:39:10,598 --> 00:39:12,809
Dia bilang hanya mau bicara kepadaku.
540
00:39:12,892 --> 00:39:14,310
Biarkan aku bicara.
541
00:39:29,659 --> 00:39:30,493
Bagaimana ini?
542
00:39:31,536 --> 00:39:33,538
Aku selalu kira ditembak lebih sakit.
543
00:39:33,621 --> 00:39:34,664
Astaga.
544
00:39:34,747 --> 00:39:37,584
- Benar, bukan?
- Tidak, keadaannya baik.
545
00:39:38,835 --> 00:39:40,378
Seolah terjadi beberapa hari lalu.
546
00:39:43,464 --> 00:39:44,966
Semua ini tak masuk akal.
547
00:39:46,593 --> 00:39:48,052
Aku tahu.
548
00:39:48,136 --> 00:39:49,012
Sepertinya...
549
00:39:50,597 --> 00:39:52,265
kau makin membaik.
550
00:39:53,099 --> 00:39:55,977
Maksudku, bertambahnya
pendengaran, penglihatan,
551
00:39:56,853 --> 00:39:57,812
dan penyembuhan.
552
00:39:58,479 --> 00:40:01,941
Itu membutuhkan perubahan
pada tingkat sel.
553
00:40:03,276 --> 00:40:04,485
Termasuk genetika...
554
00:40:06,362 --> 00:40:08,072
Pasti ada sesuatu di biomassa itu.
555
00:40:08,156 --> 00:40:10,283
Lalu kenapa semua ini
tak terjadi kepadamu?
556
00:40:10,366 --> 00:40:12,201
Aku belum tahu, Mike.
557
00:40:13,912 --> 00:40:15,330
Kita berdua jatuh sakit.
558
00:40:16,289 --> 00:40:20,376
Mungkin perlu kofaktor, kurasa.
559
00:40:21,169 --> 00:40:24,130
Namun, ada sesuatu
yang menyebabkan perubahan ini.
560
00:40:28,343 --> 00:40:30,678
Aku pelakunya, Luther.
Kubunuh dia dan orang lain.
561
00:40:31,220 --> 00:40:33,348
- Apa? Tidak, jangan di sini.
- Kurasa aku...
562
00:40:33,431 --> 00:40:34,432
Pingsan atau mimpi.
563
00:40:34,515 --> 00:40:37,352
- Tak bisa kukontrol.
- Jangan di sini. Mikey, hentikan.
564
00:40:37,435 --> 00:40:41,022
Aku berubah jadi orang lain.
Demi Tuhan, tolong bantu aku.
565
00:40:41,105 --> 00:40:44,400
Mikey, sampai kau dapat pengacara, diam.
Mereka mendengarkan.
566
00:40:44,484 --> 00:40:47,487
Aku tak bermaksud kau bantu aku keluar.
Maksudku...
567
00:40:51,950 --> 00:40:52,909
Ada apa?
568
00:40:54,410 --> 00:40:56,204
Bagaimana mereka menemukanmu?
569
00:40:59,207 --> 00:41:00,291
Entahlah.
570
00:41:01,668 --> 00:41:03,169
Mereka meneleponku...
571
00:41:03,252 --> 00:41:04,837
satu setengah jam lalu.
572
00:41:09,926 --> 00:41:11,302
Aku ingat sekarang.
573
00:41:18,476 --> 00:41:19,352
Mobilmu...
574
00:41:21,104 --> 00:41:22,438
tadi ada di sini...
575
00:41:22,522 --> 00:41:24,440
Rover baru yang kau beli,
576
00:41:24,524 --> 00:41:25,650
dan aku berpikir,
577
00:41:25,733 --> 00:41:28,069
"Astaga, Luther sudah ada untukku."
578
00:41:29,112 --> 00:41:32,115
Lalu mereka beri aku kejutan listrik
dan aku lupa.
579
00:41:32,407 --> 00:41:34,325
- Sampai sekarang.
- Aku di sini untukmu.
580
00:41:34,409 --> 00:41:35,952
Tidak, kau melaporkanku.
581
00:41:36,869 --> 00:41:37,704
Mengadukanku.
582
00:41:38,538 --> 00:41:39,664
- Tidak.
- Ya.
583
00:41:40,123 --> 00:41:40,998
Ya.
584
00:41:41,082 --> 00:41:43,000
Bukan penglihatan dan pendengaran saja.
585
00:41:46,045 --> 00:41:47,255
Kekuatan juga.
586
00:41:48,506 --> 00:41:49,716
Kirim bantuan penuh.
587
00:41:49,799 --> 00:41:51,134
Ruang Interogasi Satu.
588
00:41:55,346 --> 00:41:57,098
Aku tak takut kepadamu, Mike.
589
00:41:59,267 --> 00:42:00,184
Ya...
590
00:42:02,520 --> 00:42:03,688
Itu kesalahan.
591
00:42:14,323 --> 00:42:15,366
Hei!
592
00:42:17,201 --> 00:42:18,202
Hentikan!
593
00:42:18,619 --> 00:42:19,579
Berhenti!
594
00:42:24,083 --> 00:42:26,669
Aku tak mau uang untuk ini.
Aku mau poin.
595
00:42:26,753 --> 00:42:28,379
- Berapa?
- Tiga puluh.
596
00:42:28,463 --> 00:42:30,256
Lakukan hal mustahil, Les.
597
00:42:30,339 --> 00:42:31,215
Ayolah!
598
00:42:31,299 --> 00:42:35,136
Dua pembunuh berantai; satu tertangkap,
satu mati, dan foto pembunuhan baru?
599
00:42:35,219 --> 00:42:37,263
Jika kuhubungi TMZ,
kau kehilangan segalanya.
600
00:42:37,346 --> 00:42:39,474
Jika kuberikan padamu,
kau menggoncang internet.
601
00:42:39,557 --> 00:42:40,641
Itu bernilai 30 poin.
602
00:42:41,601 --> 00:42:42,894
Hanya jika aku bertemu dia.
603
00:42:42,977 --> 00:42:45,104
Dia mengamuk saat interogasi,
sangat hebat.
604
00:42:45,188 --> 00:42:47,273
Dia dikirim ke Unit Kejiwaan Seneca,
diamankan.
605
00:42:47,356 --> 00:42:49,400
- Kutahu tempatnya.
- Tak bisa kubantu masuk.
606
00:42:49,484 --> 00:42:50,818
Lakukan sendiri.
607
00:42:51,068 --> 00:42:52,278
Tiga puluh poin,
608
00:42:52,361 --> 00:42:54,238
dan kukirim fotonya sekarang.
609
00:42:55,865 --> 00:42:56,699
Baik.
610
00:42:56,783 --> 00:42:58,493
Tiga puluh, Berengsek.
611
00:43:02,163 --> 00:43:03,915
Kau baru beri dia 30 persen.
612
00:43:03,998 --> 00:43:05,541
Aku bersedia memberi 50.
613
00:43:06,584 --> 00:43:10,338
Lihat foto TKP korban terbaru
yang dia baru kirim kepadaku.
614
00:43:11,422 --> 00:43:12,465
Astaga!
615
00:43:12,965 --> 00:43:15,176
Aku bertaruh semua darahnya hilang...
616
00:43:15,551 --> 00:43:16,803
seperti yang lain.
617
00:43:18,387 --> 00:43:19,430
Kau tahu kenapa?
618
00:43:19,847 --> 00:43:21,265
Ada yang meminumnya.
619
00:43:23,518 --> 00:43:24,644
Kau mengada-ada.
620
00:43:25,478 --> 00:43:26,687
Siapa tahu?
621
00:43:26,771 --> 00:43:27,688
Mungkin benar.
622
00:43:28,940 --> 00:43:29,982
Darahnya hilang.
623
00:43:32,026 --> 00:43:33,444
Pembunuhan oleh vampir.
624
00:43:36,072 --> 00:43:37,156
Hei, Saudaraku.
625
00:43:37,782 --> 00:43:38,658
Hei.
626
00:43:39,200 --> 00:43:40,368
Aku di sini, Kawan.
627
00:43:41,077 --> 00:43:42,161
Aku di sini.
628
00:43:46,249 --> 00:43:47,542
Tunggu di sini, Swann.
629
00:43:47,625 --> 00:43:48,709
Jangan pergi.
630
00:43:58,636 --> 00:44:00,763
Teresa, kabari aku perkembangannya.
631
00:44:00,847 --> 00:44:02,932
Hasil tes PMC sudah kembali.
632
00:44:03,683 --> 00:44:05,768
- Lalu?
- Positif ada prion.
633
00:44:06,269 --> 00:44:08,187
Namun, prion ini tak dikenal.
634
00:44:08,729 --> 00:44:09,814
Tak dikenal.
635
00:44:09,897 --> 00:44:12,358
Mereka menemukan prion dari ketiga sampel.
636
00:44:12,441 --> 00:44:17,071
Biomassa, tengkorak manusia purba,
dan pria dewasa hidup.
637
00:44:17,864 --> 00:44:18,865
Michael Fayne.
638
00:44:18,948 --> 00:44:21,242
Ya, maaf sekali.
639
00:44:21,325 --> 00:44:23,035
Terima kasih, Teresa.
640
00:44:29,834 --> 00:44:31,502
Baik. Kudapat spot bagus.
641
00:44:31,586 --> 00:44:34,297
Tempat parkir barat
di luar pintu masuk depan.
642
00:44:34,380 --> 00:44:36,174
Bagus. Aku membeli kopi.
643
00:44:36,257 --> 00:44:39,468
Kau membobol unit pengaman
untuk cari pembunuh berantai,
644
00:44:39,552 --> 00:44:41,095
dan mampir beli kopi?
645
00:44:41,178 --> 00:44:42,555
Melengkapi samaran.
646
00:44:42,638 --> 00:44:44,891
Orang berniat jahat
tak akan berhenti beli kopi.
647
00:44:45,349 --> 00:44:46,475
Tetaplah di sana.
648
00:44:47,018 --> 00:44:47,852
Tentu.
649
00:44:56,194 --> 00:44:57,653
Luther. Astaga.
650
00:44:57,737 --> 00:44:59,614
Ada apa? Kau ke mana saja?
651
00:45:00,781 --> 00:45:01,824
Aku ditahan.
652
00:45:03,910 --> 00:45:04,785
Benar.
653
00:45:05,745 --> 00:45:06,662
Maaf.
654
00:45:07,872 --> 00:45:09,749
Kabar buruk tentang Mike, Jess.
655
00:45:11,083 --> 00:45:12,543
Dia dipenuhi prion.
656
00:45:12,627 --> 00:45:14,629
Maksudmu zat sapi gila itu?
657
00:45:14,712 --> 00:45:17,089
Semacam itu. Mungkin lebih buruk.
658
00:45:19,383 --> 00:45:20,384
Lebih buruk?
659
00:45:20,468 --> 00:45:21,427
Ya.
660
00:45:22,553 --> 00:45:24,263
Kau menderita demam itu juga.
661
00:45:24,347 --> 00:45:25,348
Aku tahu.
662
00:45:25,431 --> 00:45:27,266
Kami belum tahu apa-apa, Jess.
663
00:45:28,726 --> 00:45:31,354
Namun, jika perubahannya disebabkan prion,
664
00:45:31,437 --> 00:45:32,647
ini bisa menyebar.
665
00:45:33,522 --> 00:45:34,899
Mungkin ada orang lain.
666
00:45:35,816 --> 00:45:36,901
Banyak orang lain.
667
00:45:37,443 --> 00:45:38,527
Astaga.
668
00:45:39,612 --> 00:45:40,738
Aku di dekatnya.
669
00:45:41,447 --> 00:45:42,740
Begitu juga Dez.
670
00:45:45,618 --> 00:45:48,329
- Tunjukkan identitas.
- Eileen Zheng. Hematologi.
671
00:45:53,876 --> 00:45:56,295
Dengar, dia tak mempan dibius,
672
00:45:56,879 --> 00:45:59,799
tapi jika kita mengobati orang ini lagi,
kita bisa membunuhnya.
673
00:46:26,242 --> 00:46:27,243
Pak Fayne,
674
00:46:27,952 --> 00:46:30,079
aku mau ajukan beberapa pertanyaan.
675
00:46:32,290 --> 00:46:34,083
Aromamu tidak seperti dokter.
676
00:46:47,013 --> 00:46:48,014
Siapa kau?
677
00:46:48,681 --> 00:46:50,057
Aku seorang teman.
678
00:46:50,474 --> 00:46:53,394
Aku ingin bantu ceritakan kisahmu,
Pak Fayne.
679
00:46:54,353 --> 00:46:57,231
Luka tembak hampir sembuh total,
680
00:46:57,314 --> 00:46:59,817
dan hemoglobin jauh dari normal.
681
00:47:00,568 --> 00:47:02,320
Mungkin terkait darah hilang.
682
00:47:03,320 --> 00:47:04,447
Darah hilang apa?
683
00:47:04,530 --> 00:47:07,074
Semua korban kehilangan banyak darah.
684
00:47:07,158 --> 00:47:09,118
Jauh lebih banyak dari yang ada di TKP.
685
00:47:09,201 --> 00:47:10,619
Mungkin tiga liter.
686
00:47:10,995 --> 00:47:13,080
Jika dia konsumsi darah korban...
687
00:47:13,164 --> 00:47:14,749
Dia akan sakit parah.
688
00:47:14,832 --> 00:47:16,625
Overdosis zat besi, gagal ginjal...
689
00:47:16,709 --> 00:47:18,252
Pembunuh lain, si dokter gigi,
690
00:47:18,336 --> 00:47:20,755
ada lebih dari satu liter darah
di perutnya.
691
00:47:20,838 --> 00:47:24,550
Namun, dia tak tunjukkan
tanda toksisitas atau dehidrasi.
692
00:47:27,011 --> 00:47:28,346
Itu tak mungkin.
693
00:47:28,846 --> 00:47:31,348
Mereka menyebutmu "Pembunuh Vampir."
694
00:47:32,475 --> 00:47:34,268
Berapa orang yang kau bunuh?
695
00:47:34,352 --> 00:47:35,686
Jangan ganggu aku.
696
00:47:37,188 --> 00:47:38,230
Orang mau paham.
697
00:47:42,443 --> 00:47:44,111
Kau pikir aku paham ini?
698
00:47:45,362 --> 00:47:47,031
Aku tak tahu siapa diriku...
699
00:47:47,990 --> 00:47:50,242
atau menjadi apa aku.
700
00:48:06,509 --> 00:48:08,219
Kirim bantuan. Semua petugas lapor.
701
00:48:24,777 --> 00:48:25,945
Michael!
702
00:48:52,430 --> 00:48:53,597
Hei!
703
00:49:03,691 --> 00:49:04,817
Semoga berhasil kurekam.
704
00:49:09,947 --> 00:49:11,198
Kau yakin?
705
00:49:11,282 --> 00:49:12,825
Cek lagi, dari atas ke bawah.
706
00:49:12,908 --> 00:49:13,784
Detektif.
707
00:49:14,201 --> 00:49:15,202
Sebentar.
708
00:49:15,286 --> 00:49:16,579
Nanti kuhubungi lagi.
709
00:49:16,662 --> 00:49:17,496
Ada apa?
710
00:49:17,580 --> 00:49:19,874
Aku harus pulang menemui istri dan anakku.
711
00:49:19,957 --> 00:49:21,500
Kau bukan orang bebas, Swann.
712
00:49:21,584 --> 00:49:22,960
Aku mengerti itu,
713
00:49:24,044 --> 00:49:26,130
tapi kau tak tahu keberadaan Fayne.
714
00:49:26,213 --> 00:49:29,425
Dia pikir aku mengkhianatinya.
Keluargaku dalam bahaya.
715
00:49:29,508 --> 00:49:31,010
Akan kukirim mobil patroli.
716
00:49:31,093 --> 00:49:34,388
Tidak. Tolong, aku harus menemui mereka.
717
00:49:34,472 --> 00:49:36,682
Tolong izinkan aku menjemput mereka.
718
00:49:37,391 --> 00:49:39,768
Kau lihat yang dia lakukan
kepada petugasmu.
719
00:49:40,478 --> 00:49:42,146
Dia tahu tempat tinggalku.
720
00:49:45,774 --> 00:49:46,734
Dua jam.
721
00:49:47,234 --> 00:49:48,527
Kau telat satu detik...
722
00:49:48,611 --> 00:49:50,654
Aku mengerti. Terima kasih.
723
00:50:02,416 --> 00:50:04,335
Hai, ini Jess. Tinggalkan pesan.
724
00:50:04,793 --> 00:50:07,129
Jess, jangan ke mana-mana.
725
00:50:07,213 --> 00:50:08,547
Kunci pintunya.
726
00:50:08,631 --> 00:50:11,091
Telepon aku saat terima ini.
Sampai nanti.
727
00:50:31,654 --> 00:50:32,571
Halo?
728
00:50:32,655 --> 00:50:33,530
Ayah, ini aku.
729
00:50:33,614 --> 00:50:34,990
Jess tak menjemputku.
730
00:50:35,074 --> 00:50:36,867
Kurasa ada yang mengikutiku.
731
00:50:36,951 --> 00:50:38,869
Dengarkan aku, Dez. Pulanglah.
732
00:50:38,953 --> 00:50:41,288
Sekarang juga. Kunci pintunya.
733
00:50:41,372 --> 00:50:44,333
Aku sampai sebentar lagi.
Aku akan telepon 911, ya?
734
00:50:46,335 --> 00:50:47,378
Sial!
735
00:50:50,673 --> 00:50:52,675
Ini 9-1-1. Apa keadaan daruratmu?
736
00:51:11,318 --> 00:51:12,403
Jess?
737
00:51:18,033 --> 00:51:19,159
Jess?
738
00:51:40,723 --> 00:51:41,932
Ayah!
739
00:51:42,766 --> 00:51:43,809
Aku di sini.
740
00:51:45,060 --> 00:51:46,604
Aku di sini. Tak apa-apa.
741
00:51:48,022 --> 00:51:48,981
Aku di sini.
742
00:51:49,815 --> 00:51:51,650
Ada yang mengikutiku.
Sumpah. Aku...
743
00:51:51,734 --> 00:51:53,027
Kau tak apa sekarang.
744
00:51:54,903 --> 00:51:55,821
Di mana Jess?
745
00:51:55,904 --> 00:51:56,822
Aku tak tahu.
746
00:51:57,364 --> 00:51:58,490
Apa yang terjadi?
747
00:51:59,658 --> 00:52:00,868
Kita baik-baik saja.
748
00:52:06,248 --> 00:52:07,207
Jess?
749
00:53:01,053 --> 00:53:02,721
Jatuhkan! Tiarap!
750
00:53:04,848 --> 00:53:06,266
Kubilang tiarap!
751
00:55:27,324 --> 00:55:29,660
Terjemahan subtitle oleh Rosidah Abidin