1 00:00:06,006 --> 00:00:08,007 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,469 --> 00:00:13,972 Sammyho Pizza má ještě otevřeno. Chceš jít? 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,515 Umírám hlady. 4 00:00:25,025 --> 00:00:26,109 Přejete si? 5 00:00:28,069 --> 00:00:29,696 - Utíkej. - Co to kurva je? 6 00:00:30,739 --> 00:00:31,698 Znáš ji? 7 00:00:38,955 --> 00:00:39,914 Podívej se na něj. 8 00:00:40,790 --> 00:00:41,624 Utíkej! 9 00:01:03,688 --> 00:01:05,522 Víš, že je moje sestra jako ty? 10 00:02:11,923 --> 00:02:12,799 Paule! 11 00:02:17,011 --> 00:02:17,887 Sakra. 12 00:02:26,729 --> 00:02:27,605 Dezi! 13 00:02:33,153 --> 00:02:33,987 Paule! 14 00:02:39,284 --> 00:02:40,201 Co... 15 00:02:45,081 --> 00:02:45,957 Tereso. 16 00:02:46,541 --> 00:02:47,417 Ne. 17 00:03:08,980 --> 00:03:10,023 Mrzí mě to. 18 00:04:04,535 --> 00:04:05,370 Haló? 19 00:04:05,453 --> 00:04:07,538 Ahoj, tady Dez. 20 00:04:08,790 --> 00:04:09,791 Potřebuju pomoc. 21 00:04:10,625 --> 00:04:11,501 Dezi! 22 00:04:13,419 --> 00:04:14,295 Dezi! 23 00:04:31,562 --> 00:04:32,438 Dezi... 24 00:05:12,478 --> 00:05:13,521 Dezi! 25 00:05:13,688 --> 00:05:14,564 Ahoj! 26 00:05:15,064 --> 00:05:16,482 Ahoj, zlatíčko! Ahoj! 27 00:05:16,566 --> 00:05:18,901 Ahoj! Bože, já tě mám tak ráda. 28 00:05:19,944 --> 00:05:22,405 Bože, ty celý hoříš. Jsi v pořádku? 29 00:05:22,488 --> 00:05:23,614 Panebože! 30 00:05:23,698 --> 00:05:24,741 Pojďme domů. 31 00:05:24,824 --> 00:05:26,159 Pojďme domů, zlatíčko. 32 00:05:27,744 --> 00:05:30,079 Pojďme domů. Dobře. 33 00:05:33,583 --> 00:05:35,626 Vláda si sundala rukavičky. 34 00:05:36,919 --> 00:05:38,588 Jde doslova o život. 35 00:05:39,464 --> 00:05:40,590 Přidáte se k nám... 36 00:05:42,717 --> 00:05:44,052 nebo o samotě zemřete. 37 00:05:44,844 --> 00:05:45,970 Pamatujte, lidi... 38 00:05:47,597 --> 00:05:49,015 nikdo z nás to nechtěl... 39 00:05:49,932 --> 00:05:52,018 ale když budeme bojovat spolu, přežijeme. 40 00:05:54,729 --> 00:05:55,563 Kolik jich máme? 41 00:05:56,564 --> 00:05:58,816 Asi 40. Říkala jsem ti, že je to malý. 42 00:05:59,317 --> 00:06:00,443 Nic není malý. 43 00:06:01,235 --> 00:06:02,945 Můžeš za těmi ve Waterfordu. 44 00:06:03,029 --> 00:06:04,197 Je jich tak stovka. 45 00:06:04,280 --> 00:06:06,908 Řekl jsem Danice, že půjdeme na lov. Bude to chvilka. 46 00:06:10,578 --> 00:06:12,955 Zlatíčko, musíš mít hlad. Co si dáš? 47 00:06:13,039 --> 00:06:14,332 Nemám hlad. 48 00:06:15,249 --> 00:06:16,626 - Je mi zima. - Dobře. 49 00:06:21,631 --> 00:06:23,383 Podívej. Pamatuješ si tohle? 50 00:06:23,674 --> 00:06:25,468 Tvoje peřinka s kočkou a myší. 51 00:06:25,927 --> 00:06:28,221 Před spaním jsi rád držel tu myšku, 52 00:06:28,304 --> 00:06:29,806 aby ji kočka nechytila. 53 00:06:29,889 --> 00:06:31,265 - Pamatuješ si to? - Ne. 54 00:06:33,184 --> 00:06:35,353 Jasně. Byl jsi moc malý. 55 00:06:39,357 --> 00:06:40,191 Zlatíčko. 56 00:06:42,193 --> 00:06:43,569 Nejsi studený, ty... 57 00:06:44,153 --> 00:06:45,154 úplně hoříš. 58 00:06:47,824 --> 00:06:50,743 Dojdu ti pro vodu. Brzo ti bude líp. 59 00:09:01,791 --> 00:09:04,168 Musíme si promluvit o karanténě. 60 00:09:04,252 --> 00:09:06,045 Bude o tom hlasovat výbor. 61 00:09:06,128 --> 00:09:07,505 Musíme jednat před tím. 62 00:09:09,382 --> 00:09:10,299 Proč? 63 00:09:11,092 --> 00:09:13,052 Dlouho už Krváky neukočírujeme. 64 00:09:13,135 --> 00:09:15,972 Existují odlehlé oblasti, kam se už teď nedá jít. 65 00:09:17,223 --> 00:09:18,808 Je první zařízení připraveno? 66 00:09:18,891 --> 00:09:20,434 A neoficiálně funkční. 67 00:09:20,518 --> 00:09:22,353 Pro oficiální chod je třeba povolení. 68 00:09:23,604 --> 00:09:25,314 Slyšení výboru jsou naplánovaná. 69 00:09:26,107 --> 00:09:27,733 Prodiskutujeme to. 70 00:09:27,817 --> 00:09:30,236 Do té doby dělejte, co musíte. 71 00:09:39,870 --> 00:09:40,705 Ano? 72 00:09:41,122 --> 00:09:43,082 Žádná hlášení o doktoru Swannovi. 73 00:09:43,291 --> 00:09:45,459 Zdroj, co jste poslal, se neohlásil. 74 00:09:46,168 --> 00:09:48,170 Běžte na tu kliniku, zjistěte proč. 75 00:10:01,892 --> 00:10:02,768 Dobrý den. 76 00:10:09,442 --> 00:10:10,610 Co se tu stalo? 77 00:10:11,485 --> 00:10:12,778 Říkají tomu shluk. 78 00:10:13,279 --> 00:10:15,197 Spousta upírů. Všichni se bojí. 79 00:10:16,198 --> 00:10:17,366 Ale vy jste tu venku. 80 00:10:17,950 --> 00:10:19,619 Nemohla jsem se na to dívat. 81 00:10:20,661 --> 00:10:22,288 Včera napadli sousedy. 82 00:10:22,997 --> 00:10:25,666 Krváci si nemůžou pomoct, stejně jako medvědi. 83 00:10:26,584 --> 00:10:27,418 Ano... 84 00:10:28,210 --> 00:10:29,086 byli to lidé. 85 00:10:30,463 --> 00:10:31,505 Myslíte lovce? 86 00:10:32,298 --> 00:10:35,718 Nevím, kdo jim řekl, že lidi v tom domě jsou pijavice. 87 00:10:36,385 --> 00:10:37,720 Většina z nich nebyla, 88 00:10:38,137 --> 00:10:40,598 ale i tak jich včera pár zabili. 89 00:10:41,432 --> 00:10:43,893 A dneska ráno přijel náklaďák na maso. 90 00:10:44,560 --> 00:10:45,603 Náklaďák na maso? 91 00:10:45,686 --> 00:10:46,729 Obrněný náklaďák. 92 00:10:46,812 --> 00:10:49,940 Jezdí okolo a zabíjí upíry. Členy rodiny seberou. 93 00:10:50,816 --> 00:10:52,943 Minulý týden mi vzali dva bratrance. 94 00:10:53,027 --> 00:10:54,236 Bůh ví kam. 95 00:10:55,112 --> 00:10:56,530 To je mi moc líto. 96 00:10:57,573 --> 00:10:59,116 Taky někoho hledám. 97 00:10:59,784 --> 00:11:02,161 Malý kluk, asi takhle vysoký, zrzek. 98 00:11:02,244 --> 00:11:03,245 Je jedním z nich? 99 00:11:06,624 --> 00:11:07,458 Nevím jistě. 100 00:11:09,543 --> 00:11:10,378 Možná. 101 00:11:13,881 --> 00:11:15,466 Nechci vás obtěžovat, ale... 102 00:11:16,967 --> 00:11:18,302 něco bych potřeboval. 103 00:11:29,397 --> 00:11:30,815 - Haló? - Tady Luther. 104 00:11:30,898 --> 00:11:33,818 Prosím, jen poslouchej. Je to naléhavé. 105 00:11:36,278 --> 00:11:37,238 Ozval se ti Dez? 106 00:11:37,655 --> 00:11:38,739 Jste v kontaktu? 107 00:11:39,657 --> 00:11:41,283 Teď chceš, abychom byli? 108 00:11:41,909 --> 00:11:44,161 Dřív se ti to moc nelíbilo. 109 00:11:44,245 --> 00:11:46,455 To ty děláš tuhle hroznou práci. 110 00:11:47,373 --> 00:11:49,125 To ty ho bereš bůh ví kam. 111 00:11:49,208 --> 00:11:50,084 Dobře, Rach. 112 00:11:50,167 --> 00:11:51,711 Vystavuješ ho kdo ví čemu. 113 00:11:51,794 --> 00:11:53,421 Teď nezačínej. 114 00:11:53,504 --> 00:11:54,964 Ale začnu. 115 00:11:56,674 --> 00:11:57,883 Tys ho ztratil, co? 116 00:12:00,845 --> 00:12:05,933 Pořád děláš všechny ty důležitý věci, snažíš se zachránit celej svět, 117 00:12:06,016 --> 00:12:07,518 ale nezachráníš ani rodinu. 118 00:12:09,812 --> 00:12:10,855 Kdyby přišel... 119 00:12:10,938 --> 00:12:12,314 Bude se mnou v bezpečí. 120 00:12:13,607 --> 00:12:15,609 To je něco, co mu dát nedokážeš. 121 00:12:31,542 --> 00:12:32,376 Ano? 122 00:12:32,460 --> 00:12:33,377 Jsem na klinice. 123 00:12:33,753 --> 00:12:36,797 Teresa Tangorrová a ten, koho jste poslal, jsou mrtví. 124 00:12:36,881 --> 00:12:38,966 Žádné známky Swanna ani toho kluka. 125 00:12:51,854 --> 00:12:53,606 - Pusťte mě! - Ne, prosím! 126 00:12:53,689 --> 00:12:55,566 - No tak. - Nechte ho být! 127 00:12:55,649 --> 00:12:57,067 Ven. Jdeme. No tak. 128 00:12:57,777 --> 00:12:58,611 Ne, ne! 129 00:12:58,903 --> 00:13:00,321 - Nesahejte na něj! - Prosím! 130 00:13:00,404 --> 00:13:01,280 Hej! 131 00:13:03,824 --> 00:13:06,202 - Hej! Chyťte toho kluka! - No tak. 132 00:13:06,660 --> 00:13:07,787 Dělej! Do auta! 133 00:13:09,455 --> 00:13:10,581 To by stačilo! 134 00:13:11,081 --> 00:13:11,916 Hej! 135 00:13:34,647 --> 00:13:35,731 Neberte to osobně. 136 00:13:45,407 --> 00:13:46,784 Sakra. Vykrvácí. 137 00:13:46,867 --> 00:13:47,993 Chtěl vás zabít. 138 00:13:48,494 --> 00:13:49,745 Musíme něco udělat. 139 00:13:50,538 --> 00:13:51,372 Dobře. 140 00:13:55,668 --> 00:13:56,794 Je čas jít, doktore. 141 00:14:02,967 --> 00:14:04,593 Sledujeme všechny dopravní uzly. 142 00:14:04,677 --> 00:14:05,886 Swannův dům je prázdný. 143 00:14:05,970 --> 00:14:07,012 Kluk nikde. 144 00:14:07,096 --> 00:14:09,223 Má jednoho dalšího rodiče. 145 00:14:09,682 --> 00:14:11,141 Svou biologickou matku. 146 00:14:12,142 --> 00:14:13,644 Tady, Rachel Thompsonová. 147 00:14:13,727 --> 00:14:15,563 Ulice Hullford 1480. 148 00:14:15,938 --> 00:14:17,273 Hned tam někoho pošlu. 149 00:14:17,356 --> 00:14:18,774 Kluk už může být predátor, 150 00:14:18,858 --> 00:14:21,861 tak je pak i s jeho otcem vezměte do nového zařízení. 151 00:14:21,944 --> 00:14:22,778 Ano, pane. 152 00:14:30,494 --> 00:14:32,746 Můžeme jet do toho Waterfordu v devět? 153 00:14:33,581 --> 00:14:35,624 - Jasně. - Neměl bys jezdit. 154 00:14:38,127 --> 00:14:39,587 Typický líný verdulak. 155 00:14:40,588 --> 00:14:42,506 Je to vůdce. Musí být vidět. 156 00:14:42,590 --> 00:14:44,133 Jasně, ale ne osobně. 157 00:14:45,467 --> 00:14:47,720 Měli by krále vidět jen z dálky. 158 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 Uzavírá dohody, když tam je. 159 00:14:50,472 --> 00:14:53,434 Čtyřicet lidí naráz? Tolik jste získali včera, že? 160 00:14:54,685 --> 00:14:55,644 Možná víc. 161 00:14:56,353 --> 00:14:58,522 - Co bys dělala ty? - Jednala s tisíci... 162 00:14:59,690 --> 00:15:00,733 ne s desítkami. 163 00:15:01,275 --> 00:15:03,652 A obě strany nepatří do jedné místnosti. 164 00:15:04,153 --> 00:15:06,322 Proto máš mezi nimi někoho jako mě. 165 00:15:06,405 --> 00:15:08,115 I tak chci diktovat podmínky. 166 00:15:08,657 --> 00:15:09,491 Jasně... 167 00:15:10,326 --> 00:15:11,577 ale ve větším měřítku. 168 00:15:11,994 --> 00:15:15,456 Musíme z tebe udělat legendu. Proč marnit čas maličkostmi? 169 00:15:15,539 --> 00:15:18,459 Musíš jít málo vidět, pak legenda roste. 170 00:15:22,296 --> 00:15:23,130 Co myslíš? 171 00:15:24,882 --> 00:15:25,925 Zní to dobře. 172 00:15:26,759 --> 00:15:28,218 Odkdy je ona poradkyně? 173 00:15:30,512 --> 00:15:31,597 Pomáhá mít pravdu. 174 00:15:45,945 --> 00:15:47,655 Ahoj, zlatíčko, jak se cítíš? 175 00:15:50,741 --> 00:15:51,700 Mám hlad. 176 00:15:52,409 --> 00:15:53,577 Nechceš si sednout? 177 00:15:56,121 --> 00:15:56,956 Pojď sem. 178 00:15:57,623 --> 00:15:58,540 Ukaž se mi. 179 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 Horečka je pryč. 180 00:16:04,004 --> 00:16:06,966 - Cítíš se líp. - Jsem zase sám sebou. 181 00:16:08,592 --> 00:16:09,677 To je skvělý. 182 00:16:10,844 --> 00:16:11,887 Já taky. 183 00:16:13,806 --> 00:16:14,932 Rachel Thompsonová? 184 00:16:16,225 --> 00:16:17,059 Zůstaň tady. 185 00:16:21,230 --> 00:16:22,398 Rachel Thompsonová? 186 00:16:25,985 --> 00:16:26,860 Kdo je to? 187 00:16:26,944 --> 00:16:28,862 Úřad národní bezpečnosti, madam. 188 00:16:29,113 --> 00:16:30,239 Otevřete, prosím. 189 00:16:38,163 --> 00:16:38,998 Přejete si? 190 00:16:39,081 --> 00:16:42,334 Paní Thompsonová, chci s vámi mluvit o vašem synovi Desmondovi. 191 00:16:42,418 --> 00:16:44,837 Máme vážné obavy o jeho zdraví a blaho. 192 00:16:45,129 --> 00:16:47,214 - Není tu. - Rád bych se porozhlédl. 193 00:16:47,297 --> 00:16:48,424 Teď se to nehodí. 194 00:16:48,507 --> 00:16:50,217 Madam, musím to tu prohledat. 195 00:16:50,300 --> 00:16:51,176 Desmonde? 196 00:16:56,557 --> 00:16:57,766 - Mami. - Musíme jít. 197 00:16:57,850 --> 00:16:59,727 - Proč? - Velký krok. 198 00:16:59,810 --> 00:17:00,769 Nedívej se dolů. 199 00:17:01,603 --> 00:17:02,438 Dobře. 200 00:17:03,522 --> 00:17:05,941 Jsem na to připravená. Vše bude v pořádku. 201 00:17:06,025 --> 00:17:07,233 Běž do auta, ano? 202 00:17:08,152 --> 00:17:09,028 Utíkej. 203 00:17:15,034 --> 00:17:16,285 Jak jste mě našel? 204 00:17:17,953 --> 00:17:19,371 - Prosím. - Děkuju. 205 00:17:19,454 --> 00:17:22,082 Naši agenti zachytili váš hovor exmanželce. 206 00:17:25,627 --> 00:17:28,088 Generál May mě asi bude chtít zpátky, co? 207 00:17:28,922 --> 00:17:30,132 To není můj problém. 208 00:17:30,758 --> 00:17:32,885 Nepracujete pro generála Maye z UNB? 209 00:17:34,845 --> 00:17:36,180 Nebo dr. Niklose? 210 00:17:36,263 --> 00:17:37,431 Nedělám pro ně. 211 00:17:38,474 --> 00:17:39,308 Cože? 212 00:17:41,226 --> 00:17:42,603 Tak kdo sakra jste? 213 00:17:43,228 --> 00:17:45,105 Zvláštní agent Saint, FBI. 214 00:17:46,690 --> 00:17:47,524 FBI? 215 00:17:47,983 --> 00:17:49,401 Takže pracujete s UNB? 216 00:17:50,569 --> 00:17:52,738 Ne. FBI úplně vyčlenili. 217 00:17:53,864 --> 00:17:55,324 UNB tomu teď velí. 218 00:17:56,075 --> 00:17:59,161 Mají v oblasti zadržovací zařízení a shromažďují Krváky. 219 00:17:59,244 --> 00:18:00,204 Vyhladí je. 220 00:18:00,704 --> 00:18:03,791 Ale lidi jako vy a můj šéf chtějí Krváky zachránit. 221 00:18:06,960 --> 00:18:08,504 Už jsme se jednou setkali. 222 00:18:09,463 --> 00:18:10,422 Vzpomínám si. 223 00:18:12,091 --> 00:18:13,050 Zabil jste toho... 224 00:18:14,134 --> 00:18:15,010 motorkáře. 225 00:18:16,053 --> 00:18:16,929 Koledoval si o to. 226 00:18:18,138 --> 00:18:19,264 Tohle je moje auto. 227 00:18:24,019 --> 00:18:25,104 A? 228 00:18:26,897 --> 00:18:28,065 Pojedete se mnou. 229 00:18:30,192 --> 00:18:31,026 Ne, nepojedu. 230 00:18:31,944 --> 00:18:32,861 Poslouchejte, 231 00:18:33,487 --> 00:18:36,990 právě jsem utekl zatracenému UNB, abych našel svého syna. 232 00:18:37,616 --> 00:18:39,201 Jmenuje se Dez, jasný? 233 00:18:39,284 --> 00:18:41,411 Je mu 11 let. Je to malej kluk. 234 00:18:44,456 --> 00:18:46,375 No tak, chlape. Je nemocný. 235 00:18:46,917 --> 00:18:48,752 Posledních pár dní těžce.. 236 00:18:49,253 --> 00:18:51,713 Vím, že je u své matky. Určitě. 237 00:18:52,422 --> 00:18:54,091 A přísahám, že s vámi půjdu, 238 00:18:54,174 --> 00:18:58,011 ale chci se ještě zastavit pro Deze. 239 00:18:58,095 --> 00:18:59,012 Jedna zastávka. 240 00:19:00,722 --> 00:19:01,807 No tak, kámo. 241 00:19:03,142 --> 00:19:04,434 To nebude možné. 242 00:19:37,759 --> 00:19:40,179 Navrhuju, abychom složili zbraně. 243 00:19:41,763 --> 00:19:42,681 Jak se jmenuješ? 244 00:19:45,142 --> 00:19:46,101 Jimmy. 245 00:19:47,603 --> 00:19:48,896 Máš děti, Jimmy? 246 00:19:53,692 --> 00:19:55,694 Jsem tu vzácná komodita, Jimmy, 247 00:19:56,195 --> 00:19:58,280 a tvoje práce je udržet mě naživu. 248 00:19:58,655 --> 00:20:00,073 Na něco jsem se ptal. 249 00:20:00,908 --> 00:20:02,034 Máš děti? 250 00:20:08,790 --> 00:20:10,500 Udělal bys pro ně cokoli, že? 251 00:20:12,169 --> 00:20:13,212 Umřel bys pro ně. 252 00:20:15,672 --> 00:20:16,506 Jo... 253 00:20:18,425 --> 00:20:21,011 ale nikdy bych se neoddělal. 254 00:20:22,429 --> 00:20:23,680 Protože mě potřebují. 255 00:20:25,432 --> 00:20:29,311 Když tě zatknu, neuvidíš Deze, alespoň ne teď. 256 00:20:30,020 --> 00:20:31,521 Ale když zmáčkneš spoušť, 257 00:20:33,023 --> 00:20:34,358 taky Deze neuvidíš. 258 00:20:35,943 --> 00:20:36,902 Už nikdy. 259 00:20:41,156 --> 00:20:42,241 Neuděláš to. 260 00:20:49,373 --> 00:20:50,582 Tak mi tu zbraň dej. 261 00:21:28,787 --> 00:21:30,497 Kde jsi říkal, že je tvůj kluk? 262 00:22:22,341 --> 00:22:23,175 Kdo je to? 263 00:22:23,508 --> 00:22:24,551 Senecká policie! 264 00:22:37,606 --> 00:22:41,651 Vidíte, ženskému hlasu vždy otevřou rychleji. 265 00:22:43,153 --> 00:22:44,446 Promiňte, přejete si? 266 00:22:44,738 --> 00:22:46,156 Jste Mila Dubovová? 267 00:22:46,239 --> 00:22:47,282 Ano. 268 00:22:47,366 --> 00:22:48,700 Hledal jsem vás. 269 00:22:49,910 --> 00:22:50,744 Proč? 270 00:22:50,827 --> 00:22:52,621 To s pohřešovanými děláme. 271 00:22:53,038 --> 00:22:56,083 Opustila jste byt. Vaši přátelé nevěděli, kde jste. 272 00:22:56,166 --> 00:22:57,542 Ani vaše sestra. 273 00:22:57,626 --> 00:22:59,669 Jen jsem potřebovala pryč ze sousedství. 274 00:23:00,295 --> 00:23:01,129 Jak to? 275 00:23:01,797 --> 00:23:02,798 Nebylo tam bezpečno. 276 00:23:02,881 --> 00:23:06,176 Musela jste vědět, že to vyvolá povyk. Lidi měli starost. 277 00:23:07,552 --> 00:23:09,721 Je to zvláštní doba, detektive. 278 00:23:10,680 --> 00:23:12,182 Vážně jste v pořádku? 279 00:23:14,059 --> 00:23:14,893 Jo. 280 00:23:15,519 --> 00:23:16,770 Díky za optání. 281 00:23:16,853 --> 00:23:18,522 - Je to moje práce. - Já vím. 282 00:23:18,605 --> 00:23:21,983 Zajímá mě to, teda... mám starost, víte? 283 00:23:25,654 --> 00:23:28,240 Nabídla bych vám pití, ale mám jenom vodu. 284 00:23:28,323 --> 00:23:31,118 Slečno Dubovová, víte, kde je vaše sestra? 285 00:23:34,037 --> 00:23:34,871 Ne. 286 00:23:36,248 --> 00:23:37,457 O to tady jde. 287 00:23:38,625 --> 00:23:39,793 Nejdřív zmizíte vy... 288 00:23:40,877 --> 00:23:42,254 a teď zase ona. 289 00:23:50,720 --> 00:23:51,555 Hej. 290 00:23:53,890 --> 00:23:55,308 Jak dlouho znáš Avu? 291 00:23:57,185 --> 00:23:58,979 Záleží na tom, jak to počítáš. 292 00:23:59,855 --> 00:24:01,314 Za normálních okolností... 293 00:24:02,149 --> 00:24:04,568 moc dlouho ne, ale přijde mi to jako roky. 294 00:24:05,444 --> 00:24:06,319 Jo. 295 00:24:07,028 --> 00:24:09,906 Tohle ti změní pohled na svět. 296 00:24:11,199 --> 00:24:12,826 Tys byla predátor vždycky. 297 00:24:13,660 --> 00:24:14,911 Jen jsi změnila cíle. 298 00:24:15,412 --> 00:24:16,788 Krev místo prachů. 299 00:24:16,872 --> 00:24:18,415 Pořád jim za to něco dávám. 300 00:24:19,249 --> 00:24:22,544 No, já ty verdulačí drogy nepotřebuju, jestli nabízíš. 301 00:24:24,880 --> 00:24:25,714 Dobře. 302 00:24:28,133 --> 00:24:29,676 Co ti chybí nejvíc na tom... 303 00:24:31,511 --> 00:24:33,388 Víš, než ses proměnil? 304 00:24:34,639 --> 00:24:35,474 Nevím. 305 00:24:36,850 --> 00:24:39,352 Přijít do baru a vědět, že odejdu živý, 306 00:24:40,270 --> 00:24:41,605 stejně jako ostatní. 307 00:24:43,231 --> 00:24:44,649 Mně chybí kuřecí tikka. 308 00:24:46,902 --> 00:24:48,820 Jo, chybí mi jídlo, tečka. 309 00:24:50,822 --> 00:24:51,656 A lidi. 310 00:24:52,407 --> 00:24:53,325 Já jsem lidi. 311 00:24:54,034 --> 00:24:55,076 Nebo jsem aspoň byla. 312 00:24:56,036 --> 00:24:57,204 Chci říct lidi... 313 00:24:58,413 --> 00:24:59,664 které znám už dlouho. 314 00:25:01,833 --> 00:25:03,543 Lidi, kterým jsem mohl věřit. 315 00:25:04,669 --> 00:25:06,379 Důvěra je pro tebe důležitá? 316 00:25:11,968 --> 00:25:14,471 Dobře. Zkusím to říct jinak. 317 00:25:16,848 --> 00:25:18,308 Jak dobře Avu znáš? 318 00:25:20,894 --> 00:25:23,313 Od včerejška jsme jich sebrali 204. 319 00:25:23,396 --> 00:25:24,731 Přes noc sebereme tak 80. 320 00:25:24,814 --> 00:25:26,483 Zapomeňte na 80 přes noc. 321 00:25:26,566 --> 00:25:29,194 Chci, aby vaši muži hledali Swanna a jeho syna. 322 00:25:29,277 --> 00:25:30,111 Ano, pane. 323 00:25:30,195 --> 00:25:32,572 Sledujte všechny hovory a platby kartou. 324 00:25:32,656 --> 00:25:34,699 Máme informaci, že je jeho syn Krvák. 325 00:25:35,909 --> 00:25:37,702 Takže ho musíme dostat. 326 00:25:46,211 --> 00:25:47,170 Přejete si? 327 00:25:48,713 --> 00:25:50,006 Máte něco na tváři. 328 00:25:51,216 --> 00:25:52,133 Něco červeného. 329 00:25:52,551 --> 00:25:53,885 Krvákům nepronajímáme. 330 00:25:54,177 --> 00:25:55,345 Nejsme Krváci. 331 00:25:56,096 --> 00:25:57,347 Jen potřebujeme pokoj. 332 00:25:58,014 --> 00:25:59,266 Musím si dát sprchu. 333 00:26:02,978 --> 00:26:06,022 Donesu vám ručníky a ráno si je přepočítám. 334 00:26:09,109 --> 00:26:10,944 Obviňuje mě z nepoctivosti? 335 00:26:12,237 --> 00:26:13,154 To není pravda. 336 00:26:13,238 --> 00:26:14,072 Já vím. 337 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 Jo, zastřelíš chlapa, 338 00:26:16,324 --> 00:26:17,576 ale nepoctivá nejsi. 339 00:26:20,787 --> 00:26:21,621 Přesně. 340 00:26:48,648 --> 00:26:49,649 No co už. 341 00:27:13,089 --> 00:27:13,923 Je to vaše? 342 00:27:16,092 --> 00:27:17,218 Kurva! 343 00:27:31,650 --> 00:27:32,525 Brocku! 344 00:27:33,610 --> 00:27:34,861 Slez z ní, Brocku. 345 00:27:36,571 --> 00:27:38,823 První možnost: Zabiju tě já. 346 00:27:39,324 --> 00:27:41,701 Druhá možnost: Zabije tě Fayne. 347 00:27:42,118 --> 00:27:43,119 Ta je horší. 348 00:27:49,042 --> 00:27:52,587 Krmíme se na schválených lovech. Jsme venku jménem Lidu krve. 349 00:27:52,671 --> 00:27:54,214 Co mám dělat? Umírám hlady. 350 00:27:54,297 --> 00:27:56,341 Máš hlídkovat před lovci. 351 00:27:56,424 --> 00:27:57,842 - Když Fayne zjistí... - Fayne? 352 00:27:57,926 --> 00:27:58,802 Michael Fayne? 353 00:27:59,052 --> 00:28:01,221 Poslyš, musíš mě vzít za Faynem. 354 00:28:01,638 --> 00:28:03,723 Vedu ReveLeaks. Psala jsem o Fayneovi. 355 00:28:03,807 --> 00:28:06,017 To já ti poslala na stránku to video. 356 00:28:07,394 --> 00:28:09,187 Tak to víš, že mu můžu pomoct. 357 00:28:22,867 --> 00:28:24,202 Detektive Chambersová. 358 00:28:24,285 --> 00:28:26,705 Mám další otázky. 359 00:28:26,788 --> 00:28:29,416 Řekla jste, že když budu mít otázky, můžu přijít. 360 00:28:29,499 --> 00:28:30,792 Řekla. Jo. 361 00:28:31,209 --> 00:28:32,961 Ne, ale já jen... 362 00:28:34,963 --> 00:28:38,091 - Já jen... - Chtěla mít důvod se zastavit? 363 00:28:41,511 --> 00:28:44,597 Můžu vás pozvat na skleničku? 364 00:28:46,933 --> 00:28:48,143 Ne, nemůžete. 365 00:28:53,273 --> 00:28:54,858 Ale můžete na jednu dovnitř. 366 00:29:12,792 --> 00:29:14,043 Můžu jít sama. 367 00:29:14,461 --> 00:29:16,129 Můžeš někdy mlčet? 368 00:29:16,963 --> 00:29:18,214 Chci vidět Faynea. 369 00:29:18,298 --> 00:29:19,215 Hned! 370 00:29:19,299 --> 00:29:20,884 Jo, hned, jak ho najdu. 371 00:29:21,509 --> 00:29:23,928 Sakra! Já věděla, že ho neznáte. 372 00:29:26,431 --> 00:29:27,974 Máš štěstí, že tě nezabiju. 373 00:29:29,976 --> 00:29:32,312 Víš, nikdo neví, že je tady. 374 00:29:32,812 --> 00:29:33,646 No a? 375 00:29:34,022 --> 00:29:34,856 Promysli to. 376 00:29:45,116 --> 00:29:47,535 Rychle, mami. Už tu bude pizza. 377 00:30:15,355 --> 00:30:16,314 Mami? 378 00:30:33,832 --> 00:30:35,208 - Půjdeš se mnou. - Ne! 379 00:30:35,708 --> 00:30:36,543 Mami! 380 00:30:41,130 --> 00:30:42,048 Dezi? 381 00:30:44,342 --> 00:30:45,218 Dezi! 382 00:30:47,971 --> 00:30:48,805 Dezi! 383 00:30:53,601 --> 00:30:54,561 Desmonde! 384 00:30:59,732 --> 00:31:00,692 Sakra! 385 00:31:01,234 --> 00:31:02,318 Byl tu UNB. 386 00:31:06,322 --> 00:31:07,323 Zastřelen. 387 00:31:07,740 --> 00:31:09,659 Bože. Dezi! 388 00:31:10,201 --> 00:31:11,035 Rachel! 389 00:31:12,745 --> 00:31:13,580 Dezi! 390 00:31:14,247 --> 00:31:15,123 Rachel! 391 00:31:16,416 --> 00:31:18,459 Kam ten jejich náklaďák vozí lidi? 392 00:31:19,377 --> 00:31:21,588 Do zabezpečeného zadržovacího zařízení. 393 00:31:21,671 --> 00:31:23,047 To místo je klíč. 394 00:31:23,464 --> 00:31:25,300 Je to centrum všeho, co dělají. 395 00:31:25,758 --> 00:31:27,260 - Jdeme tam. - Promiň, ale ne! 396 00:31:27,343 --> 00:31:29,971 Možná je to moje poslední šance získat syna zpět. 397 00:31:45,778 --> 00:31:50,408 Takže bych možná měla odejít? 398 00:31:51,618 --> 00:31:52,452 Ne. 399 00:31:55,163 --> 00:31:56,039 Zůstaň. 400 00:32:24,651 --> 00:32:25,985 Pomoc! 401 00:32:28,780 --> 00:32:29,948 Pomoc! 402 00:32:37,330 --> 00:32:38,373 Dej mi to. 403 00:32:43,711 --> 00:32:44,879 Ochutnám. 404 00:33:01,312 --> 00:33:02,563 Jednou si lízneš. 405 00:33:08,695 --> 00:33:09,946 Nebuď nenasytný. 406 00:33:13,199 --> 00:33:14,200 Máme celou noc. 407 00:33:20,957 --> 00:33:23,918 Strach je tak zasraně sexy. 408 00:33:51,195 --> 00:33:53,197 Ustupte! Zpátky! 409 00:34:14,594 --> 00:34:15,594 Do prdele. 410 00:34:16,344 --> 00:34:17,304 To jsem nečekal. 411 00:34:18,139 --> 00:34:20,808 Většina vypadá nemocně. Všichni jsou nakažení? 412 00:34:21,266 --> 00:34:24,228 Vyžaduje to genetický kofaktor. Ne všichni ho mají. 413 00:34:26,105 --> 00:34:27,148 Jak vědí, kdo ho má? 414 00:34:31,860 --> 00:34:32,695 Nevědí. 415 00:34:36,282 --> 00:34:38,326 - Není to jen karanténa. - Ne. 416 00:34:39,494 --> 00:34:40,870 Je to internační tábor. 417 00:34:42,080 --> 00:34:44,623 Je to jen krok od hromadných poprav. 418 00:34:51,880 --> 00:34:52,715 Dezi? 419 00:34:53,424 --> 00:34:54,675 Panebože. To je on. 420 00:34:59,263 --> 00:35:00,473 Nevypadá nemocně. 421 00:35:02,308 --> 00:35:04,435 Hej, mluvíte anglicky? Pohyb! Tamhle. 422 00:35:04,852 --> 00:35:06,062 Takže se nepřeměnil? 423 00:35:09,482 --> 00:35:11,275 Má predátorský gen, Jimmy. 424 00:35:12,985 --> 00:35:14,112 Takže je Krvák? 425 00:35:15,947 --> 00:35:16,823 Nevím... 426 00:35:20,451 --> 00:35:21,828 ale připadá mi zdravý. 427 00:35:22,662 --> 00:35:23,788 Musím pro něj jít. 428 00:35:23,871 --> 00:35:25,123 To ti nemůžu dovolit. 429 00:35:26,207 --> 00:35:27,375 Zabijou tě. 430 00:35:28,793 --> 00:35:30,253 Jdu pro svého syna.