1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:13,888 --> 00:00:14,931 안 돼 3 00:00:15,932 --> 00:00:16,766 안 돼 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,064 안 돼, 오지 마! 5 00:00:23,732 --> 00:00:24,566 누구 없어요? 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,359 도와주세요! 7 00:00:28,611 --> 00:00:30,525 - 오지 마, 제발! - 뭐야? 8 00:00:30,655 --> 00:00:31,781 문 열어주세요! 9 00:00:34,284 --> 00:00:36,286 빨리요, 잡히겠어요! 10 00:00:37,078 --> 00:00:40,206 제발 들여보내 줘요, 문 열어요! 11 00:00:40,874 --> 00:00:42,333 빨리! 놈들이 쫓아와요 12 00:00:42,876 --> 00:00:43,918 들여보내 줘요! 13 00:00:44,878 --> 00:00:47,547 제발 문 열어요, 놈들이 온다고요! 14 00:01:06,316 --> 00:01:07,859 우리가 새로 머물 집입니다 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,528 최대한 활용해 보죠 16 00:01:56,157 --> 00:01:57,992 - 장군님 - 현재까지 상황은? 17 00:01:58,660 --> 00:02:01,074 휴대 전화로 작동하는 기폭 장치 부품이 발견됐습니다 18 00:02:01,204 --> 00:02:02,409 전문가의 솜씨입니다 19 00:02:02,539 --> 00:02:03,414 이쪽으로 오시죠 20 00:02:07,168 --> 00:02:09,290 여러분, 윌리엄 메이 장군이십니다 21 00:02:09,420 --> 00:02:11,798 오헤이건 지부장의 자리를 대신하실 겁니다 22 00:02:12,382 --> 00:02:13,341 고맙군, 요원 23 00:02:15,844 --> 00:02:18,263 - 보안 담당 여기 있나? - 네, 그렇습니다 24 00:02:18,972 --> 00:02:21,099 지난 저녁 오헤이건의 일정은 누가 잡았지? 25 00:02:23,476 --> 00:02:25,186 취조할 테니 여기서 내보내 26 00:02:26,187 --> 00:02:28,898 이 근방 기지국 데이터를 속속들이 수집하게 27 00:02:29,607 --> 00:02:33,023 폭발 전후 몇 분간 있었던 통화 기록을 전부 수집해 28 00:02:33,153 --> 00:02:34,529 우리 데이터베이스에 돌려봐 29 00:02:36,406 --> 00:02:37,861 장군님, 형식적이긴 합니다만 30 00:02:37,991 --> 00:02:40,030 법원 명령 없이는 접근이 불가능합니다 31 00:02:40,160 --> 00:02:41,619 여기선 내가 법원 명령이야 32 00:02:43,997 --> 00:02:47,203 자, 이제 각자 보고한다 33 00:02:47,333 --> 00:02:50,253 여기서 뭐 하고 있었는지 34 00:02:51,087 --> 00:02:53,173 어디에 쑤셔 박혀 있었는지 35 00:03:02,765 --> 00:03:03,725 고맙습니다 36 00:03:11,024 --> 00:03:11,983 깨셨어요? 37 00:03:12,734 --> 00:03:14,611 박사가 내 목숨을 구했다던데요 38 00:03:16,237 --> 00:03:17,197 아닙니다 39 00:03:19,365 --> 00:03:21,284 기껏해야 화상만 좀 얕아졌겠죠 40 00:03:23,953 --> 00:03:26,080 전해 듣는 말에는 살이 붙는 법이죠 41 00:03:27,332 --> 00:03:28,917 그래도 고맙습니다 42 00:03:31,127 --> 00:03:32,545 어쨌거나 살아남으셨을 거예요 43 00:03:33,463 --> 00:03:36,674 괜히 말 붙이지 말고 내 감사 인사나 받아요 44 00:03:38,426 --> 00:03:39,344 고맙긴요 45 00:03:42,013 --> 00:03:43,348 오헤이건은 죽었죠? 46 00:03:47,143 --> 00:03:48,519 살 수가 없었어요 47 00:03:50,647 --> 00:03:52,815 정말 오랫동안 알던 사람인데 48 00:03:54,067 --> 00:03:55,109 오헤이건은... 49 00:03:57,445 --> 00:03:58,363 미안해요 50 00:03:59,739 --> 00:04:00,823 이해합니다 51 00:04:02,700 --> 00:04:03,868 박사가... 52 00:04:05,703 --> 00:04:07,830 마지막으로 대화한 사람이에요 53 00:04:09,165 --> 00:04:09,999 압니다 54 00:04:11,417 --> 00:04:12,418 뭐라던가요? 55 00:04:21,010 --> 00:04:23,216 박사님과 좀 더 긴밀하게 56 00:04:23,346 --> 00:04:25,640 일하게 될 거라고 했어요 57 00:04:28,601 --> 00:04:29,727 그럼 우리가... 58 00:04:31,020 --> 00:04:32,313 그 바람을 들어줘야겠네요 59 00:04:38,861 --> 00:04:40,321 쉬십시오 60 00:04:41,322 --> 00:04:42,323 얼른 나으세요 61 00:04:51,374 --> 00:04:53,334 장군님, 기폭 장치를 찾았습니다 62 00:04:55,753 --> 00:04:59,085 그레고리 로 서턴 소유의 휴대 전화가 폭탄을 터뜨렸습니다 63 00:04:59,215 --> 00:05:01,004 - 서턴이 누구지? - 경찰관입니다 64 00:05:01,134 --> 00:05:03,173 마이클 페인의 손에 이틀 전 살해당했죠 65 00:05:03,303 --> 00:05:05,884 하지만 폭파 장치는 그 전화였고 기지국 전송 기록도 있습니다 66 00:05:06,014 --> 00:05:07,969 좋아, 반경 320km 내 검문 시작해 67 00:05:08,099 --> 00:05:09,679 고속도로든 카운티 내 도로든 68 00:05:09,809 --> 00:05:12,098 페인을 잡는다 20분마다 보고하도록 69 00:05:12,228 --> 00:05:13,271 실례합니다 70 00:05:13,813 --> 00:05:16,941 - 저는 루서 스완 박사입니다 - 네, 그쪽이 누군지 압니다 71 00:05:19,610 --> 00:05:23,651 질병 때문에 사람들이 끔찍한 일을 벌이기는 해도 72 00:05:23,781 --> 00:05:26,154 폭발물 전문 지식이 절로 생겨나지는 않습니다 73 00:05:26,284 --> 00:05:28,494 그래서 도움을 받았다고 추정하는 거요, 고맙군요 74 00:05:28,745 --> 00:05:29,908 잘 아는 사람이에요 75 00:05:30,038 --> 00:05:31,914 다른 누구보다 잘 알죠 76 00:05:33,041 --> 00:05:34,913 그는 그저 살려는 겁니다 77 00:05:35,043 --> 00:05:37,628 박사가 알던 사람은 이제 사라지고 없소 78 00:05:37,962 --> 00:05:39,667 제 생각은 달라요 79 00:05:39,797 --> 00:05:42,633 전 이 사람들을 구할 수 있다고 믿습니다 80 00:05:43,259 --> 00:05:46,758 그럼 연구실에 가서 치료제나 만드시오 81 00:05:46,888 --> 00:05:49,098 내 시간 낭비하지 말고 82 00:05:59,317 --> 00:06:02,403 클레이 오헤이건의 죽음에 대해 아침 일찍 성명을 발표하겠네 83 00:06:02,737 --> 00:06:07,241 페인이 정신병적 행동을 유발하는 질병을 퍼뜨린다고도 공표할 거야 84 00:06:22,673 --> 00:06:23,674 안녕, 밀라예요 85 00:06:23,966 --> 00:06:25,046 지금은 통화가 어려우니 86 00:06:25,176 --> 00:06:28,174 메시지를 남겨주시면 금방 다시 연락드릴게요 87 00:06:28,304 --> 00:06:29,222 안녕 88 00:06:32,350 --> 00:06:33,559 더 필요한 거 있어? 89 00:06:37,939 --> 00:06:39,732 얘기나 하고 가, 조시 90 00:06:40,900 --> 00:06:41,943 좋지 91 00:07:12,014 --> 00:07:12,932 먹었어? 92 00:07:13,724 --> 00:07:15,726 응, 방금 먹었지 93 00:07:25,319 --> 00:07:26,446 그럼 여자는 나 줘 94 00:07:27,363 --> 00:07:29,031 얜 몸에 독소가 충분해 95 00:07:30,158 --> 00:07:31,284 좀 과할지도 모르고 96 00:07:32,201 --> 00:07:33,364 집에 다른 사람들 있잖아 97 00:07:33,494 --> 00:07:35,079 그래, 기절해 뻗어 있지 98 00:07:35,496 --> 00:07:36,993 배고파 뒈지겠어 99 00:07:37,123 --> 00:07:39,083 딱해라, 얜 안 되는데 100 00:08:13,159 --> 00:08:15,161 못 믿겠지만 아침이에요 101 00:08:15,870 --> 00:08:18,498 20시간 연속 근무는 전에도 해봤잖아요 102 00:08:20,124 --> 00:08:23,206 프라이온과 싸우는 항체를 시험해 보면 어때요? 103 00:08:23,336 --> 00:08:27,423 안 돼요, 반프라이온 화합물은 몇 년씩 연구해도 답이 없었어요 104 00:08:27,798 --> 00:08:29,045 답은 유전자죠 105 00:08:29,175 --> 00:08:32,423 돌연변이를 일으키는 유전자를 분리해야 해요 106 00:08:32,553 --> 00:08:33,930 그래야 막을 수 있어요 107 00:08:37,642 --> 00:08:39,018 좀 자고 나서 하시죠? 108 00:08:42,063 --> 00:08:43,731 다들 기다리고 있어요 109 00:08:50,571 --> 00:08:52,235 잠시 방송을 멈추고 110 00:08:52,365 --> 00:08:55,947 뉴욕 세니커에서 발표한 국가안보부 공동 성명을 들어보죠 111 00:08:56,077 --> 00:08:56,953 안녕하십니까 112 00:08:57,537 --> 00:08:58,825 저는 윌리엄 메이 장군 113 00:08:58,955 --> 00:09:01,624 국가안보부 지부장 대행입니다 114 00:09:02,333 --> 00:09:03,246 아시다시피 115 00:09:03,376 --> 00:09:05,790 저희는 현지 경찰과 24시간 긴밀히 협력하며 116 00:09:05,920 --> 00:09:09,298 연쇄 살인범 마이클 페인 추적에 심혈을 기울이고 있습니다 117 00:09:10,800 --> 00:09:13,131 그러나 어젯밤, 사건은 새로운 국면을 맞았습니다 118 00:09:13,261 --> 00:09:16,259 국가안보부 2지역 사무관이 차량 폭탄 공격으로 사망했고 119 00:09:16,389 --> 00:09:17,885 이는 페인의 소행으로 보입니다 120 00:09:18,015 --> 00:09:20,221 사망한 클레어 오헤이건은 훌륭한 공무원이었습니다 121 00:09:20,351 --> 00:09:21,889 38세의 오헤이건은 122 00:09:22,019 --> 00:09:24,105 미 공군 사관 학교를 졸업했으며 123 00:09:24,730 --> 00:09:25,982 세 아이의 어머니였습니다 124 00:09:26,482 --> 00:09:27,478 질병통제예방센터에 따르면 125 00:09:27,608 --> 00:09:31,482 페인은 매우 전염성이 높은 미상의 질병을 전파하는 매개로 126 00:09:31,612 --> 00:09:34,444 이 병은 정신 질환과 살인 충동을 일으킵니다 127 00:09:34,574 --> 00:09:37,660 {\an8}페인은 더 이상 혼자가 아니며 128 00:09:38,202 --> 00:09:41,455 이 잔악무도한 질병에 감염되어 살인 성향을 지니게 된 129 00:09:42,039 --> 00:09:44,959 수많은 공범과 결탁했다는 사실도 확인됐습니다 130 00:09:46,002 --> 00:09:48,833 무차별적 학살을 자행하는 '블러드'라는 이름의 적들에게 131 00:09:48,963 --> 00:09:52,091 우리가 두려워하지 않는다는 걸 보여줄 것입니다 132 00:09:52,508 --> 00:09:53,676 정반대로 133 00:09:54,218 --> 00:09:56,762 우리는 그들의 폭력에 전면적으로 대항할 계획입니다 134 00:09:57,513 --> 00:10:00,511 그들은 뿌린 대로 거두게 되겠죠 135 00:10:00,641 --> 00:10:02,096 쌍, 당연히 그래야지 136 00:10:02,226 --> 00:10:04,891 이제부터 신규 조직된 특별 대응팀이 137 00:10:05,021 --> 00:10:09,187 감염 징후를 보이는 모든 이를 체포하고 잡아들일 것입니다 138 00:10:09,317 --> 00:10:10,651 이건 헌법에 어긋나요 139 00:10:11,986 --> 00:10:14,525 여러분의 제보 전화도 받습니다 140 00:10:14,655 --> 00:10:16,569 아는 내용이 있는 분들은 141 00:10:16,699 --> 00:10:19,702 화면에 보이는 번호로 신고해 주십시오 142 00:10:20,119 --> 00:10:23,117 가족과 친구를 신고하는 것은 당연히 어려운 일입니다 143 00:10:23,247 --> 00:10:27,209 그러므로 여러분의 안전을 위해 제보는 전부 익명으로 처리됩니다 144 00:10:27,877 --> 00:10:30,333 부디 나서주시기를 간곡히 부탁드립니다 145 00:10:30,463 --> 00:10:31,375 여러분의 도움으로 146 00:10:31,505 --> 00:10:34,545 어린이와 사랑하는 이들을 죽인 겁쟁이들을 잡을 수 있습니다 147 00:10:34,675 --> 00:10:37,928 분명히 말하지만 이것은 테러입니다 148 00:10:38,429 --> 00:10:40,348 - 완전히 새로운 형태죠 - 뭐라고? 149 00:10:41,140 --> 00:10:43,517 일반적인 법 집행으로는 부족합니다 150 00:10:44,435 --> 00:10:47,266 그러나 우리는 결국 승리할 것입니다 151 00:10:47,396 --> 00:10:48,814 언제나 그랬듯이 152 00:10:49,565 --> 00:10:53,272 주님은 미국을 그리고 여러분을 축복합니다 153 00:10:53,402 --> 00:10:54,941 수용소를 만들려는 거예요 154 00:10:55,071 --> 00:10:56,692 - 그건 모르죠 - 포로수용소요 155 00:10:56,822 --> 00:10:59,445 - 무고한 이들을 잡아넣을 겁니다 - 대학살을 저지르는 범죄자들이죠 156 00:10:59,575 --> 00:11:02,740 - 그건 병이에요 - 인간을 먹이 삼는 병입니다 157 00:11:02,870 --> 00:11:05,790 박사, 응당 막아야 할 일이에요 158 00:11:06,832 --> 00:11:08,042 맙소사 159 00:11:08,334 --> 00:11:10,961 대상이 너무 막연해요 바뀌지 않을 사람들도 잡아넣겠죠 160 00:11:11,587 --> 00:11:13,459 - 알려줘야 해요 - 허락 안 할 겁니다 161 00:11:13,589 --> 00:11:15,424 - 막아야 해요 - 정말 이걸 막고 싶습니까? 162 00:11:16,008 --> 00:11:16,963 당연하죠 163 00:11:17,093 --> 00:11:19,428 그럼 말할 거리를 줘요 저 장군은 내가 압니다 164 00:11:19,762 --> 00:11:21,931 희망을 걸 만할 근거가 필요해요 165 00:11:22,723 --> 00:11:23,849 그 유전자를 찾아요 166 00:11:24,975 --> 00:11:26,977 DNA로 사람들을 잡아넣게 할 수는 없어요 167 00:11:27,353 --> 00:11:30,189 DNA가 없으면 치료제도 못 찾을 겁니다 168 00:11:31,107 --> 00:11:32,858 누구를 잡고 싶은 거죠? 169 00:11:33,609 --> 00:11:34,819 온 세상 사람들입니까 170 00:11:35,653 --> 00:11:37,571 아니면 살인마들입니까? 171 00:11:46,539 --> 00:11:47,451 국가안보부 핫라인입니다 172 00:11:47,581 --> 00:11:48,582 여보세요? 173 00:11:50,334 --> 00:11:51,252 여보세요? 174 00:11:53,337 --> 00:11:55,423 이렇게 와주셔서 고맙습니다 175 00:11:56,382 --> 00:11:59,755 여러분은 각지의 여러 블러드를 대표합니다 176 00:11:59,885 --> 00:12:01,762 바깥을 돌아다니면 위험하지만 177 00:12:03,013 --> 00:12:04,265 오늘 모임은 그럴 가치가 있어요 178 00:12:05,099 --> 00:12:06,183 여러분 모두에게요 179 00:12:06,434 --> 00:12:08,644 시작 전에 질문 있으신 분? 180 00:12:09,061 --> 00:12:09,895 여기 181 00:12:10,563 --> 00:12:12,393 우리가 왜 댁이랑 합류해야 하지? 182 00:12:12,523 --> 00:12:13,603 당신은 너무 주의를 끈다고 183 00:12:13,733 --> 00:12:15,860 내가 주의를 끌기 때문이죠 184 00:12:19,447 --> 00:12:20,990 난 최초 감염자입니다 185 00:12:21,782 --> 00:12:23,617 최초의 악당 블러드죠 186 00:12:24,660 --> 00:12:25,953 날 따르는 이들이 많아요 187 00:12:26,620 --> 00:12:28,748 수가 많으면 안전하고 안전하면 배를 채우기도 쉽죠 188 00:12:30,750 --> 00:12:32,710 블러드 네이션의 규칙은 간단합니다 189 00:12:33,461 --> 00:12:36,797 '긍지를 가지고 서로 도우며 어린이는 죽이지 않는다' 190 00:12:37,423 --> 00:12:38,799 그게 전부입니다 191 00:12:40,301 --> 00:12:42,089 여러분은 대표자이십니다 192 00:12:42,219 --> 00:12:43,846 따르는 이들이 아주 많은 분들도 있죠 193 00:12:45,264 --> 00:12:46,886 더 자세히 설명해 드릴 테니 194 00:12:47,016 --> 00:12:49,602 모두에게 알려주시고 가입할 수 있게 도와주십시오 195 00:12:51,353 --> 00:12:52,354 기억하십시오 196 00:12:54,648 --> 00:12:56,270 함께일 때 우린 더 강합니다 197 00:12:56,400 --> 00:12:57,651 블러드 네이션은 강하다! 198 00:13:09,163 --> 00:13:10,409 새로운 건 없어요 199 00:13:10,539 --> 00:13:12,625 다른 일로 왔습니다 장군에게 박사가 필요해요 200 00:13:13,626 --> 00:13:16,374 - 그렇게는 안 보이던데 - 이제부터는 필요할 겁니다 201 00:13:16,504 --> 00:13:20,341 새 장난감이 생겼으니 뱀파이어 전문가가 있어야죠 202 00:13:22,468 --> 00:13:24,094 그럼 나도 전문가가 필요하겠네요 203 00:13:24,512 --> 00:13:25,800 자, 다들 들으십시오 204 00:13:25,930 --> 00:13:28,094 위치에 대한 힌트가 나왔습니다 205 00:13:28,224 --> 00:13:31,097 적외선에 따르면 3층에 넷 206 00:13:31,227 --> 00:13:33,391 2층에 둘이 있고 진입점은 세 군데입니다 207 00:13:33,521 --> 00:13:36,018 녹색 점은 포로들일 겁니다 208 00:13:36,148 --> 00:13:38,025 움직임이 많지 않거든요 209 00:13:39,819 --> 00:13:40,861 베르둘라크예요 210 00:13:41,821 --> 00:13:42,655 뭐라고요? 211 00:13:44,698 --> 00:13:47,952 포식자 유전자의 변형이죠 사람을 죽이지는 않습니다 212 00:13:48,869 --> 00:13:52,456 중독성 생물 마약을 주입해 213 00:13:53,249 --> 00:13:54,917 피해자들을 얌전하게 만들죠 214 00:13:57,378 --> 00:13:58,587 저게 베르둘라크예요 215 00:13:59,213 --> 00:14:00,459 저 빨간 거요, 분명해요 216 00:14:00,589 --> 00:14:02,837 - 어떻게 알죠? - 체온이 더 높으니까요 217 00:14:02,967 --> 00:14:04,338 저게 최상위 포식자입니다 218 00:14:04,468 --> 00:14:08,347 이 둘은 느리고 체온이 낮아요 219 00:14:08,556 --> 00:14:10,641 독소가 헤로인처럼 작용합니다 220 00:14:10,891 --> 00:14:12,059 체온도 떨어뜨리죠 221 00:14:12,351 --> 00:14:14,598 네, 먹히기만을 기다릴 뿐이에요 222 00:14:14,728 --> 00:14:16,438 어쨌건 병력을 투입해야 합니다 223 00:14:16,897 --> 00:14:19,650 스완 박사를 데려간다 상황을 보면 뭐든 배우겠지 224 00:14:19,900 --> 00:14:21,193 조끼와 총으로 무장시키게 225 00:14:21,861 --> 00:14:23,863 아뇨, 총은 안 가져갈 겁니다 226 00:14:24,363 --> 00:14:26,115 그럼 못 가요, 선택하시오 227 00:14:38,043 --> 00:14:38,831 여보세요 228 00:14:38,961 --> 00:14:40,754 국가안보부 아지트를 찾았어 229 00:14:41,255 --> 00:14:42,506 I-9 고속도로 옆이야 230 00:14:44,592 --> 00:14:46,130 나갈 준비가 된 것 같아 231 00:14:46,260 --> 00:14:49,300 좋아, 주시하다가 어디서 만날지 알려줘 232 00:14:49,430 --> 00:14:50,514 그래, 알았어 233 00:14:52,808 --> 00:14:55,144 FBI를 따라가면 그 흡혈귀들이 나올 거야 234 00:14:55,519 --> 00:14:57,104 괜히 FBI 눈길을 끌면 안 돼 235 00:14:57,354 --> 00:14:58,564 왜 이리 빼실까? 236 00:14:58,939 --> 00:15:01,859 됐고 사냥 준비나 하시지 237 00:15:10,910 --> 00:15:12,202 스완 박사 238 00:15:14,246 --> 00:15:15,456 총 쏴본 적 있습니까? 239 00:15:16,582 --> 00:15:17,875 네, 한 번요 240 00:15:21,670 --> 00:15:24,381 이 총으로 황소도 한 방에 죽일 수 있습니다 241 00:15:26,842 --> 00:15:28,469 후방에 머물면서 총은 쏘지 마십시오 242 00:15:30,638 --> 00:15:31,801 알겠습니까, 학자 양반? 243 00:15:31,931 --> 00:15:32,765 네 244 00:15:33,140 --> 00:15:34,141 그럴게요 245 00:15:36,560 --> 00:15:38,270 자, 다들 움직여! 246 00:16:09,718 --> 00:16:12,049 3조, 들어라, 추적 대상은... 247 00:16:12,179 --> 00:16:14,348 - 좋아, 이동 대기 - 알았다 248 00:16:25,901 --> 00:16:27,528 2조, 대기하라, 알았나? 249 00:16:28,737 --> 00:16:30,364 지휘조, 준비됐다 250 00:16:36,412 --> 00:16:37,663 밖에 뭐가 있어 251 00:16:41,208 --> 00:16:42,663 국가안보부다, 꼼짝 마! 진입! 252 00:16:42,793 --> 00:16:43,747 움직이지 마! 253 00:16:43,877 --> 00:16:44,712 여자는 반응이 없다! 254 00:16:45,004 --> 00:16:45,958 무릎 꿇어! 255 00:16:46,088 --> 00:16:47,631 손들어! 256 00:16:48,966 --> 00:16:50,129 부인, 엎드리십시오 257 00:16:50,259 --> 00:16:51,046 이상 무! 258 00:16:51,176 --> 00:16:52,344 - 가자! - 무전하라 259 00:16:52,761 --> 00:16:53,883 좋아, 이상 무 260 00:16:54,013 --> 00:16:55,092 이상 없다, 계속 가 261 00:16:55,222 --> 00:16:57,224 전 의사예요, 도와드리겠습니다 262 00:17:00,602 --> 00:17:02,474 2조, 대기하라, 알았나? 263 00:17:02,604 --> 00:17:04,064 네, 2조 준비 완료 264 00:17:06,984 --> 00:17:08,981 2조다, 시신 3구 발견, 반응 없다 265 00:17:09,111 --> 00:17:10,065 알았다 266 00:17:10,195 --> 00:17:11,734 정신 바짝 차려, 창문 주시해 267 00:17:11,864 --> 00:17:13,323 알았다, 이동 대기한다 268 00:17:22,499 --> 00:17:23,287 저기요? 269 00:17:23,417 --> 00:17:25,002 부인, 엎드리세요 270 00:17:26,545 --> 00:17:27,671 누구 있습니까? 271 00:17:34,511 --> 00:17:35,596 전 의사예요 272 00:17:37,014 --> 00:17:38,182 도와드리겠습니다 273 00:18:18,138 --> 00:18:19,306 돌겠네 274 00:18:24,812 --> 00:18:26,266 - 여기 도움이 필요하다! - 제기랄 275 00:18:26,396 --> 00:18:28,018 - 좋아, 진입한다 - 사격 대기! 276 00:18:28,148 --> 00:18:30,400 사격 대기, 생포하라 277 00:18:34,113 --> 00:18:35,364 조심해! 278 00:18:40,744 --> 00:18:43,283 - 잡아라, 잡아! - 좋아, 놈을 잡는다 279 00:18:43,413 --> 00:18:44,706 마스크 가져와! 280 00:18:47,751 --> 00:18:48,961 잡기만 해야죠, 잠깐만요! 281 00:18:50,129 --> 00:18:52,798 누굴 죽이려는 작전은 아니었잖습니까! 282 00:18:54,675 --> 00:18:56,135 이거 밖으로 끌어내 283 00:18:56,760 --> 00:18:57,719 당장! 284 00:19:05,185 --> 00:19:06,186 됐어요 285 00:19:14,820 --> 00:19:15,779 천천히 286 00:19:18,991 --> 00:19:19,825 됐어요 287 00:19:24,872 --> 00:19:26,999 선생님, 제 말 들리십니까? 288 00:19:28,333 --> 00:19:29,418 이런 289 00:19:30,460 --> 00:19:32,374 이 사람들을 당장 연구실로 데려가야겠어요 290 00:19:32,504 --> 00:19:34,168 이 혈액 중독자들은 아무도 신경 안 씁니다 291 00:19:34,298 --> 00:19:35,794 제가 써요, 그것도 아주 많이 292 00:19:35,924 --> 00:19:38,213 데려갈 사람들은 버스에 태우세요 293 00:19:38,343 --> 00:19:39,678 저 짐승 통제해 294 00:19:42,055 --> 00:19:43,098 혼자서 괜찮겠습니까? 295 00:19:44,725 --> 00:19:45,559 아뇨 296 00:19:46,143 --> 00:19:47,186 힘들겠는데요 297 00:19:47,519 --> 00:19:48,937 총을 쓰면 괜찮을 텐데요 298 00:19:49,479 --> 00:19:52,691 치료가 필요한 피해자가 5명이나 있어요 299 00:19:53,025 --> 00:19:55,022 - 1명 붙여주죠 - 그래요 300 00:19:55,152 --> 00:19:56,737 - 헬러! - 네 301 00:19:57,362 --> 00:19:59,156 여기 학자 양반과 버스를 타게 302 00:20:00,449 --> 00:20:02,326 - 고맙습니다 - 별말씀을요 303 00:20:02,701 --> 00:20:04,281 병력 수송 장갑차에 처넣어! 304 00:20:04,411 --> 00:20:05,829 버스에 태워주세요 305 00:20:09,708 --> 00:20:12,085 - 조심하세요, 괜찮습니다 - 좋아, 이만 가자고! 306 00:20:24,014 --> 00:20:25,057 좋아요 307 00:20:28,560 --> 00:20:29,973 잡았습니다, 괜찮아요 308 00:20:30,103 --> 00:20:31,063 이제 됐어요 309 00:20:31,855 --> 00:20:32,773 이제 안전합니다 310 00:20:33,607 --> 00:20:34,608 괜찮아요 311 00:20:39,947 --> 00:20:41,573 이제 버스 출발해 312 00:20:42,366 --> 00:20:43,200 갑시다! 313 00:21:13,021 --> 00:21:14,982 이봐요, 난... 314 00:21:16,441 --> 00:21:17,276 난 의사입니다 315 00:21:18,026 --> 00:21:20,570 - 낫게 도와줄 수 있어요 - 퍽이나 반가운 소리군 316 00:21:31,832 --> 00:21:33,417 난 먹어야겠어 317 00:21:35,085 --> 00:21:36,336 맛있어 보이네 318 00:21:36,920 --> 00:21:38,171 이러고 싶지 않잖아요 319 00:21:38,964 --> 00:21:39,840 안 돼 320 00:21:43,635 --> 00:21:44,970 의사 선생님도... 321 00:21:45,846 --> 00:21:47,306 정신 못 차리게 좋아할걸 322 00:21:58,525 --> 00:21:59,651 들려? 323 00:22:01,028 --> 00:22:01,862 아뇨 324 00:22:03,947 --> 00:22:04,990 이제 들릴 거야 325 00:22:16,668 --> 00:22:17,753 젠장 326 00:22:20,088 --> 00:22:22,132 쌍, 걸렸어, 이 고철 덩어리 327 00:22:24,718 --> 00:22:28,221 도망은 쳐도 숨진 못할 거다 이 뱀파이어 년아! 328 00:22:28,972 --> 00:22:31,053 지미, 저 블러드 찾아 죽여버려 329 00:22:31,183 --> 00:22:32,346 아직 확실하지 않잖아 330 00:22:32,476 --> 00:22:34,603 그럼 인간이 저러고 다니겠냐? 331 00:22:35,228 --> 00:22:37,647 도망치잖아, 지미, 빨리 가라고! 332 00:22:42,652 --> 00:22:43,904 이것 봐라 333 00:22:45,072 --> 00:22:46,323 거기 누구야? 334 00:22:47,074 --> 00:22:48,283 루서 스완 박사입니다 335 00:22:48,950 --> 00:22:50,744 난 의학 연구원이에요 336 00:22:52,788 --> 00:22:54,076 잔뜩 겁먹었네 337 00:22:54,206 --> 00:22:55,374 무서워서 그래? 338 00:22:59,127 --> 00:23:00,504 이제 내려가겠습니다 339 00:23:01,755 --> 00:23:02,839 쏘지 마세요 340 00:23:05,300 --> 00:23:06,426 난 국가안보부에서 일합니다 341 00:23:07,260 --> 00:23:08,637 버스에 블러드가 있었어요 342 00:23:09,513 --> 00:23:10,639 요원 둘을 죽였죠 343 00:23:12,682 --> 00:23:13,809 그건 지금 어디 있지? 344 00:23:16,728 --> 00:23:19,017 그쪽 부하가 잡으러 갔는데요 345 00:23:19,147 --> 00:23:20,399 지미야 346 00:23:21,066 --> 00:23:22,646 그래, 확인해 보지 347 00:23:22,776 --> 00:23:23,985 지미! 348 00:23:26,738 --> 00:23:28,031 지미, 안 들려? 349 00:23:29,574 --> 00:23:30,988 지미, 잡았어? 350 00:23:31,118 --> 00:23:32,869 이게 뭐 하는 짓거린지 모르겠네 351 00:23:33,537 --> 00:23:34,992 좀 있으면 오겠지 352 00:23:35,122 --> 00:23:37,624 그동안 버스에 있는 것들 좀 내려 353 00:23:38,166 --> 00:23:40,747 이 사람들은 블러드가 아니에요 354 00:23:40,877 --> 00:23:41,962 피해자입니다 355 00:23:42,712 --> 00:23:44,584 아, 그렇구나 356 00:23:44,714 --> 00:23:47,592 워커, 버스에 있는 것들 내려서 줄 좀 세워봐 357 00:23:48,176 --> 00:23:49,302 그럴 필요 없습니다 358 00:23:50,971 --> 00:23:52,973 이들은 해를 끼치지 않아요 359 00:23:53,557 --> 00:23:54,724 두고 보자고 360 00:24:03,984 --> 00:24:04,985 멈춰! 361 00:24:09,322 --> 00:24:12,951 좋아, 둘 다 심호흡하자고 362 00:24:15,245 --> 00:24:18,290 이봐, 오늘 밤은 이 짓거리 안 하고 싶어 363 00:24:19,124 --> 00:24:20,417 내 말 잘 들어 364 00:24:21,209 --> 00:24:24,337 이건 대구경 무기야 난 지겹도록 훈련받은 능숙자고 365 00:24:27,591 --> 00:24:28,842 이미 다쳤잖아 366 00:24:30,635 --> 00:24:32,971 우리가 싸우면 누가 죽을 것 같아? 367 00:24:38,059 --> 00:24:39,019 의사 선생 368 00:24:41,062 --> 00:24:42,856 저것들 눈깔이 왜 저래? 369 00:24:44,107 --> 00:24:45,734 맛이 간 것 같은데 370 00:24:46,526 --> 00:24:49,066 이 포식자는 목숨을 빼앗지 않아요 371 00:24:49,196 --> 00:24:54,034 피를 빨고 독소를 주입할 뿐이죠 372 00:24:54,701 --> 00:24:56,536 그렇군 373 00:24:57,037 --> 00:24:58,205 그러니까 그냥... 374 00:25:00,457 --> 00:25:01,833 피만 빨아 먹는다? 375 00:25:04,419 --> 00:25:05,253 알았어 376 00:25:07,214 --> 00:25:08,715 근데 물리긴 한 거잖아? 377 00:25:10,008 --> 00:25:11,009 그러니까... 378 00:25:12,219 --> 00:25:13,882 저것들도 변하겠지 379 00:25:14,012 --> 00:25:15,430 아뇨, 안 변합니다, 대신... 380 00:25:16,306 --> 00:25:17,474 안 돼! 381 00:25:23,396 --> 00:25:25,732 지미, 좋은 구경 놓쳤다! 382 00:25:26,441 --> 00:25:27,442 끝장나! 383 00:25:28,151 --> 00:25:29,945 태어난 보람이 있다니까! 384 00:25:30,695 --> 00:25:31,483 가자 385 00:25:31,613 --> 00:25:33,026 뱀파이어가 아니었어요 386 00:25:33,156 --> 00:25:36,029 몸에 뭘 넣었다면서? 후회할 일은 안 만드는 게 낫지 387 00:25:36,159 --> 00:25:37,536 아무 죄도 없는 사람을... 388 00:25:38,495 --> 00:25:39,704 4명이나 쏘다니 389 00:25:40,497 --> 00:25:42,123 저 사람은 어떡해? 390 00:25:42,749 --> 00:25:45,085 뱀파이어는 아니지만... 391 00:25:46,795 --> 00:25:47,916 그래도 죽여야지, 뭐 392 00:25:48,046 --> 00:25:48,880 죽여? 393 00:25:49,339 --> 00:25:50,627 넌 안 해도 돼, 동생아 394 00:25:50,757 --> 00:25:52,342 딕슨, 네가 처치해 395 00:25:53,635 --> 00:25:54,589 왜요? 396 00:25:54,719 --> 00:25:55,715 난 뱀파이어 아니에요 397 00:25:55,845 --> 00:25:57,055 그래도 우리를 봤잖아 398 00:25:57,639 --> 00:25:59,224 그 정도면 죽을 만하지 399 00:26:00,642 --> 00:26:03,144 2분 준다 딕슨, 머리통에 총알 박아드려 400 00:26:04,604 --> 00:26:05,480 이봐요 401 00:26:10,694 --> 00:26:11,903 무릎 꿇어! 402 00:26:12,904 --> 00:26:13,738 빨리! 403 00:26:14,823 --> 00:26:15,699 뭐라고요? 404 00:26:17,617 --> 00:26:18,618 안 됩니다 405 00:26:20,620 --> 00:26:21,454 난 아들이 있어요 406 00:26:22,914 --> 00:26:24,499 입 닥쳐! 407 00:26:26,334 --> 00:26:29,337 심장에 1발 맞고 가든가 불알에 20발 맞고 뒈지든가! 408 00:26:31,089 --> 00:26:32,090 데즈 409 00:26:37,012 --> 00:26:37,971 데즈 410 00:27:18,011 --> 00:27:19,304 의사가 필요해 411 00:27:20,388 --> 00:27:21,598 의사가 필요하다고 412 00:27:22,265 --> 00:27:23,558 이 개자식아! 413 00:27:25,644 --> 00:27:27,103 내가 의사야 414 00:27:51,169 --> 00:27:52,379 총이 있는 줄 잊고 있었어요 415 00:27:53,755 --> 00:27:55,048 제때 기억했네요 416 00:27:58,885 --> 00:28:00,512 당신을 쏠 수도 없어요 417 00:28:03,181 --> 00:28:04,849 총알이 다 떨어졌네요 418 00:28:07,018 --> 00:28:08,019 그 총요? 419 00:28:09,187 --> 00:28:10,230 7발이 들었죠 420 00:28:10,522 --> 00:28:11,398 6발이 아니라 421 00:28:17,320 --> 00:28:18,238 누구시죠? 422 00:28:20,365 --> 00:28:21,825 참 좋은 질문이군요 423 00:28:27,872 --> 00:28:29,082 해본 적 있어요? 424 00:28:33,294 --> 00:28:34,212 아뇨 425 00:28:35,255 --> 00:28:36,256 기분이 어떻습니까? 426 00:28:40,051 --> 00:28:41,094 모르겠어요 427 00:28:44,055 --> 00:28:45,348 위로가 될지 모르겠지만 428 00:28:47,642 --> 00:28:48,476 점점 쉬워집니다 429 00:29:40,487 --> 00:29:41,571 아들 430 00:29:45,492 --> 00:29:46,576 어떻게 된 거예요? 431 00:29:47,327 --> 00:29:48,657 - 아빠 괜찮아 - 아니면서 432 00:29:48,787 --> 00:29:50,246 안전할 거라고 했잖아요 433 00:29:54,125 --> 00:29:55,126 그래 434 00:29:57,128 --> 00:29:58,087 아빠도 안다 435 00:30:18,441 --> 00:30:19,729 굉장한 하루였어 436 00:30:19,859 --> 00:30:22,232 집회 33번에 신규 회원은 400명이나 돼요 437 00:30:22,362 --> 00:30:24,447 시작에 불과한데도요 438 00:30:24,989 --> 00:30:26,366 왜 이렇게 열심이야? 439 00:30:26,741 --> 00:30:29,953 뭐, 제 나이에는 이력서 한 줄이 아쉬우니까요 440 00:30:31,746 --> 00:30:32,747 진짜로는? 441 00:30:34,374 --> 00:30:35,375 모르겠어요 442 00:30:40,630 --> 00:30:41,840 아빠는... 443 00:30:42,757 --> 00:30:43,758 내내 혼자셨어요 444 00:30:45,426 --> 00:30:47,053 나 때문에 죽어라 일만 하셨죠 445 00:30:48,054 --> 00:30:49,514 그러다 병에 걸렸고요 446 00:30:50,807 --> 00:30:54,477 남몰래 아빠를 지키려고 나름 최선을 다했어요 447 00:30:55,228 --> 00:30:58,523 아빠를 지하실에 가두고 아빠가 드실 소 피를 실어 날랐죠 448 00:31:00,066 --> 00:31:01,776 그렇게는 소용이 없지 449 00:31:02,777 --> 00:31:03,862 그렇더라고요 450 00:31:06,990 --> 00:31:08,366 그러고는 총에 맞으셨죠 451 00:31:11,786 --> 00:31:13,913 영문도 모른 채 돌아가셨어요 452 00:31:15,415 --> 00:31:16,416 그래도 넌 알게 될 거다 453 00:31:18,167 --> 00:31:19,794 네, 일단은 살아야죠 454 00:31:21,379 --> 00:31:24,507 살인 충동을 제어할 수 있으면 살아남기가 더 쉬워질 거야 455 00:31:26,676 --> 00:31:27,927 얼마나 걸리는데요? 456 00:31:31,556 --> 00:31:32,515 글쎄 457 00:31:34,475 --> 00:31:38,187 각자 다르겠지만 난 며칠 걸렸어 458 00:31:41,482 --> 00:31:42,775 바뀐 게 느껴져 459 00:31:43,318 --> 00:31:44,277 마음이 놓이지 460 00:31:46,195 --> 00:31:47,697 통제 불능으로 날뛰긴 싫었거든 461 00:31:56,664 --> 00:31:58,541 네가 내 참모가 돼주면 좋겠다 462 00:32:00,251 --> 00:32:01,164 비서요? 463 00:32:01,294 --> 00:32:03,379 아니, 부사령관 464 00:32:04,714 --> 00:32:07,629 몰라서 하는 말이에요? 나 열아홉이에요 465 00:32:07,759 --> 00:32:09,636 게다가 겁이라곤 하나 없지 466 00:32:10,553 --> 00:32:12,847 스스로 제약을 두지 않고 원칙이라면 칼 같잖아 467 00:32:13,765 --> 00:32:15,141 그날은 정신이 없었어요 468 00:32:15,558 --> 00:32:18,269 '긍지를 가지고 서로 도우며 어린이는 죽이지 않는다' 469 00:32:19,729 --> 00:32:22,315 어디서 많이 듣던 말이네요 470 00:32:24,567 --> 00:32:26,152 이제 네 편들이 많아 471 00:32:26,653 --> 00:32:28,947 죽여야 할 사람은 죽여 472 00:32:30,615 --> 00:32:32,241 아빠를 죽인 사람들처럼요? 473 00:32:33,076 --> 00:32:34,577 블러드를 해하는 사람은 누구든 474 00:32:39,457 --> 00:32:41,417 그거 마음에 드네요 475 00:32:43,169 --> 00:32:44,003 좋아 476 00:32:45,088 --> 00:32:46,923 우린 위대한 업적을 이룰 거야 477 00:32:50,426 --> 00:32:52,804 - 잠깐, 하나만 더 - 네 478 00:32:53,888 --> 00:32:55,515 세상에 보여주고 싶은 영상이 하나 있는데 479 00:32:57,350 --> 00:32:59,018 어디로 보내면 될지 알아요 480 00:33:02,981 --> 00:33:05,233 봐, 어디에나 약점은 있어 481 00:33:06,025 --> 00:33:09,274 사건의 시작은 지역 경찰이 죽은 남자의 폰을 챙긴 거였지 482 00:33:09,404 --> 00:33:12,740 국가안보부가 그걸 수거해 일람 기록을 지웠어 483 00:33:13,116 --> 00:33:14,367 따분해 484 00:33:14,993 --> 00:33:19,622 근데 경찰은 데이터만 지우지 파일 테이블은 손대지 않아 485 00:33:21,916 --> 00:33:22,875 추적할 수 있겠구나 486 00:33:23,626 --> 00:33:27,333 '국가안보부가 훔친 폰이 폭발을 일으켰다' 487 00:33:27,463 --> 00:33:31,092 국가안보부를 끌어들이는 거지 실제로는 거기서 한 짓이니까 488 00:33:32,093 --> 00:33:34,632 어, 새 보안 링크가 작동해 489 00:33:34,762 --> 00:33:36,843 누가 우리한테 영상을 보냈어 490 00:33:36,973 --> 00:33:39,767 지겨워, 지하실 고스족들이 제보에 맛 들인 모양이야 491 00:33:42,937 --> 00:33:45,565 안녕하십니까, 여러분 마이클 페인 인사드립니다 492 00:33:46,441 --> 00:33:47,442 빌어... 493 00:33:48,985 --> 00:33:49,861 ...먹을 494 00:34:04,667 --> 00:34:05,960 도와줘 495 00:34:27,023 --> 00:34:30,151 마이클, 마이클 페인을 불러줘 496 00:34:49,378 --> 00:34:50,797 {\an8}"발신자 불명" 497 00:34:51,589 --> 00:34:53,883 - 여보세요 - 부상당한 블러드를 발견했어요 498 00:34:54,926 --> 00:34:56,255 당신을 찾습니다 499 00:34:56,385 --> 00:34:57,470 데리고 와요 500 00:35:22,703 --> 00:35:24,747 좀 먹어, 거지꼴이잖아 501 00:35:26,374 --> 00:35:28,334 사냥을 안 하면 뭐 먹고 살아? 502 00:35:30,962 --> 00:35:32,250 혈액은행 503 00:35:32,380 --> 00:35:34,423 아이고, 우울하기 짝이 없네 504 00:35:35,716 --> 00:35:37,552 생피는 먹어본 적 없어? 505 00:35:42,140 --> 00:35:44,350 네 세상이 뒤집어질 거다 506 00:35:46,561 --> 00:35:47,895 난 사람은 안 죽여 507 00:35:48,521 --> 00:35:49,939 원래 그런 거야 508 00:35:51,107 --> 00:35:52,859 그리고 이 사람들은 노숙자야 509 00:35:53,442 --> 00:35:54,735 아쉬워할 사람도 없지 510 00:35:55,403 --> 00:35:58,489 저 사람 좀 봐 우리가 도와주는 셈이라고 511 00:36:01,784 --> 00:36:03,077 넌 할 수 있어 512 00:36:09,792 --> 00:36:10,626 알았어 513 00:36:11,836 --> 00:36:12,670 따라와 514 00:36:24,682 --> 00:36:26,475 처음만 제대로 끝내 515 00:36:27,226 --> 00:36:28,269 점점 더 쉬워지니까 516 00:36:28,853 --> 00:36:31,647 환장하게 될 거다 517 00:36:38,571 --> 00:36:39,655 뭐야? 518 00:37:16,317 --> 00:37:17,735 2발 맞았지만 괜찮습니다 519 00:37:21,572 --> 00:37:22,823 확실히 블러드입니다 520 00:37:24,283 --> 00:37:25,238 세상에! 521 00:37:25,368 --> 00:37:26,244 대니? 522 00:37:28,162 --> 00:37:29,705 대니, 안녕 523 00:37:30,498 --> 00:37:31,619 나 기억해? 524 00:37:31,749 --> 00:37:33,209 당연히 기억하지 525 00:37:33,626 --> 00:37:35,086 당신 코골이가 얼마나 우렁찬지도 526 00:37:36,212 --> 00:37:38,584 잠깐만, 내가 옮겨줄게 527 00:37:38,714 --> 00:37:39,966 - 그래 - 알았지? 528 00:37:45,096 --> 00:37:46,889 자, 여기가 내 새집이야 529 00:37:51,310 --> 00:37:53,020 당신 생각 많이 했어 530 00:38:08,452 --> 00:38:09,829 이것 좀 봐요 531 00:38:10,663 --> 00:38:12,660 그냥 요약해서 말해줄래요? 532 00:38:12,790 --> 00:38:13,911 힘들어 죽겠어요 533 00:38:14,041 --> 00:38:17,248 세 가지 변형이 있어요 534 00:38:17,378 --> 00:38:19,083 페인과 제스, 치과 의사 535 00:38:19,213 --> 00:38:21,711 박사님처럼 변이하지 않은 사람도 있죠 536 00:38:21,841 --> 00:38:22,670 그래서요? 537 00:38:22,800 --> 00:38:25,469 네 사람의 유전적 돌연변이를 대조 검토 해봤어요 538 00:38:27,555 --> 00:38:29,177 "NH47 유전자 일치" 539 00:38:29,307 --> 00:38:30,641 NH47 540 00:38:32,935 --> 00:38:35,146 - 이 유전자는... - 테리사, 목말라요? 541 00:38:37,648 --> 00:38:38,816 물 마실래요? 542 00:38:44,822 --> 00:38:45,865 도청당하고 있어요 543 00:38:46,198 --> 00:38:47,700 뭐랑 관련된 유전자죠? 544 00:38:48,451 --> 00:38:50,364 유전성 심근증요 545 00:38:50,494 --> 00:38:52,074 - NH47 - 희귀한 건데 546 00:38:52,204 --> 00:38:56,125 변이된 사람들에게 이 유전자가 있는지 찾아봤어요 547 00:38:57,084 --> 00:38:58,085 내가 맞혀보죠 548 00:38:58,794 --> 00:38:59,628 제스 549 00:39:00,296 --> 00:39:02,043 페인과 치과 의사가 이 유전자를 가지고 있군요 550 00:39:02,173 --> 00:39:03,090 맞아요 551 00:39:03,841 --> 00:39:04,759 나한테는 없고요 552 00:39:12,725 --> 00:39:15,556 - 프라이온에 노출되면... - 신체가 변형돼요 553 00:39:15,686 --> 00:39:17,808 체내의 이 유전자가 변이하죠 554 00:39:17,938 --> 00:39:21,442 1시간 내에 시험할 수 있고 비용이 많이 들지도 않아요 555 00:39:23,486 --> 00:39:24,899 루서, 엄청난 발견이에요 556 00:39:25,029 --> 00:39:29,403 노출된 사람들 중에서 변형될 자들을 가릴 수 있죠 557 00:39:29,533 --> 00:39:30,910 치료제를 개발할 수도 있고요 558 00:39:32,703 --> 00:39:34,075 이거 받아요 559 00:39:34,205 --> 00:39:35,660 당장 결과를 암호화해요 560 00:39:35,790 --> 00:39:37,245 - 아무한테도 보여주지 말고 - 왜요? 561 00:39:37,375 --> 00:39:41,045 누가 변하고 안 변할지를 정부에 알려주면 562 00:39:42,171 --> 00:39:44,215 사람들을 분류해 죽일 거예요 563 00:39:44,632 --> 00:39:48,089 - 그럴 리 없어요 - 당연히 그렇게 할 겁니다 564 00:39:48,219 --> 00:39:49,220 이제는 알겠어요 565 00:39:50,012 --> 00:39:51,097 저 사람들 아무도 믿지 마요 566 00:39:51,889 --> 00:39:52,973 절대로 567 00:39:55,643 --> 00:39:57,478 젠장, 메이예요 568 00:39:58,312 --> 00:39:59,271 가야겠어요 569 00:39:59,897 --> 00:40:01,352 - 데즈 좀 봐줄래요? - 네, 물론이죠 570 00:40:01,482 --> 00:40:03,234 당장 암호화해요 571 00:40:07,446 --> 00:40:08,447 안녕하십니까 572 00:40:09,240 --> 00:40:10,574 저는 마이클 페인입니다 573 00:40:12,493 --> 00:40:15,496 지난 몇 주 동안 저에 대해 많은 이야기가 오갔죠 574 00:40:16,914 --> 00:40:18,916 이제는 직접 몇 가지를 말하고 싶습니다 575 00:40:21,168 --> 00:40:24,255 내 동지들과 나는 테러리스트가 아닙니다 576 00:40:24,505 --> 00:40:27,967 우리는 인류와 함께 숨 쉬며 살아가는 존재죠 577 00:40:29,343 --> 00:40:31,382 우리도 다른 이들처럼 살아갈 권리가 있습니다 578 00:40:31,512 --> 00:40:32,842 흔적은 찾았나? 579 00:40:32,972 --> 00:40:35,975 파이 암호화로 전송된 파일이라 직접 메시지 추적이 불가합니다 580 00:40:36,600 --> 00:40:38,185 생존 권리가 있음에도 581 00:40:39,061 --> 00:40:40,855 우리는 사방에서 학살당하고 있습니다 582 00:40:42,690 --> 00:40:44,233 우리는 스스로를 방어할 권리가 있습니다 583 00:40:45,609 --> 00:40:47,903 우리 조직 블러드 네이션을 통해 584 00:40:48,988 --> 00:40:49,989 우리는 그리할 겁니다 585 00:40:52,616 --> 00:40:54,118 참혹한 전쟁이 되겠지만 586 00:40:55,202 --> 00:40:57,121 그 또한 필요하며 587 00:40:57,580 --> 00:40:58,581 자연스러운 일입니다 588 00:40:59,874 --> 00:41:01,292 모두 그 사실을 받아들여야 합니다 589 00:41:03,169 --> 00:41:05,588 하지만 안심하십시오 나의 블러드 형제자매여 590 00:41:06,714 --> 00:41:08,174 승리는 우리 것입니다 591 00:41:09,258 --> 00:41:10,921 누가 올린 건지 알아내 592 00:41:11,051 --> 00:41:14,013 우리는 길을 개척하는 새로운 종입니다 593 00:41:14,597 --> 00:41:15,973 한층 발전된 종이죠 594 00:41:16,724 --> 00:41:19,226 더 빠르고 강하며 똑똑합니다 595 00:41:20,478 --> 00:41:23,147 자신과 사랑하는 이들을 지킬 능력 또한 갖추었죠 596 00:41:25,816 --> 00:41:26,854 처음 인간이 나타났을 때 597 00:41:26,984 --> 00:41:29,528 네안데르탈인과 데니소바인은 멸종을 맞았습니다 598 00:41:30,946 --> 00:41:34,950 인간은 이 행성을 42,000년간 홀로 지배했죠 599 00:41:36,702 --> 00:41:38,204 이만하면 꽤 잘했습니다 600 00:41:39,455 --> 00:41:41,874 장군님, 일이 터졌습니다 이것 좀 보십시오 601 00:41:42,374 --> 00:41:43,829 관련 영상은 아직 없지만 602 00:41:43,959 --> 00:41:48,501 {\an8}뉴욕 북부 관할 경찰은 11~15명의 사람들이 603 00:41:48,631 --> 00:41:51,379 {\an8}오늘 밤 연이은 공격으로 사망했다고 발표했습니다 604 00:41:51,509 --> 00:41:54,048 일명' 뱀파이어 살인'과 유사한 공격 양상입니다 605 00:41:54,178 --> 00:41:55,883 오늘 공격의 피해자 대부분은 606 00:41:56,013 --> 00:41:58,844 뱀파이어 반대 조치에 참여했던 이들로서 607 00:41:58,974 --> 00:42:01,263 {\an8}경찰 업무를 돕거나 마을 순찰에 나섰다가 608 00:42:01,393 --> 00:42:02,645 {\an8}배우자들과 변을 당했습니다 609 00:42:03,354 --> 00:42:04,813 그 개새끼 다시 띄워 610 00:42:05,314 --> 00:42:06,894 그림자에 숨어있는 블러드 동지들이여 611 00:42:07,024 --> 00:42:08,604 이제는 빛으로 나올 차례입니다 612 00:42:08,734 --> 00:42:11,403 당신의 존재에 자부심을 가지십시오 613 00:42:12,863 --> 00:42:14,573 우리 식구는 날로 많아지고 있습니다 614 00:42:15,533 --> 00:42:18,911 블러드 네이션에 동참해 우리에게 힘을 보태주십시오 615 00:42:20,246 --> 00:42:21,659 인간의 강점은 머릿수지만 616 00:42:21,789 --> 00:42:23,869 협력을 모른다는 것이 약점입니다 617 00:42:23,999 --> 00:42:25,459 우리는 단결해야 합니다 618 00:42:26,210 --> 00:42:28,624 우리가 행하는 방법 일부가 꺼림칙하시다면 619 00:42:28,754 --> 00:42:31,340 이것을 기억하십시오 620 00:42:31,674 --> 00:42:33,546 인류는 언제나 필요한 것을 손에 넣었습니다 621 00:42:33,676 --> 00:42:36,132 지구상 모든 생명체를 희생시켰죠 622 00:42:36,262 --> 00:42:38,889 인류의 본색은 우리를 통해 드러날 것입니다 623 00:42:40,224 --> 00:42:43,394 바로 붉은색 블러드 네이션의 색깔입니다 624 00:42:45,854 --> 00:42:47,022 다 죽여버리겠어 625 00:42:54,238 --> 00:42:57,032 변이할 사람들은 언제쯤 가릴 수 있을까요? 626 00:42:59,201 --> 00:43:00,244 아직 멀었습니다 627 00:43:01,495 --> 00:43:04,123 박사를 보호하는 것도 이제 힘이 듭니다 628 00:43:04,707 --> 00:43:05,666 아드님도요 629 00:43:06,709 --> 00:43:09,707 어떤 사람들이 바뀔지 반드시 알아내야 합니다 630 00:43:09,837 --> 00:43:11,380 박사를 위해서라도요 631 00:43:13,007 --> 00:43:14,925 좀 자요, 내일 다시 시작합시다 632 00:43:23,475 --> 00:43:25,055 계속 전화했어요 633 00:43:25,185 --> 00:43:26,765 아까부터 계속 이래요 634 00:43:26,895 --> 00:43:27,855 어떤데요? 635 00:43:29,481 --> 00:43:30,357 아들 636 00:43:30,733 --> 00:43:32,985 아빠, 몸이 안 좋아요 637 00:43:33,402 --> 00:43:35,446 - 체온은요? - 40.3도요 638 00:43:39,491 --> 00:43:40,951 원인은 아직 몰라요 639 00:43:41,619 --> 00:43:44,033 프라이온 때문이에요 나도 이렇게 아팠었죠 640 00:43:44,163 --> 00:43:46,665 - 변이가 일어날진 알 수 없어요 - 아빠! 641 00:43:48,292 --> 00:43:49,209 아빠 여기 있다 642 00:43:50,002 --> 00:43:51,003 여기 있어 643 00:46:13,270 --> 00:46:15,147 자막: 안소은