1
00:01:20,539 --> 00:01:22,541
CASTOR TRABAJADOR
2
00:01:27,337 --> 00:01:30,549
{\an8}Bienvenido a la tienda.
¿Es usted un Castor Trabajador?
3
00:01:30,632 --> 00:01:33,510
{\an8}No, no soy un Castor Trabajador.
4
00:01:37,431 --> 00:01:38,432
CUERDA
5
00:01:39,892 --> 00:01:41,810
¿Es usted un Castor Habitual?
6
00:01:41,894 --> 00:01:43,854
Apúntese a nuestro
Club de Socios para ahorrar.
7
00:01:43,937 --> 00:01:46,857
Podrá hincarle el diente
a nuestras inigualables ofertas.
8
00:01:53,405 --> 00:01:54,406
No lo olvide.
9
00:01:54,489 --> 00:01:57,326
Si necesita ayuda, pregunte a un Castor.
10
00:02:00,412 --> 00:02:03,165
{\an8}Hola.
¿Puedo ayudarle con eso?
11
00:02:03,582 --> 00:02:05,459
¿Se cree que no sé cortar una cuerda?
12
00:02:06,251 --> 00:02:08,628
No, es que solemos hacerlo nosotros.
13
00:02:08,711 --> 00:02:12,883
¿Se cree que me voy a cortar y sangrar
por todo el suelo y demandarles?
14
00:02:15,177 --> 00:02:16,136
No.
15
00:02:16,220 --> 00:02:17,804
Pues no necesito su ayuda.
16
00:02:19,473 --> 00:02:20,682
{\an8}Que tenga un buen día.
17
00:02:22,392 --> 00:02:23,977
{\an8}Soy un Castor Trabajador.
18
00:02:25,062 --> 00:02:26,146
Idiota.
19
00:02:27,481 --> 00:02:31,068
¿Ha encontrado todo lo que buscaba?
20
00:02:31,151 --> 00:02:32,194
Sí.
21
00:02:32,653 --> 00:02:33,529
Bien.
22
00:02:34,947 --> 00:02:36,657
Vamos a ver...
23
00:02:40,744 --> 00:02:43,330
El total es 3,47.
24
00:02:43,413 --> 00:02:45,832
Me ha cobrado seis pies de cuerda.
25
00:02:45,916 --> 00:02:48,502
Sí. Son 99 centavos la yarda.
26
00:02:48,585 --> 00:02:51,380
No he cogido dos yardas,
he cogido cinco pies.
27
00:02:52,464 --> 00:02:55,592
No cobramos por pie, cobramos por yarda.
28
00:02:55,676 --> 00:02:59,513
Noventa y nueve céntimos la yarda es 33
el pie, multiplicado por cinco es 1,65.
29
00:02:59,596 --> 00:03:01,515
Usted me ha cobrado 1,98 dólares.
30
00:03:02,307 --> 00:03:03,934
Se le dan bien las mates.
31
00:03:04,017 --> 00:03:06,687
Lo sé,
pero no puedo meterlo en el ordenador
32
00:03:06,770 --> 00:03:08,063
como usted dice.
33
00:03:08,146 --> 00:03:11,108
¿Qué birria de ordenador
no puede hacer un simple cálculo?
34
00:03:11,859 --> 00:03:14,278
-¿Podría hablar con el encargado?
-Ha salido a comer.
35
00:03:14,987 --> 00:03:18,115
Comer. Hoy en día la gente
solo piensa en comer.
36
00:03:18,198 --> 00:03:20,784
-¿Hay alguien más al mando?
-¿La ayudante del encargado?
37
00:03:20,868 --> 00:03:23,495
-Sí, la ayudante del encargado.
-Vale.
38
00:03:25,539 --> 00:03:26,915
¿Taylor?
39
00:03:28,000 --> 00:03:29,877
¿Taylor? Acude a caja.
40
00:03:29,960 --> 00:03:31,044
¿Qué pasa?
41
00:03:31,128 --> 00:03:32,254
Hola, Taylor.
42
00:03:33,046 --> 00:03:35,716
¿Esta es la ayudante del encargado?
¿Cuántos años tiene?
43
00:03:35,799 --> 00:03:38,468
-¿No deberías estar en clase de gimnasia?
-Perdone, ¿qué?
44
00:03:38,552 --> 00:03:39,803
Espere, yo tengo suelto.
45
00:03:39,887 --> 00:03:42,514
Déjeme que le cubra
esos 33 centavos de más.
46
00:03:42,598 --> 00:03:46,351
Oiga, no quiero sus centavos.
Y no se trata de los 33 centavos.
47
00:03:46,435 --> 00:03:47,561
Se trata de que he cogido
48
00:03:47,644 --> 00:03:50,397
cinco pies de cuerda
porque quiero cinco pies de cuerda
49
00:03:50,480 --> 00:03:54,318
y no debería tener que pagar seis pies
si no quiero seis pies.
50
00:03:54,401 --> 00:03:56,486
¿Quería otro pie de cuerda?
51
00:04:51,375 --> 00:04:57,047
EL PEOR VECINO DEL MUNDO
52
00:05:06,515 --> 00:05:07,975
¡Otra vez!
53
00:05:27,703 --> 00:05:29,830
¡Tampoco es tan difícil!
54
00:05:56,481 --> 00:05:58,525
{\an8}Esta bici va aquí.
55
00:05:58,609 --> 00:06:00,027
{\an8}¿Qué hace?
56
00:06:00,736 --> 00:06:01,987
Es mía.
57
00:06:02,070 --> 00:06:05,157
{\an8}-Hay que ponerla en su sitio.
-Solo he tardado medio minuto.
58
00:06:05,991 --> 00:06:09,369
La próxima vez
la encierro en Objetos Perdidos.
59
00:06:10,537 --> 00:06:12,289
{\an8}Viejo cascarrabias...
60
00:06:13,040 --> 00:06:14,166
{\an8}¡Dios!
61
00:06:20,422 --> 00:06:21,840
{\an8}PERMISO DE APARCAMIENTO
RESIDENTE
62
00:06:28,013 --> 00:06:29,431
No está en el espejo.
63
00:06:32,059 --> 00:06:33,519
¡Hola, Otto!
64
00:06:40,025 --> 00:06:41,485
{\an8}Venga.
65
00:07:24,486 --> 00:07:25,988
INMOBILIARIA DYE Y MERIKA
66
00:07:34,121 --> 00:07:37,249
Ni se te ocurra dejar que esa rata
vuelva a mear en mi entrada.
67
00:07:37,332 --> 00:07:39,126
{\an8}-Sé que has sido tú.
-Pasa de él, Príncipe.
68
00:07:39,209 --> 00:07:41,712
{\an8}Es un viejo amargado.
No tiene ni idea de quién hace eso.
69
00:07:41,795 --> 00:07:43,922
Pues ha sido uno de vosotros dos.
70
00:07:44,006 --> 00:07:48,719
Y dile al inútil de tu novio que deje
de abrirse de piernas en público.
71
00:07:50,637 --> 00:07:54,474
{\an8}Parece una gimnasta rumana de 14 años.
72
00:08:08,030 --> 00:08:10,032
Largo de aquí.
73
00:08:10,324 --> 00:08:11,325
Vete.
74
00:08:48,487 --> 00:08:49,613
{\an8}DEPARTAMENTO DE INGENIERÍA
75
00:08:49,988 --> 00:08:51,990
Aquí está. ¡El gran jefe en persona!
76
00:08:55,744 --> 00:08:57,204
¿Qué es todo esto?
77
00:08:57,287 --> 00:09:00,332
Pues la tarta de jubilación, supongo.
Llámalo como quieras.
78
00:09:00,415 --> 00:09:02,251
"Que te diviertas".
79
00:09:02,334 --> 00:09:05,003
Que me divierta. ¿Haciendo qué?
80
00:09:05,087 --> 00:09:08,507
Que te diviertas el resto de tu vida.
Queríamos, ya sabes.
81
00:09:09,383 --> 00:09:10,259
¿Celebrarlo?
82
00:09:10,342 --> 00:09:13,345
Sí. Bueno, no.
Darte una bonita despedida.
83
00:09:14,680 --> 00:09:15,931
Bonita.
84
00:09:16,014 --> 00:09:16,974
Venga, Otto,
85
00:09:17,057 --> 00:09:19,101
tú decidiste irte.
86
00:09:19,184 --> 00:09:21,395
Y te has llevado una buena indemnización.
87
00:09:22,354 --> 00:09:26,316
Me quitaste de Operaciones.
Me recortaste el horario.
88
00:09:26,400 --> 00:09:28,944
Pusiste a Terry, a quien formé,
como mi supervisor.
89
00:09:29,862 --> 00:09:33,323
Terry, que no sabe ni qué año es
sin su móvil.
90
00:09:33,407 --> 00:09:36,702
Por eso acepté la indemnización.
91
00:09:36,785 --> 00:09:38,203
Siento que lo veas así.
92
00:09:38,287 --> 00:09:41,039
Todos tuvimos que adaptarnos
después de la fusión.
93
00:09:41,123 --> 00:09:45,002
Pero has sido un gran activo
de esta empresa muchos años.
94
00:09:45,085 --> 00:09:47,212
Es verdad. Superfiable.
95
00:09:47,296 --> 00:09:49,047
Echaremos de menos tus horarios.
96
00:09:51,008 --> 00:09:51,842
¡Por Otto!
97
00:09:52,551 --> 00:09:54,386
¡Por Otto!
98
00:09:57,723 --> 00:10:00,934
Otto, ¿quieres un trozo de tu cara?
99
00:10:08,108 --> 00:10:09,276
¿Quién tiene hambre?
100
00:10:09,902 --> 00:10:12,029
{\an8}NO ES CALLE DE PASO
PROHIBIDO APARCAR
101
00:10:12,946 --> 00:10:15,616
Fíjate. No.
102
00:10:16,241 --> 00:10:17,701
¡Espere!
103
00:10:17,784 --> 00:10:21,330
¡No!
¡No puede usar esta calle sin permiso!
104
00:10:21,413 --> 00:10:24,041
No estoy aparcando.
Solo he entregado un paquete.
105
00:10:24,124 --> 00:10:26,877
Pero el cartel no dice nada de paquetes.
106
00:10:26,960 --> 00:10:28,837
Dice "permiso" y usted no tiene uno.
107
00:10:28,921 --> 00:10:31,131
Esto no es una calle de paso.
108
00:10:32,758 --> 00:10:33,800
Que tenga un buen día.
109
00:10:33,884 --> 00:10:35,260
¡Cada vez que entra aquí
110
00:10:35,344 --> 00:10:38,263
hace que los residentes
no puedan aparcar delante de su casa!
111
00:10:39,473 --> 00:10:42,476
¡Los otros no hacen esto,
los de los camiones blancos!
112
00:10:42,559 --> 00:10:44,603
¿Cómo es que son solo los marrones?
113
00:10:45,145 --> 00:10:47,189
¡Y no es un comentario racista!
114
00:10:54,530 --> 00:10:55,614
¿Hola?
115
00:10:55,697 --> 00:10:59,117
-Perdón, ¿me oye?
-Sí.
116
00:10:59,201 --> 00:11:01,286
-Soy Susan.
-¿Susan qué?
117
00:11:01,370 --> 00:11:03,705
Y tengo una gran noticia
sobre su seguro de salud.
118
00:11:03,789 --> 00:11:06,333
¡Oh, no! ¡Robot, robot!
119
00:11:09,837 --> 00:11:13,549
¿Con quién tengo que hablar
para que desconecten este número?
120
00:11:13,632 --> 00:11:15,092
Con el Departamento de Cuentas.
121
00:11:15,175 --> 00:11:17,511
¿Puede pasarme
o tengo que pulsar un número?
122
00:11:20,389 --> 00:11:23,475
Llevo escuchando música siete minutos.
123
00:11:23,559 --> 00:11:25,018
Le pido disculpas, señor Anderson.
124
00:11:25,102 --> 00:11:27,396
Quiero que corten la electricidad
de esta vivienda.
125
00:11:27,479 --> 00:11:30,858
-¿Se muda a otra casa?
-No, cancelo la cuenta.
126
00:11:30,941 --> 00:11:33,902
A-N-D-E-R-S-O-N.
127
00:11:33,986 --> 00:11:36,363
¿Y por qué no pueden reembolsarme
esos seis días?
128
00:11:36,446 --> 00:11:38,240
O-T-T-O.
129
00:11:38,323 --> 00:11:39,324
Es su política.
130
00:11:39,408 --> 00:11:42,870
Pues mi política es que,
si voy a pagar seis días de gas,
131
00:11:42,953 --> 00:11:45,372
usaré seis días de gas.
132
00:11:45,914 --> 00:11:47,040
Y luego se acabó.
133
00:11:49,918 --> 00:11:50,919
Idiotas.
134
00:13:06,787 --> 00:13:07,829
Vale.
135
00:13:09,122 --> 00:13:10,832
Dale. Para. Dale.
136
00:13:11,625 --> 00:13:13,085
Vale, ahí. Para.
137
00:13:15,254 --> 00:13:18,173
Estás en el punto ciego, cuidado.
Usa la Fuerza.
138
00:13:18,257 --> 00:13:20,425
Te subiste a la banqueta.
139
00:13:20,509 --> 00:13:21,718
Vale.
140
00:13:22,886 --> 00:13:24,596
Atrás.
141
00:13:24,680 --> 00:13:25,722
Sepárate.
142
00:13:28,141 --> 00:13:28,976
Para.
143
00:13:36,525 --> 00:13:37,526
¡Mierda!
144
00:13:37,860 --> 00:13:39,486
¿Qué diablos está haciendo?
145
00:13:39,570 --> 00:13:42,322
¡Sí, exacto!
Es justo lo que le decía.
146
00:13:43,240 --> 00:13:45,284
No puede conducir por aquí.
147
00:13:45,909 --> 00:13:47,911
Yo no estoy manejando.
¿Estoy manejando yo? No.
148
00:13:47,995 --> 00:13:50,247
No puede meter un coche
en esta calle sin un permiso.
149
00:13:50,330 --> 00:13:53,542
Tenemos permiso para aparcar.
¿Lo ve?
150
00:13:53,625 --> 00:13:55,669
¿Y qué diablos hace en su bolsillo?
151
00:13:55,752 --> 00:13:58,005
Soy el conductor.
152
00:13:58,714 --> 00:14:00,841
Estamos rentando.
153
00:14:00,924 --> 00:14:02,050
{\an8}En el 206.
154
00:14:05,971 --> 00:14:07,139
Eso no significa
155
00:14:07,222 --> 00:14:09,266
que pueda meter el remolque
delante de su puerta.
156
00:14:09,349 --> 00:14:12,895
No, qué va.
Estaba aparcando en paralelo.
157
00:14:12,978 --> 00:14:14,313
¿En paralelo a qué?
158
00:14:16,190 --> 00:14:19,359
No me ha salido muy bien.
159
00:14:19,443 --> 00:14:21,153
Lo intentaré otra vez.
160
00:14:21,236 --> 00:14:22,404
¡Ay, Dios mío!
161
00:14:25,073 --> 00:14:26,033
A ver...
162
00:14:30,537 --> 00:14:31,705
¡Bien!
163
00:14:31,788 --> 00:14:34,041
Sigue marcha atrás.
164
00:14:34,124 --> 00:14:35,542
Sepárate más.
165
00:14:35,626 --> 00:14:36,835
Vale, ya puedo.
166
00:14:38,504 --> 00:14:40,672
-Al otro lado. Primero al otro lado.
-Despacio.
167
00:14:41,757 --> 00:14:43,717
Despacio.
168
00:14:43,800 --> 00:14:45,761
No. ¿Qué...?
169
00:14:46,762 --> 00:14:49,515
¡No! ¡Pare!
170
00:14:49,598 --> 00:14:51,517
¡Pare! Salga del coche.
171
00:14:52,142 --> 00:14:53,685
-Salga del coche.
-Lo siento.
172
00:14:53,769 --> 00:14:55,687
¿Cómo ha podido sobrevivir hasta ahora
173
00:14:55,771 --> 00:14:57,147
sin saber cómo usar un remolque?
174
00:14:57,231 --> 00:14:59,358
Hasta un perro cojo
175
00:14:59,441 --> 00:15:01,151
y con cataratas lo habría hecho mejor.
176
00:15:01,235 --> 00:15:03,862
¡Y automático, cómo no! Deme las llaves.
177
00:15:04,488 --> 00:15:06,532
Están en el soporte del vaso.
178
00:15:06,615 --> 00:15:08,283
Es que arranca con un botón.
179
00:15:08,367 --> 00:15:09,535
Sí, ya lo sé.
180
00:15:12,913 --> 00:15:14,331
¿Qué diablos es eso?
181
00:15:14,414 --> 00:15:15,666
Es el sensor.
182
00:15:15,749 --> 00:15:17,960
El remolque
está demasiado cerca del coche.
183
00:15:18,043 --> 00:15:19,837
Por eso sigue pitando. Pero luego...
184
00:15:19,920 --> 00:15:21,171
Vale.
185
00:15:23,423 --> 00:15:24,466
Hola.
186
00:15:27,094 --> 00:15:28,095
Hola.
187
00:15:28,554 --> 00:15:29,638
¿Cómo te llamas?
188
00:15:30,055 --> 00:15:31,932
-Otto.
-¿Otto?
189
00:15:33,225 --> 00:15:35,811
Otto. O-T-T-O.
190
00:15:36,645 --> 00:15:39,147
Yo soy Abbie, O-T-T-O.
191
00:15:40,524 --> 00:15:41,859
Y yo soy Luna.
192
00:15:43,193 --> 00:15:44,653
Encantado.
193
00:16:02,171 --> 00:16:03,255
Qué bien.
194
00:16:04,506 --> 00:16:06,008
Lo ha hecho a la primera.
195
00:16:09,428 --> 00:16:10,470
Gracias, señor.
196
00:16:10,554 --> 00:16:13,932
A todo el que necesita un sensor
para aparcar un coche
197
00:16:14,016 --> 00:16:15,392
deberían prohibirle conducirlo.
198
00:16:15,475 --> 00:16:17,186
Deberían prohibirle usar hasta la radio.
199
00:16:17,269 --> 00:16:18,896
Eso digo yo.
200
00:16:18,979 --> 00:16:20,772
¡Y el permiso va en el retrovisor,
201
00:16:20,856 --> 00:16:21,899
no en el bolsillo!
202
00:16:21,982 --> 00:16:23,483
-Vale.
-Entendido.
203
00:16:23,567 --> 00:16:27,279
-¡Adiós! ¡Gracias!
-Gracias. Ha sido muy amable.
204
00:16:31,325 --> 00:16:32,534
Idiota.
205
00:16:49,927 --> 00:16:51,053
¿Listas?
206
00:16:52,346 --> 00:16:53,472
Bueno.
207
00:16:57,142 --> 00:16:58,227
Muy bien.
208
00:16:58,810 --> 00:17:00,354
Traigan sus cosas.
209
00:17:01,063 --> 00:17:02,147
Venga, cielitos.
210
00:17:08,862 --> 00:17:09,905
No olvides tus cosas.
211
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
EL MAESTRO Y MARGARITA
212
00:17:45,649 --> 00:17:47,985
¿Cuánto espacio queda en la estantería?
213
00:17:48,694 --> 00:17:50,153
Tres estantes.
214
00:17:50,237 --> 00:17:52,739
-¿Cuántas cajas de libros tienes?
-Siete u ocho.
215
00:17:53,198 --> 00:17:54,700
Pues te construiré otra estantería.
216
00:17:54,783 --> 00:17:56,827
Pues te construiré otra estantería.
217
00:18:13,594 --> 00:18:14,678
Hola.
218
00:18:14,970 --> 00:18:18,307
Hola. "Otto", ¿verdad?
219
00:18:18,390 --> 00:18:19,600
Otto.
220
00:18:20,142 --> 00:18:21,768
Eso fue lo que dije.
221
00:18:22,603 --> 00:18:25,564
No importa lo que ha dicho.
Otto. O-T-T-O.
222
00:18:26,273 --> 00:18:27,774
Otto.
223
00:18:27,858 --> 00:18:31,320
Vale, es lo mismo
para un lado que para el otro.
224
00:18:31,403 --> 00:18:33,197
Es Otto, Mari.
225
00:18:33,280 --> 00:18:34,990
Es un nombre que no se oye mucho.
226
00:18:35,073 --> 00:18:36,450
Yo sí.
227
00:18:36,533 --> 00:18:39,203
Si lo interrumpimos, podemos volver luego.
228
00:18:39,286 --> 00:18:40,579
¿Qué quieren?
229
00:18:41,830 --> 00:18:43,707
Le traje comida.
230
00:18:44,082 --> 00:18:45,083
¿Por qué?
231
00:18:46,376 --> 00:18:47,836
Porque lo vi hambriento.
232
00:18:47,920 --> 00:18:49,713
Por eso hacemos tan buena pareja.
233
00:18:49,796 --> 00:18:54,051
A ella le gusta cocinar
y a mí me gusta comer.
234
00:18:55,719 --> 00:18:57,846
En fin, solo...
235
00:18:57,930 --> 00:19:00,516
queríamos presentarnos,
236
00:19:00,599 --> 00:19:03,393
porque vamos a ser vecinos, así que...
237
00:19:06,730 --> 00:19:08,982
-Así que...
-Vale. Adiós.
238
00:19:18,367 --> 00:19:20,285
Me llamo Marisol.
239
00:19:21,870 --> 00:19:23,372
Y yo soy Tommy.
240
00:19:25,916 --> 00:19:27,042
Otto.
241
00:19:29,294 --> 00:19:31,463
¿Es siempre tan antipático?
242
00:19:32,172 --> 00:19:33,882
No soy antipático.
243
00:19:33,966 --> 00:19:36,218
-Diría que es un pelín antipático.
-No soy antipático.
244
00:19:36,301 --> 00:19:37,678
No lo soy.
245
00:19:37,761 --> 00:19:39,221
¿No? Vale, no lo es.
246
00:19:39,304 --> 00:19:41,932
No es antipático.
247
00:19:42,724 --> 00:19:47,020
Cada palabra que dice
es como un abracito. De verdad.
248
00:19:49,106 --> 00:19:50,274
Provecho.
249
00:19:50,941 --> 00:19:51,942
¿Qué es?
250
00:19:52,025 --> 00:19:53,944
Cuidado con la salsa, por favor.
251
00:19:54,027 --> 00:19:57,781
Es pollo con mole. Está muy bueno.
252
00:19:57,865 --> 00:20:01,076
Es un plato mexicano. Soy mexicana.
253
00:20:02,202 --> 00:20:06,081
Nací en El Salvador,
porque mi padre es de ahí.
254
00:20:06,164 --> 00:20:09,585
Pero mi mamá es mexicana,
fuimos primero a México y luego...
255
00:20:09,668 --> 00:20:10,836
¿Y usted?
256
00:20:10,919 --> 00:20:12,838
Soy consultor informático.
257
00:20:16,300 --> 00:20:17,676
Soy de "Anaheim".
258
00:20:17,759 --> 00:20:20,095
-De Anahaim.
-Anahaim, sí.
259
00:20:20,179 --> 00:20:21,889
Sí. El Paso.
260
00:20:23,182 --> 00:20:25,142
Bueno, tengo cosas que hacer.
261
00:20:25,809 --> 00:20:27,227
Disculpe, Sr. Otto.
262
00:20:27,311 --> 00:20:30,147
¿No tendrá una llave Alvin
que pueda prestarme?
263
00:20:30,230 --> 00:20:31,732
Dirá una llave Allen.
264
00:20:31,815 --> 00:20:33,692
No, una llave Alvin.
265
00:20:33,775 --> 00:20:35,485
-Se dice llave Allen.
-Llave Allen.
266
00:20:35,569 --> 00:20:37,654
Es llave Allen, ¿verdad?
Es llave Allen.
267
00:20:37,738 --> 00:20:38,739
Es Alvin.
268
00:20:38,822 --> 00:20:40,741
Toda la mañana: "Llave Alvin".
269
00:20:40,824 --> 00:20:42,409
Cariño, es Alvin. Hazme caso.
270
00:20:42,492 --> 00:20:44,244
Todo el mundo que conozco la llama Alvin.
271
00:20:44,328 --> 00:20:46,330
Todo el mundo que conoces lo dice mal.
272
00:20:46,413 --> 00:20:48,540
-¿Lo miramos en Google?
-¡Por Dios!
273
00:20:48,624 --> 00:20:51,668
Míralo en Google. En Wikipedia.
274
00:20:51,752 --> 00:20:52,794
Dame tu teléfono.
275
00:20:52,878 --> 00:20:54,880
Mi teléfono no, usa el tuyo.
276
00:21:02,304 --> 00:21:04,264
¿Sabe qué número necesita?
277
00:21:04,348 --> 00:21:06,308
El número normal.
278
00:21:07,976 --> 00:21:09,645
Quédese el juego.
279
00:21:09,728 --> 00:21:11,188
Gracias.
280
00:21:11,271 --> 00:21:13,690
Lo dejamos para que haga sus cosas.
281
00:21:22,533 --> 00:21:24,368
¿Y tú qué quieres?
282
00:22:47,492 --> 00:22:49,620
¿A que es precioso, hijo?
283
00:22:49,703 --> 00:22:51,371
Así son los motores Chevrolet.
284
00:22:51,914 --> 00:22:52,915
Fiables.
285
00:22:53,207 --> 00:22:55,209
Hay pocas cosas de fiar en este mundo.
286
00:22:55,292 --> 00:22:56,585
Papá, este es Otto.
287
00:22:59,838 --> 00:23:01,673
Ya basta, querido.
288
00:23:20,359 --> 00:23:22,152
RAMOS DE FLORES
289
00:23:22,236 --> 00:23:23,779
¿Dos por ocho dólares?
290
00:23:37,376 --> 00:23:40,003
La próxima vez me atropello con el coche,
291
00:23:40,087 --> 00:23:41,463
que es más fácil.
292
00:23:42,005 --> 00:23:44,424
Te he traído flores de las que te gustan.
293
00:23:44,758 --> 00:23:45,843
Rosas.
294
00:23:46,802 --> 00:23:48,220
Estaban de oferta.
295
00:23:49,388 --> 00:23:52,057
Dos por ocho pavos.
296
00:23:54,226 --> 00:23:56,770
Siento no haber venido antes.
297
00:23:58,272 --> 00:23:59,398
Me han entretenido.
298
00:24:00,566 --> 00:24:02,568
Unos vecinos nuevos.
299
00:24:05,070 --> 00:24:06,655
El marido es un inútil.
300
00:24:08,073 --> 00:24:11,034
No distingue
una llave Allen de la ardilla Alvin.
301
00:24:12,953 --> 00:24:14,580
De alquiler, cómo no.
302
00:24:16,790 --> 00:24:18,917
Sin comprometerse a nada.
303
00:24:20,919 --> 00:24:25,132
Lo sé. A lo mejor no tienen dinero
para comprar todavía.
304
00:24:25,215 --> 00:24:27,885
¿Pero qué harán
cuando esos cerdos de la inmobiliaria
305
00:24:27,968 --> 00:24:29,344
decidan tirar abajo su casa
306
00:24:29,428 --> 00:24:33,265
y poner más
de esos adosados de cartón piedra?
307
00:24:33,348 --> 00:24:35,475
Va a pasar, te lo aseguro.
308
00:24:35,559 --> 00:24:40,898
Ya están paseándose por la puerta,
pisando el césped.
309
00:24:44,026 --> 00:24:45,777
Dye & Merika.
310
00:24:45,861 --> 00:24:50,449
¿Qué idiota pensó que ese era
un buen nombre para una inmobiliaria?
311
00:24:50,532 --> 00:24:52,618
Suena a "Adiós América".
312
00:24:55,120 --> 00:24:57,623
Y es así, claro.
313
00:24:57,706 --> 00:25:00,667
Ya no puedes comprar ni un gancho decente.
314
00:25:01,793 --> 00:25:03,337
Ni cuerda por pies.
315
00:25:06,006 --> 00:25:08,133
Nada funciona cuando no estás en casa.
316
00:26:17,035 --> 00:26:18,036
Siguiente.
317
00:26:21,915 --> 00:26:25,169
Sospecho que tienes
una cardiomiopatía hipertrófica,
318
00:26:25,252 --> 00:26:27,212
que es un agrandamiento genético del...
319
00:26:27,296 --> 00:26:28,338
Lo sé.
320
00:26:28,839 --> 00:26:30,507
Mi padre lo tenía.
321
00:26:32,759 --> 00:26:35,596
Bueno, lo más probable
es que vivas mucho tiempo,
322
00:26:35,679 --> 00:26:38,765
pero tu carrera militar se acaba aquí.
323
00:26:40,142 --> 00:26:41,226
Siguiente.
324
00:26:48,358 --> 00:26:50,194
Un billete de ida y vuelta a Pittsburgh.
325
00:26:50,277 --> 00:26:51,862
Eso es 1,10.
326
00:26:54,281 --> 00:26:55,490
Gracias.
327
00:27:01,872 --> 00:27:03,207
Dejen paso.
328
00:27:25,562 --> 00:27:27,231
¡Se le ha caído el libro!
329
00:27:27,814 --> 00:27:29,775
¡Señorita, se le ha caído el libro!
330
00:28:17,072 --> 00:28:18,240
¿Es el mío?
331
00:28:19,324 --> 00:28:20,367
¿Qué?
332
00:28:21,118 --> 00:28:22,286
Sí.
333
00:28:22,369 --> 00:28:24,830
{\an8}He visto que se le ha caído y...
334
00:28:26,290 --> 00:28:27,916
Muchísimas gracias.
335
00:28:28,000 --> 00:28:30,878
Voy por la mitad.
Me fastidiaría no saber cómo acaba.
336
00:28:33,797 --> 00:28:34,631
Espera.
337
00:28:35,257 --> 00:28:36,884
¿Por qué no te sientas?
338
00:28:41,430 --> 00:28:42,806
Soy Sonya.
339
00:28:43,515 --> 00:28:46,768
Yo soy Otto.
Es el nombre de mi padre.
340
00:28:47,477 --> 00:28:49,688
Yo voy a ver a mi padre ahora mismo.
341
00:28:49,771 --> 00:28:51,523
Voy todos los jueves.
342
00:28:59,031 --> 00:29:00,741
¿Coges mucho este tren?
343
00:29:01,325 --> 00:29:05,037
No, tenía que venir a la ciudad
para el examen médico del ejército.
344
00:29:05,120 --> 00:29:06,872
¡Ay, Dios!
345
00:29:06,955 --> 00:29:10,751
Debe de ser horrible
no saber lo que te espera ahí.
346
00:29:10,834 --> 00:29:12,169
¿Cuándo te vas?
347
00:29:12,711 --> 00:29:13,921
No...
348
00:29:15,255 --> 00:29:16,632
Todavía no.
349
00:29:18,675 --> 00:29:19,843
Billetes, por favor.
350
00:29:25,307 --> 00:29:26,308
Gracias.
351
00:29:26,808 --> 00:29:27,976
Gracias.
352
00:29:30,479 --> 00:29:32,731
Me temo que se ha equivocado de tren.
353
00:29:32,814 --> 00:29:34,316
Este billete es en dirección este.
354
00:29:36,068 --> 00:29:37,611
Me habré...
355
00:29:39,112 --> 00:29:40,781
Me bajaré en la próxima estación.
356
00:29:40,864 --> 00:29:42,324
¿Cuánto es?
357
00:29:42,950 --> 00:29:44,284
Uno con setenta y cinco.
358
00:29:51,333 --> 00:29:52,376
Uno.
359
00:30:03,846 --> 00:30:05,889
Toma. Yo tengo suelto.
360
00:30:11,770 --> 00:30:12,980
Gracias.
361
00:30:17,651 --> 00:30:19,361
Aquí tiene. Que tenga un buen día.
362
00:30:24,908 --> 00:30:26,285
Sobra una moneda.
363
00:30:27,661 --> 00:30:29,162
Es de 1964.
364
00:30:29,246 --> 00:30:30,747
Es de plata.
365
00:30:31,248 --> 00:30:33,625
Quédatela. Da suerte.
366
00:30:38,130 --> 00:30:39,506
Desde luego que sí.
367
00:31:05,866 --> 00:31:08,368
GRACIAS
LA COMIDA ESTABA CURIOSA
368
00:31:26,929 --> 00:31:30,265
¡Eh, Otto!
Un poco tarde para tu ronda matinal, ¿no?
369
00:31:30,349 --> 00:31:31,183
No.
370
00:31:31,266 --> 00:31:33,519
¿No deberías estar en el trabajo?
371
00:31:35,229 --> 00:31:36,104
No.
372
00:31:36,188 --> 00:31:39,191
¡Guay! ¿Quieres venir a comer?
373
00:31:39,775 --> 00:31:40,859
Comer.
374
00:31:41,985 --> 00:31:42,986
Sí.
375
00:31:43,278 --> 00:31:44,655
¡No!
376
00:31:44,738 --> 00:31:47,616
¡Hay solomillo de cerdo,
por si cambias de idea!
377
00:31:47,699 --> 00:31:49,368
¡No!
378
00:31:50,160 --> 00:31:51,703
¡Disculpe!
379
00:31:53,956 --> 00:31:55,123
Fue usted.
380
00:31:55,624 --> 00:31:59,962
Esto es una calle privada y estas barreras
son para que no haya tanto tráfico,
381
00:32:00,045 --> 00:32:03,590
no para que un idiota pueda rodearla
y destrozar el césped.
382
00:32:03,674 --> 00:32:06,969
Vale, me ha pillado. Soy de Dye & Merika.
383
00:32:07,052 --> 00:32:10,722
Le diré al jardinero
que venga a arreglarle esto.
384
00:32:10,806 --> 00:32:13,725
Como nuevo. O mejor aún. A pasarlo bien.
385
00:32:13,809 --> 00:32:15,644
Las normas están ahí por algo.
386
00:32:20,566 --> 00:32:22,109
Sé lo que están tramando.
387
00:32:22,192 --> 00:32:24,570
Vale, Sr. Anderson, lo que usted diga.
388
00:32:25,153 --> 00:32:27,072
Siga vigilando el barrio.
389
00:32:30,158 --> 00:32:32,619
¡Sal aquí, cabroncete!
390
00:32:34,162 --> 00:32:35,539
Venga.
391
00:32:35,622 --> 00:32:36,707
¡Sal de ahí!
392
00:32:37,291 --> 00:32:40,294
Como tires otra piedra,
le doy una patada a esa rata
393
00:32:40,377 --> 00:32:41,628
y la mando al tejado.
394
00:32:41,712 --> 00:32:44,840
No las tiro a su casa.
Ese maldito ha arañado a Prince.
395
00:32:45,215 --> 00:32:46,633
Voy a matar a ese bicho.
396
00:32:46,717 --> 00:32:47,885
De eso nada.
397
00:32:48,260 --> 00:32:49,678
¿Qué le importa? Es salvaje.
398
00:32:49,761 --> 00:32:52,222
Tendrá enfermedades asquerosas.
399
00:32:52,306 --> 00:32:55,058
Igual que tú, probablemente,
y no te tiro piedras.
400
00:32:55,767 --> 00:32:56,602
Andy.
401
00:32:56,685 --> 00:32:57,519
¿Qué pasa?
402
00:32:57,603 --> 00:32:59,521
¿Has oído lo que acaba de decirme?
403
00:32:59,605 --> 00:33:01,607
Ya te he dicho lo mal que me habla.
404
00:33:01,690 --> 00:33:03,525
Lárgate de aquí mientras puedas.
405
00:33:03,609 --> 00:33:04,651
No soy tu amigo.
406
00:33:04,735 --> 00:33:07,654
Los de la inmobiliaria quieren
a los viejos de aquí en una residencia.
407
00:33:07,738 --> 00:33:08,989
¡Cuanto antes, mejor!
408
00:33:27,049 --> 00:33:28,425
Hola.
409
00:33:28,509 --> 00:33:29,384
¿Y ahora qué?
410
00:33:29,468 --> 00:33:31,595
Solo quería devolverte las llaves.
411
00:33:31,678 --> 00:33:33,472
He encontrado una que venía con el mueble.
412
00:33:33,555 --> 00:33:34,640
Enhorabuena.
413
00:33:34,723 --> 00:33:37,476
Y te preparé salpores de arroz.
414
00:33:37,559 --> 00:33:39,436
¿Es como el pollo con mole?
415
00:33:39,520 --> 00:33:43,941
No. Son galletas salvadoreñas.
Eran las favoritas de papá.
416
00:33:44,024 --> 00:33:45,817
Están deliciosas. Te van a encantar.
417
00:33:45,901 --> 00:33:47,277
Sí, porque yo las hice.
418
00:33:47,361 --> 00:33:50,531
Por cierto, Otto, me preguntaba
si tendrías una escalera para prestarme.
419
00:33:50,614 --> 00:33:51,949
La ventana está atascada.
420
00:33:52,032 --> 00:33:53,575
¿Y para qué necesitas una escalera?
421
00:33:53,659 --> 00:33:56,036
Bueno, es la de arriba.
422
00:33:57,079 --> 00:33:58,372
No se abre.
423
00:33:58,455 --> 00:34:00,958
¿Y vas a intentar abrirla desde fuera?
424
00:34:01,041 --> 00:34:02,543
Sí, eso.
425
00:34:03,669 --> 00:34:05,045
Voy a por mi abrigo.
426
00:34:05,128 --> 00:34:06,588
Gracias.
427
00:34:08,674 --> 00:34:10,217
Me gusta cómo saluda con los brazos.
428
00:34:10,300 --> 00:34:12,177
Le ponemos el brazo...
429
00:34:14,679 --> 00:34:15,764
-Bien.
-Anita...
430
00:34:15,848 --> 00:34:20,226
Otto, siento molestarte,
pero estamos sin calefacción.
431
00:34:20,978 --> 00:34:22,728
¿Podrías venir a echar un vistazo?
432
00:34:22,813 --> 00:34:24,273
Prueba a purgar los radiadores.
433
00:34:25,190 --> 00:34:27,693
¿Y eso cómo se hace?
434
00:34:27,985 --> 00:34:30,027
Purgando los radiadores.
435
00:34:30,112 --> 00:34:32,072
Otto, no seas grosero.
436
00:34:32,406 --> 00:34:33,782
No he sido grosero.
437
00:34:34,408 --> 00:34:38,370
A veces
cuesta notar la diferencia con Otto.
438
00:34:38,704 --> 00:34:39,830
Ya.
439
00:34:40,330 --> 00:34:43,083
Por cierto, acabamos de mudarnos al 206.
440
00:34:44,251 --> 00:34:45,960
-Soy Marisol.
-Y yo soy Tommy.
441
00:34:46,043 --> 00:34:47,713
-Es un placer.
-Bienvenidos.
442
00:34:47,795 --> 00:34:48,630
Yo soy Anita.
443
00:34:48,714 --> 00:34:52,342
Mi marido Reuben era
el que se encargaba de la calefacción.
444
00:34:52,426 --> 00:34:55,344
Siempre supimos que llegaría
un día en que ya no podría
445
00:34:55,429 --> 00:34:58,599
llevar las cosas de la casa.
446
00:34:59,766 --> 00:35:03,687
Tal vez Reuben debería haber pensado
en eso cuando organizó su golpe de estado.
447
00:35:04,730 --> 00:35:07,024
Eso fue hace mucho.
448
00:35:07,107 --> 00:35:08,275
¿Un golpe de estado?
449
00:35:08,358 --> 00:35:10,319
Fue un malentendido.
450
00:35:10,402 --> 00:35:11,904
Fue un golpe de estado.
451
00:35:14,198 --> 00:35:18,744
Otto, ¿no puedes
ir a "purificarle" los radiadores?
452
00:35:18,827 --> 00:35:21,538
No, porque un radiador no se "purifica",
453
00:35:21,622 --> 00:35:22,623
se "purga".
454
00:35:22,706 --> 00:35:24,750
-Cariño, mira esta rampa.
-Eso es de Sonya.
455
00:35:24,833 --> 00:35:27,044
-Es lo que necesitábamos para el remolque.
-Deja eso.
456
00:35:27,377 --> 00:35:29,838
¡Deja eso!
¿Quién ha dicho que podías tocarlo?
457
00:35:29,922 --> 00:35:32,174
-Lo siento, Otto.
-¡Largaos todos de aquí!
458
00:35:32,257 --> 00:35:35,093
Coge tu escalera
y vete. Fuera de aquí. Todos.
459
00:35:35,177 --> 00:35:36,678
-Vale.
-Gracias.
460
00:35:37,888 --> 00:35:39,389
-Gracias.
-Cuidado.
461
00:35:40,474 --> 00:35:41,850
Vale.
462
00:35:45,687 --> 00:35:46,855
¡Gracias!
463
00:35:52,444 --> 00:35:55,155
¿Qué haces tú aquí?
464
00:35:55,239 --> 00:35:57,115
¿Cómo has entrado?
465
00:35:57,199 --> 00:35:59,660
Venga. ¡Fuera!
466
00:36:01,161 --> 00:36:03,747
Que salgas.
467
00:36:03,830 --> 00:36:05,123
¡Sal!
468
00:36:07,835 --> 00:36:08,669
¡Oye!
469
00:36:12,089 --> 00:36:13,549
¡Suelta!
470
00:36:14,299 --> 00:36:15,425
Suelta.
471
00:36:18,804 --> 00:36:21,306
Como me arañes, te muerdo.
472
00:36:25,018 --> 00:36:26,603
A ver si aprendes.
473
00:36:30,399 --> 00:36:32,192
Maldito gato...
474
00:36:36,655 --> 00:36:38,448
¡Hola, Otto!
475
00:36:38,949 --> 00:36:40,659
¡O-T-T-O!
476
00:36:58,302 --> 00:36:59,386
Otto.
477
00:36:59,970 --> 00:37:01,847
Te presté mi manguera en agosto.
478
00:37:01,930 --> 00:37:05,100
Si me la devuelves,
te purgo los radiadores.
479
00:37:06,768 --> 00:37:08,187
Pasa.
480
00:37:15,277 --> 00:37:20,032
Esos vecinos nuevos parecen encantadores.
481
00:37:20,824 --> 00:37:21,950
Encantadores.
482
00:37:22,576 --> 00:37:27,289
Puede que tengas
más vecinos nuevos muy pronto.
483
00:37:27,789 --> 00:37:30,167
Los de la inmobiliaria nos han dicho...
484
00:37:30,918 --> 00:37:33,504
que Reuben y yo tenemos que irnos.
485
00:37:34,213 --> 00:37:35,547
Eso es una tontería.
486
00:37:36,590 --> 00:37:38,258
Esta casa no es suya, es vuestra.
487
00:37:38,342 --> 00:37:40,677
Sí, eso dije yo.
488
00:37:40,761 --> 00:37:43,639
Han estado hablando
con nuestro hijo, Chris.
489
00:37:44,515 --> 00:37:47,768
Ahora dice que yo ya
no puedo cuidar de Reuben,
490
00:37:47,851 --> 00:37:51,021
que tiene que estar en un sitio
de cuidados especiales
491
00:37:51,104 --> 00:37:54,733
y que yo debería mudarme a una residencia.
492
00:37:54,816 --> 00:37:57,986
¿Qué sabrá Chris de eso?
Es idiota. Siempre lo ha sido.
493
00:37:58,070 --> 00:37:59,988
No pueden obligaros a nada.
494
00:38:03,325 --> 00:38:05,285
¿Sabe que estamos aquí?
495
00:38:05,827 --> 00:38:07,079
Claro que sí.
496
00:38:07,162 --> 00:38:08,997
No dejes que te engañe.
497
00:38:09,831 --> 00:38:11,333
Sigue ahí dentro.
498
00:38:14,962 --> 00:38:17,256
Voy a buscar tu manguera.
499
00:38:36,066 --> 00:38:39,319
El barrio entero se está viniendo abajo.
500
00:38:39,862 --> 00:38:43,156
Ya no tienen
ni una asociación de propietarios.
501
00:38:44,074 --> 00:38:47,202
No queda nadie
que se encargue de las cosas.
502
00:38:48,996 --> 00:38:50,414
No como nosotros.
503
00:38:57,379 --> 00:39:01,550
Que quede claro,
todavía no te he perdonado.
504
00:39:03,218 --> 00:39:06,763
Pero no imaginaba que te quedarías
hecho una mierda tan rápido.
505
00:39:07,764 --> 00:39:08,891
Y ahora,
506
00:39:10,517 --> 00:39:13,896
están destrozando todo lo que tanto
nos costó construir.
507
00:39:15,022 --> 00:39:18,150
Todavía no nos hemos ido
y ya intentan borrarnos.
508
00:39:20,110 --> 00:39:24,656
Pues no pienso quedarme
a ver cómo pasa eso.
509
00:39:25,324 --> 00:39:26,575
Me voy.
510
00:39:27,993 --> 00:39:29,036
Para siempre.
511
00:39:29,119 --> 00:39:30,287
Anita, ¿lista para comer?
512
00:39:30,370 --> 00:39:33,790
-Estoy haciendo puré de maíz.
-Gracias.
513
00:39:33,874 --> 00:39:36,960
Gracias, Otto. Siento haber tardado tanto
en devolvértela.
514
00:39:37,044 --> 00:39:38,420
¿Quieres quedarte a comer?
515
00:39:38,504 --> 00:39:40,339
Anita ha hecho solomillo de cerdo.
516
00:39:40,672 --> 00:39:42,591
No, tengo muchas cosas que hacer.
517
00:39:45,552 --> 00:39:47,221
Reuben, ¿qué estás haciendo?
518
00:39:49,097 --> 00:39:50,390
-Suelta.
-¿Qué haces?
519
00:39:51,141 --> 00:39:52,601
-Suelta.
-Reuben...
520
00:39:54,436 --> 00:39:56,438
-Deja...
-¡Pero qué haces!
521
00:39:56,522 --> 00:39:57,397
¡Suelta!
522
00:40:09,159 --> 00:40:10,202
Pobre.
523
00:40:31,807 --> 00:40:33,809
Intenta abrir desde dentro un poco.
524
00:40:36,061 --> 00:40:37,729
Está más alto de lo que creía.
525
00:40:38,605 --> 00:40:40,524
Me estoy mareando, cariño.
526
00:42:44,815 --> 00:42:47,234
Se ve
que tendremos que coger el siguiente.
527
00:42:49,236 --> 00:42:50,112
Otto.
528
00:42:50,195 --> 00:42:52,114
Era el nombre de tu padre.
529
00:42:52,197 --> 00:42:53,323
Te acuerdas.
530
00:42:56,577 --> 00:42:58,954
¿Has tenido que volver al centro militar?
531
00:42:59,371 --> 00:43:02,374
No,
quería devolverte el dinero del billete.
532
00:43:04,293 --> 00:43:06,879
¿No sería mejor que me invitases a cenar?
533
00:43:18,098 --> 00:43:18,932
¿Vamos?
534
00:43:19,016 --> 00:43:20,559
Sí, vamos a entrar.
535
00:43:21,226 --> 00:43:22,060
Llegas...
536
00:43:22,144 --> 00:43:23,687
...15 minutos tarde.
537
00:43:23,770 --> 00:43:24,771
Ah, ¿sí?
538
00:43:35,657 --> 00:43:38,952
¿Qué clase de cosas te interesan?
539
00:43:40,329 --> 00:43:41,496
¿Me interesan cómo?
540
00:43:41,580 --> 00:43:43,332
¿Qué te apasiona?
541
00:43:43,916 --> 00:43:46,001
Máquinas. Motores.
542
00:43:46,084 --> 00:43:47,461
Me gusta saber cómo funcionan las cosas.
543
00:43:47,544 --> 00:43:48,921
Me gusta saber
cómo funcionan las cosas.
544
00:43:49,004 --> 00:43:51,673
Qué hace cada pieza
para que un coche vaya bien.
545
00:43:51,757 --> 00:43:53,550
Es más complicado de lo que la gente cree.
546
00:43:53,634 --> 00:43:56,220
Un carburador tiene que mezclar
gasolina y aire en la combinación justa
547
00:43:56,303 --> 00:43:58,931
y la bujía
tiene que prender esa mezcla,
548
00:43:59,014 --> 00:44:01,850
lo cual impulsa un pistón
y los engranajes y el eje y...
549
00:44:01,934 --> 00:44:04,561
¿Dónde has aprendido tanto de coches?
550
00:44:04,853 --> 00:44:06,063
De mi padre.
551
00:44:06,688 --> 00:44:09,399
No hablábamos de otra cosa.
Era un buen padre.
552
00:44:10,692 --> 00:44:12,194
Fiable.
553
00:44:13,153 --> 00:44:14,613
Ha fallecido.
554
00:44:15,822 --> 00:44:16,823
Hace dos meses.
555
00:44:19,159 --> 00:44:20,410
Fue de repente.
556
00:44:21,161 --> 00:44:21,995
Lo siento.
557
00:44:24,998 --> 00:44:26,416
¿Y tu madre?
558
00:44:26,834 --> 00:44:28,293
No la recuerdo mucho.
559
00:44:28,377 --> 00:44:31,839
Solo cómo me sentí cuando murió.
560
00:44:39,930 --> 00:44:41,765
¿Por qué no has pedido primer plato?
561
00:44:46,812 --> 00:44:48,689
He comido en casa.
562
00:44:49,940 --> 00:44:50,983
¿Por qué?
563
00:44:52,860 --> 00:44:54,862
Para que tú
pudieses pedir lo que quisieras.
564
00:45:01,451 --> 00:45:03,620
Mira, te he mentido.
565
00:45:03,954 --> 00:45:05,163
Lo siento.
566
00:45:06,290 --> 00:45:08,750
No estoy en el ejército.
No he pasado el examen físico.
567
00:45:08,834 --> 00:45:12,337
Si no, al menos tendría un trabajo,
que es con lo que contaba, pero...
568
00:45:13,130 --> 00:45:14,173
no lo tengo.
569
00:45:16,800 --> 00:45:19,178
Y no sé qué voy a hacer.
570
00:45:20,929 --> 00:45:21,930
Mejor me voy.
571
00:45:39,948 --> 00:45:41,325
¡Otto!
572
00:45:48,415 --> 00:45:49,499
¡Otto!
573
00:45:52,503 --> 00:45:53,921
¡Ya voy!
574
00:45:55,839 --> 00:45:57,841
¿Qué? ¿Qué quieres?
575
00:45:57,925 --> 00:46:00,052
-¿Qué estás haciendo?
-¿Qué estás haciendo tú?
576
00:46:00,135 --> 00:46:02,095
-Buscarte a ti.
-Pues ya me has encontrado.
577
00:46:02,763 --> 00:46:04,681
¿Podrías llevarme al hospital?
578
00:46:04,765 --> 00:46:07,434
Tommy se cayó de la escalera
y la ambulancia se lo llevó.
579
00:46:07,518 --> 00:46:11,522
Puedes ir tú misma en esa
chatarra importada que llamas coche.
580
00:46:11,855 --> 00:46:13,273
No tengo licencia.
581
00:46:13,732 --> 00:46:15,943
-¿Cuántos años tienes?
-Treinta.
582
00:46:16,026 --> 00:46:17,903
¿Y no tienes carné de conducir?
583
00:46:17,986 --> 00:46:20,155
Tengo permiso en prácticas.
584
00:46:20,239 --> 00:46:22,574
Pero nunca hice las otras partes.
585
00:46:22,658 --> 00:46:24,618
¿Cuántas más partes hay?
586
00:46:27,788 --> 00:46:28,789
¡Por favor!
587
00:46:30,666 --> 00:46:31,500
¡Céntrate!
588
00:46:32,125 --> 00:46:33,627
¡Por favor, escucha!
589
00:46:34,878 --> 00:46:39,091
Tommy está en el hospital
y podría estar muriéndose ahora mismo.
590
00:46:39,174 --> 00:46:42,803
¿Vas a llevarme al hospital
o vas a hacerme ir en autobús?
591
00:46:42,886 --> 00:46:45,472
-Te llevaré al hospital.
-Gracias.
592
00:46:45,556 --> 00:46:47,140
¿Fue tan difícil?
593
00:46:48,559 --> 00:46:49,560
¿Adónde vas?
594
00:46:50,352 --> 00:46:52,646
¡Voy a por las niñas!
595
00:46:53,814 --> 00:46:55,190
¿Las niñas?
596
00:47:00,946 --> 00:47:02,197
Levántame.
597
00:47:13,166 --> 00:47:15,377
¡Bumba! ¡No!
598
00:47:20,340 --> 00:47:21,508
¡Toma!
599
00:47:21,592 --> 00:47:22,634
Esos muñecos...
600
00:47:23,594 --> 00:47:26,471
¿Son una especie de superhéroes?
601
00:47:26,555 --> 00:47:28,348
Luchadores de lucha libre, sí.
602
00:47:29,141 --> 00:47:31,435
- Luchadores.
- ¡He encontrado el libro del Señor Oso!
603
00:47:31,518 --> 00:47:32,853
Ya lo veo.
604
00:47:34,479 --> 00:47:36,481
Quiere que se lo leas.
605
00:47:37,399 --> 00:47:38,734
Exacto.
606
00:47:41,320 --> 00:47:43,155
"¿Estás ahí, Bebé Oso?"
607
00:47:45,657 --> 00:47:49,203
"¿Estás ahí, Bebé Oso?",
dice el Señor Oso.
608
00:47:49,536 --> 00:47:51,413
"¿Dónde estará mi Bebé Oso?"
609
00:47:51,496 --> 00:47:52,873
No, habla como un oso.
610
00:47:55,626 --> 00:47:57,252
Los osos no hablan.
611
00:47:57,628 --> 00:47:58,921
Este sí.
612
00:48:04,426 --> 00:48:07,429
"¿Dónde estará mi Bebé Oso?"
613
00:48:09,181 --> 00:48:13,393
"¿Estás ahí, Bebé Oso? ¿En ese árbol?"
614
00:48:13,936 --> 00:48:15,395
No, es un búho.
615
00:48:17,689 --> 00:48:23,320
"No hay nadie por aquí. Solo Bebé y yo".
616
00:48:28,158 --> 00:48:31,411
"¿Estás ahí, Bebé Oso? ¿Bajo la tierra?"
617
00:48:31,495 --> 00:48:33,080
Yo no soy Bebé Oso.
618
00:48:33,163 --> 00:48:34,623
¡Soy Beppo!
619
00:48:34,706 --> 00:48:36,208
¡Hola, Beppo!
620
00:48:36,291 --> 00:48:38,168
-¿Queréis ver un truco?
-¡Sí!
621
00:48:38,544 --> 00:48:40,796
Es que les estaba leyendo.
622
00:48:41,255 --> 00:48:45,425
"Es que les estaba leyendo",
gruñó el Señor Oso.
623
00:48:46,176 --> 00:48:48,262
Oiga, ¿me presta una moneda,
Señor Oso?
624
00:48:48,345 --> 00:48:50,180
Sí, sí.
625
00:48:50,264 --> 00:48:52,224
¿Porfa, porfa?
626
00:48:53,433 --> 00:48:54,434
Sí, sí.
627
00:48:56,854 --> 00:48:57,980
Pero con vuelta.
628
00:48:58,397 --> 00:48:59,565
Por supuesto.
629
00:49:17,207 --> 00:49:19,835
El disfraz
ni siquiera es suyo, es del hospital.
630
00:49:19,918 --> 00:49:21,461
Tendrá que pagarlo de su bolsillo.
631
00:49:21,837 --> 00:49:25,424
Beppo transmite felicidad, es voluntario.
632
00:49:25,507 --> 00:49:28,343
Otto, ¿qué diablos hiciste?
633
00:49:28,427 --> 00:49:29,344
Nada.
634
00:49:29,678 --> 00:49:31,889
Abuelo Otto ha pegado al payaso.
635
00:49:31,972 --> 00:49:33,849
-No es verdad.
-Sí es verdad.
636
00:49:38,437 --> 00:49:40,564
Ha sido culpa del payaso.
637
00:49:41,815 --> 00:49:44,568
¿Dónde va la moneda?
638
00:49:49,072 --> 00:49:50,282
Allá va.
639
00:49:50,365 --> 00:49:51,533
Sople.
640
00:49:56,997 --> 00:49:59,291
¡Aquí está!
641
00:49:59,374 --> 00:50:00,501
¿Cómo has hecho eso?
642
00:50:00,584 --> 00:50:01,418
Es magia.
643
00:50:02,002 --> 00:50:03,253
Gracias.
644
00:50:03,337 --> 00:50:05,255
Espero que tengáis un día mágico.
645
00:50:05,339 --> 00:50:06,757
¡Adiós!
646
00:50:06,840 --> 00:50:07,883
Gracias.
647
00:50:07,966 --> 00:50:08,800
Espere.
648
00:50:11,428 --> 00:50:12,971
Esta no es mi moneda.
649
00:50:13,472 --> 00:50:16,433
Pues ha salido de su oreja,
así que es problema suyo.
650
00:50:17,226 --> 00:50:19,102
No, esta no es mi moneda.
651
00:50:19,520 --> 00:50:21,647
"No, no, no.
Esa no es su moneda."
652
00:50:23,398 --> 00:50:26,818
Mire, le he dado una moneda,
pero con vuelta.
653
00:50:26,902 --> 00:50:29,071
-¿Quiere un dólar?
-Y me la ha cambiado.
654
00:50:29,154 --> 00:50:30,906
-El viejo cambiazo.
-Me ha dado esta moneda.
655
00:50:30,989 --> 00:50:32,741
-Está gritando, señor.
-No grito.
656
00:50:32,824 --> 00:50:34,284
-Es solo una moneda.
-No es solo una moneda.
657
00:50:34,368 --> 00:50:36,703
-¿Ve el cobre?
-¡Tiene una cobra, Dios mío!
658
00:50:36,787 --> 00:50:39,540
¡Le he dado una moneda de 1964!
¡La quiero de vuelta!
659
00:50:39,623 --> 00:50:42,167
¿Dónde está? ¡La tiene encima!
660
00:50:42,251 --> 00:50:45,754
Uno-veintinueve, problemas con el payaso.
Suelte al payaso.
661
00:50:45,838 --> 00:50:46,964
Señor...
662
00:50:47,047 --> 00:50:48,841
¡De 1964!
663
00:50:56,682 --> 00:50:58,225
¿Dónde está mi juguete?
664
00:50:58,308 --> 00:50:59,726
En tu mochila.
665
00:50:59,810 --> 00:51:02,229
¿En qué bolsillo?
Tiene un montón de bolsillos.
666
00:51:03,480 --> 00:51:04,481
¿Qué?
667
00:51:07,025 --> 00:51:09,528
Mi papá solía sonreír así.
668
00:51:10,445 --> 00:51:11,738
No estoy sonriendo.
669
00:51:12,406 --> 00:51:13,782
Exacto.
670
00:51:16,076 --> 00:51:18,203
¿El de la llave Alvin viene?
671
00:51:18,287 --> 00:51:19,830
-¡Chicas!
-¡Ahí está!
672
00:51:21,498 --> 00:51:23,125
Orilla el auto para recogerlo.
673
00:51:23,500 --> 00:51:24,793
¡Otto!
674
00:51:30,257 --> 00:51:32,718
-Gracias por traernos.
-Adiós, Abuelo Luchador.
675
00:51:32,801 --> 00:51:34,553
-Gracias, Otto.
-Buenas noches.
676
00:51:34,636 --> 00:51:36,346
Gracias otra vez, Otto.
677
00:51:37,347 --> 00:51:38,223
Adiós.
678
00:51:38,307 --> 00:51:39,766
Venga, chicas.
679
00:51:39,850 --> 00:51:41,602
Vámonos.
680
00:51:42,186 --> 00:51:45,814
Mira tu nueva pata.
Es como una pata de robot.
681
00:52:08,086 --> 00:52:09,338
Otto.
682
00:52:11,715 --> 00:52:13,759
¡Dios mío! ¿Está muerto?
683
00:52:13,842 --> 00:52:15,886
No, estará durmiendo.
684
00:52:15,969 --> 00:52:19,264
Otto, no. Por favor. Por favor, tíralo.
685
00:52:19,348 --> 00:52:21,141
¿Por qué no lo tiras tú?
686
00:52:21,225 --> 00:52:25,437
Porque estoy embarazada y no puedo
agarrar gatos por lo de la "toxo" esa.
687
00:52:25,521 --> 00:52:29,024
Si se ha metido ahí él solo,
ya saldrá él solo.
688
00:52:30,943 --> 00:52:32,319
¡Cómo eres!
689
00:52:32,402 --> 00:52:33,737
No se me dan bien los gatos.
690
00:52:34,112 --> 00:52:35,447
¡Eh, chicos! ¿Qué pasa?
691
00:52:35,531 --> 00:52:38,242
Jimmy. Tenemos un...
692
00:52:38,325 --> 00:52:40,160
¡Oh, no!
693
00:52:40,244 --> 00:52:42,079
Tenemos que hacerte entrar calor,
amiguito.
694
00:52:42,162 --> 00:52:43,580
Sí. Ten cuidado.
695
00:52:43,664 --> 00:52:44,915
¡No!
696
00:52:44,998 --> 00:52:46,500
Ya te tengo.
697
00:52:46,583 --> 00:52:48,085
¡Qué frío está!
698
00:52:48,168 --> 00:52:49,586
¿Dónde lo llevo?
699
00:52:49,670 --> 00:52:51,880
Conmigo no. Toxo. Otto.
700
00:52:52,422 --> 00:52:55,217
Vale. Vamos. Ya te tengo.
701
00:52:55,300 --> 00:52:56,677
Otto, abre la puerta.
702
00:52:56,760 --> 00:52:58,387
No pasa nada, amiguito.
703
00:52:58,470 --> 00:53:00,681
Todo irá bien, chiquitito.
704
00:53:02,933 --> 00:53:04,393
Ya estás bien.
705
00:53:04,476 --> 00:53:06,687
-Me estáis llenando el suelo de nieve.
-Lo siento.
706
00:53:06,770 --> 00:53:09,815
¡Dios, qué frío hace aquí!
707
00:53:09,898 --> 00:53:11,441
¿Qué tal esto?
708
00:53:11,525 --> 00:53:12,651
-No.
-¿Puedo...?
709
00:53:12,734 --> 00:53:14,695
No toques ese abrigo. Se queda aquí.
710
00:53:14,778 --> 00:53:18,073
-¿Podrías traer una manta?
-¿Para el gato?
711
00:53:18,156 --> 00:53:19,575
Tranquilos, yo me encargo.
712
00:53:20,033 --> 00:53:21,034
¿Qué haces?
713
00:53:21,785 --> 00:53:25,497
El calor corporal hace maravillas
y yo tengo un montón.
714
00:53:25,581 --> 00:53:27,165
Voy a encender el horno.
715
00:53:27,249 --> 00:53:29,793
No vas a meter a ese gato
en mi horno.
716
00:53:30,919 --> 00:53:33,172
Solo quiero calentar la casa.
717
00:53:38,010 --> 00:53:41,096
Qué barra más baja. ¿Dónde la compraste?
718
00:53:41,930 --> 00:53:45,350
La hice yo. Para Sonya, mi mujer.
719
00:53:46,685 --> 00:53:48,145
¿También es bajita?
720
00:53:49,062 --> 00:53:50,772
Sonya falleció.
721
00:53:52,399 --> 00:53:55,152
Pero cocinaba de maravilla.
722
00:53:55,652 --> 00:53:58,071
Yo siempre venía a comer aquí.
723
00:54:00,782 --> 00:54:01,992
Lo lamento.
724
00:54:03,702 --> 00:54:07,122
¿Podéis iros ya?
Tengo muchas cosas que hacer.
725
00:54:08,498 --> 00:54:11,752
Bueno, ha sido un placer verte,
como siempre.
726
00:54:12,419 --> 00:54:14,630
Oye, ¿quién va a cuidar de este?
727
00:54:14,713 --> 00:54:16,006
Tú.
728
00:54:18,759 --> 00:54:19,843
Vale.
729
00:54:27,726 --> 00:54:29,561
Ahora pídemelo bien.
730
00:54:35,734 --> 00:54:37,528
Ha sido precioso.
731
00:54:38,946 --> 00:54:40,572
Qué hambre.
732
00:54:47,079 --> 00:54:48,247
A ver...
733
00:54:51,500 --> 00:54:54,336
{\an8}"El Consejo Regente certifica
por la presente que Otto Anderson,
734
00:54:54,419 --> 00:54:56,296
habiendo completado
todos los requerimientos
735
00:54:56,380 --> 00:54:58,465
para el título
de licenciado en Ingeniería..."
736
00:54:58,549 --> 00:55:00,092
¿Alguna vez querrías...
737
00:55:01,176 --> 00:55:02,594
querrías casarte?
738
00:55:04,012 --> 00:55:06,139
-Porque si quieres...
-Mírame.
739
00:55:09,059 --> 00:55:11,103
Ahora pídemelo bien.
740
00:55:13,856 --> 00:55:15,190
¿Quieres...
741
00:55:19,695 --> 00:55:20,737
casarte conmigo?
742
00:55:21,071 --> 00:55:21,905
Sí.
743
00:55:21,989 --> 00:55:23,365
¡Sí!
744
00:55:24,575 --> 00:55:25,784
Sí.
745
00:55:27,327 --> 00:55:28,662
Sí.
746
00:55:33,625 --> 00:55:36,044
¡Sí! ¡Sí!
747
00:56:30,349 --> 00:56:32,768
- ¡Dios!
- ¡Que alguien llame a una ambulancia!
748
00:56:35,229 --> 00:56:36,230
¡Se ha caído!
749
00:56:36,313 --> 00:56:38,982
-¡Que alguien le ayude!
-¡No, grábale!
750
00:56:39,066 --> 00:56:40,192
¡Por el amor de Dios!
751
00:56:41,818 --> 00:56:42,986
¡Se ha caído!
752
00:56:43,070 --> 00:56:44,404
¡Sáquelo de la vía!
753
00:56:44,488 --> 00:56:46,323
¿Puede moverse?
754
00:56:47,741 --> 00:56:50,661
¡Tiene que moverse! ¡Tiene que subir!
755
00:56:50,744 --> 00:56:52,788
¿Puede ayudarme alguien?
756
00:56:54,706 --> 00:56:55,541
¡Vamos!
757
00:56:55,624 --> 00:56:56,959
Tú graba, graba.
758
00:56:58,544 --> 00:56:59,878
¡Grábalo!
759
00:56:59,962 --> 00:57:00,921
Lo tengo.
760
00:57:02,005 --> 00:57:03,966
¿Está bien? Respira.
761
00:57:04,049 --> 00:57:05,467
Cuenta qué ha pasado.
762
00:57:05,551 --> 00:57:06,593
Íbamos al museo...
763
00:57:06,677 --> 00:57:09,513
Respire por la boca.
764
00:57:18,438 --> 00:57:19,898
Mírame.
765
00:57:19,982 --> 00:57:20,983
Di hola.
766
00:57:21,066 --> 00:57:22,150
Respira hondo.
767
00:57:25,237 --> 00:57:26,822
Cógeme de la mano.
768
00:57:26,905 --> 00:57:27,823
¡Cójame de la mano!
769
00:57:28,991 --> 00:57:29,992
¡Cójame de la mano!
770
00:57:40,460 --> 00:57:43,422
¿Se ha vuelto loco?
Se podría haber matado.
771
00:57:43,922 --> 00:57:44,882
¡Es ese!
772
00:57:44,965 --> 00:57:46,675
Le ha salvado la vida.
773
00:57:48,802 --> 00:57:50,721
Ha sido increíble.
774
00:57:57,227 --> 00:57:59,605
Seguidnos.
775
00:58:23,670 --> 00:58:25,255
¿Es que quieres matarme del susto?
776
00:58:26,006 --> 00:58:27,132
Fíjate.
777
00:58:28,759 --> 00:58:32,137
Abbie quería dibujar a su nuevo vecino.
778
00:58:32,221 --> 00:58:33,597
Quiere regalártelo.
779
00:58:34,932 --> 00:58:36,350
Ese eres tú.
780
00:58:36,433 --> 00:58:38,227
Siempre te dibuja en color.
781
00:58:39,228 --> 00:58:40,395
¿Cómo que siempre?
782
00:58:42,439 --> 00:58:44,274
Tengo una buena idea.
783
00:58:44,358 --> 00:58:46,151
Puedes enseñarme a manejar.
784
00:58:47,653 --> 00:58:49,029
No.
785
00:58:49,112 --> 00:58:50,364
No.
786
00:58:50,447 --> 00:58:52,783
No tengo tiempo para eso.
787
00:58:53,659 --> 00:58:56,495
No te preocupes,
te pago la gasolina y todo.
788
00:58:56,995 --> 00:59:00,749
Aquí estáis.
Os he buscado por todas partes.
789
00:59:00,832 --> 00:59:02,543
Hola, Jimmy. ¿Qué haces?
790
00:59:02,626 --> 00:59:04,044
-¿Llevas el gato ahí?
-Sí.
791
00:59:04,127 --> 00:59:06,296
¡Dios! Calma, chico.
792
00:59:06,380 --> 00:59:08,423
Esto no le gusta nada.
793
00:59:08,757 --> 00:59:10,717
Deja que salga de la caja.
794
00:59:10,801 --> 00:59:13,095
Vale. Lo siento, amiguito.
795
00:59:15,889 --> 00:59:19,184
¿Qué estabas haciendo?
¿Sacándolo a pasear?
796
00:59:19,268 --> 00:59:22,396
Tenía que traértelo.
Se me olvidó que me dan alergia.
797
00:59:22,479 --> 00:59:23,480
Así que...
798
00:59:23,564 --> 00:59:25,357
-¡Jimmy!
-Sí.
799
00:59:25,941 --> 00:59:29,111
Me he puesto avena y no ha mejorado nada.
800
00:59:29,194 --> 00:59:32,906
Ven conmigo, porque Tommy
tiene una medicina del año pasado.
801
00:59:32,990 --> 00:59:35,117
-Tocó un avispero.
-¿Estás segura?
802
00:59:35,200 --> 00:59:36,702
-No quiero molestar.
-No te rasques.
803
00:59:36,785 --> 00:59:38,787
Tengo que rascarme un poquito.
804
00:59:38,871 --> 00:59:41,081
¿Qué pasa con el gato?
805
00:59:41,164 --> 00:59:43,792
Me parece que ahora es tuyo.
806
00:59:43,876 --> 00:59:45,127
Dale cariño.
807
01:00:00,350 --> 01:00:01,810
A la caja.
808
01:00:04,396 --> 01:00:05,522
A la caja.
809
01:00:10,944 --> 01:00:12,279
A la caja.
810
01:00:22,748 --> 01:00:25,083
Siento no haber venido todavía.
811
01:00:28,170 --> 01:00:30,756
Es más duro de lo que creía lo de...
812
01:00:36,595 --> 01:00:38,931
Y ahora este se ha venido a casa.
813
01:00:43,769 --> 01:00:45,354
Tengo un gato.
814
01:00:48,023 --> 01:00:50,400
Tengo que decidir qué hago con él.
815
01:00:52,486 --> 01:00:55,322
Y luego vendré contigo,
Sonya. Te lo prometo.
816
01:00:57,366 --> 01:00:58,784
{\an8}Te echo de menos.
817
01:01:28,480 --> 01:01:29,898
No.
818
01:01:29,982 --> 01:01:32,276
No vas a quitarme la cama.
819
01:01:32,734 --> 01:01:35,153
Esta es tu cama.
820
01:01:36,071 --> 01:01:40,367
¿Prefieres dormir fuera?
¿Volver a la nieve?
821
01:01:40,450 --> 01:01:42,077
Eso tiene arreglo.
822
01:01:52,171 --> 01:01:55,465
Serás el mejor padre
que nuestros hijos podrían soñar.
823
01:02:31,710 --> 01:02:32,753
¿Qué?
824
01:02:32,836 --> 01:02:35,047
¿Para esto usas esa bici?
825
01:02:35,130 --> 01:02:36,632
Sí, es mi trabajo.
826
01:02:36,715 --> 01:02:39,718
Atender mesas y poner gasolina,
eso es un trabajo.
827
01:02:39,801 --> 01:02:43,055
También trabajo en una pizzería y
los findes en una tienda de segunda mano.
828
01:02:45,766 --> 01:02:48,602
¿Usted es el Sr. Anderson?
829
01:02:49,520 --> 01:02:52,189
Solía venir al cole
a hacernos presentaciones.
830
01:02:52,606 --> 01:02:53,941
¿Cuándo fue eso?
831
01:02:54,483 --> 01:02:56,527
La Sra. Anderson era mi profesora.
832
01:02:58,278 --> 01:03:01,240
Fue la primera persona
que no me trató como a un bicho raro,
833
01:03:01,323 --> 01:03:03,033
porque soy transgénero.
834
01:03:05,118 --> 01:03:07,663
Fue la primera
que me llamó por mi nuevo nombre.
835
01:03:08,247 --> 01:03:10,541
Y consiguió
que los demás profesores lo hicieran.
836
01:03:12,751 --> 01:03:14,461
Me ayudó mucho en el colegio.
837
01:03:15,963 --> 01:03:18,048
No volveré a dejar esto aquí.
838
01:03:22,886 --> 01:03:24,263
¿Cómo te llamas?
839
01:03:25,097 --> 01:03:27,182
Malcolm.
840
01:03:27,432 --> 01:03:28,433
Otto.
841
01:03:28,767 --> 01:03:30,310
Encantado, Otto.
842
01:03:39,361 --> 01:03:41,321
¡Otto, buenas noticias!
843
01:03:41,405 --> 01:03:43,365
¡Andy está enseñándome a manejar!
844
01:03:43,448 --> 01:03:45,117
En dirección prohibida.
845
01:03:45,909 --> 01:03:47,411
-Gracias.
-De nada.
846
01:03:48,287 --> 01:03:49,913
¡Qué bien!
847
01:03:49,997 --> 01:03:51,290
Adiós.
848
01:03:51,373 --> 01:03:52,457
¡La P!
849
01:03:52,875 --> 01:03:55,377
¡Sigues en marcha! Es un automático.
850
01:03:55,460 --> 01:03:58,422
Seguías en marcha,
tienes que ponerlo en la P de parking.
851
01:03:58,505 --> 01:03:59,339
¿El qué?
852
01:04:02,259 --> 01:04:03,260
¡Adiós!
853
01:04:07,848 --> 01:04:09,183
-¡Ayuda!
-¡Allá voy!
854
01:04:11,810 --> 01:04:13,103
¡Para salvar a la princesa!
855
01:04:13,979 --> 01:04:15,230
Vale, ya voy.
856
01:04:15,314 --> 01:04:16,148
¡Otto!
857
01:04:16,732 --> 01:04:19,526
¡Ha venido Otto!
Mamá ha hecho sus salpores.
858
01:04:19,985 --> 01:04:21,195
Hola, Otto. Entra.
859
01:04:21,278 --> 01:04:24,072
No soporto ver a un idiota enseñar
a otro a conducir.
860
01:04:24,156 --> 01:04:27,201
Ponte el abrigo. Empieza la clase.
861
01:04:27,451 --> 01:04:28,535
¿Qué?
862
01:04:29,536 --> 01:04:31,622
¿Vas a enseñarme? ¿De verdad?
863
01:04:32,497 --> 01:04:34,666
¡Otto, gracias!
864
01:04:35,584 --> 01:04:36,877
Gracias.
865
01:04:38,795 --> 01:04:40,130
¡Enseguida salgo!
866
01:04:40,214 --> 01:04:42,966
Es todo un detalle por tu parte, gracias.
867
01:04:44,635 --> 01:04:45,844
Yo lo intenté una vez.
868
01:04:47,137 --> 01:04:48,472
Chicos, me voy.
869
01:04:48,555 --> 01:04:49,598
¡Adiós, Otto!
870
01:04:49,932 --> 01:04:53,143
-Mami se va a dar una vuelta.
-Ten cuidado, cariño.
871
01:04:53,227 --> 01:04:54,770
-¡Adiós, mamá!
-Adiós, mi vida.
872
01:04:54,853 --> 01:04:56,104
¡Que os divirtáis!
873
01:04:57,064 --> 01:04:57,940
¡Adiós, mamá!
874
01:04:58,023 --> 01:04:59,149
¡Qué bien!
875
01:05:00,442 --> 01:05:02,611
No más adultos. ¡Vamos!
876
01:05:04,363 --> 01:05:07,032
Otto, ¿podemos ir en nuestro auto?
877
01:05:07,115 --> 01:05:09,535
Porque yo solo he manejado automáticos.
878
01:05:09,618 --> 01:05:10,577
No.
879
01:05:10,661 --> 01:05:13,705
Voy a enseñarte a conducir. Monta.
880
01:05:17,918 --> 01:05:21,505
Cuando lleguemos al semáforo
vas a tener que parar.
881
01:05:21,588 --> 01:05:23,382
Pero piso el embrague, ¿no?
882
01:05:23,465 --> 01:05:26,301
Pisas el embrague y luego pisas el freno.
883
01:05:26,385 --> 01:05:29,471
-¿Piso el freno o el embrague?
-Mantén el embrague pisado.
884
01:05:29,555 --> 01:05:31,473
Piso el freno. Piso el embrague.
885
01:05:31,557 --> 01:05:33,475
No, embrague y freno. Ahora el embrague.
886
01:05:33,559 --> 01:05:35,602
Freno.
887
01:05:36,603 --> 01:05:38,981
-¡No me grites!
-No te estoy gritando.
888
01:05:39,064 --> 01:05:40,274
Embrague. Está pisado.
889
01:05:40,357 --> 01:05:42,234
Vamos a parar y...
890
01:05:42,317 --> 01:05:46,071
freno y embrague. Freno.
891
01:05:46,154 --> 01:05:49,157
¡El coche ha parado!
¡No le des al coche! Freno.
892
01:05:49,575 --> 01:05:50,826
Eso es. Suelta.
893
01:05:51,660 --> 01:05:53,370
¡Dios mío!
894
01:05:53,453 --> 01:05:54,496
Freno.
895
01:05:55,122 --> 01:05:56,874
Es embrague y freno.
896
01:05:56,957 --> 01:05:58,625
¡Qué mala soy!
897
01:05:59,209 --> 01:06:00,586
-¡Soy mala!
-Estás aprendiendo.
898
01:06:02,504 --> 01:06:04,965
Casi le doy al auto. Está así.
899
01:06:05,048 --> 01:06:07,092
No importa, es un híbrido.
900
01:06:07,176 --> 01:06:08,927
Es un híbrido, vale.
901
01:06:11,513 --> 01:06:13,473
-Estás bien donde estás.
-Pero estoy muy cerca.
902
01:06:13,557 --> 01:06:15,934
-No importa.
-¿No retrocedo?
903
01:06:16,018 --> 01:06:17,895
Espera a que se ponga verde.
904
01:06:18,979 --> 01:06:22,024
Vamos allá. Pisas el embrague...
905
01:06:22,482 --> 01:06:23,734
y acelera un poquito.
906
01:06:23,817 --> 01:06:25,194
Lentamente suelta el emb...
907
01:06:27,946 --> 01:06:29,031
¡Está verde!
908
01:06:29,114 --> 01:06:32,951
Pisas embrague, metes pri...
No tienes que darle a la llave.
909
01:06:33,035 --> 01:06:34,453
-¡Dale!
-Solo pisa...
910
01:06:34,953 --> 01:06:36,788
-¡Ay, Dios!
-Pisa el...
911
01:06:37,539 --> 01:06:39,917
Sueltas lentamente el embrague
y pisas el acelerador.
912
01:06:40,000 --> 01:06:41,126
Es que no puedo.
913
01:06:41,210 --> 01:06:43,378
-No puedo hacerlo.
-Es todo lo que tienes que hacer.
914
01:06:43,962 --> 01:06:45,881
No, Otto. Otto, no.
915
01:06:47,132 --> 01:06:49,635
¿Qué? ¡Mierda!
916
01:06:49,718 --> 01:06:50,969
¿Pero qué te pasa?
917
01:06:51,512 --> 01:06:53,305
Está aprendiendo a conducir.
918
01:06:53,388 --> 01:06:55,432
¿Tú no tuviste que aprender a conducir?
919
01:06:55,516 --> 01:06:57,518
Cálmese, jefe.
920
01:06:58,769 --> 01:07:02,022
¡No soy tu jefe! ¡Hijo de perra!
921
01:07:03,023 --> 01:07:05,526
Como pites una vez más...
922
01:07:05,609 --> 01:07:07,444
será lo último que hagas. ¿Me oyes?
923
01:07:12,324 --> 01:07:13,492
Mierda.
924
01:07:17,162 --> 01:07:19,206
Escúchame,
925
01:07:19,289 --> 01:07:22,751
has dado a luz a dos niñas.
Y pronto serán tres.
926
01:07:22,835 --> 01:07:26,630
Has venido aquí desde un país
que está muy lejos.
927
01:07:26,713 --> 01:07:28,298
Has aprendido un idioma.
928
01:07:28,382 --> 01:07:30,717
Has estudiado,
has encontrado a un inútil de marido
929
01:07:30,801 --> 01:07:33,053
y mantienes unida a esa familia.
930
01:07:33,136 --> 01:07:35,639
No tendrás ningún problema
en aprender a conducir.
931
01:07:35,722 --> 01:07:37,850
Dios, el mundo está lleno de idiotas
932
01:07:37,933 --> 01:07:40,936
que lo han conseguido
y tú no eres una idiota.
933
01:07:45,148 --> 01:07:46,233
Así que...
934
01:07:47,317 --> 01:07:48,318
Embrague.
935
01:07:49,570 --> 01:07:50,404
Marcha.
936
01:07:51,530 --> 01:07:52,531
Acelera.
937
01:07:53,448 --> 01:07:54,616
Conduce.
938
01:08:15,762 --> 01:08:19,933
Ahí hay un sitio. Paras, en paralelo,
939
01:08:20,434 --> 01:08:24,854
y vas marcha atrás hasta que
ese parachoques se vea por el retrovisor.
940
01:08:24,938 --> 01:08:25,939
¿Así?
941
01:08:26,023 --> 01:08:27,316
Y ahora, endereza.
942
01:08:28,108 --> 01:08:29,943
Sigue hasta la acera...
943
01:08:33,447 --> 01:08:34,656
Bueno, un poquito.
944
01:08:34,740 --> 01:08:35,948
Y para.
945
01:08:36,825 --> 01:08:37,910
Punto muerto.
946
01:08:39,286 --> 01:08:40,287
Freno.
947
01:08:40,370 --> 01:08:41,412
Llave.
948
01:08:44,457 --> 01:08:45,626
¿Y ya está?
949
01:08:45,709 --> 01:08:46,960
Ya está.
950
01:08:48,295 --> 01:08:50,130
Y llegamos justo a tiempo.
951
01:08:55,051 --> 01:08:56,720
Estos son semlors.
952
01:08:58,930 --> 01:09:00,933
Pastelitos suecos.
953
01:09:01,683 --> 01:09:02,935
Manchan un poco...
954
01:09:03,769 --> 01:09:05,229
Pero vamos a probar.
955
01:09:05,312 --> 01:09:06,647
Con el dedo así.
956
01:09:14,571 --> 01:09:16,365
¿Cómo encontraste este lugar?
957
01:09:17,198 --> 01:09:19,033
Era el sitio de Sonya.
958
01:09:20,827 --> 01:09:23,622
Veníamos aquí todos los sábados a la una.
959
01:09:25,874 --> 01:09:27,584
¿Y luego qué?
960
01:09:28,210 --> 01:09:29,837
Nos íbamos a casa a las dos.
961
01:09:30,546 --> 01:09:32,589
Yo lavaba y enceraba el coche,
962
01:09:32,673 --> 01:09:37,761
y ella corregía exámenes y cocinaba
y se pasaba el resto del día leyendo.
963
01:09:38,095 --> 01:09:39,720
¿Qué clase de libros?
964
01:09:40,346 --> 01:09:41,640
Sus libros.
965
01:09:43,225 --> 01:09:45,519
Intenté leer alguno, pero...
966
01:09:45,602 --> 01:09:46,895
es que...
967
01:09:47,395 --> 01:09:49,106
no me van los libros.
968
01:09:49,982 --> 01:09:52,609
Sus amigos decían que éramos
como la noche y el día.
969
01:09:55,279 --> 01:09:57,990
Mi vida era en blanco y negro
antes de conocer a Sonya.
970
01:09:58,866 --> 01:10:00,617
Ella era el color.
971
01:10:03,579 --> 01:10:04,997
Me habría caído bien.
972
01:10:05,080 --> 01:10:06,874
Era una fuerza de la naturaleza.
973
01:10:07,916 --> 01:10:10,335
Convenció al colegio para montar
un programa especial
974
01:10:10,419 --> 01:10:12,254
para niños
que necesitaban una ayuda extra.
975
01:10:12,337 --> 01:10:17,759
Muchos niños tenían problemas
en casa o ansiedad social...
976
01:10:18,385 --> 01:10:22,723
Cuando Sonya acabó con ellos,
recitaban a Shakespeare.
977
01:10:26,643 --> 01:10:29,146
Me encontré con uno de sus alumnos
978
01:10:30,147 --> 01:10:31,773
el otro día.
979
01:10:33,817 --> 01:10:35,527
Se llama Malcolm.
980
01:10:41,491 --> 01:10:44,203
-Necesitas más leche.
-Vale.
981
01:10:48,624 --> 01:10:52,920
Todos nos llevábamos bien, claro,
cuando nos mudamos aquí.
982
01:10:53,003 --> 01:10:54,338
Era como un paraíso.
983
01:10:54,671 --> 01:10:56,298
Bienvenidos al barrio.
984
01:10:56,381 --> 01:10:58,342
{\an8}-Hola, soy Sonya.
-Soy Anita.
985
01:10:58,425 --> 01:11:01,011
Sonya y Anita eran íntimas amigas.
986
01:11:01,094 --> 01:11:03,055
Tengo mis llaves Allen...
987
01:11:03,388 --> 01:11:05,516
Y Reuben y yo éramos muy parecidos.
988
01:11:05,599 --> 01:11:06,975
¡Más despacio!
989
01:11:07,768 --> 01:11:09,561
En casi todo.
990
01:11:09,645 --> 01:11:10,646
Idiota.
991
01:11:10,729 --> 01:11:12,523
Pero las personas cambian.
992
01:11:12,814 --> 01:11:14,650
O no cambian.
993
01:11:15,442 --> 01:11:18,278
Pasan cosas, se distancian,
994
01:11:19,363 --> 01:11:21,990
levantan muros, se ofenden.
995
01:11:23,784 --> 01:11:25,285
No sé por qué.
996
01:11:27,496 --> 01:11:30,541
Tal vez fueron todas aquellas obras
que ponían a todos histéricos.
997
01:11:30,624 --> 01:11:33,252
Antes había un bosque en esa colina.
998
01:11:33,335 --> 01:11:35,379
Por eso lo llaman El Bosque.
999
01:11:35,963 --> 01:11:38,674
Pero empezaron a construir
esas casas y talaron los árboles.
1000
01:11:38,757 --> 01:11:41,510
No sabían ni lo que hacían
hasta que se lo dijimos.
1001
01:11:41,593 --> 01:11:42,803
Reuben y yo.
1002
01:11:43,345 --> 01:11:45,013
Pero eso fue antes del golpe de estado.
1003
01:11:45,097 --> 01:11:47,850
Ah, sí.
Reuben y yo éramos amigos entonces.
1004
01:11:47,933 --> 01:11:51,520
Después, ya solo veíamos diferencias.
1005
01:12:22,593 --> 01:12:26,763
Unos años más tarde, su hijo Chris
se fue a trabajar a Japón
1006
01:12:26,847 --> 01:12:29,391
y creo que no ha vuelto desde entonces.
1007
01:12:30,726 --> 01:12:32,853
Reuben y él nunca se llevaron bien.
1008
01:12:33,687 --> 01:12:36,148
En fin, ahí fue cuando decidí
enterrar el hacha de guerra.
1009
01:12:36,231 --> 01:12:37,232
¡Reuben!
1010
01:12:39,109 --> 01:12:40,360
Hola.
1011
01:12:41,653 --> 01:12:44,156
Sonya me regaló esto hace tiempo
1012
01:12:44,239 --> 01:12:46,533
y nunca he encontrado el momento.
1013
01:12:47,367 --> 01:12:50,078
He pensado que podríamos volver a empezar.
1014
01:12:54,291 --> 01:12:56,251
¿Quieres ver mi coche nuevo?
1015
01:12:57,836 --> 01:12:59,004
Claro.
1016
01:12:59,087 --> 01:13:00,797
Es un nuevo modelo.
1017
01:13:00,881 --> 01:13:02,508
Acaba de salir.
1018
01:13:07,971 --> 01:13:09,223
Voilà.
1019
01:13:11,433 --> 01:13:13,018
¿Un Toyota?
1020
01:13:14,144 --> 01:13:16,146
Te has comprado un Toyota.
1021
01:13:16,230 --> 01:13:18,148
Un Celica GT descapotable.
1022
01:13:18,232 --> 01:13:20,567
Cinco marchas, automático.
1023
01:13:21,109 --> 01:13:23,362
Hay que cambiar con los tiempos.
1024
01:13:24,363 --> 01:13:25,489
¡Otto!
1025
01:13:27,032 --> 01:13:30,994
No sé qué le pasó a Reuben,
pero ahí supe que le había perdido.
1026
01:13:31,078 --> 01:13:33,830
Un hombre tiene que defender
aquello en lo que cree,
1027
01:13:33,914 --> 01:13:36,291
aunque sea un F-O-R-D.
1028
01:13:39,253 --> 01:13:43,674
¿Y tú y Sonya nunca pensasteis
en tener hijos?
1029
01:13:47,761 --> 01:13:49,596
Las dos en punto.
1030
01:13:51,974 --> 01:13:53,058
Vale.
1031
01:13:55,143 --> 01:13:56,270
Sí.
1032
01:14:00,983 --> 01:14:03,819
Me preguntaba
si podrías ayudarnos esta noche.
1033
01:14:03,902 --> 01:14:06,613
Tommy y yo queríamos salir a cenar
1034
01:14:06,697 --> 01:14:07,990
antes de que llegue el bebé.
1035
01:14:08,073 --> 01:14:10,450
No pienso llevaros a una cita.
1036
01:14:10,993 --> 01:14:13,912
No. Iremos en taxi.
1037
01:14:14,955 --> 01:14:16,707
¿Y para qué me necesitáis a mí?
1038
01:14:16,790 --> 01:14:18,667
¡Yo no se lo he quitado!
1039
01:14:18,750 --> 01:14:21,003
¡Devuélvelo!
1040
01:14:21,086 --> 01:14:23,630
Chicas, por favor.
1041
01:14:28,468 --> 01:14:30,888
Aprendan a compartir.
1042
01:14:32,097 --> 01:14:33,682
Esto no me convence.
1043
01:14:35,100 --> 01:14:36,727
No seas tonto. Será muy divertido.
1044
01:14:36,810 --> 01:14:40,647
Si te acuerdas,
Abbie tiene que dormirse a las 9.
1045
01:14:41,064 --> 01:14:42,232
¿Entendido?
1046
01:14:43,525 --> 01:14:46,862
El código de la alarma es el 4491.
1047
01:14:46,945 --> 01:14:49,031
Voy a ponerlo en "Alarma con ocupantes".
1048
01:14:49,114 --> 01:14:50,449
¿Estás prestando atención?
1049
01:14:50,532 --> 01:14:53,535
Si quieres salir,
solo tienes que darle a este botón
1050
01:14:53,619 --> 01:14:55,204
y se desactiva.
1051
01:14:55,537 --> 01:14:57,039
Estaré aquí mismo.
1052
01:14:58,081 --> 01:14:59,416
Ya. Sí.
1053
01:15:00,292 --> 01:15:01,668
Nunca se sabe.
1054
01:15:01,752 --> 01:15:04,129
-Sean buenas con Abuelo Otto.
-¡Sí!
1055
01:15:08,926 --> 01:15:10,761
No veo batido de chocolate.
1056
01:15:10,844 --> 01:15:14,515
Lo hacemos con el sirope.
Pero no demasiado, que no duerme.
1057
01:15:16,642 --> 01:15:17,935
Dame la leche.
1058
01:15:18,018 --> 01:15:19,311
¿Qué es eso?
1059
01:15:19,645 --> 01:15:22,272
Es la maldita chatarra de lavavajillas.
1060
01:15:23,941 --> 01:15:26,485
Papá dice
que quiere tirarlo por la ventana,
1061
01:15:26,568 --> 01:15:29,029
pero mamá dice que papá
tiene prohibido abrir las ventanas.
1062
01:15:34,785 --> 01:15:35,827
Cabeza.
1063
01:15:40,624 --> 01:15:41,500
Bien.
1064
01:15:42,334 --> 01:15:43,252
Ojos.
1065
01:15:49,091 --> 01:15:49,925
Bien.
1066
01:15:50,342 --> 01:15:51,343
Brazo.
1067
01:15:52,135 --> 01:15:52,970
Brazo.
1068
01:15:54,471 --> 01:15:55,347
Bien.
1069
01:16:01,186 --> 01:16:03,230
Creo que esto no es una buena idea.
1070
01:16:03,313 --> 01:16:04,565
¿Por qué?
1071
01:16:05,649 --> 01:16:08,485
Porque nadie tiene nada que hacer
contra el luchador.
1072
01:16:08,569 --> 01:16:11,029
¡Abuelo luchador!
1073
01:16:11,613 --> 01:16:13,198
¡Abuelo luchador!
1074
01:16:14,575 --> 01:16:16,118
Ayuda.
1075
01:16:16,201 --> 01:16:17,870
¡Ha empezado él!
1076
01:16:18,745 --> 01:16:21,039
-¿Listo?
-Frota y toma.
1077
01:16:21,707 --> 01:16:24,751
¡Frota y toma!
¡Golpe de karate!
1078
01:17:01,747 --> 01:17:03,832
¡Qué calladas están!
1079
01:17:09,630 --> 01:17:10,631
¡Hola, chicas!
1080
01:17:10,714 --> 01:17:12,049
Hola.
1081
01:17:12,716 --> 01:17:13,800
Hola.
1082
01:17:14,259 --> 01:17:16,011
Ya estaba dormida.
1083
01:17:18,222 --> 01:17:19,556
¿Qué tal ha ido?
1084
01:17:20,307 --> 01:17:21,141
Bien.
1085
01:17:21,225 --> 01:17:23,310
Lo has hecho muy bien, Otto.
1086
01:17:23,393 --> 01:17:25,395
Date una palmadita en la espalda.
1087
01:17:34,571 --> 01:17:36,365
Gracias, Otto.
1088
01:17:36,448 --> 01:17:37,824
Ya puede salir.
1089
01:17:37,908 --> 01:17:38,992
Buenas noches.
1090
01:17:40,160 --> 01:17:41,245
Vale.
1091
01:17:57,261 --> 01:17:58,846
¿Cómo lo ha hecho?
1092
01:18:05,227 --> 01:18:07,229
-Hola, Otto.
-Malcolm...
1093
01:18:07,312 --> 01:18:11,024
¿No oyes cómo te suena la cadena
cuando cambias de marcha?
1094
01:18:11,108 --> 01:18:13,652
-Es un poco vieja.
-No culpes a la bici.
1095
01:18:13,735 --> 01:18:15,696
Solo tienes que ajustar el desviador.
1096
01:18:16,989 --> 01:18:19,575
-¿El qué?
-El desviador, tienes que ajustarlo.
1097
01:18:23,203 --> 01:18:25,038
¡Disculpe!
1098
01:18:25,122 --> 01:18:26,874
-Hola. Soy Shari Kenzie.
-Hola.
1099
01:18:26,957 --> 01:18:29,126
Soy periodista de redes sociales.
1100
01:18:29,209 --> 01:18:32,379
Estoy buscando a Otto Anderson.
1101
01:18:32,462 --> 01:18:35,048
¿Seguro que quiere hacer eso?
1102
01:18:40,888 --> 01:18:44,099
Va genial. Es impresionante.
1103
01:18:44,183 --> 01:18:46,351
Si la tratas bien, ella te tratará bien.
1104
01:18:46,435 --> 01:18:48,312
Ten, quédate el juego.
1105
01:18:48,395 --> 01:18:49,521
Gracias, Otto.
1106
01:18:50,272 --> 01:18:54,234
Es increíble que te ayude a tirar basura
al jardín de los demás.
1107
01:18:54,860 --> 01:18:56,236
¿No te basta con dos trabajos?
1108
01:18:57,279 --> 01:18:58,864
Estoy ahorrando para un coche.
1109
01:18:58,947 --> 01:19:00,324
-¿Sí?
-Sí.
1110
01:19:00,699 --> 01:19:01,950
¿Qué marca?
1111
01:19:02,034 --> 01:19:03,160
Volkswagen.
1112
01:19:11,752 --> 01:19:13,921
Jovencita, está bloqueando el garaje.
1113
01:19:14,004 --> 01:19:16,965
¿Sr. Anderson? Me llamo Shari Kenzie.
1114
01:19:17,049 --> 01:19:19,551
Soy periodista de redes sociales y...
1115
01:19:19,635 --> 01:19:20,969
¿Qué es eso?
1116
01:19:21,053 --> 01:19:24,681
Tengo una serie online
que se llama "Héroes cotidianos".
1117
01:19:24,765 --> 01:19:27,726
Lo que hizo el otro día en la estación
fue impresionante.
1118
01:19:27,809 --> 01:19:29,144
Salvó la vida de aquel hombre.
1119
01:19:29,228 --> 01:19:30,771
Se equivoca de hombre.
1120
01:19:31,772 --> 01:19:35,442
No, he visto el vídeo al menos
una docena de veces.
1121
01:19:35,526 --> 01:19:36,944
-Es usted.
-¿Vídeo?
1122
01:19:37,027 --> 01:19:38,403
¿No lo ha visto?
1123
01:19:38,487 --> 01:19:42,199
Una pasajera lo grabó todo
con su móvil y lo colgó online.
1124
01:19:42,282 --> 01:19:45,953
Y alguien le reconoció.
Así es como le he localizado.
1125
01:19:46,036 --> 01:19:47,955
Lleva más de un millón de visualizaciones.
1126
01:19:48,038 --> 01:19:49,873
¿Un millón? Un millón.
1127
01:19:49,957 --> 01:19:52,167
¿Por qué no se mete la gente
en sus asuntos?
1128
01:19:52,251 --> 01:19:55,712
Porque historias como la suya
son una inspiración.
1129
01:19:55,796 --> 01:19:57,881
Si pudiera hablar
con usted unos minutos, me...
1130
01:19:57,965 --> 01:20:00,342
No. Tengo muchas cosas que hacer.
1131
01:20:00,425 --> 01:20:02,719
He grabado un vídeo del hombre que salvó.
1132
01:20:02,803 --> 01:20:03,971
Tiene que verlo.
1133
01:20:04,471 --> 01:20:06,098
¡Otto! ¡Hola!
1134
01:20:06,974 --> 01:20:08,308
Buenos días.
1135
01:20:09,101 --> 01:20:10,477
Buenos días.
1136
01:20:12,688 --> 01:20:15,399
¿Listo para otra clase de manejo?
1137
01:20:15,482 --> 01:20:17,317
-No es buen momento.
-¿No?
1138
01:20:17,401 --> 01:20:19,611
¡Sigo aquí dentro!
1139
01:20:19,695 --> 01:20:21,488
-¡No la he encerrado!
-¿Hola?
1140
01:20:21,572 --> 01:20:23,907
Gire el pomo y abra la puerta.
1141
01:20:23,991 --> 01:20:26,159
Habrá abierto más puertas, ¿no?
1142
01:20:26,243 --> 01:20:27,411
Idiota.
1143
01:20:29,830 --> 01:20:31,957
¡Otto! Soy yo.
1144
01:20:32,040 --> 01:20:33,375
Ya se fue.
1145
01:20:34,585 --> 01:20:36,545
Bien. No he terminado mi ronda.
1146
01:20:38,130 --> 01:20:39,965
¿Periodista de redes sociales?
1147
01:20:40,048 --> 01:20:42,217
¿Qué diablos significa eso?
1148
01:20:42,301 --> 01:20:45,429
Una panda de descerebrados
enfocándose con sus cámaras.
1149
01:20:45,512 --> 01:20:47,264
Creo que lo manejaste muy bien.
1150
01:20:47,347 --> 01:20:49,349
Encerrarla en tu cochera.
1151
01:20:49,683 --> 01:20:53,270
Ha sido una excelente estrategia.
1152
01:20:53,729 --> 01:20:55,063
Buen trabajo.
1153
01:20:58,567 --> 01:21:00,819
Otto, estaba pensando...
1154
01:21:00,944 --> 01:21:03,989
Has hecho mucho por nosotros
y quiero hacer algo por ti.
1155
01:21:04,072 --> 01:21:05,115
No necesito nada.
1156
01:21:05,199 --> 01:21:09,077
Te haría bien
un poco de comida decente a veces.
1157
01:21:09,161 --> 01:21:11,830
-Esas galletas, las...
-¿Cuáles, las salpores?
1158
01:21:11,914 --> 01:21:14,249
No están mal.
1159
01:21:14,958 --> 01:21:16,418
Y también he pensado
1160
01:21:16,502 --> 01:21:21,006
que puedo ayudarte
a limpiar tu casa y la entrada.
1161
01:21:21,089 --> 01:21:24,468
Ayudarte a empacar los abrigos
y zapatos que tienes de Sonya.
1162
01:21:24,551 --> 01:21:26,386
Eso no hace falta.
1163
01:21:26,470 --> 01:21:29,598
No, pero te ayudaría a pasar página.
1164
01:21:29,681 --> 01:21:31,308
No quiero pasar página.
1165
01:21:31,391 --> 01:21:33,185
Ella siempre estará contigo.
1166
01:21:33,602 --> 01:21:35,354
Pero tú sigues aquí.
1167
01:21:35,437 --> 01:21:37,064
Ya basta.
1168
01:21:38,023 --> 01:21:41,610
Cuando mi papá murió,
mi mamá dejó de vivir.
1169
01:21:41,693 --> 01:21:44,321
-Dejó de...
-¡Para de hablar!
1170
01:21:45,030 --> 01:21:47,324
-¡Para!
-¡Vale, no me grites!
1171
01:21:49,117 --> 01:21:51,495
¿Por qué no se mete
la gente en sus asuntos?
1172
01:21:51,870 --> 01:21:52,704
Idiotas.
1173
01:21:53,664 --> 01:21:55,165
Siempre interrumpiéndome.
1174
01:21:55,249 --> 01:21:58,544
Y cuanto más hablan,
más ahogan el recuerdo de su voz.
1175
01:21:59,086 --> 01:22:02,047
No quiero borrar a Sonya de mi vida.
1176
01:22:02,130 --> 01:22:03,507
Lo era todo.
1177
01:22:03,590 --> 01:22:06,385
¡No había nada antes de ella
y no hay nada después!
1178
01:22:07,427 --> 01:22:08,762
Yo soy algo.
1179
01:22:12,474 --> 01:22:14,434
¡Ese hijo de perra!
1180
01:22:15,894 --> 01:22:17,062
No.
1181
01:22:18,814 --> 01:22:21,483
Pare ahí. ¡Pare el coche!
1182
01:22:21,900 --> 01:22:25,070
¿Ha dejado la valla abierta?
Usted ha dejado la valla abierta.
1183
01:22:25,153 --> 01:22:26,738
A usted es al único que le importa.
1184
01:22:26,822 --> 01:22:28,740
Me importa que la gente cumpla las normas.
1185
01:22:29,199 --> 01:22:31,201
Sí, lo sé. Lo sé todo sobre usted.
1186
01:22:31,285 --> 01:22:34,037
Hay un informe sobre usted en la oficina.
Es así de gordo.
1187
01:22:34,496 --> 01:22:37,666
Sé lo de su mujer, cómo culpa
de lo que le pasó a todo el mundo que...
1188
01:22:37,749 --> 01:22:38,750
¡Cállese!
1189
01:22:39,001 --> 01:22:41,336
No diga ni una palabra más.
1190
01:22:41,420 --> 01:22:44,590
Cálmese, Otto. Mire, no intento enfadarle,
1191
01:22:44,673 --> 01:22:47,926
pero no debería vivir solo.
1192
01:22:48,010 --> 01:22:52,723
Sabemos más de usted de lo que se imagina.
1193
01:22:52,806 --> 01:22:55,642
Cuídese ese corazón.
1194
01:22:55,726 --> 01:22:57,603
¿Qué sabe de mi corazón?
1195
01:22:57,686 --> 01:22:59,897
¿Qué sabe de mi corazón?
1196
01:22:59,980 --> 01:23:01,899
¡Cotilla de mierda!
1197
01:23:01,982 --> 01:23:03,233
Otto.
1198
01:23:04,026 --> 01:23:07,154
Otto, ¿qué te pasa? ¿Estás bien?
1199
01:23:07,237 --> 01:23:09,698
¡Si quieres ayudarme, cierra la puerta!
1200
01:23:22,836 --> 01:23:24,630
Otto.
1201
01:23:26,507 --> 01:23:27,674
Otto.
1202
01:23:30,427 --> 01:23:31,512
Otto.
1203
01:23:32,471 --> 01:23:34,681
Háblame, Otto. Por favor.
1204
01:23:38,268 --> 01:23:39,102
¡Otto!
1205
01:23:45,734 --> 01:23:47,319
Háblame, Otto.
1206
01:24:01,792 --> 01:24:02,876
Otto.
1207
01:24:06,255 --> 01:24:07,631
Otto.
1208
01:24:25,607 --> 01:24:26,775
Gracias.
1209
01:24:56,889 --> 01:24:58,265
Te quedaría mona.
1210
01:24:58,348 --> 01:24:59,933
-De verdad.
-¡Venga ya!
1211
01:25:00,017 --> 01:25:02,644
Cariño, estás muy mono.
1212
01:27:47,768 --> 01:27:49,228
Dame la mano.
1213
01:27:49,311 --> 01:27:51,188
Está dando muchas pataditas.
1214
01:28:04,159 --> 01:28:05,494
Ahora vuelvo.
1215
01:29:14,688 --> 01:29:15,856
¡Sonya!
1216
01:29:19,568 --> 01:29:20,402
¡Sonya!
1217
01:29:32,414 --> 01:29:33,498
¡Sonya!
1218
01:30:21,588 --> 01:30:22,714
Hola.
1219
01:30:26,552 --> 01:30:28,095
Ya estás aquí.
1220
01:30:46,029 --> 01:30:48,115
Ya basta, querido.
1221
01:30:52,327 --> 01:30:55,038
Estás enfadado. Lo sé.
1222
01:30:57,165 --> 01:30:58,417
Y triste.
1223
01:31:00,127 --> 01:31:01,295
Yo también.
1224
01:31:03,630 --> 01:31:05,549
Pero tenemos que vivir.
1225
01:31:20,522 --> 01:31:21,773
¿Y ahora qué?
1226
01:31:27,362 --> 01:31:28,197
¡Malcolm!
1227
01:31:28,280 --> 01:31:29,948
Lo siento. No quería...
1228
01:31:30,032 --> 01:31:31,742
No voy a dispararte.
1229
01:31:31,825 --> 01:31:32,868
¿Qué ha sido ese ruido?
1230
01:31:32,951 --> 01:31:36,163
El generador
ha explotado y se ha ido la luz.
1231
01:31:36,246 --> 01:31:38,165
¿Qué quieres? Hace frío.
1232
01:31:39,374 --> 01:31:41,877
¿Podría dormir en su sofá esta noche?
1233
01:31:42,461 --> 01:31:44,379
Esto no es un hotel.
1234
01:31:46,048 --> 01:31:47,633
No. Lo siento.
1235
01:31:47,716 --> 01:31:49,426
¿Por qué no puedes ir a casa?
1236
01:31:52,304 --> 01:31:54,097
Mi padre me ha echado.
1237
01:31:59,186 --> 01:32:00,938
Hay un sofá que puedes usar.
1238
01:32:01,647 --> 01:32:05,067
No entres en el salón.
Hay que arreglar el techo.
1239
01:32:05,150 --> 01:32:07,236
Vamos arriba, al viejo estudio de Sonya.
1240
01:32:08,028 --> 01:32:10,113
¿Y por qué te ha echado?
1241
01:32:10,197 --> 01:32:12,282
¿Porque ahora eres Malcolm?
1242
01:32:12,366 --> 01:32:14,368
Sí, porque soy Malcolm.
1243
01:32:14,785 --> 01:32:16,745
Porque me visto así,
1244
01:32:17,246 --> 01:32:20,832
leo demasiado,
no me gustan los deportes...
1245
01:32:21,250 --> 01:32:23,043
Le doy vergüenza porque soy trans.
1246
01:32:23,126 --> 01:32:24,586
Entonces, es un idiota.
1247
01:32:26,964 --> 01:32:28,298
Aquí es.
1248
01:32:28,382 --> 01:32:30,050
Intenta no tocar nada.
1249
01:32:30,133 --> 01:32:31,176
Vale.
1250
01:33:30,903 --> 01:33:32,154
¡Vaya!
1251
01:33:32,237 --> 01:33:33,071
Buenos días.
1252
01:33:33,155 --> 01:33:35,699
Seguimos sin luz, así que
he preparado los últimos huevos
1253
01:33:35,782 --> 01:33:36,950
antes de que se estropeen.
1254
01:33:38,243 --> 01:33:39,328
Espero que no le importe.
1255
01:33:40,329 --> 01:33:42,039
Tengo que hacer mi ronda.
1256
01:33:42,122 --> 01:33:44,333
¿No quiere un café primero?
1257
01:33:46,585 --> 01:33:47,669
Sí.
1258
01:33:54,218 --> 01:33:55,677
Aquí tiene.
1259
01:33:56,678 --> 01:33:57,763
¿Unos huevos?
1260
01:33:58,931 --> 01:34:00,599
No te diría que no.
1261
01:34:00,682 --> 01:34:01,683
Vale.
1262
01:34:20,118 --> 01:34:21,370
Esa lata...
1263
01:34:22,287 --> 01:34:23,747
va aquí.
1264
01:34:26,708 --> 01:34:28,168
Cuelga eso.
1265
01:34:33,674 --> 01:34:35,843
¡Otto! ¿Haciendo tu ronda?
1266
01:34:35,926 --> 01:34:38,637
¿Te importa que te acompañe?
Tengo que hacer más pasos.
1267
01:34:38,929 --> 01:34:39,763
Vale.
1268
01:34:40,305 --> 01:34:41,682
-Soy Jimmy.
-Malcolm.
1269
01:34:41,765 --> 01:34:43,225
-Encantado.
-Gracias.
1270
01:34:46,103 --> 01:34:47,104
Sí.
1271
01:34:47,688 --> 01:34:48,814
Sí.
1272
01:34:49,898 --> 01:34:53,610
Otto, ¿podrías ir más despacio?
Me están subiendo las pulsaciones.
1273
01:34:53,694 --> 01:34:54,778
Sí.
1274
01:35:08,584 --> 01:35:12,629
Otto, ¿te has enterado de que se llevan
a Reuben a una residencia esta tarde?
1275
01:35:12,713 --> 01:35:13,922
¿Quiénes?
1276
01:35:14,006 --> 01:35:15,966
Los de Dye & Merika.
1277
01:35:16,049 --> 01:35:17,176
¡Por Dios!
1278
01:35:17,259 --> 01:35:19,636
Han convencido a Anita
para que venda la casa.
1279
01:35:19,720 --> 01:35:21,722
No, han hecho el trato con Chris.
1280
01:35:21,805 --> 01:35:24,474
-¿Chris? No puede hacer eso.
-Sí que puede.
1281
01:35:24,558 --> 01:35:27,227
Los de Dye & Merika
descubrieron que Anita tiene Parkinson
1282
01:35:27,311 --> 01:35:29,730
y localizaron a Chris y...
1283
01:35:29,813 --> 01:35:30,856
-¿Parkinson?
-Sí.
1284
01:35:30,939 --> 01:35:33,984
El año pasado Chris convenció a Anita
para que le diera un poder notarial
1285
01:35:34,067 --> 01:35:35,360
por si se ponía peor.
1286
01:35:35,444 --> 01:35:38,447
Dye & Merika han hecho un trato
con Chris para comprar la casa.
1287
01:35:38,530 --> 01:35:39,865
Serán capullos.
1288
01:35:41,074 --> 01:35:44,870
Espera, ¿Anita descubrió
que tenía Parkinson el año pasado?
1289
01:35:44,953 --> 01:35:46,038
No puede ser.
1290
01:35:46,121 --> 01:35:48,957
Se lo habría dicho a Sonya.
Y Sonya me lo habría dicho a mí.
1291
01:35:50,125 --> 01:35:53,879
Anita y Reuben no querían
que Sonya y tú lo supierais.
1292
01:35:53,962 --> 01:35:56,840
Decían que ya teníais bastantes problemas.
1293
01:35:58,425 --> 01:35:59,968
¿Dijeron eso?
1294
01:36:10,812 --> 01:36:14,066
Quiero ver todo lo que te hayan mandado
de Dye & Merika.
1295
01:36:14,149 --> 01:36:17,236
Notificaciones, cartas...
¿Tienes una copia del poder notarial?
1296
01:36:17,319 --> 01:36:18,946
¿Cómo sabes eso?
1297
01:36:19,029 --> 01:36:20,656
-¿La tienes?
-Sí.
1298
01:36:20,739 --> 01:36:22,241
-Tráemela.
-Sí.
1299
01:36:23,617 --> 01:36:28,413
Y cualquier informe de la enfermedad
de Reuben y de la tuya.
1300
01:36:28,497 --> 01:36:30,499
¿Te lo ha contado Jimmy?
1301
01:36:30,582 --> 01:36:32,000
¿Puedes traerme todo?
1302
01:36:32,084 --> 01:36:33,210
Sí.
1303
01:36:39,258 --> 01:36:40,843
He sido un idiota.
1304
01:36:42,344 --> 01:36:45,764
Me obsesioné tanto con mis problemas
que dejé de pensar en los demás.
1305
01:36:45,848 --> 01:36:48,517
Y pensé que ellos no pensaban en mí.
1306
01:36:49,935 --> 01:36:51,562
Los amigos no deben hacer eso.
1307
01:36:51,645 --> 01:36:52,771
Así que...
1308
01:36:54,398 --> 01:36:57,025
Esto no es fácil de decir
después de tanto tiempo.
1309
01:36:57,943 --> 01:36:59,736
Pero lo siento.
1310
01:37:01,989 --> 01:37:04,575
Y voy a arreglar todo esto.
1311
01:37:17,129 --> 01:37:18,839
Tengo que usar tu teléfono.
1312
01:37:20,549 --> 01:37:22,259
¿Por qué no usas el tuyo?
1313
01:37:23,218 --> 01:37:25,554
El mío está desconectado ahora mismo.
1314
01:37:27,181 --> 01:37:28,015
¿Por qué?
1315
01:37:28,307 --> 01:37:31,894
Eso no importa.
Tengo que usar tu teléfono.
1316
01:37:33,896 --> 01:37:35,063
¿Sabes qué?
1317
01:37:35,147 --> 01:37:36,190
No.
1318
01:37:36,523 --> 01:37:37,983
-¿No?
-No.
1319
01:37:38,817 --> 01:37:41,528
No me dices
por qué tienes el teléfono cancelado.
1320
01:37:41,612 --> 01:37:44,990
No me dices por qué
tienes que usar mi teléfono.
1321
01:37:45,073 --> 01:37:48,744
No me dices qué te pasó en la calle ayer.
1322
01:37:48,827 --> 01:37:51,997
Y luego te encerraste
y no abrías la puerta.
1323
01:37:53,874 --> 01:37:56,001
Me asustaste, Otto.
1324
01:37:57,211 --> 01:37:59,254
¿Sabes cuánto tiempo estuve ahí?
1325
01:37:59,338 --> 01:38:02,674
Y no sabía si te había pasado algo...
1326
01:38:03,717 --> 01:38:06,428
o si te iba a pasar algo.
1327
01:38:07,095 --> 01:38:10,557
Perdón si dije algo malo
sobre los abrigos de Sonya,
1328
01:38:10,641 --> 01:38:12,601
pero solo quería ayudar.
1329
01:38:13,602 --> 01:38:16,438
Y tú me dejaste afuera.
1330
01:38:18,398 --> 01:38:21,235
Así que no, no puedes usar mi teléfono.
1331
01:38:27,241 --> 01:38:30,577
Crees que tu vida es muy dura
porque todos los demás son idiotas
1332
01:38:30,661 --> 01:38:33,163
y tienes que hacerlo todo solo, ¿verdad?
1333
01:38:34,164 --> 01:38:35,249
¿Verdad?
1334
01:38:36,333 --> 01:38:37,751
¿Pues qué crees?
1335
01:38:38,460 --> 01:38:39,711
No puedes.
1336
01:38:40,921 --> 01:38:42,256
Nadie puede.
1337
01:38:43,340 --> 01:38:44,883
Y debería alegrarte
1338
01:38:44,967 --> 01:38:48,011
que alguien quiera ayudarte
a superar un mal día.
1339
01:38:49,096 --> 01:38:50,597
Aunque sea un idiota.
1340
01:38:51,723 --> 01:38:52,683
Así que...
1341
01:38:52,766 --> 01:38:54,142
Esos cabrones de la inmobiliaria
1342
01:38:54,226 --> 01:38:57,145
intentan echar a Anita
y Reuben de su casa.
1343
01:38:57,855 --> 01:38:59,982
Por eso tengo que usar tu teléfono.
1344
01:39:03,193 --> 01:39:05,654
Bueno, vale. Entra.
1345
01:39:21,461 --> 01:39:24,131
Nunca habíamos ido de vacaciones.
1346
01:39:27,718 --> 01:39:30,012
Sonya estaba embarazada de seis meses
1347
01:39:30,429 --> 01:39:34,266
y quería hacer algo especial
antes de que llegara el bebé,
1348
01:39:35,017 --> 01:39:37,561
así que nos fuimos de viaje
a las cataratas del Niágara.
1349
01:39:39,563 --> 01:39:41,481
A la vuelta, el autobús se estrelló.
1350
01:39:43,108 --> 01:39:45,694
Había un defecto en los frenos,
1351
01:39:45,777 --> 01:39:48,280
pero la compañía no lo arregló.
1352
01:39:49,489 --> 01:39:51,408
Sonya quedó paralítica y...
1353
01:39:52,451 --> 01:39:54,745
perdimos a nuestro hijo.
1354
01:39:58,248 --> 01:40:00,834
A los tres meses,
por fin pudo volver a casa.
1355
01:40:02,044 --> 01:40:05,005
Pero habían empezado a construir
los nuevos adosados
1356
01:40:05,088 --> 01:40:08,091
y el centro comercial y las aceras,
1357
01:40:08,175 --> 01:40:11,637
y nada de eso estaba diseñado
para personas en silla de ruedas.
1358
01:40:12,513 --> 01:40:14,848
La constructora
pudo haber cambiado los planos,
1359
01:40:15,682 --> 01:40:20,103
pero no existían esas leyes todavía
y no les importaba.
1360
01:40:20,687 --> 01:40:21,813
A mí sí.
1361
01:40:23,357 --> 01:40:24,650
A mí me importaba.
1362
01:40:24,733 --> 01:40:28,070
-...sitios para personas como su mujer.
-Y estaba muy enfadado.
1363
01:40:28,153 --> 01:40:31,240
¿Qué significa eso? ¿Personas como ella?
1364
01:40:31,323 --> 01:40:33,784
-¿Qué intenta decir?
-¡Suélteme!
1365
01:40:34,493 --> 01:40:39,331
Entonces votaron para relevarme como
presidente de la asociación de vecinos.
1366
01:40:41,041 --> 01:40:43,126
Quería matarlos a todos.
1367
01:40:43,460 --> 01:40:46,964
La constructora, la promotora,
la empresa de autobuses, el conductor.
1368
01:40:47,047 --> 01:40:49,132
Jamás me habría rendido,
1369
01:40:50,342 --> 01:40:51,885
por Sonya.
1370
01:40:52,886 --> 01:40:55,305
Sonya decía
que teníamos que seguir viviendo.
1371
01:40:57,808 --> 01:40:59,309
Y eso fue lo que hice.
1372
01:41:00,519 --> 01:41:02,187
Viví por Sonya.
1373
01:41:06,400 --> 01:41:08,068
Falleció hace seis meses.
1374
01:41:08,902 --> 01:41:10,028
Cáncer.
1375
01:41:14,157 --> 01:41:16,076
Yo iba a unirme a ella.
1376
01:41:17,286 --> 01:41:19,705
Por eso pedí
que me desconectaran el teléfono.
1377
01:41:22,708 --> 01:41:26,295
Pero ahora
creo que quiere que siga viviendo.
1378
01:41:28,672 --> 01:41:31,466
Y tengo cosas que hacer.
1379
01:42:03,165 --> 01:42:04,875
Pierdes el tiempo, Otto.
1380
01:42:04,958 --> 01:42:07,461
No hay vuelta atrás.
Reuben se viene con nosotros
1381
01:42:07,878 --> 01:42:10,923
y si te interpones, haré que te arresten.
1382
01:42:11,298 --> 01:42:12,424
Yo no voy a hacer nada.
1383
01:42:12,841 --> 01:42:14,426
No dé ni un paso más.
1384
01:42:15,302 --> 01:42:17,095
No van a separarme de mi marido.
1385
01:42:17,763 --> 01:42:21,308
Anita, por favor,
hacemos esto por tu propio bien.
1386
01:42:21,391 --> 01:42:25,270
Lo que hacen
es intentar quitarme mi propiedad.
1387
01:42:25,354 --> 01:42:26,605
Quiero que Reuben
1388
01:42:26,688 --> 01:42:29,608
{\an8}se quede aquí el resto de su vida,
1389
01:42:29,691 --> 01:42:31,652
conmigo, en nuestro hogar.
1390
01:42:31,985 --> 01:42:35,864
¿Pero quién va a cuidar de Reuben
cuando tú ya no puedas?
1391
01:42:35,948 --> 01:42:38,909
¿Quién va a cuidar de ti?
¿Otto?
1392
01:42:38,992 --> 01:42:41,495
Otto tampoco está muy bien de salud.
¿Verdad, Otto?
1393
01:42:42,579 --> 01:42:43,830
Yo cuidaré de ellos.
1394
01:42:45,082 --> 01:42:46,959
¿Qué estás haciendo? Apaga eso.
1395
01:42:47,042 --> 01:42:48,585
Anita y Reuben son como mi familia.
1396
01:42:48,669 --> 01:42:50,879
Yo cuidaré de ellos todo lo que necesiten.
1397
01:42:50,963 --> 01:42:52,589
No son tu familia.
1398
01:42:52,673 --> 01:42:56,218
Su hijo Chris ha decidido que no están
en condiciones de estar solos.
1399
01:42:56,301 --> 01:42:58,262
Lo que estamos haciendo es...
1400
01:42:58,345 --> 01:42:59,346
Disculpe.
1401
01:42:59,429 --> 01:43:01,640
¿Cuándo fue la última vez
que Chris vio a sus padres?
1402
01:43:01,723 --> 01:43:05,269
Vive en Japón.
Llevan diez años sin hablarse.
1403
01:43:05,352 --> 01:43:07,855
Chris no tiene ni idea
de cómo están sus padres
1404
01:43:07,938 --> 01:43:10,148
más que por lo que usted le ha contado.
1405
01:43:10,232 --> 01:43:11,441
Vale, ¿y quién es usted?
1406
01:43:11,525 --> 01:43:13,402
Me llamo Shari Kenzie.
1407
01:43:13,485 --> 01:43:15,404
Es periodista de redes sociales.
1408
01:43:15,487 --> 01:43:18,282
Estamos en directo ahora mismo.
1409
01:43:18,365 --> 01:43:19,825
{\an8}Vale.
1410
01:43:19,908 --> 01:43:21,827
Apague esa cámara. No pueden grabar esto.
1411
01:43:22,160 --> 01:43:24,246
Es una acera pública.
1412
01:43:24,329 --> 01:43:28,041
Usted le dijo a Chris que Anita
tenía Parkinson, pero Anita...
1413
01:43:28,125 --> 01:43:31,753
{\an8}nunca le contó a nadie su diagnóstico.
1414
01:43:31,837 --> 01:43:33,088
¿Cómo lo supo usted?
1415
01:43:33,505 --> 01:43:35,299
Tendría que consultar el expediente.
1416
01:43:36,133 --> 01:43:39,136
El Sr. Anderson
es una especie de héroe local.
1417
01:43:39,219 --> 01:43:41,597
Y me cuenta que también sabe usted
1418
01:43:41,680 --> 01:43:44,266
{\an8}detalles privados de su salud.
1419
01:43:44,349 --> 01:43:46,143
¿Cómo están consiguiendo
1420
01:43:46,226 --> 01:43:49,980
acceso ilegal a la historia médica
de los vecinos?
1421
01:43:51,440 --> 01:43:52,399
Vámonos.
1422
01:43:52,482 --> 01:43:54,067
{\an8}Se acabó.
1423
01:43:54,151 --> 01:43:55,903
Es un placer.
1424
01:43:55,986 --> 01:43:57,696
No. Tú sí que estás acabado.
1425
01:43:57,779 --> 01:43:59,323
¡Quita la maldita cámara de mi cara!
1426
01:44:00,199 --> 01:44:02,075
¡Lo conseguimos!
1427
01:44:04,536 --> 01:44:05,454
Adiós. Gracias.
1428
01:44:05,537 --> 01:44:08,498
{\an8}He subido la historia de Anita
y Chris hace una hora.
1429
01:44:09,374 --> 01:44:11,335
{\an8}Ya hay docenas de personas que dicen
1430
01:44:11,418 --> 01:44:13,962
{\an8}que Dye & Merika quieren echarlos
de sus casas.
1431
01:44:14,046 --> 01:44:15,797
-¡Qué fácil ha sido!
-Adiós.
1432
01:44:15,881 --> 01:44:17,216
Si tienes una historia,
1433
01:44:17,299 --> 01:44:19,218
compártela conmigo en Shari_Kenzie.
1434
01:44:19,301 --> 01:44:22,554
Lo tengo.
1435
01:44:22,888 --> 01:44:25,307
¡Se le ha olvidado cerrar la valla!
1436
01:44:25,390 --> 01:44:28,310
¿Has visto?
Ha salido corriendo. Se ha rendido.
1437
01:44:28,393 --> 01:44:31,480
En nuestros tiempos,
esos cabrones al menos peleaban.
1438
01:44:31,897 --> 01:44:33,649
No se han librado de nosotros todavía.
1439
01:44:42,950 --> 01:44:44,159
Sí.
1440
01:44:44,243 --> 01:44:46,495
Sienta bien, ¿verdad?
1441
01:44:53,794 --> 01:44:57,130
Buenos vecinos, ¿cosa del pasado?
1442
01:44:57,214 --> 01:45:00,717
Estoy aquí con los testigos Anita
y Jimmy para que nos cuenten más.
1443
01:45:00,801 --> 01:45:03,929
Jimmy, has dicho que Anita y Reuben
son como tu familia.
1444
01:45:04,012 --> 01:45:05,681
¿Qué significa eso?
1445
01:45:05,764 --> 01:45:09,059
Ceno en su casa todas las noches.
1446
01:45:12,980 --> 01:45:16,900
Sé lo que estás esperando.
Tu comida, ¿verdad?
1447
01:45:16,984 --> 01:45:19,152
Sé lo que quieres.
1448
01:45:21,655 --> 01:45:23,156
Eso es.
1449
01:45:23,240 --> 01:45:25,868
Acaban de mudarse,
¿qué tal les han acogido?
1450
01:45:25,951 --> 01:45:28,078
{\an8}Es maravilloso.
1451
01:45:28,161 --> 01:45:30,163
Para su familia,
tener vecinos que se ayudan...
1452
01:45:30,247 --> 01:45:31,248
{\an8}Sí.
1453
01:45:31,331 --> 01:45:32,541
{\an8}¿Otto?
1454
01:45:32,875 --> 01:45:34,084
¡Otto!
1455
01:45:35,794 --> 01:45:37,588
¡Llamen a una ambulancia!
1456
01:45:51,894 --> 01:45:53,937
¿Sra. Mendes? Ya puede verle.
1457
01:45:54,021 --> 01:45:55,689
Sí.
1458
01:46:00,944 --> 01:46:03,530
Hola, Abuelo Otto.
1459
01:46:18,128 --> 01:46:19,588
¿Sra. Mendes?
1460
01:46:19,671 --> 01:46:21,173
Soy la doctora Ellis.
1461
01:46:21,256 --> 01:46:23,550
El Sr. Anderson la ha puesto
como pariente más cercano.
1462
01:46:24,218 --> 01:46:26,720
Sí, es correcto.
1463
01:46:26,803 --> 01:46:30,057
Su tío se ha librado por los pelos.
¿Le ha contado algo de su enfermedad?
1464
01:46:32,226 --> 01:46:34,019
No, no mucho.
1465
01:46:34,102 --> 01:46:36,605
Se llama cardiomiopatía hipertrófica.
1466
01:46:37,147 --> 01:46:39,983
Su corazón es demasiado grande.
1467
01:46:42,319 --> 01:46:43,445
¿Demasiado grande?
1468
01:46:45,572 --> 01:46:46,990
Vale.
1469
01:46:55,082 --> 01:46:57,209
No, perdón. No es nada.
1470
01:47:08,303 --> 01:47:11,181
Se te da fatal morir, ¿lo sabías?
1471
01:47:22,734 --> 01:47:24,611
Otto, creo que ya viene.
1472
01:47:25,863 --> 01:47:27,030
Creo que ya viene.
1473
01:47:28,365 --> 01:47:29,449
Ya viene.
1474
01:47:29,533 --> 01:47:32,619
Yo soy cardióloga.
Avisaré a la ginecóloga.
1475
01:47:35,664 --> 01:47:36,832
¡Haz algo!
1476
01:47:38,709 --> 01:47:39,626
¡Que viene!
1477
01:47:47,134 --> 01:47:48,719
Vale, ¿preparados?
1478
01:47:48,802 --> 01:47:51,054
Venga, una foto, chicos.
1479
01:47:53,765 --> 01:47:54,600
Tú también.
1480
01:47:54,683 --> 01:47:56,602
Foto.
1481
01:47:58,437 --> 01:48:00,981
Vale, ¿preparados? Decid todos "Marco".
1482
01:48:01,064 --> 01:48:03,650
Un, dos, tres.
1483
01:48:03,984 --> 01:48:06,695
¡Marco!
1484
01:48:09,698 --> 01:48:10,866
¡Otto!
1485
01:48:10,949 --> 01:48:13,285
Hola, Otto. Adelante.
1486
01:48:13,368 --> 01:48:15,537
Chicos, este es nuestro amigo Otto.
1487
01:48:15,621 --> 01:48:16,747
Hola, Otto.
1488
01:48:19,249 --> 01:48:20,792
Hola, Otto.
1489
01:48:20,876 --> 01:48:24,338
Perdona,
¿es que los autos están molestando?
1490
01:48:24,421 --> 01:48:26,840
No, te he traído algo.
1491
01:48:29,051 --> 01:48:30,552
Otto.
1492
01:48:30,886 --> 01:48:32,304
Otto.
1493
01:48:33,180 --> 01:48:34,890
Le he dado una nueva capa de pintura.
1494
01:48:34,973 --> 01:48:36,600
Me encanta.
1495
01:48:36,683 --> 01:48:38,268
Es para el bebé.
1496
01:48:39,561 --> 01:48:42,564
Gracias.
Cárgalo un momento, por favor.
1497
01:48:42,648 --> 01:48:44,399
-¿Por qué?
-Para mostrarle a Tommy.
1498
01:48:44,483 --> 01:48:46,193
Abrázalo, va a llorar.
1499
01:48:50,489 --> 01:48:52,366
Ahorita vuelvo.
1500
01:48:53,575 --> 01:48:54,826
Tranquilo.
1501
01:48:56,203 --> 01:48:58,413
¿Debería ponerle este chisme?
1502
01:49:02,000 --> 01:49:03,001
Eso.
1503
01:49:03,961 --> 01:49:05,170
Sí.
1504
01:49:05,254 --> 01:49:06,547
Vale.
1505
01:49:09,633 --> 01:49:10,801
¿Vale?
1506
01:49:14,096 --> 01:49:18,100
Déjame que te enseñe cómo funciona esto.
1507
01:49:20,435 --> 01:49:22,437
Tú no tienes que hacer nada.
1508
01:49:22,521 --> 01:49:23,939
Tranquilo.
1509
01:49:24,606 --> 01:49:26,608
La cabecita...
1510
01:49:26,900 --> 01:49:29,027
Y ahora, solo hacemos...
1511
01:49:29,862 --> 01:49:31,196
así.
1512
01:49:58,140 --> 01:50:01,810
Sonya, estas son Abbie y Luna
y tienen algo para ti.
1513
01:50:03,353 --> 01:50:05,647
Hola, Sonya.
1514
01:50:06,523 --> 01:50:09,484
Y este es el pequeño Marco.
1515
01:50:10,819 --> 01:50:14,114
Y Marisol y Tommy. Te he hablado de ellos.
1516
01:50:17,242 --> 01:50:20,245
Le encantaban las flores rosas.
Habéis escogido bien.
1517
01:50:21,622 --> 01:50:23,457
A mí también me gusta el rosa.
1518
01:50:30,506 --> 01:50:32,007
¿Lo veis?
1519
01:50:55,948 --> 01:50:57,449
-¿Ya está?
-Sí.
1520
01:51:01,870 --> 01:51:03,121
Vale.
1521
01:51:42,369 --> 01:51:43,412
No.
1522
01:51:44,663 --> 01:51:45,956
No.
1523
01:51:46,623 --> 01:51:48,375
Vamos, Otto.
1524
01:51:54,798 --> 01:51:56,425
PARA MARISOL
1525
01:51:56,508 --> 01:51:59,011
Malcolm, comprueba el aceite.
1526
01:51:59,344 --> 01:52:01,805
A ver qué dice.
1527
01:52:02,306 --> 01:52:03,891
Tiene buena pinta, ¿no?
1528
01:52:03,974 --> 01:52:05,809
Si tú lo dices...
1529
01:52:05,893 --> 01:52:07,060
-Vale.
-Ya está.
1530
01:52:07,144 --> 01:52:10,564
Vale. Tu manual...
1531
01:52:11,148 --> 01:52:12,566
y tus papeles.
1532
01:52:13,442 --> 01:52:14,568
Y la llave.
1533
01:52:14,651 --> 01:52:16,069
El coche es tuyo.
1534
01:52:16,862 --> 01:52:18,030
¿Estás de broma?
1535
01:52:18,113 --> 01:52:19,198
No.
1536
01:52:19,281 --> 01:52:20,115
¿Qué?
1537
01:52:20,199 --> 01:52:22,075
¡Otto!
1538
01:52:22,159 --> 01:52:24,411
Gracias.
1539
01:52:25,621 --> 01:52:28,665
-¡Dios!
-Te he salvado de un Volkswagen.
1540
01:52:28,999 --> 01:52:30,876
¡Tengo un coche!
1541
01:52:30,959 --> 01:52:32,544
-¡Es tu coche!
-¿Estás de broma?
1542
01:52:42,012 --> 01:52:44,223
¿Otto? ¡Tienes tu camioneta!
1543
01:52:44,515 --> 01:52:46,183
¡Dios mío!
1544
01:52:46,683 --> 01:52:48,519
¿Queréis dar una vuelta?
1545
01:52:48,977 --> 01:52:50,979
-¿Damos una vuelta?
-Menuda camioneta.
1546
01:52:51,438 --> 01:52:52,689
Cuidado.
1547
01:52:52,773 --> 01:52:54,274
Me gusta tu coche, Otto.
1548
01:52:54,358 --> 01:52:56,818
¿Sí? Pues ya verás cuando montes.
1549
01:52:59,947 --> 01:53:01,949
¡Es enorme!
1550
01:53:02,032 --> 01:53:05,285
Es como la camioneta monstruo
del luchador.
1551
01:53:05,369 --> 01:53:07,246
¿Tienes comics?
1552
01:53:07,329 --> 01:53:08,956
¿Podemos comprar esos bollos suecos?
1553
01:53:09,039 --> 01:53:10,123
Esto es vivir.
1554
01:53:17,756 --> 01:53:19,675
Ah, vale.
1555
01:53:33,856 --> 01:53:36,567
¿Quién quiere su desayuno?
1556
01:53:37,609 --> 01:53:39,945
Vamos allá.
1557
01:53:40,904 --> 01:53:41,947
¿Vale?
1558
01:53:48,537 --> 01:53:50,956
-Marco tiene ya tres años.
-¡Qué mayor!
1559
01:53:51,039 --> 01:53:52,207
Ya voy yo.
1560
01:54:06,722 --> 01:54:07,764
¿Cariño?
1561
01:54:10,058 --> 01:54:11,894
Otto no ha quitado
la nieve de su entrada.
1562
01:54:15,814 --> 01:54:16,982
Cuidad de vuestro hermano.
1563
01:54:29,870 --> 01:54:31,121
Trae las llaves.
1564
01:54:43,550 --> 01:54:44,676
¿Otto?
1565
01:54:46,887 --> 01:54:47,971
Otto.
1566
01:54:48,555 --> 01:54:49,723
Otto.
1567
01:54:58,982 --> 01:55:00,359
Otto.
1568
01:55:27,386 --> 01:55:28,387
Marisol.
1569
01:55:40,774 --> 01:55:41,817
Marisol,
1570
01:55:42,526 --> 01:55:44,653
si lees esto, no te preocupes,
1571
01:55:45,362 --> 01:55:47,865
no he hecho ninguna estupidez.
1572
01:55:49,783 --> 01:55:53,871
Resulta que tener el corazón grande
no es tan bueno como parece.
1573
01:55:54,538 --> 01:55:57,958
Los médicos me dijeron
que acabaría matándome,
1574
01:55:58,792 --> 01:56:01,712
así que he planeado todo
con antelación, eso es todo.
1575
01:56:02,546 --> 01:56:05,174
El gato come atún dos veces al día
1576
01:56:05,257 --> 01:56:07,926
y le gusta hacer sus cosas en privado.
1577
01:56:08,510 --> 01:56:10,220
Por favor, respeta eso.
1578
01:56:11,763 --> 01:56:13,515
Me gustaría tener un funeral.
1579
01:56:14,266 --> 01:56:15,684
Recordamos en este día...
1580
01:56:15,767 --> 01:56:17,060
Pero nada muy pomposo.
1581
01:56:17,144 --> 01:56:18,270
...a nuestro hermano Otto.
1582
01:56:19,354 --> 01:56:21,899
Solo una especie de recuerdo.
1583
01:56:24,067 --> 01:56:27,529
Para aquellos que crean
que cumplí con mi deber.
1584
01:56:29,865 --> 01:56:30,782
Un héroe local
1585
01:56:30,866 --> 01:56:33,744
{\an8}y buen amigo del programa
recibe su homenaje hoy:
1586
01:56:33,827 --> 01:56:34,828
{\an8}Otto Anderson.
1587
01:56:34,912 --> 01:56:37,289
Jimmy,
¿quieres decir unas palabras sobre Otto?
1588
01:56:37,372 --> 01:56:38,707
Sí.
1589
01:56:38,790 --> 01:56:40,709
{\an8}Otto, te queremos.
En tu honor,
1590
01:56:40,792 --> 01:56:45,255
Malcolm y yo estamos haciendo
todas tus rondas, sin fallar,
1591
01:56:45,339 --> 01:56:47,883
hacia la hora de comer entre semana.
1592
01:56:48,634 --> 01:56:50,219
{\an8}Estás con nosotros.
1593
01:56:50,761 --> 01:56:54,097
Mi abogado te dará acceso
a mis cuentas bancarias.
1594
01:56:55,641 --> 01:56:58,227
Nunca he gastado dinero en chorradas,
1595
01:56:58,310 --> 01:57:00,979
así que tendrás suficiente
para pagar los estudios de los niños.
1596
01:57:01,063 --> 01:57:02,439
¿Cómo lo haces?
1597
01:57:02,523 --> 01:57:03,565
FUNDACIÓN SONYA ANDERSON
1598
01:57:03,649 --> 01:57:05,275
Haz lo que te dé la gana con el resto.
1599
01:57:05,359 --> 01:57:06,652
Buen chico.
1600
01:57:06,735 --> 01:57:07,945
¿Es tarta para perros?
1601
01:57:08,028 --> 01:57:09,321
Mi pequeño monito.
1602
01:57:12,449 --> 01:57:13,742
Por Otto.
1603
01:57:14,535 --> 01:57:18,163
La casa y todo lo que hay dentro es tuya,
1604
01:57:18,830 --> 01:57:23,168
siempre que me prometas nunca venderla
a esos cabrones de la inmobiliaria.
1605
01:57:23,252 --> 01:57:25,045
Y por el amor de Dios, Marisol,
1606
01:57:26,296 --> 01:57:28,715
no dejes que Tommy conduzca el Chevrolet.
1607
01:57:31,593 --> 01:57:32,511
Ven aquí.
1608
01:57:32,594 --> 01:57:34,555
Ni nadie más, ya puestos.
1609
01:57:36,348 --> 01:57:39,017
Te lo dejo a ti y solo a ti.
1610
01:57:40,769 --> 01:57:44,439
Porque tú no eres una idiota.
1611
01:58:52,257 --> 01:58:55,719
Si usted o alguien a quien conoce
lo está pasando mal, hay ayuda disponible.
1612
01:58:58,305 --> 01:59:00,891
Cuídese usted mismo y cuide a los demás.
1613
02:06:05,732 --> 02:06:07,734
Subtítulos traducidos por:
Kenneth Post