1 00:01:26,821 --> 00:01:28,623 Welkom in de winkel. 2 00:01:28,656 --> 00:01:30,457 Ben jij een bezige bij? 3 00:01:30,490 --> 00:01:33,761 Nee, ik ben geen bezige bij. 4 00:01:39,867 --> 00:01:41,836 Ben jij een frequente bever? 5 00:01:41,869 --> 00:01:43,771 Word lid van onze beloningsclub voor besparingen. 6 00:01:43,805 --> 00:01:47,140 U kunt uw tanden zetten in onze verdomd goede deals. 7 00:01:53,347 --> 00:01:54,448 Niet vergeten: 8 00:01:54,481 --> 00:01:57,184 Vraag een Bever als je hulp nodig hebt. 9 00:02:00,722 --> 00:02:03,156 Hoi. Kan ik u daarmee helpen, meneer? 10 00:02:03,190 --> 00:02:06,159 Denk je dat ik niet weet hoe ik touw moet doorsnijden? 11 00:02:06,193 --> 00:02:08,663 Nee, dat doen we meestal gewoon voor je. 12 00:02:08,696 --> 00:02:10,497 Denk je dat ik mezelf ga snijden en over je 13 00:02:10,531 --> 00:02:12,800 hele vloer zal bloeden en je zal aanklagen? 14 00:02:15,135 --> 00:02:16,169 Nee. 15 00:02:16,203 --> 00:02:17,705 Dan heb ik je hulp niet nodig. 16 00:02:19,306 --> 00:02:20,675 Fijne dag verder. 17 00:02:22,376 --> 00:02:24,646 Ik ben een bezige bij. 18 00:02:24,679 --> 00:02:26,146 Idioot. 19 00:02:27,347 --> 00:02:30,217 Heb je, eh, alles gevonden waar 20 00:02:30,250 --> 00:02:32,452 je naar op zoek was vandaag? Ja. 21 00:02:32,486 --> 00:02:33,420 Goed. 22 00:02:34,922 --> 00:02:36,557 Laten we eens kijken hier. 23 00:02:40,094 --> 00:02:43,330 Uw totaal is 3,47. 24 00:02:43,363 --> 00:02:45,833 Je rekende me aan voor 1,80 meter touw. 25 00:02:45,867 --> 00:02:48,503 Ja, het is 99 cent per yard. 26 00:02:48,536 --> 00:02:52,172 Ik kreeg geen 2 meter. Ik heb 5 voet. 27 00:02:52,205 --> 00:02:54,542 Ja, we rekenen niet per voet. 28 00:02:54,575 --> 00:02:56,577 We rekenen per meter. 99 cent per yard 29 00:02:56,611 --> 00:02:59,413 is 33 cent per voet, maal 5, dat is 1,65. 30 00:02:59,446 --> 00:03:02,215 Je hebt me $ 1,98 in rekening gebracht. 31 00:03:02,249 --> 00:03:03,885 Je bent goed in wiskunde. Eh... 32 00:03:03,918 --> 00:03:06,420 Nee, dat weet ik, maar ik kan het niet 33 00:03:06,453 --> 00:03:07,922 in de computer stoppen zoals je net zei. 34 00:03:07,955 --> 00:03:11,759 Welke computer kan in hemelsnaam geen simpele wiskunde? 35 00:03:11,793 --> 00:03:14,896 Kan ik uw manager spreken? Hij is aan het lunchen. 36 00:03:14,929 --> 00:03:18,166 Lunch. Het enige waar iedereen tegenwoordig om geeft, is lunch. 37 00:03:18,198 --> 00:03:20,835 Is er iemand anders die de leiding heeft? Wil je de assistent-manager? 38 00:03:20,868 --> 00:03:22,436 Ja, ik wil graag de assistent-manager. 39 00:03:22,469 --> 00:03:23,403 'Kay. 40 00:03:25,540 --> 00:03:27,709 Hé, Taylor? 41 00:03:27,742 --> 00:03:29,877 Taylor? Naar het voorregister. 42 00:03:29,911 --> 00:03:32,780 Hoe gaat het? Hé, Taylor. 43 00:03:32,814 --> 00:03:35,683 Is dit de assistent-manager? Hoe oud is zij? 44 00:03:35,717 --> 00:03:37,384 Moet je niet in de gymles zijn? 45 00:03:37,417 --> 00:03:39,854 - Sorry, wat? - Hier. Ik heb wat wisselgeld. 46 00:03:39,887 --> 00:03:42,557 Laat me die extra 33 cent voor je dekken. 47 00:03:42,590 --> 00:03:44,692 Meneer, ik wil uw 33 cent niet. 48 00:03:44,726 --> 00:03:46,527 En dit gaat niet over 33 cent. 49 00:03:46,561 --> 00:03:48,896 Dit gaat over het feit dat ik 1,5 meter 50 00:03:48,930 --> 00:03:50,430 touw heb omdat ik 1,5 meter touw wil. 51 00:03:50,464 --> 00:03:51,933 En ik zou niet moeten betalen voor 52 00:03:51,966 --> 00:03:54,135 1,80 meter touw als ik geen 1,80 meter wil. 53 00:03:54,168 --> 00:03:56,403 Wilde je nog een stuk touw? 54 00:05:06,507 --> 00:05:07,708 Niet weer. 55 00:05:27,662 --> 00:05:29,730 Hoe moeilijk kan dit zijn? 56 00:05:56,224 --> 00:05:58,391 Die fiets gaat hierheen. 57 00:05:58,425 --> 00:06:00,528 Hoi! Wel verdomme? 58 00:06:00,561 --> 00:06:02,230 Dat is van mij. 59 00:06:02,263 --> 00:06:05,933 Het hoort in het fietsenrek. Ik was maar een halve minuut weg. 60 00:06:05,967 --> 00:06:09,136 De volgende keer zal ik het opsluiten in de verloren en gevonden voorwerpen. 61 00:06:10,538 --> 00:06:13,007 Knorrige oude klootzak. 62 00:06:13,040 --> 00:06:14,141 Jezus. 63 00:06:27,622 --> 00:06:30,258 Niet op de spiegel. 64 00:06:31,893 --> 00:06:33,794 Hé Otto! 65 00:06:39,901 --> 00:06:41,502 Oké. 66 00:07:06,260 --> 00:07:07,295 Hoi! 67 00:07:34,121 --> 00:07:35,690 Waag het niet om dat kleine rattenhondje 68 00:07:35,723 --> 00:07:37,291 weer op mijn looppad te laten pissen. 69 00:07:37,325 --> 00:07:38,926 Ik weet dat jij het was. Negeer hem, prins. 70 00:07:38,960 --> 00:07:40,628 Hij is een nare, bittere oude man. 71 00:07:40,661 --> 00:07:42,296 En hij heeft geen idee wie dat doet. 72 00:07:42,330 --> 00:07:43,831 Nou, het was een van jullie. 73 00:07:43,864 --> 00:07:46,267 En vertel dat nutteloze vriendje van je om te stoppen 74 00:07:46,300 --> 00:07:48,703 met het strekken van zijn kruis in het openbaar. 75 00:07:50,638 --> 00:07:53,107 Lijkt op een 14-jarige Roemeense gymnast, 76 00:07:53,140 --> 00:07:54,375 in godsnaam. 77 00:08:07,989 --> 00:08:10,024 Ga verder. Ga hier weg. 78 00:08:10,057 --> 00:08:11,392 Gaan. 79 00:08:49,964 --> 00:08:51,999 Daar is hij, de grote man zelf. 80 00:08:55,736 --> 00:08:57,238 Wat is dit allemaal? 81 00:08:57,271 --> 00:08:59,173 Het is, nou ja, pensioentaart, denk ik. 82 00:08:59,206 --> 00:09:00,374 Noem het zoals je wilt. 83 00:09:00,408 --> 00:09:02,276 "Veel plezier." 84 00:09:02,309 --> 00:09:05,012 "Veel plezier." Wat doen? 85 00:09:05,046 --> 00:09:06,914 Nou, veel plezier met de rest van je leven. 86 00:09:06,947 --> 00:09:09,050 We wilden, weet je... 87 00:09:09,083 --> 00:09:10,284 Vieren? 88 00:09:10,317 --> 00:09:11,752 Ja! Welnee. 89 00:09:11,786 --> 00:09:13,254 Geef je een mooi afscheid. 90 00:09:14,588 --> 00:09:17,024 "Leuk." Kom op Otto. 91 00:09:17,058 --> 00:09:19,060 Jij bent degene die besloot te vertrekken. 92 00:09:19,093 --> 00:09:22,229 En je hebt een mooie ontslagvergoeding gekregen. 93 00:09:22,263 --> 00:09:24,398 Je hebt me van Operations gehaald. 94 00:09:24,432 --> 00:09:26,267 Je bezuinigt op mijn uren. 95 00:09:26,300 --> 00:09:29,770 Je hebt Terry, die ik heb opgeleid, tot mijn supervisor gemaakt. 96 00:09:29,804 --> 00:09:32,206 Terry, die zonder zijn telefoon nauwelijks 97 00:09:32,239 --> 00:09:33,474 kan achterhalen welk jaar het is. 98 00:09:33,508 --> 00:09:36,644 Dus ja, ik nam de ontslagvergoeding. 99 00:09:36,677 --> 00:09:38,245 Het spijt me dat je het zo ziet. 100 00:09:38,279 --> 00:09:40,981 We moesten ons allemaal aanpassen na de fusie. 101 00:09:41,015 --> 00:09:43,050 Maar je bent een behoorlijke aanwinst geweest 102 00:09:43,084 --> 00:09:44,919 aan dit bedrijf door de jaren heen, dus... 103 00:09:44,952 --> 00:09:47,154 Je hebt. Betrouwbaar als de hel. 104 00:09:47,188 --> 00:09:49,056 We gaan die schema's van je missen. 105 00:09:50,591 --> 00:09:52,493 Naar Otto! 106 00:09:52,527 --> 00:09:54,495 Naar Otto! 107 00:09:57,698 --> 00:10:00,835 Oké Otto. Wil je een stukje van je gezicht? 108 00:10:08,109 --> 00:10:09,710 Wie heeft er honger? 109 00:10:12,646 --> 00:10:14,482 Kijk hiernaar. 110 00:10:14,516 --> 00:10:16,183 Nee nee. 111 00:10:16,217 --> 00:10:18,419 Hé, hé, wacht! Nee nee nee. 112 00:10:18,452 --> 00:10:21,322 Hé, je mag deze weg niet gebruiken zonder vergunning. 113 00:10:21,355 --> 00:10:24,024 Ik parkeer niet. Ik heb net een pakketje afgegeven. 114 00:10:24,058 --> 00:10:26,927 Het bord zegt toch niets over pakketten? 115 00:10:26,961 --> 00:10:28,863 Er staat "permits" en je hebt er geen. 116 00:10:28,896 --> 00:10:30,798 Dit is geen doorgaande straat. 117 00:10:32,333 --> 00:10:33,834 Prettige dag verder, meneer. 118 00:10:33,868 --> 00:10:35,269 Elke keer dat je hier binnenkomt, 119 00:10:35,302 --> 00:10:36,837 betekent dat een van de bewoners 120 00:10:36,871 --> 00:10:38,873 kunnen niet voor hun huis parkeren! 121 00:10:38,906 --> 00:10:42,476 De andere jongens doen dit niet. De jongens met de witte vrachtwagens. 122 00:10:42,511 --> 00:10:44,613 Hoe komt het dat jullie altijd bruine jongens zijn? 123 00:10:44,645 --> 00:10:48,182 En dat bedoel ik niet racistisch! 124 00:10:54,523 --> 00:10:55,624 Hallo. 125 00:10:55,656 --> 00:10:56,790 Hoi. 126 00:10:56,824 --> 00:10:58,192 Sorry, kun je me horen? 127 00:10:58,225 --> 00:11:00,227 Ja. Het is Susan. 128 00:11:00,261 --> 00:11:02,396 Suzan wie? En ik heb geweldig nieuws 129 00:11:02,429 --> 00:11:04,633 over uw zorgverzekering. Nee, nee, nee. 130 00:11:04,665 --> 00:11:06,400 Robot, robot, robot! 131 00:11:09,703 --> 00:11:11,839 Met wie moet ik praten om dit 132 00:11:11,872 --> 00:11:13,874 telefoonnummer los te koppelen? 133 00:11:13,908 --> 00:11:16,010 Dat is Account Services. Kunt u mij 134 00:11:16,043 --> 00:11:17,411 doorverbinden of moet ik een nummer intoetsen? 135 00:11:20,381 --> 00:11:23,684 Nou, ik luister al zeven minuten naar die muziek. 136 00:11:23,717 --> 00:11:25,486 Mijn excuses, meneer Anderson. 137 00:11:25,520 --> 00:11:27,656 Ik wil graag dat de elektriciteit in deze woning wordt afgesloten. 138 00:11:27,688 --> 00:11:30,891 Gaat u verhuizen? Nee, ik zeg het account op. 139 00:11:30,925 --> 00:11:33,894 A-N-D-E-R-S-O-N. 140 00:11:33,928 --> 00:11:36,397 En waarom kun je me de zes dagen niet terugbetalen? 141 00:11:36,430 --> 00:11:38,265 O-T-T-O. 142 00:11:38,299 --> 00:11:40,334 Het is beleid. Mijn beleid is dat als 143 00:11:40,367 --> 00:11:42,836 ik voor zes dagen benzine ga betalen, 144 00:11:42,870 --> 00:11:45,873 dan gebruik ik zes dagen gas. 145 00:11:45,906 --> 00:11:46,941 Dan zijn we hier klaar. 146 00:11:49,810 --> 00:11:50,878 idioten. 147 00:13:06,787 --> 00:13:09,089 Oké. 148 00:13:09,123 --> 00:13:11,593 Ga Ga Ga. Stop. Gaan. 149 00:13:11,626 --> 00:13:13,127 Oké. Ja. Stop. 150 00:13:15,229 --> 00:13:18,032 Rug. Je zit in de dode hoek, wees voorzichtig. Gebruik de kracht. 151 00:13:18,065 --> 00:13:19,433 Nee nee nee. Goed Goed. 152 00:13:19,466 --> 00:13:21,135 Nee, je gaat op de stoep. Oké. 153 00:13:22,870 --> 00:13:24,639 Terug, terug, terug. 154 00:13:24,673 --> 00:13:25,640 Ga weg. 155 00:13:28,142 --> 00:13:29,943 Stop. Stop. 156 00:13:36,518 --> 00:13:37,519 Shit. 157 00:13:37,552 --> 00:13:39,486 Wat is hij verdomme aan het doen? 158 00:13:39,521 --> 00:13:43,223 Ja! Precies! Dat is precies wat ik zei. 159 00:13:43,257 --> 00:13:45,959 Hé, je kunt hier niet zomaar rijden. 160 00:13:45,993 --> 00:13:47,961 Ik ben niet aan het rijden. Rijd ik met de auto? Nee. 161 00:13:47,995 --> 00:13:50,297 Je mag in deze straat niet zomaar een auto meenemen zonder vergunning. 162 00:13:50,331 --> 00:13:53,568 Nee, we hebben een parkeervergunning. Hier. Zien? 163 00:13:53,601 --> 00:13:55,704 Wat doet het verdomme in je zak?! 164 00:13:55,737 --> 00:13:58,005 Nou, ik ben de chauffeur. 165 00:13:58,038 --> 00:14:00,874 We huren hier. Ja. 166 00:14:00,908 --> 00:14:01,942 206. 167 00:14:05,946 --> 00:14:08,015 Dat betekent niet dat u de aanhangwagen achteruit kunt 168 00:14:08,048 --> 00:14:10,050 rijden tot aan uw voordeur. Nee, dat was ik niet. 169 00:14:10,084 --> 00:14:12,886 Ik was, parallel parkeren. 170 00:14:12,920 --> 00:14:14,254 Parallel aan wat? 171 00:14:16,190 --> 00:14:19,393 Ja, dat... Dat ging niet zo goed? 172 00:14:19,426 --> 00:14:21,195 Ik zal het gewoon nog een keer proberen. 173 00:14:21,228 --> 00:14:22,797 Mijn God. 174 00:14:25,065 --> 00:14:27,167 Oké. 175 00:14:30,538 --> 00:14:31,773 Goed. Goed! 176 00:14:31,806 --> 00:14:34,074 Blijf achteruit gaan. 177 00:14:34,108 --> 00:14:35,543 Ga nu meer weg. 178 00:14:35,577 --> 00:14:38,245 Oké, ik heb dit. 179 00:14:38,278 --> 00:14:40,414 De andere kant op, maar eerst de andere kant op. 180 00:14:40,447 --> 00:14:41,716 Eenvoudig. Exactamente. 181 00:14:41,750 --> 00:14:43,752 - Makkelijk makkelijk. - Goed. 182 00:14:43,785 --> 00:14:46,721 Nee nee nee. Wat? Nee! 183 00:14:46,755 --> 00:14:49,557 Nee nee nee! Stop! Stop Stop Stop! Stop! 184 00:14:49,591 --> 00:14:52,092 Stop! Stop. Stap uit de auto. 185 00:14:52,126 --> 00:14:53,728 Stap uit de auto. Het spijt me. 186 00:14:53,762 --> 00:14:55,362 Hoe je zo ver door het leven kon komen zonder te 187 00:14:55,396 --> 00:14:56,865 weten hoe je achteruit moet rijden op een aanhanger. 188 00:14:56,897 --> 00:14:59,400 Mijn god, een hond met één 189 00:14:59,433 --> 00:15:01,435 voorpoot en staar had het beter gekund. 190 00:15:01,468 --> 00:15:04,438 En een automaat natuurlijk. Geef me de sleutels. 191 00:15:04,471 --> 00:15:06,574 Ze zitten in de bekerhouder. 192 00:15:06,608 --> 00:15:08,275 Het is een startknop. 193 00:15:08,308 --> 00:15:09,544 Nee, dat wist ik. 194 00:15:12,913 --> 00:15:14,381 Wat is dat in vredesnaam? 195 00:15:14,415 --> 00:15:15,916 Dat is de radar. 196 00:15:15,949 --> 00:15:17,985 De aanhanger staat te dicht bij de zijkant van de auto. 197 00:15:18,018 --> 00:15:19,888 Daarom piept hij nog steeds, maar... 198 00:15:19,920 --> 00:15:21,155 Oké. 199 00:15:23,424 --> 00:15:24,358 Hallo. 200 00:15:27,194 --> 00:15:28,730 Hallo. 201 00:15:28,763 --> 00:15:31,231 Hoe heet je? Otto. 202 00:15:31,265 --> 00:15:33,133 Otto? 203 00:15:33,167 --> 00:15:35,503 Otto. O-T-T-O. 204 00:15:36,638 --> 00:15:39,039 Ik ben Abbie, O-T-T-O. 205 00:15:40,274 --> 00:15:41,776 En ik ben Luna. 206 00:15:43,177 --> 00:15:44,712 Aangenaam. 207 00:16:02,362 --> 00:16:04,031 Dat was goed? 208 00:16:04,064 --> 00:16:06,634 Hij deed het gewoon in één keer? 209 00:16:08,870 --> 00:16:10,505 Perfecto! Dank u, meneer. 210 00:16:10,538 --> 00:16:13,140 Iedereen die denkt radar nodig te hebben om 211 00:16:13,173 --> 00:16:15,342 achteruit te rijden, mag er niet in rijden. 212 00:16:15,375 --> 00:16:17,277 Ze mogen de radio niet gebruiken. 213 00:16:17,311 --> 00:16:18,979 Dat is wat ik zei. 214 00:16:19,012 --> 00:16:20,981 En de vergunning gaat op de achteruitkijkspiegel. 215 00:16:21,014 --> 00:16:22,884 Niet in je zak! Oke oke. 216 00:16:22,917 --> 00:16:24,284 Begrepen. Doei! Bedankt! 217 00:16:24,318 --> 00:16:27,689 Dank u meneer. Dat was heel fijn. Wauw. 218 00:16:31,325 --> 00:16:32,527 Idioot. 219 00:16:49,878 --> 00:16:52,246 Zijn jullie er klaar voor? 220 00:16:52,279 --> 00:16:53,548 Oké. 221 00:16:57,117 --> 00:16:58,753 Oke. 222 00:16:58,786 --> 00:17:01,021 Breng je spullen mee, oké? 223 00:17:01,054 --> 00:17:02,724 Kom op, lieverds. 224 00:17:07,762 --> 00:17:09,931 Chiquitita, pak je spullen. 225 00:17:45,633 --> 00:17:48,570 Hoeveel schapruimte is er nog over? 226 00:17:48,603 --> 00:17:50,203 Drie planken. 227 00:17:50,237 --> 00:17:51,873 Hoeveel dozen met boeken heb je nog? 228 00:17:51,906 --> 00:17:53,307 Zeven of acht. 229 00:17:53,340 --> 00:17:55,275 "Dan zal ik nog een boekenkast voor je bouwen." 230 00:17:55,309 --> 00:17:57,077 Dan bouw ik nog een boekenkast voor je. 231 00:18:13,595 --> 00:18:14,662 Hoi. Hoi. 232 00:18:14,696 --> 00:18:16,764 Hoi. Otto. 233 00:18:16,798 --> 00:18:18,332 Rechts? Ja? 234 00:18:18,365 --> 00:18:20,167 Otto. 235 00:18:20,200 --> 00:18:22,570 Ja, dat is wat ik zei. Nee? Wat heb ik gezegd--? 236 00:18:22,604 --> 00:18:25,339 Het maakt niet uit wat je zei. Otto. O-T-T-O. 237 00:18:25,372 --> 00:18:27,474 Otto. Otto. 238 00:18:27,508 --> 00:18:31,244 Otto. Oké, dus het is dezelfde vooruit die achteruit is. 239 00:18:31,278 --> 00:18:32,680 Otto. Het is Otto, Mari. 240 00:18:32,714 --> 00:18:35,016 Alleen hoor je die naam niet vaak. 241 00:18:35,049 --> 00:18:36,450 Ik doe. 242 00:18:36,483 --> 00:18:38,185 Oké. Als we storen, kunnen 243 00:18:38,218 --> 00:18:41,355 we altijd terugkomen. Wat wil je? 244 00:18:41,388 --> 00:18:43,691 Ik heb wat eten voor je meegebracht. 245 00:18:43,725 --> 00:18:44,892 Waarom? 246 00:18:46,326 --> 00:18:47,762 Omdat je er hongerig uitzag. 247 00:18:47,795 --> 00:18:49,631 Daarom gaan we zo goed samen. 248 00:18:49,664 --> 00:18:54,002 Ze houdt van koken en ik eet graag alles. 249 00:18:55,402 --> 00:18:57,772 Hoe dan ook, wij... 250 00:18:57,805 --> 00:19:00,541 We wilden onszelf goed voorstellen 251 00:19:00,575 --> 00:19:03,310 omdat we buren worden en zo, dus... 252 00:19:06,714 --> 00:19:07,849 Dus oke. 253 00:19:07,882 --> 00:19:08,883 Oké. Doei. 254 00:19:18,425 --> 00:19:20,193 Mijn naam is Marsol. 255 00:19:21,863 --> 00:19:23,263 En ik ben Tommy. 256 00:19:25,900 --> 00:19:26,934 Otto. 257 00:19:29,236 --> 00:19:31,471 Ben je altijd zo onvriendelijk? 258 00:19:31,506 --> 00:19:33,908 Ik ben niet onvriendelijk. 259 00:19:33,941 --> 00:19:35,375 Ik zou zeggen dat je een beetje onvriendelijk bent. 260 00:19:35,409 --> 00:19:37,011 Ik ben niet onvriendelijk. Ontdek. 261 00:19:37,045 --> 00:19:39,246 Ik ben niet. Nee? Oké, dat ben je niet. 262 00:19:39,279 --> 00:19:41,916 Nee nee nee nee. Je bent niet onvriendelijk. 263 00:19:41,949 --> 00:19:45,653 Elk woord dat je zegt is als een warme knuffel. 264 00:19:45,687 --> 00:19:47,121 Het is echt. 265 00:19:49,023 --> 00:19:51,993 Geniet ervan, hé. Wat is het? 266 00:19:52,026 --> 00:19:53,995 Wees voorzichtig met de salsa, alsjeblieft. 267 00:19:54,028 --> 00:19:55,930 Het is pollo con mole. 268 00:19:55,963 --> 00:19:57,699 Het is erg goed. 269 00:19:57,732 --> 00:19:59,701 Het is een Mexicaans gerecht. 270 00:19:59,734 --> 00:20:02,070 Ik ben Mexicaans. Bueno, nee. 271 00:20:02,103 --> 00:20:06,107 Ik ben geboren in El Salvador omdat mijn vader daar vandaan komt. 272 00:20:06,140 --> 00:20:09,577 Maar mijn moeder is Mexicaans, dus gingen we eerst naar Mexico en toen... 273 00:20:09,610 --> 00:20:12,847 Jij ook? Ik ben IT-consultant. 274 00:20:16,283 --> 00:20:17,719 Ik kom uit Anaheim. 275 00:20:17,752 --> 00:20:19,020 Van Anaheim. 276 00:20:19,053 --> 00:20:20,121 Anaheim, ja. 277 00:20:20,154 --> 00:20:21,589 Ja. El Paso. 278 00:20:23,157 --> 00:20:25,727 Oké, ik heb wat dingen die ik moet doen. 279 00:20:25,760 --> 00:20:28,596 Excuseer me, meneer Otto. Je zou geen Alvin-sleutel hebben 280 00:20:28,629 --> 00:20:30,198 Ik zou kunnen lenen, wil je? 281 00:20:30,230 --> 00:20:31,766 Je bedoelt een inbussleutel. 282 00:20:31,799 --> 00:20:33,735 Nee, een Alvin-sleutel. 283 00:20:33,768 --> 00:20:35,536 - Het is een inbussleutel. - Inbussleutel. 284 00:20:35,570 --> 00:20:37,705 Het is een "inbussleutel", toch? Het is een inbussleutel. 285 00:20:37,739 --> 00:20:39,406 Het is Alvin. De hele ochtend, 286 00:20:39,439 --> 00:20:40,775 "Alvin-sleutel, Alvin-sleutel." 287 00:20:40,808 --> 00:20:42,143 Schat, het is Alvin, geloof me. 288 00:20:42,176 --> 00:20:43,945 Iedereen die ik ken, noemt het een Alvin-sleutel. 289 00:20:43,978 --> 00:20:46,647 Iedereen die je kent heeft ongelijk. Ja? Wil je het Googlen? 290 00:20:46,681 --> 00:20:49,382 Mijn God. Google het! Google het! 291 00:20:49,416 --> 00:20:51,619 Google het. Wikipedia. Wikipedia. 292 00:20:51,652 --> 00:20:52,820 Geef me je telefoon. 293 00:20:52,854 --> 00:20:55,422 Nee, mijn telefoon. Je gebruikt je telefoon. 294 00:21:02,295 --> 00:21:04,165 Weet je welke maat je nodig hebt? 295 00:21:04,198 --> 00:21:05,933 Gewoon de gebruikelijke maat. 296 00:21:07,969 --> 00:21:09,637 Neem het stel. 297 00:21:09,670 --> 00:21:11,139 Bedankt. AW, bedankt. 298 00:21:11,172 --> 00:21:13,473 We gaan omdat je dingen te doen hebt, dus... 299 00:21:22,517 --> 00:21:24,317 Wat wil je? 300 00:22:47,467 --> 00:22:49,670 Is ze niet mooi, zoon? 301 00:22:49,704 --> 00:22:53,174 Dat is een Chevy-motor voor jou. Betrouwbaar. 302 00:22:53,207 --> 00:22:55,243 Niet genoeg waarop je kunt vertrouwen in deze wereld. 303 00:22:55,276 --> 00:22:56,476 Pap, dit is Otto. 304 00:22:59,814 --> 00:23:01,582 Dat is nu genoeg, schat. 305 00:23:21,168 --> 00:23:23,671 Twee voor $ 8? 306 00:23:37,351 --> 00:23:39,820 Misschien moet ik mezelf gewoon overreden met een auto. 307 00:23:39,854 --> 00:23:41,454 Misschien werkt dat. 308 00:23:41,488 --> 00:23:44,625 Ik heb enkele van de bloemen gevonden die je leuk vindt. 309 00:23:44,659 --> 00:23:46,627 Roze. 310 00:23:46,661 --> 00:23:48,129 Er was een deal met ze. 311 00:23:49,297 --> 00:23:52,166 Te koop. Twee voor 8 dollar. 312 00:23:54,268 --> 00:23:56,671 Het spijt me dat ik ze niet eerder hierheen heb gebracht. 313 00:23:58,272 --> 00:24:00,574 Raakte afgeleid. 314 00:24:00,608 --> 00:24:02,475 Door een paar nieuwe buren. 315 00:24:04,979 --> 00:24:06,213 Nitwit echtgenoot. 316 00:24:08,015 --> 00:24:11,018 Kende niet eens een inbussleutel van een van de Chipmunks. 317 00:24:12,219 --> 00:24:14,487 Huurders natuurlijk. 318 00:24:16,791 --> 00:24:18,693 Geen enkele verplichting tot wat dan ook. 319 00:24:20,795 --> 00:24:25,032 Ik weet het. Misschien kunnen ze het zich nog niet veroorloven om te kopen. 320 00:24:25,066 --> 00:24:27,969 Maar wat gaan ze doen als die vastgoedklootzakken 321 00:24:28,002 --> 00:24:30,371 besluiten hun huis af te breken? 322 00:24:30,404 --> 00:24:33,274 en meer van die ricky-ticky condos neerzetten? 323 00:24:33,307 --> 00:24:35,475 Het gaat gebeuren. Ik beloof je. 324 00:24:35,509 --> 00:24:38,813 Ze rijden al om de hekken 325 00:24:38,846 --> 00:24:41,082 heen, dwars over het gras. 326 00:24:44,018 --> 00:24:45,786 Kleurstof & Merika. 327 00:24:45,820 --> 00:24:48,055 Welke idioot dacht dat dat een goede 328 00:24:48,089 --> 00:24:50,458 naam was voor een vastgoedbedrijf? 329 00:24:50,490 --> 00:24:52,393 Klinkt als 'stervend Amerika'. 330 00:24:55,096 --> 00:24:57,497 Dat is het natuurlijk. 331 00:24:57,531 --> 00:25:00,434 Ik kan zelfs geen fatsoenlijke schroefhaak meer kopen. 332 00:25:01,769 --> 00:25:03,404 Of touw aan de voet. 333 00:25:06,007 --> 00:25:07,908 Niets werkt als je niet thuis bent. 334 00:26:16,477 --> 00:26:17,411 Volgende. 335 00:26:21,749 --> 00:26:25,219 Ik vermoed dat je hypertrofische cardiomyopathie hebt, 336 00:26:25,252 --> 00:26:27,254 wat een genetische vergroting is van de... 337 00:26:27,288 --> 00:26:28,789 Ik weet. 338 00:26:28,823 --> 00:26:30,424 Mijn vader had het. 339 00:26:32,760 --> 00:26:35,629 Nou, je zult waarschijnlijk nog lang in de buurt zijn, maar 340 00:26:35,663 --> 00:26:38,365 ik ben bang dat je militaire vooruitzichten hier eindigen. 341 00:26:40,034 --> 00:26:42,103 Volgende. 342 00:26:48,309 --> 00:26:50,244 Een retourtje naar Pittsburgh, alstublieft. 343 00:26:50,277 --> 00:26:51,946 Dat wordt dan 1.10. 344 00:26:54,014 --> 00:26:55,449 Bedankt. 345 00:27:01,856 --> 00:27:03,457 Doorkomen. 346 00:27:25,547 --> 00:27:27,882 Hé, je hebt je boek laten vallen! 347 00:27:27,915 --> 00:27:29,683 Mevrouw, u heeft uw boek laten vallen! Hoi! 348 00:28:16,363 --> 00:28:17,965 Is... Is dat van mij? 349 00:28:19,066 --> 00:28:20,935 Wat? 350 00:28:20,968 --> 00:28:24,772 Ja. Ik zag dat je het liet vallen, dus ik... 351 00:28:26,273 --> 00:28:29,243 Ontzettend bedankt. Ik ben halverwege met lezen. 352 00:28:29,276 --> 00:28:31,546 Ik zou het vreselijk vinden als ik niet zou weten hoe het afloopt. 353 00:28:33,781 --> 00:28:36,551 Hier. Waarom sluit je je niet bij mij aan? 354 00:28:41,322 --> 00:28:42,790 Ik ben Sonya. 355 00:28:42,823 --> 00:28:44,792 ik ben Otto. 356 00:28:44,825 --> 00:28:46,760 Het was de naam van mijn vader. 357 00:28:46,794 --> 00:28:49,730 Ik ben nu onderweg om mijn vader te bezoeken. 358 00:28:49,763 --> 00:28:51,298 Ik ga elke donderdag. 359 00:28:58,973 --> 00:29:01,408 Neem je deze trein veel? 360 00:29:01,442 --> 00:29:05,079 Nee, ik moest naar de stad komen voor mijn legerfysiek. 361 00:29:05,112 --> 00:29:06,981 God. 362 00:29:07,014 --> 00:29:08,550 Dat moet zo moeilijk zijn, niet 363 00:29:08,583 --> 00:29:10,784 wetend wat je daar te wachten staat. 364 00:29:10,818 --> 00:29:13,287 Wanneer ga je weg? Ik ben niet-- 365 00:29:15,256 --> 00:29:16,591 Niet voor een tijdje. 366 00:29:18,627 --> 00:29:20,494 Kaartjes alstublieft. 367 00:29:24,798 --> 00:29:26,767 Bedankt. 368 00:29:26,800 --> 00:29:28,269 Oké, bedankt. 369 00:29:30,471 --> 00:29:32,273 Ik ben bang dat je in de verkeerde trein zit. 370 00:29:32,306 --> 00:29:34,041 Dit is een oostwaarts ticket. 371 00:29:36,043 --> 00:29:37,512 Ik moet hebben, eh... 372 00:29:38,846 --> 00:29:40,814 Ik stap uit bij het volgende station. 373 00:29:40,848 --> 00:29:42,916 Hoeveel is het? 374 00:29:42,950 --> 00:29:44,184 $ 1,75. 375 00:29:51,660 --> 00:29:52,661 Een. 376 00:30:03,804 --> 00:30:05,806 Hier. Ik heb wat kleingeld. 377 00:30:11,746 --> 00:30:12,980 Bedankt. 378 00:30:17,652 --> 00:30:19,253 Daar ga je. Fijne dag. 379 00:30:24,892 --> 00:30:26,060 Een kwart over. 380 00:30:27,662 --> 00:30:29,196 Het is 1964. 381 00:30:29,229 --> 00:30:31,198 Het is puur zilver. 382 00:30:31,231 --> 00:30:33,568 Houd het dan. Het heeft geluk. 383 00:30:38,105 --> 00:30:39,574 Ja dat is zo. 384 00:31:26,821 --> 00:31:30,257 Hé Otto! Een beetje laat voor je ochtendronde, niet? 385 00:31:30,290 --> 00:31:31,693 Nee nee? 386 00:31:31,726 --> 00:31:33,394 Moet je niet op je werk zijn? 387 00:31:35,229 --> 00:31:36,964 Nee. Koel. 388 00:31:36,997 --> 00:31:39,634 Wil je dan komen lunchen? 389 00:31:39,667 --> 00:31:40,968 Lunch. 390 00:31:42,269 --> 00:31:44,639 Ja. Nee nee. 391 00:31:44,672 --> 00:31:47,609 Nou, het is varkenshaas, voor het geval je van gedachten verandert! 392 00:31:47,642 --> 00:31:49,076 Nee nee nee nee. 393 00:31:50,144 --> 00:31:51,646 Hé, excuseer me. 394 00:31:53,947 --> 00:31:55,583 Jij was het. 395 00:31:55,617 --> 00:31:57,151 Dit is een privéweg en deze poorten 396 00:31:57,184 --> 00:31:59,953 moeten de verkeersstroom tegenhouden. 397 00:31:59,987 --> 00:32:02,122 Niet zo dat idiote chauffeurs om hen heen 398 00:32:02,156 --> 00:32:03,591 kunnen rijden en het gras kunnen verscheuren. 399 00:32:03,625 --> 00:32:05,560 Oké. Je hebt me. 400 00:32:05,593 --> 00:32:07,060 Ik ben bij Dye & Merika. 401 00:32:07,094 --> 00:32:09,129 Ik zal de tuinman naar beneden laten komen en dat 402 00:32:09,163 --> 00:32:11,432 voor je in orde maken, oké? Zo goed als nieuw. 403 00:32:11,465 --> 00:32:13,768 Nog beter. Je hebt nu een goede, oké? 404 00:32:13,802 --> 00:32:15,537 De regels zijn er met een reden. 405 00:32:20,642 --> 00:32:22,176 Ik weet wat jullie van plan zijn. 406 00:32:22,209 --> 00:32:25,112 Oké, meneer Anderson. Wat je ook zegt. 407 00:32:25,145 --> 00:32:27,281 Ga zo door met de buurtwacht. 408 00:32:29,216 --> 00:32:32,620 Ga naar buiten, jij kleine klootzak! 409 00:32:34,121 --> 00:32:35,590 Kom op. Ja. 410 00:32:35,623 --> 00:32:37,257 Ga hier weg! 411 00:32:37,291 --> 00:32:39,761 Gooi nog één steen en ik zweer dat ik die kleine 412 00:32:39,794 --> 00:32:41,663 rattenhond van je over het dak zal laten vallen. 413 00:32:41,696 --> 00:32:43,096 Nee, ik gooi het niet naar je huis. 414 00:32:43,130 --> 00:32:44,833 Die vervelende kat heeft Prince gekrabd. 415 00:32:44,866 --> 00:32:46,668 Ik ga dat stuk stront vermoorden. 416 00:32:46,701 --> 00:32:49,704 Nee je bent niet. Wat maakt het jou uit? Het is verwilderd. 417 00:32:49,737 --> 00:32:52,272 Het zit waarschijnlijk vol met allerlei walgelijke ziektes. 418 00:32:52,306 --> 00:32:55,643 Jij ook, hoogstwaarschijnlijk. Ik gooi geen stenen naar je. 419 00:32:55,677 --> 00:32:57,444 -Andy. - Hoe gaat het? 420 00:32:57,478 --> 00:32:59,547 Heb je gehoord wat hij deze keer net zei? 421 00:32:59,581 --> 00:33:01,381 Ik heb je eerder verteld hoe hij tegen me praat. 422 00:33:01,415 --> 00:33:04,853 Maak dat je wegkomt nu het nog kan. Ik ben niet je vriend. 423 00:33:04,886 --> 00:33:06,955 Dye & Merika zeiden dat ze de oude mensen in deze straat 424 00:33:06,987 --> 00:33:08,890 in een tehuis zouden krijgen. Hoe eerder hoe beter! 425 00:33:26,941 --> 00:33:28,910 Hallo. Wat nu? 426 00:33:28,943 --> 00:33:31,646 Ik wilde alleen de sleutels terugbrengen. 427 00:33:31,679 --> 00:33:33,480 Ik heb er een gevonden die bij het meubilair zat. 428 00:33:33,515 --> 00:33:35,182 Gefeliciteerd. 429 00:33:35,215 --> 00:33:37,519 En ik heb wat salpores de arroz. voor je gemaakt 430 00:33:37,552 --> 00:33:39,419 Is dat kip en mol? 431 00:33:39,453 --> 00:33:42,322 Nee. Dit zijn Salvadoraanse koekjes. 432 00:33:42,356 --> 00:33:43,992 Ze waren mijn vaders favoriet, dus... 433 00:33:44,024 --> 00:33:45,860 Ze zijn verrukkelijk. Je gaat van ze houden. 434 00:33:45,894 --> 00:33:48,696 Ja, want ik heb ze gemaakt. Ook, Otto, ik vroeg 435 00:33:48,730 --> 00:33:50,565 me af of je een ladder hebt die ik kan lenen. 436 00:33:50,598 --> 00:33:52,000 Ons raam zit vast. 437 00:33:52,032 --> 00:33:53,601 Waarom heb je een ladder nodig? 438 00:33:53,635 --> 00:33:57,037 Nou, het is die daarboven. Het... 439 00:33:57,070 --> 00:33:58,573 Het gaat niet open. 440 00:33:58,606 --> 00:34:01,009 En je gaat proberen het van buitenaf te openen? 441 00:34:01,041 --> 00:34:02,409 Ja. Rechts. 442 00:34:03,711 --> 00:34:05,078 Ik zal mijn jas halen. 443 00:34:05,112 --> 00:34:06,480 Oké. Bedankt. 444 00:34:08,816 --> 00:34:12,185 Ik hou ervan hoe zijn handen zwaaien. Laten we de arm erin doen. 445 00:34:14,656 --> 00:34:15,890 Goed. Anita. 446 00:34:15,924 --> 00:34:18,358 Otto, ik stoor je niet graag, maar 447 00:34:18,392 --> 00:34:20,227 we hebben geen verwarming. 448 00:34:20,260 --> 00:34:22,764 Eh, zou je eens kunnen komen kijken? 449 00:34:22,797 --> 00:34:25,299 Probeer eens je radiatoren te ontluchten. 450 00:34:25,332 --> 00:34:27,702 Hoe zou ik dat aanpakken? 451 00:34:27,735 --> 00:34:29,904 Door de radiatoren te ontluchten. 452 00:34:29,938 --> 00:34:32,072 Otto. Niet onbeleefd zijn. 453 00:34:32,105 --> 00:34:34,441 Ik was niet onbeleefd. 454 00:34:34,474 --> 00:34:38,378 Nou, het is soms moeilijk om het verschil te zien met Otto. 455 00:34:38,412 --> 00:34:40,247 Ja. 456 00:34:40,280 --> 00:34:44,217 Trouwens, we zijn net verhuisd naar 206. 457 00:34:44,251 --> 00:34:45,987 Ik ben Marsol. Ik ben Tommy. 458 00:34:46,020 --> 00:34:47,555 Welkom schat. Leuk u te ontmoeten. 459 00:34:47,589 --> 00:34:49,323 Ik ben Anita. 460 00:34:49,356 --> 00:34:52,392 Mijn man, Reuben, is degene die vroeger met de hitte omging. 461 00:34:52,426 --> 00:34:53,928 Oké. Maar we wisten altijd dat er een dag 462 00:34:53,962 --> 00:34:56,598 zou komen dat hij het niet aan zou kunnen 463 00:34:56,631 --> 00:34:58,498 dingen in huis niet meer. 464 00:34:59,834 --> 00:35:01,769 Misschien had Reuben daaraan moeten denken 465 00:35:01,803 --> 00:35:04,404 toen hij zijn staatsgreep organiseerde. 466 00:35:04,438 --> 00:35:07,075 Dat was lang geleden. 467 00:35:07,107 --> 00:35:08,308 Een coup? 468 00:35:08,342 --> 00:35:10,410 Het was een misverstand. 469 00:35:10,444 --> 00:35:11,713 Het was een staatsgreep. 470 00:35:14,147 --> 00:35:18,686 Otto, kun je Anita's radiatoren niet voor haar gaan ademen? 471 00:35:18,720 --> 00:35:21,589 Nee. Omdat je geen radiatoren inademt. 472 00:35:21,623 --> 00:35:24,157 Je laat ze bloeden. Schat, kijk eens naar deze helling. 473 00:35:24,191 --> 00:35:25,793 Dat is van Sonya. Deze hadden we nodig voor de trailer. 474 00:35:25,827 --> 00:35:28,161 Leg dat neer. Leg dat neer! 475 00:35:28,195 --> 00:35:30,430 Wie zei dat je dat kon aanraken?! Sorry. 476 00:35:30,464 --> 00:35:32,199 Ga allemaal weg hier. Ga, ga. 477 00:35:32,232 --> 00:35:35,135 Pak je ladder en ga. Ga hier weg. Jullie allemaal. 478 00:35:35,168 --> 00:35:37,839 - Oké. - Bedankt. 479 00:35:37,872 --> 00:35:38,973 Bedankt. Kijk uit. 480 00:35:40,474 --> 00:35:42,677 Rechts. Rechts. 481 00:35:45,647 --> 00:35:47,649 Bedankt! 482 00:35:52,486 --> 00:35:55,188 Nee. Wat doe je hier? 483 00:35:55,222 --> 00:35:57,157 Hoe ben je hier binnengekomen? Kom op. 484 00:35:57,190 --> 00:35:59,661 Kom op. Gaan! Ga daar weg. 485 00:36:01,194 --> 00:36:03,798 Nee, ga weg. Ga daar weg. 486 00:36:03,831 --> 00:36:04,999 Komaan ga. 487 00:36:07,267 --> 00:36:08,569 Hoi. 488 00:36:12,106 --> 00:36:14,207 Laat gaan! 489 00:36:14,241 --> 00:36:15,342 Laat gaan. 490 00:36:18,746 --> 00:36:21,716 Als je me krabt, bijt ik je. 491 00:36:24,852 --> 00:36:26,888 Dat zal je leren. 492 00:36:30,390 --> 00:36:31,893 Domme kat. 493 00:36:36,597 --> 00:36:37,765 Hallo Otto! 494 00:36:39,067 --> 00:36:41,268 O-T-T-O. 495 00:36:58,285 --> 00:37:00,253 Otto. Eh... 496 00:37:00,287 --> 00:37:02,056 Ik heb je afgelopen augustus mijn tuinslang geleend. 497 00:37:02,090 --> 00:37:04,992 Als je het me teruggeeft, ontlucht ik je radiatoren voor je. 498 00:37:06,794 --> 00:37:08,129 Kom binnen. 499 00:37:15,302 --> 00:37:18,206 Dus die nieuwe buren van je, ze 500 00:37:18,238 --> 00:37:20,808 lijken me best aardig, vind je ook niet? 501 00:37:20,842 --> 00:37:24,277 Lief. Ja, nou, misschien heb je 502 00:37:24,311 --> 00:37:27,280 snel genoeg meer nieuwe buren. 503 00:37:27,314 --> 00:37:30,151 De makelaars, ze hebben ons verteld... 504 00:37:30,184 --> 00:37:34,222 Reuben en ik moeten verhuizen. 505 00:37:34,254 --> 00:37:36,490 Nee, dat is een hoop onzin. 506 00:37:36,524 --> 00:37:38,325 Ze zijn niet de eigenaar van dit huis. Je doet. 507 00:37:38,358 --> 00:37:40,728 Ja, nou, dat is wat ik zei. 508 00:37:40,762 --> 00:37:43,631 Ze hebben met onze jongen, Chris, gepraat. 509 00:37:43,664 --> 00:37:45,432 Nu zegt hij dat ik niet meer 510 00:37:45,465 --> 00:37:47,835 voor Reuben kan zorgen, 511 00:37:47,869 --> 00:37:51,072 dat hij op een speciale zorgplek moet zijn. 512 00:37:51,105 --> 00:37:54,909 En ik zou naar een bejaardentehuis moeten verhuizen. 513 00:37:54,942 --> 00:37:56,677 Wat weet Chris ervan? 514 00:37:56,711 --> 00:37:58,579 Hij is een idioot. Dat is hij altijd geweest. 515 00:37:58,613 --> 00:38:00,515 Ze kunnen je niets laten doen. 516 00:38:03,350 --> 00:38:05,787 Weet hij wel dat we hier zijn? 517 00:38:05,820 --> 00:38:07,121 Natuurlijk doet hij dat. 518 00:38:07,155 --> 00:38:08,990 Laat je niet voor de gek houden. 519 00:38:09,023 --> 00:38:11,291 Hij is er nog steeds. 520 00:38:13,360 --> 00:38:17,131 Laat me je slang gaan zoeken. 521 00:38:35,817 --> 00:38:39,319 De hele buurt valt tegenwoordig uit elkaar. 522 00:38:39,352 --> 00:38:40,721 Ze hebben niet eens meer 523 00:38:40,755 --> 00:38:42,590 een Vereniging van Eigenaren. 524 00:38:44,025 --> 00:38:47,094 Er is niemand meer over om de boel draaiende te houden. 525 00:38:48,996 --> 00:38:50,330 Niet zoals wij deden. 526 00:38:57,404 --> 00:38:59,006 Nu even voor de duidelijkheid... 527 00:39:00,107 --> 00:39:03,077 Ik heb het je nog steeds niet vergeven. 528 00:39:03,110 --> 00:39:06,446 Ik wist gewoon niet dat je zo snel in de shit zou vallen. 529 00:39:07,682 --> 00:39:10,350 En nu... 530 00:39:10,383 --> 00:39:14,589 ze verscheuren alles waar we zo hard aan hebben gewerkt om te bouwen. 531 00:39:14,622 --> 00:39:18,192 Ik ben nog niet eens weg en ze proberen ons uit te wissen. 532 00:39:20,094 --> 00:39:25,233 Nou, ik blijf hier niet om dat te zien gebeuren. 533 00:39:25,266 --> 00:39:26,567 Ik ga weg. 534 00:39:27,969 --> 00:39:30,338 - Voor goed. - Anita, klaar voor de lunch? 535 00:39:30,370 --> 00:39:32,173 Ik maak die romige mais die je lekker vindt. 536 00:39:32,206 --> 00:39:34,775 Bedankt. Dank je wel, Otto. 537 00:39:34,809 --> 00:39:37,011 Het spijt me dat het zo lang heeft geduurd om het terug te geven. 538 00:39:37,044 --> 00:39:38,445 Wil je blijven lunchen? 539 00:39:38,478 --> 00:39:40,348 Ja, Anita heeft varkenshaas gemaakt. 540 00:39:40,380 --> 00:39:42,482 Nee, ik heb veel dingen die ik moet doen. 541 00:39:45,887 --> 00:39:49,056 Ruben, wat ben je aan het doen, schat? 542 00:39:49,090 --> 00:39:51,125 - Laat gaan. - Wat ben je aan het doen? 543 00:39:51,158 --> 00:39:54,394 Laat gaan. Ruben. Ruben. 544 00:39:54,427 --> 00:39:56,463 Laat... Wat ben je aan het doen? 545 00:39:56,496 --> 00:39:57,932 ...gaan. 546 00:40:09,143 --> 00:40:10,211 Man. 547 00:40:31,832 --> 00:40:34,535 Probeer het een beetje van binnenuit te openen. 548 00:40:36,037 --> 00:40:38,506 Het is hoger dan ik dacht. 549 00:40:38,539 --> 00:40:40,541 Ik ben een beetje duizelig, schat. 550 00:42:44,832 --> 00:42:47,134 Het lijkt erop dat we allebei de volgende moeten nemen. 551 00:42:49,270 --> 00:42:52,139 Otto. Het was de naam van je vader. 552 00:42:52,173 --> 00:42:53,240 Jij herinnerde. 553 00:42:56,610 --> 00:42:58,946 Moest je terug naar het militaire centrum? 554 00:42:58,979 --> 00:43:02,283 Nee, ik wilde je het treinkaartje terugbetalen. 555 00:43:04,285 --> 00:43:07,488 Zou het niet leuker zijn als je me uitnodigde voor een etentje? 556 00:43:17,765 --> 00:43:18,966 Zullen we? 557 00:43:18,999 --> 00:43:20,968 Ja, laten we naar binnen gaan. 558 00:43:21,001 --> 00:43:22,103 Je bent... 559 00:43:22,136 --> 00:43:24,772 ...een kwartier te laat. Ben ik? 560 00:43:35,616 --> 00:43:38,853 Dus, wat voor soort dingen interesseren je? 561 00:43:40,321 --> 00:43:41,523 Interesse in mij als...? 562 00:43:41,556 --> 00:43:43,858 Wat zijn je passie? 563 00:43:43,891 --> 00:43:46,026 Machines. Motoren. 564 00:43:46,060 --> 00:43:47,529 Ik vind het leuk om te weten hoe dingen werken. 565 00:43:47,562 --> 00:43:48,996 Ik vind het leuk om te weten hoe dingen werken. 566 00:43:49,029 --> 00:43:51,699 Wat elk onderdeel doet om een ​​auto soepel te laten rijden. 567 00:43:51,732 --> 00:43:53,634 Het is ingewikkelder dan mensen zich realiseren. 568 00:43:53,667 --> 00:43:55,302 Een carburateur moet gas en lucht in precies 569 00:43:55,336 --> 00:43:57,838 de juiste combinatie mengen, en dan de bougie 570 00:43:57,872 --> 00:44:00,441 moet dat mengsel ontsteken, dat de zuiger aandrijft 571 00:44:00,474 --> 00:44:01,876 en de drijfstangen en de aandrijfas... 572 00:44:01,909 --> 00:44:04,546 Waar heb je zoveel over auto's geleerd? 573 00:44:04,579 --> 00:44:06,647 Van mijn vader. 574 00:44:06,680 --> 00:44:09,316 Het is alles waar we echt over hebben gesproken. Hij was een goede vader. 575 00:44:10,718 --> 00:44:11,752 Betrouwbaar. 576 00:44:13,087 --> 00:44:14,488 Hij is overleden. 577 00:44:15,756 --> 00:44:16,724 Twee maanden geleden. 578 00:44:19,093 --> 00:44:20,895 Het was plotseling. 579 00:44:20,928 --> 00:44:21,896 Het spijt me. 580 00:44:24,431 --> 00:44:26,400 En je moeder? 581 00:44:26,433 --> 00:44:28,335 Herinner me niet veel van haar. 582 00:44:28,369 --> 00:44:31,839 Hoe het voelde toen ze weg was. 583 00:44:39,880 --> 00:44:41,715 Waarom heb je geen voorgerecht gekregen? 584 00:44:46,687 --> 00:44:48,189 Ik heb thuis gegeten. 585 00:44:49,957 --> 00:44:51,091 Waarom? 586 00:44:52,860 --> 00:44:54,895 Je kon dus bestellen wat je maar wilde. 587 00:45:01,135 --> 00:45:03,605 Kijk, ik heb tegen je gelogen. 588 00:45:03,638 --> 00:45:05,873 Het spijt me. 589 00:45:05,906 --> 00:45:08,842 Ik zit niet in het leger. Ik kwam niet door mijn fysiek. 590 00:45:08,876 --> 00:45:10,945 En als ik dat had gedaan, had ik nu tenminste 591 00:45:10,978 --> 00:45:14,081 een baan, waarop ik rekende. Maar ik niet. 592 00:45:16,817 --> 00:45:19,053 En ik weet niet wat ik ga doen. 593 00:45:20,888 --> 00:45:21,822 Ik moet gaan. 594 00:45:39,940 --> 00:45:41,242 Otto! 595 00:45:48,349 --> 00:45:49,416 Otto! 596 00:45:52,486 --> 00:45:54,054 Ik kom. 597 00:45:54,088 --> 00:45:55,823 Ik kom! 598 00:45:55,856 --> 00:45:57,891 Wat? Wat wil je? 599 00:45:57,925 --> 00:46:00,094 Wat doe je hier? Wat ben je aan het doen? 600 00:46:00,127 --> 00:46:02,096 Ik ben je aan het zoeken. Nou, je hebt me gevonden. 601 00:46:02,129 --> 00:46:04,733 Kun je me alsjeblieft naar het ziekenhuis brengen? Alsjeblieft? 602 00:46:04,765 --> 00:46:07,468 Tommy viel van de ladder. De ambulance heeft hem net weggebracht. 603 00:46:07,501 --> 00:46:09,003 Nou, je kunt zelf rijden in die geïmporteerde 604 00:46:09,036 --> 00:46:11,506 broodrooster die je een auto noemt. 605 00:46:11,539 --> 00:46:13,274 Ik heb geen licentie. 606 00:46:13,307 --> 00:46:15,976 Hoe oud ben je? Dertig. 607 00:46:16,010 --> 00:46:17,978 En heb je geen rijbewijs? 608 00:46:18,012 --> 00:46:20,180 Ik heb een rijbewijs. 609 00:46:20,214 --> 00:46:22,617 Ik ben gewoon nooit bij de andere delen gekomen. 610 00:46:22,651 --> 00:46:24,619 Hoeveel andere onderdelen zijn er? 611 00:46:27,722 --> 00:46:28,789 Alsjeblieft! 612 00:46:28,822 --> 00:46:30,659 Voor gunst. 613 00:46:30,692 --> 00:46:33,528 Focus! Luister alstublieft! 614 00:46:34,862 --> 00:46:36,531 Tommy ligt in het ziekenhuis 615 00:46:36,564 --> 00:46:39,133 en hij kan op dit moment sterven. 616 00:46:39,166 --> 00:46:41,201 Dus ga je me naar het ziekenhuis 617 00:46:41,235 --> 00:46:43,270 brengen, of laat je me een bus nemen? 618 00:46:43,304 --> 00:46:45,507 Ik zal je rijden. Bedankt. 619 00:46:45,540 --> 00:46:46,907 Was het zo moeilijk? 620 00:46:48,510 --> 00:46:50,177 Waar ga je heen? 621 00:46:50,210 --> 00:46:53,280 Ik ga de kinderen halen! 622 00:46:53,314 --> 00:46:55,182 De kinderen? 623 00:47:00,888 --> 00:47:03,123 Raap me op, raap me op! 624 00:47:13,167 --> 00:47:15,269 Bam overal. Nee! Nee! 625 00:47:20,207 --> 00:47:21,543 Smak, smak, smak! 626 00:47:21,576 --> 00:47:23,511 Deze poppen. 627 00:47:23,545 --> 00:47:25,680 Zijn het een soort superhelden? 628 00:47:25,714 --> 00:47:28,248 Eh, luchador zijn worstelaars. Ja. 629 00:47:29,350 --> 00:47:30,484 Worstelaars. 630 00:47:30,518 --> 00:47:32,754 Ik heb een Mr. Bear-boek gevonden! Ik snap het. 631 00:47:34,388 --> 00:47:36,390 Ze wil dat je haar voorleest. 632 00:47:37,726 --> 00:47:38,859 Precies. 633 00:47:41,295 --> 00:47:43,397 "Ben je daar, babybeer? 634 00:47:45,533 --> 00:47:49,203 'Ben je daar, Babybeer?' zegt meneer Beer. 635 00:47:49,236 --> 00:47:51,773 'Waar, waar is mijn babybeer?'" 636 00:47:51,806 --> 00:47:53,775 Nee, praat als een beer. 637 00:47:55,109 --> 00:47:57,444 Beren praten niet. 638 00:47:57,478 --> 00:47:58,813 Eh, deze wel. 639 00:48:04,284 --> 00:48:08,757 "'Waar, waar is mijn babybeer?' 640 00:48:08,790 --> 00:48:13,394 'Ben je daar, Baby Beer, boven in die boom?'" 641 00:48:13,427 --> 00:48:15,295 Grr! Nee, het is een uil! 642 00:48:17,998 --> 00:48:22,804 "'Er is hier niemand behalve schat en ik.' 643 00:48:28,142 --> 00:48:31,245 'Ben je daar, Baby Beer, diep onder de grond?'" 644 00:48:31,278 --> 00:48:33,113 Ik ben geen Babybeer. 645 00:48:33,147 --> 00:48:34,716 Ik ben Bepo! 646 00:48:34,749 --> 00:48:36,250 Hallo, Bepo! 647 00:48:36,283 --> 00:48:38,152 - Wil je een truc zien? - Ja! 648 00:48:38,185 --> 00:48:40,789 Eigenlijk was ik ze aan het voorlezen. 649 00:48:40,822 --> 00:48:46,160 'Eigenlijk was ik ze aan het voorlezen,' mopperde meneer Beer. 650 00:48:46,193 --> 00:48:48,295 Zeg, kan ik een muntje lenen, meneer Beer? 651 00:48:48,328 --> 00:48:50,230 Ja, ja, ja, alstublieft? 652 00:48:50,264 --> 00:48:52,132 Alstublieft alstublieft alstublieft? 653 00:48:53,434 --> 00:48:54,435 Ja ja ja! 654 00:48:56,470 --> 00:48:57,971 Ik heb dit terug nodig. 655 00:48:58,005 --> 00:48:59,473 Absoluut. 656 00:49:08,650 --> 00:49:10,518 ¿Dónde está Otto? 657 00:49:17,191 --> 00:49:20,027 Hij bezit niet eens het kostuum. Dat is eigendom van het ziekenhuis. 658 00:49:20,060 --> 00:49:21,995 - Daar zal hij voor moeten betalen. - Otto! 659 00:49:22,029 --> 00:49:25,432 Beppo betekent geluk. Hij geeft vrijwillig zijn tijd om hier te zijn. 660 00:49:25,466 --> 00:49:28,202 Otto. Wat heb je verdomme gedaan? 661 00:49:28,235 --> 00:49:29,336 Niets. 662 00:49:29,369 --> 00:49:31,940 Abuelo Otto sloeg de clown. 663 00:49:31,972 --> 00:49:33,875 Ik heb niet. Ja, dat deed je. 664 00:49:33,908 --> 00:49:36,176 Abuelo Luchadoro! 665 00:49:36,210 --> 00:49:38,111 Luchadoro! 666 00:49:38,145 --> 00:49:40,548 Het was allemaal de schuld van de clown. 667 00:49:41,816 --> 00:49:44,552 Waar gaat het heen? 668 00:49:48,989 --> 00:49:50,324 Hier gaat het-- 669 00:49:50,357 --> 00:49:51,526 Blazen. 670 00:49:56,363 --> 00:49:59,333 Wauw! Hier is het! 671 00:49:59,366 --> 00:50:01,401 Hoe heb je dat gedaan? Het is magie. 672 00:50:01,435 --> 00:50:03,170 Bedankt. 673 00:50:03,203 --> 00:50:05,305 Ik hoop dat je een magische dag hebt! 674 00:50:05,339 --> 00:50:06,808 Doei! Dag Bepo! 675 00:50:06,841 --> 00:50:08,676 Bedankt. Wacht even. 676 00:50:11,378 --> 00:50:12,981 Dit is niet mijn kwartaal. 677 00:50:13,013 --> 00:50:14,883 Nou, het kwam uit uw oor, 678 00:50:14,916 --> 00:50:17,519 meneer, dus dat is uw probleem, heh! 679 00:50:17,552 --> 00:50:19,086 Nee, dit is niet mijn kwartaal. 680 00:50:19,119 --> 00:50:21,388 "Nee, nee, nee. Dit is niet jouw wijk." 681 00:50:23,223 --> 00:50:24,926 Kijk. Wauw. Hoe, hoe. 682 00:50:24,959 --> 00:50:27,060 Ik gaf je een kwartje waarvan ik zei dat ik het terug nodig had. 683 00:50:27,094 --> 00:50:29,096 Wil je een dollar? En je hebt ze op mij gericht. 684 00:50:29,129 --> 00:50:30,865 De oude switcheroo. Je hebt me dit kwartaal gegeven. 685 00:50:30,899 --> 00:50:32,734 Gaat Otto in de problemen komen? 686 00:50:32,767 --> 00:50:34,334 Het is maar een kwartier. Nee dat is het niet. 687 00:50:34,368 --> 00:50:36,738 Zie je het koper? Hij belt de politie niet. 688 00:50:36,771 --> 00:50:38,740 Ik gaf je een kwartaal uit 1964. Alsjeblieft, word rustig. 689 00:50:38,773 --> 00:50:40,240 Ik wil het terug! Waar is het? 690 00:50:40,274 --> 00:50:42,209 Je hebt het bij je. Agent, help me. 691 00:50:42,242 --> 00:50:44,177 129. We hebben een clownsituatie. 692 00:50:44,211 --> 00:50:45,245 Waar is het? 693 00:50:45,279 --> 00:50:46,748 Laat de clown los! Meneer! Meneer! 694 00:50:46,781 --> 00:50:48,750 Aha! 1964. 695 00:50:56,658 --> 00:50:58,191 Waar is mijn speeltje? 696 00:50:58,225 --> 00:50:59,761 Het zit in je rugzak. 697 00:50:59,794 --> 00:51:02,195 - Welke zak? - Er zijn een miljoen zakken. 698 00:51:03,598 --> 00:51:04,766 Wat? 699 00:51:07,001 --> 00:51:09,003 Mijn vader lachte altijd zo. 700 00:51:10,437 --> 00:51:12,306 Ik glimlach niet. 701 00:51:12,339 --> 00:51:13,775 Precies. 702 00:51:13,808 --> 00:51:16,044 Je mag nooit gemeen zijn tegen een clown. 703 00:51:16,076 --> 00:51:17,712 Hoe zit het met Alvin Wrench, komt hij? 704 00:51:17,745 --> 00:51:19,079 Kijk! Hallo jongens! 705 00:51:19,112 --> 00:51:20,882 Mam, daar is hij! Hoera! 706 00:51:20,915 --> 00:51:23,116 Trek de auto omhoog, alsjeblieft, zodat we hem oppikken. 707 00:51:23,150 --> 00:51:24,786 Otto! 708 00:51:30,257 --> 00:51:32,760 - Bedankt voor het rijden. - Dag, Abuelo Luchadoro. 709 00:51:32,794 --> 00:51:34,596 Dank je wel, Otto. Oke goede nacht. 710 00:51:34,629 --> 00:51:37,164 - Doei! - Nogmaals bedankt, Otto. 711 00:51:37,197 --> 00:51:38,265 Tot ziens dan. 712 00:51:38,298 --> 00:51:39,801 Oké, dames. 713 00:51:39,834 --> 00:51:42,102 Laten we gaan. 714 00:51:42,135 --> 00:51:45,707 - Kijk naar je nieuwe been! - Het lijkt op een robotbeen. 715 00:52:08,062 --> 00:52:09,363 Otto! 716 00:52:12,033 --> 00:52:13,701 Mijn God, is hij dood? 717 00:52:13,735 --> 00:52:15,837 Nee, hij slaapt waarschijnlijk. 718 00:52:15,870 --> 00:52:17,505 Otto. Nee, nee, nee, alsjeblieft. 719 00:52:17,538 --> 00:52:19,339 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Haal hem eruit. Alsjeblieft. 720 00:52:19,373 --> 00:52:21,174 Nee, waarom kan je dat niet? 721 00:52:21,208 --> 00:52:22,677 Omdat ik zwanger ben. 722 00:52:22,710 --> 00:52:24,211 Ik kan de katten niet aan 723 00:52:24,244 --> 00:52:25,680 omdat ik het toxo-ding kan krijgen. 724 00:52:25,713 --> 00:52:27,347 Nou, hij heeft zichzelf daar binnen gekregen. 725 00:52:27,381 --> 00:52:30,818 Hij kan er zelf uit komen. 726 00:52:30,852 --> 00:52:32,285 Waarom ben je zo? 727 00:52:32,319 --> 00:52:33,721 Ik ben niet goed met katten. 728 00:52:33,755 --> 00:52:35,455 Hey man. Wat is er aan de hand? 729 00:52:35,489 --> 00:52:38,291 Jimmy. Jimmy. We hebben een... 730 00:52:38,325 --> 00:52:40,193 Nee! 731 00:52:40,227 --> 00:52:41,963 We moeten je opwarmen, vriend! 732 00:52:41,996 --> 00:52:43,531 Ja. Wees voorzichtig. 733 00:52:43,564 --> 00:52:44,966 Nee. 734 00:52:44,999 --> 00:52:46,466 Ik heb je. 735 00:52:46,500 --> 00:52:48,136 Hij is zo koud. 736 00:52:48,168 --> 00:52:51,806 Waar gaan we heen? Nee. Maar nee. Toxo. Otto. 737 00:52:51,839 --> 00:52:55,175 Oke laten we gaan. Ssst, ik heb je nu. 738 00:52:55,208 --> 00:52:56,711 Otto. Open de deur. 739 00:52:56,744 --> 00:52:58,345 Het is in orde, vriend. 740 00:52:58,378 --> 00:53:00,615 Het komt goed, chiquitito. Arme kerel. 741 00:53:02,850 --> 00:53:04,351 Oké. Je bent in orde. 742 00:53:04,384 --> 00:53:06,521 Sneeuw over mijn vloer. Sorry. 743 00:53:06,554 --> 00:53:09,857 Mijn God, het is hier zo ijskoud. 744 00:53:09,891 --> 00:53:12,160 Oké, hoe zit het met deze? Alsjeblieft? 745 00:53:12,192 --> 00:53:14,729 Nee nee. Raak die jas niet aan. Het blijft hier. 746 00:53:14,762 --> 00:53:17,264 Oké. Kun je alsjeblieft een dekentje meenemen? 747 00:53:17,297 --> 00:53:19,567 Voor de kat? Het is ok. Ik heb dit. 748 00:53:19,600 --> 00:53:21,703 Wat ben je aan het doen? 749 00:53:21,736 --> 00:53:23,236 Lichaamswarmte doet wonderen. 750 00:53:23,270 --> 00:53:25,540 Ik heb genoeg lichaam en warmte. 751 00:53:25,573 --> 00:53:27,274 Ik ga de oven aanzetten. 752 00:53:27,307 --> 00:53:29,777 Je stopt die kat niet in mijn oven. 753 00:53:29,811 --> 00:53:32,947 Nee, ik probeer gewoon wat warmte in huis te krijgen. 754 00:53:37,985 --> 00:53:41,789 Je tellers zijn zo laag. Waar heb je ze vandaan? 755 00:53:41,823 --> 00:53:43,356 Ik heb ze gebouwd. 756 00:53:43,390 --> 00:53:45,258 Voor Sonya. Voor mijn vrouw. 757 00:53:46,326 --> 00:53:48,062 Is ze ook kort? 758 00:53:49,130 --> 00:53:50,598 Sonya is overleden. 759 00:53:52,432 --> 00:53:55,136 Ze was echter een geweldige kok, nietwaar? 760 00:53:55,169 --> 00:53:57,505 Ik at hier altijd. 761 00:54:00,808 --> 00:54:01,909 Het spijt me. 762 00:54:03,644 --> 00:54:05,412 Nou, kun je nu gaan? 763 00:54:05,445 --> 00:54:07,014 Ik heb dingen te doen. 764 00:54:08,516 --> 00:54:12,053 Nou, het was geweldig om je te zien, zoals gewoonlijk. 765 00:54:12,086 --> 00:54:14,655 Hé, wie gaat voor deze man zorgen? 766 00:54:14,689 --> 00:54:15,990 Jij bent. 767 00:54:16,023 --> 00:54:18,626 Aww... 768 00:54:18,659 --> 00:54:20,260 Oké. 769 00:54:27,702 --> 00:54:29,570 Vraag me nu de juiste manier. 770 00:54:35,710 --> 00:54:38,278 Het was ook zo mooi. 771 00:54:38,311 --> 00:54:41,516 Oké, nu heb ik honger. Nu heb ik honger. 772 00:54:47,054 --> 00:54:48,222 Laten we eens kijken. 773 00:54:51,458 --> 00:54:54,461 "De Raad van Regenten verklaart hierbij dat 774 00:54:54,494 --> 00:54:56,329 Otto Anderson aan alle vereisten heeft voldaan 775 00:54:56,363 --> 00:54:58,331 voor een Bachelor's Degree in Engineering--" 776 00:54:58,365 --> 00:54:59,967 Zou je ooit willen... 777 00:55:01,035 --> 00:55:02,369 Ga trouwen? 778 00:55:04,005 --> 00:55:05,873 Want als je dat deed... Kijk me aan. 779 00:55:09,043 --> 00:55:10,812 Vraag me nu de juiste manier. 780 00:55:13,681 --> 00:55:15,049 Zul je...? 781 00:55:19,587 --> 00:55:20,721 Wil je met me trouwen? 782 00:55:20,755 --> 00:55:21,956 Ja. 783 00:55:21,989 --> 00:55:23,257 Ja! 784 00:55:24,559 --> 00:55:25,693 Ja. 785 00:55:27,261 --> 00:55:28,563 Ja. 786 00:55:33,601 --> 00:55:35,937 Ja! Ja! 787 00:56:30,324 --> 00:56:32,894 - Mijn God! - Iemand belt 911. 788 00:56:35,129 --> 00:56:37,064 - Hij is gevallen! - Laat iemand hem helpen! 789 00:56:37,098 --> 00:56:39,033 - Zet de camera op hem. - Nee, neem video. 790 00:56:39,066 --> 00:56:40,768 In godsnaam. 791 00:56:40,801 --> 00:56:43,037 Wie gaat er wat doen? Mijn God, hij viel. 792 00:56:43,070 --> 00:56:44,437 - Haal hem van de rails. - Iemand help. 793 00:56:44,471 --> 00:56:47,708 Hoi! Kan je bewegen? 794 00:56:47,742 --> 00:56:50,711 Je moet verhuizen! Kom op! Je moet opstaan! 795 00:56:50,745 --> 00:56:52,747 Zal iemand mij helpen? 796 00:56:54,682 --> 00:56:58,485 - Kom op. - Film het, film het. 797 00:56:58,519 --> 00:57:00,821 Haal het schot. ik heb hem. Ik zie hem. 798 00:57:02,990 --> 00:57:05,059 - Zoom in op zijn gezicht. - Vertel me wat er gebeurd is. 799 00:57:05,092 --> 00:57:08,029 We zouden naar het museum gaan... 800 00:57:18,438 --> 00:57:19,941 Kijk me aan. 801 00:57:19,974 --> 00:57:21,008 Zeg hallo. 802 00:57:21,042 --> 00:57:22,510 Even ademen, Otto. 803 00:57:25,212 --> 00:57:26,847 Pak mijn Hand. 804 00:57:26,881 --> 00:57:28,950 Pak mijn Hand. 805 00:57:28,983 --> 00:57:30,685 Pak nu mijn hand! 806 00:57:40,227 --> 00:57:43,364 Hé, ben je gek geworden? Je had vermoord kunnen worden. 807 00:57:43,397 --> 00:57:44,932 Meneer, u hebt zijn leven gered. 808 00:57:44,966 --> 00:57:46,600 Hij heeft het leven van die vent gered. 809 00:57:46,634 --> 00:57:48,769 Je bent geweldig. Mijn God. 810 00:57:48,803 --> 00:57:51,539 Dat was geweldig. 811 00:57:57,178 --> 00:57:59,513 Wat dan ook. Volg ons. Hoe dan ook, volg ons. 812 00:58:18,432 --> 00:58:19,667 Hoi! 813 00:58:23,571 --> 00:58:25,906 Probeer je me doodsbang te maken? 814 00:58:25,940 --> 00:58:27,675 Kijk hiernaar. 815 00:58:27,708 --> 00:58:32,079 Eh, Abbie wilde een foto maken van haar nieuwe buurvrouw. 816 00:58:32,113 --> 00:58:33,581 Ze wil dat je dat krijgt. 817 00:58:34,915 --> 00:58:36,384 Dat ben jij. 818 00:58:36,417 --> 00:58:38,853 Ze tekent je altijd in kleur. 819 00:58:38,886 --> 00:58:42,323 Wat bedoel je met "altijd"? 820 00:58:42,356 --> 00:58:44,225 Ik heb een heel goed idee. 821 00:58:44,258 --> 00:58:46,060 Jij kunt mijn rij-instructeur zijn. 822 00:58:47,528 --> 00:58:49,063 Nee. 823 00:58:49,096 --> 00:58:50,431 Nee nee nee. 824 00:58:50,464 --> 00:58:53,267 Ik heb daar geen tijd voor. 825 00:58:53,300 --> 00:58:56,771 Maar maak je geen zorgen, ik zal betalen voor het gas en alles. 826 00:58:56,804 --> 00:59:00,775 Hé, daar zijn jullie. Ik heb je overal gezocht. 827 00:59:00,808 --> 00:59:02,576 Hoi Jimmy. Wat ben je aan het doen? 828 00:59:02,610 --> 00:59:04,078 Kat daarbinnen? Ja. 829 00:59:04,111 --> 00:59:06,280 Jezus! Doe rustig aan man. 830 00:59:06,313 --> 00:59:08,449 Dit vindt hij echt niet leuk. 831 00:59:08,482 --> 00:59:10,751 Laat hem uit de doos. 832 00:59:10,785 --> 00:59:13,087 Oké. Het spijt me maat. 833 00:59:15,890 --> 00:59:17,591 Wat denk je dat je aan het doen was? 834 00:59:17,625 --> 00:59:19,226 Met hem wandelen? 835 00:59:19,260 --> 00:59:22,430 Nou, ik moest hem terugbrengen. Ik was vergeten dat ik allergisch ben. 836 00:59:22,463 --> 00:59:23,631 Dus... 837 00:59:23,664 --> 00:59:25,900 Jimmy. Ja. Ja. 838 00:59:25,933 --> 00:59:28,569 Ik heb er havermout op gedaan, en het hielp helemaal niet. 839 00:59:28,602 --> 00:59:30,271 Weet je wat, jij gaat met mij mee. 840 00:59:30,304 --> 00:59:32,940 Omdat Tommy een recept van vorig jaar heeft. 841 00:59:32,973 --> 00:59:35,142 Hij vond een wespennest. Weet je het zeker? 842 00:59:35,176 --> 00:59:36,744 Ik wil geen last zijn. Het is ok. 843 00:59:36,777 --> 00:59:38,813 Kras niet. Ik heb het gevoel dat ik moet krabben. 844 00:59:38,846 --> 00:59:41,115 Hé, hé, hoe zit het met de kat? 845 00:59:41,148 --> 00:59:43,818 Het lijkt erop dat hij nu van jou is, Otto. 846 00:59:43,851 --> 00:59:45,186 Hou van hem. 847 01:00:00,334 --> 01:00:01,702 Stap in de doos. 848 01:00:04,371 --> 01:00:05,439 Stap in de doos. 849 01:00:10,711 --> 01:00:12,279 Stap in de doos. 850 01:00:21,455 --> 01:00:24,325 Sorry dat ik nog niet ben gekomen. 851 01:00:27,529 --> 01:00:30,498 Het is moeilijker dan ik dacht om... 852 01:00:36,571 --> 01:00:38,372 En nu is hij verhuisd. 853 01:00:43,744 --> 01:00:45,212 Ik heb een kat. 854 01:00:47,915 --> 01:00:50,317 Ik moet bedenken wat ik met hem moet doen. 855 01:00:52,386 --> 01:00:55,055 Dan kom ik naar je toe, Sonya. Ik beloof. 856 01:00:57,358 --> 01:00:58,659 Ik mis je. 857 01:01:28,455 --> 01:01:29,924 Nee nee nee. 858 01:01:29,957 --> 01:01:32,259 Je neemt mijn bed niet over. 859 01:01:32,293 --> 01:01:36,063 Dit is jouw bed. 860 01:01:36,096 --> 01:01:38,999 Liever buiten slapen, 861 01:01:39,033 --> 01:01:40,401 terug in de sneeuw? 862 01:01:40,434 --> 01:01:42,203 Dat kan geregeld worden. 863 01:01:52,146 --> 01:01:55,382 Je zult de beste vader zijn waar onze kinderen ooit op kunnen hopen. 864 01:02:30,150 --> 01:02:31,586 Hoi! Hoi! 865 01:02:31,620 --> 01:02:32,786 Wat? 866 01:02:32,820 --> 01:02:35,055 Is dit waar je die fiets voor gebruikt? 867 01:02:35,089 --> 01:02:36,658 Ja. Het is mijn baan. 868 01:02:36,691 --> 01:02:39,126 Wachttafels en gas pompen, dat is een vak. 869 01:02:39,159 --> 01:02:41,095 Ik werk ook 's avonds in een pizzeria en in 870 01:02:41,128 --> 01:02:43,063 het weekend in een kringloopwinkel, dus... 871 01:02:43,097 --> 01:02:45,734 Goed... 872 01:02:45,766 --> 01:02:48,135 U bent meneer Anderson, nietwaar? 873 01:02:49,638 --> 01:02:52,172 Vroeger kwam je presentaties geven op school. 874 01:02:52,206 --> 01:02:53,941 Wanneer was dat? 875 01:02:53,974 --> 01:02:56,043 Mevrouw Anderson was mijn lerares. 876 01:02:58,279 --> 01:03:01,148 Ze was de eerste die me niet als een freak behandelde 877 01:03:01,181 --> 01:03:02,816 omdat ik transgender ben. 878 01:03:05,119 --> 01:03:08,188 Zij was de eerste die me bij mijn nieuwe naam noemde. 879 01:03:08,222 --> 01:03:10,457 Ze liet de andere leraren het ook doen. 880 01:03:12,727 --> 01:03:14,395 Op school heeft het me echt geholpen. 881 01:03:15,963 --> 01:03:17,798 Ik laat deze hier niet meer achter. 882 01:03:19,867 --> 01:03:20,801 Hoi. 883 01:03:22,870 --> 01:03:25,039 Hoe heet je? 884 01:03:25,072 --> 01:03:27,174 Malcolm. Malcolm. 885 01:03:27,207 --> 01:03:28,442 Otto. 886 01:03:28,475 --> 01:03:30,177 Leuk je te ontmoeten. 887 01:03:35,583 --> 01:03:37,384 Hoi! 888 01:03:38,653 --> 01:03:41,355 Wauw, wauw! Otto! Goed nieuws. 889 01:03:41,388 --> 01:03:43,390 Andy leert me autorijden. 890 01:03:43,424 --> 01:03:45,859 De verkeerde manier. 891 01:03:45,893 --> 01:03:46,860 Bedankt. Natuurlijk. 892 01:03:46,894 --> 01:03:48,329 Dit was geweldig. Perfect. 893 01:03:48,362 --> 01:03:49,897 Oke. Oké. 894 01:03:49,930 --> 01:03:52,667 Doei. Doei. Hup, parkeren! 895 01:03:52,701 --> 01:03:55,402 Je bent nog steeds aan het rijden! Het is een automaat. 896 01:03:55,436 --> 01:03:58,405 Je was nog aan het rijden. Je moet hem in het park zetten. 897 01:03:58,439 --> 01:04:00,341 Waarin? 898 01:04:02,209 --> 01:04:04,144 Doei! Doei. 899 01:04:07,848 --> 01:04:09,016 Hulp! Ik kom! 900 01:04:11,786 --> 01:04:13,887 De prinses redden! 901 01:04:13,921 --> 01:04:16,691 Oke. Komt eraan! Otto! 902 01:04:16,725 --> 01:04:18,092 Otto is er! 903 01:04:18,125 --> 01:04:19,527 Mijn moeder maakte salpores. Whoo-hoo! 904 01:04:19,561 --> 01:04:21,228 Hé Otto. Kom binnen. 905 01:04:21,261 --> 01:04:22,996 Ik kan er niet tegen om te zien hoe de ene 906 01:04:23,030 --> 01:04:24,932 idioot de andere leert autorijden. Jij. 907 01:04:24,965 --> 01:04:27,201 Doe je jas aan. Het is lestijd. 908 01:04:27,234 --> 01:04:29,403 Wat? ¿Vraag? 909 01:04:29,436 --> 01:04:31,872 Ga je het mij leren? Echt? 910 01:04:31,905 --> 01:04:34,676 Otto, dankjewel! 911 01:04:34,709 --> 01:04:36,778 Bedankt. 912 01:04:38,813 --> 01:04:40,347 Ik kom er zo aan! 913 01:04:40,381 --> 01:04:42,116 Dat is heel aardig van je, Otto. 914 01:04:42,149 --> 01:04:44,184 Bedankt. 915 01:04:44,218 --> 01:04:45,854 Ik heb het een keer geprobeerd. 916 01:04:47,121 --> 01:04:49,591 Jongens, oké. Dag Otto! 917 01:04:49,624 --> 01:04:53,193 Mama gaat op reis. Wees voorzichtig, schat. 918 01:04:53,227 --> 01:04:54,763 Dag mama! Dag, mi vida. 919 01:04:54,796 --> 01:04:57,030 Veel plezier, jongens! Oké. 920 01:04:57,064 --> 01:05:00,300 Dag mama! Oke. 921 01:05:00,334 --> 01:05:02,503 Geen volwassenen meer. Kom op! Hoera! 922 01:05:03,838 --> 01:05:05,607 Otto, pero... 923 01:05:05,640 --> 01:05:07,074 kunnen we in onze auto gaan? 924 01:05:07,107 --> 01:05:09,577 Omdat ik alleen maar automaat heb gereden. 925 01:05:09,611 --> 01:05:10,612 Nee. 926 01:05:10,645 --> 01:05:12,547 Ik leer je autorijden. 927 01:05:12,580 --> 01:05:13,615 Stap in. 928 01:05:14,649 --> 01:05:15,683 bueno. 929 01:05:17,951 --> 01:05:19,920 Nu, ik kom aan bij het rode licht. 930 01:05:19,953 --> 01:05:21,488 Je zult moeten stoppen. 931 01:05:21,523 --> 01:05:23,424 Oké, maar ik snap de koppeling, toch? 932 01:05:23,457 --> 01:05:26,326 Je pakt de koppeling en trapt vervolgens de rem in. 933 01:05:26,360 --> 01:05:29,496 Trap ik op de rem of koppeling? Nee, houd de koppeling ingetrapt. 934 01:05:29,531 --> 01:05:31,498 Trap de rem in, ik trap de koppeling in. 935 01:05:31,533 --> 01:05:33,500 Koppeling en rem. En nu remmen. 936 01:05:33,535 --> 01:05:35,068 Rem. Rem. Nee nee. 937 01:05:36,503 --> 01:05:39,006 Schreeuw niet naar me. Ik schreeuw niet tegen je. 938 01:05:39,039 --> 01:05:42,276 Koppeling erin. Hij zit erin, hij zit erin! We gaan stoppen, en... 939 01:05:42,309 --> 01:05:43,343 Koppeling erin en remmen. 940 01:05:43,377 --> 01:05:45,680 Nee! Rem. Rem. Rem. 941 01:05:45,713 --> 01:05:49,149 De auto staat stil. Raak de auto niet! Rem, rem! 942 01:05:49,183 --> 01:05:51,619 Ja. Goed, laat los. 943 01:05:51,653 --> 01:05:53,420 Mijn God. 944 01:05:53,454 --> 01:05:55,088 Rem. 945 01:05:55,122 --> 01:05:56,957 Het is koppeling en rem. 946 01:05:56,990 --> 01:05:59,159 Ik ben hier slecht in. 947 01:05:59,193 --> 01:06:00,494 ik zuig. Je leert. 948 01:06:02,162 --> 01:06:04,998 Mijn God, ik raakte bijna de auto. Het is zoals dit. 949 01:06:05,032 --> 01:06:07,134 Het maakt niet uit. Het is een hybride. 950 01:06:07,167 --> 01:06:08,969 Het is een hybride, oké. Het is een hybride. 951 01:06:09,002 --> 01:06:11,472 - Oké, ik moet teruggaan. - Nee nee nee. Nee. 952 01:06:11,506 --> 01:06:13,808 Je bent goed waar je bent. Maar ik ben heel dichtbij. 953 01:06:13,842 --> 01:06:15,976 Maakt niet uit. Ik hoef niet terug te gaan? 954 01:06:16,009 --> 01:06:18,947 Wacht gewoon op het groene licht. 955 01:06:18,979 --> 01:06:21,883 En hier gaan we. Trap dus de koppeling in. 956 01:06:21,916 --> 01:06:23,785 En geef een beetje gas. 957 01:06:23,818 --> 01:06:26,487 Laat langzaam los op de aanwijzing... Je zit niet in versnelling. 958 01:06:27,589 --> 01:06:29,056 Groente! 959 01:06:29,089 --> 01:06:31,225 Druk de koppeling in, schakel naar fi-- 960 01:06:31,258 --> 01:06:33,026 U hoeft de sleutel niet om te draaien. 961 01:06:33,060 --> 01:06:34,896 Gaan! Druk gewoon in-- 962 01:06:34,929 --> 01:06:37,498 Mijn God. Druk op de-- 963 01:06:37,532 --> 01:06:39,299 Laat de koppeling langzaam opkomen en trap 964 01:06:39,333 --> 01:06:40,735 vervolgens het gas in. Ik kan dit niet. 965 01:06:40,768 --> 01:06:43,905 Dat is alles wat u hoeft te doen. Ik kan dit niet. 966 01:06:43,938 --> 01:06:46,975 Nee Otto. Otto, nee. 967 01:06:47,007 --> 01:06:49,677 Wat? Shit. 968 01:06:49,711 --> 01:06:50,979 Wat is er mis met jou? 969 01:06:51,011 --> 01:06:53,347 Ze leert autorijden. 970 01:06:53,380 --> 01:06:55,482 Heb je niet hoeven leren autorijden? 971 01:06:55,517 --> 01:06:58,720 Rustig maar, oude man. Hoi hoi. 972 01:06:58,753 --> 01:07:02,991 Ik ben je oude man niet! Jij klootzak! 973 01:07:03,023 --> 01:07:05,560 Als je nog één keer op die claxon toetert, 974 01:07:05,593 --> 01:07:08,730 Het zal het laatste zijn wat je doet. Hoor je me? 975 01:07:08,763 --> 01:07:10,565 ¿Begrijpen? 976 01:07:12,299 --> 01:07:13,535 Shit. 977 01:07:17,137 --> 01:07:19,206 Nu luister je naar me. 978 01:07:19,239 --> 01:07:22,744 U bent bevallen van twee kinderen. Straks worden het er drie. 979 01:07:22,777 --> 01:07:26,681 Je bent hier gekomen uit een heel ver land. 980 01:07:26,714 --> 01:07:28,348 Je hebt een nieuwe taal geleerd, je hebt een 981 01:07:28,382 --> 01:07:30,952 opleiding genoten en een idiote echtgenoot 982 01:07:30,985 --> 01:07:33,086 en jij houdt die familie bij elkaar. 983 01:07:33,120 --> 01:07:35,690 Je zult geen probleem hebben om te leren autorijden. 984 01:07:35,723 --> 01:07:37,926 Mijn God, de wereld zit vol volslagen idioten die 985 01:07:37,959 --> 01:07:39,694 het voor elkaar hebben gekregen om erachter te komen, 986 01:07:39,727 --> 01:07:41,461 en je bent geen complete idioot. 987 01:07:45,132 --> 01:07:47,267 Dus... 988 01:07:47,301 --> 01:07:49,202 Koppeling. 989 01:07:49,236 --> 01:07:50,972 Verschuiving. 990 01:07:51,005 --> 01:07:52,139 Gas. 991 01:07:53,440 --> 01:07:54,576 Drijfveer. 992 01:08:04,151 --> 01:08:05,319 Ja. 993 01:08:10,457 --> 01:08:12,994 Wacht maar. Wacht maar. 994 01:08:15,262 --> 01:08:17,599 Oké, daar is een plekje. 995 01:08:17,632 --> 01:08:21,335 Trek de auto gewoon omhoog, parallel en achteruit 996 01:08:21,368 --> 01:08:24,906 totdat die bumper in lijn ligt met je zijspiegel. 997 01:08:24,939 --> 01:08:28,076 Ja... Ga nu rechtop zitten. 998 01:08:28,108 --> 01:08:29,844 Rijd helemaal terug naar de stoeprand. 999 01:08:32,547 --> 01:08:34,682 Een klein beetje. Nou ja, een beetje. 1000 01:08:34,716 --> 01:08:36,784 En stop. 1001 01:08:36,818 --> 01:08:37,819 Neutrale. 1002 01:08:39,286 --> 01:08:40,320 Rem. 1003 01:08:40,354 --> 01:08:41,421 Sleutel. 1004 01:08:44,458 --> 01:08:45,660 Is dat het? 1005 01:08:45,693 --> 01:08:46,794 Dat is het. 1006 01:08:48,295 --> 01:08:49,496 En we zijn mooi op tijd. 1007 01:08:50,832 --> 01:08:52,199 Ik heb het. 1008 01:08:55,036 --> 01:08:56,638 Dit zijn semlors. 1009 01:08:58,906 --> 01:09:01,643 Zweedse eclairs. 1010 01:09:01,676 --> 01:09:03,711 Ze zijn een beetje rommelig. 1011 01:09:03,745 --> 01:09:05,212 Maar laten we het proberen. Ja. 1012 01:09:05,245 --> 01:09:07,247 Met je vinger? 1013 01:09:14,088 --> 01:09:16,256 Hoe heb je deze plek gevonden? 1014 01:09:17,357 --> 01:09:19,326 Dit was Sonya's plek. 1015 01:09:21,029 --> 01:09:23,531 Vroeger kwamen we hier elke zaterdag om 13.00 uur. 1016 01:09:24,699 --> 01:09:27,969 En dan? Wat? 1017 01:09:28,002 --> 01:09:29,336 Ga om 14.00 uur naar huis. 1018 01:09:30,538 --> 01:09:32,573 Ik zou de auto wassen en in de was zetten, 1019 01:09:32,607 --> 01:09:35,208 en zij zou haar papieren nakijken en koken 1020 01:09:35,242 --> 01:09:37,745 en de rest van de dag lezend doorbrengen. 1021 01:09:37,779 --> 01:09:39,212 Wat voor soort boeken? 1022 01:09:40,347 --> 01:09:42,817 Haar boeken. 1023 01:09:42,850 --> 01:09:45,553 Ik probeerde er een paar te lezen, maar... 1024 01:09:45,586 --> 01:09:47,354 Ik ben gewoon... 1025 01:09:47,387 --> 01:09:49,090 Ik ben niet zo van boeken. 1026 01:09:49,123 --> 01:09:52,292 Haar vrienden zeiden dat we dag en nacht waren. 1027 01:09:55,262 --> 01:09:58,700 Mijn leven was zwart-wit voordat ik Sonya ontmoette. 1028 01:09:58,733 --> 01:10:00,134 Zij was de kleur. 1029 01:10:03,571 --> 01:10:05,039 Ik had haar graag gewild. 1030 01:10:05,073 --> 01:10:07,508 Ze was een natuurkracht. 1031 01:10:07,542 --> 01:10:10,545 Ze overtuigde de school om een ​​speciaal programma op 1032 01:10:10,578 --> 01:10:12,279 te starten voor de kinderen die extra hulp nodig hadden. 1033 01:10:12,312 --> 01:10:14,582 Veel kinderen hadden thuis 1034 01:10:14,615 --> 01:10:17,752 problemen of sociale angsten. 1035 01:10:17,785 --> 01:10:21,122 Maar tegen de tijd dat Sonya klaar was met 1036 01:10:21,155 --> 01:10:23,157 hen, waren ze Shakespeare aan het reciteren. 1037 01:10:26,627 --> 01:10:29,964 Ik kwam laatst een van 1038 01:10:29,997 --> 01:10:31,599 haar studenten tegen. 1039 01:10:33,768 --> 01:10:35,502 Een jongen genaamd Malcolm. 1040 01:10:41,475 --> 01:10:42,944 Je hebt meer room nodig. 1041 01:10:42,977 --> 01:10:44,344 Oké. 1042 01:10:48,482 --> 01:10:50,785 We konden het natuurlijk allemaal goed met elkaar vinden, 1043 01:10:50,818 --> 01:10:52,954 toen we er voor het eerst kwamen wonen. 1044 01:10:52,987 --> 01:10:54,321 Het was als een geschenk. 1045 01:10:54,354 --> 01:10:56,289 Welkom in de buurt. 1046 01:10:56,323 --> 01:10:58,391 Hallo, ik ben Sonya. Ik ben Anita. 1047 01:10:58,425 --> 01:11:01,062 Sonya en Anita waren beste vrienden. 1048 01:11:01,095 --> 01:11:03,064 Dus ik heb mijn inbussleutels... 1049 01:11:03,097 --> 01:11:05,566 En Reuben en ik leken veel op elkaar. 1050 01:11:05,600 --> 01:11:07,635 Hoi! Vertragen! 1051 01:11:07,668 --> 01:11:09,604 Over de meeste dingen. 1052 01:11:09,637 --> 01:11:10,671 Idioot. 1053 01:11:10,705 --> 01:11:12,507 Maar mensen veranderen. 1054 01:11:12,540 --> 01:11:15,143 Of ze veranderen niet. 1055 01:11:15,176 --> 01:11:19,147 Dingen gebeuren. Mensen drijven uit elkaar. 1056 01:11:19,180 --> 01:11:21,883 Ze bouwen muren. Ze nemen aanstoot. 1057 01:11:23,450 --> 01:11:24,819 Wie weet waarom. 1058 01:11:27,387 --> 01:11:29,090 Misschien was het de hele constructie 1059 01:11:29,123 --> 01:11:31,025 dat maakte iedereen gek. 1060 01:11:31,058 --> 01:11:33,293 Weet je, er was vroeger een bos op die heuvel. 1061 01:11:33,326 --> 01:11:35,362 Daarom noemen ze het ook Birchwood. 1062 01:11:35,395 --> 01:11:36,998 Daarna zijn ze gaan bouwen 1063 01:11:37,031 --> 01:11:38,699 al die appartementen en kap alle berken. 1064 01:11:38,733 --> 01:11:40,768 Ze beseften niet eens wat ze aan het doen 1065 01:11:40,802 --> 01:11:43,436 waren totdat we het ze vertelden, Reuben en ik. 1066 01:11:43,470 --> 01:11:45,039 Maar dit was voor de staatsgreep? 1067 01:11:45,072 --> 01:11:47,875 Jaaa Jaaa. Ruben en ik waren toen vrienden. 1068 01:11:47,909 --> 01:11:51,512 Daarna zagen we alleen de verschillen. 1069 01:12:22,276 --> 01:12:26,747 Een paar jaar later nam hun zoon, Chris, een baan aan in Japan, en 1070 01:12:26,781 --> 01:12:29,382 ik denk niet dat hij sindsdien meer bij hen op bezoek is geweest. 1071 01:12:31,085 --> 01:12:33,486 Ruben en hij konden nooit met elkaar opschieten. 1072 01:12:33,521 --> 01:12:36,224 Hoe dan ook, toen besloot ik de strijdbijl te begraven. 1073 01:12:36,257 --> 01:12:37,258 Ruben. 1074 01:12:39,093 --> 01:12:40,261 Hoi. 1075 01:12:41,629 --> 01:12:44,198 Sonya gaf me dit een tijdje geleden. 1076 01:12:44,232 --> 01:12:45,900 Nooit de gelegenheid gevonden. 1077 01:12:47,367 --> 01:12:49,904 Ik dacht dat we misschien opnieuw konden beginnen. 1078 01:12:53,975 --> 01:12:56,143 Hé, wil je mijn nieuwe auto zien? 1079 01:12:57,812 --> 01:12:59,013 Zeker. 1080 01:12:59,046 --> 01:13:00,848 Het is een nieuw model. 1081 01:13:00,882 --> 01:13:02,449 Kwam net uit. 1082 01:13:07,955 --> 01:13:09,123 Voila. 1083 01:13:11,424 --> 01:13:12,627 Een Toyota? 1084 01:13:14,095 --> 01:13:16,030 Je hebt een Toyota gekocht. 1085 01:13:16,063 --> 01:13:18,065 Celica GT cabriolet. 1086 01:13:18,099 --> 01:13:21,135 Vijftraps automaat. 1087 01:13:21,168 --> 01:13:24,038 Je moet met de tijd meegaan. 1088 01:13:24,071 --> 01:13:25,405 Otto! 1089 01:13:27,008 --> 01:13:29,310 Ik weet niet wat er met Reuben is misgegaan, 1090 01:13:29,343 --> 01:13:31,078 maar toen wist ik dat ik hem kwijt was. 1091 01:13:31,112 --> 01:13:33,314 Ik bedoel, een man moet opkomen voor waar hij in gelooft. 1092 01:13:33,347 --> 01:13:35,950 Zelfs als het een F-O-R-D is. 1093 01:13:39,253 --> 01:13:43,591 En jij en Sonya, hebben jullie er ooit aan gedacht om kinderen te krijgen? 1094 01:13:47,662 --> 01:13:49,496 Nou ja, 2:00. 1095 01:13:51,966 --> 01:13:53,167 Oké. 1096 01:13:54,802 --> 01:13:56,037 Ja. 1097 01:14:01,008 --> 01:14:03,844 Ik vroeg me af of je ons vanavond zou kunnen helpen. 1098 01:14:03,878 --> 01:14:05,846 Ik en Tommy krijgen niet veel tijd om 1099 01:14:05,880 --> 01:14:08,015 uit eten te gaan voordat de baby komt. 1100 01:14:08,049 --> 01:14:11,085 Ik ga jullie twee niet rondrijden op een date. 1101 01:14:11,118 --> 01:14:14,922 Nee, hé. We gaan een taxi nemen. 1102 01:14:14,956 --> 01:14:16,757 Waar heb je me dan voor nodig? 1103 01:14:16,791 --> 01:14:19,994 Mama, ik deed het niet! Waarom zou ik? Ja dat deed je! 1104 01:14:20,027 --> 01:14:21,829 Geef het terug! Je moet me pakken! 1105 01:14:21,862 --> 01:14:24,532 Jongens, voor de gunst. 1106 01:14:28,468 --> 01:14:32,039 En leer je alles te delen. 1107 01:14:32,073 --> 01:14:33,674 Ik ben hier niet zeker van. 1108 01:14:33,708 --> 01:14:36,777 Nee. Doe niet zo gek. Het wordt heel leuk. 1109 01:14:36,811 --> 01:14:40,648 Als je het je herinnert, moet Abbie om negen uur in bed liggen, oké? 1110 01:14:40,681 --> 01:14:42,783 Jij bent goed? 1111 01:14:42,817 --> 01:14:46,887 Dus alarmcode, 4491. 4491. 1112 01:14:46,921 --> 01:14:50,157 Ik zet het op "Armed Stay". Let je op? 1113 01:14:50,191 --> 01:14:51,859 Dus als je uit wilt gaan, hoef je 1114 01:14:51,892 --> 01:14:53,661 alleen maar op deze knop te drukken, 1115 01:14:53,694 --> 01:14:55,196 en het is verontrust. 1116 01:14:55,229 --> 01:14:56,931 Ik zal hier zijn. 1117 01:14:58,065 --> 01:15:00,034 Rechts. Ja. 1118 01:15:00,067 --> 01:15:01,702 Nou ja, je weet maar nooit. 1119 01:15:01,736 --> 01:15:03,304 Wees goed voor Abuelo Otto, alsjeblieft! 1120 01:15:03,337 --> 01:15:04,872 Wij zullen! 1121 01:15:08,909 --> 01:15:10,845 Ik zie hier geen chocolademelk in. 1122 01:15:10,878 --> 01:15:12,380 Je maakt het met de siroop. 1123 01:15:12,413 --> 01:15:14,415 Maar niet te veel. Het zal haar wakker houden. 1124 01:15:16,617 --> 01:15:17,985 Geef me melk. 1125 01:15:18,019 --> 01:15:19,887 Wat is dat? 1126 01:15:19,920 --> 01:15:22,189 Dat is de verdomde nutteloze vaatwasser. 1127 01:15:23,924 --> 01:15:26,560 Papa zei dat hij het uit het raam wilde gooien, 1128 01:15:26,594 --> 01:15:28,929 maar mama zei dat papa geen ramen meer mag openen. 1129 01:15:34,769 --> 01:15:35,736 Hoofd. 1130 01:15:36,871 --> 01:15:38,606 Cabeza. 1131 01:15:38,639 --> 01:15:40,541 Cabeza. Cabeza. 1132 01:15:40,574 --> 01:15:42,276 Goed. 1133 01:15:42,309 --> 01:15:44,845 Ogen. Ojos. 1134 01:15:44,879 --> 01:15:49,216 Ojo's. Ojo's. Ojo's. Ojo's. 1135 01:15:49,250 --> 01:15:52,053 Goed. Arm. Brazo. 1136 01:15:52,086 --> 01:15:54,288 Arm. Brazo. 1137 01:15:54,321 --> 01:15:55,256 Goed. 1138 01:16:01,162 --> 01:16:03,264 Ik denk niet dat dit een goed idee is. 1139 01:16:03,297 --> 01:16:05,534 Waarom? 1140 01:16:05,566 --> 01:16:08,537 Omdat niemand een kans maakt tegen een luchadoro. 1141 01:16:08,569 --> 01:16:11,038 Abuelo Luchadoro! 1142 01:16:11,072 --> 01:16:13,207 Abuelo Luchadoro! 1143 01:16:13,240 --> 01:16:16,110 Grr, help mij, help mij. 1144 01:16:16,143 --> 01:16:18,712 Wacht, nee, hij begon ermee. 1145 01:16:18,746 --> 01:16:21,649 Klaar? Wrijf het en sla! 1146 01:16:21,682 --> 01:16:24,752 Wrijf het en sla! Slaan! Karate slag! 1147 01:17:01,722 --> 01:17:04,291 Wauw, is het verschrikkelijk stil? Ja, sí. 1148 01:17:06,694 --> 01:17:08,597 Hola, hola. 1149 01:17:08,629 --> 01:17:10,664 Hola, mama. Hallo jongens. 1150 01:17:10,698 --> 01:17:12,633 Hoi. 1151 01:17:12,666 --> 01:17:14,268 Hoi. 1152 01:17:14,301 --> 01:17:15,903 Ze sliep al. 1153 01:17:17,304 --> 01:17:19,473 Totaal? Hoe was het? 1154 01:17:20,674 --> 01:17:23,344 Prima. Je hebt het goed gedaan Otto. 1155 01:17:23,377 --> 01:17:25,479 Je zou jezelf op de schouder moeten kloppen. 1156 01:17:33,687 --> 01:17:36,390 Dank je wel, Otto. Ja. 1157 01:17:36,423 --> 01:17:38,893 Verlaat nu. Een goede nacht verder. 1158 01:17:40,161 --> 01:17:41,362 Oké. 1159 01:17:56,177 --> 01:17:58,580 Hoe deed hij dat? 1160 01:18:05,219 --> 01:18:07,221 Hallo Otto. Malcolm. 1161 01:18:07,254 --> 01:18:11,058 Hoor je je ketting niet rammelen als je zo schakelt? 1162 01:18:11,091 --> 01:18:13,727 Ja, mijn fiets wordt oud. Geef de fiets niet de schuld. 1163 01:18:13,761 --> 01:18:16,697 Je hoeft alleen je derailleur af te stellen. 1164 01:18:16,730 --> 01:18:19,466 Mijn Wat? Je derailleur moet afgesteld worden. 1165 01:18:23,204 --> 01:18:25,039 Pardon. 1166 01:18:25,072 --> 01:18:26,874 Hallo, ik ben Shari Kenzie. Hoi. 1167 01:18:26,907 --> 01:18:29,109 Ik ben een social media-journalist. 1168 01:18:29,143 --> 01:18:32,379 Ik zoek Otto Anderson. 1169 01:18:32,413 --> 01:18:34,949 Weet je zeker dat je dat wilt doen? 1170 01:18:40,888 --> 01:18:44,124 Wauw. Het is geweldig. Dat is geweldig. 1171 01:18:44,158 --> 01:18:46,393 Als je het goed behandelt, zal het jou goed behandelen. 1172 01:18:46,427 --> 01:18:48,295 Hier. Bewaar de set. 1173 01:18:48,329 --> 01:18:50,231 Bedankt, Otto. 1174 01:18:50,264 --> 01:18:54,802 Ik kan niet geloven dat ik je help rotzooi op de gazons van mensen te gooien. 1175 01:18:54,835 --> 01:18:57,238 Zijn twee banen niet genoeg? 1176 01:18:57,271 --> 01:18:58,906 Ik ben aan het sparen voor een auto. 1177 01:18:58,939 --> 01:19:00,307 Ja? Ja. 1178 01:19:00,341 --> 01:19:01,942 Welk soort? 1179 01:19:01,976 --> 01:19:03,143 Volkswagen. 1180 01:19:11,752 --> 01:19:13,754 Jongedame, u blokkeert de garage. 1181 01:19:13,787 --> 01:19:16,991 Meneer Anderson? Mijn naam is Shari Kenzie. 1182 01:19:17,024 --> 01:19:19,594 Ik ben een social media journalist, en ik... 1183 01:19:19,628 --> 01:19:20,995 Wat is dat? 1184 01:19:21,028 --> 01:19:22,997 Ik heb een online serie 1185 01:19:23,030 --> 01:19:24,666 genaamd Everyday Heroes. 1186 01:19:24,699 --> 01:19:27,768 Wat je laatst deed op het treinstation was geweldig. 1187 01:19:27,801 --> 01:19:29,169 Je hebt het leven van die man gered. 1188 01:19:29,203 --> 01:19:31,305 Je hebt de verkeerde man. 1189 01:19:31,338 --> 01:19:33,007 Nee, dat doe ik niet. 1190 01:19:33,040 --> 01:19:35,442 Ik heb de video zeker tien keer bekeken. 1191 01:19:35,476 --> 01:19:36,977 Jij bent het. Video? 1192 01:19:37,011 --> 01:19:38,412 Heb je het niet gezien? 1193 01:19:38,445 --> 01:19:40,247 Een forens nam op zijn telefoon op 1194 01:19:40,281 --> 01:19:42,182 wat er gebeurde en plaatste het online. 1195 01:19:42,216 --> 01:19:44,418 Iemand in de reacties herkende je. 1196 01:19:44,451 --> 01:19:45,986 Zo heb ik je opgespoord. 1197 01:19:46,020 --> 01:19:47,988 Het is meer dan een miljoen keer bekeken. 1198 01:19:48,022 --> 01:19:49,823 Een miljoen? Een miljoen. 1199 01:19:49,857 --> 01:19:52,192 Waarom kunnen mensen zich niet met hun eigen zaken bemoeien? 1200 01:19:52,226 --> 01:19:55,664 Omdat verhalen zoals die van jou inspirerend zijn. 1201 01:19:55,697 --> 01:19:57,865 Als ik een paar minuten met je kon praten... 1202 01:19:57,898 --> 01:20:00,367 Nee, nu heb ik te veel dingen die ik moet doen. 1203 01:20:00,401 --> 01:20:02,771 Ik heb een videoboodschap opgenomen van de man die je hebt gered. 1204 01:20:02,803 --> 01:20:04,371 Je zou dit moeten zien. Eh... 1205 01:20:04,405 --> 01:20:06,874 Otto! Hoi! Trek het gewoon omhoog. 1206 01:20:06,907 --> 01:20:07,975 Goedemorgen. 1207 01:20:09,076 --> 01:20:10,377 Goedemorgen. 1208 01:20:11,979 --> 01:20:13,447 Dus ben je toe 1209 01:20:13,480 --> 01:20:15,517 aan nog een rijles? 1210 01:20:15,550 --> 01:20:17,351 Dit is geen goed moment. Nee? 1211 01:20:17,384 --> 01:20:19,654 Hallo? Hallo? Hé, ik ben er nog steeds! 1212 01:20:19,688 --> 01:20:21,455 Ik heb je niet opgesloten. Hallo? 1213 01:20:21,488 --> 01:20:23,957 Draai aan de knop, open de deur. 1214 01:20:23,991 --> 01:20:26,126 Je hebt eerder een deur geopend, toch? 1215 01:20:26,160 --> 01:20:27,261 Idioot. 1216 01:20:29,764 --> 01:20:31,999 Otto! Ik ben het. 1217 01:20:32,032 --> 01:20:33,200 Ze is weg. 1218 01:20:34,569 --> 01:20:36,437 Goed. Ik ben nog niet klaar met mijn rondes. 1219 01:20:38,072 --> 01:20:40,007 "Socialmedia-journalist"? 1220 01:20:40,040 --> 01:20:42,242 Wat betekent dat in vredesnaam? 1221 01:20:42,276 --> 01:20:45,479 Stelletje knoesten die een camera op zichzelf richten. 1222 01:20:45,513 --> 01:20:47,314 Ik vond dat je het heel goed hebt aangepakt. 1223 01:20:47,348 --> 01:20:49,350 Ik bedoel, haar opsluiten in je garage. 1224 01:20:49,383 --> 01:20:53,053 Dat was een uitstekende strategie. 1225 01:20:53,087 --> 01:20:54,656 Goed gedaan. 1226 01:20:58,560 --> 01:21:02,162 Otto, ik dacht ook dat je zoveel voor ons hebt gedaan. 1227 01:21:02,196 --> 01:21:03,832 Ik wil ook iets voor jou doen. 1228 01:21:03,864 --> 01:21:05,165 Ik heb niets nodig. 1229 01:21:05,199 --> 01:21:06,500 Nou, ik denk dat je wel wat fatsoenlijk 1230 01:21:06,534 --> 01:21:09,002 eten kunt gebruiken. Soms. Nee? 1231 01:21:09,036 --> 01:21:11,773 Die koekjes... De wat? De "salporanz"? 1232 01:21:11,806 --> 01:21:14,875 Die zijn niet slecht. Ze zijn niet slecht. 1233 01:21:14,908 --> 01:21:16,443 En ik dacht ook dat ik je kan 1234 01:21:16,477 --> 01:21:18,412 helpen met het opruimen van je huis 1235 01:21:18,445 --> 01:21:20,948 en de voorhal in je huis opruimen, en je helpen met het 1236 01:21:20,981 --> 01:21:24,418 inpakken van de jassen en schoenen die je daar van Sonya hebt. 1237 01:21:24,451 --> 01:21:26,353 Dat is niet nodig. 1238 01:21:26,387 --> 01:21:29,557 Nee, maar het kan je wel verder helpen. 1239 01:21:29,591 --> 01:21:31,258 Ik wil niet verder. 1240 01:21:31,291 --> 01:21:33,193 Ze zal altijd bij je zijn. 1241 01:21:33,227 --> 01:21:35,295 Maar je bent er nog steeds. 1242 01:21:35,329 --> 01:21:36,564 Dat is genoeg. 1243 01:21:37,965 --> 01:21:39,634 Toen mijn vader stierf, 1244 01:21:39,667 --> 01:21:41,636 stopte mijn moeder met leven. 1245 01:21:41,669 --> 01:21:44,739 Ze stopte gewoon zoals ze altijd... Stop met praten! 1246 01:21:44,773 --> 01:21:47,241 Hou op. Oké! Schreeuw niet tegen me. 1247 01:21:48,909 --> 01:21:53,615 Waarom kunnen mensen zich niet met hun eigen zaken bemoeien? idioten. 1248 01:21:53,648 --> 01:21:55,149 Onderbreekt me bij elke bocht. 1249 01:21:55,182 --> 01:21:57,151 Hoe meer ze brabbelen, hoe meer ze de 1250 01:21:57,184 --> 01:21:59,119 herinnering aan haar stem overstemmen. 1251 01:21:59,153 --> 01:22:02,089 Ik wil Sonya niet uit mijn leven wissen. 1252 01:22:02,122 --> 01:22:03,558 Ze was alles. 1253 01:22:03,591 --> 01:22:04,992 Er was niets voor 1254 01:22:05,025 --> 01:22:07,261 haar, en er is niets na! 1255 01:22:07,294 --> 01:22:08,696 ik ben iets. 1256 01:22:12,433 --> 01:22:14,636 Die klootzak! 1257 01:22:14,669 --> 01:22:18,740 Nee nee nee. 1258 01:22:18,773 --> 01:22:21,475 Stop hier. Stop die auto! 1259 01:22:21,509 --> 01:22:23,511 Heb je dat hek opengelaten? 1260 01:22:23,545 --> 01:22:25,312 Je hebt dat hek open laten staan, nietwaar? 1261 01:22:25,345 --> 01:22:26,781 Jij bent de enige die er iets om geeft. 1262 01:22:26,815 --> 01:22:28,750 Ik vind het erg dat mensen zich aan de regels houden. 1263 01:22:28,783 --> 01:22:31,418 Ja dat weet ik. Ik weet alles over jou. 1264 01:22:31,452 --> 01:22:34,021 Er is een dossier over u op kantoor. Zo dik is het. 1265 01:22:34,054 --> 01:22:35,757 Ik weet van je vrouw. 1266 01:22:35,790 --> 01:22:37,659 Hoe je iedereen de schuld geeft van wat er met haar is gebeurd. 1267 01:22:37,692 --> 01:22:41,462 Hou je bek. Zeg geen woord meer. 1268 01:22:41,495 --> 01:22:44,632 Rustig aan, Otto. Kijk, ik probeer je niet van streek 1269 01:22:44,666 --> 01:22:48,001 te maken, maar je zou echt niet alleen moeten leven. 1270 01:22:48,035 --> 01:22:50,204 Ik bedoel, we weten meer over je 1271 01:22:50,237 --> 01:22:52,774 dan je waarschijnlijk beseft, dus... 1272 01:22:52,807 --> 01:22:55,610 Zorg gewoon voor dat hart van je, oké? 1273 01:22:55,643 --> 01:22:57,612 Wat weet je over mijn hart? 1274 01:22:57,645 --> 01:22:59,881 Hé, wat weet jij over mijn hart?! 1275 01:22:59,914 --> 01:23:01,950 Jij nieuwsgierige klootzak! 1276 01:23:01,982 --> 01:23:03,217 Otto, Otto. 1277 01:23:03,250 --> 01:23:04,886 Otto, wat is er aan de hand? 1278 01:23:04,919 --> 01:23:07,120 Ben je oke? Voel je je oké? 1279 01:23:07,154 --> 01:23:09,557 Wil je me helpen, sluit de poort. 1280 01:23:23,003 --> 01:23:24,539 Otto. Otto. 1281 01:23:25,773 --> 01:23:27,742 Otto. 1282 01:23:30,377 --> 01:23:32,045 Otto. 1283 01:23:32,079 --> 01:23:34,582 Praat met me, Otto. Alsjeblieft? 1284 01:23:38,218 --> 01:23:40,889 Otto. ¿Qué pasó? 1285 01:23:45,693 --> 01:23:47,227 Praat met me, Otto. 1286 01:24:01,743 --> 01:24:02,911 Otto. 1287 01:24:06,246 --> 01:24:07,549 Otto. 1288 01:24:25,567 --> 01:24:26,901 Bedankt. 1289 01:24:56,531 --> 01:24:58,298 Het zal je schattig staan. 1290 01:24:58,332 --> 01:24:59,968 Nee. Aw, kom op. 1291 01:25:00,001 --> 01:25:02,135 Schat, je ziet er echt schattig uit. 1292 01:27:47,702 --> 01:27:49,170 Geef mij je hand. 1293 01:27:49,203 --> 01:27:50,872 De baby schopt echt. 1294 01:28:03,851 --> 01:28:05,553 Ik ben zo terug. 1295 01:29:14,255 --> 01:29:16,224 Sonya! 1296 01:29:19,359 --> 01:29:20,393 Sonya! 1297 01:29:32,405 --> 01:29:35,109 Sonya! 1298 01:30:21,522 --> 01:30:22,790 Hoi. 1299 01:30:26,193 --> 01:30:27,828 Daar ben je. 1300 01:30:45,947 --> 01:30:47,949 Dat is nu genoeg, schat. 1301 01:30:51,953 --> 01:30:54,956 Jij bent boos. Ik weet. 1302 01:30:57,124 --> 01:30:58,359 En bedroefd. 1303 01:31:00,127 --> 01:31:01,329 Ik ook. 1304 01:31:03,631 --> 01:31:05,399 Maar nu moeten we leven. 1305 01:31:20,381 --> 01:31:21,849 Wat nu? 1306 01:31:27,355 --> 01:31:29,957 Malcolm. Het spijt me. Het was niet mijn bedoeling... 1307 01:31:29,991 --> 01:31:31,792 Ik ga je niet neerschieten. 1308 01:31:31,826 --> 01:31:34,128 Wat was dat lawaai?... 1309 01:31:34,161 --> 01:31:36,130 De generator is uitgevallen en de stroom is uitgevallen. 1310 01:31:36,163 --> 01:31:39,400 Wat wil je? Het vriest. 1311 01:31:39,433 --> 01:31:42,536 Ik hoopte dat je me een nacht op je bank zou laten slapen. 1312 01:31:42,570 --> 01:31:44,071 Dit is geen hotel. 1313 01:31:45,906 --> 01:31:47,675 Nee, het spijt me. 1314 01:31:47,708 --> 01:31:49,343 Waarom kan je niet naar huis gaan? 1315 01:31:52,246 --> 01:31:53,781 Mijn vader heeft me eruit geschopt. 1316 01:31:59,186 --> 01:32:01,589 Er is een bank die je kunt gebruiken. 1317 01:32:01,622 --> 01:32:05,059 Ga niet naar de eetkamer. Het plafond moet gerepareerd worden. 1318 01:32:05,092 --> 01:32:07,228 Het is boven in Sonya's oude studeerkamer. 1319 01:32:07,261 --> 01:32:10,097 Dus waarom schopte hij je eruit? 1320 01:32:10,131 --> 01:32:12,266 Omdat je nu Malcolm bent? 1321 01:32:12,299 --> 01:32:14,368 Ja, omdat ik Malcolm ben. 1322 01:32:14,402 --> 01:32:17,204 Omdat ik me zo kleed. 1323 01:32:17,238 --> 01:32:20,841 Ik heb te veel gelezen. Ik hou niet van sporten. Kies maar. 1324 01:32:20,875 --> 01:32:23,077 Hij schaamt zich omdat ik trans ben. 1325 01:32:23,110 --> 01:32:24,478 Dan is hij een idioot. 1326 01:32:26,947 --> 01:32:28,282 Dit ben jij. 1327 01:32:28,315 --> 01:32:30,051 Probeer niets aan te raken. 1328 01:32:30,084 --> 01:32:31,085 Oké. 1329 01:33:30,878 --> 01:33:32,179 Goed... 1330 01:33:32,213 --> 01:33:34,014 Goedemorgen. De stroom is nog steeds uitgevallen, dus ik 1331 01:33:34,048 --> 01:33:37,051 heb de laatste eieren gekookt terwijl ze nog goed zijn. 1332 01:33:38,219 --> 01:33:40,187 Hoop dat je het niet erg vind. 1333 01:33:40,221 --> 01:33:42,022 Ik moet mijn ronde doen. 1334 01:33:42,056 --> 01:33:44,058 Wil je niet in ieder geval eerst wat koffie? 1335 01:33:46,561 --> 01:33:47,828 Ja. 1336 01:33:54,168 --> 01:33:55,302 Daar ga je. 1337 01:33:56,670 --> 01:33:58,706 Wat eieren? 1338 01:33:58,739 --> 01:34:00,641 Ik zou geen nee zeggen. 1339 01:34:00,674 --> 01:34:01,976 Oke. 1340 01:34:19,760 --> 01:34:20,928 Dat kan... 1341 01:34:22,263 --> 01:34:23,497 gaat hier naar binnen. 1342 01:34:26,700 --> 01:34:27,935 Hang dat op. 1343 01:34:33,674 --> 01:34:36,076 Hé Otto! Je rondjes maken. 1344 01:34:36,110 --> 01:34:38,547 Vind je het erg als ik meedoe? Ik moet mijn stappen zetten. 1345 01:34:38,580 --> 01:34:40,414 Oké. 1346 01:34:40,447 --> 01:34:41,715 ik ben Jimmy. Malcolm. 1347 01:34:41,749 --> 01:34:43,117 Aangenaam. Bedankt. 1348 01:34:46,086 --> 01:34:47,488 Ja. 1349 01:34:47,522 --> 01:34:49,857 Ja. 1350 01:34:49,890 --> 01:34:51,593 Hé, Otto, als je het wat rustiger aan wilt doen, 1351 01:34:51,626 --> 01:34:53,528 kunnen we dat doen, want mijn beats zijn aan de gang. 1352 01:34:53,562 --> 01:34:54,862 Ja. 1353 01:35:08,577 --> 01:35:10,711 Otto, heb je gehoord dat ze vanmiddag 1354 01:35:10,744 --> 01:35:12,681 Reuben naar een assistentiewoning verhuizen? 1355 01:35:12,713 --> 01:35:13,914 Wie is? 1356 01:35:13,948 --> 01:35:15,950 De jongens van Dye & Merika. 1357 01:35:15,983 --> 01:35:17,384 Mijn God. 1358 01:35:17,418 --> 01:35:19,720 Ze overtuigden Anita om het huis te verkopen. 1359 01:35:19,753 --> 01:35:21,722 Nee, ze hebben de deal met Chris gemaakt. 1360 01:35:21,755 --> 01:35:24,458 Chris? Dat kan hij niet. Ja, dat kan hij. 1361 01:35:24,491 --> 01:35:27,728 Nadat Dye & Merika erachter kwamen dat Anita Parkinson had, 1362 01:35:27,761 --> 01:35:29,763 ze hebben Chris opgespoord en... 1363 01:35:29,797 --> 01:35:30,965 Parkinson? Ja. 1364 01:35:30,998 --> 01:35:32,733 Dus vorig jaar overtuigde Chris Anita om hem 1365 01:35:32,766 --> 01:35:35,402 volmacht te geven voor het geval ze erger zou worden. 1366 01:35:35,436 --> 01:35:38,472 Dus sloten Dye & Merika de deal met Chris om het huis te kopen. 1367 01:35:38,505 --> 01:35:40,874 Die prikken. 1368 01:35:40,908 --> 01:35:44,912 Wacht, Anita kwam er vorig jaar achter dat ze Parkinson had? 1369 01:35:44,945 --> 01:35:46,080 Nee, dat klopt niet. 1370 01:35:46,113 --> 01:35:47,481 Ze zou het Sonya hebben verteld. 1371 01:35:47,515 --> 01:35:48,849 Sonya zou het me verteld hebben. 1372 01:35:50,117 --> 01:35:52,219 Nou, Anita en Reuben wilden 1373 01:35:52,253 --> 01:35:53,921 niet dat jij en Sonya het wisten. 1374 01:35:53,954 --> 01:35:56,790 Ze zeiden dat je genoeg op je bord had zoals het is. 1375 01:35:58,425 --> 01:35:59,827 Ze zeiden dat? 1376 01:36:10,804 --> 01:36:14,108 Ik moet alles zien wat je ooit van Dye & Merika hebt gekregen. 1377 01:36:14,141 --> 01:36:17,278 Mededelingen, brieven. Heeft u een kopie van de volmacht? 1378 01:36:17,311 --> 01:36:18,979 Hoe weet je dat? 1379 01:36:19,013 --> 01:36:20,814 Heb je het? Ja. 1380 01:36:20,848 --> 01:36:21,982 Snap je. Ja. 1381 01:36:23,618 --> 01:36:28,623 En alle gegevens over de toestand van Reuben en die van jou. 1382 01:36:28,657 --> 01:36:30,491 Heeft Jimmy je dat verteld? 1383 01:36:30,525 --> 01:36:31,992 Kun je het nu krijgen? 1384 01:36:32,026 --> 01:36:33,060 Ja. 1385 01:36:38,866 --> 01:36:40,467 Ik ben een idioot geweest. 1386 01:36:42,336 --> 01:36:44,305 Ik raakte zo verwikkeld in mijn eigen problemen, 1387 01:36:44,338 --> 01:36:45,973 Ik stopte met aan iemand anders te denken. 1388 01:36:46,006 --> 01:36:48,175 En ik dacht dat ze niet aan mij dachten. 1389 01:36:49,910 --> 01:36:51,546 Vrienden moeten dat niet doen. 1390 01:36:51,579 --> 01:36:52,647 Dus... 1391 01:36:54,381 --> 01:36:56,850 Dat is na al die tijd niet makkelijk te zeggen. 1392 01:36:57,985 --> 01:36:59,353 Maar het spijt me. 1393 01:37:01,989 --> 01:37:04,391 En ik ga dit allemaal regelen. 1394 01:37:17,104 --> 01:37:18,505 Ik moet je telefoon gebruiken. 1395 01:37:20,542 --> 01:37:23,310 Waarom kun je die van jezelf niet gebruiken? 1396 01:37:23,344 --> 01:37:25,212 Die van mij is op dit moment losgekoppeld. 1397 01:37:27,281 --> 01:37:29,751 Waarom? Dat maakt niet uit. 1398 01:37:29,784 --> 01:37:31,786 Ik moet gewoon je telefoon gebruiken, oké? 1399 01:37:33,887 --> 01:37:36,190 Weet je wat? Nee. 1400 01:37:36,223 --> 01:37:38,760 Nee? Nee. 1401 01:37:38,793 --> 01:37:41,563 Je gaat me niet vertellen waarom je telefoon is losgekoppeld? 1402 01:37:41,596 --> 01:37:44,998 Je gaat me niet vertellen waarom je mijn telefoon nodig hebt? 1403 01:37:45,032 --> 01:37:48,603 Wil je me niet vertellen wat er gisteren met je op straat is gebeurd? 1404 01:37:48,636 --> 01:37:51,905 En toen ging je naar binnen en deed je de deur niet eens open? 1405 01:37:53,874 --> 01:37:55,577 Je liet me schrikken, Otto. 1406 01:37:57,211 --> 01:37:59,279 Weet je hoe lang ik daar buiten was? 1407 01:37:59,313 --> 01:38:02,449 En ik wist niet of er iets met jou was gebeurd. 1408 01:38:03,785 --> 01:38:06,420 Of als er iets met je zou gebeuren. 1409 01:38:06,453 --> 01:38:10,592 En het spijt me als ik het verkeerde heb gezegd over Sonya's jassen. 1410 01:38:10,625 --> 01:38:13,360 Maar ik probeerde alleen maar te helpen. 1411 01:38:13,394 --> 01:38:16,330 En je liet me daar buiten. 1412 01:38:18,399 --> 01:38:21,135 Dus nee. Je kunt mijn telefoon niet gebruiken. 1413 01:38:27,241 --> 01:38:30,612 Je denkt dat je leven zo moeilijk is omdat iedereen 1414 01:38:30,645 --> 01:38:32,980 een idioot is en je alles alleen moet doen, toch? 1415 01:38:34,148 --> 01:38:35,149 Rechts? 1416 01:38:36,316 --> 01:38:38,318 Maar Raad eens. 1417 01:38:38,352 --> 01:38:39,621 Dat kan niet. 1418 01:38:40,921 --> 01:38:42,022 Niemand kan. 1419 01:38:43,357 --> 01:38:45,125 En ik denk dat je gewoon blij moet zijn dat iemand 1420 01:38:45,159 --> 01:38:48,962 je door een waardeloze dag probeert te helpen. 1421 01:38:48,996 --> 01:38:50,497 Zelfs als ze een idioot zijn. 1422 01:38:51,699 --> 01:38:54,101 Dus... De onroerend goed klootzakken proberen 1423 01:38:54,134 --> 01:38:57,806 Anita en Reuben uit hun huis te dwingen. 1424 01:38:57,839 --> 01:38:59,774 Daarom moet ik je telefoon gebruiken. 1425 01:39:03,177 --> 01:39:05,179 Oke prima. Kom op. 1426 01:39:21,462 --> 01:39:23,631 We hadden nog nooit vakantie gehad. 1427 01:39:27,702 --> 01:39:30,003 Sonya was zes maanden zwanger. 1428 01:39:30,037 --> 01:39:34,274 En ze wilde iets speciaals doen voordat de baby kwam. 1429 01:39:34,308 --> 01:39:37,478 Dus boekten we een reis naar de Niagara Falls. 1430 01:39:39,547 --> 01:39:41,381 Op de terugweg crashte de bus. 1431 01:39:43,083 --> 01:39:45,720 Er was een terugroepactie geweest voor de remleidingen, 1432 01:39:45,753 --> 01:39:47,922 maar het bedrijf heeft ze nooit laten repareren. 1433 01:39:49,490 --> 01:39:51,325 Sonya was verlamd... 1434 01:39:52,426 --> 01:39:54,562 en we verloren onze zoon. 1435 01:39:58,365 --> 01:40:01,836 Na drie maanden mocht ze eindelijk naar huis. 1436 01:40:01,870 --> 01:40:04,839 Maar ze waren begonnen met de bouw van de nieuwe appartementen 1437 01:40:04,873 --> 01:40:08,141 en het gemeenschapscentrum en de wandelpaden, 1438 01:40:08,175 --> 01:40:12,145 geen van die zijn ontworpen voor mensen in een rolstoel. 1439 01:40:12,179 --> 01:40:15,650 De bouwers hadden hun plannen kunnen wijzigen. 1440 01:40:15,683 --> 01:40:20,087 Maar de wetten waren toen nog niet van kracht, en het kon ze niet schelen. 1441 01:40:20,120 --> 01:40:21,723 Ik deed. 1442 01:40:22,957 --> 01:40:25,259 Ik gaf er om. 1443 01:40:25,292 --> 01:40:28,095 En ik was zo boos. 1444 01:40:28,128 --> 01:40:31,265 Wat betekent dat? Mensen zoals haar? Wat betekent dat? 1445 01:40:31,298 --> 01:40:34,434 Wat probeer je te zeggen?! Ga van mij af! 1446 01:40:34,468 --> 01:40:36,503 Toen hebben ze me weggestemd als 1447 01:40:36,538 --> 01:40:38,740 hoofd van de vereniging van huiseigenaren. 1448 01:40:41,041 --> 01:40:43,110 Ik wilde ze allemaal uitwissen. 1449 01:40:43,143 --> 01:40:44,779 De bouwers, en de makelaars, 1450 01:40:44,812 --> 01:40:46,948 en het busbedrijf, de buschauffeur. 1451 01:40:46,981 --> 01:40:48,816 Ik zou het nooit hebben laten gaan... 1452 01:40:50,317 --> 01:40:51,451 maar voor Sonya. 1453 01:40:52,887 --> 01:40:54,722 Sonya zei dat we moesten blijven leven. 1454 01:40:57,792 --> 01:40:59,059 Dat is wat ik deed. 1455 01:41:00,494 --> 01:41:01,996 Ik leefde voor Sonya. 1456 01:41:06,333 --> 01:41:08,870 Zes maanden geleden is ze overleden. 1457 01:41:08,903 --> 01:41:10,470 Kanker. 1458 01:41:14,141 --> 01:41:15,610 Ik ging met haar mee. 1459 01:41:17,277 --> 01:41:19,614 Daarom liet ik ze mijn telefoon loskoppelen. 1460 01:41:22,684 --> 01:41:26,186 Maar nu denk ik dat ze wil dat ik blijf leven. 1461 01:41:28,422 --> 01:41:32,426 En ik heb dingen te doen. 1462 01:42:03,156 --> 01:42:04,926 Je verspilt je tijd, Otto. 1463 01:42:04,959 --> 01:42:07,461 Het is een uitgemaakte zaak. Ruben gaat met ons mee. 1464 01:42:07,494 --> 01:42:09,597 En als je ons in de weg staat, 1465 01:42:09,631 --> 01:42:11,465 Ik zal je laten arresteren. 1466 01:42:11,498 --> 01:42:15,268 Ik doe niets. Zet geen stap meer. 1467 01:42:15,302 --> 01:42:17,772 Je neemt mijn man niet van me af. 1468 01:42:17,805 --> 01:42:21,341 Anita, alsjeblieft. We doen dit voor uw eigen bestwil. 1469 01:42:21,375 --> 01:42:25,312 Wat je doet is proberen mijn eigendom af te pakken. 1470 01:42:25,345 --> 01:42:29,651 Ik wil dat Reuben hier de rest 1471 01:42:29,684 --> 01:42:31,653 van zijn leven bij mij in huis blijft. 1472 01:42:31,686 --> 01:42:34,321 Oké, maar wie zorgt er voor 1473 01:42:34,354 --> 01:42:35,890 Reuben als jij dat niet meer kunt? 1474 01:42:35,923 --> 01:42:38,392 Wie gaat er voor je zorgen? Otto? 1475 01:42:38,425 --> 01:42:41,395 Otto is ook niet in al te beste gezondheid. Ben jij Otto? 1476 01:42:42,563 --> 01:42:43,731 Ik zal voor ze zorgen. 1477 01:42:45,066 --> 01:42:47,001 Wat ben je aan het doen? Leg dat neer. 1478 01:42:47,035 --> 01:42:48,636 Anita en Reuben zijn als familie voor mij. 1479 01:42:48,670 --> 01:42:50,905 Ik zal voor ze zorgen zolang ze nodig hebben. 1480 01:42:50,938 --> 01:42:53,206 Ze zijn niet jouw familie. 1481 01:42:53,240 --> 01:42:54,809 Hun zoon, Chris, heeft besloten dat 1482 01:42:54,842 --> 01:42:56,844 ze niet fit genoeg zijn om alleen te zijn. 1483 01:42:56,878 --> 01:42:59,479 en dus wat we doen is... Excuseer me. 1484 01:42:59,514 --> 01:43:01,683 Wanneer was de laatste keer dat Chris zijn ouders zag? 1485 01:43:01,716 --> 01:43:05,419 Hij woont in Japan. Ze zijn al 10 jaar vervreemd. 1486 01:43:05,452 --> 01:43:07,822 Chris zou geen idee hebben hoe het met zijn 1487 01:43:07,855 --> 01:43:09,557 ouders gaat, behalve wat jij hem vertelde. 1488 01:43:09,590 --> 01:43:11,491 Oké. En wie ben jij? 1489 01:43:11,526 --> 01:43:13,427 Mijn naam is Shari Kenzie. 1490 01:43:13,460 --> 01:43:15,429 Social media-journalist. 1491 01:43:15,462 --> 01:43:18,331 We streamen nu live. 1492 01:43:18,365 --> 01:43:20,601 Oké, oké, zet die camera uit. 1493 01:43:20,635 --> 01:43:24,271 Je kunt dit niet filmen. Het is een openbaar trottoir. 1494 01:43:24,304 --> 01:43:27,041 Je vertelde de zoon van Anita, Chris, dat ze Parkinson 1495 01:43:27,075 --> 01:43:30,912 had, maar Anita vertelde niemand over haar diagnose. 1496 01:43:30,945 --> 01:43:33,081 Dus hoe wist je dat? 1497 01:43:33,114 --> 01:43:36,084 Ik zou de dossiers moeten controleren. 1498 01:43:36,117 --> 01:43:39,020 Meneer Anderson daar is een soort plaatselijke held. 1499 01:43:39,053 --> 01:43:41,055 Hij vertelt me ​​dat je ook details weet 1500 01:43:41,089 --> 01:43:44,291 over zijn privé gezondheidsdossiers. 1501 01:43:44,324 --> 01:43:46,194 Dus hoe krijgen u en uw bedrijf illegaal 1502 01:43:46,226 --> 01:43:49,564 toegang tot de medische dossiers van senioren? 1503 01:43:51,833 --> 01:43:54,102 Oke laten we gaan. We zijn klaar. We zijn klaar. 1504 01:43:54,135 --> 01:43:55,937 Leuk je te ontmoeten. 1505 01:43:55,970 --> 01:43:57,739 Nee, je bent klaar. Shit. 1506 01:43:57,772 --> 01:44:00,141 Haal die camera uit mijn gezicht. - Tot ziens. 1507 01:44:00,174 --> 01:44:02,110 We hebben het gedaan! We deden! 1508 01:44:04,178 --> 01:44:05,479 Tot ziens, bedankt! 1509 01:44:05,513 --> 01:44:07,582 Ik heb het verhaal van Anita en Chris 1510 01:44:07,615 --> 01:44:09,316 een uur geleden voor het eerst geüpload. 1511 01:44:09,349 --> 01:44:11,219 Al zeggen tientallen mensen 1512 01:44:11,251 --> 01:44:13,988 Dye & Merika dwongen hen uit hun huizen. 1513 01:44:14,021 --> 01:44:15,823 Dat was gemakkelijk. Ja, tot ziens. 1514 01:44:15,857 --> 01:44:19,259 Als je een verhaal hebt, deel het dan met mij op Shari_Kenzie. 1515 01:44:19,292 --> 01:44:22,830 Ik heb het begrepen. Ik heb het begrepen. 1516 01:44:22,864 --> 01:44:25,332 Hé, je bent vergeten het hek dicht te doen! 1517 01:44:25,365 --> 01:44:28,335 Jij ziet dat? Hij rolde gewoon om. Opgegeven. 1518 01:44:28,368 --> 01:44:31,471 In onze tijd zouden de klootzakken op zijn minst vechten. 1519 01:44:31,505 --> 01:44:33,541 Ze zijn nog niet van ons af. 1520 01:44:42,950 --> 01:44:44,185 Ja. 1521 01:44:44,218 --> 01:44:46,386 Het voelt best goed. Is het niet? 1522 01:44:53,795 --> 01:44:56,597 Burenburen, verleden tijd? 1523 01:44:56,631 --> 01:44:59,432 Ik ben hier met ooggetuigen Anita 1524 01:44:59,466 --> 01:45:00,768 en Jimmy om meer te weten te komen. 1525 01:45:00,802 --> 01:45:02,203 Jimmy, je zei dat Anita en 1526 01:45:02,236 --> 01:45:04,138 Reuben als familie voor je zijn. 1527 01:45:04,172 --> 01:45:05,773 Wat betekent dat precies? 1528 01:45:05,807 --> 01:45:08,810 Nou, ik eet bijna elke avond bij hen thuis. 1529 01:45:12,980 --> 01:45:14,882 Ik weet waar je op wacht. 1530 01:45:14,916 --> 01:45:17,018 Je bent klaar voor de lunch, nietwaar? 1531 01:45:17,051 --> 01:45:18,719 Ik weet wat je wilt. 1532 01:45:21,522 --> 01:45:23,191 Wauw. Daar gaan we. 1533 01:45:23,224 --> 01:45:24,892 Je bent onlangs naar deze community verhuisd. 1534 01:45:24,926 --> 01:45:27,295 Hoe is dat voor jou geweest? Het is mooi geweest. 1535 01:45:27,327 --> 01:45:30,198 En je familie, om daar mensen te hebben die... 1536 01:45:30,231 --> 01:45:31,331 Ja. 1537 01:45:31,364 --> 01:45:33,067 Otto? Ga je dit uitzenden in Mexico? 1538 01:45:33,100 --> 01:45:34,802 Otto! 1539 01:45:34,836 --> 01:45:37,271 Bel een ambulance! 1540 01:45:51,853 --> 01:45:53,353 mevrouw Mendes? Ja. 1541 01:45:53,386 --> 01:45:55,690 Je kunt hem nu zien. Ja. Ja. 1542 01:46:00,795 --> 01:46:03,297 Hola, Abuelo Otto. 1543 01:46:18,045 --> 01:46:19,580 mevrouw Mendes? 1544 01:46:19,614 --> 01:46:21,082 Ik ben dokter Ellis. 1545 01:46:21,115 --> 01:46:24,051 Mr Anderson heeft u vermeld als naaste familie. 1546 01:46:24,085 --> 01:46:26,888 Ja. Ja dat is correct. 1547 01:46:26,921 --> 01:46:28,256 Je oom had een close call. 1548 01:46:28,289 --> 01:46:30,758 Heeft hij met u over zijn toestand gesproken? 1549 01:46:30,791 --> 01:46:34,028 Nee niet echt. Nee. 1550 01:46:34,061 --> 01:46:36,597 Het wordt hypertrofische cardiomyopathie genoemd. 1551 01:46:36,631 --> 01:46:40,001 Kortom, zijn hart is te groot. 1552 01:46:42,402 --> 01:46:44,138 Te groot? 1553 01:46:45,673 --> 01:46:47,708 Oké. 1554 01:46:55,415 --> 01:46:56,984 Nee sorry. Het is ok. 1555 01:47:08,296 --> 01:47:10,932 Je bent heel slecht in doodgaan, weet je dat? 1556 01:47:22,710 --> 01:47:24,612 Otto, ik denk dat het tijd is. 1557 01:47:25,846 --> 01:47:26,948 Ik denk dat het tijd is. 1558 01:47:28,382 --> 01:47:30,685 Het is tijd. Ik ben cardioloog. 1559 01:47:30,718 --> 01:47:32,620 Ik zal OB voor je oproepen. Oké. 1560 01:47:35,990 --> 01:47:39,193 Doe iets. Het is tijd! 1561 01:47:47,068 --> 01:47:48,703 Oké, klaar? 1562 01:47:48,736 --> 01:47:50,838 Oké, foto, iedereen! 1563 01:47:54,675 --> 01:47:56,410 Foto, foto, foto. 1564 01:47:58,412 --> 01:48:01,015 Oke. Klaar? Iedereen zegt: "Marco." 1565 01:48:01,048 --> 01:48:03,651 Een twee drie. 1566 01:48:03,684 --> 01:48:06,687 Marco! 1567 01:48:09,690 --> 01:48:11,459 Otto! Hola. Hoi! 1568 01:48:11,491 --> 01:48:13,327 Hé Otto. Kom binnen. 1569 01:48:13,361 --> 01:48:15,529 Iedereen, dit is onze vriend Otto. 1570 01:48:15,563 --> 01:48:16,664 Hallo Otto! 1571 01:48:19,233 --> 01:48:20,801 Hé Otto. 1572 01:48:20,835 --> 01:48:24,372 Sorry, gaat dit over de auto's die ervoor staan? 1573 01:48:24,405 --> 01:48:26,540 Nee, ik heb iets voor je meegebracht. 1574 01:48:29,043 --> 01:48:30,544 Otto. 1575 01:48:30,578 --> 01:48:32,713 Otto. 1576 01:48:32,747 --> 01:48:34,915 Ik heb het een nieuw likje verf gegeven. 1577 01:48:34,949 --> 01:48:36,650 Ik hou ervan. 1578 01:48:36,684 --> 01:48:38,252 Het is voor de baby. Ja. 1579 01:48:38,285 --> 01:48:40,321 Bedankt. 1580 01:48:40,354 --> 01:48:42,556 Oké, houd hem even vast, alsjeblieft. 1581 01:48:42,590 --> 01:48:44,358 Waarom? Tommy laten zien. 1582 01:48:44,392 --> 01:48:46,193 Houd hem vast. Hij gaat huilen. 1583 01:48:50,398 --> 01:48:52,366 Ik ben zo terug, bebé. Oké. 1584 01:48:52,400 --> 01:48:53,534 Tomaso? 1585 01:48:53,567 --> 01:48:55,102 Hallo. Daar zijn we. 1586 01:48:55,136 --> 01:48:59,006 Moet ik dit ding terug in hem stoppen? 1587 01:49:01,742 --> 01:49:03,010 Daar. 1588 01:49:03,044 --> 01:49:05,179 Ja. 1589 01:49:05,212 --> 01:49:06,547 Oké. 1590 01:49:06,580 --> 01:49:08,449 Yo soy Abuelo Otto. 1591 01:49:09,617 --> 01:49:10,885 Oké? 1592 01:49:13,154 --> 01:49:15,689 Nou, laat me... 1593 01:49:15,723 --> 01:49:18,159 Laat me je laten zien hoe dit werkt. 1594 01:49:20,428 --> 01:49:22,430 Je hoeft niets te doen. 1595 01:49:22,463 --> 01:49:24,465 Eenvoudig. 1596 01:49:24,498 --> 01:49:25,966 Je kleine hoofd... 1597 01:49:26,000 --> 01:49:29,804 Nu gaan we gewoon... 1598 01:49:29,837 --> 01:49:31,806 zoals zo. 1599 01:49:58,099 --> 01:49:59,834 Sonya, dit zijn Abbie en Luna. 1600 01:49:59,867 --> 01:50:01,702 Ze hebben iets voor je. 1601 01:50:03,337 --> 01:50:05,206 Hoi Sonya. Hoi Sonya. 1602 01:50:06,508 --> 01:50:09,376 Dat is de gloednieuwe kleine Marco daar. 1603 01:50:10,945 --> 01:50:14,682 En Marisol, Tommy. Ik heb je over hen verteld. 1604 01:50:14,715 --> 01:50:17,151 Zeg "Hola.Hola, Sonya." 1605 01:50:17,184 --> 01:50:19,086 Ze hield van roze bloemen, meisjes. 1606 01:50:19,120 --> 01:50:20,321 Je hebt goed gekozen. 1607 01:50:21,622 --> 01:50:23,157 Ik hou ook van roze. 1608 01:50:30,498 --> 01:50:31,999 Jij ziet dat? 1609 01:50:55,590 --> 01:50:57,526 - Klaar? - Ja. 1610 01:51:02,062 --> 01:51:03,998 Oké. 1611 01:51:42,369 --> 01:51:43,270 Nee. 1612 01:51:44,639 --> 01:51:46,575 Nee nee nee. 1613 01:51:46,608 --> 01:51:48,142 Kom op Otto. 1614 01:51:56,483 --> 01:51:59,019 Oké, Malcolm, controleer die olie. Controleer het. 1615 01:51:59,053 --> 01:52:01,789 En laten we eens kijken, wat zegt het? 1616 01:52:01,822 --> 01:52:03,857 Ziet er goed uit, toch? 1617 01:52:03,891 --> 01:52:05,859 Als jij het zegt. Oké. 1618 01:52:05,893 --> 01:52:08,329 Dat is het. Oke nu... 1619 01:52:09,430 --> 01:52:11,098 Hier is je handleiding. 1620 01:52:11,131 --> 01:52:13,400 Hier zijn je papieren. 1621 01:52:13,434 --> 01:52:14,603 En de sleutel. 1622 01:52:14,636 --> 01:52:16,804 Het is jouw auto. 1623 01:52:16,837 --> 01:52:19,240 Maak je een grapje? Nee. 1624 01:52:19,273 --> 01:52:22,109 Wat? Otto! 1625 01:52:22,142 --> 01:52:24,411 Bedankt. Bedankt. 1626 01:52:24,445 --> 01:52:28,650 Mijn God. Je gered van een Volkswagen. 1627 01:52:28,683 --> 01:52:31,485 Ik heb een auto! Ik heb een auto! Dit is jouw auto! 1628 01:52:31,519 --> 01:52:32,786 Maak je een grapje? 1629 01:52:42,162 --> 01:52:45,299 Otto? Je hebt je vrachtwagen! Mijn God! 1630 01:52:46,333 --> 01:52:48,936 Wil je een ritje maken? 1631 01:52:48,969 --> 01:52:50,971 Laten we een ritje maken? Dat is een mooie wagen, Otto. 1632 01:52:51,005 --> 01:52:52,607 Wees voorzichtig. 1633 01:52:52,641 --> 01:52:54,275 Ik hou van je auto, Otto. 1634 01:52:54,308 --> 01:52:56,810 Ja? Wacht maar tot je ziet hoe hij rijdt. 1635 01:52:59,947 --> 01:53:01,949 Het is enorm. 1636 01:53:01,982 --> 01:53:05,286 Dit is als Otto's luchador monstertruck. 1637 01:53:05,319 --> 01:53:07,288 Heb je strips? 1638 01:53:07,321 --> 01:53:08,822 Kunnen we Zweedse eclairs krijgen? 1639 01:53:08,856 --> 01:53:10,124 Dit leeft. 1640 01:53:17,565 --> 01:53:19,333 Oké. 1641 01:53:33,847 --> 01:53:37,484 Oké, wie is er klaar voor het ontbijt? 1642 01:53:37,519 --> 01:53:41,889 Oké. Hier gaan we, cochitas. Oké? 1643 01:53:48,530 --> 01:53:50,164 Ik kan Marco's 3 niet geloven. 1644 01:53:50,197 --> 01:53:52,099 Je bent zo'n grote jongen. Ik zal het halen, schat. 1645 01:54:06,715 --> 01:54:08,849 Dag schat? 1646 01:54:10,117 --> 01:54:11,753 Otto heeft zijn wandeling niet geschept. 1647 01:54:15,923 --> 01:54:16,890 Let op je broer. 1648 01:54:21,261 --> 01:54:22,429 ¿Vraag? 1649 01:54:29,903 --> 01:54:31,038 Pak de sleutels. 1650 01:54:43,551 --> 01:54:44,719 Otto? 1651 01:54:46,887 --> 01:54:48,523 Otto. 1652 01:54:48,556 --> 01:54:49,791 Otto. 1653 01:54:52,126 --> 01:54:53,394 Amor. 1654 01:54:58,800 --> 01:54:59,900 Otto. 1655 01:55:07,609 --> 01:55:08,843 Nada. 1656 01:55:27,327 --> 01:55:28,295 Marisol. 1657 01:55:40,775 --> 01:55:42,476 Marisol, 1658 01:55:42,510 --> 01:55:45,312 maak je geen zorgen als je dit leest. 1659 01:55:45,345 --> 01:55:47,615 Ik heb niets doms gedaan. 1660 01:55:49,617 --> 01:55:51,586 Het blijkt een groot hart te hebben 1661 01:55:51,619 --> 01:55:54,488 is niet zo mooi als het klinkt. 1662 01:55:54,522 --> 01:55:58,459 De doktoren waarschuwden me dat het me uiteindelijk zou pakken, 1663 01:55:58,492 --> 01:56:02,429 dus ik plande vooruit, dat is alles. 1664 01:56:02,463 --> 01:56:05,132 De kat eet twee keer per dag tonijn 1665 01:56:05,165 --> 01:56:07,936 en doet zijn zaken graag privé. 1666 01:56:07,968 --> 01:56:09,737 Respecteer dat alsjeblieft. 1667 01:56:11,539 --> 01:56:14,208 Ik wil graag een begrafenis. 1668 01:56:14,241 --> 01:56:15,777 We gedenken voor u deze dag... 1669 01:56:15,810 --> 01:56:17,110 Maar niets overdreven. 1670 01:56:17,144 --> 01:56:19,213 ...onze broer Otto. 1671 01:56:19,246 --> 01:56:21,482 Gewoon een soort herinnering... 1672 01:56:23,751 --> 01:56:27,221 voor die mensen die dachten dat ik mijn gewicht trok. 1673 01:56:29,858 --> 01:56:32,292 Een lokale held en goede vriend van de show 1674 01:56:32,326 --> 01:56:34,863 wordt vandaag herdacht. Otto Anderson. 1675 01:56:34,896 --> 01:56:37,331 Wil je iets zeggen over Otto? 1676 01:56:37,364 --> 01:56:39,567 Ja. Otto, we houden van je. 1677 01:56:39,601 --> 01:56:42,871 Ter ere van u, Malcolm en ik doen al uw rondes zonder 1678 01:56:42,904 --> 01:56:47,207 mankeren rond de lunch en op doordeweekse dagen. 1679 01:56:48,610 --> 01:56:50,210 Je doet groots aan. 1680 01:56:50,244 --> 01:56:52,379 Mijn advocaat zal u toegang geven 1681 01:56:52,412 --> 01:56:54,014 naar mijn bankrekeningen. 1682 01:56:55,617 --> 01:56:58,252 Ik heb nooit geld verspild aan onzin, 1683 01:56:58,285 --> 01:57:00,889 zodat je genoeg hebt om de kinderen door school te krijgen. 1684 01:57:00,922 --> 01:57:02,489 Hoe heb je dat gedaan? 1685 01:57:02,524 --> 01:57:05,225 En doe met de rest wat je leuk vindt. 1686 01:57:05,259 --> 01:57:06,661 Goede jongen. 1687 01:57:06,694 --> 01:57:07,996 Is dat een hondentaart? 1688 01:57:08,028 --> 01:57:09,229 Mijn kleine apenpoep. 1689 01:57:12,432 --> 01:57:14,368 Naar Otto. 1690 01:57:14,401 --> 01:57:18,740 Het huis, en alles erin, is van jou, 1691 01:57:18,773 --> 01:57:20,875 zolang je belooft het nooit te verkopen 1692 01:57:20,909 --> 01:57:23,110 aan die vastgoedklootzakken. 1693 01:57:23,143 --> 01:57:25,013 En in godsnaam, Marisol... 1694 01:57:25,045 --> 01:57:26,380 Tommy. 1695 01:57:26,413 --> 01:57:28,650 ... laat Tommy niet in de Chevy rijden. 1696 01:57:31,418 --> 01:57:32,620 Kom op. 1697 01:57:32,654 --> 01:57:34,923 Of wie dan ook, wat dat betreft. 1698 01:57:36,290 --> 01:57:38,726 Ik vertrouw het met jou alleen. 1699 01:57:40,494 --> 01:57:44,498 Omdat je geen idioot bent. 1700 01:57:47,334 --> 01:57:49,837 Abuelo Otto.