1
00:01:26,821 --> 00:01:28,623
Welkom in de winkel.
2
00:01:28,656 --> 00:01:30,457
Ben jij een bezige bij?
3
00:01:30,490 --> 00:01:33,761
Nee, ik ben geen bezige bij.
4
00:01:39,867 --> 00:01:41,836
Ben jij een frequente bever?
5
00:01:41,869 --> 00:01:43,771
Word lid van onze
beloningsclub voor besparingen.
6
00:01:43,805 --> 00:01:47,140
U kunt uw tanden zetten in
onze verdomd goede deals.
7
00:01:53,347 --> 00:01:54,448
Niet vergeten:
8
00:01:54,481 --> 00:01:57,184
Vraag een Bever als je hulp nodig hebt.
9
00:02:00,722 --> 00:02:03,156
Hoi. Kan ik u daarmee
helpen, meneer?
10
00:02:03,190 --> 00:02:06,159
Denk je dat ik niet weet hoe
ik touw moet doorsnijden?
11
00:02:06,193 --> 00:02:08,663
Nee, dat doen we
meestal gewoon voor je.
12
00:02:08,696 --> 00:02:10,497
Denk je dat ik mezelf
ga snijden en over je
13
00:02:10,531 --> 00:02:12,800
hele vloer zal bloeden
en je zal aanklagen?
14
00:02:15,135 --> 00:02:16,169
Nee.
15
00:02:16,203 --> 00:02:17,705
Dan heb ik je hulp niet nodig.
16
00:02:19,306 --> 00:02:20,675
Fijne dag verder.
17
00:02:22,376 --> 00:02:24,646
Ik ben een bezige bij.
18
00:02:24,679 --> 00:02:26,146
Idioot.
19
00:02:27,347 --> 00:02:30,217
Heb je, eh, alles gevonden waar
20
00:02:30,250 --> 00:02:32,452
je naar op zoek
was vandaag? Ja.
21
00:02:32,486 --> 00:02:33,420
Goed.
22
00:02:34,922 --> 00:02:36,557
Laten we eens kijken hier.
23
00:02:40,094 --> 00:02:43,330
Uw totaal is 3,47.
24
00:02:43,363 --> 00:02:45,833
Je rekende me aan
voor 1,80 meter touw.
25
00:02:45,867 --> 00:02:48,503
Ja, het is 99 cent per yard.
26
00:02:48,536 --> 00:02:52,172
Ik kreeg geen 2 meter.
Ik heb 5 voet.
27
00:02:52,205 --> 00:02:54,542
Ja, we rekenen niet per voet.
28
00:02:54,575 --> 00:02:56,577
We rekenen per
meter. 99 cent per yard
29
00:02:56,611 --> 00:02:59,413
is 33 cent per voet,
maal 5, dat is 1,65.
30
00:02:59,446 --> 00:03:02,215
Je hebt me $ 1,98 in rekening gebracht.
31
00:03:02,249 --> 00:03:03,885
Je bent goed in wiskunde. Eh...
32
00:03:03,918 --> 00:03:06,420
Nee, dat weet ik,
maar ik kan het niet
33
00:03:06,453 --> 00:03:07,922
in de computer
stoppen zoals je net zei.
34
00:03:07,955 --> 00:03:11,759
Welke computer kan in
hemelsnaam geen simpele wiskunde?
35
00:03:11,793 --> 00:03:14,896
Kan ik uw manager spreken?
Hij is aan het lunchen.
36
00:03:14,929 --> 00:03:18,166
Lunch. Het enige waar iedereen
tegenwoordig om geeft, is lunch.
37
00:03:18,198 --> 00:03:20,835
Is er iemand anders die de leiding heeft?
Wil je de assistent-manager?
38
00:03:20,868 --> 00:03:22,436
Ja, ik wil graag de
assistent-manager.
39
00:03:22,469 --> 00:03:23,403
'Kay.
40
00:03:25,540 --> 00:03:27,709
Hé, Taylor?
41
00:03:27,742 --> 00:03:29,877
Taylor? Naar het voorregister.
42
00:03:29,911 --> 00:03:32,780
Hoe gaat het? Hé, Taylor.
43
00:03:32,814 --> 00:03:35,683
Is dit de assistent-manager?
Hoe oud is zij?
44
00:03:35,717 --> 00:03:37,384
Moet je niet in de gymles zijn?
45
00:03:37,417 --> 00:03:39,854
- Sorry, wat?
- Hier. Ik heb wat wisselgeld.
46
00:03:39,887 --> 00:03:42,557
Laat me die extra 33
cent voor je dekken.
47
00:03:42,590 --> 00:03:44,692
Meneer, ik wil uw 33 cent niet.
48
00:03:44,726 --> 00:03:46,527
En dit gaat niet over 33 cent.
49
00:03:46,561 --> 00:03:48,896
Dit gaat over het
feit dat ik 1,5 meter
50
00:03:48,930 --> 00:03:50,430
touw heb omdat ik
1,5 meter touw wil.
51
00:03:50,464 --> 00:03:51,933
En ik zou niet
moeten betalen voor
52
00:03:51,966 --> 00:03:54,135
1,80 meter touw als
ik geen 1,80 meter wil.
53
00:03:54,168 --> 00:03:56,403
Wilde je nog een stuk touw?
54
00:05:06,507 --> 00:05:07,708
Niet weer.
55
00:05:27,662 --> 00:05:29,730
Hoe moeilijk kan dit zijn?
56
00:05:56,224 --> 00:05:58,391
Die fiets gaat hierheen.
57
00:05:58,425 --> 00:06:00,528
Hoi! Wel verdomme?
58
00:06:00,561 --> 00:06:02,230
Dat is van mij.
59
00:06:02,263 --> 00:06:05,933
Het hoort in het fietsenrek.
Ik was maar een halve minuut weg.
60
00:06:05,967 --> 00:06:09,136
De volgende keer zal ik het opsluiten
in de verloren en gevonden voorwerpen.
61
00:06:10,538 --> 00:06:13,007
Knorrige oude klootzak.
62
00:06:13,040 --> 00:06:14,141
Jezus.
63
00:06:27,622 --> 00:06:30,258
Niet op de spiegel.
64
00:06:31,893 --> 00:06:33,794
Hé Otto!
65
00:06:39,901 --> 00:06:41,502
Oké.
66
00:07:06,260 --> 00:07:07,295
Hoi!
67
00:07:34,121 --> 00:07:35,690
Waag het niet om
dat kleine rattenhondje
68
00:07:35,723 --> 00:07:37,291
weer op mijn looppad
te laten pissen.
69
00:07:37,325 --> 00:07:38,926
Ik weet dat jij het was.
Negeer hem, prins.
70
00:07:38,960 --> 00:07:40,628
Hij is een nare, bittere oude man.
71
00:07:40,661 --> 00:07:42,296
En hij heeft geen
idee wie dat doet.
72
00:07:42,330 --> 00:07:43,831
Nou, het was een van jullie.
73
00:07:43,864 --> 00:07:46,267
En vertel dat nutteloze
vriendje van je om te stoppen
74
00:07:46,300 --> 00:07:48,703
met het strekken van
zijn kruis in het openbaar.
75
00:07:50,638 --> 00:07:53,107
Lijkt op een 14-jarige
Roemeense gymnast,
76
00:07:53,140 --> 00:07:54,375
in godsnaam.
77
00:08:07,989 --> 00:08:10,024
Ga verder. Ga hier weg.
78
00:08:10,057 --> 00:08:11,392
Gaan.
79
00:08:49,964 --> 00:08:51,999
Daar is hij, de grote man zelf.
80
00:08:55,736 --> 00:08:57,238
Wat is dit allemaal?
81
00:08:57,271 --> 00:08:59,173
Het is, nou ja,
pensioentaart, denk ik.
82
00:08:59,206 --> 00:09:00,374
Noem het zoals je wilt.
83
00:09:00,408 --> 00:09:02,276
"Veel plezier."
84
00:09:02,309 --> 00:09:05,012
"Veel plezier." Wat doen?
85
00:09:05,046 --> 00:09:06,914
Nou, veel plezier met
de rest van je leven.
86
00:09:06,947 --> 00:09:09,050
We wilden, weet je...
87
00:09:09,083 --> 00:09:10,284
Vieren?
88
00:09:10,317 --> 00:09:11,752
Ja! Welnee.
89
00:09:11,786 --> 00:09:13,254
Geef je een mooi afscheid.
90
00:09:14,588 --> 00:09:17,024
"Leuk." Kom op Otto.
91
00:09:17,058 --> 00:09:19,060
Jij bent degene die
besloot te vertrekken.
92
00:09:19,093 --> 00:09:22,229
En je hebt een mooie
ontslagvergoeding gekregen.
93
00:09:22,263 --> 00:09:24,398
Je hebt me van Operations gehaald.
94
00:09:24,432 --> 00:09:26,267
Je bezuinigt op mijn uren.
95
00:09:26,300 --> 00:09:29,770
Je hebt Terry, die ik heb opgeleid,
tot mijn supervisor gemaakt.
96
00:09:29,804 --> 00:09:32,206
Terry, die zonder zijn
telefoon nauwelijks
97
00:09:32,239 --> 00:09:33,474
kan achterhalen
welk jaar het is.
98
00:09:33,508 --> 00:09:36,644
Dus ja, ik nam de
ontslagvergoeding.
99
00:09:36,677 --> 00:09:38,245
Het spijt me dat je het zo ziet.
100
00:09:38,279 --> 00:09:40,981
We moesten ons allemaal
aanpassen na de fusie.
101
00:09:41,015 --> 00:09:43,050
Maar je bent een behoorlijke aanwinst geweest
102
00:09:43,084 --> 00:09:44,919
aan dit bedrijf door
de jaren heen, dus...
103
00:09:44,952 --> 00:09:47,154
Je hebt. Betrouwbaar als de hel.
104
00:09:47,188 --> 00:09:49,056
We gaan die
schema's van je missen.
105
00:09:50,591 --> 00:09:52,493
Naar Otto!
106
00:09:52,527 --> 00:09:54,495
Naar Otto!
107
00:09:57,698 --> 00:10:00,835
Oké Otto.
Wil je een stukje van je gezicht?
108
00:10:08,109 --> 00:10:09,710
Wie heeft er honger?
109
00:10:12,646 --> 00:10:14,482
Kijk hiernaar.
110
00:10:14,516 --> 00:10:16,183
Nee nee.
111
00:10:16,217 --> 00:10:18,419
Hé, hé, wacht! Nee nee nee.
112
00:10:18,452 --> 00:10:21,322
Hé, je mag deze weg niet
gebruiken zonder vergunning.
113
00:10:21,355 --> 00:10:24,024
Ik parkeer niet.
Ik heb net een pakketje afgegeven.
114
00:10:24,058 --> 00:10:26,927
Het bord zegt toch
niets over pakketten?
115
00:10:26,961 --> 00:10:28,863
Er staat "permits"
en je hebt er geen.
116
00:10:28,896 --> 00:10:30,798
Dit is geen doorgaande straat.
117
00:10:32,333 --> 00:10:33,834
Prettige dag verder, meneer.
118
00:10:33,868 --> 00:10:35,269
Elke keer dat je
hier binnenkomt,
119
00:10:35,302 --> 00:10:36,837
betekent dat een van de bewoners
120
00:10:36,871 --> 00:10:38,873
kunnen niet voor
hun huis parkeren!
121
00:10:38,906 --> 00:10:42,476
De andere jongens doen dit niet.
De jongens met de witte vrachtwagens.
122
00:10:42,511 --> 00:10:44,613
Hoe komt het dat jullie
altijd bruine jongens zijn?
123
00:10:44,645 --> 00:10:48,182
En dat bedoel ik niet racistisch!
124
00:10:54,523 --> 00:10:55,624
Hallo.
125
00:10:55,656 --> 00:10:56,790
Hoi.
126
00:10:56,824 --> 00:10:58,192
Sorry, kun je me horen?
127
00:10:58,225 --> 00:11:00,227
Ja. Het is Susan.
128
00:11:00,261 --> 00:11:02,396
Suzan wie?
En ik heb geweldig nieuws
129
00:11:02,429 --> 00:11:04,633
over uw zorgverzekering.
Nee, nee, nee.
130
00:11:04,665 --> 00:11:06,400
Robot, robot, robot!
131
00:11:09,703 --> 00:11:11,839
Met wie moet ik praten om dit
132
00:11:11,872 --> 00:11:13,874
telefoonnummer los te koppelen?
133
00:11:13,908 --> 00:11:16,010
Dat is Account
Services. Kunt u mij
134
00:11:16,043 --> 00:11:17,411
doorverbinden of moet
ik een nummer intoetsen?
135
00:11:20,381 --> 00:11:23,684
Nou, ik luister al zeven
minuten naar die muziek.
136
00:11:23,717 --> 00:11:25,486
Mijn excuses, meneer Anderson.
137
00:11:25,520 --> 00:11:27,656
Ik wil graag dat de elektriciteit
in deze woning wordt afgesloten.
138
00:11:27,688 --> 00:11:30,891
Gaat u verhuizen?
Nee, ik zeg het account op.
139
00:11:30,925 --> 00:11:33,894
A-N-D-E-R-S-O-N.
140
00:11:33,928 --> 00:11:36,397
En waarom kun je me de
zes dagen niet terugbetalen?
141
00:11:36,430 --> 00:11:38,265
O-T-T-O.
142
00:11:38,299 --> 00:11:40,334
Het is beleid. Mijn
beleid is dat als
143
00:11:40,367 --> 00:11:42,836
ik voor zes dagen
benzine ga betalen,
144
00:11:42,870 --> 00:11:45,873
dan gebruik ik zes dagen gas.
145
00:11:45,906 --> 00:11:46,941
Dan zijn we hier klaar.
146
00:11:49,810 --> 00:11:50,878
idioten.
147
00:13:06,787 --> 00:13:09,089
Oké.
148
00:13:09,123 --> 00:13:11,593
Ga Ga Ga. Stop. Gaan.
149
00:13:11,626 --> 00:13:13,127
Oké. Ja. Stop.
150
00:13:15,229 --> 00:13:18,032
Rug. Je zit in de dode hoek,
wees voorzichtig. Gebruik de kracht.
151
00:13:18,065 --> 00:13:19,433
Nee nee nee. Goed Goed.
152
00:13:19,466 --> 00:13:21,135
Nee, je gaat op de stoep. Oké.
153
00:13:22,870 --> 00:13:24,639
Terug, terug, terug.
154
00:13:24,673 --> 00:13:25,640
Ga weg.
155
00:13:28,142 --> 00:13:29,943
Stop. Stop.
156
00:13:36,518 --> 00:13:37,519
Shit.
157
00:13:37,552 --> 00:13:39,486
Wat is hij verdomme aan het doen?
158
00:13:39,521 --> 00:13:43,223
Ja! Precies! Dat
is precies wat ik zei.
159
00:13:43,257 --> 00:13:45,959
Hé, je kunt hier niet zomaar rijden.
160
00:13:45,993 --> 00:13:47,961
Ik ben niet aan het rijden.
Rijd ik met de auto? Nee.
161
00:13:47,995 --> 00:13:50,297
Je mag in deze straat niet zomaar
een auto meenemen zonder vergunning.
162
00:13:50,331 --> 00:13:53,568
Nee, we hebben een parkeervergunning.
Hier. Zien?
163
00:13:53,601 --> 00:13:55,704
Wat doet het
verdomme in je zak?!
164
00:13:55,737 --> 00:13:58,005
Nou, ik ben de chauffeur.
165
00:13:58,038 --> 00:14:00,874
We huren hier. Ja.
166
00:14:00,908 --> 00:14:01,942
206.
167
00:14:05,946 --> 00:14:08,015
Dat betekent niet dat u de
aanhangwagen achteruit kunt
168
00:14:08,048 --> 00:14:10,050
rijden tot aan uw voordeur.
Nee, dat was ik niet.
169
00:14:10,084 --> 00:14:12,886
Ik was, parallel parkeren.
170
00:14:12,920 --> 00:14:14,254
Parallel aan wat?
171
00:14:16,190 --> 00:14:19,393
Ja, dat...
Dat ging niet zo goed?
172
00:14:19,426 --> 00:14:21,195
Ik zal het gewoon nog een keer proberen.
173
00:14:21,228 --> 00:14:22,797
Mijn God.
174
00:14:25,065 --> 00:14:27,167
Oké.
175
00:14:30,538 --> 00:14:31,773
Goed. Goed!
176
00:14:31,806 --> 00:14:34,074
Blijf achteruit gaan.
177
00:14:34,108 --> 00:14:35,543
Ga nu meer weg.
178
00:14:35,577 --> 00:14:38,245
Oké, ik heb dit.
179
00:14:38,278 --> 00:14:40,414
De andere kant op, maar
eerst de andere kant op.
180
00:14:40,447 --> 00:14:41,716
Eenvoudig. Exactamente.
181
00:14:41,750 --> 00:14:43,752
- Makkelijk makkelijk.
- Goed.
182
00:14:43,785 --> 00:14:46,721
Nee nee nee. Wat? Nee!
183
00:14:46,755 --> 00:14:49,557
Nee nee nee! Stop!
Stop Stop Stop! Stop!
184
00:14:49,591 --> 00:14:52,092
Stop! Stop. Stap uit de auto.
185
00:14:52,126 --> 00:14:53,728
Stap uit de auto. Het spijt me.
186
00:14:53,762 --> 00:14:55,362
Hoe je zo ver door het
leven kon komen zonder te
187
00:14:55,396 --> 00:14:56,865
weten hoe je achteruit moet
rijden op een aanhanger.
188
00:14:56,897 --> 00:14:59,400
Mijn god, een hond met één
189
00:14:59,433 --> 00:15:01,435
voorpoot en staar
had het beter gekund.
190
00:15:01,468 --> 00:15:04,438
En een automaat natuurlijk.
Geef me de sleutels.
191
00:15:04,471 --> 00:15:06,574
Ze zitten in de bekerhouder.
192
00:15:06,608 --> 00:15:08,275
Het is een startknop.
193
00:15:08,308 --> 00:15:09,544
Nee, dat wist ik.
194
00:15:12,913 --> 00:15:14,381
Wat is dat in vredesnaam?
195
00:15:14,415 --> 00:15:15,916
Dat is de radar.
196
00:15:15,949 --> 00:15:17,985
De aanhanger staat te dicht
bij de zijkant van de auto.
197
00:15:18,018 --> 00:15:19,888
Daarom piept hij
nog steeds, maar...
198
00:15:19,920 --> 00:15:21,155
Oké.
199
00:15:23,424 --> 00:15:24,358
Hallo.
200
00:15:27,194 --> 00:15:28,730
Hallo.
201
00:15:28,763 --> 00:15:31,231
Hoe heet je? Otto.
202
00:15:31,265 --> 00:15:33,133
Otto?
203
00:15:33,167 --> 00:15:35,503
Otto. O-T-T-O.
204
00:15:36,638 --> 00:15:39,039
Ik ben Abbie, O-T-T-O.
205
00:15:40,274 --> 00:15:41,776
En ik ben Luna.
206
00:15:43,177 --> 00:15:44,712
Aangenaam.
207
00:16:02,362 --> 00:16:04,031
Dat was goed?
208
00:16:04,064 --> 00:16:06,634
Hij deed het gewoon in één keer?
209
00:16:08,870 --> 00:16:10,505
Perfecto! Dank u, meneer.
210
00:16:10,538 --> 00:16:13,140
Iedereen die denkt
radar nodig te hebben om
211
00:16:13,173 --> 00:16:15,342
achteruit te rijden,
mag er niet in rijden.
212
00:16:15,375 --> 00:16:17,277
Ze mogen de
radio niet gebruiken.
213
00:16:17,311 --> 00:16:18,979
Dat is wat ik zei.
214
00:16:19,012 --> 00:16:20,981
En de vergunning gaat
op de achteruitkijkspiegel.
215
00:16:21,014 --> 00:16:22,884
Niet in je zak! Oke oke.
216
00:16:22,917 --> 00:16:24,284
Begrepen. Doei! Bedankt!
217
00:16:24,318 --> 00:16:27,689
Dank u meneer.
Dat was heel fijn. Wauw.
218
00:16:31,325 --> 00:16:32,527
Idioot.
219
00:16:49,878 --> 00:16:52,246
Zijn jullie er klaar voor?
220
00:16:52,279 --> 00:16:53,548
Oké.
221
00:16:57,117 --> 00:16:58,753
Oke.
222
00:16:58,786 --> 00:17:01,021
Breng je spullen mee, oké?
223
00:17:01,054 --> 00:17:02,724
Kom op, lieverds.
224
00:17:07,762 --> 00:17:09,931
Chiquitita, pak je spullen.
225
00:17:45,633 --> 00:17:48,570
Hoeveel schapruimte
is er nog over?
226
00:17:48,603 --> 00:17:50,203
Drie planken.
227
00:17:50,237 --> 00:17:51,873
Hoeveel dozen met
boeken heb je nog?
228
00:17:51,906 --> 00:17:53,307
Zeven of acht.
229
00:17:53,340 --> 00:17:55,275
"Dan zal ik nog een
boekenkast voor je bouwen."
230
00:17:55,309 --> 00:17:57,077
Dan bouw ik nog een
boekenkast voor je.
231
00:18:13,595 --> 00:18:14,662
Hoi. Hoi.
232
00:18:14,696 --> 00:18:16,764
Hoi. Otto.
233
00:18:16,798 --> 00:18:18,332
Rechts? Ja?
234
00:18:18,365 --> 00:18:20,167
Otto.
235
00:18:20,200 --> 00:18:22,570
Ja, dat is wat ik zei. Nee?
Wat heb ik gezegd--?
236
00:18:22,604 --> 00:18:25,339
Het maakt niet uit wat je zei.
Otto. O-T-T-O.
237
00:18:25,372 --> 00:18:27,474
Otto. Otto.
238
00:18:27,508 --> 00:18:31,244
Otto. Oké, dus het is
dezelfde vooruit die achteruit is.
239
00:18:31,278 --> 00:18:32,680
Otto. Het is Otto, Mari.
240
00:18:32,714 --> 00:18:35,016
Alleen hoor je die
naam niet vaak.
241
00:18:35,049 --> 00:18:36,450
Ik doe.
242
00:18:36,483 --> 00:18:38,185
Oké. Als we storen, kunnen
243
00:18:38,218 --> 00:18:41,355
we altijd terugkomen.
Wat wil je?
244
00:18:41,388 --> 00:18:43,691
Ik heb wat eten voor je meegebracht.
245
00:18:43,725 --> 00:18:44,892
Waarom?
246
00:18:46,326 --> 00:18:47,762
Omdat je er hongerig uitzag.
247
00:18:47,795 --> 00:18:49,631
Daarom gaan we zo goed samen.
248
00:18:49,664 --> 00:18:54,002
Ze houdt van koken
en ik eet graag alles.
249
00:18:55,402 --> 00:18:57,772
Hoe dan ook, wij...
250
00:18:57,805 --> 00:19:00,541
We wilden onszelf
goed voorstellen
251
00:19:00,575 --> 00:19:03,310
omdat we buren
worden en zo, dus...
252
00:19:06,714 --> 00:19:07,849
Dus oke.
253
00:19:07,882 --> 00:19:08,883
Oké. Doei.
254
00:19:18,425 --> 00:19:20,193
Mijn naam is Marsol.
255
00:19:21,863 --> 00:19:23,263
En ik ben Tommy.
256
00:19:25,900 --> 00:19:26,934
Otto.
257
00:19:29,236 --> 00:19:31,471
Ben je altijd zo onvriendelijk?
258
00:19:31,506 --> 00:19:33,908
Ik ben niet onvriendelijk.
259
00:19:33,941 --> 00:19:35,375
Ik zou zeggen dat je een
beetje onvriendelijk bent.
260
00:19:35,409 --> 00:19:37,011
Ik ben niet onvriendelijk.
Ontdek.
261
00:19:37,045 --> 00:19:39,246
Ik ben niet. Nee?
Oké, dat ben je niet.
262
00:19:39,279 --> 00:19:41,916
Nee nee nee nee.
Je bent niet onvriendelijk.
263
00:19:41,949 --> 00:19:45,653
Elk woord dat je zegt
is als een warme knuffel.
264
00:19:45,687 --> 00:19:47,121
Het is echt.
265
00:19:49,023 --> 00:19:51,993
Geniet ervan, hé. Wat is het?
266
00:19:52,026 --> 00:19:53,995
Wees voorzichtig met
de salsa, alsjeblieft.
267
00:19:54,028 --> 00:19:55,930
Het is pollo con mole.
268
00:19:55,963 --> 00:19:57,699
Het is erg goed.
269
00:19:57,732 --> 00:19:59,701
Het is een Mexicaans gerecht.
270
00:19:59,734 --> 00:20:02,070
Ik ben Mexicaans. Bueno, nee.
271
00:20:02,103 --> 00:20:06,107
Ik ben geboren in El Salvador
omdat mijn vader daar vandaan komt.
272
00:20:06,140 --> 00:20:09,577
Maar mijn moeder is Mexicaans, dus
gingen we eerst naar Mexico en toen...
273
00:20:09,610 --> 00:20:12,847
Jij ook? Ik ben IT-consultant.
274
00:20:16,283 --> 00:20:17,719
Ik kom uit Anaheim.
275
00:20:17,752 --> 00:20:19,020
Van Anaheim.
276
00:20:19,053 --> 00:20:20,121
Anaheim, ja.
277
00:20:20,154 --> 00:20:21,589
Ja. El Paso.
278
00:20:23,157 --> 00:20:25,727
Oké, ik heb wat
dingen die ik moet doen.
279
00:20:25,760 --> 00:20:28,596
Excuseer me, meneer Otto. Je
zou geen Alvin-sleutel hebben
280
00:20:28,629 --> 00:20:30,198
Ik zou kunnen lenen, wil je?
281
00:20:30,230 --> 00:20:31,766
Je bedoelt een inbussleutel.
282
00:20:31,799 --> 00:20:33,735
Nee, een Alvin-sleutel.
283
00:20:33,768 --> 00:20:35,536
- Het is een inbussleutel.
- Inbussleutel.
284
00:20:35,570 --> 00:20:37,705
Het is een "inbussleutel", toch?
Het is een inbussleutel.
285
00:20:37,739 --> 00:20:39,406
Het is Alvin. De hele ochtend,
286
00:20:39,439 --> 00:20:40,775
"Alvin-sleutel, Alvin-sleutel."
287
00:20:40,808 --> 00:20:42,143
Schat, het is Alvin, geloof me.
288
00:20:42,176 --> 00:20:43,945
Iedereen die ik ken,
noemt het een Alvin-sleutel.
289
00:20:43,978 --> 00:20:46,647
Iedereen die je kent heeft ongelijk.
Ja? Wil je het Googlen?
290
00:20:46,681 --> 00:20:49,382
Mijn God. Google het!
Google het!
291
00:20:49,416 --> 00:20:51,619
Google het.
Wikipedia. Wikipedia.
292
00:20:51,652 --> 00:20:52,820
Geef me je telefoon.
293
00:20:52,854 --> 00:20:55,422
Nee, mijn telefoon.
Je gebruikt je telefoon.
294
00:21:02,295 --> 00:21:04,165
Weet je welke maat je nodig hebt?
295
00:21:04,198 --> 00:21:05,933
Gewoon de gebruikelijke maat.
296
00:21:07,969 --> 00:21:09,637
Neem het stel.
297
00:21:09,670 --> 00:21:11,139
Bedankt. AW, bedankt.
298
00:21:11,172 --> 00:21:13,473
We gaan omdat je
dingen te doen hebt, dus...
299
00:21:22,517 --> 00:21:24,317
Wat wil je?
300
00:22:47,467 --> 00:22:49,670
Is ze niet mooi, zoon?
301
00:22:49,704 --> 00:22:53,174
Dat is een Chevy-motor voor jou.
Betrouwbaar.
302
00:22:53,207 --> 00:22:55,243
Niet genoeg waarop je kunt
vertrouwen in deze wereld.
303
00:22:55,276 --> 00:22:56,476
Pap, dit is Otto.
304
00:22:59,814 --> 00:23:01,582
Dat is nu genoeg, schat.
305
00:23:21,168 --> 00:23:23,671
Twee voor $ 8?
306
00:23:37,351 --> 00:23:39,820
Misschien moet ik mezelf
gewoon overreden met een auto.
307
00:23:39,854 --> 00:23:41,454
Misschien werkt dat.
308
00:23:41,488 --> 00:23:44,625
Ik heb enkele van de bloemen
gevonden die je leuk vindt.
309
00:23:44,659 --> 00:23:46,627
Roze.
310
00:23:46,661 --> 00:23:48,129
Er was een deal met ze.
311
00:23:49,297 --> 00:23:52,166
Te koop. Twee voor 8 dollar.
312
00:23:54,268 --> 00:23:56,671
Het spijt me dat ik ze niet
eerder hierheen heb gebracht.
313
00:23:58,272 --> 00:24:00,574
Raakte afgeleid.
314
00:24:00,608 --> 00:24:02,475
Door een paar nieuwe buren.
315
00:24:04,979 --> 00:24:06,213
Nitwit echtgenoot.
316
00:24:08,015 --> 00:24:11,018
Kende niet eens een inbussleutel
van een van de Chipmunks.
317
00:24:12,219 --> 00:24:14,487
Huurders natuurlijk.
318
00:24:16,791 --> 00:24:18,693
Geen enkele verplichting tot wat dan ook.
319
00:24:20,795 --> 00:24:25,032
Ik weet het. Misschien kunnen ze het
zich nog niet veroorloven om te kopen.
320
00:24:25,066 --> 00:24:27,969
Maar wat gaan ze doen
als die vastgoedklootzakken
321
00:24:28,002 --> 00:24:30,371
besluiten hun huis af te breken?
322
00:24:30,404 --> 00:24:33,274
en meer van die ricky-ticky
condos neerzetten?
323
00:24:33,307 --> 00:24:35,475
Het gaat gebeuren.
Ik beloof je.
324
00:24:35,509 --> 00:24:38,813
Ze rijden al om de hekken
325
00:24:38,846 --> 00:24:41,082
heen, dwars over het gras.
326
00:24:44,018 --> 00:24:45,786
Kleurstof & Merika.
327
00:24:45,820 --> 00:24:48,055
Welke idioot dacht
dat dat een goede
328
00:24:48,089 --> 00:24:50,458
naam was voor
een vastgoedbedrijf?
329
00:24:50,490 --> 00:24:52,393
Klinkt als 'stervend Amerika'.
330
00:24:55,096 --> 00:24:57,497
Dat is het natuurlijk.
331
00:24:57,531 --> 00:25:00,434
Ik kan zelfs geen fatsoenlijke
schroefhaak meer kopen.
332
00:25:01,769 --> 00:25:03,404
Of touw aan de voet.
333
00:25:06,007 --> 00:25:07,908
Niets werkt als
je niet thuis bent.
334
00:26:16,477 --> 00:26:17,411
Volgende.
335
00:26:21,749 --> 00:26:25,219
Ik vermoed dat je hypertrofische
cardiomyopathie hebt,
336
00:26:25,252 --> 00:26:27,254
wat een genetische
vergroting is van de...
337
00:26:27,288 --> 00:26:28,789
Ik weet.
338
00:26:28,823 --> 00:26:30,424
Mijn vader had het.
339
00:26:32,760 --> 00:26:35,629
Nou, je zult waarschijnlijk
nog lang in de buurt zijn, maar
340
00:26:35,663 --> 00:26:38,365
ik ben bang dat je militaire
vooruitzichten hier eindigen.
341
00:26:40,034 --> 00:26:42,103
Volgende.
342
00:26:48,309 --> 00:26:50,244
Een retourtje naar
Pittsburgh, alstublieft.
343
00:26:50,277 --> 00:26:51,946
Dat wordt dan 1.10.
344
00:26:54,014 --> 00:26:55,449
Bedankt.
345
00:27:01,856 --> 00:27:03,457
Doorkomen.
346
00:27:25,547 --> 00:27:27,882
Hé, je hebt je boek laten vallen!
347
00:27:27,915 --> 00:27:29,683
Mevrouw, u heeft uw boek laten vallen!
Hoi!
348
00:28:16,363 --> 00:28:17,965
Is... Is dat van mij?
349
00:28:19,066 --> 00:28:20,935
Wat?
350
00:28:20,968 --> 00:28:24,772
Ja. Ik zag dat je het
liet vallen, dus ik...
351
00:28:26,273 --> 00:28:29,243
Ontzettend bedankt.
Ik ben halverwege met lezen.
352
00:28:29,276 --> 00:28:31,546
Ik zou het vreselijk vinden als
ik niet zou weten hoe het afloopt.
353
00:28:33,781 --> 00:28:36,551
Hier. Waarom sluit je je niet bij mij aan?
354
00:28:41,322 --> 00:28:42,790
Ik ben Sonya.
355
00:28:42,823 --> 00:28:44,792
ik ben Otto.
356
00:28:44,825 --> 00:28:46,760
Het was de naam van mijn vader.
357
00:28:46,794 --> 00:28:49,730
Ik ben nu onderweg om
mijn vader te bezoeken.
358
00:28:49,763 --> 00:28:51,298
Ik ga elke donderdag.
359
00:28:58,973 --> 00:29:01,408
Neem je deze trein veel?
360
00:29:01,442 --> 00:29:05,079
Nee, ik moest naar de stad
komen voor mijn legerfysiek.
361
00:29:05,112 --> 00:29:06,981
God.
362
00:29:07,014 --> 00:29:08,550
Dat moet zo moeilijk zijn, niet
363
00:29:08,583 --> 00:29:10,784
wetend wat je daar
te wachten staat.
364
00:29:10,818 --> 00:29:13,287
Wanneer ga je weg?
Ik ben niet--
365
00:29:15,256 --> 00:29:16,591
Niet voor een tijdje.
366
00:29:18,627 --> 00:29:20,494
Kaartjes alstublieft.
367
00:29:24,798 --> 00:29:26,767
Bedankt.
368
00:29:26,800 --> 00:29:28,269
Oké, bedankt.
369
00:29:30,471 --> 00:29:32,273
Ik ben bang dat je in
de verkeerde trein zit.
370
00:29:32,306 --> 00:29:34,041
Dit is een oostwaarts ticket.
371
00:29:36,043 --> 00:29:37,512
Ik moet hebben, eh...
372
00:29:38,846 --> 00:29:40,814
Ik stap uit bij het
volgende station.
373
00:29:40,848 --> 00:29:42,916
Hoeveel is het?
374
00:29:42,950 --> 00:29:44,184
$ 1,75.
375
00:29:51,660 --> 00:29:52,661
Een.
376
00:30:03,804 --> 00:30:05,806
Hier. Ik heb wat kleingeld.
377
00:30:11,746 --> 00:30:12,980
Bedankt.
378
00:30:17,652 --> 00:30:19,253
Daar ga je. Fijne dag.
379
00:30:24,892 --> 00:30:26,060
Een kwart over.
380
00:30:27,662 --> 00:30:29,196
Het is 1964.
381
00:30:29,229 --> 00:30:31,198
Het is puur zilver.
382
00:30:31,231 --> 00:30:33,568
Houd het dan. Het heeft geluk.
383
00:30:38,105 --> 00:30:39,574
Ja dat is zo.
384
00:31:26,821 --> 00:31:30,257
Hé Otto! Een beetje laat
voor je ochtendronde, niet?
385
00:31:30,290 --> 00:31:31,693
Nee nee?
386
00:31:31,726 --> 00:31:33,394
Moet je niet op je werk zijn?
387
00:31:35,229 --> 00:31:36,964
Nee. Koel.
388
00:31:36,997 --> 00:31:39,634
Wil je dan komen lunchen?
389
00:31:39,667 --> 00:31:40,968
Lunch.
390
00:31:42,269 --> 00:31:44,639
Ja. Nee nee.
391
00:31:44,672 --> 00:31:47,609
Nou, het is varkenshaas, voor het
geval je van gedachten verandert!
392
00:31:47,642 --> 00:31:49,076
Nee nee nee nee.
393
00:31:50,144 --> 00:31:51,646
Hé, excuseer me.
394
00:31:53,947 --> 00:31:55,583
Jij was het.
395
00:31:55,617 --> 00:31:57,151
Dit is een privéweg
en deze poorten
396
00:31:57,184 --> 00:31:59,953
moeten de verkeersstroom
tegenhouden.
397
00:31:59,987 --> 00:32:02,122
Niet zo dat idiote
chauffeurs om hen heen
398
00:32:02,156 --> 00:32:03,591
kunnen rijden en het
gras kunnen verscheuren.
399
00:32:03,625 --> 00:32:05,560
Oké. Je hebt me.
400
00:32:05,593 --> 00:32:07,060
Ik ben bij Dye & Merika.
401
00:32:07,094 --> 00:32:09,129
Ik zal de tuinman naar
beneden laten komen en dat
402
00:32:09,163 --> 00:32:11,432
voor je in orde maken,
oké? Zo goed als nieuw.
403
00:32:11,465 --> 00:32:13,768
Nog beter.
Je hebt nu een goede, oké?
404
00:32:13,802 --> 00:32:15,537
De regels zijn er met een reden.
405
00:32:20,642 --> 00:32:22,176
Ik weet wat jullie van plan zijn.
406
00:32:22,209 --> 00:32:25,112
Oké, meneer Anderson.
Wat je ook zegt.
407
00:32:25,145 --> 00:32:27,281
Ga zo door met de buurtwacht.
408
00:32:29,216 --> 00:32:32,620
Ga naar buiten, jij kleine klootzak!
409
00:32:34,121 --> 00:32:35,590
Kom op. Ja.
410
00:32:35,623 --> 00:32:37,257
Ga hier weg!
411
00:32:37,291 --> 00:32:39,761
Gooi nog één steen en
ik zweer dat ik die kleine
412
00:32:39,794 --> 00:32:41,663
rattenhond van je over
het dak zal laten vallen.
413
00:32:41,696 --> 00:32:43,096
Nee, ik gooi het
niet naar je huis.
414
00:32:43,130 --> 00:32:44,833
Die vervelende kat heeft Prince gekrabd.
415
00:32:44,866 --> 00:32:46,668
Ik ga dat stuk
stront vermoorden.
416
00:32:46,701 --> 00:32:49,704
Nee je bent niet. Wat maakt het jou uit?
Het is verwilderd.
417
00:32:49,737 --> 00:32:52,272
Het zit waarschijnlijk vol
met allerlei walgelijke ziektes.
418
00:32:52,306 --> 00:32:55,643
Jij ook, hoogstwaarschijnlijk.
Ik gooi geen stenen naar je.
419
00:32:55,677 --> 00:32:57,444
-Andy.
- Hoe gaat het?
420
00:32:57,478 --> 00:32:59,547
Heb je gehoord wat
hij deze keer net zei?
421
00:32:59,581 --> 00:33:01,381
Ik heb je eerder verteld
hoe hij tegen me praat.
422
00:33:01,415 --> 00:33:04,853
Maak dat je wegkomt nu het nog kan.
Ik ben niet je vriend.
423
00:33:04,886 --> 00:33:06,955
Dye & Merika zeiden dat ze
de oude mensen in deze straat
424
00:33:06,987 --> 00:33:08,890
in een tehuis zouden
krijgen. Hoe eerder hoe beter!
425
00:33:26,941 --> 00:33:28,910
Hallo. Wat nu?
426
00:33:28,943 --> 00:33:31,646
Ik wilde alleen de
sleutels terugbrengen.
427
00:33:31,679 --> 00:33:33,480
Ik heb er een gevonden
die bij het meubilair zat.
428
00:33:33,515 --> 00:33:35,182
Gefeliciteerd.
429
00:33:35,215 --> 00:33:37,519
En ik heb wat salpores
de arroz. voor je gemaakt
430
00:33:37,552 --> 00:33:39,419
Is dat kip en mol?
431
00:33:39,453 --> 00:33:42,322
Nee. Dit zijn
Salvadoraanse koekjes.
432
00:33:42,356 --> 00:33:43,992
Ze waren mijn
vaders favoriet, dus...
433
00:33:44,024 --> 00:33:45,860
Ze zijn verrukkelijk.
Je gaat van ze houden.
434
00:33:45,894 --> 00:33:48,696
Ja, want ik heb ze
gemaakt. Ook, Otto, ik vroeg
435
00:33:48,730 --> 00:33:50,565
me af of je een ladder
hebt die ik kan lenen.
436
00:33:50,598 --> 00:33:52,000
Ons raam zit vast.
437
00:33:52,032 --> 00:33:53,601
Waarom heb je een ladder nodig?
438
00:33:53,635 --> 00:33:57,037
Nou, het is die daarboven.
Het...
439
00:33:57,070 --> 00:33:58,573
Het gaat niet open.
440
00:33:58,606 --> 00:34:01,009
En je gaat proberen het
van buitenaf te openen?
441
00:34:01,041 --> 00:34:02,409
Ja. Rechts.
442
00:34:03,711 --> 00:34:05,078
Ik zal mijn jas halen.
443
00:34:05,112 --> 00:34:06,480
Oké. Bedankt.
444
00:34:08,816 --> 00:34:12,185
Ik hou ervan hoe zijn handen zwaaien.
Laten we de arm erin doen.
445
00:34:14,656 --> 00:34:15,890
Goed. Anita.
446
00:34:15,924 --> 00:34:18,358
Otto, ik stoor je
niet graag, maar
447
00:34:18,392 --> 00:34:20,227
we hebben geen verwarming.
448
00:34:20,260 --> 00:34:22,764
Eh, zou je eens kunnen komen kijken?
449
00:34:22,797 --> 00:34:25,299
Probeer eens je radiatoren te ontluchten.
450
00:34:25,332 --> 00:34:27,702
Hoe zou ik dat aanpakken?
451
00:34:27,735 --> 00:34:29,904
Door de radiatoren te ontluchten.
452
00:34:29,938 --> 00:34:32,072
Otto. Niet onbeleefd zijn.
453
00:34:32,105 --> 00:34:34,441
Ik was niet onbeleefd.
454
00:34:34,474 --> 00:34:38,378
Nou, het is soms moeilijk om
het verschil te zien met Otto.
455
00:34:38,412 --> 00:34:40,247
Ja.
456
00:34:40,280 --> 00:34:44,217
Trouwens, we zijn
net verhuisd naar 206.
457
00:34:44,251 --> 00:34:45,987
Ik ben Marsol. Ik ben Tommy.
458
00:34:46,020 --> 00:34:47,555
Welkom schat.
Leuk u te ontmoeten.
459
00:34:47,589 --> 00:34:49,323
Ik ben Anita.
460
00:34:49,356 --> 00:34:52,392
Mijn man, Reuben, is degene
die vroeger met de hitte omging.
461
00:34:52,426 --> 00:34:53,928
Oké. Maar we wisten
altijd dat er een dag
462
00:34:53,962 --> 00:34:56,598
zou komen dat hij het
niet aan zou kunnen
463
00:34:56,631 --> 00:34:58,498
dingen in huis niet meer.
464
00:34:59,834 --> 00:35:01,769
Misschien had Reuben
daaraan moeten denken
465
00:35:01,803 --> 00:35:04,404
toen hij zijn staatsgreep
organiseerde.
466
00:35:04,438 --> 00:35:07,075
Dat was lang geleden.
467
00:35:07,107 --> 00:35:08,308
Een coup?
468
00:35:08,342 --> 00:35:10,410
Het was een misverstand.
469
00:35:10,444 --> 00:35:11,713
Het was een staatsgreep.
470
00:35:14,147 --> 00:35:18,686
Otto, kun je Anita's radiatoren
niet voor haar gaan ademen?
471
00:35:18,720 --> 00:35:21,589
Nee. Omdat je geen
radiatoren inademt.
472
00:35:21,623 --> 00:35:24,157
Je laat ze bloeden.
Schat, kijk eens naar deze helling.
473
00:35:24,191 --> 00:35:25,793
Dat is van Sonya.
Deze hadden we nodig voor de trailer.
474
00:35:25,827 --> 00:35:28,161
Leg dat neer. Leg dat neer!
475
00:35:28,195 --> 00:35:30,430
Wie zei dat je dat kon aanraken?!
Sorry.
476
00:35:30,464 --> 00:35:32,199
Ga allemaal weg hier. Ga, ga.
477
00:35:32,232 --> 00:35:35,135
Pak je ladder en ga.
Ga hier weg. Jullie allemaal.
478
00:35:35,168 --> 00:35:37,839
- Oké.
- Bedankt.
479
00:35:37,872 --> 00:35:38,973
Bedankt. Kijk uit.
480
00:35:40,474 --> 00:35:42,677
Rechts. Rechts.
481
00:35:45,647 --> 00:35:47,649
Bedankt!
482
00:35:52,486 --> 00:35:55,188
Nee. Wat doe je hier?
483
00:35:55,222 --> 00:35:57,157
Hoe ben je hier binnengekomen?
Kom op.
484
00:35:57,190 --> 00:35:59,661
Kom op. Gaan! Ga daar weg.
485
00:36:01,194 --> 00:36:03,798
Nee, ga weg. Ga daar weg.
486
00:36:03,831 --> 00:36:04,999
Komaan ga.
487
00:36:07,267 --> 00:36:08,569
Hoi.
488
00:36:12,106 --> 00:36:14,207
Laat gaan!
489
00:36:14,241 --> 00:36:15,342
Laat gaan.
490
00:36:18,746 --> 00:36:21,716
Als je me krabt, bijt ik je.
491
00:36:24,852 --> 00:36:26,888
Dat zal je leren.
492
00:36:30,390 --> 00:36:31,893
Domme kat.
493
00:36:36,597 --> 00:36:37,765
Hallo Otto!
494
00:36:39,067 --> 00:36:41,268
O-T-T-O.
495
00:36:58,285 --> 00:37:00,253
Otto. Eh...
496
00:37:00,287 --> 00:37:02,056
Ik heb je afgelopen augustus
mijn tuinslang geleend.
497
00:37:02,090 --> 00:37:04,992
Als je het me teruggeeft,
ontlucht ik je radiatoren voor je.
498
00:37:06,794 --> 00:37:08,129
Kom binnen.
499
00:37:15,302 --> 00:37:18,206
Dus die nieuwe buren van je, ze
500
00:37:18,238 --> 00:37:20,808
lijken me best aardig,
vind je ook niet?
501
00:37:20,842 --> 00:37:24,277
Lief. Ja, nou, misschien heb je
502
00:37:24,311 --> 00:37:27,280
snel genoeg meer nieuwe buren.
503
00:37:27,314 --> 00:37:30,151
De makelaars, ze
hebben ons verteld...
504
00:37:30,184 --> 00:37:34,222
Reuben en ik moeten verhuizen.
505
00:37:34,254 --> 00:37:36,490
Nee, dat is een hoop onzin.
506
00:37:36,524 --> 00:37:38,325
Ze zijn niet de eigenaar van dit huis.
Je doet.
507
00:37:38,358 --> 00:37:40,728
Ja, nou, dat is wat ik zei.
508
00:37:40,762 --> 00:37:43,631
Ze hebben met onze
jongen, Chris, gepraat.
509
00:37:43,664 --> 00:37:45,432
Nu zegt hij dat ik niet meer
510
00:37:45,465 --> 00:37:47,835
voor Reuben kan zorgen,
511
00:37:47,869 --> 00:37:51,072
dat hij op een speciale
zorgplek moet zijn.
512
00:37:51,105 --> 00:37:54,909
En ik zou naar een
bejaardentehuis moeten verhuizen.
513
00:37:54,942 --> 00:37:56,677
Wat weet Chris ervan?
514
00:37:56,711 --> 00:37:58,579
Hij is een idioot.
Dat is hij altijd geweest.
515
00:37:58,613 --> 00:38:00,515
Ze kunnen je niets laten doen.
516
00:38:03,350 --> 00:38:05,787
Weet hij wel dat we hier zijn?
517
00:38:05,820 --> 00:38:07,121
Natuurlijk doet hij dat.
518
00:38:07,155 --> 00:38:08,990
Laat je niet voor de gek houden.
519
00:38:09,023 --> 00:38:11,291
Hij is er nog steeds.
520
00:38:13,360 --> 00:38:17,131
Laat me je slang gaan zoeken.
521
00:38:35,817 --> 00:38:39,319
De hele buurt valt
tegenwoordig uit elkaar.
522
00:38:39,352 --> 00:38:40,721
Ze hebben niet eens meer
523
00:38:40,755 --> 00:38:42,590
een Vereniging van Eigenaren.
524
00:38:44,025 --> 00:38:47,094
Er is niemand meer over om
de boel draaiende te houden.
525
00:38:48,996 --> 00:38:50,330
Niet zoals wij deden.
526
00:38:57,404 --> 00:38:59,006
Nu even voor de duidelijkheid...
527
00:39:00,107 --> 00:39:03,077
Ik heb het je nog steeds niet vergeven.
528
00:39:03,110 --> 00:39:06,446
Ik wist gewoon niet dat je
zo snel in de shit zou vallen.
529
00:39:07,682 --> 00:39:10,350
En nu...
530
00:39:10,383 --> 00:39:14,589
ze verscheuren alles waar we zo
hard aan hebben gewerkt om te bouwen.
531
00:39:14,622 --> 00:39:18,192
Ik ben nog niet eens weg en
ze proberen ons uit te wissen.
532
00:39:20,094 --> 00:39:25,233
Nou, ik blijf hier niet
om dat te zien gebeuren.
533
00:39:25,266 --> 00:39:26,567
Ik ga weg.
534
00:39:27,969 --> 00:39:30,338
- Voor goed.
- Anita, klaar voor de lunch?
535
00:39:30,370 --> 00:39:32,173
Ik maak die romige
mais die je lekker vindt.
536
00:39:32,206 --> 00:39:34,775
Bedankt. Dank je wel, Otto.
537
00:39:34,809 --> 00:39:37,011
Het spijt me dat het zo lang heeft
geduurd om het terug te geven.
538
00:39:37,044 --> 00:39:38,445
Wil je blijven lunchen?
539
00:39:38,478 --> 00:39:40,348
Ja, Anita heeft
varkenshaas gemaakt.
540
00:39:40,380 --> 00:39:42,482
Nee, ik heb veel
dingen die ik moet doen.
541
00:39:45,887 --> 00:39:49,056
Ruben, wat ben je aan het doen, schat?
542
00:39:49,090 --> 00:39:51,125
- Laat gaan.
- Wat ben je aan het doen?
543
00:39:51,158 --> 00:39:54,394
Laat gaan. Ruben. Ruben.
544
00:39:54,427 --> 00:39:56,463
Laat... Wat ben je aan het doen?
545
00:39:56,496 --> 00:39:57,932
...gaan.
546
00:40:09,143 --> 00:40:10,211
Man.
547
00:40:31,832 --> 00:40:34,535
Probeer het een beetje
van binnenuit te openen.
548
00:40:36,037 --> 00:40:38,506
Het is hoger dan ik dacht.
549
00:40:38,539 --> 00:40:40,541
Ik ben een beetje duizelig, schat.
550
00:42:44,832 --> 00:42:47,134
Het lijkt erop dat we allebei
de volgende moeten nemen.
551
00:42:49,270 --> 00:42:52,139
Otto.
Het was de naam van je vader.
552
00:42:52,173 --> 00:42:53,240
Jij herinnerde.
553
00:42:56,610 --> 00:42:58,946
Moest je terug naar
het militaire centrum?
554
00:42:58,979 --> 00:43:02,283
Nee, ik wilde je het
treinkaartje terugbetalen.
555
00:43:04,285 --> 00:43:07,488
Zou het niet leuker zijn als je
me uitnodigde voor een etentje?
556
00:43:17,765 --> 00:43:18,966
Zullen we?
557
00:43:18,999 --> 00:43:20,968
Ja, laten we naar binnen gaan.
558
00:43:21,001 --> 00:43:22,103
Je bent...
559
00:43:22,136 --> 00:43:24,772
...een kwartier te laat.
Ben ik?
560
00:43:35,616 --> 00:43:38,853
Dus, wat voor soort
dingen interesseren je?
561
00:43:40,321 --> 00:43:41,523
Interesse in mij als...?
562
00:43:41,556 --> 00:43:43,858
Wat zijn je passie?
563
00:43:43,891 --> 00:43:46,026
Machines. Motoren.
564
00:43:46,060 --> 00:43:47,529
Ik vind het leuk om te weten hoe dingen werken.
565
00:43:47,562 --> 00:43:48,996
Ik vind het leuk om te weten hoe dingen werken.
566
00:43:49,029 --> 00:43:51,699
Wat elk onderdeel doet om
een auto soepel te laten rijden.
567
00:43:51,732 --> 00:43:53,634
Het is ingewikkelder dan
mensen zich realiseren.
568
00:43:53,667 --> 00:43:55,302
Een carburateur moet
gas en lucht in precies
569
00:43:55,336 --> 00:43:57,838
de juiste combinatie
mengen, en dan de bougie
570
00:43:57,872 --> 00:44:00,441
moet dat mengsel ontsteken,
dat de zuiger aandrijft
571
00:44:00,474 --> 00:44:01,876
en de drijfstangen
en de aandrijfas...
572
00:44:01,909 --> 00:44:04,546
Waar heb je zoveel
over auto's geleerd?
573
00:44:04,579 --> 00:44:06,647
Van mijn vader.
574
00:44:06,680 --> 00:44:09,316
Het is alles waar we echt over hebben
gesproken. Hij was een goede vader.
575
00:44:10,718 --> 00:44:11,752
Betrouwbaar.
576
00:44:13,087 --> 00:44:14,488
Hij is overleden.
577
00:44:15,756 --> 00:44:16,724
Twee maanden geleden.
578
00:44:19,093 --> 00:44:20,895
Het was plotseling.
579
00:44:20,928 --> 00:44:21,896
Het spijt me.
580
00:44:24,431 --> 00:44:26,400
En je moeder?
581
00:44:26,433 --> 00:44:28,335
Herinner me niet veel van haar.
582
00:44:28,369 --> 00:44:31,839
Hoe het voelde toen ze weg was.
583
00:44:39,880 --> 00:44:41,715
Waarom heb je geen voorgerecht gekregen?
584
00:44:46,687 --> 00:44:48,189
Ik heb thuis gegeten.
585
00:44:49,957 --> 00:44:51,091
Waarom?
586
00:44:52,860 --> 00:44:54,895
Je kon dus bestellen
wat je maar wilde.
587
00:45:01,135 --> 00:45:03,605
Kijk, ik heb tegen je gelogen.
588
00:45:03,638 --> 00:45:05,873
Het spijt me.
589
00:45:05,906 --> 00:45:08,842
Ik zit niet in het leger.
Ik kwam niet door mijn fysiek.
590
00:45:08,876 --> 00:45:10,945
En als ik dat had gedaan,
had ik nu tenminste
591
00:45:10,978 --> 00:45:14,081
een baan, waarop ik
rekende. Maar ik niet.
592
00:45:16,817 --> 00:45:19,053
En ik weet niet wat ik ga doen.
593
00:45:20,888 --> 00:45:21,822
Ik moet gaan.
594
00:45:39,940 --> 00:45:41,242
Otto!
595
00:45:48,349 --> 00:45:49,416
Otto!
596
00:45:52,486 --> 00:45:54,054
Ik kom.
597
00:45:54,088 --> 00:45:55,823
Ik kom!
598
00:45:55,856 --> 00:45:57,891
Wat? Wat wil je?
599
00:45:57,925 --> 00:46:00,094
Wat doe je hier?
Wat ben je aan het doen?
600
00:46:00,127 --> 00:46:02,096
Ik ben je aan het zoeken.
Nou, je hebt me gevonden.
601
00:46:02,129 --> 00:46:04,733
Kun je me alsjeblieft naar het
ziekenhuis brengen? Alsjeblieft?
602
00:46:04,765 --> 00:46:07,468
Tommy viel van de ladder. De
ambulance heeft hem net weggebracht.
603
00:46:07,501 --> 00:46:09,003
Nou, je kunt zelf rijden
in die geïmporteerde
604
00:46:09,036 --> 00:46:11,506
broodrooster die
je een auto noemt.
605
00:46:11,539 --> 00:46:13,274
Ik heb geen licentie.
606
00:46:13,307 --> 00:46:15,976
Hoe oud ben je? Dertig.
607
00:46:16,010 --> 00:46:17,978
En heb je geen rijbewijs?
608
00:46:18,012 --> 00:46:20,180
Ik heb een rijbewijs.
609
00:46:20,214 --> 00:46:22,617
Ik ben gewoon nooit bij
de andere delen gekomen.
610
00:46:22,651 --> 00:46:24,619
Hoeveel andere onderdelen zijn er?
611
00:46:27,722 --> 00:46:28,789
Alsjeblieft!
612
00:46:28,822 --> 00:46:30,659
Voor gunst.
613
00:46:30,692 --> 00:46:33,528
Focus! Luister alstublieft!
614
00:46:34,862 --> 00:46:36,531
Tommy ligt in het ziekenhuis
615
00:46:36,564 --> 00:46:39,133
en hij kan op dit
moment sterven.
616
00:46:39,166 --> 00:46:41,201
Dus ga je me naar het ziekenhuis
617
00:46:41,235 --> 00:46:43,270
brengen, of laat je
me een bus nemen?
618
00:46:43,304 --> 00:46:45,507
Ik zal je rijden. Bedankt.
619
00:46:45,540 --> 00:46:46,907
Was het zo moeilijk?
620
00:46:48,510 --> 00:46:50,177
Waar ga je heen?
621
00:46:50,210 --> 00:46:53,280
Ik ga de kinderen halen!
622
00:46:53,314 --> 00:46:55,182
De kinderen?
623
00:47:00,888 --> 00:47:03,123
Raap me op, raap me op!
624
00:47:13,167 --> 00:47:15,269
Bam overal. Nee! Nee!
625
00:47:20,207 --> 00:47:21,543
Smak, smak, smak!
626
00:47:21,576 --> 00:47:23,511
Deze poppen.
627
00:47:23,545 --> 00:47:25,680
Zijn het een soort superhelden?
628
00:47:25,714 --> 00:47:28,248
Eh, luchador zijn worstelaars.
Ja.
629
00:47:29,350 --> 00:47:30,484
Worstelaars.
630
00:47:30,518 --> 00:47:32,754
Ik heb een Mr. Bear-boek gevonden!
Ik snap het.
631
00:47:34,388 --> 00:47:36,390
Ze wil dat je haar voorleest.
632
00:47:37,726 --> 00:47:38,859
Precies.
633
00:47:41,295 --> 00:47:43,397
"Ben je daar, babybeer?
634
00:47:45,533 --> 00:47:49,203
'Ben je daar, Babybeer?'
zegt meneer Beer.
635
00:47:49,236 --> 00:47:51,773
'Waar, waar is mijn babybeer?'"
636
00:47:51,806 --> 00:47:53,775
Nee, praat als een beer.
637
00:47:55,109 --> 00:47:57,444
Beren praten niet.
638
00:47:57,478 --> 00:47:58,813
Eh, deze wel.
639
00:48:04,284 --> 00:48:08,757
"'Waar, waar is mijn babybeer?'
640
00:48:08,790 --> 00:48:13,394
'Ben je daar, Baby Beer,
boven in die boom?'"
641
00:48:13,427 --> 00:48:15,295
Grr! Nee, het is een uil!
642
00:48:17,998 --> 00:48:22,804
"'Er is hier niemand
behalve schat en ik.'
643
00:48:28,142 --> 00:48:31,245
'Ben je daar, Baby Beer,
diep onder de grond?'"
644
00:48:31,278 --> 00:48:33,113
Ik ben geen Babybeer.
645
00:48:33,147 --> 00:48:34,716
Ik ben Bepo!
646
00:48:34,749 --> 00:48:36,250
Hallo, Bepo!
647
00:48:36,283 --> 00:48:38,152
- Wil je een truc zien?
- Ja!
648
00:48:38,185 --> 00:48:40,789
Eigenlijk was ik ze aan het voorlezen.
649
00:48:40,822 --> 00:48:46,160
'Eigenlijk was ik ze aan het
voorlezen,' mopperde meneer Beer.
650
00:48:46,193 --> 00:48:48,295
Zeg, kan ik een muntje
lenen, meneer Beer?
651
00:48:48,328 --> 00:48:50,230
Ja, ja, ja, alstublieft?
652
00:48:50,264 --> 00:48:52,132
Alstublieft alstublieft alstublieft?
653
00:48:53,434 --> 00:48:54,435
Ja ja ja!
654
00:48:56,470 --> 00:48:57,971
Ik heb dit terug nodig.
655
00:48:58,005 --> 00:48:59,473
Absoluut.
656
00:49:08,650 --> 00:49:10,518
¿Dónde está Otto?
657
00:49:17,191 --> 00:49:20,027
Hij bezit niet eens het kostuum.
Dat is eigendom van het ziekenhuis.
658
00:49:20,060 --> 00:49:21,995
- Daar zal hij voor moeten betalen.
- Otto!
659
00:49:22,029 --> 00:49:25,432
Beppo betekent geluk. Hij geeft
vrijwillig zijn tijd om hier te zijn.
660
00:49:25,466 --> 00:49:28,202
Otto. Wat heb je verdomme gedaan?
661
00:49:28,235 --> 00:49:29,336
Niets.
662
00:49:29,369 --> 00:49:31,940
Abuelo Otto sloeg de clown.
663
00:49:31,972 --> 00:49:33,875
Ik heb niet. Ja, dat deed je.
664
00:49:33,908 --> 00:49:36,176
Abuelo Luchadoro!
665
00:49:36,210 --> 00:49:38,111
Luchadoro!
666
00:49:38,145 --> 00:49:40,548
Het was allemaal de schuld van de clown.
667
00:49:41,816 --> 00:49:44,552
Waar gaat het heen?
668
00:49:48,989 --> 00:49:50,324
Hier gaat het--
669
00:49:50,357 --> 00:49:51,526
Blazen.
670
00:49:56,363 --> 00:49:59,333
Wauw! Hier is het!
671
00:49:59,366 --> 00:50:01,401
Hoe heb je dat gedaan?
Het is magie.
672
00:50:01,435 --> 00:50:03,170
Bedankt.
673
00:50:03,203 --> 00:50:05,305
Ik hoop dat je een magische dag hebt!
674
00:50:05,339 --> 00:50:06,808
Doei! Dag Bepo!
675
00:50:06,841 --> 00:50:08,676
Bedankt. Wacht even.
676
00:50:11,378 --> 00:50:12,981
Dit is niet mijn kwartaal.
677
00:50:13,013 --> 00:50:14,883
Nou, het kwam uit uw oor,
678
00:50:14,916 --> 00:50:17,519
meneer, dus dat is
uw probleem, heh!
679
00:50:17,552 --> 00:50:19,086
Nee, dit is niet mijn kwartaal.
680
00:50:19,119 --> 00:50:21,388
"Nee, nee, nee.
Dit is niet jouw wijk."
681
00:50:23,223 --> 00:50:24,926
Kijk. Wauw. Hoe, hoe.
682
00:50:24,959 --> 00:50:27,060
Ik gaf je een kwartje waarvan
ik zei dat ik het terug nodig had.
683
00:50:27,094 --> 00:50:29,096
Wil je een dollar?
En je hebt ze op mij gericht.
684
00:50:29,129 --> 00:50:30,865
De oude switcheroo.
Je hebt me dit kwartaal gegeven.
685
00:50:30,899 --> 00:50:32,734
Gaat Otto in de problemen komen?
686
00:50:32,767 --> 00:50:34,334
Het is maar een kwartier.
Nee dat is het niet.
687
00:50:34,368 --> 00:50:36,738
Zie je het koper?
Hij belt de politie niet.
688
00:50:36,771 --> 00:50:38,740
Ik gaf je een kwartaal uit 1964.
Alsjeblieft, word rustig.
689
00:50:38,773 --> 00:50:40,240
Ik wil het terug! Waar is het?
690
00:50:40,274 --> 00:50:42,209
Je hebt het bij je.
Agent, help me.
691
00:50:42,242 --> 00:50:44,177
129. We hebben een clownsituatie.
692
00:50:44,211 --> 00:50:45,245
Waar is het?
693
00:50:45,279 --> 00:50:46,748
Laat de clown los! Meneer! Meneer!
694
00:50:46,781 --> 00:50:48,750
Aha! 1964.
695
00:50:56,658 --> 00:50:58,191
Waar is mijn speeltje?
696
00:50:58,225 --> 00:50:59,761
Het zit in je rugzak.
697
00:50:59,794 --> 00:51:02,195
- Welke zak?
- Er zijn een miljoen zakken.
698
00:51:03,598 --> 00:51:04,766
Wat?
699
00:51:07,001 --> 00:51:09,003
Mijn vader lachte altijd zo.
700
00:51:10,437 --> 00:51:12,306
Ik glimlach niet.
701
00:51:12,339 --> 00:51:13,775
Precies.
702
00:51:13,808 --> 00:51:16,044
Je mag nooit gemeen
zijn tegen een clown.
703
00:51:16,076 --> 00:51:17,712
Hoe zit het met Alvin
Wrench, komt hij?
704
00:51:17,745 --> 00:51:19,079
Kijk! Hallo jongens!
705
00:51:19,112 --> 00:51:20,882
Mam, daar is hij! Hoera!
706
00:51:20,915 --> 00:51:23,116
Trek de auto omhoog,
alsjeblieft, zodat we hem oppikken.
707
00:51:23,150 --> 00:51:24,786
Otto!
708
00:51:30,257 --> 00:51:32,760
- Bedankt voor het rijden.
- Dag, Abuelo Luchadoro.
709
00:51:32,794 --> 00:51:34,596
Dank je wel, Otto.
Oke goede nacht.
710
00:51:34,629 --> 00:51:37,164
- Doei!
- Nogmaals bedankt, Otto.
711
00:51:37,197 --> 00:51:38,265
Tot ziens dan.
712
00:51:38,298 --> 00:51:39,801
Oké, dames.
713
00:51:39,834 --> 00:51:42,102
Laten we gaan.
714
00:51:42,135 --> 00:51:45,707
- Kijk naar je nieuwe been!
- Het lijkt op een robotbeen.
715
00:52:08,062 --> 00:52:09,363
Otto!
716
00:52:12,033 --> 00:52:13,701
Mijn God, is hij dood?
717
00:52:13,735 --> 00:52:15,837
Nee, hij slaapt waarschijnlijk.
718
00:52:15,870 --> 00:52:17,505
Otto. Nee, nee, nee, alsjeblieft.
719
00:52:17,538 --> 00:52:19,339
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
Haal hem eruit. Alsjeblieft.
720
00:52:19,373 --> 00:52:21,174
Nee, waarom kan je dat niet?
721
00:52:21,208 --> 00:52:22,677
Omdat ik zwanger ben.
722
00:52:22,710 --> 00:52:24,211
Ik kan de katten niet aan
723
00:52:24,244 --> 00:52:25,680
omdat ik het
toxo-ding kan krijgen.
724
00:52:25,713 --> 00:52:27,347
Nou, hij heeft zichzelf daar binnen gekregen.
725
00:52:27,381 --> 00:52:30,818
Hij kan er zelf uit komen.
726
00:52:30,852 --> 00:52:32,285
Waarom ben je zo?
727
00:52:32,319 --> 00:52:33,721
Ik ben niet goed met katten.
728
00:52:33,755 --> 00:52:35,455
Hey man. Wat is er aan de hand?
729
00:52:35,489 --> 00:52:38,291
Jimmy. Jimmy. We hebben een...
730
00:52:38,325 --> 00:52:40,193
Nee!
731
00:52:40,227 --> 00:52:41,963
We moeten je opwarmen, vriend!
732
00:52:41,996 --> 00:52:43,531
Ja. Wees voorzichtig.
733
00:52:43,564 --> 00:52:44,966
Nee.
734
00:52:44,999 --> 00:52:46,466
Ik heb je.
735
00:52:46,500 --> 00:52:48,136
Hij is zo koud.
736
00:52:48,168 --> 00:52:51,806
Waar gaan we heen? Nee.
Maar nee. Toxo. Otto.
737
00:52:51,839 --> 00:52:55,175
Oke laten we gaan.
Ssst, ik heb je nu.
738
00:52:55,208 --> 00:52:56,711
Otto. Open de deur.
739
00:52:56,744 --> 00:52:58,345
Het is in orde, vriend.
740
00:52:58,378 --> 00:53:00,615
Het komt goed, chiquitito.
Arme kerel.
741
00:53:02,850 --> 00:53:04,351
Oké. Je bent in orde.
742
00:53:04,384 --> 00:53:06,521
Sneeuw over mijn vloer. Sorry.
743
00:53:06,554 --> 00:53:09,857
Mijn God, het is
hier zo ijskoud.
744
00:53:09,891 --> 00:53:12,160
Oké, hoe zit het met deze?
Alsjeblieft?
745
00:53:12,192 --> 00:53:14,729
Nee nee. Raak die jas niet aan.
Het blijft hier.
746
00:53:14,762 --> 00:53:17,264
Oké. Kun je alsjeblieft
een dekentje meenemen?
747
00:53:17,297 --> 00:53:19,567
Voor de kat?
Het is ok. Ik heb dit.
748
00:53:19,600 --> 00:53:21,703
Wat ben je aan het doen?
749
00:53:21,736 --> 00:53:23,236
Lichaamswarmte doet wonderen.
750
00:53:23,270 --> 00:53:25,540
Ik heb genoeg lichaam en warmte.
751
00:53:25,573 --> 00:53:27,274
Ik ga de oven aanzetten.
752
00:53:27,307 --> 00:53:29,777
Je stopt die kat
niet in mijn oven.
753
00:53:29,811 --> 00:53:32,947
Nee, ik probeer gewoon
wat warmte in huis te krijgen.
754
00:53:37,985 --> 00:53:41,789
Je tellers zijn zo laag.
Waar heb je ze vandaan?
755
00:53:41,823 --> 00:53:43,356
Ik heb ze gebouwd.
756
00:53:43,390 --> 00:53:45,258
Voor Sonya. Voor mijn vrouw.
757
00:53:46,326 --> 00:53:48,062
Is ze ook kort?
758
00:53:49,130 --> 00:53:50,598
Sonya is overleden.
759
00:53:52,432 --> 00:53:55,136
Ze was echter een
geweldige kok, nietwaar?
760
00:53:55,169 --> 00:53:57,505
Ik at hier altijd.
761
00:54:00,808 --> 00:54:01,909
Het spijt me.
762
00:54:03,644 --> 00:54:05,412
Nou, kun je nu gaan?
763
00:54:05,445 --> 00:54:07,014
Ik heb dingen te doen.
764
00:54:08,516 --> 00:54:12,053
Nou, het was geweldig om
je te zien, zoals gewoonlijk.
765
00:54:12,086 --> 00:54:14,655
Hé, wie gaat voor
deze man zorgen?
766
00:54:14,689 --> 00:54:15,990
Jij bent.
767
00:54:16,023 --> 00:54:18,626
Aww...
768
00:54:18,659 --> 00:54:20,260
Oké.
769
00:54:27,702 --> 00:54:29,570
Vraag me nu de juiste manier.
770
00:54:35,710 --> 00:54:38,278
Het was ook zo mooi.
771
00:54:38,311 --> 00:54:41,516
Oké, nu heb ik honger.
Nu heb ik honger.
772
00:54:47,054 --> 00:54:48,222
Laten we eens kijken.
773
00:54:51,458 --> 00:54:54,461
"De Raad van Regenten
verklaart hierbij dat
774
00:54:54,494 --> 00:54:56,329
Otto Anderson aan alle
vereisten heeft voldaan
775
00:54:56,363 --> 00:54:58,331
voor een Bachelor's
Degree in Engineering--"
776
00:54:58,365 --> 00:54:59,967
Zou je ooit willen...
777
00:55:01,035 --> 00:55:02,369
Ga trouwen?
778
00:55:04,005 --> 00:55:05,873
Want als je dat deed...
Kijk me aan.
779
00:55:09,043 --> 00:55:10,812
Vraag me nu de juiste manier.
780
00:55:13,681 --> 00:55:15,049
Zul je...?
781
00:55:19,587 --> 00:55:20,721
Wil je met me trouwen?
782
00:55:20,755 --> 00:55:21,956
Ja.
783
00:55:21,989 --> 00:55:23,257
Ja!
784
00:55:24,559 --> 00:55:25,693
Ja.
785
00:55:27,261 --> 00:55:28,563
Ja.
786
00:55:33,601 --> 00:55:35,937
Ja! Ja!
787
00:56:30,324 --> 00:56:32,894
- Mijn God!
- Iemand belt 911.
788
00:56:35,129 --> 00:56:37,064
- Hij is gevallen!
- Laat iemand hem helpen!
789
00:56:37,098 --> 00:56:39,033
- Zet de camera op hem.
- Nee, neem video.
790
00:56:39,066 --> 00:56:40,768
In godsnaam.
791
00:56:40,801 --> 00:56:43,037
Wie gaat er wat doen?
Mijn God, hij viel.
792
00:56:43,070 --> 00:56:44,437
- Haal hem van de rails.
- Iemand help.
793
00:56:44,471 --> 00:56:47,708
Hoi! Kan je bewegen?
794
00:56:47,742 --> 00:56:50,711
Je moet verhuizen!
Kom op! Je moet opstaan!
795
00:56:50,745 --> 00:56:52,747
Zal iemand mij helpen?
796
00:56:54,682 --> 00:56:58,485
- Kom op.
- Film het, film het.
797
00:56:58,519 --> 00:57:00,821
Haal het schot.
ik heb hem. Ik zie hem.
798
00:57:02,990 --> 00:57:05,059
- Zoom in op zijn gezicht.
- Vertel me wat er gebeurd is.
799
00:57:05,092 --> 00:57:08,029
We zouden naar het museum gaan...
800
00:57:18,438 --> 00:57:19,941
Kijk me aan.
801
00:57:19,974 --> 00:57:21,008
Zeg hallo.
802
00:57:21,042 --> 00:57:22,510
Even ademen, Otto.
803
00:57:25,212 --> 00:57:26,847
Pak mijn Hand.
804
00:57:26,881 --> 00:57:28,950
Pak mijn Hand.
805
00:57:28,983 --> 00:57:30,685
Pak nu mijn hand!
806
00:57:40,227 --> 00:57:43,364
Hé, ben je gek geworden?
Je had vermoord kunnen worden.
807
00:57:43,397 --> 00:57:44,932
Meneer, u hebt zijn leven gered.
808
00:57:44,966 --> 00:57:46,600
Hij heeft het leven van die vent gered.
809
00:57:46,634 --> 00:57:48,769
Je bent geweldig. Mijn God.
810
00:57:48,803 --> 00:57:51,539
Dat was geweldig.
811
00:57:57,178 --> 00:57:59,513
Wat dan ook. Volg ons.
Hoe dan ook, volg ons.
812
00:58:18,432 --> 00:58:19,667
Hoi!
813
00:58:23,571 --> 00:58:25,906
Probeer je me
doodsbang te maken?
814
00:58:25,940 --> 00:58:27,675
Kijk hiernaar.
815
00:58:27,708 --> 00:58:32,079
Eh, Abbie wilde een foto maken
van haar nieuwe buurvrouw.
816
00:58:32,113 --> 00:58:33,581
Ze wil dat je dat krijgt.
817
00:58:34,915 --> 00:58:36,384
Dat ben jij.
818
00:58:36,417 --> 00:58:38,853
Ze tekent je altijd in kleur.
819
00:58:38,886 --> 00:58:42,323
Wat bedoel je met "altijd"?
820
00:58:42,356 --> 00:58:44,225
Ik heb een heel goed idee.
821
00:58:44,258 --> 00:58:46,060
Jij kunt mijn
rij-instructeur zijn.
822
00:58:47,528 --> 00:58:49,063
Nee.
823
00:58:49,096 --> 00:58:50,431
Nee nee nee.
824
00:58:50,464 --> 00:58:53,267
Ik heb daar geen tijd voor.
825
00:58:53,300 --> 00:58:56,771
Maar maak je geen zorgen, ik
zal betalen voor het gas en alles.
826
00:58:56,804 --> 00:59:00,775
Hé, daar zijn jullie. Ik
heb je overal gezocht.
827
00:59:00,808 --> 00:59:02,576
Hoi Jimmy. Wat ben je aan het doen?
828
00:59:02,610 --> 00:59:04,078
Kat daarbinnen? Ja.
829
00:59:04,111 --> 00:59:06,280
Jezus! Doe rustig aan man.
830
00:59:06,313 --> 00:59:08,449
Dit vindt hij echt niet leuk.
831
00:59:08,482 --> 00:59:10,751
Laat hem uit de doos.
832
00:59:10,785 --> 00:59:13,087
Oké. Het spijt me maat.
833
00:59:15,890 --> 00:59:17,591
Wat denk je dat je
aan het doen was?
834
00:59:17,625 --> 00:59:19,226
Met hem wandelen?
835
00:59:19,260 --> 00:59:22,430
Nou, ik moest hem terugbrengen.
Ik was vergeten dat ik allergisch ben.
836
00:59:22,463 --> 00:59:23,631
Dus...
837
00:59:23,664 --> 00:59:25,900
Jimmy. Ja. Ja.
838
00:59:25,933 --> 00:59:28,569
Ik heb er havermout op gedaan,
en het hielp helemaal niet.
839
00:59:28,602 --> 00:59:30,271
Weet je wat, jij gaat met mij mee.
840
00:59:30,304 --> 00:59:32,940
Omdat Tommy een
recept van vorig jaar heeft.
841
00:59:32,973 --> 00:59:35,142
Hij vond een wespennest.
Weet je het zeker?
842
00:59:35,176 --> 00:59:36,744
Ik wil geen last zijn.
Het is ok.
843
00:59:36,777 --> 00:59:38,813
Kras niet.
Ik heb het gevoel dat ik moet krabben.
844
00:59:38,846 --> 00:59:41,115
Hé, hé, hoe zit het met de kat?
845
00:59:41,148 --> 00:59:43,818
Het lijkt erop dat hij
nu van jou is, Otto.
846
00:59:43,851 --> 00:59:45,186
Hou van hem.
847
01:00:00,334 --> 01:00:01,702
Stap in de doos.
848
01:00:04,371 --> 01:00:05,439
Stap in de doos.
849
01:00:10,711 --> 01:00:12,279
Stap in de doos.
850
01:00:21,455 --> 01:00:24,325
Sorry dat ik nog niet ben gekomen.
851
01:00:27,529 --> 01:00:30,498
Het is moeilijker
dan ik dacht om...
852
01:00:36,571 --> 01:00:38,372
En nu is hij verhuisd.
853
01:00:43,744 --> 01:00:45,212
Ik heb een kat.
854
01:00:47,915 --> 01:00:50,317
Ik moet bedenken wat
ik met hem moet doen.
855
01:00:52,386 --> 01:00:55,055
Dan kom ik naar je toe, Sonya.
Ik beloof.
856
01:00:57,358 --> 01:00:58,659
Ik mis je.
857
01:01:28,455 --> 01:01:29,924
Nee nee nee.
858
01:01:29,957 --> 01:01:32,259
Je neemt mijn bed niet over.
859
01:01:32,293 --> 01:01:36,063
Dit is jouw bed.
860
01:01:36,096 --> 01:01:38,999
Liever buiten slapen,
861
01:01:39,033 --> 01:01:40,401
terug in de sneeuw?
862
01:01:40,434 --> 01:01:42,203
Dat kan geregeld worden.
863
01:01:52,146 --> 01:01:55,382
Je zult de beste vader zijn waar
onze kinderen ooit op kunnen hopen.
864
01:02:30,150 --> 01:02:31,586
Hoi! Hoi!
865
01:02:31,620 --> 01:02:32,786
Wat?
866
01:02:32,820 --> 01:02:35,055
Is dit waar je die
fiets voor gebruikt?
867
01:02:35,089 --> 01:02:36,658
Ja. Het is mijn baan.
868
01:02:36,691 --> 01:02:39,126
Wachttafels en gas
pompen, dat is een vak.
869
01:02:39,159 --> 01:02:41,095
Ik werk ook 's avonds
in een pizzeria en in
870
01:02:41,128 --> 01:02:43,063
het weekend in een
kringloopwinkel, dus...
871
01:02:43,097 --> 01:02:45,734
Goed...
872
01:02:45,766 --> 01:02:48,135
U bent meneer
Anderson, nietwaar?
873
01:02:49,638 --> 01:02:52,172
Vroeger kwam je
presentaties geven op school.
874
01:02:52,206 --> 01:02:53,941
Wanneer was dat?
875
01:02:53,974 --> 01:02:56,043
Mevrouw Anderson was mijn lerares.
876
01:02:58,279 --> 01:03:01,148
Ze was de eerste die me
niet als een freak behandelde
877
01:03:01,181 --> 01:03:02,816
omdat ik transgender ben.
878
01:03:05,119 --> 01:03:08,188
Zij was de eerste die me bij
mijn nieuwe naam noemde.
879
01:03:08,222 --> 01:03:10,457
Ze liet de andere
leraren het ook doen.
880
01:03:12,727 --> 01:03:14,395
Op school heeft het me echt geholpen.
881
01:03:15,963 --> 01:03:17,798
Ik laat deze hier
niet meer achter.
882
01:03:19,867 --> 01:03:20,801
Hoi.
883
01:03:22,870 --> 01:03:25,039
Hoe heet je?
884
01:03:25,072 --> 01:03:27,174
Malcolm. Malcolm.
885
01:03:27,207 --> 01:03:28,442
Otto.
886
01:03:28,475 --> 01:03:30,177
Leuk je te ontmoeten.
887
01:03:35,583 --> 01:03:37,384
Hoi!
888
01:03:38,653 --> 01:03:41,355
Wauw, wauw! Otto! Goed nieuws.
889
01:03:41,388 --> 01:03:43,390
Andy leert me autorijden.
890
01:03:43,424 --> 01:03:45,859
De verkeerde manier.
891
01:03:45,893 --> 01:03:46,860
Bedankt. Natuurlijk.
892
01:03:46,894 --> 01:03:48,329
Dit was geweldig. Perfect.
893
01:03:48,362 --> 01:03:49,897
Oke. Oké.
894
01:03:49,930 --> 01:03:52,667
Doei. Doei. Hup, parkeren!
895
01:03:52,701 --> 01:03:55,402
Je bent nog steeds aan het rijden!
Het is een automaat.
896
01:03:55,436 --> 01:03:58,405
Je was nog aan het rijden.
Je moet hem in het park zetten.
897
01:03:58,439 --> 01:04:00,341
Waarin?
898
01:04:02,209 --> 01:04:04,144
Doei! Doei.
899
01:04:07,848 --> 01:04:09,016
Hulp! Ik kom!
900
01:04:11,786 --> 01:04:13,887
De prinses redden!
901
01:04:13,921 --> 01:04:16,691
Oke. Komt eraan! Otto!
902
01:04:16,725 --> 01:04:18,092
Otto is er!
903
01:04:18,125 --> 01:04:19,527
Mijn moeder maakte salpores.
Whoo-hoo!
904
01:04:19,561 --> 01:04:21,228
Hé Otto. Kom binnen.
905
01:04:21,261 --> 01:04:22,996
Ik kan er niet tegen
om te zien hoe de ene
906
01:04:23,030 --> 01:04:24,932
idioot de andere
leert autorijden. Jij.
907
01:04:24,965 --> 01:04:27,201
Doe je jas aan. Het is lestijd.
908
01:04:27,234 --> 01:04:29,403
Wat? ¿Vraag?
909
01:04:29,436 --> 01:04:31,872
Ga je het mij leren? Echt?
910
01:04:31,905 --> 01:04:34,676
Otto, dankjewel!
911
01:04:34,709 --> 01:04:36,778
Bedankt.
912
01:04:38,813 --> 01:04:40,347
Ik kom er zo aan!
913
01:04:40,381 --> 01:04:42,116
Dat is heel aardig van je, Otto.
914
01:04:42,149 --> 01:04:44,184
Bedankt.
915
01:04:44,218 --> 01:04:45,854
Ik heb het een keer geprobeerd.
916
01:04:47,121 --> 01:04:49,591
Jongens, oké. Dag Otto!
917
01:04:49,624 --> 01:04:53,193
Mama gaat op reis.
Wees voorzichtig, schat.
918
01:04:53,227 --> 01:04:54,763
Dag mama! Dag, mi vida.
919
01:04:54,796 --> 01:04:57,030
Veel plezier, jongens! Oké.
920
01:04:57,064 --> 01:05:00,300
Dag mama! Oke.
921
01:05:00,334 --> 01:05:02,503
Geen volwassenen meer.
Kom op! Hoera!
922
01:05:03,838 --> 01:05:05,607
Otto, pero...
923
01:05:05,640 --> 01:05:07,074
kunnen we in onze auto gaan?
924
01:05:07,107 --> 01:05:09,577
Omdat ik alleen maar
automaat heb gereden.
925
01:05:09,611 --> 01:05:10,612
Nee.
926
01:05:10,645 --> 01:05:12,547
Ik leer je autorijden.
927
01:05:12,580 --> 01:05:13,615
Stap in.
928
01:05:14,649 --> 01:05:15,683
bueno.
929
01:05:17,951 --> 01:05:19,920
Nu, ik kom aan
bij het rode licht.
930
01:05:19,953 --> 01:05:21,488
Je zult moeten stoppen.
931
01:05:21,523 --> 01:05:23,424
Oké, maar ik snap
de koppeling, toch?
932
01:05:23,457 --> 01:05:26,326
Je pakt de koppeling en
trapt vervolgens de rem in.
933
01:05:26,360 --> 01:05:29,496
Trap ik op de rem of koppeling?
Nee, houd de koppeling ingetrapt.
934
01:05:29,531 --> 01:05:31,498
Trap de rem in, ik
trap de koppeling in.
935
01:05:31,533 --> 01:05:33,500
Koppeling en rem. En nu remmen.
936
01:05:33,535 --> 01:05:35,068
Rem. Rem. Nee nee.
937
01:05:36,503 --> 01:05:39,006
Schreeuw niet naar me.
Ik schreeuw niet tegen je.
938
01:05:39,039 --> 01:05:42,276
Koppeling erin. Hij zit erin, hij zit erin!
We gaan stoppen, en...
939
01:05:42,309 --> 01:05:43,343
Koppeling erin en remmen.
940
01:05:43,377 --> 01:05:45,680
Nee! Rem. Rem. Rem.
941
01:05:45,713 --> 01:05:49,149
De auto staat stil.
Raak de auto niet! Rem, rem!
942
01:05:49,183 --> 01:05:51,619
Ja. Goed, laat los.
943
01:05:51,653 --> 01:05:53,420
Mijn God.
944
01:05:53,454 --> 01:05:55,088
Rem.
945
01:05:55,122 --> 01:05:56,957
Het is koppeling en rem.
946
01:05:56,990 --> 01:05:59,159
Ik ben hier slecht in.
947
01:05:59,193 --> 01:06:00,494
ik zuig. Je leert.
948
01:06:02,162 --> 01:06:04,998
Mijn God, ik raakte bijna
de auto. Het is zoals dit.
949
01:06:05,032 --> 01:06:07,134
Het maakt niet uit.
Het is een hybride.
950
01:06:07,167 --> 01:06:08,969
Het is een hybride, oké.
Het is een hybride.
951
01:06:09,002 --> 01:06:11,472
- Oké, ik moet teruggaan.
- Nee nee nee. Nee.
952
01:06:11,506 --> 01:06:13,808
Je bent goed waar je bent.
Maar ik ben heel dichtbij.
953
01:06:13,842 --> 01:06:15,976
Maakt niet uit.
Ik hoef niet terug te gaan?
954
01:06:16,009 --> 01:06:18,947
Wacht gewoon op het groene licht.
955
01:06:18,979 --> 01:06:21,883
En hier gaan we.
Trap dus de koppeling in.
956
01:06:21,916 --> 01:06:23,785
En geef een beetje gas.
957
01:06:23,818 --> 01:06:26,487
Laat langzaam los op de aanwijzing...
Je zit niet in versnelling.
958
01:06:27,589 --> 01:06:29,056
Groente!
959
01:06:29,089 --> 01:06:31,225
Druk de koppeling
in, schakel naar fi--
960
01:06:31,258 --> 01:06:33,026
U hoeft de sleutel niet om te draaien.
961
01:06:33,060 --> 01:06:34,896
Gaan! Druk gewoon in--
962
01:06:34,929 --> 01:06:37,498
Mijn God. Druk op de--
963
01:06:37,532 --> 01:06:39,299
Laat de koppeling
langzaam opkomen en trap
964
01:06:39,333 --> 01:06:40,735
vervolgens het gas
in. Ik kan dit niet.
965
01:06:40,768 --> 01:06:43,905
Dat is alles wat u hoeft te doen.
Ik kan dit niet.
966
01:06:43,938 --> 01:06:46,975
Nee Otto. Otto, nee.
967
01:06:47,007 --> 01:06:49,677
Wat? Shit.
968
01:06:49,711 --> 01:06:50,979
Wat is er mis met jou?
969
01:06:51,011 --> 01:06:53,347
Ze leert autorijden.
970
01:06:53,380 --> 01:06:55,482
Heb je niet hoeven
leren autorijden?
971
01:06:55,517 --> 01:06:58,720
Rustig maar, oude man. Hoi hoi.
972
01:06:58,753 --> 01:07:02,991
Ik ben je oude man niet!
Jij klootzak!
973
01:07:03,023 --> 01:07:05,560
Als je nog één keer
op die claxon toetert,
974
01:07:05,593 --> 01:07:08,730
Het zal het laatste zijn wat je doet.
Hoor je me?
975
01:07:08,763 --> 01:07:10,565
¿Begrijpen?
976
01:07:12,299 --> 01:07:13,535
Shit.
977
01:07:17,137 --> 01:07:19,206
Nu luister je naar me.
978
01:07:19,239 --> 01:07:22,744
U bent bevallen van twee
kinderen. Straks worden het er drie.
979
01:07:22,777 --> 01:07:26,681
Je bent hier gekomen
uit een heel ver land.
980
01:07:26,714 --> 01:07:28,348
Je hebt een nieuwe
taal geleerd, je hebt een
981
01:07:28,382 --> 01:07:30,952
opleiding genoten en
een idiote echtgenoot
982
01:07:30,985 --> 01:07:33,086
en jij houdt die
familie bij elkaar.
983
01:07:33,120 --> 01:07:35,690
Je zult geen probleem
hebben om te leren autorijden.
984
01:07:35,723 --> 01:07:37,926
Mijn God, de wereld zit
vol volslagen idioten die
985
01:07:37,959 --> 01:07:39,694
het voor elkaar hebben
gekregen om erachter te komen,
986
01:07:39,727 --> 01:07:41,461
en je bent geen complete idioot.
987
01:07:45,132 --> 01:07:47,267
Dus...
988
01:07:47,301 --> 01:07:49,202
Koppeling.
989
01:07:49,236 --> 01:07:50,972
Verschuiving.
990
01:07:51,005 --> 01:07:52,139
Gas.
991
01:07:53,440 --> 01:07:54,576
Drijfveer.
992
01:08:04,151 --> 01:08:05,319
Ja.
993
01:08:10,457 --> 01:08:12,994
Wacht maar. Wacht maar.
994
01:08:15,262 --> 01:08:17,599
Oké, daar is een plekje.
995
01:08:17,632 --> 01:08:21,335
Trek de auto gewoon
omhoog, parallel en achteruit
996
01:08:21,368 --> 01:08:24,906
totdat die bumper in
lijn ligt met je zijspiegel.
997
01:08:24,939 --> 01:08:28,076
Ja... Ga nu rechtop zitten.
998
01:08:28,108 --> 01:08:29,844
Rijd helemaal terug
naar de stoeprand.
999
01:08:32,547 --> 01:08:34,682
Een klein beetje.
Nou ja, een beetje.
1000
01:08:34,716 --> 01:08:36,784
En stop.
1001
01:08:36,818 --> 01:08:37,819
Neutrale.
1002
01:08:39,286 --> 01:08:40,320
Rem.
1003
01:08:40,354 --> 01:08:41,421
Sleutel.
1004
01:08:44,458 --> 01:08:45,660
Is dat het?
1005
01:08:45,693 --> 01:08:46,794
Dat is het.
1006
01:08:48,295 --> 01:08:49,496
En we zijn mooi op tijd.
1007
01:08:50,832 --> 01:08:52,199
Ik heb het.
1008
01:08:55,036 --> 01:08:56,638
Dit zijn semlors.
1009
01:08:58,906 --> 01:09:01,643
Zweedse eclairs.
1010
01:09:01,676 --> 01:09:03,711
Ze zijn een beetje rommelig.
1011
01:09:03,745 --> 01:09:05,212
Maar laten we het proberen. Ja.
1012
01:09:05,245 --> 01:09:07,247
Met je vinger?
1013
01:09:14,088 --> 01:09:16,256
Hoe heb je deze plek gevonden?
1014
01:09:17,357 --> 01:09:19,326
Dit was Sonya's plek.
1015
01:09:21,029 --> 01:09:23,531
Vroeger kwamen we hier
elke zaterdag om 13.00 uur.
1016
01:09:24,699 --> 01:09:27,969
En dan? Wat?
1017
01:09:28,002 --> 01:09:29,336
Ga om 14.00 uur naar huis.
1018
01:09:30,538 --> 01:09:32,573
Ik zou de auto wassen
en in de was zetten,
1019
01:09:32,607 --> 01:09:35,208
en zij zou haar papieren
nakijken en koken
1020
01:09:35,242 --> 01:09:37,745
en de rest van de dag
lezend doorbrengen.
1021
01:09:37,779 --> 01:09:39,212
Wat voor soort boeken?
1022
01:09:40,347 --> 01:09:42,817
Haar boeken.
1023
01:09:42,850 --> 01:09:45,553
Ik probeerde er een
paar te lezen, maar...
1024
01:09:45,586 --> 01:09:47,354
Ik ben gewoon...
1025
01:09:47,387 --> 01:09:49,090
Ik ben niet zo van boeken.
1026
01:09:49,123 --> 01:09:52,292
Haar vrienden zeiden
dat we dag en nacht waren.
1027
01:09:55,262 --> 01:09:58,700
Mijn leven was zwart-wit
voordat ik Sonya ontmoette.
1028
01:09:58,733 --> 01:10:00,134
Zij was de kleur.
1029
01:10:03,571 --> 01:10:05,039
Ik had haar graag gewild.
1030
01:10:05,073 --> 01:10:07,508
Ze was een natuurkracht.
1031
01:10:07,542 --> 01:10:10,545
Ze overtuigde de school om
een speciaal programma op
1032
01:10:10,578 --> 01:10:12,279
te starten voor de kinderen
die extra hulp nodig hadden.
1033
01:10:12,312 --> 01:10:14,582
Veel kinderen hadden thuis
1034
01:10:14,615 --> 01:10:17,752
problemen of sociale angsten.
1035
01:10:17,785 --> 01:10:21,122
Maar tegen de tijd dat
Sonya klaar was met
1036
01:10:21,155 --> 01:10:23,157
hen, waren ze Shakespeare
aan het reciteren.
1037
01:10:26,627 --> 01:10:29,964
Ik kwam laatst een van
1038
01:10:29,997 --> 01:10:31,599
haar studenten tegen.
1039
01:10:33,768 --> 01:10:35,502
Een jongen genaamd Malcolm.
1040
01:10:41,475 --> 01:10:42,944
Je hebt meer room nodig.
1041
01:10:42,977 --> 01:10:44,344
Oké.
1042
01:10:48,482 --> 01:10:50,785
We konden het natuurlijk
allemaal goed met elkaar vinden,
1043
01:10:50,818 --> 01:10:52,954
toen we er voor het eerst kwamen wonen.
1044
01:10:52,987 --> 01:10:54,321
Het was als een geschenk.
1045
01:10:54,354 --> 01:10:56,289
Welkom in de buurt.
1046
01:10:56,323 --> 01:10:58,391
Hallo, ik ben Sonya.
Ik ben Anita.
1047
01:10:58,425 --> 01:11:01,062
Sonya en Anita
waren beste vrienden.
1048
01:11:01,095 --> 01:11:03,064
Dus ik heb mijn inbussleutels...
1049
01:11:03,097 --> 01:11:05,566
En Reuben en ik
leken veel op elkaar.
1050
01:11:05,600 --> 01:11:07,635
Hoi! Vertragen!
1051
01:11:07,668 --> 01:11:09,604
Over de meeste dingen.
1052
01:11:09,637 --> 01:11:10,671
Idioot.
1053
01:11:10,705 --> 01:11:12,507
Maar mensen veranderen.
1054
01:11:12,540 --> 01:11:15,143
Of ze veranderen niet.
1055
01:11:15,176 --> 01:11:19,147
Dingen gebeuren.
Mensen drijven uit elkaar.
1056
01:11:19,180 --> 01:11:21,883
Ze bouwen muren.
Ze nemen aanstoot.
1057
01:11:23,450 --> 01:11:24,819
Wie weet waarom.
1058
01:11:27,387 --> 01:11:29,090
Misschien was het
de hele constructie
1059
01:11:29,123 --> 01:11:31,025
dat maakte iedereen gek.
1060
01:11:31,058 --> 01:11:33,293
Weet je, er was vroeger
een bos op die heuvel.
1061
01:11:33,326 --> 01:11:35,362
Daarom noemen ze
het ook Birchwood.
1062
01:11:35,395 --> 01:11:36,998
Daarna zijn ze gaan bouwen
1063
01:11:37,031 --> 01:11:38,699
al die appartementen
en kap alle berken.
1064
01:11:38,733 --> 01:11:40,768
Ze beseften niet eens
wat ze aan het doen
1065
01:11:40,802 --> 01:11:43,436
waren totdat we het ze
vertelden, Reuben en ik.
1066
01:11:43,470 --> 01:11:45,039
Maar dit was voor de staatsgreep?
1067
01:11:45,072 --> 01:11:47,875
Jaaa Jaaa.
Ruben en ik waren toen vrienden.
1068
01:11:47,909 --> 01:11:51,512
Daarna zagen we
alleen de verschillen.
1069
01:12:22,276 --> 01:12:26,747
Een paar jaar later nam hun zoon,
Chris, een baan aan in Japan, en
1070
01:12:26,781 --> 01:12:29,382
ik denk niet dat hij sindsdien
meer bij hen op bezoek is geweest.
1071
01:12:31,085 --> 01:12:33,486
Ruben en hij konden
nooit met elkaar opschieten.
1072
01:12:33,521 --> 01:12:36,224
Hoe dan ook, toen besloot
ik de strijdbijl te begraven.
1073
01:12:36,257 --> 01:12:37,258
Ruben.
1074
01:12:39,093 --> 01:12:40,261
Hoi.
1075
01:12:41,629 --> 01:12:44,198
Sonya gaf me dit
een tijdje geleden.
1076
01:12:44,232 --> 01:12:45,900
Nooit de gelegenheid gevonden.
1077
01:12:47,367 --> 01:12:49,904
Ik dacht dat we misschien
opnieuw konden beginnen.
1078
01:12:53,975 --> 01:12:56,143
Hé, wil je mijn
nieuwe auto zien?
1079
01:12:57,812 --> 01:12:59,013
Zeker.
1080
01:12:59,046 --> 01:13:00,848
Het is een nieuw model.
1081
01:13:00,882 --> 01:13:02,449
Kwam net uit.
1082
01:13:07,955 --> 01:13:09,123
Voila.
1083
01:13:11,424 --> 01:13:12,627
Een Toyota?
1084
01:13:14,095 --> 01:13:16,030
Je hebt een Toyota gekocht.
1085
01:13:16,063 --> 01:13:18,065
Celica GT cabriolet.
1086
01:13:18,099 --> 01:13:21,135
Vijftraps automaat.
1087
01:13:21,168 --> 01:13:24,038
Je moet met de tijd meegaan.
1088
01:13:24,071 --> 01:13:25,405
Otto!
1089
01:13:27,008 --> 01:13:29,310
Ik weet niet wat er met
Reuben is misgegaan,
1090
01:13:29,343 --> 01:13:31,078
maar toen wist ik
dat ik hem kwijt was.
1091
01:13:31,112 --> 01:13:33,314
Ik bedoel, een man moet
opkomen voor waar hij in gelooft.
1092
01:13:33,347 --> 01:13:35,950
Zelfs als het een F-O-R-D is.
1093
01:13:39,253 --> 01:13:43,591
En jij en Sonya, hebben jullie er ooit
aan gedacht om kinderen te krijgen?
1094
01:13:47,662 --> 01:13:49,496
Nou ja, 2:00.
1095
01:13:51,966 --> 01:13:53,167
Oké.
1096
01:13:54,802 --> 01:13:56,037
Ja.
1097
01:14:01,008 --> 01:14:03,844
Ik vroeg me af of je ons
vanavond zou kunnen helpen.
1098
01:14:03,878 --> 01:14:05,846
Ik en Tommy krijgen
niet veel tijd om
1099
01:14:05,880 --> 01:14:08,015
uit eten te gaan
voordat de baby komt.
1100
01:14:08,049 --> 01:14:11,085
Ik ga jullie twee niet
rondrijden op een date.
1101
01:14:11,118 --> 01:14:14,922
Nee, hé.
We gaan een taxi nemen.
1102
01:14:14,956 --> 01:14:16,757
Waar heb je me dan voor nodig?
1103
01:14:16,791 --> 01:14:19,994
Mama, ik deed het niet!
Waarom zou ik? Ja dat deed je!
1104
01:14:20,027 --> 01:14:21,829
Geef het terug!
Je moet me pakken!
1105
01:14:21,862 --> 01:14:24,532
Jongens, voor de gunst.
1106
01:14:28,468 --> 01:14:32,039
En leer je alles te delen.
1107
01:14:32,073 --> 01:14:33,674
Ik ben hier niet zeker van.
1108
01:14:33,708 --> 01:14:36,777
Nee. Doe niet zo gek.
Het wordt heel leuk.
1109
01:14:36,811 --> 01:14:40,648
Als je het je herinnert, moet Abbie
om negen uur in bed liggen, oké?
1110
01:14:40,681 --> 01:14:42,783
Jij bent goed?
1111
01:14:42,817 --> 01:14:46,887
Dus alarmcode, 4491. 4491.
1112
01:14:46,921 --> 01:14:50,157
Ik zet het op "Armed Stay".
Let je op?
1113
01:14:50,191 --> 01:14:51,859
Dus als je uit
wilt gaan, hoef je
1114
01:14:51,892 --> 01:14:53,661
alleen maar op
deze knop te drukken,
1115
01:14:53,694 --> 01:14:55,196
en het is verontrust.
1116
01:14:55,229 --> 01:14:56,931
Ik zal hier zijn.
1117
01:14:58,065 --> 01:15:00,034
Rechts. Ja.
1118
01:15:00,067 --> 01:15:01,702
Nou ja, je weet maar nooit.
1119
01:15:01,736 --> 01:15:03,304
Wees goed voor Abuelo Otto, alsjeblieft!
1120
01:15:03,337 --> 01:15:04,872
Wij zullen!
1121
01:15:08,909 --> 01:15:10,845
Ik zie hier geen
chocolademelk in.
1122
01:15:10,878 --> 01:15:12,380
Je maakt het met de siroop.
1123
01:15:12,413 --> 01:15:14,415
Maar niet te veel.
Het zal haar wakker houden.
1124
01:15:16,617 --> 01:15:17,985
Geef me melk.
1125
01:15:18,019 --> 01:15:19,887
Wat is dat?
1126
01:15:19,920 --> 01:15:22,189
Dat is de verdomde
nutteloze vaatwasser.
1127
01:15:23,924 --> 01:15:26,560
Papa zei dat hij het uit
het raam wilde gooien,
1128
01:15:26,594 --> 01:15:28,929
maar mama zei dat papa
geen ramen meer mag openen.
1129
01:15:34,769 --> 01:15:35,736
Hoofd.
1130
01:15:36,871 --> 01:15:38,606
Cabeza.
1131
01:15:38,639 --> 01:15:40,541
Cabeza. Cabeza.
1132
01:15:40,574 --> 01:15:42,276
Goed.
1133
01:15:42,309 --> 01:15:44,845
Ogen. Ojos.
1134
01:15:44,879 --> 01:15:49,216
Ojo's. Ojo's. Ojo's. Ojo's.
1135
01:15:49,250 --> 01:15:52,053
Goed. Arm. Brazo.
1136
01:15:52,086 --> 01:15:54,288
Arm. Brazo.
1137
01:15:54,321 --> 01:15:55,256
Goed.
1138
01:16:01,162 --> 01:16:03,264
Ik denk niet dat dit
een goed idee is.
1139
01:16:03,297 --> 01:16:05,534
Waarom?
1140
01:16:05,566 --> 01:16:08,537
Omdat niemand een kans
maakt tegen een luchadoro.
1141
01:16:08,569 --> 01:16:11,038
Abuelo Luchadoro!
1142
01:16:11,072 --> 01:16:13,207
Abuelo Luchadoro!
1143
01:16:13,240 --> 01:16:16,110
Grr, help mij, help mij.
1144
01:16:16,143 --> 01:16:18,712
Wacht, nee, hij begon ermee.
1145
01:16:18,746 --> 01:16:21,649
Klaar? Wrijf het en sla!
1146
01:16:21,682 --> 01:16:24,752
Wrijf het en sla!
Slaan! Karate slag!
1147
01:17:01,722 --> 01:17:04,291
Wauw, is het verschrikkelijk stil?
Ja, sí.
1148
01:17:06,694 --> 01:17:08,597
Hola, hola.
1149
01:17:08,629 --> 01:17:10,664
Hola, mama. Hallo jongens.
1150
01:17:10,698 --> 01:17:12,633
Hoi.
1151
01:17:12,666 --> 01:17:14,268
Hoi.
1152
01:17:14,301 --> 01:17:15,903
Ze sliep al.
1153
01:17:17,304 --> 01:17:19,473
Totaal? Hoe was het?
1154
01:17:20,674 --> 01:17:23,344
Prima.
Je hebt het goed gedaan Otto.
1155
01:17:23,377 --> 01:17:25,479
Je zou jezelf op de
schouder moeten kloppen.
1156
01:17:33,687 --> 01:17:36,390
Dank je wel, Otto. Ja.
1157
01:17:36,423 --> 01:17:38,893
Verlaat nu.
Een goede nacht verder.
1158
01:17:40,161 --> 01:17:41,362
Oké.
1159
01:17:56,177 --> 01:17:58,580
Hoe deed hij dat?
1160
01:18:05,219 --> 01:18:07,221
Hallo Otto. Malcolm.
1161
01:18:07,254 --> 01:18:11,058
Hoor je je ketting niet
rammelen als je zo schakelt?
1162
01:18:11,091 --> 01:18:13,727
Ja, mijn fiets wordt oud.
Geef de fiets niet de schuld.
1163
01:18:13,761 --> 01:18:16,697
Je hoeft alleen je
derailleur af te stellen.
1164
01:18:16,730 --> 01:18:19,466
Mijn Wat?
Je derailleur moet afgesteld worden.
1165
01:18:23,204 --> 01:18:25,039
Pardon.
1166
01:18:25,072 --> 01:18:26,874
Hallo, ik ben Shari Kenzie.
Hoi.
1167
01:18:26,907 --> 01:18:29,109
Ik ben een social media-journalist.
1168
01:18:29,143 --> 01:18:32,379
Ik zoek Otto Anderson.
1169
01:18:32,413 --> 01:18:34,949
Weet je zeker dat
je dat wilt doen?
1170
01:18:40,888 --> 01:18:44,124
Wauw. Het is geweldig.
Dat is geweldig.
1171
01:18:44,158 --> 01:18:46,393
Als je het goed behandelt,
zal het jou goed behandelen.
1172
01:18:46,427 --> 01:18:48,295
Hier. Bewaar de set.
1173
01:18:48,329 --> 01:18:50,231
Bedankt, Otto.
1174
01:18:50,264 --> 01:18:54,802
Ik kan niet geloven dat ik je help rotzooi
op de gazons van mensen te gooien.
1175
01:18:54,835 --> 01:18:57,238
Zijn twee banen niet genoeg?
1176
01:18:57,271 --> 01:18:58,906
Ik ben aan het sparen voor een auto.
1177
01:18:58,939 --> 01:19:00,307
Ja? Ja.
1178
01:19:00,341 --> 01:19:01,942
Welk soort?
1179
01:19:01,976 --> 01:19:03,143
Volkswagen.
1180
01:19:11,752 --> 01:19:13,754
Jongedame, u
blokkeert de garage.
1181
01:19:13,787 --> 01:19:16,991
Meneer Anderson?
Mijn naam is Shari Kenzie.
1182
01:19:17,024 --> 01:19:19,594
Ik ben een social
media journalist, en ik...
1183
01:19:19,628 --> 01:19:20,995
Wat is dat?
1184
01:19:21,028 --> 01:19:22,997
Ik heb een online serie
1185
01:19:23,030 --> 01:19:24,666
genaamd Everyday Heroes.
1186
01:19:24,699 --> 01:19:27,768
Wat je laatst deed op het
treinstation was geweldig.
1187
01:19:27,801 --> 01:19:29,169
Je hebt het leven van die man gered.
1188
01:19:29,203 --> 01:19:31,305
Je hebt de verkeerde man.
1189
01:19:31,338 --> 01:19:33,007
Nee, dat doe ik niet.
1190
01:19:33,040 --> 01:19:35,442
Ik heb de video zeker
tien keer bekeken.
1191
01:19:35,476 --> 01:19:36,977
Jij bent het. Video?
1192
01:19:37,011 --> 01:19:38,412
Heb je het niet gezien?
1193
01:19:38,445 --> 01:19:40,247
Een forens nam
op zijn telefoon op
1194
01:19:40,281 --> 01:19:42,182
wat er gebeurde en
plaatste het online.
1195
01:19:42,216 --> 01:19:44,418
Iemand in de
reacties herkende je.
1196
01:19:44,451 --> 01:19:45,986
Zo heb ik je opgespoord.
1197
01:19:46,020 --> 01:19:47,988
Het is meer dan een
miljoen keer bekeken.
1198
01:19:48,022 --> 01:19:49,823
Een miljoen? Een miljoen.
1199
01:19:49,857 --> 01:19:52,192
Waarom kunnen mensen zich
niet met hun eigen zaken bemoeien?
1200
01:19:52,226 --> 01:19:55,664
Omdat verhalen zoals
die van jou inspirerend zijn.
1201
01:19:55,697 --> 01:19:57,865
Als ik een paar minuten
met je kon praten...
1202
01:19:57,898 --> 01:20:00,367
Nee, nu heb ik te veel
dingen die ik moet doen.
1203
01:20:00,401 --> 01:20:02,771
Ik heb een videoboodschap
opgenomen van de man die je hebt gered.
1204
01:20:02,803 --> 01:20:04,371
Je zou dit moeten zien. Eh...
1205
01:20:04,405 --> 01:20:06,874
Otto! Hoi!
Trek het gewoon omhoog.
1206
01:20:06,907 --> 01:20:07,975
Goedemorgen.
1207
01:20:09,076 --> 01:20:10,377
Goedemorgen.
1208
01:20:11,979 --> 01:20:13,447
Dus ben je toe
1209
01:20:13,480 --> 01:20:15,517
aan nog een rijles?
1210
01:20:15,550 --> 01:20:17,351
Dit is geen goed moment. Nee?
1211
01:20:17,384 --> 01:20:19,654
Hallo? Hallo?
Hé, ik ben er nog steeds!
1212
01:20:19,688 --> 01:20:21,455
Ik heb je niet opgesloten.
Hallo?
1213
01:20:21,488 --> 01:20:23,957
Draai aan de knop, open de deur.
1214
01:20:23,991 --> 01:20:26,126
Je hebt eerder een
deur geopend, toch?
1215
01:20:26,160 --> 01:20:27,261
Idioot.
1216
01:20:29,764 --> 01:20:31,999
Otto! Ik ben het.
1217
01:20:32,032 --> 01:20:33,200
Ze is weg.
1218
01:20:34,569 --> 01:20:36,437
Goed. Ik ben nog niet
klaar met mijn rondes.
1219
01:20:38,072 --> 01:20:40,007
"Socialmedia-journalist"?
1220
01:20:40,040 --> 01:20:42,242
Wat betekent dat in vredesnaam?
1221
01:20:42,276 --> 01:20:45,479
Stelletje knoesten die een
camera op zichzelf richten.
1222
01:20:45,513 --> 01:20:47,314
Ik vond dat je het heel
goed hebt aangepakt.
1223
01:20:47,348 --> 01:20:49,350
Ik bedoel, haar
opsluiten in je garage.
1224
01:20:49,383 --> 01:20:53,053
Dat was een
uitstekende strategie.
1225
01:20:53,087 --> 01:20:54,656
Goed gedaan.
1226
01:20:58,560 --> 01:21:02,162
Otto, ik dacht ook dat je
zoveel voor ons hebt gedaan.
1227
01:21:02,196 --> 01:21:03,832
Ik wil ook iets voor jou doen.
1228
01:21:03,864 --> 01:21:05,165
Ik heb niets nodig.
1229
01:21:05,199 --> 01:21:06,500
Nou, ik denk dat je
wel wat fatsoenlijk
1230
01:21:06,534 --> 01:21:09,002
eten kunt gebruiken.
Soms. Nee?
1231
01:21:09,036 --> 01:21:11,773
Die koekjes... De wat?
De "salporanz"?
1232
01:21:11,806 --> 01:21:14,875
Die zijn niet slecht.
Ze zijn niet slecht.
1233
01:21:14,908 --> 01:21:16,443
En ik dacht ook dat ik je kan
1234
01:21:16,477 --> 01:21:18,412
helpen met het
opruimen van je huis
1235
01:21:18,445 --> 01:21:20,948
en de voorhal in je huis
opruimen, en je helpen met het
1236
01:21:20,981 --> 01:21:24,418
inpakken van de jassen en
schoenen die je daar van Sonya hebt.
1237
01:21:24,451 --> 01:21:26,353
Dat is niet nodig.
1238
01:21:26,387 --> 01:21:29,557
Nee, maar het kan
je wel verder helpen.
1239
01:21:29,591 --> 01:21:31,258
Ik wil niet verder.
1240
01:21:31,291 --> 01:21:33,193
Ze zal altijd bij je zijn.
1241
01:21:33,227 --> 01:21:35,295
Maar je bent er nog steeds.
1242
01:21:35,329 --> 01:21:36,564
Dat is genoeg.
1243
01:21:37,965 --> 01:21:39,634
Toen mijn vader stierf,
1244
01:21:39,667 --> 01:21:41,636
stopte mijn moeder met leven.
1245
01:21:41,669 --> 01:21:44,739
Ze stopte gewoon zoals ze altijd...
Stop met praten!
1246
01:21:44,773 --> 01:21:47,241
Hou op. Oké!
Schreeuw niet tegen me.
1247
01:21:48,909 --> 01:21:53,615
Waarom kunnen mensen zich niet
met hun eigen zaken bemoeien? idioten.
1248
01:21:53,648 --> 01:21:55,149
Onderbreekt me bij elke bocht.
1249
01:21:55,182 --> 01:21:57,151
Hoe meer ze brabbelen,
hoe meer ze de
1250
01:21:57,184 --> 01:21:59,119
herinnering aan haar
stem overstemmen.
1251
01:21:59,153 --> 01:22:02,089
Ik wil Sonya niet uit
mijn leven wissen.
1252
01:22:02,122 --> 01:22:03,558
Ze was alles.
1253
01:22:03,591 --> 01:22:04,992
Er was niets voor
1254
01:22:05,025 --> 01:22:07,261
haar, en er is niets na!
1255
01:22:07,294 --> 01:22:08,696
ik ben iets.
1256
01:22:12,433 --> 01:22:14,636
Die klootzak!
1257
01:22:14,669 --> 01:22:18,740
Nee nee nee.
1258
01:22:18,773 --> 01:22:21,475
Stop hier. Stop die auto!
1259
01:22:21,509 --> 01:22:23,511
Heb je dat hek opengelaten?
1260
01:22:23,545 --> 01:22:25,312
Je hebt dat hek open
laten staan, nietwaar?
1261
01:22:25,345 --> 01:22:26,781
Jij bent de enige
die er iets om geeft.
1262
01:22:26,815 --> 01:22:28,750
Ik vind het erg dat mensen
zich aan de regels houden.
1263
01:22:28,783 --> 01:22:31,418
Ja dat weet ik.
Ik weet alles over jou.
1264
01:22:31,452 --> 01:22:34,021
Er is een dossier over u
op kantoor. Zo dik is het.
1265
01:22:34,054 --> 01:22:35,757
Ik weet van je vrouw.
1266
01:22:35,790 --> 01:22:37,659
Hoe je iedereen de schuld geeft
van wat er met haar is gebeurd.
1267
01:22:37,692 --> 01:22:41,462
Hou je bek.
Zeg geen woord meer.
1268
01:22:41,495 --> 01:22:44,632
Rustig aan, Otto. Kijk, ik
probeer je niet van streek
1269
01:22:44,666 --> 01:22:48,001
te maken, maar je zou echt
niet alleen moeten leven.
1270
01:22:48,035 --> 01:22:50,204
Ik bedoel, we weten meer over je
1271
01:22:50,237 --> 01:22:52,774
dan je waarschijnlijk
beseft, dus...
1272
01:22:52,807 --> 01:22:55,610
Zorg gewoon voor
dat hart van je, oké?
1273
01:22:55,643 --> 01:22:57,612
Wat weet je over mijn hart?
1274
01:22:57,645 --> 01:22:59,881
Hé, wat weet jij
over mijn hart?!
1275
01:22:59,914 --> 01:23:01,950
Jij nieuwsgierige klootzak!
1276
01:23:01,982 --> 01:23:03,217
Otto, Otto.
1277
01:23:03,250 --> 01:23:04,886
Otto, wat is er aan de hand?
1278
01:23:04,919 --> 01:23:07,120
Ben je oke? Voel je je oké?
1279
01:23:07,154 --> 01:23:09,557
Wil je me helpen,
sluit de poort.
1280
01:23:23,003 --> 01:23:24,539
Otto. Otto.
1281
01:23:25,773 --> 01:23:27,742
Otto.
1282
01:23:30,377 --> 01:23:32,045
Otto.
1283
01:23:32,079 --> 01:23:34,582
Praat met me, Otto. Alsjeblieft?
1284
01:23:38,218 --> 01:23:40,889
Otto. ¿Qué pasó?
1285
01:23:45,693 --> 01:23:47,227
Praat met me, Otto.
1286
01:24:01,743 --> 01:24:02,911
Otto.
1287
01:24:06,246 --> 01:24:07,549
Otto.
1288
01:24:25,567 --> 01:24:26,901
Bedankt.
1289
01:24:56,531 --> 01:24:58,298
Het zal je schattig staan.
1290
01:24:58,332 --> 01:24:59,968
Nee. Aw, kom op.
1291
01:25:00,001 --> 01:25:02,135
Schat, je ziet er echt schattig uit.
1292
01:27:47,702 --> 01:27:49,170
Geef mij je hand.
1293
01:27:49,203 --> 01:27:50,872
De baby schopt echt.
1294
01:28:03,851 --> 01:28:05,553
Ik ben zo terug.
1295
01:29:14,255 --> 01:29:16,224
Sonya!
1296
01:29:19,359 --> 01:29:20,393
Sonya!
1297
01:29:32,405 --> 01:29:35,109
Sonya!
1298
01:30:21,522 --> 01:30:22,790
Hoi.
1299
01:30:26,193 --> 01:30:27,828
Daar ben je.
1300
01:30:45,947 --> 01:30:47,949
Dat is nu genoeg, schat.
1301
01:30:51,953 --> 01:30:54,956
Jij bent boos. Ik weet.
1302
01:30:57,124 --> 01:30:58,359
En bedroefd.
1303
01:31:00,127 --> 01:31:01,329
Ik ook.
1304
01:31:03,631 --> 01:31:05,399
Maar nu moeten we leven.
1305
01:31:20,381 --> 01:31:21,849
Wat nu?
1306
01:31:27,355 --> 01:31:29,957
Malcolm. Het spijt me.
Het was niet mijn bedoeling...
1307
01:31:29,991 --> 01:31:31,792
Ik ga je niet neerschieten.
1308
01:31:31,826 --> 01:31:34,128
Wat was dat lawaai?...
1309
01:31:34,161 --> 01:31:36,130
De generator is uitgevallen
en de stroom is uitgevallen.
1310
01:31:36,163 --> 01:31:39,400
Wat wil je? Het vriest.
1311
01:31:39,433 --> 01:31:42,536
Ik hoopte dat je me een nacht
op je bank zou laten slapen.
1312
01:31:42,570 --> 01:31:44,071
Dit is geen hotel.
1313
01:31:45,906 --> 01:31:47,675
Nee, het spijt me.
1314
01:31:47,708 --> 01:31:49,343
Waarom kan je niet naar huis gaan?
1315
01:31:52,246 --> 01:31:53,781
Mijn vader heeft me eruit geschopt.
1316
01:31:59,186 --> 01:32:01,589
Er is een bank die je kunt gebruiken.
1317
01:32:01,622 --> 01:32:05,059
Ga niet naar de eetkamer.
Het plafond moet gerepareerd worden.
1318
01:32:05,092 --> 01:32:07,228
Het is boven in Sonya's
oude studeerkamer.
1319
01:32:07,261 --> 01:32:10,097
Dus waarom schopte hij je eruit?
1320
01:32:10,131 --> 01:32:12,266
Omdat je nu Malcolm bent?
1321
01:32:12,299 --> 01:32:14,368
Ja, omdat ik Malcolm ben.
1322
01:32:14,402 --> 01:32:17,204
Omdat ik me zo kleed.
1323
01:32:17,238 --> 01:32:20,841
Ik heb te veel gelezen. Ik hou
niet van sporten. Kies maar.
1324
01:32:20,875 --> 01:32:23,077
Hij schaamt zich
omdat ik trans ben.
1325
01:32:23,110 --> 01:32:24,478
Dan is hij een idioot.
1326
01:32:26,947 --> 01:32:28,282
Dit ben jij.
1327
01:32:28,315 --> 01:32:30,051
Probeer niets aan te raken.
1328
01:32:30,084 --> 01:32:31,085
Oké.
1329
01:33:30,878 --> 01:33:32,179
Goed...
1330
01:33:32,213 --> 01:33:34,014
Goedemorgen. De stroom is
nog steeds uitgevallen, dus ik
1331
01:33:34,048 --> 01:33:37,051
heb de laatste eieren
gekookt terwijl ze nog goed zijn.
1332
01:33:38,219 --> 01:33:40,187
Hoop dat je het niet erg vind.
1333
01:33:40,221 --> 01:33:42,022
Ik moet mijn ronde doen.
1334
01:33:42,056 --> 01:33:44,058
Wil je niet in ieder
geval eerst wat koffie?
1335
01:33:46,561 --> 01:33:47,828
Ja.
1336
01:33:54,168 --> 01:33:55,302
Daar ga je.
1337
01:33:56,670 --> 01:33:58,706
Wat eieren?
1338
01:33:58,739 --> 01:34:00,641
Ik zou geen nee zeggen.
1339
01:34:00,674 --> 01:34:01,976
Oke.
1340
01:34:19,760 --> 01:34:20,928
Dat kan...
1341
01:34:22,263 --> 01:34:23,497
gaat hier naar binnen.
1342
01:34:26,700 --> 01:34:27,935
Hang dat op.
1343
01:34:33,674 --> 01:34:36,076
Hé Otto! Je rondjes maken.
1344
01:34:36,110 --> 01:34:38,547
Vind je het erg als ik meedoe?
Ik moet mijn stappen zetten.
1345
01:34:38,580 --> 01:34:40,414
Oké.
1346
01:34:40,447 --> 01:34:41,715
ik ben Jimmy. Malcolm.
1347
01:34:41,749 --> 01:34:43,117
Aangenaam. Bedankt.
1348
01:34:46,086 --> 01:34:47,488
Ja.
1349
01:34:47,522 --> 01:34:49,857
Ja.
1350
01:34:49,890 --> 01:34:51,593
Hé, Otto, als je het wat
rustiger aan wilt doen,
1351
01:34:51,626 --> 01:34:53,528
kunnen we dat doen, want
mijn beats zijn aan de gang.
1352
01:34:53,562 --> 01:34:54,862
Ja.
1353
01:35:08,577 --> 01:35:10,711
Otto, heb je gehoord
dat ze vanmiddag
1354
01:35:10,744 --> 01:35:12,681
Reuben naar een
assistentiewoning verhuizen?
1355
01:35:12,713 --> 01:35:13,914
Wie is?
1356
01:35:13,948 --> 01:35:15,950
De jongens van Dye & Merika.
1357
01:35:15,983 --> 01:35:17,384
Mijn God.
1358
01:35:17,418 --> 01:35:19,720
Ze overtuigden Anita
om het huis te verkopen.
1359
01:35:19,753 --> 01:35:21,722
Nee, ze hebben de
deal met Chris gemaakt.
1360
01:35:21,755 --> 01:35:24,458
Chris? Dat kan hij niet.
Ja, dat kan hij.
1361
01:35:24,491 --> 01:35:27,728
Nadat Dye & Merika erachter
kwamen dat Anita Parkinson had,
1362
01:35:27,761 --> 01:35:29,763
ze hebben Chris opgespoord en...
1363
01:35:29,797 --> 01:35:30,965
Parkinson? Ja.
1364
01:35:30,998 --> 01:35:32,733
Dus vorig jaar overtuigde
Chris Anita om hem
1365
01:35:32,766 --> 01:35:35,402
volmacht te geven voor het
geval ze erger zou worden.
1366
01:35:35,436 --> 01:35:38,472
Dus sloten Dye & Merika de deal
met Chris om het huis te kopen.
1367
01:35:38,505 --> 01:35:40,874
Die prikken.
1368
01:35:40,908 --> 01:35:44,912
Wacht, Anita kwam er vorig
jaar achter dat ze Parkinson had?
1369
01:35:44,945 --> 01:35:46,080
Nee, dat klopt niet.
1370
01:35:46,113 --> 01:35:47,481
Ze zou het Sonya hebben verteld.
1371
01:35:47,515 --> 01:35:48,849
Sonya zou het me verteld hebben.
1372
01:35:50,117 --> 01:35:52,219
Nou, Anita en Reuben wilden
1373
01:35:52,253 --> 01:35:53,921
niet dat jij en
Sonya het wisten.
1374
01:35:53,954 --> 01:35:56,790
Ze zeiden dat je genoeg
op je bord had zoals het is.
1375
01:35:58,425 --> 01:35:59,827
Ze zeiden dat?
1376
01:36:10,804 --> 01:36:14,108
Ik moet alles zien wat je ooit
van Dye & Merika hebt gekregen.
1377
01:36:14,141 --> 01:36:17,278
Mededelingen, brieven. Heeft
u een kopie van de volmacht?
1378
01:36:17,311 --> 01:36:18,979
Hoe weet je dat?
1379
01:36:19,013 --> 01:36:20,814
Heb je het? Ja.
1380
01:36:20,848 --> 01:36:21,982
Snap je. Ja.
1381
01:36:23,618 --> 01:36:28,623
En alle gegevens over de
toestand van Reuben en die van jou.
1382
01:36:28,657 --> 01:36:30,491
Heeft Jimmy je dat verteld?
1383
01:36:30,525 --> 01:36:31,992
Kun je het nu krijgen?
1384
01:36:32,026 --> 01:36:33,060
Ja.
1385
01:36:38,866 --> 01:36:40,467
Ik ben een idioot geweest.
1386
01:36:42,336 --> 01:36:44,305
Ik raakte zo verwikkeld
in mijn eigen problemen,
1387
01:36:44,338 --> 01:36:45,973
Ik stopte met aan
iemand anders te denken.
1388
01:36:46,006 --> 01:36:48,175
En ik dacht dat ze
niet aan mij dachten.
1389
01:36:49,910 --> 01:36:51,546
Vrienden moeten dat niet doen.
1390
01:36:51,579 --> 01:36:52,647
Dus...
1391
01:36:54,381 --> 01:36:56,850
Dat is na al die tijd
niet makkelijk te zeggen.
1392
01:36:57,985 --> 01:36:59,353
Maar het spijt me.
1393
01:37:01,989 --> 01:37:04,391
En ik ga dit allemaal regelen.
1394
01:37:17,104 --> 01:37:18,505
Ik moet je telefoon gebruiken.
1395
01:37:20,542 --> 01:37:23,310
Waarom kun je die van jezelf niet gebruiken?
1396
01:37:23,344 --> 01:37:25,212
Die van mij is op dit
moment losgekoppeld.
1397
01:37:27,281 --> 01:37:29,751
Waarom? Dat maakt niet uit.
1398
01:37:29,784 --> 01:37:31,786
Ik moet gewoon je
telefoon gebruiken, oké?
1399
01:37:33,887 --> 01:37:36,190
Weet je wat? Nee.
1400
01:37:36,223 --> 01:37:38,760
Nee? Nee.
1401
01:37:38,793 --> 01:37:41,563
Je gaat me niet vertellen waarom
je telefoon is losgekoppeld?
1402
01:37:41,596 --> 01:37:44,998
Je gaat me niet vertellen
waarom je mijn telefoon nodig hebt?
1403
01:37:45,032 --> 01:37:48,603
Wil je me niet vertellen wat er
gisteren met je op straat is gebeurd?
1404
01:37:48,636 --> 01:37:51,905
En toen ging je naar binnen en
deed je de deur niet eens open?
1405
01:37:53,874 --> 01:37:55,577
Je liet me schrikken, Otto.
1406
01:37:57,211 --> 01:37:59,279
Weet je hoe lang
ik daar buiten was?
1407
01:37:59,313 --> 01:38:02,449
En ik wist niet of er iets
met jou was gebeurd.
1408
01:38:03,785 --> 01:38:06,420
Of als er iets met
je zou gebeuren.
1409
01:38:06,453 --> 01:38:10,592
En het spijt me als ik het verkeerde
heb gezegd over Sonya's jassen.
1410
01:38:10,625 --> 01:38:13,360
Maar ik probeerde alleen maar te helpen.
1411
01:38:13,394 --> 01:38:16,330
En je liet me daar buiten.
1412
01:38:18,399 --> 01:38:21,135
Dus nee. Je kunt mijn telefoon niet gebruiken.
1413
01:38:27,241 --> 01:38:30,612
Je denkt dat je leven zo
moeilijk is omdat iedereen
1414
01:38:30,645 --> 01:38:32,980
een idioot is en je alles
alleen moet doen, toch?
1415
01:38:34,148 --> 01:38:35,149
Rechts?
1416
01:38:36,316 --> 01:38:38,318
Maar Raad eens.
1417
01:38:38,352 --> 01:38:39,621
Dat kan niet.
1418
01:38:40,921 --> 01:38:42,022
Niemand kan.
1419
01:38:43,357 --> 01:38:45,125
En ik denk dat je gewoon
blij moet zijn dat iemand
1420
01:38:45,159 --> 01:38:48,962
je door een waardeloze
dag probeert te helpen.
1421
01:38:48,996 --> 01:38:50,497
Zelfs als ze een idioot zijn.
1422
01:38:51,699 --> 01:38:54,101
Dus... De onroerend
goed klootzakken proberen
1423
01:38:54,134 --> 01:38:57,806
Anita en Reuben uit
hun huis te dwingen.
1424
01:38:57,839 --> 01:38:59,774
Daarom moet ik je
telefoon gebruiken.
1425
01:39:03,177 --> 01:39:05,179
Oke prima. Kom op.
1426
01:39:21,462 --> 01:39:23,631
We hadden nog nooit vakantie gehad.
1427
01:39:27,702 --> 01:39:30,003
Sonya was zes maanden zwanger.
1428
01:39:30,037 --> 01:39:34,274
En ze wilde iets speciaals
doen voordat de baby kwam.
1429
01:39:34,308 --> 01:39:37,478
Dus boekten we een
reis naar de Niagara Falls.
1430
01:39:39,547 --> 01:39:41,381
Op de terugweg crashte de bus.
1431
01:39:43,083 --> 01:39:45,720
Er was een terugroepactie
geweest voor de remleidingen,
1432
01:39:45,753 --> 01:39:47,922
maar het bedrijf heeft
ze nooit laten repareren.
1433
01:39:49,490 --> 01:39:51,325
Sonya was verlamd...
1434
01:39:52,426 --> 01:39:54,562
en we verloren onze zoon.
1435
01:39:58,365 --> 01:40:01,836
Na drie maanden mocht
ze eindelijk naar huis.
1436
01:40:01,870 --> 01:40:04,839
Maar ze waren begonnen met de
bouw van de nieuwe appartementen
1437
01:40:04,873 --> 01:40:08,141
en het gemeenschapscentrum
en de wandelpaden,
1438
01:40:08,175 --> 01:40:12,145
geen van die zijn ontworpen
voor mensen in een rolstoel.
1439
01:40:12,179 --> 01:40:15,650
De bouwers hadden hun
plannen kunnen wijzigen.
1440
01:40:15,683 --> 01:40:20,087
Maar de wetten waren toen nog niet
van kracht, en het kon ze niet schelen.
1441
01:40:20,120 --> 01:40:21,723
Ik deed.
1442
01:40:22,957 --> 01:40:25,259
Ik gaf er om.
1443
01:40:25,292 --> 01:40:28,095
En ik was zo boos.
1444
01:40:28,128 --> 01:40:31,265
Wat betekent dat? Mensen
zoals haar? Wat betekent dat?
1445
01:40:31,298 --> 01:40:34,434
Wat probeer je te zeggen?!
Ga van mij af!
1446
01:40:34,468 --> 01:40:36,503
Toen hebben ze me weggestemd als
1447
01:40:36,538 --> 01:40:38,740
hoofd van de vereniging
van huiseigenaren.
1448
01:40:41,041 --> 01:40:43,110
Ik wilde ze allemaal uitwissen.
1449
01:40:43,143 --> 01:40:44,779
De bouwers, en de makelaars,
1450
01:40:44,812 --> 01:40:46,948
en het busbedrijf,
de buschauffeur.
1451
01:40:46,981 --> 01:40:48,816
Ik zou het nooit hebben laten gaan...
1452
01:40:50,317 --> 01:40:51,451
maar voor Sonya.
1453
01:40:52,887 --> 01:40:54,722
Sonya zei dat we
moesten blijven leven.
1454
01:40:57,792 --> 01:40:59,059
Dat is wat ik deed.
1455
01:41:00,494 --> 01:41:01,996
Ik leefde voor Sonya.
1456
01:41:06,333 --> 01:41:08,870
Zes maanden geleden
is ze overleden.
1457
01:41:08,903 --> 01:41:10,470
Kanker.
1458
01:41:14,141 --> 01:41:15,610
Ik ging met haar mee.
1459
01:41:17,277 --> 01:41:19,614
Daarom liet ik ze mijn
telefoon loskoppelen.
1460
01:41:22,684 --> 01:41:26,186
Maar nu denk ik dat
ze wil dat ik blijf leven.
1461
01:41:28,422 --> 01:41:32,426
En ik heb dingen te doen.
1462
01:42:03,156 --> 01:42:04,926
Je verspilt je tijd, Otto.
1463
01:42:04,959 --> 01:42:07,461
Het is een uitgemaakte zaak.
Ruben gaat met ons mee.
1464
01:42:07,494 --> 01:42:09,597
En als je ons in de weg staat,
1465
01:42:09,631 --> 01:42:11,465
Ik zal je laten arresteren.
1466
01:42:11,498 --> 01:42:15,268
Ik doe niets.
Zet geen stap meer.
1467
01:42:15,302 --> 01:42:17,772
Je neemt mijn
man niet van me af.
1468
01:42:17,805 --> 01:42:21,341
Anita, alsjeblieft. We doen
dit voor uw eigen bestwil.
1469
01:42:21,375 --> 01:42:25,312
Wat je doet is proberen
mijn eigendom af te pakken.
1470
01:42:25,345 --> 01:42:29,651
Ik wil dat Reuben hier de rest
1471
01:42:29,684 --> 01:42:31,653
van zijn leven bij
mij in huis blijft.
1472
01:42:31,686 --> 01:42:34,321
Oké, maar wie zorgt er voor
1473
01:42:34,354 --> 01:42:35,890
Reuben als jij dat
niet meer kunt?
1474
01:42:35,923 --> 01:42:38,392
Wie gaat er voor je zorgen?
Otto?
1475
01:42:38,425 --> 01:42:41,395
Otto is ook niet in al te beste
gezondheid. Ben jij Otto?
1476
01:42:42,563 --> 01:42:43,731
Ik zal voor ze zorgen.
1477
01:42:45,066 --> 01:42:47,001
Wat ben je aan het doen?
Leg dat neer.
1478
01:42:47,035 --> 01:42:48,636
Anita en Reuben zijn
als familie voor mij.
1479
01:42:48,670 --> 01:42:50,905
Ik zal voor ze zorgen
zolang ze nodig hebben.
1480
01:42:50,938 --> 01:42:53,206
Ze zijn niet jouw familie.
1481
01:42:53,240 --> 01:42:54,809
Hun zoon, Chris,
heeft besloten dat
1482
01:42:54,842 --> 01:42:56,844
ze niet fit genoeg
zijn om alleen te zijn.
1483
01:42:56,878 --> 01:42:59,479
en dus wat we doen is...
Excuseer me.
1484
01:42:59,514 --> 01:43:01,683
Wanneer was de laatste
keer dat Chris zijn ouders zag?
1485
01:43:01,716 --> 01:43:05,419
Hij woont in Japan. Ze
zijn al 10 jaar vervreemd.
1486
01:43:05,452 --> 01:43:07,822
Chris zou geen idee
hebben hoe het met zijn
1487
01:43:07,855 --> 01:43:09,557
ouders gaat, behalve
wat jij hem vertelde.
1488
01:43:09,590 --> 01:43:11,491
Oké. En wie ben jij?
1489
01:43:11,526 --> 01:43:13,427
Mijn naam is Shari Kenzie.
1490
01:43:13,460 --> 01:43:15,429
Social media-journalist.
1491
01:43:15,462 --> 01:43:18,331
We streamen nu live.
1492
01:43:18,365 --> 01:43:20,601
Oké, oké, zet die camera uit.
1493
01:43:20,635 --> 01:43:24,271
Je kunt dit niet filmen.
Het is een openbaar trottoir.
1494
01:43:24,304 --> 01:43:27,041
Je vertelde de zoon van
Anita, Chris, dat ze Parkinson
1495
01:43:27,075 --> 01:43:30,912
had, maar Anita vertelde
niemand over haar diagnose.
1496
01:43:30,945 --> 01:43:33,081
Dus hoe wist je dat?
1497
01:43:33,114 --> 01:43:36,084
Ik zou de dossiers moeten controleren.
1498
01:43:36,117 --> 01:43:39,020
Meneer Anderson daar is
een soort plaatselijke held.
1499
01:43:39,053 --> 01:43:41,055
Hij vertelt me dat
je ook details weet
1500
01:43:41,089 --> 01:43:44,291
over zijn privé
gezondheidsdossiers.
1501
01:43:44,324 --> 01:43:46,194
Dus hoe krijgen u
en uw bedrijf illegaal
1502
01:43:46,226 --> 01:43:49,564
toegang tot de medische
dossiers van senioren?
1503
01:43:51,833 --> 01:43:54,102
Oke laten we gaan.
We zijn klaar. We zijn klaar.
1504
01:43:54,135 --> 01:43:55,937
Leuk je te ontmoeten.
1505
01:43:55,970 --> 01:43:57,739
Nee, je bent klaar. Shit.
1506
01:43:57,772 --> 01:44:00,141
Haal die camera uit mijn gezicht.
- Tot ziens.
1507
01:44:00,174 --> 01:44:02,110
We hebben het gedaan! We deden!
1508
01:44:04,178 --> 01:44:05,479
Tot ziens, bedankt!
1509
01:44:05,513 --> 01:44:07,582
Ik heb het verhaal
van Anita en Chris
1510
01:44:07,615 --> 01:44:09,316
een uur geleden voor
het eerst geüpload.
1511
01:44:09,349 --> 01:44:11,219
Al zeggen tientallen mensen
1512
01:44:11,251 --> 01:44:13,988
Dye & Merika dwongen
hen uit hun huizen.
1513
01:44:14,021 --> 01:44:15,823
Dat was gemakkelijk.
Ja, tot ziens.
1514
01:44:15,857 --> 01:44:19,259
Als je een verhaal hebt, deel
het dan met mij op Shari_Kenzie.
1515
01:44:19,292 --> 01:44:22,830
Ik heb het begrepen. Ik heb het begrepen.
1516
01:44:22,864 --> 01:44:25,332
Hé, je bent vergeten
het hek dicht te doen!
1517
01:44:25,365 --> 01:44:28,335
Jij ziet dat? Hij rolde
gewoon om. Opgegeven.
1518
01:44:28,368 --> 01:44:31,471
In onze tijd zouden de
klootzakken op zijn minst vechten.
1519
01:44:31,505 --> 01:44:33,541
Ze zijn nog niet van ons af.
1520
01:44:42,950 --> 01:44:44,185
Ja.
1521
01:44:44,218 --> 01:44:46,386
Het voelt best goed.
Is het niet?
1522
01:44:53,795 --> 01:44:56,597
Burenburen, verleden tijd?
1523
01:44:56,631 --> 01:44:59,432
Ik ben hier met
ooggetuigen Anita
1524
01:44:59,466 --> 01:45:00,768
en Jimmy om meer
te weten te komen.
1525
01:45:00,802 --> 01:45:02,203
Jimmy, je zei dat Anita en
1526
01:45:02,236 --> 01:45:04,138
Reuben als familie voor je zijn.
1527
01:45:04,172 --> 01:45:05,773
Wat betekent dat precies?
1528
01:45:05,807 --> 01:45:08,810
Nou, ik eet bijna elke
avond bij hen thuis.
1529
01:45:12,980 --> 01:45:14,882
Ik weet waar je op wacht.
1530
01:45:14,916 --> 01:45:17,018
Je bent klaar voor
de lunch, nietwaar?
1531
01:45:17,051 --> 01:45:18,719
Ik weet wat je wilt.
1532
01:45:21,522 --> 01:45:23,191
Wauw. Daar gaan we.
1533
01:45:23,224 --> 01:45:24,892
Je bent onlangs naar
deze community verhuisd.
1534
01:45:24,926 --> 01:45:27,295
Hoe is dat voor jou geweest?
Het is mooi geweest.
1535
01:45:27,327 --> 01:45:30,198
En je familie, om daar
mensen te hebben die...
1536
01:45:30,231 --> 01:45:31,331
Ja.
1537
01:45:31,364 --> 01:45:33,067
Otto?
Ga je dit uitzenden in Mexico?
1538
01:45:33,100 --> 01:45:34,802
Otto!
1539
01:45:34,836 --> 01:45:37,271
Bel een ambulance!
1540
01:45:51,853 --> 01:45:53,353
mevrouw Mendes? Ja.
1541
01:45:53,386 --> 01:45:55,690
Je kunt hem nu zien. Ja. Ja.
1542
01:46:00,795 --> 01:46:03,297
Hola, Abuelo Otto.
1543
01:46:18,045 --> 01:46:19,580
mevrouw Mendes?
1544
01:46:19,614 --> 01:46:21,082
Ik ben dokter Ellis.
1545
01:46:21,115 --> 01:46:24,051
Mr Anderson heeft u
vermeld als naaste familie.
1546
01:46:24,085 --> 01:46:26,888
Ja. Ja dat is correct.
1547
01:46:26,921 --> 01:46:28,256
Je oom had een close call.
1548
01:46:28,289 --> 01:46:30,758
Heeft hij met u over
zijn toestand gesproken?
1549
01:46:30,791 --> 01:46:34,028
Nee niet echt. Nee.
1550
01:46:34,061 --> 01:46:36,597
Het wordt hypertrofische
cardiomyopathie genoemd.
1551
01:46:36,631 --> 01:46:40,001
Kortom, zijn hart is te groot.
1552
01:46:42,402 --> 01:46:44,138
Te groot?
1553
01:46:45,673 --> 01:46:47,708
Oké.
1554
01:46:55,415 --> 01:46:56,984
Nee sorry. Het is ok.
1555
01:47:08,296 --> 01:47:10,932
Je bent heel slecht in
doodgaan, weet je dat?
1556
01:47:22,710 --> 01:47:24,612
Otto, ik denk dat het tijd is.
1557
01:47:25,846 --> 01:47:26,948
Ik denk dat het tijd is.
1558
01:47:28,382 --> 01:47:30,685
Het is tijd. Ik ben cardioloog.
1559
01:47:30,718 --> 01:47:32,620
Ik zal OB voor je oproepen.
Oké.
1560
01:47:35,990 --> 01:47:39,193
Doe iets. Het is tijd!
1561
01:47:47,068 --> 01:47:48,703
Oké, klaar?
1562
01:47:48,736 --> 01:47:50,838
Oké, foto, iedereen!
1563
01:47:54,675 --> 01:47:56,410
Foto, foto, foto.
1564
01:47:58,412 --> 01:48:01,015
Oke. Klaar?
Iedereen zegt: "Marco."
1565
01:48:01,048 --> 01:48:03,651
Een twee drie.
1566
01:48:03,684 --> 01:48:06,687
Marco!
1567
01:48:09,690 --> 01:48:11,459
Otto! Hola. Hoi!
1568
01:48:11,491 --> 01:48:13,327
Hé Otto. Kom binnen.
1569
01:48:13,361 --> 01:48:15,529
Iedereen, dit is
onze vriend Otto.
1570
01:48:15,563 --> 01:48:16,664
Hallo Otto!
1571
01:48:19,233 --> 01:48:20,801
Hé Otto.
1572
01:48:20,835 --> 01:48:24,372
Sorry, gaat dit over de
auto's die ervoor staan?
1573
01:48:24,405 --> 01:48:26,540
Nee, ik heb iets voor je meegebracht.
1574
01:48:29,043 --> 01:48:30,544
Otto.
1575
01:48:30,578 --> 01:48:32,713
Otto.
1576
01:48:32,747 --> 01:48:34,915
Ik heb het een nieuw likje verf gegeven.
1577
01:48:34,949 --> 01:48:36,650
Ik hou ervan.
1578
01:48:36,684 --> 01:48:38,252
Het is voor de baby. Ja.
1579
01:48:38,285 --> 01:48:40,321
Bedankt.
1580
01:48:40,354 --> 01:48:42,556
Oké, houd hem
even vast, alsjeblieft.
1581
01:48:42,590 --> 01:48:44,358
Waarom? Tommy laten zien.
1582
01:48:44,392 --> 01:48:46,193
Houd hem vast. Hij gaat huilen.
1583
01:48:50,398 --> 01:48:52,366
Ik ben zo terug, bebé. Oké.
1584
01:48:52,400 --> 01:48:53,534
Tomaso?
1585
01:48:53,567 --> 01:48:55,102
Hallo. Daar zijn we.
1586
01:48:55,136 --> 01:48:59,006
Moet ik dit ding
terug in hem stoppen?
1587
01:49:01,742 --> 01:49:03,010
Daar.
1588
01:49:03,044 --> 01:49:05,179
Ja.
1589
01:49:05,212 --> 01:49:06,547
Oké.
1590
01:49:06,580 --> 01:49:08,449
Yo soy Abuelo Otto.
1591
01:49:09,617 --> 01:49:10,885
Oké?
1592
01:49:13,154 --> 01:49:15,689
Nou, laat me...
1593
01:49:15,723 --> 01:49:18,159
Laat me je laten
zien hoe dit werkt.
1594
01:49:20,428 --> 01:49:22,430
Je hoeft niets te doen.
1595
01:49:22,463 --> 01:49:24,465
Eenvoudig.
1596
01:49:24,498 --> 01:49:25,966
Je kleine hoofd...
1597
01:49:26,000 --> 01:49:29,804
Nu gaan we gewoon...
1598
01:49:29,837 --> 01:49:31,806
zoals zo.
1599
01:49:58,099 --> 01:49:59,834
Sonya, dit zijn Abbie en Luna.
1600
01:49:59,867 --> 01:50:01,702
Ze hebben iets voor je.
1601
01:50:03,337 --> 01:50:05,206
Hoi Sonya. Hoi Sonya.
1602
01:50:06,508 --> 01:50:09,376
Dat is de gloednieuwe
kleine Marco daar.
1603
01:50:10,945 --> 01:50:14,682
En Marisol, Tommy.
Ik heb je over hen verteld.
1604
01:50:14,715 --> 01:50:17,151
Zeg "Hola.Hola, Sonya."
1605
01:50:17,184 --> 01:50:19,086
Ze hield van roze bloemen, meisjes.
1606
01:50:19,120 --> 01:50:20,321
Je hebt goed gekozen.
1607
01:50:21,622 --> 01:50:23,157
Ik hou ook van roze.
1608
01:50:30,498 --> 01:50:31,999
Jij ziet dat?
1609
01:50:55,590 --> 01:50:57,526
- Klaar?
- Ja.
1610
01:51:02,062 --> 01:51:03,998
Oké.
1611
01:51:42,369 --> 01:51:43,270
Nee.
1612
01:51:44,639 --> 01:51:46,575
Nee nee nee.
1613
01:51:46,608 --> 01:51:48,142
Kom op Otto.
1614
01:51:56,483 --> 01:51:59,019
Oké, Malcolm, controleer
die olie. Controleer het.
1615
01:51:59,053 --> 01:52:01,789
En laten we eens kijken, wat zegt het?
1616
01:52:01,822 --> 01:52:03,857
Ziet er goed uit, toch?
1617
01:52:03,891 --> 01:52:05,859
Als jij het zegt. Oké.
1618
01:52:05,893 --> 01:52:08,329
Dat is het. Oke nu...
1619
01:52:09,430 --> 01:52:11,098
Hier is je handleiding.
1620
01:52:11,131 --> 01:52:13,400
Hier zijn je papieren.
1621
01:52:13,434 --> 01:52:14,603
En de sleutel.
1622
01:52:14,636 --> 01:52:16,804
Het is jouw auto.
1623
01:52:16,837 --> 01:52:19,240
Maak je een grapje? Nee.
1624
01:52:19,273 --> 01:52:22,109
Wat? Otto!
1625
01:52:22,142 --> 01:52:24,411
Bedankt. Bedankt.
1626
01:52:24,445 --> 01:52:28,650
Mijn God.
Je gered van een Volkswagen.
1627
01:52:28,683 --> 01:52:31,485
Ik heb een auto!
Ik heb een auto! Dit is jouw auto!
1628
01:52:31,519 --> 01:52:32,786
Maak je een grapje?
1629
01:52:42,162 --> 01:52:45,299
Otto? Je hebt je vrachtwagen!
Mijn God!
1630
01:52:46,333 --> 01:52:48,936
Wil je een ritje maken?
1631
01:52:48,969 --> 01:52:50,971
Laten we een ritje maken?
Dat is een mooie wagen, Otto.
1632
01:52:51,005 --> 01:52:52,607
Wees voorzichtig.
1633
01:52:52,641 --> 01:52:54,275
Ik hou van je auto, Otto.
1634
01:52:54,308 --> 01:52:56,810
Ja? Wacht maar
tot je ziet hoe hij rijdt.
1635
01:52:59,947 --> 01:53:01,949
Het is enorm.
1636
01:53:01,982 --> 01:53:05,286
Dit is als Otto's
luchador monstertruck.
1637
01:53:05,319 --> 01:53:07,288
Heb je strips?
1638
01:53:07,321 --> 01:53:08,822
Kunnen we Zweedse eclairs krijgen?
1639
01:53:08,856 --> 01:53:10,124
Dit leeft.
1640
01:53:17,565 --> 01:53:19,333
Oké.
1641
01:53:33,847 --> 01:53:37,484
Oké, wie is er klaar voor het ontbijt?
1642
01:53:37,519 --> 01:53:41,889
Oké. Hier gaan we, cochitas.
Oké?
1643
01:53:48,530 --> 01:53:50,164
Ik kan Marco's 3 niet geloven.
1644
01:53:50,197 --> 01:53:52,099
Je bent zo'n grote jongen.
Ik zal het halen, schat.
1645
01:54:06,715 --> 01:54:08,849
Dag schat?
1646
01:54:10,117 --> 01:54:11,753
Otto heeft zijn wandeling niet geschept.
1647
01:54:15,923 --> 01:54:16,890
Let op je broer.
1648
01:54:21,261 --> 01:54:22,429
¿Vraag?
1649
01:54:29,903 --> 01:54:31,038
Pak de sleutels.
1650
01:54:43,551 --> 01:54:44,719
Otto?
1651
01:54:46,887 --> 01:54:48,523
Otto.
1652
01:54:48,556 --> 01:54:49,791
Otto.
1653
01:54:52,126 --> 01:54:53,394
Amor.
1654
01:54:58,800 --> 01:54:59,900
Otto.
1655
01:55:07,609 --> 01:55:08,843
Nada.
1656
01:55:27,327 --> 01:55:28,295
Marisol.
1657
01:55:40,775 --> 01:55:42,476
Marisol,
1658
01:55:42,510 --> 01:55:45,312
maak je geen
zorgen als je dit leest.
1659
01:55:45,345 --> 01:55:47,615
Ik heb niets doms gedaan.
1660
01:55:49,617 --> 01:55:51,586
Het blijkt een groot hart te hebben
1661
01:55:51,619 --> 01:55:54,488
is niet zo mooi als het klinkt.
1662
01:55:54,522 --> 01:55:58,459
De doktoren waarschuwden me
dat het me uiteindelijk zou pakken,
1663
01:55:58,492 --> 01:56:02,429
dus ik plande vooruit, dat is alles.
1664
01:56:02,463 --> 01:56:05,132
De kat eet twee keer per dag tonijn
1665
01:56:05,165 --> 01:56:07,936
en doet zijn zaken graag privé.
1666
01:56:07,968 --> 01:56:09,737
Respecteer dat alsjeblieft.
1667
01:56:11,539 --> 01:56:14,208
Ik wil graag een begrafenis.
1668
01:56:14,241 --> 01:56:15,777
We gedenken voor u deze dag...
1669
01:56:15,810 --> 01:56:17,110
Maar niets overdreven.
1670
01:56:17,144 --> 01:56:19,213
...onze broer Otto.
1671
01:56:19,246 --> 01:56:21,482
Gewoon een soort herinnering...
1672
01:56:23,751 --> 01:56:27,221
voor die mensen die dachten
dat ik mijn gewicht trok.
1673
01:56:29,858 --> 01:56:32,292
Een lokale held en
goede vriend van de show
1674
01:56:32,326 --> 01:56:34,863
wordt vandaag
herdacht. Otto Anderson.
1675
01:56:34,896 --> 01:56:37,331
Wil je iets zeggen over Otto?
1676
01:56:37,364 --> 01:56:39,567
Ja. Otto, we houden van je.
1677
01:56:39,601 --> 01:56:42,871
Ter ere van u, Malcolm en
ik doen al uw rondes zonder
1678
01:56:42,904 --> 01:56:47,207
mankeren rond de lunch
en op doordeweekse dagen.
1679
01:56:48,610 --> 01:56:50,210
Je doet groots aan.
1680
01:56:50,244 --> 01:56:52,379
Mijn advocaat zal u toegang geven
1681
01:56:52,412 --> 01:56:54,014
naar mijn bankrekeningen.
1682
01:56:55,617 --> 01:56:58,252
Ik heb nooit geld verspild aan onzin,
1683
01:56:58,285 --> 01:57:00,889
zodat je genoeg hebt om de
kinderen door school te krijgen.
1684
01:57:00,922 --> 01:57:02,489
Hoe heb je dat gedaan?
1685
01:57:02,524 --> 01:57:05,225
En doe met de rest
wat je leuk vindt.
1686
01:57:05,259 --> 01:57:06,661
Goede jongen.
1687
01:57:06,694 --> 01:57:07,996
Is dat een hondentaart?
1688
01:57:08,028 --> 01:57:09,229
Mijn kleine apenpoep.
1689
01:57:12,432 --> 01:57:14,368
Naar Otto.
1690
01:57:14,401 --> 01:57:18,740
Het huis, en alles
erin, is van jou,
1691
01:57:18,773 --> 01:57:20,875
zolang je belooft
het nooit te verkopen
1692
01:57:20,909 --> 01:57:23,110
aan die vastgoedklootzakken.
1693
01:57:23,143 --> 01:57:25,013
En in godsnaam, Marisol...
1694
01:57:25,045 --> 01:57:26,380
Tommy.
1695
01:57:26,413 --> 01:57:28,650
... laat Tommy niet
in de Chevy rijden.
1696
01:57:31,418 --> 01:57:32,620
Kom op.
1697
01:57:32,654 --> 01:57:34,923
Of wie dan ook, wat dat betreft.
1698
01:57:36,290 --> 01:57:38,726
Ik vertrouw het met jou alleen.
1699
01:57:40,494 --> 01:57:44,498
Omdat je geen idioot bent.
1700
01:57:47,334 --> 01:57:49,837
Abuelo Otto.